"Murderbot" Escape Velocity Protocol
ID | 13199468 |
---|---|
Movie Name | "Murderbot" Escape Velocity Protocol |
Release Name | Murderbot - S01E04 - Escape Velocity Protocol |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 34767983 |
Format | srt |
1
00:00:08,258 --> 00:00:12,221
Donna Komparzits, proszę
zgłosić się do niebieskiego pomieszczenia.
2
00:00:12,304 --> 00:00:17,434
Donna Komparzits, proszę zgłosić się
do niebieskiego pomieszczenia.
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,441
PRZEJŚCIE GRANICZNE
CENTRUM PRODUKCJI
4
00:00:24,525 --> 00:00:26,235
RUBIEŻ KORPORACYJNA
5
00:00:32,406 --> 00:00:34,284
Widziałeś nowy Księżycowy Azyl?
6
00:00:34,785 --> 00:00:38,080
Jak możesz oglądać te szmiry?
Ciągle robią nowe?
7
00:00:38,163 --> 00:00:40,582
Tak. Uwielbiam je. Pomagają mi zasnąć.
8
00:00:40,666 --> 00:00:45,254
Ja zasypiam bez problemu.
Niestety całą noc śnię, że jestem w pracy.
9
00:00:46,380 --> 00:00:47,297
Ale kicha.
10
00:00:48,215 --> 00:00:49,049
Ohyda.
11
00:00:49,132 --> 00:00:53,679
Nowe zamówienie!
Wszyscy zostają na dodatkowej zmianie.
12
00:00:53,762 --> 00:00:54,763
Nie.
13
00:00:54,847 --> 00:00:56,723
- Znowu?
- Nie narzekajcie.
14
00:00:56,807 --> 00:00:59,852
Im dłużej pracujecie,
tym prędzej skończycie kontrakt.
15
00:00:59,935 --> 00:01:03,230
No to jedziemy. Ciałko i białko, kochani.
16
00:01:04,230 --> 00:01:08,527
Zostało mi jeszcze sześć lat.
Czasem mi się wydaje, że nie wytrzymam.
17
00:01:08,610 --> 00:01:11,822
Sześć? Szczęściarz. Mnie zostało 12 z 20.
18
00:01:11,905 --> 00:01:12,906
Ja pierdzielę.
19
00:01:13,866 --> 00:01:15,450
Na pewno nie wytrzymasz.
20
00:01:16,243 --> 00:01:17,160
Dziękuję.
21
00:01:18,161 --> 00:01:21,415
Fabryki JedO to naprawdę cudowne miejsca.
22
00:01:21,498 --> 00:01:23,584
O wiele lepsze niż ludzkie szpitale.
23
00:01:24,084 --> 00:01:25,627
Czasem w moich serialach
24
00:01:25,711 --> 00:01:28,589
pokazują sale pełne niemowląt.
25
00:01:28,672 --> 00:01:33,218
Śliniące się, miniaturowe istoty ludzkie,
które losowo płaczą i defekują.
26
00:01:33,302 --> 00:01:34,303
Krypne jak nic.
27
00:01:34,887 --> 00:01:36,763
Ludzi na pewno niepokoi fakt,
28
00:01:36,847 --> 00:01:40,475
że ich system operacyjny
to tylko przypadkowo potasowane DNA.
29
00:01:41,476 --> 00:01:42,603
Znowu padło.
30
00:01:42,686 --> 00:01:46,481
- Cały tydzień szwankuje.
- Muszą zdebugować system.
31
00:01:46,565 --> 00:01:49,526
Te skąpe mendy nie chcą tracić czasu.
32
00:01:49,610 --> 00:01:51,320
To przecież nic groźnego.
33
00:01:51,403 --> 00:01:53,488
Robimy tylko uzbrojone po zęby JedO.
34
00:01:55,449 --> 00:01:56,283
I z powrotem.
35
00:01:56,867 --> 00:01:57,826
Hurra.
36
00:01:58,619 --> 00:02:02,873
Dobrze wiedzieć, że kiedy powstawałem,
skrzętnie kontrolowano jakość.
37
00:02:05,125 --> 00:02:08,086
Co to, kurde, jest? Czyja to fuszerka?
38
00:02:08,669 --> 00:02:10,881
Moja. Mam zacząć od nowa?
39
00:02:11,798 --> 00:02:13,926
Nie. Nada się.
40
00:02:14,009 --> 00:02:15,677
Ale weź się w garść.
41
00:02:16,261 --> 00:02:17,554
Szczyć się swoją pracą.
42
00:02:18,138 --> 00:02:20,474
Tak. Szczyć się swoją pracą.
43
00:02:20,557 --> 00:02:22,226
Nie chciałbyś wyprodukować
44
00:02:22,309 --> 00:02:25,020
Mordbota z zaburzeniami
depresyjno-lękowymi.
45
00:02:25,103 --> 00:02:26,647
Jak tam równowaga pH?
46
00:02:28,899 --> 00:02:30,108
W granicach tolerancji.
47
00:02:36,240 --> 00:02:37,157
Mam pytanie.
48
00:02:38,116 --> 00:02:38,992
Dawaj.
49
00:02:40,285 --> 00:02:43,247
Czemu wszystkie wyglądają inaczej?
Z twarzy.
50
00:02:44,164 --> 00:02:45,165
Nie wiem.
51
00:02:46,708 --> 00:02:49,461
Jeśli jakieś się zbuntuje,
łatwiej je wytropić.
52
00:02:51,839 --> 00:02:52,840
Logiczne.
53
00:02:54,258 --> 00:02:57,261
- Jak często się buntują?
- Cały czas.
54
00:02:57,344 --> 00:02:58,637
Nie oglądasz newsów?
55
00:02:59,763 --> 00:03:03,684
Czasem wracają i zabijają stażystów,
którzy pomagali je zrobić.
56
00:03:07,062 --> 00:03:07,896
Jasne.
57
00:03:09,273 --> 00:03:10,274
Pewnie.
58
00:03:12,000 --> 00:03:18,074
Wspomóż nas i zostań członkiem VIP,
by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org
59
00:03:27,416 --> 00:03:31,211
Na co się gapisz, kurwiu? Nakopię ci.
60
00:03:31,295 --> 00:03:35,924
Ludzie. W głębi duszy
muszą wiedzieć, jacy są dziwni.
61
00:04:35,776 --> 00:04:37,528
NA BAZIE KSIĄŻKI
„WSZYSTKIE WSKAŹNIKI CZERWONE”
62
00:04:42,824 --> 00:04:45,536
PAMIĘTNIKI MORDBOTA
63
00:04:51,959 --> 00:04:55,796
Choć rozumne konstrukty
też nie zawsze miały fajnie.
64
00:04:59,633 --> 00:05:01,385
Miałem zjebaną mobilność.
65
00:05:01,468 --> 00:05:06,014
Na poziomie zero. A pamięć zalewała mnie
najczęściej używanymi danymi.
66
00:05:06,098 --> 00:05:09,852
Wszystkim, co wciąż sobie puszczałem,
czyli, oczywiście…
67
00:05:09,935 --> 00:05:13,480
Jest takie miejsce za tunelami
68
00:05:13,564 --> 00:05:17,401
Które znają tylko zakochani
69
00:05:17,901 --> 00:05:22,322
Odważni, pogodni, gotowi na sny
70
00:05:22,406 --> 00:05:27,828
Może polecimy tam ja i ty
71
00:05:27,911 --> 00:05:31,707
Udaj się w dal z tymi marzycielami
72
00:05:32,416 --> 00:05:39,339
Nie zostawaj z tyłu
Znajdź wraz z nami dom
73
00:05:40,757 --> 00:05:47,347
W Księżycowym Azylu
74
00:05:47,431 --> 00:05:52,227
WZLOTY I UPADKI KSIĘŻYCOWEGO AZYLU
75
00:06:14,249 --> 00:06:16,335
- Gdzie Mensah?
- Nie wiem.
76
00:06:16,418 --> 00:06:19,171
Była tuż za nami.
77
00:06:20,297 --> 00:06:21,632
Spróbuj ją wywołać.
78
00:06:22,132 --> 00:06:25,052
Pani doktor, słyszy mnie pani?
Doktor Mensah?
79
00:06:26,512 --> 00:06:28,263
Martwimy się.
80
00:06:29,431 --> 00:06:31,600
Inni zaczynają trochę się bać.
81
00:06:32,184 --> 00:06:34,978
Pani doktor, powinniśmy stąd uciekać!
82
00:06:35,771 --> 00:06:36,605
JedO mówiło…
83
00:06:36,688 --> 00:06:39,441
Zostawcie ten kanał.
Próbuję pingować do JedO.
84
00:06:40,234 --> 00:06:43,278
Pinguj, ile wlezie. Nie mogę odpowiedzieć.
85
00:06:44,905 --> 00:06:47,115
Może właśnie tak umierają JedO.
86
00:06:47,741 --> 00:06:50,244
Przestają funkcjonować i tracą łączność,
87
00:06:51,620 --> 00:06:53,163
ale coś nadal działa.
88
00:06:54,122 --> 00:06:59,169
Gasnąca energia baterii
podtrzymuje przy życiu organiczne części.
89
00:07:03,799 --> 00:07:05,300
Czemu mnie nie zabił?
90
00:07:06,927 --> 00:07:09,721
To tylko maszyna. Pieprzona maszyna.
91
00:07:11,056 --> 00:07:12,057
Mensah.
92
00:07:12,641 --> 00:07:13,725
Wracaj do skoczka.
93
00:07:14,226 --> 00:07:17,104
Z całym szacunkiem,
ale ty też tam, kurwa, wracaj.
94
00:07:19,565 --> 00:07:21,400
JedO, słyszysz mnie?
95
00:07:21,483 --> 00:07:22,693
Nie słyszy cię.
96
00:07:22,776 --> 00:07:25,153
Pingujemy do niego. Nie słyszy nikogo.
97
00:07:25,737 --> 00:07:26,780
Pewnie nie żyje.
98
00:07:27,865 --> 00:07:30,409
Chodź. Powiedziało ci, że mamy odlecieć.
99
00:07:30,492 --> 00:07:31,743
- Chodźmy.
- Tak.
100
00:07:32,703 --> 00:07:33,704
Tak.
101
00:07:33,787 --> 00:07:38,292
To JedO, więc w kwestii ochrony
powinniśmy go słuchać.
102
00:07:40,502 --> 00:07:43,172
Pozwól mu robić swoje.
Nie uczłowieczaj go.
103
00:07:43,255 --> 00:07:46,383
- To nie człowiek. Nie powinienem do zespołu.
- Pin-Lee.
104
00:07:48,010 --> 00:07:49,011
Nie o to chodzi.
105
00:07:50,179 --> 00:07:52,181
Wiem, co muszę robić.
106
00:07:53,390 --> 00:07:56,935
Problem w tym… że się boję.
107
00:07:59,396 --> 00:08:00,397
Dobrze!
108
00:08:01,982 --> 00:08:03,108
Ja też! Możemy iść?
109
00:08:03,192 --> 00:08:04,193
Pin-Lee.
110
00:08:05,819 --> 00:08:08,197
Wracaj do skoczka. To jest…
111
00:08:10,157 --> 00:08:11,158
rozkaz.
112
00:08:15,287 --> 00:08:16,288
To nie fair.
113
00:08:27,466 --> 00:08:30,135
Chciałem krzyczeć.
Moja krtań była offline.
114
00:08:30,219 --> 00:08:31,637
SYSTEM AWARYJNY OFFLINE
115
00:08:32,888 --> 00:08:37,643
Czułem się jak napompowany męką balon,
który się nade mną unosi,
116
00:08:38,769 --> 00:08:41,563
bo sterowanie czujnikiem bólu
też było offline.
117
00:08:45,943 --> 00:08:46,777
Kurde.
118
00:08:47,861 --> 00:08:52,324
Moduł obejścia bojowego.
Tak kontrolowali tego JedO z DeltFall.
119
00:08:52,824 --> 00:08:55,661
Jeśli mi go zamontują,
też będę pod ich kontrolą.
120
00:08:56,703 --> 00:08:58,163
Chyba coś planowali.
121
00:08:58,247 --> 00:08:59,248
PRÓBA RESTARTU…
122
00:09:00,707 --> 00:09:04,503
Potrzebowałem chwili, żeby się uruchomić,
więc improwizowałem.
123
00:09:04,586 --> 00:09:06,046
KRTAŃ ONLINE
124
00:09:06,129 --> 00:09:10,133
I muszę przyznać, że byłem zdesperowane.
125
00:09:10,217 --> 00:09:11,218
GNIAZDKO ODKRYTE
126
00:09:13,095 --> 00:09:17,850
Jest takie miejsce za tunelami
127
00:09:17,933 --> 00:09:21,436
Które znają tylko zakochani
128
00:09:21,520 --> 00:09:23,689
Ja cię sunę, działało.
129
00:09:23,772 --> 00:09:25,315
…gotowi na sny…
130
00:09:25,399 --> 00:09:28,735
Całkowicie zahipnotyzował je
mój piękny głos.
131
00:09:29,611 --> 00:09:31,446
SYSTEM AWARYJNY ONLINE
132
00:09:31,530 --> 00:09:32,614
Wystarczyło.
133
00:10:13,614 --> 00:10:16,325
Cholera. Wpakowało mi
moduł obejścia bojowego.
134
00:10:17,326 --> 00:10:19,912
Zaraz będą mieli nade mną
całkowitą kontrolę.
135
00:10:19,995 --> 00:10:21,288
POBIERANIE
136
00:10:23,248 --> 00:10:25,167
Ale najpierw ta gnida
137
00:10:25,250 --> 00:10:28,921
zhakuje mój system i zatrze swoje ślady.
138
00:10:29,421 --> 00:10:31,340
Nawet nie będę wiedział o module.
139
00:10:34,468 --> 00:10:35,844
Co zamierzało zrobić?
140
00:10:37,721 --> 00:10:39,681
I co stanie się z moimi klientami,
141
00:10:39,765 --> 00:10:41,892
którzy są teraz całkowicie bezbronni?
142
00:10:55,614 --> 00:10:58,158
Zgodziła się pani odlecieć skoczkiem.
143
00:11:01,703 --> 00:11:02,955
To wiertło górnicze?
144
00:11:03,038 --> 00:11:04,039
Tak.
145
00:11:04,706 --> 00:11:08,460
Potrzebowałam większej broni,
więc improwizowałam.
146
00:11:10,170 --> 00:11:12,214
Musiałem jej coś powiedzieć.
147
00:11:12,297 --> 00:11:13,549
STATUS KWERENDY
148
00:11:14,508 --> 00:11:15,968
Coś ważnego.
149
00:11:18,428 --> 00:11:20,556
Coś o jakimś zagrożeniu?
150
00:11:20,639 --> 00:11:22,307
Nic ci nie jest?
151
00:11:23,475 --> 00:11:25,310
Mocno oberwałoś.
152
00:11:25,394 --> 00:11:26,228
KONTROLA STANU
153
00:11:26,311 --> 00:11:27,980
Co to mogło być?
154
00:11:28,063 --> 00:11:28,939
SYSTEM W NORMIE
155
00:11:29,022 --> 00:11:29,982
Chodź.
156
00:11:30,065 --> 00:11:31,066
Nie dotykać.
157
00:11:32,359 --> 00:11:35,404
Narusza pani protokół bezpieczeństwa.
158
00:11:35,487 --> 00:11:36,321
O to szło?
159
00:11:36,405 --> 00:11:39,366
Mam obowiązek to zarejestrować
i powiadomić firmę.
160
00:11:39,449 --> 00:11:40,826
Dobrze. Możesz iść?
161
00:11:42,494 --> 00:11:43,662
Pani doktor.
162
00:11:45,455 --> 00:11:48,208
Narusza pani protokół bezpieczeństwa.
163
00:11:48,917 --> 00:11:51,712
Mam obowiązek to zarejestrować
i powiadomić firmę.
164
00:11:51,795 --> 00:11:53,046
Już to mówiłoś.
165
00:11:53,672 --> 00:11:54,923
Miałem to w buforze.
166
00:11:55,007 --> 00:11:56,133
Pani doktor.
167
00:11:56,216 --> 00:11:57,968
Poza tym miałem w mózgu mętlik.
168
00:11:58,051 --> 00:12:02,264
- Narusza pani protokół bezpieczeństwa.
- …bezpieczeństwa. Tak, wiem.
169
00:12:02,347 --> 00:12:05,684
Mam obowiązek to zarejestrować
i powiadomić firmę.
170
00:12:11,815 --> 00:12:13,358
- Złotko.
- Pin-Lee.
171
00:12:15,611 --> 00:12:16,612
Gdzie Mensah?
172
00:12:17,613 --> 00:12:19,656
Kazała mi wrócić do skoczka.
173
00:12:19,740 --> 00:12:20,741
Kazała ci?
174
00:12:21,742 --> 00:12:23,243
Nie może niczego ci kazać.
175
00:12:23,327 --> 00:12:25,621
Chyba może. Jest naszą kierowniczką.
176
00:12:25,704 --> 00:12:28,207
Na Kultywacji.
Tutaj jest członkinią załogi.
177
00:12:28,290 --> 00:12:31,376
- Która nami kieruje.
- A co z konsensusem?
178
00:12:31,460 --> 00:12:33,378
To przeczy naszym ideom.
179
00:12:33,462 --> 00:12:35,088
Potrafi onieśmielić, jasne?
180
00:12:35,172 --> 00:12:37,758
- Nie mniej niż ty, skarbie.
- Dzięki.
181
00:12:37,841 --> 00:12:38,842
Co teraz?
182
00:12:39,635 --> 00:12:40,677
Czekamy na nią.
183
00:12:43,805 --> 00:12:46,099
Nawet nie powinna tu być.
184
00:12:46,183 --> 00:12:47,226
Jest zbyt cenna.
185
00:12:47,309 --> 00:12:50,771
To w sumie głupota, że każdy
musi być ochotnikiem na misjach.
186
00:12:50,854 --> 00:12:53,148
Nie myślisz tak. To zarąbista zasada.
187
00:12:53,232 --> 00:12:56,902
- A jeśli coś się jej stanie?
- Wszyscy nas znienawidzą. Ja też.
188
00:13:01,448 --> 00:13:02,866
Dobra, walić to.
189
00:13:02,950 --> 00:13:04,284
Co ty robisz? Co…
190
00:13:07,329 --> 00:13:09,164
- Źle to trzymasz.
- Wiem.
191
00:13:10,332 --> 00:13:12,000
- Tak lepiej?
- Wow, sorry.
192
00:13:12,084 --> 00:13:14,753
Nie chcę być fiutem.
Wiem, jak to zabrzmiało.
193
00:13:14,837 --> 00:13:16,839
- Sorry.
- Masz prawo do opinii.
194
00:13:17,506 --> 00:13:20,008
- I tak idę.
- To słabo.
195
00:13:20,092 --> 00:13:22,010
Zachowujesz się jak macho. Ohyda.
196
00:13:22,094 --> 00:13:24,263
Jesteście cudownymi osobami.
197
00:13:25,347 --> 00:13:26,348
Naprawdę.
198
00:13:26,431 --> 00:13:27,349
Przestań!
199
00:13:27,432 --> 00:13:29,059
Wiem, że to było złe. Sorry.
200
00:13:30,519 --> 00:13:32,145
No już, JedO. Chodź.
201
00:13:38,360 --> 00:13:40,612
Dziwnie mi było w gniazdko.
202
00:13:40,696 --> 00:13:42,573
MODUŁ OBEJŚCIA BOJOWEGO
POBIERANIE
203
00:13:43,156 --> 00:13:44,366
ODMOWA DOSTĘPU
204
00:13:44,449 --> 00:13:48,036
Coś mnie powstrzymywało. Co to mogło być?
205
00:13:48,120 --> 00:13:49,121
Co robisz?
206
00:13:51,039 --> 00:13:53,041
Nie wiem.
207
00:13:55,335 --> 00:13:57,671
- Trzymaj się.
- Ona chroniła mnie.
208
00:13:57,754 --> 00:13:59,047
Docierało do mnie,
209
00:13:59,131 --> 00:14:01,675
- że Mensah może być…
- Trzymaj się.
210
00:14:01,758 --> 00:14:04,511
- Dzielną eksploratorką galaktyki.
- Co?
211
00:14:05,095 --> 00:14:09,016
Dr Mensah może być
dzielną eksploratorką galaktyki.
212
00:14:11,518 --> 00:14:13,770
Nie wiem, skąd ci to przyszło do głowy.
213
00:14:14,688 --> 00:14:18,442
Wtedy miało to sens,
bo mój system był kompletnym chaosem.
214
00:14:19,401 --> 00:14:20,903
Ale żenada.
215
00:14:22,362 --> 00:14:24,489
Naprawdę zaczynałem świrować.
216
00:14:27,492 --> 00:14:28,493
JedO.
217
00:14:31,538 --> 00:14:32,539
JedO.
218
00:14:39,588 --> 00:14:41,798
Słyszysz mnie? JedO?
219
00:14:43,967 --> 00:14:44,885
Tak, kapitanie.
220
00:14:45,469 --> 00:14:48,931
To czemu nie wdrażasz
protokołu prędkości ucieczki?
221
00:14:49,556 --> 00:14:51,433
Robi się, panie oficerze.
222
00:14:56,355 --> 00:14:58,273
Nie wiem, jak to się robi.
223
00:14:58,857 --> 00:15:01,610
Na gwiazdy. Zapomniałeś szkolenia?
224
00:15:03,695 --> 00:15:05,280
Hej. Wiesz…
225
00:15:05,364 --> 00:15:07,074
Wiesz, jak…
226
00:15:07,157 --> 00:15:08,075
wdraża się…
227
00:15:08,158 --> 00:15:10,577
- Wdraża się?
- Tak.
228
00:15:10,661 --> 00:15:11,662
Szlag.
229
00:15:12,246 --> 00:15:15,582
JedO, zostań ze mną.
230
00:15:16,875 --> 00:15:18,126
Tak, kapitanie.
231
00:15:24,341 --> 00:15:25,175
Co to jest?
232
00:15:25,759 --> 00:15:26,677
Co to jest?
233
00:15:28,804 --> 00:15:30,639
Zbliża się wrogi statek.
234
00:15:30,722 --> 00:15:32,391
Zabierz nas stąd!
235
00:15:32,474 --> 00:15:34,601
- Tylko ty znasz sekwencję!
- Ja?
236
00:15:35,936 --> 00:15:38,397
- Ale ja nie umiem!
- Wlatuje przez tunel!
237
00:15:38,480 --> 00:15:41,275
- Za trzy, dwa…
- Jeden!
238
00:15:47,406 --> 00:15:48,866
Imponujące to JedO.
239
00:15:51,368 --> 00:15:52,953
A jeśli coś mu się stanie?
240
00:15:53,620 --> 00:15:55,330
Nasz kontrakt będzie nieważny.
241
00:15:57,666 --> 00:16:01,044
Nie chcę, żeby coś mu się stało.
Po prostu jest taki…
242
00:16:01,753 --> 00:16:04,798
- Wiesz?
- Tak. Sorry, masz rację.
243
00:16:08,719 --> 00:16:10,012
Hej, wróci.
244
00:16:11,513 --> 00:16:14,683
- Wtedy pogadamy o naszym kontrakcie.
- Jest tymczasowy.
245
00:16:14,766 --> 00:16:16,268
Tak jak życie.
246
00:16:17,227 --> 00:16:18,812
Oby nie robił nic głupiego.
247
00:16:21,690 --> 00:16:23,317
Włamuję się do habitatu.
248
00:16:24,610 --> 00:16:26,111
- Co?
- Jedno pytanie.
249
00:16:26,195 --> 00:16:29,990
To do wciskania, takie świecące,
po lewej stronie broni.
250
00:16:30,073 --> 00:16:32,159
Co to jest?
251
00:16:32,242 --> 00:16:35,704
- Kontroluje impuls energii.
- Impuls energii. Łapię.
252
00:16:35,787 --> 00:16:38,790
- Ustaw na środek.
- Jasne. Wiedziałem.
253
00:16:39,666 --> 00:16:40,751
A to drugie?
254
00:16:40,834 --> 00:16:43,879
- To bezpiecznik!
- Bezpiecznik. No tak.
255
00:16:43,962 --> 00:16:47,216
Spoko. Ekstra. Dziękuję.
Życzcie mi powodzenia.
256
00:16:53,931 --> 00:16:55,390
Czy ktoś mnie słyszy?
257
00:16:55,474 --> 00:16:58,101
- Potrzebujemy pomocy!
- Ja słyszę!
258
00:16:58,185 --> 00:16:59,353
Pomoc w drodze!
259
00:17:08,278 --> 00:17:09,863
Cholera. No dawaj!
260
00:17:11,740 --> 00:17:12,741
Kapitanie!
261
00:17:13,450 --> 00:17:16,869
Proszę opuścić statek.
Ja zostanę i dam odpór najeźdźcom.
262
00:17:16,954 --> 00:17:18,454
- Co?
- Już!
263
00:17:18,539 --> 00:17:21,333
Co? Nie opuszczamy, kurwa,
żadnego statku!
264
00:17:21,415 --> 00:17:22,416
Chodź!
265
00:17:23,502 --> 00:17:25,212
Ratthi, co się dzieje?
266
00:17:26,505 --> 00:17:27,506
Halo?
267
00:17:29,424 --> 00:17:32,427
- Kurde. muszę było iść.
- Nie. Czekaj!
268
00:17:37,015 --> 00:17:38,016
Mam pomysł.
269
00:17:41,436 --> 00:17:42,271
Wchodź.
270
00:17:47,651 --> 00:17:49,319
Powinnom walczyć,
271
00:17:49,403 --> 00:17:51,655
ale moduł oceny zagrożenia milczał.
272
00:17:52,239 --> 00:17:53,198
Halo?
273
00:17:53,282 --> 00:17:54,950
- Odsuń się od drzwi.
- Halo?
274
00:17:55,033 --> 00:17:56,493
JedO!
275
00:18:00,747 --> 00:18:03,458
Szlag. No już!
276
00:18:15,304 --> 00:18:16,597
Chodź, JedO.
277
00:18:18,432 --> 00:18:20,434
Za minutę moduł obejścia bojowego
278
00:18:20,517 --> 00:18:22,186
przejmie nade mną kontrolę.
279
00:18:22,269 --> 00:18:24,605
Na razie każe mi sterczeć jak kretyn.
280
00:18:24,688 --> 00:18:26,773
- Dr Mensah!
- Ratthi!
281
00:18:26,857 --> 00:18:27,941
Nic pani nie jest!
282
00:18:29,067 --> 00:18:31,028
- Co tu robisz?
- Ratuję panią!
283
00:18:31,111 --> 00:18:32,446
- Nie bij!
- Ratuj siebie!
284
00:18:32,529 --> 00:18:33,864
- Padnij!
- Co?
285
00:18:33,947 --> 00:18:35,407
- Uciekaj!
- Chybiało,
286
00:18:35,490 --> 00:18:38,285
jak ci kijowi szturmowcy
z Galaktycznych waśni.
287
00:18:41,079 --> 00:18:44,416
- Ratthi!
- Na pewno celowo, ale dlaczego?
288
00:18:49,254 --> 00:18:50,881
KLIENCI = WROGOWIE
NAMIERZYĆ
289
00:18:52,216 --> 00:18:53,842
Oczywiście.
290
00:18:53,926 --> 00:18:55,844
Chciał, żebym ich zabił,
291
00:18:55,928 --> 00:18:58,055
żeby mogło opuścić miejsce masakry…
292
00:19:22,663 --> 00:19:23,497
JedO?
293
00:19:24,081 --> 00:19:25,707
JedO, jesteśmy bezpieczni.
294
00:19:28,585 --> 00:19:30,170
Nie znoszę kontaktu wzrokowego.
295
00:19:31,922 --> 00:19:33,048
Co się dzieje?
296
00:19:46,144 --> 00:19:48,105
- Ohyda.
- Mieliście rację.
297
00:19:48,188 --> 00:19:50,023
muszę było ustawić na środek.
298
00:19:50,107 --> 00:19:52,359
Możesz przestać tym wymachiwać?
299
00:19:54,319 --> 00:19:58,115
- Wszyscy są cali?
- Tak, ale coś jest nie tak z JedO.
300
00:19:58,198 --> 00:20:00,075
NAMIERZYĆ CELE
301
00:20:00,158 --> 00:20:01,243
Było za późno.
302
00:20:01,326 --> 00:20:03,161
Moduł obejścia bojowego działał.
303
00:20:03,245 --> 00:20:04,079
CEL NAMIERZONY
304
00:20:04,162 --> 00:20:05,622
Program buforował.
305
00:20:05,706 --> 00:20:07,374
- Chodźmy na pokład.
- Nie.
306
00:20:07,457 --> 00:20:09,543
Włożono mi pewien nośnik danych.
307
00:20:09,626 --> 00:20:13,046
Pobiera instrukcje.
mogę zatrzymać to tylko w jeden sposób.
308
00:20:14,882 --> 00:20:16,633
Czemu owijałem w bawełnę?
309
00:20:17,342 --> 00:20:19,678
Może myślałem, że nie chce tego słyszeć.
310
00:20:20,262 --> 00:20:22,014
- Musicie mnie zabić.
- Nie.
311
00:20:22,097 --> 00:20:23,182
Co?
312
00:20:23,265 --> 00:20:25,225
- Nie.
- Nie ma mowy.
313
00:20:25,309 --> 00:20:26,894
Gurathin cię naprawi.
314
00:20:26,977 --> 00:20:28,812
- W habitacie.
- Nie ma czasu.
315
00:20:28,896 --> 00:20:30,814
Za parę sekund was zabiję.
316
00:20:31,732 --> 00:20:32,941
Zróbcie to.
317
00:20:33,650 --> 00:20:34,484
Zróbcie to.
318
00:20:38,739 --> 00:20:40,115
Nie!
319
00:20:40,991 --> 00:20:44,369
To miało wyglądać na śmierć
z rąk zbuntowanego JedO.
320
00:20:44,453 --> 00:20:46,163
Nie miałem wyboru.
321
00:20:47,206 --> 00:20:48,415
Walić to.
322
00:20:48,498 --> 00:20:49,333
WYKONAĆ POLECENIE
323
00:20:49,416 --> 00:20:50,250
Przepraszam.
324
00:20:51,043 --> 00:20:52,794
Nie!
325
00:21:54,314 --> 00:21:56,316
Napisy: Marzena Falkowska
325
00:21:57,305 --> 00:22:57,360