"Survivor" The Chain
ID | 13199582 |
---|---|
Movie Name | "Survivor" The Chain |
Release Name | Survivor.S06E09 |
Year | 2003 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 761452 |
Format | srt |
1
00:00:01,259 --> 00:00:03,341
<i>Précédemment dans Survivor...</i>
2
00:00:03,466 --> 00:00:06,791
<i>Jacaré était préoccupée
par l'étrange attitude de Matthew.</i>
3
00:00:06,916 --> 00:00:08,783
Je promets
de ne faire de mal à personne.
4
00:00:08,908 --> 00:00:10,443
Je n'aime pas la vue du sang.
5
00:00:10,568 --> 00:00:13,521
Quel besoin de l'aiguiser autant ?
Je pense qu'il va nous tuer.
6
00:00:14,122 --> 00:00:16,491
<i>Rob fit donc semblant
de s'allier à Matthew,</i>
7
00:00:16,616 --> 00:00:17,937
<i>pour se protéger.</i>
8
00:00:18,062 --> 00:00:20,127
J'ai ma vie entre les mains
9
00:00:20,252 --> 00:00:22,631
<i>avec la quantité de mensonges
que je lui raconte.</i>
10
00:00:22,756 --> 00:00:24,165
<i>Mais les vrais alliés de Rob</i>
11
00:00:24,290 --> 00:00:26,568
<i>étaient Alex, Jenna, Deena et Heidi</i>
12
00:00:26,693 --> 00:00:27,911
<i>et ils ciblaient Dave.</i>
13
00:00:28,036 --> 00:00:30,839
J'ai un compte à régler avec Dave
depuis une éternité.
14
00:00:31,089 --> 00:00:32,807
<i>C'est un frimeur et il est arrogant.</i>
15
00:00:32,932 --> 00:00:34,187
<i>Je n'en peux plus.</i>
16
00:00:34,312 --> 00:00:36,611
<i>Dave doit partir.
Il est dangereux.</i>
17
00:00:36,861 --> 00:00:39,241
<i>Et quand Dave remporta
une récompense dans la boue...</i>
18
00:00:39,366 --> 00:00:40,719
Dave gagne la récompense !
19
00:00:40,844 --> 00:00:43,675
<i>...il choisit de la partager avec Deena,
pour pouvoir plaider sa cause.</i>
20
00:00:43,800 --> 00:00:47,127
J'essaye juste de rester
aussi longtemps que possible.
21
00:00:47,252 --> 00:00:49,357
Je sais.
Je verrai ce que je peux faire.
22
00:00:51,004 --> 00:00:54,396
<i>Mais l'épreuve d'immunité montra
à chacun sa place dans la tribu.</i>
23
00:00:55,814 --> 00:00:58,033
<i>Dave et Matthew
furent les premiers éliminés.</i>
24
00:00:58,158 --> 00:00:59,524
Bienvenue à la morgue !
25
00:00:59,649 --> 00:01:02,270
<i>Et c'est Jenna
qui remporta l'immunité.</i>
26
00:01:03,034 --> 00:01:04,534
Joli travail, Jenna.
27
00:01:04,846 --> 00:01:06,043
<i>Au conseil,</i>
28
00:01:06,168 --> 00:01:08,577
<i>la décision de Jacaré fut unanime.</i>
29
00:01:08,702 --> 00:01:11,338
Huitième personne éliminée
et premier membre du jury...
30
00:01:11,646 --> 00:01:12,647
Dave.
31
00:01:14,207 --> 00:01:15,557
La tribu a parlé.
32
00:01:16,501 --> 00:01:17,688
<i>Il en reste huit.</i>
33
00:01:17,813 --> 00:01:19,279
<i>Qui sera éliminé ce soir ?</i>
34
00:01:21,940 --> 00:01:24,940
<font color="#04c7fc">Survivor The Amazon
Saison 06 - Épisode 09
La chaîne</font>
35
00:01:25,065 --> 00:01:27,065
<font color="#04c7fc">Traduction : Jack Bauer</font>
36
00:01:27,190 --> 00:01:29,190
<font color="#04c7fc">Relecture :
Lény, lshomie, gege_iguane</font>
37
00:01:29,315 --> 00:01:31,315
<font color="#04c7fc">Synchro : Lény</font>
38
00:01:33,000 --> 00:01:39,074
39
00:02:43,065 --> 00:02:45,772
Voici de quoi je voulais te parler.
40
00:02:46,022 --> 00:02:48,900
Je détiens une information,
41
00:02:49,700 --> 00:02:52,972
comme quoi
certaines femmes de la tribu
42
00:02:53,097 --> 00:02:57,316
sont d'une certaine manière
mécontentes du rôle de leader
43
00:02:57,441 --> 00:02:59,208
assumé par Deena.
44
00:02:59,476 --> 00:03:03,256
<i>Tous les matins, je débriefe Matt
sur les fausses pistes</i>
45
00:03:03,381 --> 00:03:06,092
que je veux qu'il suive ce jour-là,
juste pour l'occuper,
46
00:03:06,217 --> 00:03:09,262
<i>pour qu'il ne puisse pas réaliser
ce qui se passe vraiment.</i>
47
00:03:09,512 --> 00:03:12,165
C'est hautement confidentiel.
48
00:03:12,290 --> 00:03:15,301
Deena a dit
que tu étais le plus dangereux.
49
00:03:15,426 --> 00:03:18,722
Je m'en doutais. Je l'ai pensé
dès le deuxième jour.
50
00:03:18,847 --> 00:03:19,897
C'est vrai.
51
00:03:20,231 --> 00:03:23,534
<i>J'ai raconté tout un tas
de trucs tarés à Matt,</i>
52
00:03:23,659 --> 00:03:27,680
par exemple, que les hommes
vont sortir les femmes
53
00:03:27,805 --> 00:03:29,704
<i>et qu'on a besoin de l'aide de Butch.</i>
54
00:03:29,829 --> 00:03:32,282
<i>Matt a donc
plein de trucs inutiles à accomplir.</i>
55
00:03:32,407 --> 00:03:35,588
Tu es clairement
celui en qui j'ai le plus confiance.
56
00:03:35,713 --> 00:03:38,963
Mais j'aimerais intégrer Butch,
car c'est un bon gars.
57
00:03:39,088 --> 00:03:41,594
Oui, mais il faut
cloisonner l'information.
58
00:03:41,844 --> 00:03:44,144
Bon, repartons avant d'être repérés.
59
00:03:44,269 --> 00:03:46,118
Vas-y en premier,
je vais aux toilettes.
60
00:03:46,243 --> 00:03:48,043
Va par ici, j'irai par là.
61
00:04:00,234 --> 00:04:02,081
On sera une chaîne.
62
00:04:02,946 --> 00:04:03,947
Une quoi ?
63
00:04:04,222 --> 00:04:05,542
Une chaîne.
64
00:04:06,817 --> 00:04:08,020
<i>On est une chaîne</i>
65
00:04:08,145 --> 00:04:10,781
<i>et je relie Butch à ce qui se passe.</i>
66
00:04:10,906 --> 00:04:13,818
<i>Je lui ai dit que je déciderai
de quand nous parlons,</i>
67
00:04:13,943 --> 00:04:15,704
que j'initierai les conversations,
68
00:04:15,829 --> 00:04:17,922
que je déciderai
des informations qu'il recevra.
69
00:04:18,047 --> 00:04:19,793
<i>Je suis sa planche de salut.</i>
70
00:04:19,918 --> 00:04:21,863
Tout le monde
doit ignorer nos discussions.
71
00:04:21,988 --> 00:04:24,562
Elles n'existent pas.
Motus et bouche cousue.
72
00:04:24,687 --> 00:04:27,433
- Motus ?
- Et j'initie les conversations.
73
00:04:27,558 --> 00:04:29,508
Tu inities les conversations.
74
00:04:30,259 --> 00:04:33,644
C'est comme une chaîne,
avec quatre maillons forts.
75
00:04:33,769 --> 00:04:35,632
Il faut être l'un des maillons.
76
00:04:35,757 --> 00:04:40,156
Le 7e maillon, peut-être le 6e,
puis peut-être le 5e...
77
00:04:40,281 --> 00:04:42,334
Et peut-être qu'elle va se briser.
78
00:04:42,459 --> 00:04:45,725
Et alors, tu bondis et tu t'accroches.
Il faut pouvoir faire ça.
79
00:04:45,975 --> 00:04:48,534
Bien. C'est tout.
On ne parle plus.
80
00:04:52,610 --> 00:04:53,733
C'est amusant,
81
00:04:53,858 --> 00:04:55,601
car je lui dis quoi faire
82
00:04:55,726 --> 00:04:58,817
et il se sent... Il y va,
et il dit aux autres quoi faire.
83
00:04:58,942 --> 00:05:02,204
Pour lui, Butch est notre agent.
84
00:05:02,329 --> 00:05:05,129
Il dit qu'il a dit à Butch :
85
00:05:05,254 --> 00:05:06,270
"Butch,
86
00:05:06,395 --> 00:05:08,448
tu en sauras le minimum."
87
00:05:13,297 --> 00:05:16,592
<i>En fait, le groupe aimerait
sortir Matt la prochaine fois,</i>
88
00:05:16,717 --> 00:05:19,196
car on le croit mentalement instable
89
00:05:19,438 --> 00:05:22,184
et on a peur qu'il nous tue.
90
00:05:22,309 --> 00:05:25,221
Alors, on essaye d'éviter
qu'il sache qu'il va partir.
91
00:05:25,346 --> 00:05:26,999
On doit être prudent,
92
00:05:27,124 --> 00:05:28,935
qu'il ne se sente pas en danger
93
00:05:29,060 --> 00:05:31,561
ou aie l'impression
de devoir tuer l'un de nous.
94
00:05:31,686 --> 00:05:33,397
Matthew est-il une menace physique ?
95
00:05:33,786 --> 00:05:35,678
Oui, pour ma sécurité !
96
00:05:42,190 --> 00:05:44,416
Courrier, courrier, nous voici !
97
00:05:44,541 --> 00:05:46,177
- Oh non !
- Oh non !
98
00:05:46,302 --> 00:05:49,899
<i>"Entraînement, entraînement.
Pas de précipitation.</i>
99
00:05:50,139 --> 00:05:51,943
<i>Humez l'arôme de la victoire.</i>
100
00:05:52,068 --> 00:05:54,427
<i>Remportez la plus célèbre
saveur du Brésil."</i>
101
00:05:54,677 --> 00:05:57,029
- Du café ?
- Oui. "L'arôme de la victoire."
102
00:05:57,154 --> 00:05:58,428
Tu sais qui va gagner.
103
00:05:58,553 --> 00:06:00,024
- Alex.
- J'allais dire Matt.
104
00:06:00,149 --> 00:06:01,823
Ou Matt.
Absolument.
105
00:06:02,593 --> 00:06:05,738
Est-ce une bonne idée
de lui donner un arc et des flèches ?
106
00:06:06,300 --> 00:06:07,695
Qu'avez-vous là ?
107
00:06:07,820 --> 00:06:09,876
Arcs et flèches.
108
00:06:10,001 --> 00:06:11,636
Matt va avoir un orgasme.
109
00:06:11,761 --> 00:06:13,613
Et des sarbacanes.
110
00:06:13,863 --> 00:06:14,864
Bien.
111
00:06:15,143 --> 00:06:18,284
<i>Chacun a pris une arme
pour s'entraîner,</i>
112
00:06:18,409 --> 00:06:20,768
tiré quelques flèches,
113
00:06:21,191 --> 00:06:23,356
lancé quelques javelots
114
00:06:23,481 --> 00:06:24,982
<i>et soufflé quelques fléchettes.</i>
115
00:06:50,399 --> 00:06:53,086
<i>Avant de venir ici,
en matière "d'arc",</i>
116
00:06:53,336 --> 00:06:56,556
je ne connaissais
que Jeanne, Mireille et Vador.
117
00:06:57,735 --> 00:06:58,736
Plus fort.
118
00:06:58,861 --> 00:07:01,492
- Je dois l'entourer de ma bouche ?
- Oui, je crois.
119
00:07:06,895 --> 00:07:07,896
Très bon.
120
00:07:08,347 --> 00:07:10,347
C'est dans la poche, pour toi.
121
00:07:11,021 --> 00:07:13,021
Pas forcément.
Qu'en dis-tu ?
122
00:07:13,757 --> 00:07:16,104
Je pense
que tu as tout à fait raison.
123
00:07:16,229 --> 00:07:18,745
À ta place,
c'est ce que je penserais.
124
00:07:18,995 --> 00:07:20,580
<i>Matt est venu me dire :</i>
125
00:07:20,830 --> 00:07:23,113
<i>"Je ne donnerai pas tout aujourd'hui,</i>
126
00:07:23,238 --> 00:07:25,710
<i>pour ne pas être perçu
comme une menace physique."</i>
127
00:07:26,119 --> 00:07:27,622
J'ai dit : "Matt,
128
00:07:27,747 --> 00:07:30,490
on dirait que tu commences enfin
à comprendre le jeu."
129
00:07:30,740 --> 00:07:32,755
Tu commences à comprendre le jeu.
130
00:07:32,880 --> 00:07:34,494
J'apprends, mec.
131
00:07:36,686 --> 00:07:38,836
- Ça a touché ma main.
- Ça va ?
132
00:07:45,112 --> 00:07:46,873
Approchez, tout le monde.
133
00:07:47,966 --> 00:07:49,075
Tout va bien ?
134
00:07:51,128 --> 00:07:52,537
L'épreuve du jour
135
00:07:52,662 --> 00:07:56,362
va tester votre capacité
à utiliser trois armes,
136
00:07:56,487 --> 00:07:58,378
toutes originaires d'Amazonie.
137
00:07:58,503 --> 00:08:00,653
Pour la première manche,
chacun de vous huit
138
00:08:00,778 --> 00:08:02,413
<i>tirera à la sarbacane.</i>
139
00:08:02,747 --> 00:08:05,649
<i>Les quatre meilleurs
disputeront la manche suivante,</i>
140
00:08:05,774 --> 00:08:07,493
<i>où ils lanceront des javelots.</i>
141
00:08:07,618 --> 00:08:10,555
<i>Les deux meilleurs
disputeront la manche finale,</i>
142
00:08:10,912 --> 00:08:12,584
<i>où ils tireront avec arc et flèche.</i>
143
00:08:12,709 --> 00:08:15,435
La personne
la plus proche du mille l'emportera.
144
00:08:15,560 --> 00:08:17,702
- Vous voulez connaître l'enjeu ?
- Ouais.
145
00:08:17,827 --> 00:08:21,574
Le Brésil est particulièrement célèbre
pour son café.
146
00:08:21,699 --> 00:08:24,724
Nous avons donc construit,
pour le gagnant du jour,
147
00:08:24,849 --> 00:08:27,243
<i>un bar à café Survivor privé.</i>
148
00:08:27,368 --> 00:08:29,168
J'ai un petit échantillon.
149
00:08:31,184 --> 00:08:32,743
Partagez-vous ça.
150
00:08:32,868 --> 00:08:34,320
Un petit bout de croissant.
151
00:08:34,445 --> 00:08:36,558
Heidi, prenez-le
et voyez comment procéder.
152
00:08:36,683 --> 00:08:38,182
Chacun en prend un petit bout.
153
00:08:38,307 --> 00:08:39,517
Ça vaut le coup ?
154
00:08:40,108 --> 00:08:43,918
On va tirer au sort
l'ordre de tir à la sarbacane
155
00:08:44,043 --> 00:08:45,293
et on commence.
156
00:08:47,992 --> 00:08:49,961
Première manche.
Christy, vous commencez.
157
00:08:50,641 --> 00:08:51,929
Allons-y, Christy.
158
00:08:55,399 --> 00:08:56,400
Voilà.
159
00:08:56,724 --> 00:08:57,725
Joli tir.
160
00:08:57,850 --> 00:08:59,937
Christy est la première à marquer.
Trois points.
161
00:09:04,100 --> 00:09:06,350
Les quatre meilleurs se qualifient.
162
00:09:17,719 --> 00:09:19,465
Dans le mille.
Dix points.
163
00:09:19,715 --> 00:09:20,716
Bien joué.
164
00:09:21,942 --> 00:09:23,913
Butch retire ses lunettes.
165
00:09:24,701 --> 00:09:25,772
Allez, Butch.
166
00:09:29,909 --> 00:09:32,409
Joli tir.
Sans discussion, cinq points.
167
00:09:34,772 --> 00:09:37,350
Rob, on sent que vous allez être bon.
168
00:09:41,622 --> 00:09:43,241
Pas mal, pas mal.
169
00:09:43,366 --> 00:09:45,282
Matthew mène avec dix points.
170
00:09:45,407 --> 00:09:47,994
Butch en a cinq,
Rob et Christy en ont trois.
171
00:09:48,786 --> 00:09:49,787
Alex.
172
00:09:50,063 --> 00:09:51,613
En douceur, mon pote.
173
00:09:54,926 --> 00:09:56,526
Joli tir. Sept points.
174
00:09:56,827 --> 00:09:58,805
Alex est en deuxième position.
175
00:09:58,930 --> 00:10:01,175
Matthew mène toujours
avec dix points.
176
00:10:01,300 --> 00:10:02,301
Jenna.
177
00:10:06,757 --> 00:10:07,907
Trois points.
178
00:10:08,032 --> 00:10:09,854
- Bien.
- Bien joué, Jenna.
179
00:10:09,979 --> 00:10:10,980
Deena.
180
00:10:13,878 --> 00:10:16,089
Cinq.
Voici la situation.
181
00:10:16,339 --> 00:10:18,247
Matt a dix points, Alex sept.
182
00:10:18,372 --> 00:10:20,699
Butch et Deena
sont à égalité, à cinq.
183
00:10:20,824 --> 00:10:22,128
Cela élimine Jenna,
184
00:10:22,253 --> 00:10:23,716
ainsi que Christy et Rob.
185
00:10:23,841 --> 00:10:24,842
Heidi.
186
00:10:24,967 --> 00:10:27,225
Il faut marquer cinq points
pour rester dans le coup.
187
00:10:29,760 --> 00:10:32,110
- Ça ne vaut pas cinq points.
- Non.
188
00:10:32,969 --> 00:10:34,083
Bien essayé, Heidi.
189
00:10:34,208 --> 00:10:37,195
Matt, Alex, Butch et Deena
se qualifient pour la 2e manche.
190
00:10:37,320 --> 00:10:40,246
Vous lancerez des javelots.
Les deux mieux placés
191
00:10:40,371 --> 00:10:41,981
se qualifient pour la finale.
192
00:10:42,106 --> 00:10:43,908
Matthew, vous commencez cette fois.
193
00:10:50,281 --> 00:10:51,449
Ça fera l'affaire.
194
00:10:52,416 --> 00:10:54,254
Ce sera dur à battre.
195
00:10:55,019 --> 00:10:58,422
Deena, à vous, votre premier javelot.
Les deux mieux placés se qualifient.
196
00:11:02,353 --> 00:11:05,371
- Pas de point pour Deena.
- C'est pas grave. C'est déjà bien.
197
00:11:06,120 --> 00:11:07,121
Butch.
198
00:11:07,246 --> 00:11:09,800
Vous étiez plutôt bon à la sarbacane.
Voyons avec le javelot.
199
00:11:15,329 --> 00:11:16,549
Ça fera l'affaire.
200
00:11:16,674 --> 00:11:17,917
Butch marque.
201
00:11:18,705 --> 00:11:19,710
Bien, Alex.
202
00:11:19,835 --> 00:11:21,935
- Allez, Alex !
- Vas-y, Alex !
203
00:11:22,060 --> 00:11:23,660
Dans le vert ou mieux.
204
00:11:29,120 --> 00:11:30,488
Ça fera l'affaire.
205
00:11:30,826 --> 00:11:33,626
Alex et Matthew
se qualifient pour la finale.
206
00:11:36,585 --> 00:11:38,839
On passe à la manche
avec arc et flèche.
207
00:11:38,964 --> 00:11:40,714
Vous, restez sur le banc.
208
00:11:40,839 --> 00:11:42,989
Matt, Alex, avec moi sur la tour.
209
00:11:44,026 --> 00:11:45,111
Allez-y, Matthew,
210
00:11:45,236 --> 00:11:46,245
tirez.
211
00:11:49,707 --> 00:11:50,708
Pas mal.
212
00:11:51,810 --> 00:11:52,811
Alex.
213
00:11:53,211 --> 00:11:55,621
C'est un vrai idiot.
214
00:11:59,709 --> 00:12:01,561
Alex, il faut atteindre le jaune,
215
00:12:01,686 --> 00:12:02,895
le rouge ou le noir
216
00:12:03,020 --> 00:12:04,120
pour gagner.
217
00:12:05,881 --> 00:12:08,331
Et c'est fait.
Alex va boire du café !
218
00:12:08,456 --> 00:12:11,337
- Oui ! Bravo, mon pote.
- Beau boulot.
219
00:12:11,462 --> 00:12:12,862
- Merci.
- Alex !
220
00:12:16,536 --> 00:12:18,102
Alex, félicitations, mon pote.
221
00:12:18,485 --> 00:12:20,612
Merci, l'ami.
Toi aussi.
222
00:12:20,737 --> 00:12:21,781
Venez ici.
223
00:12:21,906 --> 00:12:23,347
Matthew, rejoignez-les.
224
00:12:23,472 --> 00:12:26,372
Bien, Alex, nous avons
ce bar à café amazonien.
225
00:12:26,497 --> 00:12:29,380
Mais évidemment, le mieux,
c'est d'en profiter avec quelqu'un.
226
00:12:29,505 --> 00:12:30,948
Avec un ami, absolument.
227
00:12:31,424 --> 00:12:32,425
Un ami.
228
00:12:32,550 --> 00:12:34,327
Jenna, allons-y.
229
00:12:37,037 --> 00:12:38,716
Belle compétition.
230
00:12:38,841 --> 00:12:41,037
Désolé, vous pouvez
retourner au camp.
231
00:13:00,620 --> 00:13:03,854
Je vous présente votre maison
pour les prochaines heures.
232
00:13:04,377 --> 00:13:05,990
Le Café Amazone.
233
00:13:06,240 --> 00:13:07,358
Très chouette.
234
00:13:10,400 --> 00:13:11,887
<i>Le café était super.</i>
235
00:13:12,012 --> 00:13:16,033
Il y avait cette structure cool
en pleine jungle.
236
00:13:16,158 --> 00:13:17,192
<i>On s'est éclaté.</i>
237
00:13:17,317 --> 00:13:19,603
À vos 25 jours de survie
en Amazonie !
238
00:13:21,681 --> 00:13:23,720
Tout ceci vous appartient.
Bonne après-midi !
239
00:13:23,845 --> 00:13:24,867
Merci, Jeff.
240
00:13:25,659 --> 00:13:26,660
Seigneur.
241
00:13:32,074 --> 00:13:33,609
Qui est vivant, là ?!
242
00:13:35,043 --> 00:13:36,078
C'est trop cool.
243
00:13:37,746 --> 00:13:39,189
C'est trop bon.
244
00:13:40,000 --> 00:13:41,825
C'est trop chouette.
245
00:13:42,075 --> 00:13:45,062
- À toi, pour avoir gagné !
- Merci beaucoup.
246
00:13:45,187 --> 00:13:47,488
Je n'aurais pu choisir
meilleure compagnie
247
00:13:47,613 --> 00:13:49,767
- pour passer l'après-midi.
- Tu es trop gentille.
248
00:13:49,892 --> 00:13:51,203
<i>J'aime beaucoup Alex,</i>
249
00:13:51,328 --> 00:13:53,804
<i>c'était chouette de passer du temps
et de parler avec lui.</i>
250
00:13:53,929 --> 00:13:56,076
J'étais très excitée,
car j'adore manger.
251
00:13:56,201 --> 00:13:58,600
Et Alex et moi,
on est des puits sans fond.
252
00:13:58,725 --> 00:14:00,049
<i>On s'est bien gavé.</i>
253
00:14:00,174 --> 00:14:01,637
Je suis vraiment contente.
254
00:14:02,137 --> 00:14:03,193
Moi aussi.
255
00:14:03,686 --> 00:14:04,785
Moi aussi.
256
00:14:15,260 --> 00:14:17,386
- Attrape un truc, d'accord ?
- Je vais le faire.
257
00:14:18,541 --> 00:14:22,000
Je suis d'humeur
à ne rien foutre du tout.
258
00:14:22,125 --> 00:14:25,703
<i>Les épreuves de récompense,
c'est super, tu te remplis l'estomac.</i>
259
00:14:25,953 --> 00:14:29,242
<i>Mais elles montrent aussi
qui est vraiment là pour jouer.</i>
260
00:14:29,367 --> 00:14:30,432
<i>Et hélas,</i>
261
00:14:30,557 --> 00:14:34,593
ça place ces gens
dans une très mauvaise position.
262
00:14:35,092 --> 00:14:37,081
Par exemple, Alex.
263
00:14:38,743 --> 00:14:42,052
<i>Il est clairement apparu
comme un dominant,</i>
264
00:14:42,302 --> 00:14:44,688
<i>ce qui m'a effrayée.</i>
265
00:14:44,938 --> 00:14:48,163
Hé ! Heidi, je vais être claire :
à quel point veux-tu
266
00:14:48,288 --> 00:14:50,254
progresser dans ce jeu ?
267
00:14:50,379 --> 00:14:51,854
Totalement, de tout mon coeur.
268
00:14:51,979 --> 00:14:55,432
Alors dis-moi si tu penses
pouvoir beaucoup progresser
269
00:14:55,557 --> 00:14:56,867
si Matt et Alex sont là.
270
00:14:56,992 --> 00:14:58,800
Matt est hors jeu.
271
00:14:58,925 --> 00:15:01,805
Je comprends ça.
Et s'il gagne l'immunité demain ?
272
00:15:04,501 --> 00:15:05,943
Je parle d'Alex
273
00:15:06,068 --> 00:15:07,276
contre Butch.
274
00:15:07,401 --> 00:15:10,439
- Contre lequel t'as le plus de chances ?
- Clairement contre Butch.
275
00:15:10,743 --> 00:15:12,750
Alors, je pense
276
00:15:13,300 --> 00:15:16,478
que si Matt gagne l'immunité,
Alex doit partir.
277
00:15:22,251 --> 00:15:23,757
- Et voici, ma chère.
- Merci.
278
00:15:23,882 --> 00:15:24,883
De rien.
279
00:15:25,008 --> 00:15:27,015
C'est une façon spéciale
de boire ça ?
280
00:15:27,140 --> 00:15:28,369
De se gonfler à bloc.
281
00:15:28,494 --> 00:15:31,141
Ouais, on va être des piles électriques,
et quand ça va retomber,
282
00:15:31,266 --> 00:15:32,961
genre au milieu de la nuit, on fera :
283
00:15:33,086 --> 00:15:34,486
"Je vais mourir !"
284
00:15:35,712 --> 00:15:37,966
Ici, on peut être posé
sans s'inquiéter
285
00:15:38,091 --> 00:15:40,544
qu'on surprenne notre conversation.
Juste se détendre.
286
00:15:40,669 --> 00:15:42,846
Parler des gens sans se cacher.
287
00:15:43,505 --> 00:15:46,216
Je ne me serais jamais
attendue à ça, au début du jeu.
288
00:15:46,341 --> 00:15:49,089
- À quoi ?
- Rencontrer des gens aussi cool.
289
00:15:50,237 --> 00:15:53,457
Heidi, Rob et toi,
avec vous, on s'éclate.
290
00:15:53,886 --> 00:15:55,285
Nous quatre,
291
00:15:56,438 --> 00:15:57,586
on s'est lié.
292
00:15:57,993 --> 00:15:59,093
C'est clair.
293
00:15:59,559 --> 00:16:01,265
Je me demande si Deena le sait.
294
00:16:01,515 --> 00:16:04,068
- Je ne sais plus ce qu'elle pense.
- Moi non plus.
295
00:16:04,193 --> 00:16:07,700
Et je la connais
depuis le premier jour.
296
00:16:07,825 --> 00:16:09,740
Et je ne sais pas ce qu'elle pense.
297
00:16:09,865 --> 00:16:12,101
C'est dur pour elle
de s'entendre avec nous,
298
00:16:12,226 --> 00:16:15,412
car elle n'a pas la même...
Elle est très stricte.
299
00:16:15,537 --> 00:16:17,761
Elle n'est pas si âgée.
Trois ans de plus que moi.
300
00:16:17,886 --> 00:16:21,385
- Mais on dirait une éternité.
- Oui, elle est très différente de moi.
301
00:16:21,635 --> 00:16:22,876
Elle semble être...
302
00:16:23,001 --> 00:16:27,024
À chercher un autre angle,
peut-être à manigancer je ne sais quoi.
303
00:16:28,510 --> 00:16:29,852
On a tous une chance,
304
00:16:30,254 --> 00:16:31,450
entre nous.
305
00:16:31,829 --> 00:16:34,076
On n'en a aucune si Alex est là.
306
00:16:34,990 --> 00:16:38,869
Le bon coup à jouer,
c'est de sortir le plus balèze.
307
00:16:39,555 --> 00:16:43,387
<i>J'ai une alliance pour aller au bout
avec Deena, en secret.</i>
308
00:16:43,512 --> 00:16:45,412
Les autres ne se doutent pas
309
00:16:45,537 --> 00:16:47,845
que Deena et moi
avons collaboré d'aussi près.
310
00:16:47,970 --> 00:16:49,576
- Jenna serait d'accord ?
- Oui,
311
00:16:49,701 --> 00:16:52,200
pas de problème avec Jenna.
Je dois juste y aller avec tact.
312
00:16:52,325 --> 00:16:55,552
Je vous ferai savoir
quand il sera temps de parler à Jenna.
313
00:16:56,222 --> 00:16:59,556
<i>C'est donc réglé.
Si Matt gagne l'immunité,</i>
314
00:16:59,681 --> 00:17:01,025
Alex doit partir.
315
00:17:01,459 --> 00:17:02,559
Ils sont là.
316
00:17:05,493 --> 00:17:06,503
Coincé ?
317
00:17:06,628 --> 00:17:09,249
Soit ça mord, soit c'est coincé.
318
00:17:09,374 --> 00:17:11,427
<i>On semble avoir le contrôle,
Rob et moi.</i>
319
00:17:11,723 --> 00:17:13,600
<i>Au bout du compte, j'ai le contrôle.</i>
320
00:17:13,725 --> 00:17:17,075
Car j'ai toujours un plan B
au cas où mon plan B échoue.
321
00:17:17,461 --> 00:17:19,738
Il faut réfléchir en permanence, ici.
322
00:17:19,863 --> 00:17:21,663
Ça me donne mal à la tête.
323
00:17:23,100 --> 00:17:25,309
Ça va être intéressant.
324
00:17:30,566 --> 00:17:31,880
Je suis pleine à craquer.
325
00:17:32,247 --> 00:17:33,248
Moi aussi.
326
00:17:34,052 --> 00:17:37,102
Je ne m'inquiète pas trop
de manger du manioc, là.
327
00:17:37,227 --> 00:17:38,362
Non.
328
00:17:38,786 --> 00:17:41,031
<i>J'ai dû boire quatre cafés glacés,</i>
329
00:17:41,156 --> 00:17:42,624
<i>on a pris un cappuccino,</i>
330
00:17:42,749 --> 00:17:45,149
<i>puis Alex a pris un autre café glacé.</i>
331
00:17:45,594 --> 00:17:47,700
C'est beaucoup de café
en peu de temps.
332
00:17:47,825 --> 00:17:49,339
On était en effervescence.
333
00:17:59,174 --> 00:18:01,265
- Mangeons plein de manioc !
- D'accord.
334
00:18:01,390 --> 00:18:02,619
J'ai trop faim.
335
00:18:02,744 --> 00:18:03,745
Je sais.
336
00:18:03,870 --> 00:18:06,915
Oui, on ne cesse jamais de s'amuser,
ici, en Amazonie.
337
00:18:07,040 --> 00:18:08,998
Eh, comment allez-vous ?
338
00:18:10,484 --> 00:18:12,084
Vous nous avez manqué.
339
00:18:12,812 --> 00:18:14,509
On a une annonce à faire.
340
00:18:14,634 --> 00:18:15,657
D'abord,
341
00:18:16,126 --> 00:18:18,754
Jenna et moi aimerions dire
342
00:18:18,879 --> 00:18:22,672
que nous allons prendre au moins
les deux premières gardes du feu,
343
00:18:22,797 --> 00:18:24,766
car ses quatre tasses de café
et mes cinq
344
00:18:24,891 --> 00:18:28,420
garantissent plus ou moins
qu'on n'est pas près de dormir.
345
00:18:29,080 --> 00:18:32,180
Mais si vous voulez bien
vous asseoir un instant...
346
00:18:33,853 --> 00:18:35,118
Le point positif
347
00:18:35,608 --> 00:18:37,528
de cette visite au café,
348
00:18:37,653 --> 00:18:40,493
c'est que les cookies
peuvent voyager.
349
00:18:40,618 --> 00:18:42,106
Chacun a deux cookies.
350
00:18:42,231 --> 00:18:43,585
Ils sont un peu brisés,
351
00:18:43,710 --> 00:18:46,181
on n'a pas pu faire mieux.
352
00:18:46,306 --> 00:18:47,856
Mais je voulais être sûr
353
00:18:47,981 --> 00:18:50,025
- que chacun aurait quelque chose.
- Merci.
354
00:18:50,150 --> 00:18:52,719
Faites-vous plaisir, les amis.
355
00:18:52,844 --> 00:18:55,794
J'aimerais qu'il soit relevé
que je désapprouve.
356
00:18:58,286 --> 00:19:00,871
<i>Quand Alex et Jenna
sont revenus de la récompense,</i>
357
00:19:00,996 --> 00:19:03,675
ils nous ont ramené
deux cookies chacun.
358
00:19:03,800 --> 00:19:07,000
Un très beau geste
que la tribu a beaucoup apprécié.
359
00:19:07,125 --> 00:19:10,687
Mais Matt et Butch, sur le bateau,
ignoraient qu'il y avait des cookies.
360
00:19:10,812 --> 00:19:13,419
Il en reste un peu pour eux.
361
00:19:13,544 --> 00:19:15,459
Oui, il y a deux cookies.
362
00:19:15,584 --> 00:19:16,987
On pourrait tout manger.
363
00:19:19,913 --> 00:19:21,312
Je me suis montré juste.
364
00:19:21,437 --> 00:19:23,834
<i>J'ai pensé qu'on pourrait
manger ces cookies.</i>
365
00:19:23,959 --> 00:19:25,780
Matt et Butch n'en sauraient rien.
366
00:19:25,905 --> 00:19:28,724
De toute façon,
ils sont hors du coup.
367
00:19:28,849 --> 00:19:31,241
Même s'ils l'apprenaient,
que pourraient-ils faire ?
368
00:19:34,835 --> 00:19:35,836
Saloperie.
369
00:19:37,210 --> 00:19:39,465
J'aimerais prendre
l'un de ces foutus poissons.
370
00:19:39,590 --> 00:19:41,610
<i>Matt et moi avons tenté
de prendre du poisson.</i>
371
00:19:41,971 --> 00:19:44,476
<i>Le premier jour ici,
on en a pris douze.</i>
372
00:19:44,601 --> 00:19:47,124
<i>Le lendemain, six.
On en a pris un ce matin,</i>
373
00:19:47,249 --> 00:19:48,557
en trois heures de pêche.
374
00:19:48,682 --> 00:19:50,447
Il a fait si chaud,
on tenait à peine.
375
00:19:56,623 --> 00:19:58,635
Il a arraché mon appât.
376
00:19:59,992 --> 00:20:01,233
Ça mord, là.
377
00:20:03,164 --> 00:20:05,375
- Je l'ai. J'en ai un.
- Ramène-le !
378
00:20:06,067 --> 00:20:07,344
Bien joué.
379
00:20:07,469 --> 00:20:09,323
Je l'ai. Génial.
380
00:20:09,448 --> 00:20:11,638
Un piranha de bonne taille.
381
00:20:12,800 --> 00:20:16,420
Les piranhas ont des dents
très tranchantes et très longues.
382
00:20:16,545 --> 00:20:18,011
<i>J'en avais un à bord,</i>
383
00:20:18,136 --> 00:20:20,508
<i>je lui avais planté deux fois
mon couteau dans la tête,</i>
384
00:20:20,633 --> 00:20:22,359
<i>je l'avais ouvert</i>
385
00:20:22,484 --> 00:20:24,735
<i>et m'apprêtais à le vider...</i>
386
00:20:29,961 --> 00:20:32,633
<i>Ça m'a fait mal.
Et ce poisson était déjà mort.</i>
387
00:20:32,758 --> 00:20:35,211
<i>Il a dû voir mon doigt approcher
et m'a mordu.</i>
388
00:20:35,336 --> 00:20:36,464
<i>Oui, j'ai été bête,</i>
389
00:20:36,589 --> 00:20:38,752
mais j'ai pensé :
"Ce poisson est mort."
390
00:20:38,877 --> 00:20:41,009
Et il lui restait
un dernier coup de dents.
391
00:20:41,134 --> 00:20:44,248
- C'est grave ?
- Il m'a bien eu.
392
00:21:07,848 --> 00:21:09,228
D'abord la bonne nouvelle :
393
00:21:09,578 --> 00:21:10,772
on a pris du poisson.
394
00:21:10,897 --> 00:21:13,676
La mauvaise nouvelle :
c'est du menu fretin.
395
00:21:13,958 --> 00:21:15,577
Venez manger des cookies.
396
00:21:16,032 --> 00:21:17,341
Vous êtes top.
397
00:21:17,466 --> 00:21:20,076
Ils ont mal supporté le voyage.
398
00:21:20,201 --> 00:21:21,941
Tout le monde en a eu sauf vous.
399
00:21:22,066 --> 00:21:23,323
Partagez-vous ça.
400
00:21:23,448 --> 00:21:26,221
Désolé de ne pas t'avoir choisi, Matt,
mais j'avais promis à Jenna.
401
00:21:26,346 --> 00:21:28,656
Les promesses, c'est essentiel.
402
00:21:31,147 --> 00:21:32,742
On revient, on va aux toilettes.
403
00:21:33,638 --> 00:21:36,946
<i>Deena a dit à Heidi
de ne rien dire à Jenna</i>
404
00:21:37,071 --> 00:21:39,225
<i>de son plan d'éliminer Alex.</i>
405
00:21:39,761 --> 00:21:43,037
Mais juste après le retour
d'Alex et Jenna de la récompense,
406
00:21:43,287 --> 00:21:45,240
<i>Heidi a tout dit à Jenna.</i>
407
00:21:47,614 --> 00:21:49,769
<i>Alex et Jenna
sont mes alliés d'origine,</i>
408
00:21:49,894 --> 00:21:51,646
<i>je ne vais pas les trahir.</i>
409
00:21:51,771 --> 00:21:54,182
<i>Alors je l'ai dit à Jenna,</i>
410
00:21:54,307 --> 00:21:56,284
sachant qu'elle en parlerait à Alex.
411
00:21:57,648 --> 00:21:59,443
Alors, qu'est-ce qui se dit ?
412
00:21:59,918 --> 00:22:01,956
Elle se retourne contre nous.
413
00:22:02,081 --> 00:22:05,560
On doit la sortir après Matt.
414
00:22:05,685 --> 00:22:07,135
Comment Heidi l'a-t-elle su ?
415
00:22:07,260 --> 00:22:08,884
Deena leur a parlé.
416
00:22:09,009 --> 00:22:10,765
<i>Deena nous a tous trahis,</i>
417
00:22:10,890 --> 00:22:12,333
<i>par égoïsme.</i>
418
00:22:12,458 --> 00:22:14,035
<i>Je suis fâchée contre elle.</i>
419
00:22:14,160 --> 00:22:17,095
Elle pose clairement problème.
Elle cause déjà des problèmes.
420
00:22:17,220 --> 00:22:19,340
On n'a pas besoin de ça sur le camp.
421
00:22:20,760 --> 00:22:23,845
Rob m'inquiète.
Pourquoi la préfère-t-il à nous ?
422
00:22:23,970 --> 00:22:26,170
Parce qu'il lui a donné sa parole.
423
00:22:26,295 --> 00:22:28,660
Alors j'ai demandé à Rob
ce qui se passait.
424
00:22:28,785 --> 00:22:30,342
Il a dit : "Que veux-tu dire ?",
425
00:22:30,467 --> 00:22:32,507
j'ai dit :
"Je suis menacé, maintenant ?"
426
00:22:32,632 --> 00:22:35,201
Il a dit : "Comment le sais-tu ?
C'est arrivé en ton absence !"
427
00:22:35,326 --> 00:22:37,759
J'ai dit : "Je suis doué.
Je sais ce qui se passe."
428
00:22:37,884 --> 00:22:41,796
<i>Et il a dit : "Ouais,
Deena veut sortir Matt, puis toi."</i>
429
00:22:41,921 --> 00:22:44,076
Elle veut que tu sortes
dès que possible.
430
00:22:44,201 --> 00:22:46,301
Alors voici mon plan.
431
00:22:47,673 --> 00:22:49,665
Dans deux jours, on sort Matt.
432
00:22:49,790 --> 00:22:52,974
Trois jours après, on garde Christy
433
00:22:53,224 --> 00:22:55,622
et Butch et on sort Deena.
434
00:22:57,289 --> 00:22:58,413
<i>Les choses</i>
435
00:22:58,538 --> 00:23:02,550
sont devenues très intéressantes,
ici, à Jacaré.
436
00:23:02,921 --> 00:23:05,418
<i>C'est Deena contre Alex.</i>
437
00:23:05,543 --> 00:23:06,921
<i>Et tous deux croient</i>
438
00:23:07,046 --> 00:23:08,690
avoir le contrôle du jeu.
439
00:23:31,211 --> 00:23:33,868
<i>Je me sens très affaiblie</i>
440
00:23:34,649 --> 00:23:37,385
<i>à cause d'une piqûre d'araignée.</i>
441
00:23:39,471 --> 00:23:40,821
Ça devient grave.
442
00:23:41,190 --> 00:23:42,724
Tu peux le plier ?
443
00:23:42,849 --> 00:23:43,850
Alors ?
444
00:23:43,975 --> 00:23:45,885
Je ne sais pas.
Je ne peux pas le plier.
445
00:23:46,010 --> 00:23:48,389
C'était si douloureux,
j'ai failli m'évanouir.
446
00:23:48,514 --> 00:23:51,866
<i>Ça a d'abord été douloureux,
puis c'est devenu noir et bleu.</i>
447
00:23:52,116 --> 00:23:57,071
Toucher mon genou
me cause une intense douleur.
448
00:23:57,631 --> 00:23:59,460
Je ne peux pas du tout le plier.
449
00:23:59,585 --> 00:24:01,871
Et ton genou est chaud d'ici...
450
00:24:02,434 --> 00:24:04,527
Plus ou moins jusqu'ici.
451
00:24:04,652 --> 00:24:06,402
Tu veux que je te porte ?
452
00:24:07,751 --> 00:24:10,380
<i>Heidi a été mordue
par un insecte quelconque.</i>
453
00:24:10,505 --> 00:24:14,956
Son genou est maintenant gros
comme l'un de ses seins.
454
00:24:15,206 --> 00:24:17,778
<i>Elle a beaucoup de mal à se déplacer.</i>
455
00:24:17,903 --> 00:24:19,753
<i>Espérons que ça se réduise.</i>
456
00:24:20,253 --> 00:24:21,753
Stupides bestioles !
457
00:24:34,179 --> 00:24:35,977
Voyons ce qu'il y a au courrier.
458
00:24:37,078 --> 00:24:38,913
- Le courrier.
- Oh oui.
459
00:24:39,381 --> 00:24:41,118
- Qu'avez-vous ?
- Un truc marrant ?
460
00:24:41,243 --> 00:24:43,478
<i>"Que désirez-vous le plus ?</i>
461
00:24:43,603 --> 00:24:46,020
- <i>L'immunité ou de la nourriture ?"</i>
- Je mange.
462
00:24:46,145 --> 00:24:48,189
<i>"L'idée de partir ce soir</i>
463
00:24:48,439 --> 00:24:50,825
<i>pourrait réveiller votre palais."</i>
464
00:24:50,950 --> 00:24:52,126
C'est-à-dire ?
465
00:24:52,251 --> 00:24:53,461
Je ne comprends pas.
466
00:24:53,586 --> 00:24:55,121
Attends, non.
Je ne sais pas,
467
00:24:55,246 --> 00:24:57,000
ça me perturbe.
Je dois être idiote.
468
00:24:57,125 --> 00:25:01,369
C'est marqué :
"l'immunité OU de la nourriture".
469
00:25:01,812 --> 00:25:03,412
Maintenant, j'ai faim.
470
00:25:03,537 --> 00:25:07,420
Le plan, en abordant
l'épreuve d'immunité, a toujours été :
471
00:25:07,545 --> 00:25:10,011
"Matt d'abord, Matt d'abord."
472
00:25:10,136 --> 00:25:12,644
"Que désirez-vous le plus ?
L'immunité ou de la nourriture ?"
473
00:25:13,840 --> 00:25:17,485
<i>Mais on a décidé
que si Matt gagnait l'immunité,</i>
474
00:25:17,610 --> 00:25:18,860
<i>Alex partirait.</i>
475
00:25:19,145 --> 00:25:21,956
C'est fini pour lui.
Point final.
476
00:25:22,206 --> 00:25:24,956
Je suis prête comme...
Allons-y maintenant !
477
00:25:25,443 --> 00:25:27,365
Quelqu'un veut aller faire du canoë ?
478
00:25:27,490 --> 00:25:29,341
Vous, continuez à manger du manioc.
479
00:25:33,493 --> 00:25:35,193
Par ici, tout le monde !
480
00:25:36,818 --> 00:25:37,906
Un genou bandé.
481
00:25:38,156 --> 00:25:39,307
Merci beaucoup.
482
00:25:41,200 --> 00:25:43,403
- Que s'est-il passé ?
- Une araignée, croit-on.
483
00:25:44,340 --> 00:25:45,847
Stupides araignées.
484
00:25:46,097 --> 00:25:48,999
Donc dans une compétition physique,
vous êtes mal partie.
485
00:25:49,124 --> 00:25:50,143
Légèrement.
486
00:25:50,268 --> 00:25:51,608
[???]
487
00:25:51,911 --> 00:25:54,167
- Vous êtes là depuis 27 jours.
- Pas mal.
488
00:25:54,292 --> 00:25:56,120
Et probablement,
depuis le premier jour,
489
00:25:56,245 --> 00:25:57,825
vous pensez le plus souvent...
490
00:25:57,950 --> 00:25:59,460
- À manger.
- À manger.
491
00:25:59,710 --> 00:26:01,195
Je l'ai dit en premier.
492
00:26:01,445 --> 00:26:04,032
Vous voulez manger ?
Aujourd'hui, vous mangerez.
493
00:26:04,514 --> 00:26:06,282
Il y a un piège, les amis.
494
00:26:06,407 --> 00:26:09,337
Nous avons préparé
un chouette menu amazonien.
495
00:26:09,462 --> 00:26:12,632
De nombreux éléments du menu
peuvent être trouvés sur votre camp.
496
00:26:12,757 --> 00:26:15,710
Ce sont tous des mets délicats
en Amazonie, et surtout,
497
00:26:15,835 --> 00:26:18,304
en situation de survie,
ils sont une nécessité.
498
00:26:18,429 --> 00:26:19,692
Il y aura quatre plats.
499
00:26:19,817 --> 00:26:22,850
Les deux derniers à finir
dans chaque manche seront éliminés,
500
00:26:22,975 --> 00:26:25,006
jusqu'à ce qu'il ne reste
que deux finalistes.
501
00:26:25,131 --> 00:26:27,225
Celui qui restera gagnera l'immunité.
502
00:26:27,350 --> 00:26:29,624
À ce propos.
Jenna, rendez-le.
503
00:26:31,965 --> 00:26:33,861
Je sais que c'est agréable
de le porter.
504
00:26:33,986 --> 00:26:36,009
Réussissez aujourd'hui
et vous le récupérerez.
505
00:26:36,134 --> 00:26:37,602
L'immunité est remise en jeu.
506
00:26:37,727 --> 00:26:41,469
Nous allons tirer au sort
votre ordre de passage
507
00:26:41,594 --> 00:26:43,838
et nous commencerons.
J'espère que vous avez faim.
508
00:26:43,963 --> 00:26:44,964
Bien,
509
00:26:45,089 --> 00:26:47,041
vous pouvez ôter les couvercles.
510
00:26:47,166 --> 00:26:49,620
Ce sont des sauterelles d'Amazonie.
511
00:26:49,745 --> 00:26:53,899
Un peu plus grandes que la moyenne,
et j'ajouterais : plus goûtues.
512
00:26:54,024 --> 00:26:56,674
- Vous avez essayé ?
- Mais oui.
513
00:26:56,799 --> 00:26:57,910
Voici la règle.
514
00:26:58,035 --> 00:27:00,121
Vous devez me montrer
une bouche vide.
515
00:27:00,246 --> 00:27:02,081
Quand j'ai dit que c'était bon,
516
00:27:02,206 --> 00:27:03,892
si vous vomissez, pas de souci.
517
00:27:04,017 --> 00:27:06,464
Mais ça doit rester dans l'estomac
le temps que je le voie.
518
00:27:06,589 --> 00:27:07,862
Les six premiers
519
00:27:07,987 --> 00:27:10,734
à finir leur sauterelle
se qualifient pour la manche suivante.
520
00:27:10,859 --> 00:27:12,392
Les deux derniers sont éliminés.
521
00:27:12,517 --> 00:27:14,235
- Tout le monde est prêt ?
- Ouais.
522
00:27:14,360 --> 00:27:15,528
Survivants, prêts ?
523
00:27:15,653 --> 00:27:16,654
Go !
524
00:27:25,259 --> 00:27:26,309
Un peu sec.
525
00:27:28,278 --> 00:27:30,852
Quand vous avez fini
et que j'ai validé, reculez.
526
00:27:31,892 --> 00:27:33,592
Christy a un peu de mal.
527
00:27:34,505 --> 00:27:36,341
Heidi tente de se convaincre.
528
00:27:36,466 --> 00:27:38,516
L'esprit doit dominer le corps.
529
00:27:38,954 --> 00:27:40,019
Matthew a fini.
530
00:27:40,144 --> 00:27:41,594
C'est bon, reculez.
531
00:27:42,232 --> 00:27:43,865
Il y a encore cinq places.
532
00:27:47,415 --> 00:27:48,603
Ne recrachez pas !
533
00:27:51,078 --> 00:27:52,340
Deena, c'est bon.
534
00:27:53,369 --> 00:27:55,069
Je n'irai pas plus loin.
535
00:27:55,194 --> 00:27:57,178
Alex, c'est bon.
Ça en fait trois.
536
00:27:57,303 --> 00:27:58,803
Encore trois places.
537
00:28:00,372 --> 00:28:02,622
- C'est vraiment sec.
- C'est sec.
538
00:28:02,747 --> 00:28:05,411
- C'est dur à avaler.
- Vous l'avez avalé, bien.
539
00:28:07,006 --> 00:28:08,756
Christy, mangez le reste.
540
00:28:11,030 --> 00:28:12,430
Ne recrachez pas !
541
00:28:13,982 --> 00:28:15,930
Désolée.
Je préfère le manioc.
542
00:28:16,055 --> 00:28:18,766
- Vous êtes si confiante ?
- Non, mais ça ne passe pas.
543
00:28:19,613 --> 00:28:23,387
Rob, il vous reste encore
une demi-sauterelle.
544
00:28:24,330 --> 00:28:26,129
- Comment ça va, Butch ?
- J'aime ça.
545
00:28:26,254 --> 00:28:28,404
Vous y êtes, Christy !
Allez-y !
546
00:28:29,335 --> 00:28:30,545
Ouh, ça croustille.
547
00:28:31,963 --> 00:28:33,113
Allez, Heidi.
548
00:28:33,429 --> 00:28:35,943
- Il faut juste que ça descende.
- Ouais, c'est dur à avaler.
549
00:28:36,068 --> 00:28:37,443
C'est un peu dur, en effet.
550
00:28:37,568 --> 00:28:38,569
Je sais.
551
00:28:39,403 --> 00:28:40,989
C'est bon.
Ça fait quatre.
552
00:28:41,239 --> 00:28:42,519
Encore deux places.
553
00:28:42,644 --> 00:28:44,893
Jenna est déjà...
C'est bon, Butch.
554
00:28:45,513 --> 00:28:48,763
- Christy, c'est entre vous et Heidi.
- Avale, Heidi !
555
00:28:54,035 --> 00:28:55,770
Ça y est !
Christy se qualifie.
556
00:28:56,020 --> 00:28:58,606
Christy vous bat
de quelques secondes, Heidi.
557
00:29:00,512 --> 00:29:02,901
Heidi et Jenna,
prenez place sur le banc.
558
00:29:03,026 --> 00:29:04,537
Prêts pour la manche suivante ?
559
00:29:05,419 --> 00:29:07,341
Ouvrez, voyons
si vous les reconnaissez.
560
00:29:07,466 --> 00:29:09,558
Vous avez dix vers de babassu,
des vers de coco.
561
00:29:09,683 --> 00:29:11,511
Vous en avez sur le camp,
j'en suis sûr.
562
00:29:11,636 --> 00:29:14,013
Il faut juste manger les dix
le plus vite possible.
563
00:29:14,138 --> 00:29:15,957
Quatre se qualifieront.
564
00:29:16,207 --> 00:29:17,625
Deux échoueront.
565
00:29:17,750 --> 00:29:19,239
Tout le monde est prêt ?
566
00:29:19,364 --> 00:29:21,114
Survivants, prêts ?
Go !
567
00:29:23,414 --> 00:29:25,232
- Matthew est qualifié.
- Bravo, Matt.
568
00:29:25,357 --> 00:29:27,402
Deena est qualifiée.
Alex est qualifié.
569
00:29:28,003 --> 00:29:29,696
Et voilà. Christy est qualifiée.
570
00:29:30,373 --> 00:29:32,109
Rob et Butch, vous êtes éliminés.
571
00:29:32,234 --> 00:29:33,483
Désolé, mon pote.
572
00:29:33,608 --> 00:29:35,881
- Vous les finissez, Rob ?
- J'aime bien ça.
573
00:29:36,006 --> 00:29:38,513
Deux se qualifieront.
574
00:29:38,763 --> 00:29:40,281
Deux échoueront.
575
00:29:40,406 --> 00:29:42,116
Ôtez les couvercles.
576
00:29:43,917 --> 00:29:45,865
- Cinq scarabées.
- Mon Dieu !
577
00:29:45,990 --> 00:29:47,747
De taille moyenne, pas des grands.
578
00:29:47,872 --> 00:29:49,172
C'est dégoûtant.
579
00:29:50,158 --> 00:29:51,159
Cuits,
580
00:29:51,284 --> 00:29:52,618
un peu croustillants...
581
00:29:52,743 --> 00:29:53,953
Survivants, prêts ?
582
00:29:54,465 --> 00:29:55,466
Go !
583
00:30:11,589 --> 00:30:14,582
Christy est en difficulté.
Avalez-les, Christy !
584
00:30:14,707 --> 00:30:16,107
C'est bien, Deena.
585
00:30:16,976 --> 00:30:18,626
Matthew est bien parti.
586
00:30:19,717 --> 00:30:20,889
Dépêche-toi !
587
00:30:21,423 --> 00:30:22,615
Pas de précipitation.
588
00:30:23,405 --> 00:30:25,860
Voyons votre bouche.
Plus bas. C'est bon.
589
00:30:25,985 --> 00:30:27,220
Matthew est qualifié.
590
00:30:27,540 --> 00:30:28,821
Encore une place.
591
00:30:28,946 --> 00:30:30,957
C'est entre Christy, Deena et Alex.
592
00:30:31,724 --> 00:30:32,725
Avalez !
593
00:30:36,062 --> 00:30:37,305
Deena est proche.
594
00:30:38,753 --> 00:30:39,908
Allez, Christy.
595
00:30:41,401 --> 00:30:42,911
Deena est qualifiée.
596
00:30:43,036 --> 00:30:44,236
Christy vomit.
597
00:30:44,637 --> 00:30:46,506
Christy et Alex, vous êtes éliminés.
598
00:30:46,631 --> 00:30:47,982
La dernière manche.
599
00:30:48,626 --> 00:30:49,926
Le dernier plat.
600
00:30:51,411 --> 00:30:53,154
Un pour vous, Deena.
601
00:30:53,794 --> 00:30:56,758
Préparé tout spécialement
pour vous, Matthew.
602
00:30:56,883 --> 00:30:59,067
Ils l'avaient commandé pour toi
à l'avance, Matteo.
603
00:31:00,803 --> 00:31:02,221
Tout se résume à ça.
604
00:31:02,346 --> 00:31:03,665
Un ultime plat.
605
00:31:03,915 --> 00:31:05,157
L'immunité en jeu.
606
00:31:05,282 --> 00:31:07,593
Vous avez prouvé pouvoir manger
presque n'importe quoi.
607
00:31:07,718 --> 00:31:09,262
Découvrez votre dernier met.
608
00:31:09,746 --> 00:31:11,872
- C'est pas vrai !
- C'est quoi ?
609
00:31:11,997 --> 00:31:14,142
- C'est quoi ?
- Ça, c'est bien dégueu !
610
00:31:14,267 --> 00:31:16,317
- C'est quoi ?
- Montre-nous !
611
00:31:16,442 --> 00:31:17,592
C'est vivant.
612
00:31:17,717 --> 00:31:19,986
- C'est quoi ?
- Un truc bien dégueu.
613
00:31:20,111 --> 00:31:22,417
Une larve vivante avec des dents.
614
00:31:22,667 --> 00:31:23,818
Cool !
615
00:31:23,943 --> 00:31:26,187
- Et des griffes acérées.
- Reposez-la, à présent.
616
00:31:26,312 --> 00:31:29,357
Larve de scarabée.
On en trouve dans les souches mortes.
617
00:31:29,482 --> 00:31:30,825
Très répandue ici.
618
00:31:30,950 --> 00:31:34,395
Seule différence : elle est vivante.
Elle n'est ni cuite ni grillée.
619
00:31:34,520 --> 00:31:36,064
Nous avons retiré les pinces,
620
00:31:36,189 --> 00:31:37,757
donc elle ne vous fera pas mal.
621
00:31:38,056 --> 00:31:39,057
On y va.
622
00:31:39,692 --> 00:31:40,727
Pour l'immunité.
623
00:31:40,852 --> 00:31:42,409
Deena et Matthew.
624
00:31:42,779 --> 00:31:44,639
C'est très simple.
Finissez-la en premier
625
00:31:44,764 --> 00:31:46,770
ou vous pourriez
avoir des ennuis au conseil.
626
00:31:46,895 --> 00:31:48,234
Très gros enjeu.
On y va.
627
00:31:48,539 --> 00:31:49,669
Survivants, prêts ?
628
00:31:52,063 --> 00:31:53,064
Go !
629
00:31:55,759 --> 00:31:58,219
Ouah.
Vous l'avez avalée entière ?!
630
00:31:59,712 --> 00:32:00,980
Sans même la tuer ?
631
00:32:03,781 --> 00:32:06,019
Cette chose est encore
en train de descendre.
632
00:32:06,144 --> 00:32:09,155
J'espère
que mes sucs digestifs vaincront.
633
00:32:09,280 --> 00:32:10,630
Ce type est fou !
634
00:32:10,979 --> 00:32:12,379
Vous êtes dingue !
635
00:32:13,853 --> 00:32:15,061
On fait la vague !
636
00:32:19,894 --> 00:32:21,109
Ouais, mon gars !
637
00:32:22,201 --> 00:32:23,336
Super, Matt.
638
00:32:24,559 --> 00:32:26,416
Vous êtes à l'abri du vote, ce soir.
639
00:32:26,541 --> 00:32:28,141
- Bel effort.
- Merci beaucoup.
640
00:32:29,144 --> 00:32:31,651
Les autres, vous connaissez le truc.
Quelqu'un va s'en aller.
641
00:32:31,776 --> 00:32:34,426
Retournez au camp.
On se verra au conseil.
642
00:32:56,433 --> 00:32:57,877
On revient tout de suite.
643
00:32:58,127 --> 00:32:59,377
On va se laver.
644
00:33:02,812 --> 00:33:05,584
<i>L'erreur qu'a commise Alex
à l'épreuve</i>
645
00:33:05,709 --> 00:33:07,669
<i>a été de la perdre.</i>
646
00:33:07,917 --> 00:33:09,054
<i>Il devait la gagner</i>
647
00:33:09,179 --> 00:33:10,429
pour se sauver.
648
00:33:10,826 --> 00:33:11,982
Ça n'est pas arrivé.
649
00:33:12,107 --> 00:33:14,522
<i>Il aurait vraiment fallu
que je sois en danger aujourd'hui</i>
650
00:33:14,647 --> 00:33:17,059
<i>pour que je mange ce truc monstrueux.</i>
651
00:33:17,184 --> 00:33:18,889
<i>Tout le monde est toujours avec moi.</i>
652
00:33:19,014 --> 00:33:20,591
Même pas la peine d'essayer.
653
00:33:20,716 --> 00:33:22,334
Alors, que se passe-t-il ?
654
00:33:22,584 --> 00:33:24,136
Alex est,
655
00:33:24,261 --> 00:33:26,363
de loin, le prochain sur la liste.
656
00:33:27,046 --> 00:33:29,800
Alex doit être le prochain.
657
00:33:30,284 --> 00:33:31,285
D'accord.
658
00:33:31,410 --> 00:33:32,970
C'est compréhensible.
659
00:33:33,342 --> 00:33:34,713
<i>J'ai convaincu Jenna</i>
660
00:33:34,838 --> 00:33:36,384
<i>qu'Alex est trop dangereux,</i>
661
00:33:36,509 --> 00:33:38,717
<i>donc c'est fini pour lui.</i>
662
00:33:38,842 --> 00:33:41,320
Au revoir, Alex.
Au revoir, Alex.
663
00:33:41,445 --> 00:33:44,390
- On a le contrôle total.
- Je sais.
664
00:33:44,515 --> 00:33:47,465
Alors tu es avec moi, hein ?
C'est promis. Bien.
665
00:33:50,023 --> 00:33:53,304
<i>Deena est alliée
à moi, Alex, Rob et Heidi.</i>
666
00:33:53,429 --> 00:33:55,015
Mais elle nous a tous trahis
667
00:33:55,140 --> 00:33:57,740
et je suis terriblement
déçue et choquée.
668
00:33:58,072 --> 00:33:59,872
Je ne lui pardonnerai pas.
669
00:34:06,028 --> 00:34:08,497
C'est la première fois
que j'ai les boules dans ce jeu.
670
00:34:08,622 --> 00:34:09,673
Toi aussi ?
671
00:34:09,798 --> 00:34:12,431
J'en ai juste marre d'être assis
sur des troncs toute la journée.
672
00:34:12,556 --> 00:34:14,086
Deena m'a prise à part.
673
00:34:14,211 --> 00:34:16,956
- Que dit-elle ?
- Qu'Alex doit être le prochain.
674
00:34:17,081 --> 00:34:20,226
Elle veut un carré final
avec toi, Heidi et Christy.
675
00:34:20,351 --> 00:34:22,867
Elle ne veut que des femmes,
et que les hommes partent avant.
676
00:34:22,992 --> 00:34:25,675
Elle m'a dit, je cite :
"Nous contrôlons ce jeu."
677
00:34:25,800 --> 00:34:28,850
Je me suis dit :
"Mmh, tu dis ça à tout le monde."
678
00:34:29,393 --> 00:34:32,297
Elle me dit :
"J'ai Rob dans la poche,
679
00:34:32,422 --> 00:34:33,672
et lui a Matt."
680
00:34:34,990 --> 00:34:37,177
Voilà où on en est.
681
00:34:38,469 --> 00:34:40,538
Si Rob se retourne contre nous,
on est baisé.
682
00:34:40,663 --> 00:34:41,713
C'est vrai.
683
00:34:48,302 --> 00:34:51,791
<i>Je suis dans les deux cercles,
en ce moment.</i>
684
00:34:51,916 --> 00:34:54,360
<i>Je reçois des infos de Deena
et aussi d'Alex.</i>
685
00:34:54,485 --> 00:34:58,063
Une situation précaire
qui pourrait se retourner contre moi.
686
00:34:58,313 --> 00:34:59,866
Alex est le plus dangereux,
687
00:34:59,991 --> 00:35:02,540
car il pourrait
jouer un coup avec les filles
688
00:35:02,665 --> 00:35:04,619
- pour nous éliminer.
- Vrai.
689
00:35:04,744 --> 00:35:05,963
Je ne veux pas de ça.
690
00:35:06,088 --> 00:35:07,089
D'accord.
691
00:35:07,214 --> 00:35:09,167
Et tu as plus de contrôle
sur Matt et Butch,
692
00:35:09,292 --> 00:35:11,672
car ils peuvent être emmenés
dans différentes directions
693
00:35:11,797 --> 00:35:13,248
et voter pour n'importe qui.
694
00:35:13,373 --> 00:35:15,658
<i>Rob travaille Matt.</i>
695
00:35:15,783 --> 00:35:17,933
<i>Et Matt, bien sûr, parle à Butch.</i>
696
00:35:18,058 --> 00:35:20,699
Donc notre plan se déploie
697
00:35:20,824 --> 00:35:22,637
et tout va se mettre en place.
698
00:35:22,762 --> 00:35:24,562
Les filles font leur part.
699
00:35:26,684 --> 00:35:27,685
Alors,
700
00:35:28,095 --> 00:35:29,195
c'est réglé.
701
00:35:29,320 --> 00:35:30,714
Alex est le suivant.
702
00:35:30,839 --> 00:35:31,889
Je le pense.
703
00:35:32,482 --> 00:35:36,193
<i>Deena et Alex pensent tous deux
avoir les mêmes gens</i>
704
00:35:36,318 --> 00:35:37,768
<i>pour virer l'autre.</i>
705
00:35:37,893 --> 00:35:41,591
<i>Et tous deux pensent que leur plan
va marcher comme sur des roulettes.</i>
706
00:35:41,716 --> 00:35:43,693
C'est comme si on était dans la mafia
707
00:35:43,818 --> 00:35:46,818
et qu'il y avait un contrat
sur l'un de mes amis.
708
00:35:46,943 --> 00:35:49,238
Et je dois regarder ailleurs
709
00:35:49,363 --> 00:35:51,588
et faire comme si tout était au poil.
710
00:35:51,713 --> 00:35:54,166
Mais quand on ira au conseil ce soir,
711
00:35:54,291 --> 00:35:58,758
la personne qui se fera abattre
sera celle qui s'y attend le moins.
712
00:36:24,566 --> 00:36:26,519
Bienvenue au conseil.
713
00:36:28,245 --> 00:36:30,281
Voici maintenant
le premier membre du jury.
714
00:36:31,084 --> 00:36:33,459
Dave n'est là qu'en observateur,
715
00:36:34,449 --> 00:36:38,249
pour recueillir des informations
en vue d'un vote très important.
716
00:36:41,383 --> 00:36:44,036
Heidi, que diable se passe-t-il
avec votre genou ?
717
00:36:44,286 --> 00:36:46,105
J'aimerais le savoir.
718
00:36:46,230 --> 00:36:47,573
Mais ça s'améliore.
719
00:36:47,698 --> 00:36:51,012
D'ici deux jours, ça devrait aller.
720
00:36:51,137 --> 00:36:52,545
Cela vous a-t-il inquiétée ?
721
00:36:52,670 --> 00:36:54,371
- C'est un jeu individuel.
- Oui !
722
00:36:54,496 --> 00:36:56,408
Mon Dieu, oui !
Je me suis dit :
723
00:36:56,533 --> 00:36:59,002
"Mes atouts dans ce groupe
724
00:36:59,127 --> 00:37:01,278
sont mes capacités physiques
et mon intelligence."
725
00:37:01,403 --> 00:37:03,489
Et... Coucou !
726
00:37:03,614 --> 00:37:05,024
L'une d'elles a disparu !
727
00:37:05,149 --> 00:37:06,150
Laquelle ?
728
00:37:07,522 --> 00:37:09,119
Très bonne question !
729
00:37:10,947 --> 00:37:13,699
Deena, maintenant que nous avons
commencé à former le jury,
730
00:37:13,824 --> 00:37:16,602
avez-vous relevé
un changement notable
731
00:37:16,727 --> 00:37:17,795
dans le jeu ?
732
00:37:17,920 --> 00:37:19,638
Le jeu est lancé.
733
00:37:19,763 --> 00:37:21,832
Les gens se battent pour leur place.
734
00:37:21,957 --> 00:37:24,323
Il y a une lutte...
Pas pour le pouvoir,
735
00:37:24,448 --> 00:37:26,637
mais il y a une lutte
pour savoir qui a le pouvoir.
736
00:37:26,762 --> 00:37:28,414
C'est sûr.
Ça a clairement changé.
737
00:37:28,539 --> 00:37:30,394
Les gens
sont un petit peu sur les nerfs.
738
00:37:30,519 --> 00:37:32,843
Il ne s'agit plus
de survivre en Amazonie,
739
00:37:32,968 --> 00:37:35,855
mais de survivre dans le jeu.
740
00:37:35,980 --> 00:37:39,422
Alex, commencez-vous à remarquer,
ou peut-être croyez-vous remarquer
741
00:37:39,547 --> 00:37:40,760
des gens qui murmurent
742
00:37:40,885 --> 00:37:42,753
ou s'isolent plus souvent qu'avant ?
743
00:37:42,878 --> 00:37:44,730
Dans une certaine mesure, oui.
744
00:37:44,980 --> 00:37:47,066
On n'échappe pas
à un peu de paranoïa.
745
00:37:47,191 --> 00:37:49,502
Et on commence
à se poser des questions,
746
00:37:49,627 --> 00:37:52,404
par exemple, sur la place
de l'éthique dans le jeu.
747
00:37:52,529 --> 00:37:54,031
Faut-il trahir quelqu'un ?
748
00:37:54,156 --> 00:37:56,041
Il faut peser le pour et le contre.
749
00:37:56,666 --> 00:37:58,065
Et voir ce qui se passe.
750
00:37:58,190 --> 00:38:01,180
Matthew, quelle était l'importance
d'avoir l'immunité pour vous ?
751
00:38:01,430 --> 00:38:04,650
C'était une bonne chose à avoir.
752
00:38:04,900 --> 00:38:06,519
Mais pour moi,
753
00:38:06,769 --> 00:38:10,589
d'après ce que je sais de la tribu,
des sentiments
754
00:38:10,714 --> 00:38:12,280
et de l'humeur de la tribu,
755
00:38:12,405 --> 00:38:14,994
ce n'était pas absolument essentiel.
756
00:38:16,487 --> 00:38:18,831
- Alors, la négocieriez-vous ?
- Non.
757
00:38:20,616 --> 00:38:23,803
Alex, apprécieriez-vous
de porter ce collier ?
758
00:38:23,928 --> 00:38:25,337
J'adorerais ça.
759
00:38:25,587 --> 00:38:26,939
Je veux finir ce jeu,
760
00:38:27,189 --> 00:38:28,541
le gagner.
761
00:38:28,666 --> 00:38:32,061
Je n'entre pas dans une compétition
juste pour participer.
762
00:38:32,186 --> 00:38:33,470
Je ne suis pas comme ça.
763
00:38:33,595 --> 00:38:36,099
Et si mon nom sort...
764
00:38:36,910 --> 00:38:39,285
Eh bien, c'est ainsi.
Je ne peux rien y faire.
765
00:38:39,410 --> 00:38:41,220
Deena, satisfaite de votre jeu ?
766
00:38:41,345 --> 00:38:42,413
Jusqu'ici, oui.
767
00:38:42,538 --> 00:38:45,753
Si mon nom sort,
ça se sera joué sur un insecte.
768
00:38:45,878 --> 00:38:48,627
Un insecte qui semble sorti
tout droit de l'enfer,
769
00:38:48,752 --> 00:38:51,115
mais c'est ce qui fait la différence
entre Matt et moi :
770
00:38:51,240 --> 00:38:54,467
avaler une vilaine larve géante.
771
00:38:55,299 --> 00:38:57,970
Il est temps de voter.
Christy, à vous.
772
00:39:08,156 --> 00:39:09,673
Je vote pour Alex,
773
00:39:09,798 --> 00:39:12,985
<i>car il est une sérieuse menace.</i>
774
00:39:13,110 --> 00:39:14,969
Alors j'essaye de l'éliminer ce soir.
775
00:39:27,439 --> 00:39:29,988
Tu m'as menti,
tu m'as trahie, tu m'as baisée,
776
00:39:30,113 --> 00:39:31,395
maintenant, je te baise.
777
00:39:39,862 --> 00:39:42,439
Car tu es une vraie force
physique et mentale.
778
00:39:42,564 --> 00:39:44,550
<i>Tu es entre moi et la victoire.</i>
779
00:39:58,034 --> 00:40:01,267
Deena, tu n'as pas pu
tenir parole trois jours.
780
00:40:01,517 --> 00:40:04,895
<i>Je t'affronterais bien au tribunal,
en fait, car tu es la pire menteuse</i>
781
00:40:05,145 --> 00:40:06,695
que j'aie rencontrée.
782
00:40:33,576 --> 00:40:35,301
Je vais décompter les votes.
783
00:40:45,614 --> 00:40:47,805
Une fois les votes lus,
la décision est définitive.
784
00:40:47,930 --> 00:40:50,816
La personne éliminée
quittera le conseil immédiatement.
785
00:40:51,349 --> 00:40:52,852
Je vais lire les votes.
786
00:40:55,512 --> 00:40:56,712
Premier vote :
787
00:40:57,473 --> 00:40:58,474
Deena.
788
00:41:03,979 --> 00:41:05,729
Deena.
Deux votes Deena.
789
00:41:09,351 --> 00:41:10,352
Alex.
790
00:41:14,223 --> 00:41:15,224
Alex.
791
00:41:15,349 --> 00:41:16,667
Deux votes Alex,
792
00:41:16,792 --> 00:41:18,142
deux votes Deena.
793
00:41:20,996 --> 00:41:22,396
Trois votes Deena.
794
00:41:26,099 --> 00:41:27,486
Quatre votes Deena.
795
00:41:27,611 --> 00:41:28,911
Deux votes Alex.
796
00:41:31,868 --> 00:41:34,860
Neuvième personne éliminée
et deuxième membre du jury...
797
00:41:35,110 --> 00:41:36,111
Deena.
798
00:41:36,520 --> 00:41:38,055
Ça fait cinq, c'est suffisant.
799
00:41:38,180 --> 00:41:39,932
Apportez-moi votre torche.
800
00:41:40,057 --> 00:41:41,959
Inutile de lire le dernier vote.
801
00:41:51,178 --> 00:41:52,878
Deena, la tribu a parlé.
802
00:41:55,539 --> 00:41:56,874
Il est temps de partir.
803
00:42:09,879 --> 00:42:12,631
Vous avez survécu à neuf conseils,
804
00:42:12,881 --> 00:42:14,142
tenu 27 jours.
805
00:42:14,267 --> 00:42:15,793
Vous n'avez donc pas tout faux.
806
00:42:15,918 --> 00:42:19,967
Les 12 derniers jours soulèveront
une question simple, mais importante :
807
00:42:20,092 --> 00:42:22,074
à quel point voulez-vous gagner ?
808
00:42:22,324 --> 00:42:26,278
Et que ferez-vous
ou ne ferez-vous pas pour cela ?
809
00:42:26,528 --> 00:42:27,928
Retournez au camp.
810
00:42:28,053 --> 00:42:29,103
Bonne nuit.
811
00:42:31,620 --> 00:42:34,585
<font color="#04c7fc">Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/</font>
812
00:42:34,710 --> 00:42:36,710
<font color="#04c7fc">Traduction : Jack Bauer</font>
813
00:42:36,835 --> 00:42:38,835
<font color="#04c7fc">Relecture :
Lény, lshomie, gege_iguane</font>
814
00:42:38,960 --> 00:42:40,960
<font color="#04c7fc">Synchro : Lény</font>
815
00:42:41,210 --> 00:42:43,963
<i>Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain épisode.</i>
816
00:42:51,827 --> 00:42:55,435
Ils m'ont vue comme une menace,
je voulais changer le jeu
817
00:42:55,560 --> 00:42:59,168
<i>et éliminer les plus forts
pour pouvoir aller au bout.</i>
818
00:42:59,293 --> 00:43:01,458
<i>Des choses arrivent,
des gens changent d'avis,</i>
819
00:43:01,583 --> 00:43:03,556
<i>des relations et des liens
se développent.</i>
820
00:43:03,681 --> 00:43:05,605
<i>Je me suis fait avoir.
Mais souvenez-vous :</i>
821
00:43:05,730 --> 00:43:07,934
<i>vous devrez assumer vos décisions
toute votre vie,</i>
822
00:43:08,059 --> 00:43:09,723
<i>assurez-vous donc qu'elles comptent.</i>
823
00:43:09,848 --> 00:43:11,847
Merci pour le voyage.
Je me suis bien amusée.
823
00:43:12,305 --> 00:44:12,282
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-