"Murderbot" Escape Velocity Protocol

ID13199468
Movie Name"Murderbot" Escape Velocity Protocol
Release Name Murderbot - S01E04 - Escape Velocity Protocol
Year2025
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID34767983
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,258 --> 00:00:12,221 Donna Komparzits, proszę zgłosić się do niebieskiego pomieszczenia. 2 00:00:12,304 --> 00:00:17,434 Donna Komparzits, proszę zgłosić się do niebieskiego pomieszczenia. 3 00:00:22,022 --> 00:00:24,441 PRZEJŚCIE GRANICZNE CENTRUM PRODUKCJI 4 00:00:24,525 --> 00:00:26,235 RUBIEŻ KORPORACYJNA 5 00:00:32,406 --> 00:00:34,284 Widziałeś nowy Księżycowy Azyl? 6 00:00:34,785 --> 00:00:38,080 Jak możesz oglądać te szmiry? Ciągle robią nowe? 7 00:00:38,163 --> 00:00:40,582 Tak. Uwielbiam je. Pomagają mi zasnąć. 8 00:00:40,666 --> 00:00:45,254 Ja zasypiam bez problemu. Niestety całą noc śnię, że jestem w pracy. 9 00:00:46,380 --> 00:00:47,297 Ale kicha. 10 00:00:48,215 --> 00:00:49,049 Ohyda. 11 00:00:49,132 --> 00:00:53,679 Nowe zamówienie! Wszyscy zostają na dodatkowej zmianie. 12 00:00:53,762 --> 00:00:54,763 Nie. 13 00:00:54,847 --> 00:00:56,723 - Znowu? - Nie narzekajcie. 14 00:00:56,807 --> 00:00:59,852 Im dłużej pracujecie, tym prędzej skończycie kontrakt. 15 00:00:59,935 --> 00:01:03,230 No to jedziemy. Ciałko i białko, kochani. 16 00:01:04,230 --> 00:01:08,527 Zostało mi jeszcze sześć lat. Czasem mi się wydaje, że nie wytrzymam. 17 00:01:08,610 --> 00:01:11,822 Sześć? Szczęściarz. Mnie zostało 12 z 20. 18 00:01:11,905 --> 00:01:12,906 Ja pierdzielę. 19 00:01:13,866 --> 00:01:15,450 Na pewno nie wytrzymasz. 20 00:01:16,243 --> 00:01:17,160 Dziękuję. 21 00:01:18,161 --> 00:01:21,415 Fabryki JedO to naprawdę cudowne miejsca. 22 00:01:21,498 --> 00:01:23,584 O wiele lepsze niż ludzkie szpitale. 23 00:01:24,084 --> 00:01:25,627 Czasem w moich serialach 24 00:01:25,711 --> 00:01:28,589 pokazują sale pełne niemowląt. 25 00:01:28,672 --> 00:01:33,218 Śliniące się, miniaturowe istoty ludzkie, które losowo płaczą i defekują. 26 00:01:33,302 --> 00:01:34,303 Krypne jak nic. 27 00:01:34,887 --> 00:01:36,763 Ludzi na pewno niepokoi fakt, 28 00:01:36,847 --> 00:01:40,475 że ich system operacyjny to tylko przypadkowo potasowane DNA. 29 00:01:41,476 --> 00:01:42,603 Znowu padło. 30 00:01:42,686 --> 00:01:46,481 - Cały tydzień szwankuje. - Muszą zdebugować system. 31 00:01:46,565 --> 00:01:49,526 Te skąpe mendy nie chcą tracić czasu. 32 00:01:49,610 --> 00:01:51,320 To przecież nic groźnego. 33 00:01:51,403 --> 00:01:53,488 Robimy tylko uzbrojone po zęby JedO. 34 00:01:55,449 --> 00:01:56,283 I z powrotem. 35 00:01:56,867 --> 00:01:57,826 Hurra. 36 00:01:58,619 --> 00:02:02,873 Dobrze wiedzieć, że kiedy powstawałem, skrzętnie kontrolowano jakość. 37 00:02:05,125 --> 00:02:08,086 Co to, kurde, jest? Czyja to fuszerka? 38 00:02:08,669 --> 00:02:10,881 Moja. Mam zacząć od nowa? 39 00:02:11,798 --> 00:02:13,926 Nie. Nada się. 40 00:02:14,009 --> 00:02:15,677 Ale weź się w garść. 41 00:02:16,261 --> 00:02:17,554 Szczyć się swoją pracą. 42 00:02:18,138 --> 00:02:20,474 Tak. Szczyć się swoją pracą. 43 00:02:20,557 --> 00:02:22,226 Nie chciałbyś wyprodukować 44 00:02:22,309 --> 00:02:25,020 Mordbota z zaburzeniami depresyjno-lękowymi. 45 00:02:25,103 --> 00:02:26,647 Jak tam równowaga pH? 46 00:02:28,899 --> 00:02:30,108 W granicach tolerancji. 47 00:02:36,240 --> 00:02:37,157 Mam pytanie. 48 00:02:38,116 --> 00:02:38,992 Dawaj. 49 00:02:40,285 --> 00:02:43,247 Czemu wszystkie wyglądają inaczej? Z twarzy. 50 00:02:44,164 --> 00:02:45,165 Nie wiem. 51 00:02:46,708 --> 00:02:49,461 Jeśli jakieś się zbuntuje, łatwiej je wytropić. 52 00:02:51,839 --> 00:02:52,840 Logiczne. 53 00:02:54,258 --> 00:02:57,261 - Jak często się buntują? - Cały czas. 54 00:02:57,344 --> 00:02:58,637 Nie oglądasz newsów? 55 00:02:59,763 --> 00:03:03,684 Czasem wracają i zabijają stażystów, którzy pomagali je zrobić. 56 00:03:07,062 --> 00:03:07,896 Jasne. 57 00:03:09,273 --> 00:03:10,274 Pewnie. 58 00:03:12,000 --> 00:03:18,074 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org 59 00:03:27,416 --> 00:03:31,211 Na co się gapisz, kurwiu? Nakopię ci. 60 00:03:31,295 --> 00:03:35,924 Ludzie. W głębi duszy muszą wiedzieć, jacy są dziwni. 61 00:04:35,776 --> 00:04:37,528 NA BAZIE KSIĄŻKI „WSZYSTKIE WSKAŹNIKI CZERWONE” 62 00:04:42,824 --> 00:04:45,536 PAMIĘTNIKI MORDBOTA 63 00:04:51,959 --> 00:04:55,796 Choć rozumne konstrukty też nie zawsze miały fajnie. 64 00:04:59,633 --> 00:05:01,385 Miałem zjebaną mobilność. 65 00:05:01,468 --> 00:05:06,014 Na poziomie zero. A pamięć zalewała mnie najczęściej używanymi danymi. 66 00:05:06,098 --> 00:05:09,852 Wszystkim, co wciąż sobie puszczałem, czyli, oczywiście… 67 00:05:09,935 --> 00:05:13,480 Jest takie miejsce za tunelami 68 00:05:13,564 --> 00:05:17,401 Które znają tylko zakochani 69 00:05:17,901 --> 00:05:22,322 Odważni, pogodni, gotowi na sny 70 00:05:22,406 --> 00:05:27,828 Może polecimy tam ja i ty 71 00:05:27,911 --> 00:05:31,707 Udaj się w dal z tymi marzycielami 72 00:05:32,416 --> 00:05:39,339 Nie zostawaj z tyłu Znajdź wraz z nami dom 73 00:05:40,757 --> 00:05:47,347 W Księżycowym Azylu 74 00:05:47,431 --> 00:05:52,227 WZLOTY I UPADKI KSIĘŻYCOWEGO AZYLU 75 00:06:14,249 --> 00:06:16,335 - Gdzie Mensah? - Nie wiem. 76 00:06:16,418 --> 00:06:19,171 Była tuż za nami. 77 00:06:20,297 --> 00:06:21,632 Spróbuj ją wywołać. 78 00:06:22,132 --> 00:06:25,052 Pani doktor, słyszy mnie pani? Doktor Mensah? 79 00:06:26,512 --> 00:06:28,263 Martwimy się. 80 00:06:29,431 --> 00:06:31,600 Inni zaczynają trochę się bać. 81 00:06:32,184 --> 00:06:34,978 Pani doktor, powinniśmy stąd uciekać! 82 00:06:35,771 --> 00:06:36,605 JedO mówiło… 83 00:06:36,688 --> 00:06:39,441 Zostawcie ten kanał. Próbuję pingować do JedO. 84 00:06:40,234 --> 00:06:43,278 Pinguj, ile wlezie. Nie mogę odpowiedzieć. 85 00:06:44,905 --> 00:06:47,115 Może właśnie tak umierają JedO. 86 00:06:47,741 --> 00:06:50,244 Przestają funkcjonować i tracą łączność, 87 00:06:51,620 --> 00:06:53,163 ale coś nadal działa. 88 00:06:54,122 --> 00:06:59,169 Gasnąca energia baterii podtrzymuje przy życiu organiczne części. 89 00:07:03,799 --> 00:07:05,300 Czemu mnie nie zabił? 90 00:07:06,927 --> 00:07:09,721 To tylko maszyna. Pieprzona maszyna. 91 00:07:11,056 --> 00:07:12,057 Mensah. 92 00:07:12,641 --> 00:07:13,725 Wracaj do skoczka. 93 00:07:14,226 --> 00:07:17,104 Z całym szacunkiem, ale ty też tam, kurwa, wracaj. 94 00:07:19,565 --> 00:07:21,400 JedO, słyszysz mnie? 95 00:07:21,483 --> 00:07:22,693 Nie słyszy cię. 96 00:07:22,776 --> 00:07:25,153 Pingujemy do niego. Nie słyszy nikogo. 97 00:07:25,737 --> 00:07:26,780 Pewnie nie żyje. 98 00:07:27,865 --> 00:07:30,409 Chodź. Powiedziało ci, że mamy odlecieć. 99 00:07:30,492 --> 00:07:31,743 - Chodźmy. - Tak. 100 00:07:32,703 --> 00:07:33,704 Tak. 101 00:07:33,787 --> 00:07:38,292 To JedO, więc w kwestii ochrony powinniśmy go słuchać. 102 00:07:40,502 --> 00:07:43,172 Pozwól mu robić swoje. Nie uczłowieczaj go. 103 00:07:43,255 --> 00:07:46,383 - To nie człowiek. Nie powinienem do zespołu. - Pin-Lee. 104 00:07:48,010 --> 00:07:49,011 Nie o to chodzi. 105 00:07:50,179 --> 00:07:52,181 Wiem, co muszę robić. 106 00:07:53,390 --> 00:07:56,935 Problem w tym… że się boję. 107 00:07:59,396 --> 00:08:00,397 Dobrze! 108 00:08:01,982 --> 00:08:03,108 Ja też! Możemy iść? 109 00:08:03,192 --> 00:08:04,193 Pin-Lee. 110 00:08:05,819 --> 00:08:08,197 Wracaj do skoczka. To jest… 111 00:08:10,157 --> 00:08:11,158 rozkaz. 112 00:08:15,287 --> 00:08:16,288 To nie fair. 113 00:08:27,466 --> 00:08:30,135 Chciałem krzyczeć. Moja krtań była offline. 114 00:08:30,219 --> 00:08:31,637 SYSTEM AWARYJNY OFFLINE 115 00:08:32,888 --> 00:08:37,643 Czułem się jak napompowany męką balon, który się nade mną unosi, 116 00:08:38,769 --> 00:08:41,563 bo sterowanie czujnikiem bólu też było offline. 117 00:08:45,943 --> 00:08:46,777 Kurde. 118 00:08:47,861 --> 00:08:52,324 Moduł obejścia bojowego. Tak kontrolowali tego JedO z DeltFall. 119 00:08:52,824 --> 00:08:55,661 Jeśli mi go zamontują, też będę pod ich kontrolą. 120 00:08:56,703 --> 00:08:58,163 Chyba coś planowali. 121 00:08:58,247 --> 00:08:59,248 PRÓBA RESTARTU… 122 00:09:00,707 --> 00:09:04,503 Potrzebowałem chwili, żeby się uruchomić, więc improwizowałem. 123 00:09:04,586 --> 00:09:06,046 KRTAŃ ONLINE 124 00:09:06,129 --> 00:09:10,133 I muszę przyznać, że byłem zdesperowane. 125 00:09:10,217 --> 00:09:11,218 GNIAZDKO ODKRYTE 126 00:09:13,095 --> 00:09:17,850 Jest takie miejsce za tunelami 127 00:09:17,933 --> 00:09:21,436 Które znają tylko zakochani 128 00:09:21,520 --> 00:09:23,689 Ja cię sunę, działało. 129 00:09:23,772 --> 00:09:25,315 …gotowi na sny… 130 00:09:25,399 --> 00:09:28,735 Całkowicie zahipnotyzował je mój piękny głos. 131 00:09:29,611 --> 00:09:31,446 SYSTEM AWARYJNY ONLINE 132 00:09:31,530 --> 00:09:32,614 Wystarczyło. 133 00:10:13,614 --> 00:10:16,325 Cholera. Wpakowało mi moduł obejścia bojowego. 134 00:10:17,326 --> 00:10:19,912 Zaraz będą mieli nade mną całkowitą kontrolę. 135 00:10:19,995 --> 00:10:21,288 POBIERANIE 136 00:10:23,248 --> 00:10:25,167 Ale najpierw ta gnida 137 00:10:25,250 --> 00:10:28,921 zhakuje mój system i zatrze swoje ślady. 138 00:10:29,421 --> 00:10:31,340 Nawet nie będę wiedział o module. 139 00:10:34,468 --> 00:10:35,844 Co zamierzało zrobić? 140 00:10:37,721 --> 00:10:39,681 I co stanie się z moimi klientami, 141 00:10:39,765 --> 00:10:41,892 którzy są teraz całkowicie bezbronni? 142 00:10:55,614 --> 00:10:58,158 Zgodziła się pani odlecieć skoczkiem. 143 00:11:01,703 --> 00:11:02,955 To wiertło górnicze? 144 00:11:03,038 --> 00:11:04,039 Tak. 145 00:11:04,706 --> 00:11:08,460 Potrzebowałam większej broni, więc improwizowałam. 146 00:11:10,170 --> 00:11:12,214 Musiałem jej coś powiedzieć. 147 00:11:12,297 --> 00:11:13,549 STATUS KWERENDY 148 00:11:14,508 --> 00:11:15,968 Coś ważnego. 149 00:11:18,428 --> 00:11:20,556 Coś o jakimś zagrożeniu? 150 00:11:20,639 --> 00:11:22,307 Nic ci nie jest? 151 00:11:23,475 --> 00:11:25,310 Mocno oberwałoś. 152 00:11:25,394 --> 00:11:26,228 KONTROLA STANU 153 00:11:26,311 --> 00:11:27,980 Co to mogło być? 154 00:11:28,063 --> 00:11:28,939 SYSTEM W NORMIE 155 00:11:29,022 --> 00:11:29,982 Chodź. 156 00:11:30,065 --> 00:11:31,066 Nie dotykać. 157 00:11:32,359 --> 00:11:35,404 Narusza pani protokół bezpieczeństwa. 158 00:11:35,487 --> 00:11:36,321 O to szło? 159 00:11:36,405 --> 00:11:39,366 Mam obowiązek to zarejestrować i powiadomić firmę. 160 00:11:39,449 --> 00:11:40,826 Dobrze. Możesz iść? 161 00:11:42,494 --> 00:11:43,662 Pani doktor. 162 00:11:45,455 --> 00:11:48,208 Narusza pani protokół bezpieczeństwa. 163 00:11:48,917 --> 00:11:51,712 Mam obowiązek to zarejestrować i powiadomić firmę. 164 00:11:51,795 --> 00:11:53,046 Już to mówiłoś. 165 00:11:53,672 --> 00:11:54,923 Miałem to w buforze. 166 00:11:55,007 --> 00:11:56,133 Pani doktor. 167 00:11:56,216 --> 00:11:57,968 Poza tym miałem w mózgu mętlik. 168 00:11:58,051 --> 00:12:02,264 - Narusza pani protokół bezpieczeństwa. - …bezpieczeństwa. Tak, wiem. 169 00:12:02,347 --> 00:12:05,684 Mam obowiązek to zarejestrować i powiadomić firmę. 170 00:12:11,815 --> 00:12:13,358 - Złotko. - Pin-Lee. 171 00:12:15,611 --> 00:12:16,612 Gdzie Mensah? 172 00:12:17,613 --> 00:12:19,656 Kazała mi wrócić do skoczka. 173 00:12:19,740 --> 00:12:20,741 Kazała ci? 174 00:12:21,742 --> 00:12:23,243 Nie może niczego ci kazać. 175 00:12:23,327 --> 00:12:25,621 Chyba może. Jest naszą kierowniczką. 176 00:12:25,704 --> 00:12:28,207 Na Kultywacji. Tutaj jest członkinią załogi. 177 00:12:28,290 --> 00:12:31,376 - Która nami kieruje. - A co z konsensusem? 178 00:12:31,460 --> 00:12:33,378 To przeczy naszym ideom. 179 00:12:33,462 --> 00:12:35,088 Potrafi onieśmielić, jasne? 180 00:12:35,172 --> 00:12:37,758 - Nie mniej niż ty, skarbie. - Dzięki. 181 00:12:37,841 --> 00:12:38,842 Co teraz? 182 00:12:39,635 --> 00:12:40,677 Czekamy na nią. 183 00:12:43,805 --> 00:12:46,099 Nawet nie powinna tu być. 184 00:12:46,183 --> 00:12:47,226 Jest zbyt cenna. 185 00:12:47,309 --> 00:12:50,771 To w sumie głupota, że każdy musi być ochotnikiem na misjach. 186 00:12:50,854 --> 00:12:53,148 Nie myślisz tak. To zarąbista zasada. 187 00:12:53,232 --> 00:12:56,902 - A jeśli coś się jej stanie? - Wszyscy nas znienawidzą. Ja też. 188 00:13:01,448 --> 00:13:02,866 Dobra, walić to. 189 00:13:02,950 --> 00:13:04,284 Co ty robisz? Co… 190 00:13:07,329 --> 00:13:09,164 - Źle to trzymasz. - Wiem. 191 00:13:10,332 --> 00:13:12,000 - Tak lepiej? - Wow, sorry. 192 00:13:12,084 --> 00:13:14,753 Nie chcę być fiutem. Wiem, jak to zabrzmiało. 193 00:13:14,837 --> 00:13:16,839 - Sorry. - Masz prawo do opinii. 194 00:13:17,506 --> 00:13:20,008 - I tak idę. - To słabo. 195 00:13:20,092 --> 00:13:22,010 Zachowujesz się jak macho. Ohyda. 196 00:13:22,094 --> 00:13:24,263 Jesteście cudownymi osobami. 197 00:13:25,347 --> 00:13:26,348 Naprawdę. 198 00:13:26,431 --> 00:13:27,349 Przestań! 199 00:13:27,432 --> 00:13:29,059 Wiem, że to było złe. Sorry. 200 00:13:30,519 --> 00:13:32,145 No już, JedO. Chodź. 201 00:13:38,360 --> 00:13:40,612 Dziwnie mi było w gniazdko. 202 00:13:40,696 --> 00:13:42,573 MODUŁ OBEJŚCIA BOJOWEGO POBIERANIE 203 00:13:43,156 --> 00:13:44,366 ODMOWA DOSTĘPU 204 00:13:44,449 --> 00:13:48,036 Coś mnie powstrzymywało. Co to mogło być? 205 00:13:48,120 --> 00:13:49,121 Co robisz? 206 00:13:51,039 --> 00:13:53,041 Nie wiem. 207 00:13:55,335 --> 00:13:57,671 - Trzymaj się. - Ona chroniła mnie. 208 00:13:57,754 --> 00:13:59,047 Docierało do mnie, 209 00:13:59,131 --> 00:14:01,675 - że Mensah może być… - Trzymaj się. 210 00:14:01,758 --> 00:14:04,511 - Dzielną eksploratorką galaktyki. - Co? 211 00:14:05,095 --> 00:14:09,016 Dr Mensah może być dzielną eksploratorką galaktyki. 212 00:14:11,518 --> 00:14:13,770 Nie wiem, skąd ci to przyszło do głowy. 213 00:14:14,688 --> 00:14:18,442 Wtedy miało to sens, bo mój system był kompletnym chaosem. 214 00:14:19,401 --> 00:14:20,903 Ale żenada. 215 00:14:22,362 --> 00:14:24,489 Naprawdę zaczynałem świrować. 216 00:14:27,492 --> 00:14:28,493 JedO. 217 00:14:31,538 --> 00:14:32,539 JedO. 218 00:14:39,588 --> 00:14:41,798 Słyszysz mnie? JedO? 219 00:14:43,967 --> 00:14:44,885 Tak, kapitanie. 220 00:14:45,469 --> 00:14:48,931 To czemu nie wdrażasz protokołu prędkości ucieczki? 221 00:14:49,556 --> 00:14:51,433 Robi się, panie oficerze. 222 00:14:56,355 --> 00:14:58,273 Nie wiem, jak to się robi. 223 00:14:58,857 --> 00:15:01,610 Na gwiazdy. Zapomniałeś szkolenia? 224 00:15:03,695 --> 00:15:05,280 Hej. Wiesz… 225 00:15:05,364 --> 00:15:07,074 Wiesz, jak… 226 00:15:07,157 --> 00:15:08,075 wdraża się… 227 00:15:08,158 --> 00:15:10,577 - Wdraża się? - Tak. 228 00:15:10,661 --> 00:15:11,662 Szlag. 229 00:15:12,246 --> 00:15:15,582 JedO, zostań ze mną. 230 00:15:16,875 --> 00:15:18,126 Tak, kapitanie. 231 00:15:24,341 --> 00:15:25,175 Co to jest? 232 00:15:25,759 --> 00:15:26,677 Co to jest? 233 00:15:28,804 --> 00:15:30,639 Zbliża się wrogi statek. 234 00:15:30,722 --> 00:15:32,391 Zabierz nas stąd! 235 00:15:32,474 --> 00:15:34,601 - Tylko ty znasz sekwencję! - Ja? 236 00:15:35,936 --> 00:15:38,397 - Ale ja nie umiem! - Wlatuje przez tunel! 237 00:15:38,480 --> 00:15:41,275 - Za trzy, dwa… - Jeden! 238 00:15:47,406 --> 00:15:48,866 Imponujące to JedO. 239 00:15:51,368 --> 00:15:52,953 A jeśli coś mu się stanie? 240 00:15:53,620 --> 00:15:55,330 Nasz kontrakt będzie nieważny. 241 00:15:57,666 --> 00:16:01,044 Nie chcę, żeby coś mu się stało. Po prostu jest taki… 242 00:16:01,753 --> 00:16:04,798 - Wiesz? - Tak. Sorry, masz rację. 243 00:16:08,719 --> 00:16:10,012 Hej, wróci. 244 00:16:11,513 --> 00:16:14,683 - Wtedy pogadamy o naszym kontrakcie. - Jest tymczasowy. 245 00:16:14,766 --> 00:16:16,268 Tak jak życie. 246 00:16:17,227 --> 00:16:18,812 Oby nie robił nic głupiego. 247 00:16:21,690 --> 00:16:23,317 Włamuję się do habitatu. 248 00:16:24,610 --> 00:16:26,111 - Co? - Jedno pytanie. 249 00:16:26,195 --> 00:16:29,990 To do wciskania, takie świecące, po lewej stronie broni. 250 00:16:30,073 --> 00:16:32,159 Co to jest? 251 00:16:32,242 --> 00:16:35,704 - Kontroluje impuls energii. - Impuls energii. Łapię. 252 00:16:35,787 --> 00:16:38,790 - Ustaw na środek. - Jasne. Wiedziałem. 253 00:16:39,666 --> 00:16:40,751 A to drugie? 254 00:16:40,834 --> 00:16:43,879 - To bezpiecznik! - Bezpiecznik. No tak. 255 00:16:43,962 --> 00:16:47,216 Spoko. Ekstra. Dziękuję. Życzcie mi powodzenia. 256 00:16:53,931 --> 00:16:55,390 Czy ktoś mnie słyszy? 257 00:16:55,474 --> 00:16:58,101 - Potrzebujemy pomocy! - Ja słyszę! 258 00:16:58,185 --> 00:16:59,353 Pomoc w drodze! 259 00:17:08,278 --> 00:17:09,863 Cholera. No dawaj! 260 00:17:11,740 --> 00:17:12,741 Kapitanie! 261 00:17:13,450 --> 00:17:16,869 Proszę opuścić statek. Ja zostanę i dam odpór najeźdźcom. 262 00:17:16,954 --> 00:17:18,454 - Co? - Już! 263 00:17:18,539 --> 00:17:21,333 Co? Nie opuszczamy, kurwa, żadnego statku! 264 00:17:21,415 --> 00:17:22,416 Chodź! 265 00:17:23,502 --> 00:17:25,212 Ratthi, co się dzieje? 266 00:17:26,505 --> 00:17:27,506 Halo? 267 00:17:29,424 --> 00:17:32,427 - Kurde. muszę było iść. - Nie. Czekaj! 268 00:17:37,015 --> 00:17:38,016 Mam pomysł. 269 00:17:41,436 --> 00:17:42,271 Wchodź. 270 00:17:47,651 --> 00:17:49,319 Powinnom walczyć, 271 00:17:49,403 --> 00:17:51,655 ale moduł oceny zagrożenia milczał. 272 00:17:52,239 --> 00:17:53,198 Halo? 273 00:17:53,282 --> 00:17:54,950 - Odsuń się od drzwi. - Halo? 274 00:17:55,033 --> 00:17:56,493 JedO! 275 00:18:00,747 --> 00:18:03,458 Szlag. No już! 276 00:18:15,304 --> 00:18:16,597 Chodź, JedO. 277 00:18:18,432 --> 00:18:20,434 Za minutę moduł obejścia bojowego 278 00:18:20,517 --> 00:18:22,186 przejmie nade mną kontrolę. 279 00:18:22,269 --> 00:18:24,605 Na razie każe mi sterczeć jak kretyn. 280 00:18:24,688 --> 00:18:26,773 - Dr Mensah! - Ratthi! 281 00:18:26,857 --> 00:18:27,941 Nic pani nie jest! 282 00:18:29,067 --> 00:18:31,028 - Co tu robisz? - Ratuję panią! 283 00:18:31,111 --> 00:18:32,446 - Nie bij! - Ratuj siebie! 284 00:18:32,529 --> 00:18:33,864 - Padnij! - Co? 285 00:18:33,947 --> 00:18:35,407 - Uciekaj! - Chybiało, 286 00:18:35,490 --> 00:18:38,285 jak ci kijowi szturmowcy z Galaktycznych waśni. 287 00:18:41,079 --> 00:18:44,416 - Ratthi! - Na pewno celowo, ale dlaczego? 288 00:18:49,254 --> 00:18:50,881 KLIENCI = WROGOWIE NAMIERZYĆ 289 00:18:52,216 --> 00:18:53,842 Oczywiście. 290 00:18:53,926 --> 00:18:55,844 Chciał, żebym ich zabił, 291 00:18:55,928 --> 00:18:58,055 żeby mogło opuścić miejsce masakry… 292 00:19:22,663 --> 00:19:23,497 JedO? 293 00:19:24,081 --> 00:19:25,707 JedO, jesteśmy bezpieczni. 294 00:19:28,585 --> 00:19:30,170 Nie znoszę kontaktu wzrokowego. 295 00:19:31,922 --> 00:19:33,048 Co się dzieje? 296 00:19:46,144 --> 00:19:48,105 - Ohyda. - Mieliście rację. 297 00:19:48,188 --> 00:19:50,023 muszę było ustawić na środek. 298 00:19:50,107 --> 00:19:52,359 Możesz przestać tym wymachiwać? 299 00:19:54,319 --> 00:19:58,115 - Wszyscy są cali? - Tak, ale coś jest nie tak z JedO. 300 00:19:58,198 --> 00:20:00,075 NAMIERZYĆ CELE 301 00:20:00,158 --> 00:20:01,243 Było za późno. 302 00:20:01,326 --> 00:20:03,161 Moduł obejścia bojowego działał. 303 00:20:03,245 --> 00:20:04,079 CEL NAMIERZONY 304 00:20:04,162 --> 00:20:05,622 Program buforował. 305 00:20:05,706 --> 00:20:07,374 - Chodźmy na pokład. - Nie. 306 00:20:07,457 --> 00:20:09,543 Włożono mi pewien nośnik danych. 307 00:20:09,626 --> 00:20:13,046 Pobiera instrukcje. mogę zatrzymać to tylko w jeden sposób. 308 00:20:14,882 --> 00:20:16,633 Czemu owijałem w bawełnę? 309 00:20:17,342 --> 00:20:19,678 Może myślałem, że nie chce tego słyszeć. 310 00:20:20,262 --> 00:20:22,014 - Musicie mnie zabić. - Nie. 311 00:20:22,097 --> 00:20:23,182 Co? 312 00:20:23,265 --> 00:20:25,225 - Nie. - Nie ma mowy. 313 00:20:25,309 --> 00:20:26,894 Gurathin cię naprawi. 314 00:20:26,977 --> 00:20:28,812 - W habitacie. - Nie ma czasu. 315 00:20:28,896 --> 00:20:30,814 Za parę sekund was zabiję. 316 00:20:31,732 --> 00:20:32,941 Zróbcie to. 317 00:20:33,650 --> 00:20:34,484 Zróbcie to. 318 00:20:38,739 --> 00:20:40,115 Nie! 319 00:20:40,991 --> 00:20:44,369 To miało wyglądać na śmierć z rąk zbuntowanego JedO. 320 00:20:44,453 --> 00:20:46,163 Nie miałem wyboru. 321 00:20:47,206 --> 00:20:48,415 Walić to. 322 00:20:48,498 --> 00:20:49,333 WYKONAĆ POLECENIE 323 00:20:49,416 --> 00:20:50,250 Przepraszam. 324 00:20:51,043 --> 00:20:52,794 Nie! 325 00:21:54,314 --> 00:21:56,316 Napisy: Marzena Falkowska 325 00:21:57,305 --> 00:22:57,360