"Frieren: Beyond Journey's End" Nyûnen na keikaku
ID | 13199543 |
---|---|
Movie Name | "Frieren: Beyond Journey's End" Nyûnen na keikaku |
Release Name | [SubsPlease] Sousou no Frieren - 19 (1080p) [42DFA808] |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 30143192 |
Format | srt |
1
00:00:02,860 --> 00:00:07,350
Birinci sınıf büyücülük sınavına başlıyoruz.
2
00:00:08,400 --> 00:00:09,790
Gruplara ayrılacaksınız.
3
00:00:09,790 --> 00:00:15,890
İlk aşamada 57 katılımcı,
üçerli gruplara ayrılacak.
4
00:00:17,010 --> 00:00:22,010
Çeviri: Hoşumuza Giden Şeyler
5
00:00:26,210 --> 00:00:30,180
<b>Rüzgara benziyorsun</b>
6
00:00:30,180 --> 00:00:34,470
<b>Yumduğunda gözlerini, alacakaranlık basıyor</b>
7
00:00:34,720 --> 00:00:40,750
<b>Neler geçiyor aklından?</b>
8
00:00:40,750 --> 00:00:44,650
<b>FRIEREN
YOLCULUĞUMUZUN ARDINDAN</b>
9
00:00:45,020 --> 00:00:48,860
<b>Gözlerin açık</b>
10
00:00:48,860 --> 00:00:53,410
<b>İçinde sanki misketler</b>
11
00:00:53,410 --> 00:01:01,080
<b>Havada günün ilk ışıklarının kokusu</b>
12
00:01:06,130 --> 00:01:11,430
<b>Güneşli ve açık bir hava,
çiçekler baharın habercisi</b>
13
00:01:11,430 --> 00:01:15,680
<b>Çiçekler açtı, güneş parlıyor ya</b>
14
00:01:15,680 --> 00:01:20,100
<b>Yağmur dursa bile</b>
15
00:01:20,100 --> 00:01:24,730
<b>Güneş oynaşır yanı başında</b>
16
00:01:25,020 --> 00:01:30,400
<b>Kalbinin sesi kulaklarımda, sakinleş biraz</b>
17
00:01:30,400 --> 00:01:34,450
<b>Güneşin ışıkları benliğimizi temizlerken</b>
18
00:01:34,450 --> 00:01:38,950
<b>Bulutların ötesine yol al</b>
19
00:01:38,950 --> 00:01:43,920
<b>Hâlâ uzaklarda</b>
20
00:01:47,000 --> 00:01:50,010
<b>19. BÖLÜM: İYİ KURGULANMIŞ PLANLAR</b>
21
00:01:57,000 --> 00:01:59,660
Gördün mü? Yapabileceğini biliyordum.
22
00:02:00,740 --> 00:02:02,550
Öyle mi düşünüyorsun?
23
00:02:03,410 --> 00:02:08,010
Lawine zor biridir ama
beni de kendi seviyesine çeker.
24
00:02:10,990 --> 00:02:14,450
Yarın ilk kez bir ejderle dövüşeceğiz.
25
00:02:15,960 --> 00:02:17,320
Korkuyor musun Eisen?
26
00:02:17,720 --> 00:02:18,890
Titriyorsun.
27
00:02:19,710 --> 00:02:20,910
Evet.
28
00:02:20,910 --> 00:02:22,920
Demek öyle. O hâlde...
29
00:02:23,550 --> 00:02:25,280
Dur biraz, ne dedin? Korkuyor musun?
30
00:02:25,730 --> 00:02:26,730
Evet.
31
00:02:29,990 --> 00:02:33,360
Anlıyorum. Ben de korkuyorum.
32
00:02:34,430 --> 00:02:36,010
Bu nasıl bir sohbet böyle?
33
00:02:37,590 --> 00:02:41,540
Diğer maceracıların hareketlerini
kopyalarsam sizi etkilerim demiştim ama...
34
00:02:41,540 --> 00:02:44,670
Üzgünüm. İşe yaramamış gibi görünüyor.
35
00:02:45,060 --> 00:02:48,320
Hayır. Sayende sakinleştim.
36
00:02:48,320 --> 00:02:51,270
Himmel, kendin ol yeter.
37
00:02:51,270 --> 00:02:55,200
Böyle şeylerin gruptan
gruba değiştiğine eminim.
38
00:02:57,580 --> 00:02:58,810
Haklısın.
39
00:03:04,090 --> 00:03:07,950
Şimdi anlıyorum. Gerçekten de
gruplar arasında farklar oluyor.
40
00:03:15,200 --> 00:03:18,470
Sonunda bir Stille yakaladık.
41
00:03:18,850 --> 00:03:20,660
Artık rahatlayabiliriz.
42
00:03:21,660 --> 00:03:23,730
Nasıl bu kadar rahat olabiliyorsun?
43
00:03:24,120 --> 00:03:27,000
Asıl zor kısma gelmedik.
44
00:03:27,720 --> 00:03:32,610
Stillemizin diğer grupların
eline geçmesini engellememiz gerek.
45
00:03:33,290 --> 00:03:35,590
Şimdi diğer büyücülerle savaşma zamanı.
46
00:03:40,980 --> 00:03:45,370
Stilleleri gözlemleyerek
neler öğrendiğimizi hatırlayalım.
47
00:03:45,790 --> 00:03:50,520
Öncelikle, aynı Frieren'in dediği gibi
sesten hızlı uçuyorlar.
48
00:03:55,530 --> 00:03:58,580
O hızda bir şeyi yakalamamız mümkün değil.
49
00:03:59,300 --> 00:04:01,430
Dahası, ejderler kadar güçlüler.
50
00:04:01,430 --> 00:04:05,990
Sıradan saldırı büyüleri bir şey yapamıyor
ve çoğu tuzaktan da hemen kurtuluyorlar.
51
00:04:06,940 --> 00:04:10,000
Hepsinden önemlisi,
büyü gücüne karşı hassaslar.
52
00:04:10,000 --> 00:04:13,690
Büyü gücümüzü gizleyerek
yaklaşsak bile hemen kaçıyorlar.
53
00:04:15,000 --> 00:04:21,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
54
00:04:22,590 --> 00:04:27,410
Bence en büyük sorun, Stillelerin
neredeyse hiç büyü gücü olmaması...
55
00:04:27,410 --> 00:04:29,770
...bu yüzden büyü taraması ile bulamamamız.
56
00:04:30,120 --> 00:04:33,140
Yani nerede olduklarını bilemiyoruz.
57
00:04:33,140 --> 00:04:34,780
Kaç tane olduğunu da.
58
00:04:35,220 --> 00:04:39,910
Dün sabah gördüğümüz üç tane
dışında başka var mı bilemiyoruz.
59
00:04:40,230 --> 00:04:44,290
Diğer katılımcılar da onları aradığı için,
normalden çok daha ürkek davranıyorlar.
60
00:04:44,290 --> 00:04:47,630
En kötü ihtimalle,
bir daha hiç göremeyebiliriz.
61
00:04:47,930 --> 00:04:52,690
Bir tane bulsak da,
nasıl yakalayacağımızı bilemiyoruz.
62
00:04:52,690 --> 00:04:54,400
O konuyu kafanıza takmayın.
63
00:04:55,100 --> 00:05:01,780
Dün gece Stille yakalamamıza
yardımcı olabilecek bir büyü denedim.
64
00:05:01,780 --> 00:05:04,080
Yanımızdan ayrıldığını anımsıyorum.
65
00:05:04,080 --> 00:05:05,530
Ne tarz bir büyüydü?
66
00:05:05,530 --> 00:05:07,550
Sen zaten görmüştün Kanne.
67
00:05:09,300 --> 00:05:11,550
Kuş yakalama büyüsü.
68
00:05:12,350 --> 00:05:17,620
Büyücülerin ve büyülerin
çok daha yaygın olduğu...
69
00:05:17,620 --> 00:05:21,710
...zamanlardan kalma, bir avcı
kabilesi tarafından yapılan bir büyü.
70
00:05:22,130 --> 00:05:25,540
Doğru ya, o yaratığı tutmak
için bir büyü kullanmıştın.
71
00:05:25,840 --> 00:05:28,770
Ama o şey kuş değil de canavardı, değil mi?
72
00:05:28,770 --> 00:05:30,990
Sonuçta yerel bir büyü.
73
00:05:30,990 --> 00:05:34,890
Anladığım kadarıyla, kuşa benzer
her şeyi yakalamak için kullanılabiliyor.
74
00:05:34,890 --> 00:05:37,030
Çok güçlü bir bağlama büyüsü.
75
00:05:37,030 --> 00:05:39,140
Muhtemelen Stille üzerinde de
işe yarayacaktır.
76
00:05:39,430 --> 00:05:42,060
Neden daha önce bahsetmedin ki?
77
00:05:42,060 --> 00:05:45,540
Kullanmış olsak dün yakalayabilirdik.
78
00:05:45,860 --> 00:05:47,900
Aslında yakalayamazdık.
79
00:05:49,520 --> 00:05:52,240
Büyünün menzili yarım metre kadar.
80
00:05:52,240 --> 00:05:54,520
Kullanmak için o kadar
yakınına girmek gerekiyor.
81
00:05:55,020 --> 00:05:57,140
Yarım metre mi?
82
00:05:57,140 --> 00:05:59,780
Şimdiye kadar en çok ne kadar yaklaşabildik?
83
00:05:59,780 --> 00:06:02,180
Üç metre kadar.
84
00:06:02,180 --> 00:06:07,300
Yaklaşmak sorun değil de, 20 metre kadar
yakınına geldiğimizde hemen fark etmişlerdi.
85
00:06:07,300 --> 00:06:10,380
Yani yakalayabilmemiz için
çözmemiz gereken bir sorunumuz var.
86
00:06:10,380 --> 00:06:12,640
Dev bir sorun.
87
00:06:13,290 --> 00:06:18,790
Şundan emin olayım, büyünüzle Stilleleri
durdurmanız oldukça zor, öyle değil mi?
88
00:06:18,790 --> 00:06:21,450
Birini dondurabilsek işe yarayabilirdi...
89
00:06:21,450 --> 00:06:25,030
...ama hem büyü gücüne karşı hassaslar,
hem de donmaya karşı dayanıklılar.
90
00:06:25,030 --> 00:06:28,210
Biz onu sabitleyene kadar kaçacaktır.
91
00:06:28,780 --> 00:06:33,410
Çok fazla su olan bir yerdeyken, büyümle bir
tanesini kolayca durdurabileceğime eminim.
92
00:06:35,150 --> 00:06:39,150
Sonuçta ben büyümle yalnızca
suyu kontrol edebiliyorum.
93
00:06:39,150 --> 00:06:42,160
Yokluktan su var edemem.
94
00:06:43,060 --> 00:06:46,530
Yani etrafta su yoksa kullanamam...
95
00:06:46,530 --> 00:06:49,060
...ve büyü gücüm geniş
alandaki suyu delip geçemez.
96
00:06:49,060 --> 00:06:52,950
Muhtemelen önceden büyü
gücümü suya aktarmam gerekir.
97
00:06:52,950 --> 00:06:58,090
Yağmur gibi geniş alana dağılsa,
daha kolayca kontrol edebilirim.
98
00:06:58,090 --> 00:07:04,060
Ama büyü gücümü aktarsam bile, büyü gücüne
hassas oldukları için yaklaşmayacaklardır.
99
00:07:05,400 --> 00:07:06,850
Yaklaşmazlar mı?
100
00:07:07,580 --> 00:07:10,050
Demek öyle. Uzak dururlar yani.
101
00:07:11,880 --> 00:07:14,340
Bu plan işleyebilir.
102
00:07:33,680 --> 00:07:37,040
Hiç fena değil ama riskli.
103
00:07:37,040 --> 00:07:39,850
Diğer bütün gruplarla dövüşmemiz gerekecek.
104
00:07:40,400 --> 00:07:43,730
Ama yakalamak için başka
şansımız olduğunu da sanmıyorum.
105
00:07:46,560 --> 00:07:48,600
Korkuyor musun Lawine?
106
00:07:52,170 --> 00:07:54,910
Koparacaksın!
107
00:07:57,740 --> 00:07:58,910
Tamam.
108
00:07:58,910 --> 00:08:00,760
Bu plana uyalım.
109
00:08:04,490 --> 00:08:09,120
Sınav bitene kadar saklanalım derim.
110
00:08:09,400 --> 00:08:11,760
Nasıl ya? Hiç eğlenceli değil.
111
00:08:11,760 --> 00:08:14,650
Bizler büyücüyüz.
Ortalıkta savaşıyor olmamız gerek.
112
00:08:14,890 --> 00:08:18,000
Büyücüler amaçsız dövüşlerden de sakınır.
113
00:08:22,870 --> 00:08:25,130
Ama öncelikle su bulmalıyız.
114
00:08:25,800 --> 00:08:29,370
Alanın ortasında bir göl vardı sanırım.
115
00:08:32,460 --> 00:08:36,630
Ama hızlıca Stille
yakalamış olmamıza sevindim.
116
00:08:37,150 --> 00:08:41,330
Gün batımına kadar gizlenebilirsek,
ilk aşamayı geçmiş olacağız.
117
00:08:43,300 --> 00:08:44,340
Ne oldu?
118
00:08:44,340 --> 00:08:47,330
O kadar kolay olmayacak gibi görünüyor.
119
00:08:47,660 --> 00:08:52,590
Yoldan yürüdüğümüzü sanıyordum
ama aslında kurumuş bir dere yatağındayız.
120
00:08:53,140 --> 00:08:55,980
Sırf o da değil, bundan daha önce de gördüm.
121
00:08:57,000 --> 00:09:01,570
Sınav alanının çevresinde
bir büyü duvarı yok muydu?
122
00:09:01,880 --> 00:09:04,430
Evet. Sınavlarda hep olur.
123
00:09:05,090 --> 00:09:08,820
Toz tanelerinin bile geçmesini engelleyecek
kadar güçlü fiziksel duvarlardır.
124
00:09:09,090 --> 00:09:11,810
Suyu da mı?
125
00:09:13,680 --> 00:09:18,210
Kuruluğuna bakarsak, duvarı
bir hafta kadar önce yerleştirmişler.
126
00:09:18,860 --> 00:09:23,930
O hâlde suyun çoğu, vadinin
orta kısmındaki gölde toplanacaktır.
127
00:09:24,490 --> 00:09:27,180
Sınava girenler canlı olduğundan...
128
00:09:27,180 --> 00:09:29,830
...hayatta kalmak için
su içmemiz de gerekiyor.
129
00:09:30,170 --> 00:09:35,030
Bu gene de sınava girenlerin göl
civarında toplanacağını garanti etmiyor.
130
00:09:35,800 --> 00:09:37,080
Haklısın.
131
00:09:37,370 --> 00:09:39,590
Yanımızda su taşıyabiliriz.
132
00:09:39,940 --> 00:09:43,840
Ama bizim gibi canlı
olan Stilleler taşıyamaz.
133
00:09:43,840 --> 00:09:47,660
Anlıyorum. Bunu fark edenler de...
134
00:09:47,660 --> 00:09:51,400
...civardaki en büyük su kaynağı
olan gölün civarında olacaktır.
135
00:09:53,860 --> 00:09:56,830
Peki o hâlde, kararımı verdim.
Su bulma işinden vazgeçiyoruz.
136
00:09:56,830 --> 00:10:01,550
Çok zorlanacağız. Ağzım çoktan kurudu.
137
00:10:01,550 --> 00:10:04,240
Bir su birikintisi bulabileceğimizden eminim.
138
00:10:04,240 --> 00:10:06,700
İçilebilir mi acaba?
139
00:10:06,700 --> 00:10:08,540
Kaynatırsak olabilir.
140
00:10:30,060 --> 00:10:33,570
<b>8. GRUP
ÜÇÜNCÜ SINIF BÜYÜCÜ SCHARF</b>
141
00:10:33,570 --> 00:10:37,070
<b>8. GRUP
İKİNCİ SINIF BÜYÜCÜ EHRE</b>
142
00:10:41,800 --> 00:10:45,320
Aman be. Öldürmeye çalışıyordum.
143
00:10:46,180 --> 00:10:48,200
Bu kadar hızlı tepki verebiliyorsun demek?
144
00:10:50,570 --> 00:10:54,090
Neyse artık.
Stille kafesini yere bırak.
145
00:10:54,090 --> 00:10:55,850
Ya reddedersek?
146
00:10:56,170 --> 00:10:58,330
O zaman konuşmaya gerek yok.
147
00:11:08,740 --> 00:11:10,350
<i>Göl o taraftaydı.</i>
148
00:11:34,040 --> 00:11:36,460
Gölü dondurdular.
149
00:11:36,460 --> 00:11:38,470
Deli mi bunlar? Neyin peşindeler?
150
00:11:38,470 --> 00:11:40,080
Hiç komik değil.
151
00:11:40,390 --> 00:11:43,480
Bu 2. gruptan birinin büyü gücüydü.
152
00:11:43,940 --> 00:11:45,490
Ne düşünüyorlar ki?
153
00:11:46,060 --> 00:11:48,990
Diğer herkesi kendilerine
düşman etmek mi istiyorlar?
154
00:11:56,980 --> 00:11:58,600
Beceriksiz misiniz nesiniz?
155
00:11:58,600 --> 00:12:00,650
Acele edin de eritin şunu!
156
00:12:02,990 --> 00:12:04,880
Denken, ne yapacağız?
157
00:12:05,360 --> 00:12:08,330
Zaman ve güç israfı.
158
00:12:08,330 --> 00:12:10,880
Şu anda eritmenin anlamı yok.
159
00:12:11,350 --> 00:12:17,390
Bu gösteriden sonra, Stilleler
bir daha göle yaklaşmayacaktır.
160
00:12:17,600 --> 00:12:20,770
Stillemizi 2. gruptan çalacağız.
161
00:12:21,120 --> 00:12:26,860
Bu kadar abarttıklarına göre,
bir planları var demektir.
162
00:12:48,580 --> 00:12:52,030
<i>Neyin peşindesiniz Frieren-sama?</i>
163
00:13:00,490 --> 00:13:02,200
Şimdilik dağılalım.
164
00:13:07,770 --> 00:13:10,470
Gölü hızlıca çözmemiz lazım!
165
00:13:10,780 --> 00:13:12,470
Aptallar.
166
00:13:12,810 --> 00:13:20,460
O kadar büyü kullanırsan,
göl işe yaramaz hale gelir.
167
00:13:21,300 --> 00:13:23,950
Stilleler bir daha buraya yaklaşmaz.
168
00:13:24,250 --> 00:13:25,080
Gidelim.
169
00:13:25,080 --> 00:13:25,600
Tamam.
170
00:13:25,600 --> 00:13:26,390
Bu taraftan!
171
00:13:26,390 --> 00:13:31,460
Durumun farkına varanlar
başka su kaynakları arayacak...
172
00:13:31,460 --> 00:13:33,670
...ama büyü keşif
kabiliyetleri yeterli değil.
173
00:13:33,670 --> 00:13:36,850
Havadan gelen
saldırılara karşı şansları olmaz.
174
00:13:36,850 --> 00:13:37,960
Çok deneyimsizler.
175
00:13:38,250 --> 00:13:41,170
Görünüşe bakılırsa 2. grup gölü dondurdu.
176
00:13:41,170 --> 00:13:43,250
Sınavı batırmak mı istiyorlar?
177
00:13:43,250 --> 00:13:46,560
Batırmak mı? Alakası yok.
178
00:13:46,560 --> 00:13:50,720
2. grubun iyi bir planı var.
179
00:13:50,720 --> 00:13:54,220
Planlarını anlayana dek, bir şey yapamayız.
180
00:14:18,730 --> 00:14:21,070
Canavarlar işlerini bitirmiş.
181
00:14:29,560 --> 00:14:31,340
Ölmüşler.
182
00:14:33,520 --> 00:14:34,920
Gidelim.
183
00:14:34,920 --> 00:14:38,020
En azından oradan indirelim.
184
00:14:38,610 --> 00:14:41,360
Yukarıdakileri görebiliyorsun, değil mi?
185
00:14:41,360 --> 00:14:43,400
Daireler çiziyorlar.
186
00:14:44,650 --> 00:14:46,910
Bir, iki tane de değil.
187
00:14:47,200 --> 00:14:50,000
Cesetlerin üzerinde büyü gücü var.
188
00:14:50,000 --> 00:14:53,520
İndirmeye çalışırsan, seni fark ederler.
189
00:14:53,810 --> 00:14:59,150
Geiseller... İşte avlarını böyle
tuzağa düşürüyor ve avlıyorlar.
190
00:14:59,510 --> 00:15:04,530
Bu grup tuzağa yakalanmış ve öldürülmüş.
191
00:15:05,080 --> 00:15:06,680
Sınavın böyle canavarların...
192
00:15:06,680 --> 00:15:10,110
...olduğu bir bölgede
meskun edilmesi çok garip.
193
00:15:10,110 --> 00:15:13,260
Sanki sınava girenlerin ölmesi
umurlarında değil gibi görünüyor.
194
00:15:13,600 --> 00:15:17,340
Laufen, sen ilk defa birinci sınıf
sınavına giriyorsun değil mi?
195
00:15:17,340 --> 00:15:19,350
Amaçları çok basit.
196
00:15:20,150 --> 00:15:24,890
Burada ölenler, birinci sınıf
olmayı hak etmiyor demektir.
197
00:15:25,350 --> 00:15:27,230
Kıtasal Büyü Birliği...
198
00:15:27,230 --> 00:15:29,900
...birinci sınıf büyücülerin
kalitesine çok önem veriyor.
199
00:15:30,630 --> 00:15:33,220
Aralarında hâlâ İblis
Kral'ın ordusuna karşı...
200
00:15:33,220 --> 00:15:37,590
...savaşmış olan güçlü ve asil büyücüleri
arzulayan hayalperestler var.
201
00:15:37,910 --> 00:15:41,000
Aptalca fikirler işte...
202
00:15:41,000 --> 00:15:42,910
Şaşırdım açıkçası Denken.
203
00:15:42,910 --> 00:15:46,280
Onlar gibi düşüneceğini sanırdım.
204
00:15:46,280 --> 00:15:49,020
Büyücü kalitesi konuyla tamamen alakasız.
205
00:15:49,560 --> 00:15:54,630
Birinci sınıf büyücülerin sadece
gücün sembolü olmaları gerekir.
206
00:15:54,630 --> 00:15:57,930
Ne kadar güçlü olursan ol...
207
00:15:57,930 --> 00:16:01,660
...insanların yüreğinde yerin yoksa,
hiçbir gücün yok demektir.
208
00:16:02,080 --> 00:16:06,910
Benden çok daha güçlü sayısız büyücünün...
209
00:16:06,910 --> 00:16:09,940
...güçten düşüp zulme uğradığına şahit oldum.
210
00:16:10,590 --> 00:16:15,700
Büyük güç korkutur ve
korku imparatorlukları pek uzun yaşamaz.
211
00:16:15,940 --> 00:16:20,320
Ayrıca büyü dediğin şey asalet de değildir.
212
00:16:20,320 --> 00:16:24,580
Demek öyle. Yani senin kadar güçsüz
biri de bunun için biçilmiş kaftan oluyor.
213
00:16:25,050 --> 00:16:27,740
Kelimelerini iyi seçmeni öneririm evlat.
214
00:16:27,740 --> 00:16:31,260
Gözlerim kapalıyken bile işini bitirebilirim.
215
00:17:03,360 --> 00:17:06,670
2. grubu bulamadık.
216
00:17:07,200 --> 00:17:09,830
Büyü güçlerini gizleyip saklanıyorlar.
217
00:17:11,380 --> 00:17:15,500
Burası da aynı.
Gördüğümüz su kaynaklarının hepsi aynı.
218
00:17:17,490 --> 00:17:21,260
Çok az ama hepsine büyü gücü koyulmuş.
219
00:17:22,850 --> 00:17:24,560
Ben bir şey hissetmiyorum.
220
00:17:25,530 --> 00:17:26,520
Sen hissediyor musun?
221
00:17:26,790 --> 00:17:30,390
Hayır. 2. grubun işi mi?
222
00:17:30,730 --> 00:17:34,230
Büyüyü yapan kişinin bile
hissedebileceğini sanmıyorum.
223
00:17:34,230 --> 00:17:36,490
O kadar az bir güç koyulmuş.
224
00:17:36,490 --> 00:17:39,020
Ama Stilleler hissedebilir.
225
00:17:39,620 --> 00:17:42,520
Bir daha bu suya yaklaşmayacaklardır.
226
00:17:42,850 --> 00:17:44,910
Peki ama niye böyle bir şey yapıyorlar ki?
227
00:17:45,430 --> 00:17:49,030
Tabii ya. Bir yerlerde, büyü gücü
kullanılmamış bir su kaynağı olmalı.
228
00:17:49,970 --> 00:17:53,650
2. grup da orada olacaktır.
229
00:17:54,190 --> 00:17:55,700
Nasıl bulacağız peki?
230
00:17:57,790 --> 00:17:59,680
Biraz dinleneceğim.
231
00:17:59,680 --> 00:18:01,050
Denken.
232
00:18:01,050 --> 00:18:03,520
Sınav bölgesi aşırı geniş.
233
00:18:03,520 --> 00:18:07,810
Bulunmak istemeyen bir
büyücüyü bulmamız olanaksız.
234
00:18:08,140 --> 00:18:09,390
Bekleyeceğiz.
235
00:18:09,390 --> 00:18:12,530
Eninde sonunda, yerleri ortaya çıkacaktır.
236
00:18:14,860 --> 00:18:18,580
Bulabildiğim tüm sulara büyü gücümden koydum.
237
00:18:19,150 --> 00:18:22,820
Ama bulamadığımız
sular kalmış olması da mümkün.
238
00:18:23,590 --> 00:18:27,580
Stillelerin kullanabileceği su
kaynaklarını sınırlamamız yeterli.
239
00:18:28,420 --> 00:18:31,800
Bir tane gelsin diye bekleyeceğim.
240
00:18:41,210 --> 00:18:45,090
Ciddi misin sen? Büyü gücünü
tamamen gizleyebiliyor musun?
241
00:18:45,380 --> 00:18:47,120
Tamamen değil.
242
00:18:47,120 --> 00:18:51,090
Hareket ettiğimde biraz yayılıyor. Gördün mü?
243
00:18:51,750 --> 00:18:53,480
Hissedemiyorum.
244
00:18:54,270 --> 00:18:55,980
Nöbette kalalım.
245
00:18:59,090 --> 00:19:00,910
Bize ayak bağı olma sakın.
246
00:19:00,910 --> 00:19:02,280
Kes be.
247
00:19:02,740 --> 00:19:05,880
Yağmur yağsaydı, dövüşlerde faydam olurdu.
248
00:19:05,880 --> 00:19:08,420
Ama büyü duvarını geçemezdi.
249
00:20:14,750 --> 00:20:16,700
Frieren, yakalayabildin mi?
250
00:20:17,590 --> 00:20:20,690
Diğer grupları sinirlendirmeye değdi.
251
00:20:21,090 --> 00:20:23,450
Böylece ilk adımı geçebiliriz.
252
00:20:26,050 --> 00:20:26,940
Tüh.
253
00:20:27,840 --> 00:20:29,200
Buldum.
254
00:20:29,200 --> 00:20:32,010
Demek büyü kullandılar.
255
00:20:32,010 --> 00:20:37,090
En yetenekli büyücüler bile
o an güçlerini gizleyemez.
256
00:20:37,720 --> 00:20:40,970
Biri bizi fark etti.
Buradan gitmeliyiz.
257
00:20:46,720 --> 00:20:50,250
Kaçmak için geç kalmışız.
258
00:20:51,000 --> 00:20:52,150
Jubelade.
259
00:21:01,180 --> 00:21:02,280
Doragate.
260
00:21:04,740 --> 00:21:05,890
<i>Top atışına benziyor.</i>
261
00:21:08,540 --> 00:21:10,020
<i>Gene geri kaçtı.</i>
262
00:21:17,300 --> 00:21:21,950
<i>Tekniği kusursuz ve hiç
açık vermiyor, ama çok eski.</i>
263
00:21:21,950 --> 00:21:24,430
<i>Büyükbabamla savaşıyor gibiyim.</i>
264
00:21:24,880 --> 00:21:27,720
Sıradan saldırı ve savunma büyüleri...
265
00:21:27,720 --> 00:21:30,350
Yalnızca temel büyüler kullanıyorsun.
266
00:21:30,350 --> 00:21:32,420
Yoksa yeteneklerini
saklamaya mı çalışıyorsun?
267
00:21:32,730 --> 00:21:36,940
Savaşta sadece en temel
büyüleri kullanmam öğretildi.
268
00:21:36,940 --> 00:21:39,820
Yani bunlar ustanın hikmeti mi?
269
00:21:39,820 --> 00:21:44,560
Evet. Günümüz büyücülerini
yenmek için yeterli olduğunu söyledi.
270
00:21:45,070 --> 00:21:46,100
Öyle mi?
271
00:21:55,310 --> 00:21:59,780
<i>Gene oldu. İçimdeki bu
rahatsızlığın sebebi ne çıkacak acaba?</i>
272
00:21:59,780 --> 00:22:03,250
<i>Deneyimli bir büyücüyle savaşıyor gibiyim.</i>
273
00:22:04,080 --> 00:22:05,810
İşin çok zor.
274
00:22:05,810 --> 00:22:10,920
Rakibin Wirbel olsaydı,
bu tekniklerle şimdiye çoktan ölmüştün.
275
00:22:10,920 --> 00:22:12,850
Çok saçma.
276
00:22:12,850 --> 00:22:16,220
Buradaki en güçlü büyücü değil misin?
277
00:22:26,880 --> 00:22:30,270
Wirbel, İblis Kral'ın
ordularından kalanlarlarla...
278
00:22:30,270 --> 00:22:32,630
...savaşmış Kuzey Büyü Birliği'nin lideridir.
279
00:22:33,140 --> 00:22:35,490
Savaşta benden çok daha deneyimli.
280
00:22:36,190 --> 00:22:39,040
Büyüsünün de belli bir karakteri yoktur.
281
00:22:39,040 --> 00:22:41,500
Kazanmaya odaklı,
neredeyse hileli bir büyüdür.
282
00:22:42,000 --> 00:22:47,100
Şu anda onunla savaşan kız
muhtemelen ölecek.
283
00:22:48,130 --> 00:22:49,410
Öyle mi?
284
00:22:50,230 --> 00:22:51,730
<b>İyiyim</b>
285
00:22:51,730 --> 00:22:53,230
<b>İyi olacağım</b>
286
00:22:53,230 --> 00:22:54,650
<b>Sesin kulağımda</b>
287
00:22:54,650 --> 00:22:56,110
<b>Benim için önemlisin</b>
288
00:22:56,110 --> 00:23:01,570
<b>Rüzgar uzun saçlarımla oynaşıyor</b>
289
00:23:01,950 --> 00:23:04,200
<b>Her şeyin var bir anlamı</b>
290
00:23:04,840 --> 00:23:07,030
<b>Öylece beklediğim günlerin bile</b>
291
00:23:07,850 --> 00:23:13,120
<b>Sonunda anladım, seni yakaladım</b>
292
00:23:13,820 --> 00:23:17,380
<b>Bak işte, gördüklerim olmasa</b>
293
00:23:17,520 --> 00:23:20,410
<b>Varlığını asla bilemeyecektim</b>
294
00:23:20,410 --> 00:23:25,170
<b>Gene de neden taşıyor göz yaşlarım?</b>
295
00:23:25,170 --> 00:23:31,500
<b>En azından seni görmek istediğimi
söylemeyeceğim</b>
296
00:23:31,500 --> 00:23:37,020
<b>Sadece bugün hatırlasam olur mu?</b>
297
00:23:37,020 --> 00:23:43,000
<b>O yüzden tekrar karşılaştığımızda</b>
298
00:23:43,110 --> 00:23:48,740
<b>Seni bir daha bırakmayacağıma eminim</b>
299
00:23:50,140 --> 00:23:54,870
<b>Ne zaman ve nerede olursa olsun
Nerede olduğun fark etmez</b>
300
00:23:54,870 --> 00:23:57,790
<b>Göster o gülüşünü
Ne zaman ve nerede olursa olsun</b>
301
00:23:57,790 --> 00:24:01,550
<b>Kapadığımda gözlerimi, hep gül sen</b>
302
00:24:01,550 --> 00:24:03,340
<b>Mükemmel olmasa da
Ne zaman ve nerede olursa olsun</b>
303
00:24:03,550 --> 00:24:06,430
<b>Her zaman bir adım ötemde ol
Ne zaman ve nerede olursa olsun</b>
304
00:24:06,590 --> 00:24:12,520
<b>Gözlerimden akan yaşlar bile güzel
Ne zaman ve nerede olursa olsun</b>
305
00:24:12,810 --> 00:24:20,020
<b>Bu ninniyi senin için fısıldıyorum
Eve dön diye</b>
306
00:24:27,570 --> 00:24:30,030
<b>20. BÖLÜM
LÜZUMLU CİNAYET</b>
307
00:24:31,305 --> 00:25:31,387