"Survivor" Sleeping with the Enemy

ID13199583
Movie Name"Survivor" Sleeping with the Enemy
Release Name Survivor.S06E08
Year2003
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID761448
Formatsrt
Download ZIP
Download Survivor.S06E08.en.srt
1 00:00:01,034 --> 00:00:02,639 <i>Précédemment dans Survivor...</i> 2 00:00:02,764 --> 00:00:05,847 <i>Les deux tribus furent réunies pour une importante nouvelle.</i> 3 00:00:05,972 --> 00:00:09,965 Aujourd'hui, les tribus fusionnent en une tribu finale. 4 00:00:11,202 --> 00:00:13,452 Jaburu et Tambaqui n'existent plus. 5 00:00:13,813 --> 00:00:15,315 <i>Dans la nouvelle tribu Jacaré,</i> 6 00:00:15,440 --> 00:00:18,593 <i>Roger supposait que c'était toujours la guerre des sexes.</i> 7 00:00:18,718 --> 00:00:21,468 Tout se met en place exactement comme prévu. 8 00:00:21,593 --> 00:00:23,899 <i>On est six gars et quatre filles.</i> 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,400 On les sortira une par une. 10 00:00:25,525 --> 00:00:27,365 <i>Mais Deena et Rob menèrent Jaburu</i> 11 00:00:27,490 --> 00:00:29,829 <i>vers un plan visant à éliminer les hommes de Tambaqui.</i> 12 00:00:29,954 --> 00:00:32,006 - On reste entre Jaburu, hein ? - Clair. 13 00:00:32,131 --> 00:00:33,333 Le jeu m'appartient. 14 00:00:33,458 --> 00:00:35,576 Dave, Roger, Butch. 15 00:00:35,701 --> 00:00:38,382 <i>Ce n'est plus la guerre des sexes,</i> 16 00:00:38,507 --> 00:00:41,216 <i>mais la bataille des faibles contre les forts.</i> 17 00:00:41,341 --> 00:00:43,361 <i>À la première épreuve d'immunité individuelle,</i> 18 00:00:43,486 --> 00:00:45,020 <i>Deena l'emporta.</i> 19 00:00:45,270 --> 00:00:48,089 - Bravo, Deena ! - Deena gagne l'immunité ! 20 00:00:48,549 --> 00:00:49,749 Félicitations. 21 00:00:51,365 --> 00:00:52,394 <i>Au conseil,</i> 22 00:00:52,519 --> 00:00:56,765 <i>Roger, surpris, fut le premier éliminé de la nouvelle tribu Jacaré.</i> 23 00:00:57,133 --> 00:00:58,833 Roger, la tribu a parlé. 24 00:01:00,460 --> 00:01:01,642 <i>Il en reste neuf.</i> 25 00:01:01,767 --> 00:01:03,129 <i>Qui sera éliminé ce soir ?</i> 26 00:01:05,757 --> 00:01:08,757 <font color="#04c7fc">Survivor The Amazon Saison 06 - Épisode 08 Coucher avec l'ennemi</font> 27 00:01:08,882 --> 00:01:10,882 <font color="#04c7fc">Traduction : Jack Bauer</font> 28 00:01:11,007 --> 00:01:13,007 <font color="#04c7fc">Relecture : Lény, lshomie, gege_iguane</font> 29 00:01:13,132 --> 00:01:15,132 <font color="#04c7fc">Synchro : Lény</font> 30 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd&#039;hui ! 31 00:02:20,357 --> 00:02:23,007 Nous avons beaucoup de souvenirs de Roger. 32 00:02:23,132 --> 00:02:25,217 Suspendons-le au mât à drapeau ! 33 00:02:25,342 --> 00:02:26,405 "Repose en paix." 34 00:02:26,530 --> 00:02:29,367 Non, il faut le mettre dans l'arbre ou un truc comme ça. 35 00:02:36,541 --> 00:02:38,130 <i>Roger était un homme</i> 36 00:02:38,380 --> 00:02:41,634 sexiste et arrogant. 37 00:02:42,053 --> 00:02:43,576 <i>Roger parti,</i> 38 00:02:43,701 --> 00:02:46,760 <i>la tribu est plus légère, plus heureuse.</i> 39 00:02:48,703 --> 00:02:49,704 Désolé. 40 00:02:49,829 --> 00:02:52,829 Je n'ai pas accordé mon clairon depuis deux semaines. 41 00:02:53,200 --> 00:02:55,856 <i>À ce stade, je pense avoir un bon contrôle.</i> 42 00:02:55,981 --> 00:02:58,451 J'ai toujours un feu sous les fesses et je fonce à 200 km/h, 43 00:02:58,576 --> 00:03:00,111 mais je pense avoir le contrôle. 44 00:03:02,804 --> 00:03:03,916 <i>Hier soir,</i> 45 00:03:04,041 --> 00:03:06,726 <i>les événements ont pris une intéressante tournure.</i> 46 00:03:06,851 --> 00:03:08,923 Ça montre bien 47 00:03:09,048 --> 00:03:11,964 que personne ne sait réellement ce qui se passe. 48 00:03:12,382 --> 00:03:14,900 <i>Je pense que ma stabilité</i> 49 00:03:15,025 --> 00:03:18,204 <i>et tout le reste ont été renversés,</i> 50 00:03:18,329 --> 00:03:22,675 <i>car j'avais basé mon jeu sur une alliance avec Roger.</i> 51 00:03:22,800 --> 00:03:23,801 <i>À présent,</i> 52 00:03:23,926 --> 00:03:27,026 je dois jouer en fonction de la situation actuelle. 53 00:03:30,126 --> 00:03:31,384 On doit s'avancer 54 00:03:32,238 --> 00:03:34,138 au moins au-delà des arbres. 55 00:03:35,213 --> 00:03:38,186 On place le bateau parallèlement à ces arbres. 56 00:03:38,767 --> 00:03:40,883 <i>Dave et moi, on va construire un dock.</i> 57 00:03:41,008 --> 00:03:43,568 Un petit cadeau pour tout le monde sur le camp, 58 00:03:43,693 --> 00:03:45,746 pour éviter de se mouiller pieds et chaussures. 59 00:03:45,871 --> 00:03:47,992 Car une fois vos pieds mouillés, c'est l'horreur. 60 00:03:48,117 --> 00:03:51,237 Coupons quatre troncs et voyons ce que ça donne. 61 00:04:05,338 --> 00:04:07,119 Le haut est resté coincé. 62 00:04:13,909 --> 00:04:15,561 Bien, j'y suis. 63 00:04:16,253 --> 00:04:17,254 Bien. 64 00:04:26,070 --> 00:04:29,299 Pas d'autre arbre approprié 65 00:04:29,616 --> 00:04:31,911 qui ne serait pas à six mètres du sol ? 66 00:04:32,036 --> 00:04:33,766 C'est plutôt drôle, en fait. 67 00:04:33,891 --> 00:04:35,314 <i>J'ai un compte à régler</i> 68 00:04:35,439 --> 00:04:36,939 avec Dave depuis une éternité. 69 00:04:37,064 --> 00:04:40,519 Il se croit le type le plus intelligent du monde. 70 00:04:40,644 --> 00:04:42,446 <i>C'est M. Aventure, M. Personnalité,</i> 71 00:04:42,571 --> 00:04:44,571 <i>les filles sont folles de lui.</i> 72 00:04:47,250 --> 00:04:48,684 <i>Je n'en peux plus.</i> 73 00:04:48,809 --> 00:04:51,444 <i>C'est un frimeur et il est arrogant.</i> 74 00:04:53,221 --> 00:04:55,191 <i>Dave doit partir. Il est dangereux.</i> 75 00:04:55,316 --> 00:04:57,703 <i>L'alliance principale, c'est moi,</i> 76 00:04:57,953 --> 00:05:00,158 <i>Deena, Jenna, Heidi et Alex.</i> 77 00:05:00,283 --> 00:05:02,600 <i>Soit les cinq personnes avec lesquelles</i> 78 00:05:02,725 --> 00:05:04,477 <i>je préfère passer du temps.</i> 79 00:05:09,299 --> 00:05:12,818 Nous savons tous que s'il ne gagne pas l'immunité, 80 00:05:12,943 --> 00:05:14,153 il s'en va. 81 00:05:15,531 --> 00:05:19,526 <i>J'ai abordé ce jeu en me disant que je serais moi-même.</i> 82 00:05:19,651 --> 00:05:22,620 <i>Ce que vous voyez, c'est Dave Johnson, quoi qu'il arrive.</i> 83 00:05:22,745 --> 00:05:25,576 <i>Je me crois en bons termes avec tout le monde.</i> 84 00:05:25,701 --> 00:05:29,773 J'espère qu'être gros bosseur, dévoué, motivé, marrant, 85 00:05:29,898 --> 00:05:31,976 suffira à me faire rester, 86 00:05:32,221 --> 00:05:34,900 <i>ainsi que bâtir des alliances avec les gens qui restent.</i> 87 00:05:35,025 --> 00:05:36,300 Pas mal du tout. 88 00:05:37,462 --> 00:05:39,275 - Ça me plaît. - Ça me plaît. 89 00:05:57,569 --> 00:05:59,557 <i>Le type le plus fou que j'aie rencontré</i> 90 00:05:59,807 --> 00:06:01,067 <i>vit avec moi</i> 91 00:06:01,192 --> 00:06:03,536 24 heures sur 24, sans interruption. 92 00:06:03,661 --> 00:06:05,705 Est-ce que ça dérange quelqu'un d'autre 93 00:06:05,830 --> 00:06:09,310 que Matthew soit aussi concentré là-dessus ? 94 00:06:10,176 --> 00:06:11,978 Tu vas tous nous massacrer ? 95 00:06:13,404 --> 00:06:15,706 Je promets de ne faire de mal à personne. 96 00:06:16,966 --> 00:06:18,998 Je vais m'abstenir, les gars. 97 00:06:20,149 --> 00:06:21,954 Ça me fait peur aussi. 98 00:06:22,079 --> 00:06:23,545 Je n'aime pas la vue du sang. 99 00:06:23,670 --> 00:06:26,892 Je veux dire, votre sang, mon sang... Beurk. 100 00:06:27,583 --> 00:06:29,195 <i>Matt est flippant.</i> 101 00:06:29,624 --> 00:06:30,840 Il est flippant. 102 00:06:31,430 --> 00:06:32,531 Il est flippant. 103 00:06:32,656 --> 00:06:35,401 Une fois de plus, il aiguise sa machette. 104 00:06:35,526 --> 00:06:36,527 Je sais. 105 00:06:38,325 --> 00:06:41,240 <i>Il s'assied et aiguise sa machette pendant une heure.</i> 106 00:06:41,490 --> 00:06:43,584 Quel besoin de l'aiguiser autant ? 107 00:06:43,709 --> 00:06:45,136 Je pense qu'il va nous tuer. 108 00:06:47,808 --> 00:06:49,800 <i>J'ai peur que quand il sera éliminé,</i> 109 00:06:49,925 --> 00:06:53,254 <i>il sorte la machette et nous tue après le vote.</i> 110 00:06:56,409 --> 00:06:58,626 J'ai deux raisons d'envisager de sortir Matt. 111 00:06:58,751 --> 00:07:00,384 1) Physiquement, il est dangereux. 112 00:07:00,509 --> 00:07:03,387 <i>2) Il pète un peu les plombs.</i> 113 00:07:03,822 --> 00:07:05,631 <i>Tout le monde le ressent.</i> 114 00:07:05,756 --> 00:07:08,683 <i>C'est une étrange impression que produit Matt, ces jours-ci.</i> 115 00:07:08,808 --> 00:07:10,761 <i>Personne n'est à l'aise avec lui.</i> 116 00:07:20,729 --> 00:07:22,239 Par ici, tout le monde ! 117 00:07:26,479 --> 00:07:28,087 L'épreuve du jour 118 00:07:28,337 --> 00:07:30,373 est pour une récompense individuelle. 119 00:07:30,498 --> 00:07:31,549 Toutefois, 120 00:07:31,674 --> 00:07:33,592 elle se jouera en deux manches. 121 00:07:33,717 --> 00:07:36,395 La première manche se jouera par équipes de trois. 122 00:07:36,520 --> 00:07:38,085 Derrière moi, une piscine de boue 123 00:07:38,210 --> 00:07:40,700 <i>avec des drapeaux de couleur, un par équipe.</i> 124 00:07:40,825 --> 00:07:42,957 <i>Chaque équipe sera attachée à un élastique.</i> 125 00:07:43,082 --> 00:07:45,806 <i>Votre travail : récupérer cinq drapeaux alignés.</i> 126 00:07:45,931 --> 00:07:49,335 <i>Évidemment, plus c'est loin, plus l'élastique résistera.</i> 127 00:07:49,460 --> 00:07:51,807 <i>Les derniers drapeaux seront donc plus durs à atteindre.</i> 128 00:07:51,932 --> 00:07:56,115 <i>La première équipe de trois à ramener ses cinq drapeaux</i> 129 00:07:56,240 --> 00:07:57,742 passe à la dernière manche, 130 00:07:57,867 --> 00:08:01,919 où les trois gagnants s'affronteront, 131 00:08:02,044 --> 00:08:04,982 avec pour but de ramener trois drapeaux, dans l'ordre, 132 00:08:05,107 --> 00:08:06,700 <i>du plus proche au plus éloigné.</i> 133 00:08:06,825 --> 00:08:09,582 La première personne qui ramène les 3 drapeaux gagne la récompense. 134 00:08:09,707 --> 00:08:11,956 - Vous voulez connaître l'enjeu ? - Ouais, carrément. 135 00:08:12,081 --> 00:08:13,499 Voici la récompense : 136 00:08:13,624 --> 00:08:15,601 une après-midi de relaxation. 137 00:08:15,726 --> 00:08:18,876 Vous pourrez prendre un bain bien frais, 138 00:08:19,001 --> 00:08:22,141 de l'eau fraîche, de la détente, et vous pourrez vous laver. 139 00:08:22,266 --> 00:08:23,734 Et quand vous serez prêt... 140 00:08:23,859 --> 00:08:25,703 - Un banana split... - Oh, mon Dieu ! 141 00:08:25,828 --> 00:08:27,380 ...avec sauce au chocolat, 142 00:08:27,630 --> 00:08:28,973 un sundae aux brownies, 143 00:08:29,098 --> 00:08:30,516 des fraises à la crème, 144 00:08:30,641 --> 00:08:31,925 tout cela vous attendra. 145 00:08:32,050 --> 00:08:34,500 Nous allons tirer les équipes au sort. 146 00:08:35,844 --> 00:08:37,189 Bien. Christy, 147 00:08:37,314 --> 00:08:39,392 Rob et Butch forment l'équipe des Verts. 148 00:08:39,517 --> 00:08:41,613 Dave, Deena, Alex, vous êtes les Violets. 149 00:08:41,738 --> 00:08:43,687 Jenna, Matt et Heidi sont les Oranges. 150 00:08:43,812 --> 00:08:46,190 Pour une superbe récompense. Survivants, prêts ? 151 00:08:46,857 --> 00:08:47,858 Go ! 152 00:08:52,146 --> 00:08:53,696 Matthew a le premier. 153 00:08:54,262 --> 00:08:55,933 Allez le placer dans son support ! 154 00:09:02,917 --> 00:09:04,727 On passe au deuxième. 155 00:09:04,977 --> 00:09:07,027 Matthew, Jenna et Heidi mènent. 156 00:09:07,902 --> 00:09:10,256 En avant, Matthew, allez ! 157 00:09:10,862 --> 00:09:13,092 Alex remonte, Matthew a le deuxième. 158 00:09:14,552 --> 00:09:16,020 Alex a le deuxième. 159 00:09:17,031 --> 00:09:18,831 Butch a le deuxième. 160 00:09:20,349 --> 00:09:21,867 C'est très serré. 161 00:09:22,722 --> 00:09:23,961 Allez, tout le monde ! 162 00:09:26,610 --> 00:09:28,160 Il faut tout donner ! 163 00:09:28,774 --> 00:09:29,863 Tout donner ! 164 00:09:29,988 --> 00:09:31,781 Matthew et Jenna ont une petite avance. 165 00:09:31,906 --> 00:09:33,056 Alex remonte. 166 00:09:33,181 --> 00:09:35,514 Ils visent le troisième drapeau. 167 00:09:38,255 --> 00:09:39,476 Allez, tout le monde ! 168 00:09:39,601 --> 00:09:42,488 Butch et Rob ferment la marche. Alex l'a. 169 00:09:42,915 --> 00:09:45,565 Matthew l'a. C'est la course pour revenir. 170 00:09:54,592 --> 00:09:57,042 Rob et Butch tentent de tirer Christy. 171 00:10:01,289 --> 00:10:03,200 Allez ! Vous ne pouvez pas ralentir ! 172 00:10:07,291 --> 00:10:09,613 Rob attrape enfin le troisième drapeau. 173 00:10:13,308 --> 00:10:15,750 La fatigue se fait sentir, c'est de plus en plus dur. 174 00:10:15,875 --> 00:10:18,082 Les deux derniers seront très rudes. 175 00:10:22,254 --> 00:10:24,455 On s'approche du quatrième drapeau. 176 00:10:24,580 --> 00:10:25,581 Alex l'a. 177 00:10:31,931 --> 00:10:33,972 Matthew, Jenna et Heidi se rapprochent. 178 00:10:34,097 --> 00:10:35,585 Que quelqu'un l'attrape ! 179 00:10:35,710 --> 00:10:37,810 Matthew a son quatrième drapeau. 180 00:10:38,707 --> 00:10:40,780 Vous pouvez regagner du temps, allez ! 181 00:10:48,002 --> 00:10:51,302 Vous restez dans le coup. Matthew, donnez tout, allez ! 182 00:10:52,513 --> 00:10:55,650 Dave, Alex et Deena mènent, en route vers le cinquième drapeau, 183 00:10:55,775 --> 00:10:58,030 tentant de se qualifier pour la manche finale. 184 00:10:58,666 --> 00:11:01,041 L'équipe gagnante va en finale. 185 00:11:03,059 --> 00:11:05,113 Butch et Rob, galant effort. 186 00:11:08,657 --> 00:11:11,344 Ne le regardez pas, donnez tout, allez ! 187 00:11:12,976 --> 00:11:14,472 Dave a le cinquième drapeau. 188 00:11:15,356 --> 00:11:17,374 Ramenez-le à son support et c'est terminé. 189 00:11:18,600 --> 00:11:20,044 Un peu de dos crawlé. 190 00:11:24,115 --> 00:11:26,158 Dave, Alex, Deena 191 00:11:26,283 --> 00:11:27,785 se qualifient pour la finale ! 192 00:11:29,131 --> 00:11:32,189 S'affrontent à présent : Deena, Alex et Dave. 193 00:11:32,497 --> 00:11:34,333 Le premier qui ramène ses trois drapeaux 194 00:11:34,458 --> 00:11:35,493 gagne. 195 00:11:36,104 --> 00:11:37,361 Pour la récompense, 196 00:11:37,486 --> 00:11:39,163 on y va. Survivants, prêts ? 197 00:11:39,425 --> 00:11:40,506 Go ! 198 00:11:42,748 --> 00:11:44,245 Premier drapeau pour Dave. 199 00:11:44,370 --> 00:11:45,669 Alex est juste derrière. 200 00:11:45,794 --> 00:11:47,179 Deena ferme la marche. 201 00:11:47,619 --> 00:11:50,182 Dave en a ramené un, il passe au deuxième. 202 00:11:51,338 --> 00:11:52,885 Dave a son deuxième. 203 00:11:55,616 --> 00:11:57,116 Alex a son deuxième. 204 00:11:57,581 --> 00:11:59,183 Dave part vers son troisième 205 00:11:59,308 --> 00:12:00,758 et dernier drapeau. 206 00:12:02,951 --> 00:12:04,063 Et voilà. 207 00:12:06,258 --> 00:12:07,333 Et ainsi, 208 00:12:08,255 --> 00:12:09,368 c'est terminé. 209 00:12:10,278 --> 00:12:11,762 Dave gagne la récompense ! 210 00:12:13,188 --> 00:12:14,918 - Bien joué. - Grand merci. 211 00:12:15,043 --> 00:12:16,208 Voilà le programme. 212 00:12:16,458 --> 00:12:19,493 Un bain frais, puis un banana split. 213 00:12:20,452 --> 00:12:23,313 Mais une après-midi seul, c'est triste. 214 00:12:23,779 --> 00:12:25,276 Une personne vous accompagne. 215 00:12:25,401 --> 00:12:27,011 C'est votre choix. Une seule. 216 00:12:27,136 --> 00:12:28,736 Choisissez maintenant. 217 00:12:30,578 --> 00:12:31,857 Alex, Deena, 218 00:12:32,355 --> 00:12:34,051 un ou deux doigts dans mon dos ? 219 00:12:35,544 --> 00:12:37,244 - Vas-y, Deena. - Deux. 220 00:12:37,488 --> 00:12:38,489 Un. 221 00:12:40,357 --> 00:12:43,169 - Bien joué, Deena. - Je pourrais t'embrasser. 222 00:12:44,185 --> 00:12:47,335 Vous venez avec moi. Vous autres, retournez au camp. 223 00:13:07,836 --> 00:13:10,427 Vous devriez apprécier ce qu'on vous a préparé. 224 00:13:16,617 --> 00:13:18,867 <i>Votre petit refuge à tous les deux.</i> 225 00:13:19,496 --> 00:13:21,708 <i>Cabines séparées, baignoires,</i> 226 00:13:21,833 --> 00:13:24,533 <i>serviettes et tout le nécessaire, y compris des bombes de bain,</i> 227 00:13:24,658 --> 00:13:26,168 <i>ces petites pierres blanches.</i> 228 00:13:26,293 --> 00:13:27,511 Et... 229 00:13:27,761 --> 00:13:29,006 Voici la nourriture. 230 00:13:29,131 --> 00:13:30,563 Comme promis : 231 00:13:31,340 --> 00:13:33,717 <i>pichet de thé froid, banana split,</i> 232 00:13:33,842 --> 00:13:35,532 <i>fraises à la crème</i> 233 00:13:36,478 --> 00:13:38,128 <i>et sundae aux brownies.</i> 234 00:13:39,523 --> 00:13:41,500 - Vous êtes chez vous. - De la bombe ! 235 00:13:41,625 --> 00:13:43,575 - Bon, à plus tard. - Merci. 236 00:13:44,113 --> 00:13:47,417 Changeons un peu, commençons par la crème glacée. 237 00:13:49,700 --> 00:13:51,052 Merci ! 238 00:13:57,291 --> 00:14:00,678 - La vie ne pourrait être meilleure. - Tu dois goûter ça ! 239 00:14:00,803 --> 00:14:02,746 Ces fraises, c'est l'extase. 240 00:14:14,330 --> 00:14:16,051 Pardon, pourrais-tu me pincer ? 241 00:14:17,171 --> 00:14:18,821 Rien de mieux au monde. 242 00:14:19,694 --> 00:14:21,598 Rien de mieux au monde ! 243 00:14:22,916 --> 00:14:25,536 - Je vais être malade. - Et moi donc ! 244 00:14:39,533 --> 00:14:41,552 Bonté divine ! 245 00:14:41,802 --> 00:14:44,054 C'est pas le pied total ? 246 00:14:44,179 --> 00:14:46,090 C'est trop incroyablement cool ! 247 00:14:46,215 --> 00:14:47,562 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 248 00:14:47,687 --> 00:14:50,179 Je n'ai jamais utilisé ce genre d'éponge de ma vie. 249 00:14:50,304 --> 00:14:53,931 - Éponge-toi tout ton saoul. - Je vais m'éponger à mort. 250 00:15:00,091 --> 00:15:02,239 - C'est de ça que tu parlais ? - Ouais ! 251 00:15:07,136 --> 00:15:09,438 Rien que de l'entendre, ça m'excite ! 252 00:15:13,817 --> 00:15:15,467 Bon, voici mon dilemme. 253 00:15:16,003 --> 00:15:19,229 Pas besoin d'être ingénieur en fusées... 254 00:15:20,600 --> 00:15:24,829 - Pour voir l'évidence ! - ...comme le dit le proverbe. 255 00:15:24,954 --> 00:15:26,504 "Je suis bien baisé." 256 00:15:28,758 --> 00:15:32,011 Ce sera déjà fantastique d'avoir atteint le jury, 257 00:15:32,136 --> 00:15:34,534 mais ce serait cool de rester un peu plus, 258 00:15:34,659 --> 00:15:36,373 car je m'amuse bien. 259 00:15:38,345 --> 00:15:40,790 - Bon. Voilà le problème. - Oui. 260 00:15:42,569 --> 00:15:46,334 Je n'ai pas le pouvoir de changer ton destin. 261 00:15:46,459 --> 00:15:49,211 Tu passes pour le plus fort du groupe 262 00:15:49,626 --> 00:15:50,962 à ce stade, 263 00:15:51,087 --> 00:15:53,176 tu es donc le plus dangereux pour tout le monde. 264 00:15:53,301 --> 00:15:54,358 Je sais. 265 00:15:54,483 --> 00:15:56,874 Le seul moyen d'y arriver, 266 00:15:57,732 --> 00:16:01,332 c'est d'accélérer le statut de "bon pour l'asile" de Matthew. 267 00:16:02,858 --> 00:16:04,435 Ce qui a été discuté. 268 00:16:04,560 --> 00:16:06,036 Car il vire un peu louche. 269 00:16:06,161 --> 00:16:10,595 J'essaye juste de rester aussi longtemps que possible. 270 00:16:10,720 --> 00:16:12,643 Je sais, et je le comprends. 271 00:16:13,120 --> 00:16:14,770 Je verrai ce que je peux faire. 272 00:16:15,092 --> 00:16:16,442 Je leur parlerai. 273 00:16:16,957 --> 00:16:20,042 Je te le dois bien, tu m'as permis de me baigner avec toi. 274 00:16:31,286 --> 00:16:33,530 C'est la troisième fois que Dave mange. 275 00:16:33,655 --> 00:16:35,771 Et sa deuxième douche. Ça ne va pas. 276 00:16:35,896 --> 00:16:37,434 Dave reste propre. 277 00:16:37,887 --> 00:16:39,770 [???] 278 00:16:40,020 --> 00:16:42,185 Tu vas derrière les arbres ? 279 00:16:43,156 --> 00:16:45,677 - S'il vous faut de l'aide... - Tu seras le premier. 280 00:16:45,802 --> 00:16:47,578 Ce sera avec plaisir. 281 00:16:47,703 --> 00:16:49,024 Il suffit d'appeler ! 282 00:16:49,149 --> 00:16:52,310 <i>On vient de revenir de l'épreuve de récompense.</i> 283 00:16:53,142 --> 00:16:55,286 - Bien naze, cette épreuve. - Horrible. 284 00:16:55,411 --> 00:16:57,655 Un banana split et on perd ! 285 00:16:57,905 --> 00:17:00,591 <i>On parle de crème glacée depuis le 2e jour.</i> 286 00:17:00,716 --> 00:17:04,261 <i>Et spécifiquement de banana split. Et on l'a perdu.</i> 287 00:17:04,386 --> 00:17:05,387 <i>Enfin...</i> 288 00:17:05,884 --> 00:17:07,564 On se passera de cette graisse. 289 00:17:08,136 --> 00:17:09,366 Exactement. 290 00:17:12,219 --> 00:17:14,508 C'était clairement tactique 291 00:17:15,423 --> 00:17:16,698 de prendre Deena. 292 00:17:16,823 --> 00:17:18,948 - C'est certain. - Il mijote un truc. 293 00:17:19,073 --> 00:17:20,600 Je doute que ça marche. 294 00:17:20,725 --> 00:17:23,276 Pourvu qu'ils ne parlent pas de banana split toute la journée. 295 00:17:23,401 --> 00:17:25,641 Je vais leur demander d'éviter, ce serait l'horreur. 296 00:17:26,244 --> 00:17:28,012 Je vais vraiment le leur demander. 297 00:17:29,484 --> 00:17:34,481 <i>"Tige" et "Brindille" sont nos surnoms pour Jenna et Heidi.</i> 298 00:17:35,309 --> 00:17:37,551 <i>Parce que c'est ce qu'elles sont.</i> 299 00:17:37,676 --> 00:17:39,239 Je sais que je prendrais feu 300 00:17:39,364 --> 00:17:41,523 si je voyais Tige et Brindille se frotter. 301 00:17:42,706 --> 00:17:45,178 - On s'est fait dérouiller, aujourd'hui. - Grave. 302 00:17:45,303 --> 00:17:46,995 Et c'est impossible. 303 00:17:47,773 --> 00:17:51,133 <i>Je suis ravi d'être allié avec Tige et Brindille.</i> 304 00:17:51,258 --> 00:17:55,008 <i>Mais même si j'apprécie beaucoup la compagnie de Heidi et Jenna,</i> 305 00:17:55,133 --> 00:17:59,783 s'intéresseraient-elles le moins du monde à moi dans la vraie vie ? 306 00:18:00,033 --> 00:18:01,558 Ça gratte affreusement. 307 00:18:01,683 --> 00:18:03,178 <i>Et je ne l'oublie pas.</i> 308 00:18:03,476 --> 00:18:06,933 <i>Je vois comment elles utilisent leurs attraits</i> 309 00:18:07,058 --> 00:18:09,564 <i>pour que je fasse ce que je ne ferais pas normalement</i> 310 00:18:09,689 --> 00:18:12,229 <i>et commette des erreurs que je ne commettrais pas normalement.</i> 311 00:18:12,354 --> 00:18:14,500 Je joue bel et bien avec cette tête, 312 00:18:14,625 --> 00:18:18,268 même s'il pourrait sembler qu'une autre tête commande. 313 00:18:24,266 --> 00:18:25,866 Chéri, on est rentré ! 314 00:18:26,731 --> 00:18:27,732 Salut ! 315 00:18:28,116 --> 00:18:29,910 - C'était sympa ? - Ouais, sympa. 316 00:18:30,035 --> 00:18:33,976 C'était un genre de petit bungalow. 317 00:18:34,283 --> 00:18:37,087 - Comment a été votre après-midi ? - On a déjeuné. 318 00:18:37,212 --> 00:18:38,864 J'allais préparer le dîner. 319 00:18:38,989 --> 00:18:40,289 Bien. J'ai faim. 320 00:18:40,606 --> 00:18:44,061 <i>Quand Dave et Deena sont revenus de la récompense,</i> 321 00:18:44,311 --> 00:18:46,897 ils ont commencé à dire qu'ils avaient faim. 322 00:18:47,147 --> 00:18:48,699 Non, j'ai faim, Jenna. 323 00:18:48,824 --> 00:18:50,407 J'ai faim. Je veux du manioc. 324 00:18:50,532 --> 00:18:52,680 Je me suis dit : "Va te faire voir, grosse truie ! 325 00:18:52,805 --> 00:18:54,888 Tu t'es gavée de crème glacée, on crève de faim, 326 00:18:55,013 --> 00:18:57,166 et là, tu veux manger mon manioc et mon poisson ?" 327 00:18:57,291 --> 00:18:59,411 Je parle de banana split depuis le deuxième jour. 328 00:18:59,536 --> 00:19:01,603 J'ai envie de me mutiler à la machette ! 329 00:19:01,728 --> 00:19:03,180 Ce n'était pas réellement 330 00:19:03,305 --> 00:19:04,705 "un banana split". 331 00:19:04,830 --> 00:19:07,117 C'était plutôt deux bananes 332 00:19:07,785 --> 00:19:08,786 dans un bol. 333 00:19:11,046 --> 00:19:12,523 Avec de la crème glacée. 334 00:19:12,648 --> 00:19:14,348 Il y en avait assez peu. 335 00:19:15,015 --> 00:19:16,715 Elle était toute fondue. 336 00:19:17,252 --> 00:19:19,381 <i>Ce n'était pas tellement Deena, c'était Dave.</i> 337 00:19:19,506 --> 00:19:23,739 <i>La courtoisie élémentaire voudrait qu'après 3 variétés de crème glacée,</i> 338 00:19:23,864 --> 00:19:27,604 <i>tu laisses ceux qui mangent du manioc avoir le poisson.</i> 339 00:19:27,854 --> 00:19:31,275 Mais je suppose qu'il ne s'en rend pas compte. 340 00:19:52,799 --> 00:19:55,826 <i>Je n'ai pas parlé avec Heidi de sa relation avec Dave,</i> 341 00:19:55,951 --> 00:19:57,901 <i>mais je dors à côté d'eux.</i> 342 00:19:58,026 --> 00:20:00,996 Et j'entends beaucoup de froufroutements, 343 00:20:01,121 --> 00:20:02,122 <i>la nuit.</i> 344 00:20:02,247 --> 00:20:04,447 <i>Et Dave tient Heidi dans ses bras.</i> 345 00:20:06,994 --> 00:20:08,784 <i>En théorie, elle le manipule.</i> 346 00:20:08,909 --> 00:20:11,315 <i>Mais dans ma tête, je me demande</i> 347 00:20:11,440 --> 00:20:13,740 <i>si c'est moi qu'elle veut manipuler.</i> 348 00:20:15,695 --> 00:20:18,122 <i>Si Heidi discute sur l'oreiller,</i> 349 00:20:18,247 --> 00:20:20,215 <i>ça doit être avec moi, pas avec Dave.</i> 350 00:20:21,273 --> 00:20:24,899 <i>Si Dave n'était pas là,</i> 351 00:20:25,024 --> 00:20:27,080 <i>ce serait peut-être mes bras autour d'elle.</i> 352 00:20:27,205 --> 00:20:28,864 <i>Cette situation est très agaçante.</i> 353 00:20:28,989 --> 00:20:30,200 <i>Je n'aime pas</i> 354 00:20:30,325 --> 00:20:33,237 qu'une de mes alliées couche avec l'ennemi. 355 00:20:56,342 --> 00:21:01,200 <i>J'ignore ce qui se passe avec les têtes humaines sales,</i> 356 00:21:01,762 --> 00:21:03,565 <i>mais, je ne sais pourquoi,</i> 357 00:21:03,815 --> 00:21:08,170 <i>les insectes restent au-dessus des têtes humaines sales,</i> 358 00:21:08,295 --> 00:21:10,659 comme si c'était le dernier endroit à la mode. 359 00:21:10,784 --> 00:21:15,781 Ils font la fête au-dessus de mon crâne. 360 00:21:16,037 --> 00:21:19,519 <i>Ils sont un million à orbiter.</i> 361 00:21:21,046 --> 00:21:22,691 <i>Je ne sais pas ce qu'ils font.</i> 362 00:21:22,816 --> 00:21:24,676 <i>Je n'ai rien frotté sur ma tête.</i> 363 00:21:24,801 --> 00:21:27,269 <i>À ma connaissance, il n'y a rien à manger sur ma tête.</i> 364 00:21:27,394 --> 00:21:29,568 <i>Mais c'est amusant, quand une personne parle</i> 365 00:21:29,693 --> 00:21:32,127 <i>et qu'elle a ces insectes au-dessus de la tête,</i> 366 00:21:32,252 --> 00:21:33,753 comme Pig-Pen dans Snoopy. 367 00:21:37,502 --> 00:21:39,599 Je me sens revigoré par... 368 00:21:39,724 --> 00:21:42,950 Je suis dans un groupe, dans mon propre groupe. 369 00:21:43,075 --> 00:21:45,132 On a de la chance, c'est un bon groupe. 370 00:21:45,257 --> 00:21:48,009 Après tout ce temps, ça n'a pas été simple, mais... 371 00:21:48,134 --> 00:21:50,314 C'est un bon groupe, je crois. 372 00:21:50,439 --> 00:21:52,881 <i>J'apprécie vraiment</i> 373 00:21:53,006 --> 00:21:55,472 ma relation avec Rob, car il connaît le jeu comme sa poche. 374 00:21:55,597 --> 00:21:56,910 Moi, je n'y connais rien, 375 00:21:57,035 --> 00:21:59,188 <i>et il m'a beaucoup appris</i> 376 00:21:59,600 --> 00:22:01,233 <i>sur la façon de jouer.</i> 377 00:22:01,358 --> 00:22:02,616 <i>En plus, il est super.</i> 378 00:22:02,741 --> 00:22:04,680 Es-tu d'accord, si Dave gagne l'immunité, 379 00:22:04,805 --> 00:22:06,519 - que Butch parte demain ? - Ouais. 380 00:22:06,644 --> 00:22:09,266 Ça m'attriste. J'aimerais le garder. 381 00:22:10,209 --> 00:22:14,158 <i>Pour empêcher Matthew de se détourner du quintette,</i> 382 00:22:14,283 --> 00:22:16,171 <i>il faut qu'il croie</i> 383 00:22:16,421 --> 00:22:20,675 avoir un autre accord que celui qu'il a réellement. 384 00:22:20,800 --> 00:22:23,329 Que dis-tu d'Alex ? Crois-tu qu'il nous trahirait ? 385 00:22:23,454 --> 00:22:25,537 Je pense que toi et moi n'avons rien à craindre. 386 00:22:25,662 --> 00:22:28,686 J'ai pleine confiance en toi et j'espère que c'est réciproque. 387 00:22:28,811 --> 00:22:29,812 Carrément. 388 00:22:29,937 --> 00:22:33,855 <i>J'ai inventé cette histoire pour Matthew,</i> 389 00:22:33,980 --> 00:22:37,663 selon laquelle Matthew, Alex et moi serons le trio final. 390 00:22:37,788 --> 00:22:41,769 J'aimerais que notre accord reste secret. 391 00:22:41,894 --> 00:22:46,131 Si les gens découvraient qu'on est de mèche, 392 00:22:46,256 --> 00:22:48,470 on serait des cibles. 393 00:22:49,316 --> 00:22:50,486 <i>En réalité,</i> 394 00:22:50,611 --> 00:22:53,353 <i>j'aimerais sortir Matt au plus vite,</i> 395 00:22:53,478 --> 00:22:55,934 car j'ai ma vie entre les mains 396 00:22:56,059 --> 00:22:58,412 avec la quantité de mensonges que je lui raconte, 397 00:22:58,537 --> 00:23:00,058 juste pour qu'il reste content. 398 00:23:05,804 --> 00:23:06,805 La vache ! 399 00:23:14,488 --> 00:23:16,865 - Chouette masque. - On a chacun son masque ? 400 00:23:17,115 --> 00:23:19,201 Ça va vous plaire, c'est assez cool. 401 00:23:22,343 --> 00:23:23,385 "The Mask". 402 00:23:23,819 --> 00:23:26,541 <i>"Nous nous cachons derrière des masques pour dissimuler le réel.</i> 403 00:23:26,791 --> 00:23:29,945 <i>Prenez le temps de peindre le vôtre pour exprimer vos sentiments.</i> 404 00:23:30,070 --> 00:23:31,546 <i>Voyons ce que vous savez.</i> 405 00:23:31,671 --> 00:23:32,987 <i>Ce n'est pas une course.</i> 406 00:23:33,112 --> 00:23:36,151 <i>Avec l'immunité en jeu, qui sauvera la face ?"</i> 407 00:23:39,560 --> 00:23:41,747 Ils m'ont fait une coupe de cheveux en pétard ! 408 00:23:41,872 --> 00:23:43,792 Je ressemble à Moe des Trois Stooges. 409 00:23:43,917 --> 00:23:45,452 Plus de blanc autour des yeux. 410 00:23:45,577 --> 00:23:46,595 Chouette. 411 00:23:46,720 --> 00:23:49,498 J'essaye de dessiner ce que je me rappelle de mon visage. 412 00:23:49,748 --> 00:23:54,202 J'ai commencé par les sourcils, vu leur importance. 413 00:23:54,452 --> 00:23:55,453 Très bien. 414 00:23:56,196 --> 00:23:59,466 <i>Je crois avoir la tête sur le billot.</i> 415 00:23:59,888 --> 00:24:02,096 <i>Cette épreuve d'immunité est cruciale.</i> 416 00:24:02,221 --> 00:24:04,287 Alors mon premier objectif 417 00:24:04,412 --> 00:24:06,781 est de m'assurer que Matt ne gagne pas. 418 00:24:15,325 --> 00:24:17,025 Par ici, tout le monde ! 419 00:24:20,953 --> 00:24:21,954 Excellent. 420 00:24:22,689 --> 00:24:24,291 Rob, vous lui avez mis un bandana. 421 00:24:24,416 --> 00:24:25,417 Chouette. 422 00:24:25,716 --> 00:24:27,066 De longs cheveux. 423 00:24:27,394 --> 00:24:29,544 Joli. J'aime les lunettes, Butch. 424 00:24:29,849 --> 00:24:31,206 Bien. Tout d'abord, 425 00:24:31,331 --> 00:24:32,332 Deena... 426 00:24:32,457 --> 00:24:33,700 Le collier d'immunité. 427 00:24:36,892 --> 00:24:39,339 Une fois de plus, l'immunité est remise en jeu. 428 00:24:40,579 --> 00:24:43,829 Aujourd'hui, je vais vous poser une série de questions 429 00:24:43,954 --> 00:24:46,825 basées sur les cultures brésilienne et amazonienne 430 00:24:46,950 --> 00:24:49,049 et sur les techniques de survie de base. 431 00:24:49,174 --> 00:24:50,224 Vos masques 432 00:24:50,855 --> 00:24:53,160 <i>seront placés face à un tronc suspendu.</i> 433 00:24:53,285 --> 00:24:55,864 <i>À chaque bonne réponse,</i> 434 00:24:56,114 --> 00:24:59,467 vous prendrez la machette et frapperez le tronc de quelqu'un. 435 00:24:59,916 --> 00:25:01,628 Le tronc a trois fixations. 436 00:25:02,152 --> 00:25:03,965 Une, deux et trois. 437 00:25:05,196 --> 00:25:06,846 Un coup vous rapproche. 438 00:25:07,859 --> 00:25:09,878 Le deuxième coup vous rapproche. 439 00:25:10,128 --> 00:25:12,481 Le troisième coup libérera la corde... 440 00:25:17,035 --> 00:25:18,869 ...ce qui désintégrera le masque. 441 00:25:18,994 --> 00:25:20,447 Cette personne sera éliminée. 442 00:25:20,572 --> 00:25:23,325 La dernière personne dont le masque reste intact 443 00:25:23,450 --> 00:25:26,394 gagne l'immunité et est à l'abri du vote de ce soir. 444 00:25:26,644 --> 00:25:28,394 Nous allons tirer au sort 445 00:25:28,519 --> 00:25:30,523 l'ordre dans lequel vous couperez les cordes, 446 00:25:30,648 --> 00:25:31,958 et ce, à chaque tour. 447 00:25:32,083 --> 00:25:33,852 Plaçons les masques et commençons. 448 00:25:40,425 --> 00:25:41,543 Première question. 449 00:25:41,668 --> 00:25:43,230 Qu'est-ce que le guarana ? 450 00:25:43,355 --> 00:25:45,747 A) Des excréments de chauve-souris. 451 00:25:45,872 --> 00:25:48,517 B) Une philosophie religieuse brésilienne. 452 00:25:48,642 --> 00:25:51,204 C) Une boisson énergétique brésilienne. 453 00:25:51,329 --> 00:25:54,022 Ou D) Un jeu de hasard brésilien. 454 00:25:56,074 --> 00:25:57,075 Montrez. 455 00:25:58,176 --> 00:26:00,687 "C" est la bonne réponse : une boisson énergétique. 456 00:26:00,812 --> 00:26:02,063 Deena, Dave, 457 00:26:02,188 --> 00:26:03,520 Alex, Matthew. 458 00:26:03,854 --> 00:26:05,500 Les autres, reculez. 459 00:26:05,625 --> 00:26:06,860 Dave, vous commencez. 460 00:26:09,671 --> 00:26:10,672 Matteo. 461 00:26:10,797 --> 00:26:12,365 Matthew prend un premier coup. 462 00:26:12,490 --> 00:26:13,842 Deena. 463 00:26:15,235 --> 00:26:17,346 Matthew, ils ont un message pour vous. 464 00:26:17,471 --> 00:26:19,306 Matthew prend les deux premiers coups. 465 00:26:19,550 --> 00:26:21,028 Matthew, à vous. 466 00:26:22,927 --> 00:26:24,417 Matthew se venge de Dave. 467 00:26:24,542 --> 00:26:27,145 Alex, vous pourriez éliminer Matthew du jeu, si vous le vouliez. 468 00:26:27,270 --> 00:26:28,320 Pas encore. 469 00:26:32,077 --> 00:26:33,177 Intéressant. 470 00:26:33,945 --> 00:26:36,398 Après le premier tour, Matthew a pris deux coups, 471 00:26:36,648 --> 00:26:38,166 ainsi que Dave. 472 00:26:38,291 --> 00:26:39,374 Question suivante. 473 00:26:39,499 --> 00:26:43,238 En cas improbable d'attaque par un alligator, crocodile 474 00:26:43,363 --> 00:26:44,364 ou caïman, 475 00:26:44,489 --> 00:26:47,268 vous devriez : A) Lui frapper le museau. 476 00:26:47,393 --> 00:26:49,511 B) Lui couvrir les yeux. 477 00:26:49,761 --> 00:26:51,860 C) Tenter de monter sur son dos. 478 00:26:51,985 --> 00:26:54,249 Ou D) Les trois sont justes. 479 00:26:54,499 --> 00:26:55,913 Bien, montrez. 480 00:26:58,603 --> 00:27:01,656 La bonne réponse est "D", les trois sont justes. 481 00:27:01,906 --> 00:27:03,091 Deena, Dave, 482 00:27:03,216 --> 00:27:04,526 Christy, Heidi, 483 00:27:04,776 --> 00:27:06,661 Alex et Matthew. 484 00:27:06,911 --> 00:27:09,228 Heidi, première occasion. 485 00:27:09,353 --> 00:27:11,591 - Vers qui se dirige-t-elle ? - Épargne-moi, Heidi ! 486 00:27:15,820 --> 00:27:18,073 - Ça doit faire mal. - Tu t'es fait défoncer ! 487 00:27:19,826 --> 00:27:22,035 - Je peux toujours couper, hein ? - En effet. 488 00:27:23,459 --> 00:27:24,904 L'heure de la vengeance ! 489 00:27:31,396 --> 00:27:32,554 Matthew est éliminé. 490 00:27:32,679 --> 00:27:33,980 Dave, vous êtes éliminé, 491 00:27:34,105 --> 00:27:36,048 mais il vous reste un coup. 492 00:27:36,173 --> 00:27:37,332 Désolé, Alex. 493 00:27:37,457 --> 00:27:38,618 Oeil pour oeil. 494 00:27:39,797 --> 00:27:42,597 - Je le savais. - Alex prend un premier coup. 495 00:27:42,856 --> 00:27:43,857 Deena. 496 00:27:44,349 --> 00:27:46,993 - Alex prend un deuxième coup. - Ils sont durs avec moi ! 497 00:27:48,066 --> 00:27:50,430 - Beaucoup de vengeances à exercer. - C'est sûr ! 498 00:27:53,057 --> 00:27:54,957 Deena prend un premier coup. 499 00:27:55,902 --> 00:27:57,852 Christy, qui cela sera-t-il ? 500 00:28:05,043 --> 00:28:06,813 - Et voilà ! - Bienvenue à la morgue ! 501 00:28:06,938 --> 00:28:09,449 Alex, asseyez-vous. Cela fait deux manches. 502 00:28:09,574 --> 00:28:11,893 Trois personnes éliminées. Question suivante. 503 00:28:12,018 --> 00:28:14,892 Si vous vous trouvez nez à nez avec un "Maître de la brousse", 504 00:28:15,017 --> 00:28:16,222 vous regardez... 505 00:28:16,347 --> 00:28:19,234 A) Un toucan géant. 506 00:28:19,484 --> 00:28:21,970 B) Un membre de la tribu Yanomami. 507 00:28:22,220 --> 00:28:24,529 C) La plus grande vipère du monde. 508 00:28:24,654 --> 00:28:27,642 Ou D) Un garde forestier amazonien. 509 00:28:27,969 --> 00:28:28,970 Montrez. 510 00:28:30,052 --> 00:28:32,014 Tout le monde a raison, sauf Rob. 511 00:28:32,139 --> 00:28:34,182 C'est la plus grande vipère. 512 00:28:34,307 --> 00:28:35,956 Vous pensiez à un garde forestier ? 513 00:28:36,081 --> 00:28:38,578 Je pensais à une star du porno avant d'entendre les choix ! 514 00:28:39,228 --> 00:28:40,547 Faites un pas en arrière. 515 00:28:40,672 --> 00:28:41,790 Bon sang, 516 00:28:41,915 --> 00:28:43,817 - c'était horrible, Rob ! - Deena. 517 00:28:44,578 --> 00:28:45,894 Vous commencez. 518 00:28:47,846 --> 00:28:48,847 Rob 519 00:28:49,089 --> 00:28:50,390 prend son premier coup. 520 00:28:50,515 --> 00:28:51,815 Heidi réfléchit. 521 00:28:52,960 --> 00:28:54,769 Rob prend deux coups de suite. 522 00:28:54,894 --> 00:28:57,124 À un coup de l'élimination, Rob. 523 00:28:57,249 --> 00:29:00,642 Jenna, première occasion d'utiliser cette machette. 524 00:29:01,356 --> 00:29:03,145 Butch prend son premier coup. 525 00:29:03,395 --> 00:29:05,447 Christy sait exactement où elle va. 526 00:29:10,133 --> 00:29:11,177 Et voilà, Rob. 527 00:29:11,302 --> 00:29:12,452 Asseyez-vous. 528 00:29:12,577 --> 00:29:13,578 Butch... 529 00:29:13,863 --> 00:29:15,924 Butch va droit sur Jenna. 530 00:29:18,718 --> 00:29:19,753 Pas de souci. 531 00:29:19,878 --> 00:29:21,730 Jenna prend son premier coup. 532 00:29:21,855 --> 00:29:26,101 Christy et Heidi sont les seules à avoir une corde intacte. 533 00:29:26,351 --> 00:29:28,370 Question suivante. Vrai ou faux ? 534 00:29:28,495 --> 00:29:30,130 Les indigènes amazoniens 535 00:29:30,255 --> 00:29:32,201 utilisent toujours des armes primitives 536 00:29:32,326 --> 00:29:34,910 comme arcs et flèches et sarbacanes 537 00:29:35,358 --> 00:29:37,408 pour chasser oiseaux et singes. 538 00:29:38,897 --> 00:29:39,898 Montrez. 539 00:29:41,155 --> 00:29:43,585 Tout le monde dit "vrai", tout le monde a raison. 540 00:29:43,710 --> 00:29:44,925 Vous commencez, Heidi. 541 00:29:45,744 --> 00:29:49,457 Butch, vous êtes à un coup de l'élimination. 542 00:29:50,975 --> 00:29:52,575 Où allez-vous, Butch ? 543 00:29:52,700 --> 00:29:54,563 Il en a après vous, Heidi. 544 00:29:56,856 --> 00:29:59,267 - C'est agréable, hein ? - Et comment ! 545 00:29:59,517 --> 00:30:00,735 Bien, Jenna. 546 00:30:00,860 --> 00:30:02,162 La gauchère. 547 00:30:05,855 --> 00:30:07,309 Au revoir, Butch. 548 00:30:07,844 --> 00:30:09,970 Vous savez combien d'élèves aimeraient faire ça ? 549 00:30:11,229 --> 00:30:12,547 Asseyez-vous. 550 00:30:13,193 --> 00:30:15,050 Où allez-vous, Christy ? 551 00:30:16,346 --> 00:30:17,986 Deena prend un autre coup. 552 00:30:18,236 --> 00:30:20,489 - Deena. - Où vais-je aller ? 553 00:30:22,782 --> 00:30:24,284 Christy prend son premier coup. 554 00:30:24,409 --> 00:30:26,528 Question suivante. Vrai ou faux ? 555 00:30:26,653 --> 00:30:29,931 L'Amazone est le plus long fleuve du monde. 556 00:30:30,341 --> 00:30:31,841 Cachez vos réponses. 557 00:30:32,535 --> 00:30:33,568 Montrez. 558 00:30:34,966 --> 00:30:36,271 Tout le monde a raison. 559 00:30:36,396 --> 00:30:39,174 Le Nil est le plus long fleuve du monde. 560 00:30:39,299 --> 00:30:40,710 Christy, vous commencez. 561 00:30:45,105 --> 00:30:48,788 Heidi, il ne vous reste qu'un seul bout de corde. 562 00:30:48,913 --> 00:30:51,144 Deena, vous pourriez éliminer Heidi. 563 00:30:54,047 --> 00:30:56,258 Christy, il ne vous reste qu'un seul bout de corde. 564 00:30:56,383 --> 00:30:58,493 C'est peut-être la fin pour Christy. 565 00:31:01,613 --> 00:31:03,957 Christy s'assied. Il n'en reste que trois. 566 00:31:04,082 --> 00:31:05,083 Jenna. 567 00:31:05,208 --> 00:31:07,160 La menace contre Deena est mise à exécution. 568 00:31:07,536 --> 00:31:10,220 - Non, mais elle l'a déjà gagnée. - Elle l'a déjà gagnée. 569 00:31:10,345 --> 00:31:13,341 - Un autre doit avoir le collier. - Vous allez partager l'immunité. 570 00:31:13,466 --> 00:31:14,567 Récapitulons. 571 00:31:14,692 --> 00:31:17,679 Jenna, encore deux bouts de corde. Heidi, plus qu'un. 572 00:31:17,804 --> 00:31:19,100 Quoi qu'il arrive, 573 00:31:19,225 --> 00:31:22,217 si Jenna répond bien, le jeu est terminé. 574 00:31:22,467 --> 00:31:23,518 Allons-y. 575 00:31:23,643 --> 00:31:24,945 L'immunité est en jeu. 576 00:31:25,070 --> 00:31:26,749 Un "pirarucu" est... 577 00:31:26,874 --> 00:31:28,056 A) Un poisson. 578 00:31:28,306 --> 00:31:29,520 B) Un serpent. 579 00:31:29,645 --> 00:31:30,946 C) Un rituel. 580 00:31:31,071 --> 00:31:32,360 D) Une averse. 581 00:31:35,722 --> 00:31:37,822 L'immunité est en jeu. Montrez. 582 00:31:39,070 --> 00:31:41,036 "A", un poisson amazonien ? 583 00:31:41,286 --> 00:31:43,004 C'est correct. 584 00:31:44,245 --> 00:31:45,465 Heidi, vous commencez. 585 00:31:54,107 --> 00:31:55,408 Joli travail, Jenna. 586 00:32:03,341 --> 00:32:05,121 Bien mérité, bien joué. 587 00:32:05,771 --> 00:32:09,004 Vous êtes protégée ce soir au conseil. Tous les autres sont vulnérables. 588 00:32:09,129 --> 00:32:10,924 Prenez vos affaires, retournez au camp. 589 00:32:52,609 --> 00:32:54,993 <i>J'ai détruit ces chaussures, une nuit,</i> 590 00:32:55,118 --> 00:32:57,268 <i>en les laissant trop près du feu.</i> 591 00:32:58,661 --> 00:33:00,511 <i>On ne peut plus les porter.</i> 592 00:33:01,977 --> 00:33:06,324 Mon objectif, cette après-midi, est de les macgyveriser 593 00:33:06,449 --> 00:33:08,586 en des sandales utilisables. 594 00:33:10,173 --> 00:33:13,180 Ce qui me rendra bien plus heureux. 595 00:33:18,909 --> 00:33:20,986 <i>Je pourrais voter pour Matt, car...</i> 596 00:33:21,111 --> 00:33:23,692 <i>J'ignore ce qui se passe dans sa tête.</i> 597 00:33:23,817 --> 00:33:25,642 Il me fait flipper. 598 00:33:25,767 --> 00:33:29,809 J'ignore combien de temps je pourrai rester en sa compagnie. 599 00:33:34,708 --> 00:33:37,684 <i>Je vais voter Matt ce soir,</i> 600 00:33:37,934 --> 00:33:41,690 car c'est ma seule chance de rester trois jours de plus. 601 00:33:42,160 --> 00:33:45,727 Avec un peu de chance, mon vote et quelques autres 602 00:33:45,852 --> 00:33:49,662 suffiront pour avoir une majorité contre Matt. 603 00:33:49,787 --> 00:33:50,989 Si je peux avoir 604 00:33:51,114 --> 00:33:52,859 l'un de vous en plus... 605 00:33:54,047 --> 00:33:56,823 C'est un vote de pitié. 606 00:33:57,687 --> 00:33:59,938 Deux choses jouent contre toi. 607 00:34:00,484 --> 00:34:03,159 La première, c'était Roger. 608 00:34:04,694 --> 00:34:06,680 L'autre, c'est que t'es une menace, mec. 609 00:34:06,805 --> 00:34:08,276 C'est vrai, t'es un caïd. 610 00:34:08,401 --> 00:34:10,608 - Nul ne veut se frotter à toi. - Je sais. 611 00:34:11,301 --> 00:34:13,561 <i>Je vote pour Dave, ce soir.</i> 612 00:34:13,686 --> 00:34:16,489 <i>Il est probablement le plus dangereux ici.</i> 613 00:34:16,739 --> 00:34:18,992 Je préférerais ne plus avoir à l'affronter. 614 00:34:19,117 --> 00:34:20,841 Que pense Heidi de tout ça ? 615 00:34:20,966 --> 00:34:22,762 À propos de Dave ? 616 00:34:23,313 --> 00:34:24,963 Tu as vu ce que je... ? 617 00:34:25,088 --> 00:34:27,788 Quand je suis allé me coucher, hier soir... 618 00:34:29,696 --> 00:34:32,846 Dave et Heidi étaient dans les bras l'un de l'autre. 619 00:34:33,112 --> 00:34:35,208 Dave prend toujours Heidi dans ses bras. 620 00:34:35,603 --> 00:34:37,402 Je ne sais pas ce qu'elle pense de lui. 621 00:34:37,822 --> 00:34:39,422 Sur le plan personnel. 622 00:34:39,693 --> 00:34:41,393 C'est entre Matt et moi. 623 00:34:42,619 --> 00:34:45,019 J'aimerais rester trois jours de plus. 624 00:34:46,404 --> 00:34:49,155 J'aimerais aussi que tu restes. Surtout si on vire Matt. 625 00:34:50,100 --> 00:34:51,257 Honnêtement, 626 00:34:51,382 --> 00:34:52,966 je pense que Deena est d'accord. 627 00:34:53,091 --> 00:34:54,828 - C'est le cas. - Je le pense. 628 00:34:55,078 --> 00:34:57,970 Mais ça ne fait que trois personnes. Il m'en faut deux de plus. 629 00:34:58,095 --> 00:34:59,601 Je ne sais pas. Sérieusement. 630 00:34:59,726 --> 00:35:02,598 - Tu as 50 % de chances, à ce stade. - J'ai 50 % de chances ? 631 00:35:02,723 --> 00:35:04,762 Oui. C'est comme ça que je le vois. 632 00:35:54,676 --> 00:35:55,926 Bonsoir à tous. 633 00:35:57,219 --> 00:35:59,526 Parlons de comment les gens s'intègrent. 634 00:35:59,776 --> 00:36:02,896 Matthew, par le passé quand nous avons parlé de ça, 635 00:36:03,021 --> 00:36:04,722 vous aviez dit assez franchement 636 00:36:04,847 --> 00:36:06,499 que vous n'étiez pas 100 % intégré. 637 00:36:06,624 --> 00:36:07,859 Cela a-t-il changé ? 638 00:36:07,984 --> 00:36:09,469 Complètement, en fait. 639 00:36:09,594 --> 00:36:11,922 Quand nous avons fusionné 640 00:36:12,047 --> 00:36:14,310 et pu passer plus de temps ensemble, 641 00:36:14,435 --> 00:36:17,448 il m'a semblé que les gens étaient bien plus intéressés 642 00:36:17,573 --> 00:36:19,051 par ce que j'avais à dire. 643 00:36:19,176 --> 00:36:21,676 J'ai l'impression d'avoir de vrais amis 644 00:36:21,801 --> 00:36:25,919 et que nous avons de beaux rapports authentiques. 645 00:36:26,158 --> 00:36:28,254 Rob, vous étiez très expressif 646 00:36:28,379 --> 00:36:29,589 pendant cette réponse. 647 00:36:29,714 --> 00:36:32,116 Je suis vraiment heureux des progrès de Matthew. 648 00:36:32,241 --> 00:36:36,196 J'étais avec lui les 14 premiers jours, à Tambaqui. 649 00:36:36,446 --> 00:36:40,066 Et il était vraiment renfermé sur lui-même. 650 00:36:40,414 --> 00:36:42,035 À présent, 651 00:36:42,160 --> 00:36:43,937 il s'intègre vraiment bien 652 00:36:44,062 --> 00:36:46,931 et est vraiment devenu un élément précieux de la tribu. 653 00:36:47,056 --> 00:36:49,943 Heidi, parlons de l'épreuve d'immunité. 654 00:36:50,193 --> 00:36:53,446 Cacher ce qui se passait était impossible. 655 00:36:53,571 --> 00:36:57,217 Elle est conçue pour que chacun connaisse sa place dans le jeu. 656 00:36:57,342 --> 00:36:59,452 Qu'avez-vous pensé du résultat ? 657 00:36:59,899 --> 00:37:01,949 J'ai trouvé ça très intéressant 658 00:37:02,074 --> 00:37:04,570 que les quatre filles 659 00:37:05,041 --> 00:37:07,026 soient les dernières. 660 00:37:08,052 --> 00:37:10,832 Je ne m'y attendais pas, pas du tout. 661 00:37:10,957 --> 00:37:13,733 Les gars se sont plus ou moins éliminés entre eux, 662 00:37:14,133 --> 00:37:16,242 au lieu de travailler contre les filles. 663 00:37:16,367 --> 00:37:18,117 Matthew, de l'autre côté, 664 00:37:18,242 --> 00:37:20,203 vous avez été le premier éliminé, 665 00:37:20,328 --> 00:37:21,928 suivi de peu par Dave. 666 00:37:22,367 --> 00:37:24,990 Cela doit vous parler, quant à ce qu'on pense de vous. 667 00:37:25,115 --> 00:37:27,447 Sans blague. J'étais assez mécontent, 668 00:37:27,572 --> 00:37:29,473 mais bon, c'est comme ça. 669 00:37:29,598 --> 00:37:30,791 Dave, même question. 670 00:37:30,916 --> 00:37:32,744 Pourquoi pensez-vous avoir été éliminé ? 671 00:37:32,869 --> 00:37:35,188 C'est un jeu individuel, à ce stade. 672 00:37:35,438 --> 00:37:38,358 Certains peuvent me voir comme une menace 673 00:37:38,608 --> 00:37:41,386 et donc vouloir m'éliminer dès que possible. 674 00:37:41,697 --> 00:37:43,863 Ma position est précaire. 675 00:37:43,988 --> 00:37:46,088 Je sais que mon nom sortira, ce soir. 676 00:37:46,213 --> 00:37:49,540 J'espère que ce ne sera pas la majorité. 677 00:37:49,665 --> 00:37:50,662 On verra. 678 00:37:50,787 --> 00:37:52,430 Les trois prochains jours 679 00:37:52,555 --> 00:37:54,507 sont importants pour moi 680 00:37:54,757 --> 00:37:58,444 et j'aimerais les passer avec les huit personnes ici présentes. 681 00:37:58,694 --> 00:38:03,149 Deena, un plaidoyer clairement sincère comme celui-ci 682 00:38:03,274 --> 00:38:05,265 peut-il retourner un vote, si, en effet, 683 00:38:05,390 --> 00:38:07,453 ce vote est dirigé contre Dave ? 684 00:38:07,917 --> 00:38:10,423 Si j'ai appris quelque chose dans ma vie, 685 00:38:10,673 --> 00:38:14,060 c'est que les émotions peuvent être dictées par les sentiments. 686 00:38:14,310 --> 00:38:18,057 Je pense que certains s'interrogent : 687 00:38:18,182 --> 00:38:19,866 "Je leur ai dit que je le ferais, 688 00:38:19,991 --> 00:38:21,601 mais... Seigneur, 689 00:38:21,851 --> 00:38:23,601 ce soir, je ne peux pas." 690 00:38:24,559 --> 00:38:25,905 Alors, oui. 691 00:38:26,155 --> 00:38:28,552 Jenna, vous avez l'immunité autour du cou. 692 00:38:28,677 --> 00:38:31,344 Si vous avez assez confiance en votre tribu, 693 00:38:31,469 --> 00:38:33,883 vous pouvez l'échanger contre autre chose. 694 00:38:34,008 --> 00:38:36,483 Je ne peux rien imaginer qui puisse être échangé 695 00:38:36,608 --> 00:38:37,884 contre l'immunité. 696 00:38:38,009 --> 00:38:40,578 - Elle est à moi et je la garde. - Bien. 697 00:38:40,703 --> 00:38:43,256 Comme nous l'avons clairement illustré ce soir, 698 00:38:43,381 --> 00:38:45,892 à ce stade, le jeu change clairement. 699 00:38:46,017 --> 00:38:48,386 Car vous n'éliminez plus seulement des gens. 700 00:38:48,769 --> 00:38:52,821 Vous éliminez des gens qui reviendront en tant que jurés 701 00:38:52,946 --> 00:38:55,834 et finiront par décider qui sera l'Ultime Survivant. 702 00:38:55,959 --> 00:38:58,359 Il est temps de voter. Deena, à vous. 703 00:39:23,189 --> 00:39:25,965 C'est un type super et j'apprécie sa compagnie, 704 00:39:26,090 --> 00:39:27,692 <i>mais son heure est venue.</i> 705 00:39:53,255 --> 00:39:56,054 Nous sommes honnêtes l'un envers l'autre depuis le 1er jour. 706 00:39:56,179 --> 00:40:00,934 Nous sommes apparemment tous deux perçus comme des menaces. 707 00:40:01,059 --> 00:40:04,796 <i>Un contre un, ça se résumait à ça. J'espère que ce sera toi et pas moi.</i> 708 00:40:04,921 --> 00:40:06,890 Rien de personnel. Prends soin de toi. 709 00:40:19,065 --> 00:40:22,021 J'ai un respect total pour ce que tu as fait dans le jeu. 710 00:40:22,146 --> 00:40:25,436 <i>Tu as joué bien et à fond, c'est pour ça qu'on doit t'éliminer.</i> 711 00:40:33,649 --> 00:40:35,401 Je vais décompter les votes. 712 00:40:44,319 --> 00:40:46,505 Une fois les votes lus, la décision est définitive. 713 00:40:46,630 --> 00:40:49,315 La personne éliminée quittera le conseil immédiatement. 714 00:40:49,734 --> 00:40:51,384 Je vais lire les votes. 715 00:40:55,755 --> 00:40:56,955 Premier vote : 716 00:40:57,740 --> 00:40:58,741 Dave. 717 00:41:04,096 --> 00:41:05,097 Matt. 718 00:41:06,349 --> 00:41:08,001 Un vote Dave, un vote Matt. 719 00:41:13,002 --> 00:41:14,302 Deux votes Dave. 720 00:41:19,942 --> 00:41:21,292 Trois votes Dave. 721 00:41:24,475 --> 00:41:26,100 Dave. Quatre votes. 722 00:41:29,419 --> 00:41:32,492 Huitième personne éliminée et premier membre du jury... 723 00:41:32,742 --> 00:41:33,743 Dave. 724 00:41:34,681 --> 00:41:37,330 Ça fait cinq, c'est suffisant. Apportez-moi votre torche. 725 00:41:48,476 --> 00:41:50,276 Dave, la tribu a parlé. 726 00:42:07,719 --> 00:42:08,720 Clairement, 727 00:42:08,845 --> 00:42:11,164 c'est un jeu centré sur les rapports humains. 728 00:42:11,414 --> 00:42:12,966 Il ne reste que 15 jours. 729 00:42:13,091 --> 00:42:15,668 La question que vous devez vous poser, 730 00:42:15,918 --> 00:42:18,588 c'est : les rapports que j'ai établis ici 731 00:42:18,713 --> 00:42:19,964 sont-ils authentiques ? 732 00:42:20,220 --> 00:42:22,408 Peuvent-ils m'amener jusqu'au bout ? 733 00:42:22,658 --> 00:42:25,187 De quoi réfléchir en rentrant au camp. 734 00:42:25,312 --> 00:42:26,404 Bonne nuit à tous. 735 00:42:30,885 --> 00:42:33,885 <font color="#04c7fc">Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/</font> 736 00:42:34,010 --> 00:42:36,010 <font color="#04c7fc">Traduction : Jack Bauer</font> 737 00:42:36,135 --> 00:42:38,135 <font color="#04c7fc">Relecture : Lény, lshomie, gege_iguane</font> 738 00:42:38,260 --> 00:42:40,260 <font color="#04c7fc">Synchro : Lény</font> 739 00:42:40,510 --> 00:42:43,263 <i>Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain épisode.</i> 740 00:42:46,589 --> 00:42:48,591 <i>La prochaine fois, dans Survivor...</i> 741 00:42:48,716 --> 00:42:51,001 <i>Ça mord pour Butch... Sur son doigt.</i> 742 00:42:51,126 --> 00:42:52,127 C'est grave ? 743 00:42:52,252 --> 00:42:53,759 <i>Le poisson était mort</i> 744 00:42:53,884 --> 00:42:55,831 et il lui restait un dernier coup de dents. 745 00:42:55,956 --> 00:42:58,455 <i>Et une lutte de pouvoir éclate à Jacaré.</i> 746 00:42:58,580 --> 00:43:01,078 Deena croit tirer les ficelles. 747 00:43:01,203 --> 00:43:03,862 <i>Alex pense prendre les décisions.</i> 748 00:43:03,987 --> 00:43:06,484 Qui décide réellement ? Moi. 749 00:43:11,614 --> 00:43:13,330 Je leur souhaite le meilleur, à tous. 750 00:43:13,455 --> 00:43:18,060 <i>En guise de conclusion, il y a un super proverbe népalais.</i> 751 00:43:18,462 --> 00:43:19,830 <i>Il dit en gros...</i> 752 00:43:22,980 --> 00:43:24,959 <i>Ça veut dire : "Que faire ?"</i> 753 00:43:26,062 --> 00:43:29,279 <i>Je suis là, j'ai faim et c'est l'heure de manger.</i> 754 00:43:29,404 --> 00:43:31,475 Alors, prenez soin de vous. 754 00:43:32,305 --> 00:44:32,483 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm