"Medisch Centrum West" Episode #8.2
ID | 13199572 |
---|---|
Movie Name | "Medisch Centrum West" Episode #8.2 |
Release Name | Medisch.Centrum.West.2024.S01E02.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 33722090 |
Format | srt |
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,000
Ik ben trots op je, dokter Wouters.
2
00:00:04,840 --> 00:00:07,760
Betaalde koffie?
- Het is dat of betaald parkeren.
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,640
De laatste gratis koffie.
4
00:00:13,760 --> 00:00:17,760
Daar komt Kees net aan... met een patiënt,
dus hij belt je later terug.
5
00:00:17,920 --> 00:00:20,040
Ik wist niet dat je getrouwd bent.
- Met z'n moeder.
6
00:00:20,200 --> 00:00:22,280
Dit is een keiharde wereld.
Je hebt geen idee.
7
00:00:22,440 --> 00:00:24,960
Ik dacht dat je trots op me was?
- Dat ben ik ook.
8
00:00:25,680 --> 00:00:28,120
Straks krijg je weer een klacht.
- Lekker?
9
00:00:28,280 --> 00:00:29,960
Ja. Het is lekker.
10
00:00:36,320 --> 00:00:40,040
Lieverd, de huisarts is heel duidelijk.
We kunnen niets doen.
11
00:00:40,200 --> 00:00:42,000
We moeten echt naar het ziekenhuis.
12
00:00:43,320 --> 00:00:46,360
Ik wil gewoon hier bij jullie.
13
00:00:46,520 --> 00:00:49,960
Ik ook. Ik ook, lieverd, maar...
- Tuurlijk blijf je hier.
14
00:00:50,120 --> 00:00:52,400
Dit gaat toch niet zo?
Ze krijgt bijna geen lucht.
15
00:00:52,560 --> 00:00:54,920
Iedereen is er net.
16
00:00:55,080 --> 00:00:56,920
Als we naar het ziekenhuis gaan...
17
00:00:58,240 --> 00:01:00,440
Dan houden ze me daar.
18
00:01:01,720 --> 00:01:03,400
Dan kom ik nooit meer thuis.
19
00:01:09,760 --> 00:01:12,880
Pap, we doen het zoals mam het wil.
20
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
21
00:01:42,880 --> 00:01:47,160
Dat is toch niet te betalen, jongens?
Wie heeft dit verzonnen?
22
00:01:47,320 --> 00:01:50,160
Maar wel veel lekkerder, toch?
- Maar wel geen frappuccino, zeker?
23
00:01:50,320 --> 00:01:52,640
Hé, ga jij voetbal kijken vanavond?
24
00:01:54,000 --> 00:01:58,160
Voetbal? Ik weet het niet.
- Ik zit in Time Out. Da's heel gezellig.
25
00:01:58,440 --> 00:02:03,000
Grote schermen, goede saté. Er komen
wat vrienden, ik dacht, misschien...
26
00:02:06,560 --> 00:02:08,920
Ik weet niet, Ingrid. Momentje.
27
00:02:13,400 --> 00:02:16,200
Ja, daar heb ik ook niks aan.
- Zoek je iets?
28
00:02:16,360 --> 00:02:17,680
Gewoon een koffiezetapparaat.
29
00:02:17,840 --> 00:02:20,600
Het zal aan mij liggen,
maar ik vind dat doorloopspul lekker.
30
00:02:20,760 --> 00:02:22,200
Dit zijn bonen.
- Ja.
31
00:02:22,360 --> 00:02:25,600
Ik heb thuis nog zo'n koffiemaalding.
Neem ik wel mee.
32
00:02:25,760 --> 00:02:29,480
Maar we zitten een beetje aan de limiet
wat zzp'ers betreft.
33
00:02:29,640 --> 00:02:32,160
Dus dan houden we er
op termijn maar gewoon mee op.
34
00:02:32,320 --> 00:02:35,360
Het sentiment voor behoud
van voorzieningen in de regio
35
00:02:35,520 --> 00:02:37,920
moeten we blijven aanwakkeren.
36
00:02:38,440 --> 00:02:40,560
Milo. Ik kom eraan.
37
00:02:41,000 --> 00:02:42,680
Je moet bellen met de burgemeester.
38
00:02:43,440 --> 00:02:45,160
Ja.
- Ja.
39
00:02:47,120 --> 00:02:48,680
Wat vinden we ervan?
40
00:02:50,880 --> 00:02:52,760
Van de koffie?
- Super.
41
00:02:53,280 --> 00:02:55,640
Beetje jammer dat wij de gaten
in de begroting moeten wegdrinken.
42
00:02:55,800 --> 00:02:59,440
Je moet blij zijn dat
we geen betaald parkeren hebben gekregen.
43
00:03:00,040 --> 00:03:01,240
Even kijken, hoor.
44
00:03:03,600 --> 00:03:06,440
Ah, shit.
- Dat wordt thee drinken.
45
00:03:07,960 --> 00:03:09,520
Nee, echt niet.
46
00:03:10,600 --> 00:03:13,560
Doet hij het nu? Dank je wel.
47
00:03:16,840 --> 00:03:20,400
Mevrouw is door haar man aangetroffen met
ernstige benauwdheid en pijn op de borst.
48
00:03:20,560 --> 00:03:24,640
De A is vrij, in de B een saturatie
van 88 procent met 12 liter zuurstof.
49
00:03:24,800 --> 00:03:27,080
Een ademhaling van 50 tot 30 per minuut.
50
00:03:27,240 --> 00:03:31,280
In de C een pols van 120
en een bloeddruk van 190 over 120.
51
00:03:31,440 --> 00:03:35,560
Mevrouw heeft uitgezaaide
alvleesklierkanker in palliatieve fase.
52
00:03:35,720 --> 00:03:37,960
Gisteren heeft ze nog in de tuin gezeten.
53
00:03:38,120 --> 00:03:41,120
We gaan haar helpen. Wie is haar oncoloog?
- Dokter Van Wijk.
54
00:03:42,760 --> 00:03:45,320
Dat is te veel artsen voor één patiënt.
- Ik ben opgeroepen.
55
00:03:45,480 --> 00:03:46,960
Ik moet zoveel mogelijk ervaring opdoen.
56
00:03:47,120 --> 00:03:49,360
Een ander een kans geven,
is ook ervaring opdoen.
57
00:03:49,520 --> 00:03:52,600
Op drie. Eén, twee, drie.
58
00:04:01,200 --> 00:04:03,360
Goed. Dan wil ik even uw buik voelen.
59
00:04:09,320 --> 00:04:10,760
Je mag iets meer druk geven.
60
00:04:14,120 --> 00:04:16,440
Goed, wat we gaan doen.
We geven u direct morfine.
61
00:04:16,600 --> 00:04:18,680
Ze kreeg thuis ook al morfine.
62
00:04:18,840 --> 00:04:21,000
We geven haar
een extra dosis voor de pijn.
63
00:04:21,160 --> 00:04:23,520
Daarna wordt u opgehaald voor een CT-scan.
64
00:04:24,120 --> 00:04:25,800
We willen toch even kijken
wat er aan de hand is.
65
00:04:25,960 --> 00:04:28,640
Sorry, ik moet door. Zou jij...
- Morfine en een scan. Komt goed.
66
00:04:28,800 --> 00:04:32,520
Dokter, die CT-scan hoeft niet.
67
00:04:32,680 --> 00:04:37,960
We willen alleen morfine
en iets tegen de benauwdheid natuurlijk.
68
00:04:38,120 --> 00:04:42,480
Mijn vrouw is namelijk bang
dat ze niet meer thuiskomt.
69
00:04:42,960 --> 00:04:44,720
Ze heeft nog maar heel kort,
een paar weken.
70
00:04:44,880 --> 00:04:47,880
En de familie is net aangekomen
uit het buitenland, dus...
71
00:04:49,040 --> 00:04:51,520
Met die CT-scan kunnen we zien
waar de pijn vandaan komt
72
00:04:51,680 --> 00:04:53,720
zodat we die beter kunnen onderdrukken.
73
00:04:54,720 --> 00:04:58,520
Mag ze dan daarna wel naar huis? Ik heb
ze beloofd dat ze vannacht thuis slaapt.
74
00:05:00,560 --> 00:05:02,960
We gaan er alles aan doen. Echt.
75
00:05:10,400 --> 00:05:11,920
Ach, meisje toch.
76
00:05:12,760 --> 00:05:14,480
Er komt zo een zuster aan.
77
00:05:20,840 --> 00:05:22,600
Ze is alleen.
- Jee.
78
00:05:24,240 --> 00:05:27,560
Hoe heet je?
- Nina.
79
00:05:29,440 --> 00:05:32,000
Hoe oud ben je?
- Bijna 14.
80
00:05:35,120 --> 00:05:38,240
Hé, wat is er gebeurd?
- Van m'n fiets gevallen.
81
00:05:38,960 --> 00:05:40,280
Au, zeg.
82
00:05:41,240 --> 00:05:42,760
Hé, da's ook pech.
83
00:05:43,760 --> 00:05:45,000
Hé, kom maar.
84
00:05:49,160 --> 00:05:53,920
Kees, kan jij zo morfine-IV in...
- Nee, vraag Suus even.
85
00:05:57,200 --> 00:06:00,920
Suus, zou jij misschien morfine...
- Vraag even aan Kees.
86
00:06:01,880 --> 00:06:02,920
Milou?
87
00:06:11,160 --> 00:06:14,240
Mijn moeder vergaat van de pijn.
- Ik weet het. Ik ben ermee bezig.
88
00:06:14,400 --> 00:06:16,080
Ze moet nu morfine krijgen. Nu.
89
00:06:19,480 --> 00:06:22,240
Wordt geregeld. Echt. Zo snel mogelijk.
90
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Gaat het?
91
00:06:34,720 --> 00:06:38,200
Dus je bent gevallen met je fiets?
92
00:06:38,360 --> 00:06:40,240
Ja, dat zeg ik toch?
93
00:06:44,920 --> 00:06:48,360
Was er iemand bij?
- Nee. Hoezo moet er iemand bij zijn?
94
00:07:26,200 --> 00:07:28,520
Hé, heb je je ouders al gebeld?
95
00:07:30,040 --> 00:07:33,200
Zal ik je ouders bellen?
- Waarom?
96
00:07:35,080 --> 00:07:37,120
Ik weet hun nummer niet uit m'n hoofd.
97
00:07:38,000 --> 00:07:40,640
Die staan toch wel in je telefoon?
- Die ben ik kwijt.
98
00:07:42,920 --> 00:07:45,640
Ja, wat? Wat zit je nu te kijken, bitch?
99
00:08:21,600 --> 00:08:24,760
Wat is dit, joh? Da's toch
niet normaal hoelang dit duurt?
100
00:08:24,920 --> 00:08:27,800
Ja, sorry. Het is net even spitsuur,
maar ik ga dit nu doen.
101
00:08:29,600 --> 00:08:32,520
U kunt er een beetje doezelig van worden,
maar laat dat maar gewoon gebeuren.
102
00:08:42,520 --> 00:08:44,040
Ik heb spoed gezet op de scan.
- Dank u.
103
00:08:44,200 --> 00:08:46,360
Hoeveel spoed?
- Pim.
104
00:08:46,840 --> 00:08:47,840
Pim.
105
00:08:49,400 --> 00:08:52,200
Mevrouw Dijkstra?
Ik kom u halen voor de scan.
106
00:08:55,200 --> 00:08:56,200
Sterkte.
107
00:09:01,560 --> 00:09:05,480
Geen kniebeschermers gedragen natuurlijk.
- Heb ik niet. Vindt m'n baas te duur.
108
00:09:07,120 --> 00:09:09,160
Hij is nu wel een stuk duurder uit.
109
00:09:09,920 --> 00:09:11,480
Je hoorde wat de dokter zei.
110
00:09:11,640 --> 00:09:15,520
Met zo'n slijmbeursontsteking
ga jij voorlopig niet aan het werk.
111
00:09:16,440 --> 00:09:18,240
Hij gaat flippen, ik zweer het je.
112
00:09:18,800 --> 00:09:23,200
Hé, dat jij vloeren legt, wil niet zeggen
dat je over je heen moet laten lopen.
113
00:09:24,520 --> 00:09:26,400
Je mag je broek weer aantrekken.
114
00:09:31,200 --> 00:09:32,680
Gaat het?
- Ja.
115
00:09:33,600 --> 00:09:34,720
Alsjeblieft.
116
00:09:35,360 --> 00:09:37,600
Zeker weten?
- Ja, het gaat.
117
00:09:41,360 --> 00:09:45,880
Hé, een meisje van 13
is gevallen van haar fiets... Oh.
118
00:09:47,480 --> 00:09:49,040
Het is oké. Ja.
119
00:09:49,200 --> 00:09:51,720
Ze weigert te praten,
een beetje agressief ook,
120
00:09:51,880 --> 00:09:54,080
dus ik dacht...
- Die gooi ik over de schutting bij Kees.
121
00:09:54,240 --> 00:09:56,960
Dat is jouw specialiteit, toch?
- Ja, goed, hoor.
122
00:09:57,120 --> 00:09:58,560
Ah, dag, Nell.
123
00:09:58,720 --> 00:10:01,000
Niet meer op je knieën
zonder kniebeschermers.
124
00:10:01,160 --> 00:10:04,360
Ja, baas.
- Ja, het is een belangrijke wedstrijd.
125
00:10:04,520 --> 00:10:06,200
Ze zit in kamer drie.
- Oké.
126
00:10:06,360 --> 00:10:09,720
Kees? Ja, die komt er net aan.
127
00:10:10,760 --> 00:10:12,360
Denk je? 2-0?
128
00:10:12,520 --> 00:10:14,920
Jij hebt er kijk op, hè, Nell.
129
00:10:15,080 --> 00:10:16,520
Ja, komt hij aan, hoor.
130
00:10:16,960 --> 00:10:20,720
Nell.
- Serieus? Ik dacht de bondscoach himself.
131
00:10:22,440 --> 00:10:26,760
Moeder. Nee, ik kom
geen voetbal kijken vanavond.
132
00:10:26,920 --> 00:10:29,840
Omdat ik moet repeteren
met De Vriendschap.
133
00:10:30,000 --> 00:10:32,600
Ja, dat is altijd op dinsdag.
Dat weet je toch?
134
00:10:34,440 --> 00:10:35,800
Moeder, ik...
135
00:10:36,560 --> 00:10:37,560
Ja.
136
00:10:37,720 --> 00:10:39,840
Ik ben aan het werken. Ik ga hangen.
137
00:10:40,480 --> 00:10:41,800
Dag, Nell.
138
00:11:07,160 --> 00:11:08,800
Het is goed dat u er bent.
139
00:11:09,760 --> 00:11:12,520
U hebt een flinke bacteriële infectie.
140
00:11:12,680 --> 00:11:15,520
Ik ga u heel even pesten.
Ik heb ijskoude handen.
141
00:11:16,400 --> 00:11:17,920
Wat ben je nu aan het doen?
142
00:11:18,080 --> 00:11:21,840
Moet mijn been eraf?
- Nee. Absoluut niet.
143
00:11:22,000 --> 00:11:24,800
We geven u antibiotica.
- Dat is goed.
144
00:11:25,760 --> 00:11:28,480
Dat is goed. Dat is goed.
145
00:11:31,080 --> 00:11:33,480
Komt hij.
- Nee.
146
00:11:34,080 --> 00:11:37,680
Hij zei antibiotica.
Dat wil ik hebben. Dat zijn pillen.
147
00:11:37,840 --> 00:11:40,880
Pillen werken nu te traag. We moeten dit
zo snel mogelijk de kop indrukken.
148
00:11:41,040 --> 00:11:44,840
Anders gaan de bacteriën
uw vitale organen aantasten.
149
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
Dit gebied trekt anders langzaam omhoog.
150
00:11:55,160 --> 00:11:57,400
Nee. Ik wil dit niet.
151
00:12:01,240 --> 00:12:03,840
Au, God.
- Meneer De Ridder.
152
00:12:04,800 --> 00:12:08,560
Meneer De Ridder, komt u...
- Laat me met rust, pannenkoek.
153
00:12:08,720 --> 00:12:10,000
Pannenkoek?
154
00:12:10,640 --> 00:12:13,880
Als ik u naar huis laat gaan doodziek,
terwijl ik u had kunnen helpen,
155
00:12:14,040 --> 00:12:16,080
dan ben ik pas een pannenkoek.
- Zo ziek ben ik niet.
156
00:12:16,240 --> 00:12:18,080
Dat ben je wel, Jack. Echt.
157
00:12:18,240 --> 00:12:22,640
Als we nu niets doen, is de kans groot
dat je organen één voor één uitvallen
158
00:12:22,800 --> 00:12:26,800
en dat uiteindelijk je hart het begeeft.
Ik zeg het maar gewoon zoals het is.
159
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
Hé.
160
00:12:33,400 --> 00:12:34,400
Ik ben Kees.
161
00:12:35,640 --> 00:12:36,880
Is er geen cola?
162
00:12:50,760 --> 00:12:52,560
Laten we eens even kijken.
163
00:12:59,920 --> 00:13:02,560
Ja, ik moet weg.
- Ja.
164
00:13:03,120 --> 00:13:07,400
Maar eerst mag je
nog even dit voor me vasthouden.
165
00:13:07,560 --> 00:13:09,800
Gast, ik moet gewoon naar school toe, hè.
166
00:13:09,960 --> 00:13:13,960
Met zo'n snee in je arm mag je vast wel
een dagje thuisblijven van de juf.
167
00:13:16,240 --> 00:13:18,640
Zullen we anders je school even bellen?
168
00:13:20,080 --> 00:13:22,120
Om te zeggen dat je bent gevallen?
169
00:13:24,000 --> 00:13:25,400
Of ben je niet gevallen?
170
00:13:26,600 --> 00:13:28,400
Wat lul je nu allemaal?
171
00:13:29,280 --> 00:13:33,760
Het is namelijk best een gekke wond
voor een val van een fiets.
172
00:13:35,920 --> 00:13:39,480
Oké. Ik heb het zelf gedaan.
173
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
Ik snij mezelf.
174
00:13:45,800 --> 00:13:47,880
Waarom zie ik dan geen littekens?
175
00:13:48,800 --> 00:13:51,520
Dat gaat je toch helemaal niks aan?
Ik hoef jou niks te vertellen.
176
00:13:51,680 --> 00:13:54,480
Ik heb zwijgrecht.
- Oh, doe maar.
177
00:13:55,320 --> 00:13:56,880
Ja, kan ik nu gaan?
178
00:13:58,360 --> 00:14:01,560
Nee. Nee, we houden je
nog een uurtje hier.
179
00:14:02,160 --> 00:14:04,920
Omdat je bent gevallen.
Weet je wat ik ga doen?
180
00:14:05,480 --> 00:14:07,720
Ik ga even een colaatje voor je halen.
181
00:14:12,840 --> 00:14:16,000
Het allerbeste. Geniet ervan. Tot...
182
00:14:17,400 --> 00:14:19,760
Bedankt, dokter.
- Tot ziens, hè.
183
00:14:22,360 --> 00:14:24,240
Zo, collega.
- Hé.
184
00:14:24,840 --> 00:14:27,120
Vakbladen aan het lezen?
185
00:14:27,280 --> 00:14:31,480
Het is heel leerzaam
wat mijn expertise en professie betreft.
186
00:14:31,640 --> 00:14:35,160
Mag je echt niet onderschatten.
- Nee, dat begrijp ik.
187
00:14:36,680 --> 00:14:39,120
Hoe hou ik mijn vriend tevreden?
188
00:14:39,680 --> 00:14:42,240
Oh, mooi de zomer door.
189
00:14:46,000 --> 00:14:48,720
Stiller dan ooit en superdiscreet. Voilà.
190
00:14:48,880 --> 00:14:52,400
Gaat over de heilzame werking
van oxytocine en dopamine.
191
00:14:53,000 --> 00:14:55,960
Interessant.
- Goed tegen stress en andere kwaaltjes.
192
00:14:56,120 --> 00:14:57,720
Oh, ja? Is dat zo?
193
00:14:59,880 --> 00:15:02,160
Ja? Oh.
194
00:15:07,760 --> 00:15:10,080
Yes? Ik kom eraan.
195
00:15:21,320 --> 00:15:23,400
Ik zet heel even iets op uw vinger.
196
00:15:32,320 --> 00:15:34,920
Dan ga ik u ook nog
even pesten in het oor.
197
00:15:37,200 --> 00:15:40,400
Pols van 120
bij een bloeddruk van 85 over 45.
198
00:15:40,560 --> 00:15:41,960
Temp 40,2.
199
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
Jack?
200
00:15:44,520 --> 00:15:46,920
Jack, het gaat niet de goede kant op zo.
201
00:15:49,560 --> 00:15:52,600
Jack, ik ben Casper Mertens, psychiater.
202
00:15:53,480 --> 00:15:55,680
Psychiater?
- De dokter heeft me erbij gehaald
203
00:15:55,840 --> 00:15:57,680
om eens met jou te praten, Jack.
204
00:15:58,120 --> 00:16:01,560
Blijkbaar heb jij aangegeven
dat je geen infuus wil.
205
00:16:02,440 --> 00:16:06,680
Wij zijn van mening
dat dat absoluut noodzakelijk voor je is.
206
00:16:06,840 --> 00:16:10,080
Wil je vertellen waarom je dat niet wil?
- Opflikkeren.
207
00:16:10,520 --> 00:16:12,760
Ik wil geen naalden in mijn lijf.
208
00:16:12,920 --> 00:16:15,520
Ja, maar zo'n prik
gaat je wel genezen, Jack.
209
00:16:15,680 --> 00:16:16,880
Wil ik niet.
210
00:16:17,720 --> 00:16:20,880
Dat gaat je bloed in.
- Klopt.
211
00:16:21,480 --> 00:16:23,480
Jij weet niet wat daar in zit.
212
00:16:24,840 --> 00:16:26,680
Daar zitten microchips in.
213
00:16:28,360 --> 00:16:32,560
Dat doen ze tegenwoordig,
microchips injecteren om je te volgen.
214
00:16:35,200 --> 00:16:36,840
En wie volgt je, Jack?
215
00:16:37,000 --> 00:16:41,480
Iedereen volgt me.
Jeff Bezos, de Chinezen. Man. Ik...
216
00:16:44,680 --> 00:16:45,960
Ik wil het niet.
217
00:16:47,120 --> 00:16:51,400
De Chinezen volgen me allemaal
en jullie gaan het niet...
218
00:16:51,560 --> 00:16:55,360
Jack, in zo'n infuus zitten antibiotica.
- Ja?
219
00:16:56,240 --> 00:16:59,600
Geen microchip, ik zweer het.
- Ik geloof jou niet.
220
00:17:00,400 --> 00:17:02,880
Als jij zulke gedachten hebt,
221
00:17:03,040 --> 00:17:05,920
dan snap ik heel goed
dat je daar angstig van wordt.
222
00:17:06,200 --> 00:17:09,640
Ik kan je helpen door je
medicatie te geven tegen die angst.
223
00:17:09,800 --> 00:17:12,240
Geen prik. Geen...
224
00:17:13,400 --> 00:17:16,080
Nee, het is een pil
waardoor je iets kalmer wordt.
225
00:17:16,240 --> 00:17:18,200
Opflikkeren.
226
00:17:19,280 --> 00:17:21,040
Hier, neem een slokje.
227
00:17:25,160 --> 00:17:26,320
Het is gewoon water.
228
00:17:35,080 --> 00:17:37,440
Nog een?
- Nee.
229
00:17:40,080 --> 00:17:42,400
Dit gaat toch ook met een naald,
dat tatoeëren?
230
00:17:43,280 --> 00:17:47,080
Ja, maar dat gaat niet je bloed in.
231
00:17:49,760 --> 00:17:51,200
Ik wil het niet.
232
00:17:52,160 --> 00:17:53,160
Klaar.
233
00:17:54,520 --> 00:17:56,440
Het is goed zo, Olivia. Dank je.
234
00:18:05,600 --> 00:18:09,120
Hoelang hebben we nog?
- Een paar uur, hooguit.
235
00:18:09,720 --> 00:18:12,880
Ik las in zijn dossier
dat hij antipsychotica heeft gepakt,
236
00:18:13,040 --> 00:18:14,280
maar hij is gestopt.
237
00:18:15,440 --> 00:18:17,120
Dus hou hem nog even daar.
238
00:18:18,040 --> 00:18:21,480
Zo weinig mogelijk prikkels
en hem goed in de gaten houden.
239
00:18:23,440 --> 00:18:25,240
Kunnen we hem fixeren?
240
00:18:27,080 --> 00:18:28,120
Tuurlijk niet.
241
00:18:29,480 --> 00:18:31,000
Tenzij het echt moet.
242
00:18:37,400 --> 00:18:40,640
Hé, ik krijg ook niet veel
uit dat meisje, hoor.
243
00:18:43,840 --> 00:18:47,280
Heb jij al contact gehad met de ouders?
- Haar moeder zit in het buitenland.
244
00:18:47,440 --> 00:18:49,600
Ik heb haar vader gesproken,
maar die is aan het werk.
245
00:18:49,760 --> 00:18:52,080
Die laat het verder aan ons over,
zegt hij.
246
00:18:52,240 --> 00:18:54,240
Klinkt wel erg gezellig.
247
00:18:55,680 --> 00:18:57,480
Wat is dat toch voor gekef?
248
00:19:03,800 --> 00:19:05,000
Kom, even kijken.
249
00:19:08,560 --> 00:19:11,360
Zit jij hier nu helemaal alleen?
Dat is ook niet gezellig.
250
00:19:11,520 --> 00:19:12,920
Kom eens hier. Kom eens hier.
251
00:19:13,080 --> 00:19:14,680
Oh.
- Wat?
252
00:19:14,840 --> 00:19:17,360
Hij stinkt.
- Niet. Je stinkt zelf.
253
00:19:17,520 --> 00:19:21,120
Jij stinkt helemaal niet. Nee.
- Kijk eens wat ik heb.
254
00:19:21,280 --> 00:19:24,440
Wat water. Ja, lekker.
255
00:19:25,120 --> 00:19:29,280
Zo'n klein hondje en dan zo hard blaffen.
- Het lijkt jou wel.
256
00:19:44,760 --> 00:19:48,080
Hallo. Hé, kom maar.
- Hé. Hé.
257
00:19:48,240 --> 00:19:50,240
Oei, dat ziet er niet best uit.
258
00:19:50,400 --> 00:19:53,560
Wat is er gebeurd?
- Ik ben gestoken met een mes.
259
00:20:10,760 --> 00:20:12,560
Tien seconden tot ritmecheck.
260
00:20:12,720 --> 00:20:15,400
Oké, bed los. Zuurstof weg.
261
00:20:16,320 --> 00:20:18,360
We gaan een schok toedienen.
262
00:20:23,360 --> 00:20:25,280
Oké, herstart thoraxcompressies.
263
00:20:33,320 --> 00:20:35,720
Tien seconden tot ritmecheck.
264
00:20:39,720 --> 00:20:43,360
Bed los, zuurstof weg. We gaan
nog eenmaal een schok toedienen.
265
00:20:48,880 --> 00:20:52,800
Ik zie nog steeds geen ritme. We moeten
nu gaan stoppen met de reanimatie.
266
00:20:52,960 --> 00:20:55,800
Ga door. Alstublieft, ga door.
267
00:20:55,960 --> 00:20:58,200
Meneer, we hebben echt alles gedaan.
268
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
Maria...
269
00:21:11,280 --> 00:21:12,680
Ze had nog een paar weken.
270
00:21:13,360 --> 00:21:15,960
Dat had u zelf gezegd, toch?
Drie, vier weken.
271
00:21:16,120 --> 00:21:18,360
Ja, dat was de verwachting, ja.
272
00:21:18,520 --> 00:21:21,320
Ik vind het zo naar voor jullie,
voor haar.
273
00:21:22,000 --> 00:21:24,640
Het spijt me heel erg
dat het nu zo plotseling...
274
00:21:25,600 --> 00:21:28,680
Ik had er al een slecht gevoel bij.
- Waarbij?
275
00:21:28,920 --> 00:21:34,160
Die stagiair die mijn moeder dat infuus
gaf op de eerste verdieping. Die El...
276
00:21:35,000 --> 00:21:36,320
El nog wat.
277
00:22:04,240 --> 00:22:08,000
Het is een fucking war. Als je
geen mes bij je hebt, ben je kansloos.
278
00:22:08,160 --> 00:22:11,600
Tja, ik vind dat echt onbegrijpelijk.
279
00:22:11,760 --> 00:22:14,880
Jij hebt nooit gevochten zeker?
- Natuurlijk heb ik wel gevochten.
280
00:22:15,960 --> 00:22:20,640
We vochten elke vrijdagavond
met de kakkers van over het spoor.
281
00:22:20,800 --> 00:22:24,680
Vaste prik na de disco in
jongerencentrum De Barak. Hou eens vast.
282
00:22:25,680 --> 00:22:29,200
Maar niet met messen,
gewoon met onze blote handen.
283
00:22:29,360 --> 00:22:32,360
Dat zou ik met deze arm
ook maar even niet proberen.
284
00:22:33,800 --> 00:22:37,160
Vuile bitch. Ze heeft mijn telefoon gejat.
285
00:22:37,320 --> 00:22:40,240
Ze heeft een mes. Ze heeft een mes.
286
00:22:49,080 --> 00:22:52,000
Geef mijn telefoon terug.
- Nina.
287
00:22:53,120 --> 00:22:56,000
Nina, geef me dat mes. Nina.
288
00:22:56,960 --> 00:22:59,280
Ze heeft mijn telefoon gejat.
289
00:23:00,520 --> 00:23:01,520
Nina.
290
00:23:02,520 --> 00:23:05,440
Nina, geef me je mes.
- Ze heeft mijn fucking telefoon.
291
00:23:05,600 --> 00:23:09,440
Geef je mes, Nina. Nina.
292
00:23:10,320 --> 00:23:12,800
We zijn in een ziekenhuis.
Geef je mes. Nu.
293
00:23:16,920 --> 00:23:19,080
Je hoeft niet zo te schreeuwen, hoor.
294
00:23:22,920 --> 00:23:24,000
Waar is die telefoon?
295
00:23:24,160 --> 00:23:26,440
Ze heeft een foto van me
die ze gaat delen.
296
00:23:29,360 --> 00:23:30,560
Wat voor foto?
297
00:23:32,240 --> 00:23:34,560
Van mij in de kleedkamer bij gym.
298
00:23:37,320 --> 00:23:38,680
Dat lijkt me heel rot
299
00:23:39,200 --> 00:23:41,760
als iemand zoiets
van je doorstuurt, toch, Nina?
300
00:23:42,720 --> 00:23:45,520
Het was maar een grapje. Ik heb
die foto helemaal niet doorgestuurd.
301
00:23:45,680 --> 00:23:48,320
Omdat ik hem heb afgepakt, bitch.
302
00:23:48,480 --> 00:23:49,480
Geef.
303
00:23:58,120 --> 00:24:01,160
Wat zou jij er zelf van vinden,
van zo'n grap?
304
00:24:01,680 --> 00:24:05,640
Lijkt het jou lachen
als iedereen op school je naakt ziet?
305
00:24:07,440 --> 00:24:09,040
Wis hem even dan.
306
00:24:13,560 --> 00:24:14,560
Nu goed?
307
00:24:16,720 --> 00:24:18,520
Wat moet ik nu met jullie?
308
00:24:21,280 --> 00:24:25,040
Alles oké? De politie komt eraan.
- Ja, bel maar weer af.
309
00:24:29,040 --> 00:24:30,040
Luna.
310
00:24:30,800 --> 00:24:35,720
Er is net een patiënt van me overleden
kort nadat ze hier morfine heeft gekregen.
311
00:24:35,880 --> 00:24:38,960
Maria Dijkstra. Weet jij daar iets van?
312
00:24:43,960 --> 00:24:45,680
Wat is er gebeurd?
313
00:24:51,080 --> 00:24:55,040
Mevrouw had heel veel pijn. Ze moest snel
aan de morfine. Iedereen was druk, dus...
314
00:24:55,200 --> 00:24:56,200
Dus?
315
00:24:56,760 --> 00:25:00,480
Dus toen heb ik het zelf gedaan.
- Jij? Waarom geen verpleegkundige?
316
00:25:01,160 --> 00:25:02,760
Er was niemand beschikbaar.
317
00:25:02,920 --> 00:25:05,520
Ze lag te creperen van de pijn.
We hebben te weinig mensen.
318
00:25:05,680 --> 00:25:09,920
En heb je dit met een arts overlegd?
- Luister. Ik heb het heel precies gedaan.
319
00:25:10,080 --> 00:25:12,520
Ik heb alles dubbel gecheckt.
Ik heb het goed toegediend.
320
00:25:12,680 --> 00:25:15,200
Da's helemaal niet de taak
van de anios, hè, Luna.
321
00:25:15,360 --> 00:25:17,600
Je hebt toch wel
de dosering laten checken?
322
00:25:19,280 --> 00:25:20,520
Jeetje, meid.
323
00:25:20,680 --> 00:25:23,960
Ik weet zeker
dat ik geen foute dosering heb gemaakt.
324
00:25:24,120 --> 00:25:25,280
Ik kan het je laten zien.
325
00:25:34,640 --> 00:25:38,200
Fuck, fuck, fuck.
- Gaat het?
326
00:25:40,240 --> 00:25:43,640
Is er iets? Kan ik iets voor je doen?
327
00:25:44,800 --> 00:25:46,840
Nee, hoor. Dank je wel.
328
00:26:16,400 --> 00:26:18,720
Jack, het moet nu echt gaan gebeuren.
329
00:26:21,640 --> 00:26:25,560
Ja, we gaan het sowieso
heel voorzichtig doen, hè, Jack. Ja?
330
00:26:25,720 --> 00:26:29,960
Er is een verdovende pleister aangebracht,
dus je zal het nauwelijks voelen.
331
00:26:31,640 --> 00:26:36,960
Het belangrijkste is dat je naar mij
blijft kijken en rustig in- en uitademt.
332
00:26:37,120 --> 00:26:38,320
Goed?
333
00:26:39,600 --> 00:26:42,640
Goed zo. Nee, Jack.
Blijf eens naar mij kijken.
334
00:26:43,720 --> 00:26:44,720
Prima.
335
00:26:45,760 --> 00:26:48,840
Waar is dat eigenlijk allemaal begonnen?
- Wat?
336
00:26:49,000 --> 00:26:50,360
Die koorts.
337
00:26:50,520 --> 00:26:54,080
Je hebt via een wondje in je voet
een infectie opgelopen.
338
00:26:54,240 --> 00:26:58,840
Ik heb moeilijke tenen.
- Ja, eczeem tussen de tenen.
339
00:26:59,000 --> 00:27:01,960
Da's wel heel vervelend, hè, man.
Dan gaat dat jeuken.
340
00:27:02,120 --> 00:27:06,000
Zeg, en waar was je?
In een vieze badkamer, een vieze douche?
341
00:27:07,000 --> 00:27:09,200
Wacken Open Air.
- Metalfan?
342
00:27:09,360 --> 00:27:11,760
Ja.
- Hé, wauw, man.
343
00:27:11,920 --> 00:27:13,840
Op de motor.
- Echt?
344
00:27:14,160 --> 00:27:17,560
Blijf van me af. Blijf van me af.
- Doe eens rustig, Jack.
345
00:27:17,720 --> 00:27:23,120
Als je je blijft verzetten, moeten we
je in uiterste geval fixeren, Jack.
346
00:27:23,280 --> 00:27:28,600
Help. Nee, ik wil het niet.
Nee, nee. Help.
347
00:27:28,760 --> 00:27:31,680
Ik wil dat liever niet,
maar je bent in levensgevaar.
348
00:27:31,840 --> 00:27:36,280
Hij moet weg. Help.
349
00:27:36,440 --> 00:27:38,800
Het is niet een idee als ik even...
- Jack.
350
00:27:38,960 --> 00:27:43,640
Je bent in levensgevaar. Snap je dat niet?
- Hij moet weg. Help.
351
00:27:45,560 --> 00:27:47,000
Help.
352
00:27:47,200 --> 00:27:49,440
Rustig. Rustig.
353
00:27:55,120 --> 00:27:57,040
Ja, hallo.
354
00:27:57,840 --> 00:28:03,840
Liefje. Ja. Hé, schat.
Ja, wij gaan even op pad. Kom maar.
355
00:28:04,040 --> 00:28:06,320
Zo. Ja.
356
00:28:06,720 --> 00:28:09,160
Zo. Kom maar mee. Ja.
357
00:28:10,360 --> 00:28:11,360
Goed zo.
358
00:28:13,040 --> 00:28:16,240
Ja. Ik ga je oppakken. Kom.
359
00:28:19,360 --> 00:28:21,640
U wordt zo opgehaald.
U kunt hier even blijven wachten.
360
00:28:21,800 --> 00:28:23,400
Fijn. Dank je wel.
- Graag gedaan.
361
00:28:23,560 --> 00:28:27,360
Olivia? Olivia, wat doe je?
362
00:28:27,520 --> 00:28:29,880
Er mogen hier geen honden.
Dit kan echt niet.
363
00:28:30,040 --> 00:28:33,400
Het is voor een patiënt, voor heel even.
- Nee. Hup, naar buiten met dat beest.
364
00:28:33,560 --> 00:28:35,880
Het is een hulphond.
Daar zijn uitzonderingen voor.
365
00:28:36,040 --> 00:28:38,080
Oké, waar zijn zijn papieren dan?
366
00:28:38,240 --> 00:28:40,320
Die pak ik zo.
367
00:28:42,280 --> 00:28:45,760
Kom op, het is een noodsituatie.
- Ik moet me aan de regels houden. Sorry.
368
00:28:47,520 --> 00:28:48,680
Het klopt gewoon niet.
369
00:28:50,200 --> 00:28:53,080
Er is iets fout gegaan met die morfine.
Dat kan niet anders.
370
00:28:54,240 --> 00:28:56,240
Ze had nooit
naar het ziekenhuis moeten gaan.
371
00:28:56,400 --> 00:28:59,760
Het ging niet meer. Ze had zoveel pijn.
- Dan had ze nog geleefd.
372
00:29:00,520 --> 00:29:04,920
Pim, ik snap de emotie.
Het is allemaal zo naar wat er gebeurd is.
373
00:29:05,080 --> 00:29:07,840
Maar voor een conclusie
is het echt te vroeg.
374
00:29:08,000 --> 00:29:11,040
We gaan het onderzoeken.
- Oh, ja. Onderzoeken.
375
00:29:11,200 --> 00:29:13,360
Onafhankelijk onderzoek dan ook, zeker?
376
00:29:14,000 --> 00:29:17,560
En die stagiair is je dochter, toch?
- Dat heeft er niks mee te maken, Pim.
377
00:29:17,720 --> 00:29:22,600
Ze is geen stagiair, ze is anios.
Dat is een volledig gekwalificeerde arts.
378
00:29:22,760 --> 00:29:27,600
En dat ze mijn dochter is, dat
heeft er inderdaad niks mee te maken.
379
00:29:28,880 --> 00:29:31,920
Echt, ik vind het heel verdrietig
dat het zo gelopen is.
380
00:29:33,120 --> 00:29:38,960
Als ik het in mijn hoofd afspeel,
weet ik echt 99,99 procent zeker
381
00:29:39,120 --> 00:29:42,120
dat ik niet heb overgedoseerd.
- Ik weet zeker hoe dit zal gaan.
382
00:29:42,280 --> 00:29:44,720
Geen bewijs.
- Op dit moment niet, maar...
383
00:29:44,880 --> 00:29:47,760
En jij probeert dit
onder het tapijt te vegen,
384
00:29:47,920 --> 00:29:51,400
omdat je bang bent voor een claim.
Reken maar dat je die gaat krijgen.
385
00:29:51,560 --> 00:29:56,080
Hier krijg je je moeder niet mee terug.
- Jij kan doen alsof je het zielig vindt,
386
00:29:56,240 --> 00:29:58,600
maar jij gaat vanavond
gewoon naar huis met je moeder.
387
00:29:58,760 --> 00:29:59,760
Pim.
388
00:30:03,440 --> 00:30:05,960
Kunnen we nu naar haar toe?
Ik wil haar graag nog even zien.
389
00:30:06,120 --> 00:30:09,040
Natuurlijk kan dat. Ik ga het regelen.
390
00:30:20,440 --> 00:30:21,440
Mam.
391
00:30:29,760 --> 00:30:31,320
Hoi. Ja.
392
00:31:09,680 --> 00:31:13,360
Ingrid? Heb jij een morfinespuit...
393
00:31:13,520 --> 00:31:16,560
Ik weet dat ik
het protocol niet gevolgd heb,
394
00:31:16,720 --> 00:31:19,920
maar ik had ze op een trolley
in de shockroom gelegd en toen ik...
395
00:31:20,080 --> 00:31:21,080
Deze?
396
00:31:23,320 --> 00:31:26,560
Die is gevonden toen er
een nieuwe patiënt werd geïnstalleerd.
397
00:31:26,720 --> 00:31:31,640
Oh, dat moet gebeurd zijn toen mijn
patiënt werd weggereden voor een scan.
398
00:31:31,800 --> 00:31:34,320
Mag ik heel even kijken wat erop staat?
399
00:31:34,640 --> 00:31:37,360
Dit kan echt niet, Luna.
Dit moet gemeld worden.
400
00:31:37,760 --> 00:31:41,960
Dat begrijp je hopelijk wel.
Rommelen met het protocol kan echt niet.
401
00:31:42,720 --> 00:31:43,880
Dat wordt vimmen.
402
00:31:46,360 --> 00:31:49,240
Veilig incident melden.
- Ja, begrijp ik.
403
00:31:49,400 --> 00:31:52,560
Ik had het niet mogen doen, maar
mag ik heel even kijken wat erop staat?
404
00:32:00,000 --> 00:32:01,800
Ja, dus wanneer ga je dat doen?
405
00:32:02,800 --> 00:32:03,800
Luna.
406
00:32:05,720 --> 00:32:08,320
Jack.
- Ik wil het niet. Geen chip in m'n lijf.
407
00:32:08,480 --> 00:32:11,680
Hij is niet wilsbekwaam
ten aanzien van zijn eigen beslissingen.
408
00:32:11,840 --> 00:32:14,720
We kunnen niet anders dan fixeren.
- Dat mag helemaal niet.
409
00:32:14,880 --> 00:32:16,840
Dat is strafbaar,
want je mag niks doen wat ik niet wil.
410
00:32:17,000 --> 00:32:19,400
Luister, Jack.
Dit is volledig tegen mijn principes,
411
00:32:19,560 --> 00:32:21,720
maar je laat me geen keuze.
- Ik ben niet gek.
412
00:32:21,880 --> 00:32:24,680
Ik ben niet gek. Help. Help.
413
00:32:38,680 --> 00:32:40,040
Oh, liefje.
414
00:32:40,800 --> 00:32:42,880
Liefje.
415
00:32:43,400 --> 00:32:47,600
Waar was je nu? Oh, schatje.
Ik heb je zo gemist, schatje.
416
00:32:48,440 --> 00:32:52,320
Ik heb je zo gemist. Ik heb je zo gemist.
Kom eens bij papa.
417
00:32:52,600 --> 00:32:55,720
Nee, ik wil... Nee...
418
00:32:57,360 --> 00:32:58,880
Kom eens bij papa.
419
00:33:00,480 --> 00:33:01,480
Kom maar, schat.
420
00:33:06,480 --> 00:33:09,880
Het is goed zo. Ja.
421
00:33:10,280 --> 00:33:11,720
Ja, papa is er.
422
00:33:14,840 --> 00:33:16,320
Hoe wist jij nu dat...
423
00:33:22,440 --> 00:33:26,040
Wat suf dat niemand dat heeft gezien.
- Nu ja, niemand...
424
00:33:26,720 --> 00:33:30,520
Tuurlijk. Sorry, ik bedoelde het niet zo.
- Het is oké.
425
00:33:49,640 --> 00:33:50,800
Lukt dat?
426
00:33:51,080 --> 00:33:52,360
Dan zien we elkaar dan.
427
00:33:53,280 --> 00:33:54,840
Ik heb het helemaal goed gedaan.
428
00:33:55,000 --> 00:33:58,520
Ik heb die spuit gevonden
en de dosering was gewoon helemaal goed.
429
00:34:00,480 --> 00:34:02,880
Ik wil jou ook iets laten zien. Kom eens.
430
00:34:04,720 --> 00:34:07,800
Hier. Wat zie je?
431
00:34:08,280 --> 00:34:11,760
Contrastuitsparingen. Na de bloedpropjes
loopt geen contrast meer.
432
00:34:11,920 --> 00:34:14,320
Longembolie.
- Heel goed.
433
00:34:15,320 --> 00:34:18,600
Maria is overleden aan een longembolie?
- Ja.
434
00:34:18,760 --> 00:34:21,200
Zie je wel? Het was niet door mij.
435
00:34:22,640 --> 00:34:25,480
Nee. Er was niks meer aan te doen.
436
00:34:25,640 --> 00:34:28,680
Maar dankzij jou is ze pijnloos gestorven.
437
00:34:30,160 --> 00:34:32,680
Ik ga nu de familie op de hoogte stellen.
438
00:34:35,200 --> 00:34:38,640
Wat jij zei,
dat moet je echt nooit meer doen.
439
00:34:38,800 --> 00:34:41,840
Je moet nooit uit schuldgevoel of twijfel
zomaar dingen gaan zeggen.
440
00:34:42,000 --> 00:34:43,720
Daar heeft niemand wat aan.
441
00:34:55,240 --> 00:35:00,120
Dus jullie moeten me beloven dat je nooit
meer rare foto's van elkaar gaat nemen
442
00:35:00,280 --> 00:35:06,240
en rondsturen via Twitter en TokTik en
weet ik veel hoe dat heet tegenwoordig.
443
00:35:06,600 --> 00:35:09,080
En ik wil dat jullie
elkaar een hand geven.
444
00:35:10,080 --> 00:35:12,080
Kom op, geef elkaar een hand.
445
00:35:15,240 --> 00:35:18,880
Jullie kunnen het heus wel. Heel goed.
446
00:35:20,560 --> 00:35:24,040
Het is goed, hoor. En nu
wegwezen met je kadaver. Hop.
447
00:35:25,440 --> 00:35:27,080
En niet meer terugkomen, hè.
448
00:35:58,720 --> 00:36:02,800
Ik vond het ook moeilijk, hoor.
Vooral de eerste keer.
449
00:36:02,960 --> 00:36:06,240
En de tweede keer, en de derde keer.
450
00:36:06,400 --> 00:36:10,920
Maar op een gegeven moment...
Het went, vreemd genoeg.
451
00:36:11,760 --> 00:36:13,840
Ik weet niet of dat bij mij gaat gebeuren.
452
00:36:14,000 --> 00:36:17,800
Of dat ik dat wel wil.
- Wennen is ook niet het juiste woord.
453
00:36:17,960 --> 00:36:20,040
Iedere patiënt die je verliest,
blijft moeilijk.
454
00:36:20,200 --> 00:36:22,080
Het zou raar zijn als dat niet zo was.
455
00:36:22,240 --> 00:36:25,640
Maar als je al dat verdriet
mee naar huis neemt,
456
00:36:25,800 --> 00:36:27,920
kom je op een dag niet meer naar je werk.
457
00:36:28,080 --> 00:36:30,200
En dat zou heel jammer zijn.
458
00:37:42,680 --> 00:37:44,920
Oh, wat een cutie.
459
00:37:45,080 --> 00:37:47,360
Zijn baasje moet nog een nachtje
in het ziekenhuis blijven.
460
00:37:47,520 --> 00:37:50,240
Wil jij hem niet mee naar huis?
- Ik heb al een kat.
461
00:37:50,400 --> 00:37:54,400
Olivia?
- Ik kan niet. M'n jongste is allergisch.
462
00:37:55,920 --> 00:37:59,440
Ik vind hem echt te veel stinken. Sorry.
- Joh.
463
00:38:01,200 --> 00:38:04,400
Dan blijven er twee over,
want ik kan hem niet meenemen op de fiets.
464
00:38:08,520 --> 00:38:11,560
No way.
- Ik vind hem echt iets voor jou.
465
00:38:11,920 --> 00:38:12,920
Want?
466
00:38:13,080 --> 00:38:16,280
Een man alleen.
Tegen de kou, tegen de eenzaamheid.
467
00:38:17,240 --> 00:38:19,360
Of had jij plannen vanavond, Kees?
468
00:38:27,240 --> 00:38:28,240
Oké.
469
00:38:38,840 --> 00:38:40,760
Ja?
- Hé.
470
00:38:41,840 --> 00:38:44,920
Ik weet dat je dat in een ziekenhuis
normaal gezien niet mag zeggen,
471
00:38:45,080 --> 00:38:47,400
maar goede koffie is van levensbelang.
472
00:38:52,000 --> 00:38:56,120
Ik hoorde van je dochter
en ik snap dat dat lastig voor je is.
473
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
Tja...
474
00:39:00,560 --> 00:39:03,120
Het is haar keuze hier te werken,
niet de mijne.
475
00:39:03,280 --> 00:39:05,040
Maar ze doet dat goed, Roos.
476
00:39:05,920 --> 00:39:08,360
Luna is een goede arts, dat zie je.
477
00:39:13,320 --> 00:39:18,000
Ik heb cappuccino voor je meegebracht.
Ik dacht: Roos drinkt cappuccino.
478
00:39:21,760 --> 00:39:22,880
Ik drink zwart.
479
00:39:25,280 --> 00:39:27,640
Da's waar. Klopt.
480
00:39:46,800 --> 00:39:48,160
Doei.
- Doei.
481
00:39:48,840 --> 00:39:49,840
Hé.
482
00:39:50,920 --> 00:39:53,320
Weet je het al?
- Wat?
483
00:39:54,240 --> 00:39:55,240
Of je komt?
484
00:39:56,880 --> 00:39:58,120
Voetbal kijken.
485
00:39:59,240 --> 00:40:01,520
Ingrid, ik...
- Wat is er?
486
00:40:01,680 --> 00:40:04,080
Het is toch gewoon een gezellig avondje
voetbal kijken met vrienden?
487
00:40:04,240 --> 00:40:06,880
Verder niks.
- Sorry, Ingrid. Ik...
488
00:40:08,360 --> 00:40:09,840
Wat is het probleem?
489
00:40:10,520 --> 00:40:13,720
Dit. Waarom moet je het hierover hebben.
We zijn toch op het werk?
490
00:40:13,880 --> 00:40:14,880
Wat?
491
00:40:15,160 --> 00:40:17,080
Ja, geen gedoe op werk.
492
00:40:17,240 --> 00:40:19,640
Ik ben er toch
heel duidelijk over geweest?
493
00:40:20,520 --> 00:40:23,640
Hé. En jij ook, trouwens.
494
00:40:24,240 --> 00:40:26,760
Wat is er mis met een avondje
voetbal kijken met vrienden?
495
00:40:27,080 --> 00:40:29,840
We zijn collega's.
- Ja, nou?
496
00:40:30,560 --> 00:40:34,000
Jesus, Ingrid. Ik...
Ik heb hier helemaal geen zin in.
497
00:40:35,920 --> 00:40:36,920
Nee.
498
00:40:37,520 --> 00:40:40,520
Nee, je hebt gelijk.
Ik heb hier ook echt geen zin in.
499
00:40:59,200 --> 00:41:02,680
Stengs. En de 2-0.
500
00:41:04,640 --> 00:41:07,280
Paixão met een treffer.
501
00:41:07,440 --> 00:41:12,040
Net nadat ze alweer de kans
op 1-1 hebben laten liggen.
502
00:41:38,040 --> 00:41:40,840
Ja, da's lekker, hè. Proost.
503
00:41:46,200 --> 00:41:47,680
Hou je kop.
504
00:41:50,960 --> 00:41:54,040
Stil. Hou op. Kom hier. Hou je kop.
505
00:41:56,200 --> 00:41:58,440
Stil.
- Kees?
506
00:42:00,520 --> 00:42:03,000
Ben je toch thuis?
507
00:42:05,640 --> 00:42:08,440
Ik hoor je wel. Kees.
508
00:42:10,400 --> 00:42:11,680
Bedankt, hè.
509
00:42:12,640 --> 00:42:13,880
Kees.
510
00:42:14,440 --> 00:42:19,040
Ik heb kanker. Help me.
- Goed. We gaan even naar uw scan kijken.
511
00:42:19,200 --> 00:42:21,120
Ik heb meer geleerd dan jij, hoor.
Badmuts.
512
00:42:21,280 --> 00:42:24,800
Toch moet je gewoon op je beurt wachten.
- Weet je wel wie ik ben?
513
00:42:24,960 --> 00:42:29,280
Ik vind het zo erg voor je.
- Erg? Hè?
514
00:42:29,440 --> 00:42:32,120
Kees, dit kan een reden voor ontslag zijn.
515
00:42:33,200 --> 00:42:36,720
Ik heb ooit een dag gemist. Niet eens
een hele dag. Alleen een ochtendje.
516
00:42:36,880 --> 00:42:39,880
Oh, jee. Heb jij het haar verteld?
- Mag dat niet hier?
517
00:42:40,040 --> 00:42:43,360
Zijn emoties helemaal verboden?
Nee, echt. Fuck jou.
518
00:42:44,305 --> 00:43:44,672
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog