Savannah
ID | 13199519 |
---|---|
Movie Name | Savannah |
Release Name | Savannah (1989) |
Year | 1989 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 226408 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:10,010 --> 00:02:13,100
Whitney... I only want to experience the
very best in life.
3
00:02:13,570 --> 00:02:15,980
In clothes, art, books, and people.
4
00:02:16,570 --> 00:02:20,300
So when I entertain, there's only one
champagne I serve.
5
00:02:20,960 --> 00:02:21,520
Chinook.
6
00:02:21,910 --> 00:02:23,600
From the vineyards of the Napa Valley.
7
00:02:24,190 --> 00:02:25,460
It's the one of choice.
8
00:02:26,460 --> 00:02:26,940
Cut.
9
00:02:27,300 --> 00:02:28,320
Whitney, honey.
10
00:02:29,850 --> 00:02:31,026
We're supposed to be having fun here.
11
00:02:31,050 --> 00:02:32,620
Friends, lovers, fun.
12
00:02:32,840 --> 00:02:33,100
You know, haha.
13
00:02:33,360 --> 00:02:34,400
I'm having fun.
14
00:02:34,860 --> 00:02:35,400
Come on.
15
00:02:35,820 --> 00:02:36,886
You can't tell me that was fun.
16
00:02:36,910 --> 00:02:38,560
What if we ever get to Bochan?
17
00:02:40,355 --> 00:02:41,420
I've got other plans.
18
00:02:43,255 --> 00:02:44,760
Okay, let's focus, everybody.
19
00:02:46,080 --> 00:02:47,080
Savannah?
20
00:02:47,220 --> 00:02:48,220
Savannah?
21
00:02:48,700 --> 00:02:49,860
Who are you fooling?
22
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Whitney.
23
00:02:58,260 --> 00:02:58,840
Okay.
24
00:02:59,200 --> 00:03:00,200
Settle, people.
25
00:03:02,700 --> 00:03:03,800
Can we do it again?
26
00:03:04,060 --> 00:03:05,060
Sure.
27
00:03:05,410 --> 00:03:06,491
That's what we're here for.
28
00:03:07,980 --> 00:03:10,660
I only want to experience the very best in
life.
29
00:03:11,100 --> 00:03:13,800
I only want to experience the very best in
life.
30
00:03:13,960 --> 00:03:16,580
I only want to experience the very best.
31
00:03:17,540 --> 00:03:18,100
Cut.
32
00:03:18,440 --> 00:03:19,440
That's a take.
33
00:03:19,880 --> 00:03:21,041
That's a wrap for background.
34
00:03:40,470 --> 00:03:41,470
Mama say.
35
00:03:47,920 --> 00:03:49,620
You can't really scare somebody that way.
36
00:03:49,860 --> 00:03:50,380
We're late.
37
00:03:50,640 --> 00:03:51,640
For what?
38
00:03:51,900 --> 00:03:52,900
VCs.
39
00:03:53,580 --> 00:03:57,340
Look, if we hurry, we can still make it
for the last round of drinks.
40
00:03:58,020 --> 00:03:59,520
Oh, so what happened?
41
00:04:00,800 --> 00:04:01,900
You struck up with Blondie?
42
00:04:05,010 --> 00:04:06,500
Do you want to go or don't you?
43
00:04:10,100 --> 00:04:11,330
Who's going to be there?
44
00:04:14,070 --> 00:04:15,070
Everybody.
45
00:04:19,840 --> 00:04:20,840
Here you go.
46
00:04:20,970 --> 00:04:21,970
It's the white Mustang.
47
00:04:22,040 --> 00:04:22,260
Right.
48
00:04:22,380 --> 00:04:22,900
Make it quick.
49
00:04:23,180 --> 00:04:24,180
Right away.
50
00:04:24,775 --> 00:04:28,062
It's Mr. Casheway, chairman
of the board of the most
51
00:04:28,063 --> 00:04:30,980
expensive line of cosmetics in
the world is impressed with me.
52
00:04:30,981 --> 00:04:32,620
The man is in the face pence.
53
00:04:32,760 --> 00:04:34,080
Why do you want to impress him?
54
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
Mrs. Clayton?
55
00:04:35,670 --> 00:04:37,960
Whitney Charlie Clayton was two husbands
ago.
56
00:04:38,360 --> 00:04:42,160
You can call me Aunt Sadie for old times
sake.
57
00:04:45,210 --> 00:04:46,620
Um, are you two related?
58
00:04:46,840 --> 00:04:48,420
Distant friends of the family.
59
00:04:49,380 --> 00:04:50,620
You want to be a member?
60
00:04:50,800 --> 00:04:51,900
No, he doesn't.
61
00:04:52,400 --> 00:04:55,000
Well, then, uh, don't let us keep you.
62
00:04:55,350 --> 00:04:57,280
Yeah, well, my car should be here
momentarily.
63
00:04:57,760 --> 00:04:59,740
We're leaving as soon as the car arrives.
64
00:04:59,880 --> 00:05:01,820
Oh, oh, please, would you hold on to this?
65
00:05:02,720 --> 00:05:03,720
What is this?
66
00:05:04,360 --> 00:05:05,360
Ain't nobody you know.
67
00:05:05,580 --> 00:05:06,820
Look, Shaw, where is your car?
68
00:05:07,100 --> 00:05:08,100
It should be.... here.
69
00:05:08,340 --> 00:05:09,740
Look, look, why don't we just walk?
70
00:05:09,820 --> 00:05:10,820
It's such a good evening.
71
00:05:11,040 --> 00:05:14,760
You know, it's so funny how handy them
little cushions are.
72
00:05:15,035 --> 00:05:18,600
They are so easy to make and so effective.
73
00:05:20,125 --> 00:05:22,286
Don't know what I'd do without them in my
line of work.
74
00:05:23,255 --> 00:05:24,255
What's your line of work?
75
00:05:24,620 --> 00:05:25,620
Both: Voodolls! Dressmaking!
76
00:05:26,960 --> 00:05:27,960
French dressmaking.
77
00:05:28,140 --> 00:05:29,461
She's, she's a French dressmaker.
78
00:05:30,820 --> 00:05:31,820
French.
79
00:05:33,165 --> 00:05:35,220
French Caribbean, as in Haiti.
80
00:05:36,090 --> 00:05:38,580
Try Savannah Geechee, as in Georgia.
81
00:05:40,820 --> 00:05:41,820
You a Geechee?
82
00:05:43,280 --> 00:05:44,280
Obviously.
83
00:05:44,420 --> 00:05:46,140
Shaw, I think I see your car coming.
84
00:05:47,180 --> 00:05:48,180
What is this?
85
00:05:48,780 --> 00:05:49,780
Relax.
86
00:05:50,350 --> 00:05:51,360
It's a go-a-vee.
87
00:05:51,380 --> 00:05:52,800
Be careful and don't spirit.
88
00:05:52,980 --> 00:05:54,840
The Lord, my first husband is in there.
89
00:05:55,180 --> 00:05:56,180
The Lord?
90
00:05:57,680 --> 00:05:58,680
The spirit.
91
00:05:59,205 --> 00:06:03,440
In Vudan, they believe that the spirit of
the deceased can be held in a vase.
92
00:06:03,690 --> 00:06:05,900
The soul renders advice to the living.
93
00:06:06,140 --> 00:06:10,720
Ms. Zadie's husband died years ago,
and she keeps his spirit in that urn.
94
00:06:11,040 --> 00:06:13,200
I don't think it was worth the money for
the ceremony.
95
00:06:13,201 --> 00:06:15,260
You know, his advice sucks.
96
00:06:16,680 --> 00:06:17,200
Shaw?
97
00:06:17,560 --> 00:06:18,560
Whitney.
98
00:06:19,500 --> 00:06:21,140
Mama Say is expecting it.
99
00:06:21,460 --> 00:06:22,460
Mama Say.
100
00:06:22,620 --> 00:06:23,620
Who's Mama Say?
101
00:06:23,720 --> 00:06:24,980
No, Mama Say can't be here.
102
00:06:25,380 --> 00:06:27,960
You thought you'd seen the last of her at
her funeral, huh?
103
00:06:28,480 --> 00:06:29,040
Her funeral?
104
00:06:29,380 --> 00:06:30,380
Shaw, please.
105
00:06:30,690 --> 00:06:31,740
Don't, don't ask.
106
00:06:32,620 --> 00:06:33,620
Could we just leave?
107
00:06:34,340 --> 00:06:35,340
Yeah.
108
00:06:36,020 --> 00:06:37,020
Oh!
109
00:06:39,040 --> 00:06:40,040
Oh, Jesus!
110
00:06:40,520 --> 00:06:42,980
I'm so sorry, Shaw.
111
00:06:43,280 --> 00:06:43,360
Shaw.
112
00:06:43,520 --> 00:06:43,900
Shaw.
113
00:06:43,980 --> 00:06:46,580
Shaw, could you take me home so that i can change
114
00:06:46,604 --> 00:06:48,004
Shaw please.
115
00:06:48,028 --> 00:06:50,028
Whitney, whitney.. whitney..
116
00:06:50,052 --> 00:06:50,876
Shaw!
117
00:06:50,900 --> 00:06:51,740
Great idea! I'll call you from the restaurant.
118
00:06:52,200 --> 00:06:52,320
Shaw.
119
00:06:52,500 --> 00:06:53,140
Will you, Shaw?
120
00:06:53,320 --> 00:06:55,320
Did you... member my number!?
121
00:07:53,000 --> 00:07:54,200
Where are you going?
122
00:07:54,270 --> 00:07:54,890
No, no.
123
00:07:55,190 --> 00:07:56,450
No, you can't do this to me.
124
00:07:56,530 --> 00:07:56,830
Please!
125
00:07:57,170 --> 00:07:58,330
Just let me out!
126
00:08:21,100 --> 00:08:22,100
Savannah.
127
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
Get away from me.
128
00:08:23,440 --> 00:08:23,840
Savannah?
129
00:08:24,000 --> 00:08:24,980
Get away from me.
130
00:08:25,000 --> 00:08:25,380
Savannah.
131
00:08:25,600 --> 00:08:26,600
Let me go.
132
00:08:27,060 --> 00:08:27,460
Savannah.
133
00:08:27,461 --> 00:08:28,740
I said let me go!
134
00:08:29,980 --> 00:08:30,980
Whitney.
135
00:08:31,004 --> 00:08:32,604
Don't call me that.
136
00:08:33,028 --> 00:08:35,028
(Softly) Savannah.
137
00:08:36,800 --> 00:08:38,800
She's scared of... (inaudible)
138
00:08:38,824 --> 00:08:40,396
Forget Whitney.
139
00:08:40,420 --> 00:08:42,670
She's scared of our people in a lot of
ways.
140
00:08:43,340 --> 00:08:48,890
You gotta get rid of her.
141
00:08:49,510 --> 00:08:50,990
Is that what Mama Say told you?
142
00:08:52,695 --> 00:08:54,295
Is that why she thinks I prayed for her?
143
00:08:56,800 --> 00:08:58,130
She drains you.
144
00:09:05,730 --> 00:09:07,450
It's you who wants to get rid of Whitney.
145
00:09:11,960 --> 00:09:13,340
I'm not gonna lose you, Savannah.
146
00:09:14,270 --> 00:09:17,000
I'm not gonna lose you to Whitney or
anybody else.
147
00:09:17,720 --> 00:09:19,020
You're not going to lose me.
148
00:09:20,540 --> 00:09:23,920
I've just got to get Whitney to know that
she doesn't have to be afraid.
149
00:09:25,260 --> 00:09:26,560
And you've got to help me.
150
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
I'm trying.
151
00:09:28,710 --> 00:09:29,710
With Mama Say.
152
00:09:31,540 --> 00:09:37,001
She's got to know, Renfro, that Whitney is
not some horrible barker out to destroy me.
153
00:09:38,820 --> 00:09:41,180
I owe it to Whitney.
154
00:09:43,040 --> 00:09:44,540
Owe her?
155
00:09:45,950 --> 00:09:47,950
Yes.
156
00:09:48,300 --> 00:09:49,900
Whitney could have locked me up months.
157
00:09:50,565 --> 00:09:52,220
I don't know, maybe even years ago.
158
00:09:52,360 --> 00:09:53,360
But she didn't.
159
00:09:54,070 --> 00:09:57,260
She kept talking to me and supporting me
in her own way.
160
00:09:57,890 --> 00:09:59,200
Where nobody else would.
161
00:09:59,580 --> 00:10:00,580
Or could.
162
00:10:02,420 --> 00:10:03,840
Being geechee was a curse, you know.
163
00:10:05,000 --> 00:10:06,360
At least that's what she was told.
164
00:10:07,620 --> 00:10:09,020
But there was something in her.
165
00:10:09,120 --> 00:10:12,660
Something strong that let her know that
hanging on was right.
166
00:10:13,120 --> 00:10:13,600
Savannah.
167
00:10:13,880 --> 00:10:15,340
Hey, community watch.
168
00:10:15,600 --> 00:10:16,600
What's going on here?
169
00:10:18,020 --> 00:10:19,020
Savannah.
170
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
Lady, you okay?
171
00:10:20,890 --> 00:10:22,040
Back away from her, man.
172
00:10:22,260 --> 00:10:23,260
Now!
173
00:10:24,840 --> 00:10:26,840
Savannah is gone renfro.
174
00:10:38,720 --> 00:10:39,720
Go ahead.
175
00:10:39,800 --> 00:10:40,920
I'll wait till you get in.
176
00:11:03,300 --> 00:11:04,600
Whitney, ron.
177
00:11:04,800 --> 00:11:08,000
The number for Cashaway. 5-6-2-7-2-3-1.
178
00:11:08,024 --> 00:11:09,824
Have your agent call tomorrow, ciao.
179
00:11:17,450 --> 00:11:18,450
Hello, Paul.
180
00:11:18,910 --> 00:11:19,910
It's me.
181
00:11:20,010 --> 00:11:21,290
You feel like going out tonight?
182
00:11:22,690 --> 00:11:23,830
What's, uh, going on?
183
00:11:26,350 --> 00:11:27,350
Oh, really?
184
00:11:28,380 --> 00:11:29,380
Really, that's great.
185
00:11:29,930 --> 00:11:30,410
Great!
186
00:11:30,840 --> 00:11:31,990
Look, um...
187
00:11:32,670 --> 00:11:34,070
Do you feel like going out tonight?
188
00:11:35,580 --> 00:11:36,830
Of course, with me.
189
00:11:39,490 --> 00:11:41,050
I don't know how long it's been.
190
00:11:43,510 --> 00:11:44,870
Well, you know how it is.
191
00:11:46,110 --> 00:11:47,530
Well, I know it's been a long time.
192
00:11:47,870 --> 00:11:49,990
Well, you know what happens when you move
across town?
193
00:11:54,450 --> 00:11:54,990
Oh!
194
00:11:54,991 --> 00:11:55,310
Oh!
195
00:11:55,390 --> 00:11:55,630
Oh, no, no.
196
00:11:55,750 --> 00:11:56,750
No, it's okay.
197
00:11:58,000 --> 00:11:59,550
Look, don't even worry about it.
198
00:12:01,630 --> 00:12:02,990
Maybe some other time.
199
00:12:04,450 --> 00:12:05,450
Okay.
200
00:12:06,430 --> 00:12:07,430
Okay.
201
00:12:07,530 --> 00:12:08,530
Okay.
202
00:12:47,740 --> 00:12:48,740
Joe's Bull Hall.
203
00:12:48,870 --> 00:12:49,870
Shoot.
204
00:12:51,600 --> 00:12:53,600
Give me the phone, Hello!
205
00:12:53,624 --> 00:12:55,624
It's Whitney James.
206
00:12:55,648 --> 00:12:57,648
Yes?
207
00:12:57,672 --> 00:12:59,672
Well.. i was wondering, you up for a party?
208
00:13:00,380 --> 00:13:02,801
Going to Beauchamp's
tonight and... I'm married now.
209
00:13:04,140 --> 00:13:05,140
Oh, really?
210
00:13:05,500 --> 00:13:06,500
When did that happen?
211
00:13:06,560 --> 00:13:07,560
Ten months ago.
212
00:13:08,060 --> 00:13:09,060
Look, Whitney.
213
00:13:09,140 --> 00:13:10,540
I'd love to talk to you.
214
00:13:11,160 --> 00:13:12,660
But, um... Oh, sure.
215
00:13:12,860 --> 00:13:12,980
Yeah.
216
00:13:13,780 --> 00:13:15,860
Why don't I give you a call next week
sometime, okay?
217
00:13:17,480 --> 00:13:17,960
Sure.
218
00:13:18,420 --> 00:13:19,420
Wednesday, maybe.
219
00:13:19,610 --> 00:13:20,720
I'll call you.
220
00:13:20,800 --> 00:13:22,740
Well, I'm looking forward to it.
221
00:13:23,160 --> 00:13:24,060
Thanks for calling.
222
00:13:24,180 --> 00:13:24,560
Bye-bye.
223
00:13:24,840 --> 00:13:25,200
Okay.
224
00:13:25,580 --> 00:13:25,920
Bye.
225
00:13:26,420 --> 00:13:27,420
Oh, Cynthia.
226
00:13:27,560 --> 00:13:28,020
Yes.
227
00:13:28,021 --> 00:13:29,021
Congratulations.
228
00:13:29,520 --> 00:13:30,260
Thank you.
229
00:13:30,380 --> 00:13:31,380
Goodbye.
230
00:14:25,030 --> 00:14:26,270
Put it over there.
231
00:14:27,570 --> 00:14:30,050
Can I think, catch anything but loss?
232
00:14:31,160 --> 00:14:36,030
Say someone, six feet, tight butt,
strong hands.
233
00:14:36,230 --> 00:14:38,030
This govy, Savannah's.
234
00:14:38,350 --> 00:14:40,390
I ain't talking about this govy.
235
00:14:40,670 --> 00:14:42,190
Let's just say I got another one.
236
00:14:42,290 --> 00:14:44,310
Fashion with a different design.
237
00:14:44,510 --> 00:14:46,470
One that ain't so old and tired.
238
00:14:46,750 --> 00:14:48,010
You better get up to Savannah.
239
00:14:51,190 --> 00:14:52,510
What are you so happy about?
240
00:14:52,800 --> 00:14:54,450
We're going to see Mama's Say.
241
00:14:55,290 --> 00:14:55,890
Oh, Jesus.
242
00:14:56,130 --> 00:14:57,130
Give her a rest.
243
00:14:57,240 --> 00:14:58,240
I need to see her.
244
00:14:58,570 --> 00:14:59,570
She's family.
245
00:15:01,190 --> 00:15:02,190
She's dead.
246
00:15:02,990 --> 00:15:04,150
She's a living spirit.
247
00:15:06,300 --> 00:15:08,300
Savannah, c'mon. Answer the door.
248
00:15:08,324 --> 00:15:10,524
Oh God, (inaudible)
249
00:15:13,860 --> 00:15:14,860
Savannah.
250
00:15:21,560 --> 00:15:22,560
Savannah.
251
00:15:32,200 --> 00:15:34,200
What are you afraid of?
252
00:15:34,224 --> 00:15:38,424
Let's just say that voodoos, spirits and religion..
253
00:15:38,530 --> 00:15:39,830
none of that crap's my style.
254
00:15:40,090 --> 00:15:41,490
But nothing is going to happen to you.
255
00:15:42,000 --> 00:15:46,300
I promise! It's a celebration for Mama Say!
256
00:15:50,520 --> 00:15:52,280
Kinda kills the fun, if you know what I
mean.
257
00:15:52,720 --> 00:15:53,740
Let me in, Savannah.
258
00:16:02,050 --> 00:16:02,950
Whitney.
259
00:16:03,030 --> 00:16:06,070
This is merely a higher state of mind.
260
00:16:06,940 --> 00:16:10,510
Or lower, depending on where you're going,
but I owe no part of it.
261
00:16:10,735 --> 00:16:12,970
We're talking about a couple of hours.
262
00:16:13,420 --> 00:16:14,446
That's what you're talking.
263
00:16:14,470 --> 00:16:16,270
With the woman who raised me.
264
00:16:16,390 --> 00:16:18,210
For over eight years.
265
00:16:18,810 --> 00:16:23,370
Eight years of slow talking, slow moving,
no account homies.
266
00:16:23,670 --> 00:16:26,270
Whitney, you know they may not be your
speed.
267
00:16:26,330 --> 00:16:27,450
She's trying to kick it out.
268
00:16:28,010 --> 00:16:29,610
You're only making a worse.
269
00:16:29,910 --> 00:16:31,110
I only wanna talk to Savannah.
270
00:16:31,290 --> 00:16:31,870
I don't wanna talk to her.
271
00:16:31,871 --> 00:16:33,610
I'm only not about you, Dr. Costas.
272
00:16:33,965 --> 00:16:34,610
She's not Mama's say-handling.
273
00:16:34,650 --> 00:16:35,990
At least she's gonna say.
274
00:16:40,790 --> 00:16:41,790
Can't you see, Whitney?
275
00:16:42,245 --> 00:16:43,790
You're moving in the wrong direction.
276
00:16:44,785 --> 00:16:46,110
I'm in the driver's seat.
277
00:16:46,330 --> 00:16:48,390
And I got a better idea.
278
00:16:56,610 --> 00:16:58,330
You should've let me get Savannah.
279
00:16:59,210 --> 00:17:00,610
Whitney's never gonna come here.
280
00:17:02,510 --> 00:17:03,890
Savannah won't get away.
281
00:17:04,050 --> 00:17:06,970
If you hadn't let her get
away... That was 17 years ago.
282
00:17:07,030 --> 00:17:09,050
She would never have had to make up
Whitney.
283
00:17:09,230 --> 00:17:09,850
But she did.
284
00:17:10,070 --> 00:17:12,756
Because you gave her to
a woman who was hell-bent
285
00:17:12,757 --> 00:17:14,770
on getting rid of all the
Geechee that's in her.
286
00:17:14,960 --> 00:17:16,630
That woman was her mother.
287
00:17:16,750 --> 00:17:18,870
That woman abandoned her for eight years.
288
00:17:19,110 --> 00:17:23,030
Her mother left her with me because she
knew Savannah would be looked after.
289
00:17:23,650 --> 00:17:25,390
And you did a great job, didn't you?
290
00:17:25,695 --> 00:17:27,150
That's past Renfro.
291
00:17:27,151 --> 00:17:28,151
But it's not.
292
00:17:29,170 --> 00:17:31,110
I'll call you when Savannah arrives.
293
00:17:32,900 --> 00:17:33,950
I'll tell you what.
294
00:17:36,130 --> 00:17:38,610
You float down there and you give Mama Say
my regards.
295
00:17:39,190 --> 00:17:40,930
Use some of that great spiritual power.
296
00:17:42,690 --> 00:17:43,910
You've got to come with me.
297
00:17:45,210 --> 00:17:46,830
Mama Say can help us.
298
00:17:47,800 --> 00:17:48,800
Help us do what?
299
00:17:49,680 --> 00:17:50,840
Be good little Geechee girls?
300
00:17:51,800 --> 00:17:54,530
Serving them men and feeding them goddamn
Lois?
301
00:17:56,705 --> 00:17:57,745
Don't put that trip on me.
302
00:17:58,410 --> 00:18:00,150
You know I got plans.
303
00:18:00,670 --> 00:18:03,350
And they don't include running through
cotton fields.
304
00:18:04,800 --> 00:18:06,510
So what grand plan do you have now?
305
00:18:08,440 --> 00:18:09,970
Become the next Casheway woman.
306
00:18:11,470 --> 00:18:12,490
Looking like that?
307
00:18:12,830 --> 00:18:13,830
Get serious.
308
00:18:20,000 --> 00:18:21,760
Don't try to take away my dreams,
Savannah.
309
00:18:22,820 --> 00:18:23,400
Why not?
310
00:18:23,401 --> 00:18:25,120
You borrowed them anyway.
311
00:18:27,900 --> 00:18:30,753
You know you owe me
for saving your pitiful black
312
00:18:30,754 --> 00:18:33,341
ass from yet making
another fool of yourself.
313
00:18:34,060 --> 00:18:36,700
Chickens and Govies and Lois and witches.
314
00:18:37,040 --> 00:18:40,220
Lot of nonsense for no accounts to find
out a reason why they're here.
315
00:18:40,980 --> 00:18:44,720
Full old piece of meaning trying to find
out a reason why they were even born.
316
00:18:46,000 --> 00:18:50,040
Without those no accounts, as you call us,
you wouldn't even be here.
317
00:18:50,041 --> 00:18:52,660
Without me, you wouldn't even exist.
318
00:18:54,580 --> 00:18:59,100
I suppose... I suppose you think I owed
you for my magnificent life.
319
00:18:59,370 --> 00:19:02,080
Well, let me tell you something,
Missy Savannah James.
320
00:19:03,420 --> 00:19:06,280
You created me because nobody wanted you.
321
00:19:07,560 --> 00:19:09,360
You stepped outside that big G.A.
322
00:19:09,480 --> 00:19:10,580
and you were a joke.
323
00:19:10,970 --> 00:19:12,400
An absolute joke.
324
00:19:13,940 --> 00:19:18,900
You and your pathetic country manners and
that primitive voodoo mumbo-jumbo
325
00:19:18,924 --> 00:19:20,924
stuff that you keep trying to put onto my head!
326
00:19:20,948 --> 00:19:22,948
Well i'm sick of it!
327
00:19:22,972 --> 00:19:24,972
I'm sick of you and your kinfolk!
328
00:19:26,160 --> 00:19:27,240
You hear me?
329
00:19:27,264 --> 00:19:29,264
I don't need any of you.
330
00:19:31,370 --> 00:19:32,370
Do you hear me?
331
00:19:33,110 --> 00:19:35,080
I don't need you and I never did.
332
00:19:37,960 --> 00:19:38,960
Savannah!
333
00:19:44,241 --> 00:19:45,521
Where do you think you're going?
334
00:20:36,150 --> 00:20:37,190
Whitney wouldn't come.
335
00:20:38,850 --> 00:20:39,930
I didn't expect her to.
336
00:20:41,440 --> 00:20:43,830
I wanted her here so she wouldn't be
scared.
337
00:20:44,250 --> 00:20:45,250
She won't be.
338
00:20:47,520 --> 00:20:48,520
You can't take her.
339
00:20:49,820 --> 00:20:51,110
You just can't wipe her away.
340
00:20:51,210 --> 00:20:52,270
You just don't know her.
341
00:20:53,440 --> 00:20:54,440
I know her.
342
00:20:56,310 --> 00:20:58,090
I promise nothing would happen to Whitney.
343
00:20:59,940 --> 00:21:03,290
Mama Say, all she's got to do is touch the
magic.
344
00:21:08,235 --> 00:21:10,360
Whitney, you've got to show Mama Say.
345
00:21:11,520 --> 00:21:11,900
No!
346
00:21:12,300 --> 00:21:13,700
Mama Say, stop them!
347
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Stop them.
348
00:21:16,440 --> 00:21:16,700
No!
349
00:21:17,320 --> 00:21:17,580
No!
350
00:21:17,900 --> 00:21:18,140
No!
351
00:21:18,420 --> 00:21:19,420
Stop!
352
00:21:19,444 --> 00:21:21,444
Mama Say!
353
00:21:23,180 --> 00:21:25,180
Mama Say all she gotta do is see the magic!
354
00:21:25,204 --> 00:21:28,204
Give her some time, you just can't wipe her away!
355
00:21:44,940 --> 00:21:47,000
It's not Whitney you're going to take.
356
00:21:50,580 --> 00:21:51,580
It's me.
357
00:21:51,640 --> 00:21:55,740
You keep me, us alive, Savannah.
358
00:21:59,940 --> 00:22:01,500
Will Whitney stay here?
359
00:22:01,840 --> 00:22:03,060
You are losing your power!
360
00:22:04,280 --> 00:22:05,800
Does Renfro know?
361
00:22:06,500 --> 00:22:07,500
He'll be fine.
362
00:22:09,720 --> 00:22:11,700
He doesn't know, does he?
363
00:22:13,080 --> 00:22:15,020
It's time to leave Savannah.
364
00:24:21,000 --> 00:24:22,300
Savannah?
365
00:24:27,020 --> 00:24:28,020
Savannah!
366
00:25:07,920 --> 00:25:08,920
Savannah!
367
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
Savannah!
368
00:29:14,810 --> 00:29:20,630
Ladies and gentlemen, announcing Miss
Whitney James, the new cashaway room.
368
00:29:21,305 --> 00:30:21,514