"Dr. Stone" The Escape

ID13199635
Movie Name"Dr. Stone" The Escape
Release Name [Erai-raws] Dr Stone - Science Future Part 2 - 03 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][8FA3B0B4].7
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID37678074
Formatssa
Download ZIP
[Script Info] Title: [Erai-raws] العربية ScaledBorderAndShadow: yes ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 360 LayoutResX: 640 LayoutResY: 360 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Disclaimer,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0000,0000,0030,1 Style: Ep_Title,Adobe Arabic,45,&H00131817,&H000000FF,&H00A8A8A6,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0010,0010,0020,1 Style: Sign_Basic,Adobe Arabic,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Next_Ep_Title_Gray,Adobe Arabic,30,&H007F6542,&H000000FF,&H00D3CFC3,&H00D3CFC3,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Acquired_Text_Box,Adobe Arabic,28,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,0105,0000,0078,1 Style: Acquired_Text,Adobe Arabic,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000E1110,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0192,0192,0125,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.21,0:00:05.17,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫إذًا، نحن نهرب بأقصى سرعة \N‫من عدونا، ستانلي سنايدر، Dialogue: 0,0:00:05.17,0:00:07.90,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫بينما نحصل على أشجار المطاط؟ Dialogue: 0,0:00:11.73,0:00:14.53,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫هذا ممتع! سأهتم بالأمر! Dialogue: 0,0:00:14.53,0:00:17.59,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫أعرف بعض الأماكن التي يمكننا\N‫البحث فيها في هذه المنطقة! Dialogue: 0,0:00:19.62,0:00:25.44,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫سنستخدمها لصنع دراجات \N‫ونخترق أمريكا الجنوبية! Dialogue: 0,0:01:56.11,0:02:01.02,Ep_Title,Text,0000,0000,0000,,{\fad(400,0)\pos(320,260)}‫الهروب Dialogue: 0,0:02:02.03,0:02:03.19,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫نحن هنا الآن. Dialogue: 0,0:02:03.43,0:02:07.02,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫سأريكم بعض الأماكن الجيدة \N‫للبحث عن المطاط في المياه حول بنما! Dialogue: 0,0:02:07.39,0:02:10.43,Main,Suika,0000,0000,0000,,‫لـ-لكن إذا قضينا الكثير من الوقت \N‫في جمع المطاط... Dialogue: 0,0:02:10.43,0:02:13.88,Main,Luna,0000,0000,0000,,‫سيلحق بنا ستانلي \N‫في وقت قصير، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:13.88,0:02:16.58,Main,Luna,0000,0000,0000,,‫لكني لست خائفة بالطبع. Dialogue: 0,0:02:16.58,0:02:18.10,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫هذه هي المشكلة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:18.10,0:02:20.16,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫إنها معضلة حقيقية. Dialogue: 0,0:02:21.22,0:02:24.04,Main,Max,0000,0000,0000,,‫أنت لا تعرفين مدى \N‫خطورة ستانلي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:24.28,0:02:27.67,Main,Max,0000,0000,0000,,‫إلا إذا رأيت سينكو يتعرض للقنص. Dialogue: 0,0:02:28.16,0:02:33.22,Main,Carlos,0000,0000,0000,,‫بمجرد أن تقترب هذه السفينة بما يكفي لتصلنا \N‫طائرتهم من حاملة الطائرات، Dialogue: 0,0:02:33.22,0:02:35.54,Main,Carlos,0000,0000,0000,,‫سنكون في ورطة! Dialogue: 0,0:02:37.18,0:02:38.89,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫نعم، صحيح. Dialogue: 0,0:02:40.59,0:02:45.81,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫ليس لديهم سبب لإبقائنا أحياء\N‫بعد أن عرفوا وصفة سائل الإحياء. Dialogue: 0,0:02:46.11,0:02:47.53,Main,Taiju,0000,0000,0000,,‫رجاءً يا أوكيو! Dialogue: 0,0:02:47.53,0:02:50.83,Main,Taiju,0000,0000,0000,,‫هل هناك أي طريقة يمكننا بها التخلص من سفينة ستانلي؟ Dialogue: 0,0:02:50.83,0:02:54.78,Main,Taiju,0000,0000,0000,,‫مثلًا... أليست هناك أي \N‫خدع يستخدمها مشغلو الرادار في المعارك؟ Dialogue: 0,0:02:54.78,0:02:59.07,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,‫لا. سأرسل موقعنا \N‫إذا أرسلت أي نوع من إشارات الراديو. Dialogue: 0,0:02:59.90,0:03:04.33,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,‫كل ما أستطيع جمعه بأذني هو أن \N‫مشغل الرادار العدو محترف حقيقي. Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:07.41,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,‫لن يفوّت أي إشارة عدو. Dialogue: 0,0:03:07.41,0:03:10.13,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,‫هم يلاحقوننا بدقة، \N‫حتى عندما يطابقون سرعتنا. Dialogue: 0,0:03:11.46,0:03:13.88,Italics,Ukyo,0000,0000,0000,,‫لن يفوّتوا إشارة؟ Dialogue: 0,0:03:14.41,0:03:17.21,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫لو كان لدينا فقط قناة بنما... Dialogue: 0,0:03:17.21,0:03:18.71,Main,Chrome,0000,0000,0000,,‫وعاء براز الموز؟ Dialogue: 0,0:03:18.71,0:03:21.35,Main,Francois,0000,0000,0000,,‫دعوني أشرح. Dialogue: 0,0:03:21.35,0:03:24.03,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\fad(0,1275)\b1\an8\fs20\bord0\shad0\c&H5490BD&\pos(320,98)}‫دروس الجغرافيا مع فرانسوا Dialogue: 0,0:03:22.95,0:03:25.59,Main,Francois,0000,0000,0000,,‫مرحبًا بكم في دروس الجغرافيا مع فرانسوا. Dialogue: 0,0:03:26.98,0:03:33.72,Main,Francois,0000,0000,0000,,‫يمكنكم تخيل مدى صعوبة العبور\N‫إلى المحيط الآخر هكذا. Dialogue: 0,0:03:33.72,0:03:35.24,Main,Chrome,0000,0000,0000,,‫هذا سيكون جنونًا. Dialogue: 0,0:03:35.67,0:03:38.03,Main,Francois,0000,0000,0000,,‫لذا، في أوائل القرن العشرين، Dialogue: 0,0:03:38.73,0:03:41.63,Main,Francois,0000,0000,0000,,‫قامت البشرية بقطع هذا الجزء الضيق من القارة Dialogue: 0,0:03:42.19,0:03:44.95,Main,Francois,0000,0000,0000,,‫وربطت بين المحيطين بممر مائي. Dialogue: 0,0:03:45.31,0:03:47.21,Main,Francois,0000,0000,0000,,‫هذه هي قناة بنما. Dialogue: 0,0:03:47.72,0:03:49.74,Main,Francois,0000,0000,0000,,‫وهنا ينتهي شرحي. Dialogue: 0,0:03:51.29,0:03:53.17,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\fad(1100,0)\b1\an8\fs20\bord2\shad0\c&H5490BD&\pos(320,65)\3c&H091383&}‫دروس الجغرافيا مع فرانسوا\N‫النهاية Dialogue: 0,0:03:53.62,0:03:54.93,Main,Chrome,0000,0000,0000,,‫أحقًا؟! Dialogue: 0,0:03:54.93,0:03:57.67,Main,Chrome,0000,0000,0000,,‫الحضارة العلمية \N‫لديها أفكار جنونية بحق! Dialogue: 0,0:03:57.67,0:04:01.24,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫كل ما علينا هو المرور من هناك \N‫والخروج من الجهة الأخرى وسنفوز! Dialogue: 0,0:04:01.24,0:04:06.31,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫من المستحيل أن يعبروا \N‫من قناة قديمة متداعية بسفينتهم الضخمة. Dialogue: 0,0:04:06.79,0:04:11.23,Main,Taiju,0000,0000,0000,,‫حسنًا! إذًا نحن متجهون إلى هذه الموزة... أقصد القناة؟! Dialogue: 0,0:04:11.23,0:04:12.49,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫لكن هذا مؤسف. Dialogue: 0,0:04:12.49,0:04:16.82,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫مرت آلاف السنين. من المؤكد تقريبًا\N‫أنها طُمرت بالكامل الآن. Dialogue: 0,0:04:17.05,0:04:18.11,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫هذه هي! Dialogue: 0,0:04:19.88,0:04:22.25,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫سننقسم إلى فريقين: \N‫فريق يتجه إلى أشجار المطاط، Dialogue: 0,0:04:22.25,0:04:24.70,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫والآخر إلى قناة بنما! Dialogue: 0,0:04:25.71,0:04:28.21,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,‫في البحر؟! كيف؟ Dialogue: 0,0:04:29.30,0:04:31.90,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫فريق قناة بنما سيكون طُعمًا. Dialogue: 0,0:04:31.90,0:04:35.52,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,‫نعم. سنضع الكثير من الزينة \N‫ونجعل سطحنا مقنعًا Dialogue: 0,0:04:35.52,0:04:38.63,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,‫حتى يتمكن مشغل رادار \N‫العدو من اكتشافنا بسهولة. Dialogue: 0,0:04:38.95,0:04:41.53,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,‫مشغل الرادار العدو لن يفوّت شيئًا. Dialogue: 0,0:04:41.53,0:04:44.51,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,‫سوف يمسك بنا، حتى لو كنا طُعمًا. Dialogue: 0,0:04:44.51,0:04:46.06,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,‫سنستغل ذلك لصالحنا. Dialogue: 0,0:04:46.06,0:04:49.74,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,‫لكن هذه القناة التي تُدعى قناة بنما \N‫مدفونة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:49.74,0:04:53.40,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫ليس بنسبة عشرة مليارات بالمئة، \N‫لكنها تقريبًا كذلك. Dialogue: 0,0:04:53.79,0:04:57.48,Main,Suika,0000,0000,0000,,‫لكننا سنعلق وسنتعرض لإطلاق النار من ستانلي. Dialogue: 0,0:04:57.48,0:04:58.28,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫نعم. Dialogue: 0,0:04:59.48,0:05:03.99,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫سنتجه بالطُعم نحو \N‫قناة بنما ليتم إطلاق النار عليه وقتله. Dialogue: 0,0:05:04.28,0:05:06.99,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,‫لا. لن أسمح بهذه الخطة! Dialogue: 0,0:05:07.23,0:05:10.12,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,‫لا خيار أمامنا. هذا هو أفضل خيار. Dialogue: 0,0:05:10.35,0:05:12.54,Main,Kaseki,0000,0000,0000,,‫هل أنت متأكد يا أوكيو؟ Dialogue: 0,0:05:12.54,0:05:15.37,Main,Kaseki,0000,0000,0000,,‫أنت، من بين الجميع، عادة ما تعارض هذا, Dialogue: 0,0:05:15.37,0:05:18.05,Main,Kaseki,0000,0000,0000,,‫كيف يمكنك قول ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:19.85,0:05:23.76,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫هذه لحظة وداع إلى الأبد، هنا والآن. Dialogue: 0,0:05:24.57,0:05:25.65,Main,Chrome,0000,0000,0000,,‫مع من؟ Dialogue: 0,0:05:31.18,0:05:35.02,Main,Kaseki,0000,0000,0000,,‫السيارة المختبر خاصتي! Dialogue: 0,0:05:35.29,0:05:37.40,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\pos(465.333,218)\c&H000000&\3c&HFCFFFE&\b1\shad0}‫الملاحة الآلية Dialogue: 0,0:05:39.68,0:05:42.10,Main,Kaseki,0000,0000,0000,,‫عزيزي، كنزي! Dialogue: 0,0:05:42.10,0:05:45.65,Main,Kaseki,0000,0000,0000,,‫سينكو! صنعناها معًا! Dialogue: 0,0:05:45.65,0:05:47.41,Main,Kaseki,0000,0000,0000,,‫ألا تحبها؟! Dialogue: 0,0:05:47.41,0:05:49.99,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫يا رجل، الهيكل مجرد آلة. Dialogue: 0,0:05:49.99,0:05:51.70,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫قمنا بإفراغ المختبر من الداخل. Dialogue: 0,0:05:51.70,0:05:55.50,Main,Kaseki,0000,0000,0000,,‫مع ذلك! أنت عديم المشاعر \N‫تجاه هذا! يا إلهي! Dialogue: 0,0:05:57.48,0:06:03.97,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\an8\fs18\b1\c&H000000&\3c&HEFBBBC&\shad0\frz2.884\pos(115.333,73.334)}‫الأصوات التي تعتبر السيارة صديقة Dialogue: 0,0:05:58.10,0:06:03.97,Sign_Basic,Text,0000,0000,0000,,{\an8\fs18\b1\c&H000000&\3c&HCDF5E9&\shad0\pos(516,69.333)\frz358.5}‫الأصوات التي تعتبر السيارة آلة Dialogue: 0,0:05:59.60,0:06:03.45,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫أظن أن حتى الطاقم الياباني منقسم. Dialogue: 0,0:06:07.47,0:06:10.60,Main,Leonard,0000,0000,0000,,‫انقسمت إشارة سفينة فريق العلم الشاب إلى اثنين. Dialogue: 0,0:06:10.60,0:06:13.66,Main,Leonard,0000,0000,0000,,‫إحداهما متجهة إلى قناة بنما. Dialogue: 0,0:06:13.66,0:06:16.75,Main,Maya,0000,0000,0000,,‫قناة بنما؟ هل ما زالت موجودة؟ Dialogue: 0,0:06:16.75,0:06:18.83,Main,Charlotte,0000,0000,0000,,‫لا يمكن لأحد أن يعرف. Dialogue: 0,0:06:18.83,0:06:22.19,Main,Charlotte,0000,0000,0000,,‫لكن إن كانت ما زالت هناك،\N‫فسيعبرونها، وسنكون في ورطة! Dialogue: 0,0:06:25.37,0:06:29.93,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫ثمرة براعة الإنسان القديم، \N‫قناة بنما، تجبرك على ملاحقتهم، Dialogue: 0,0:06:29.93,0:06:32.52,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫حتى وإن كنا نعلم أنه طُعم. Dialogue: 0,0:06:32.52,0:06:35.64,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫أنت تفهم الأمر، أليس كذلك يا ستانلي-تشان؟ Dialogue: 0,0:06:36.94,0:06:41.29,Main,Stanley,0000,0000,0000,,‫لديكم الكثير من الحيل الذكية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:09.35,0:07:10.78,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫ها هي! Dialogue: 0,0:07:13.10,0:07:15.13,Main,Luna,0000,0000,0000,,‫تبدو كأنها شجرة عادية. Dialogue: 0,0:07:15.13,0:07:17.54,Main,Luna,0000,0000,0000,,‫هل هذا هو المطاط الذي نبحث عنه؟ Dialogue: 0,0:07:20.57,0:07:25.80,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫سنحدث شقًّا في شجرة المطاط\N‫ونجمع أكبر قدر ممكن من العصارة. Dialogue: 0,0:07:26.04,0:07:30.18,Main,Kaseki,0000,0000,0000,,‫مهلًا، إنها نفس الطريق التي جمعنا بها الورنيش. Dialogue: 0,0:07:31.50,0:07:34.35,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,‫يبدو أنها مهمة لأحد \N‫سكان قرية إيشيغامي الأصليين. Dialogue: 0,0:07:34.35,0:07:37.48,Main,Suika,0000,0000,0000,,‫لقد فعلت هذا من قبل! Dialogue: 0,0:07:52.91,0:07:53.87,Main,Xeno,0000,0000,0000,,‫هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:07:54.51,0:07:57.12,Main,Xeno,0000,0000,0000,,‫هل حقًا تريد أن تعطي رهينتك \N‫سلاحًا محتملاً؟ Dialogue: 0,0:07:57.57,0:08:00.43,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫أنت رجل علم خارق يا زينو-تشان. Dialogue: 0,0:08:00.43,0:08:03.53,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫لم لا تساعدنا في صنع المطاط؟ Dialogue: 0,0:08:03.53,0:08:08.12,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫فكما تعلم، إن لم تنجح مركباتنا، \N‫فستموت معنا على أي حال. Dialogue: 0,0:08:08.12,0:08:11.01,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫بالإضافة إلى ذلك، أنت لا تختلف عن سينكو-تشان. Dialogue: 0,0:08:11.79,0:08:14.26,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫أنت صادق تمامًا عندما يتعلق الأمر بالعلم. Dialogue: 0,0:08:15.17,0:08:16.35,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:20.37,0:08:24.22,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫لكني لن أسمح لك بالاقتراب من جهاز الاتصال. Dialogue: 0,0:08:24.22,0:08:26.01,Main,Xeno,0000,0000,0000,,‫يا للخسارة. Dialogue: 0,0:08:26.01,0:08:29.37,Main,Xeno,0000,0000,0000,,‫يبدو أنك لست أحمقًا يثق بالغير بسهولة. Dialogue: 0,0:08:40.92,0:08:43.07,Main,Luna,0000,0000,0000,,‫هل هذه هي العصارة التي جمعناها؟ Dialogue: 0,0:08:43.07,0:08:45.30,Main,Luna,0000,0000,0000,,‫إنها تهتز، كأنها كريم بافاري. Dialogue: 0,0:08:45.67,0:08:50.74,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫سنعجنها جيّدًا بمسحوق الكبريت والخل لتصليبها... Dialogue: 0,0:08:56.69,0:08:59.41,Main,Suika,0000,0000,0000,,‫إنّها نطاطة! Dialogue: 0,0:08:59.06,0:09:01.56,Acquired_Text_Box,Text,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\fs20\an5\p1\1a&H90&\4a&H90&\bord3\shad2\pos(420.333,79.333)}‫m 0 0 l 210 0 l 210 80 l 0 80 Dialogue: 1,0:08:59.06,0:09:01.56,Acquired_Text,Text,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\fs28\an4\q2\fscy120\pos(333.667,77.333)}‫تم الحصول على المطاط!! Dialogue: 0,0:09:05.50,0:09:07.52,Main,Kaseki,0000,0000,0000,,‫ما هذا؟ ما هذا؟! Dialogue: 0,0:09:07.52,0:09:09.78,Main,Kaseki,0000,0000,0000,,‫إنّها تمتد كثيرًا! Dialogue: 0,0:09:09.78,0:09:11.65,Main,Kaseki,0000,0000,0000,,‫تمتد كثيرًا! Dialogue: 0,0:09:13.04,0:09:17.91,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫كل من عاش في القرن الحادي والعشرين \N‫يعرف ما سيأتي بعد ذلك. Dialogue: 0,0:09:21.14,0:09:23.08,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫كنت أعلم ذلك! Dialogue: 0,0:09:24.33,0:09:26.55,Main,Kaseki,0000,0000,0000,,‫كروم... آسف! Dialogue: 0,0:09:26.55,0:09:28.62,Main,Chrome,0000,0000,0000,,‫المطاط مذهل! Dialogue: 0,0:09:28.62,0:09:30.28,Main,Chrome,0000,0000,0000,,‫إنه ممتع جدًا! Dialogue: 0,0:09:30.28,0:09:33.80,Main,Chrome,0000,0000,0000,,‫إنها مجرد عصارة شجرة، لكنها تتمدد \N‫وتنضغط كأنها نابض! Dialogue: 0,0:09:34.44,0:09:35.49,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,‫أجل. Dialogue: 0,0:09:35.49,0:09:40.88,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,‫إنها مادة ممتعة بالفعل، لكن \N‫يبدو أنها لينة جدًا لاستخدامها في التصنيع. Dialogue: 0,0:09:40.88,0:09:42.98,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,‫ما فائدتها، غير التسلية؟ Dialogue: 0,0:09:42.98,0:09:43.98,Main,Luna; Chelsea,0000,0000,0000,,‫مذهل! Dialogue: 0,0:09:44.24,0:09:45.78,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫نعم، معك حق. Dialogue: 0,0:09:45.78,0:09:47.89,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫بدون تقنيات المعالجة العلمية، Dialogue: 0,0:09:47.89,0:09:51.42,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫فإن المادة الإلهية التي هي \N‫المطاط تبقى مجرد لعبة ممتعة. Dialogue: 0,0:09:51.42,0:10:00.08,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫في الواقع، تم تجاهلها لمدة 200 سنة \N‫بعد أن أحضرها كولومبوس. Dialogue: 0,0:10:00.08,0:10:01.97,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫سنعالجها يا تايجو. Dialogue: 0,0:10:01.97,0:10:04.46,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫وأنت مسؤول عن الأعمال الشاقة. Dialogue: 0,0:10:06.33,0:10:09.21,Main,Taiju,0000,0000,0000,,‫لم أسمع هذه الجملة منذ وقت طويل! Dialogue: 0,0:10:11.32,0:10:13.15,Main,Luna,0000,0000,0000,,‫تحولت إلى مطاط أسود. Dialogue: 0,0:10:13.15,0:10:17.53,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫نسخّن بعض المطاط مع الكبريت \N‫ومسحوق الكربون في غلاية، Dialogue: 0,0:10:17.53,0:10:20.71,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫ثم نستخدم قوة تايجو لتمديده\N‫حتى يصبح طريًا بالكامل. Dialogue: 0,0:10:20.71,0:10:21.73,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫بعد ذلك... Dialogue: 0,0:10:22.96,0:10:24.14,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫نسِمه! Dialogue: 0,0:10:31.33,0:10:33.99,Main,Suika,0000,0000,0000,,‫يصنع تموجات مثالية! Dialogue: 0,0:10:34.81,0:10:37.07,Main,Taiju,0000,0000,0000,,‫بدأ يشبه الإطار الحقيقي! Dialogue: 0,0:10:37.80,0:10:41.24,Main,Xeno,0000,0000,0000,,‫أنت تصنع الأجزاء المطاطية \N‫القابلة للنفخ بشكل منفصل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:41.77,0:10:43.00,Main,Suika,0000,0000,0000,,‫بالطبع. Dialogue: 0,0:10:44.27,0:10:48.63,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,‫زينو، تبدو متعاونًا جدًا كونك من الأعداء. Dialogue: 0,0:10:49.10,0:10:51.35,Main,Xeno,0000,0000,0000,,‫من أجل سلامتي. Dialogue: 0,0:10:51.76,0:10:56.77,Main,Xeno,0000,0000,0000,,‫لا يهمني إن دمر فريق شباب العلم نفسه بعلم رديء، Dialogue: 0,0:10:56.77,0:10:58.35,Main,Xeno,0000,0000,0000,,‫لكن لا يمكنني أن أسمح لنفسي أن أموت معكم. Dialogue: 0,0:10:58.95,0:11:04.05,Main,Xeno,0000,0000,0000,,‫بالطبع، مع سينكو في القيادة، \N‫ليس لدي ما أخشاه. Dialogue: 0,0:11:07.98,0:11:10.86,Main,Suika,0000,0000,0000,,‫أصبح مليئًا بالنتوءات الآن. Dialogue: 0,0:11:11.38,0:11:17.00,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫الآن نضعها في قوالب دائرية، \N‫مع الأسلاك والقماش. Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:21.36,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫نسخنها، ثم نبردها، \N‫وسنحصل على أغلفة الإطارات. Dialogue: 0,0:11:22.89,0:11:28.58,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫ثم نصنع أنابيب مطاطية لننفخها \N‫من الداخل ونثبتها باستخدام الأسلاك. Dialogue: 0,0:11:31.02,0:11:34.22,Main,Taiju,0000,0000,0000,,‫الآن أحتاج فقط أن أنفخها \N‫بنفَسي وإصراري! Dialogue: 0,0:11:36.14,0:11:38.51,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫ماذا؟ استخدم مضخة إطارات فحسب. Dialogue: 0,0:11:39.51,0:11:43.01,Acquired_Text_Box,Text,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\fs20\an5\p1\1a&H90&\4a&H90&\bord3\shad2\pos(489.666,171.999)}‫m 0 0 l 190 0 l 190 70 l 0 70 Dialogue: 1,0:11:39.51,0:11:43.01,Acquired_Text,Text,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\fs28\an4\q2\fscy120\pos(403,171.999)}‫تم الحصول على المطاط!! Dialogue: 0,0:11:40.16,0:11:42.06,Main,Chrome,0000,0000,0000,,‫هـ-هذا هو؟ Dialogue: 0,0:11:42.06,0:11:43.01,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫نعم. Dialogue: 0,0:11:43.45,0:11:50.82,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫إنه المستوى التالي من العلم، \N‫الذي سنقصف به الحقول. Dialogue: 0,0:11:59.53,0:12:01.13,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,‫إذًا هذا هو المطاط! Dialogue: 0,0:12:01.13,0:12:05.12,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,‫إنه أسرع وأكثر راحة بكثير من عجلات الخيزران! Dialogue: 0,0:12:06.74,0:12:09.25,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫يجب أن نكون قادرين على \N‫أخذ هذه الإطارات في الطرق الوعرة. Dialogue: 0,0:12:09.52,0:12:11.44,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫الآن نحن فقط بحاجة لأجسام الدراجات. Dialogue: 0,0:12:11.44,0:12:13.18,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫الوقت ينفد. Dialogue: 0,0:12:13.18,0:12:16.13,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫لا يكون لدينا وقت كاف دائمًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:21.97,0:12:23.34,Main,Max; Carlos,0000,0000,0000,,‫ما خطبك أيها العجوز؟! Dialogue: 0,0:12:23.34,0:12:25.96,Main,Max; Carlos,0000,0000,0000,,‫لماذا تدمر السفينة؟! Dialogue: 0,0:12:25.96,0:12:27.77,Main,Kaseki,0000,0000,0000,,‫أنا أستعير بعض الأجزاء فقط. Dialogue: 0,0:12:28.70,0:12:30.77,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫لدينا الوقت فقط بينما نحن على السفينة. Dialogue: 0,0:12:30.77,0:12:32.56,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫سنقوم بالصنع في الطريق. Dialogue: 0,0:12:33.93,0:12:38.52,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫لا نعرف كم يومًا ستكسبنا سيارة المختبر الطعم. Dialogue: 0,0:12:42.88,0:12:44.37,Main,Leonard,0000,0000,0000,,‫أربعة كيلومترات حتى سفينة العدو. Dialogue: 0,0:12:44.85,0:12:47.08,Main,Leonard,0000,0000,0000,,‫نحن على مسافة رؤية. Dialogue: 0,0:12:54.32,0:12:56.00,Main,Stanley,0000,0000,0000,,‫طريقة تحركها... Dialogue: 0,0:12:57.41,0:12:59.22,Main,Stanley,0000,0000,0000,,‫إنه طُعم بدون طاقم. Dialogue: 0,0:13:06.11,0:13:08.14,Main,Charlotte,0000,0000,0000,,‫لا أحد يخرج منها. Dialogue: 0,0:13:08.47,0:13:11.65,Main,Leonard,0000,0000,0000,,‫السفينة الحقيقية هي التي اتجهت جنوبًا. Dialogue: 0,0:13:12.15,0:13:13.42,Main,Stanley,0000,0000,0000,,‫اعكسوا المسار. Dialogue: 0,0:13:13.42,0:13:15.03,Main,Stanley,0000,0000,0000,,‫بأقصى سرعة! Dialogue: 0,0:13:18.48,0:13:20.20,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫لقد وصلنا! Dialogue: 0,0:13:20.50,0:13:22.22,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫نحن في الإكوادور. Dialogue: 0,0:13:22.22,0:13:24.03,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫سننزل هنا! Dialogue: 0,0:13:28.81,0:13:30.83,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫يا إلهي، هذا سيئ. Dialogue: 0,0:13:31.08,0:13:33.50,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫وصلت الصحراء حتى هنا؟! Dialogue: 0,0:13:33.50,0:13:35.09,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫آلاف السنين ليست مزحة! Dialogue: 0,0:13:35.51,0:13:38.21,Main,Hyoga,0000,0000,0000,,‫برأيي أن هذا يجعل التنقل أسهل لنا. Dialogue: 0,0:13:39.19,0:13:42.00,Main,Hyoga,0000,0000,0000,,‫لكن لن يكون هناك ما يحمينا في الطريق. Dialogue: 0,0:13:45.98,0:13:48.18,Main,Suika,0000,0000,0000,,‫سـ-سنفككها كلها؟! Dialogue: 0,0:13:48.75,0:13:49.79,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫نعم. Dialogue: 0,0:13:49.79,0:13:52.08,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫لن نستخدم هذه السفينة بعد الآن. Dialogue: 0,0:13:52.08,0:13:56.73,Main,Luna,0000,0000,0000,,‫سنعيد بناء مركباتنا بالكامل \N‫بينما نعبر أمريكا الجنوبية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:57.87,0:13:59.73,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫فككوا كل الأجزاء الخشبية! Dialogue: 0,0:13:59.73,0:14:01.04,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫سنحرقها من أجل الوقود! Dialogue: 0,0:14:01.77,0:14:02.82,Main,Carlos,0000,0000,0000,,‫الخشب؟ Dialogue: 0,0:14:02.82,0:14:03.84,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫كوقود؟ Dialogue: 0,0:14:03.84,0:14:06.04,Main,Carlos,0000,0000,0000,,‫ستعمل دراجتنا بالخشب؟ Dialogue: 0,0:14:06.04,0:14:07.66,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫ما هذا؟ هذا رائع! Dialogue: 0,0:14:08.15,0:14:11.87,Main,Xeno,0000,0000,0000,,‫من أجل الدقة، سنحرق الوقود ونستخدم الغاز كوقود. Dialogue: 0,0:14:12.18,0:14:16.38,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫سنصنع دراجة رئيسية واحدة وخمس دراجات صغيرة. Dialogue: 0,0:14:17.03,0:14:19.94,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫سنحرق الخشب في الغلاية \N‫التي نثبتها على الدراجة الرئيسية Dialogue: 0,0:14:19.94,0:14:22.97,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫ونجمع غاز الفحم في عبوات. Dialogue: 0,0:14:23.21,0:14:27.77,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫ثم نركب العبوات على \N‫محركات الدراجات الصغيرة. Dialogue: 0,0:14:27.77,0:14:29.44,Main,Chrome,0000,0000,0000,,‫تمهّل، تمهّل، تمهّل! Dialogue: 0,0:14:29.44,0:14:32.20,Main,Chrome,0000,0000,0000,,‫فهمت أمر الغلاية بما أنها مجرد فرن... Dialogue: 0,0:14:32.20,0:14:33.56,Main,Chrome,0000,0000,0000,,‫لكن ستة محركات؟! Dialogue: 0,0:14:33.56,0:14:35.84,Main,Chrome,0000,0000,0000,,‫سيستغرق صنعها وقتًا طويلًا للغاية! Dialogue: 0,0:14:35.84,0:14:39.57,Main,Chrome,0000,0000,0000,,‫ستانلي قادم. ماذا سنفعل؟ Dialogue: 0,0:14:41.40,0:14:44.11,Main,Xeno,0000,0000,0000,,‫ستة محركات... غاز الفحم... Dialogue: 0,0:14:44.86,0:14:45.97,Main,Taiju,0000,0000,0000,,‫لدينا الغلاية! Dialogue: 0,0:14:45.97,0:14:48.83,Main,Kaseki,0000,0000,0000,,‫ولدينا ستة محركات! Dialogue: 0,0:14:50.01,0:14:53.12,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫لهذا السبب لدينا ست دراجات إذًا. Dialogue: 0,0:14:54.24,0:14:55.10,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,‫رفاق! Dialogue: 0,0:14:55.58,0:14:56.92,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,‫تم إطلاق النار على سيارة المختبر. Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:00.55,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,‫أستطيع أن أرى ذلك من خلال \N‫الرادار الآتي من سفينة ستانلي. Dialogue: 0,0:15:01.17,0:15:02.42,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,‫لقد غيرت مسارها. Dialogue: 0,0:15:02.42,0:15:04.17,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,‫إنها في طريقها إلينا بأقصى سرعة! Dialogue: 0,0:15:06.32,0:15:08.30,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫الحد الزمني يقترب. Dialogue: 0,0:15:08.30,0:15:10.92,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫سنظل نعمل ليلًا ونهارًا لأيام متتالية! Dialogue: 0,0:15:10.92,0:15:15.31,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫أشعلوا حماسكم للمنتج النهائي! Dialogue: 0,0:15:51.35,0:15:53.19,Main,Suika,0000,0000,0000,,‫إنهم هنا! Dialogue: 0,0:15:53.19,0:15:55.27,Main,Suika,0000,0000,0000,,‫إنها سفينة ستانلي! Dialogue: 0,0:16:06.47,0:16:09.38,Italics,Ginro,0000,0000,0000,,‫سيقتلون سينكو والبقية! Dialogue: 0,0:16:09.74,0:16:11.71,Main,Xeno Soldier A,0000,0000,0000,,‫حاصروهم حالما تصلون الشاطئ. Dialogue: 0,0:16:11.71,0:16:12.99,Main,Xeno Soldier B,0000,0000,0000,,‫لا تدعوا أحدًا يهرب! Dialogue: 0,0:16:15.19,0:16:18.25,Main,Ginro,0000,0000,0000,,‫اهربوا، جميعًا! Dialogue: 0,0:16:51.18,0:16:52.07,Main,Charlotte,0000,0000,0000,,‫دراجات؟! Dialogue: 0,0:16:52.07,0:16:53.87,Main,Xeno Soldier A,0000,0000,0000,,‫من أين حصلوا عليها؟! Dialogue: 0,0:16:54.72,0:16:57.66,Main,Maya,0000,0000,0000,,‫هل صنعوها أثناء رحلتهم؟! Dialogue: 0,0:16:58.12,0:16:59.99,Main,Chrome,0000,0000,0000,,‫الدراجات مذهلة! Dialogue: 0,0:16:59.99,0:17:01.83,Main,Chrome,0000,0000,0000,,‫لماذا أشعر بهذا الشعور الرائع؟! Dialogue: 0,0:17:02.26,0:17:05.68,Main,Taiju,0000,0000,0000,,‫هل هربنا من فخ ستانلي؟ Dialogue: 0,0:17:05.68,0:17:06.77,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,‫ليس بعد. Dialogue: 0,0:17:06.77,0:17:10.47,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,‫لقد هربنا فقط من الفخ الأول—\N‫طلبهم في أن نتوقف! Dialogue: 0,0:17:10.78,0:17:11.57,Main,Tsukasa,0000,0000,0000,,‫أجل. Dialogue: 0,0:17:11.57,0:17:15.43,Main,Tsukasa,0000,0000,0000,,‫فخهم التالي، إطلاق نيران \N‫دقيقة من مدى بعيد، قادم. Dialogue: 0,0:17:15.74,0:17:18.93,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫لكن إن استطعنا المرور هنا، Dialogue: 0,0:17:19.67,0:17:24.19,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫فسنكون في طريقنا إلى مصدر \N‫شعاع التحجير! Dialogue: 0,0:17:24.19,0:17:26.11,Main,Soldier A,0000,0000,0000,,‫أطلقوا النار! Dialogue: 0,0:17:29.77,0:17:33.53,Main,Xeno,0000,0000,0000,,‫ألا تريد استخدامي كدرع؟ Dialogue: 0,0:17:33.84,0:17:36.31,Main,Hyoga,0000,0000,0000,,‫بالطبع أريد. Dialogue: 0,0:17:36.31,0:17:37.73,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,‫أنت بلا رحمة! Dialogue: 0,0:17:38.15,0:17:42.67,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫هيوغا-تشان هو الوحيد هنا \N‫الذي يمكنه فعل ذلك دون تردد. Dialogue: 0,0:17:42.96,0:17:44.77,Italics,Hyoga,0000,0000,0000,,‫لكن هذا غريب... Dialogue: 0,0:17:44.77,0:17:50.64,Italics,Hyoga,0000,0000,0000,,‫زينو-كن قويم جدًّا. لماذا \N‫يعرض نفسه للخطر عن قصد؟ Dialogue: 0,0:17:51.04,0:17:53.68,Italics,Hyoga,0000,0000,0000,,‫وكأنه يريد أن يكون في المؤخرة. Dialogue: 0,0:17:54.13,0:17:56.60,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫كارلوس، أعتذر على السؤال الوقح... Dialogue: 0,0:17:56.60,0:17:59.42,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫لكنك كنت سائقًا من قبل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:59.42,0:18:01.34,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫ما رأيك أن ننشئ ستار دخان سويًا؟ Dialogue: 0,0:18:01.34,0:18:02.51,Main,Carlos,0000,0000,0000,,‫أكيد! Dialogue: 0,0:18:02.51,0:18:04.92,Main,Carlos,0000,0000,0000,,‫لست محترفًا عبثًا! Dialogue: 0,0:18:16.17,0:18:17.94,Main,Charlotte,0000,0000,0000,,‫توقف أيها الأحمق! Dialogue: 0,0:18:17.94,0:18:19.52,Main,Charlotte,0000,0000,0000,,‫ستصيب زينو! Dialogue: 0,0:18:20.75,0:18:23.41,Main,Suika,0000,0000,0000,,‫لا يمكنهم رؤية شيء الآن. Dialogue: 0,0:18:23.70,0:18:24.79,Main,Taiju,0000,0000,0000,,‫رائع! Dialogue: 0,0:18:25.11,0:18:27.20,Main,Taiju,0000,0000,0000,,‫لقد تجاوزنا الفخ الثاني! Dialogue: 0,0:18:27.20,0:18:28.29,Main,Suika,0000,0000,0000,,‫نجحنا! Dialogue: 0,0:18:33.73,0:18:34.43,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,‫إنهم قادمون! Dialogue: 0,0:18:34.64,0:18:37.01,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫اصطفوا في صف واحد أمام زينو! Dialogue: 0,0:18:37.36,0:18:38.91,Main,Tsukasa,0000,0000,0000,,‫إنهم يستهدفون الرأس! Dialogue: 0,0:18:38.91,0:18:40.43,Main,Tsukasa,0000,0000,0000,,‫أخفضوا رؤوسكم جميعًا! Dialogue: 0,0:18:40.72,0:18:42.08,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫طلقات في الرأس؟! Dialogue: 0,0:18:42.08,0:18:43.35,Main,Gen,0000,0000,0000,,‫لكنهم لا يستطيعون رؤيتنا! Dialogue: 0,0:19:04.45,0:19:05.15,Main,Taiju,0000,0000,0000,,‫لقد أصيبا! Dialogue: 0,0:19:05.15,0:19:06.73,Main,Taiju,0000,0000,0000,,‫تسوكاسا وهيوغا! Dialogue: 0,0:19:07.94,0:19:10.10,Main,Hyoga,0000,0000,0000,,‫ليست مشكلة. Dialogue: 0,0:19:10.10,0:19:11.38,Main,Hyoga,0000,0000,0000,,‫ليست إصابة قاتلة. Dialogue: 0,0:19:13.97,0:19:18.32,Italics,Kohaku,0000,0000,0000,,‫إن أطلق على الدراجات وسط الغبار،\N‫فسيصاب زينو أيضًا. Dialogue: 0,0:19:18.32,0:19:22.02,Italics,Kohaku,0000,0000,0000,,‫مما يعني أن أفضل خطوة له هي \N‫استهداف قوتنا الأساسية. Dialogue: 0,0:19:22.86,0:19:27.69,Italics,Kohaku,0000,0000,0000,,‫اختار بسرعة الأوراق التي سيكشفها \N‫وأصاب ذراعي تسوكاسا وهيوغا. Dialogue: 0,0:19:33.81,0:19:38.19,Main,Stanley,0000,0000,0000,,‫سيترك لنا زينو تلميحات لنتبعها. Dialogue: 0,0:19:39.02,0:19:41.11,Main,Stanley,0000,0000,0000,,‫مهما كانت الظروف. Dialogue: 0,0:19:41.70,0:19:43.55,Main,Stanley,0000,0000,0000,,‫إنه من هذا النوع من الرجال. Dialogue: 0,0:19:45.10,0:19:46.57,Main,Stanley,0000,0000,0000,,‫شفرة مورس. Dialogue: 0,0:19:46.57,0:19:47.88,Main,Stanley,0000,0000,0000,,‫بعينيه. Dialogue: 0,0:19:47.88,0:19:48.90,Main,Stanley,0000,0000,0000,,‫سجلي. Dialogue: 0,0:20:00.82,0:20:01.85,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,‫صوت محرك! Dialogue: 0,0:20:01.85,0:20:03.60,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,‫إنهم على وشك إطلاق طائراتهم المقاتلة! Dialogue: 0,0:20:04.62,0:20:09.56,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫إذًا فخهم الثالث والأقوى هو \N‫إطلاق النار علينا من الطائرة المقاتلة. Dialogue: 0,0:20:09.82,0:20:13.29,Main,Suika,0000,0000,0000,,‫لا-لا-لا يمكننا الهرب من ذلك! Dialogue: 0,0:20:13.29,0:20:14.34,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:20:15.41,0:20:20.53,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫إذا كانوا في الجو فوق الصحراء، \N‫فلا فرصة لنا للنجاة. Dialogue: 0,0:20:21.92,0:20:24.14,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫هذا إذا كانوا في الجو. Dialogue: 0,0:20:29.48,0:20:30.12,Main,Luna,0000,0000,0000,,‫إنها قادمة! Dialogue: 0,0:20:34.25,0:20:35.23,Main,Leonard,0000,0000,0000,,‫ماذا حدث؟! Dialogue: 0,0:20:35.23,0:20:36.01,Main,Pilot,0000,0000,0000,,‫لا أعلم! Dialogue: 0,0:20:36.35,0:20:38.22,Main,Pilot,0000,0000,0000,,‫تعطل المحرك فجأة! Dialogue: 0,0:20:45.63,0:20:47.42,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫ها هي أخيرًا! Dialogue: 0,0:20:47.42,0:20:49.23,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫قنبلة العلم الموقوتة! Dialogue: 0,0:20:49.58,0:20:55.57,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫نعم، عبثنا بها عندما \N‫أُسقطنا في المعركة وهربنا من الطائرة. Dialogue: 0,0:20:56.21,0:21:03.56,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫أي أحمق يترك سلاحًا للعدو ليأخذه؟ Dialogue: 0,0:21:03.56,0:21:08.21,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫ملأته جيدًا بهدية من ماء السكر. Dialogue: 0,0:21:09.82,0:21:11.71,Main,Carlos,0000,0000,0000,,‫سمعت عن ذلك من قبل! Dialogue: 0,0:21:11.71,0:21:13.76,Main,Carlos,0000,0000,0000,,‫عندما تضع ماء السكر في البنزين... Dialogue: 0,0:21:15.04,0:21:19.98,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫الرائع في الأمر أنه يعمل في البداية، \N‫لذا لن يلاحظوا أثناء الفحص. Dialogue: 0,0:21:19.98,0:21:24.14,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫بحلول الوقت الذي يدركون فيه ذلك، \N‫يكون السكر قد تحول إلى طين كربوني. Dialogue: 0,0:21:24.73,0:21:28.27,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫أي محرك بدائي سيحترق، وتنتهي اللعبة. Dialogue: 0,0:21:52.26,0:21:56.67,Main,Chrome,0000,0000,0000,,‫نعم! تجاوزنا الفخاخ الثلاثة! Dialogue: 0,0:21:59.38,0:22:03.40,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,‫سنعبر أمريكا الجنوبية بدراجاتنا! Dialogue: 0,0:22:07.39,0:22:10.71,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫نعم. نحن ذاهبون مباشرة إلى هنا. Dialogue: 0,0:22:11.12,0:22:13.56,Main,Senku,0000,0000,0000,,‫إلى أرض التحجير المقدسة! Dialogue: 0,0:23:52.01,0:23:55.00,Next_Ep_Title_Gray,Text,0000,0000,0000,,{\pos(96,68)\fad(450,0)\blur2}‫الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:52.01,0:23:55.00,Next_Ep_Title_Gray,Text,0000,0000,0000,,{\fad(450,0)\blur2\pos(314.4,262.4)\fs48}‫آلية ميدوسا Dialogue: 0,0:23:55.00,0:24:00.00,Disclaimer,Text,0000,0000,0000,,‫هذا عمل من نسج الخيال، لكن النباتات والحيوانات وطرق الإنتاج المذكورة\N‫مبنية على الواقع. تشكيل وصنع الأشياء من تلقاء أنفسكم أمر خطير للغاية\N‫وفي بعض الحالات غير قانوني. الرجاء عدم التقليد من دون دراية.