"Survivor" Sleeping with the Enemy
ID | 13199583 |
---|---|
Movie Name | "Survivor" Sleeping with the Enemy |
Release Name | Survivor.S06E08 |
Year | 2003 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 761448 |
Format | srt |
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,639
<i>Précédemment dans Survivor...</i>
2
00:00:02,764 --> 00:00:05,847
<i>Les deux tribus furent réunies
pour une importante nouvelle.</i>
3
00:00:05,972 --> 00:00:09,965
Aujourd'hui, les tribus
fusionnent en une tribu finale.
4
00:00:11,202 --> 00:00:13,452
Jaburu et Tambaqui n'existent plus.
5
00:00:13,813 --> 00:00:15,315
<i>Dans la nouvelle tribu Jacaré,</i>
6
00:00:15,440 --> 00:00:18,593
<i>Roger supposait que c'était toujours
la guerre des sexes.</i>
7
00:00:18,718 --> 00:00:21,468
Tout se met en place
exactement comme prévu.
8
00:00:21,593 --> 00:00:23,899
<i>On est six gars et quatre filles.</i>
9
00:00:24,024 --> 00:00:25,400
On les sortira une par une.
10
00:00:25,525 --> 00:00:27,365
<i>Mais Deena et Rob menèrent Jaburu</i>
11
00:00:27,490 --> 00:00:29,829
<i>vers un plan visant à éliminer
les hommes de Tambaqui.</i>
12
00:00:29,954 --> 00:00:32,006
- On reste entre Jaburu, hein ?
- Clair.
13
00:00:32,131 --> 00:00:33,333
Le jeu m'appartient.
14
00:00:33,458 --> 00:00:35,576
Dave, Roger, Butch.
15
00:00:35,701 --> 00:00:38,382
<i>Ce n'est plus la guerre des sexes,</i>
16
00:00:38,507 --> 00:00:41,216
<i>mais la bataille
des faibles contre les forts.</i>
17
00:00:41,341 --> 00:00:43,361
<i>À la première épreuve
d'immunité individuelle,</i>
18
00:00:43,486 --> 00:00:45,020
<i>Deena l'emporta.</i>
19
00:00:45,270 --> 00:00:48,089
- Bravo, Deena !
- Deena gagne l'immunité !
20
00:00:48,549 --> 00:00:49,749
Félicitations.
21
00:00:51,365 --> 00:00:52,394
<i>Au conseil,</i>
22
00:00:52,519 --> 00:00:56,765
<i>Roger, surpris, fut le premier éliminé
de la nouvelle tribu Jacaré.</i>
23
00:00:57,133 --> 00:00:58,833
Roger, la tribu a parlé.
24
00:01:00,460 --> 00:01:01,642
<i>Il en reste neuf.</i>
25
00:01:01,767 --> 00:01:03,129
<i>Qui sera éliminé ce soir ?</i>
26
00:01:05,757 --> 00:01:08,757
<font color="#04c7fc">Survivor The Amazon
Saison 06 - Épisode 08
Coucher avec l'ennemi</font>
27
00:01:08,882 --> 00:01:10,882
<font color="#04c7fc">Traduction : Jack Bauer</font>
28
00:01:11,007 --> 00:01:13,007
<font color="#04c7fc">Relecture :
Lény, lshomie, gege_iguane</font>
29
00:01:13,132 --> 00:01:15,132
<font color="#04c7fc">Synchro : Lény</font>
30
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
31
00:02:20,357 --> 00:02:23,007
Nous avons beaucoup
de souvenirs de Roger.
32
00:02:23,132 --> 00:02:25,217
Suspendons-le au mât à drapeau !
33
00:02:25,342 --> 00:02:26,405
"Repose en paix."
34
00:02:26,530 --> 00:02:29,367
Non, il faut le mettre dans l'arbre
ou un truc comme ça.
35
00:02:36,541 --> 00:02:38,130
<i>Roger était un homme</i>
36
00:02:38,380 --> 00:02:41,634
sexiste et arrogant.
37
00:02:42,053 --> 00:02:43,576
<i>Roger parti,</i>
38
00:02:43,701 --> 00:02:46,760
<i>la tribu est plus légère,
plus heureuse.</i>
39
00:02:48,703 --> 00:02:49,704
Désolé.
40
00:02:49,829 --> 00:02:52,829
Je n'ai pas accordé mon clairon
depuis deux semaines.
41
00:02:53,200 --> 00:02:55,856
<i>À ce stade,
je pense avoir un bon contrôle.</i>
42
00:02:55,981 --> 00:02:58,451
J'ai toujours un feu sous les fesses
et je fonce à 200 km/h,
43
00:02:58,576 --> 00:03:00,111
mais je pense avoir le contrôle.
44
00:03:02,804 --> 00:03:03,916
<i>Hier soir,</i>
45
00:03:04,041 --> 00:03:06,726
<i>les événements
ont pris une intéressante tournure.</i>
46
00:03:06,851 --> 00:03:08,923
Ça montre bien
47
00:03:09,048 --> 00:03:11,964
que personne ne sait réellement
ce qui se passe.
48
00:03:12,382 --> 00:03:14,900
<i>Je pense que ma stabilité</i>
49
00:03:15,025 --> 00:03:18,204
<i>et tout le reste ont été renversés,</i>
50
00:03:18,329 --> 00:03:22,675
<i>car j'avais basé mon jeu
sur une alliance avec Roger.</i>
51
00:03:22,800 --> 00:03:23,801
<i>À présent,</i>
52
00:03:23,926 --> 00:03:27,026
je dois jouer en fonction
de la situation actuelle.
53
00:03:30,126 --> 00:03:31,384
On doit s'avancer
54
00:03:32,238 --> 00:03:34,138
au moins au-delà des arbres.
55
00:03:35,213 --> 00:03:38,186
On place le bateau
parallèlement à ces arbres.
56
00:03:38,767 --> 00:03:40,883
<i>Dave et moi,
on va construire un dock.</i>
57
00:03:41,008 --> 00:03:43,568
Un petit cadeau
pour tout le monde sur le camp,
58
00:03:43,693 --> 00:03:45,746
pour éviter de se mouiller
pieds et chaussures.
59
00:03:45,871 --> 00:03:47,992
Car une fois vos pieds mouillés,
c'est l'horreur.
60
00:03:48,117 --> 00:03:51,237
Coupons quatre troncs
et voyons ce que ça donne.
61
00:04:05,338 --> 00:04:07,119
Le haut est resté coincé.
62
00:04:13,909 --> 00:04:15,561
Bien, j'y suis.
63
00:04:16,253 --> 00:04:17,254
Bien.
64
00:04:26,070 --> 00:04:29,299
Pas d'autre arbre approprié
65
00:04:29,616 --> 00:04:31,911
qui ne serait pas
à six mètres du sol ?
66
00:04:32,036 --> 00:04:33,766
C'est plutôt drôle, en fait.
67
00:04:33,891 --> 00:04:35,314
<i>J'ai un compte à régler</i>
68
00:04:35,439 --> 00:04:36,939
avec Dave depuis une éternité.
69
00:04:37,064 --> 00:04:40,519
Il se croit
le type le plus intelligent du monde.
70
00:04:40,644 --> 00:04:42,446
<i>C'est M. Aventure, M. Personnalité,</i>
71
00:04:42,571 --> 00:04:44,571
<i>les filles sont folles de lui.</i>
72
00:04:47,250 --> 00:04:48,684
<i>Je n'en peux plus.</i>
73
00:04:48,809 --> 00:04:51,444
<i>C'est un frimeur et il est arrogant.</i>
74
00:04:53,221 --> 00:04:55,191
<i>Dave doit partir.
Il est dangereux.</i>
75
00:04:55,316 --> 00:04:57,703
<i>L'alliance principale, c'est moi,</i>
76
00:04:57,953 --> 00:05:00,158
<i>Deena, Jenna, Heidi et Alex.</i>
77
00:05:00,283 --> 00:05:02,600
<i>Soit les cinq personnes
avec lesquelles</i>
78
00:05:02,725 --> 00:05:04,477
<i>je préfère passer du temps.</i>
79
00:05:09,299 --> 00:05:12,818
Nous savons tous
que s'il ne gagne pas l'immunité,
80
00:05:12,943 --> 00:05:14,153
il s'en va.
81
00:05:15,531 --> 00:05:19,526
<i>J'ai abordé ce jeu en me disant
que je serais moi-même.</i>
82
00:05:19,651 --> 00:05:22,620
<i>Ce que vous voyez,
c'est Dave Johnson, quoi qu'il arrive.</i>
83
00:05:22,745 --> 00:05:25,576
<i>Je me crois en bons termes
avec tout le monde.</i>
84
00:05:25,701 --> 00:05:29,773
J'espère qu'être gros bosseur,
dévoué, motivé, marrant,
85
00:05:29,898 --> 00:05:31,976
suffira à me faire rester,
86
00:05:32,221 --> 00:05:34,900
<i>ainsi que bâtir des alliances
avec les gens qui restent.</i>
87
00:05:35,025 --> 00:05:36,300
Pas mal du tout.
88
00:05:37,462 --> 00:05:39,275
- Ça me plaît.
- Ça me plaît.
89
00:05:57,569 --> 00:05:59,557
<i>Le type le plus fou
que j'aie rencontré</i>
90
00:05:59,807 --> 00:06:01,067
<i>vit avec moi</i>
91
00:06:01,192 --> 00:06:03,536
24 heures sur 24, sans interruption.
92
00:06:03,661 --> 00:06:05,705
Est-ce que ça dérange
quelqu'un d'autre
93
00:06:05,830 --> 00:06:09,310
que Matthew
soit aussi concentré là-dessus ?
94
00:06:10,176 --> 00:06:11,978
Tu vas tous nous massacrer ?
95
00:06:13,404 --> 00:06:15,706
Je promets
de ne faire de mal à personne.
96
00:06:16,966 --> 00:06:18,998
Je vais m'abstenir, les gars.
97
00:06:20,149 --> 00:06:21,954
Ça me fait peur aussi.
98
00:06:22,079 --> 00:06:23,545
Je n'aime pas la vue du sang.
99
00:06:23,670 --> 00:06:26,892
Je veux dire, votre sang,
mon sang... Beurk.
100
00:06:27,583 --> 00:06:29,195
<i>Matt est flippant.</i>
101
00:06:29,624 --> 00:06:30,840
Il est flippant.
102
00:06:31,430 --> 00:06:32,531
Il est flippant.
103
00:06:32,656 --> 00:06:35,401
Une fois de plus,
il aiguise sa machette.
104
00:06:35,526 --> 00:06:36,527
Je sais.
105
00:06:38,325 --> 00:06:41,240
<i>Il s'assied et aiguise sa machette
pendant une heure.</i>
106
00:06:41,490 --> 00:06:43,584
Quel besoin de l'aiguiser autant ?
107
00:06:43,709 --> 00:06:45,136
Je pense qu'il va nous tuer.
108
00:06:47,808 --> 00:06:49,800
<i>J'ai peur que quand il sera éliminé,</i>
109
00:06:49,925 --> 00:06:53,254
<i>il sorte la machette
et nous tue après le vote.</i>
110
00:06:56,409 --> 00:06:58,626
J'ai deux raisons
d'envisager de sortir Matt.
111
00:06:58,751 --> 00:07:00,384
1) Physiquement, il est dangereux.
112
00:07:00,509 --> 00:07:03,387
<i>2) Il pète un peu les plombs.</i>
113
00:07:03,822 --> 00:07:05,631
<i>Tout le monde le ressent.</i>
114
00:07:05,756 --> 00:07:08,683
<i>C'est une étrange impression
que produit Matt, ces jours-ci.</i>
115
00:07:08,808 --> 00:07:10,761
<i>Personne n'est à l'aise avec lui.</i>
116
00:07:20,729 --> 00:07:22,239
Par ici, tout le monde !
117
00:07:26,479 --> 00:07:28,087
L'épreuve du jour
118
00:07:28,337 --> 00:07:30,373
est pour une récompense individuelle.
119
00:07:30,498 --> 00:07:31,549
Toutefois,
120
00:07:31,674 --> 00:07:33,592
elle se jouera en deux manches.
121
00:07:33,717 --> 00:07:36,395
La première manche
se jouera par équipes de trois.
122
00:07:36,520 --> 00:07:38,085
Derrière moi, une piscine de boue
123
00:07:38,210 --> 00:07:40,700
<i>avec des drapeaux de couleur,
un par équipe.</i>
124
00:07:40,825 --> 00:07:42,957
<i>Chaque équipe
sera attachée à un élastique.</i>
125
00:07:43,082 --> 00:07:45,806
<i>Votre travail :
récupérer cinq drapeaux alignés.</i>
126
00:07:45,931 --> 00:07:49,335
<i>Évidemment, plus c'est loin,
plus l'élastique résistera.</i>
127
00:07:49,460 --> 00:07:51,807
<i>Les derniers drapeaux
seront donc plus durs à atteindre.</i>
128
00:07:51,932 --> 00:07:56,115
<i>La première équipe de trois
à ramener ses cinq drapeaux</i>
129
00:07:56,240 --> 00:07:57,742
passe à la dernière manche,
130
00:07:57,867 --> 00:08:01,919
où les trois gagnants s'affronteront,
131
00:08:02,044 --> 00:08:04,982
avec pour but de ramener
trois drapeaux, dans l'ordre,
132
00:08:05,107 --> 00:08:06,700
<i>du plus proche au plus éloigné.</i>
133
00:08:06,825 --> 00:08:09,582
La première personne qui ramène
les 3 drapeaux gagne la récompense.
134
00:08:09,707 --> 00:08:11,956
- Vous voulez connaître l'enjeu ?
- Ouais, carrément.
135
00:08:12,081 --> 00:08:13,499
Voici la récompense :
136
00:08:13,624 --> 00:08:15,601
une après-midi de relaxation.
137
00:08:15,726 --> 00:08:18,876
Vous pourrez
prendre un bain bien frais,
138
00:08:19,001 --> 00:08:22,141
de l'eau fraîche, de la détente,
et vous pourrez vous laver.
139
00:08:22,266 --> 00:08:23,734
Et quand vous serez prêt...
140
00:08:23,859 --> 00:08:25,703
- Un banana split...
- Oh, mon Dieu !
141
00:08:25,828 --> 00:08:27,380
...avec sauce au chocolat,
142
00:08:27,630 --> 00:08:28,973
un sundae aux brownies,
143
00:08:29,098 --> 00:08:30,516
des fraises à la crème,
144
00:08:30,641 --> 00:08:31,925
tout cela vous attendra.
145
00:08:32,050 --> 00:08:34,500
Nous allons tirer
les équipes au sort.
146
00:08:35,844 --> 00:08:37,189
Bien. Christy,
147
00:08:37,314 --> 00:08:39,392
Rob et Butch
forment l'équipe des Verts.
148
00:08:39,517 --> 00:08:41,613
Dave, Deena, Alex,
vous êtes les Violets.
149
00:08:41,738 --> 00:08:43,687
Jenna, Matt et Heidi
sont les Oranges.
150
00:08:43,812 --> 00:08:46,190
Pour une superbe récompense.
Survivants, prêts ?
151
00:08:46,857 --> 00:08:47,858
Go !
152
00:08:52,146 --> 00:08:53,696
Matthew a le premier.
153
00:08:54,262 --> 00:08:55,933
Allez le placer dans son support !
154
00:09:02,917 --> 00:09:04,727
On passe au deuxième.
155
00:09:04,977 --> 00:09:07,027
Matthew, Jenna et Heidi mènent.
156
00:09:07,902 --> 00:09:10,256
En avant, Matthew, allez !
157
00:09:10,862 --> 00:09:13,092
Alex remonte, Matthew a le deuxième.
158
00:09:14,552 --> 00:09:16,020
Alex a le deuxième.
159
00:09:17,031 --> 00:09:18,831
Butch a le deuxième.
160
00:09:20,349 --> 00:09:21,867
C'est très serré.
161
00:09:22,722 --> 00:09:23,961
Allez, tout le monde !
162
00:09:26,610 --> 00:09:28,160
Il faut tout donner !
163
00:09:28,774 --> 00:09:29,863
Tout donner !
164
00:09:29,988 --> 00:09:31,781
Matthew et Jenna
ont une petite avance.
165
00:09:31,906 --> 00:09:33,056
Alex remonte.
166
00:09:33,181 --> 00:09:35,514
Ils visent le troisième drapeau.
167
00:09:38,255 --> 00:09:39,476
Allez, tout le monde !
168
00:09:39,601 --> 00:09:42,488
Butch et Rob ferment la marche.
Alex l'a.
169
00:09:42,915 --> 00:09:45,565
Matthew l'a.
C'est la course pour revenir.
170
00:09:54,592 --> 00:09:57,042
Rob et Butch
tentent de tirer Christy.
171
00:10:01,289 --> 00:10:03,200
Allez !
Vous ne pouvez pas ralentir !
172
00:10:07,291 --> 00:10:09,613
Rob attrape enfin
le troisième drapeau.
173
00:10:13,308 --> 00:10:15,750
La fatigue se fait sentir,
c'est de plus en plus dur.
174
00:10:15,875 --> 00:10:18,082
Les deux derniers seront très rudes.
175
00:10:22,254 --> 00:10:24,455
On s'approche du quatrième drapeau.
176
00:10:24,580 --> 00:10:25,581
Alex l'a.
177
00:10:31,931 --> 00:10:33,972
Matthew, Jenna et Heidi
se rapprochent.
178
00:10:34,097 --> 00:10:35,585
Que quelqu'un l'attrape !
179
00:10:35,710 --> 00:10:37,810
Matthew a son quatrième drapeau.
180
00:10:38,707 --> 00:10:40,780
Vous pouvez
regagner du temps, allez !
181
00:10:48,002 --> 00:10:51,302
Vous restez dans le coup.
Matthew, donnez tout, allez !
182
00:10:52,513 --> 00:10:55,650
Dave, Alex et Deena mènent,
en route vers le cinquième drapeau,
183
00:10:55,775 --> 00:10:58,030
tentant de se qualifier
pour la manche finale.
184
00:10:58,666 --> 00:11:01,041
L'équipe gagnante va en finale.
185
00:11:03,059 --> 00:11:05,113
Butch et Rob, galant effort.
186
00:11:08,657 --> 00:11:11,344
Ne le regardez pas,
donnez tout, allez !
187
00:11:12,976 --> 00:11:14,472
Dave a le cinquième drapeau.
188
00:11:15,356 --> 00:11:17,374
Ramenez-le à son support
et c'est terminé.
189
00:11:18,600 --> 00:11:20,044
Un peu de dos crawlé.
190
00:11:24,115 --> 00:11:26,158
Dave, Alex, Deena
191
00:11:26,283 --> 00:11:27,785
se qualifient pour la finale !
192
00:11:29,131 --> 00:11:32,189
S'affrontent à présent :
Deena, Alex et Dave.
193
00:11:32,497 --> 00:11:34,333
Le premier
qui ramène ses trois drapeaux
194
00:11:34,458 --> 00:11:35,493
gagne.
195
00:11:36,104 --> 00:11:37,361
Pour la récompense,
196
00:11:37,486 --> 00:11:39,163
on y va.
Survivants, prêts ?
197
00:11:39,425 --> 00:11:40,506
Go !
198
00:11:42,748 --> 00:11:44,245
Premier drapeau pour Dave.
199
00:11:44,370 --> 00:11:45,669
Alex est juste derrière.
200
00:11:45,794 --> 00:11:47,179
Deena ferme la marche.
201
00:11:47,619 --> 00:11:50,182
Dave en a ramené un,
il passe au deuxième.
202
00:11:51,338 --> 00:11:52,885
Dave a son deuxième.
203
00:11:55,616 --> 00:11:57,116
Alex a son deuxième.
204
00:11:57,581 --> 00:11:59,183
Dave part vers son troisième
205
00:11:59,308 --> 00:12:00,758
et dernier drapeau.
206
00:12:02,951 --> 00:12:04,063
Et voilà.
207
00:12:06,258 --> 00:12:07,333
Et ainsi,
208
00:12:08,255 --> 00:12:09,368
c'est terminé.
209
00:12:10,278 --> 00:12:11,762
Dave gagne la récompense !
210
00:12:13,188 --> 00:12:14,918
- Bien joué.
- Grand merci.
211
00:12:15,043 --> 00:12:16,208
Voilà le programme.
212
00:12:16,458 --> 00:12:19,493
Un bain frais, puis un banana split.
213
00:12:20,452 --> 00:12:23,313
Mais une après-midi seul,
c'est triste.
214
00:12:23,779 --> 00:12:25,276
Une personne vous accompagne.
215
00:12:25,401 --> 00:12:27,011
C'est votre choix.
Une seule.
216
00:12:27,136 --> 00:12:28,736
Choisissez maintenant.
217
00:12:30,578 --> 00:12:31,857
Alex, Deena,
218
00:12:32,355 --> 00:12:34,051
un ou deux doigts dans mon dos ?
219
00:12:35,544 --> 00:12:37,244
- Vas-y, Deena.
- Deux.
220
00:12:37,488 --> 00:12:38,489
Un.
221
00:12:40,357 --> 00:12:43,169
- Bien joué, Deena.
- Je pourrais t'embrasser.
222
00:12:44,185 --> 00:12:47,335
Vous venez avec moi.
Vous autres, retournez au camp.
223
00:13:07,836 --> 00:13:10,427
Vous devriez apprécier
ce qu'on vous a préparé.
224
00:13:16,617 --> 00:13:18,867
<i>Votre petit refuge à tous les deux.</i>
225
00:13:19,496 --> 00:13:21,708
<i>Cabines séparées, baignoires,</i>
226
00:13:21,833 --> 00:13:24,533
<i>serviettes et tout le nécessaire,
y compris des bombes de bain,</i>
227
00:13:24,658 --> 00:13:26,168
<i>ces petites pierres blanches.</i>
228
00:13:26,293 --> 00:13:27,511
Et...
229
00:13:27,761 --> 00:13:29,006
Voici la nourriture.
230
00:13:29,131 --> 00:13:30,563
Comme promis :
231
00:13:31,340 --> 00:13:33,717
<i>pichet de thé froid, banana split,</i>
232
00:13:33,842 --> 00:13:35,532
<i>fraises à la crème</i>
233
00:13:36,478 --> 00:13:38,128
<i>et sundae aux brownies.</i>
234
00:13:39,523 --> 00:13:41,500
- Vous êtes chez vous.
- De la bombe !
235
00:13:41,625 --> 00:13:43,575
- Bon, à plus tard.
- Merci.
236
00:13:44,113 --> 00:13:47,417
Changeons un peu,
commençons par la crème glacée.
237
00:13:49,700 --> 00:13:51,052
Merci !
238
00:13:57,291 --> 00:14:00,678
- La vie ne pourrait être meilleure.
- Tu dois goûter ça !
239
00:14:00,803 --> 00:14:02,746
Ces fraises, c'est l'extase.
240
00:14:14,330 --> 00:14:16,051
Pardon, pourrais-tu me pincer ?
241
00:14:17,171 --> 00:14:18,821
Rien de mieux au monde.
242
00:14:19,694 --> 00:14:21,598
Rien de mieux au monde !
243
00:14:22,916 --> 00:14:25,536
- Je vais être malade.
- Et moi donc !
244
00:14:39,533 --> 00:14:41,552
Bonté divine !
245
00:14:41,802 --> 00:14:44,054
C'est pas le pied total ?
246
00:14:44,179 --> 00:14:46,090
C'est trop incroyablement cool !
247
00:14:46,215 --> 00:14:47,562
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?
248
00:14:47,687 --> 00:14:50,179
Je n'ai jamais utilisé
ce genre d'éponge de ma vie.
249
00:14:50,304 --> 00:14:53,931
- Éponge-toi tout ton saoul.
- Je vais m'éponger à mort.
250
00:15:00,091 --> 00:15:02,239
- C'est de ça que tu parlais ?
- Ouais !
251
00:15:07,136 --> 00:15:09,438
Rien que de l'entendre, ça m'excite !
252
00:15:13,817 --> 00:15:15,467
Bon, voici mon dilemme.
253
00:15:16,003 --> 00:15:19,229
Pas besoin
d'être ingénieur en fusées...
254
00:15:20,600 --> 00:15:24,829
- Pour voir l'évidence !
- ...comme le dit le proverbe.
255
00:15:24,954 --> 00:15:26,504
"Je suis bien baisé."
256
00:15:28,758 --> 00:15:32,011
Ce sera déjà fantastique
d'avoir atteint le jury,
257
00:15:32,136 --> 00:15:34,534
mais ce serait cool
de rester un peu plus,
258
00:15:34,659 --> 00:15:36,373
car je m'amuse bien.
259
00:15:38,345 --> 00:15:40,790
- Bon. Voilà le problème.
- Oui.
260
00:15:42,569 --> 00:15:46,334
Je n'ai pas le pouvoir
de changer ton destin.
261
00:15:46,459 --> 00:15:49,211
Tu passes pour le plus fort du groupe
262
00:15:49,626 --> 00:15:50,962
à ce stade,
263
00:15:51,087 --> 00:15:53,176
tu es donc le plus dangereux
pour tout le monde.
264
00:15:53,301 --> 00:15:54,358
Je sais.
265
00:15:54,483 --> 00:15:56,874
Le seul moyen d'y arriver,
266
00:15:57,732 --> 00:16:01,332
c'est d'accélérer le statut
de "bon pour l'asile" de Matthew.
267
00:16:02,858 --> 00:16:04,435
Ce qui a été discuté.
268
00:16:04,560 --> 00:16:06,036
Car il vire un peu louche.
269
00:16:06,161 --> 00:16:10,595
J'essaye juste de rester
aussi longtemps que possible.
270
00:16:10,720 --> 00:16:12,643
Je sais, et je le comprends.
271
00:16:13,120 --> 00:16:14,770
Je verrai ce que je peux faire.
272
00:16:15,092 --> 00:16:16,442
Je leur parlerai.
273
00:16:16,957 --> 00:16:20,042
Je te le dois bien, tu m'as permis
de me baigner avec toi.
274
00:16:31,286 --> 00:16:33,530
C'est la troisième fois
que Dave mange.
275
00:16:33,655 --> 00:16:35,771
Et sa deuxième douche.
Ça ne va pas.
276
00:16:35,896 --> 00:16:37,434
Dave reste propre.
277
00:16:37,887 --> 00:16:39,770
[???]
278
00:16:40,020 --> 00:16:42,185
Tu vas derrière les arbres ?
279
00:16:43,156 --> 00:16:45,677
- S'il vous faut de l'aide...
- Tu seras le premier.
280
00:16:45,802 --> 00:16:47,578
Ce sera avec plaisir.
281
00:16:47,703 --> 00:16:49,024
Il suffit d'appeler !
282
00:16:49,149 --> 00:16:52,310
<i>On vient de revenir
de l'épreuve de récompense.</i>
283
00:16:53,142 --> 00:16:55,286
- Bien naze, cette épreuve.
- Horrible.
284
00:16:55,411 --> 00:16:57,655
Un banana split et on perd !
285
00:16:57,905 --> 00:17:00,591
<i>On parle de crème glacée
depuis le 2e jour.</i>
286
00:17:00,716 --> 00:17:04,261
<i>Et spécifiquement de banana split.
Et on l'a perdu.</i>
287
00:17:04,386 --> 00:17:05,387
<i>Enfin...</i>
288
00:17:05,884 --> 00:17:07,564
On se passera de cette graisse.
289
00:17:08,136 --> 00:17:09,366
Exactement.
290
00:17:12,219 --> 00:17:14,508
C'était clairement tactique
291
00:17:15,423 --> 00:17:16,698
de prendre Deena.
292
00:17:16,823 --> 00:17:18,948
- C'est certain.
- Il mijote un truc.
293
00:17:19,073 --> 00:17:20,600
Je doute que ça marche.
294
00:17:20,725 --> 00:17:23,276
Pourvu qu'ils ne parlent pas
de banana split toute la journée.
295
00:17:23,401 --> 00:17:25,641
Je vais leur demander d'éviter,
ce serait l'horreur.
296
00:17:26,244 --> 00:17:28,012
Je vais vraiment le leur demander.
297
00:17:29,484 --> 00:17:34,481
<i>"Tige" et "Brindille" sont nos surnoms
pour Jenna et Heidi.</i>
298
00:17:35,309 --> 00:17:37,551
<i>Parce que c'est ce qu'elles sont.</i>
299
00:17:37,676 --> 00:17:39,239
Je sais que je prendrais feu
300
00:17:39,364 --> 00:17:41,523
si je voyais Tige et Brindille
se frotter.
301
00:17:42,706 --> 00:17:45,178
- On s'est fait dérouiller, aujourd'hui.
- Grave.
302
00:17:45,303 --> 00:17:46,995
Et c'est impossible.
303
00:17:47,773 --> 00:17:51,133
<i>Je suis ravi d'être allié
avec Tige et Brindille.</i>
304
00:17:51,258 --> 00:17:55,008
<i>Mais même si j'apprécie beaucoup
la compagnie de Heidi et Jenna,</i>
305
00:17:55,133 --> 00:17:59,783
s'intéresseraient-elles le moins
du monde à moi dans la vraie vie ?
306
00:18:00,033 --> 00:18:01,558
Ça gratte affreusement.
307
00:18:01,683 --> 00:18:03,178
<i>Et je ne l'oublie pas.</i>
308
00:18:03,476 --> 00:18:06,933
<i>Je vois comment
elles utilisent leurs attraits</i>
309
00:18:07,058 --> 00:18:09,564
<i>pour que je fasse
ce que je ne ferais pas normalement</i>
310
00:18:09,689 --> 00:18:12,229
<i>et commette des erreurs
que je ne commettrais pas normalement.</i>
311
00:18:12,354 --> 00:18:14,500
Je joue bel et bien avec cette tête,
312
00:18:14,625 --> 00:18:18,268
même s'il pourrait sembler
qu'une autre tête commande.
313
00:18:24,266 --> 00:18:25,866
Chéri, on est rentré !
314
00:18:26,731 --> 00:18:27,732
Salut !
315
00:18:28,116 --> 00:18:29,910
- C'était sympa ?
- Ouais, sympa.
316
00:18:30,035 --> 00:18:33,976
C'était un genre de petit bungalow.
317
00:18:34,283 --> 00:18:37,087
- Comment a été votre après-midi ?
- On a déjeuné.
318
00:18:37,212 --> 00:18:38,864
J'allais préparer le dîner.
319
00:18:38,989 --> 00:18:40,289
Bien. J'ai faim.
320
00:18:40,606 --> 00:18:44,061
<i>Quand Dave et Deena
sont revenus de la récompense,</i>
321
00:18:44,311 --> 00:18:46,897
ils ont commencé à dire
qu'ils avaient faim.
322
00:18:47,147 --> 00:18:48,699
Non, j'ai faim, Jenna.
323
00:18:48,824 --> 00:18:50,407
J'ai faim.
Je veux du manioc.
324
00:18:50,532 --> 00:18:52,680
Je me suis dit :
"Va te faire voir, grosse truie !
325
00:18:52,805 --> 00:18:54,888
Tu t'es gavée de crème glacée,
on crève de faim,
326
00:18:55,013 --> 00:18:57,166
et là, tu veux manger
mon manioc et mon poisson ?"
327
00:18:57,291 --> 00:18:59,411
Je parle de banana split
depuis le deuxième jour.
328
00:18:59,536 --> 00:19:01,603
J'ai envie de me mutiler
à la machette !
329
00:19:01,728 --> 00:19:03,180
Ce n'était pas réellement
330
00:19:03,305 --> 00:19:04,705
"un banana split".
331
00:19:04,830 --> 00:19:07,117
C'était plutôt deux bananes
332
00:19:07,785 --> 00:19:08,786
dans un bol.
333
00:19:11,046 --> 00:19:12,523
Avec de la crème glacée.
334
00:19:12,648 --> 00:19:14,348
Il y en avait assez peu.
335
00:19:15,015 --> 00:19:16,715
Elle était toute fondue.
336
00:19:17,252 --> 00:19:19,381
<i>Ce n'était pas tellement Deena,
c'était Dave.</i>
337
00:19:19,506 --> 00:19:23,739
<i>La courtoisie élémentaire voudrait
qu'après 3 variétés de crème glacée,</i>
338
00:19:23,864 --> 00:19:27,604
<i>tu laisses ceux qui mangent du manioc
avoir le poisson.</i>
339
00:19:27,854 --> 00:19:31,275
Mais je suppose
qu'il ne s'en rend pas compte.
340
00:19:52,799 --> 00:19:55,826
<i>Je n'ai pas parlé avec Heidi
de sa relation avec Dave,</i>
341
00:19:55,951 --> 00:19:57,901
<i>mais je dors à côté d'eux.</i>
342
00:19:58,026 --> 00:20:00,996
Et j'entends beaucoup
de froufroutements,
343
00:20:01,121 --> 00:20:02,122
<i>la nuit.</i>
344
00:20:02,247 --> 00:20:04,447
<i>Et Dave tient Heidi dans ses bras.</i>
345
00:20:06,994 --> 00:20:08,784
<i>En théorie, elle le manipule.</i>
346
00:20:08,909 --> 00:20:11,315
<i>Mais dans ma tête, je me demande</i>
347
00:20:11,440 --> 00:20:13,740
<i>si c'est moi qu'elle veut manipuler.</i>
348
00:20:15,695 --> 00:20:18,122
<i>Si Heidi discute sur l'oreiller,</i>
349
00:20:18,247 --> 00:20:20,215
<i>ça doit être avec moi, pas avec Dave.</i>
350
00:20:21,273 --> 00:20:24,899
<i>Si Dave n'était pas là,</i>
351
00:20:25,024 --> 00:20:27,080
<i>ce serait peut-être mes bras
autour d'elle.</i>
352
00:20:27,205 --> 00:20:28,864
<i>Cette situation est très agaçante.</i>
353
00:20:28,989 --> 00:20:30,200
<i>Je n'aime pas</i>
354
00:20:30,325 --> 00:20:33,237
qu'une de mes alliées
couche avec l'ennemi.
355
00:20:56,342 --> 00:21:01,200
<i>J'ignore ce qui se passe
avec les têtes humaines sales,</i>
356
00:21:01,762 --> 00:21:03,565
<i>mais, je ne sais pourquoi,</i>
357
00:21:03,815 --> 00:21:08,170
<i>les insectes restent
au-dessus des têtes humaines sales,</i>
358
00:21:08,295 --> 00:21:10,659
comme si c'était
le dernier endroit à la mode.
359
00:21:10,784 --> 00:21:15,781
Ils font la fête
au-dessus de mon crâne.
360
00:21:16,037 --> 00:21:19,519
<i>Ils sont un million à orbiter.</i>
361
00:21:21,046 --> 00:21:22,691
<i>Je ne sais pas ce qu'ils font.</i>
362
00:21:22,816 --> 00:21:24,676
<i>Je n'ai rien frotté sur ma tête.</i>
363
00:21:24,801 --> 00:21:27,269
<i>À ma connaissance,
il n'y a rien à manger sur ma tête.</i>
364
00:21:27,394 --> 00:21:29,568
<i>Mais c'est amusant,
quand une personne parle</i>
365
00:21:29,693 --> 00:21:32,127
<i>et qu'elle a ces insectes
au-dessus de la tête,</i>
366
00:21:32,252 --> 00:21:33,753
comme Pig-Pen dans Snoopy.
367
00:21:37,502 --> 00:21:39,599
Je me sens revigoré par...
368
00:21:39,724 --> 00:21:42,950
Je suis dans un groupe,
dans mon propre groupe.
369
00:21:43,075 --> 00:21:45,132
On a de la chance,
c'est un bon groupe.
370
00:21:45,257 --> 00:21:48,009
Après tout ce temps,
ça n'a pas été simple, mais...
371
00:21:48,134 --> 00:21:50,314
C'est un bon groupe, je crois.
372
00:21:50,439 --> 00:21:52,881
<i>J'apprécie vraiment</i>
373
00:21:53,006 --> 00:21:55,472
ma relation avec Rob,
car il connaît le jeu comme sa poche.
374
00:21:55,597 --> 00:21:56,910
Moi, je n'y connais rien,
375
00:21:57,035 --> 00:21:59,188
<i>et il m'a beaucoup appris</i>
376
00:21:59,600 --> 00:22:01,233
<i>sur la façon de jouer.</i>
377
00:22:01,358 --> 00:22:02,616
<i>En plus, il est super.</i>
378
00:22:02,741 --> 00:22:04,680
Es-tu d'accord,
si Dave gagne l'immunité,
379
00:22:04,805 --> 00:22:06,519
- que Butch parte demain ?
- Ouais.
380
00:22:06,644 --> 00:22:09,266
Ça m'attriste.
J'aimerais le garder.
381
00:22:10,209 --> 00:22:14,158
<i>Pour empêcher Matthew
de se détourner du quintette,</i>
382
00:22:14,283 --> 00:22:16,171
<i>il faut qu'il croie</i>
383
00:22:16,421 --> 00:22:20,675
avoir un autre accord
que celui qu'il a réellement.
384
00:22:20,800 --> 00:22:23,329
Que dis-tu d'Alex ?
Crois-tu qu'il nous trahirait ?
385
00:22:23,454 --> 00:22:25,537
Je pense que toi et moi
n'avons rien à craindre.
386
00:22:25,662 --> 00:22:28,686
J'ai pleine confiance en toi
et j'espère que c'est réciproque.
387
00:22:28,811 --> 00:22:29,812
Carrément.
388
00:22:29,937 --> 00:22:33,855
<i>J'ai inventé cette histoire
pour Matthew,</i>
389
00:22:33,980 --> 00:22:37,663
selon laquelle Matthew, Alex et moi
serons le trio final.
390
00:22:37,788 --> 00:22:41,769
J'aimerais
que notre accord reste secret.
391
00:22:41,894 --> 00:22:46,131
Si les gens découvraient
qu'on est de mèche,
392
00:22:46,256 --> 00:22:48,470
on serait des cibles.
393
00:22:49,316 --> 00:22:50,486
<i>En réalité,</i>
394
00:22:50,611 --> 00:22:53,353
<i>j'aimerais sortir Matt au plus vite,</i>
395
00:22:53,478 --> 00:22:55,934
car j'ai ma vie entre les mains
396
00:22:56,059 --> 00:22:58,412
avec la quantité de mensonges
que je lui raconte,
397
00:22:58,537 --> 00:23:00,058
juste pour qu'il reste content.
398
00:23:05,804 --> 00:23:06,805
La vache !
399
00:23:14,488 --> 00:23:16,865
- Chouette masque.
- On a chacun son masque ?
400
00:23:17,115 --> 00:23:19,201
Ça va vous plaire, c'est assez cool.
401
00:23:22,343 --> 00:23:23,385
"The Mask".
402
00:23:23,819 --> 00:23:26,541
<i>"Nous nous cachons derrière
des masques pour dissimuler le réel.</i>
403
00:23:26,791 --> 00:23:29,945
<i>Prenez le temps de peindre le vôtre
pour exprimer vos sentiments.</i>
404
00:23:30,070 --> 00:23:31,546
<i>Voyons ce que vous savez.</i>
405
00:23:31,671 --> 00:23:32,987
<i>Ce n'est pas une course.</i>
406
00:23:33,112 --> 00:23:36,151
<i>Avec l'immunité en jeu,
qui sauvera la face ?"</i>
407
00:23:39,560 --> 00:23:41,747
Ils m'ont fait
une coupe de cheveux en pétard !
408
00:23:41,872 --> 00:23:43,792
Je ressemble à Moe des Trois Stooges.
409
00:23:43,917 --> 00:23:45,452
Plus de blanc autour des yeux.
410
00:23:45,577 --> 00:23:46,595
Chouette.
411
00:23:46,720 --> 00:23:49,498
J'essaye de dessiner
ce que je me rappelle de mon visage.
412
00:23:49,748 --> 00:23:54,202
J'ai commencé par les sourcils,
vu leur importance.
413
00:23:54,452 --> 00:23:55,453
Très bien.
414
00:23:56,196 --> 00:23:59,466
<i>Je crois avoir la tête sur le billot.</i>
415
00:23:59,888 --> 00:24:02,096
<i>Cette épreuve d'immunité
est cruciale.</i>
416
00:24:02,221 --> 00:24:04,287
Alors mon premier objectif
417
00:24:04,412 --> 00:24:06,781
est de m'assurer
que Matt ne gagne pas.
418
00:24:15,325 --> 00:24:17,025
Par ici, tout le monde !
419
00:24:20,953 --> 00:24:21,954
Excellent.
420
00:24:22,689 --> 00:24:24,291
Rob, vous lui avez mis un bandana.
421
00:24:24,416 --> 00:24:25,417
Chouette.
422
00:24:25,716 --> 00:24:27,066
De longs cheveux.
423
00:24:27,394 --> 00:24:29,544
Joli. J'aime les lunettes, Butch.
424
00:24:29,849 --> 00:24:31,206
Bien. Tout d'abord,
425
00:24:31,331 --> 00:24:32,332
Deena...
426
00:24:32,457 --> 00:24:33,700
Le collier d'immunité.
427
00:24:36,892 --> 00:24:39,339
Une fois de plus,
l'immunité est remise en jeu.
428
00:24:40,579 --> 00:24:43,829
Aujourd'hui, je vais vous poser
une série de questions
429
00:24:43,954 --> 00:24:46,825
basées sur les cultures
brésilienne et amazonienne
430
00:24:46,950 --> 00:24:49,049
et sur les techniques de survie
de base.
431
00:24:49,174 --> 00:24:50,224
Vos masques
432
00:24:50,855 --> 00:24:53,160
<i>seront placés
face à un tronc suspendu.</i>
433
00:24:53,285 --> 00:24:55,864
<i>À chaque bonne réponse,</i>
434
00:24:56,114 --> 00:24:59,467
vous prendrez la machette
et frapperez le tronc de quelqu'un.
435
00:24:59,916 --> 00:25:01,628
Le tronc a trois fixations.
436
00:25:02,152 --> 00:25:03,965
Une, deux et trois.
437
00:25:05,196 --> 00:25:06,846
Un coup vous rapproche.
438
00:25:07,859 --> 00:25:09,878
Le deuxième coup vous rapproche.
439
00:25:10,128 --> 00:25:12,481
Le troisième coup
libérera la corde...
440
00:25:17,035 --> 00:25:18,869
...ce qui désintégrera le masque.
441
00:25:18,994 --> 00:25:20,447
Cette personne sera éliminée.
442
00:25:20,572 --> 00:25:23,325
La dernière personne
dont le masque reste intact
443
00:25:23,450 --> 00:25:26,394
gagne l'immunité et est à l'abri
du vote de ce soir.
444
00:25:26,644 --> 00:25:28,394
Nous allons tirer au sort
445
00:25:28,519 --> 00:25:30,523
l'ordre dans lequel
vous couperez les cordes,
446
00:25:30,648 --> 00:25:31,958
et ce, à chaque tour.
447
00:25:32,083 --> 00:25:33,852
Plaçons les masques et commençons.
448
00:25:40,425 --> 00:25:41,543
Première question.
449
00:25:41,668 --> 00:25:43,230
Qu'est-ce que le guarana ?
450
00:25:43,355 --> 00:25:45,747
A) Des excréments de chauve-souris.
451
00:25:45,872 --> 00:25:48,517
B) Une philosophie religieuse
brésilienne.
452
00:25:48,642 --> 00:25:51,204
C) Une boisson énergétique
brésilienne.
453
00:25:51,329 --> 00:25:54,022
Ou D) Un jeu de hasard brésilien.
454
00:25:56,074 --> 00:25:57,075
Montrez.
455
00:25:58,176 --> 00:26:00,687
"C" est la bonne réponse :
une boisson énergétique.
456
00:26:00,812 --> 00:26:02,063
Deena, Dave,
457
00:26:02,188 --> 00:26:03,520
Alex, Matthew.
458
00:26:03,854 --> 00:26:05,500
Les autres, reculez.
459
00:26:05,625 --> 00:26:06,860
Dave, vous commencez.
460
00:26:09,671 --> 00:26:10,672
Matteo.
461
00:26:10,797 --> 00:26:12,365
Matthew prend un premier coup.
462
00:26:12,490 --> 00:26:13,842
Deena.
463
00:26:15,235 --> 00:26:17,346
Matthew,
ils ont un message pour vous.
464
00:26:17,471 --> 00:26:19,306
Matthew prend
les deux premiers coups.
465
00:26:19,550 --> 00:26:21,028
Matthew, à vous.
466
00:26:22,927 --> 00:26:24,417
Matthew se venge de Dave.
467
00:26:24,542 --> 00:26:27,145
Alex, vous pourriez éliminer
Matthew du jeu, si vous le vouliez.
468
00:26:27,270 --> 00:26:28,320
Pas encore.
469
00:26:32,077 --> 00:26:33,177
Intéressant.
470
00:26:33,945 --> 00:26:36,398
Après le premier tour,
Matthew a pris deux coups,
471
00:26:36,648 --> 00:26:38,166
ainsi que Dave.
472
00:26:38,291 --> 00:26:39,374
Question suivante.
473
00:26:39,499 --> 00:26:43,238
En cas improbable d'attaque
par un alligator, crocodile
474
00:26:43,363 --> 00:26:44,364
ou caïman,
475
00:26:44,489 --> 00:26:47,268
vous devriez :
A) Lui frapper le museau.
476
00:26:47,393 --> 00:26:49,511
B) Lui couvrir les yeux.
477
00:26:49,761 --> 00:26:51,860
C) Tenter de monter sur son dos.
478
00:26:51,985 --> 00:26:54,249
Ou D) Les trois sont justes.
479
00:26:54,499 --> 00:26:55,913
Bien, montrez.
480
00:26:58,603 --> 00:27:01,656
La bonne réponse est "D",
les trois sont justes.
481
00:27:01,906 --> 00:27:03,091
Deena, Dave,
482
00:27:03,216 --> 00:27:04,526
Christy, Heidi,
483
00:27:04,776 --> 00:27:06,661
Alex et Matthew.
484
00:27:06,911 --> 00:27:09,228
Heidi, première occasion.
485
00:27:09,353 --> 00:27:11,591
- Vers qui se dirige-t-elle ?
- Épargne-moi, Heidi !
486
00:27:15,820 --> 00:27:18,073
- Ça doit faire mal.
- Tu t'es fait défoncer !
487
00:27:19,826 --> 00:27:22,035
- Je peux toujours couper, hein ?
- En effet.
488
00:27:23,459 --> 00:27:24,904
L'heure de la vengeance !
489
00:27:31,396 --> 00:27:32,554
Matthew est éliminé.
490
00:27:32,679 --> 00:27:33,980
Dave, vous êtes éliminé,
491
00:27:34,105 --> 00:27:36,048
mais il vous reste un coup.
492
00:27:36,173 --> 00:27:37,332
Désolé, Alex.
493
00:27:37,457 --> 00:27:38,618
Oeil pour oeil.
494
00:27:39,797 --> 00:27:42,597
- Je le savais.
- Alex prend un premier coup.
495
00:27:42,856 --> 00:27:43,857
Deena.
496
00:27:44,349 --> 00:27:46,993
- Alex prend un deuxième coup.
- Ils sont durs avec moi !
497
00:27:48,066 --> 00:27:50,430
- Beaucoup de vengeances à exercer.
- C'est sûr !
498
00:27:53,057 --> 00:27:54,957
Deena prend un premier coup.
499
00:27:55,902 --> 00:27:57,852
Christy, qui cela sera-t-il ?
500
00:28:05,043 --> 00:28:06,813
- Et voilà !
- Bienvenue à la morgue !
501
00:28:06,938 --> 00:28:09,449
Alex, asseyez-vous.
Cela fait deux manches.
502
00:28:09,574 --> 00:28:11,893
Trois personnes éliminées.
Question suivante.
503
00:28:12,018 --> 00:28:14,892
Si vous vous trouvez nez à nez
avec un "Maître de la brousse",
504
00:28:15,017 --> 00:28:16,222
vous regardez...
505
00:28:16,347 --> 00:28:19,234
A) Un toucan géant.
506
00:28:19,484 --> 00:28:21,970
B) Un membre de la tribu Yanomami.
507
00:28:22,220 --> 00:28:24,529
C) La plus grande vipère du monde.
508
00:28:24,654 --> 00:28:27,642
Ou D) Un garde forestier amazonien.
509
00:28:27,969 --> 00:28:28,970
Montrez.
510
00:28:30,052 --> 00:28:32,014
Tout le monde a raison, sauf Rob.
511
00:28:32,139 --> 00:28:34,182
C'est la plus grande vipère.
512
00:28:34,307 --> 00:28:35,956
Vous pensiez à un garde forestier ?
513
00:28:36,081 --> 00:28:38,578
Je pensais à une star du porno
avant d'entendre les choix !
514
00:28:39,228 --> 00:28:40,547
Faites un pas en arrière.
515
00:28:40,672 --> 00:28:41,790
Bon sang,
516
00:28:41,915 --> 00:28:43,817
- c'était horrible, Rob !
- Deena.
517
00:28:44,578 --> 00:28:45,894
Vous commencez.
518
00:28:47,846 --> 00:28:48,847
Rob
519
00:28:49,089 --> 00:28:50,390
prend son premier coup.
520
00:28:50,515 --> 00:28:51,815
Heidi réfléchit.
521
00:28:52,960 --> 00:28:54,769
Rob prend deux coups de suite.
522
00:28:54,894 --> 00:28:57,124
À un coup de l'élimination, Rob.
523
00:28:57,249 --> 00:29:00,642
Jenna, première occasion
d'utiliser cette machette.
524
00:29:01,356 --> 00:29:03,145
Butch prend son premier coup.
525
00:29:03,395 --> 00:29:05,447
Christy sait exactement où elle va.
526
00:29:10,133 --> 00:29:11,177
Et voilà, Rob.
527
00:29:11,302 --> 00:29:12,452
Asseyez-vous.
528
00:29:12,577 --> 00:29:13,578
Butch...
529
00:29:13,863 --> 00:29:15,924
Butch va droit sur Jenna.
530
00:29:18,718 --> 00:29:19,753
Pas de souci.
531
00:29:19,878 --> 00:29:21,730
Jenna prend son premier coup.
532
00:29:21,855 --> 00:29:26,101
Christy et Heidi sont les seules
à avoir une corde intacte.
533
00:29:26,351 --> 00:29:28,370
Question suivante.
Vrai ou faux ?
534
00:29:28,495 --> 00:29:30,130
Les indigènes amazoniens
535
00:29:30,255 --> 00:29:32,201
utilisent toujours
des armes primitives
536
00:29:32,326 --> 00:29:34,910
comme arcs et flèches et sarbacanes
537
00:29:35,358 --> 00:29:37,408
pour chasser oiseaux et singes.
538
00:29:38,897 --> 00:29:39,898
Montrez.
539
00:29:41,155 --> 00:29:43,585
Tout le monde dit "vrai",
tout le monde a raison.
540
00:29:43,710 --> 00:29:44,925
Vous commencez, Heidi.
541
00:29:45,744 --> 00:29:49,457
Butch, vous êtes à un coup
de l'élimination.
542
00:29:50,975 --> 00:29:52,575
Où allez-vous, Butch ?
543
00:29:52,700 --> 00:29:54,563
Il en a après vous, Heidi.
544
00:29:56,856 --> 00:29:59,267
- C'est agréable, hein ?
- Et comment !
545
00:29:59,517 --> 00:30:00,735
Bien, Jenna.
546
00:30:00,860 --> 00:30:02,162
La gauchère.
547
00:30:05,855 --> 00:30:07,309
Au revoir, Butch.
548
00:30:07,844 --> 00:30:09,970
Vous savez combien d'élèves
aimeraient faire ça ?
549
00:30:11,229 --> 00:30:12,547
Asseyez-vous.
550
00:30:13,193 --> 00:30:15,050
Où allez-vous, Christy ?
551
00:30:16,346 --> 00:30:17,986
Deena prend un autre coup.
552
00:30:18,236 --> 00:30:20,489
- Deena.
- Où vais-je aller ?
553
00:30:22,782 --> 00:30:24,284
Christy prend son premier coup.
554
00:30:24,409 --> 00:30:26,528
Question suivante.
Vrai ou faux ?
555
00:30:26,653 --> 00:30:29,931
L'Amazone
est le plus long fleuve du monde.
556
00:30:30,341 --> 00:30:31,841
Cachez vos réponses.
557
00:30:32,535 --> 00:30:33,568
Montrez.
558
00:30:34,966 --> 00:30:36,271
Tout le monde a raison.
559
00:30:36,396 --> 00:30:39,174
Le Nil
est le plus long fleuve du monde.
560
00:30:39,299 --> 00:30:40,710
Christy, vous commencez.
561
00:30:45,105 --> 00:30:48,788
Heidi, il ne vous reste
qu'un seul bout de corde.
562
00:30:48,913 --> 00:30:51,144
Deena, vous pourriez éliminer Heidi.
563
00:30:54,047 --> 00:30:56,258
Christy, il ne vous reste
qu'un seul bout de corde.
564
00:30:56,383 --> 00:30:58,493
C'est peut-être la fin pour Christy.
565
00:31:01,613 --> 00:31:03,957
Christy s'assied.
Il n'en reste que trois.
566
00:31:04,082 --> 00:31:05,083
Jenna.
567
00:31:05,208 --> 00:31:07,160
La menace contre Deena
est mise à exécution.
568
00:31:07,536 --> 00:31:10,220
- Non, mais elle l'a déjà gagnée.
- Elle l'a déjà gagnée.
569
00:31:10,345 --> 00:31:13,341
- Un autre doit avoir le collier.
- Vous allez partager l'immunité.
570
00:31:13,466 --> 00:31:14,567
Récapitulons.
571
00:31:14,692 --> 00:31:17,679
Jenna, encore deux bouts de corde.
Heidi, plus qu'un.
572
00:31:17,804 --> 00:31:19,100
Quoi qu'il arrive,
573
00:31:19,225 --> 00:31:22,217
si Jenna répond bien,
le jeu est terminé.
574
00:31:22,467 --> 00:31:23,518
Allons-y.
575
00:31:23,643 --> 00:31:24,945
L'immunité est en jeu.
576
00:31:25,070 --> 00:31:26,749
Un "pirarucu" est...
577
00:31:26,874 --> 00:31:28,056
A) Un poisson.
578
00:31:28,306 --> 00:31:29,520
B) Un serpent.
579
00:31:29,645 --> 00:31:30,946
C) Un rituel.
580
00:31:31,071 --> 00:31:32,360
D) Une averse.
581
00:31:35,722 --> 00:31:37,822
L'immunité est en jeu.
Montrez.
582
00:31:39,070 --> 00:31:41,036
"A", un poisson amazonien ?
583
00:31:41,286 --> 00:31:43,004
C'est correct.
584
00:31:44,245 --> 00:31:45,465
Heidi, vous commencez.
585
00:31:54,107 --> 00:31:55,408
Joli travail, Jenna.
586
00:32:03,341 --> 00:32:05,121
Bien mérité, bien joué.
587
00:32:05,771 --> 00:32:09,004
Vous êtes protégée ce soir au conseil.
Tous les autres sont vulnérables.
588
00:32:09,129 --> 00:32:10,924
Prenez vos affaires,
retournez au camp.
589
00:32:52,609 --> 00:32:54,993
<i>J'ai détruit ces chaussures,
une nuit,</i>
590
00:32:55,118 --> 00:32:57,268
<i>en les laissant trop près du feu.</i>
591
00:32:58,661 --> 00:33:00,511
<i>On ne peut plus les porter.</i>
592
00:33:01,977 --> 00:33:06,324
Mon objectif, cette après-midi,
est de les macgyveriser
593
00:33:06,449 --> 00:33:08,586
en des sandales utilisables.
594
00:33:10,173 --> 00:33:13,180
Ce qui me rendra bien plus heureux.
595
00:33:18,909 --> 00:33:20,986
<i>Je pourrais voter pour Matt, car...</i>
596
00:33:21,111 --> 00:33:23,692
<i>J'ignore ce qui se passe
dans sa tête.</i>
597
00:33:23,817 --> 00:33:25,642
Il me fait flipper.
598
00:33:25,767 --> 00:33:29,809
J'ignore combien de temps
je pourrai rester en sa compagnie.
599
00:33:34,708 --> 00:33:37,684
<i>Je vais voter Matt ce soir,</i>
600
00:33:37,934 --> 00:33:41,690
car c'est ma seule chance
de rester trois jours de plus.
601
00:33:42,160 --> 00:33:45,727
Avec un peu de chance,
mon vote et quelques autres
602
00:33:45,852 --> 00:33:49,662
suffiront pour avoir une majorité
contre Matt.
603
00:33:49,787 --> 00:33:50,989
Si je peux avoir
604
00:33:51,114 --> 00:33:52,859
l'un de vous en plus...
605
00:33:54,047 --> 00:33:56,823
C'est un vote de pitié.
606
00:33:57,687 --> 00:33:59,938
Deux choses jouent contre toi.
607
00:34:00,484 --> 00:34:03,159
La première, c'était Roger.
608
00:34:04,694 --> 00:34:06,680
L'autre,
c'est que t'es une menace, mec.
609
00:34:06,805 --> 00:34:08,276
C'est vrai, t'es un caïd.
610
00:34:08,401 --> 00:34:10,608
- Nul ne veut se frotter à toi.
- Je sais.
611
00:34:11,301 --> 00:34:13,561
<i>Je vote pour Dave, ce soir.</i>
612
00:34:13,686 --> 00:34:16,489
<i>Il est probablement
le plus dangereux ici.</i>
613
00:34:16,739 --> 00:34:18,992
Je préférerais
ne plus avoir à l'affronter.
614
00:34:19,117 --> 00:34:20,841
Que pense Heidi de tout ça ?
615
00:34:20,966 --> 00:34:22,762
À propos de Dave ?
616
00:34:23,313 --> 00:34:24,963
Tu as vu ce que je... ?
617
00:34:25,088 --> 00:34:27,788
Quand je suis allé me coucher,
hier soir...
618
00:34:29,696 --> 00:34:32,846
Dave et Heidi étaient
dans les bras l'un de l'autre.
619
00:34:33,112 --> 00:34:35,208
Dave prend toujours Heidi
dans ses bras.
620
00:34:35,603 --> 00:34:37,402
Je ne sais pas
ce qu'elle pense de lui.
621
00:34:37,822 --> 00:34:39,422
Sur le plan personnel.
622
00:34:39,693 --> 00:34:41,393
C'est entre Matt et moi.
623
00:34:42,619 --> 00:34:45,019
J'aimerais
rester trois jours de plus.
624
00:34:46,404 --> 00:34:49,155
J'aimerais aussi que tu restes.
Surtout si on vire Matt.
625
00:34:50,100 --> 00:34:51,257
Honnêtement,
626
00:34:51,382 --> 00:34:52,966
je pense que Deena est d'accord.
627
00:34:53,091 --> 00:34:54,828
- C'est le cas.
- Je le pense.
628
00:34:55,078 --> 00:34:57,970
Mais ça ne fait que trois personnes.
Il m'en faut deux de plus.
629
00:34:58,095 --> 00:34:59,601
Je ne sais pas.
Sérieusement.
630
00:34:59,726 --> 00:35:02,598
- Tu as 50 % de chances, à ce stade.
- J'ai 50 % de chances ?
631
00:35:02,723 --> 00:35:04,762
Oui. C'est comme ça que je le vois.
632
00:35:54,676 --> 00:35:55,926
Bonsoir à tous.
633
00:35:57,219 --> 00:35:59,526
Parlons
de comment les gens s'intègrent.
634
00:35:59,776 --> 00:36:02,896
Matthew, par le passé
quand nous avons parlé de ça,
635
00:36:03,021 --> 00:36:04,722
vous aviez dit assez franchement
636
00:36:04,847 --> 00:36:06,499
que vous n'étiez pas 100 % intégré.
637
00:36:06,624 --> 00:36:07,859
Cela a-t-il changé ?
638
00:36:07,984 --> 00:36:09,469
Complètement, en fait.
639
00:36:09,594 --> 00:36:11,922
Quand nous avons fusionné
640
00:36:12,047 --> 00:36:14,310
et pu passer plus de temps ensemble,
641
00:36:14,435 --> 00:36:17,448
il m'a semblé que les gens
étaient bien plus intéressés
642
00:36:17,573 --> 00:36:19,051
par ce que j'avais à dire.
643
00:36:19,176 --> 00:36:21,676
J'ai l'impression
d'avoir de vrais amis
644
00:36:21,801 --> 00:36:25,919
et que nous avons
de beaux rapports authentiques.
645
00:36:26,158 --> 00:36:28,254
Rob, vous étiez très expressif
646
00:36:28,379 --> 00:36:29,589
pendant cette réponse.
647
00:36:29,714 --> 00:36:32,116
Je suis vraiment heureux
des progrès de Matthew.
648
00:36:32,241 --> 00:36:36,196
J'étais avec lui
les 14 premiers jours, à Tambaqui.
649
00:36:36,446 --> 00:36:40,066
Et il était vraiment
renfermé sur lui-même.
650
00:36:40,414 --> 00:36:42,035
À présent,
651
00:36:42,160 --> 00:36:43,937
il s'intègre vraiment bien
652
00:36:44,062 --> 00:36:46,931
et est vraiment devenu
un élément précieux de la tribu.
653
00:36:47,056 --> 00:36:49,943
Heidi,
parlons de l'épreuve d'immunité.
654
00:36:50,193 --> 00:36:53,446
Cacher ce qui se passait
était impossible.
655
00:36:53,571 --> 00:36:57,217
Elle est conçue pour que chacun
connaisse sa place dans le jeu.
656
00:36:57,342 --> 00:36:59,452
Qu'avez-vous pensé du résultat ?
657
00:36:59,899 --> 00:37:01,949
J'ai trouvé ça très intéressant
658
00:37:02,074 --> 00:37:04,570
que les quatre filles
659
00:37:05,041 --> 00:37:07,026
soient les dernières.
660
00:37:08,052 --> 00:37:10,832
Je ne m'y attendais pas, pas du tout.
661
00:37:10,957 --> 00:37:13,733
Les gars se sont plus ou moins
éliminés entre eux,
662
00:37:14,133 --> 00:37:16,242
au lieu de travailler
contre les filles.
663
00:37:16,367 --> 00:37:18,117
Matthew, de l'autre côté,
664
00:37:18,242 --> 00:37:20,203
vous avez été le premier éliminé,
665
00:37:20,328 --> 00:37:21,928
suivi de peu par Dave.
666
00:37:22,367 --> 00:37:24,990
Cela doit vous parler,
quant à ce qu'on pense de vous.
667
00:37:25,115 --> 00:37:27,447
Sans blague.
J'étais assez mécontent,
668
00:37:27,572 --> 00:37:29,473
mais bon, c'est comme ça.
669
00:37:29,598 --> 00:37:30,791
Dave, même question.
670
00:37:30,916 --> 00:37:32,744
Pourquoi pensez-vous
avoir été éliminé ?
671
00:37:32,869 --> 00:37:35,188
C'est un jeu individuel, à ce stade.
672
00:37:35,438 --> 00:37:38,358
Certains peuvent me voir
comme une menace
673
00:37:38,608 --> 00:37:41,386
et donc vouloir m'éliminer
dès que possible.
674
00:37:41,697 --> 00:37:43,863
Ma position est précaire.
675
00:37:43,988 --> 00:37:46,088
Je sais que mon nom sortira, ce soir.
676
00:37:46,213 --> 00:37:49,540
J'espère
que ce ne sera pas la majorité.
677
00:37:49,665 --> 00:37:50,662
On verra.
678
00:37:50,787 --> 00:37:52,430
Les trois prochains jours
679
00:37:52,555 --> 00:37:54,507
sont importants pour moi
680
00:37:54,757 --> 00:37:58,444
et j'aimerais les passer
avec les huit personnes ici présentes.
681
00:37:58,694 --> 00:38:03,149
Deena, un plaidoyer
clairement sincère comme celui-ci
682
00:38:03,274 --> 00:38:05,265
peut-il retourner un vote,
si, en effet,
683
00:38:05,390 --> 00:38:07,453
ce vote est dirigé contre Dave ?
684
00:38:07,917 --> 00:38:10,423
Si j'ai appris quelque chose
dans ma vie,
685
00:38:10,673 --> 00:38:14,060
c'est que les émotions peuvent
être dictées par les sentiments.
686
00:38:14,310 --> 00:38:18,057
Je pense que certains s'interrogent :
687
00:38:18,182 --> 00:38:19,866
"Je leur ai dit que je le ferais,
688
00:38:19,991 --> 00:38:21,601
mais... Seigneur,
689
00:38:21,851 --> 00:38:23,601
ce soir, je ne peux pas."
690
00:38:24,559 --> 00:38:25,905
Alors, oui.
691
00:38:26,155 --> 00:38:28,552
Jenna, vous avez l'immunité
autour du cou.
692
00:38:28,677 --> 00:38:31,344
Si vous avez assez confiance
en votre tribu,
693
00:38:31,469 --> 00:38:33,883
vous pouvez l'échanger
contre autre chose.
694
00:38:34,008 --> 00:38:36,483
Je ne peux rien imaginer
qui puisse être échangé
695
00:38:36,608 --> 00:38:37,884
contre l'immunité.
696
00:38:38,009 --> 00:38:40,578
- Elle est à moi et je la garde.
- Bien.
697
00:38:40,703 --> 00:38:43,256
Comme nous l'avons
clairement illustré ce soir,
698
00:38:43,381 --> 00:38:45,892
à ce stade, le jeu change clairement.
699
00:38:46,017 --> 00:38:48,386
Car vous n'éliminez
plus seulement des gens.
700
00:38:48,769 --> 00:38:52,821
Vous éliminez des gens
qui reviendront en tant que jurés
701
00:38:52,946 --> 00:38:55,834
et finiront par décider
qui sera l'Ultime Survivant.
702
00:38:55,959 --> 00:38:58,359
Il est temps de voter.
Deena, à vous.
703
00:39:23,189 --> 00:39:25,965
C'est un type super
et j'apprécie sa compagnie,
704
00:39:26,090 --> 00:39:27,692
<i>mais son heure est venue.</i>
705
00:39:53,255 --> 00:39:56,054
Nous sommes honnêtes
l'un envers l'autre depuis le 1er jour.
706
00:39:56,179 --> 00:40:00,934
Nous sommes apparemment tous deux
perçus comme des menaces.
707
00:40:01,059 --> 00:40:04,796
<i>Un contre un, ça se résumait à ça.
J'espère que ce sera toi et pas moi.</i>
708
00:40:04,921 --> 00:40:06,890
Rien de personnel.
Prends soin de toi.
709
00:40:19,065 --> 00:40:22,021
J'ai un respect total
pour ce que tu as fait dans le jeu.
710
00:40:22,146 --> 00:40:25,436
<i>Tu as joué bien et à fond,
c'est pour ça qu'on doit t'éliminer.</i>
711
00:40:33,649 --> 00:40:35,401
Je vais décompter les votes.
712
00:40:44,319 --> 00:40:46,505
Une fois les votes lus,
la décision est définitive.
713
00:40:46,630 --> 00:40:49,315
La personne éliminée
quittera le conseil immédiatement.
714
00:40:49,734 --> 00:40:51,384
Je vais lire les votes.
715
00:40:55,755 --> 00:40:56,955
Premier vote :
716
00:40:57,740 --> 00:40:58,741
Dave.
717
00:41:04,096 --> 00:41:05,097
Matt.
718
00:41:06,349 --> 00:41:08,001
Un vote Dave, un vote Matt.
719
00:41:13,002 --> 00:41:14,302
Deux votes Dave.
720
00:41:19,942 --> 00:41:21,292
Trois votes Dave.
721
00:41:24,475 --> 00:41:26,100
Dave. Quatre votes.
722
00:41:29,419 --> 00:41:32,492
Huitième personne éliminée
et premier membre du jury...
723
00:41:32,742 --> 00:41:33,743
Dave.
724
00:41:34,681 --> 00:41:37,330
Ça fait cinq, c'est suffisant.
Apportez-moi votre torche.
725
00:41:48,476 --> 00:41:50,276
Dave, la tribu a parlé.
726
00:42:07,719 --> 00:42:08,720
Clairement,
727
00:42:08,845 --> 00:42:11,164
c'est un jeu
centré sur les rapports humains.
728
00:42:11,414 --> 00:42:12,966
Il ne reste que 15 jours.
729
00:42:13,091 --> 00:42:15,668
La question
que vous devez vous poser,
730
00:42:15,918 --> 00:42:18,588
c'est : les rapports
que j'ai établis ici
731
00:42:18,713 --> 00:42:19,964
sont-ils authentiques ?
732
00:42:20,220 --> 00:42:22,408
Peuvent-ils m'amener jusqu'au bout ?
733
00:42:22,658 --> 00:42:25,187
De quoi réfléchir
en rentrant au camp.
734
00:42:25,312 --> 00:42:26,404
Bonne nuit à tous.
735
00:42:30,885 --> 00:42:33,885
<font color="#04c7fc">Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/</font>
736
00:42:34,010 --> 00:42:36,010
<font color="#04c7fc">Traduction : Jack Bauer</font>
737
00:42:36,135 --> 00:42:38,135
<font color="#04c7fc">Relecture :
Lény, lshomie, gege_iguane</font>
738
00:42:38,260 --> 00:42:40,260
<font color="#04c7fc">Synchro : Lény</font>
739
00:42:40,510 --> 00:42:43,263
<i>Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain épisode.</i>
740
00:42:46,589 --> 00:42:48,591
<i>La prochaine fois, dans Survivor...</i>
741
00:42:48,716 --> 00:42:51,001
<i>Ça mord pour Butch...
Sur son doigt.</i>
742
00:42:51,126 --> 00:42:52,127
C'est grave ?
743
00:42:52,252 --> 00:42:53,759
<i>Le poisson était mort</i>
744
00:42:53,884 --> 00:42:55,831
et il lui restait
un dernier coup de dents.
745
00:42:55,956 --> 00:42:58,455
<i>Et une lutte de pouvoir éclate
à Jacaré.</i>
746
00:42:58,580 --> 00:43:01,078
Deena croit tirer les ficelles.
747
00:43:01,203 --> 00:43:03,862
<i>Alex pense prendre les décisions.</i>
748
00:43:03,987 --> 00:43:06,484
Qui décide réellement ? Moi.
749
00:43:11,614 --> 00:43:13,330
Je leur souhaite le meilleur, à tous.
750
00:43:13,455 --> 00:43:18,060
<i>En guise de conclusion,
il y a un super proverbe népalais.</i>
751
00:43:18,462 --> 00:43:19,830
<i>Il dit en gros...</i>
752
00:43:22,980 --> 00:43:24,959
<i>Ça veut dire : "Que faire ?"</i>
753
00:43:26,062 --> 00:43:29,279
<i>Je suis là, j'ai faim
et c'est l'heure de manger.</i>
754
00:43:29,404 --> 00:43:31,475
Alors, prenez soin de vous.
754
00:43:32,305 --> 00:44:32,483
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm