"In Tandem" Hors normes
ID | 13199522 |
---|---|
Movie Name | "In Tandem" Hors normes |
Release Name | In Tandem (2016) - s03e03 - Out of the ordinary |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 8723998 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:39,960
...
2
00:00:42,040 --> 00:00:43,479
- Putain, Maxime !
3
00:00:43,800 --> 00:00:48,600
Maxime !
4
00:00:56,880 --> 00:01:18,560
<font color="magenta">...</font>
5
00:01:18,880 --> 00:01:22,959
- Ce qui m'a le plus plu,
c'est ça, la lumière naturelle.
6
00:01:23,280 --> 00:01:25,400
- C'est sublime, magnifique.
7
00:01:25,720 --> 00:01:27,560
- C'est beau, hein ?
- oui.
8
00:01:27,880 --> 00:01:30,760
- Je suis content que ça te plaise.
9
00:01:31,440 --> 00:01:33,360
Et le petit plus...
10
00:01:34,600 --> 00:01:36,600
Tadadam !
- La terrasse.
11
00:01:36,920 --> 00:01:39,680
- Ouais, la terrasse.
- Oh là là !
12
00:01:41,680 --> 00:01:43,120
Que c'est beau !
13
00:01:43,440 --> 00:01:46,880
- Et toi, tu débarques
comme ça chez les gens ?
14
00:01:47,200 --> 00:01:49,800
- Toi, ça t'arrive jamais,
15
00:01:50,120 --> 00:01:51,280
hein ?
16
00:01:52,320 --> 00:01:55,400
Tu l'as gardé...
- Oui, je l'ai gardé.
17
00:01:55,720 --> 00:01:58,040
J'allais pas l'effacer.
18
00:01:59,640 --> 00:02:01,120
- Et Alice,
19
00:02:01,440 --> 00:02:03,480
tu la sens comment ?
20
00:02:03,800 --> 00:02:06,120
C'est un vrai courant d'air.
21
00:02:06,440 --> 00:02:08,840
- Elle doit être
au bout de sa vie.
22
00:02:09,160 --> 00:02:11,240
- Elle est malade ?
23
00:02:11,560 --> 00:02:14,840
Dis-moi.
- Elle a oublié son portable.
24
00:02:15,160 --> 00:02:17,080
- T'es con.
- Oh, ça va.
25
00:02:20,600 --> 00:02:22,480
Tu connais son code ?
26
00:02:22,800 --> 00:02:24,240
- Je suis sa mère.
27
00:02:24,560 --> 00:02:27,760
Elle t'a parlé de son mec ?
- Non.
28
00:02:28,080 --> 00:02:29,720
- Un SMS ou deux, ça va.
29
00:02:31,680 --> 00:02:33,760
<font color="yellow">- Maman ?</font>
<font color="yellow">- Ca va, chéri ?</font>
30
00:02:36,160 --> 00:02:37,520
Je viens visiter.
31
00:02:37,840 --> 00:02:39,480
- C'est à Alice, ça.
32
00:02:40,240 --> 00:02:41,360
- Ah oui.
33
00:02:41,680 --> 00:02:43,840
Elle l'a oublié.
- C'est fou.
34
00:02:45,080 --> 00:02:47,880
Je vais lui ramener.
- Bien sûr.
35
00:02:48,200 --> 00:02:49,280
- Vous avez
36
00:02:49,600 --> 00:02:51,600
de drôles de têtes.
- Non.
37
00:02:51,919 --> 00:02:53,600
<font color="yellow">Bravo, Paul. J'y vais.</font>
38
00:02:55,800 --> 00:02:57,720
- Il faut que je...
39
00:03:00,639 --> 00:03:03,280
- Bonjour.
- Bonjour, commandant.
40
00:03:04,440 --> 00:03:07,040
- Bonjour, Camille. Qui est-ce ?
41
00:03:07,360 --> 00:03:10,560
- Maxime Baltard, 55 ans,
marié, sans enfants.
42
00:03:10,880 --> 00:03:13,480
- Messieurs, bonjour.
- Bonjour.
43
00:03:16,480 --> 00:03:18,200
- Rigidité maximale.
44
00:03:18,520 --> 00:03:21,160
Il est mort depuis plus de 6h.
45
00:03:22,480 --> 00:03:23,840
On l'a poignardé.
46
00:03:24,160 --> 00:03:27,200
On a retrouvé l'arme ?
- Pas encore.
47
00:03:27,520 --> 00:03:30,280
On n'a pas retrouvé
ses chaussures
48
00:03:30,600 --> 00:03:31,480
<font color="yellow">non plus.</font>
49
00:03:31,800 --> 00:03:35,560
- On aurait volé
ses chaussures ? D'accord...
50
00:03:35,880 --> 00:03:38,560
- Sa femme vient d'arriver.
51
00:03:40,400 --> 00:03:41,720
<font color="yellow">- Ce visage...</font>
52
00:03:42,960 --> 00:03:45,840
J'ai l'impression de le connaître.
53
00:03:52,760 --> 00:03:54,160
- Maxime Baltard
54
00:03:54,480 --> 00:03:56,920
était le "braqueur volant".
55
00:03:57,640 --> 00:03:58,760
- Qui ça ?
56
00:03:59,080 --> 00:04:04,400
- Il braquait des bijouteries.
Sa femme l'a fait évader en hélico.
57
00:04:04,720 --> 00:04:07,200
- Elle avait été arrêtée aussi.
58
00:04:07,520 --> 00:04:08,720
- Et incarcérée.
59
00:04:09,040 --> 00:04:11,120
- Ils sont sortis quand ?
60
00:04:11,440 --> 00:04:14,600
- Il y a 6 ans.
Ils ont repris des vergers.
61
00:04:14,920 --> 00:04:18,360
- Vérifie les libérations récentes.
- Ca marche.
62
00:04:25,480 --> 00:04:28,120
- Maxime marchait sans chaussures.
63
00:04:28,440 --> 00:04:29,680
Il voulait sentir
64
00:04:30,000 --> 00:04:32,240
la terre sous ses pieds.
65
00:04:35,400 --> 00:04:37,200
Sentir la liberté.
66
00:04:38,000 --> 00:04:39,960
- Il avait des contacts
67
00:04:40,279 --> 00:04:44,760
avec ses anciennes fréquentations ?
- Non. C'était fini les conneries.
68
00:04:45,920 --> 00:04:47,520
Il m'avait promis.
69
00:04:48,920 --> 00:04:50,760
Il a fait 10 ans de taule
70
00:04:51,080 --> 00:04:52,600
et moi deux.
71
00:04:52,920 --> 00:04:55,960
On s'était juré
de jamais y retourner.
72
00:04:57,360 --> 00:05:00,360
Maxime et moi,
on avait besoin d'air.
73
00:05:01,120 --> 00:05:02,320
Ici,
74
00:05:03,880 --> 00:05:07,520
on profitait l'un de l'autre,
on se quittait plus.
75
00:05:07,839 --> 00:05:09,080
- Pourtant,
76
00:05:09,400 --> 00:05:12,839
vous n'étiez pas là cette nuit,
Mme Baltard.
77
00:05:13,160 --> 00:05:17,360
- J'étais chez ma mère.
Je reste avec elle les lundis
78
00:05:17,680 --> 00:05:19,040
et mercredis soirs.
79
00:05:19,360 --> 00:05:22,360
Je dors là-bas.
- Et votre mari
80
00:05:22,680 --> 00:05:23,760
ne venait pas ?
81
00:05:24,080 --> 00:05:28,240
- Non. C'était un solitaire.
- Il se promenait souvent la nuit
82
00:05:28,560 --> 00:05:30,200
dans les vergers ?
83
00:05:30,520 --> 00:05:33,720
- Depuis peu,
on a des soucis d'irrigation,
84
00:05:34,040 --> 00:05:36,040
des canalisations percées.
85
00:05:36,360 --> 00:05:38,360
Il m'a appelée hier soir.
86
00:05:39,839 --> 00:05:42,720
Il vérifiait que tout allait bien.
87
00:05:43,440 --> 00:05:45,080
- Vers quelle heure ?
88
00:05:46,040 --> 00:05:48,360
- Je dirais vers 23 heures.
89
00:05:55,640 --> 00:05:58,480
- Vous êtes arrivé
à quelle heure ?
90
00:05:58,800 --> 00:05:59,760
- 7 heures,
91
00:06:00,080 --> 00:06:01,880
comme tous les matins.
92
00:06:02,200 --> 00:06:06,279
- Vous n'avez rien vu d'anormal ?
- Seulement le corps de Maxime.
93
00:06:08,360 --> 00:06:10,000
- Vous travaillez ici
94
00:06:10,320 --> 00:06:12,040
depuis quand ?
- 2 ans.
95
00:06:12,360 --> 00:06:15,320
- Et ça se passait bien ?
- Bien.
96
00:06:15,640 --> 00:06:19,040
- C'est un vrai plaisir
de discuter avec vous.
97
00:06:19,360 --> 00:06:21,000
- Je parle pas aux flics.
98
00:06:21,320 --> 00:06:24,240
- Sujet, verbe, complément.
Ca surprend.
99
00:06:24,560 --> 00:06:27,480
- Je réponds aux questions.
- Plus ou moins.
100
00:06:27,800 --> 00:06:30,120
Vous étiez où cette nuit ?
101
00:06:31,000 --> 00:06:32,240
- En prison.
102
00:06:33,880 --> 00:06:37,480
- On me l'a jamais faite.
- Régime de semi-liberté.
103
00:06:37,800 --> 00:06:40,200
Je suis là-bas de 18h à 6h.
104
00:06:40,520 --> 00:06:42,960
- C'est un alibi en béton.
105
00:06:43,279 --> 00:06:47,520
Baltard vous avait embauché
pour faciliter votre réinsertion ?
106
00:06:48,360 --> 00:06:50,960
- Il croyait à la 2nde chance.
107
00:06:51,960 --> 00:06:53,800
- Il avait des amis ?
108
00:06:56,600 --> 00:07:01,040
Ah oui, vous parlez pas aux flics
et vous jouez pas les balances.
109
00:07:05,000 --> 00:07:07,520
On va se revoir, M. Bondeur.
110
00:07:11,080 --> 00:07:12,840
Tu vois quelqu'un ?
111
00:07:15,400 --> 00:07:17,560
Est-ce que tu vois quelqu'un ?
112
00:07:19,320 --> 00:07:20,320
Non ?
113
00:07:20,640 --> 00:07:25,120
En général, quand on arrive
sur une scène de crime,
114
00:07:25,440 --> 00:07:29,240
ça attire les voisins. Là, non.
- Il n'y a personne.
115
00:07:29,560 --> 00:07:31,440
Les Baltard avaient
116
00:07:31,760 --> 00:07:35,400
un souci d'irrigation.
Sabotage ? Vandalisme ?
117
00:07:35,720 --> 00:07:36,840
- Je sais pas.
118
00:07:37,160 --> 00:07:40,840
Les braves gens ne voulaient
peut-être pas d'ex-taulards ici.
119
00:07:41,160 --> 00:07:44,160
- Les braves gens...
- Je vais vérifier ça.
120
00:07:44,480 --> 00:07:47,200
- Je rentre alors.
- Bien. A plus.
121
00:07:47,960 --> 00:07:50,760
- Bien le bonjour aux braves gens.
122
00:07:52,000 --> 00:07:58,074
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org
123
00:07:59,360 --> 00:08:00,560
- Tu ranges pas ?
124
00:08:00,880 --> 00:08:02,720
- Non, je révise un DS.
125
00:08:03,040 --> 00:08:04,560
- Tu rattrapes
126
00:08:04,880 --> 00:08:06,840
15 ans à rien foutre ?
127
00:08:07,160 --> 00:08:10,120
- Fais le dîner
sinon tu sers à rien.
128
00:08:10,440 --> 00:08:11,760
- T'aurais pas vu
129
00:08:12,080 --> 00:08:13,680
mon téléphone ?
130
00:08:16,400 --> 00:08:17,400
Merci !
131
00:08:17,720 --> 00:08:20,480
- T'étais pas au lycée ce matin.
132
00:08:20,800 --> 00:08:22,280
- C'était 2h de sport.
133
00:08:22,600 --> 00:08:23,920
- De maths.
134
00:08:24,240 --> 00:08:28,280
- T'es relou !
- Les parents voulaient le fouiller.
135
00:08:28,600 --> 00:08:29,440
- Pardon ?
136
00:08:29,760 --> 00:08:31,720
- J'aurais dû laisser faire.
137
00:08:33,520 --> 00:08:34,840
Je devrais pas
138
00:08:35,160 --> 00:08:36,760
te couvrir.
139
00:08:46,600 --> 00:08:49,840
- La mère de la veuve
de Baltard a confirmé.
140
00:08:50,160 --> 00:08:52,080
- Ca reste la famille.
141
00:08:52,400 --> 00:08:57,280
- On a tout épluché, RAS.
- L'exploitation tourne comment ?
142
00:08:57,600 --> 00:08:59,679
<font color="yellow">- Rien de catastrophique.</font>
143
00:09:00,000 --> 00:09:04,800
Thierry Malet, le voisin, a mal
accepté l'arrivée des Baltard.
144
00:09:05,120 --> 00:09:06,720
- Marchal avait raison.
145
00:09:08,120 --> 00:09:10,760
Pourquoi vous faites cette tête ?
146
00:09:11,080 --> 00:09:12,920
- C'est surprenant.
147
00:09:13,240 --> 00:09:15,600
- Mais pas du tout, Sophie.
148
00:09:15,920 --> 00:09:16,760
J'essaie
149
00:09:17,080 --> 00:09:19,320
d'être juste avec Marchal.
150
00:09:20,080 --> 00:09:22,480
- Oui, bien sûr.
- Et alors ?
151
00:09:22,800 --> 00:09:26,600
- Regardez le compte-rendu
du procès de la victime.
152
00:09:28,120 --> 00:09:30,360
- Le colonel était chargé
153
00:09:30,679 --> 00:09:32,000
de l'affaire ?
154
00:09:33,440 --> 00:09:35,600
Occupez-vous de l'IML.
155
00:09:35,920 --> 00:09:37,440
Je me renseigne.
156
00:09:37,760 --> 00:09:41,280
Passez le bonjour à Franck.
- J'y manquerai pas.
157
00:09:48,679 --> 00:09:50,440
- Capitaine Vannier...
158
00:09:50,760 --> 00:09:53,960
- Cachez votre joie.
Le commandant est occupé.
159
00:09:54,280 --> 00:09:56,400
- Ravi de vous voir.
160
00:09:58,040 --> 00:10:02,640
Concernant l'arme du crime,
je pencherais pour une serpette.
161
00:10:02,960 --> 00:10:04,880
C'est une...
- Je sais.
162
00:10:06,160 --> 00:10:08,840
L'heure de la mort ?
- Entre 22h et minuit.
163
00:10:09,160 --> 00:10:10,200
- Après 23h...
164
00:10:11,800 --> 00:10:14,559
Il a appelé sa femme vers 23h.
165
00:10:14,880 --> 00:10:16,080
- Pas de marques
166
00:10:16,400 --> 00:10:18,400
<font color="yellow">défensives nulle part.</font>
167
00:10:19,960 --> 00:10:22,720
- Il connaissait son assassin.
168
00:10:23,040 --> 00:10:24,080
- Probable.
169
00:10:24,400 --> 00:10:25,840
- Merci, Franck.
170
00:10:26,160 --> 00:10:28,960
Je passe le bonjour
au commandant ?
171
00:10:29,280 --> 00:10:30,640
- N'y manquez pas.
172
00:10:30,960 --> 00:10:33,280
Bonne journée.
- Bonne journée.
173
00:10:39,120 --> 00:10:41,920
- Vous habitez ici depuis quand ?
174
00:10:42,240 --> 00:10:45,160
- Toujours. C'était chez mon père.
175
00:10:46,080 --> 00:10:49,320
- Il était déjà dans la cerise ?
- Oui.
176
00:10:49,640 --> 00:10:53,160
- Et donc ça se passait mal
avec les Baltard ?
177
00:10:54,720 --> 00:10:56,840
- C'est sûr.
<font color="yellow">- Leurs cerises</font>
178
00:10:57,160 --> 00:10:58,160
sont meilleures ?
179
00:10:58,960 --> 00:11:02,240
- Non, mais c'est des voleurs.
180
00:11:02,559 --> 00:11:05,679
- Ils ont payé leur dette.
- Ah ouais...
181
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
Leur argent est sale. Ils ont volé
182
00:11:09,320 --> 00:11:10,679
<font color="yellow">cette terre.</font>
183
00:11:11,000 --> 00:11:13,360
Hein, Jules ?
- Oui, papa.
184
00:11:14,720 --> 00:11:17,360
- Volé ? Avec des menaces ?
185
00:11:17,679 --> 00:11:21,160
Des armes ?
- Non, mais on devait acheter.
186
00:11:21,480 --> 00:11:25,800
Et puis l'autre est arrivé
avec son pognon sale, et voilà.
187
00:11:26,120 --> 00:11:28,040
- Et voilà, il est mort.
188
00:11:28,360 --> 00:11:29,640
<font color="yellow">Vous faisiez quoi</font>
189
00:11:29,960 --> 00:11:31,960
entre 22h et minuit ?
190
00:11:33,600 --> 00:11:35,920
On réparait ma mobylette.
191
00:11:40,920 --> 00:11:42,320
- Jules, c'est ça ?
192
00:11:42,640 --> 00:11:45,480
Tu me fais visiter les terrains ?
193
00:11:45,800 --> 00:11:47,080
Viens.
194
00:11:48,480 --> 00:11:49,760
Montre-moi.
195
00:11:50,080 --> 00:11:53,840
- Restez avec moi,
on continue la discussion.
196
00:11:57,800 --> 00:12:00,640
- C'est ton père qui a tout créé ?
197
00:12:03,720 --> 00:12:07,280
Ca doit pas être facile
tous les jours avec lui.
198
00:12:07,600 --> 00:12:09,520
Il me rappelle le mien.
199
00:12:09,840 --> 00:12:12,480
Gentil mais un peu étouffant.
200
00:12:13,480 --> 00:12:15,520
C'est quoi, ton rêve ?
201
00:12:15,920 --> 00:12:20,160
- Quelle importance ? Y a que moi
pour reprendre l'exploitation.
202
00:12:20,480 --> 00:12:22,600
- Mais si t'avais le choix ?
203
00:12:22,920 --> 00:12:25,720
- Les rallyes automobiles.
- Ah ouais ?
204
00:12:26,040 --> 00:12:29,040
- C'est bête, je sais.
- Non, c'est bien.
205
00:12:29,360 --> 00:12:33,080
T'aimes la mécanique alors.
- Non, j'y connais rien.
206
00:12:33,400 --> 00:12:35,000
Mais j'aide mon père.
207
00:12:35,320 --> 00:12:39,760
- Hier soir, le problème sur la mob,
c'était l'injection, c'est ça ?
208
00:12:40,800 --> 00:12:42,080
- Ouais.
209
00:12:44,520 --> 00:12:48,520
- Sauf qu'il n'y a pas
d'injection sur les mobs.
210
00:12:49,600 --> 00:12:53,000
Je comprends
que tu veuilles protéger ton père
211
00:12:53,320 --> 00:12:56,920
mais tu es en train
de lui fournir un faux alibi.
212
00:13:04,320 --> 00:13:05,679
- Bonjour.
213
00:13:06,000 --> 00:13:08,880
- Vous me cherchiez ?
- Tout à fait.
214
00:13:09,200 --> 00:13:13,880
Nous avons une nouvelle affaire
et je voulais échanger avec vous.
215
00:13:15,920 --> 00:13:19,040
- Maxime Baltard...
Je me souviens. Et ?
216
00:13:19,360 --> 00:13:22,480
- Comme vous aviez
enquêté sur son évasion,
217
00:13:22,800 --> 00:13:25,240
je voulais votre avis sur lui.
218
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
- Un truand à l'ancienne,
pas violent.
219
00:13:29,320 --> 00:13:31,760
Des victimes ont même témoigné
220
00:13:32,080 --> 00:13:33,480
en sa faveur.
221
00:13:34,040 --> 00:13:36,240
- Il aurait pu replonger ?
222
00:13:36,559 --> 00:13:41,280
- Il semblait décidé à se ranger par
amour pour sa femme. Une piste ?
223
00:13:41,600 --> 00:13:45,920
- Non, mais nous cherchons.
D'anciens complices, par exemple.
224
00:13:46,240 --> 00:13:48,640
- Il n'en avait pas.
225
00:13:48,960 --> 00:13:53,320
- Lors de son évasion, hormis sa
femme, il aurait pu bénéficier...
226
00:13:53,640 --> 00:13:56,800
- On a tout étudié.
Oubliez cette piste.
227
00:13:57,640 --> 00:13:59,280
<font color="yellow">Le temps est précieux.</font>
228
00:13:59,600 --> 00:14:01,800
- Et si...
<font color="yellow">- C'est un ordre.</font>
229
00:14:09,080 --> 00:14:13,280
- Et la porte ? Vous non plus,
vous fermez jamais les portes ?
230
00:14:16,400 --> 00:14:17,960
"C'est un ordre."
231
00:14:20,040 --> 00:14:21,480
C'est un ordre...
232
00:14:33,840 --> 00:14:36,120
- Dis-moi ce qui s'est passé,
233
00:14:36,440 --> 00:14:37,840
Jules.
234
00:14:42,480 --> 00:14:47,000
- Papa a appris que les Baltard
allaient produire des Satonishiki.
235
00:14:48,120 --> 00:14:49,640
- C'est quoi ?
236
00:14:49,960 --> 00:14:53,520
- Des cerises japonaises
très rares à 200E le kilo.
237
00:14:53,840 --> 00:14:56,440
- Quand même !
- Personne n'arrive
238
00:14:56,760 --> 00:15:00,040
à les faire pousser en France
sauf Baltard.
239
00:15:00,360 --> 00:15:02,520
Un journal en a parlé.
240
00:15:02,840 --> 00:15:05,000
Il allait toucher le pactole.
241
00:15:07,240 --> 00:15:12,000
- Alors ton père a saboté le système
d'irrigation pour que les cerises
242
00:15:12,320 --> 00:15:13,720
ne poussent pas.
243
00:15:14,520 --> 00:15:17,720
- Mais il a pas tué Maxime,
je vous jure.
244
00:15:18,040 --> 00:15:20,040
- T'étais pas avec lui.
245
00:15:21,240 --> 00:15:22,720
Tu sais pas.
246
00:15:25,280 --> 00:15:27,400
<font color="yellow">- Votre fils est majeur.</font>
247
00:15:27,720 --> 00:15:29,880
Il va prendre 20 ans
248
00:15:30,200 --> 00:15:31,920
si vous vous taisez.
249
00:15:32,240 --> 00:15:34,320
- 20 ans pour quoi ?
250
00:15:34,640 --> 00:15:36,240
- Complicité de meurtre.
251
00:15:36,560 --> 00:15:38,920
<font color="yellow">Il a avoué.</font>
<font color="yellow">- Avoué quoi ?</font>
252
00:15:39,240 --> 00:15:41,560
- Vous étiez là
au moment du meurtre.
253
00:15:50,360 --> 00:15:51,440
- Bien...
254
00:15:53,400 --> 00:15:56,800
Je voulais verser
des pesticides pour tout tuer.
255
00:15:57,120 --> 00:15:58,160
- Et il vous a vu.
256
00:15:58,480 --> 00:16:03,360
- Non. A mon arrivée, il était mort
couché au milieu de ses arbres.
257
00:16:03,680 --> 00:16:05,280
Alors je suis parti.
258
00:16:05,600 --> 00:16:07,320
- Il vous avait démasqué.
259
00:16:07,640 --> 00:16:12,600
- Non. J'allais chez eux le lundi et
le mercredi soir. Y avait personne.
260
00:16:13,560 --> 00:16:15,120
- Pourquoi personne ?
261
00:16:15,440 --> 00:16:18,400
- Je sais pas
mais j'étais tranquille.
262
00:16:21,000 --> 00:16:22,520
Sauf hier soir.
263
00:16:27,240 --> 00:16:29,160
Mais je l'ai pas tué.
264
00:16:31,040 --> 00:16:33,920
- Mme Baltard ne sait pas
où son mari allait
265
00:16:34,240 --> 00:16:36,160
quand elle était chez sa mère.
266
00:16:36,480 --> 00:16:38,400
Du nouveau sur Malet ?
267
00:16:38,720 --> 00:16:42,160
- Je le vois mal affronter Baltard.
268
00:16:42,480 --> 00:16:45,440
Il aurait pas eu
le cran de le tuer.
269
00:16:45,760 --> 00:16:47,800
- Y a un truc avec Bondeur.
270
00:16:48,120 --> 00:16:52,800
- L'employé en conditionnelle ?
- Il était en prison avec Baltard.
271
00:16:53,120 --> 00:16:55,440
- Il a un alibi en béton.
272
00:16:55,760 --> 00:16:58,680
- Il a pu trouver un complice.
Je vais le dire
273
00:16:59,000 --> 00:17:00,200
à Soler.
274
00:17:01,640 --> 00:17:05,240
- Quel serait le mobile de Bondeur ?
- Je sais pas.
275
00:17:05,560 --> 00:17:08,200
Il a peut-être
aidé Baltard à s'évader.
276
00:17:08,520 --> 00:17:11,400
- A sa sortie, Baltard lui propose
277
00:17:11,720 --> 00:17:13,440
un job.
278
00:17:13,760 --> 00:17:15,840
<font color="yellow">Mais Bondeur en veut plus.</font>
279
00:17:16,160 --> 00:17:17,280
Baltard refuse...
280
00:17:17,600 --> 00:17:19,160
- Mais non.
- Quoi ?
281
00:17:19,480 --> 00:17:25,000
- Le colonel affirme que Baltard
n'a bénéficié d'aucune complicité
282
00:17:25,320 --> 00:17:26,760
pour son évasion.
283
00:17:27,080 --> 00:17:28,720
- Excusez-moi.
284
00:17:29,040 --> 00:17:32,560
- Il m'a d'ailleurs
déconseillé de creuser la piste.
285
00:17:32,880 --> 00:17:33,720
- Pourquoi ?
286
00:17:34,400 --> 00:17:35,520
- Je sais pas.
287
00:17:35,840 --> 00:17:38,280
- Tu vas faire quoi ?
- Interroger Bondeur.
288
00:17:38,600 --> 00:17:40,880
- Je viens.
- Mais non.
289
00:17:41,200 --> 00:17:42,800
Qu'est-ce que t'as ?
290
00:17:43,119 --> 00:17:47,080
- Je préfèrerais éviter
que tu ailles voir ce type seule.
291
00:17:47,400 --> 00:17:49,320
- Tu t'inquiètes ?
292
00:17:49,640 --> 00:17:52,280
Je vais le voir hors procédure.
293
00:17:52,600 --> 00:17:55,560
Je veux pas que tu aies des ennuis.
294
00:17:57,440 --> 00:18:00,160
Mais c'est gentil, ça me touche.
295
00:18:00,480 --> 00:18:02,200
- T'es sûre ?
- Oui.
296
00:18:18,960 --> 00:18:22,720
- Votre collègue pense
que j'en dirai plus à une femme ?
297
00:18:23,040 --> 00:18:26,480
- Le capitaine Marchal
est mon subalterne.
298
00:18:26,800 --> 00:18:29,640
- On m'envoie
carrément un officier !
299
00:18:31,400 --> 00:18:36,359
- Un simple coup de fil
et votre conditionnelle saute.
300
00:18:36,680 --> 00:18:38,560
Fini la campagne.
301
00:18:38,880 --> 00:18:40,880
Retour à la case prison.
302
00:18:41,200 --> 00:18:42,520
- Pour quel motif ?
303
00:18:43,040 --> 00:18:45,480
- Obstruction à une enquête
304
00:18:45,800 --> 00:18:47,920
ou complicité de meurtre.
305
00:18:48,240 --> 00:18:51,760
Vous avez le choix.
- Non, pas vraiment.
306
00:18:52,640 --> 00:18:56,200
- Si, on a toujours le choix.
Vous permettez ?
307
00:19:04,960 --> 00:19:06,920
- Qu'est-ce qu'elle fout ?
308
00:19:07,880 --> 00:19:10,880
- S'il vous plaît,
laissez-moi faire.
309
00:19:11,200 --> 00:19:14,160
Pardon. Ca va me détendre.
310
00:19:16,000 --> 00:19:17,840
Je prends une buche.
311
00:19:18,160 --> 00:19:19,800
Je pose la buche.
312
00:19:21,680 --> 00:19:23,400
Je fais le vide.
313
00:19:27,960 --> 00:19:29,560
J'imagine un homme
314
00:19:29,880 --> 00:19:32,359
ou peut-être ma mère
315
00:19:32,680 --> 00:19:35,000
ou mon supérieur hiérarchique.
316
00:19:36,119 --> 00:19:37,480
Je m'élance...
317
00:19:43,200 --> 00:19:44,960
Ca fait du bien.
318
00:19:49,920 --> 00:19:53,280
- Vous êtes pas banale, vous.
- Il paraît.
319
00:19:53,600 --> 00:19:54,720
Et donc ?
320
00:19:55,040 --> 00:19:58,280
- Maxime a été prévenu
de l'arrivée de l'hélico
321
00:19:58,600 --> 00:20:00,800
par quelqu'un de la prison.
322
00:20:01,119 --> 00:20:02,240
Un gardien.
323
00:20:03,560 --> 00:20:07,080
- J'imagine
que vous ne connaissez pas son nom.
324
00:20:07,400 --> 00:20:08,600
- C'est exact.
325
00:20:09,880 --> 00:20:10,920
- Evidemment.
326
00:20:11,920 --> 00:20:14,280
Merci. Bonne journée.
327
00:20:16,960 --> 00:20:20,520
- Camille, c'est Soler.
C'est au sujet de l'évasion.
328
00:20:30,840 --> 00:20:32,160
Du nouveau ?
329
00:20:32,920 --> 00:20:37,240
- Le seul gardien présent ce jour-là
s'appelle Mickaël Payen.
330
00:20:37,560 --> 00:20:41,520
Il a démissionné il y a
deux mois suite à un burn out.
331
00:20:41,840 --> 00:20:44,520
Imaginons que Baltard l'ait payé.
332
00:20:44,840 --> 00:20:47,400
Sauf que Payen perd son boulot.
333
00:20:47,720 --> 00:20:50,440
Il dépense tout
et revient à la charge.
334
00:20:50,760 --> 00:20:54,640
- Mais Baltard n'a plus rien,
l'exploitation rapporte peu.
335
00:20:54,960 --> 00:20:59,280
Ca tourne mal, et dans la dispute,
Payen tue Baltard.
336
00:20:59,600 --> 00:21:00,960
Je peux ?
337
00:21:02,200 --> 00:21:05,520
Allez chercher M. Payen.
- Bien, commandant.
338
00:21:08,080 --> 00:21:28,960
...
339
00:21:30,160 --> 00:21:31,640
Bonjour.
- Bonjour.
340
00:21:33,000 --> 00:21:37,160
C'est gentil d'être venue.
Comment avez-vous connu Mickaël ?
341
00:21:38,560 --> 00:21:40,000
- Je le connais pas.
342
00:21:40,960 --> 00:21:42,280
Je souhaiterais
343
00:21:42,600 --> 00:21:43,520
lui parler.
344
00:21:44,119 --> 00:21:48,160
- C'est une plaisanterie ?
Il est mort il y a deux jours.
345
00:21:52,480 --> 00:21:55,359
- J'y suis, Camille.
Je te rappelle.
346
00:21:56,600 --> 00:21:59,600
Encore moi.
- Que puis-je pour vous ?
347
00:21:59,920 --> 00:22:04,119
- Mickaël Payen, vous connaissez ?
- Il était sur ma table hier.
348
00:22:04,440 --> 00:22:09,200
Accident de voiture.
Il a pris un platane à 90 km/h.
349
00:22:09,520 --> 00:22:11,520
- Il est pas dans mes fichiers.
350
00:22:11,840 --> 00:22:14,720
- Ce n'est pas une mort suspecte.
351
00:22:15,040 --> 00:22:16,040
- C'est sûr ?
352
00:22:16,359 --> 00:22:21,600
- Oui. Il avait plus
de 2 g d'alcool dans le sang.
353
00:22:21,920 --> 00:22:23,640
- Merci.
- De rien.
354
00:22:23,960 --> 00:22:25,320
Capitaine...
- Oui ?
355
00:22:25,640 --> 00:22:29,520
- Le colonel m'a posé les mêmes
questions. Transmettez à Léa.
356
00:22:30,440 --> 00:22:32,640
- D'accord. Merci, Franck.
357
00:22:32,960 --> 00:22:34,960
- Au revoir.
- Au revoir.
358
00:22:44,920 --> 00:22:47,640
- Vous vouliez quoi à mon mari ?
359
00:22:48,680 --> 00:22:51,480
- Je suis vraiment désolée,
Mme Payen.
360
00:22:53,840 --> 00:22:58,320
Il était resté en contact avec
Maxime Baltard, un ancien détenu ?
361
00:22:58,640 --> 00:23:02,760
- Mon mari n'entretenait pas
de rapports avec les détenus.
362
00:23:03,080 --> 00:23:07,200
Pourquoi tout le monde pose
des questions sur ce Baltard ?
363
00:23:07,520 --> 00:23:09,040
- Tout le monde ?
364
00:23:09,760 --> 00:23:11,160
- Sud FM.
365
00:23:12,119 --> 00:23:15,720
Ils voulaient faire
une émission sur son évasion.
366
00:23:16,040 --> 00:23:18,800
Ils voulaient
que mon mari témoigne.
367
00:23:19,119 --> 00:23:21,720
- Qui vous a contactés ?
368
00:23:22,480 --> 00:23:24,720
- Arnaud Lebel, je crois.
369
00:23:25,040 --> 00:23:27,080
- Comment votre mari a réagi ?
370
00:23:27,400 --> 00:23:29,320
- Il était bouleversé.
371
00:23:30,440 --> 00:23:35,000
Il lui a raccroché au nez
mais ce type nous harcelait.
372
00:23:35,320 --> 00:23:37,080
Il n'en dormait plus.
373
00:23:37,800 --> 00:23:40,040
Il a recommencé à boire.
374
00:23:43,440 --> 00:23:45,240
Jusqu'à l'accident.
375
00:23:48,560 --> 00:23:52,880
Dites-moi la vérité. Mon mari
a fait quelque chose d'illégal ?
376
00:23:53,960 --> 00:23:57,640
- Il a eu une grosse rentrée
d'argent il y a 10 ans ?
377
00:23:57,960 --> 00:23:58,960
- Oui.
378
00:23:59,280 --> 00:24:03,400
Il avait gagné au tiercé.
On a acheté la maison grâce à ça.
379
00:24:14,840 --> 00:24:18,720
- Payen a donc
aidé Baltard à s'évader.
380
00:24:19,040 --> 00:24:23,080
- Et Arnaud Lebel de Sud FM
l'a découvert. On ignore comment.
381
00:24:23,400 --> 00:24:27,720
- Baltard se rendait à Sud FM
quand sa femme allait chez sa mère.
382
00:24:28,040 --> 00:24:30,760
Merci l'historique GPS du portable.
383
00:24:31,080 --> 00:24:34,200
- Il faisait quoi là-bas ?
- Je cherche.
384
00:24:34,520 --> 00:24:36,680
- Je préviens Léa.
385
00:24:37,000 --> 00:24:39,160
- Attends un peu.
- Pourquoi ?
386
00:24:39,480 --> 00:24:42,119
- Elle discute avec le colonel.
387
00:24:43,480 --> 00:24:44,800
- Ah d'accord.
388
00:24:45,119 --> 00:24:48,880
- Mickaël Payen, gardien de prison,
est mort dans un accident.
389
00:24:50,680 --> 00:24:53,160
<font color="yellow">Vous saviez.</font>
<font color="yellow">- En effet.</font>
390
00:24:53,480 --> 00:24:56,480
- Il a aidé Baltard à s'évader.
391
00:24:56,800 --> 00:24:58,240
Vous saviez aussi.
392
00:24:58,560 --> 00:24:59,640
- Oui.
393
00:24:59,960 --> 00:25:01,400
- Vous l'avez coincé ?
394
00:25:01,720 --> 00:25:03,560
- On a fermé les yeux.
395
00:25:03,880 --> 00:25:06,880
- Pourquoi ?
<font color="yellow">- Pour obtenir des infos.</font>
396
00:25:07,200 --> 00:25:11,359
Nous avions besoin d'un indic
à l'intérieur de la prison.
397
00:25:11,680 --> 00:25:12,920
- Il fallait le dire.
398
00:25:13,240 --> 00:25:15,560
- Non !
- Accordez-moi au moins
399
00:25:15,880 --> 00:25:17,119
votre confiance.
400
00:25:17,440 --> 00:25:20,119
- Vous n'en êtes pas digne.
401
00:25:20,440 --> 00:25:21,680
En désobéissant,
402
00:25:22,000 --> 00:25:23,680
vous avez perdu du temps
403
00:25:24,000 --> 00:25:25,840
<font color="yellow">sur une fausse piste.</font>
404
00:25:28,160 --> 00:25:31,240
Votre attitude
vous porte préjudice.
405
00:25:31,560 --> 00:25:33,320
<font color="yellow">Continuez comme ça.</font>
406
00:25:33,640 --> 00:25:36,080
Je vous fais pas un dessin.
407
00:25:48,600 --> 00:25:50,000
- Fait chier.
408
00:26:00,560 --> 00:26:02,760
Je vous laisse.
- Ca va ?
409
00:26:03,080 --> 00:26:05,720
- J'ai connu mieux mais ça va.
410
00:26:06,040 --> 00:26:08,400
- Léa...
- Capitaine ?
411
00:26:08,720 --> 00:26:11,840
- Le colonel
monte un dossier contre vous.
412
00:26:12,160 --> 00:26:15,720
Il veut utiliser les fautes
que vous avez couvertes.
413
00:26:16,040 --> 00:26:18,200
- Comment vous le savez ?
414
00:26:18,520 --> 00:26:22,840
- Il a posé des questions dans
ce sens. Evidemment, j'ai rien dit.
415
00:26:23,320 --> 00:26:24,600
- Evidemment.
416
00:26:24,920 --> 00:26:29,119
- J'ai des amis à la DG. Je peux
savoir où en est ce dossier.
417
00:26:29,920 --> 00:26:31,160
- Non, je...
418
00:26:31,480 --> 00:26:34,240
- Je dirai que ça vient de moi.
419
00:26:36,480 --> 00:26:37,680
- OK, merci.
420
00:26:38,920 --> 00:26:40,280
- A demain.
421
00:26:42,720 --> 00:26:45,680
- On sera tranquilles
dans le studio.
422
00:26:46,440 --> 00:26:49,040
- Vous étiez proche de Baltard ?
423
00:26:49,359 --> 00:26:54,320
- Forcément. Animer une émission
à deux, ça crée des liens.
424
00:26:54,640 --> 00:26:58,480
- "Fanny et Monsieur X, destins hors
du commun", c'était vous deux ?
425
00:26:58,800 --> 00:27:01,640
- Oui. Je l'ai rencontré
dans le cadre
426
00:27:01,960 --> 00:27:03,560
<font color="yellow">de l'émission.</font>
427
00:27:04,400 --> 00:27:07,280
- Un braqueur
reconverti dans la cerise,
428
00:27:07,600 --> 00:27:09,080
<font color="yellow">forcément...</font>
429
00:27:09,400 --> 00:27:13,000
J'ai rencontré quelqu'un
de fascinant, généreux,
430
00:27:13,320 --> 00:27:15,800
avec une telle force de vie.
431
00:27:16,119 --> 00:27:20,600
- D'invité, il est passé animateur.
- Il voulait pas raconter sa vie.
432
00:27:20,920 --> 00:27:24,400
Les braquages, la prison,
c'était derrière lui.
433
00:27:24,720 --> 00:27:27,080
Mais il adorait le concept
434
00:27:27,400 --> 00:27:28,760
<font color="yellow">de l'émission.</font>
435
00:27:29,080 --> 00:27:32,080
Je lui ai proposé
de rejoindre l'aventure.
436
00:27:32,400 --> 00:27:34,840
- Il a voulu rester anonyme ?
437
00:27:35,160 --> 00:27:37,800
- Oui. On préparait le lundi
438
00:27:38,119 --> 00:27:40,960
et on enregistrait le mercredi.
- Sauf hier.
439
00:27:41,680 --> 00:27:44,560
- Arnaud a dit
que Maxime était malade.
440
00:27:44,880 --> 00:27:47,200
- Il n'a rien dit à sa femme ?
441
00:27:47,520 --> 00:27:50,560
- La radio,
c'était sa bulle d'oxygène.
442
00:27:51,440 --> 00:27:54,520
- Une émission sur son évasion,
c'était pas discret.
443
00:27:55,520 --> 00:27:58,240
- C'était une décision d'Arnaud.
444
00:27:59,520 --> 00:28:02,320
- La vie de Baltard est un roman.
445
00:28:02,640 --> 00:28:05,400
J'allais pas laisser passer ça.
446
00:28:05,720 --> 00:28:09,920
- Vous vouliez dévoiler son identité
sans demander son accord ?
447
00:28:10,240 --> 00:28:14,160
- On est une petite radio
et cette émission est un succès.
448
00:28:14,480 --> 00:28:17,280
On allait faire un coup.
449
00:28:17,600 --> 00:28:20,440
- Et vous avez appelé Mickaël Payen.
450
00:28:20,760 --> 00:28:24,200
- Maxime était pas
très expansif sur son passé.
451
00:28:24,520 --> 00:28:26,640
J'ai enquêté moi-même.
452
00:28:26,960 --> 00:28:28,680
- Baltard l'a su ?
453
00:28:29,000 --> 00:28:32,080
- Oui, il y a 3 jours.
Il est parti fâché.
454
00:28:32,400 --> 00:28:36,560
- Et il est pas venu hier soir.
Vous lui avez dit de revenir ?
455
00:28:36,880 --> 00:28:40,320
- Non, c'est pas mon genre.
C'est qu'une émission.
456
00:28:40,640 --> 00:28:42,600
On continuera sans lui.
457
00:28:42,920 --> 00:28:46,080
- Ca pose pas de problèmes
à Fanny Nazarre ?
458
00:28:46,680 --> 00:28:49,960
Selon elle, Baltard
était l'âme de l'émission.
459
00:28:50,280 --> 00:28:53,640
- Fanny est ma femme,
on a fondé la radio ensemble.
460
00:28:55,000 --> 00:28:58,760
On n'a pas pu avoir d'enfants.
Cette radio est notre bébé.
461
00:28:59,080 --> 00:29:00,320
Elle continuera seule.
462
00:29:00,640 --> 00:29:02,920
- Baltard est au planning de demain.
463
00:29:03,240 --> 00:29:05,320
- On devait faire une spéciale
464
00:29:05,640 --> 00:29:06,560
sur son évasion.
465
00:29:06,880 --> 00:29:09,720
On fera une spéciale sur sa mort.
466
00:29:19,480 --> 00:29:21,480
- C'est un stratoconnard.
467
00:29:21,800 --> 00:29:25,400
- Lebel ?
- Oui. Y a que sa radio qui compte.
468
00:29:25,720 --> 00:29:27,440
- Ca fait pas un mobile.
469
00:29:27,760 --> 00:29:30,360
- Il aurait pu
se faire des ennemis ?
470
00:29:30,680 --> 00:29:32,600
- Pas avec cette émission.
471
00:29:32,920 --> 00:29:34,760
C'était un super duo.
472
00:29:35,080 --> 00:29:37,320
- J'ai du nouveau.
473
00:29:37,640 --> 00:29:38,560
<font color="yellow">Baltard</font>
474
00:29:38,880 --> 00:29:44,360
est allé 3 fois près de Montargis
pour voir le patron d'un verger.
475
00:29:44,680 --> 00:29:47,680
- Il voulait implanter des cerisiers
476
00:29:48,000 --> 00:29:51,680
issus du Japon.
- Alors j'ai creusé.
477
00:29:52,000 --> 00:29:56,240
Baltard y est allé pour passer
des entretiens d'embauche.
478
00:29:56,560 --> 00:29:57,400
- Ah bon ?
479
00:29:57,720 --> 00:29:58,800
<font color="yellow">- Il voulait</font>
480
00:29:59,120 --> 00:30:00,640
y emménager
481
00:30:00,960 --> 00:30:03,920
avec sa femme.
- Il voguait en fonction
482
00:30:04,240 --> 00:30:05,880
de ses rêves.
483
00:30:06,200 --> 00:30:07,080
<font color="yellow">Ca me plaît.</font>
484
00:30:07,400 --> 00:30:09,760
<font color="red">Téléphone.</font>
<font color="red">Oui, Anaïs ?</font>
485
00:30:10,080 --> 00:30:12,640
- L'aventure l'appelle.
- Moi aussi.
486
00:30:20,520 --> 00:30:23,400
- C'est une cerise Noire de Meched.
487
00:30:23,720 --> 00:30:26,720
Elle est fragile
mais son goût est divin.
488
00:30:27,040 --> 00:30:28,200
- Merci.
489
00:30:29,400 --> 00:30:31,200
- Maxime l'adorait.
490
00:30:31,520 --> 00:30:35,160
- D'où lui venait cet intérêt
pour les cerises rares ?
491
00:30:35,480 --> 00:30:39,120
- D'un livre trouvé
à la bibliothèque de la prison.
492
00:30:40,880 --> 00:30:44,160
Maxime aimait
les défis et l'excellence.
493
00:30:45,800 --> 00:30:48,920
Le mieux en tout, tout le temps.
494
00:30:49,640 --> 00:30:52,280
- D'où les cerisiers japonais.
495
00:30:52,600 --> 00:30:53,960
- Voilà.
496
00:30:54,960 --> 00:30:57,160
Mais ça n'arrivera pas.
497
00:30:58,200 --> 00:31:01,200
Maintenant,
ça n'a plus d'importance.
498
00:31:01,880 --> 00:31:05,440
- Vous pourriez
vous installer vers Montargis.
499
00:31:06,760 --> 00:31:08,680
- Quelle drôle d'idée.
500
00:31:09,640 --> 00:31:11,440
Ma vie, c'est ici.
501
00:31:12,560 --> 00:31:17,960
Ce verger est l'héritage de Maxime.
C'est tout ce qui me reste de lui.
502
00:31:18,280 --> 00:31:23,360
- Quand vous alliez chez votre mère,
il animait une émission de radio.
503
00:31:24,880 --> 00:31:26,800
- Je ne le savais pas.
504
00:31:40,880 --> 00:31:43,880
- Salut.
505
00:31:44,200 --> 00:31:46,320
- Tu cherches qui ?
- Ma soeur.
506
00:31:46,640 --> 00:31:48,040
- Là-bas.
507
00:31:48,360 --> 00:31:49,440
- Merci.
508
00:31:53,120 --> 00:31:55,520
- Salut.
- Un prof m'a demandé
509
00:31:55,840 --> 00:31:58,080
des nouvelles de ton opération.
510
00:31:58,400 --> 00:32:00,000
- Tu l'as rassuré ?
511
00:32:00,320 --> 00:32:01,920
- Tu te fous de moi ?
512
00:32:02,240 --> 00:32:05,960
<font color="yellow">T'as eu un certificat médical ?</font>
<font color="yellow">- C'est secret.</font>
513
00:32:06,280 --> 00:32:09,240
- Tu veux montrer à Julien
que t'es cool ?
514
00:32:09,560 --> 00:32:13,840
- Ta vie est vide alors
tu te permets de juger la mienne ?
515
00:32:14,520 --> 00:32:16,400
- OK. A plus.
516
00:32:16,920 --> 00:32:18,080
- Tom !
517
00:32:19,000 --> 00:32:20,920
Tu dis rien aux parents.
518
00:32:21,240 --> 00:32:23,760
- Notre avenir se joue maintenant.
519
00:32:24,080 --> 00:32:28,000
- T'as jamais bossé
et tu me donnes des leçons ?
520
00:32:28,320 --> 00:32:30,680
- Je veux juste t'aider.
521
00:32:31,000 --> 00:32:34,520
- Compare nos notes
et tires-en des conclusions.
522
00:32:36,480 --> 00:32:39,360
- Je les ai tirées depuis longtemps.
523
00:32:44,240 --> 00:32:45,240
- Tom...
524
00:32:45,760 --> 00:32:47,440
Tom, attends.
525
00:32:48,840 --> 00:32:51,080
Je voulais pas dire ça.
526
00:32:54,000 --> 00:32:57,440
<font color="yellow">*-Ravis de vous retrouver, Fanny.</font>
<font color="yellow">*-Moi aussi.</font>
527
00:32:57,760 --> 00:32:59,800
<font color="yellow">*Vous m'avez manqué.</font>
528
00:33:00,120 --> 00:33:03,080
<font color="yellow">*-Vous êtes très en beauté ce soir.</font>
529
00:33:03,400 --> 00:33:06,200
<font color="yellow">*-Vous avez manqué à nos auditeurs.</font>
530
00:33:06,520 --> 00:33:08,080
<font color="yellow">*Alors, ce soir...</font>
531
00:33:28,360 --> 00:33:31,240
- Léa, c'est moi. Je peux passer ?
532
00:33:35,600 --> 00:33:37,960
Ca a été avec le colonel ?
533
00:33:39,120 --> 00:33:42,560
- Bien. T'inquiète pas, je gère.
534
00:33:42,880 --> 00:33:44,360
C'est gentil.
535
00:33:45,720 --> 00:33:49,600
- J'ai écouté l'émission
pour cerner un peu Baltard.
536
00:33:49,920 --> 00:33:51,120
Ecoute ça.
537
00:33:51,440 --> 00:33:53,360
<font color="yellow">*-Vous pensez vraiment ?</font>
538
00:33:53,680 --> 00:33:56,360
<font color="yellow">*-Chère Fanny, j'écoute, je déduis.</font>
539
00:33:56,680 --> 00:34:00,280
<font color="yellow">*Etre attentif à l'autre,</font>
<font color="yellow">prévoir ses moindres désirs.</font>
540
00:34:00,600 --> 00:34:03,240
<font color="red">*Fanny rit.</font>
541
00:34:07,040 --> 00:34:08,040
- Et donc ?
542
00:34:09,800 --> 00:34:10,840
- Ecoute.
543
00:34:11,160 --> 00:34:13,600
<font color="red">*Fanny rit.</font>
544
00:34:14,960 --> 00:34:18,080
- Elle a un rire niais.
- Ca te dit rien ?
545
00:34:19,880 --> 00:34:20,880
- Non.
546
00:34:21,200 --> 00:34:25,280
- Quand on s'est rencontrés,
tu riais comme une chèvre
547
00:34:25,600 --> 00:34:28,600
dès que je parlais.
- Non, Paul.
548
00:34:28,920 --> 00:34:32,760
- Si, tu riais.
C'est pas grave, avoue-le.
549
00:34:33,080 --> 00:34:35,600
- Je riais pas comme une chèvre.
550
00:34:36,360 --> 00:34:37,560
En revanche,
551
00:34:37,880 --> 00:34:41,040
toi, tu étais à l'écoute
de mes désirs.
552
00:34:41,360 --> 00:34:44,320
Exactement ce que dit Baltard.
553
00:34:44,640 --> 00:34:45,680
- Et donc ?
554
00:34:47,520 --> 00:34:48,920
Tu comprends pas ?
555
00:34:51,880 --> 00:34:55,360
- Baltard voulait partir
avec Fanny Nazarre ?
556
00:34:55,680 --> 00:34:58,120
- Oui, c'est ça.
- Incroyable.
557
00:34:59,000 --> 00:35:01,440
Je riais pas comme une chèvre.
558
00:35:10,120 --> 00:35:12,560
Un petit café ?
- Non, merci.
559
00:35:14,320 --> 00:35:18,640
- J'aimerais en savoir plus sur
vos rapports avec Maxime Baltard.
560
00:35:22,160 --> 00:35:24,200
- On s'entendait bien.
561
00:35:24,520 --> 00:35:26,120
- Bien comment ?
562
00:35:27,000 --> 00:35:28,200
- C'est-à-dire ?
563
00:35:28,840 --> 00:35:30,400
- Je sais pas...
564
00:35:32,320 --> 00:35:34,040
Animer une émission
565
00:35:34,360 --> 00:35:38,320
dans l'intimité d'un studio,
se livrer l'un à l'autre,
566
00:35:38,640 --> 00:35:40,200
ça crée des liens.
567
00:35:40,520 --> 00:35:42,000
- Eh ben non.
568
00:35:42,320 --> 00:35:43,880
Je suis mariée.
569
00:35:44,680 --> 00:35:46,320
- Oui, je sais.
570
00:35:46,640 --> 00:35:48,040
Avec M. Lebel.
571
00:35:51,600 --> 00:35:54,640
- Pardon, je supporte pas
l'odeur du café.
572
00:35:54,960 --> 00:35:56,239
Ca va aller.
573
00:36:02,239 --> 00:36:04,120
- Plus que quelques mois.
574
00:36:04,440 --> 00:36:06,680
Quand j'étais enceinte,
575
00:36:07,000 --> 00:36:10,000
l'odeur du café
m'indisposait, moi aussi.
576
00:36:10,320 --> 00:36:13,040
- Oui, je... C'est assez récent.
577
00:36:13,800 --> 00:36:14,880
- Ah oui,
578
00:36:15,200 --> 00:36:18,520
j'imagine.
Très récent même, non ?
579
00:36:18,840 --> 00:36:21,920
A tel point
que votre mari ne réalise pas.
580
00:36:22,239 --> 00:36:26,000
Je cite :
"On n'a pas pu avoir d'enfants.
581
00:36:26,800 --> 00:36:29,400
"Cette radio est notre bébé."
582
00:36:30,840 --> 00:36:34,640
- Oui, Arnaud a du mal
à réaliser qu'il va être papa.
583
00:36:36,320 --> 00:36:37,320
- Bien.
584
00:36:37,640 --> 00:36:38,920
D'accord.
585
00:36:39,480 --> 00:36:43,239
<font color="yellow">Je vous remercie, madame.</font>
<font color="yellow">- Je peux y aller ?</font>
586
00:36:46,280 --> 00:36:47,680
- Oui. Venez.
587
00:36:52,960 --> 00:36:56,960
- J'ai fait le tour des agences
immobilières de Montargis.
588
00:36:57,280 --> 00:37:00,520
Baltard a fait
une offre pour une maison
589
00:37:00,840 --> 00:37:02,640
avec Fanny Nazarre.
590
00:37:03,760 --> 00:37:05,120
- Merci, Sophie.
591
00:37:05,719 --> 00:37:09,440
Mlle Nazarre,
il semblerait que vous ayez oublié
592
00:37:09,760 --> 00:37:11,480
de nous parler
593
00:37:11,800 --> 00:37:14,120
d'une maison à Montargis.
594
00:37:15,000 --> 00:37:16,880
Consciemment, j'imagine.
595
00:37:22,120 --> 00:37:24,760
Et le bébé ?
- Il est de Maxime.
596
00:37:25,080 --> 00:37:29,040
- Bien, on avance.
Votre mari est au courant ?
597
00:37:29,360 --> 00:37:32,320
- Il s'en fout.
Seule sa radio compte.
598
00:37:32,640 --> 00:37:34,560
On n'avait pas le courage
599
00:37:34,880 --> 00:37:36,360
de se quitter.
600
00:37:36,680 --> 00:37:40,360
- Ca a changé avec Maxime.
- Je suis tombée enceinte.
601
00:37:41,320 --> 00:37:45,719
Il était fou de joie. Il m'a dit
qu'on allait repartir de zéro,
602
00:37:46,040 --> 00:37:48,239
que c'était une chance.
603
00:37:48,760 --> 00:37:51,160
- Nous n'avons aucune trace
604
00:37:51,480 --> 00:37:54,840
d'échanges entre vous.
- On se parlait en face.
605
00:37:58,040 --> 00:38:00,200
- Pourquoi l'avoir caché ?
606
00:38:00,520 --> 00:38:03,160
- J'ignorais quoi dire à mon mari.
607
00:38:03,480 --> 00:38:06,760
Et pour la veuve de Maxime,
découvrir ça...
608
00:38:09,040 --> 00:38:12,640
- Nous allons continuer
en salle d'interrogatoire.
609
00:38:17,719 --> 00:38:20,280
<font color="yellow">- Alors ?</font>
<font color="yellow">- Ils avaient bien prévu</font>
610
00:38:20,600 --> 00:38:22,160
de partir à Montargis.
611
00:38:22,480 --> 00:38:24,719
Baltard lui a assuré
612
00:38:25,040 --> 00:38:27,640
qu'il aurait assez d'argent.
613
00:38:27,960 --> 00:38:29,800
- L'argent des braquages.
614
00:38:30,120 --> 00:38:32,080
- Non. Il ne l'avait plus.
615
00:38:32,400 --> 00:38:37,120
Elle semble soulagée de pouvoir
dire qu'il est le père de l'enfant.
616
00:38:37,440 --> 00:38:40,680
- Sauf que maintenant,
il faut assumer.
617
00:38:41,000 --> 00:38:43,040
- C'est ce qu'elle s'est dit.
618
00:38:44,800 --> 00:38:47,160
Tu crois que Lebel l'a tué ?
619
00:38:47,480 --> 00:38:50,960
- Non. Il était en direct
à la radio ce soir-là.
620
00:38:51,400 --> 00:38:52,600
- OK.
621
00:38:53,640 --> 00:38:57,960
Il ne reste qu'Isabelle Baltard.
- J'arrive à la même conclusion.
622
00:38:58,280 --> 00:39:01,400
Elle a sacrifié sa vie
pour cet homme,
623
00:39:01,719 --> 00:39:03,680
elle a fait de la prison.
624
00:39:04,000 --> 00:39:07,920
Si elle a appris qu'il allait
la quitter pour une autre...
625
00:39:08,239 --> 00:39:09,360
- Et son alibi ?
626
00:39:10,560 --> 00:39:13,000
- Sa mère ? Ca tient pas.
- Non.
627
00:39:14,480 --> 00:39:17,719
Du coup, j'ai ma petite idée.
628
00:39:18,280 --> 00:39:20,120
- Dont tu ne parleras pas.
629
00:39:20,440 --> 00:39:23,440
- Le colonel non plus,
on n'en parle pas ?
630
00:39:25,120 --> 00:39:27,960
- Non, toujours pas.
- Léa...
631
00:39:28,280 --> 00:39:30,000
Je peux t'aider.
632
00:39:35,200 --> 00:39:38,040
- Mieux vaut
que tu restes en dehors.
633
00:39:43,680 --> 00:39:46,120
- A plus.
<font color="yellow">- La porte, Paul.</font>
634
00:39:56,840 --> 00:39:59,840
- On a fini
le tour de l'exploitation.
635
00:40:00,160 --> 00:40:02,400
C'est bon ?
- Pas tout à fait.
636
00:40:02,719 --> 00:40:07,200
D'après vos livres de comptes, vous
produisez six variétés de cerises.
637
00:40:07,520 --> 00:40:10,280
- Oui.
- Dans des parcelles séparées.
638
00:40:10,600 --> 00:40:13,160
- On ne mélange pas les arbres.
639
00:40:13,480 --> 00:40:17,120
- Mais moi,
j'en ai compté sept avec celle-ci.
640
00:40:18,800 --> 00:40:20,520
Elle est étonnante,
641
00:40:20,840 --> 00:40:22,680
cette petite cerise.
642
00:40:26,200 --> 00:40:27,600
Enfin, petite...
643
00:40:27,920 --> 00:40:30,520
C'est quoi comme variété ?
644
00:40:32,480 --> 00:40:34,200
Question rhétorique.
645
00:40:34,520 --> 00:40:39,800
Satonishiki, la cerise japonaise.
Votre mari a réussi à l'implanter.
646
00:40:40,120 --> 00:40:42,880
- Quel rapport avec son meurtre ?
647
00:40:43,200 --> 00:40:45,200
- L'argent, peut-être.
648
00:40:45,520 --> 00:40:48,680
Imaginons
qu'il ait vendu le brevet
649
00:40:49,000 --> 00:40:51,360
pour partir avec une autre.
650
00:40:52,680 --> 00:40:54,719
Quelle imagination.
651
00:40:55,960 --> 00:40:57,360
Je dois préparer
652
00:40:57,680 --> 00:40:59,440
les obsèques de Maxime.
653
00:41:14,840 --> 00:41:16,280
- Il avait raison.
654
00:41:19,840 --> 00:41:21,320
Je t'appelais.
655
00:41:21,640 --> 00:41:22,960
T'avais raison.
656
00:41:23,280 --> 00:41:24,320
<font color="yellow">Baltard</font>
657
00:41:24,640 --> 00:41:29,440
s'apprêtait à vendre sa méthode de
production de la cerise japonaise.
658
00:41:29,760 --> 00:41:31,040
<font color="yellow">Sa femme a bloqué</font>
659
00:41:31,360 --> 00:41:33,640
la transaction hier.
660
00:41:33,960 --> 00:41:38,920
- Une cerise, c'est pas une preuve.
Isabelle Baltard ne parlera pas.
661
00:41:39,680 --> 00:41:40,840
- Exact.
662
00:41:41,800 --> 00:41:45,800
- Et si on confrontait
la femme et la maîtresse ?
663
00:41:46,120 --> 00:41:48,400
- Fanny ne parlera jamais
664
00:41:48,719 --> 00:41:50,760
<font color="yellow">devant Isabelle Baltard.</font>
665
00:41:51,080 --> 00:41:53,520
La culpabilité la bouffe.
666
00:41:53,840 --> 00:41:55,840
- Elle lui a piqué son mari.
667
00:41:56,160 --> 00:42:00,120
- Dans ce genre de décision,
on est deux.
668
00:42:00,440 --> 00:42:02,200
<font color="yellow">Elle l'a pas forcé.</font>
669
00:42:02,520 --> 00:42:04,960
Baltard n'aimait plus sa femme.
670
00:42:05,280 --> 00:42:08,239
- Quand le coeur
bat pour une personne...
671
00:42:08,560 --> 00:42:10,680
- On se voit pas avec une autre.
672
00:42:11,000 --> 00:42:12,600
- On n'essaie même pas.
673
00:42:13,600 --> 00:42:15,000
- Ben non.
674
00:42:18,760 --> 00:42:21,360
Une idée de génie maintenant,
675
00:42:21,680 --> 00:42:22,960
<font color="yellow">ce serait bien.</font>
676
00:42:25,400 --> 00:42:29,680
- Sud FM enregistre ce soir
une émission spéciale
677
00:42:30,000 --> 00:42:31,320
<font color="yellow">sur la vie</font>
678
00:42:31,640 --> 00:42:34,000
et la mort de Maxime Baltard.
679
00:42:35,400 --> 00:42:37,320
- D'accord. Et alors ?
680
00:42:37,640 --> 00:42:39,440
<font color="yellow">- C'est le bon moment</font>
681
00:42:39,760 --> 00:42:45,239
pour que Fanny Nazarre
honore sa mémoire publiquement.
682
00:42:46,120 --> 00:42:50,719
- Et ce serait tellement dommage
qu'Isabelle Baltard entende ça.
683
00:42:51,040 --> 00:42:52,239
- Mais ouais.
684
00:42:52,560 --> 00:42:53,680
- Ca se tente.
685
00:42:54,000 --> 00:42:55,200
- Feu.
686
00:42:57,719 --> 00:42:59,080
- La porte.
687
00:43:11,680 --> 00:43:13,960
- Bonsoir, chers auditeurs.
688
00:43:14,280 --> 00:43:18,600
Ce soir, je suis seule. Monsieur X
nous a brutalement quittés.
689
00:43:19,320 --> 00:43:21,960
Cette émission lui est dédiée.
690
00:43:23,520 --> 00:43:27,800
Je voudrais parler de l'homme
qui se cachait derrière ce micro.
691
00:43:29,239 --> 00:43:30,480
Maxime...
692
00:43:31,600 --> 00:43:35,080
<font color="yellow">*Maxime Baltard</font>
<font color="yellow">était un homme merveilleux.</font>
693
00:43:35,400 --> 00:43:39,239
<font color="yellow">*Il recherchait ce que</font>
<font color="yellow">l'existence avait de meilleur.</font>
694
00:43:39,560 --> 00:43:42,880
<font color="yellow">*On a tous droit</font>
<font color="yellow">à une 2e ou une 3e chance.</font>
695
00:43:43,200 --> 00:43:48,560
<font color="yellow">*Cette 3e chance,</font>
<font color="yellow">Monsieur X allait la saisir.</font>
696
00:43:48,880 --> 00:43:50,480
- Arrêtez ça.
697
00:43:50,800 --> 00:43:53,600
<font color="yellow">*-Il allait recommencer...</font>
698
00:43:57,000 --> 00:44:00,640
- C'est vous qui devriez
parler de lui, pas elle.
699
00:44:02,960 --> 00:44:04,440
- Je savais tout.
700
00:44:07,000 --> 00:44:10,400
Comme si Maxime pouvait
me cacher des choses.
701
00:44:11,719 --> 00:44:13,560
L'émission de radio,
702
00:44:14,520 --> 00:44:15,760
la liaison.
703
00:44:18,280 --> 00:44:20,400
J'ai cru à une passade.
704
00:44:20,719 --> 00:44:24,440
- Jusqu'au jour où il vous a dit
qu'il allait être père.
705
00:44:25,800 --> 00:44:28,680
- Il arrivait pas à cacher sa joie.
706
00:44:29,480 --> 00:44:33,840
J'étais comme folle. Je suis partie
de chez ma mère en catastrophe.
707
00:44:34,160 --> 00:44:37,880
- Pour lui parler
les yeux dans les yeux,
708
00:44:38,480 --> 00:44:43,200
pour essayer de comprendre
et même tenter de le dissuader.
709
00:44:45,120 --> 00:44:47,360
- Il a dit qu'il me quittait.
710
00:44:51,080 --> 00:44:52,440
Comme ça.
711
00:44:53,920 --> 00:44:56,160
Il allait refaire sa vie
712
00:44:56,480 --> 00:44:57,960
<font color="yellow">loin.</font>
713
00:44:59,480 --> 00:45:03,600
Il était si calme, si distant.
714
00:45:04,160 --> 00:45:05,920
<font color="yellow">Il allait tout avoir.</font>
715
00:45:06,960 --> 00:45:08,440
L'amour,
716
00:45:09,440 --> 00:45:10,920
un enfant.
717
00:45:17,640 --> 00:45:20,360
Alors que je n'avais plus rien.
718
00:45:23,480 --> 00:45:25,400
Je n'étais plus rien.
719
00:45:37,040 --> 00:45:40,080
- Ferme tes livres,
on va à un concert.
720
00:45:40,400 --> 00:45:42,400
- J'ai pas fini.
721
00:45:42,719 --> 00:45:44,760
- T'es censé me demander
722
00:45:45,080 --> 00:45:47,560
<font color="yellow">quel groupe on va voir.</font>
723
00:45:49,400 --> 00:45:52,960
C'est super que tu bosses
mais tu nous inquiètes.
724
00:45:53,719 --> 00:45:55,040
- Qui ça "nous" ?
725
00:45:55,360 --> 00:45:56,320
- Alice.
726
00:45:56,640 --> 00:45:58,440
- De quoi elle se mêle ?
727
00:45:59,480 --> 00:46:02,640
- Vu tes notes,
tu vas l'avoir, le bac.
728
00:46:02,960 --> 00:46:04,880
- Qu'est-ce que t'en sais ?
729
00:46:05,200 --> 00:46:06,239
- Houlà !
730
00:46:07,160 --> 00:46:10,040
Il y a autre chose. C'est quoi ?
731
00:46:10,360 --> 00:46:13,480
- Je flippe, c'est tout.
- Pourquoi ?
732
00:46:13,800 --> 00:46:15,640
Tu l'auras, ton bac.
733
00:46:15,960 --> 00:46:20,360
- Et après ? Une prépa ? Une fac ?
Je sais pas ce que je veux faire.
734
00:46:20,680 --> 00:46:24,120
- Quoi que fasse Alice,
elle réussira.
735
00:46:24,440 --> 00:46:26,680
Je veux pas être un boulet.
736
00:46:27,000 --> 00:46:29,800
- Tu vas trouver un super boulot.
737
00:46:30,120 --> 00:46:33,440
- Tu peux plus souffler
sur le bobo pour le faire partir.
738
00:46:33,760 --> 00:46:34,920
- Ah oui ?
739
00:46:36,640 --> 00:46:38,160
Lève-toi.
- Quoi ?
740
00:46:38,480 --> 00:46:39,880
- Câlin à papa.
741
00:46:40,800 --> 00:46:43,040
- Sérieux, papa ?
- Debout.
742
00:46:59,040 --> 00:47:01,640
T'es pas un boulet, mon fils.
743
00:47:01,960 --> 00:47:04,440
- J'ai peur de pas réussir.
744
00:47:05,120 --> 00:47:08,080
- La réussite, c'est très subjectif.
745
00:47:08,600 --> 00:47:13,200
Quant à la peur de pas y arriver,
ça arrive à tout le monde.
746
00:47:15,400 --> 00:47:18,280
On y va à ce concert des Tili...
747
00:47:18,600 --> 00:47:20,800
- Tilikum.
- Allez, viens.
748
00:47:24,600 --> 00:47:29,600
<font color="green">france.tv access</font>
748
00:47:30,305 --> 00:48:30,666
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-