Ezra
ID | 13199542 |
---|---|
Movie Name | Ezra |
Release Name | Ezra.2023.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Estonian |
IMDB ID | 20315818 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:51,627 --> 00:00:55,173
Mul oli õigus.
3
00:00:55,298 --> 00:00:58,050
Nii tore, läksin õnge.
4
00:00:58,176 --> 00:01:00,178
Paljud ei mõista mind.
5
00:01:00,887 --> 00:01:03,181
Olete märganud,
et keegi pole enam otsekohene?
6
00:01:03,848 --> 00:01:06,893
Kõigil on salakeel.
7
00:01:06,976 --> 00:01:10,146
Kood selle kohta,
mida nad öelda tahavad.
8
00:01:10,229 --> 00:01:12,857
Näiteks arst, kes ütles,
et mu poeg on autist.
9
00:01:12,982 --> 00:01:15,651
Ta ütles mulle:
"Autisti mõistus
10
00:01:15,777 --> 00:01:20,198
on seotud erakordsetel
ja revolutsioonilistel viisidel."
11
00:01:20,323 --> 00:01:22,742
Ma vastasin: "Tõesti?"
12
00:01:22,825 --> 00:01:24,368
"Kuidas?"
13
00:01:24,452 --> 00:01:26,746
Mu poeg ei rääkinud.
14
00:01:26,829 --> 00:01:29,373
Ta ei rääkinud mitmeid aastaid.
15
00:01:29,499 --> 00:01:31,751
Suhtles ainult
häälitsedes, urisedes
16
00:01:31,834 --> 00:01:34,003
ja kõrvulukustavalt karjudes.
17
00:01:40,843 --> 00:01:44,389
Kui ta lõpuks hakkas rääkima,
ei jäänud ta vait.
18
00:01:44,472 --> 00:01:47,767
See on tõsi.
Ta ei jäänud.
19
00:01:47,850 --> 00:01:50,603
Arst oleks meie aega säästnud,
kui oleks tõtt rääkinud.
20
00:01:50,686 --> 00:01:53,272
Andke mõrdadele laksu
ja näidake, kes on ülemus.
21
00:01:53,398 --> 00:01:56,275
Ezra!
- Autiste ei huvita midagi.
22
00:01:56,401 --> 00:02:00,029
Öelge mu nime!
- Neid ei huvita.
23
00:02:08,538 --> 00:02:09,705
Näed hea välja.
24
00:02:10,706 --> 00:02:12,250
Kuidas tööl läheb?
25
00:02:12,375 --> 00:02:13,418
Hästi.
26
00:02:14,585 --> 00:02:16,212
Millal Ezra "Halvale teele" nägi?
27
00:02:16,295 --> 00:02:18,005
Me vaatasime seda
eelmisel nädalalõpul.
28
00:02:21,050 --> 00:02:23,386
Äkki peaksime ettevaatlikumad olema?
- Mis mõttes?
29
00:02:23,469 --> 00:02:25,430
Ta on 5-aastasena
New York Timesi lugenud.
30
00:02:25,513 --> 00:02:26,889
Walter White pole nii hull.
31
00:02:27,014 --> 00:02:29,267
Aitäh tulemast.
- Tere!
32
00:02:29,392 --> 00:02:31,644
Tere, Jenna.
- Pr Lee, tere. Tore näha.
33
00:02:31,769 --> 00:02:34,062
Max, te mõlemad teate dr Tamarovat.
34
00:02:34,188 --> 00:02:35,231
Jah.
35
00:02:36,691 --> 00:02:38,609
Ezra, palun jää Anthonyga.
36
00:02:38,693 --> 00:02:40,862
Tere, prl Cathro.
37
00:02:40,945 --> 00:02:42,238
Mis toimub?
38
00:02:42,321 --> 00:02:44,240
Miks pole Ezra
ülejäänud klassi juures?
39
00:02:44,323 --> 00:02:45,867
Ta on täna eputanud.
40
00:02:45,992 --> 00:02:47,535
Teised õpilased tahavad õppida.
41
00:02:47,618 --> 00:02:48,953
Nad loodavad mu kaitsele.
42
00:02:49,078 --> 00:02:50,872
Mul on sellest nii kõrini.
- Max, lõpeta.
43
00:02:50,955 --> 00:02:53,082
Te teate, et teda kiusatakse, eks?
44
00:02:53,207 --> 00:02:56,127
Jah, ta võis proovida
vägivaldset last naerma ajada.
45
00:02:56,252 --> 00:02:58,296
Ezziel oli eelmisel
nädalal huul verine.
46
00:02:58,379 --> 00:02:59,672
Kas keegi visati välja?
47
00:02:59,797 --> 00:03:02,300
Me rääkisime ta vanematega.
- Aga hoopis Ezzie on halb.
48
00:03:02,425 --> 00:03:06,304
Ei, Ezra pole halb, aga täna
ohustas ta ennast ja teisi.
49
00:03:06,429 --> 00:03:08,556
Seal see ongi. Salakeel.
50
00:03:08,681 --> 00:03:10,266
Ma ootasin seda.
- Max!
51
00:03:10,349 --> 00:03:12,060
Max! Lõpeta.
52
00:03:16,314 --> 00:03:20,151
Te ei saa teda välja visata.
Ta on nii palju vaeva näinud.
53
00:03:20,276 --> 00:03:22,195
Jah, tal on halbu päevi,
54
00:03:22,320 --> 00:03:25,156
aga ta on täitnud
ka mitmeid eesmärke,
55
00:03:25,281 --> 00:03:26,657
mida olete talle seadnud.
56
00:03:26,741 --> 00:03:28,785
Prl Lee, palun.
57
00:03:29,744 --> 00:03:31,245
Te ei tohi teda välja visata.
58
00:03:31,913 --> 00:03:34,290
Max, see autismi asi on masendav.
59
00:03:34,373 --> 00:03:37,460
Võid rääkida kõigest, mida tahad,
aga anna põhjus kuulamiseks.
60
00:03:37,543 --> 00:03:40,129
Ma tahan kuulata.
Arvan, et mu nõbu on autist.
61
00:03:40,213 --> 00:03:43,049
See peab naljakas olema.
- Sildil on komöödia kirjas.
62
00:03:43,132 --> 00:03:45,009
See pole matusebüroo.
63
00:03:45,134 --> 00:03:46,469
Kas see on mingi sekkumine?
64
00:03:46,552 --> 00:03:49,555
Ma pole nõus.
Sa pead minema sügavuti.
65
00:03:49,680 --> 00:03:50,890
Terve etteaste sellest.
66
00:03:50,973 --> 00:03:52,141
Räägime sellest terve õhtu.
67
00:03:52,225 --> 00:03:54,102
Näiteks "Puuded Maxiga."
68
00:03:54,185 --> 00:03:55,978
Ma ei räägi nalju, vaid lugusid.
69
00:03:56,104 --> 00:03:57,814
Tean, aga see peab naljakas olema.
70
00:03:57,897 --> 00:04:00,024
Jackie, sa peaksid
ta kurbasid lugusid kuulma.
71
00:04:00,149 --> 00:04:01,442
Olen neid kuulnud.
72
00:04:01,567 --> 00:04:02,652
Lahutus pole nõrkadele.
73
00:04:02,735 --> 00:04:04,320
Uudishimulik, tume ja seksikas.
74
00:04:04,404 --> 00:04:05,988
Vabandust segamast.
Tahtsin öelda,
75
00:04:06,072 --> 00:04:07,782
et sul oli hea etteaste.
- Palun väga.
76
00:04:07,907 --> 00:04:09,742
Aitäh.
- Pole tänu väärt. Ma olen Susan.
77
00:04:09,867 --> 00:04:11,119
Kas võin sulle joogi osta?
78
00:04:11,202 --> 00:04:13,329
Ma säästaksin raha.
Ta leinab praegu.
79
00:04:20,211 --> 00:04:22,046
Hei.
80
00:04:22,171 --> 00:04:24,424
Kas nutad?
- Lõpeta.
81
00:04:27,677 --> 00:04:28,761
Ma helistan sulle.
82
00:04:30,012 --> 00:04:31,055
Päriselt?
83
00:04:32,348 --> 00:04:33,683
Ei.
84
00:04:46,988 --> 00:04:49,364
Ta nuttis, eks?
85
00:04:50,783 --> 00:04:53,411
Asi on ta pojas,
mu lapselapses.
86
00:04:57,331 --> 00:04:58,416
Süüa tahad?
87
00:04:58,499 --> 00:04:59,834
Ma teen midagi süüa.
88
00:05:08,843 --> 00:05:10,428
See on suurem summa,
kui arutasime,
89
00:05:10,553 --> 00:05:13,973
aga sellist piirkonda te tahtsitegi.
90
00:05:14,057 --> 00:05:18,144
Sellele on mitu pakkumist,
seega peame algset hinda tõstma.
91
00:05:19,270 --> 00:05:23,983
Soovin, et poleks nii,
aga kahjuks müüjad otsustavad.
92
00:05:24,901 --> 00:05:27,111
Ezra! Hommikusöök!
93
00:05:46,964 --> 00:05:50,051
Kust selle särgi said?
- Lõpeta, see pole sinu oma.
94
00:05:50,176 --> 00:05:52,261
Kindel, et pole minu särk?
- Jah.
95
00:05:55,640 --> 00:05:58,726
Enrico kolis Ritzi.
96
00:05:58,851 --> 00:06:02,355
Ja mu hoone on ikka ühingu maja
ning praegu otsitakse töötajat.
97
00:06:02,480 --> 00:06:04,649
Tõesti?
- Mõtle sellele.
98
00:06:04,732 --> 00:06:06,067
Olgu.
99
00:06:06,150 --> 00:06:07,819
Ma ei taha uksehoidjaks saada.
Tänud.
100
00:06:07,902 --> 00:06:09,570
Uksehoidja ametil pole midagi viga.
101
00:06:09,654 --> 00:06:12,407
Sinuvanune mees ei
peaks isaga elama.
102
00:06:13,866 --> 00:06:17,495
Ez visatakse koolist välja.
103
00:06:17,620 --> 00:06:19,288
Nad tahavad,
et paneksin ta erikooli.
104
00:06:19,372 --> 00:06:22,208
See pole eriline.
See on jura.
105
00:06:22,291 --> 00:06:24,293
Siin see ongi, nad
soovitavad ravimeid.
106
00:06:27,422 --> 00:06:29,674
Vii ta jõusaali.
Las ta põletab energiat.
107
00:06:29,757 --> 00:06:31,551
Jah.
- Aga sa pead võitlema.
108
00:06:31,676 --> 00:06:33,970
Jah, võitlema.
Tead palju see maksab?
109
00:06:34,053 --> 00:06:35,430
Ma maksan kahe advokaadi eest.
110
00:06:35,513 --> 00:06:37,348
Jenna teab, et mul pole raha.
Anna kahvlit.
111
00:06:37,432 --> 00:06:39,517
Esiteks ta teab,
et sa pole temast üle saanud.
112
00:06:39,600 --> 00:06:42,395
Lõpeta juba. Jäta mind rahule.
Anna nüüd.
113
00:06:42,520 --> 00:06:44,689
Olgu, kes nutab võõra pärast?
114
00:06:44,772 --> 00:06:47,316
See on hullumeelne.
Sa pead edasi liikuma.
115
00:06:47,400 --> 00:06:49,360
Ma tean, mis tunne on
naisega suhted rikkuda
116
00:06:49,444 --> 00:06:51,529
ja lisaks seob teid laps.
117
00:06:51,654 --> 00:06:53,948
Kohvi tahad veel?
118
00:06:54,073 --> 00:06:55,908
Kas olen siin uus?
Anna kohvi.
119
00:06:59,287 --> 00:07:01,247
Räägi midagi head, Jayne.
120
00:07:01,330 --> 00:07:03,833
Mul on midagi väga-väga head.
121
00:07:03,916 --> 00:07:05,877
Ma ei tee seda.
Ma kirjutan nüüd endale.
122
00:07:05,960 --> 00:07:07,295
Tule siia.
- Endale.
123
00:07:07,378 --> 00:07:08,546
Tule.
124
00:07:08,629 --> 00:07:09,922
Ma ei istu sulle sülle.
125
00:07:10,047 --> 00:07:11,215
Ma tahan midagi rääkida.
126
00:07:11,340 --> 00:07:12,759
Tule.
127
00:07:12,884 --> 00:07:14,385
Sa ei taha, et ma tõuseksin.
128
00:07:14,510 --> 00:07:17,680
Keegi ei palka mind
enam nii hilja õhtul.
129
00:07:17,764 --> 00:07:19,724
Conan ei võtnud mind tööle.
130
00:07:19,807 --> 00:07:21,809
Sa lõid talle keradesse.
131
00:07:21,934 --> 00:07:23,519
Ma sihtisin kõhtu.
132
00:07:23,603 --> 00:07:25,063
Ta on nii kuradi pikk!
133
00:07:27,774 --> 00:07:29,484
Miks sa nii segane oled?
134
00:07:29,567 --> 00:07:33,321
Robert Segal on sinu kohta
häid asju kuulnud.
135
00:07:33,404 --> 00:07:35,573
Robert Segal?
Kimmeli raamatupidaja?
136
00:07:35,698 --> 00:07:38,117
Ta tahab sind täna Keldris näha.
137
00:07:38,201 --> 00:07:39,952
Ei, ma ei saa täna.
138
00:07:40,036 --> 00:07:41,829
Ma viin Ezzie Suur
Lebowskit vaatama.
139
00:07:41,954 --> 00:07:44,373
Me riietume tegelasteks
ja viskame ekraani pihta asju.
140
00:07:44,457 --> 00:07:47,001
See on äge.
- Armas, aga mitte täna.
141
00:07:47,126 --> 00:07:48,419
Ma ei saa teda alt vedada.
142
00:07:48,503 --> 00:07:50,963
Tahad oma poja jaoks midagi teha?
143
00:07:51,047 --> 00:07:54,467
Las hr Segal viib sind
hr Kimmeliga kokku.
144
00:07:54,592 --> 00:07:57,512
Olgu, valmis?
Ma võtan kostüümi.
145
00:07:57,595 --> 00:07:58,638
Olgu.
146
00:07:59,639 --> 00:08:01,140
See on mugav.
147
00:08:04,852 --> 00:08:07,355
See ajab sügelema.
- Ma tean.
148
00:08:07,438 --> 00:08:08,481
Selge.
149
00:08:10,691 --> 00:08:12,610
Nii.
- Oota, saan ise.
150
00:08:12,693 --> 00:08:15,988
Sain korda.
151
00:08:16,114 --> 00:08:19,033
Sa oled nii armas.
152
00:08:19,158 --> 00:08:21,994
Mul on kahju!
153
00:08:22,120 --> 00:08:25,289
Kõik on hästi. Vabandust.
154
00:08:25,415 --> 00:08:27,708
Mul on kahju, Ezzie.
155
00:08:27,834 --> 00:08:29,585
Kõik on kombes.
156
00:08:30,878 --> 00:08:32,004
Pole hullu.
157
00:08:56,654 --> 00:08:58,030
Teen ise lahti.
158
00:08:59,073 --> 00:09:00,825
Vaata end.
159
00:09:00,908 --> 00:09:03,953
Advokaat kõnnib baari...
- Ei, ära tee, Bryce.
160
00:09:04,036 --> 00:09:06,247
Mu nimi on Bruce.
- Ezzie! Ezzie!
161
00:09:06,330 --> 00:09:08,124
Sa oled keeglimängija Hay-zeus, eks?
162
00:09:08,249 --> 00:09:10,084
Nimi on Jesus, mees.
163
00:09:10,209 --> 00:09:11,461
Jesus.
- Sa ei tea seda filmi?
164
00:09:11,544 --> 00:09:14,005
Ei, seda pole...
Siin on Suur Lebowski!
165
00:09:14,088 --> 00:09:16,257
Mina pole hr Lebowski, sina oled.
166
00:09:16,339 --> 00:09:17,382
Ma olen "The Dude".
167
00:09:17,467 --> 00:09:19,010
Veel pole.
168
00:09:19,093 --> 00:09:20,678
Pane ette.
169
00:09:20,761 --> 00:09:22,472
Nüüd oled.
170
00:09:22,555 --> 00:09:24,891
Näita end.
171
00:09:25,016 --> 00:09:26,350
Igaks juhuks.
172
00:09:26,476 --> 00:09:28,978
Ta on minuga.
Ta ei hakka märatsema.
173
00:09:29,062 --> 00:09:31,355
Selge. Tulge kell üheksa tagasi.
174
00:09:31,481 --> 00:09:33,149
Ehk pärast filmi otse koju.
175
00:09:33,274 --> 00:09:34,859
Lubad?
- Jah, luban.
176
00:09:34,942 --> 00:09:36,027
Olgu.
- Olgu.
177
00:09:36,110 --> 00:09:37,904
Selge.
178
00:09:38,029 --> 00:09:40,364
Otse koju.
- Jah, te ka.
179
00:09:40,490 --> 00:09:42,241
Lõbutsege!
- Teeme nii.
180
00:09:42,325 --> 00:09:43,534
Talle ei meeldinud mu nali.
181
00:09:54,837 --> 00:09:56,089
Sa oled kena.
182
00:09:56,214 --> 00:09:57,965
Mis teoksil, semu?
183
00:09:58,091 --> 00:09:59,467
Jack-Jack-Jacquelyn.
184
00:09:59,550 --> 00:10:01,552
Mis teoksil, Max?
- Ma vahetan riided.
185
00:10:01,677 --> 00:10:03,388
Hei, Ezra.
- Tere.
186
00:10:03,513 --> 00:10:05,598
Kas käisid kostüümiballil?
187
00:10:05,723 --> 00:10:07,934
Ei, Suur Lebowski.
Kella seitsmene linastus.
188
00:10:08,017 --> 00:10:09,894
Hea film, mulle meeldib see.
189
00:10:09,977 --> 00:10:11,979
Ma võtan Valge venelase.
190
00:10:12,105 --> 00:10:15,316
Virgin Valge
venelane The Dude'ile.
191
00:10:15,400 --> 00:10:18,027
Tegelikult ma
võtan ananassimahla.
192
00:10:25,451 --> 00:10:28,579
Sinu tõttu mõtlen piraatidest.
- Päriselt? Veider.
193
00:10:28,663 --> 00:10:29,705
Jah.
194
00:10:29,789 --> 00:10:34,836
Isegi kui piraadiaktsent
on lääneranniku inglise keel.
195
00:10:36,754 --> 00:10:38,131
Iirlased sobivad piraatideks.
196
00:10:40,341 --> 00:10:43,177
Ära puutu kõrva.
Ära puutu.
197
00:10:43,302 --> 00:10:47,348
Max on pilves.
198
00:10:47,432 --> 00:10:48,474
Päriselt?
199
00:10:48,558 --> 00:10:51,269
Ma ei tea, kas keegi on
rassidevahelises suhtes.
200
00:10:51,352 --> 00:10:53,312
Ma olen. Mu tüdruksõber
on Puerto Ricost.
201
00:10:53,396 --> 00:10:55,565
Jah. Aitäh. olen tänulik.
- Näed teda?
202
00:10:55,690 --> 00:10:57,775
Olgu, näed prillidega meest?
203
00:10:57,859 --> 00:11:00,528
See on tema.
Ma vajan enda Ezzie nõidust.
204
00:11:00,611 --> 00:11:02,363
Oled valmis olema mu õnnetalisman?
205
00:11:03,990 --> 00:11:06,367
Leia mulle kurvem inimene.
206
00:11:06,451 --> 00:11:09,412
Masendav.
Miks peaksin seda tegema?
207
00:11:09,537 --> 00:11:11,581
Ära võta kõike sõna-sõnalt.
Lähme nüüd.
208
00:11:11,706 --> 00:11:14,500
Iga kord kui mu isa kohtub geiga,
helistab ta mulle.
209
00:11:14,584 --> 00:11:16,586
Iga kord.
210
00:11:16,669 --> 00:11:18,671
Kasvõi korraks.
Ta helistas üks päev
211
00:11:18,755 --> 00:11:22,508
ja ütles: "Emma, ma olin poes,
vaatasin ringi ja nägin lesbit."
212
00:11:23,217 --> 00:11:25,887
Ma vastasin: "Suurepärane.
Kuidas teadsid, et ta on lesbi?"
213
00:11:25,970 --> 00:11:28,681
Ta ütles: "Ta nägi sinu moodi välja."
"Head aega, paps."
214
00:11:28,806 --> 00:11:31,309
Olgu, olete järgmiseks
koomikuks valmis?
215
00:11:31,392 --> 00:11:33,811
Anna mulle mojot.
Anna mojot!
216
00:11:33,936 --> 00:11:35,646
Ta on üks mu lemmikutest.
217
00:11:35,772 --> 00:11:38,149
Ta kirjutas meie äri
tähtsatele inimestele.
218
00:11:38,232 --> 00:11:39,400
Nüüd ta kirjutab endale.
219
00:11:39,484 --> 00:11:40,943
Plaksutage Max Bernalile!
220
00:11:41,027 --> 00:11:42,070
Hõisake!
221
00:11:42,153 --> 00:11:44,280
Jah!
222
00:11:47,116 --> 00:11:49,911
See oli Emma Willmann!
Plaksutage!
223
00:11:51,370 --> 00:11:53,581
Kuidas end tunnete?
- Hästi!
224
00:11:53,664 --> 00:11:55,833
Võtke rahulikult, mind ei huvita.
225
00:11:55,958 --> 00:11:59,545
Mu poeg on täna siin.
Täpselt, mu poeg.
226
00:12:01,422 --> 00:12:02,965
Ta sureb häbist.
227
00:12:03,049 --> 00:12:04,717
Tõuse ja võta parukas ära, Ez.
228
00:12:04,842 --> 00:12:08,471
Ära räägi minust!
229
00:12:08,596 --> 00:12:11,015
Olgu, ma ei oodanud seda.
230
00:12:11,099 --> 00:12:12,600
Ole austusväärsem, Ez.
231
00:12:12,683 --> 00:12:15,269
Ma häbistan end siin,
et sul oleks parem elu.
232
00:12:15,395 --> 00:12:17,438
Selge.
233
00:12:17,563 --> 00:12:19,148
Ma olen su vastu hea, nolk.
234
00:12:19,232 --> 00:12:21,234
Mitte nagu mu isa.
- Pop-pop.
235
00:12:21,317 --> 00:12:23,361
Täpselt, pop-pop.
236
00:12:23,444 --> 00:12:25,446
See on viimane kord, kui ta räägib.
237
00:12:25,571 --> 00:12:28,574
Pop-pop on täiuslik nimi vanamehele.
238
00:12:28,658 --> 00:12:31,327
Pop-pop. Nagu kaks relvalasku.
239
00:12:31,452 --> 00:12:33,871
Üks pähe, üks südamesse.
"Pop! Pop!"
240
00:12:34,622 --> 00:12:36,082
Las ma räägin oma isast.
241
00:12:36,165 --> 00:12:40,920
Ta oli kunagi New York City
üks parimatest gurmeekokkadest.
242
00:12:41,045 --> 00:12:43,673
Töötas parimates restoranidest.
See on muide tõsi.
243
00:12:43,798 --> 00:12:46,092
Ta vallandati kõikjalt,
244
00:12:46,217 --> 00:12:48,136
sest keegi ei suutnud temaga töötada.
245
00:12:48,261 --> 00:12:49,887
Ta aeti linnast välja
246
00:12:50,012 --> 00:12:52,515
ja ainus koht,
kus ta kokana tööd leidis,
247
00:12:52,640 --> 00:12:55,143
oli Nebraska liharestoranis.
248
00:12:55,268 --> 00:12:57,103
Täpselt.
249
00:12:57,228 --> 00:13:00,314
Te teate Nebraska toite.
250
00:13:00,440 --> 00:13:02,150
Neid pole.
251
00:13:02,275 --> 00:13:07,238
Nad tapavad, sa küpsetad
ja saad Michelini rehvi, eks?
252
00:13:07,321 --> 00:13:09,741
Olen viiene ja elan Nebraskas.
253
00:13:09,866 --> 00:13:12,577
Mul on sünnipäev ja see on pingeline.
254
00:13:12,702 --> 00:13:15,371
Need paksud talumeeste lapsed
vahivad mind.
255
00:13:15,496 --> 00:13:19,208
Ma olen ainus,
kes on nende ja tordi vahel.
256
00:13:19,917 --> 00:13:23,421
Papjeemašeest pudipõll.
On 1980. aasta, seega kannan kõike,
257
00:13:23,504 --> 00:13:24,922
mis on tehtud napalmist.
258
00:13:25,047 --> 00:13:27,675
Ma kummardun, puhun küünlad ära.
259
00:13:27,759 --> 00:13:32,013
Hakkan seda tegema ja mu isa ütleb:
"Puhu juba küünlad ära, Max!"
260
00:13:33,556 --> 00:13:36,559
Ma ehmun ja kukun ettepoole.
261
00:13:36,684 --> 00:13:39,520
Küünal süütab mind.
Ma põlen nagu signaalrakett.
262
00:13:39,604 --> 00:13:42,106
Tõsiselt, ma põlesin.
263
00:13:42,190 --> 00:13:46,861
Mu isa võtab Dr Pepperi,
kustutab mind nagu lõket ja ütleb:
264
00:13:46,944 --> 00:13:50,364
"Tahad torti, Maxie?"
265
00:13:50,490 --> 00:13:51,866
Ma vastan: "Ei, isa."
266
00:13:51,949 --> 00:13:54,118
"Ma tahan oma kulme tagasi."
- Tahan kulme tagasi.
267
00:13:56,412 --> 00:13:58,081
Aitäh sulle.
268
00:13:58,164 --> 00:13:59,957
Keegi löögu mu poeg maha.
269
00:14:00,041 --> 00:14:02,960
Kuule, tore, et mu
naljad meelde jätsid,
270
00:14:03,044 --> 00:14:04,796
aga sa ei tohi neid rikkuda.
271
00:14:04,879 --> 00:14:07,340
Rong ei tohi rööbastelt maha sõita.
272
00:14:07,465 --> 00:14:10,051
Olgu, Ez, kohe tuleb hr Õnnelik.
273
00:14:10,176 --> 00:14:13,930
Palun ära ütle seda,
mis sulle pähe tuleb.
274
00:14:14,013 --> 00:14:15,348
Head naljad.
- Aitäh.
275
00:14:15,431 --> 00:14:17,433
Arvan, et broneerin su lapse.
276
00:14:17,558 --> 00:14:18,976
Sa pole ikka naljakas, Bob.
277
00:14:19,102 --> 00:14:22,230
Ezzie, kohtu hr Segaliga.
Bob, tema on mu poeg Ezra.
278
00:14:22,355 --> 00:14:24,690
Järgmisel nädalal tuleb produtsent
279
00:14:24,774 --> 00:14:27,193
sinu ja Sal Argentoga kohtuma.
- Selge.
280
00:14:27,318 --> 00:14:30,363
Ja üks teist teeb esineb
Los Angeleses Kimmeli saates.
281
00:14:30,446 --> 00:14:33,574
Hr Segal, kas olete kurb,
sest olete kiilakas?
282
00:14:34,617 --> 00:14:36,411
Tal on must huumor.
283
00:14:36,536 --> 00:14:38,621
Nagu ta isal.
284
00:14:38,746 --> 00:14:40,665
Pane parimad naljad kokku, Max.
- Olgu.
285
00:14:40,790 --> 00:14:43,209
Sa vajad neid.
- Selge.
286
00:14:44,794 --> 00:14:48,131
Kurb ja kiilakas?
Nii sa ei räägigi?
287
00:14:48,214 --> 00:14:50,800
Ma esitasin lihtsalt küsimuse.
- Olgu.
288
00:14:50,925 --> 00:14:54,011
Kaome siit, enne kui su ema
mu maha lööb.
289
00:14:54,095 --> 00:14:55,847
Vabandust.
290
00:15:02,186 --> 00:15:03,229
Nii...
291
00:15:08,609 --> 00:15:10,820
Püha jumal.
292
00:15:10,945 --> 00:15:12,572
Hea küll.
293
00:15:12,655 --> 00:15:14,657
Mõnusalt teki all.
294
00:15:18,828 --> 00:15:21,038
Hea küll.
295
00:15:21,122 --> 00:15:22,415
Ma ei teinud midagi.
296
00:15:25,251 --> 00:15:28,004
Kuule, meil oli lõbus, eks?
297
00:15:28,087 --> 00:15:29,881
Üks kord veel.
298
00:15:30,006 --> 00:15:33,092
Hea küll. Armastan sind.
299
00:15:34,802 --> 00:15:36,054
Head ööd.
300
00:15:41,642 --> 00:15:43,644
Kes ütles, et autistid
ei oska suhelda?
301
00:15:43,728 --> 00:15:46,814
"Kao mu toast!" Ja ma lahkungi.
302
00:15:46,898 --> 00:15:48,858
Ta on maailma parim suhtleja.
303
00:15:48,983 --> 00:15:50,860
Kasuta järgmine kord
sensoorset kammi.
304
00:15:50,943 --> 00:15:53,112
Ei, kammimine on sinu asi.
305
00:15:53,237 --> 00:15:54,864
Kes ta on? Alpaka?
306
00:15:54,989 --> 00:15:57,658
Sa esinesid Keldris, aga lubasid,
et ei tee seda.
307
00:15:57,742 --> 00:15:59,660
Sa ajad mind hulluks.
- Vabandust.
308
00:15:59,786 --> 00:16:04,749
Kimmeli töötaja tuli mind vaatama
ja ma vajasin enda õnnetalismani.
309
00:16:04,874 --> 00:16:06,834
Sa tunned mind.
Vajasin enda mojo meest.
310
00:16:06,918 --> 00:16:09,462
Kas lugesid dr Tamarova hinnangut?
311
00:16:12,298 --> 00:16:14,801
Vaata end, sa oled nii ilus.
Anna musi.
312
00:16:14,884 --> 00:16:16,427
Brad läks juba ära.
- Lõpeta.
313
00:16:16,511 --> 00:16:18,679
Ta nimi on Bruce ja ta on köögis.
314
00:16:20,306 --> 00:16:22,725
Brian on minu köögis?
- Tere, Max!
315
00:16:22,850 --> 00:16:24,685
Tead, ta ei kuulu kunagi meie koju.
316
00:16:24,769 --> 00:16:26,896
Max, see on minu kodu.
Kas lugesid?
317
00:16:27,021 --> 00:16:29,190
Jah, lugesin küll.
318
00:16:29,315 --> 00:16:31,359
See oli kallaletung.
Temast tahetakse vabaneda.
319
00:16:31,442 --> 00:16:34,112
Haridusamet maksab ta eest,
et ta käiks erikoolis.
320
00:16:34,237 --> 00:16:35,696
Ta ei vaja erikooli.
321
00:16:35,780 --> 00:16:38,282
Max, ta viis 20 last
Washington Streetile.
322
00:16:38,366 --> 00:16:41,077
See oli väga ohtlik.
- Olgu, aga ta pole ohtlik.
323
00:16:41,160 --> 00:16:42,412
Temaga on raske.
324
00:16:42,495 --> 00:16:44,497
Kurat, keegi ei
taha temaga töötada.
325
00:16:44,622 --> 00:16:47,333
Töötada? Mida?
Ma ainult töötangi.
326
00:16:47,417 --> 00:16:50,044
Tuled siia, paned ta riidesse
ja viid komöödiaklubisse.
327
00:16:50,128 --> 00:16:52,338
Tood ta keskööl koju.
- Ma ei mõelnud seda.
328
00:16:52,422 --> 00:16:53,589
Me oleme samas tiimis, Jen.
329
00:16:53,673 --> 00:16:56,551
Sa tead, kuidas ta mõtleb.
Ma tean ka.
330
00:16:56,676 --> 00:16:58,594
Teda tuleb märgata, mõistad?
331
00:16:58,720 --> 00:17:02,807
Kuulata ja hinnata
seda, mida ta pakub.
332
00:17:02,932 --> 00:17:06,728
Jah, aga ta peab suutma ka meid
karjumata kallistada.
333
00:17:09,564 --> 00:17:10,857
See on võimalus, Max.
334
00:17:10,940 --> 00:17:12,775
Ta on treenitud õpetajate ja
335
00:17:12,859 --> 00:17:15,695
abilistega koolis,
mis on talle loodud,
336
00:17:15,778 --> 00:17:17,530
kus ta peab õppima.
337
00:17:18,906 --> 00:17:20,241
Seal pole kiusajaid.
338
00:17:21,868 --> 00:17:23,703
Ta oleks omasuguste lastega.
339
00:17:26,622 --> 00:17:29,083
Kena. Omasugustega?
- Kuule.
340
00:17:29,167 --> 00:17:31,919
Ma ei mõelnud nii.
- Ma mõistan, mida mõtlesid.
341
00:17:32,003 --> 00:17:34,464
Asi on selles,
et olen laps nagu tema.
342
00:17:34,547 --> 00:17:37,967
Ja meiesugused lapsed
peame olema teiste lastega.
343
00:17:38,050 --> 00:17:41,345
Ei, ma ei võta selle naise
soovitust kuulda.
344
00:17:53,983 --> 00:17:56,110
Kõik kombes?
- Jah.
345
00:17:57,528 --> 00:17:58,905
See ei muutu kunagi.
346
00:17:58,988 --> 00:18:01,449
Iga kord kui oleme lähedal
millelegi toimivale,
347
00:18:01,574 --> 00:18:03,201
peab Max selle rikkuma.
348
00:18:03,326 --> 00:18:05,827
See on kolmas kool,
kust Ezra välja visatakse.
349
00:18:05,953 --> 00:18:09,499
Muid valikuid pole.
Mida ma tegema peaksin?
350
00:18:09,582 --> 00:18:12,001
Ma võin Maxist vabaneda.
351
00:18:12,126 --> 00:18:14,295
Teeksid seda minu jaoks?
- Jah, ma olen advokaat.
352
00:18:14,419 --> 00:18:15,797
Mul pole moraalset kompassi.
353
00:18:15,880 --> 00:18:19,926
Ja tean kedagi.
Teda kutsutakse Kirves Jimmyks.
354
00:18:20,009 --> 00:18:23,679
Pauk ja pauk. Lõigatakse pea maha
ja ta söödetakse kaladele.
355
00:18:36,818 --> 00:18:40,363
Lama!
356
00:18:51,999 --> 00:18:53,584
Ei lähe enam kaua, kullake.
357
00:18:53,668 --> 00:18:56,170
Sa hirmutasid mind.
358
00:18:59,215 --> 00:19:01,843
Kallike, miks sa nii välja hiilisid?
359
00:19:01,926 --> 00:19:04,804
Palun ära tee enam nii.
360
00:19:05,638 --> 00:19:09,684
Luba, et sa ei tee.
- Ma ei tee enam nii.
361
00:19:09,809 --> 00:19:12,061
Prl Demuzio nägi sind
tänaval jooksmas,
362
00:19:12,145 --> 00:19:14,397
takso tuli ja sõitis sulle otsa.
363
00:19:14,480 --> 00:19:16,482
Sa oleks...
- Koer proovis mind hammustada.
364
00:19:16,566 --> 00:19:18,651
Ma pidin ta hammastest pääsema.
365
00:19:18,776 --> 00:19:20,903
Kuule, Jen. Nad on
tema jaoks kohe valmis.
366
00:19:21,028 --> 00:19:22,572
Ei!
367
00:19:23,698 --> 00:19:24,741
Kõik on korras.
- Hei.
368
00:19:24,824 --> 00:19:27,577
Hei. Isa tuli.
- Mis toimub?
369
00:19:27,660 --> 00:19:29,495
Tere, sõbrake.
Oled terve?
370
00:19:29,620 --> 00:19:32,790
Mis toimub?
Mis juhtus?
371
00:19:32,874 --> 00:19:35,793
14. tänava viaduktilt
Manhattan Avenue'le. - Mida?
372
00:19:35,877 --> 00:19:38,045
Kolm kvartalit pargini...
- Kuule, ma tean.
373
00:19:38,129 --> 00:19:40,173
Jah, sa tead, kus vanaisa elab.
- Vabandust.
374
00:19:40,298 --> 00:19:42,842
Sa ei pea vabandama.
Lihtsalt ütle...
375
00:19:42,925 --> 00:19:44,343
Sa oled pahane.
- Ei ole.
376
00:19:44,469 --> 00:19:45,762
Olgu, ma pole pahane.
377
00:19:45,887 --> 00:19:47,638
Tead, olen küll natuke.
378
00:19:47,722 --> 00:19:49,640
Silmad. Ezzie.
379
00:19:49,724 --> 00:19:52,685
Miks sa väljas jooksid...
- Kas saame rääkida?
380
00:19:55,229 --> 00:19:56,314
Kuule...
381
00:20:00,193 --> 00:20:01,861
Ezra Bernal.
382
00:20:01,944 --> 00:20:04,322
Miks ta on koridoris?
- Nad peavad analüüse tegema.
383
00:20:04,405 --> 00:20:06,783
Mis mõttes analüüse?
Milliseid? Nagu röntgenit?
384
00:20:06,908 --> 00:20:08,534
Psühholoogilist hinnangut.
- Mida?
385
00:20:08,618 --> 00:20:11,329
Kuhu te lähete?
Pole vaja.
386
00:20:11,454 --> 00:20:13,414
Mul oli sama reaktsioon.
- Mis hinnang?
387
00:20:13,498 --> 00:20:15,541
Takso sõitis otsa.
- Seda tehakse lastele.
388
00:20:15,666 --> 00:20:18,503
Vabandust, on mingi probleem?
- Jah, me tahame arsti näha.
389
00:20:18,586 --> 00:20:22,090
Ma olen dr Kaplan.
- Olgu. Me... Lõpeta!
390
00:20:22,173 --> 00:20:24,050
Söör, laske tal oma tööd teha.
391
00:20:24,133 --> 00:20:26,135
Jah, rahune.
392
00:20:26,260 --> 00:20:28,137
Isa?
- Ma olen siin, sõbrake.
393
00:20:28,262 --> 00:20:29,806
Me oleme siin.
- Ära muretse.
394
00:20:29,931 --> 00:20:31,641
Me kohe lahendame selle.
395
00:20:49,826 --> 00:20:51,828
Mind sunniti pilte joonistama,
396
00:20:51,953 --> 00:20:55,832
lasti valgust silma
ja küsiti küsimusi.
397
00:20:56,791 --> 00:20:58,793
Milliseid küsimusi?
398
00:20:58,918 --> 00:21:03,506
Küsiti, kas vanemad
on proovinud mind lüüa.
399
00:21:03,589 --> 00:21:05,758
Kas olen proovinud
endale haiget teha.
400
00:21:07,635 --> 00:21:10,179
Mul on kahju,
et selliseid asju küsiti.
401
00:21:11,806 --> 00:21:17,687
Kas mind pannakse mujale elama?
402
00:21:18,688 --> 00:21:21,023
Näiteks haiglasse?
- Ei.
403
00:21:21,149 --> 00:21:22,692
Nad ei saa.
404
00:21:22,775 --> 00:21:26,112
Sul on pere ja nad
peavad meid kuulama.
405
00:21:26,195 --> 00:21:30,158
Seda ei juhtu.
- Olgu.
406
00:21:30,241 --> 00:21:31,617
Järgmine käik.
407
00:21:31,701 --> 00:21:33,953
Kindel, et tahad seda teha?
- Jah.
408
00:21:34,787 --> 00:21:36,706
Võitsin.
409
00:21:36,789 --> 00:21:39,500
Sa ikka pidid seda tegema.
410
00:21:42,795 --> 00:21:44,505
Tere.
411
00:21:44,630 --> 00:21:45,923
Aitäh kannatlikkuse eest.
412
00:21:46,007 --> 00:21:48,342
Tean, et teil on pikk õhtu olnud.
413
00:21:48,426 --> 00:21:49,635
Mul on häid uudiseid.
414
00:21:49,761 --> 00:21:51,679
Me saadame hommikul Ezra koju.
415
00:21:51,804 --> 00:21:54,015
Aga vanuse tõttu
416
00:21:54,140 --> 00:21:56,601
ja tunnistaja nägi,
kuidas ta takso ette jooksis...
417
00:21:56,684 --> 00:21:57,894
See on jura.
418
00:21:58,019 --> 00:21:59,228
Palun, las ta lõpetab.
419
00:21:59,353 --> 00:22:01,397
Ezzie ei jookseks niisama
takso ette.
420
00:22:01,481 --> 00:22:03,733
Kuula arsti.
- Tean, et see on traumeeriv,
421
00:22:03,816 --> 00:22:05,860
aga pean seadust järgima.
422
00:22:05,985 --> 00:22:07,653
Ezra on teoorias riigi hoolealune.
423
00:22:07,779 --> 00:22:10,531
Teil pole seda õigust.
- Juriidiliselt on.
424
00:22:10,615 --> 00:22:11,908
Kuulame arsti ära.
425
00:22:12,033 --> 00:22:15,411
Ezra on varemgi põgenenud
ja end ohtu pannud.
426
00:22:15,495 --> 00:22:18,706
Ma panen ta
laste psühhiaatrilisse osakonda.
427
00:22:18,831 --> 00:22:23,044
Aga nõuan, et ta käiks
erivajadustega laste koolis.
428
00:22:23,127 --> 00:22:26,047
Ja tahaksin proovida
Risperdali retseptiravimit.
429
00:22:27,423 --> 00:22:29,258
Risperdal?
See on antidepressant.
430
00:22:29,342 --> 00:22:31,969
Teie poeg on endale ohuks olnud.
- Ei ole!
431
00:22:32,053 --> 00:22:34,764
Max! Ta peaaegu suri.
See juhtus.
432
00:22:34,847 --> 00:22:36,432
Las ta lõpetab.
433
00:22:36,516 --> 00:22:39,102
Me räägime sellest uuesti
kolme kuu pärast,
434
00:22:39,227 --> 00:22:42,355
aga praegu on Risperdal õige ravim.
435
00:22:48,152 --> 00:22:50,238
Max.
- Ei, ma lihtsalt...
436
00:22:50,321 --> 00:22:52,740
Teil on siin palju Risperdali.
- Max.
437
00:22:52,865 --> 00:22:55,701
Mida ravimifirmad teile annavad,
et seda lastele peale surute?
438
00:22:55,827 --> 00:22:57,078
Saate tasuta märgi?
439
00:22:57,203 --> 00:22:58,913
Kuule, Max, rahune.
- Aitab.
440
00:22:58,996 --> 00:23:00,915
Nüüd näen, kust
ohtlik käitumine tuleb.
441
00:23:00,998 --> 00:23:02,959
Kuidas palun?
- Max!
442
00:23:03,084 --> 00:23:04,460
Tõbras!
443
00:23:10,258 --> 00:23:12,218
Ei, ma ei tee seda.
- Max.
444
00:23:12,301 --> 00:23:13,928
Ma veensin arsti
süüdistustest loobuma,
445
00:23:14,011 --> 00:23:16,097
aga pead programmi läbima.
- Käigu ta kuradile.
446
00:23:16,180 --> 00:23:18,516
Ta on narkoäritseja.
- Ta tegeleb probleemiga.
447
00:23:18,641 --> 00:23:22,311
Erikooli ja ravimitega.
448
00:23:24,731 --> 00:23:28,317
Ja lähenemiskeeld?
449
00:23:30,027 --> 00:23:33,197
Sa ei tohi kolm kuud
Ezra lähedale minna.
450
00:23:33,322 --> 00:23:36,534
Vabanda, kohtunik otsustas nii.
451
00:23:36,617 --> 00:23:39,746
Kui kasutad käitumiskaarti,
saan selle kuu peale.
452
00:23:39,829 --> 00:23:42,290
Kuradile kaardid.
Ta kuseb nendele.
453
00:23:42,373 --> 00:23:45,752
Tahad koju või
veedad veel ühe öö siin?
454
00:23:45,835 --> 00:23:46,919
Ise otsustad.
455
00:24:01,893 --> 00:24:04,854
See pidi piinlik olema, kui su
naise poiss-sõber su päästis.
456
00:24:04,937 --> 00:24:06,689
Palun lõpeta rääkimine.
457
00:24:06,773 --> 00:24:08,691
See hälviku teema on ta kinnisideeks.
458
00:24:08,775 --> 00:24:10,777
Kuule, mis sul viga on?
459
00:24:10,902 --> 00:24:14,947
Keegi ei ütle enam hälvik.
Mitte keegi. Ära ütle enam nii.
460
00:24:15,031 --> 00:24:16,532
Olgu, ei ütle.
461
00:24:19,077 --> 00:24:20,620
Selle kasutamine on kuritegu.
462
00:24:20,745 --> 00:24:21,996
See on täielik jura.
463
00:24:22,121 --> 00:24:24,540
Ma teenisin enda riiki.
Mul on õigus selleks.
464
00:24:24,624 --> 00:24:26,542
Sa serveerisid toitu.
465
00:24:29,170 --> 00:24:32,673
Mul polnud valikut. Nüüd öeldi,
et ma ei tohi Ezraga kohtuda.
466
00:24:33,591 --> 00:24:36,511
Mul pole õigust öelda,
milliseid ravimeid talle antakse.
467
00:24:36,594 --> 00:24:38,805
Mis kooli ta pannakse.
Mida kuradit.
468
00:24:44,602 --> 00:24:46,312
On sul midagi öelda?
469
00:24:46,396 --> 00:24:50,191
Tean, ta lõikas su poisi elust välja.
- Ta ei teinud seda.
470
00:24:50,316 --> 00:24:52,026
Ei? Ma tulin sulle vanglasse järele.
471
00:24:52,110 --> 00:24:53,236
Millest sa räägid?
472
00:24:53,403 --> 00:24:54,946
Muud pole öelda?
- Mida muud?
473
00:24:55,029 --> 00:24:56,948
Kui ruttad pimesi, kukud tagumikule.
474
00:24:57,031 --> 00:24:59,492
Kui sa ei kontrolli enda võimu,
ei kontrolli sa midagi.
475
00:24:59,575 --> 00:25:02,120
Ütleb mees, kes lõi klienti
liha küpsuse pärast?
476
00:25:02,203 --> 00:25:03,287
Liha oli õigesti küps.
477
00:25:03,413 --> 00:25:04,705
Siin see ongi.
478
00:25:04,956 --> 00:25:06,874
Mu moraalne kompass.
- Täpselt. Mida iganes.
479
00:25:06,958 --> 00:25:08,084
Just, mida iganes.
480
00:25:08,292 --> 00:25:09,627
Muidu oleksime veel Nebraskas.
481
00:25:09,710 --> 00:25:11,337
Mul oleks veel ema.
Mis arvad?
482
00:25:13,005 --> 00:25:14,340
Mida sa teed?
483
00:25:14,424 --> 00:25:16,384
Lõpeta.
484
00:25:16,467 --> 00:25:18,803
Mul on kahju.
485
00:25:18,886 --> 00:25:20,513
Ma ei tahtnud seda mainida.
486
00:25:20,638 --> 00:25:23,099
Mees ütleb mulle: "Kuule, tola,
mu taldrikul pole verd."
487
00:25:23,182 --> 00:25:25,226
Ma vabandan ja löön teda näkku.
488
00:25:25,309 --> 00:25:26,686
Ma ütlesin:
"Nüüd on verd."
489
00:25:26,769 --> 00:25:28,688
Millest sa räägid?
Ma räägin enda emast.
490
00:25:28,771 --> 00:25:30,690
Mida? Hakkad süüdistama
mind ja ema,
491
00:25:30,773 --> 00:25:32,775
sest su elu on nii raske?
492
00:25:32,859 --> 00:25:34,819
Kao siit kuradile!
493
00:25:34,902 --> 00:25:36,320
Tead, sa oled sitapea.
494
00:25:36,404 --> 00:25:38,865
Käi kuradile.
Õpi liha küpsetama.
495
00:25:38,948 --> 00:25:41,200
Liiguta autot!
496
00:25:42,702 --> 00:25:43,745
Said?
497
00:25:50,710 --> 00:25:51,753
Tubli.
498
00:25:57,508 --> 00:26:01,304
Arvad, et pead esimesel koolipäeval
dinosauruse kostüümi kandma?
499
00:26:03,723 --> 00:26:05,641
Kuule, kõik saab korda.
500
00:26:05,725 --> 00:26:10,021
Seal on uusi lapsi ja sa
leiad kõige toredamad üles.
501
00:26:14,150 --> 00:26:15,693
Kuule, Ezra.
502
00:26:16,736 --> 00:26:18,071
Ezzie.
503
00:26:19,906 --> 00:26:21,282
Ezzie.
504
00:26:50,061 --> 00:26:51,771
Olgu, kõik klassi.
505
00:27:00,071 --> 00:27:02,115
Pead sisse minema, Ezra.
506
00:27:05,159 --> 00:27:08,037
Mis tund sul on? Kunst?
507
00:27:14,544 --> 00:27:16,254
Teate, ma mõtlesin
508
00:27:16,337 --> 00:27:18,423
ühele veidrale mängule,
mida lastena mängisime.
509
00:27:18,506 --> 00:27:20,341
Mäletate Muusikalisi toole?
510
00:27:20,425 --> 00:27:21,676
Jah!
- Mäletate?
511
00:27:21,759 --> 00:27:24,387
Tõesti hõiskate? Issand.
512
00:27:24,512 --> 00:27:27,432
Nagu kõik oleksid ravimifirma juhid.
513
00:27:27,557 --> 00:27:30,017
Ma mõtlesin sellele mängule.
514
00:27:30,143 --> 00:27:31,477
Teate, milles konks on?
515
00:27:31,561 --> 00:27:35,022
Kui sul on tosin last,
siis sul on 11 tooli.
516
00:27:35,148 --> 00:27:37,900
Kes tooli ei saa,
siis "põrgu, sa oled väljas", eks?
517
00:27:37,984 --> 00:27:41,446
"Käi kuradile, sa oled väljas."
518
00:27:41,571 --> 00:27:43,531
See on jõhker.
519
00:27:43,614 --> 00:27:46,784
Need lapsed muutuvad
metslasteks, eks?
520
00:27:46,909 --> 00:27:50,288
Nad hammustavad üksteist,
löövad üksteist,
521
00:27:50,371 --> 00:27:53,040
torkavad üksteisel silmad välja.
522
00:27:53,166 --> 00:27:55,084
Milline sadist selle mängu lõi?
523
00:27:56,502 --> 00:27:58,546
Ja miks selle nimeks
on Muusikalised toolid?
524
00:27:58,629 --> 00:28:02,717
Muusikalistes toolides
pole midagi muusikalist.
525
00:28:02,800 --> 00:28:05,845
See on nagu Squid Game.
526
00:28:09,015 --> 00:28:11,851
Ma sain paar päeva tagasi
vanglast välja.
527
00:28:11,976 --> 00:28:13,144
See on tõsilugu.
528
00:28:13,227 --> 00:28:14,562
Aitäh.
529
00:28:14,645 --> 00:28:17,732
Ma oli raske aeg.
530
00:28:17,815 --> 00:28:21,027
Mu elu 14 kõige karmimat tundi.
531
00:28:21,152 --> 00:28:22,737
Aga...
532
00:28:25,490 --> 00:28:28,201
Jah, üks arst.
533
00:28:28,284 --> 00:28:29,494
Neetud arst.
534
00:28:29,619 --> 00:28:32,830
Proovis mu lapsele ravimeid määrata,
seega pidin ta oimetuks lööma.
535
00:28:32,955 --> 00:28:34,540
Selle eest pandi mind kongi.
536
00:28:37,210 --> 00:28:39,337
Mulle pakuti kokkulepet.
537
00:28:41,923 --> 00:28:47,387
Kui luban anda lapsele samu ravimeid,
mida antakse hulludele,
538
00:28:47,470 --> 00:28:49,764
võetakse kõik süüdistused tagasi.
539
00:28:51,974 --> 00:28:53,851
Seega ma...
540
00:28:56,729 --> 00:28:57,772
võtsin kokkuleppe.
541
00:29:00,400 --> 00:29:02,610
Mu poeg vajas mu tuge,
542
00:29:09,826 --> 00:29:12,161
aga ma petsin teda.
543
00:29:21,212 --> 00:29:23,756
Kus sa oled? Mida sa teed?
Sa said võimaluse.
544
00:29:23,881 --> 00:29:25,883
Sa pead tagasi tulema.
- Ma ei tule.
545
00:29:25,967 --> 00:29:31,013
Kuule, Max, ma tahan,
et sa lendad.
546
00:29:31,097 --> 00:29:32,849
Väga kõrgelt.
547
00:29:32,932 --> 00:29:35,893
Aga sa pead lõpetama
oma töökoha ohustamise.
548
00:29:36,018 --> 00:29:39,689
Mäletad nalja ravimitest
ja Ezist? See on tõsi.
549
00:29:39,814 --> 00:29:42,400
Selge. Siis tule tagasi
ja ütle neile.
550
00:29:42,483 --> 00:29:44,610
Aga sa pead tagasi tulema.
551
00:29:44,694 --> 00:29:47,280
Küll nad mõistavad.
Kimmelile meeldivad lapsed.
552
00:29:48,740 --> 00:29:49,782
Mulle ka.
553
00:30:08,509 --> 00:30:11,888
Kuule, mäletad kui õppisime
varuväljapääsust põgenema?
554
00:30:15,808 --> 00:30:16,893
Tahad seda uuesti teha?
555
00:30:19,729 --> 00:30:21,314
Olgu.
556
00:30:21,397 --> 00:30:22,899
Sa pead mind usaldama.
557
00:30:24,609 --> 00:30:26,694
Mul on sulle mõnus voodi, Ez.
558
00:30:26,778 --> 00:30:28,863
Siin on su Tähesõdade padi,
mul on snäkke.
559
00:30:28,946 --> 00:30:30,239
See on lõbus!
560
00:30:30,990 --> 00:30:33,910
Kuule, mida sa teed?
561
00:30:33,993 --> 00:30:35,661
Ära muretse.
Mine tuppa tagasi.
562
00:30:35,745 --> 00:30:37,538
Mis mõttes?
- Ära muretse.
563
00:30:37,622 --> 00:30:38,956
Sa ei võta autot.
564
00:30:39,373 --> 00:30:41,167
Meil on isa-poja aeg.
- Ei saa autot.
565
00:30:41,250 --> 00:30:43,377
See on "Thrilla in Manila"!
- Me ei kakle, Ezra.
566
00:30:43,461 --> 00:30:44,712
Me ei kakle, vaid räägime.
567
00:30:44,796 --> 00:30:46,672
Frazier taob võimast Alit!
568
00:30:46,756 --> 00:30:49,133
Sul on kohtukäsk.
Oled hull? Mida sa teed?
569
00:30:49,217 --> 00:30:51,677
Frazier kukub pikali!
570
00:30:51,761 --> 00:30:52,970
Ma pean ta magama panema.
571
00:30:53,054 --> 00:30:55,723
Mine autosse, Ezra.
Kuula mind.
572
00:30:55,807 --> 00:30:58,184
Ma nägin teda koolis
ravimite mõju all.
573
00:30:58,309 --> 00:31:00,228
Teda tapeti.
Ma pidin ta päästma.
574
00:31:00,311 --> 00:31:02,438
Sa teed seda valesti.
Mida kuradit sul viga on?
575
00:31:02,522 --> 00:31:04,107
Püha jumal, lõpeta.
Lihtsalt lõpeta.
576
00:31:04,190 --> 00:31:06,192
Sa käskisid võidelda.
Seda teengi. Lähme, Ezra.
577
00:31:06,275 --> 00:31:08,361
Sa ei võitle, vaid põgened.
Mida sa teed?
578
00:31:08,444 --> 00:31:09,946
Ma ei põgene.
Ezra, autosse!
579
00:31:10,029 --> 00:31:11,364
Kõik on hästi.
580
00:31:11,447 --> 00:31:12,740
Mul on sulle vahvleid.
- Ei.
581
00:31:12,824 --> 00:31:14,784
Vahvleid pole, Ez.
Mine autosse.
582
00:31:14,909 --> 00:31:17,370
Tahad värsket vahukoort?
- Palun lõpeta.
583
00:31:17,453 --> 00:31:19,872
Kuule, me oleme pere.
Me oleme Rice Krispie vennad.
584
00:31:19,997 --> 00:31:21,999
Ta on Snap, ta on Crackle.
Kes ma olen?
585
00:31:22,083 --> 00:31:23,376
Vanaisa!
- Täpselt!
586
00:31:23,459 --> 00:31:25,211
Me ei kakle, vaid sparrime.
587
00:31:25,336 --> 00:31:26,379
Näita, mida suudad.
588
00:31:26,504 --> 00:31:28,214
Just nii...
589
00:31:28,297 --> 00:31:31,175
Vägev! Lõid oimetuks.
590
00:31:31,259 --> 00:31:32,427
Tubli. Tule, sõbrake.
591
00:31:32,552 --> 00:31:34,011
Autosse. Lähme nüüd.
592
00:31:34,137 --> 00:31:36,931
See on viga.
- Lähme. Kes ütles?
593
00:31:37,306 --> 00:31:39,767
Kas vanaisa võib tulla?
- Ei, ta ei saa.
594
00:31:39,851 --> 00:31:41,728
Vanaisa valvab kindlust, eks?
595
00:31:41,811 --> 00:31:43,980
Kuhu sa ta viid?
- Ma lähen Michigani Nicki juurde.
596
00:31:44,063 --> 00:31:46,357
Selle kreeka tõpra juurde.
Kõikidest inimestest...
597
00:31:46,441 --> 00:31:48,025
Lõpeta, ta on mu parim sõber.
598
00:31:48,151 --> 00:31:49,277
Ta on kuradima varas!
599
00:31:49,402 --> 00:31:51,154
Ma võtsin ta enda juurde
ja ta varastab.
600
00:31:51,237 --> 00:31:52,864
Ta ei võtnud su kastmepanni.
601
00:31:52,989 --> 00:31:55,324
Ma ei röövi su riideid.
Keegi ei varasta midagi, eks?
602
00:31:55,408 --> 00:31:57,702
Sa teed vea.
Ära tee nii.
603
00:31:57,827 --> 00:32:00,079
Tead, võta see.
Mul on juba niigi probleeme.
604
00:32:00,163 --> 00:32:01,622
Aitäh.
- See on hullumeelne.
605
00:32:01,706 --> 00:32:03,249
Jäta vanaisaga hüvasti.
- Hüvasti.
606
00:32:03,374 --> 00:32:04,500
Hüvasti, vanaisa.
607
00:32:23,061 --> 00:32:24,562
Mida kuradit ma teen?
608
00:32:59,389 --> 00:33:02,683
Ezzie? Ezzie?
609
00:33:02,809 --> 00:33:03,976
Ezzie?
610
00:33:04,102 --> 00:33:05,561
Ezra?
611
00:33:09,941 --> 00:33:10,983
Ezzie?
612
00:33:11,859 --> 00:33:14,153
Ezra? Ezra!
613
00:33:26,791 --> 00:33:29,001
Kas said hästi magada?
- Ei.
614
00:33:31,921 --> 00:33:33,464
See on kindlasti ema.
615
00:33:33,548 --> 00:33:35,049
Sul on õigus.
616
00:33:35,133 --> 00:33:40,054
Vanemlik rööv on see, kui üks vanem
võtab lapse teise vanema loata.
617
00:33:40,763 --> 00:33:43,516
Jah.
- Sa röövisid Ezra?
618
00:33:43,641 --> 00:33:45,727
Ma ei saa teda röövida,
kui olen ta isa.
619
00:33:45,810 --> 00:33:47,520
Saad küll!
Sul on lähenemiskeeld.
620
00:33:47,603 --> 00:33:48,730
Ma päästan oma poja elu.
621
00:33:48,855 --> 00:33:50,690
Ezzie vajab,
et keegi toetaks teda nii,
622
00:33:50,773 --> 00:33:52,650
nagu me koos toetasime.
623
00:33:52,734 --> 00:33:54,068
Sa tead, et mul on õigus.
624
00:33:54,152 --> 00:33:57,155
Ei! Sul pole õigus, Max.
Sa eksid.
625
00:33:57,280 --> 00:33:59,490
Too ta kohe koju!
626
00:34:01,576 --> 00:34:03,369
Kas see on Ezra?
- Kuulge!
627
00:34:03,494 --> 00:34:04,787
Ei!
- Ei mingit banaani!
628
00:34:04,912 --> 00:34:06,831
Ärge andke banaane!
629
00:34:06,956 --> 00:34:08,416
Võta ta inhalaator.
- Vabandust!
630
00:34:08,541 --> 00:34:09,917
Kõik on hästi. Hinga.
631
00:34:10,001 --> 00:34:12,795
Hinga, kõik saab korda.
632
00:34:12,920 --> 00:34:15,173
Ma aitan sind. Tule.
633
00:34:15,256 --> 00:34:16,883
Kus on tualett?
634
00:34:16,966 --> 00:34:19,510
Lähme, kõik on korras.
635
00:34:22,805 --> 00:34:23,931
Ta jäi terveks.
636
00:34:24,015 --> 00:34:28,227
Kuule, ma ei teadnud,
et pudru sees on banaane.
637
00:34:28,352 --> 00:34:30,897
Sa teed midagi hullumeelset.
- Minu arvates ei tee,
638
00:34:30,980 --> 00:34:33,024
Selles ongi probleem.
Sa ei mõtle.
639
00:34:33,149 --> 00:34:34,901
Usu mind, see on väga,
640
00:34:34,984 --> 00:34:36,152
väga halb.
641
00:34:36,235 --> 00:34:37,403
See on kuritegu.
642
00:34:37,528 --> 00:34:39,197
Too ta tagasi!
643
00:34:40,656 --> 00:34:42,575
Max?
644
00:34:42,992 --> 00:34:45,286
Kurat, ta pani jälle kõne kinni.
645
00:34:46,871 --> 00:34:47,914
Persse!
646
00:34:49,540 --> 00:34:51,209
Sa võid politseisse helistada.
647
00:34:54,087 --> 00:34:56,255
Ei, ma ei tee asja hullemaks.
648
00:34:56,380 --> 00:34:58,591
Ma ei tekita enda pojale traumat.
649
00:35:18,027 --> 00:35:20,822
Kuule, mis värk banaanidega on?
650
00:35:23,366 --> 00:35:26,619
Ma hakkan lämbuma.
651
00:35:27,328 --> 00:35:29,705
Olgu, aga sa pole
banaanide vastu allergiline,
652
00:35:29,789 --> 00:35:31,874
sest käisime arsti juures. Mäletad?
653
00:35:31,999 --> 00:35:35,253
Äkki on banaani teema sul peas kinni.
654
00:35:41,050 --> 00:35:44,929
Ma urisen ja teen lehma hääli.
Kes ma olen?
655
00:35:45,346 --> 00:35:48,474
Pole aimugi, aga sa
hirmutad mind särgita.
656
00:35:48,599 --> 00:35:50,518
Hullu lehma tõbi!
657
00:35:50,643 --> 00:35:53,353
Kas see oli originaalne nali?
658
00:35:53,479 --> 00:35:54,856
Käsna-Kallest.
- Selge.
659
00:35:54,938 --> 00:35:56,399
Seepärast see polnudki naljakas.
660
00:36:09,746 --> 00:36:11,289
Kas sa lähed vangi?
661
00:36:14,249 --> 00:36:17,503
Ez, ma tegin suure otsuse,
kui olin pahane.
662
00:36:17,628 --> 00:36:19,130
See pole kunagi hea mõte.
663
00:36:19,255 --> 00:36:20,673
"Pauk, pauk, mõrrad.
664
00:36:20,757 --> 00:36:23,426
Ma lõikan tal pea maha
ja söödan ta kaladele!"
665
00:36:23,509 --> 00:36:26,512
Olgu, aitab Halvale teele sarjast.
666
00:36:26,637 --> 00:36:28,723
Emal võib selle suhtes õigus olla.
667
00:36:28,847 --> 00:36:31,350
Bruce tahab sind tappa.
Sa ei tohi koju minna.
668
00:36:31,475 --> 00:36:35,188
Ma ei meeldi talle, aga...
- Ei, ta ütles nii.
669
00:36:35,313 --> 00:36:36,355
Mida?
670
00:36:37,523 --> 00:36:39,650
Millal?
- Kui takso mulle otsa sõitis.
671
00:36:39,733 --> 00:36:42,737
Ma tulin vanaisa juurde,
et sind Bruce'i suhtes hoiatada.
672
00:36:43,780 --> 00:36:45,239
Olgu, oota korraks.
673
00:36:51,746 --> 00:36:53,623
Tahad öelda,
674
00:36:53,706 --> 00:36:56,000
et sa ei jooksnud meelega tänavale?
675
00:36:57,126 --> 00:36:58,836
Ezzie?
676
00:36:58,920 --> 00:37:00,588
Ezzie, vaata siia.
677
00:37:00,713 --> 00:37:02,423
See on väga tähtis.
678
00:37:03,424 --> 00:37:06,719
Kas tahad öelda,
et sa ei jooksnud meelega tänavale?
679
00:37:06,803 --> 00:37:09,138
Kas ma olen hull?
Koer tahtis mind hammustada.
680
00:37:11,516 --> 00:37:12,725
Kas emale rääkisid?
681
00:37:15,978 --> 00:37:18,272
Ära ole pahane.
- Keegi pole pahane.
682
00:37:18,356 --> 00:37:19,899
Kas ma ei pidanud sulle rääkima?
683
00:37:19,982 --> 00:37:21,484
Muidugi pidid. Kuule.
684
00:37:21,567 --> 00:37:24,153
Tõe rääkimine
on su suurim supervõime.
685
00:37:25,738 --> 00:37:26,948
Aitäh, et rääkisid.
686
00:37:28,366 --> 00:37:29,409
Tead, mida?
687
00:37:30,159 --> 00:37:31,202
Tead...
688
00:37:31,327 --> 00:37:32,578
Arvan, et peame tantsima.
689
00:37:32,703 --> 00:37:34,163
Me peame tantsima.
690
00:37:34,580 --> 00:37:36,999
Otsime hea raadiojaama.
691
00:37:37,125 --> 00:37:39,377
See sobib.
Oskad tagumikulihaseid liigutada?
692
00:37:39,502 --> 00:37:41,963
Tantsime. Liiguta üles,
liiguta rinna poole.
693
00:37:42,088 --> 00:37:44,966
Tantsi õlgadega.
Jah, tantsi.
694
00:37:45,049 --> 00:37:47,760
Tantsi tagumikuni ja uuesti õlgadeni.
695
00:37:47,844 --> 00:37:51,389
Nüüd põrka ja plaksuta.
Küünarnukid üles.
696
00:37:51,472 --> 00:37:52,974
Jah, mine sellega kaasa.
697
00:37:53,057 --> 00:37:54,809
Mine kaasa. Liiguta rinda.
698
00:37:54,892 --> 00:37:56,227
Rinnaga, Ezzie.
699
00:37:56,352 --> 00:37:58,938
Just nii. Mine kaasa.
700
00:38:06,738 --> 00:38:08,656
Ma pean loputama!
701
00:38:08,781 --> 00:38:10,783
Tulen.
702
00:38:14,829 --> 00:38:15,872
Hei, Jayne.
703
00:38:15,955 --> 00:38:17,999
Kus kurat sa oled?
704
00:38:18,082 --> 00:38:19,625
Ma puhkan Eziga.
705
00:38:19,709 --> 00:38:21,586
See pole õige aeg puhkuseks, Max.
706
00:38:22,253 --> 00:38:24,714
Jah, ma tean.
Ma rikkusin kõik ära.
707
00:38:24,797 --> 00:38:26,424
Rikkusid tõesti ja nad olid vihased.
708
00:38:26,549 --> 00:38:29,010
Kuule, mul oli halb öö.
Vahel juhtub nii.
709
00:38:29,135 --> 00:38:32,263
Ei. Sal Argentol oli halb öö.
710
00:38:32,388 --> 00:38:34,849
See on huvitav.
711
00:38:34,974 --> 00:38:37,018
Ei, huvitav on mänedžer,
712
00:38:37,143 --> 00:38:39,604
kes pani Jimmy Kimmeli
videot vaatama.
713
00:38:39,687 --> 00:38:41,272
Videot?
714
00:38:41,397 --> 00:38:42,815
Mis videot?
715
00:38:42,899 --> 00:38:44,817
Selle, mille telefoniga tegin.
716
00:38:44,901 --> 00:38:46,819
Ta tahab sind saatesse.
717
00:38:46,944 --> 00:38:49,030
Mida?
- Ma pean loputama!
718
00:38:49,113 --> 00:38:51,240
Sa pead LA-sse minema.
719
00:38:51,324 --> 00:38:53,659
Sind ei lennutata sinna.
Kas see on probleem?
720
00:38:53,785 --> 00:38:55,286
Ei.
721
00:38:55,620 --> 00:38:57,830
Millal?
- Järgmisel reedel.
722
00:38:57,955 --> 00:38:59,749
Kell neli Kimmeli stuudios.
723
00:38:59,832 --> 00:39:01,667
Loputada!
724
00:39:01,793 --> 00:39:03,836
Hea küll, ma tulen.
725
00:39:04,462 --> 00:39:06,631
Sa meeldisid talle, Max.
- Tõesti meeldisin?
726
00:39:06,714 --> 00:39:07,965
Sa meeldid mulle, Jayne.
727
00:39:08,049 --> 00:39:10,051
Sa ajad jama. Nägemist.
728
00:39:10,134 --> 00:39:11,177
Loputada!
729
00:39:11,260 --> 00:39:13,846
Ma tulen juba. Kuule.
730
00:39:13,971 --> 00:39:16,265
Kurat, vesi on tulikuum.
Tule välja.
731
00:39:16,391 --> 00:39:18,434
Tule kiiresti välja.
732
00:39:18,518 --> 00:39:20,561
Mida sa teed?
Kas sa ei tunne, et on tuline?
733
00:39:20,645 --> 00:39:23,272
Ma ei tunne kuuma.
- Olgu, aga see on tuline.
734
00:39:23,398 --> 00:39:25,066
Olgu, aga vaata,
su käed on punased.
735
00:39:25,149 --> 00:39:27,193
Ema kontrollib temperatuuri.
736
00:39:27,276 --> 00:39:30,488
Selge, aga kui näed auru,
siis vesi on liiga tuline.
737
00:39:30,613 --> 00:39:32,156
Kurat võtku!
- Mu rumal aju.
738
00:39:32,281 --> 00:39:34,325
Lõpeta. Ole nüüd, istu.
- Rumal, rumal.
739
00:39:34,450 --> 00:39:36,285
Rumal! Rumal!
- Lõpeta!
740
00:39:36,369 --> 00:39:38,538
Sa pole rumal!
741
00:39:38,663 --> 00:39:41,040
Kuula mind.
Kuule, sa pole rumal.
742
00:39:41,124 --> 00:39:42,625
Sa pole rumal, vaid tark.
743
00:39:42,708 --> 00:39:46,295
Kui näed auru, on vesi liiga tuline.
Käkitegu, eks?
744
00:39:48,047 --> 00:39:50,591
See on kaartidel.
745
00:39:50,716 --> 00:39:52,385
Meil pole kuradima kaarte!
746
00:39:53,886 --> 00:39:55,304
Mul on kahju.
747
00:39:55,972 --> 00:39:58,182
Ema kasutab pantenooli.
- Tõesti? Aga tead,
748
00:39:58,307 --> 00:40:02,353
meil pole seda, seega me mõtleme
koos midagi välja, eks?
749
00:40:02,478 --> 00:40:04,897
Niimoodi. Kena.
750
00:40:05,022 --> 00:40:06,149
Tead, mul on parem mõte.
751
00:40:06,232 --> 00:40:08,192
Mul on hea idee.
Lase lahti.
752
00:40:08,526 --> 00:40:11,988
Valmis? Tõuse püsti.
Käed üles.
753
00:40:12,572 --> 00:40:15,116
Kaenlaaugud.
Lõbus, eks?
754
00:40:15,199 --> 00:40:17,910
Kas ema teeb selliseid asju? Ei?
755
00:40:17,994 --> 00:40:19,704
Ma ei arvanudki.
756
00:40:19,787 --> 00:40:21,247
Saimegi hakkama!
757
00:40:22,039 --> 00:40:23,624
Miks sa kogu aeg karjud?
758
00:40:25,251 --> 00:40:28,921
Sest vanaisa lukustas mind pööningule
ja sidus radiaatori külge.
759
00:40:29,046 --> 00:40:31,299
Ma pidin karjuma,
et ta mäletaks mind välja lasta.
760
00:40:31,382 --> 00:40:33,676
Pööningutel pole radiaatoreid.
761
00:40:34,135 --> 00:40:36,262
Sa oled hea.
Sa märkad kõike.
762
00:40:38,139 --> 00:40:39,348
Niimoodi.
763
00:40:39,474 --> 00:40:41,350
Ma tahan sinuga millestki rääkida.
764
00:40:41,434 --> 00:40:44,145
Ma rääkisin just tädi Jayne'iga.
765
00:40:45,021 --> 00:40:48,775
Tuleb välja, et Jimmy Kimmel tahab
mind Los Angelesse oma saatesse.
766
00:40:48,900 --> 00:40:50,068
See on kaugel.
767
00:40:50,735 --> 00:40:52,403
Jah, kaugel.
768
00:40:53,071 --> 00:40:57,283
Aga kas kuulsid, et Jimmy Kimmel
tahab mind külaliseks?
769
00:40:57,366 --> 00:40:58,576
Kuulsid?
770
00:40:58,701 --> 00:41:00,661
Kas oskad midagi öelda?
771
00:41:00,745 --> 00:41:02,163
Oskad nõu anda?
772
00:41:04,290 --> 00:41:05,374
Ole viisakas.
773
00:41:05,458 --> 00:41:06,542
Olen viisakas.
774
00:41:07,835 --> 00:41:09,045
Veel midagi?
775
00:41:10,171 --> 00:41:12,924
Ei. Nüüd lõpeta küsimine.
- Olgu.
776
00:41:14,383 --> 00:41:15,802
Aga kust oma mojo saan?
777
00:41:15,885 --> 00:41:18,930
Mojo mehelt!
- Täpselt.
778
00:41:19,013 --> 00:41:20,848
Väga hea.
779
00:41:21,265 --> 00:41:22,809
Korraldame jõllitamisvõistluse.
780
00:41:22,892 --> 00:41:24,560
Ma ei taha.
- Ole nüüd.
781
00:41:24,644 --> 00:41:26,187
Minu pärast? Palun.
- Ei.
782
00:41:26,979 --> 00:41:28,398
Suur palun.
- Ei.
783
00:41:28,815 --> 00:41:30,566
Aga kui tasun selle eest?
784
00:41:32,860 --> 00:41:36,322
Kui võidan, läheme komme otsima.
785
00:41:37,532 --> 00:41:38,991
Jah, sobib.
786
00:41:39,409 --> 00:41:42,286
Valmis? Esimene,
kes pilgutab, see kaotab.
787
00:41:42,412 --> 00:41:44,539
Läks. Üks, kaks,
788
00:41:44,622 --> 00:41:46,207
kolm, neli...
789
00:41:46,332 --> 00:41:48,835
Kas sa oled autist?
- Viis, kuus,
790
00:41:49,377 --> 00:41:50,962
seitse...
- Ema ütles, et oled.
791
00:41:51,045 --> 00:41:53,214
Kaheksa... Ema arvab,
et kõik on autistid.
792
00:41:53,297 --> 00:41:54,340
Üheksa...
793
00:41:54,424 --> 00:41:56,092
Ta arvab, et pärisid
selle vanaisalt,
794
00:41:56,217 --> 00:41:57,677
kes andis sulle ja sa mulle.
795
00:41:57,802 --> 00:42:00,263
Kuula mind.
Keegi ei tea kindlalt.
796
00:42:00,388 --> 00:42:01,514
Mitte keegi.
797
00:42:01,681 --> 00:42:03,558
See pole tähtis,
sest sa oled äge.
798
00:42:03,641 --> 00:42:05,017
14, 15, 16...
799
00:42:05,143 --> 00:42:07,228
Kas ema armastab mind?
- 17...
800
00:42:08,479 --> 00:42:11,399
Sõbrake, ema armastab sind väga.
801
00:42:11,482 --> 00:42:12,650
Jah. Mõistad?
802
00:42:12,817 --> 00:42:14,569
Meil oli lihtsalt arusaamatus.
803
00:42:14,652 --> 00:42:18,614
Sa pilgutasid! Ma võitsin!
- Sa olid nii tubli.
804
00:42:18,698 --> 00:42:20,867
Olid tubli, sa võitsid.
805
00:42:20,992 --> 00:42:22,952
Hea töö.
806
00:42:23,035 --> 00:42:26,497
Jah, võidutants.
807
00:42:28,207 --> 00:42:29,667
Stan, kas teeksid lahti?
808
00:42:30,918 --> 00:42:31,961
Stan!
809
00:42:33,379 --> 00:42:36,215
Me peame rääkima!
810
00:42:36,299 --> 00:42:37,884
Stan?
811
00:42:37,967 --> 00:42:39,469
Kuule, tean, et oled kodus.
812
00:42:39,594 --> 00:42:41,304
Tee uks lahti!
813
00:42:42,055 --> 00:42:43,264
Tee lahti!
814
00:42:46,476 --> 00:42:49,062
Stan, palun räägi minuga.
815
00:42:49,645 --> 00:42:51,773
Ma olen nende pärast mures.
816
00:42:54,609 --> 00:42:55,651
Palun?
817
00:43:05,578 --> 00:43:06,662
Sind ei huvita miski!
818
00:43:08,414 --> 00:43:10,583
Sa lubad Maxil
jälle oma elu ära rikkuda!
819
00:43:10,708 --> 00:43:13,169
Nad on ka sinu poisid!
820
00:43:14,128 --> 00:43:16,005
Jobu!
821
00:44:00,049 --> 00:44:02,468
Siin nad ongi!
822
00:44:03,010 --> 00:44:04,095
Hei!
- Tere!
823
00:44:04,178 --> 00:44:06,139
Tere!
824
00:44:06,264 --> 00:44:09,976
Ezzie, tule välja
ja kallista oma onu Nickyt!
825
00:44:10,059 --> 00:44:13,396
Tule siia! Kuhu sa lähed?
Ma saan su kätte!
826
00:44:13,521 --> 00:44:16,482
Just nii. Sinuga on lõpp!
827
00:44:18,025 --> 00:44:20,403
Tere! Ma olen Margaret.
828
00:44:20,528 --> 00:44:21,738
Kuidas sul läheb?
829
00:44:22,989 --> 00:44:24,782
Tahad aidata lauda katta?
830
00:44:26,367 --> 00:44:27,785
Tule.
831
00:44:28,369 --> 00:44:31,914
Sa oled...
- Vaata end.
832
00:44:31,998 --> 00:44:35,001
Jääb ära!
Püha jumal, mees.
833
00:44:35,084 --> 00:44:37,962
Kui pead laagrit,
sööd kogu aeg vahukomme.
834
00:44:38,045 --> 00:44:40,047
Lõputul hulgal.
- Kas võtaksid?
835
00:44:40,173 --> 00:44:41,424
Ma ei kanna midagi.
- Olgu.
836
00:44:41,507 --> 00:44:43,217
Mis halb harjumus see on?
837
00:44:43,301 --> 00:44:45,219
See on õde Margaret Senegalist.
838
00:44:45,344 --> 00:44:47,180
Nii kaugelt.
839
00:44:47,263 --> 00:44:49,766
Jah, ta on Ann Arboris pere juures.
840
00:44:49,849 --> 00:44:51,142
Ta käib Michiganis.
841
00:44:51,392 --> 00:44:53,603
Kas teadsid, et nunnadel
peab ülikoolikraad olema?
842
00:44:53,728 --> 00:44:56,814
Miks peaksin seda teadma?
- Kujutad ette?
843
00:44:56,898 --> 00:44:59,484
Neli aastat ülikooli,
enne kui saad vande anda.
844
00:44:59,609 --> 00:45:01,277
Aga kuni ta on minu palgal,
845
00:45:01,402 --> 00:45:03,279
maksab katoliku kirik
pooled kulud kinni.
846
00:45:03,404 --> 00:45:05,656
Petad Vatikani.
Olen su üle uhke.
847
00:45:05,782 --> 00:45:07,700
Jah.
- Selle peal pole juustu.
848
00:45:07,825 --> 00:45:10,036
Oota kuni proovid.
See on võrratu.
849
00:45:10,161 --> 00:45:11,996
Ta kasutab iidseid Senegali vürtse.
850
00:45:12,080 --> 00:45:13,206
Ostsin vürtsid Costcost.
851
00:45:13,289 --> 00:45:15,208
Costcost.
852
00:45:15,291 --> 00:45:17,835
Kõlab eksootiliselt. Costco.
853
00:45:17,919 --> 00:45:19,837
Arvasin, et tõid Senegalist.
854
00:45:19,921 --> 00:45:21,964
Ei. Sa segad juustud kokku.
855
00:45:22,048 --> 00:45:24,467
Ja ta paneb lasanje sisse kitseliha.
856
00:45:24,592 --> 00:45:27,678
Mis viga?
- Metall teeb hammastele haiget.
857
00:45:28,638 --> 00:45:32,058
Olgu, aga plastmass hävitab planeeti.
858
00:45:32,141 --> 00:45:34,435
Mul on plastkahvlid olemas.
Ma võin...
859
00:45:34,519 --> 00:45:36,187
Ei, kõik on hästi.
Me kasutame kahvlit.
860
00:45:36,270 --> 00:45:37,313
Pole hullu...
861
00:45:37,397 --> 00:45:38,439
Ole mõistusest üle.
862
00:45:38,523 --> 00:45:40,233
Ole nüüd, proovi.
863
00:45:41,234 --> 00:45:42,402
Ezzie.
864
00:45:42,485 --> 00:45:44,237
Ez, lõpeta.
See pole viisakas.
865
00:45:44,362 --> 00:45:46,364
Võta kahvel ja proovi.
866
00:45:46,447 --> 00:45:48,616
Ez?
- Mul on plastkahvlit vaja.
867
00:45:48,699 --> 00:45:51,327
Emal on plastmassist.
- Olgu, aga ema pole siin.
868
00:45:51,452 --> 00:45:53,538
Ezra. Kuhu sa lähed?
869
00:45:54,080 --> 00:45:56,624
Ezra?
- Mul on plastmassi vaja.
870
00:45:56,707 --> 00:45:59,210
Sa ei kuula mind!
- Vabandust.
871
00:45:59,293 --> 00:46:01,087
Ez, ole nüüd.
Palun tule tagasi.
872
00:46:01,170 --> 00:46:02,505
See teeb haiget.
873
00:46:02,630 --> 00:46:04,465
Need on teravad!
- Ezzie!
874
00:46:04,549 --> 00:46:06,259
Asi pole mõistuses.
- Ezzie!
875
00:46:06,342 --> 00:46:08,678
Ezra, tule ja istu!
- Ma ei võta seda.
876
00:46:08,761 --> 00:46:12,098
Teeme kokkuleppe. Söö sõrmedega,
aga enne proovid kahvliga.
877
00:46:12,181 --> 00:46:14,976
See teeb haiget!
- Proovi, Ezra.
878
00:46:16,269 --> 00:46:17,478
Ma oleks kokkuleppega nõus.
879
00:46:17,562 --> 00:46:20,022
Ma vajan plastmassi.
- Kõlab hea pakkumisena.
880
00:46:20,106 --> 00:46:22,191
Ja ma söön ka sõrmedega.
881
00:46:22,275 --> 00:46:23,484
Ma ka.
882
00:46:25,778 --> 00:46:27,196
Üks kord, Ezzie.
883
00:46:29,073 --> 00:46:30,366
Sobib?
884
00:46:32,160 --> 00:46:35,705
Olgu, teeme ära.
Hakkame pihta!
885
00:46:35,788 --> 00:46:37,123
Niimoodi.
886
00:46:37,540 --> 00:46:39,917
Ole nüüd, Max, liitu peoga.
887
00:46:40,418 --> 00:46:43,087
Liitu lasanjepeoga.
Püha jumal.
888
00:46:43,171 --> 00:46:44,797
Issand, muidugi.
889
00:46:44,922 --> 00:46:47,717
"Nad kandsid rasket seljakotti
ja veepudeleid,
890
00:46:47,842 --> 00:46:49,135
mida nad jagasid.
891
00:46:49,218 --> 00:46:52,889
Siis keerasid valgusele selja,
mis paistis maa peale,
892
00:46:52,972 --> 00:46:55,141
ja nad läksid metsa."
893
00:47:40,186 --> 00:47:41,813
Võid nüüd minna.
894
00:47:46,901 --> 00:47:48,361
Ezzie, kas sa...
895
00:47:52,240 --> 00:47:53,366
Mulle?
896
00:47:54,492 --> 00:47:55,993
Võid nüüd minna.
897
00:47:56,744 --> 00:47:57,787
Sobib?
898
00:47:59,205 --> 00:48:00,665
Head aega.
899
00:48:03,793 --> 00:48:04,877
Olgu.
900
00:48:22,228 --> 00:48:26,065
Max, issand,
ma olen su poega armunud.
901
00:48:26,190 --> 00:48:27,400
Ta murrab su südame.
902
00:48:27,525 --> 00:48:29,110
Ära muretse, pean vastu.
903
00:48:29,235 --> 00:48:30,611
Olgu, aga tead,
904
00:48:30,737 --> 00:48:33,281
kui teil pole tulevikku, õde,
siis ärme anna talle lootust.
905
00:48:33,406 --> 00:48:35,533
Kuule, ma pole veel vannet andnud.
906
00:48:35,616 --> 00:48:38,119
Olgu.
907
00:48:45,460 --> 00:48:46,794
Head ööd.
908
00:48:46,878 --> 00:48:48,504
Head ööd.
- Suitsetad?
909
00:48:48,629 --> 00:48:50,923
Patupalgaks on surm.
910
00:48:51,424 --> 00:48:53,217
Kas ta just õnnistas sind?
911
00:48:53,468 --> 00:48:55,261
Ta teeb seda alati, kui lahkub.
912
00:48:55,344 --> 00:48:57,138
Arvan, et see teeb minust
parema mehe.
913
00:48:59,557 --> 00:49:03,644
Kuule, ma ei taha pühadust teotada,
aga see võib armastus olla.
914
00:49:04,228 --> 00:49:05,271
Kuule.
915
00:49:05,354 --> 00:49:07,774
Ma olen Kreeka õigeusklik
ja me ei tee seda.
916
00:49:07,857 --> 00:49:09,442
Mõistad?
917
00:49:09,567 --> 00:49:11,861
Tema on pühavaim.
918
00:49:11,944 --> 00:49:14,322
Olgu, palun.
- Lihtsalt mainin.
919
00:49:14,447 --> 00:49:16,866
Maja metsas, suvelaager,
kuum nunn.
920
00:49:18,493 --> 00:49:21,454
Jah, parem kui rääkida
purjus turistidele riistanalju.
921
00:49:21,579 --> 00:49:22,955
Kuule, see on ka töö.
922
00:49:24,457 --> 00:49:25,958
Polnud mulle.
923
00:49:28,419 --> 00:49:29,670
Miks siin oled?
924
00:49:29,754 --> 00:49:31,380
Mis mõttes?
Mul oli Nickyt vaja.
925
00:49:32,632 --> 00:49:38,721
Sa said natuke Nickyt
ja Nicky on natuke mures.
926
00:49:38,846 --> 00:49:41,182
Sa pole veel paberitele
alla kirjutanud, eks?
927
00:49:41,599 --> 00:49:43,434
Tõsiselt?
928
00:49:46,646 --> 00:49:49,482
Ongi kõik, rikkusid pilves olemise.
- Kas hakkad nutma?
929
00:49:49,607 --> 00:49:51,401
Kas tahad nutta?
Tahad valu välja lasta?
930
00:49:51,484 --> 00:49:53,236
Tule issikaru juurde. Tule.
931
00:49:53,903 --> 00:49:55,780
Ma proovisin talle kõike anda.
932
00:49:55,905 --> 00:49:57,281
Aga kuhu ta selle pani?
933
00:49:59,784 --> 00:50:02,328
Jumal õnnistagu Steven Wrighti.
934
00:50:02,412 --> 00:50:08,126
"Kõik, kes usuvad telekineesi,
tõstke mu käsi." - Tõstke mu käsi.
935
00:50:08,251 --> 00:50:12,338
Ma murdsin keset ööd Jenna
koju sisse ja röövisin Ezra.
936
00:50:16,134 --> 00:50:17,510
Olgu, ma mängin kaasa.
937
00:50:17,635 --> 00:50:20,138
Miks Jenna majja tungisid
ja Ezra röövisid?
938
00:50:20,221 --> 00:50:23,141
Ezzie hiilis kodust välja
ja takso sõitis talle otsa.
939
00:50:23,224 --> 00:50:24,392
Mida?
940
00:50:24,726 --> 00:50:26,894
Ta arst ütles, et ta
võis seda meelega teha.
941
00:50:26,978 --> 00:50:28,020
Neetud.
942
00:50:28,104 --> 00:50:29,939
Arvad, et see oli tõsi?
943
00:50:30,064 --> 00:50:32,734
Ei! Teed nalja?
944
00:50:32,817 --> 00:50:35,653
Poiss ärkab iga päev
ja valib elu.
945
00:50:36,237 --> 00:50:37,530
Tore.
946
00:50:38,614 --> 00:50:40,700
See on hea.
947
00:50:41,117 --> 00:50:42,368
Miks seda tegid?
948
00:50:43,035 --> 00:50:45,371
Jenna arvab, et ta vajab erikooli.
Mina mitte.
949
00:50:45,455 --> 00:50:47,540
Miks?
- Sest tavakoolis
950
00:50:47,623 --> 00:50:50,251
õpid võitlema ja end kaitsma.
951
00:50:50,376 --> 00:50:51,586
Kas sa oled suur Santini?
952
00:50:51,669 --> 00:50:53,296
Millest sa räägid?
953
00:50:53,379 --> 00:50:55,548
Ma näen inimesi
Ezi juurest eemaldumas.
954
00:50:55,965 --> 00:50:58,593
Ta jonnib või
kõnnib lihtsalt tänaval.
955
00:50:58,718 --> 00:51:02,513
Inimesed ei taha õelad olla,
aga nii on lihtsam.
956
00:51:02,597 --> 00:51:04,682
Tead, et sõna "autism"
tähendab kreeka keeles
957
00:51:04,766 --> 00:51:06,059
"oma maailmas".
958
00:51:06,184 --> 00:51:08,770
Ma ei taha, et ta oleks
oma maailmas, Nick. Ma...
959
00:51:13,775 --> 00:51:15,193
Ma tahan teda sellesse maailma.
960
00:51:27,121 --> 00:51:28,456
Jõudsid ilusti tagasi?
961
00:51:28,790 --> 00:51:30,208
Anna telefon Maxile.
962
00:51:30,291 --> 00:51:32,585
Püha jumal.
963
00:51:32,710 --> 00:51:34,420
Mul pole su panni.
964
00:51:34,545 --> 00:51:35,838
Tere.
965
00:51:38,591 --> 00:51:40,593
Halloo?
- Ma olen siin, isa.
966
00:51:40,676 --> 00:51:42,261
Arvad, et maailm jäi seisma,
967
00:51:42,345 --> 00:51:44,514
kui selle idioodiga koos oled?
- Millest sa räägid?
968
00:51:44,597 --> 00:51:46,599
Mu poeg võeti ära
ja ma võtsin ta tagasi.
969
00:51:46,682 --> 00:51:48,643
Sa andsid lubaduse,
mida sa ei pidanud.
970
00:51:48,768 --> 00:51:50,603
Nüüd ta viskab mu akent kividega.
971
00:51:50,728 --> 00:51:52,271
Pane kõne ära.
- Halloo?
972
00:51:52,397 --> 00:51:53,815
Ma tulen homme sinna.
973
00:51:53,940 --> 00:51:55,400
Ei!
- Siis kuula mind hoolikalt.
974
00:51:55,483 --> 00:51:57,360
Helista Ezzie emale.
975
00:51:57,443 --> 00:52:00,321
Kuuled? Helista Ezzie emale.
- Mul pole su panni.
976
00:52:06,786 --> 00:52:08,830
Kus sa oled?
- Ära muretse.
977
00:52:08,955 --> 00:52:11,958
Kus sa oled?
- Tead, Jen, ma pean ütlema,
978
00:52:12,041 --> 00:52:14,335
et sõltumata kõigest,
mida oleme läbi elanud,
979
00:52:14,460 --> 00:52:16,629
ma tõesti uskusin sind,
et igal juhul
980
00:52:16,712 --> 00:52:20,091
kohtleme üksteist nagu pereliikmeid
ja oleme üksteisega ausad.
981
00:52:20,174 --> 00:52:22,218
Mäletad seda?
- Sa pole aus olnud, Max.
982
00:52:22,301 --> 00:52:24,929
Sa võtsid ta ja pead ta koju tooma!
983
00:52:25,054 --> 00:52:26,264
Las ma küsin midagi.
984
00:52:26,556 --> 00:52:28,182
Kas Ezra ütles,
et ta jooksis tänavale,
985
00:52:28,266 --> 00:52:30,935
sest ta arvas,
et koer hammustab teda?
986
00:52:31,060 --> 00:52:33,730
Jah. Tähendab,
mis vahet sel on?
987
00:52:33,855 --> 00:52:36,816
Ta jooksis paljajalu
ja pidžaamas kodust välja
988
00:52:36,899 --> 00:52:38,568
ning jäi peaaegu takso alla.
989
00:52:38,651 --> 00:52:40,737
Jah, sest ta kuulis,
et su poiss-sõber tapab mu.
990
00:52:40,820 --> 00:52:42,155
Ta tahtis minu juurde tulla.
991
00:52:42,280 --> 00:52:45,158
Sa hirmutad mind, Max.
992
00:52:45,283 --> 00:52:48,077
Mina hirmutan?
Küsi oma poiss-sõbralt.
993
00:52:48,369 --> 00:52:49,662
Sa tead, et Ezzie ei valeta!
994
00:52:49,746 --> 00:52:51,789
Olgu. Sul on õigus.
995
00:52:51,873 --> 00:52:54,208
Sa oled pereliige.
Oled tõesti.
996
00:52:54,709 --> 00:52:57,628
Aga nüüd pead ta koju tooma, eks?
997
00:52:59,088 --> 00:53:01,424
Tule koju ja räägime sellest.
998
00:53:01,883 --> 00:53:03,176
See pole lihtne,
999
00:53:03,301 --> 00:53:06,471
aga olen alati tahtnud
meie poega kaitsta.
1000
00:53:06,888 --> 00:53:08,514
Ma kaitsen teda praegu.
1001
00:53:08,598 --> 00:53:10,058
Ja jäta mu isa rahule.
1002
00:53:15,146 --> 00:53:18,441
Te ootasite neli päeva,
et teatada kadunud lapsest,
1003
00:53:18,524 --> 00:53:20,359
kelle võttis teie endine mees.
1004
00:53:20,485 --> 00:53:23,237
Tal on lähenemiskeeld,
et ta ei kohtuks lapsega.
1005
00:53:23,321 --> 00:53:26,032
Kas on õige?
- Tean, kuidas see kõlab.
1006
00:53:26,866 --> 00:53:28,076
Ta on lapse isa.
1007
00:53:28,159 --> 00:53:29,619
Ta ei teeks pojale haiget, eks?
1008
00:53:29,702 --> 00:53:31,329
Ei, kindlasti mitte.
1009
00:53:31,704 --> 00:53:33,706
Olgu, teeme paar kõnet.
1010
00:53:33,831 --> 00:53:36,918
Vaatame, kas leiame ta
ja hakkame ta telefoni jälitama.
1011
00:53:37,043 --> 00:53:38,836
Ära solvu, Mike, aga ei.
1012
00:53:38,920 --> 00:53:42,548
Mul on kahju,
aga mul on väga halb eelaimdus.
1013
00:53:42,673 --> 00:53:44,383
Kas mõistate?
- Jah.
1014
00:53:44,509 --> 00:53:48,179
Väga hea, sest kadunud
ja ärakasutatud lapse vaatenurgast
1015
00:53:48,304 --> 00:53:50,640
peame väljastama inimrööviteate.
1016
00:53:50,723 --> 00:53:52,725
Olete kindel,
et sellises olukorras...
1017
00:53:52,850 --> 00:53:55,353
Margo, alustame
kadunud inimese teatest.
1018
00:53:55,478 --> 00:53:57,563
Inimrööviteade on just
sellisteks olukordadeks.
1019
00:53:57,688 --> 00:53:59,357
Ja me oleme hiljaks jäänud.
1020
00:53:59,482 --> 00:54:01,984
Kahjuks pole see teie otsus.
1021
00:54:04,320 --> 00:54:05,905
Oskad seda?
1022
00:54:22,713 --> 00:54:26,134
See on mõnus. Aitäh.
1023
00:54:26,592 --> 00:54:29,178
Pakitud ja valmis minema.
- Olgu.
1024
00:54:31,973 --> 00:54:33,975
Arvan, et poiss pole valmis minema.
1025
00:54:34,058 --> 00:54:35,435
Näed teda,
1026
00:54:35,560 --> 00:54:37,854
kuidas ta õde Margaretiga
võtmepaelu teeb? - Jah.
1027
00:54:37,979 --> 00:54:40,106
Poiss üritab mu tüdrukut röövida.
1028
00:54:40,189 --> 00:54:42,650
Nad sobivad kokku.
1029
00:54:42,775 --> 00:54:45,319
Arvan, et asi on autismis.
Tüdrukutele meeldib see.
1030
00:54:46,154 --> 00:54:48,656
Mõnikord arvan, et olen ka autist.
1031
00:54:49,323 --> 00:54:50,783
Sul on palju selliseid omadusi.
1032
00:54:50,867 --> 00:54:52,452
Jah.
- Aga ma arvan,
1033
00:54:52,577 --> 00:54:54,412
et oled lihtsalt veider.
1034
00:54:54,495 --> 00:54:57,665
Mulle ei meeldi
sotsiaalsed olukorrad.
1035
00:54:57,790 --> 00:54:59,083
Hea, et siin oled.
1036
00:54:59,208 --> 00:55:02,420
Jah, hoiab mind eemale...
- Kõigist.
1037
00:55:02,503 --> 00:55:05,006
Inimestest.
- Just.
1038
00:55:05,631 --> 00:55:08,092
Te võite siia jääda.
1039
00:55:08,217 --> 00:55:11,471
Tahaksin jääda, aga ei saa.
Me peame LA-sse minema.
1040
00:55:11,846 --> 00:55:13,306
Mis seal on?
1041
00:55:15,349 --> 00:55:16,476
Mind kutsuti Kimmelisse.
1042
00:55:18,978 --> 00:55:20,772
Teed nalja?
- See pole...
1043
00:55:20,855 --> 00:55:23,441
Sa ei tahtnud sellest alustada?
See on imeline.
1044
00:55:23,524 --> 00:55:25,651
Pole viga.
- Max, lõpeta!
1045
00:55:25,777 --> 00:55:27,361
Kimmel, see on suurepärane.
- Jah.
1046
00:55:27,445 --> 00:55:30,907
Minu saavutuseks oli Arsenio
varju jäämine. Mu elu halvim õhtu.
1047
00:55:31,032 --> 00:55:33,201
Hasselhoffi naljad läksid pikaks.
1048
00:55:33,284 --> 00:55:37,288
Tead, mine LA-sse,
esine, siis lõõgastud,
1049
00:55:37,371 --> 00:55:39,457
keskendud ja hoolitsed enda eest.
1050
00:55:39,540 --> 00:55:40,625
Jäta Ezra minu juurde.
1051
00:55:40,708 --> 00:55:41,751
Me hoolitseme ta eest.
1052
00:55:41,834 --> 00:55:43,002
Ma ei saa, sõbrake.
1053
00:55:43,086 --> 00:55:44,504
Ta peab minuga olema.
- Miks?
1054
00:55:44,587 --> 00:55:47,340
Sest vajan teda.
Ta hoiab mind maa peal.
1055
00:55:47,673 --> 00:55:49,467
Hea küll.
1056
00:55:49,592 --> 00:55:51,677
Ma küpsetan koogi
ja toon sulle vanglasse.
1057
00:55:51,761 --> 00:55:54,639
Olgu, võta Stani
kastmepann ka kaasa.
1058
00:55:54,722 --> 00:55:56,766
Mul pole panni.
1059
00:55:59,477 --> 00:56:02,855
Olgu, härra ja proua Carlton.
Kena päeva.
1060
00:56:05,066 --> 00:56:06,567
Kus nad on?
1061
00:56:06,692 --> 00:56:08,653
Mis mõttes?
Helista talle.
1062
00:56:08,736 --> 00:56:10,822
Ta ei vasta.
Ta on sinu moodi.
1063
00:56:10,905 --> 00:56:13,074
Ma ei saa rääkida, sest olen tööl.
Ma ei saa.
1064
00:56:13,199 --> 00:56:15,701
Tere, pr C.
Kuidas teil läheb, neiud?
1065
00:56:15,827 --> 00:56:17,286
Tere, Stan.
- Kui lööd värava,
1066
00:56:17,370 --> 00:56:19,080
saad karbitäie küpsiseid.
1067
00:56:19,163 --> 00:56:20,623
Küpsised pole ta hammastele head.
1068
00:56:20,706 --> 00:56:22,625
Lastekaitse väljastab inimrööviteate.
1069
00:56:22,959 --> 00:56:24,460
Mis mõttes?
Helistasid politseisse?
1070
00:56:24,544 --> 00:56:25,795
Kus Ezzie on?
1071
00:56:27,964 --> 00:56:30,299
Oma isaga.
Sa poleks pidanud seda tegema.
1072
00:56:30,425 --> 00:56:32,510
See on väga halb tegu.
1073
00:56:32,635 --> 00:56:34,220
Mina tegin halba asja?
- Jah.
1074
00:56:34,303 --> 00:56:36,514
Sinu tõttu ei tohi nad kohtuda.
- Max tegi seda!
1075
00:56:36,597 --> 00:56:38,725
Mida ta peaks tegema?
- Mitte teda röövima!
1076
00:56:38,808 --> 00:56:41,310
Sina tegid sellest inimröövi.
1077
00:56:43,604 --> 00:56:45,231
Palun.
1078
00:56:45,314 --> 00:56:47,775
Stan, ma ei saa...
- Kuidas sa võisid?
1079
00:56:47,900 --> 00:56:49,527
Inimrööviteade.
Tead, mis see on?
1080
00:56:49,652 --> 00:56:52,113
Ma ei taha tülitseda.
- Ma ka mitte,
1081
00:56:52,196 --> 00:56:53,948
aga järsku sa ei usu enam Maxi.
1082
00:56:54,031 --> 00:56:55,742
Nüüd teatasid politseile?
1083
00:56:55,825 --> 00:56:58,161
Mul oli kõrini sellest,
et ma ei teadnud ta plaane.
1084
00:56:58,244 --> 00:57:01,456
Ma olen Ezziest väsinud.
Palun, ma...
1085
00:57:01,831 --> 00:57:05,793
Ma kardan, olen väsinud ja üksik.
Ma vajan abi.
1086
00:57:06,544 --> 00:57:09,130
Rice Krispiesi vennad väsitavad mind.
1087
00:57:17,263 --> 00:57:19,182
Olgu, me peame...
1088
00:57:19,307 --> 00:57:21,893
Me peame enne
politseid nendeni jõudma.
1089
00:57:23,770 --> 00:57:25,563
Me?
- Jah, meie.
1090
00:57:25,646 --> 00:57:27,440
Vahetus lõppeb ja sõidame.
1091
00:57:28,816 --> 00:57:30,151
Michigani sõidab 11 tundi.
1092
00:57:30,234 --> 00:57:32,153
Loodetavasti jõuame homseks kohale.
1093
00:57:33,362 --> 00:57:34,655
Ta on Nicki juures?
1094
00:57:35,573 --> 00:57:38,618
Jah, Nicki juures.
Ma pole ka õnnelik.
1095
00:57:39,160 --> 00:57:41,579
Kahjuks läheme Nicki juurde.
1096
00:57:41,954 --> 00:57:43,831
Mul on enesehävituslik iseloom.
1097
00:57:45,416 --> 00:57:47,877
Aga pole hullu,
sest mul oli hiljuti läbimurre.
1098
00:57:47,960 --> 00:57:53,174
Pärast tuhandet tundi hüpnoteraapiat
kohtusin lõpuks oma sisemise lapsega.
1099
00:57:54,675 --> 00:57:55,718
Tal oli relv.
1100
00:58:01,891 --> 00:58:03,851
Jah. Hei, mis teoksil, sõbrake?
1101
00:58:03,976 --> 00:58:06,562
Olgu. Mis toimub?
1102
00:58:06,896 --> 00:58:10,191
Lõpeta. Pane relv käest. Pane ära.
1103
00:58:10,274 --> 00:58:11,776
Ma proovin esineda.
1104
00:58:11,859 --> 00:58:14,278
Kas läheksid mu pähe tagasi? Aitäh.
1105
00:58:14,404 --> 00:58:18,116
Mu terapeut ütles mulle:
"Max, sa oled nüüd täiskasvanu.
1106
00:58:18,199 --> 00:58:20,993
Sa ei vaja oma sisemist last.
Ta ei aita sind enam."
1107
00:58:21,119 --> 00:58:22,745
Ma vastasin: "Tõsiselt, Mark?
1108
00:58:22,829 --> 00:58:24,330
Tal on relv.
Mis sul on?
1109
00:58:24,414 --> 00:58:26,833
See hull käib minuga kõikjal kaasas."
1110
00:58:26,958 --> 00:58:28,751
Aitäh, Lansing!
1111
00:58:28,835 --> 00:58:30,837
Hea publik. Kena õhtut!
1112
00:58:34,340 --> 00:58:37,844
Plaksutage Max Bernalile!
1113
00:58:38,219 --> 00:58:40,138
Ma võtan puhta viski
1114
00:58:40,221 --> 00:58:42,265
ja ananassimahl mu mänedžerile.
1115
00:58:42,390 --> 00:58:44,100
Ananassimahl kohe tulemas.
1116
00:58:44,225 --> 00:58:45,977
Sa peaksid poisi koju viima.
1117
00:58:46,060 --> 00:58:47,395
Olgu.
- Ta on su poeg, eks?
1118
00:58:47,478 --> 00:58:49,522
Jah, ta on mu poeg.
1119
00:58:49,647 --> 00:58:51,649
Kesköö on möödas.
Ma valvasin teda.
1120
00:58:51,774 --> 00:58:53,317
Talle ei meeldi siin.
1121
00:58:53,443 --> 00:58:56,612
Pea kinni. Sa valvasid teda
mu etteaste ajal?
1122
00:58:56,696 --> 00:58:58,573
Nüüd olen solvunud. Oota, Ez.
- Ei, isa...
1123
00:58:58,656 --> 00:59:00,366
Oota.
- Laps ei peaks siin olema.
1124
00:59:00,450 --> 00:59:02,577
Eriti probleemne laps.
1125
00:59:02,660 --> 00:59:03,703
Probleemne?
- Jah.
1126
00:59:03,911 --> 00:59:05,663
Ei kuula.
- Tõesti? Mul on üks küsimus.
1127
00:59:05,747 --> 00:59:07,915
Kas tulen su töökohta
ja tirin riista suust välja?
1128
00:59:09,041 --> 00:59:10,418
Ta on mu abikaasa.
- Tõesti?
1129
00:59:10,877 --> 00:59:12,670
Kurb kuulda,
aga ta tegelegu oma asjadega.
1130
00:59:12,754 --> 00:59:13,796
Kuule!
1131
00:59:18,676 --> 00:59:20,094
Isa!
1132
00:59:21,721 --> 00:59:22,847
Tule, Ezra!
1133
00:59:28,519 --> 00:59:32,356
Nad olid omanikud.
- Nagu ütlesin, ma ei teadnud.
1134
00:59:32,982 --> 00:59:35,902
Nad olid omanikud.
- Me juba rääkisime sellest.
1135
00:59:35,985 --> 00:59:37,487
Aitab nüüd.
1136
00:59:38,237 --> 00:59:41,491
Ma tahan koju.
- Kuule, mul on kahju.
1137
00:59:41,616 --> 00:59:43,117
Tahan koju!
- See oli minu viga.
1138
00:59:43,242 --> 00:59:45,119
Kuula mind, Ezzie.
1139
00:59:45,620 --> 00:59:48,581
Elu muutub mõnikord segaseks.
1140
00:59:48,706 --> 00:59:52,376
Pole hullu, kui muutub.
1141
00:59:52,502 --> 00:59:54,045
Öeldakse,
et elu peab olema korras.
1142
00:59:54,128 --> 00:59:56,047
Kõik peab hästi olema, aga pole.
1143
00:59:57,423 --> 00:59:59,258
Mõistad?
- Jah.
1144
01:00:01,052 --> 01:00:02,303
Selge.
1145
01:00:03,805 --> 01:00:05,098
Väga hea.
1146
01:00:07,058 --> 01:00:08,393
Jää magama.
1147
01:00:09,602 --> 01:00:10,812
See on hea mõte.
1148
01:00:20,988 --> 01:00:23,032
Ma olen tänulik, Stan.
1149
01:00:28,955 --> 01:00:30,623
Ema töö ei saa kunagi läbi.
1150
01:00:31,666 --> 01:00:33,042
Või isa oma.
1151
01:00:36,129 --> 01:00:38,172
Ma ei teagi enam.
1152
01:00:49,350 --> 01:00:51,185
Pööra siit.
1153
01:00:58,735 --> 01:01:01,154
Seal ta elabki.
Sõida lähemale. Vaata.
1154
01:01:01,237 --> 01:01:03,156
Olgu, nii.
1155
01:01:05,074 --> 01:01:06,576
Neetud!
1156
01:01:06,659 --> 01:01:08,953
Vaata süütunnet oma näos.
1157
01:01:09,036 --> 01:01:10,955
Mida sa teed?
- Mida ma teen?
1158
01:01:11,038 --> 01:01:12,874
Jookse, Zorba!
- Kao mu valdustelt!
1159
01:01:12,999 --> 01:01:14,917
Jah, jookse! Lippa nüüd!
1160
01:01:15,001 --> 01:01:16,335
Käi põrgu, Stan.
- Käi ise.
1161
01:01:16,419 --> 01:01:18,796
Ma ütlesin, et ei tea,
kuhu nad läksid.
1162
01:01:18,921 --> 01:01:21,132
Arvasin, et oled mõistlikum, Nick.
1163
01:01:21,215 --> 01:01:23,468
Ma arvasin, et sul on süda, Jenna.
1164
01:01:23,593 --> 01:01:25,803
Mõtle Ezrale!
- Mu poeg on ilma peal!
1165
01:01:25,887 --> 01:01:27,013
Kus ta on?
1166
01:01:27,180 --> 01:01:30,266
Ma surun selle kohe su südamesse,
kui sa ei ütle täpselt, kus nad on!
1167
01:01:30,349 --> 01:01:31,434
Kus nad on?
1168
01:01:31,559 --> 01:01:33,478
Nad läksid LA-sse Kimmeli juurde.
1169
01:01:36,272 --> 01:01:37,315
Ta sai Kimmeli saatesse?
1170
01:01:37,398 --> 01:01:38,441
Jah.
1171
01:01:38,524 --> 01:01:39,776
Tean, Kimmel kutsus ta kohale.
1172
01:01:40,902 --> 01:01:41,944
Suudate uskuda?
1173
01:01:42,028 --> 01:01:45,406
Ta on naljakas, aga...
1174
01:01:45,531 --> 01:01:47,909
Oota, ära ütle Maxile,
et ma välja ütlesin.
1175
01:01:48,034 --> 01:01:49,786
Ma pole tugev.
1176
01:01:49,869 --> 01:01:50,912
Lõpeta vingumine!
1177
01:01:50,995 --> 01:01:52,413
Püha jumal.
1178
01:01:52,538 --> 01:01:54,248
Kohtume autos.
Mul on lõpetamata asju.
1179
01:01:54,332 --> 01:01:56,334
Palun ära jäta
mind temaga kahekesi.
1180
01:01:59,629 --> 01:02:02,840
Ma ütlen seda
nii armastaval moel kui võimalik.
1181
01:02:03,674 --> 01:02:05,176
Sa vajad abi!
1182
01:02:05,259 --> 01:02:07,178
Tere, siin Jayne, Greeni assistent.
1183
01:02:07,261 --> 01:02:10,848
Ma tahtsin kinnitada Max Bernali
esinemise kuupäeva ja kellaaega.
1184
01:02:13,351 --> 01:02:16,145
Jah, ma kustutasin
kogemata kirja ära.
1185
01:02:18,898 --> 01:02:21,109
Tore. Suured tänud.
1186
01:02:21,234 --> 01:02:22,860
Olen tänulik. Olge tubli.
1187
01:02:24,237 --> 01:02:25,405
Lähme.
1188
01:02:32,495 --> 01:02:33,913
Ma võtan kohvi.
1189
01:02:34,038 --> 01:02:36,624
Siin on kommi. - Kuule, sa oled
piisavalt suhkrut söönud.
1190
01:02:38,543 --> 01:02:40,002
Kas saaksin musta kohvi?
1191
01:02:40,086 --> 01:02:41,462
Muidugi.
- Aitäh.
1192
01:02:44,006 --> 01:02:48,261
Kuule, kas oskate motelli soovitada?
1193
01:02:48,344 --> 01:02:50,263
Jah. Teil on Jersey numbrimärk, eks?
1194
01:02:50,388 --> 01:02:51,597
71 aasta El Dorado?
1195
01:02:51,681 --> 01:02:52,890
Jah.
- Kena.
1196
01:02:53,266 --> 01:02:56,227
Jah. Kuulge, teil on hea silm
autode peale.
1197
01:02:56,310 --> 01:02:58,813
Mõnele autole.
Mu vanaemal on El Do.
1198
01:02:58,896 --> 01:03:01,482
Viie mahasõidu kaugusel on motell,
kus saab süüa.
1199
01:03:01,566 --> 01:03:03,276
Väga hea. Kuhu poole? Sinna.
- Sinna.
1200
01:03:03,359 --> 01:03:05,278
Kuule, ma olen teleris.
1201
01:03:05,862 --> 01:03:08,156
Jah, vaata.
Su reklaami näidatakse kõikjal.
1202
01:03:08,239 --> 01:03:09,490
See peaks aitama.
- Jah.
1203
01:03:09,574 --> 01:03:12,535
Lapsnäitleja. Oleme teel Hollywoodi
suure filmi katsetele.
1204
01:03:12,660 --> 01:03:13,786
Valetad.
- Mine oota autos.
1205
01:03:13,870 --> 01:03:16,122
Kuule, oota.
1206
01:03:16,539 --> 01:03:19,208
Kas olen sind mõnes filmis näinud?
1207
01:03:19,292 --> 01:03:22,545
Sanford and Son sarjas.
Sellest tehakse uus versioon.
1208
01:03:24,338 --> 01:03:26,591
Ma tahaks su autogrammi.
Kirjuta Timile.
1209
01:03:26,716 --> 01:03:28,593
"Sa ei püüa mind elusalt kinni, Tim!"
1210
01:03:41,147 --> 01:03:43,566
Puhumisreid.
Mida kuradit?
1211
01:03:56,537 --> 01:03:58,164
Mis viga?
1212
01:03:58,289 --> 01:03:59,916
Ei midagi! Jää magama.
1213
01:03:59,999 --> 01:04:01,542
Kell on palju.
- Mida sa teed?
1214
01:04:01,626 --> 01:04:03,461
Kasutan otseteed.
- Kuhu?
1215
01:04:03,544 --> 01:04:06,339
Nebraska parimale matkaplatsile.
- See pole otsetee!
1216
01:04:06,464 --> 01:04:07,840
On küll.
- Ei ole!
1217
01:04:07,965 --> 01:04:10,343
Ma näen teed. Kurat!
1218
01:04:10,468 --> 01:04:12,387
Neetud!
1219
01:04:12,512 --> 01:04:14,555
Ez? Kus sa oled?
Oled terve?
1220
01:04:14,680 --> 01:04:16,432
Ezzie?
1221
01:04:16,557 --> 01:04:18,017
Ma tahan koju minna!
1222
01:04:18,142 --> 01:04:19,352
Ez.
1223
01:04:19,477 --> 01:04:23,356
Ez! Kurat!
Lõpeta ära, sõbrake.
1224
01:04:25,608 --> 01:04:26,651
Olgu.
1225
01:04:27,485 --> 01:04:28,778
Kus sa oled?
1226
01:04:29,570 --> 01:04:30,613
Ez?
1227
01:04:31,697 --> 01:04:32,740
Ezzie?
1228
01:04:35,785 --> 01:04:36,828
Kurat!
1229
01:04:39,831 --> 01:04:40,915
Ezzie!
1230
01:04:45,628 --> 01:04:46,796
Ezzie!
1231
01:04:57,181 --> 01:04:58,391
Ez!
1232
01:05:05,022 --> 01:05:06,274
Ezzie!
1233
01:05:16,409 --> 01:05:17,869
Kuule, jää seisma.
- Ei!
1234
01:05:17,994 --> 01:05:19,245
Seisa!
1235
01:05:19,787 --> 01:05:21,789
Kuule, käskisin seisma jääda.
1236
01:05:21,873 --> 01:05:24,041
Seisa! Käskisin seista!
1237
01:05:24,125 --> 01:05:26,002
Ma ütlesin, et jääksid seisma!
1238
01:05:26,085 --> 01:05:27,628
Mida teha kavatsed?
1239
01:05:28,129 --> 01:05:31,090
Lööd mind?
Tahad mind lüüa? Löö juba!
1240
01:05:31,215 --> 01:05:32,550
Ei! Ma ei taha lüüa.
1241
01:05:32,633 --> 01:05:33,968
Ei, sa hirmutasid mind.
1242
01:05:34,051 --> 01:05:36,304
Ma hakkasin kartma.
Vabandust.
1243
01:05:36,429 --> 01:05:38,264
Miks sa mu võtsid?
1244
01:05:38,639 --> 01:05:41,017
Miks mu võtsid,
kui sa ei oska mind aidata?
1245
01:05:41,100 --> 01:05:42,643
Ma ei tea, sõbrake.
1246
01:05:42,769 --> 01:05:44,812
Sa oled mu superkangelane.
Oled mulle kõik.
1247
01:05:44,896 --> 01:05:46,564
Sa oled mu mojo!
1248
01:05:46,647 --> 01:05:49,233
Ma pole su superkangelane!
1249
01:05:49,317 --> 01:05:51,444
Ma pole su mojo!
Ma pole su sõbrake!
1250
01:05:51,569 --> 01:05:53,863
Ma olen su poeg!
Ja sa oled mu isa!
1251
01:05:53,988 --> 01:05:57,116
Mu isa! Mu isa! Mu isa!
1252
01:05:57,241 --> 01:05:59,619
Olgu, hea küll.
1253
01:05:59,702 --> 01:06:01,579
Ma vihkan sind.
- Kõik on hästi.
1254
01:06:01,662 --> 01:06:04,540
Ma vihkan sind.
1255
01:06:38,241 --> 01:06:40,034
Halloo?
- Isa?
1256
01:06:41,911 --> 01:06:42,954
Halloo?
1257
01:06:43,037 --> 01:06:44,330
Ma lõin peaaegu enda poega.
1258
01:06:44,455 --> 01:06:45,706
Mis juhtus?
1259
01:06:46,499 --> 01:06:47,625
Mis juhtus?
1260
01:06:47,708 --> 01:06:49,377
Ma peaaegu...
- Mida?
1261
01:06:49,502 --> 01:06:51,087
Ma lõin peaaegu Ezrat.
1262
01:06:51,421 --> 01:06:53,131
Kus sa oled? Neetud.
1263
01:06:53,214 --> 01:06:56,759
Ma olen metsas.
- Kus täpsemalt?
1264
01:06:56,884 --> 01:06:58,553
Kuradi metsas.
Ma ei tea täpselt.
1265
01:06:58,636 --> 01:07:01,681
Ma peaaegu lõin Ezrat ja ma...
1266
01:07:01,764 --> 01:07:03,141
Ma ei tea, mida peale hakata.
1267
01:07:03,224 --> 01:07:05,852
Ma ei taha, kuhu see raev suunata.
1268
01:07:06,269 --> 01:07:09,605
Sa ei suuna kuhugi,
vaid matad endasse.
1269
01:07:09,981 --> 01:07:13,276
Jah, olgu. Aga ma
küsin sinult, mida teha.
1270
01:07:13,359 --> 01:07:14,444
Sa tead, mida teha!
1271
01:07:14,527 --> 01:07:15,903
Ma ei tea, isa.
1272
01:07:15,987 --> 01:07:17,780
Ma olen metsas, lähen hulluks
1273
01:07:17,905 --> 01:07:20,116
ja ma ei tea, mida teha,
seega mõtlesin,
1274
01:07:20,199 --> 01:07:23,161
et oleksid normaalne isa
ja annaksid mulle nõuandeid.
1275
01:07:23,244 --> 01:07:24,662
Max, ole vait.
Millest sa räägid?
1276
01:07:24,746 --> 01:07:26,205
Ma proovin sellest praegu rääkida.
1277
01:07:26,289 --> 01:07:27,331
Ja siis tahad nõuannet?
1278
01:07:27,415 --> 01:07:28,458
Ma annan.
1279
01:07:28,541 --> 01:07:29,834
See on lihtne.
1280
01:07:29,959 --> 01:07:32,003
Hammusta käsi otsast,
seo end puu külge,
1281
01:07:32,128 --> 01:07:34,547
tee, mida vaja,
et sa ei lööks oma last.
1282
01:07:34,672 --> 01:07:36,466
See on nii lihtne.
1283
01:07:37,759 --> 01:07:38,885
Mõistad?
1284
01:07:38,968 --> 01:07:40,762
Vaata, mis meiega juhtus.
See tappis mu.
1285
01:07:40,845 --> 01:07:43,056
Sa ei tohi teda lüüa!
1286
01:07:45,349 --> 01:07:47,226
Olgu, ma mõistan.
1287
01:07:47,935 --> 01:07:49,187
Kindel? Kui saaksid aru,
1288
01:07:49,270 --> 01:07:51,647
siis teaksid,
et on aeg tobe reis lõpetada.
1289
01:07:51,773 --> 01:07:53,441
See pole tobe reis.
- On küll.
1290
01:07:53,566 --> 01:07:54,984
Ei ole. See pole tobe.
1291
01:07:55,109 --> 01:07:57,612
On küll tobe.
1292
01:07:57,737 --> 01:07:59,864
Mis tunne sul on,
kui vangi satud?
1293
01:07:59,989 --> 01:08:01,032
Mis siis saab?
1294
01:08:03,576 --> 01:08:05,578
Kus oled?
Ma tulen sulle järele.
1295
01:08:11,000 --> 01:08:13,127
Neetud.
1296
01:08:46,661 --> 01:08:48,329
Sa ei suuda ühte sõna öelda.
1297
01:08:48,454 --> 01:08:49,622
See on vaid sõna.
1298
01:08:50,581 --> 01:08:51,666
Autism.
1299
01:08:53,793 --> 01:08:55,169
Jah, mida iganes.
1300
01:08:57,338 --> 01:09:01,843
Ütle valjult.
See aitab Ezziet elus.
1301
01:09:01,968 --> 01:09:05,847
Ei, ma pole selles kindel.
1302
01:09:08,224 --> 01:09:10,977
Me peame suutma
sellest rääkida, mitte...
1303
01:09:11,811 --> 01:09:13,438
Olgu, millest rääkida tahad?
1304
01:09:13,521 --> 01:09:14,856
Ma ei taha seda varjata.
1305
01:09:14,939 --> 01:09:16,482
Tahan sellest rääkida, nime anda.
1306
01:09:16,566 --> 01:09:18,484
Ma tahan nii palju abi, kui saame.
1307
01:09:18,568 --> 01:09:20,361
Kes varjab?
Mitte keegi.
1308
01:09:20,486 --> 01:09:23,072
Max varjab teda praegu.
Ta võttis Ezra ja varjab.
1309
01:09:23,156 --> 01:09:24,907
Ta ei varja, vaid viib ta kuhugi.
1310
01:09:24,991 --> 01:09:26,868
Arvad, et Max tapab ta?
1311
01:09:26,951 --> 01:09:28,995
Ma ei arva nii.
1312
01:09:29,078 --> 01:09:31,873
Ma ei arva seda,
aga ta hirmutab mind.
1313
01:09:31,998 --> 01:09:34,375
Sa tead, et ta viib ta kuhugi
või teeb midagi.
1314
01:09:34,500 --> 01:09:36,961
Aga see ei tähenda,
et ta teeks midagi halba.
1315
01:09:37,044 --> 01:09:38,087
Ma ei tea.
1316
01:09:38,171 --> 01:09:42,967
Maxi haprus, ta vaimne tervis
ja ta olukord... Ta läheb segi.
1317
01:09:43,092 --> 01:09:45,094
Ta ei oska Ezziet kontrollida.
1318
01:09:45,219 --> 01:09:47,221
Ta ei tea kõike, mida peab.
1319
01:09:47,305 --> 01:09:49,849
Ei tea, aga sa ka mitte.
Keegi ei tea.
1320
01:09:49,932 --> 01:09:51,476
Ma...
- On nii nagu on.
1321
01:09:51,559 --> 01:09:53,311
See on haigus, mis lihtsalt on.
1322
01:09:54,520 --> 01:09:55,897
Me peame sellega leppima.
1323
01:09:55,980 --> 01:09:57,565
Tean, et sa arvad,
1324
01:09:57,690 --> 01:09:59,734
et ta sai selle minult.
1325
01:09:59,859 --> 01:10:01,319
Ma pole seda öelnud.
- Ei peagi.
1326
01:10:01,402 --> 01:10:02,570
Ma pole seda kunagi öelnud.
1327
01:10:02,987 --> 01:10:04,614
Mu naine tegi sama.
Me tülitsesime.
1328
01:10:04,697 --> 01:10:06,908
Ära võrdle mind ta emaga.
- Ei võrdlegi, aga...
1329
01:10:06,991 --> 01:10:08,201
Ära võrdle mind tema emaga.
1330
01:10:08,284 --> 01:10:10,453
Ma ei võrdle,
aga teil on mõned sarnasused.
1331
01:10:10,536 --> 01:10:12,663
Vabandust, nii on.
1332
01:10:12,747 --> 01:10:14,457
Ma pühendasin oma elu sellele perele.
1333
01:10:14,540 --> 01:10:18,294
Ma pühendan elu meie perele.
See naine hülgas ta.
1334
01:10:19,337 --> 01:10:21,923
Ma ei tea, mis juhtuski,
sest sa ei räägi sellest.
1335
01:10:22,048 --> 01:10:24,717
Max ei räägi ka,
seega keegi ei räägi midagi.
1336
01:10:24,842 --> 01:10:26,969
Aga ta tegi midagi andestamatut.
1337
01:10:27,804 --> 01:10:29,097
Ära võrdle mind temaga.
1338
01:10:30,515 --> 01:10:31,682
Kuidas sa julged?
1339
01:10:31,766 --> 01:10:34,185
See oli...
1340
01:10:34,310 --> 01:10:37,188
See juhtus ammu ja
nüüd on kõik läbi.
1341
01:10:46,155 --> 01:10:48,282
Uskumatu, et kasvasid siin üles.
1342
01:10:48,366 --> 01:10:49,700
Jah, uskumatu.
1343
01:10:50,118 --> 01:10:53,871
Vanaisa kohtus mu emaga New Yorkis
ja siis me kolisime Nebraskasse.
1344
01:10:53,955 --> 01:10:55,206
Miks su ema lahkus?
1345
01:10:59,127 --> 01:11:01,838
See on naljakas lugu.
1346
01:11:01,963 --> 01:11:03,673
Ma ausalt ei tea.
1347
01:11:03,756 --> 01:11:04,799
See pole naljakas.
1348
01:11:06,175 --> 01:11:07,760
Sul on õigus, pole naljakas.
1349
01:11:10,430 --> 01:11:13,182
Ma ärkasin ühel hommikul
ja teda polnud.
1350
01:11:15,309 --> 01:11:17,520
Arvan...
1351
01:11:17,603 --> 01:11:20,523
Arvan, et pärast neid aastaid
sain aru,
1352
01:11:20,606 --> 01:11:26,112
et ta pidi kurb olema,
kui tegi midagi sellist.
1353
01:11:27,071 --> 01:11:29,490
Ta oli jube ema.
1354
01:11:32,827 --> 01:11:34,120
Sul on õigus. Oli küll.
1355
01:11:36,748 --> 01:11:37,790
Oli küll.
1356
01:11:41,377 --> 01:11:43,587
Olgu, lähme nüüd.
1357
01:11:43,670 --> 01:11:44,922
Hei, rahvas, aitäh veelkord.
1358
01:11:45,006 --> 01:11:47,550
Suured tänud.
- Nägemist. Olge tublid.
1359
01:11:47,633 --> 01:11:49,010
Nii kena paar.
1360
01:11:49,635 --> 01:11:52,889
Olen kindel, et nad on
sinuvanusest saadik koos olnud.
1361
01:11:53,013 --> 01:11:56,476
Ma suren neitsina.
- Mida? Ei, see on lollus.
1362
01:11:56,976 --> 01:12:00,437
Keegi armastab
kindlasti dinosauruseid,
1363
01:12:00,521 --> 01:12:02,732
Dostojevskit ja Perepead.
1364
01:12:02,815 --> 01:12:05,234
Küll sa näed.
- Ja päriselu D&D'd.
1365
01:12:05,318 --> 01:12:08,612
Ja seda ka. Palun väga.
Sa tead, mida tahad.
1366
01:12:09,238 --> 01:12:12,200
Mida me siin teeme?
1367
01:12:12,283 --> 01:12:16,412
Naine, kes siin elab,
on mu vana sõber.
1368
01:12:17,246 --> 01:12:19,624
Deemonifilmides on sellised kohad.
1369
01:12:19,707 --> 01:12:22,250
Loodame, et siin pole deemoneid.
1370
01:12:29,092 --> 01:12:30,843
Püha jumal!
- Hei!
1371
01:12:30,927 --> 01:12:33,137
Tere.
- Mida...
1372
01:12:33,262 --> 01:12:35,680
Tere.
- Uskumatu.
1373
01:12:35,806 --> 01:12:37,308
Hei.
- Hei, Grace.
1374
01:12:37,433 --> 01:12:38,476
Mida siin teed?
1375
01:12:38,601 --> 01:12:40,561
See on pikk jutt.
1376
01:12:40,686 --> 01:12:44,147
Grace, tema on Ezra.
1377
01:12:46,692 --> 01:12:48,486
Meeldiv tutvuda, Ezra.
1378
01:12:48,569 --> 01:12:49,904
Olen sinust palju kuulnud.
1379
01:12:51,197 --> 01:12:53,241
Sinust ma pole kuulnud.
- Jah.
1380
01:12:53,324 --> 01:12:55,076
Kes tuli, ema?
- Uskumatu.
1381
01:12:55,201 --> 01:12:57,661
Sa oled...
- Tema on mu Ruby.
1382
01:12:57,744 --> 01:12:59,372
Beebipildist täiesti teistsugune.
1383
01:12:59,455 --> 01:13:00,498
Loodetavasti.
1384
01:13:00,581 --> 01:13:02,583
Tere.
- Ta on mu vana sõber Max.
1385
01:13:02,667 --> 01:13:04,085
Ja tema poeg Ezra.
1386
01:13:05,085 --> 01:13:06,295
Tere.
1387
01:13:06,421 --> 01:13:08,464
Tahad minu ja Harperiga
mängima tulla?
1388
01:13:12,719 --> 01:13:14,178
Tule! Harper!
1389
01:13:15,722 --> 01:13:17,724
See on üllatus.
- Jah, ma tean.
1390
01:13:17,807 --> 01:13:21,227
Kas võime tuppa minna?
1391
01:13:21,310 --> 01:13:23,813
Ma põgenen seaduse eest.
1392
01:13:23,896 --> 01:13:25,398
Mida kuradit?
- Ma ei tee nalja.
1393
01:13:26,315 --> 01:13:27,358
Tule!
1394
01:13:33,406 --> 01:13:34,449
Harper!
1395
01:13:38,327 --> 01:13:39,370
Kas...
1396
01:13:40,329 --> 01:13:42,707
Kas Harper järgneb sulle alati?
1397
01:13:42,790 --> 01:13:43,916
Kogu aeg.
1398
01:13:44,000 --> 01:13:45,752
Õnnelik koer.
1399
01:13:46,085 --> 01:13:49,255
Kao mu pealt!
1400
01:13:49,338 --> 01:13:52,759
Ridgeway proovis mind
Jacki tiiki lükata.
1401
01:13:52,884 --> 01:13:54,802
Sulle meeldi see!
- Unista edasi.
1402
01:13:54,927 --> 01:13:58,056
Sa ajad mu tüdrukule ligi?
- Ma pole ta tüdruk.
1403
01:13:59,682 --> 01:14:01,059
Tutvusta meid, Rubes.
1404
01:14:01,142 --> 01:14:04,353
Ezra, Ridgeway ja Cally.
- Kust pärit oled?
1405
01:14:06,731 --> 01:14:08,191
Ta on idast.
1406
01:14:08,608 --> 01:14:10,109
Vaadake teda.
1407
01:14:10,193 --> 01:14:13,196
Ära ole nõme.
1408
01:14:13,321 --> 01:14:16,282
"Kedagi ei huvitanud,
kes olen, kuni maski pähe panin."
1409
01:14:16,365 --> 01:14:19,243
See oli üsna suvakas, friik.
1410
01:14:19,368 --> 01:14:22,121
"Kes on Bane?
Miks ta maski kannab?"
1411
01:14:22,205 --> 01:14:23,581
Pimeduse rüütel on parim.
1412
01:14:25,625 --> 01:14:26,667
Lähme.
1413
01:14:28,544 --> 01:14:29,670
Räägi uuesti.
1414
01:14:29,796 --> 01:14:32,090
Mul sai kannatus otsa.
1415
01:14:32,173 --> 01:14:33,591
Mis juhtub kõigi vanematega.
1416
01:14:33,674 --> 01:14:35,968
Jah, aga ma nägin...
1417
01:14:36,094 --> 01:14:37,136
Tal polnud turvaline.
1418
01:14:38,805 --> 01:14:39,889
Kas nüüd on?
1419
01:14:43,601 --> 01:14:44,977
Mulle paistab turvaline.
1420
01:14:47,814 --> 01:14:51,234
Ma ei tea, Max.
- Mida?
1421
01:14:51,359 --> 01:14:52,652
Las ma helistan Jennale.
1422
01:14:52,777 --> 01:14:54,695
Ei. Ma juba helistasin talle.
1423
01:14:54,779 --> 01:14:55,947
Ta teab, et Ezra on terve.
1424
01:14:58,408 --> 01:14:59,450
Olgu.
1425
01:14:59,951 --> 01:15:01,119
Jah.
1426
01:15:01,536 --> 01:15:04,122
Ma ei hakka tülitsema.
1427
01:15:04,205 --> 01:15:08,459
Söö võileiba, käi pesus
ja hääleta LA-sse.
1428
01:15:10,002 --> 01:15:13,131
Tean, et see tundub
hullumeelne, aga...
1429
01:15:13,214 --> 01:15:15,174
Jah.
- Ma ei osanud mujale minna.
1430
01:15:15,258 --> 01:15:16,342
Seega...
1431
01:15:17,593 --> 01:15:19,637
Las ma aitan sind.
1432
01:15:19,762 --> 01:15:23,015
Ma ei saa. Ma pean
selle lõpule viima, Grace.
1433
01:15:23,099 --> 01:15:25,935
Ma pean. See poiss on...
1434
01:15:26,602 --> 01:15:28,354
Ta on ainus,
millega ma ei tohi eksida.
1435
01:15:28,438 --> 01:15:30,148
Sul on õigus, ei tohi.
1436
01:15:30,231 --> 01:15:31,941
Sest ta on täiuslik.
- Ei.
1437
01:15:32,316 --> 01:15:34,110
Ei ole, Grace.
Ta pole täiuslik.
1438
01:15:34,235 --> 01:15:37,739
Ja kõik proovivad muuta teda
tavaliseks lapseks.
1439
01:15:37,864 --> 01:15:39,866
Ka mina.
1440
01:15:39,991 --> 01:15:42,118
Et ühel päeval ärkab ta
maagiliselt üles
1441
01:15:42,243 --> 01:15:45,455
ja on järsku lahedaim, rõõmsaim
1442
01:15:45,538 --> 01:15:49,625
ning normaalseim laps,
kes on elanud.
1443
01:15:49,709 --> 01:15:51,210
Seda ei juhtu.
1444
01:15:52,879 --> 01:15:53,921
Ei juhtu.
1445
01:16:00,636 --> 01:16:01,971
See ei juhtu kunagi.
1446
01:16:02,055 --> 01:16:03,097
Ma pean teda kaitsma.
1447
01:16:03,181 --> 01:16:07,101
Kui ma ei suuda kaitsta,
siis ta ei saa hakkama.
1448
01:16:07,226 --> 01:16:08,686
Ja ma...
1449
01:16:20,907 --> 01:16:23,326
Kas tahad karamelli või iirist?
1450
01:16:24,494 --> 01:16:25,536
Mõlemat.
1451
01:16:25,661 --> 01:16:27,413
Sa oled nii halb.
1452
01:16:28,122 --> 01:16:30,291
Issand!
Sa pead seda proovima, Ezra!
1453
01:16:31,667 --> 01:16:33,544
Ole nüüd, ma ei
lepi eitava vastusega.
1454
01:16:38,758 --> 01:16:39,801
Sa ei kahetse seda.
1455
01:16:45,640 --> 01:16:46,682
On hea, eks?
1456
01:16:50,103 --> 01:16:51,312
Kõik kombes?
1457
01:16:55,233 --> 01:16:56,901
Jah, keegi ei kasuta seda.
1458
01:16:56,984 --> 01:16:59,112
Püha jumal.
1459
01:17:00,780 --> 01:17:02,532
Siin ta ongi.
1460
01:17:02,615 --> 01:17:03,658
Pean seda puutuma.
1461
01:17:03,741 --> 01:17:05,326
Mälestused tulevad tagasi.
1462
01:17:05,451 --> 01:17:06,953
Me tegime selles kõike.
1463
01:17:07,078 --> 01:17:09,122
Tead, mida?
1464
01:17:09,247 --> 01:17:10,498
Kui läheb käima,
võta endale.
1465
01:17:11,624 --> 01:17:12,917
Päriselt?
1466
01:17:13,000 --> 01:17:14,627
Olgu, aitäh.
1467
01:17:15,086 --> 01:17:18,172
Ma toon auto tagasi,
kui kõik laabub.
1468
01:17:18,297 --> 01:17:20,049
Kõik on hästi.
Kõik saab korda, Max.
1469
01:17:20,967 --> 01:17:22,135
Kõik saab korda.
1470
01:17:22,468 --> 01:17:24,554
Lõpeta koera hammustamine.
1471
01:17:26,973 --> 01:17:29,100
Mis mõttes?
- Kuues klass.
1472
01:17:29,183 --> 01:17:32,270
Koer jooksis meie poole
ja sa hammustasid koera.
1473
01:17:33,312 --> 01:17:34,897
Jah...
- Sa hammustasid.
1474
01:17:34,981 --> 01:17:36,649
Ma proovisin sind kaitsta.
1475
01:17:36,774 --> 01:17:38,693
Lõpeta loll jutt.
- Ma kaitsesin sind.
1476
01:17:38,776 --> 01:17:41,988
Lõpeta! Koer poleks
mind ega sind hammustanud.
1477
01:17:42,071 --> 01:17:44,991
Ta jooksis saba jalge vahel minema.
1478
01:17:45,074 --> 01:17:46,492
Tõesti?
- Jah.
1479
01:17:48,911 --> 01:17:51,622
Kuule, kõik ei proovi
sind hammustada.
1480
01:17:57,128 --> 01:17:58,463
Tahad teda toita?
1481
01:18:00,131 --> 01:18:01,632
Oled varem hobusega ratsutanud?
1482
01:18:04,218 --> 01:18:05,803
Kuidas end tunneksid, kui lahkuksid
1483
01:18:05,887 --> 01:18:08,222
ja ei saaks
neid armsaid loomi paitada?
1484
01:18:08,347 --> 01:18:09,599
Nagu luuser.
1485
01:18:10,516 --> 01:18:11,601
Olgu.
1486
01:18:11,684 --> 01:18:14,353
Alustame hobuse tervitamisest.
1487
01:18:14,937 --> 01:18:17,982
Lähened hobusele küljelt,
et ta näeks sind.
1488
01:18:18,399 --> 01:18:21,277
Siis paitad ta näo külge.
1489
01:18:21,819 --> 01:18:25,823
Ja ütled kauneimal viisil:
"Tere, Bosco."
1490
01:18:30,161 --> 01:18:31,621
Tere, karjamaakuningas.
1491
01:18:35,208 --> 01:18:37,293
Talle kindlasti meeldivad karjamaad.
1492
01:18:37,418 --> 01:18:38,920
Ja sa meeldid talle.
1493
01:18:39,003 --> 01:18:40,046
Saad sellest aru?
1494
01:18:40,129 --> 01:18:41,255
Muidugi.
1495
01:18:42,548 --> 01:18:44,092
Vaata talle silma.
1496
01:18:44,967 --> 01:18:47,970
Vaadates hobusele silma,
jagad temaga oma hinge.
1497
01:18:56,562 --> 01:18:58,231
Sa leidsid terveks eluks sõbra.
1498
01:19:04,153 --> 01:19:06,572
Ema, Tom on ukse taga.
1499
01:19:07,740 --> 01:19:09,784
Kes on Tom?
1500
01:19:09,867 --> 01:19:12,120
Olgu, Max, võtmed on autos.
- Olgu.
1501
01:19:12,245 --> 01:19:14,247
Cally, Ridgeway,
saatke ta hobuserajale.
1502
01:19:14,330 --> 01:19:16,082
Ruby, kutsu Ezra ja võta kotid.
- Olgu.
1503
01:19:16,207 --> 01:19:18,209
Mine!
1504
01:19:18,292 --> 01:19:19,794
Ära oma saurust unusta.
1505
01:19:19,877 --> 01:19:21,337
Minge.
- Kuule.
1506
01:19:22,713 --> 01:19:23,756
Mul on kahju.
1507
01:19:25,466 --> 01:19:26,884
Pole hullu.
1508
01:19:40,982 --> 01:19:44,277
Hei, Tom, mis teoksil?
- Vabanda, et tülitan, Grace.
1509
01:19:44,402 --> 01:19:46,821
Üks paar vandus,
et nad sõidutasid isa ja last
1510
01:19:46,904 --> 01:19:48,030
ning tõid nad siia.
1511
01:19:48,114 --> 01:19:50,408
Paistab, et isa röövis lapse
New Jerseyst.
1512
01:19:50,491 --> 01:19:53,035
See on õudne.
Kuidas aidata saan?
1513
01:19:53,536 --> 01:19:55,329
Vabanda. Kas võin ringi vaadata?
1514
01:19:55,413 --> 01:19:58,207
Naine on tujust ära.
- Palun, tule sisse.
1515
01:19:58,291 --> 01:20:00,001
Jah.
- Aitäh, see võtab vaid hetke.
1516
01:20:05,298 --> 01:20:07,592
Ära ujuta mootorit üle!
- Olgu.
1517
01:20:12,138 --> 01:20:13,723
Ongi vist kõik.
1518
01:20:29,989 --> 01:20:31,908
Olgu, võtke endale tuba.
1519
01:20:34,118 --> 01:20:38,623
"Ma ei taha olla ebaviisakas, aga see
polnud nii lihtne nagu paistis,
1520
01:20:38,748 --> 01:20:41,751
seega oleksin tänulik,
kui see ei segaks mind."
1521
01:20:42,168 --> 01:20:43,336
Printsessist pruut.
1522
01:20:44,462 --> 01:20:45,588
Poiss on geenius.
1523
01:21:00,436 --> 01:21:01,562
Kas võime hobuse võtta?
1524
01:21:03,898 --> 01:21:04,982
Me elame Hobokenis.
1525
01:21:07,527 --> 01:21:08,986
Jah, seda ma arvasingi.
1526
01:21:11,114 --> 01:21:14,700
Kuule, kas mõistad,
miks seda teen?
1527
01:21:14,784 --> 01:21:16,953
Muidugi, sa tahad
Jimmy Kimmeli saates olla.
1528
01:21:17,036 --> 01:21:18,079
Iga isa tahaks.
1529
01:21:18,162 --> 01:21:20,331
Ei, asi pole selles.
1530
01:21:20,998 --> 01:21:24,669
Muidugi see ka,
kuid asi on rohkemas.
1531
01:21:24,794 --> 01:21:27,213
Tead...
1532
01:21:27,296 --> 01:21:29,715
Mäletad, kuidas vanaisa tuli
koka ametist ära
1533
01:21:29,799 --> 01:21:32,677
ja läks uksehoidjana tööle?
1534
01:21:33,344 --> 01:21:35,054
Ta tegi seda minu pärast.
1535
01:21:37,598 --> 01:21:39,225
See on ebaloogiline.
1536
01:21:39,767 --> 01:21:43,771
See on täiesti loogiline.
1537
01:21:44,355 --> 01:21:45,440
Sest...
1538
01:21:46,816 --> 01:21:52,739
Sest isa töö on poeg väljakule viia.
1539
01:21:53,239 --> 01:21:55,908
Mis väljakule?
- Igale väljakule.
1540
01:21:55,992 --> 01:21:57,034
Jalgpalliväljakule.
1541
01:21:57,118 --> 01:21:58,786
Jalgpall põhjustab ajuvigastusi.
1542
01:21:58,870 --> 01:22:02,331
See on tõsi,
aga praegu on see metafoor.
1543
01:22:02,415 --> 01:22:06,586
Selge.
- Isa peab...
1544
01:22:06,669 --> 01:22:08,379
Isa peab väljakul olema.
1545
01:22:08,463 --> 01:22:11,591
Ja kui ta joostakse
enne väravat maha...
1546
01:22:11,674 --> 01:22:14,427
On mäng läbi.
- Aga pole.
1547
01:22:14,552 --> 01:22:16,304
Sest isa ei taha muud,
1548
01:22:16,429 --> 01:22:21,726
kui laps võtaks palli üle sealt,
kus isa maha joosti,
1549
01:22:21,851 --> 01:22:23,436
ja jookseks lõpuni.
1550
01:22:23,561 --> 01:22:24,854
Touchdown!
- Täpselt.
1551
01:22:24,979 --> 01:22:27,106
Ta peab edasi liikuma,
kuni skoorib.
1552
01:22:31,194 --> 01:22:32,236
Igatahes...
1553
01:22:34,864 --> 01:22:36,449
Seepärast lähengi Kimmelisse.
1554
01:22:43,164 --> 01:22:44,207
Sa oled hea isa.
1555
01:23:24,747 --> 01:23:28,960
Kas tahad kohvi?
1556
01:23:29,085 --> 01:23:30,169
Jah, meeleldi.
1557
01:23:31,963 --> 01:23:34,006
Mine võta meile söögikohas laud.
1558
01:23:34,090 --> 01:23:36,884
Kohtume seal.
Ma panen paagi täis.
1559
01:23:37,135 --> 01:23:38,803
Näeme sees.
1560
01:23:38,928 --> 01:23:39,971
Näeme sees.
1561
01:23:40,346 --> 01:23:41,389
Mida juua tahad?
1562
01:23:41,472 --> 01:23:43,141
"Elu on sport, joo lõpuni."
1563
01:23:43,266 --> 01:23:44,642
Olgu, mille kood see on?
1564
01:23:44,726 --> 01:23:47,019
"Paistab, et meil on
veel üks müsteerium."
1565
01:23:47,145 --> 01:23:50,523
Mulle meeldivad tsitaadid,
aga mitte igas olukorras.
1566
01:23:50,648 --> 01:23:52,942
Kena naine peab oma tööd tegema.
1567
01:23:53,025 --> 01:23:54,444
Palun jääteed.
1568
01:23:56,279 --> 01:23:57,488
Mu poiss, Ezra.
1569
01:23:57,572 --> 01:24:02,952
Ütleb tsitaate ja lendab võrguta,
et ta saaks tellida endale...
1570
01:24:03,035 --> 01:24:04,495
"Palun jääteed".
1571
01:24:14,964 --> 01:24:18,050
Kuhu sa lähed?
- Tere, mis toimub?
1572
01:24:18,176 --> 01:24:19,343
Mu nimi on Ezra.
1573
01:24:19,469 --> 01:24:21,679
Ja ma räägin teile nalja.
1574
01:24:22,889 --> 01:24:24,974
Kuhu hobused lähevad,
kui nad on haiged?
1575
01:24:26,309 --> 01:24:27,935
Hobusehaiglasse!
1576
01:24:31,064 --> 01:24:32,190
Jah.
1577
01:24:32,273 --> 01:24:34,734
Aitäh!
Te olite suurepärane publik.
1578
01:24:36,402 --> 01:24:38,738
Uskumatu. Esimene oma nali.
1579
01:24:38,821 --> 01:24:41,407
Olen su üle uhke.
- Uus materjal pole lihtne.
1580
01:24:54,295 --> 01:24:57,632
Kuule, sõbrake,
ma pesen käed puhtaks.
1581
01:24:57,757 --> 01:24:59,008
Tulen kohe tagasi.
- Olgu.
1582
01:24:59,092 --> 01:25:00,301
Selge.
1583
01:25:02,178 --> 01:25:03,221
Hobusehaiglasse.
1584
01:25:04,597 --> 01:25:05,640
Hobusehaiglasse.
1585
01:25:05,723 --> 01:25:06,974
Mida sa siin teed?
1586
01:25:07,058 --> 01:25:08,393
See pole tähtis.
Sa pead...
1587
01:25:08,476 --> 01:25:09,852
Kuidas mu leidsid?
- Pole aega.
1588
01:25:09,936 --> 01:25:11,396
Kuidas mu nii kaugelt leidsid?
1589
01:25:11,479 --> 01:25:13,106
Me olime söögikohas.
Ma nägin sind seal.
1590
01:25:13,189 --> 01:25:15,233
Kes meie?
- Mina ja Jenna. Ta on seal.
1591
01:25:15,358 --> 01:25:17,110
Kõik on hästi.
- Olgu.
1592
01:25:17,235 --> 01:25:19,445
Isa, küll sul on julgust.
Kuula mind.
1593
01:25:19,529 --> 01:25:20,947
Pane suu kinni.
- Pane ise.
1594
01:25:21,030 --> 01:25:22,407
Ma proovin midagi öelda.
1595
01:25:22,490 --> 01:25:25,118
Mine söögikohta tagasi
ja sa ei näinud mind.
1596
01:25:25,243 --> 01:25:26,828
Ole tasa.
Ma tahan midagi öelda.
1597
01:25:26,911 --> 01:25:28,246
Ma ei tulnud sind peatama.
1598
01:25:32,166 --> 01:25:34,502
Ma tulin vabandama.
1599
01:25:34,627 --> 01:25:36,629
Mille eest?
- Kuula.
1600
01:25:36,712 --> 01:25:38,965
Mul on kahju.
1601
01:25:39,048 --> 01:25:42,593
Ma... Muud polegi,
lihtsalt kahju.
1602
01:25:43,261 --> 01:25:45,596
Millest sa räägid?
Mis juhtus? Mida?
1603
01:25:46,723 --> 01:25:49,225
Su ema lahkus ja...
1604
01:25:49,308 --> 01:25:51,853
Ma armastasin teda,
aga temaga oli võimatu elada.
1605
01:25:51,978 --> 01:25:53,938
Ma ei rääkinud
sulle sellest, seega...
1606
01:25:54,021 --> 01:25:55,648
Mul on kahju.
- Mis mõttes?
1607
01:25:55,732 --> 01:25:57,316
Ema lahkus, sest
minuga oli raske.
1608
01:25:57,400 --> 01:25:59,527
Sa ütlesid mulle nii.
- Ei, minuga oli raske.
1609
01:25:59,610 --> 01:26:02,280
Mina olin süüdi.
Ma vaid tülitsesin. Iga tüli
1610
01:26:02,405 --> 01:26:04,073
oli kellegagi,
kes tahtis mulle halba.
1611
01:26:04,157 --> 01:26:05,992
Selliseid tülisid ei võida kunagi.
1612
01:26:06,075 --> 01:26:09,704
Sa tülitsed ühe ja teisega,
kuni pole enam kedagi jäänud.
1613
01:26:09,829 --> 01:26:13,583
Kui ma ei tülitsenud, siis...
1614
01:26:13,666 --> 01:26:18,087
Siis ma varjasin ennast
restoraniköökides, poksisaalides.
1615
01:26:18,212 --> 01:26:21,674
Ja nüüd hoian võõrastele uksi lahti.
1616
01:26:21,758 --> 01:26:23,801
Ma lihtsalt...
1617
01:26:26,763 --> 01:26:28,931
Ma varjasin end,
sest ma ei teadnud, mida teha.
1618
01:26:30,308 --> 01:26:32,560
Ma ei teadnud, kuidas teha seda,
mida sa tegid.
1619
01:26:32,643 --> 01:26:33,686
Mida?
1620
01:26:33,770 --> 01:26:36,689
Sa võitlesid asja nimel,
mis on tähtis.
1621
01:26:37,106 --> 01:26:39,901
See võib liiast olla,
aga sa käitud õigesti.
1622
01:26:40,026 --> 01:26:42,153
Sa võitled poja nimel oma elu eest.
1623
01:26:42,278 --> 01:26:44,530
Kui sind arreteeritakse,
siis olgu nii.
1624
01:26:44,655 --> 01:26:47,408
Aga minu arust
oled mu raskekaalu tšempion.
1625
01:26:49,327 --> 01:26:50,745
Sest mul oli probleem.
1626
01:26:51,537 --> 01:26:54,207
Mul oli probleem su emaga
ja ma ei unusta kunagi.
1627
01:26:56,542 --> 01:26:58,211
Soovin, et oleksin sama asja teinud.
1628
01:26:59,962 --> 01:27:01,589
Sa võid kannatada tagajärgede käes,
1629
01:27:01,714 --> 01:27:05,009
aga see on seda väärt,
sest tegid seda õigetel põhjustel.
1630
01:27:05,134 --> 01:27:08,012
Sa tegid seda,
sest armastad oma last.
1631
01:27:09,263 --> 01:27:12,558
Viisid ta öösel voodist minema...
1632
01:27:12,683 --> 01:27:14,310
Kuritegu.
- Ei.
1633
01:27:14,394 --> 01:27:15,812
Selleks oli julgust vaja.
1634
01:27:16,354 --> 01:27:18,773
Usu või mitte, see võis olla
parim asi, mida teinud oled.
1635
01:27:18,856 --> 01:27:22,568
Ja ära muretse,
et sul pole perekonda.
1636
01:27:22,693 --> 01:27:27,990
Ma olen siin, Ezzie on siin
ja söögikohas olev naine ka.
1637
01:27:28,116 --> 01:27:29,575
Temaga saab kõik korda.
1638
01:27:29,659 --> 01:27:32,620
Asi laheneb lõpuks iseenesest,
aga sa pead teadma,
1639
01:27:32,745 --> 01:27:36,124
et su pere armastab sind,
vajab sind ja hoolib sinust.
1640
01:27:37,458 --> 01:27:39,001
Ole ettevaatlik.
- Olgu.
1641
01:27:39,544 --> 01:27:40,962
Ma pean tagasi minema.
- Selge.
1642
01:27:42,672 --> 01:27:43,923
Olgu.
1643
01:27:56,144 --> 01:27:58,479
Kas tunned mõnda nime?
1644
01:27:58,604 --> 01:28:00,022
Jah. Sidney Poitier.
1645
01:28:00,982 --> 01:28:03,568
"Mind kutsutakse hr Tibbsiks."
1646
01:28:03,693 --> 01:28:06,904
Muidugi, tobe küsimus.
Minu viga.
1647
01:28:06,988 --> 01:28:10,074
"Toto, mul on tunne,
et me pole enam Kansases."
1648
01:28:10,199 --> 01:28:12,285
Dorothy on Liza Minelli ema.
- Olgu.
1649
01:28:12,410 --> 01:28:14,203
See on fakt.
- Tõsta tempot.
1650
01:28:14,287 --> 01:28:16,414
Tule.
- "Nutad?
1651
01:28:16,497 --> 01:28:19,167
Pesapallis ei nuteta!"
1652
01:28:19,625 --> 01:28:22,044
Tule nüüd.
1653
01:28:24,046 --> 01:28:26,924
Kas Jimmy on siin?
- Ta võib tervitama tulla.
1654
01:28:27,008 --> 01:28:28,593
Tore, mu poeg on suur fänn.
1655
01:28:28,676 --> 01:28:29,719
Ei ole.
1656
01:28:31,429 --> 01:28:32,722
Pargi sinna.
1657
01:28:32,805 --> 01:28:34,682
See on invaliidikoht.
- Pargi sinna.
1658
01:28:34,807 --> 01:28:36,267
See on invaliididele.
- Pargi.
1659
01:28:39,145 --> 01:28:41,230
Tee heliproovis
nii palju nalju kui tahad.
1660
01:28:41,314 --> 01:28:43,316
Kuidas mojo täna on? Hea?
- Hea viimase tilgani.
1661
01:28:43,399 --> 01:28:44,442
Hei, Max.
- Jah.
1662
01:28:44,525 --> 01:28:45,651
Näed kasti?
1663
01:28:45,860 --> 01:28:48,446
Ära astu sealt välja.
Ära vaata Jimmyt ja ära ületa aega.
1664
01:28:48,571 --> 01:28:49,697
Kõik selge?
- Issand.
1665
01:28:49,822 --> 01:28:51,199
Kas patareid on sees?
- Loodan.
1666
01:28:51,282 --> 01:28:53,326
Ezra, sa istud esiritta.
- Olgu.
1667
01:28:53,451 --> 01:28:56,245
Kontroll. Kas see mikrofon? See?
1668
01:28:56,329 --> 01:28:59,248
Tore, aitäh.
Kuidas kõigil läheb?
1669
01:28:59,332 --> 01:29:01,793
Hästi? Halloo?
1670
01:29:01,876 --> 01:29:04,045
Ma pean kasti jääma.
Jään kasti.
1671
01:29:04,170 --> 01:29:05,213
Terekest.
1672
01:29:05,296 --> 01:29:07,799
Tere, kas Max Bernal
saabus noore poisiga?
1673
01:29:07,882 --> 01:29:09,342
Mõlemad on väga kenad.
1674
01:29:09,467 --> 01:29:11,969
Ma vaatan asju
läbi negatiivse läätse.
1675
01:29:12,053 --> 01:29:14,347
See on loogiline,
sest ma sündisin tagurpidi.
1676
01:29:14,472 --> 01:29:17,183
Mu isa ütles,
et sündisin sinise silmaga.
1677
01:29:17,266 --> 01:29:19,185
Ta ütles,
et tulin välja ja ütlesin:
1678
01:29:19,268 --> 01:29:20,978
"Kes arvas, et see on hea mõte?"
1679
01:29:21,062 --> 01:29:22,438
Siit.
1680
01:29:24,065 --> 01:29:27,360
Mu poeg tuli mu juurde
ja ütles: "Isa, sa oled jubestaja."
1681
01:29:27,485 --> 01:29:29,237
Ma vastasin:
"Jubestaja pole sõna."
1682
01:29:29,320 --> 01:29:30,822
Ta vastas, et on küll.
- Jah!
1683
01:29:30,905 --> 01:29:32,198
Seal ongi mu poeg.
1684
01:29:32,281 --> 01:29:33,866
Tal võib isegi õigus olla.
1685
01:29:33,950 --> 01:29:35,034
Arvan, et olen jubestaja,
1686
01:29:35,118 --> 01:29:38,454
sest ausalt öeldes võin
võtta iga olukorra ja...
1687
01:29:38,538 --> 01:29:39,747
Selle hullemaks teha.
1688
01:29:39,872 --> 01:29:45,169
Hr Bernal, ma olen eriagent Costa
FBI-st. Me tulime teid vahistama.
1689
01:29:46,712 --> 01:29:48,464
Olgu, ma ei suuda seda uskuda.
1690
01:29:48,548 --> 01:29:50,675
Ärge tehke seda mu lapse ees.
- Tere, Ezra.
1691
01:29:50,758 --> 01:29:51,968
Ma olen Jessica.
1692
01:29:52,093 --> 01:29:53,553
Teeme väikese jalutuskäigu, eks?
1693
01:29:53,636 --> 01:29:56,097
Ma reisisin pojaga mööda riiki.
1694
01:29:56,180 --> 01:29:57,974
Ma mõistan,
et reisisite nii kaugele.
1695
01:29:59,684 --> 01:30:01,185
Ezzie, kõik on korras.
1696
01:30:01,310 --> 01:30:03,938
Lähme jäätist sööma.
- Ezzie.
1697
01:30:04,063 --> 01:30:05,773
Su issi peab mu
sõbra Joe'ga rääkima.
1698
01:30:05,857 --> 01:30:07,775
Kõik on korras, Ezra. Mu...
1699
01:30:07,900 --> 01:30:10,069
Ärge puudutage mu last!
1700
01:30:10,153 --> 01:30:12,155
Ärge puutuge!
- Talle ei meeldi puutumine!
1701
01:30:12,238 --> 01:30:13,865
Ärge puudutage!
- Kõik on hästi.
1702
01:30:15,116 --> 01:30:16,325
Kõik on hästi.
Ma tean.
1703
01:30:16,409 --> 01:30:17,910
Ma helistasin teile ja tegin vea.
1704
01:30:17,994 --> 01:30:20,121
Kõik on hästi, Ezzie.
Me kõik oleme siin.
1705
01:30:20,204 --> 01:30:21,956
Kõik on kombes.
1706
01:30:22,081 --> 01:30:23,750
Proua, minge eemale.
- Minge ise eemale!
1707
01:30:23,833 --> 01:30:25,209
Ta on mu poeg. Tere.
1708
01:30:25,334 --> 01:30:28,463
Hei, kullake.
Ezzie. Kõik korras?
1709
01:30:28,546 --> 01:30:30,715
Tere.
1710
01:30:31,007 --> 01:30:34,135
Ezzie, ma igatsesin sind.
1711
01:30:35,136 --> 01:30:37,972
Ez? Kõik korras?
1712
01:30:38,097 --> 01:30:40,558
Kas sul oli lõbus?
Kuidas reis oli?
1713
01:30:43,770 --> 01:30:46,481
Ma rääkisin hobusega.
- Mida?
1714
01:30:46,564 --> 01:30:48,399
See on imeline.
1715
01:30:48,524 --> 01:30:49,942
Soovin, et oleksin kohal olnud.
1716
01:31:03,581 --> 01:31:06,959
Vabandage, proua,
aga peame ikka hr Bernali vahistama.
1717
01:31:07,043 --> 01:31:09,045
Ma helistasin teile.
Ma tegin vea.
1718
01:31:09,170 --> 01:31:11,756
Nagu näete,
mu poeg on terve, seega...
1719
01:31:11,839 --> 01:31:13,841
Meil pole valikut.
- On küll.
1720
01:31:13,925 --> 01:31:16,969
Ma olen ta ema,
need on poisi isa ja vanaisa.
1721
01:31:17,428 --> 01:31:21,391
Me oleme pere ja viime ta koos koju.
1722
01:31:21,474 --> 01:31:24,394
Suured tänud.
Teid pole enam vaja.
1723
01:31:24,519 --> 01:31:27,188
Rahunege.
- Kõik on hästi.
1724
01:31:27,313 --> 01:31:28,898
Rahunege.
- Ma olengi rahulik.
1725
01:31:30,650 --> 01:31:32,235
Kuulge! Ta ei hakka vastu!
1726
01:31:32,360 --> 01:31:34,404
Ma ei hakka vastu.
Jenna ei esita süüdistust.
1727
01:31:34,487 --> 01:31:36,614
Me võtame süüdistuse tagasi.
- Lõpetage!
1728
01:31:36,739 --> 01:31:38,449
Isa!
1729
01:31:38,991 --> 01:31:41,285
Tulge mu isa pealt ära!
1730
01:31:42,286 --> 01:31:43,955
Mine ära!
- Ma pean lõpetama.
1731
01:31:44,038 --> 01:31:46,999
Isa, silmad. Isa! Silmad.
1732
01:31:47,083 --> 01:31:49,710
Kõik on hästi.
1733
01:31:49,836 --> 01:31:50,878
Sind joosti maha.
1734
01:31:52,672 --> 01:31:54,048
Anna pall mulle.
1735
01:32:09,856 --> 01:32:11,482
Rahune, kõik on hästi.
1736
01:32:12,650 --> 01:32:13,693
Olgu.
1737
01:32:35,465 --> 01:32:37,759
Olgu, lähme.
- Tulen.
1738
01:32:37,884 --> 01:32:40,845
Tule, me hilineme.
Tule nüüd.
1739
01:32:41,888 --> 01:32:45,850
Tere. Tean, et sul on koduarest,
aga kas tooksid ta koolist ära?
1740
01:32:45,933 --> 01:32:47,310
Ma pean ülevaatusele minema.
1741
01:32:47,393 --> 01:32:49,771
Jah, muidugi.
Ma ütlen kriminaalhooldajale.
1742
01:32:49,896 --> 01:32:51,814
Olgu. Kuule.
1743
01:32:51,898 --> 01:32:54,150
Jäta meelde,
et sa ei räägiks kiiresti.
1744
01:32:54,275 --> 01:32:56,235
See, mida eile tegid,
oli suurepärane.
1745
01:32:56,486 --> 01:33:01,032
"Kellel kellad helisevad.
Täna helisevad need mulle."
1746
01:33:01,115 --> 01:33:03,326
Sellest tuleb hea esitlus.
1747
01:33:04,160 --> 01:33:05,870
Olgu, head aega. Edu.
- Tule.
1748
01:33:05,953 --> 01:33:07,580
Lähme enne kui meid
ukse taha jäetakse.
1749
01:33:09,207 --> 01:33:10,875
Kannan ise?
- Muidugi.
1750
01:33:11,375 --> 01:33:14,087
Tead, mida vanemad
Hemingwayle kinkisid,
1751
01:33:14,170 --> 01:33:17,673
kui ta oli minuvanune?
1752
01:33:17,757 --> 01:33:18,966
Ei, mida?
1753
01:33:19,092 --> 01:33:24,514
Isa kinkis relva ja ema viiuli.
1754
01:33:26,099 --> 01:33:28,976
Hemingway mängis viiulit?
- Ei.
1755
01:33:29,477 --> 01:33:31,729
50 aastat hiljem
kasutas ta relva, et...
1756
01:33:34,065 --> 01:33:35,108
Päriselt?
1757
01:33:35,900 --> 01:33:36,984
Uuri järgi.
1758
01:33:37,443 --> 01:33:39,153
Ma ei teadnud seda.
1759
01:33:39,278 --> 01:33:41,322
Arva, kes läheb viiulitundi.
1760
01:33:43,825 --> 01:33:46,452
Semu, olen õnnelik,
et oled selle kooli pärast põnevil.
1761
01:33:46,536 --> 01:33:48,538
Lõpuks tegime õigesti.
- Jah.
1762
01:33:48,621 --> 01:33:49,789
Emal oli õigus.
1763
01:33:51,416 --> 01:33:53,334
Kas sa ei saa seda sokiga katta?
1764
01:33:53,459 --> 01:33:55,586
Mida? Mulle ei meeldi,
kui see on vastu nahka.
1765
01:33:55,711 --> 01:33:57,922
Asi on tekstuuris.
- See vilgub.
1766
01:33:58,005 --> 01:33:59,340
Olgu, aitab sellest.
1767
01:33:59,424 --> 01:34:00,716
Kas kallistad mind?
1768
01:34:01,843 --> 01:34:02,885
Hea küll.
1769
01:34:06,055 --> 01:34:07,390
Võid nüüd minna.
1770
01:34:07,515 --> 01:34:08,558
Olgu.
1771
01:34:16,607 --> 01:34:17,650
Head päeva.
1772
01:34:47,847 --> 01:34:50,600
Jäta meelde,
et viimane kord ta arreteeriti.
1773
01:34:50,725 --> 01:34:52,185
Uskumatu.
1774
01:34:52,310 --> 01:34:54,520
Max?
- Jimmy?
1775
01:34:54,604 --> 01:34:56,689
Hei, kuidas läheb?
- Näed hea välja.
1776
01:34:56,814 --> 01:34:58,691
Tore, et siin oled.
Tema on Guillermo.
1777
01:34:58,816 --> 01:35:00,818
Meeldiv tutvuda.
- Parim turvamees.
1778
01:35:00,943 --> 01:35:03,196
Kuidas su pojal läheb?
- Ezziel läheb hästi.
1779
01:35:03,279 --> 01:35:05,615
Ta oleks siin,
aga ma ei tohi temaga reisida.
1780
01:35:05,698 --> 01:35:08,451
Jah, ju vist mitte.
Ilmselt ei saa.
1781
01:35:08,576 --> 01:35:12,205
Ma just rääkisin,
et viimane kord kui Max siin oli,
1782
01:35:12,288 --> 01:35:15,166
sai ta peaaegu saatesse,
aga ta arreteeriti.
1783
01:35:15,249 --> 01:35:18,503
Ta päästis poja koolist.
1784
01:35:18,628 --> 01:35:20,088
Oli nii?
- Minu nägemuses küll.
1785
01:35:20,213 --> 01:35:21,297
Jah.
1786
01:35:21,422 --> 01:35:23,424
Aga igatahes tore, et tulid.
1787
01:35:23,549 --> 01:35:25,093
Vabanda selle pärast.
1788
01:35:25,218 --> 01:35:26,386
Ma unustasin öelda.
1789
01:35:26,844 --> 01:35:29,806
Ma pidin kriminaalhooldaja
kaasa võtma.
1790
01:35:31,224 --> 01:35:33,476
Tema on su kriminaalhooldaja?
- Jah.
1791
01:35:34,143 --> 01:35:35,478
Uskumatu.
1792
01:35:35,603 --> 01:35:36,687
Jah.
1793
01:35:36,813 --> 01:35:38,648
Kas ta peab kogu aeg
sinuga olema? - Jah.
1794
01:35:38,731 --> 01:35:41,109
Ta on armas.
- Hei. Mis teoksil?
1795
01:35:41,234 --> 01:35:42,527
Ma olen tualetis.
1796
01:35:42,652 --> 01:35:44,779
Vähemalt näeb ta hea välja.
1797
01:35:45,405 --> 01:35:46,906
Olgu, edu sulle.
- Tänan.
1798
01:35:46,989 --> 01:35:49,575
Tore, et lõpuks tulid.
- Turvalisus ennekõike.
1799
01:35:49,659 --> 01:35:51,035
Jah. Aitäh.
- See on tõsi.
1800
01:35:51,119 --> 01:35:52,870
Näeme stuudios.
- Olgu, näeme.
1801
01:35:53,305 --> 01:36:53,559
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-