Ezra

ID13199542
Movie NameEzra
Release NameEzra.2023.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2023
Kindmovie
LanguageEstonian
IMDB ID20315818
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:51,627 --> 00:00:55,173 Mul oli õigus. 3 00:00:55,298 --> 00:00:58,050 Nii tore, läksin õnge. 4 00:00:58,176 --> 00:01:00,178 Paljud ei mõista mind. 5 00:01:00,887 --> 00:01:03,181 Olete märganud, et keegi pole enam otsekohene? 6 00:01:03,848 --> 00:01:06,893 Kõigil on salakeel. 7 00:01:06,976 --> 00:01:10,146 Kood selle kohta, mida nad öelda tahavad. 8 00:01:10,229 --> 00:01:12,857 Näiteks arst, kes ütles, et mu poeg on autist. 9 00:01:12,982 --> 00:01:15,651 Ta ütles mulle: "Autisti mõistus 10 00:01:15,777 --> 00:01:20,198 on seotud erakordsetel ja revolutsioonilistel viisidel." 11 00:01:20,323 --> 00:01:22,742 Ma vastasin: "Tõesti?" 12 00:01:22,825 --> 00:01:24,368 "Kuidas?" 13 00:01:24,452 --> 00:01:26,746 Mu poeg ei rääkinud. 14 00:01:26,829 --> 00:01:29,373 Ta ei rääkinud mitmeid aastaid. 15 00:01:29,499 --> 00:01:31,751 Suhtles ainult häälitsedes, urisedes 16 00:01:31,834 --> 00:01:34,003 ja kõrvulukustavalt karjudes. 17 00:01:40,843 --> 00:01:44,389 Kui ta lõpuks hakkas rääkima, ei jäänud ta vait. 18 00:01:44,472 --> 00:01:47,767 See on tõsi. Ta ei jäänud. 19 00:01:47,850 --> 00:01:50,603 Arst oleks meie aega säästnud, kui oleks tõtt rääkinud. 20 00:01:50,686 --> 00:01:53,272 Andke mõrdadele laksu ja näidake, kes on ülemus. 21 00:01:53,398 --> 00:01:56,275 Ezra! - Autiste ei huvita midagi. 22 00:01:56,401 --> 00:02:00,029 Öelge mu nime! - Neid ei huvita. 23 00:02:08,538 --> 00:02:09,705 Näed hea välja. 24 00:02:10,706 --> 00:02:12,250 Kuidas tööl läheb? 25 00:02:12,375 --> 00:02:13,418 Hästi. 26 00:02:14,585 --> 00:02:16,212 Millal Ezra "Halvale teele" nägi? 27 00:02:16,295 --> 00:02:18,005 Me vaatasime seda eelmisel nädalalõpul. 28 00:02:21,050 --> 00:02:23,386 Äkki peaksime ettevaatlikumad olema? - Mis mõttes? 29 00:02:23,469 --> 00:02:25,430 Ta on 5-aastasena New York Timesi lugenud. 30 00:02:25,513 --> 00:02:26,889 Walter White pole nii hull. 31 00:02:27,014 --> 00:02:29,267 Aitäh tulemast. - Tere! 32 00:02:29,392 --> 00:02:31,644 Tere, Jenna. - Pr Lee, tere. Tore näha. 33 00:02:31,769 --> 00:02:34,062 Max, te mõlemad teate dr Tamarovat. 34 00:02:34,188 --> 00:02:35,231 Jah. 35 00:02:36,691 --> 00:02:38,609 Ezra, palun jää Anthonyga. 36 00:02:38,693 --> 00:02:40,862 Tere, prl Cathro. 37 00:02:40,945 --> 00:02:42,238 Mis toimub? 38 00:02:42,321 --> 00:02:44,240 Miks pole Ezra ülejäänud klassi juures? 39 00:02:44,323 --> 00:02:45,867 Ta on täna eputanud. 40 00:02:45,992 --> 00:02:47,535 Teised õpilased tahavad õppida. 41 00:02:47,618 --> 00:02:48,953 Nad loodavad mu kaitsele. 42 00:02:49,078 --> 00:02:50,872 Mul on sellest nii kõrini. - Max, lõpeta. 43 00:02:50,955 --> 00:02:53,082 Te teate, et teda kiusatakse, eks? 44 00:02:53,207 --> 00:02:56,127 Jah, ta võis proovida vägivaldset last naerma ajada. 45 00:02:56,252 --> 00:02:58,296 Ezziel oli eelmisel nädalal huul verine. 46 00:02:58,379 --> 00:02:59,672 Kas keegi visati välja? 47 00:02:59,797 --> 00:03:02,300 Me rääkisime ta vanematega. - Aga hoopis Ezzie on halb. 48 00:03:02,425 --> 00:03:06,304 Ei, Ezra pole halb, aga täna ohustas ta ennast ja teisi. 49 00:03:06,429 --> 00:03:08,556 Seal see ongi. Salakeel. 50 00:03:08,681 --> 00:03:10,266 Ma ootasin seda. - Max! 51 00:03:10,349 --> 00:03:12,060 Max! Lõpeta. 52 00:03:16,314 --> 00:03:20,151 Te ei saa teda välja visata. Ta on nii palju vaeva näinud. 53 00:03:20,276 --> 00:03:22,195 Jah, tal on halbu päevi, 54 00:03:22,320 --> 00:03:25,156 aga ta on täitnud ka mitmeid eesmärke, 55 00:03:25,281 --> 00:03:26,657 mida olete talle seadnud. 56 00:03:26,741 --> 00:03:28,785 Prl Lee, palun. 57 00:03:29,744 --> 00:03:31,245 Te ei tohi teda välja visata. 58 00:03:31,913 --> 00:03:34,290 Max, see autismi asi on masendav. 59 00:03:34,373 --> 00:03:37,460 Võid rääkida kõigest, mida tahad, aga anna põhjus kuulamiseks. 60 00:03:37,543 --> 00:03:40,129 Ma tahan kuulata. Arvan, et mu nõbu on autist. 61 00:03:40,213 --> 00:03:43,049 See peab naljakas olema. - Sildil on komöödia kirjas. 62 00:03:43,132 --> 00:03:45,009 See pole matusebüroo. 63 00:03:45,134 --> 00:03:46,469 Kas see on mingi sekkumine? 64 00:03:46,552 --> 00:03:49,555 Ma pole nõus. Sa pead minema sügavuti. 65 00:03:49,680 --> 00:03:50,890 Terve etteaste sellest. 66 00:03:50,973 --> 00:03:52,141 Räägime sellest terve õhtu. 67 00:03:52,225 --> 00:03:54,102 Näiteks "Puuded Maxiga." 68 00:03:54,185 --> 00:03:55,978 Ma ei räägi nalju, vaid lugusid. 69 00:03:56,104 --> 00:03:57,814 Tean, aga see peab naljakas olema. 70 00:03:57,897 --> 00:04:00,024 Jackie, sa peaksid ta kurbasid lugusid kuulma. 71 00:04:00,149 --> 00:04:01,442 Olen neid kuulnud. 72 00:04:01,567 --> 00:04:02,652 Lahutus pole nõrkadele. 73 00:04:02,735 --> 00:04:04,320 Uudishimulik, tume ja seksikas. 74 00:04:04,404 --> 00:04:05,988 Vabandust segamast. Tahtsin öelda, 75 00:04:06,072 --> 00:04:07,782 et sul oli hea etteaste. - Palun väga. 76 00:04:07,907 --> 00:04:09,742 Aitäh. - Pole tänu väärt. Ma olen Susan. 77 00:04:09,867 --> 00:04:11,119 Kas võin sulle joogi osta? 78 00:04:11,202 --> 00:04:13,329 Ma säästaksin raha. Ta leinab praegu. 79 00:04:20,211 --> 00:04:22,046 Hei. 80 00:04:22,171 --> 00:04:24,424 Kas nutad? - Lõpeta. 81 00:04:27,677 --> 00:04:28,761 Ma helistan sulle. 82 00:04:30,012 --> 00:04:31,055 Päriselt? 83 00:04:32,348 --> 00:04:33,683 Ei. 84 00:04:46,988 --> 00:04:49,364 Ta nuttis, eks? 85 00:04:50,783 --> 00:04:53,411 Asi on ta pojas, mu lapselapses. 86 00:04:57,331 --> 00:04:58,416 Süüa tahad? 87 00:04:58,499 --> 00:04:59,834 Ma teen midagi süüa. 88 00:05:08,843 --> 00:05:10,428 See on suurem summa, kui arutasime, 89 00:05:10,553 --> 00:05:13,973 aga sellist piirkonda te tahtsitegi. 90 00:05:14,057 --> 00:05:18,144 Sellele on mitu pakkumist, seega peame algset hinda tõstma. 91 00:05:19,270 --> 00:05:23,983 Soovin, et poleks nii, aga kahjuks müüjad otsustavad. 92 00:05:24,901 --> 00:05:27,111 Ezra! Hommikusöök! 93 00:05:46,964 --> 00:05:50,051 Kust selle särgi said? - Lõpeta, see pole sinu oma. 94 00:05:50,176 --> 00:05:52,261 Kindel, et pole minu särk? - Jah. 95 00:05:55,640 --> 00:05:58,726 Enrico kolis Ritzi. 96 00:05:58,851 --> 00:06:02,355 Ja mu hoone on ikka ühingu maja ning praegu otsitakse töötajat. 97 00:06:02,480 --> 00:06:04,649 Tõesti? - Mõtle sellele. 98 00:06:04,732 --> 00:06:06,067 Olgu. 99 00:06:06,150 --> 00:06:07,819 Ma ei taha uksehoidjaks saada. Tänud. 100 00:06:07,902 --> 00:06:09,570 Uksehoidja ametil pole midagi viga. 101 00:06:09,654 --> 00:06:12,407 Sinuvanune mees ei peaks isaga elama. 102 00:06:13,866 --> 00:06:17,495 Ez visatakse koolist välja. 103 00:06:17,620 --> 00:06:19,288 Nad tahavad, et paneksin ta erikooli. 104 00:06:19,372 --> 00:06:22,208 See pole eriline. See on jura. 105 00:06:22,291 --> 00:06:24,293 Siin see ongi, nad soovitavad ravimeid. 106 00:06:27,422 --> 00:06:29,674 Vii ta jõusaali. Las ta põletab energiat. 107 00:06:29,757 --> 00:06:31,551 Jah. - Aga sa pead võitlema. 108 00:06:31,676 --> 00:06:33,970 Jah, võitlema. Tead palju see maksab? 109 00:06:34,053 --> 00:06:35,430 Ma maksan kahe advokaadi eest. 110 00:06:35,513 --> 00:06:37,348 Jenna teab, et mul pole raha. Anna kahvlit. 111 00:06:37,432 --> 00:06:39,517 Esiteks ta teab, et sa pole temast üle saanud. 112 00:06:39,600 --> 00:06:42,395 Lõpeta juba. Jäta mind rahule. Anna nüüd. 113 00:06:42,520 --> 00:06:44,689 Olgu, kes nutab võõra pärast? 114 00:06:44,772 --> 00:06:47,316 See on hullumeelne. Sa pead edasi liikuma. 115 00:06:47,400 --> 00:06:49,360 Ma tean, mis tunne on naisega suhted rikkuda 116 00:06:49,444 --> 00:06:51,529 ja lisaks seob teid laps. 117 00:06:51,654 --> 00:06:53,948 Kohvi tahad veel? 118 00:06:54,073 --> 00:06:55,908 Kas olen siin uus? Anna kohvi. 119 00:06:59,287 --> 00:07:01,247 Räägi midagi head, Jayne. 120 00:07:01,330 --> 00:07:03,833 Mul on midagi väga-väga head. 121 00:07:03,916 --> 00:07:05,877 Ma ei tee seda. Ma kirjutan nüüd endale. 122 00:07:05,960 --> 00:07:07,295 Tule siia. - Endale. 123 00:07:07,378 --> 00:07:08,546 Tule. 124 00:07:08,629 --> 00:07:09,922 Ma ei istu sulle sülle. 125 00:07:10,047 --> 00:07:11,215 Ma tahan midagi rääkida. 126 00:07:11,340 --> 00:07:12,759 Tule. 127 00:07:12,884 --> 00:07:14,385 Sa ei taha, et ma tõuseksin. 128 00:07:14,510 --> 00:07:17,680 Keegi ei palka mind enam nii hilja õhtul. 129 00:07:17,764 --> 00:07:19,724 Conan ei võtnud mind tööle. 130 00:07:19,807 --> 00:07:21,809 Sa lõid talle keradesse. 131 00:07:21,934 --> 00:07:23,519 Ma sihtisin kõhtu. 132 00:07:23,603 --> 00:07:25,063 Ta on nii kuradi pikk! 133 00:07:27,774 --> 00:07:29,484 Miks sa nii segane oled? 134 00:07:29,567 --> 00:07:33,321 Robert Segal on sinu kohta häid asju kuulnud. 135 00:07:33,404 --> 00:07:35,573 Robert Segal? Kimmeli raamatupidaja? 136 00:07:35,698 --> 00:07:38,117 Ta tahab sind täna Keldris näha. 137 00:07:38,201 --> 00:07:39,952 Ei, ma ei saa täna. 138 00:07:40,036 --> 00:07:41,829 Ma viin Ezzie Suur Lebowskit vaatama. 139 00:07:41,954 --> 00:07:44,373 Me riietume tegelasteks ja viskame ekraani pihta asju. 140 00:07:44,457 --> 00:07:47,001 See on äge. - Armas, aga mitte täna. 141 00:07:47,126 --> 00:07:48,419 Ma ei saa teda alt vedada. 142 00:07:48,503 --> 00:07:50,963 Tahad oma poja jaoks midagi teha? 143 00:07:51,047 --> 00:07:54,467 Las hr Segal viib sind hr Kimmeliga kokku. 144 00:07:54,592 --> 00:07:57,512 Olgu, valmis? Ma võtan kostüümi. 145 00:07:57,595 --> 00:07:58,638 Olgu. 146 00:07:59,639 --> 00:08:01,140 See on mugav. 147 00:08:04,852 --> 00:08:07,355 See ajab sügelema. - Ma tean. 148 00:08:07,438 --> 00:08:08,481 Selge. 149 00:08:10,691 --> 00:08:12,610 Nii. - Oota, saan ise. 150 00:08:12,693 --> 00:08:15,988 Sain korda. 151 00:08:16,114 --> 00:08:19,033 Sa oled nii armas. 152 00:08:19,158 --> 00:08:21,994 Mul on kahju! 153 00:08:22,120 --> 00:08:25,289 Kõik on hästi. Vabandust. 154 00:08:25,415 --> 00:08:27,708 Mul on kahju, Ezzie. 155 00:08:27,834 --> 00:08:29,585 Kõik on kombes. 156 00:08:30,878 --> 00:08:32,004 Pole hullu. 157 00:08:56,654 --> 00:08:58,030 Teen ise lahti. 158 00:08:59,073 --> 00:09:00,825 Vaata end. 159 00:09:00,908 --> 00:09:03,953 Advokaat kõnnib baari... - Ei, ära tee, Bryce. 160 00:09:04,036 --> 00:09:06,247 Mu nimi on Bruce. - Ezzie! Ezzie! 161 00:09:06,330 --> 00:09:08,124 Sa oled keeglimängija Hay-zeus, eks? 162 00:09:08,249 --> 00:09:10,084 Nimi on Jesus, mees. 163 00:09:10,209 --> 00:09:11,461 Jesus. - Sa ei tea seda filmi? 164 00:09:11,544 --> 00:09:14,005 Ei, seda pole... Siin on Suur Lebowski! 165 00:09:14,088 --> 00:09:16,257 Mina pole hr Lebowski, sina oled. 166 00:09:16,339 --> 00:09:17,382 Ma olen "The Dude". 167 00:09:17,467 --> 00:09:19,010 Veel pole. 168 00:09:19,093 --> 00:09:20,678 Pane ette. 169 00:09:20,761 --> 00:09:22,472 Nüüd oled. 170 00:09:22,555 --> 00:09:24,891 Näita end. 171 00:09:25,016 --> 00:09:26,350 Igaks juhuks. 172 00:09:26,476 --> 00:09:28,978 Ta on minuga. Ta ei hakka märatsema. 173 00:09:29,062 --> 00:09:31,355 Selge. Tulge kell üheksa tagasi. 174 00:09:31,481 --> 00:09:33,149 Ehk pärast filmi otse koju. 175 00:09:33,274 --> 00:09:34,859 Lubad? - Jah, luban. 176 00:09:34,942 --> 00:09:36,027 Olgu. - Olgu. 177 00:09:36,110 --> 00:09:37,904 Selge. 178 00:09:38,029 --> 00:09:40,364 Otse koju. - Jah, te ka. 179 00:09:40,490 --> 00:09:42,241 Lõbutsege! - Teeme nii. 180 00:09:42,325 --> 00:09:43,534 Talle ei meeldinud mu nali. 181 00:09:54,837 --> 00:09:56,089 Sa oled kena. 182 00:09:56,214 --> 00:09:57,965 Mis teoksil, semu? 183 00:09:58,091 --> 00:09:59,467 Jack-Jack-Jacquelyn. 184 00:09:59,550 --> 00:10:01,552 Mis teoksil, Max? - Ma vahetan riided. 185 00:10:01,677 --> 00:10:03,388 Hei, Ezra. - Tere. 186 00:10:03,513 --> 00:10:05,598 Kas käisid kostüümiballil? 187 00:10:05,723 --> 00:10:07,934 Ei, Suur Lebowski. Kella seitsmene linastus. 188 00:10:08,017 --> 00:10:09,894 Hea film, mulle meeldib see. 189 00:10:09,977 --> 00:10:11,979 Ma võtan Valge venelase. 190 00:10:12,105 --> 00:10:15,316 Virgin Valge venelane The Dude'ile. 191 00:10:15,400 --> 00:10:18,027 Tegelikult ma võtan ananassimahla. 192 00:10:25,451 --> 00:10:28,579 Sinu tõttu mõtlen piraatidest. - Päriselt? Veider. 193 00:10:28,663 --> 00:10:29,705 Jah. 194 00:10:29,789 --> 00:10:34,836 Isegi kui piraadiaktsent on lääneranniku inglise keel. 195 00:10:36,754 --> 00:10:38,131 Iirlased sobivad piraatideks. 196 00:10:40,341 --> 00:10:43,177 Ära puutu kõrva. Ära puutu. 197 00:10:43,302 --> 00:10:47,348 Max on pilves. 198 00:10:47,432 --> 00:10:48,474 Päriselt? 199 00:10:48,558 --> 00:10:51,269 Ma ei tea, kas keegi on rassidevahelises suhtes. 200 00:10:51,352 --> 00:10:53,312 Ma olen. Mu tüdruksõber on Puerto Ricost. 201 00:10:53,396 --> 00:10:55,565 Jah. Aitäh. olen tänulik. - Näed teda? 202 00:10:55,690 --> 00:10:57,775 Olgu, näed prillidega meest? 203 00:10:57,859 --> 00:11:00,528 See on tema. Ma vajan enda Ezzie nõidust. 204 00:11:00,611 --> 00:11:02,363 Oled valmis olema mu õnnetalisman? 205 00:11:03,990 --> 00:11:06,367 Leia mulle kurvem inimene. 206 00:11:06,451 --> 00:11:09,412 Masendav. Miks peaksin seda tegema? 207 00:11:09,537 --> 00:11:11,581 Ära võta kõike sõna-sõnalt. Lähme nüüd. 208 00:11:11,706 --> 00:11:14,500 Iga kord kui mu isa kohtub geiga, helistab ta mulle. 209 00:11:14,584 --> 00:11:16,586 Iga kord. 210 00:11:16,669 --> 00:11:18,671 Kasvõi korraks. Ta helistas üks päev 211 00:11:18,755 --> 00:11:22,508 ja ütles: "Emma, ma olin poes, vaatasin ringi ja nägin lesbit." 212 00:11:23,217 --> 00:11:25,887 Ma vastasin: "Suurepärane. Kuidas teadsid, et ta on lesbi?" 213 00:11:25,970 --> 00:11:28,681 Ta ütles: "Ta nägi sinu moodi välja." "Head aega, paps." 214 00:11:28,806 --> 00:11:31,309 Olgu, olete järgmiseks koomikuks valmis? 215 00:11:31,392 --> 00:11:33,811 Anna mulle mojot. Anna mojot! 216 00:11:33,936 --> 00:11:35,646 Ta on üks mu lemmikutest. 217 00:11:35,772 --> 00:11:38,149 Ta kirjutas meie äri tähtsatele inimestele. 218 00:11:38,232 --> 00:11:39,400 Nüüd ta kirjutab endale. 219 00:11:39,484 --> 00:11:40,943 Plaksutage Max Bernalile! 220 00:11:41,027 --> 00:11:42,070 Hõisake! 221 00:11:42,153 --> 00:11:44,280 Jah! 222 00:11:47,116 --> 00:11:49,911 See oli Emma Willmann! Plaksutage! 223 00:11:51,370 --> 00:11:53,581 Kuidas end tunnete? - Hästi! 224 00:11:53,664 --> 00:11:55,833 Võtke rahulikult, mind ei huvita. 225 00:11:55,958 --> 00:11:59,545 Mu poeg on täna siin. Täpselt, mu poeg. 226 00:12:01,422 --> 00:12:02,965 Ta sureb häbist. 227 00:12:03,049 --> 00:12:04,717 Tõuse ja võta parukas ära, Ez. 228 00:12:04,842 --> 00:12:08,471 Ära räägi minust! 229 00:12:08,596 --> 00:12:11,015 Olgu, ma ei oodanud seda. 230 00:12:11,099 --> 00:12:12,600 Ole austusväärsem, Ez. 231 00:12:12,683 --> 00:12:15,269 Ma häbistan end siin, et sul oleks parem elu. 232 00:12:15,395 --> 00:12:17,438 Selge. 233 00:12:17,563 --> 00:12:19,148 Ma olen su vastu hea, nolk. 234 00:12:19,232 --> 00:12:21,234 Mitte nagu mu isa. - Pop-pop. 235 00:12:21,317 --> 00:12:23,361 Täpselt, pop-pop. 236 00:12:23,444 --> 00:12:25,446 See on viimane kord, kui ta räägib. 237 00:12:25,571 --> 00:12:28,574 Pop-pop on täiuslik nimi vanamehele. 238 00:12:28,658 --> 00:12:31,327 Pop-pop. Nagu kaks relvalasku. 239 00:12:31,452 --> 00:12:33,871 Üks pähe, üks südamesse. "Pop! Pop!" 240 00:12:34,622 --> 00:12:36,082 Las ma räägin oma isast. 241 00:12:36,165 --> 00:12:40,920 Ta oli kunagi New York City üks parimatest gurmeekokkadest. 242 00:12:41,045 --> 00:12:43,673 Töötas parimates restoranidest. See on muide tõsi. 243 00:12:43,798 --> 00:12:46,092 Ta vallandati kõikjalt, 244 00:12:46,217 --> 00:12:48,136 sest keegi ei suutnud temaga töötada. 245 00:12:48,261 --> 00:12:49,887 Ta aeti linnast välja 246 00:12:50,012 --> 00:12:52,515 ja ainus koht, kus ta kokana tööd leidis, 247 00:12:52,640 --> 00:12:55,143 oli Nebraska liharestoranis. 248 00:12:55,268 --> 00:12:57,103 Täpselt. 249 00:12:57,228 --> 00:13:00,314 Te teate Nebraska toite. 250 00:13:00,440 --> 00:13:02,150 Neid pole. 251 00:13:02,275 --> 00:13:07,238 Nad tapavad, sa küpsetad ja saad Michelini rehvi, eks? 252 00:13:07,321 --> 00:13:09,741 Olen viiene ja elan Nebraskas. 253 00:13:09,866 --> 00:13:12,577 Mul on sünnipäev ja see on pingeline. 254 00:13:12,702 --> 00:13:15,371 Need paksud talumeeste lapsed vahivad mind. 255 00:13:15,496 --> 00:13:19,208 Ma olen ainus, kes on nende ja tordi vahel. 256 00:13:19,917 --> 00:13:23,421 Papjeemašeest pudipõll. On 1980. aasta, seega kannan kõike, 257 00:13:23,504 --> 00:13:24,922 mis on tehtud napalmist. 258 00:13:25,047 --> 00:13:27,675 Ma kummardun, puhun küünlad ära. 259 00:13:27,759 --> 00:13:32,013 Hakkan seda tegema ja mu isa ütleb: "Puhu juba küünlad ära, Max!" 260 00:13:33,556 --> 00:13:36,559 Ma ehmun ja kukun ettepoole. 261 00:13:36,684 --> 00:13:39,520 Küünal süütab mind. Ma põlen nagu signaalrakett. 262 00:13:39,604 --> 00:13:42,106 Tõsiselt, ma põlesin. 263 00:13:42,190 --> 00:13:46,861 Mu isa võtab Dr Pepperi, kustutab mind nagu lõket ja ütleb: 264 00:13:46,944 --> 00:13:50,364 "Tahad torti, Maxie?" 265 00:13:50,490 --> 00:13:51,866 Ma vastan: "Ei, isa." 266 00:13:51,949 --> 00:13:54,118 "Ma tahan oma kulme tagasi." - Tahan kulme tagasi. 267 00:13:56,412 --> 00:13:58,081 Aitäh sulle. 268 00:13:58,164 --> 00:13:59,957 Keegi löögu mu poeg maha. 269 00:14:00,041 --> 00:14:02,960 Kuule, tore, et mu naljad meelde jätsid, 270 00:14:03,044 --> 00:14:04,796 aga sa ei tohi neid rikkuda. 271 00:14:04,879 --> 00:14:07,340 Rong ei tohi rööbastelt maha sõita. 272 00:14:07,465 --> 00:14:10,051 Olgu, Ez, kohe tuleb hr Õnnelik. 273 00:14:10,176 --> 00:14:13,930 Palun ära ütle seda, mis sulle pähe tuleb. 274 00:14:14,013 --> 00:14:15,348 Head naljad. - Aitäh. 275 00:14:15,431 --> 00:14:17,433 Arvan, et broneerin su lapse. 276 00:14:17,558 --> 00:14:18,976 Sa pole ikka naljakas, Bob. 277 00:14:19,102 --> 00:14:22,230 Ezzie, kohtu hr Segaliga. Bob, tema on mu poeg Ezra. 278 00:14:22,355 --> 00:14:24,690 Järgmisel nädalal tuleb produtsent 279 00:14:24,774 --> 00:14:27,193 sinu ja Sal Argentoga kohtuma. - Selge. 280 00:14:27,318 --> 00:14:30,363 Ja üks teist teeb esineb Los Angeleses Kimmeli saates. 281 00:14:30,446 --> 00:14:33,574 Hr Segal, kas olete kurb, sest olete kiilakas? 282 00:14:34,617 --> 00:14:36,411 Tal on must huumor. 283 00:14:36,536 --> 00:14:38,621 Nagu ta isal. 284 00:14:38,746 --> 00:14:40,665 Pane parimad naljad kokku, Max. - Olgu. 285 00:14:40,790 --> 00:14:43,209 Sa vajad neid. - Selge. 286 00:14:44,794 --> 00:14:48,131 Kurb ja kiilakas? Nii sa ei räägigi? 287 00:14:48,214 --> 00:14:50,800 Ma esitasin lihtsalt küsimuse. - Olgu. 288 00:14:50,925 --> 00:14:54,011 Kaome siit, enne kui su ema mu maha lööb. 289 00:14:54,095 --> 00:14:55,847 Vabandust. 290 00:15:02,186 --> 00:15:03,229 Nii... 291 00:15:08,609 --> 00:15:10,820 Püha jumal. 292 00:15:10,945 --> 00:15:12,572 Hea küll. 293 00:15:12,655 --> 00:15:14,657 Mõnusalt teki all. 294 00:15:18,828 --> 00:15:21,038 Hea küll. 295 00:15:21,122 --> 00:15:22,415 Ma ei teinud midagi. 296 00:15:25,251 --> 00:15:28,004 Kuule, meil oli lõbus, eks? 297 00:15:28,087 --> 00:15:29,881 Üks kord veel. 298 00:15:30,006 --> 00:15:33,092 Hea küll. Armastan sind. 299 00:15:34,802 --> 00:15:36,054 Head ööd. 300 00:15:41,642 --> 00:15:43,644 Kes ütles, et autistid ei oska suhelda? 301 00:15:43,728 --> 00:15:46,814 "Kao mu toast!" Ja ma lahkungi. 302 00:15:46,898 --> 00:15:48,858 Ta on maailma parim suhtleja. 303 00:15:48,983 --> 00:15:50,860 Kasuta järgmine kord sensoorset kammi. 304 00:15:50,943 --> 00:15:53,112 Ei, kammimine on sinu asi. 305 00:15:53,237 --> 00:15:54,864 Kes ta on? Alpaka? 306 00:15:54,989 --> 00:15:57,658 Sa esinesid Keldris, aga lubasid, et ei tee seda. 307 00:15:57,742 --> 00:15:59,660 Sa ajad mind hulluks. - Vabandust. 308 00:15:59,786 --> 00:16:04,749 Kimmeli töötaja tuli mind vaatama ja ma vajasin enda õnnetalismani. 309 00:16:04,874 --> 00:16:06,834 Sa tunned mind. Vajasin enda mojo meest. 310 00:16:06,918 --> 00:16:09,462 Kas lugesid dr Tamarova hinnangut? 311 00:16:12,298 --> 00:16:14,801 Vaata end, sa oled nii ilus. Anna musi. 312 00:16:14,884 --> 00:16:16,427 Brad läks juba ära. - Lõpeta. 313 00:16:16,511 --> 00:16:18,679 Ta nimi on Bruce ja ta on köögis. 314 00:16:20,306 --> 00:16:22,725 Brian on minu köögis? - Tere, Max! 315 00:16:22,850 --> 00:16:24,685 Tead, ta ei kuulu kunagi meie koju. 316 00:16:24,769 --> 00:16:26,896 Max, see on minu kodu. Kas lugesid? 317 00:16:27,021 --> 00:16:29,190 Jah, lugesin küll. 318 00:16:29,315 --> 00:16:31,359 See oli kallaletung. Temast tahetakse vabaneda. 319 00:16:31,442 --> 00:16:34,112 Haridusamet maksab ta eest, et ta käiks erikoolis. 320 00:16:34,237 --> 00:16:35,696 Ta ei vaja erikooli. 321 00:16:35,780 --> 00:16:38,282 Max, ta viis 20 last Washington Streetile. 322 00:16:38,366 --> 00:16:41,077 See oli väga ohtlik. - Olgu, aga ta pole ohtlik. 323 00:16:41,160 --> 00:16:42,412 Temaga on raske. 324 00:16:42,495 --> 00:16:44,497 Kurat, keegi ei taha temaga töötada. 325 00:16:44,622 --> 00:16:47,333 Töötada? Mida? Ma ainult töötangi. 326 00:16:47,417 --> 00:16:50,044 Tuled siia, paned ta riidesse ja viid komöödiaklubisse. 327 00:16:50,128 --> 00:16:52,338 Tood ta keskööl koju. - Ma ei mõelnud seda. 328 00:16:52,422 --> 00:16:53,589 Me oleme samas tiimis, Jen. 329 00:16:53,673 --> 00:16:56,551 Sa tead, kuidas ta mõtleb. Ma tean ka. 330 00:16:56,676 --> 00:16:58,594 Teda tuleb märgata, mõistad? 331 00:16:58,720 --> 00:17:02,807 Kuulata ja hinnata seda, mida ta pakub. 332 00:17:02,932 --> 00:17:06,728 Jah, aga ta peab suutma ka meid karjumata kallistada. 333 00:17:09,564 --> 00:17:10,857 See on võimalus, Max. 334 00:17:10,940 --> 00:17:12,775 Ta on treenitud õpetajate ja 335 00:17:12,859 --> 00:17:15,695 abilistega koolis, mis on talle loodud, 336 00:17:15,778 --> 00:17:17,530 kus ta peab õppima. 337 00:17:18,906 --> 00:17:20,241 Seal pole kiusajaid. 338 00:17:21,868 --> 00:17:23,703 Ta oleks omasuguste lastega. 339 00:17:26,622 --> 00:17:29,083 Kena. Omasugustega? - Kuule. 340 00:17:29,167 --> 00:17:31,919 Ma ei mõelnud nii. - Ma mõistan, mida mõtlesid. 341 00:17:32,003 --> 00:17:34,464 Asi on selles, et olen laps nagu tema. 342 00:17:34,547 --> 00:17:37,967 Ja meiesugused lapsed peame olema teiste lastega. 343 00:17:38,050 --> 00:17:41,345 Ei, ma ei võta selle naise soovitust kuulda. 344 00:17:53,983 --> 00:17:56,110 Kõik kombes? - Jah. 345 00:17:57,528 --> 00:17:58,905 See ei muutu kunagi. 346 00:17:58,988 --> 00:18:01,449 Iga kord kui oleme lähedal millelegi toimivale, 347 00:18:01,574 --> 00:18:03,201 peab Max selle rikkuma. 348 00:18:03,326 --> 00:18:05,827 See on kolmas kool, kust Ezra välja visatakse. 349 00:18:05,953 --> 00:18:09,499 Muid valikuid pole. Mida ma tegema peaksin? 350 00:18:09,582 --> 00:18:12,001 Ma võin Maxist vabaneda. 351 00:18:12,126 --> 00:18:14,295 Teeksid seda minu jaoks? - Jah, ma olen advokaat. 352 00:18:14,419 --> 00:18:15,797 Mul pole moraalset kompassi. 353 00:18:15,880 --> 00:18:19,926 Ja tean kedagi. Teda kutsutakse Kirves Jimmyks. 354 00:18:20,009 --> 00:18:23,679 Pauk ja pauk. Lõigatakse pea maha ja ta söödetakse kaladele. 355 00:18:36,818 --> 00:18:40,363 Lama! 356 00:18:51,999 --> 00:18:53,584 Ei lähe enam kaua, kullake. 357 00:18:53,668 --> 00:18:56,170 Sa hirmutasid mind. 358 00:18:59,215 --> 00:19:01,843 Kallike, miks sa nii välja hiilisid? 359 00:19:01,926 --> 00:19:04,804 Palun ära tee enam nii. 360 00:19:05,638 --> 00:19:09,684 Luba, et sa ei tee. - Ma ei tee enam nii. 361 00:19:09,809 --> 00:19:12,061 Prl Demuzio nägi sind tänaval jooksmas, 362 00:19:12,145 --> 00:19:14,397 takso tuli ja sõitis sulle otsa. 363 00:19:14,480 --> 00:19:16,482 Sa oleks... - Koer proovis mind hammustada. 364 00:19:16,566 --> 00:19:18,651 Ma pidin ta hammastest pääsema. 365 00:19:18,776 --> 00:19:20,903 Kuule, Jen. Nad on tema jaoks kohe valmis. 366 00:19:21,028 --> 00:19:22,572 Ei! 367 00:19:23,698 --> 00:19:24,741 Kõik on korras. - Hei. 368 00:19:24,824 --> 00:19:27,577 Hei. Isa tuli. - Mis toimub? 369 00:19:27,660 --> 00:19:29,495 Tere, sõbrake. Oled terve? 370 00:19:29,620 --> 00:19:32,790 Mis toimub? Mis juhtus? 371 00:19:32,874 --> 00:19:35,793 14. tänava viaduktilt Manhattan Avenue'le. - Mida? 372 00:19:35,877 --> 00:19:38,045 Kolm kvartalit pargini... - Kuule, ma tean. 373 00:19:38,129 --> 00:19:40,173 Jah, sa tead, kus vanaisa elab. - Vabandust. 374 00:19:40,298 --> 00:19:42,842 Sa ei pea vabandama. Lihtsalt ütle... 375 00:19:42,925 --> 00:19:44,343 Sa oled pahane. - Ei ole. 376 00:19:44,469 --> 00:19:45,762 Olgu, ma pole pahane. 377 00:19:45,887 --> 00:19:47,638 Tead, olen küll natuke. 378 00:19:47,722 --> 00:19:49,640 Silmad. Ezzie. 379 00:19:49,724 --> 00:19:52,685 Miks sa väljas jooksid... - Kas saame rääkida? 380 00:19:55,229 --> 00:19:56,314 Kuule... 381 00:20:00,193 --> 00:20:01,861 Ezra Bernal. 382 00:20:01,944 --> 00:20:04,322 Miks ta on koridoris? - Nad peavad analüüse tegema. 383 00:20:04,405 --> 00:20:06,783 Mis mõttes analüüse? Milliseid? Nagu röntgenit? 384 00:20:06,908 --> 00:20:08,534 Psühholoogilist hinnangut. - Mida? 385 00:20:08,618 --> 00:20:11,329 Kuhu te lähete? Pole vaja. 386 00:20:11,454 --> 00:20:13,414 Mul oli sama reaktsioon. - Mis hinnang? 387 00:20:13,498 --> 00:20:15,541 Takso sõitis otsa. - Seda tehakse lastele. 388 00:20:15,666 --> 00:20:18,503 Vabandust, on mingi probleem? - Jah, me tahame arsti näha. 389 00:20:18,586 --> 00:20:22,090 Ma olen dr Kaplan. - Olgu. Me... Lõpeta! 390 00:20:22,173 --> 00:20:24,050 Söör, laske tal oma tööd teha. 391 00:20:24,133 --> 00:20:26,135 Jah, rahune. 392 00:20:26,260 --> 00:20:28,137 Isa? - Ma olen siin, sõbrake. 393 00:20:28,262 --> 00:20:29,806 Me oleme siin. - Ära muretse. 394 00:20:29,931 --> 00:20:31,641 Me kohe lahendame selle. 395 00:20:49,826 --> 00:20:51,828 Mind sunniti pilte joonistama, 396 00:20:51,953 --> 00:20:55,832 lasti valgust silma ja küsiti küsimusi. 397 00:20:56,791 --> 00:20:58,793 Milliseid küsimusi? 398 00:20:58,918 --> 00:21:03,506 Küsiti, kas vanemad on proovinud mind lüüa. 399 00:21:03,589 --> 00:21:05,758 Kas olen proovinud endale haiget teha. 400 00:21:07,635 --> 00:21:10,179 Mul on kahju, et selliseid asju küsiti. 401 00:21:11,806 --> 00:21:17,687 Kas mind pannakse mujale elama? 402 00:21:18,688 --> 00:21:21,023 Näiteks haiglasse? - Ei. 403 00:21:21,149 --> 00:21:22,692 Nad ei saa. 404 00:21:22,775 --> 00:21:26,112 Sul on pere ja nad peavad meid kuulama. 405 00:21:26,195 --> 00:21:30,158 Seda ei juhtu. - Olgu. 406 00:21:30,241 --> 00:21:31,617 Järgmine käik. 407 00:21:31,701 --> 00:21:33,953 Kindel, et tahad seda teha? - Jah. 408 00:21:34,787 --> 00:21:36,706 Võitsin. 409 00:21:36,789 --> 00:21:39,500 Sa ikka pidid seda tegema. 410 00:21:42,795 --> 00:21:44,505 Tere. 411 00:21:44,630 --> 00:21:45,923 Aitäh kannatlikkuse eest. 412 00:21:46,007 --> 00:21:48,342 Tean, et teil on pikk õhtu olnud. 413 00:21:48,426 --> 00:21:49,635 Mul on häid uudiseid. 414 00:21:49,761 --> 00:21:51,679 Me saadame hommikul Ezra koju. 415 00:21:51,804 --> 00:21:54,015 Aga vanuse tõttu 416 00:21:54,140 --> 00:21:56,601 ja tunnistaja nägi, kuidas ta takso ette jooksis... 417 00:21:56,684 --> 00:21:57,894 See on jura. 418 00:21:58,019 --> 00:21:59,228 Palun, las ta lõpetab. 419 00:21:59,353 --> 00:22:01,397 Ezzie ei jookseks niisama takso ette. 420 00:22:01,481 --> 00:22:03,733 Kuula arsti. - Tean, et see on traumeeriv, 421 00:22:03,816 --> 00:22:05,860 aga pean seadust järgima. 422 00:22:05,985 --> 00:22:07,653 Ezra on teoorias riigi hoolealune. 423 00:22:07,779 --> 00:22:10,531 Teil pole seda õigust. - Juriidiliselt on. 424 00:22:10,615 --> 00:22:11,908 Kuulame arsti ära. 425 00:22:12,033 --> 00:22:15,411 Ezra on varemgi põgenenud ja end ohtu pannud. 426 00:22:15,495 --> 00:22:18,706 Ma panen ta laste psühhiaatrilisse osakonda. 427 00:22:18,831 --> 00:22:23,044 Aga nõuan, et ta käiks erivajadustega laste koolis. 428 00:22:23,127 --> 00:22:26,047 Ja tahaksin proovida Risperdali retseptiravimit. 429 00:22:27,423 --> 00:22:29,258 Risperdal? See on antidepressant. 430 00:22:29,342 --> 00:22:31,969 Teie poeg on endale ohuks olnud. - Ei ole! 431 00:22:32,053 --> 00:22:34,764 Max! Ta peaaegu suri. See juhtus. 432 00:22:34,847 --> 00:22:36,432 Las ta lõpetab. 433 00:22:36,516 --> 00:22:39,102 Me räägime sellest uuesti kolme kuu pärast, 434 00:22:39,227 --> 00:22:42,355 aga praegu on Risperdal õige ravim. 435 00:22:48,152 --> 00:22:50,238 Max. - Ei, ma lihtsalt... 436 00:22:50,321 --> 00:22:52,740 Teil on siin palju Risperdali. - Max. 437 00:22:52,865 --> 00:22:55,701 Mida ravimifirmad teile annavad, et seda lastele peale surute? 438 00:22:55,827 --> 00:22:57,078 Saate tasuta märgi? 439 00:22:57,203 --> 00:22:58,913 Kuule, Max, rahune. - Aitab. 440 00:22:58,996 --> 00:23:00,915 Nüüd näen, kust ohtlik käitumine tuleb. 441 00:23:00,998 --> 00:23:02,959 Kuidas palun? - Max! 442 00:23:03,084 --> 00:23:04,460 Tõbras! 443 00:23:10,258 --> 00:23:12,218 Ei, ma ei tee seda. - Max. 444 00:23:12,301 --> 00:23:13,928 Ma veensin arsti süüdistustest loobuma, 445 00:23:14,011 --> 00:23:16,097 aga pead programmi läbima. - Käigu ta kuradile. 446 00:23:16,180 --> 00:23:18,516 Ta on narkoäritseja. - Ta tegeleb probleemiga. 447 00:23:18,641 --> 00:23:22,311 Erikooli ja ravimitega. 448 00:23:24,731 --> 00:23:28,317 Ja lähenemiskeeld? 449 00:23:30,027 --> 00:23:33,197 Sa ei tohi kolm kuud Ezra lähedale minna. 450 00:23:33,322 --> 00:23:36,534 Vabanda, kohtunik otsustas nii. 451 00:23:36,617 --> 00:23:39,746 Kui kasutad käitumiskaarti, saan selle kuu peale. 452 00:23:39,829 --> 00:23:42,290 Kuradile kaardid. Ta kuseb nendele. 453 00:23:42,373 --> 00:23:45,752 Tahad koju või veedad veel ühe öö siin? 454 00:23:45,835 --> 00:23:46,919 Ise otsustad. 455 00:24:01,893 --> 00:24:04,854 See pidi piinlik olema, kui su naise poiss-sõber su päästis. 456 00:24:04,937 --> 00:24:06,689 Palun lõpeta rääkimine. 457 00:24:06,773 --> 00:24:08,691 See hälviku teema on ta kinnisideeks. 458 00:24:08,775 --> 00:24:10,777 Kuule, mis sul viga on? 459 00:24:10,902 --> 00:24:14,947 Keegi ei ütle enam hälvik. Mitte keegi. Ära ütle enam nii. 460 00:24:15,031 --> 00:24:16,532 Olgu, ei ütle. 461 00:24:19,077 --> 00:24:20,620 Selle kasutamine on kuritegu. 462 00:24:20,745 --> 00:24:21,996 See on täielik jura. 463 00:24:22,121 --> 00:24:24,540 Ma teenisin enda riiki. Mul on õigus selleks. 464 00:24:24,624 --> 00:24:26,542 Sa serveerisid toitu. 465 00:24:29,170 --> 00:24:32,673 Mul polnud valikut. Nüüd öeldi, et ma ei tohi Ezraga kohtuda. 466 00:24:33,591 --> 00:24:36,511 Mul pole õigust öelda, milliseid ravimeid talle antakse. 467 00:24:36,594 --> 00:24:38,805 Mis kooli ta pannakse. Mida kuradit. 468 00:24:44,602 --> 00:24:46,312 On sul midagi öelda? 469 00:24:46,396 --> 00:24:50,191 Tean, ta lõikas su poisi elust välja. - Ta ei teinud seda. 470 00:24:50,316 --> 00:24:52,026 Ei? Ma tulin sulle vanglasse järele. 471 00:24:52,110 --> 00:24:53,236 Millest sa räägid? 472 00:24:53,403 --> 00:24:54,946 Muud pole öelda? - Mida muud? 473 00:24:55,029 --> 00:24:56,948 Kui ruttad pimesi, kukud tagumikule. 474 00:24:57,031 --> 00:24:59,492 Kui sa ei kontrolli enda võimu, ei kontrolli sa midagi. 475 00:24:59,575 --> 00:25:02,120 Ütleb mees, kes lõi klienti liha küpsuse pärast? 476 00:25:02,203 --> 00:25:03,287 Liha oli õigesti küps. 477 00:25:03,413 --> 00:25:04,705 Siin see ongi. 478 00:25:04,956 --> 00:25:06,874 Mu moraalne kompass. - Täpselt. Mida iganes. 479 00:25:06,958 --> 00:25:08,084 Just, mida iganes. 480 00:25:08,292 --> 00:25:09,627 Muidu oleksime veel Nebraskas. 481 00:25:09,710 --> 00:25:11,337 Mul oleks veel ema. Mis arvad? 482 00:25:13,005 --> 00:25:14,340 Mida sa teed? 483 00:25:14,424 --> 00:25:16,384 Lõpeta. 484 00:25:16,467 --> 00:25:18,803 Mul on kahju. 485 00:25:18,886 --> 00:25:20,513 Ma ei tahtnud seda mainida. 486 00:25:20,638 --> 00:25:23,099 Mees ütleb mulle: "Kuule, tola, mu taldrikul pole verd." 487 00:25:23,182 --> 00:25:25,226 Ma vabandan ja löön teda näkku. 488 00:25:25,309 --> 00:25:26,686 Ma ütlesin: "Nüüd on verd." 489 00:25:26,769 --> 00:25:28,688 Millest sa räägid? Ma räägin enda emast. 490 00:25:28,771 --> 00:25:30,690 Mida? Hakkad süüdistama mind ja ema, 491 00:25:30,773 --> 00:25:32,775 sest su elu on nii raske? 492 00:25:32,859 --> 00:25:34,819 Kao siit kuradile! 493 00:25:34,902 --> 00:25:36,320 Tead, sa oled sitapea. 494 00:25:36,404 --> 00:25:38,865 Käi kuradile. Õpi liha küpsetama. 495 00:25:38,948 --> 00:25:41,200 Liiguta autot! 496 00:25:42,702 --> 00:25:43,745 Said? 497 00:25:50,710 --> 00:25:51,753 Tubli. 498 00:25:57,508 --> 00:26:01,304 Arvad, et pead esimesel koolipäeval dinosauruse kostüümi kandma? 499 00:26:03,723 --> 00:26:05,641 Kuule, kõik saab korda. 500 00:26:05,725 --> 00:26:10,021 Seal on uusi lapsi ja sa leiad kõige toredamad üles. 501 00:26:14,150 --> 00:26:15,693 Kuule, Ezra. 502 00:26:16,736 --> 00:26:18,071 Ezzie. 503 00:26:19,906 --> 00:26:21,282 Ezzie. 504 00:26:50,061 --> 00:26:51,771 Olgu, kõik klassi. 505 00:27:00,071 --> 00:27:02,115 Pead sisse minema, Ezra. 506 00:27:05,159 --> 00:27:08,037 Mis tund sul on? Kunst? 507 00:27:14,544 --> 00:27:16,254 Teate, ma mõtlesin 508 00:27:16,337 --> 00:27:18,423 ühele veidrale mängule, mida lastena mängisime. 509 00:27:18,506 --> 00:27:20,341 Mäletate Muusikalisi toole? 510 00:27:20,425 --> 00:27:21,676 Jah! - Mäletate? 511 00:27:21,759 --> 00:27:24,387 Tõesti hõiskate? Issand. 512 00:27:24,512 --> 00:27:27,432 Nagu kõik oleksid ravimifirma juhid. 513 00:27:27,557 --> 00:27:30,017 Ma mõtlesin sellele mängule. 514 00:27:30,143 --> 00:27:31,477 Teate, milles konks on? 515 00:27:31,561 --> 00:27:35,022 Kui sul on tosin last, siis sul on 11 tooli. 516 00:27:35,148 --> 00:27:37,900 Kes tooli ei saa, siis "põrgu, sa oled väljas", eks? 517 00:27:37,984 --> 00:27:41,446 "Käi kuradile, sa oled väljas." 518 00:27:41,571 --> 00:27:43,531 See on jõhker. 519 00:27:43,614 --> 00:27:46,784 Need lapsed muutuvad metslasteks, eks? 520 00:27:46,909 --> 00:27:50,288 Nad hammustavad üksteist, löövad üksteist, 521 00:27:50,371 --> 00:27:53,040 torkavad üksteisel silmad välja. 522 00:27:53,166 --> 00:27:55,084 Milline sadist selle mängu lõi? 523 00:27:56,502 --> 00:27:58,546 Ja miks selle nimeks on Muusikalised toolid? 524 00:27:58,629 --> 00:28:02,717 Muusikalistes toolides pole midagi muusikalist. 525 00:28:02,800 --> 00:28:05,845 See on nagu Squid Game. 526 00:28:09,015 --> 00:28:11,851 Ma sain paar päeva tagasi vanglast välja. 527 00:28:11,976 --> 00:28:13,144 See on tõsilugu. 528 00:28:13,227 --> 00:28:14,562 Aitäh. 529 00:28:14,645 --> 00:28:17,732 Ma oli raske aeg. 530 00:28:17,815 --> 00:28:21,027 Mu elu 14 kõige karmimat tundi. 531 00:28:21,152 --> 00:28:22,737 Aga... 532 00:28:25,490 --> 00:28:28,201 Jah, üks arst. 533 00:28:28,284 --> 00:28:29,494 Neetud arst. 534 00:28:29,619 --> 00:28:32,830 Proovis mu lapsele ravimeid määrata, seega pidin ta oimetuks lööma. 535 00:28:32,955 --> 00:28:34,540 Selle eest pandi mind kongi. 536 00:28:37,210 --> 00:28:39,337 Mulle pakuti kokkulepet. 537 00:28:41,923 --> 00:28:47,387 Kui luban anda lapsele samu ravimeid, mida antakse hulludele, 538 00:28:47,470 --> 00:28:49,764 võetakse kõik süüdistused tagasi. 539 00:28:51,974 --> 00:28:53,851 Seega ma... 540 00:28:56,729 --> 00:28:57,772 võtsin kokkuleppe. 541 00:29:00,400 --> 00:29:02,610 Mu poeg vajas mu tuge, 542 00:29:09,826 --> 00:29:12,161 aga ma petsin teda. 543 00:29:21,212 --> 00:29:23,756 Kus sa oled? Mida sa teed? Sa said võimaluse. 544 00:29:23,881 --> 00:29:25,883 Sa pead tagasi tulema. - Ma ei tule. 545 00:29:25,967 --> 00:29:31,013 Kuule, Max, ma tahan, et sa lendad. 546 00:29:31,097 --> 00:29:32,849 Väga kõrgelt. 547 00:29:32,932 --> 00:29:35,893 Aga sa pead lõpetama oma töökoha ohustamise. 548 00:29:36,018 --> 00:29:39,689 Mäletad nalja ravimitest ja Ezist? See on tõsi. 549 00:29:39,814 --> 00:29:42,400 Selge. Siis tule tagasi ja ütle neile. 550 00:29:42,483 --> 00:29:44,610 Aga sa pead tagasi tulema. 551 00:29:44,694 --> 00:29:47,280 Küll nad mõistavad. Kimmelile meeldivad lapsed. 552 00:29:48,740 --> 00:29:49,782 Mulle ka. 553 00:30:08,509 --> 00:30:11,888 Kuule, mäletad kui õppisime varuväljapääsust põgenema? 554 00:30:15,808 --> 00:30:16,893 Tahad seda uuesti teha? 555 00:30:19,729 --> 00:30:21,314 Olgu. 556 00:30:21,397 --> 00:30:22,899 Sa pead mind usaldama. 557 00:30:24,609 --> 00:30:26,694 Mul on sulle mõnus voodi, Ez. 558 00:30:26,778 --> 00:30:28,863 Siin on su Tähesõdade padi, mul on snäkke. 559 00:30:28,946 --> 00:30:30,239 See on lõbus! 560 00:30:30,990 --> 00:30:33,910 Kuule, mida sa teed? 561 00:30:33,993 --> 00:30:35,661 Ära muretse. Mine tuppa tagasi. 562 00:30:35,745 --> 00:30:37,538 Mis mõttes? - Ära muretse. 563 00:30:37,622 --> 00:30:38,956 Sa ei võta autot. 564 00:30:39,373 --> 00:30:41,167 Meil on isa-poja aeg. - Ei saa autot. 565 00:30:41,250 --> 00:30:43,377 See on "Thrilla in Manila"! - Me ei kakle, Ezra. 566 00:30:43,461 --> 00:30:44,712 Me ei kakle, vaid räägime. 567 00:30:44,796 --> 00:30:46,672 Frazier taob võimast Alit! 568 00:30:46,756 --> 00:30:49,133 Sul on kohtukäsk. Oled hull? Mida sa teed? 569 00:30:49,217 --> 00:30:51,677 Frazier kukub pikali! 570 00:30:51,761 --> 00:30:52,970 Ma pean ta magama panema. 571 00:30:53,054 --> 00:30:55,723 Mine autosse, Ezra. Kuula mind. 572 00:30:55,807 --> 00:30:58,184 Ma nägin teda koolis ravimite mõju all. 573 00:30:58,309 --> 00:31:00,228 Teda tapeti. Ma pidin ta päästma. 574 00:31:00,311 --> 00:31:02,438 Sa teed seda valesti. Mida kuradit sul viga on? 575 00:31:02,522 --> 00:31:04,107 Püha jumal, lõpeta. Lihtsalt lõpeta. 576 00:31:04,190 --> 00:31:06,192 Sa käskisid võidelda. Seda teengi. Lähme, Ezra. 577 00:31:06,275 --> 00:31:08,361 Sa ei võitle, vaid põgened. Mida sa teed? 578 00:31:08,444 --> 00:31:09,946 Ma ei põgene. Ezra, autosse! 579 00:31:10,029 --> 00:31:11,364 Kõik on hästi. 580 00:31:11,447 --> 00:31:12,740 Mul on sulle vahvleid. - Ei. 581 00:31:12,824 --> 00:31:14,784 Vahvleid pole, Ez. Mine autosse. 582 00:31:14,909 --> 00:31:17,370 Tahad värsket vahukoort? - Palun lõpeta. 583 00:31:17,453 --> 00:31:19,872 Kuule, me oleme pere. Me oleme Rice Krispie vennad. 584 00:31:19,997 --> 00:31:21,999 Ta on Snap, ta on Crackle. Kes ma olen? 585 00:31:22,083 --> 00:31:23,376 Vanaisa! - Täpselt! 586 00:31:23,459 --> 00:31:25,211 Me ei kakle, vaid sparrime. 587 00:31:25,336 --> 00:31:26,379 Näita, mida suudad. 588 00:31:26,504 --> 00:31:28,214 Just nii... 589 00:31:28,297 --> 00:31:31,175 Vägev! Lõid oimetuks. 590 00:31:31,259 --> 00:31:32,427 Tubli. Tule, sõbrake. 591 00:31:32,552 --> 00:31:34,011 Autosse. Lähme nüüd. 592 00:31:34,137 --> 00:31:36,931 See on viga. - Lähme. Kes ütles? 593 00:31:37,306 --> 00:31:39,767 Kas vanaisa võib tulla? - Ei, ta ei saa. 594 00:31:39,851 --> 00:31:41,728 Vanaisa valvab kindlust, eks? 595 00:31:41,811 --> 00:31:43,980 Kuhu sa ta viid? - Ma lähen Michigani Nicki juurde. 596 00:31:44,063 --> 00:31:46,357 Selle kreeka tõpra juurde. Kõikidest inimestest... 597 00:31:46,441 --> 00:31:48,025 Lõpeta, ta on mu parim sõber. 598 00:31:48,151 --> 00:31:49,277 Ta on kuradima varas! 599 00:31:49,402 --> 00:31:51,154 Ma võtsin ta enda juurde ja ta varastab. 600 00:31:51,237 --> 00:31:52,864 Ta ei võtnud su kastmepanni. 601 00:31:52,989 --> 00:31:55,324 Ma ei röövi su riideid. Keegi ei varasta midagi, eks? 602 00:31:55,408 --> 00:31:57,702 Sa teed vea. Ära tee nii. 603 00:31:57,827 --> 00:32:00,079 Tead, võta see. Mul on juba niigi probleeme. 604 00:32:00,163 --> 00:32:01,622 Aitäh. - See on hullumeelne. 605 00:32:01,706 --> 00:32:03,249 Jäta vanaisaga hüvasti. - Hüvasti. 606 00:32:03,374 --> 00:32:04,500 Hüvasti, vanaisa. 607 00:32:23,061 --> 00:32:24,562 Mida kuradit ma teen? 608 00:32:59,389 --> 00:33:02,683 Ezzie? Ezzie? 609 00:33:02,809 --> 00:33:03,976 Ezzie? 610 00:33:04,102 --> 00:33:05,561 Ezra? 611 00:33:09,941 --> 00:33:10,983 Ezzie? 612 00:33:11,859 --> 00:33:14,153 Ezra? Ezra! 613 00:33:26,791 --> 00:33:29,001 Kas said hästi magada? - Ei. 614 00:33:31,921 --> 00:33:33,464 See on kindlasti ema. 615 00:33:33,548 --> 00:33:35,049 Sul on õigus. 616 00:33:35,133 --> 00:33:40,054 Vanemlik rööv on see, kui üks vanem võtab lapse teise vanema loata. 617 00:33:40,763 --> 00:33:43,516 Jah. - Sa röövisid Ezra? 618 00:33:43,641 --> 00:33:45,727 Ma ei saa teda röövida, kui olen ta isa. 619 00:33:45,810 --> 00:33:47,520 Saad küll! Sul on lähenemiskeeld. 620 00:33:47,603 --> 00:33:48,730 Ma päästan oma poja elu. 621 00:33:48,855 --> 00:33:50,690 Ezzie vajab, et keegi toetaks teda nii, 622 00:33:50,773 --> 00:33:52,650 nagu me koos toetasime. 623 00:33:52,734 --> 00:33:54,068 Sa tead, et mul on õigus. 624 00:33:54,152 --> 00:33:57,155 Ei! Sul pole õigus, Max. Sa eksid. 625 00:33:57,280 --> 00:33:59,490 Too ta kohe koju! 626 00:34:01,576 --> 00:34:03,369 Kas see on Ezra? - Kuulge! 627 00:34:03,494 --> 00:34:04,787 Ei! - Ei mingit banaani! 628 00:34:04,912 --> 00:34:06,831 Ärge andke banaane! 629 00:34:06,956 --> 00:34:08,416 Võta ta inhalaator. - Vabandust! 630 00:34:08,541 --> 00:34:09,917 Kõik on hästi. Hinga. 631 00:34:10,001 --> 00:34:12,795 Hinga, kõik saab korda. 632 00:34:12,920 --> 00:34:15,173 Ma aitan sind. Tule. 633 00:34:15,256 --> 00:34:16,883 Kus on tualett? 634 00:34:16,966 --> 00:34:19,510 Lähme, kõik on korras. 635 00:34:22,805 --> 00:34:23,931 Ta jäi terveks. 636 00:34:24,015 --> 00:34:28,227 Kuule, ma ei teadnud, et pudru sees on banaane. 637 00:34:28,352 --> 00:34:30,897 Sa teed midagi hullumeelset. - Minu arvates ei tee, 638 00:34:30,980 --> 00:34:33,024 Selles ongi probleem. Sa ei mõtle. 639 00:34:33,149 --> 00:34:34,901 Usu mind, see on väga, 640 00:34:34,984 --> 00:34:36,152 väga halb. 641 00:34:36,235 --> 00:34:37,403 See on kuritegu. 642 00:34:37,528 --> 00:34:39,197 Too ta tagasi! 643 00:34:40,656 --> 00:34:42,575 Max? 644 00:34:42,992 --> 00:34:45,286 Kurat, ta pani jälle kõne kinni. 645 00:34:46,871 --> 00:34:47,914 Persse! 646 00:34:49,540 --> 00:34:51,209 Sa võid politseisse helistada. 647 00:34:54,087 --> 00:34:56,255 Ei, ma ei tee asja hullemaks. 648 00:34:56,380 --> 00:34:58,591 Ma ei tekita enda pojale traumat. 649 00:35:18,027 --> 00:35:20,822 Kuule, mis värk banaanidega on? 650 00:35:23,366 --> 00:35:26,619 Ma hakkan lämbuma. 651 00:35:27,328 --> 00:35:29,705 Olgu, aga sa pole banaanide vastu allergiline, 652 00:35:29,789 --> 00:35:31,874 sest käisime arsti juures. Mäletad? 653 00:35:31,999 --> 00:35:35,253 Äkki on banaani teema sul peas kinni. 654 00:35:41,050 --> 00:35:44,929 Ma urisen ja teen lehma hääli. Kes ma olen? 655 00:35:45,346 --> 00:35:48,474 Pole aimugi, aga sa hirmutad mind särgita. 656 00:35:48,599 --> 00:35:50,518 Hullu lehma tõbi! 657 00:35:50,643 --> 00:35:53,353 Kas see oli originaalne nali? 658 00:35:53,479 --> 00:35:54,856 Käsna-Kallest. - Selge. 659 00:35:54,938 --> 00:35:56,399 Seepärast see polnudki naljakas. 660 00:36:09,746 --> 00:36:11,289 Kas sa lähed vangi? 661 00:36:14,249 --> 00:36:17,503 Ez, ma tegin suure otsuse, kui olin pahane. 662 00:36:17,628 --> 00:36:19,130 See pole kunagi hea mõte. 663 00:36:19,255 --> 00:36:20,673 "Pauk, pauk, mõrrad. 664 00:36:20,757 --> 00:36:23,426 Ma lõikan tal pea maha ja söödan ta kaladele!" 665 00:36:23,509 --> 00:36:26,512 Olgu, aitab Halvale teele sarjast. 666 00:36:26,637 --> 00:36:28,723 Emal võib selle suhtes õigus olla. 667 00:36:28,847 --> 00:36:31,350 Bruce tahab sind tappa. Sa ei tohi koju minna. 668 00:36:31,475 --> 00:36:35,188 Ma ei meeldi talle, aga... - Ei, ta ütles nii. 669 00:36:35,313 --> 00:36:36,355 Mida? 670 00:36:37,523 --> 00:36:39,650 Millal? - Kui takso mulle otsa sõitis. 671 00:36:39,733 --> 00:36:42,737 Ma tulin vanaisa juurde, et sind Bruce'i suhtes hoiatada. 672 00:36:43,780 --> 00:36:45,239 Olgu, oota korraks. 673 00:36:51,746 --> 00:36:53,623 Tahad öelda, 674 00:36:53,706 --> 00:36:56,000 et sa ei jooksnud meelega tänavale? 675 00:36:57,126 --> 00:36:58,836 Ezzie? 676 00:36:58,920 --> 00:37:00,588 Ezzie, vaata siia. 677 00:37:00,713 --> 00:37:02,423 See on väga tähtis. 678 00:37:03,424 --> 00:37:06,719 Kas tahad öelda, et sa ei jooksnud meelega tänavale? 679 00:37:06,803 --> 00:37:09,138 Kas ma olen hull? Koer tahtis mind hammustada. 680 00:37:11,516 --> 00:37:12,725 Kas emale rääkisid? 681 00:37:15,978 --> 00:37:18,272 Ära ole pahane. - Keegi pole pahane. 682 00:37:18,356 --> 00:37:19,899 Kas ma ei pidanud sulle rääkima? 683 00:37:19,982 --> 00:37:21,484 Muidugi pidid. Kuule. 684 00:37:21,567 --> 00:37:24,153 Tõe rääkimine on su suurim supervõime. 685 00:37:25,738 --> 00:37:26,948 Aitäh, et rääkisid. 686 00:37:28,366 --> 00:37:29,409 Tead, mida? 687 00:37:30,159 --> 00:37:31,202 Tead... 688 00:37:31,327 --> 00:37:32,578 Arvan, et peame tantsima. 689 00:37:32,703 --> 00:37:34,163 Me peame tantsima. 690 00:37:34,580 --> 00:37:36,999 Otsime hea raadiojaama. 691 00:37:37,125 --> 00:37:39,377 See sobib. Oskad tagumikulihaseid liigutada? 692 00:37:39,502 --> 00:37:41,963 Tantsime. Liiguta üles, liiguta rinna poole. 693 00:37:42,088 --> 00:37:44,966 Tantsi õlgadega. Jah, tantsi. 694 00:37:45,049 --> 00:37:47,760 Tantsi tagumikuni ja uuesti õlgadeni. 695 00:37:47,844 --> 00:37:51,389 Nüüd põrka ja plaksuta. Küünarnukid üles. 696 00:37:51,472 --> 00:37:52,974 Jah, mine sellega kaasa. 697 00:37:53,057 --> 00:37:54,809 Mine kaasa. Liiguta rinda. 698 00:37:54,892 --> 00:37:56,227 Rinnaga, Ezzie. 699 00:37:56,352 --> 00:37:58,938 Just nii. Mine kaasa. 700 00:38:06,738 --> 00:38:08,656 Ma pean loputama! 701 00:38:08,781 --> 00:38:10,783 Tulen. 702 00:38:14,829 --> 00:38:15,872 Hei, Jayne. 703 00:38:15,955 --> 00:38:17,999 Kus kurat sa oled? 704 00:38:18,082 --> 00:38:19,625 Ma puhkan Eziga. 705 00:38:19,709 --> 00:38:21,586 See pole õige aeg puhkuseks, Max. 706 00:38:22,253 --> 00:38:24,714 Jah, ma tean. Ma rikkusin kõik ära. 707 00:38:24,797 --> 00:38:26,424 Rikkusid tõesti ja nad olid vihased. 708 00:38:26,549 --> 00:38:29,010 Kuule, mul oli halb öö. Vahel juhtub nii. 709 00:38:29,135 --> 00:38:32,263 Ei. Sal Argentol oli halb öö. 710 00:38:32,388 --> 00:38:34,849 See on huvitav. 711 00:38:34,974 --> 00:38:37,018 Ei, huvitav on mänedžer, 712 00:38:37,143 --> 00:38:39,604 kes pani Jimmy Kimmeli videot vaatama. 713 00:38:39,687 --> 00:38:41,272 Videot? 714 00:38:41,397 --> 00:38:42,815 Mis videot? 715 00:38:42,899 --> 00:38:44,817 Selle, mille telefoniga tegin. 716 00:38:44,901 --> 00:38:46,819 Ta tahab sind saatesse. 717 00:38:46,944 --> 00:38:49,030 Mida? - Ma pean loputama! 718 00:38:49,113 --> 00:38:51,240 Sa pead LA-sse minema. 719 00:38:51,324 --> 00:38:53,659 Sind ei lennutata sinna. Kas see on probleem? 720 00:38:53,785 --> 00:38:55,286 Ei. 721 00:38:55,620 --> 00:38:57,830 Millal? - Järgmisel reedel. 722 00:38:57,955 --> 00:38:59,749 Kell neli Kimmeli stuudios. 723 00:38:59,832 --> 00:39:01,667 Loputada! 724 00:39:01,793 --> 00:39:03,836 Hea küll, ma tulen. 725 00:39:04,462 --> 00:39:06,631 Sa meeldisid talle, Max. - Tõesti meeldisin? 726 00:39:06,714 --> 00:39:07,965 Sa meeldid mulle, Jayne. 727 00:39:08,049 --> 00:39:10,051 Sa ajad jama. Nägemist. 728 00:39:10,134 --> 00:39:11,177 Loputada! 729 00:39:11,260 --> 00:39:13,846 Ma tulen juba. Kuule. 730 00:39:13,971 --> 00:39:16,265 Kurat, vesi on tulikuum. Tule välja. 731 00:39:16,391 --> 00:39:18,434 Tule kiiresti välja. 732 00:39:18,518 --> 00:39:20,561 Mida sa teed? Kas sa ei tunne, et on tuline? 733 00:39:20,645 --> 00:39:23,272 Ma ei tunne kuuma. - Olgu, aga see on tuline. 734 00:39:23,398 --> 00:39:25,066 Olgu, aga vaata, su käed on punased. 735 00:39:25,149 --> 00:39:27,193 Ema kontrollib temperatuuri. 736 00:39:27,276 --> 00:39:30,488 Selge, aga kui näed auru, siis vesi on liiga tuline. 737 00:39:30,613 --> 00:39:32,156 Kurat võtku! - Mu rumal aju. 738 00:39:32,281 --> 00:39:34,325 Lõpeta. Ole nüüd, istu. - Rumal, rumal. 739 00:39:34,450 --> 00:39:36,285 Rumal! Rumal! - Lõpeta! 740 00:39:36,369 --> 00:39:38,538 Sa pole rumal! 741 00:39:38,663 --> 00:39:41,040 Kuula mind. Kuule, sa pole rumal. 742 00:39:41,124 --> 00:39:42,625 Sa pole rumal, vaid tark. 743 00:39:42,708 --> 00:39:46,295 Kui näed auru, on vesi liiga tuline. Käkitegu, eks? 744 00:39:48,047 --> 00:39:50,591 See on kaartidel. 745 00:39:50,716 --> 00:39:52,385 Meil pole kuradima kaarte! 746 00:39:53,886 --> 00:39:55,304 Mul on kahju. 747 00:39:55,972 --> 00:39:58,182 Ema kasutab pantenooli. - Tõesti? Aga tead, 748 00:39:58,307 --> 00:40:02,353 meil pole seda, seega me mõtleme koos midagi välja, eks? 749 00:40:02,478 --> 00:40:04,897 Niimoodi. Kena. 750 00:40:05,022 --> 00:40:06,149 Tead, mul on parem mõte. 751 00:40:06,232 --> 00:40:08,192 Mul on hea idee. Lase lahti. 752 00:40:08,526 --> 00:40:11,988 Valmis? Tõuse püsti. Käed üles. 753 00:40:12,572 --> 00:40:15,116 Kaenlaaugud. Lõbus, eks? 754 00:40:15,199 --> 00:40:17,910 Kas ema teeb selliseid asju? Ei? 755 00:40:17,994 --> 00:40:19,704 Ma ei arvanudki. 756 00:40:19,787 --> 00:40:21,247 Saimegi hakkama! 757 00:40:22,039 --> 00:40:23,624 Miks sa kogu aeg karjud? 758 00:40:25,251 --> 00:40:28,921 Sest vanaisa lukustas mind pööningule ja sidus radiaatori külge. 759 00:40:29,046 --> 00:40:31,299 Ma pidin karjuma, et ta mäletaks mind välja lasta. 760 00:40:31,382 --> 00:40:33,676 Pööningutel pole radiaatoreid. 761 00:40:34,135 --> 00:40:36,262 Sa oled hea. Sa märkad kõike. 762 00:40:38,139 --> 00:40:39,348 Niimoodi. 763 00:40:39,474 --> 00:40:41,350 Ma tahan sinuga millestki rääkida. 764 00:40:41,434 --> 00:40:44,145 Ma rääkisin just tädi Jayne'iga. 765 00:40:45,021 --> 00:40:48,775 Tuleb välja, et Jimmy Kimmel tahab mind Los Angelesse oma saatesse. 766 00:40:48,900 --> 00:40:50,068 See on kaugel. 767 00:40:50,735 --> 00:40:52,403 Jah, kaugel. 768 00:40:53,071 --> 00:40:57,283 Aga kas kuulsid, et Jimmy Kimmel tahab mind külaliseks? 769 00:40:57,366 --> 00:40:58,576 Kuulsid? 770 00:40:58,701 --> 00:41:00,661 Kas oskad midagi öelda? 771 00:41:00,745 --> 00:41:02,163 Oskad nõu anda? 772 00:41:04,290 --> 00:41:05,374 Ole viisakas. 773 00:41:05,458 --> 00:41:06,542 Olen viisakas. 774 00:41:07,835 --> 00:41:09,045 Veel midagi? 775 00:41:10,171 --> 00:41:12,924 Ei. Nüüd lõpeta küsimine. - Olgu. 776 00:41:14,383 --> 00:41:15,802 Aga kust oma mojo saan? 777 00:41:15,885 --> 00:41:18,930 Mojo mehelt! - Täpselt. 778 00:41:19,013 --> 00:41:20,848 Väga hea. 779 00:41:21,265 --> 00:41:22,809 Korraldame jõllitamisvõistluse. 780 00:41:22,892 --> 00:41:24,560 Ma ei taha. - Ole nüüd. 781 00:41:24,644 --> 00:41:26,187 Minu pärast? Palun. - Ei. 782 00:41:26,979 --> 00:41:28,398 Suur palun. - Ei. 783 00:41:28,815 --> 00:41:30,566 Aga kui tasun selle eest? 784 00:41:32,860 --> 00:41:36,322 Kui võidan, läheme komme otsima. 785 00:41:37,532 --> 00:41:38,991 Jah, sobib. 786 00:41:39,409 --> 00:41:42,286 Valmis? Esimene, kes pilgutab, see kaotab. 787 00:41:42,412 --> 00:41:44,539 Läks. Üks, kaks, 788 00:41:44,622 --> 00:41:46,207 kolm, neli... 789 00:41:46,332 --> 00:41:48,835 Kas sa oled autist? - Viis, kuus, 790 00:41:49,377 --> 00:41:50,962 seitse... - Ema ütles, et oled. 791 00:41:51,045 --> 00:41:53,214 Kaheksa... Ema arvab, et kõik on autistid. 792 00:41:53,297 --> 00:41:54,340 Üheksa... 793 00:41:54,424 --> 00:41:56,092 Ta arvab, et pärisid selle vanaisalt, 794 00:41:56,217 --> 00:41:57,677 kes andis sulle ja sa mulle. 795 00:41:57,802 --> 00:42:00,263 Kuula mind. Keegi ei tea kindlalt. 796 00:42:00,388 --> 00:42:01,514 Mitte keegi. 797 00:42:01,681 --> 00:42:03,558 See pole tähtis, sest sa oled äge. 798 00:42:03,641 --> 00:42:05,017 14, 15, 16... 799 00:42:05,143 --> 00:42:07,228 Kas ema armastab mind? - 17... 800 00:42:08,479 --> 00:42:11,399 Sõbrake, ema armastab sind väga. 801 00:42:11,482 --> 00:42:12,650 Jah. Mõistad? 802 00:42:12,817 --> 00:42:14,569 Meil oli lihtsalt arusaamatus. 803 00:42:14,652 --> 00:42:18,614 Sa pilgutasid! Ma võitsin! - Sa olid nii tubli. 804 00:42:18,698 --> 00:42:20,867 Olid tubli, sa võitsid. 805 00:42:20,992 --> 00:42:22,952 Hea töö. 806 00:42:23,035 --> 00:42:26,497 Jah, võidutants. 807 00:42:28,207 --> 00:42:29,667 Stan, kas teeksid lahti? 808 00:42:30,918 --> 00:42:31,961 Stan! 809 00:42:33,379 --> 00:42:36,215 Me peame rääkima! 810 00:42:36,299 --> 00:42:37,884 Stan? 811 00:42:37,967 --> 00:42:39,469 Kuule, tean, et oled kodus. 812 00:42:39,594 --> 00:42:41,304 Tee uks lahti! 813 00:42:42,055 --> 00:42:43,264 Tee lahti! 814 00:42:46,476 --> 00:42:49,062 Stan, palun räägi minuga. 815 00:42:49,645 --> 00:42:51,773 Ma olen nende pärast mures. 816 00:42:54,609 --> 00:42:55,651 Palun? 817 00:43:05,578 --> 00:43:06,662 Sind ei huvita miski! 818 00:43:08,414 --> 00:43:10,583 Sa lubad Maxil jälle oma elu ära rikkuda! 819 00:43:10,708 --> 00:43:13,169 Nad on ka sinu poisid! 820 00:43:14,128 --> 00:43:16,005 Jobu! 821 00:44:00,049 --> 00:44:02,468 Siin nad ongi! 822 00:44:03,010 --> 00:44:04,095 Hei! - Tere! 823 00:44:04,178 --> 00:44:06,139 Tere! 824 00:44:06,264 --> 00:44:09,976 Ezzie, tule välja ja kallista oma onu Nickyt! 825 00:44:10,059 --> 00:44:13,396 Tule siia! Kuhu sa lähed? Ma saan su kätte! 826 00:44:13,521 --> 00:44:16,482 Just nii. Sinuga on lõpp! 827 00:44:18,025 --> 00:44:20,403 Tere! Ma olen Margaret. 828 00:44:20,528 --> 00:44:21,738 Kuidas sul läheb? 829 00:44:22,989 --> 00:44:24,782 Tahad aidata lauda katta? 830 00:44:26,367 --> 00:44:27,785 Tule. 831 00:44:28,369 --> 00:44:31,914 Sa oled... - Vaata end. 832 00:44:31,998 --> 00:44:35,001 Jääb ära! Püha jumal, mees. 833 00:44:35,084 --> 00:44:37,962 Kui pead laagrit, sööd kogu aeg vahukomme. 834 00:44:38,045 --> 00:44:40,047 Lõputul hulgal. - Kas võtaksid? 835 00:44:40,173 --> 00:44:41,424 Ma ei kanna midagi. - Olgu. 836 00:44:41,507 --> 00:44:43,217 Mis halb harjumus see on? 837 00:44:43,301 --> 00:44:45,219 See on õde Margaret Senegalist. 838 00:44:45,344 --> 00:44:47,180 Nii kaugelt. 839 00:44:47,263 --> 00:44:49,766 Jah, ta on Ann Arboris pere juures. 840 00:44:49,849 --> 00:44:51,142 Ta käib Michiganis. 841 00:44:51,392 --> 00:44:53,603 Kas teadsid, et nunnadel peab ülikoolikraad olema? 842 00:44:53,728 --> 00:44:56,814 Miks peaksin seda teadma? - Kujutad ette? 843 00:44:56,898 --> 00:44:59,484 Neli aastat ülikooli, enne kui saad vande anda. 844 00:44:59,609 --> 00:45:01,277 Aga kuni ta on minu palgal, 845 00:45:01,402 --> 00:45:03,279 maksab katoliku kirik pooled kulud kinni. 846 00:45:03,404 --> 00:45:05,656 Petad Vatikani. Olen su üle uhke. 847 00:45:05,782 --> 00:45:07,700 Jah. - Selle peal pole juustu. 848 00:45:07,825 --> 00:45:10,036 Oota kuni proovid. See on võrratu. 849 00:45:10,161 --> 00:45:11,996 Ta kasutab iidseid Senegali vürtse. 850 00:45:12,080 --> 00:45:13,206 Ostsin vürtsid Costcost. 851 00:45:13,289 --> 00:45:15,208 Costcost. 852 00:45:15,291 --> 00:45:17,835 Kõlab eksootiliselt. Costco. 853 00:45:17,919 --> 00:45:19,837 Arvasin, et tõid Senegalist. 854 00:45:19,921 --> 00:45:21,964 Ei. Sa segad juustud kokku. 855 00:45:22,048 --> 00:45:24,467 Ja ta paneb lasanje sisse kitseliha. 856 00:45:24,592 --> 00:45:27,678 Mis viga? - Metall teeb hammastele haiget. 857 00:45:28,638 --> 00:45:32,058 Olgu, aga plastmass hävitab planeeti. 858 00:45:32,141 --> 00:45:34,435 Mul on plastkahvlid olemas. Ma võin... 859 00:45:34,519 --> 00:45:36,187 Ei, kõik on hästi. Me kasutame kahvlit. 860 00:45:36,270 --> 00:45:37,313 Pole hullu... 861 00:45:37,397 --> 00:45:38,439 Ole mõistusest üle. 862 00:45:38,523 --> 00:45:40,233 Ole nüüd, proovi. 863 00:45:41,234 --> 00:45:42,402 Ezzie. 864 00:45:42,485 --> 00:45:44,237 Ez, lõpeta. See pole viisakas. 865 00:45:44,362 --> 00:45:46,364 Võta kahvel ja proovi. 866 00:45:46,447 --> 00:45:48,616 Ez? - Mul on plastkahvlit vaja. 867 00:45:48,699 --> 00:45:51,327 Emal on plastmassist. - Olgu, aga ema pole siin. 868 00:45:51,452 --> 00:45:53,538 Ezra. Kuhu sa lähed? 869 00:45:54,080 --> 00:45:56,624 Ezra? - Mul on plastmassi vaja. 870 00:45:56,707 --> 00:45:59,210 Sa ei kuula mind! - Vabandust. 871 00:45:59,293 --> 00:46:01,087 Ez, ole nüüd. Palun tule tagasi. 872 00:46:01,170 --> 00:46:02,505 See teeb haiget. 873 00:46:02,630 --> 00:46:04,465 Need on teravad! - Ezzie! 874 00:46:04,549 --> 00:46:06,259 Asi pole mõistuses. - Ezzie! 875 00:46:06,342 --> 00:46:08,678 Ezra, tule ja istu! - Ma ei võta seda. 876 00:46:08,761 --> 00:46:12,098 Teeme kokkuleppe. Söö sõrmedega, aga enne proovid kahvliga. 877 00:46:12,181 --> 00:46:14,976 See teeb haiget! - Proovi, Ezra. 878 00:46:16,269 --> 00:46:17,478 Ma oleks kokkuleppega nõus. 879 00:46:17,562 --> 00:46:20,022 Ma vajan plastmassi. - Kõlab hea pakkumisena. 880 00:46:20,106 --> 00:46:22,191 Ja ma söön ka sõrmedega. 881 00:46:22,275 --> 00:46:23,484 Ma ka. 882 00:46:25,778 --> 00:46:27,196 Üks kord, Ezzie. 883 00:46:29,073 --> 00:46:30,366 Sobib? 884 00:46:32,160 --> 00:46:35,705 Olgu, teeme ära. Hakkame pihta! 885 00:46:35,788 --> 00:46:37,123 Niimoodi. 886 00:46:37,540 --> 00:46:39,917 Ole nüüd, Max, liitu peoga. 887 00:46:40,418 --> 00:46:43,087 Liitu lasanjepeoga. Püha jumal. 888 00:46:43,171 --> 00:46:44,797 Issand, muidugi. 889 00:46:44,922 --> 00:46:47,717 "Nad kandsid rasket seljakotti ja veepudeleid, 890 00:46:47,842 --> 00:46:49,135 mida nad jagasid. 891 00:46:49,218 --> 00:46:52,889 Siis keerasid valgusele selja, mis paistis maa peale, 892 00:46:52,972 --> 00:46:55,141 ja nad läksid metsa." 893 00:47:40,186 --> 00:47:41,813 Võid nüüd minna. 894 00:47:46,901 --> 00:47:48,361 Ezzie, kas sa... 895 00:47:52,240 --> 00:47:53,366 Mulle? 896 00:47:54,492 --> 00:47:55,993 Võid nüüd minna. 897 00:47:56,744 --> 00:47:57,787 Sobib? 898 00:47:59,205 --> 00:48:00,665 Head aega. 899 00:48:03,793 --> 00:48:04,877 Olgu. 900 00:48:22,228 --> 00:48:26,065 Max, issand, ma olen su poega armunud. 901 00:48:26,190 --> 00:48:27,400 Ta murrab su südame. 902 00:48:27,525 --> 00:48:29,110 Ära muretse, pean vastu. 903 00:48:29,235 --> 00:48:30,611 Olgu, aga tead, 904 00:48:30,737 --> 00:48:33,281 kui teil pole tulevikku, õde, siis ärme anna talle lootust. 905 00:48:33,406 --> 00:48:35,533 Kuule, ma pole veel vannet andnud. 906 00:48:35,616 --> 00:48:38,119 Olgu. 907 00:48:45,460 --> 00:48:46,794 Head ööd. 908 00:48:46,878 --> 00:48:48,504 Head ööd. - Suitsetad? 909 00:48:48,629 --> 00:48:50,923 Patupalgaks on surm. 910 00:48:51,424 --> 00:48:53,217 Kas ta just õnnistas sind? 911 00:48:53,468 --> 00:48:55,261 Ta teeb seda alati, kui lahkub. 912 00:48:55,344 --> 00:48:57,138 Arvan, et see teeb minust parema mehe. 913 00:48:59,557 --> 00:49:03,644 Kuule, ma ei taha pühadust teotada, aga see võib armastus olla. 914 00:49:04,228 --> 00:49:05,271 Kuule. 915 00:49:05,354 --> 00:49:07,774 Ma olen Kreeka õigeusklik ja me ei tee seda. 916 00:49:07,857 --> 00:49:09,442 Mõistad? 917 00:49:09,567 --> 00:49:11,861 Tema on pühavaim. 918 00:49:11,944 --> 00:49:14,322 Olgu, palun. - Lihtsalt mainin. 919 00:49:14,447 --> 00:49:16,866 Maja metsas, suvelaager, kuum nunn. 920 00:49:18,493 --> 00:49:21,454 Jah, parem kui rääkida purjus turistidele riistanalju. 921 00:49:21,579 --> 00:49:22,955 Kuule, see on ka töö. 922 00:49:24,457 --> 00:49:25,958 Polnud mulle. 923 00:49:28,419 --> 00:49:29,670 Miks siin oled? 924 00:49:29,754 --> 00:49:31,380 Mis mõttes? Mul oli Nickyt vaja. 925 00:49:32,632 --> 00:49:38,721 Sa said natuke Nickyt ja Nicky on natuke mures. 926 00:49:38,846 --> 00:49:41,182 Sa pole veel paberitele alla kirjutanud, eks? 927 00:49:41,599 --> 00:49:43,434 Tõsiselt? 928 00:49:46,646 --> 00:49:49,482 Ongi kõik, rikkusid pilves olemise. - Kas hakkad nutma? 929 00:49:49,607 --> 00:49:51,401 Kas tahad nutta? Tahad valu välja lasta? 930 00:49:51,484 --> 00:49:53,236 Tule issikaru juurde. Tule. 931 00:49:53,903 --> 00:49:55,780 Ma proovisin talle kõike anda. 932 00:49:55,905 --> 00:49:57,281 Aga kuhu ta selle pani? 933 00:49:59,784 --> 00:50:02,328 Jumal õnnistagu Steven Wrighti. 934 00:50:02,412 --> 00:50:08,126 "Kõik, kes usuvad telekineesi, tõstke mu käsi." - Tõstke mu käsi. 935 00:50:08,251 --> 00:50:12,338 Ma murdsin keset ööd Jenna koju sisse ja röövisin Ezra. 936 00:50:16,134 --> 00:50:17,510 Olgu, ma mängin kaasa. 937 00:50:17,635 --> 00:50:20,138 Miks Jenna majja tungisid ja Ezra röövisid? 938 00:50:20,221 --> 00:50:23,141 Ezzie hiilis kodust välja ja takso sõitis talle otsa. 939 00:50:23,224 --> 00:50:24,392 Mida? 940 00:50:24,726 --> 00:50:26,894 Ta arst ütles, et ta võis seda meelega teha. 941 00:50:26,978 --> 00:50:28,020 Neetud. 942 00:50:28,104 --> 00:50:29,939 Arvad, et see oli tõsi? 943 00:50:30,064 --> 00:50:32,734 Ei! Teed nalja? 944 00:50:32,817 --> 00:50:35,653 Poiss ärkab iga päev ja valib elu. 945 00:50:36,237 --> 00:50:37,530 Tore. 946 00:50:38,614 --> 00:50:40,700 See on hea. 947 00:50:41,117 --> 00:50:42,368 Miks seda tegid? 948 00:50:43,035 --> 00:50:45,371 Jenna arvab, et ta vajab erikooli. Mina mitte. 949 00:50:45,455 --> 00:50:47,540 Miks? - Sest tavakoolis 950 00:50:47,623 --> 00:50:50,251 õpid võitlema ja end kaitsma. 951 00:50:50,376 --> 00:50:51,586 Kas sa oled suur Santini? 952 00:50:51,669 --> 00:50:53,296 Millest sa räägid? 953 00:50:53,379 --> 00:50:55,548 Ma näen inimesi Ezi juurest eemaldumas. 954 00:50:55,965 --> 00:50:58,593 Ta jonnib või kõnnib lihtsalt tänaval. 955 00:50:58,718 --> 00:51:02,513 Inimesed ei taha õelad olla, aga nii on lihtsam. 956 00:51:02,597 --> 00:51:04,682 Tead, et sõna "autism" tähendab kreeka keeles 957 00:51:04,766 --> 00:51:06,059 "oma maailmas". 958 00:51:06,184 --> 00:51:08,770 Ma ei taha, et ta oleks oma maailmas, Nick. Ma... 959 00:51:13,775 --> 00:51:15,193 Ma tahan teda sellesse maailma. 960 00:51:27,121 --> 00:51:28,456 Jõudsid ilusti tagasi? 961 00:51:28,790 --> 00:51:30,208 Anna telefon Maxile. 962 00:51:30,291 --> 00:51:32,585 Püha jumal. 963 00:51:32,710 --> 00:51:34,420 Mul pole su panni. 964 00:51:34,545 --> 00:51:35,838 Tere. 965 00:51:38,591 --> 00:51:40,593 Halloo? - Ma olen siin, isa. 966 00:51:40,676 --> 00:51:42,261 Arvad, et maailm jäi seisma, 967 00:51:42,345 --> 00:51:44,514 kui selle idioodiga koos oled? - Millest sa räägid? 968 00:51:44,597 --> 00:51:46,599 Mu poeg võeti ära ja ma võtsin ta tagasi. 969 00:51:46,682 --> 00:51:48,643 Sa andsid lubaduse, mida sa ei pidanud. 970 00:51:48,768 --> 00:51:50,603 Nüüd ta viskab mu akent kividega. 971 00:51:50,728 --> 00:51:52,271 Pane kõne ära. - Halloo? 972 00:51:52,397 --> 00:51:53,815 Ma tulen homme sinna. 973 00:51:53,940 --> 00:51:55,400 Ei! - Siis kuula mind hoolikalt. 974 00:51:55,483 --> 00:51:57,360 Helista Ezzie emale. 975 00:51:57,443 --> 00:52:00,321 Kuuled? Helista Ezzie emale. - Mul pole su panni. 976 00:52:06,786 --> 00:52:08,830 Kus sa oled? - Ära muretse. 977 00:52:08,955 --> 00:52:11,958 Kus sa oled? - Tead, Jen, ma pean ütlema, 978 00:52:12,041 --> 00:52:14,335 et sõltumata kõigest, mida oleme läbi elanud, 979 00:52:14,460 --> 00:52:16,629 ma tõesti uskusin sind, et igal juhul 980 00:52:16,712 --> 00:52:20,091 kohtleme üksteist nagu pereliikmeid ja oleme üksteisega ausad. 981 00:52:20,174 --> 00:52:22,218 Mäletad seda? - Sa pole aus olnud, Max. 982 00:52:22,301 --> 00:52:24,929 Sa võtsid ta ja pead ta koju tooma! 983 00:52:25,054 --> 00:52:26,264 Las ma küsin midagi. 984 00:52:26,556 --> 00:52:28,182 Kas Ezra ütles, et ta jooksis tänavale, 985 00:52:28,266 --> 00:52:30,935 sest ta arvas, et koer hammustab teda? 986 00:52:31,060 --> 00:52:33,730 Jah. Tähendab, mis vahet sel on? 987 00:52:33,855 --> 00:52:36,816 Ta jooksis paljajalu ja pidžaamas kodust välja 988 00:52:36,899 --> 00:52:38,568 ning jäi peaaegu takso alla. 989 00:52:38,651 --> 00:52:40,737 Jah, sest ta kuulis, et su poiss-sõber tapab mu. 990 00:52:40,820 --> 00:52:42,155 Ta tahtis minu juurde tulla. 991 00:52:42,280 --> 00:52:45,158 Sa hirmutad mind, Max. 992 00:52:45,283 --> 00:52:48,077 Mina hirmutan? Küsi oma poiss-sõbralt. 993 00:52:48,369 --> 00:52:49,662 Sa tead, et Ezzie ei valeta! 994 00:52:49,746 --> 00:52:51,789 Olgu. Sul on õigus. 995 00:52:51,873 --> 00:52:54,208 Sa oled pereliige. Oled tõesti. 996 00:52:54,709 --> 00:52:57,628 Aga nüüd pead ta koju tooma, eks? 997 00:52:59,088 --> 00:53:01,424 Tule koju ja räägime sellest. 998 00:53:01,883 --> 00:53:03,176 See pole lihtne, 999 00:53:03,301 --> 00:53:06,471 aga olen alati tahtnud meie poega kaitsta. 1000 00:53:06,888 --> 00:53:08,514 Ma kaitsen teda praegu. 1001 00:53:08,598 --> 00:53:10,058 Ja jäta mu isa rahule. 1002 00:53:15,146 --> 00:53:18,441 Te ootasite neli päeva, et teatada kadunud lapsest, 1003 00:53:18,524 --> 00:53:20,359 kelle võttis teie endine mees. 1004 00:53:20,485 --> 00:53:23,237 Tal on lähenemiskeeld, et ta ei kohtuks lapsega. 1005 00:53:23,321 --> 00:53:26,032 Kas on õige? - Tean, kuidas see kõlab. 1006 00:53:26,866 --> 00:53:28,076 Ta on lapse isa. 1007 00:53:28,159 --> 00:53:29,619 Ta ei teeks pojale haiget, eks? 1008 00:53:29,702 --> 00:53:31,329 Ei, kindlasti mitte. 1009 00:53:31,704 --> 00:53:33,706 Olgu, teeme paar kõnet. 1010 00:53:33,831 --> 00:53:36,918 Vaatame, kas leiame ta ja hakkame ta telefoni jälitama. 1011 00:53:37,043 --> 00:53:38,836 Ära solvu, Mike, aga ei. 1012 00:53:38,920 --> 00:53:42,548 Mul on kahju, aga mul on väga halb eelaimdus. 1013 00:53:42,673 --> 00:53:44,383 Kas mõistate? - Jah. 1014 00:53:44,509 --> 00:53:48,179 Väga hea, sest kadunud ja ärakasutatud lapse vaatenurgast 1015 00:53:48,304 --> 00:53:50,640 peame väljastama inimrööviteate. 1016 00:53:50,723 --> 00:53:52,725 Olete kindel, et sellises olukorras... 1017 00:53:52,850 --> 00:53:55,353 Margo, alustame kadunud inimese teatest. 1018 00:53:55,478 --> 00:53:57,563 Inimrööviteade on just sellisteks olukordadeks. 1019 00:53:57,688 --> 00:53:59,357 Ja me oleme hiljaks jäänud. 1020 00:53:59,482 --> 00:54:01,984 Kahjuks pole see teie otsus. 1021 00:54:04,320 --> 00:54:05,905 Oskad seda? 1022 00:54:22,713 --> 00:54:26,134 See on mõnus. Aitäh. 1023 00:54:26,592 --> 00:54:29,178 Pakitud ja valmis minema. - Olgu. 1024 00:54:31,973 --> 00:54:33,975 Arvan, et poiss pole valmis minema. 1025 00:54:34,058 --> 00:54:35,435 Näed teda, 1026 00:54:35,560 --> 00:54:37,854 kuidas ta õde Margaretiga võtmepaelu teeb? - Jah. 1027 00:54:37,979 --> 00:54:40,106 Poiss üritab mu tüdrukut röövida. 1028 00:54:40,189 --> 00:54:42,650 Nad sobivad kokku. 1029 00:54:42,775 --> 00:54:45,319 Arvan, et asi on autismis. Tüdrukutele meeldib see. 1030 00:54:46,154 --> 00:54:48,656 Mõnikord arvan, et olen ka autist. 1031 00:54:49,323 --> 00:54:50,783 Sul on palju selliseid omadusi. 1032 00:54:50,867 --> 00:54:52,452 Jah. - Aga ma arvan, 1033 00:54:52,577 --> 00:54:54,412 et oled lihtsalt veider. 1034 00:54:54,495 --> 00:54:57,665 Mulle ei meeldi sotsiaalsed olukorrad. 1035 00:54:57,790 --> 00:54:59,083 Hea, et siin oled. 1036 00:54:59,208 --> 00:55:02,420 Jah, hoiab mind eemale... - Kõigist. 1037 00:55:02,503 --> 00:55:05,006 Inimestest. - Just. 1038 00:55:05,631 --> 00:55:08,092 Te võite siia jääda. 1039 00:55:08,217 --> 00:55:11,471 Tahaksin jääda, aga ei saa. Me peame LA-sse minema. 1040 00:55:11,846 --> 00:55:13,306 Mis seal on? 1041 00:55:15,349 --> 00:55:16,476 Mind kutsuti Kimmelisse. 1042 00:55:18,978 --> 00:55:20,772 Teed nalja? - See pole... 1043 00:55:20,855 --> 00:55:23,441 Sa ei tahtnud sellest alustada? See on imeline. 1044 00:55:23,524 --> 00:55:25,651 Pole viga. - Max, lõpeta! 1045 00:55:25,777 --> 00:55:27,361 Kimmel, see on suurepärane. - Jah. 1046 00:55:27,445 --> 00:55:30,907 Minu saavutuseks oli Arsenio varju jäämine. Mu elu halvim õhtu. 1047 00:55:31,032 --> 00:55:33,201 Hasselhoffi naljad läksid pikaks. 1048 00:55:33,284 --> 00:55:37,288 Tead, mine LA-sse, esine, siis lõõgastud, 1049 00:55:37,371 --> 00:55:39,457 keskendud ja hoolitsed enda eest. 1050 00:55:39,540 --> 00:55:40,625 Jäta Ezra minu juurde. 1051 00:55:40,708 --> 00:55:41,751 Me hoolitseme ta eest. 1052 00:55:41,834 --> 00:55:43,002 Ma ei saa, sõbrake. 1053 00:55:43,086 --> 00:55:44,504 Ta peab minuga olema. - Miks? 1054 00:55:44,587 --> 00:55:47,340 Sest vajan teda. Ta hoiab mind maa peal. 1055 00:55:47,673 --> 00:55:49,467 Hea küll. 1056 00:55:49,592 --> 00:55:51,677 Ma küpsetan koogi ja toon sulle vanglasse. 1057 00:55:51,761 --> 00:55:54,639 Olgu, võta Stani kastmepann ka kaasa. 1058 00:55:54,722 --> 00:55:56,766 Mul pole panni. 1059 00:55:59,477 --> 00:56:02,855 Olgu, härra ja proua Carlton. Kena päeva. 1060 00:56:05,066 --> 00:56:06,567 Kus nad on? 1061 00:56:06,692 --> 00:56:08,653 Mis mõttes? Helista talle. 1062 00:56:08,736 --> 00:56:10,822 Ta ei vasta. Ta on sinu moodi. 1063 00:56:10,905 --> 00:56:13,074 Ma ei saa rääkida, sest olen tööl. Ma ei saa. 1064 00:56:13,199 --> 00:56:15,701 Tere, pr C. Kuidas teil läheb, neiud? 1065 00:56:15,827 --> 00:56:17,286 Tere, Stan. - Kui lööd värava, 1066 00:56:17,370 --> 00:56:19,080 saad karbitäie küpsiseid. 1067 00:56:19,163 --> 00:56:20,623 Küpsised pole ta hammastele head. 1068 00:56:20,706 --> 00:56:22,625 Lastekaitse väljastab inimrööviteate. 1069 00:56:22,959 --> 00:56:24,460 Mis mõttes? Helistasid politseisse? 1070 00:56:24,544 --> 00:56:25,795 Kus Ezzie on? 1071 00:56:27,964 --> 00:56:30,299 Oma isaga. Sa poleks pidanud seda tegema. 1072 00:56:30,425 --> 00:56:32,510 See on väga halb tegu. 1073 00:56:32,635 --> 00:56:34,220 Mina tegin halba asja? - Jah. 1074 00:56:34,303 --> 00:56:36,514 Sinu tõttu ei tohi nad kohtuda. - Max tegi seda! 1075 00:56:36,597 --> 00:56:38,725 Mida ta peaks tegema? - Mitte teda röövima! 1076 00:56:38,808 --> 00:56:41,310 Sina tegid sellest inimröövi. 1077 00:56:43,604 --> 00:56:45,231 Palun. 1078 00:56:45,314 --> 00:56:47,775 Stan, ma ei saa... - Kuidas sa võisid? 1079 00:56:47,900 --> 00:56:49,527 Inimrööviteade. Tead, mis see on? 1080 00:56:49,652 --> 00:56:52,113 Ma ei taha tülitseda. - Ma ka mitte, 1081 00:56:52,196 --> 00:56:53,948 aga järsku sa ei usu enam Maxi. 1082 00:56:54,031 --> 00:56:55,742 Nüüd teatasid politseile? 1083 00:56:55,825 --> 00:56:58,161 Mul oli kõrini sellest, et ma ei teadnud ta plaane. 1084 00:56:58,244 --> 00:57:01,456 Ma olen Ezziest väsinud. Palun, ma... 1085 00:57:01,831 --> 00:57:05,793 Ma kardan, olen väsinud ja üksik. Ma vajan abi. 1086 00:57:06,544 --> 00:57:09,130 Rice Krispiesi vennad väsitavad mind. 1087 00:57:17,263 --> 00:57:19,182 Olgu, me peame... 1088 00:57:19,307 --> 00:57:21,893 Me peame enne politseid nendeni jõudma. 1089 00:57:23,770 --> 00:57:25,563 Me? - Jah, meie. 1090 00:57:25,646 --> 00:57:27,440 Vahetus lõppeb ja sõidame. 1091 00:57:28,816 --> 00:57:30,151 Michigani sõidab 11 tundi. 1092 00:57:30,234 --> 00:57:32,153 Loodetavasti jõuame homseks kohale. 1093 00:57:33,362 --> 00:57:34,655 Ta on Nicki juures? 1094 00:57:35,573 --> 00:57:38,618 Jah, Nicki juures. Ma pole ka õnnelik. 1095 00:57:39,160 --> 00:57:41,579 Kahjuks läheme Nicki juurde. 1096 00:57:41,954 --> 00:57:43,831 Mul on enesehävituslik iseloom. 1097 00:57:45,416 --> 00:57:47,877 Aga pole hullu, sest mul oli hiljuti läbimurre. 1098 00:57:47,960 --> 00:57:53,174 Pärast tuhandet tundi hüpnoteraapiat kohtusin lõpuks oma sisemise lapsega. 1099 00:57:54,675 --> 00:57:55,718 Tal oli relv. 1100 00:58:01,891 --> 00:58:03,851 Jah. Hei, mis teoksil, sõbrake? 1101 00:58:03,976 --> 00:58:06,562 Olgu. Mis toimub? 1102 00:58:06,896 --> 00:58:10,191 Lõpeta. Pane relv käest. Pane ära. 1103 00:58:10,274 --> 00:58:11,776 Ma proovin esineda. 1104 00:58:11,859 --> 00:58:14,278 Kas läheksid mu pähe tagasi? Aitäh. 1105 00:58:14,404 --> 00:58:18,116 Mu terapeut ütles mulle: "Max, sa oled nüüd täiskasvanu. 1106 00:58:18,199 --> 00:58:20,993 Sa ei vaja oma sisemist last. Ta ei aita sind enam." 1107 00:58:21,119 --> 00:58:22,745 Ma vastasin: "Tõsiselt, Mark? 1108 00:58:22,829 --> 00:58:24,330 Tal on relv. Mis sul on? 1109 00:58:24,414 --> 00:58:26,833 See hull käib minuga kõikjal kaasas." 1110 00:58:26,958 --> 00:58:28,751 Aitäh, Lansing! 1111 00:58:28,835 --> 00:58:30,837 Hea publik. Kena õhtut! 1112 00:58:34,340 --> 00:58:37,844 Plaksutage Max Bernalile! 1113 00:58:38,219 --> 00:58:40,138 Ma võtan puhta viski 1114 00:58:40,221 --> 00:58:42,265 ja ananassimahl mu mänedžerile. 1115 00:58:42,390 --> 00:58:44,100 Ananassimahl kohe tulemas. 1116 00:58:44,225 --> 00:58:45,977 Sa peaksid poisi koju viima. 1117 00:58:46,060 --> 00:58:47,395 Olgu. - Ta on su poeg, eks? 1118 00:58:47,478 --> 00:58:49,522 Jah, ta on mu poeg. 1119 00:58:49,647 --> 00:58:51,649 Kesköö on möödas. Ma valvasin teda. 1120 00:58:51,774 --> 00:58:53,317 Talle ei meeldi siin. 1121 00:58:53,443 --> 00:58:56,612 Pea kinni. Sa valvasid teda mu etteaste ajal? 1122 00:58:56,696 --> 00:58:58,573 Nüüd olen solvunud. Oota, Ez. - Ei, isa... 1123 00:58:58,656 --> 00:59:00,366 Oota. - Laps ei peaks siin olema. 1124 00:59:00,450 --> 00:59:02,577 Eriti probleemne laps. 1125 00:59:02,660 --> 00:59:03,703 Probleemne? - Jah. 1126 00:59:03,911 --> 00:59:05,663 Ei kuula. - Tõesti? Mul on üks küsimus. 1127 00:59:05,747 --> 00:59:07,915 Kas tulen su töökohta ja tirin riista suust välja? 1128 00:59:09,041 --> 00:59:10,418 Ta on mu abikaasa. - Tõesti? 1129 00:59:10,877 --> 00:59:12,670 Kurb kuulda, aga ta tegelegu oma asjadega. 1130 00:59:12,754 --> 00:59:13,796 Kuule! 1131 00:59:18,676 --> 00:59:20,094 Isa! 1132 00:59:21,721 --> 00:59:22,847 Tule, Ezra! 1133 00:59:28,519 --> 00:59:32,356 Nad olid omanikud. - Nagu ütlesin, ma ei teadnud. 1134 00:59:32,982 --> 00:59:35,902 Nad olid omanikud. - Me juba rääkisime sellest. 1135 00:59:35,985 --> 00:59:37,487 Aitab nüüd. 1136 00:59:38,237 --> 00:59:41,491 Ma tahan koju. - Kuule, mul on kahju. 1137 00:59:41,616 --> 00:59:43,117 Tahan koju! - See oli minu viga. 1138 00:59:43,242 --> 00:59:45,119 Kuula mind, Ezzie. 1139 00:59:45,620 --> 00:59:48,581 Elu muutub mõnikord segaseks. 1140 00:59:48,706 --> 00:59:52,376 Pole hullu, kui muutub. 1141 00:59:52,502 --> 00:59:54,045 Öeldakse, et elu peab olema korras. 1142 00:59:54,128 --> 00:59:56,047 Kõik peab hästi olema, aga pole. 1143 00:59:57,423 --> 00:59:59,258 Mõistad? - Jah. 1144 01:00:01,052 --> 01:00:02,303 Selge. 1145 01:00:03,805 --> 01:00:05,098 Väga hea. 1146 01:00:07,058 --> 01:00:08,393 Jää magama. 1147 01:00:09,602 --> 01:00:10,812 See on hea mõte. 1148 01:00:20,988 --> 01:00:23,032 Ma olen tänulik, Stan. 1149 01:00:28,955 --> 01:00:30,623 Ema töö ei saa kunagi läbi. 1150 01:00:31,666 --> 01:00:33,042 Või isa oma. 1151 01:00:36,129 --> 01:00:38,172 Ma ei teagi enam. 1152 01:00:49,350 --> 01:00:51,185 Pööra siit. 1153 01:00:58,735 --> 01:01:01,154 Seal ta elabki. Sõida lähemale. Vaata. 1154 01:01:01,237 --> 01:01:03,156 Olgu, nii. 1155 01:01:05,074 --> 01:01:06,576 Neetud! 1156 01:01:06,659 --> 01:01:08,953 Vaata süütunnet oma näos. 1157 01:01:09,036 --> 01:01:10,955 Mida sa teed? - Mida ma teen? 1158 01:01:11,038 --> 01:01:12,874 Jookse, Zorba! - Kao mu valdustelt! 1159 01:01:12,999 --> 01:01:14,917 Jah, jookse! Lippa nüüd! 1160 01:01:15,001 --> 01:01:16,335 Käi põrgu, Stan. - Käi ise. 1161 01:01:16,419 --> 01:01:18,796 Ma ütlesin, et ei tea, kuhu nad läksid. 1162 01:01:18,921 --> 01:01:21,132 Arvasin, et oled mõistlikum, Nick. 1163 01:01:21,215 --> 01:01:23,468 Ma arvasin, et sul on süda, Jenna. 1164 01:01:23,593 --> 01:01:25,803 Mõtle Ezrale! - Mu poeg on ilma peal! 1165 01:01:25,887 --> 01:01:27,013 Kus ta on? 1166 01:01:27,180 --> 01:01:30,266 Ma surun selle kohe su südamesse, kui sa ei ütle täpselt, kus nad on! 1167 01:01:30,349 --> 01:01:31,434 Kus nad on? 1168 01:01:31,559 --> 01:01:33,478 Nad läksid LA-sse Kimmeli juurde. 1169 01:01:36,272 --> 01:01:37,315 Ta sai Kimmeli saatesse? 1170 01:01:37,398 --> 01:01:38,441 Jah. 1171 01:01:38,524 --> 01:01:39,776 Tean, Kimmel kutsus ta kohale. 1172 01:01:40,902 --> 01:01:41,944 Suudate uskuda? 1173 01:01:42,028 --> 01:01:45,406 Ta on naljakas, aga... 1174 01:01:45,531 --> 01:01:47,909 Oota, ära ütle Maxile, et ma välja ütlesin. 1175 01:01:48,034 --> 01:01:49,786 Ma pole tugev. 1176 01:01:49,869 --> 01:01:50,912 Lõpeta vingumine! 1177 01:01:50,995 --> 01:01:52,413 Püha jumal. 1178 01:01:52,538 --> 01:01:54,248 Kohtume autos. Mul on lõpetamata asju. 1179 01:01:54,332 --> 01:01:56,334 Palun ära jäta mind temaga kahekesi. 1180 01:01:59,629 --> 01:02:02,840 Ma ütlen seda nii armastaval moel kui võimalik. 1181 01:02:03,674 --> 01:02:05,176 Sa vajad abi! 1182 01:02:05,259 --> 01:02:07,178 Tere, siin Jayne, Greeni assistent. 1183 01:02:07,261 --> 01:02:10,848 Ma tahtsin kinnitada Max Bernali esinemise kuupäeva ja kellaaega. 1184 01:02:13,351 --> 01:02:16,145 Jah, ma kustutasin kogemata kirja ära. 1185 01:02:18,898 --> 01:02:21,109 Tore. Suured tänud. 1186 01:02:21,234 --> 01:02:22,860 Olen tänulik. Olge tubli. 1187 01:02:24,237 --> 01:02:25,405 Lähme. 1188 01:02:32,495 --> 01:02:33,913 Ma võtan kohvi. 1189 01:02:34,038 --> 01:02:36,624 Siin on kommi. - Kuule, sa oled piisavalt suhkrut söönud. 1190 01:02:38,543 --> 01:02:40,002 Kas saaksin musta kohvi? 1191 01:02:40,086 --> 01:02:41,462 Muidugi. - Aitäh. 1192 01:02:44,006 --> 01:02:48,261 Kuule, kas oskate motelli soovitada? 1193 01:02:48,344 --> 01:02:50,263 Jah. Teil on Jersey numbrimärk, eks? 1194 01:02:50,388 --> 01:02:51,597 71 aasta El Dorado? 1195 01:02:51,681 --> 01:02:52,890 Jah. - Kena. 1196 01:02:53,266 --> 01:02:56,227 Jah. Kuulge, teil on hea silm autode peale. 1197 01:02:56,310 --> 01:02:58,813 Mõnele autole. Mu vanaemal on El Do. 1198 01:02:58,896 --> 01:03:01,482 Viie mahasõidu kaugusel on motell, kus saab süüa. 1199 01:03:01,566 --> 01:03:03,276 Väga hea. Kuhu poole? Sinna. - Sinna. 1200 01:03:03,359 --> 01:03:05,278 Kuule, ma olen teleris. 1201 01:03:05,862 --> 01:03:08,156 Jah, vaata. Su reklaami näidatakse kõikjal. 1202 01:03:08,239 --> 01:03:09,490 See peaks aitama. - Jah. 1203 01:03:09,574 --> 01:03:12,535 Lapsnäitleja. Oleme teel Hollywoodi suure filmi katsetele. 1204 01:03:12,660 --> 01:03:13,786 Valetad. - Mine oota autos. 1205 01:03:13,870 --> 01:03:16,122 Kuule, oota. 1206 01:03:16,539 --> 01:03:19,208 Kas olen sind mõnes filmis näinud? 1207 01:03:19,292 --> 01:03:22,545 Sanford and Son sarjas. Sellest tehakse uus versioon. 1208 01:03:24,338 --> 01:03:26,591 Ma tahaks su autogrammi. Kirjuta Timile. 1209 01:03:26,716 --> 01:03:28,593 "Sa ei püüa mind elusalt kinni, Tim!" 1210 01:03:41,147 --> 01:03:43,566 Puhumisreid. Mida kuradit? 1211 01:03:56,537 --> 01:03:58,164 Mis viga? 1212 01:03:58,289 --> 01:03:59,916 Ei midagi! Jää magama. 1213 01:03:59,999 --> 01:04:01,542 Kell on palju. - Mida sa teed? 1214 01:04:01,626 --> 01:04:03,461 Kasutan otseteed. - Kuhu? 1215 01:04:03,544 --> 01:04:06,339 Nebraska parimale matkaplatsile. - See pole otsetee! 1216 01:04:06,464 --> 01:04:07,840 On küll. - Ei ole! 1217 01:04:07,965 --> 01:04:10,343 Ma näen teed. Kurat! 1218 01:04:10,468 --> 01:04:12,387 Neetud! 1219 01:04:12,512 --> 01:04:14,555 Ez? Kus sa oled? Oled terve? 1220 01:04:14,680 --> 01:04:16,432 Ezzie? 1221 01:04:16,557 --> 01:04:18,017 Ma tahan koju minna! 1222 01:04:18,142 --> 01:04:19,352 Ez. 1223 01:04:19,477 --> 01:04:23,356 Ez! Kurat! Lõpeta ära, sõbrake. 1224 01:04:25,608 --> 01:04:26,651 Olgu. 1225 01:04:27,485 --> 01:04:28,778 Kus sa oled? 1226 01:04:29,570 --> 01:04:30,613 Ez? 1227 01:04:31,697 --> 01:04:32,740 Ezzie? 1228 01:04:35,785 --> 01:04:36,828 Kurat! 1229 01:04:39,831 --> 01:04:40,915 Ezzie! 1230 01:04:45,628 --> 01:04:46,796 Ezzie! 1231 01:04:57,181 --> 01:04:58,391 Ez! 1232 01:05:05,022 --> 01:05:06,274 Ezzie! 1233 01:05:16,409 --> 01:05:17,869 Kuule, jää seisma. - Ei! 1234 01:05:17,994 --> 01:05:19,245 Seisa! 1235 01:05:19,787 --> 01:05:21,789 Kuule, käskisin seisma jääda. 1236 01:05:21,873 --> 01:05:24,041 Seisa! Käskisin seista! 1237 01:05:24,125 --> 01:05:26,002 Ma ütlesin, et jääksid seisma! 1238 01:05:26,085 --> 01:05:27,628 Mida teha kavatsed? 1239 01:05:28,129 --> 01:05:31,090 Lööd mind? Tahad mind lüüa? Löö juba! 1240 01:05:31,215 --> 01:05:32,550 Ei! Ma ei taha lüüa. 1241 01:05:32,633 --> 01:05:33,968 Ei, sa hirmutasid mind. 1242 01:05:34,051 --> 01:05:36,304 Ma hakkasin kartma. Vabandust. 1243 01:05:36,429 --> 01:05:38,264 Miks sa mu võtsid? 1244 01:05:38,639 --> 01:05:41,017 Miks mu võtsid, kui sa ei oska mind aidata? 1245 01:05:41,100 --> 01:05:42,643 Ma ei tea, sõbrake. 1246 01:05:42,769 --> 01:05:44,812 Sa oled mu superkangelane. Oled mulle kõik. 1247 01:05:44,896 --> 01:05:46,564 Sa oled mu mojo! 1248 01:05:46,647 --> 01:05:49,233 Ma pole su superkangelane! 1249 01:05:49,317 --> 01:05:51,444 Ma pole su mojo! Ma pole su sõbrake! 1250 01:05:51,569 --> 01:05:53,863 Ma olen su poeg! Ja sa oled mu isa! 1251 01:05:53,988 --> 01:05:57,116 Mu isa! Mu isa! Mu isa! 1252 01:05:57,241 --> 01:05:59,619 Olgu, hea küll. 1253 01:05:59,702 --> 01:06:01,579 Ma vihkan sind. - Kõik on hästi. 1254 01:06:01,662 --> 01:06:04,540 Ma vihkan sind. 1255 01:06:38,241 --> 01:06:40,034 Halloo? - Isa? 1256 01:06:41,911 --> 01:06:42,954 Halloo? 1257 01:06:43,037 --> 01:06:44,330 Ma lõin peaaegu enda poega. 1258 01:06:44,455 --> 01:06:45,706 Mis juhtus? 1259 01:06:46,499 --> 01:06:47,625 Mis juhtus? 1260 01:06:47,708 --> 01:06:49,377 Ma peaaegu... - Mida? 1261 01:06:49,502 --> 01:06:51,087 Ma lõin peaaegu Ezrat. 1262 01:06:51,421 --> 01:06:53,131 Kus sa oled? Neetud. 1263 01:06:53,214 --> 01:06:56,759 Ma olen metsas. - Kus täpsemalt? 1264 01:06:56,884 --> 01:06:58,553 Kuradi metsas. Ma ei tea täpselt. 1265 01:06:58,636 --> 01:07:01,681 Ma peaaegu lõin Ezrat ja ma... 1266 01:07:01,764 --> 01:07:03,141 Ma ei tea, mida peale hakata. 1267 01:07:03,224 --> 01:07:05,852 Ma ei taha, kuhu see raev suunata. 1268 01:07:06,269 --> 01:07:09,605 Sa ei suuna kuhugi, vaid matad endasse. 1269 01:07:09,981 --> 01:07:13,276 Jah, olgu. Aga ma küsin sinult, mida teha. 1270 01:07:13,359 --> 01:07:14,444 Sa tead, mida teha! 1271 01:07:14,527 --> 01:07:15,903 Ma ei tea, isa. 1272 01:07:15,987 --> 01:07:17,780 Ma olen metsas, lähen hulluks 1273 01:07:17,905 --> 01:07:20,116 ja ma ei tea, mida teha, seega mõtlesin, 1274 01:07:20,199 --> 01:07:23,161 et oleksid normaalne isa ja annaksid mulle nõuandeid. 1275 01:07:23,244 --> 01:07:24,662 Max, ole vait. Millest sa räägid? 1276 01:07:24,746 --> 01:07:26,205 Ma proovin sellest praegu rääkida. 1277 01:07:26,289 --> 01:07:27,331 Ja siis tahad nõuannet? 1278 01:07:27,415 --> 01:07:28,458 Ma annan. 1279 01:07:28,541 --> 01:07:29,834 See on lihtne. 1280 01:07:29,959 --> 01:07:32,003 Hammusta käsi otsast, seo end puu külge, 1281 01:07:32,128 --> 01:07:34,547 tee, mida vaja, et sa ei lööks oma last. 1282 01:07:34,672 --> 01:07:36,466 See on nii lihtne. 1283 01:07:37,759 --> 01:07:38,885 Mõistad? 1284 01:07:38,968 --> 01:07:40,762 Vaata, mis meiega juhtus. See tappis mu. 1285 01:07:40,845 --> 01:07:43,056 Sa ei tohi teda lüüa! 1286 01:07:45,349 --> 01:07:47,226 Olgu, ma mõistan. 1287 01:07:47,935 --> 01:07:49,187 Kindel? Kui saaksid aru, 1288 01:07:49,270 --> 01:07:51,647 siis teaksid, et on aeg tobe reis lõpetada. 1289 01:07:51,773 --> 01:07:53,441 See pole tobe reis. - On küll. 1290 01:07:53,566 --> 01:07:54,984 Ei ole. See pole tobe. 1291 01:07:55,109 --> 01:07:57,612 On küll tobe. 1292 01:07:57,737 --> 01:07:59,864 Mis tunne sul on, kui vangi satud? 1293 01:07:59,989 --> 01:08:01,032 Mis siis saab? 1294 01:08:03,576 --> 01:08:05,578 Kus oled? Ma tulen sulle järele. 1295 01:08:11,000 --> 01:08:13,127 Neetud. 1296 01:08:46,661 --> 01:08:48,329 Sa ei suuda ühte sõna öelda. 1297 01:08:48,454 --> 01:08:49,622 See on vaid sõna. 1298 01:08:50,581 --> 01:08:51,666 Autism. 1299 01:08:53,793 --> 01:08:55,169 Jah, mida iganes. 1300 01:08:57,338 --> 01:09:01,843 Ütle valjult. See aitab Ezziet elus. 1301 01:09:01,968 --> 01:09:05,847 Ei, ma pole selles kindel. 1302 01:09:08,224 --> 01:09:10,977 Me peame suutma sellest rääkida, mitte... 1303 01:09:11,811 --> 01:09:13,438 Olgu, millest rääkida tahad? 1304 01:09:13,521 --> 01:09:14,856 Ma ei taha seda varjata. 1305 01:09:14,939 --> 01:09:16,482 Tahan sellest rääkida, nime anda. 1306 01:09:16,566 --> 01:09:18,484 Ma tahan nii palju abi, kui saame. 1307 01:09:18,568 --> 01:09:20,361 Kes varjab? Mitte keegi. 1308 01:09:20,486 --> 01:09:23,072 Max varjab teda praegu. Ta võttis Ezra ja varjab. 1309 01:09:23,156 --> 01:09:24,907 Ta ei varja, vaid viib ta kuhugi. 1310 01:09:24,991 --> 01:09:26,868 Arvad, et Max tapab ta? 1311 01:09:26,951 --> 01:09:28,995 Ma ei arva nii. 1312 01:09:29,078 --> 01:09:31,873 Ma ei arva seda, aga ta hirmutab mind. 1313 01:09:31,998 --> 01:09:34,375 Sa tead, et ta viib ta kuhugi või teeb midagi. 1314 01:09:34,500 --> 01:09:36,961 Aga see ei tähenda, et ta teeks midagi halba. 1315 01:09:37,044 --> 01:09:38,087 Ma ei tea. 1316 01:09:38,171 --> 01:09:42,967 Maxi haprus, ta vaimne tervis ja ta olukord... Ta läheb segi. 1317 01:09:43,092 --> 01:09:45,094 Ta ei oska Ezziet kontrollida. 1318 01:09:45,219 --> 01:09:47,221 Ta ei tea kõike, mida peab. 1319 01:09:47,305 --> 01:09:49,849 Ei tea, aga sa ka mitte. Keegi ei tea. 1320 01:09:49,932 --> 01:09:51,476 Ma... - On nii nagu on. 1321 01:09:51,559 --> 01:09:53,311 See on haigus, mis lihtsalt on. 1322 01:09:54,520 --> 01:09:55,897 Me peame sellega leppima. 1323 01:09:55,980 --> 01:09:57,565 Tean, et sa arvad, 1324 01:09:57,690 --> 01:09:59,734 et ta sai selle minult. 1325 01:09:59,859 --> 01:10:01,319 Ma pole seda öelnud. - Ei peagi. 1326 01:10:01,402 --> 01:10:02,570 Ma pole seda kunagi öelnud. 1327 01:10:02,987 --> 01:10:04,614 Mu naine tegi sama. Me tülitsesime. 1328 01:10:04,697 --> 01:10:06,908 Ära võrdle mind ta emaga. - Ei võrdlegi, aga... 1329 01:10:06,991 --> 01:10:08,201 Ära võrdle mind tema emaga. 1330 01:10:08,284 --> 01:10:10,453 Ma ei võrdle, aga teil on mõned sarnasused. 1331 01:10:10,536 --> 01:10:12,663 Vabandust, nii on. 1332 01:10:12,747 --> 01:10:14,457 Ma pühendasin oma elu sellele perele. 1333 01:10:14,540 --> 01:10:18,294 Ma pühendan elu meie perele. See naine hülgas ta. 1334 01:10:19,337 --> 01:10:21,923 Ma ei tea, mis juhtuski, sest sa ei räägi sellest. 1335 01:10:22,048 --> 01:10:24,717 Max ei räägi ka, seega keegi ei räägi midagi. 1336 01:10:24,842 --> 01:10:26,969 Aga ta tegi midagi andestamatut. 1337 01:10:27,804 --> 01:10:29,097 Ära võrdle mind temaga. 1338 01:10:30,515 --> 01:10:31,682 Kuidas sa julged? 1339 01:10:31,766 --> 01:10:34,185 See oli... 1340 01:10:34,310 --> 01:10:37,188 See juhtus ammu ja nüüd on kõik läbi. 1341 01:10:46,155 --> 01:10:48,282 Uskumatu, et kasvasid siin üles. 1342 01:10:48,366 --> 01:10:49,700 Jah, uskumatu. 1343 01:10:50,118 --> 01:10:53,871 Vanaisa kohtus mu emaga New Yorkis ja siis me kolisime Nebraskasse. 1344 01:10:53,955 --> 01:10:55,206 Miks su ema lahkus? 1345 01:10:59,127 --> 01:11:01,838 See on naljakas lugu. 1346 01:11:01,963 --> 01:11:03,673 Ma ausalt ei tea. 1347 01:11:03,756 --> 01:11:04,799 See pole naljakas. 1348 01:11:06,175 --> 01:11:07,760 Sul on õigus, pole naljakas. 1349 01:11:10,430 --> 01:11:13,182 Ma ärkasin ühel hommikul ja teda polnud. 1350 01:11:15,309 --> 01:11:17,520 Arvan... 1351 01:11:17,603 --> 01:11:20,523 Arvan, et pärast neid aastaid sain aru, 1352 01:11:20,606 --> 01:11:26,112 et ta pidi kurb olema, kui tegi midagi sellist. 1353 01:11:27,071 --> 01:11:29,490 Ta oli jube ema. 1354 01:11:32,827 --> 01:11:34,120 Sul on õigus. Oli küll. 1355 01:11:36,748 --> 01:11:37,790 Oli küll. 1356 01:11:41,377 --> 01:11:43,587 Olgu, lähme nüüd. 1357 01:11:43,670 --> 01:11:44,922 Hei, rahvas, aitäh veelkord. 1358 01:11:45,006 --> 01:11:47,550 Suured tänud. - Nägemist. Olge tublid. 1359 01:11:47,633 --> 01:11:49,010 Nii kena paar. 1360 01:11:49,635 --> 01:11:52,889 Olen kindel, et nad on sinuvanusest saadik koos olnud. 1361 01:11:53,013 --> 01:11:56,476 Ma suren neitsina. - Mida? Ei, see on lollus. 1362 01:11:56,976 --> 01:12:00,437 Keegi armastab kindlasti dinosauruseid, 1363 01:12:00,521 --> 01:12:02,732 Dostojevskit ja Perepead. 1364 01:12:02,815 --> 01:12:05,234 Küll sa näed. - Ja päriselu D&D'd. 1365 01:12:05,318 --> 01:12:08,612 Ja seda ka. Palun väga. Sa tead, mida tahad. 1366 01:12:09,238 --> 01:12:12,200 Mida me siin teeme? 1367 01:12:12,283 --> 01:12:16,412 Naine, kes siin elab, on mu vana sõber. 1368 01:12:17,246 --> 01:12:19,624 Deemonifilmides on sellised kohad. 1369 01:12:19,707 --> 01:12:22,250 Loodame, et siin pole deemoneid. 1370 01:12:29,092 --> 01:12:30,843 Püha jumal! - Hei! 1371 01:12:30,927 --> 01:12:33,137 Tere. - Mida... 1372 01:12:33,262 --> 01:12:35,680 Tere. - Uskumatu. 1373 01:12:35,806 --> 01:12:37,308 Hei. - Hei, Grace. 1374 01:12:37,433 --> 01:12:38,476 Mida siin teed? 1375 01:12:38,601 --> 01:12:40,561 See on pikk jutt. 1376 01:12:40,686 --> 01:12:44,147 Grace, tema on Ezra. 1377 01:12:46,692 --> 01:12:48,486 Meeldiv tutvuda, Ezra. 1378 01:12:48,569 --> 01:12:49,904 Olen sinust palju kuulnud. 1379 01:12:51,197 --> 01:12:53,241 Sinust ma pole kuulnud. - Jah. 1380 01:12:53,324 --> 01:12:55,076 Kes tuli, ema? - Uskumatu. 1381 01:12:55,201 --> 01:12:57,661 Sa oled... - Tema on mu Ruby. 1382 01:12:57,744 --> 01:12:59,372 Beebipildist täiesti teistsugune. 1383 01:12:59,455 --> 01:13:00,498 Loodetavasti. 1384 01:13:00,581 --> 01:13:02,583 Tere. - Ta on mu vana sõber Max. 1385 01:13:02,667 --> 01:13:04,085 Ja tema poeg Ezra. 1386 01:13:05,085 --> 01:13:06,295 Tere. 1387 01:13:06,421 --> 01:13:08,464 Tahad minu ja Harperiga mängima tulla? 1388 01:13:12,719 --> 01:13:14,178 Tule! Harper! 1389 01:13:15,722 --> 01:13:17,724 See on üllatus. - Jah, ma tean. 1390 01:13:17,807 --> 01:13:21,227 Kas võime tuppa minna? 1391 01:13:21,310 --> 01:13:23,813 Ma põgenen seaduse eest. 1392 01:13:23,896 --> 01:13:25,398 Mida kuradit? - Ma ei tee nalja. 1393 01:13:26,315 --> 01:13:27,358 Tule! 1394 01:13:33,406 --> 01:13:34,449 Harper! 1395 01:13:38,327 --> 01:13:39,370 Kas... 1396 01:13:40,329 --> 01:13:42,707 Kas Harper järgneb sulle alati? 1397 01:13:42,790 --> 01:13:43,916 Kogu aeg. 1398 01:13:44,000 --> 01:13:45,752 Õnnelik koer. 1399 01:13:46,085 --> 01:13:49,255 Kao mu pealt! 1400 01:13:49,338 --> 01:13:52,759 Ridgeway proovis mind Jacki tiiki lükata. 1401 01:13:52,884 --> 01:13:54,802 Sulle meeldi see! - Unista edasi. 1402 01:13:54,927 --> 01:13:58,056 Sa ajad mu tüdrukule ligi? - Ma pole ta tüdruk. 1403 01:13:59,682 --> 01:14:01,059 Tutvusta meid, Rubes. 1404 01:14:01,142 --> 01:14:04,353 Ezra, Ridgeway ja Cally. - Kust pärit oled? 1405 01:14:06,731 --> 01:14:08,191 Ta on idast. 1406 01:14:08,608 --> 01:14:10,109 Vaadake teda. 1407 01:14:10,193 --> 01:14:13,196 Ära ole nõme. 1408 01:14:13,321 --> 01:14:16,282 "Kedagi ei huvitanud, kes olen, kuni maski pähe panin." 1409 01:14:16,365 --> 01:14:19,243 See oli üsna suvakas, friik. 1410 01:14:19,368 --> 01:14:22,121 "Kes on Bane? Miks ta maski kannab?" 1411 01:14:22,205 --> 01:14:23,581 Pimeduse rüütel on parim. 1412 01:14:25,625 --> 01:14:26,667 Lähme. 1413 01:14:28,544 --> 01:14:29,670 Räägi uuesti. 1414 01:14:29,796 --> 01:14:32,090 Mul sai kannatus otsa. 1415 01:14:32,173 --> 01:14:33,591 Mis juhtub kõigi vanematega. 1416 01:14:33,674 --> 01:14:35,968 Jah, aga ma nägin... 1417 01:14:36,094 --> 01:14:37,136 Tal polnud turvaline. 1418 01:14:38,805 --> 01:14:39,889 Kas nüüd on? 1419 01:14:43,601 --> 01:14:44,977 Mulle paistab turvaline. 1420 01:14:47,814 --> 01:14:51,234 Ma ei tea, Max. - Mida? 1421 01:14:51,359 --> 01:14:52,652 Las ma helistan Jennale. 1422 01:14:52,777 --> 01:14:54,695 Ei. Ma juba helistasin talle. 1423 01:14:54,779 --> 01:14:55,947 Ta teab, et Ezra on terve. 1424 01:14:58,408 --> 01:14:59,450 Olgu. 1425 01:14:59,951 --> 01:15:01,119 Jah. 1426 01:15:01,536 --> 01:15:04,122 Ma ei hakka tülitsema. 1427 01:15:04,205 --> 01:15:08,459 Söö võileiba, käi pesus ja hääleta LA-sse. 1428 01:15:10,002 --> 01:15:13,131 Tean, et see tundub hullumeelne, aga... 1429 01:15:13,214 --> 01:15:15,174 Jah. - Ma ei osanud mujale minna. 1430 01:15:15,258 --> 01:15:16,342 Seega... 1431 01:15:17,593 --> 01:15:19,637 Las ma aitan sind. 1432 01:15:19,762 --> 01:15:23,015 Ma ei saa. Ma pean selle lõpule viima, Grace. 1433 01:15:23,099 --> 01:15:25,935 Ma pean. See poiss on... 1434 01:15:26,602 --> 01:15:28,354 Ta on ainus, millega ma ei tohi eksida. 1435 01:15:28,438 --> 01:15:30,148 Sul on õigus, ei tohi. 1436 01:15:30,231 --> 01:15:31,941 Sest ta on täiuslik. - Ei. 1437 01:15:32,316 --> 01:15:34,110 Ei ole, Grace. Ta pole täiuslik. 1438 01:15:34,235 --> 01:15:37,739 Ja kõik proovivad muuta teda tavaliseks lapseks. 1439 01:15:37,864 --> 01:15:39,866 Ka mina. 1440 01:15:39,991 --> 01:15:42,118 Et ühel päeval ärkab ta maagiliselt üles 1441 01:15:42,243 --> 01:15:45,455 ja on järsku lahedaim, rõõmsaim 1442 01:15:45,538 --> 01:15:49,625 ning normaalseim laps, kes on elanud. 1443 01:15:49,709 --> 01:15:51,210 Seda ei juhtu. 1444 01:15:52,879 --> 01:15:53,921 Ei juhtu. 1445 01:16:00,636 --> 01:16:01,971 See ei juhtu kunagi. 1446 01:16:02,055 --> 01:16:03,097 Ma pean teda kaitsma. 1447 01:16:03,181 --> 01:16:07,101 Kui ma ei suuda kaitsta, siis ta ei saa hakkama. 1448 01:16:07,226 --> 01:16:08,686 Ja ma... 1449 01:16:20,907 --> 01:16:23,326 Kas tahad karamelli või iirist? 1450 01:16:24,494 --> 01:16:25,536 Mõlemat. 1451 01:16:25,661 --> 01:16:27,413 Sa oled nii halb. 1452 01:16:28,122 --> 01:16:30,291 Issand! Sa pead seda proovima, Ezra! 1453 01:16:31,667 --> 01:16:33,544 Ole nüüd, ma ei lepi eitava vastusega. 1454 01:16:38,758 --> 01:16:39,801 Sa ei kahetse seda. 1455 01:16:45,640 --> 01:16:46,682 On hea, eks? 1456 01:16:50,103 --> 01:16:51,312 Kõik kombes? 1457 01:16:55,233 --> 01:16:56,901 Jah, keegi ei kasuta seda. 1458 01:16:56,984 --> 01:16:59,112 Püha jumal. 1459 01:17:00,780 --> 01:17:02,532 Siin ta ongi. 1460 01:17:02,615 --> 01:17:03,658 Pean seda puutuma. 1461 01:17:03,741 --> 01:17:05,326 Mälestused tulevad tagasi. 1462 01:17:05,451 --> 01:17:06,953 Me tegime selles kõike. 1463 01:17:07,078 --> 01:17:09,122 Tead, mida? 1464 01:17:09,247 --> 01:17:10,498 Kui läheb käima, võta endale. 1465 01:17:11,624 --> 01:17:12,917 Päriselt? 1466 01:17:13,000 --> 01:17:14,627 Olgu, aitäh. 1467 01:17:15,086 --> 01:17:18,172 Ma toon auto tagasi, kui kõik laabub. 1468 01:17:18,297 --> 01:17:20,049 Kõik on hästi. Kõik saab korda, Max. 1469 01:17:20,967 --> 01:17:22,135 Kõik saab korda. 1470 01:17:22,468 --> 01:17:24,554 Lõpeta koera hammustamine. 1471 01:17:26,973 --> 01:17:29,100 Mis mõttes? - Kuues klass. 1472 01:17:29,183 --> 01:17:32,270 Koer jooksis meie poole ja sa hammustasid koera. 1473 01:17:33,312 --> 01:17:34,897 Jah... - Sa hammustasid. 1474 01:17:34,981 --> 01:17:36,649 Ma proovisin sind kaitsta. 1475 01:17:36,774 --> 01:17:38,693 Lõpeta loll jutt. - Ma kaitsesin sind. 1476 01:17:38,776 --> 01:17:41,988 Lõpeta! Koer poleks mind ega sind hammustanud. 1477 01:17:42,071 --> 01:17:44,991 Ta jooksis saba jalge vahel minema. 1478 01:17:45,074 --> 01:17:46,492 Tõesti? - Jah. 1479 01:17:48,911 --> 01:17:51,622 Kuule, kõik ei proovi sind hammustada. 1480 01:17:57,128 --> 01:17:58,463 Tahad teda toita? 1481 01:18:00,131 --> 01:18:01,632 Oled varem hobusega ratsutanud? 1482 01:18:04,218 --> 01:18:05,803 Kuidas end tunneksid, kui lahkuksid 1483 01:18:05,887 --> 01:18:08,222 ja ei saaks neid armsaid loomi paitada? 1484 01:18:08,347 --> 01:18:09,599 Nagu luuser. 1485 01:18:10,516 --> 01:18:11,601 Olgu. 1486 01:18:11,684 --> 01:18:14,353 Alustame hobuse tervitamisest. 1487 01:18:14,937 --> 01:18:17,982 Lähened hobusele küljelt, et ta näeks sind. 1488 01:18:18,399 --> 01:18:21,277 Siis paitad ta näo külge. 1489 01:18:21,819 --> 01:18:25,823 Ja ütled kauneimal viisil: "Tere, Bosco." 1490 01:18:30,161 --> 01:18:31,621 Tere, karjamaakuningas. 1491 01:18:35,208 --> 01:18:37,293 Talle kindlasti meeldivad karjamaad. 1492 01:18:37,418 --> 01:18:38,920 Ja sa meeldid talle. 1493 01:18:39,003 --> 01:18:40,046 Saad sellest aru? 1494 01:18:40,129 --> 01:18:41,255 Muidugi. 1495 01:18:42,548 --> 01:18:44,092 Vaata talle silma. 1496 01:18:44,967 --> 01:18:47,970 Vaadates hobusele silma, jagad temaga oma hinge. 1497 01:18:56,562 --> 01:18:58,231 Sa leidsid terveks eluks sõbra. 1498 01:19:04,153 --> 01:19:06,572 Ema, Tom on ukse taga. 1499 01:19:07,740 --> 01:19:09,784 Kes on Tom? 1500 01:19:09,867 --> 01:19:12,120 Olgu, Max, võtmed on autos. - Olgu. 1501 01:19:12,245 --> 01:19:14,247 Cally, Ridgeway, saatke ta hobuserajale. 1502 01:19:14,330 --> 01:19:16,082 Ruby, kutsu Ezra ja võta kotid. - Olgu. 1503 01:19:16,207 --> 01:19:18,209 Mine! 1504 01:19:18,292 --> 01:19:19,794 Ära oma saurust unusta. 1505 01:19:19,877 --> 01:19:21,337 Minge. - Kuule. 1506 01:19:22,713 --> 01:19:23,756 Mul on kahju. 1507 01:19:25,466 --> 01:19:26,884 Pole hullu. 1508 01:19:40,982 --> 01:19:44,277 Hei, Tom, mis teoksil? - Vabanda, et tülitan, Grace. 1509 01:19:44,402 --> 01:19:46,821 Üks paar vandus, et nad sõidutasid isa ja last 1510 01:19:46,904 --> 01:19:48,030 ning tõid nad siia. 1511 01:19:48,114 --> 01:19:50,408 Paistab, et isa röövis lapse New Jerseyst. 1512 01:19:50,491 --> 01:19:53,035 See on õudne. Kuidas aidata saan? 1513 01:19:53,536 --> 01:19:55,329 Vabanda. Kas võin ringi vaadata? 1514 01:19:55,413 --> 01:19:58,207 Naine on tujust ära. - Palun, tule sisse. 1515 01:19:58,291 --> 01:20:00,001 Jah. - Aitäh, see võtab vaid hetke. 1516 01:20:05,298 --> 01:20:07,592 Ära ujuta mootorit üle! - Olgu. 1517 01:20:12,138 --> 01:20:13,723 Ongi vist kõik. 1518 01:20:29,989 --> 01:20:31,908 Olgu, võtke endale tuba. 1519 01:20:34,118 --> 01:20:38,623 "Ma ei taha olla ebaviisakas, aga see polnud nii lihtne nagu paistis, 1520 01:20:38,748 --> 01:20:41,751 seega oleksin tänulik, kui see ei segaks mind." 1521 01:20:42,168 --> 01:20:43,336 Printsessist pruut. 1522 01:20:44,462 --> 01:20:45,588 Poiss on geenius. 1523 01:21:00,436 --> 01:21:01,562 Kas võime hobuse võtta? 1524 01:21:03,898 --> 01:21:04,982 Me elame Hobokenis. 1525 01:21:07,527 --> 01:21:08,986 Jah, seda ma arvasingi. 1526 01:21:11,114 --> 01:21:14,700 Kuule, kas mõistad, miks seda teen? 1527 01:21:14,784 --> 01:21:16,953 Muidugi, sa tahad Jimmy Kimmeli saates olla. 1528 01:21:17,036 --> 01:21:18,079 Iga isa tahaks. 1529 01:21:18,162 --> 01:21:20,331 Ei, asi pole selles. 1530 01:21:20,998 --> 01:21:24,669 Muidugi see ka, kuid asi on rohkemas. 1531 01:21:24,794 --> 01:21:27,213 Tead... 1532 01:21:27,296 --> 01:21:29,715 Mäletad, kuidas vanaisa tuli koka ametist ära 1533 01:21:29,799 --> 01:21:32,677 ja läks uksehoidjana tööle? 1534 01:21:33,344 --> 01:21:35,054 Ta tegi seda minu pärast. 1535 01:21:37,598 --> 01:21:39,225 See on ebaloogiline. 1536 01:21:39,767 --> 01:21:43,771 See on täiesti loogiline. 1537 01:21:44,355 --> 01:21:45,440 Sest... 1538 01:21:46,816 --> 01:21:52,739 Sest isa töö on poeg väljakule viia. 1539 01:21:53,239 --> 01:21:55,908 Mis väljakule? - Igale väljakule. 1540 01:21:55,992 --> 01:21:57,034 Jalgpalliväljakule. 1541 01:21:57,118 --> 01:21:58,786 Jalgpall põhjustab ajuvigastusi. 1542 01:21:58,870 --> 01:22:02,331 See on tõsi, aga praegu on see metafoor. 1543 01:22:02,415 --> 01:22:06,586 Selge. - Isa peab... 1544 01:22:06,669 --> 01:22:08,379 Isa peab väljakul olema. 1545 01:22:08,463 --> 01:22:11,591 Ja kui ta joostakse enne väravat maha... 1546 01:22:11,674 --> 01:22:14,427 On mäng läbi. - Aga pole. 1547 01:22:14,552 --> 01:22:16,304 Sest isa ei taha muud, 1548 01:22:16,429 --> 01:22:21,726 kui laps võtaks palli üle sealt, kus isa maha joosti, 1549 01:22:21,851 --> 01:22:23,436 ja jookseks lõpuni. 1550 01:22:23,561 --> 01:22:24,854 Touchdown! - Täpselt. 1551 01:22:24,979 --> 01:22:27,106 Ta peab edasi liikuma, kuni skoorib. 1552 01:22:31,194 --> 01:22:32,236 Igatahes... 1553 01:22:34,864 --> 01:22:36,449 Seepärast lähengi Kimmelisse. 1554 01:22:43,164 --> 01:22:44,207 Sa oled hea isa. 1555 01:23:24,747 --> 01:23:28,960 Kas tahad kohvi? 1556 01:23:29,085 --> 01:23:30,169 Jah, meeleldi. 1557 01:23:31,963 --> 01:23:34,006 Mine võta meile söögikohas laud. 1558 01:23:34,090 --> 01:23:36,884 Kohtume seal. Ma panen paagi täis. 1559 01:23:37,135 --> 01:23:38,803 Näeme sees. 1560 01:23:38,928 --> 01:23:39,971 Näeme sees. 1561 01:23:40,346 --> 01:23:41,389 Mida juua tahad? 1562 01:23:41,472 --> 01:23:43,141 "Elu on sport, joo lõpuni." 1563 01:23:43,266 --> 01:23:44,642 Olgu, mille kood see on? 1564 01:23:44,726 --> 01:23:47,019 "Paistab, et meil on veel üks müsteerium." 1565 01:23:47,145 --> 01:23:50,523 Mulle meeldivad tsitaadid, aga mitte igas olukorras. 1566 01:23:50,648 --> 01:23:52,942 Kena naine peab oma tööd tegema. 1567 01:23:53,025 --> 01:23:54,444 Palun jääteed. 1568 01:23:56,279 --> 01:23:57,488 Mu poiss, Ezra. 1569 01:23:57,572 --> 01:24:02,952 Ütleb tsitaate ja lendab võrguta, et ta saaks tellida endale... 1570 01:24:03,035 --> 01:24:04,495 "Palun jääteed". 1571 01:24:14,964 --> 01:24:18,050 Kuhu sa lähed? - Tere, mis toimub? 1572 01:24:18,176 --> 01:24:19,343 Mu nimi on Ezra. 1573 01:24:19,469 --> 01:24:21,679 Ja ma räägin teile nalja. 1574 01:24:22,889 --> 01:24:24,974 Kuhu hobused lähevad, kui nad on haiged? 1575 01:24:26,309 --> 01:24:27,935 Hobusehaiglasse! 1576 01:24:31,064 --> 01:24:32,190 Jah. 1577 01:24:32,273 --> 01:24:34,734 Aitäh! Te olite suurepärane publik. 1578 01:24:36,402 --> 01:24:38,738 Uskumatu. Esimene oma nali. 1579 01:24:38,821 --> 01:24:41,407 Olen su üle uhke. - Uus materjal pole lihtne. 1580 01:24:54,295 --> 01:24:57,632 Kuule, sõbrake, ma pesen käed puhtaks. 1581 01:24:57,757 --> 01:24:59,008 Tulen kohe tagasi. - Olgu. 1582 01:24:59,092 --> 01:25:00,301 Selge. 1583 01:25:02,178 --> 01:25:03,221 Hobusehaiglasse. 1584 01:25:04,597 --> 01:25:05,640 Hobusehaiglasse. 1585 01:25:05,723 --> 01:25:06,974 Mida sa siin teed? 1586 01:25:07,058 --> 01:25:08,393 See pole tähtis. Sa pead... 1587 01:25:08,476 --> 01:25:09,852 Kuidas mu leidsid? - Pole aega. 1588 01:25:09,936 --> 01:25:11,396 Kuidas mu nii kaugelt leidsid? 1589 01:25:11,479 --> 01:25:13,106 Me olime söögikohas. Ma nägin sind seal. 1590 01:25:13,189 --> 01:25:15,233 Kes meie? - Mina ja Jenna. Ta on seal. 1591 01:25:15,358 --> 01:25:17,110 Kõik on hästi. - Olgu. 1592 01:25:17,235 --> 01:25:19,445 Isa, küll sul on julgust. Kuula mind. 1593 01:25:19,529 --> 01:25:20,947 Pane suu kinni. - Pane ise. 1594 01:25:21,030 --> 01:25:22,407 Ma proovin midagi öelda. 1595 01:25:22,490 --> 01:25:25,118 Mine söögikohta tagasi ja sa ei näinud mind. 1596 01:25:25,243 --> 01:25:26,828 Ole tasa. Ma tahan midagi öelda. 1597 01:25:26,911 --> 01:25:28,246 Ma ei tulnud sind peatama. 1598 01:25:32,166 --> 01:25:34,502 Ma tulin vabandama. 1599 01:25:34,627 --> 01:25:36,629 Mille eest? - Kuula. 1600 01:25:36,712 --> 01:25:38,965 Mul on kahju. 1601 01:25:39,048 --> 01:25:42,593 Ma... Muud polegi, lihtsalt kahju. 1602 01:25:43,261 --> 01:25:45,596 Millest sa räägid? Mis juhtus? Mida? 1603 01:25:46,723 --> 01:25:49,225 Su ema lahkus ja... 1604 01:25:49,308 --> 01:25:51,853 Ma armastasin teda, aga temaga oli võimatu elada. 1605 01:25:51,978 --> 01:25:53,938 Ma ei rääkinud sulle sellest, seega... 1606 01:25:54,021 --> 01:25:55,648 Mul on kahju. - Mis mõttes? 1607 01:25:55,732 --> 01:25:57,316 Ema lahkus, sest minuga oli raske. 1608 01:25:57,400 --> 01:25:59,527 Sa ütlesid mulle nii. - Ei, minuga oli raske. 1609 01:25:59,610 --> 01:26:02,280 Mina olin süüdi. Ma vaid tülitsesin. Iga tüli 1610 01:26:02,405 --> 01:26:04,073 oli kellegagi, kes tahtis mulle halba. 1611 01:26:04,157 --> 01:26:05,992 Selliseid tülisid ei võida kunagi. 1612 01:26:06,075 --> 01:26:09,704 Sa tülitsed ühe ja teisega, kuni pole enam kedagi jäänud. 1613 01:26:09,829 --> 01:26:13,583 Kui ma ei tülitsenud, siis... 1614 01:26:13,666 --> 01:26:18,087 Siis ma varjasin ennast restoraniköökides, poksisaalides. 1615 01:26:18,212 --> 01:26:21,674 Ja nüüd hoian võõrastele uksi lahti. 1616 01:26:21,758 --> 01:26:23,801 Ma lihtsalt... 1617 01:26:26,763 --> 01:26:28,931 Ma varjasin end, sest ma ei teadnud, mida teha. 1618 01:26:30,308 --> 01:26:32,560 Ma ei teadnud, kuidas teha seda, mida sa tegid. 1619 01:26:32,643 --> 01:26:33,686 Mida? 1620 01:26:33,770 --> 01:26:36,689 Sa võitlesid asja nimel, mis on tähtis. 1621 01:26:37,106 --> 01:26:39,901 See võib liiast olla, aga sa käitud õigesti. 1622 01:26:40,026 --> 01:26:42,153 Sa võitled poja nimel oma elu eest. 1623 01:26:42,278 --> 01:26:44,530 Kui sind arreteeritakse, siis olgu nii. 1624 01:26:44,655 --> 01:26:47,408 Aga minu arust oled mu raskekaalu tšempion. 1625 01:26:49,327 --> 01:26:50,745 Sest mul oli probleem. 1626 01:26:51,537 --> 01:26:54,207 Mul oli probleem su emaga ja ma ei unusta kunagi. 1627 01:26:56,542 --> 01:26:58,211 Soovin, et oleksin sama asja teinud. 1628 01:26:59,962 --> 01:27:01,589 Sa võid kannatada tagajärgede käes, 1629 01:27:01,714 --> 01:27:05,009 aga see on seda väärt, sest tegid seda õigetel põhjustel. 1630 01:27:05,134 --> 01:27:08,012 Sa tegid seda, sest armastad oma last. 1631 01:27:09,263 --> 01:27:12,558 Viisid ta öösel voodist minema... 1632 01:27:12,683 --> 01:27:14,310 Kuritegu. - Ei. 1633 01:27:14,394 --> 01:27:15,812 Selleks oli julgust vaja. 1634 01:27:16,354 --> 01:27:18,773 Usu või mitte, see võis olla parim asi, mida teinud oled. 1635 01:27:18,856 --> 01:27:22,568 Ja ära muretse, et sul pole perekonda. 1636 01:27:22,693 --> 01:27:27,990 Ma olen siin, Ezzie on siin ja söögikohas olev naine ka. 1637 01:27:28,116 --> 01:27:29,575 Temaga saab kõik korda. 1638 01:27:29,659 --> 01:27:32,620 Asi laheneb lõpuks iseenesest, aga sa pead teadma, 1639 01:27:32,745 --> 01:27:36,124 et su pere armastab sind, vajab sind ja hoolib sinust. 1640 01:27:37,458 --> 01:27:39,001 Ole ettevaatlik. - Olgu. 1641 01:27:39,544 --> 01:27:40,962 Ma pean tagasi minema. - Selge. 1642 01:27:42,672 --> 01:27:43,923 Olgu. 1643 01:27:56,144 --> 01:27:58,479 Kas tunned mõnda nime? 1644 01:27:58,604 --> 01:28:00,022 Jah. Sidney Poitier. 1645 01:28:00,982 --> 01:28:03,568 "Mind kutsutakse hr Tibbsiks." 1646 01:28:03,693 --> 01:28:06,904 Muidugi, tobe küsimus. Minu viga. 1647 01:28:06,988 --> 01:28:10,074 "Toto, mul on tunne, et me pole enam Kansases." 1648 01:28:10,199 --> 01:28:12,285 Dorothy on Liza Minelli ema. - Olgu. 1649 01:28:12,410 --> 01:28:14,203 See on fakt. - Tõsta tempot. 1650 01:28:14,287 --> 01:28:16,414 Tule. - "Nutad? 1651 01:28:16,497 --> 01:28:19,167 Pesapallis ei nuteta!" 1652 01:28:19,625 --> 01:28:22,044 Tule nüüd. 1653 01:28:24,046 --> 01:28:26,924 Kas Jimmy on siin? - Ta võib tervitama tulla. 1654 01:28:27,008 --> 01:28:28,593 Tore, mu poeg on suur fänn. 1655 01:28:28,676 --> 01:28:29,719 Ei ole. 1656 01:28:31,429 --> 01:28:32,722 Pargi sinna. 1657 01:28:32,805 --> 01:28:34,682 See on invaliidikoht. - Pargi sinna. 1658 01:28:34,807 --> 01:28:36,267 See on invaliididele. - Pargi. 1659 01:28:39,145 --> 01:28:41,230 Tee heliproovis nii palju nalju kui tahad. 1660 01:28:41,314 --> 01:28:43,316 Kuidas mojo täna on? Hea? - Hea viimase tilgani. 1661 01:28:43,399 --> 01:28:44,442 Hei, Max. - Jah. 1662 01:28:44,525 --> 01:28:45,651 Näed kasti? 1663 01:28:45,860 --> 01:28:48,446 Ära astu sealt välja. Ära vaata Jimmyt ja ära ületa aega. 1664 01:28:48,571 --> 01:28:49,697 Kõik selge? - Issand. 1665 01:28:49,822 --> 01:28:51,199 Kas patareid on sees? - Loodan. 1666 01:28:51,282 --> 01:28:53,326 Ezra, sa istud esiritta. - Olgu. 1667 01:28:53,451 --> 01:28:56,245 Kontroll. Kas see mikrofon? See? 1668 01:28:56,329 --> 01:28:59,248 Tore, aitäh. Kuidas kõigil läheb? 1669 01:28:59,332 --> 01:29:01,793 Hästi? Halloo? 1670 01:29:01,876 --> 01:29:04,045 Ma pean kasti jääma. Jään kasti. 1671 01:29:04,170 --> 01:29:05,213 Terekest. 1672 01:29:05,296 --> 01:29:07,799 Tere, kas Max Bernal saabus noore poisiga? 1673 01:29:07,882 --> 01:29:09,342 Mõlemad on väga kenad. 1674 01:29:09,467 --> 01:29:11,969 Ma vaatan asju läbi negatiivse läätse. 1675 01:29:12,053 --> 01:29:14,347 See on loogiline, sest ma sündisin tagurpidi. 1676 01:29:14,472 --> 01:29:17,183 Mu isa ütles, et sündisin sinise silmaga. 1677 01:29:17,266 --> 01:29:19,185 Ta ütles, et tulin välja ja ütlesin: 1678 01:29:19,268 --> 01:29:20,978 "Kes arvas, et see on hea mõte?" 1679 01:29:21,062 --> 01:29:22,438 Siit. 1680 01:29:24,065 --> 01:29:27,360 Mu poeg tuli mu juurde ja ütles: "Isa, sa oled jubestaja." 1681 01:29:27,485 --> 01:29:29,237 Ma vastasin: "Jubestaja pole sõna." 1682 01:29:29,320 --> 01:29:30,822 Ta vastas, et on küll. - Jah! 1683 01:29:30,905 --> 01:29:32,198 Seal ongi mu poeg. 1684 01:29:32,281 --> 01:29:33,866 Tal võib isegi õigus olla. 1685 01:29:33,950 --> 01:29:35,034 Arvan, et olen jubestaja, 1686 01:29:35,118 --> 01:29:38,454 sest ausalt öeldes võin võtta iga olukorra ja... 1687 01:29:38,538 --> 01:29:39,747 Selle hullemaks teha. 1688 01:29:39,872 --> 01:29:45,169 Hr Bernal, ma olen eriagent Costa FBI-st. Me tulime teid vahistama. 1689 01:29:46,712 --> 01:29:48,464 Olgu, ma ei suuda seda uskuda. 1690 01:29:48,548 --> 01:29:50,675 Ärge tehke seda mu lapse ees. - Tere, Ezra. 1691 01:29:50,758 --> 01:29:51,968 Ma olen Jessica. 1692 01:29:52,093 --> 01:29:53,553 Teeme väikese jalutuskäigu, eks? 1693 01:29:53,636 --> 01:29:56,097 Ma reisisin pojaga mööda riiki. 1694 01:29:56,180 --> 01:29:57,974 Ma mõistan, et reisisite nii kaugele. 1695 01:29:59,684 --> 01:30:01,185 Ezzie, kõik on korras. 1696 01:30:01,310 --> 01:30:03,938 Lähme jäätist sööma. - Ezzie. 1697 01:30:04,063 --> 01:30:05,773 Su issi peab mu sõbra Joe'ga rääkima. 1698 01:30:05,857 --> 01:30:07,775 Kõik on korras, Ezra. Mu... 1699 01:30:07,900 --> 01:30:10,069 Ärge puudutage mu last! 1700 01:30:10,153 --> 01:30:12,155 Ärge puutuge! - Talle ei meeldi puutumine! 1701 01:30:12,238 --> 01:30:13,865 Ärge puudutage! - Kõik on hästi. 1702 01:30:15,116 --> 01:30:16,325 Kõik on hästi. Ma tean. 1703 01:30:16,409 --> 01:30:17,910 Ma helistasin teile ja tegin vea. 1704 01:30:17,994 --> 01:30:20,121 Kõik on hästi, Ezzie. Me kõik oleme siin. 1705 01:30:20,204 --> 01:30:21,956 Kõik on kombes. 1706 01:30:22,081 --> 01:30:23,750 Proua, minge eemale. - Minge ise eemale! 1707 01:30:23,833 --> 01:30:25,209 Ta on mu poeg. Tere. 1708 01:30:25,334 --> 01:30:28,463 Hei, kullake. Ezzie. Kõik korras? 1709 01:30:28,546 --> 01:30:30,715 Tere. 1710 01:30:31,007 --> 01:30:34,135 Ezzie, ma igatsesin sind. 1711 01:30:35,136 --> 01:30:37,972 Ez? Kõik korras? 1712 01:30:38,097 --> 01:30:40,558 Kas sul oli lõbus? Kuidas reis oli? 1713 01:30:43,770 --> 01:30:46,481 Ma rääkisin hobusega. - Mida? 1714 01:30:46,564 --> 01:30:48,399 See on imeline. 1715 01:30:48,524 --> 01:30:49,942 Soovin, et oleksin kohal olnud. 1716 01:31:03,581 --> 01:31:06,959 Vabandage, proua, aga peame ikka hr Bernali vahistama. 1717 01:31:07,043 --> 01:31:09,045 Ma helistasin teile. Ma tegin vea. 1718 01:31:09,170 --> 01:31:11,756 Nagu näete, mu poeg on terve, seega... 1719 01:31:11,839 --> 01:31:13,841 Meil pole valikut. - On küll. 1720 01:31:13,925 --> 01:31:16,969 Ma olen ta ema, need on poisi isa ja vanaisa. 1721 01:31:17,428 --> 01:31:21,391 Me oleme pere ja viime ta koos koju. 1722 01:31:21,474 --> 01:31:24,394 Suured tänud. Teid pole enam vaja. 1723 01:31:24,519 --> 01:31:27,188 Rahunege. - Kõik on hästi. 1724 01:31:27,313 --> 01:31:28,898 Rahunege. - Ma olengi rahulik. 1725 01:31:30,650 --> 01:31:32,235 Kuulge! Ta ei hakka vastu! 1726 01:31:32,360 --> 01:31:34,404 Ma ei hakka vastu. Jenna ei esita süüdistust. 1727 01:31:34,487 --> 01:31:36,614 Me võtame süüdistuse tagasi. - Lõpetage! 1728 01:31:36,739 --> 01:31:38,449 Isa! 1729 01:31:38,991 --> 01:31:41,285 Tulge mu isa pealt ära! 1730 01:31:42,286 --> 01:31:43,955 Mine ära! - Ma pean lõpetama. 1731 01:31:44,038 --> 01:31:46,999 Isa, silmad. Isa! Silmad. 1732 01:31:47,083 --> 01:31:49,710 Kõik on hästi. 1733 01:31:49,836 --> 01:31:50,878 Sind joosti maha. 1734 01:31:52,672 --> 01:31:54,048 Anna pall mulle. 1735 01:32:09,856 --> 01:32:11,482 Rahune, kõik on hästi. 1736 01:32:12,650 --> 01:32:13,693 Olgu. 1737 01:32:35,465 --> 01:32:37,759 Olgu, lähme. - Tulen. 1738 01:32:37,884 --> 01:32:40,845 Tule, me hilineme. Tule nüüd. 1739 01:32:41,888 --> 01:32:45,850 Tere. Tean, et sul on koduarest, aga kas tooksid ta koolist ära? 1740 01:32:45,933 --> 01:32:47,310 Ma pean ülevaatusele minema. 1741 01:32:47,393 --> 01:32:49,771 Jah, muidugi. Ma ütlen kriminaalhooldajale. 1742 01:32:49,896 --> 01:32:51,814 Olgu. Kuule. 1743 01:32:51,898 --> 01:32:54,150 Jäta meelde, et sa ei räägiks kiiresti. 1744 01:32:54,275 --> 01:32:56,235 See, mida eile tegid, oli suurepärane. 1745 01:32:56,486 --> 01:33:01,032 "Kellel kellad helisevad. Täna helisevad need mulle." 1746 01:33:01,115 --> 01:33:03,326 Sellest tuleb hea esitlus. 1747 01:33:04,160 --> 01:33:05,870 Olgu, head aega. Edu. - Tule. 1748 01:33:05,953 --> 01:33:07,580 Lähme enne kui meid ukse taha jäetakse. 1749 01:33:09,207 --> 01:33:10,875 Kannan ise? - Muidugi. 1750 01:33:11,375 --> 01:33:14,087 Tead, mida vanemad Hemingwayle kinkisid, 1751 01:33:14,170 --> 01:33:17,673 kui ta oli minuvanune? 1752 01:33:17,757 --> 01:33:18,966 Ei, mida? 1753 01:33:19,092 --> 01:33:24,514 Isa kinkis relva ja ema viiuli. 1754 01:33:26,099 --> 01:33:28,976 Hemingway mängis viiulit? - Ei. 1755 01:33:29,477 --> 01:33:31,729 50 aastat hiljem kasutas ta relva, et... 1756 01:33:34,065 --> 01:33:35,108 Päriselt? 1757 01:33:35,900 --> 01:33:36,984 Uuri järgi. 1758 01:33:37,443 --> 01:33:39,153 Ma ei teadnud seda. 1759 01:33:39,278 --> 01:33:41,322 Arva, kes läheb viiulitundi. 1760 01:33:43,825 --> 01:33:46,452 Semu, olen õnnelik, et oled selle kooli pärast põnevil. 1761 01:33:46,536 --> 01:33:48,538 Lõpuks tegime õigesti. - Jah. 1762 01:33:48,621 --> 01:33:49,789 Emal oli õigus. 1763 01:33:51,416 --> 01:33:53,334 Kas sa ei saa seda sokiga katta? 1764 01:33:53,459 --> 01:33:55,586 Mida? Mulle ei meeldi, kui see on vastu nahka. 1765 01:33:55,711 --> 01:33:57,922 Asi on tekstuuris. - See vilgub. 1766 01:33:58,005 --> 01:33:59,340 Olgu, aitab sellest. 1767 01:33:59,424 --> 01:34:00,716 Kas kallistad mind? 1768 01:34:01,843 --> 01:34:02,885 Hea küll. 1769 01:34:06,055 --> 01:34:07,390 Võid nüüd minna. 1770 01:34:07,515 --> 01:34:08,558 Olgu. 1771 01:34:16,607 --> 01:34:17,650 Head päeva. 1772 01:34:47,847 --> 01:34:50,600 Jäta meelde, et viimane kord ta arreteeriti. 1773 01:34:50,725 --> 01:34:52,185 Uskumatu. 1774 01:34:52,310 --> 01:34:54,520 Max? - Jimmy? 1775 01:34:54,604 --> 01:34:56,689 Hei, kuidas läheb? - Näed hea välja. 1776 01:34:56,814 --> 01:34:58,691 Tore, et siin oled. Tema on Guillermo. 1777 01:34:58,816 --> 01:35:00,818 Meeldiv tutvuda. - Parim turvamees. 1778 01:35:00,943 --> 01:35:03,196 Kuidas su pojal läheb? - Ezziel läheb hästi. 1779 01:35:03,279 --> 01:35:05,615 Ta oleks siin, aga ma ei tohi temaga reisida. 1780 01:35:05,698 --> 01:35:08,451 Jah, ju vist mitte. Ilmselt ei saa. 1781 01:35:08,576 --> 01:35:12,205 Ma just rääkisin, et viimane kord kui Max siin oli, 1782 01:35:12,288 --> 01:35:15,166 sai ta peaaegu saatesse, aga ta arreteeriti. 1783 01:35:15,249 --> 01:35:18,503 Ta päästis poja koolist. 1784 01:35:18,628 --> 01:35:20,088 Oli nii? - Minu nägemuses küll. 1785 01:35:20,213 --> 01:35:21,297 Jah. 1786 01:35:21,422 --> 01:35:23,424 Aga igatahes tore, et tulid. 1787 01:35:23,549 --> 01:35:25,093 Vabanda selle pärast. 1788 01:35:25,218 --> 01:35:26,386 Ma unustasin öelda. 1789 01:35:26,844 --> 01:35:29,806 Ma pidin kriminaalhooldaja kaasa võtma. 1790 01:35:31,224 --> 01:35:33,476 Tema on su kriminaalhooldaja? - Jah. 1791 01:35:34,143 --> 01:35:35,478 Uskumatu. 1792 01:35:35,603 --> 01:35:36,687 Jah. 1793 01:35:36,813 --> 01:35:38,648 Kas ta peab kogu aeg sinuga olema? - Jah. 1794 01:35:38,731 --> 01:35:41,109 Ta on armas. - Hei. Mis teoksil? 1795 01:35:41,234 --> 01:35:42,527 Ma olen tualetis. 1796 01:35:42,652 --> 01:35:44,779 Vähemalt näeb ta hea välja. 1797 01:35:45,405 --> 01:35:46,906 Olgu, edu sulle. - Tänan. 1798 01:35:46,989 --> 01:35:49,575 Tore, et lõpuks tulid. - Turvalisus ennekõike. 1799 01:35:49,659 --> 01:35:51,035 Jah. Aitäh. - See on tõsi. 1800 01:35:51,119 --> 01:35:52,870 Näeme stuudios. - Olgu, näeme. 1801 01:35:53,305 --> 01:36:53,559 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-