"In Tandem" Hors normes

ID13199522
Movie Name"In Tandem" Hors normes
Release Name In Tandem (2016) - s03e03 - Out of the ordinary
Year2016
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID8723998
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:39,960 ... 2 00:00:42,040 --> 00:00:43,479 - Putain, Maxime ! 3 00:00:43,800 --> 00:00:48,600 Maxime ! 4 00:00:56,880 --> 00:01:18,560 <font color="magenta">...</font> 5 00:01:18,880 --> 00:01:22,959 - Ce qui m'a le plus plu, c'est ça, la lumière naturelle. 6 00:01:23,280 --> 00:01:25,400 - C'est sublime, magnifique. 7 00:01:25,720 --> 00:01:27,560 - C'est beau, hein ? - oui. 8 00:01:27,880 --> 00:01:30,760 - Je suis content que ça te plaise. 9 00:01:31,440 --> 00:01:33,360 Et le petit plus... 10 00:01:34,600 --> 00:01:36,600 Tadadam ! - La terrasse. 11 00:01:36,920 --> 00:01:39,680 - Ouais, la terrasse. - Oh là là ! 12 00:01:41,680 --> 00:01:43,120 Que c'est beau ! 13 00:01:43,440 --> 00:01:46,880 - Et toi, tu débarques comme ça chez les gens ? 14 00:01:47,200 --> 00:01:49,800 - Toi, ça t'arrive jamais, 15 00:01:50,120 --> 00:01:51,280 hein ? 16 00:01:52,320 --> 00:01:55,400 Tu l'as gardé... - Oui, je l'ai gardé. 17 00:01:55,720 --> 00:01:58,040 J'allais pas l'effacer. 18 00:01:59,640 --> 00:02:01,120 - Et Alice, 19 00:02:01,440 --> 00:02:03,480 tu la sens comment ? 20 00:02:03,800 --> 00:02:06,120 C'est un vrai courant d'air. 21 00:02:06,440 --> 00:02:08,840 - Elle doit être au bout de sa vie. 22 00:02:09,160 --> 00:02:11,240 - Elle est malade ? 23 00:02:11,560 --> 00:02:14,840 Dis-moi. - Elle a oublié son portable. 24 00:02:15,160 --> 00:02:17,080 - T'es con. - Oh, ça va. 25 00:02:20,600 --> 00:02:22,480 Tu connais son code ? 26 00:02:22,800 --> 00:02:24,240 - Je suis sa mère. 27 00:02:24,560 --> 00:02:27,760 Elle t'a parlé de son mec ? - Non. 28 00:02:28,080 --> 00:02:29,720 - Un SMS ou deux, ça va. 29 00:02:31,680 --> 00:02:33,760 <font color="yellow">- Maman ?</font> <font color="yellow">- Ca va, chéri ?</font> 30 00:02:36,160 --> 00:02:37,520 Je viens visiter. 31 00:02:37,840 --> 00:02:39,480 - C'est à Alice, ça. 32 00:02:40,240 --> 00:02:41,360 - Ah oui. 33 00:02:41,680 --> 00:02:43,840 Elle l'a oublié. - C'est fou. 34 00:02:45,080 --> 00:02:47,880 Je vais lui ramener. - Bien sûr. 35 00:02:48,200 --> 00:02:49,280 - Vous avez 36 00:02:49,600 --> 00:02:51,600 de drôles de têtes. - Non. 37 00:02:51,919 --> 00:02:53,600 <font color="yellow">Bravo, Paul. J'y vais.</font> 38 00:02:55,800 --> 00:02:57,720 - Il faut que je... 39 00:03:00,639 --> 00:03:03,280 - Bonjour. - Bonjour, commandant. 40 00:03:04,440 --> 00:03:07,040 - Bonjour, Camille. Qui est-ce ? 41 00:03:07,360 --> 00:03:10,560 - Maxime Baltard, 55 ans, marié, sans enfants. 42 00:03:10,880 --> 00:03:13,480 - Messieurs, bonjour. - Bonjour. 43 00:03:16,480 --> 00:03:18,200 - Rigidité maximale. 44 00:03:18,520 --> 00:03:21,160 Il est mort depuis plus de 6h. 45 00:03:22,480 --> 00:03:23,840 On l'a poignardé. 46 00:03:24,160 --> 00:03:27,200 On a retrouvé l'arme ? - Pas encore. 47 00:03:27,520 --> 00:03:30,280 On n'a pas retrouvé ses chaussures 48 00:03:30,600 --> 00:03:31,480 <font color="yellow">non plus.</font> 49 00:03:31,800 --> 00:03:35,560 - On aurait volé ses chaussures ? D'accord... 50 00:03:35,880 --> 00:03:38,560 - Sa femme vient d'arriver. 51 00:03:40,400 --> 00:03:41,720 <font color="yellow">- Ce visage...</font> 52 00:03:42,960 --> 00:03:45,840 J'ai l'impression de le connaître. 53 00:03:52,760 --> 00:03:54,160 - Maxime Baltard 54 00:03:54,480 --> 00:03:56,920 était le "braqueur volant". 55 00:03:57,640 --> 00:03:58,760 - Qui ça ? 56 00:03:59,080 --> 00:04:04,400 - Il braquait des bijouteries. Sa femme l'a fait évader en hélico. 57 00:04:04,720 --> 00:04:07,200 - Elle avait été arrêtée aussi. 58 00:04:07,520 --> 00:04:08,720 - Et incarcérée. 59 00:04:09,040 --> 00:04:11,120 - Ils sont sortis quand ? 60 00:04:11,440 --> 00:04:14,600 - Il y a 6 ans. Ils ont repris des vergers. 61 00:04:14,920 --> 00:04:18,360 - Vérifie les libérations récentes. - Ca marche. 62 00:04:25,480 --> 00:04:28,120 - Maxime marchait sans chaussures. 63 00:04:28,440 --> 00:04:29,680 Il voulait sentir 64 00:04:30,000 --> 00:04:32,240 la terre sous ses pieds. 65 00:04:35,400 --> 00:04:37,200 Sentir la liberté. 66 00:04:38,000 --> 00:04:39,960 - Il avait des contacts 67 00:04:40,279 --> 00:04:44,760 avec ses anciennes fréquentations ? - Non. C'était fini les conneries. 68 00:04:45,920 --> 00:04:47,520 Il m'avait promis. 69 00:04:48,920 --> 00:04:50,760 Il a fait 10 ans de taule 70 00:04:51,080 --> 00:04:52,600 et moi deux. 71 00:04:52,920 --> 00:04:55,960 On s'était juré de jamais y retourner. 72 00:04:57,360 --> 00:05:00,360 Maxime et moi, on avait besoin d'air. 73 00:05:01,120 --> 00:05:02,320 Ici, 74 00:05:03,880 --> 00:05:07,520 on profitait l'un de l'autre, on se quittait plus. 75 00:05:07,839 --> 00:05:09,080 - Pourtant, 76 00:05:09,400 --> 00:05:12,839 vous n'étiez pas là cette nuit, Mme Baltard. 77 00:05:13,160 --> 00:05:17,360 - J'étais chez ma mère. Je reste avec elle les lundis 78 00:05:17,680 --> 00:05:19,040 et mercredis soirs. 79 00:05:19,360 --> 00:05:22,360 Je dors là-bas. - Et votre mari 80 00:05:22,680 --> 00:05:23,760 ne venait pas ? 81 00:05:24,080 --> 00:05:28,240 - Non. C'était un solitaire. - Il se promenait souvent la nuit 82 00:05:28,560 --> 00:05:30,200 dans les vergers ? 83 00:05:30,520 --> 00:05:33,720 - Depuis peu, on a des soucis d'irrigation, 84 00:05:34,040 --> 00:05:36,040 des canalisations percées. 85 00:05:36,360 --> 00:05:38,360 Il m'a appelée hier soir. 86 00:05:39,839 --> 00:05:42,720 Il vérifiait que tout allait bien. 87 00:05:43,440 --> 00:05:45,080 - Vers quelle heure ? 88 00:05:46,040 --> 00:05:48,360 - Je dirais vers 23 heures. 89 00:05:55,640 --> 00:05:58,480 - Vous êtes arrivé à quelle heure ? 90 00:05:58,800 --> 00:05:59,760 - 7 heures, 91 00:06:00,080 --> 00:06:01,880 comme tous les matins. 92 00:06:02,200 --> 00:06:06,279 - Vous n'avez rien vu d'anormal ? - Seulement le corps de Maxime. 93 00:06:08,360 --> 00:06:10,000 - Vous travaillez ici 94 00:06:10,320 --> 00:06:12,040 depuis quand ? - 2 ans. 95 00:06:12,360 --> 00:06:15,320 - Et ça se passait bien ? - Bien. 96 00:06:15,640 --> 00:06:19,040 - C'est un vrai plaisir de discuter avec vous. 97 00:06:19,360 --> 00:06:21,000 - Je parle pas aux flics. 98 00:06:21,320 --> 00:06:24,240 - Sujet, verbe, complément. Ca surprend. 99 00:06:24,560 --> 00:06:27,480 - Je réponds aux questions. - Plus ou moins. 100 00:06:27,800 --> 00:06:30,120 Vous étiez où cette nuit ? 101 00:06:31,000 --> 00:06:32,240 - En prison. 102 00:06:33,880 --> 00:06:37,480 - On me l'a jamais faite. - Régime de semi-liberté. 103 00:06:37,800 --> 00:06:40,200 Je suis là-bas de 18h à 6h. 104 00:06:40,520 --> 00:06:42,960 - C'est un alibi en béton. 105 00:06:43,279 --> 00:06:47,520 Baltard vous avait embauché pour faciliter votre réinsertion ? 106 00:06:48,360 --> 00:06:50,960 - Il croyait à la 2nde chance. 107 00:06:51,960 --> 00:06:53,800 - Il avait des amis ? 108 00:06:56,600 --> 00:07:01,040 Ah oui, vous parlez pas aux flics et vous jouez pas les balances. 109 00:07:05,000 --> 00:07:07,520 On va se revoir, M. Bondeur. 110 00:07:11,080 --> 00:07:12,840 Tu vois quelqu'un ? 111 00:07:15,400 --> 00:07:17,560 Est-ce que tu vois quelqu'un ? 112 00:07:19,320 --> 00:07:20,320 Non ? 113 00:07:20,640 --> 00:07:25,120 En général, quand on arrive sur une scène de crime, 114 00:07:25,440 --> 00:07:29,240 ça attire les voisins. Là, non. - Il n'y a personne. 115 00:07:29,560 --> 00:07:31,440 Les Baltard avaient 116 00:07:31,760 --> 00:07:35,400 un souci d'irrigation. Sabotage ? Vandalisme ? 117 00:07:35,720 --> 00:07:36,840 - Je sais pas. 118 00:07:37,160 --> 00:07:40,840 Les braves gens ne voulaient peut-être pas d'ex-taulards ici. 119 00:07:41,160 --> 00:07:44,160 - Les braves gens... - Je vais vérifier ça. 120 00:07:44,480 --> 00:07:47,200 - Je rentre alors. - Bien. A plus. 121 00:07:47,960 --> 00:07:50,760 - Bien le bonjour aux braves gens. 122 00:07:52,000 --> 00:07:58,074 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org 123 00:07:59,360 --> 00:08:00,560 - Tu ranges pas ? 124 00:08:00,880 --> 00:08:02,720 - Non, je révise un DS. 125 00:08:03,040 --> 00:08:04,560 - Tu rattrapes 126 00:08:04,880 --> 00:08:06,840 15 ans à rien foutre ? 127 00:08:07,160 --> 00:08:10,120 - Fais le dîner sinon tu sers à rien. 128 00:08:10,440 --> 00:08:11,760 - T'aurais pas vu 129 00:08:12,080 --> 00:08:13,680 mon téléphone ? 130 00:08:16,400 --> 00:08:17,400 Merci ! 131 00:08:17,720 --> 00:08:20,480 - T'étais pas au lycée ce matin. 132 00:08:20,800 --> 00:08:22,280 - C'était 2h de sport. 133 00:08:22,600 --> 00:08:23,920 - De maths. 134 00:08:24,240 --> 00:08:28,280 - T'es relou ! - Les parents voulaient le fouiller. 135 00:08:28,600 --> 00:08:29,440 - Pardon ? 136 00:08:29,760 --> 00:08:31,720 - J'aurais dû laisser faire. 137 00:08:33,520 --> 00:08:34,840 Je devrais pas 138 00:08:35,160 --> 00:08:36,760 te couvrir. 139 00:08:46,600 --> 00:08:49,840 - La mère de la veuve de Baltard a confirmé. 140 00:08:50,160 --> 00:08:52,080 - Ca reste la famille. 141 00:08:52,400 --> 00:08:57,280 - On a tout épluché, RAS. - L'exploitation tourne comment ? 142 00:08:57,600 --> 00:08:59,679 <font color="yellow">- Rien de catastrophique.</font> 143 00:09:00,000 --> 00:09:04,800 Thierry Malet, le voisin, a mal accepté l'arrivée des Baltard. 144 00:09:05,120 --> 00:09:06,720 - Marchal avait raison. 145 00:09:08,120 --> 00:09:10,760 Pourquoi vous faites cette tête ? 146 00:09:11,080 --> 00:09:12,920 - C'est surprenant. 147 00:09:13,240 --> 00:09:15,600 - Mais pas du tout, Sophie. 148 00:09:15,920 --> 00:09:16,760 J'essaie 149 00:09:17,080 --> 00:09:19,320 d'être juste avec Marchal. 150 00:09:20,080 --> 00:09:22,480 - Oui, bien sûr. - Et alors ? 151 00:09:22,800 --> 00:09:26,600 - Regardez le compte-rendu du procès de la victime. 152 00:09:28,120 --> 00:09:30,360 - Le colonel était chargé 153 00:09:30,679 --> 00:09:32,000 de l'affaire ? 154 00:09:33,440 --> 00:09:35,600 Occupez-vous de l'IML. 155 00:09:35,920 --> 00:09:37,440 Je me renseigne. 156 00:09:37,760 --> 00:09:41,280 Passez le bonjour à Franck. - J'y manquerai pas. 157 00:09:48,679 --> 00:09:50,440 - Capitaine Vannier... 158 00:09:50,760 --> 00:09:53,960 - Cachez votre joie. Le commandant est occupé. 159 00:09:54,280 --> 00:09:56,400 - Ravi de vous voir. 160 00:09:58,040 --> 00:10:02,640 Concernant l'arme du crime, je pencherais pour une serpette. 161 00:10:02,960 --> 00:10:04,880 C'est une... - Je sais. 162 00:10:06,160 --> 00:10:08,840 L'heure de la mort ? - Entre 22h et minuit. 163 00:10:09,160 --> 00:10:10,200 - Après 23h... 164 00:10:11,800 --> 00:10:14,559 Il a appelé sa femme vers 23h. 165 00:10:14,880 --> 00:10:16,080 - Pas de marques 166 00:10:16,400 --> 00:10:18,400 <font color="yellow">défensives nulle part.</font> 167 00:10:19,960 --> 00:10:22,720 - Il connaissait son assassin. 168 00:10:23,040 --> 00:10:24,080 - Probable. 169 00:10:24,400 --> 00:10:25,840 - Merci, Franck. 170 00:10:26,160 --> 00:10:28,960 Je passe le bonjour au commandant ? 171 00:10:29,280 --> 00:10:30,640 - N'y manquez pas. 172 00:10:30,960 --> 00:10:33,280 Bonne journée. - Bonne journée. 173 00:10:39,120 --> 00:10:41,920 - Vous habitez ici depuis quand ? 174 00:10:42,240 --> 00:10:45,160 - Toujours. C'était chez mon père. 175 00:10:46,080 --> 00:10:49,320 - Il était déjà dans la cerise ? - Oui. 176 00:10:49,640 --> 00:10:53,160 - Et donc ça se passait mal avec les Baltard ? 177 00:10:54,720 --> 00:10:56,840 - C'est sûr. <font color="yellow">- Leurs cerises</font> 178 00:10:57,160 --> 00:10:58,160 sont meilleures ? 179 00:10:58,960 --> 00:11:02,240 - Non, mais c'est des voleurs. 180 00:11:02,559 --> 00:11:05,679 - Ils ont payé leur dette. - Ah ouais... 181 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 Leur argent est sale. Ils ont volé 182 00:11:09,320 --> 00:11:10,679 <font color="yellow">cette terre.</font> 183 00:11:11,000 --> 00:11:13,360 Hein, Jules ? - Oui, papa. 184 00:11:14,720 --> 00:11:17,360 - Volé ? Avec des menaces ? 185 00:11:17,679 --> 00:11:21,160 Des armes ? - Non, mais on devait acheter. 186 00:11:21,480 --> 00:11:25,800 Et puis l'autre est arrivé avec son pognon sale, et voilà. 187 00:11:26,120 --> 00:11:28,040 - Et voilà, il est mort. 188 00:11:28,360 --> 00:11:29,640 <font color="yellow">Vous faisiez quoi</font> 189 00:11:29,960 --> 00:11:31,960 entre 22h et minuit ? 190 00:11:33,600 --> 00:11:35,920 On réparait ma mobylette. 191 00:11:40,920 --> 00:11:42,320 - Jules, c'est ça ? 192 00:11:42,640 --> 00:11:45,480 Tu me fais visiter les terrains ? 193 00:11:45,800 --> 00:11:47,080 Viens. 194 00:11:48,480 --> 00:11:49,760 Montre-moi. 195 00:11:50,080 --> 00:11:53,840 - Restez avec moi, on continue la discussion. 196 00:11:57,800 --> 00:12:00,640 - C'est ton père qui a tout créé ? 197 00:12:03,720 --> 00:12:07,280 Ca doit pas être facile tous les jours avec lui. 198 00:12:07,600 --> 00:12:09,520 Il me rappelle le mien. 199 00:12:09,840 --> 00:12:12,480 Gentil mais un peu étouffant. 200 00:12:13,480 --> 00:12:15,520 C'est quoi, ton rêve ? 201 00:12:15,920 --> 00:12:20,160 - Quelle importance ? Y a que moi pour reprendre l'exploitation. 202 00:12:20,480 --> 00:12:22,600 - Mais si t'avais le choix ? 203 00:12:22,920 --> 00:12:25,720 - Les rallyes automobiles. - Ah ouais ? 204 00:12:26,040 --> 00:12:29,040 - C'est bête, je sais. - Non, c'est bien. 205 00:12:29,360 --> 00:12:33,080 T'aimes la mécanique alors. - Non, j'y connais rien. 206 00:12:33,400 --> 00:12:35,000 Mais j'aide mon père. 207 00:12:35,320 --> 00:12:39,760 - Hier soir, le problème sur la mob, c'était l'injection, c'est ça ? 208 00:12:40,800 --> 00:12:42,080 - Ouais. 209 00:12:44,520 --> 00:12:48,520 - Sauf qu'il n'y a pas d'injection sur les mobs. 210 00:12:49,600 --> 00:12:53,000 Je comprends que tu veuilles protéger ton père 211 00:12:53,320 --> 00:12:56,920 mais tu es en train de lui fournir un faux alibi. 212 00:13:04,320 --> 00:13:05,679 - Bonjour. 213 00:13:06,000 --> 00:13:08,880 - Vous me cherchiez ? - Tout à fait. 214 00:13:09,200 --> 00:13:13,880 Nous avons une nouvelle affaire et je voulais échanger avec vous. 215 00:13:15,920 --> 00:13:19,040 - Maxime Baltard... Je me souviens. Et ? 216 00:13:19,360 --> 00:13:22,480 - Comme vous aviez enquêté sur son évasion, 217 00:13:22,800 --> 00:13:25,240 je voulais votre avis sur lui. 218 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 - Un truand à l'ancienne, pas violent. 219 00:13:29,320 --> 00:13:31,760 Des victimes ont même témoigné 220 00:13:32,080 --> 00:13:33,480 en sa faveur. 221 00:13:34,040 --> 00:13:36,240 - Il aurait pu replonger ? 222 00:13:36,559 --> 00:13:41,280 - Il semblait décidé à se ranger par amour pour sa femme. Une piste ? 223 00:13:41,600 --> 00:13:45,920 - Non, mais nous cherchons. D'anciens complices, par exemple. 224 00:13:46,240 --> 00:13:48,640 - Il n'en avait pas. 225 00:13:48,960 --> 00:13:53,320 - Lors de son évasion, hormis sa femme, il aurait pu bénéficier... 226 00:13:53,640 --> 00:13:56,800 - On a tout étudié. Oubliez cette piste. 227 00:13:57,640 --> 00:13:59,280 <font color="yellow">Le temps est précieux.</font> 228 00:13:59,600 --> 00:14:01,800 - Et si... <font color="yellow">- C'est un ordre.</font> 229 00:14:09,080 --> 00:14:13,280 - Et la porte ? Vous non plus, vous fermez jamais les portes ? 230 00:14:16,400 --> 00:14:17,960 "C'est un ordre." 231 00:14:20,040 --> 00:14:21,480 C'est un ordre... 232 00:14:33,840 --> 00:14:36,120 - Dis-moi ce qui s'est passé, 233 00:14:36,440 --> 00:14:37,840 Jules. 234 00:14:42,480 --> 00:14:47,000 - Papa a appris que les Baltard allaient produire des Satonishiki. 235 00:14:48,120 --> 00:14:49,640 - C'est quoi ? 236 00:14:49,960 --> 00:14:53,520 - Des cerises japonaises très rares à 200E le kilo. 237 00:14:53,840 --> 00:14:56,440 - Quand même ! - Personne n'arrive 238 00:14:56,760 --> 00:15:00,040 à les faire pousser en France sauf Baltard. 239 00:15:00,360 --> 00:15:02,520 Un journal en a parlé. 240 00:15:02,840 --> 00:15:05,000 Il allait toucher le pactole. 241 00:15:07,240 --> 00:15:12,000 - Alors ton père a saboté le système d'irrigation pour que les cerises 242 00:15:12,320 --> 00:15:13,720 ne poussent pas. 243 00:15:14,520 --> 00:15:17,720 - Mais il a pas tué Maxime, je vous jure. 244 00:15:18,040 --> 00:15:20,040 - T'étais pas avec lui. 245 00:15:21,240 --> 00:15:22,720 Tu sais pas. 246 00:15:25,280 --> 00:15:27,400 <font color="yellow">- Votre fils est majeur.</font> 247 00:15:27,720 --> 00:15:29,880 Il va prendre 20 ans 248 00:15:30,200 --> 00:15:31,920 si vous vous taisez. 249 00:15:32,240 --> 00:15:34,320 - 20 ans pour quoi ? 250 00:15:34,640 --> 00:15:36,240 - Complicité de meurtre. 251 00:15:36,560 --> 00:15:38,920 <font color="yellow">Il a avoué.</font> <font color="yellow">- Avoué quoi ?</font> 252 00:15:39,240 --> 00:15:41,560 - Vous étiez là au moment du meurtre. 253 00:15:50,360 --> 00:15:51,440 - Bien... 254 00:15:53,400 --> 00:15:56,800 Je voulais verser des pesticides pour tout tuer. 255 00:15:57,120 --> 00:15:58,160 - Et il vous a vu. 256 00:15:58,480 --> 00:16:03,360 - Non. A mon arrivée, il était mort couché au milieu de ses arbres. 257 00:16:03,680 --> 00:16:05,280 Alors je suis parti. 258 00:16:05,600 --> 00:16:07,320 - Il vous avait démasqué. 259 00:16:07,640 --> 00:16:12,600 - Non. J'allais chez eux le lundi et le mercredi soir. Y avait personne. 260 00:16:13,560 --> 00:16:15,120 - Pourquoi personne ? 261 00:16:15,440 --> 00:16:18,400 - Je sais pas mais j'étais tranquille. 262 00:16:21,000 --> 00:16:22,520 Sauf hier soir. 263 00:16:27,240 --> 00:16:29,160 Mais je l'ai pas tué. 264 00:16:31,040 --> 00:16:33,920 - Mme Baltard ne sait pas où son mari allait 265 00:16:34,240 --> 00:16:36,160 quand elle était chez sa mère. 266 00:16:36,480 --> 00:16:38,400 Du nouveau sur Malet ? 267 00:16:38,720 --> 00:16:42,160 - Je le vois mal affronter Baltard. 268 00:16:42,480 --> 00:16:45,440 Il aurait pas eu le cran de le tuer. 269 00:16:45,760 --> 00:16:47,800 - Y a un truc avec Bondeur. 270 00:16:48,120 --> 00:16:52,800 - L'employé en conditionnelle ? - Il était en prison avec Baltard. 271 00:16:53,120 --> 00:16:55,440 - Il a un alibi en béton. 272 00:16:55,760 --> 00:16:58,680 - Il a pu trouver un complice. Je vais le dire 273 00:16:59,000 --> 00:17:00,200 à Soler. 274 00:17:01,640 --> 00:17:05,240 - Quel serait le mobile de Bondeur ? - Je sais pas. 275 00:17:05,560 --> 00:17:08,200 Il a peut-être aidé Baltard à s'évader. 276 00:17:08,520 --> 00:17:11,400 - A sa sortie, Baltard lui propose 277 00:17:11,720 --> 00:17:13,440 un job. 278 00:17:13,760 --> 00:17:15,840 <font color="yellow">Mais Bondeur en veut plus.</font> 279 00:17:16,160 --> 00:17:17,280 Baltard refuse... 280 00:17:17,600 --> 00:17:19,160 - Mais non. - Quoi ? 281 00:17:19,480 --> 00:17:25,000 - Le colonel affirme que Baltard n'a bénéficié d'aucune complicité 282 00:17:25,320 --> 00:17:26,760 pour son évasion. 283 00:17:27,080 --> 00:17:28,720 - Excusez-moi. 284 00:17:29,040 --> 00:17:32,560 - Il m'a d'ailleurs déconseillé de creuser la piste. 285 00:17:32,880 --> 00:17:33,720 - Pourquoi ? 286 00:17:34,400 --> 00:17:35,520 - Je sais pas. 287 00:17:35,840 --> 00:17:38,280 - Tu vas faire quoi ? - Interroger Bondeur. 288 00:17:38,600 --> 00:17:40,880 - Je viens. - Mais non. 289 00:17:41,200 --> 00:17:42,800 Qu'est-ce que t'as ? 290 00:17:43,119 --> 00:17:47,080 - Je préfèrerais éviter que tu ailles voir ce type seule. 291 00:17:47,400 --> 00:17:49,320 - Tu t'inquiètes ? 292 00:17:49,640 --> 00:17:52,280 Je vais le voir hors procédure. 293 00:17:52,600 --> 00:17:55,560 Je veux pas que tu aies des ennuis. 294 00:17:57,440 --> 00:18:00,160 Mais c'est gentil, ça me touche. 295 00:18:00,480 --> 00:18:02,200 - T'es sûre ? - Oui. 296 00:18:18,960 --> 00:18:22,720 - Votre collègue pense que j'en dirai plus à une femme ? 297 00:18:23,040 --> 00:18:26,480 - Le capitaine Marchal est mon subalterne. 298 00:18:26,800 --> 00:18:29,640 - On m'envoie carrément un officier ! 299 00:18:31,400 --> 00:18:36,359 - Un simple coup de fil et votre conditionnelle saute. 300 00:18:36,680 --> 00:18:38,560 Fini la campagne. 301 00:18:38,880 --> 00:18:40,880 Retour à la case prison. 302 00:18:41,200 --> 00:18:42,520 - Pour quel motif ? 303 00:18:43,040 --> 00:18:45,480 - Obstruction à une enquête 304 00:18:45,800 --> 00:18:47,920 ou complicité de meurtre. 305 00:18:48,240 --> 00:18:51,760 Vous avez le choix. - Non, pas vraiment. 306 00:18:52,640 --> 00:18:56,200 - Si, on a toujours le choix. Vous permettez ? 307 00:19:04,960 --> 00:19:06,920 - Qu'est-ce qu'elle fout ? 308 00:19:07,880 --> 00:19:10,880 - S'il vous plaît, laissez-moi faire. 309 00:19:11,200 --> 00:19:14,160 Pardon. Ca va me détendre. 310 00:19:16,000 --> 00:19:17,840 Je prends une buche. 311 00:19:18,160 --> 00:19:19,800 Je pose la buche. 312 00:19:21,680 --> 00:19:23,400 Je fais le vide. 313 00:19:27,960 --> 00:19:29,560 J'imagine un homme 314 00:19:29,880 --> 00:19:32,359 ou peut-être ma mère 315 00:19:32,680 --> 00:19:35,000 ou mon supérieur hiérarchique. 316 00:19:36,119 --> 00:19:37,480 Je m'élance... 317 00:19:43,200 --> 00:19:44,960 Ca fait du bien. 318 00:19:49,920 --> 00:19:53,280 - Vous êtes pas banale, vous. - Il paraît. 319 00:19:53,600 --> 00:19:54,720 Et donc ? 320 00:19:55,040 --> 00:19:58,280 - Maxime a été prévenu de l'arrivée de l'hélico 321 00:19:58,600 --> 00:20:00,800 par quelqu'un de la prison. 322 00:20:01,119 --> 00:20:02,240 Un gardien. 323 00:20:03,560 --> 00:20:07,080 - J'imagine que vous ne connaissez pas son nom. 324 00:20:07,400 --> 00:20:08,600 - C'est exact. 325 00:20:09,880 --> 00:20:10,920 - Evidemment. 326 00:20:11,920 --> 00:20:14,280 Merci. Bonne journée. 327 00:20:16,960 --> 00:20:20,520 - Camille, c'est Soler. C'est au sujet de l'évasion. 328 00:20:30,840 --> 00:20:32,160 Du nouveau ? 329 00:20:32,920 --> 00:20:37,240 - Le seul gardien présent ce jour-là s'appelle Mickaël Payen. 330 00:20:37,560 --> 00:20:41,520 Il a démissionné il y a deux mois suite à un burn out. 331 00:20:41,840 --> 00:20:44,520 Imaginons que Baltard l'ait payé. 332 00:20:44,840 --> 00:20:47,400 Sauf que Payen perd son boulot. 333 00:20:47,720 --> 00:20:50,440 Il dépense tout et revient à la charge. 334 00:20:50,760 --> 00:20:54,640 - Mais Baltard n'a plus rien, l'exploitation rapporte peu. 335 00:20:54,960 --> 00:20:59,280 Ca tourne mal, et dans la dispute, Payen tue Baltard. 336 00:20:59,600 --> 00:21:00,960 Je peux ? 337 00:21:02,200 --> 00:21:05,520 Allez chercher M. Payen. - Bien, commandant. 338 00:21:08,080 --> 00:21:28,960 ... 339 00:21:30,160 --> 00:21:31,640 Bonjour. - Bonjour. 340 00:21:33,000 --> 00:21:37,160 C'est gentil d'être venue. Comment avez-vous connu Mickaël ? 341 00:21:38,560 --> 00:21:40,000 - Je le connais pas. 342 00:21:40,960 --> 00:21:42,280 Je souhaiterais 343 00:21:42,600 --> 00:21:43,520 lui parler. 344 00:21:44,119 --> 00:21:48,160 - C'est une plaisanterie ? Il est mort il y a deux jours. 345 00:21:52,480 --> 00:21:55,359 - J'y suis, Camille. Je te rappelle. 346 00:21:56,600 --> 00:21:59,600 Encore moi. - Que puis-je pour vous ? 347 00:21:59,920 --> 00:22:04,119 - Mickaël Payen, vous connaissez ? - Il était sur ma table hier. 348 00:22:04,440 --> 00:22:09,200 Accident de voiture. Il a pris un platane à 90 km/h. 349 00:22:09,520 --> 00:22:11,520 - Il est pas dans mes fichiers. 350 00:22:11,840 --> 00:22:14,720 - Ce n'est pas une mort suspecte. 351 00:22:15,040 --> 00:22:16,040 - C'est sûr ? 352 00:22:16,359 --> 00:22:21,600 - Oui. Il avait plus de 2 g d'alcool dans le sang. 353 00:22:21,920 --> 00:22:23,640 - Merci. - De rien. 354 00:22:23,960 --> 00:22:25,320 Capitaine... - Oui ? 355 00:22:25,640 --> 00:22:29,520 - Le colonel m'a posé les mêmes questions. Transmettez à Léa. 356 00:22:30,440 --> 00:22:32,640 - D'accord. Merci, Franck. 357 00:22:32,960 --> 00:22:34,960 - Au revoir. - Au revoir. 358 00:22:44,920 --> 00:22:47,640 - Vous vouliez quoi à mon mari ? 359 00:22:48,680 --> 00:22:51,480 - Je suis vraiment désolée, Mme Payen. 360 00:22:53,840 --> 00:22:58,320 Il était resté en contact avec Maxime Baltard, un ancien détenu ? 361 00:22:58,640 --> 00:23:02,760 - Mon mari n'entretenait pas de rapports avec les détenus. 362 00:23:03,080 --> 00:23:07,200 Pourquoi tout le monde pose des questions sur ce Baltard ? 363 00:23:07,520 --> 00:23:09,040 - Tout le monde ? 364 00:23:09,760 --> 00:23:11,160 - Sud FM. 365 00:23:12,119 --> 00:23:15,720 Ils voulaient faire une émission sur son évasion. 366 00:23:16,040 --> 00:23:18,800 Ils voulaient que mon mari témoigne. 367 00:23:19,119 --> 00:23:21,720 - Qui vous a contactés ? 368 00:23:22,480 --> 00:23:24,720 - Arnaud Lebel, je crois. 369 00:23:25,040 --> 00:23:27,080 - Comment votre mari a réagi ? 370 00:23:27,400 --> 00:23:29,320 - Il était bouleversé. 371 00:23:30,440 --> 00:23:35,000 Il lui a raccroché au nez mais ce type nous harcelait. 372 00:23:35,320 --> 00:23:37,080 Il n'en dormait plus. 373 00:23:37,800 --> 00:23:40,040 Il a recommencé à boire. 374 00:23:43,440 --> 00:23:45,240 Jusqu'à l'accident. 375 00:23:48,560 --> 00:23:52,880 Dites-moi la vérité. Mon mari a fait quelque chose d'illégal ? 376 00:23:53,960 --> 00:23:57,640 - Il a eu une grosse rentrée d'argent il y a 10 ans ? 377 00:23:57,960 --> 00:23:58,960 - Oui. 378 00:23:59,280 --> 00:24:03,400 Il avait gagné au tiercé. On a acheté la maison grâce à ça. 379 00:24:14,840 --> 00:24:18,720 - Payen a donc aidé Baltard à s'évader. 380 00:24:19,040 --> 00:24:23,080 - Et Arnaud Lebel de Sud FM l'a découvert. On ignore comment. 381 00:24:23,400 --> 00:24:27,720 - Baltard se rendait à Sud FM quand sa femme allait chez sa mère. 382 00:24:28,040 --> 00:24:30,760 Merci l'historique GPS du portable. 383 00:24:31,080 --> 00:24:34,200 - Il faisait quoi là-bas ? - Je cherche. 384 00:24:34,520 --> 00:24:36,680 - Je préviens Léa. 385 00:24:37,000 --> 00:24:39,160 - Attends un peu. - Pourquoi ? 386 00:24:39,480 --> 00:24:42,119 - Elle discute avec le colonel. 387 00:24:43,480 --> 00:24:44,800 - Ah d'accord. 388 00:24:45,119 --> 00:24:48,880 - Mickaël Payen, gardien de prison, est mort dans un accident. 389 00:24:50,680 --> 00:24:53,160 <font color="yellow">Vous saviez.</font> <font color="yellow">- En effet.</font> 390 00:24:53,480 --> 00:24:56,480 - Il a aidé Baltard à s'évader. 391 00:24:56,800 --> 00:24:58,240 Vous saviez aussi. 392 00:24:58,560 --> 00:24:59,640 - Oui. 393 00:24:59,960 --> 00:25:01,400 - Vous l'avez coincé ? 394 00:25:01,720 --> 00:25:03,560 - On a fermé les yeux. 395 00:25:03,880 --> 00:25:06,880 - Pourquoi ? <font color="yellow">- Pour obtenir des infos.</font> 396 00:25:07,200 --> 00:25:11,359 Nous avions besoin d'un indic à l'intérieur de la prison. 397 00:25:11,680 --> 00:25:12,920 - Il fallait le dire. 398 00:25:13,240 --> 00:25:15,560 - Non ! - Accordez-moi au moins 399 00:25:15,880 --> 00:25:17,119 votre confiance. 400 00:25:17,440 --> 00:25:20,119 - Vous n'en êtes pas digne. 401 00:25:20,440 --> 00:25:21,680 En désobéissant, 402 00:25:22,000 --> 00:25:23,680 vous avez perdu du temps 403 00:25:24,000 --> 00:25:25,840 <font color="yellow">sur une fausse piste.</font> 404 00:25:28,160 --> 00:25:31,240 Votre attitude vous porte préjudice. 405 00:25:31,560 --> 00:25:33,320 <font color="yellow">Continuez comme ça.</font> 406 00:25:33,640 --> 00:25:36,080 Je vous fais pas un dessin. 407 00:25:48,600 --> 00:25:50,000 - Fait chier. 408 00:26:00,560 --> 00:26:02,760 Je vous laisse. - Ca va ? 409 00:26:03,080 --> 00:26:05,720 - J'ai connu mieux mais ça va. 410 00:26:06,040 --> 00:26:08,400 - Léa... - Capitaine ? 411 00:26:08,720 --> 00:26:11,840 - Le colonel monte un dossier contre vous. 412 00:26:12,160 --> 00:26:15,720 Il veut utiliser les fautes que vous avez couvertes. 413 00:26:16,040 --> 00:26:18,200 - Comment vous le savez ? 414 00:26:18,520 --> 00:26:22,840 - Il a posé des questions dans ce sens. Evidemment, j'ai rien dit. 415 00:26:23,320 --> 00:26:24,600 - Evidemment. 416 00:26:24,920 --> 00:26:29,119 - J'ai des amis à la DG. Je peux savoir où en est ce dossier. 417 00:26:29,920 --> 00:26:31,160 - Non, je... 418 00:26:31,480 --> 00:26:34,240 - Je dirai que ça vient de moi. 419 00:26:36,480 --> 00:26:37,680 - OK, merci. 420 00:26:38,920 --> 00:26:40,280 - A demain. 421 00:26:42,720 --> 00:26:45,680 - On sera tranquilles dans le studio. 422 00:26:46,440 --> 00:26:49,040 - Vous étiez proche de Baltard ? 423 00:26:49,359 --> 00:26:54,320 - Forcément. Animer une émission à deux, ça crée des liens. 424 00:26:54,640 --> 00:26:58,480 - "Fanny et Monsieur X, destins hors du commun", c'était vous deux ? 425 00:26:58,800 --> 00:27:01,640 - Oui. Je l'ai rencontré dans le cadre 426 00:27:01,960 --> 00:27:03,560 <font color="yellow">de l'émission.</font> 427 00:27:04,400 --> 00:27:07,280 - Un braqueur reconverti dans la cerise, 428 00:27:07,600 --> 00:27:09,080 <font color="yellow">forcément...</font> 429 00:27:09,400 --> 00:27:13,000 J'ai rencontré quelqu'un de fascinant, généreux, 430 00:27:13,320 --> 00:27:15,800 avec une telle force de vie. 431 00:27:16,119 --> 00:27:20,600 - D'invité, il est passé animateur. - Il voulait pas raconter sa vie. 432 00:27:20,920 --> 00:27:24,400 Les braquages, la prison, c'était derrière lui. 433 00:27:24,720 --> 00:27:27,080 Mais il adorait le concept 434 00:27:27,400 --> 00:27:28,760 <font color="yellow">de l'émission.</font> 435 00:27:29,080 --> 00:27:32,080 Je lui ai proposé de rejoindre l'aventure. 436 00:27:32,400 --> 00:27:34,840 - Il a voulu rester anonyme ? 437 00:27:35,160 --> 00:27:37,800 - Oui. On préparait le lundi 438 00:27:38,119 --> 00:27:40,960 et on enregistrait le mercredi. - Sauf hier. 439 00:27:41,680 --> 00:27:44,560 - Arnaud a dit que Maxime était malade. 440 00:27:44,880 --> 00:27:47,200 - Il n'a rien dit à sa femme ? 441 00:27:47,520 --> 00:27:50,560 - La radio, c'était sa bulle d'oxygène. 442 00:27:51,440 --> 00:27:54,520 - Une émission sur son évasion, c'était pas discret. 443 00:27:55,520 --> 00:27:58,240 - C'était une décision d'Arnaud. 444 00:27:59,520 --> 00:28:02,320 - La vie de Baltard est un roman. 445 00:28:02,640 --> 00:28:05,400 J'allais pas laisser passer ça. 446 00:28:05,720 --> 00:28:09,920 - Vous vouliez dévoiler son identité sans demander son accord ? 447 00:28:10,240 --> 00:28:14,160 - On est une petite radio et cette émission est un succès. 448 00:28:14,480 --> 00:28:17,280 On allait faire un coup. 449 00:28:17,600 --> 00:28:20,440 - Et vous avez appelé Mickaël Payen. 450 00:28:20,760 --> 00:28:24,200 - Maxime était pas très expansif sur son passé. 451 00:28:24,520 --> 00:28:26,640 J'ai enquêté moi-même. 452 00:28:26,960 --> 00:28:28,680 - Baltard l'a su ? 453 00:28:29,000 --> 00:28:32,080 - Oui, il y a 3 jours. Il est parti fâché. 454 00:28:32,400 --> 00:28:36,560 - Et il est pas venu hier soir. Vous lui avez dit de revenir ? 455 00:28:36,880 --> 00:28:40,320 - Non, c'est pas mon genre. C'est qu'une émission. 456 00:28:40,640 --> 00:28:42,600 On continuera sans lui. 457 00:28:42,920 --> 00:28:46,080 - Ca pose pas de problèmes à Fanny Nazarre ? 458 00:28:46,680 --> 00:28:49,960 Selon elle, Baltard était l'âme de l'émission. 459 00:28:50,280 --> 00:28:53,640 - Fanny est ma femme, on a fondé la radio ensemble. 460 00:28:55,000 --> 00:28:58,760 On n'a pas pu avoir d'enfants. Cette radio est notre bébé. 461 00:28:59,080 --> 00:29:00,320 Elle continuera seule. 462 00:29:00,640 --> 00:29:02,920 - Baltard est au planning de demain. 463 00:29:03,240 --> 00:29:05,320 - On devait faire une spéciale 464 00:29:05,640 --> 00:29:06,560 sur son évasion. 465 00:29:06,880 --> 00:29:09,720 On fera une spéciale sur sa mort. 466 00:29:19,480 --> 00:29:21,480 - C'est un stratoconnard. 467 00:29:21,800 --> 00:29:25,400 - Lebel ? - Oui. Y a que sa radio qui compte. 468 00:29:25,720 --> 00:29:27,440 - Ca fait pas un mobile. 469 00:29:27,760 --> 00:29:30,360 - Il aurait pu se faire des ennemis ? 470 00:29:30,680 --> 00:29:32,600 - Pas avec cette émission. 471 00:29:32,920 --> 00:29:34,760 C'était un super duo. 472 00:29:35,080 --> 00:29:37,320 - J'ai du nouveau. 473 00:29:37,640 --> 00:29:38,560 <font color="yellow">Baltard</font> 474 00:29:38,880 --> 00:29:44,360 est allé 3 fois près de Montargis pour voir le patron d'un verger. 475 00:29:44,680 --> 00:29:47,680 - Il voulait implanter des cerisiers 476 00:29:48,000 --> 00:29:51,680 issus du Japon. - Alors j'ai creusé. 477 00:29:52,000 --> 00:29:56,240 Baltard y est allé pour passer des entretiens d'embauche. 478 00:29:56,560 --> 00:29:57,400 - Ah bon ? 479 00:29:57,720 --> 00:29:58,800 <font color="yellow">- Il voulait</font> 480 00:29:59,120 --> 00:30:00,640 y emménager 481 00:30:00,960 --> 00:30:03,920 avec sa femme. - Il voguait en fonction 482 00:30:04,240 --> 00:30:05,880 de ses rêves. 483 00:30:06,200 --> 00:30:07,080 <font color="yellow">Ca me plaît.</font> 484 00:30:07,400 --> 00:30:09,760 <font color="red">Téléphone.</font> <font color="red">Oui, Anaïs ?</font> 485 00:30:10,080 --> 00:30:12,640 - L'aventure l'appelle. - Moi aussi. 486 00:30:20,520 --> 00:30:23,400 - C'est une cerise Noire de Meched. 487 00:30:23,720 --> 00:30:26,720 Elle est fragile mais son goût est divin. 488 00:30:27,040 --> 00:30:28,200 - Merci. 489 00:30:29,400 --> 00:30:31,200 - Maxime l'adorait. 490 00:30:31,520 --> 00:30:35,160 - D'où lui venait cet intérêt pour les cerises rares ? 491 00:30:35,480 --> 00:30:39,120 - D'un livre trouvé à la bibliothèque de la prison. 492 00:30:40,880 --> 00:30:44,160 Maxime aimait les défis et l'excellence. 493 00:30:45,800 --> 00:30:48,920 Le mieux en tout, tout le temps. 494 00:30:49,640 --> 00:30:52,280 - D'où les cerisiers japonais. 495 00:30:52,600 --> 00:30:53,960 - Voilà. 496 00:30:54,960 --> 00:30:57,160 Mais ça n'arrivera pas. 497 00:30:58,200 --> 00:31:01,200 Maintenant, ça n'a plus d'importance. 498 00:31:01,880 --> 00:31:05,440 - Vous pourriez vous installer vers Montargis. 499 00:31:06,760 --> 00:31:08,680 - Quelle drôle d'idée. 500 00:31:09,640 --> 00:31:11,440 Ma vie, c'est ici. 501 00:31:12,560 --> 00:31:17,960 Ce verger est l'héritage de Maxime. C'est tout ce qui me reste de lui. 502 00:31:18,280 --> 00:31:23,360 - Quand vous alliez chez votre mère, il animait une émission de radio. 503 00:31:24,880 --> 00:31:26,800 - Je ne le savais pas. 504 00:31:40,880 --> 00:31:43,880 - Salut. 505 00:31:44,200 --> 00:31:46,320 - Tu cherches qui ? - Ma soeur. 506 00:31:46,640 --> 00:31:48,040 - Là-bas. 507 00:31:48,360 --> 00:31:49,440 - Merci. 508 00:31:53,120 --> 00:31:55,520 - Salut. - Un prof m'a demandé 509 00:31:55,840 --> 00:31:58,080 des nouvelles de ton opération. 510 00:31:58,400 --> 00:32:00,000 - Tu l'as rassuré ? 511 00:32:00,320 --> 00:32:01,920 - Tu te fous de moi ? 512 00:32:02,240 --> 00:32:05,960 <font color="yellow">T'as eu un certificat médical ?</font> <font color="yellow">- C'est secret.</font> 513 00:32:06,280 --> 00:32:09,240 - Tu veux montrer à Julien que t'es cool ? 514 00:32:09,560 --> 00:32:13,840 - Ta vie est vide alors tu te permets de juger la mienne ? 515 00:32:14,520 --> 00:32:16,400 - OK. A plus. 516 00:32:16,920 --> 00:32:18,080 - Tom ! 517 00:32:19,000 --> 00:32:20,920 Tu dis rien aux parents. 518 00:32:21,240 --> 00:32:23,760 - Notre avenir se joue maintenant. 519 00:32:24,080 --> 00:32:28,000 - T'as jamais bossé et tu me donnes des leçons ? 520 00:32:28,320 --> 00:32:30,680 - Je veux juste t'aider. 521 00:32:31,000 --> 00:32:34,520 - Compare nos notes et tires-en des conclusions. 522 00:32:36,480 --> 00:32:39,360 - Je les ai tirées depuis longtemps. 523 00:32:44,240 --> 00:32:45,240 - Tom... 524 00:32:45,760 --> 00:32:47,440 Tom, attends. 525 00:32:48,840 --> 00:32:51,080 Je voulais pas dire ça. 526 00:32:54,000 --> 00:32:57,440 <font color="yellow">*-Ravis de vous retrouver, Fanny.</font> <font color="yellow">*-Moi aussi.</font> 527 00:32:57,760 --> 00:32:59,800 <font color="yellow">*Vous m'avez manqué.</font> 528 00:33:00,120 --> 00:33:03,080 <font color="yellow">*-Vous êtes très en beauté ce soir.</font> 529 00:33:03,400 --> 00:33:06,200 <font color="yellow">*-Vous avez manqué à nos auditeurs.</font> 530 00:33:06,520 --> 00:33:08,080 <font color="yellow">*Alors, ce soir...</font> 531 00:33:28,360 --> 00:33:31,240 - Léa, c'est moi. Je peux passer ? 532 00:33:35,600 --> 00:33:37,960 Ca a été avec le colonel ? 533 00:33:39,120 --> 00:33:42,560 - Bien. T'inquiète pas, je gère. 534 00:33:42,880 --> 00:33:44,360 C'est gentil. 535 00:33:45,720 --> 00:33:49,600 - J'ai écouté l'émission pour cerner un peu Baltard. 536 00:33:49,920 --> 00:33:51,120 Ecoute ça. 537 00:33:51,440 --> 00:33:53,360 <font color="yellow">*-Vous pensez vraiment ?</font> 538 00:33:53,680 --> 00:33:56,360 <font color="yellow">*-Chère Fanny, j'écoute, je déduis.</font> 539 00:33:56,680 --> 00:34:00,280 <font color="yellow">*Etre attentif à l'autre,</font> <font color="yellow">prévoir ses moindres désirs.</font> 540 00:34:00,600 --> 00:34:03,240 <font color="red">*Fanny rit.</font> 541 00:34:07,040 --> 00:34:08,040 - Et donc ? 542 00:34:09,800 --> 00:34:10,840 - Ecoute. 543 00:34:11,160 --> 00:34:13,600 <font color="red">*Fanny rit.</font> 544 00:34:14,960 --> 00:34:18,080 - Elle a un rire niais. - Ca te dit rien ? 545 00:34:19,880 --> 00:34:20,880 - Non. 546 00:34:21,200 --> 00:34:25,280 - Quand on s'est rencontrés, tu riais comme une chèvre 547 00:34:25,600 --> 00:34:28,600 dès que je parlais. - Non, Paul. 548 00:34:28,920 --> 00:34:32,760 - Si, tu riais. C'est pas grave, avoue-le. 549 00:34:33,080 --> 00:34:35,600 - Je riais pas comme une chèvre. 550 00:34:36,360 --> 00:34:37,560 En revanche, 551 00:34:37,880 --> 00:34:41,040 toi, tu étais à l'écoute de mes désirs. 552 00:34:41,360 --> 00:34:44,320 Exactement ce que dit Baltard. 553 00:34:44,640 --> 00:34:45,680 - Et donc ? 554 00:34:47,520 --> 00:34:48,920 Tu comprends pas ? 555 00:34:51,880 --> 00:34:55,360 - Baltard voulait partir avec Fanny Nazarre ? 556 00:34:55,680 --> 00:34:58,120 - Oui, c'est ça. - Incroyable. 557 00:34:59,000 --> 00:35:01,440 Je riais pas comme une chèvre. 558 00:35:10,120 --> 00:35:12,560 Un petit café ? - Non, merci. 559 00:35:14,320 --> 00:35:18,640 - J'aimerais en savoir plus sur vos rapports avec Maxime Baltard. 560 00:35:22,160 --> 00:35:24,200 - On s'entendait bien. 561 00:35:24,520 --> 00:35:26,120 - Bien comment ? 562 00:35:27,000 --> 00:35:28,200 - C'est-à-dire ? 563 00:35:28,840 --> 00:35:30,400 - Je sais pas... 564 00:35:32,320 --> 00:35:34,040 Animer une émission 565 00:35:34,360 --> 00:35:38,320 dans l'intimité d'un studio, se livrer l'un à l'autre, 566 00:35:38,640 --> 00:35:40,200 ça crée des liens. 567 00:35:40,520 --> 00:35:42,000 - Eh ben non. 568 00:35:42,320 --> 00:35:43,880 Je suis mariée. 569 00:35:44,680 --> 00:35:46,320 - Oui, je sais. 570 00:35:46,640 --> 00:35:48,040 Avec M. Lebel. 571 00:35:51,600 --> 00:35:54,640 - Pardon, je supporte pas l'odeur du café. 572 00:35:54,960 --> 00:35:56,239 Ca va aller. 573 00:36:02,239 --> 00:36:04,120 - Plus que quelques mois. 574 00:36:04,440 --> 00:36:06,680 Quand j'étais enceinte, 575 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 l'odeur du café m'indisposait, moi aussi. 576 00:36:10,320 --> 00:36:13,040 - Oui, je... C'est assez récent. 577 00:36:13,800 --> 00:36:14,880 - Ah oui, 578 00:36:15,200 --> 00:36:18,520 j'imagine. Très récent même, non ? 579 00:36:18,840 --> 00:36:21,920 A tel point que votre mari ne réalise pas. 580 00:36:22,239 --> 00:36:26,000 Je cite : "On n'a pas pu avoir d'enfants. 581 00:36:26,800 --> 00:36:29,400 "Cette radio est notre bébé." 582 00:36:30,840 --> 00:36:34,640 - Oui, Arnaud a du mal à réaliser qu'il va être papa. 583 00:36:36,320 --> 00:36:37,320 - Bien. 584 00:36:37,640 --> 00:36:38,920 D'accord. 585 00:36:39,480 --> 00:36:43,239 <font color="yellow">Je vous remercie, madame.</font> <font color="yellow">- Je peux y aller ?</font> 586 00:36:46,280 --> 00:36:47,680 - Oui. Venez. 587 00:36:52,960 --> 00:36:56,960 - J'ai fait le tour des agences immobilières de Montargis. 588 00:36:57,280 --> 00:37:00,520 Baltard a fait une offre pour une maison 589 00:37:00,840 --> 00:37:02,640 avec Fanny Nazarre. 590 00:37:03,760 --> 00:37:05,120 - Merci, Sophie. 591 00:37:05,719 --> 00:37:09,440 Mlle Nazarre, il semblerait que vous ayez oublié 592 00:37:09,760 --> 00:37:11,480 de nous parler 593 00:37:11,800 --> 00:37:14,120 d'une maison à Montargis. 594 00:37:15,000 --> 00:37:16,880 Consciemment, j'imagine. 595 00:37:22,120 --> 00:37:24,760 Et le bébé ? - Il est de Maxime. 596 00:37:25,080 --> 00:37:29,040 - Bien, on avance. Votre mari est au courant ? 597 00:37:29,360 --> 00:37:32,320 - Il s'en fout. Seule sa radio compte. 598 00:37:32,640 --> 00:37:34,560 On n'avait pas le courage 599 00:37:34,880 --> 00:37:36,360 de se quitter. 600 00:37:36,680 --> 00:37:40,360 - Ca a changé avec Maxime. - Je suis tombée enceinte. 601 00:37:41,320 --> 00:37:45,719 Il était fou de joie. Il m'a dit qu'on allait repartir de zéro, 602 00:37:46,040 --> 00:37:48,239 que c'était une chance. 603 00:37:48,760 --> 00:37:51,160 - Nous n'avons aucune trace 604 00:37:51,480 --> 00:37:54,840 d'échanges entre vous. - On se parlait en face. 605 00:37:58,040 --> 00:38:00,200 - Pourquoi l'avoir caché ? 606 00:38:00,520 --> 00:38:03,160 - J'ignorais quoi dire à mon mari. 607 00:38:03,480 --> 00:38:06,760 Et pour la veuve de Maxime, découvrir ça... 608 00:38:09,040 --> 00:38:12,640 - Nous allons continuer en salle d'interrogatoire. 609 00:38:17,719 --> 00:38:20,280 <font color="yellow">- Alors ?</font> <font color="yellow">- Ils avaient bien prévu</font> 610 00:38:20,600 --> 00:38:22,160 de partir à Montargis. 611 00:38:22,480 --> 00:38:24,719 Baltard lui a assuré 612 00:38:25,040 --> 00:38:27,640 qu'il aurait assez d'argent. 613 00:38:27,960 --> 00:38:29,800 - L'argent des braquages. 614 00:38:30,120 --> 00:38:32,080 - Non. Il ne l'avait plus. 615 00:38:32,400 --> 00:38:37,120 Elle semble soulagée de pouvoir dire qu'il est le père de l'enfant. 616 00:38:37,440 --> 00:38:40,680 - Sauf que maintenant, il faut assumer. 617 00:38:41,000 --> 00:38:43,040 - C'est ce qu'elle s'est dit. 618 00:38:44,800 --> 00:38:47,160 Tu crois que Lebel l'a tué ? 619 00:38:47,480 --> 00:38:50,960 - Non. Il était en direct à la radio ce soir-là. 620 00:38:51,400 --> 00:38:52,600 - OK. 621 00:38:53,640 --> 00:38:57,960 Il ne reste qu'Isabelle Baltard. - J'arrive à la même conclusion. 622 00:38:58,280 --> 00:39:01,400 Elle a sacrifié sa vie pour cet homme, 623 00:39:01,719 --> 00:39:03,680 elle a fait de la prison. 624 00:39:04,000 --> 00:39:07,920 Si elle a appris qu'il allait la quitter pour une autre... 625 00:39:08,239 --> 00:39:09,360 - Et son alibi ? 626 00:39:10,560 --> 00:39:13,000 - Sa mère ? Ca tient pas. - Non. 627 00:39:14,480 --> 00:39:17,719 Du coup, j'ai ma petite idée. 628 00:39:18,280 --> 00:39:20,120 - Dont tu ne parleras pas. 629 00:39:20,440 --> 00:39:23,440 - Le colonel non plus, on n'en parle pas ? 630 00:39:25,120 --> 00:39:27,960 - Non, toujours pas. - Léa... 631 00:39:28,280 --> 00:39:30,000 Je peux t'aider. 632 00:39:35,200 --> 00:39:38,040 - Mieux vaut que tu restes en dehors. 633 00:39:43,680 --> 00:39:46,120 - A plus. <font color="yellow">- La porte, Paul.</font> 634 00:39:56,840 --> 00:39:59,840 - On a fini le tour de l'exploitation. 635 00:40:00,160 --> 00:40:02,400 C'est bon ? - Pas tout à fait. 636 00:40:02,719 --> 00:40:07,200 D'après vos livres de comptes, vous produisez six variétés de cerises. 637 00:40:07,520 --> 00:40:10,280 - Oui. - Dans des parcelles séparées. 638 00:40:10,600 --> 00:40:13,160 - On ne mélange pas les arbres. 639 00:40:13,480 --> 00:40:17,120 - Mais moi, j'en ai compté sept avec celle-ci. 640 00:40:18,800 --> 00:40:20,520 Elle est étonnante, 641 00:40:20,840 --> 00:40:22,680 cette petite cerise. 642 00:40:26,200 --> 00:40:27,600 Enfin, petite... 643 00:40:27,920 --> 00:40:30,520 C'est quoi comme variété ? 644 00:40:32,480 --> 00:40:34,200 Question rhétorique. 645 00:40:34,520 --> 00:40:39,800 Satonishiki, la cerise japonaise. Votre mari a réussi à l'implanter. 646 00:40:40,120 --> 00:40:42,880 - Quel rapport avec son meurtre ? 647 00:40:43,200 --> 00:40:45,200 - L'argent, peut-être. 648 00:40:45,520 --> 00:40:48,680 Imaginons qu'il ait vendu le brevet 649 00:40:49,000 --> 00:40:51,360 pour partir avec une autre. 650 00:40:52,680 --> 00:40:54,719 Quelle imagination. 651 00:40:55,960 --> 00:40:57,360 Je dois préparer 652 00:40:57,680 --> 00:40:59,440 les obsèques de Maxime. 653 00:41:14,840 --> 00:41:16,280 - Il avait raison. 654 00:41:19,840 --> 00:41:21,320 Je t'appelais. 655 00:41:21,640 --> 00:41:22,960 T'avais raison. 656 00:41:23,280 --> 00:41:24,320 <font color="yellow">Baltard</font> 657 00:41:24,640 --> 00:41:29,440 s'apprêtait à vendre sa méthode de production de la cerise japonaise. 658 00:41:29,760 --> 00:41:31,040 <font color="yellow">Sa femme a bloqué</font> 659 00:41:31,360 --> 00:41:33,640 la transaction hier. 660 00:41:33,960 --> 00:41:38,920 - Une cerise, c'est pas une preuve. Isabelle Baltard ne parlera pas. 661 00:41:39,680 --> 00:41:40,840 - Exact. 662 00:41:41,800 --> 00:41:45,800 - Et si on confrontait la femme et la maîtresse ? 663 00:41:46,120 --> 00:41:48,400 - Fanny ne parlera jamais 664 00:41:48,719 --> 00:41:50,760 <font color="yellow">devant Isabelle Baltard.</font> 665 00:41:51,080 --> 00:41:53,520 La culpabilité la bouffe. 666 00:41:53,840 --> 00:41:55,840 - Elle lui a piqué son mari. 667 00:41:56,160 --> 00:42:00,120 - Dans ce genre de décision, on est deux. 668 00:42:00,440 --> 00:42:02,200 <font color="yellow">Elle l'a pas forcé.</font> 669 00:42:02,520 --> 00:42:04,960 Baltard n'aimait plus sa femme. 670 00:42:05,280 --> 00:42:08,239 - Quand le coeur bat pour une personne... 671 00:42:08,560 --> 00:42:10,680 - On se voit pas avec une autre. 672 00:42:11,000 --> 00:42:12,600 - On n'essaie même pas. 673 00:42:13,600 --> 00:42:15,000 - Ben non. 674 00:42:18,760 --> 00:42:21,360 Une idée de génie maintenant, 675 00:42:21,680 --> 00:42:22,960 <font color="yellow">ce serait bien.</font> 676 00:42:25,400 --> 00:42:29,680 - Sud FM enregistre ce soir une émission spéciale 677 00:42:30,000 --> 00:42:31,320 <font color="yellow">sur la vie</font> 678 00:42:31,640 --> 00:42:34,000 et la mort de Maxime Baltard. 679 00:42:35,400 --> 00:42:37,320 - D'accord. Et alors ? 680 00:42:37,640 --> 00:42:39,440 <font color="yellow">- C'est le bon moment</font> 681 00:42:39,760 --> 00:42:45,239 pour que Fanny Nazarre honore sa mémoire publiquement. 682 00:42:46,120 --> 00:42:50,719 - Et ce serait tellement dommage qu'Isabelle Baltard entende ça. 683 00:42:51,040 --> 00:42:52,239 - Mais ouais. 684 00:42:52,560 --> 00:42:53,680 - Ca se tente. 685 00:42:54,000 --> 00:42:55,200 - Feu. 686 00:42:57,719 --> 00:42:59,080 - La porte. 687 00:43:11,680 --> 00:43:13,960 - Bonsoir, chers auditeurs. 688 00:43:14,280 --> 00:43:18,600 Ce soir, je suis seule. Monsieur X nous a brutalement quittés. 689 00:43:19,320 --> 00:43:21,960 Cette émission lui est dédiée. 690 00:43:23,520 --> 00:43:27,800 Je voudrais parler de l'homme qui se cachait derrière ce micro. 691 00:43:29,239 --> 00:43:30,480 Maxime... 692 00:43:31,600 --> 00:43:35,080 <font color="yellow">*Maxime Baltard</font> <font color="yellow">était un homme merveilleux.</font> 693 00:43:35,400 --> 00:43:39,239 <font color="yellow">*Il recherchait ce que</font> <font color="yellow">l'existence avait de meilleur.</font> 694 00:43:39,560 --> 00:43:42,880 <font color="yellow">*On a tous droit</font> <font color="yellow">à une 2e ou une 3e chance.</font> 695 00:43:43,200 --> 00:43:48,560 <font color="yellow">*Cette 3e chance,</font> <font color="yellow">Monsieur X allait la saisir.</font> 696 00:43:48,880 --> 00:43:50,480 - Arrêtez ça. 697 00:43:50,800 --> 00:43:53,600 <font color="yellow">*-Il allait recommencer...</font> 698 00:43:57,000 --> 00:44:00,640 - C'est vous qui devriez parler de lui, pas elle. 699 00:44:02,960 --> 00:44:04,440 - Je savais tout. 700 00:44:07,000 --> 00:44:10,400 Comme si Maxime pouvait me cacher des choses. 701 00:44:11,719 --> 00:44:13,560 L'émission de radio, 702 00:44:14,520 --> 00:44:15,760 la liaison. 703 00:44:18,280 --> 00:44:20,400 J'ai cru à une passade. 704 00:44:20,719 --> 00:44:24,440 - Jusqu'au jour où il vous a dit qu'il allait être père. 705 00:44:25,800 --> 00:44:28,680 - Il arrivait pas à cacher sa joie. 706 00:44:29,480 --> 00:44:33,840 J'étais comme folle. Je suis partie de chez ma mère en catastrophe. 707 00:44:34,160 --> 00:44:37,880 - Pour lui parler les yeux dans les yeux, 708 00:44:38,480 --> 00:44:43,200 pour essayer de comprendre et même tenter de le dissuader. 709 00:44:45,120 --> 00:44:47,360 - Il a dit qu'il me quittait. 710 00:44:51,080 --> 00:44:52,440 Comme ça. 711 00:44:53,920 --> 00:44:56,160 Il allait refaire sa vie 712 00:44:56,480 --> 00:44:57,960 <font color="yellow">loin.</font> 713 00:44:59,480 --> 00:45:03,600 Il était si calme, si distant. 714 00:45:04,160 --> 00:45:05,920 <font color="yellow">Il allait tout avoir.</font> 715 00:45:06,960 --> 00:45:08,440 L'amour, 716 00:45:09,440 --> 00:45:10,920 un enfant. 717 00:45:17,640 --> 00:45:20,360 Alors que je n'avais plus rien. 718 00:45:23,480 --> 00:45:25,400 Je n'étais plus rien. 719 00:45:37,040 --> 00:45:40,080 - Ferme tes livres, on va à un concert. 720 00:45:40,400 --> 00:45:42,400 - J'ai pas fini. 721 00:45:42,719 --> 00:45:44,760 - T'es censé me demander 722 00:45:45,080 --> 00:45:47,560 <font color="yellow">quel groupe on va voir.</font> 723 00:45:49,400 --> 00:45:52,960 C'est super que tu bosses mais tu nous inquiètes. 724 00:45:53,719 --> 00:45:55,040 - Qui ça "nous" ? 725 00:45:55,360 --> 00:45:56,320 - Alice. 726 00:45:56,640 --> 00:45:58,440 - De quoi elle se mêle ? 727 00:45:59,480 --> 00:46:02,640 - Vu tes notes, tu vas l'avoir, le bac. 728 00:46:02,960 --> 00:46:04,880 - Qu'est-ce que t'en sais ? 729 00:46:05,200 --> 00:46:06,239 - Houlà ! 730 00:46:07,160 --> 00:46:10,040 Il y a autre chose. C'est quoi ? 731 00:46:10,360 --> 00:46:13,480 - Je flippe, c'est tout. - Pourquoi ? 732 00:46:13,800 --> 00:46:15,640 Tu l'auras, ton bac. 733 00:46:15,960 --> 00:46:20,360 - Et après ? Une prépa ? Une fac ? Je sais pas ce que je veux faire. 734 00:46:20,680 --> 00:46:24,120 - Quoi que fasse Alice, elle réussira. 735 00:46:24,440 --> 00:46:26,680 Je veux pas être un boulet. 736 00:46:27,000 --> 00:46:29,800 - Tu vas trouver un super boulot. 737 00:46:30,120 --> 00:46:33,440 - Tu peux plus souffler sur le bobo pour le faire partir. 738 00:46:33,760 --> 00:46:34,920 - Ah oui ? 739 00:46:36,640 --> 00:46:38,160 Lève-toi. - Quoi ? 740 00:46:38,480 --> 00:46:39,880 - Câlin à papa. 741 00:46:40,800 --> 00:46:43,040 - Sérieux, papa ? - Debout. 742 00:46:59,040 --> 00:47:01,640 T'es pas un boulet, mon fils. 743 00:47:01,960 --> 00:47:04,440 - J'ai peur de pas réussir. 744 00:47:05,120 --> 00:47:08,080 - La réussite, c'est très subjectif. 745 00:47:08,600 --> 00:47:13,200 Quant à la peur de pas y arriver, ça arrive à tout le monde. 746 00:47:15,400 --> 00:47:18,280 On y va à ce concert des Tili... 747 00:47:18,600 --> 00:47:20,800 - Tilikum. - Allez, viens. 748 00:47:24,600 --> 00:47:29,600 <font color="green">france.tv access</font> 748 00:47:30,305 --> 00:48:30,666 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-