Revolver

ID13199646
Movie NameRevolver
Release NameRevolver.2024.1080p.WEBRip.AAC2.0.H.264-TIK
Year2024
Kindmovie
LanguageJapanese
IMDB ID28284984
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 VIP 会員になれば www.OpenSubtitles.org の広告を非表示にすることができます 2 00:00:57,762 --> 00:01:00,393 目の下の傷はどうしました? 3 00:01:01,229 --> 00:01:02,917 浴室で滑りました 4 00:01:04,828 --> 00:01:06,071 後ろを向いて 5 00:01:11,562 --> 00:01:14,075 肩の傷は収容中に? 6 00:01:14,294 --> 00:01:17,161 いいえ 刑事だった時の傷です 7 00:01:18,028 --> 00:01:20,860 分かりました 服を着てください 8 00:01:29,222 --> 00:01:30,237 着替えて 9 00:01:34,280 --> 00:01:37,814 受刑者番号と名前を 言ってください 10 00:01:38,209 --> 00:01:39,742 6593 ハ・スヨン 11 00:01:40,082 --> 00:01:43,415 刑期終了日 2023年6月8日 12 00:01:43,711 --> 00:01:45,433 刑期満了 出所です 13 00:01:47,048 --> 00:01:49,582 入所時に記入した住所は? 14 00:01:49,662 --> 00:01:52,462 麻浦区 新水路125 ソンネビラ201 15 00:01:52,628 --> 00:01:53,645 出所後の住所は? 16 00:01:52,846 --> 00:01:54,462 {\an8}〝身元照会〟 17 00:01:54,948 --> 00:01:56,065 ありません 18 00:01:56,429 --> 00:01:58,262 ご両親の住所は? 19 00:01:58,529 --> 00:02:00,529 2人とも亡くなりました 20 00:02:01,362 --> 00:02:04,976 出所後 居住する 知人や友人の家は? 21 00:02:05,062 --> 00:02:06,082 ありません 22 00:02:12,396 --> 00:02:15,122 “出所証明書” 23 00:03:14,848 --> 00:03:15,968 出迎えなし? 24 00:03:17,329 --> 00:03:19,628 誰も来ないでしょうね 25 00:03:21,109 --> 00:03:23,842 皆 忘れたか避けてるんです 26 00:03:24,728 --> 00:03:29,362 イム課長の事件は終結し あなたは見捨てられた 27 00:03:31,429 --> 00:03:33,041 それを言いに? 28 00:03:34,135 --> 00:03:35,134 それもある 29 00:03:36,462 --> 00:03:40,828 あなたの動きを見て 捜査を終わらせないと 30 00:03:55,695 --> 00:03:57,762 クソバエのご登場だ 31 00:04:00,396 --> 00:04:01,862 何しに来た 32 00:04:02,229 --> 00:04:03,429 お出迎えに 33 00:04:03,529 --> 00:04:04,929 たかりに来たのか? 34 00:04:05,562 --> 00:04:07,446 こいつは文無しだ 35 00:04:08,262 --> 00:04:11,329 そういうホン検事は 何をしに? 36 00:04:12,762 --> 00:04:16,628 もう一度 徹底的に調べてやるからな 37 00:04:22,728 --> 00:04:23,862 スヨンさん 38 00:04:23,962 --> 00:04:25,728 お久しぶり 39 00:04:34,396 --> 00:04:35,469 私を知ってる? 40 00:04:36,762 --> 00:04:38,169 覚えてませんか? 41 00:04:39,037 --> 00:04:41,496 インパクトのある顔なのに 42 00:04:41,662 --> 00:04:42,536 ホステス? 43 00:04:43,496 --> 00:04:45,662 そんな言い方しないで 44 00:04:46,962 --> 00:04:49,695 前にチョ社長の店で挨拶を 45 00:04:52,529 --> 00:04:53,511 スヨンさん 46 00:04:54,429 --> 00:04:58,033 ひどい格好ね まずは服を買わなきゃ 47 00:04:58,994 --> 00:05:02,800 乗ってください 行きながら話しましょう 48 00:05:15,396 --> 00:05:16,683 チョン・ユンソンです 49 00:05:17,396 --> 00:05:20,102 店では“チョンマダム”と 50 00:05:20,862 --> 00:05:24,695 事件の前までは チョ社長の店にいた 51 00:05:24,795 --> 00:05:26,196 誰の指示? 52 00:05:28,762 --> 00:05:30,496 誰の指示で来たの? 53 00:05:30,876 --> 00:05:32,542 自分の意思です 54 00:05:33,462 --> 00:05:35,362 私に何を望んでるの? 55 00:05:37,828 --> 00:05:40,362 ムカついてきた 56 00:05:40,762 --> 00:05:42,529 なぜタメグチ? 57 00:05:42,762 --> 00:05:45,229 チンピラに敬語は使わない 58 00:05:48,728 --> 00:05:51,529 思ったよりクールね 59 00:05:52,562 --> 00:05:54,929 用がないなら降ろして 60 00:05:56,362 --> 00:05:57,862 お好きにどうぞ 61 00:06:17,035 --> 00:06:18,188 待って 62 00:06:22,329 --> 00:06:23,496 出所祝い 63 00:06:28,828 --> 00:06:31,362 死んだイム・ソギョンの指示? 64 00:07:41,462 --> 00:07:44,396 2年前 65 00:07:59,695 --> 00:08:01,429 “修理依頼” 66 00:08:10,628 --> 00:08:11,828 イム・ソギョン課長 67 00:08:29,429 --> 00:08:30,720 いつまで電話を? 68 00:08:32,448 --> 00:08:34,315 はい そうします 69 00:08:45,362 --> 00:08:46,496 まったく 70 00:08:50,296 --> 00:08:52,562 ここは騒音 大丈夫かな 71 00:09:06,562 --> 00:09:08,231 部屋が空いてる? 72 00:09:09,296 --> 00:09:13,728 903号室は南向きで 保証金だけで12億なのに 73 00:09:14,301 --> 00:09:16,066 なぜ放置してるのか… 74 00:09:20,496 --> 00:09:22,296 〝ヒルスオンマンション 903号室〟 75 00:09:22,396 --> 00:09:23,862 〝現所有者 ファン・ジョンミ〟 76 00:09:23,968 --> 00:09:25,595 ハ・スヨンの名は? 77 00:09:25,762 --> 00:09:26,868 誰ですか? 78 00:09:27,429 --> 00:09:29,496 この部屋の所有者です 79 00:09:29,595 --> 00:09:31,895 今はファン・ジョンミさんで 80 00:09:32,196 --> 00:09:35,962 イム・ソギョンさんから 贈与されました 81 00:09:36,329 --> 00:09:37,529 贈与ですか? 82 00:09:37,762 --> 00:09:39,895 売買はしていませんね 83 00:09:40,362 --> 00:09:42,496 何か事情があって 84 00:09:42,628 --> 00:09:47,529 ハ・スヨンさんがイムさんに 売ったんでしょうね 85 00:09:47,628 --> 00:09:52,898 そして3か月前にイムさんが ファンさんに贈与した 86 00:09:59,429 --> 00:10:01,962 こんにちは ファン・ジョンミさんは? 87 00:10:02,396 --> 00:10:04,005 そんな人はいません 88 00:10:05,229 --> 00:10:06,529 占いをしに? 89 00:10:09,496 --> 00:10:14,529 ファンさんの住所がここで 訪ねてきました 90 00:10:14,862 --> 00:10:17,762 私は去年の8月にここへ 91 00:10:17,948 --> 00:10:20,254 前に住んでた方のようです 92 00:11:35,462 --> 00:11:38,262 2年前 93 00:11:43,828 --> 00:11:48,262 “ついに私の家が!” 94 00:11:48,628 --> 00:11:50,695 そういうのは やめろよ 95 00:11:51,628 --> 00:11:53,308 自慢したらダメ? 96 00:11:53,762 --> 00:11:55,762 監察官に知られて 97 00:11:56,628 --> 00:12:01,196 資金の出どころを 問いただされたらどうする 98 00:12:07,362 --> 00:12:08,496 〝削除〟 99 00:12:14,662 --> 00:12:15,562 何だ 100 00:12:15,662 --> 00:12:17,895 後輩に聞いたところ 101 00:12:18,628 --> 00:12:20,895 チョ社長がやらかしたと 102 00:12:21,229 --> 00:12:22,234 何を? 103 00:12:22,762 --> 00:12:24,895 検事がスマホを調べたら 104 00:12:25,196 --> 00:12:28,962 奴 は今までの通話を全て 録音してました 105 00:12:31,355 --> 00:12:32,170 待て 106 00:12:40,228 --> 00:12:40,978 続けろ 107 00:12:41,229 --> 00:12:44,278 チョ社長は 設定ミスだと言い訳を 108 00:12:44,435 --> 00:12:47,104 問題は チョ社長がハ刑事に 109 00:12:47,762 --> 00:12:52,181 金を渡そうとした話が 録音されてることです 110 00:12:52,728 --> 00:12:53,781 俺の名前は? 111 00:12:54,181 --> 00:12:55,474 出てきてません 112 00:12:55,828 --> 00:12:58,248 ハ刑事は覚悟すべきです 113 00:13:00,195 --> 00:13:04,828 ご苦労 他の情報が入ったら報告しろ 114 00:13:05,096 --> 00:13:06,087 分かりました 115 00:13:07,728 --> 00:13:10,429 私の名前が出てるって何? 116 00:13:10,695 --> 00:13:12,151 店で何かあったの? 117 00:13:13,069 --> 00:13:15,645 麻薬パーティーが摘発された 118 00:13:15,929 --> 00:13:18,529 なんで今さら摘発を? 119 00:13:18,995 --> 00:13:24,259 長官の息子が参加してたから 放置はできないだろ 120 00:13:25,496 --> 00:13:26,728 なぜ黙ってたの? 121 00:13:26,848 --> 00:13:28,702 新居の内見の日だし 122 00:13:29,595 --> 00:13:32,595 まさか君の名前が出るとは 123 00:13:38,529 --> 00:13:39,260 はい 124 00:13:42,795 --> 00:13:45,118 何の覚悟をしろと? 125 00:13:48,728 --> 00:13:50,662 なぜ私が覚悟するの? 126 00:13:54,862 --> 00:13:57,362 速やかに決めてください 127 00:14:53,595 --> 00:14:57,929 免職になりますが 執行猶予で済むはずです 128 00:14:58,329 --> 00:15:01,229 もちろん補償もあります 129 00:15:02,762 --> 00:15:07,128 ハ刑事の収賄罪で 事を収めた場合の話だ 130 00:15:07,595 --> 00:15:08,608 拒否したら? 131 00:15:08,995 --> 00:15:13,338 皆 逮捕されて あなたは数年間 服役します 132 00:15:13,728 --> 00:15:15,895 損をするのは誰だと? 133 00:15:17,562 --> 00:15:19,962 君は報復を受けるはずだ 134 00:15:21,595 --> 00:15:22,762 脅迫ですか? 135 00:15:22,808 --> 00:15:24,496 事実を話したまでだ 136 00:15:31,362 --> 00:15:34,393 イム・ソギョン課長 ヤン・ヒョンス弁護士 137 00:15:32,997 --> 00:15:34,329 {\an8}〝録音中〟 138 00:15:34,462 --> 00:15:36,160 それから助手席の方 139 00:15:37,496 --> 00:15:38,529 どんな補償を? 140 00:15:40,362 --> 00:15:44,179 イースタン・プロミス警護室 理事の座 141 00:15:44,496 --> 00:15:46,595 そして7億ウォンです 142 00:15:46,968 --> 00:15:48,291 誰が保証を? 143 00:15:53,302 --> 00:15:55,668 こんにちは はじめまして 144 00:15:59,362 --> 00:16:01,216 ハ・スヨン刑事が… 145 00:16:01,762 --> 00:16:03,929 何て言うんだっけ? 146 00:16:04,296 --> 00:16:06,862 “災い転じて福となす”? 147 00:16:07,601 --> 00:16:11,334 あなたが そう思えるよう 補償します 148 00:16:12,742 --> 00:16:16,307 どなた? イースタン・プロミスの人? 149 00:16:17,496 --> 00:16:18,781 はい 私は 150 00:16:19,962 --> 00:16:24,262 協力していただけると 一番 助かる者です 151 00:16:26,329 --> 00:16:29,115 決断するのは 難しいと思いますが 152 00:16:29,728 --> 00:16:33,695 力になってくだされば ご恩は忘れません 153 00:16:33,870 --> 00:16:38,508 私が単独犯だと 検事が信じるとでも? 154 00:16:38,855 --> 00:16:42,955 それについては 手を打っておきました 155 00:16:43,662 --> 00:16:46,962 なるほど 大したものですね 156 00:16:57,496 --> 00:16:58,895 条件があります 157 00:17:00,082 --> 00:17:01,903 入居予定のマンションで 158 00:17:02,595 --> 00:17:06,219 免職後も 暮らせるようにしてください 159 00:17:07,496 --> 00:17:10,595 それは私が約束いたします 160 00:17:11,529 --> 00:17:14,226 他に必要なものは ありますか? 161 00:17:15,375 --> 00:17:16,312 ないです 162 00:17:17,429 --> 00:17:18,998 私が罪をかぶります 163 00:17:20,329 --> 00:17:22,659 待て ハ刑事 164 00:17:23,788 --> 00:17:25,926 今すぐでなくていい 165 00:17:26,662 --> 00:17:28,519 明日までに決めろ 166 00:17:28,828 --> 00:17:30,506 なぜ こんな仕打ちを? 167 00:17:35,462 --> 00:17:36,628 もういい 168 00:17:38,595 --> 00:17:39,895 これで終わりに 169 00:17:48,462 --> 00:17:50,862 報酬をもらう約束を? 170 00:17:52,728 --> 00:17:54,396 さてと 171 00:17:57,496 --> 00:17:59,329 上納金をもらい 172 00:17:59,429 --> 00:18:04,329 クラブで起きた事件を もみ消してきたと? 173 00:18:04,529 --> 00:18:08,628 そこで得た金を 独り占めしてきたのか 174 00:18:08,862 --> 00:18:09,795 はい 175 00:18:11,229 --> 00:18:12,429 欲深いんです 176 00:18:12,529 --> 00:18:15,462 なるほど イースタン・プロミスを? 177 00:18:17,222 --> 00:18:19,017 聞いたこともありません 178 00:18:20,462 --> 00:18:23,329 そこが上納金の出どころで 179 00:18:23,496 --> 00:18:27,396 チョ社長のクラブを通し 資金洗浄を 180 00:18:28,462 --> 00:18:30,296 知りませんでした 181 00:18:30,595 --> 00:18:31,728 チョ社長を 182 00:18:33,229 --> 00:18:35,795 取り調べたところ 183 00:18:35,895 --> 00:18:40,662 あなたは金ではなく麻薬を 3回 受け取ってる 184 00:18:41,496 --> 00:18:43,429 どう説明しますか? 185 00:19:06,242 --> 00:19:07,575 顔の傷は? 186 00:19:08,362 --> 00:19:09,414 殴られました? 187 00:19:10,562 --> 00:19:11,795 ケンカしました 188 00:19:12,196 --> 00:19:14,262 元警官だからイジメに? 189 00:19:15,429 --> 00:19:17,628 イジメられるわけない 190 00:19:20,075 --> 00:19:21,019 2年間も 191 00:19:22,762 --> 00:19:24,762 どうやって過ごせば? 192 00:19:45,362 --> 00:19:49,229 よく眠れるように なったか? 193 00:19:52,895 --> 00:19:53,793 ええ 194 00:19:55,015 --> 00:19:57,053 ウソみたいに よく眠れて 195 00:19:58,321 --> 00:20:01,188 自然に呼吸できるように 196 00:20:02,081 --> 00:20:03,782 山は越えたようだな 197 00:20:05,462 --> 00:20:07,595 みんな そう言います 198 00:20:12,662 --> 00:20:15,965 ヤン弁護士が来ませんが 何か問題が? 199 00:20:17,802 --> 00:20:21,726 先月 フィリピンで ちょっとあって… 200 00:20:25,462 --> 00:20:27,895 金を差し入れておく 201 00:20:28,828 --> 00:20:31,029 なぜ黙ってフィリピンへ? 202 00:20:32,762 --> 00:20:34,624 急用だったんだ 203 00:20:40,529 --> 00:20:42,120 何か問題は? 204 00:20:45,208 --> 00:20:46,808 まあ 別に 205 00:20:51,628 --> 00:20:56,962 出所したら やりたいことを 毎晩 寝る前に考えます 206 00:20:58,628 --> 00:21:00,167 リストの1番目は? 207 00:21:00,895 --> 00:21:02,201 出所した日 208 00:21:03,229 --> 00:21:05,595 ソウルの中心部に泊まる 209 00:21:06,229 --> 00:21:09,762 そしてシャワーを浴びて 外を眺めながら 210 00:21:10,462 --> 00:21:12,296 ウイスキーを飲む 211 00:21:16,296 --> 00:21:19,628 その時 飲む酒は プレゼントするよ 212 00:21:19,762 --> 00:21:21,196 結構です 213 00:21:22,762 --> 00:21:25,296 出所したら全て忘れる 214 00:21:26,628 --> 00:21:29,595 でも あなたのことは許さない 215 00:21:36,962 --> 00:21:42,329 少し前までは 課長を恨んで泣いたりした 216 00:21:44,562 --> 00:21:46,828 でも いつの間にか 217 00:21:49,262 --> 00:21:51,762 課長への思いが消え去った 218 00:22:07,529 --> 00:22:09,296 あと2か月 219 00:22:12,828 --> 00:22:14,312 少しの辛抱だ 220 00:22:15,695 --> 00:22:17,728 あと65日です 221 00:22:21,828 --> 00:22:24,895 今朝 舒川郡の貯水池脇で 222 00:22:25,229 --> 00:22:29,329 現職警察官の遺体が 発見されました 223 00:22:29,429 --> 00:22:33,396 死亡が確認されたのは 捜査課長のイム氏で 224 00:22:33,496 --> 00:22:38,695 発砲した痕跡のある 回転式拳銃を握っていました 225 00:22:38,795 --> 00:22:42,562 イム氏は 2年前の麻薬事件をはじめ 226 00:22:42,762 --> 00:22:46,328 数件の汚職事件に 関与した疑いがあり 227 00:22:44,929 --> 00:22:46,429 {\an8}〝遺体の手に拳銃〟 228 00:22:46,529 --> 00:22:49,679 検察の捜査を 受けていました 229 00:22:48,180 --> 00:22:50,028 {\an8}〝麻薬事件など 癒着が 疑われ捜査対象〟 230 00:22:50,175 --> 00:22:52,842 検察は不正の立証を 試みるも 231 00:22:53,229 --> 00:22:56,296 証拠を 隠滅 して 死亡したため… 232 00:24:00,429 --> 00:24:02,595 “ 金剛山 華宗寺” 233 00:24:27,462 --> 00:24:29,762 録音ファイルは 復元できません 234 00:24:30,803 --> 00:24:33,520 携帯自体が壊れています 235 00:24:33,628 --> 00:24:35,628 最近は何でも直せるはず 236 00:24:35,728 --> 00:24:40,196 マザーボードが壊れたら お手上げです 237 00:24:54,595 --> 00:24:57,628 “待っている ミン・ギヒョン” 238 00:25:06,934 --> 00:25:09,378 警察で アナウンサーのまね事をして 239 00:25:11,362 --> 00:25:15,055 結局 犯罪に手を染めて 前科者に? 240 00:25:15,762 --> 00:25:16,862 痛みは? 241 00:25:17,229 --> 00:25:18,295 すごく痛い 242 00:25:19,835 --> 00:25:21,733 死んだほうがマシだ 243 00:25:24,628 --> 00:25:26,895 嫌いな私をなぜお呼びに? 244 00:25:29,895 --> 00:25:30,828 金は? 245 00:25:33,196 --> 00:25:35,762 罪をかぶった代価は もらったか? 246 00:25:38,529 --> 00:25:40,944 このまま水に流す気か? 247 00:25:42,462 --> 00:25:43,339 いいえ 248 00:25:44,229 --> 00:25:47,895 マンションを取り戻して お金も もらいます 249 00:25:48,229 --> 00:25:51,662 どうやって受け取るんだ 250 00:25:53,396 --> 00:25:55,398 証拠を集めたのか? 251 00:25:58,228 --> 00:25:59,794 バカだな 252 00:26:01,529 --> 00:26:05,496 お前に 惚れたソギョンは 俺を裏切った 253 00:26:09,329 --> 00:26:11,296 本当に証拠がないのか? 254 00:26:12,314 --> 00:26:13,414 ありません 255 00:26:13,862 --> 00:26:16,415 約束した男の顔は覚えてます 256 00:26:17,055 --> 00:26:19,788 お前は負傷後 広報室に移って 257 00:26:20,961 --> 00:26:23,069 捜査の仕方を知らないだろ 258 00:26:24,496 --> 00:26:27,429 どんな方法で 金を受け取るんだ 259 00:26:28,837 --> 00:26:30,471 これで失礼します 260 00:26:30,535 --> 00:26:31,691 手伝おうか? 261 00:26:35,715 --> 00:26:36,748 どうだ? 262 00:26:39,496 --> 00:26:40,288 ええ 263 00:26:41,688 --> 00:26:42,702 お願いします 264 00:27:05,429 --> 00:27:07,496 それを持っていけ 265 00:27:17,496 --> 00:27:18,795 なぜ協力を? 266 00:27:19,196 --> 00:27:24,595 お前はソギョンを誘惑して 俺と奴の仲を裂いた 267 00:27:25,842 --> 00:27:28,134 そんなお前を破滅させたい 268 00:27:28,888 --> 00:27:32,908 つまり私を 人殺しにしたいんですか? 269 00:27:33,529 --> 00:27:36,895 私にイム・ソギョンの復讐を させる気? 270 00:27:37,768 --> 00:27:39,369 それほど彼に恋心を? 271 00:27:39,435 --> 00:27:41,152 それで やるのか? 272 00:27:44,362 --> 00:27:45,929 ええ やります 273 00:27:46,921 --> 00:27:48,137 やってみます 274 00:27:50,562 --> 00:27:51,828 まずは 275 00:27:53,728 --> 00:27:57,861 罪をかぶった代価の 汚い金を手に入れろ 276 00:27:58,628 --> 00:27:59,728 資金は? 277 00:27:59,828 --> 00:28:00,862 ありません 278 00:28:01,662 --> 00:28:03,662 それじゃ何もできない 279 00:28:04,496 --> 00:28:06,242 退職したクォン署長を 280 00:28:06,662 --> 00:28:07,436 脅すんだ 281 00:28:08,496 --> 00:28:11,462 そして資金を奪い取れ 282 00:28:11,762 --> 00:28:13,762 署長 お久しぶりです 283 00:28:16,628 --> 00:28:19,529 もう使わないですよね? 284 00:28:30,562 --> 00:28:33,362 いくら賄賂を受け取ったんだ 285 00:28:47,262 --> 00:28:48,992 私たちのせいで退職を? 286 00:28:49,396 --> 00:28:50,026 ああ 287 00:28:51,728 --> 00:28:53,762 お前たちのせいでな 288 00:28:55,848 --> 00:29:00,415 イム課長が自殺した理由を ご存じですよね 289 00:29:01,396 --> 00:29:02,299 知らない 290 00:29:05,628 --> 00:29:07,047 お金が必要です 291 00:29:10,762 --> 00:29:11,828 金? 292 00:29:12,429 --> 00:29:17,662 お金をくれる約束をして 裏切った人を捜します 293 00:29:18,429 --> 00:29:23,662 もしも署長の名前が出たら もみ消します 294 00:29:24,728 --> 00:29:30,362 署長には何も聞かず 二度と目の前に現れません 295 00:29:31,362 --> 00:29:32,929 何 言ってるんだ 296 00:29:33,595 --> 00:29:35,161 脅迫してるのか? 297 00:29:37,628 --> 00:29:42,828 誰の入れ知恵だ お前の考えじゃないだろ 298 00:30:05,496 --> 00:30:08,462 一日中 練習してるんだろ 299 00:30:09,562 --> 00:30:12,762 コツをつかんだようだな 300 00:30:17,608 --> 00:30:19,783 元気そうね チョ社長 301 00:30:20,496 --> 00:30:23,329 いつ出所して こんな店を? 302 00:30:23,534 --> 00:30:25,601 何のご用ですか? 303 00:30:27,429 --> 00:30:28,962 誰のお金で開業を? 304 00:30:29,262 --> 00:30:31,762 知ってるくせに何を 305 00:30:32,135 --> 00:30:33,534 いえ 知らない 306 00:30:34,362 --> 00:30:37,662 この店も 捜査対象になるとはな 307 00:30:38,628 --> 00:30:40,762 警察は とっくにクビに 308 00:30:42,329 --> 00:30:44,628 こんな店を持てるなんて 309 00:30:48,229 --> 00:30:50,181 口止め料をもらったようね 310 00:30:51,396 --> 00:30:52,695 それが何か? 311 00:30:52,875 --> 00:30:57,441 お金をくれると 約束した連中が消えた 312 00:30:57,628 --> 00:30:59,628 俺にどうしろと? 313 00:30:59,728 --> 00:31:01,093 1つ教えて 314 00:31:03,396 --> 00:31:04,996 誰からお金を? 315 00:31:11,122 --> 00:31:13,454 怖い? 天下のチョ・ジェフンが 316 00:31:16,662 --> 00:31:19,429 本当に 何も知らないんですか? 317 00:31:20,082 --> 00:31:21,178 知らない 318 00:31:21,901 --> 00:31:25,848 私はイムのおこぼれを もらってただけ 319 00:31:26,429 --> 00:31:28,795 この店を見たら頭にきた 320 00:31:30,628 --> 00:31:34,662 イム課長が死んだ理由を ご存じですか? 321 00:31:37,762 --> 00:31:40,261 イースタン・プロミスの グレースから 322 00:31:40,662 --> 00:31:45,509 金を脅し取ろうとして 裏目に出て自殺した 323 00:31:45,970 --> 00:31:47,136 脅し取る? 324 00:31:47,496 --> 00:31:48,249 はい 325 00:31:49,762 --> 00:31:52,628 それ以上のことは知りません 326 00:31:59,462 --> 00:32:01,396 イースタン・プロミスは 327 00:32:02,895 --> 00:32:07,229 俺たちの手に負える相手じゃ ありません 328 00:32:10,296 --> 00:32:14,171 バカなマネをせずに 仕事を探しては? 329 00:32:15,529 --> 00:32:19,895 知人のホストクラブで 警備員を探してます 330 00:32:27,362 --> 00:32:28,895 クォン署長を 331 00:32:30,422 --> 00:32:31,622 脅したか? 332 00:32:32,762 --> 00:32:34,434 脅すわけない 333 00:32:35,396 --> 00:32:38,402 悩んだ末に お金をくれました 334 00:32:40,362 --> 00:32:41,962 本当なのか? 335 00:32:45,762 --> 00:32:47,728 黒幕を聞かれました 336 00:32:49,262 --> 00:32:50,287 それで? 337 00:32:52,229 --> 00:32:53,628 黙ってました 338 00:32:55,695 --> 00:32:56,508 なぜ? 339 00:32:58,129 --> 00:33:00,180 俺の名を出せばいいのに 340 00:33:05,768 --> 00:33:07,464 グレースの情報を 341 00:33:08,595 --> 00:33:10,396 イム・ソジョンって女を? 342 00:33:10,628 --> 00:33:13,496 イースタン・プロミスの 元代表? 343 00:33:13,628 --> 00:33:14,456 ああ 344 00:33:16,496 --> 00:33:19,895 検事の妻たちに 人気の祈祷師だ 345 00:33:21,695 --> 00:33:24,083 彼女はグレースを養女にして 346 00:33:25,815 --> 00:33:27,743 2人で大もうけした 347 00:33:30,014 --> 00:33:31,337 グレースはもともと 348 00:33:33,008 --> 00:33:35,096 中国でモデルをしてて 349 00:33:37,529 --> 00:33:39,719 大物スポンサーを獲得した 350 00:33:42,082 --> 00:33:45,542 その祈祷師は 巨額の財産を残したが 351 00:33:47,762 --> 00:33:50,090 他にも養女がいた 352 00:33:50,568 --> 00:33:53,238 ファン・ジョンミもその1人だ 353 00:33:53,496 --> 00:33:54,795 ファン・ジョンミ? 354 00:33:56,229 --> 00:33:57,728 ああ そうだ 355 00:33:58,628 --> 00:34:00,642 ホステスだったが 356 00:34:02,095 --> 00:34:03,787 突然 神懸かった 357 00:34:05,396 --> 00:34:10,396 その祈祷師はジョンミを 可愛がり 後継ぎにして 358 00:34:10,921 --> 00:34:12,706 会社まで譲り渡そうとした 359 00:34:14,828 --> 00:34:18,433 だがファン・ジョンミは消えた 360 00:34:21,955 --> 00:34:22,899 どうした 361 00:34:24,396 --> 00:34:25,979 その祈祷師が 362 00:34:27,329 --> 00:34:30,143 ジョンミに 私のマンションを贈与した 363 00:34:30,762 --> 00:34:31,949 贈与を? 364 00:34:41,622 --> 00:34:44,321 ソギョンには腹心の部下が? 365 00:34:48,881 --> 00:34:50,127 会ってみろ 366 00:34:51,628 --> 00:34:53,406 ちょっと気まずいです 367 00:34:55,229 --> 00:34:58,828 その人に告白されて フッたので 368 00:35:01,735 --> 00:35:03,285 あきれたもんだ 369 00:35:05,496 --> 00:35:07,751 そいつはグレースの手先だ 370 00:35:16,229 --> 00:35:17,432 用件は? 371 00:35:20,229 --> 00:35:24,217 自殺する前に イム課長が調べてたことは? 372 00:35:28,396 --> 00:35:29,728 知って何を? 373 00:35:32,496 --> 00:35:33,594 俺も知りません 374 00:35:34,008 --> 00:35:35,194 シン・ドンホ 375 00:35:37,362 --> 00:35:40,897 自分の上司が自殺したのに 知らないと? 376 00:35:41,396 --> 00:35:43,496 知ってても口外できない 377 00:35:45,741 --> 00:35:49,061 多額の報酬を もらったんですよね 378 00:35:49,895 --> 00:35:51,235 最低だな 379 00:35:52,802 --> 00:35:54,508 二度と姿を現すな 380 00:35:59,229 --> 00:36:01,444 裏切られたから あんたを呼んだ 381 00:36:21,862 --> 00:36:22,862 何ですか? 382 00:36:23,015 --> 00:36:26,815 イムが調べてたのは ファン・ジョンミよね? 383 00:36:26,937 --> 00:36:31,504 投資詐欺で 海外に高飛びした女を 384 00:36:31,568 --> 00:36:33,602 どうやって調べると? 385 00:36:35,008 --> 00:36:40,974 金があるからスイスか どこかで暮らしてるそうです 386 00:36:41,869 --> 00:36:43,979 もう降りてください 387 00:36:47,229 --> 00:36:50,828 シン刑事 なかなかやるわね 成長した 388 00:36:51,529 --> 00:36:55,562 チョンマダムこと チョン・ユンソンは 389 00:36:56,196 --> 00:36:59,828 間違いなく イムとつながってる 390 00:37:00,762 --> 00:37:02,229 知ってるよね? 391 00:37:03,262 --> 00:37:08,396 ハ刑事が服役中に イム課長と 同棲 してた女です 392 00:37:12,396 --> 00:37:13,762 降りてください 393 00:37:52,882 --> 00:37:53,752 なぜ笑う 394 00:37:55,895 --> 00:37:57,552 ハ・スヨンに呼ばれた 395 00:37:58,496 --> 00:38:02,562 この前みたいに バカなマネはせずに 396 00:38:03,262 --> 00:38:04,429 しっかりやれ 397 00:38:06,762 --> 00:38:12,058 私は男には強いけど 気の毒な女には弱いの 398 00:38:13,229 --> 00:38:14,511 ハ・スヨンのこと? 399 00:38:16,429 --> 00:38:18,662 恋人が自殺したうえに 400 00:38:18,842 --> 00:38:22,136 服役させられて お金ももらえなかった 401 00:38:22,935 --> 00:38:24,109 可哀想でしょ 402 00:38:25,054 --> 00:38:29,078 チョンマダム 自分のことを心配すべきだろ 403 00:38:29,695 --> 00:38:32,695 お前は借金も多いし 元夫は 404 00:38:32,795 --> 00:38:35,027 問題ばかり起こしてる 405 00:38:36,262 --> 00:38:37,473 鋭いわね 406 00:38:38,035 --> 00:38:40,534 ハ・スヨンの動きを調べて 407 00:38:40,762 --> 00:38:42,089 俺に報告しろ 408 00:38:44,662 --> 00:38:47,595 私から訪ねるのは気まずい 409 00:38:48,762 --> 00:38:51,595 向こうから訪ねてくる 410 00:38:55,641 --> 00:38:58,121 なんで あの女を苦しめるの? 411 00:39:00,262 --> 00:39:01,862 フラれたから? 412 00:39:04,162 --> 00:39:05,429 今日は口数が多い 413 00:39:08,396 --> 00:39:09,231 オーケー 414 00:39:09,848 --> 00:39:11,961 口を閉じて黙ってる 415 00:39:12,955 --> 00:39:16,655 これで あなたに借りを返せるよね? 416 00:39:17,615 --> 00:39:22,252 どうせ お前の元夫が また問題を起こすはず 417 00:39:29,496 --> 00:39:30,882 奴を殺そうか? 418 00:39:33,061 --> 00:39:33,914 ええ 419 00:39:37,462 --> 00:39:38,382 気は確か? 420 00:39:40,628 --> 00:39:41,895 冗談だよ 421 00:39:45,496 --> 00:39:46,621 覚えておけ 422 00:39:47,868 --> 00:39:50,267 ハ・スヨンにはウソつくな 423 00:39:51,922 --> 00:39:55,428 10回のうち9回は 本当のことを話せ 424 00:39:53,929 --> 00:39:55,327 {\an8}〝ハ・スヨン〟 425 00:39:55,928 --> 00:39:59,003 “残りの1回は 裏切るためのウソで” 426 00:40:00,022 --> 00:40:02,280 “最後まで取っておけ”? 427 00:40:02,670 --> 00:40:03,737 702号室です 428 00:40:03,782 --> 00:40:08,029 イム・ソギョンと 全く同じことを言ってる 429 00:40:14,196 --> 00:40:17,362 マネるなら まともにやって 430 00:40:19,262 --> 00:40:20,529 情けない 431 00:41:02,001 --> 00:41:03,502 チョンとの関係は? 432 00:41:03,629 --> 00:41:04,570 チョン? 433 00:41:06,937 --> 00:41:08,570 どの“チョン”? 434 00:41:08,615 --> 00:41:09,613 チョン・ユンソン 435 00:41:11,628 --> 00:41:12,828 元妻です 436 00:41:13,728 --> 00:41:17,496 2人で私のお金を 奪おうとしてるの? 437 00:41:18,962 --> 00:41:21,628 何の話か分からない 438 00:41:22,628 --> 00:41:24,962 土足で上がり込みやがって 439 00:41:28,595 --> 00:41:29,695 かかってきな 440 00:41:41,855 --> 00:41:43,262 望みは何だ 441 00:41:43,754 --> 00:41:45,142 チョンの連絡先 442 00:42:01,895 --> 00:42:04,496 “ジョーズエンタ 夏期イベント” 443 00:42:15,362 --> 00:42:18,296 “誰よりも輝けますように” 444 00:42:24,628 --> 00:42:25,429 失礼します 445 00:42:25,529 --> 00:42:27,529 お疲れさまじゃあね 446 00:42:27,795 --> 00:42:30,329 化粧が乗ってるね きれい 447 00:42:30,429 --> 00:42:31,695 気をつけてね 448 00:42:36,362 --> 00:42:37,396 あそこは何? 449 00:42:37,828 --> 00:42:39,462 芸能事務所です 450 00:42:39,862 --> 00:42:41,828 あんたは一体 何を? 451 00:42:42,362 --> 00:42:43,293 講師よ 452 00:42:44,196 --> 00:42:45,027 講師? 453 00:42:45,429 --> 00:42:47,067 練習生に 454 00:42:47,562 --> 00:42:51,662 メイクの仕方 体形管理 マナーなんかを 455 00:42:52,429 --> 00:42:53,929 教えてます 456 00:42:54,329 --> 00:42:56,181 暴力団のシノギね 457 00:42:56,955 --> 00:42:58,268 ええ そうです 458 00:43:00,496 --> 00:43:02,229 何してる人たち? 459 00:43:02,429 --> 00:43:05,795 賭博サイトで稼いでる連中が 460 00:43:06,296 --> 00:43:10,828 アイドル志望の子たちを マネージメントしてる 461 00:43:11,496 --> 00:43:12,962 あんたはクズね 462 00:43:16,396 --> 00:43:17,962 どうしたんですか? 463 00:43:19,229 --> 00:43:21,529 言える立場じゃないでしょ 464 00:43:27,496 --> 00:43:29,058 本題をどうぞ 465 00:43:37,208 --> 00:43:41,288 人を捜してるの 手伝ってくれない? 466 00:43:43,462 --> 00:43:45,036 見返りは何ですか? 467 00:43:45,995 --> 00:43:46,997 1000万ウォン 468 00:43:47,362 --> 00:43:50,838 7億ウォンも もらえるはずでしょ? 469 00:43:53,496 --> 00:43:54,404 5000万ウォン 470 00:43:56,128 --> 00:43:57,012 2000万ウォン 471 00:44:02,994 --> 00:44:04,418 誰を捜すんですか? 472 00:44:04,975 --> 00:44:07,885 イムが会ってた イースタン・プロミスの連中 473 00:44:09,062 --> 00:44:11,288 2年前を思い出してみて 474 00:44:11,675 --> 00:44:13,962 多すぎて覚えてない 475 00:44:17,562 --> 00:44:18,862 本部長 476 00:44:20,016 --> 00:44:22,144 それからアンディ… 477 00:44:22,296 --> 00:44:23,171 アンディ? 478 00:44:24,021 --> 00:44:24,678 ええ 479 00:44:25,496 --> 00:44:29,762 2年前までは イムといつも一緒にいた 480 00:44:29,935 --> 00:44:31,244 どんな人? 481 00:44:32,115 --> 00:44:35,010 30代前半のイケメンで 482 00:44:35,762 --> 00:44:39,684 江南の不動産王の 末息子みたいな雰囲気 483 00:44:41,189 --> 00:44:42,499 そんな顔立ちです 484 00:44:42,875 --> 00:44:43,999 メガネはかけてる? 485 00:44:45,329 --> 00:44:48,396 亀の甲羅で作った 高そうなやつを 486 00:44:48,496 --> 00:44:49,510 べっ甲のメガネ? 487 00:44:50,035 --> 00:44:50,955 そうです 488 00:44:58,362 --> 00:44:59,929 会うにはどうすれば? 489 00:45:01,762 --> 00:45:02,690 アンディに? 490 00:45:03,262 --> 00:45:04,862 報酬を踏み倒した人 491 00:45:05,362 --> 00:45:07,728 アンディが その張本人? 492 00:45:09,015 --> 00:45:11,439 グレースの弟です 493 00:45:12,722 --> 00:45:14,347 グレースに弟が? 494 00:45:15,095 --> 00:45:16,762 恋人って噂もある 495 00:45:17,835 --> 00:45:19,648 あなたにだけ未払い? 496 00:45:21,496 --> 00:45:23,502 イムのことで恨んでるせい? 497 00:45:26,296 --> 00:45:28,728 お金をもらうのは難しそう 498 00:45:32,196 --> 00:45:35,595 どこまで覚悟できてますか? 499 00:45:35,788 --> 00:45:38,321 ただ約束を守らせるだけよ 500 00:45:40,262 --> 00:45:42,728 最悪イムのようになりますよ 501 00:45:42,934 --> 00:45:44,816 あの人は何をしたの? 502 00:45:48,642 --> 00:45:52,148 イムがどんな人間か 知ってるでしょ 503 00:45:53,229 --> 00:45:55,362 秘密だらけの人だった 504 00:45:56,762 --> 00:45:59,362 1つだけ正直に答えて 505 00:46:01,115 --> 00:46:03,082 出所の日 なぜ来たの? 506 00:46:03,462 --> 00:46:05,862 知らないと信頼を築けない 507 00:46:08,895 --> 00:46:11,503 シン・ドンホに指示された 508 00:46:11,914 --> 00:46:13,881 あいつの狙いは? 509 00:46:14,628 --> 00:46:16,296 知りませんよ 510 00:46:16,975 --> 00:46:20,072 借りがあるから 言うとおりにしてる 511 00:46:24,775 --> 00:46:28,476 アンディは店にいて 店員がドアを開けとく 512 00:46:30,862 --> 00:46:34,210 マズいと思ったら 出てきてください 513 00:46:34,961 --> 00:46:39,662 イムがアンディを “香水くさい猛犬だ”と 514 00:46:50,895 --> 00:46:52,496 “シン・ドンホ” 515 00:47:00,628 --> 00:47:01,382 報告しろ 516 00:47:02,005 --> 00:47:06,537 彼女はアンディに会いに 店に入った 517 00:47:06,602 --> 00:47:09,935 あの女はなぜ アンディを知ってる 518 00:47:10,182 --> 00:47:11,290 私が教えた 519 00:47:11,762 --> 00:47:13,989 何を考えてる やりすぎだ 520 00:47:14,529 --> 00:47:17,138 協力しろとは言ってない 521 00:47:17,254 --> 00:47:20,132 指示どおり報告してるでしょ 522 00:47:20,229 --> 00:47:21,762 何 怒ってんのよ 523 00:47:52,549 --> 00:47:53,915 誰だっけ? 524 00:47:56,529 --> 00:47:58,695 約束のお金を下さい 525 00:48:00,229 --> 00:48:02,529 そうだった クソッ 526 00:48:02,701 --> 00:48:06,033 金を渡す約束をしてたな 527 00:48:07,362 --> 00:48:08,220 でも もう 528 00:48:10,595 --> 00:48:12,368 あの会社で働いてない 529 00:48:18,396 --> 00:48:21,529 俺に金を要求しても無駄だ 530 00:48:24,662 --> 00:48:28,529 会社に行って 話をつけたほうが早い 531 00:48:34,695 --> 00:48:35,862 この野郎 532 00:48:36,562 --> 00:48:37,400 何やってる 533 00:48:37,762 --> 00:48:41,262 クソ野郎め ふざけやがって 534 00:48:41,362 --> 00:48:44,762 今日は誰も入れるなって 言ったろ 535 00:48:44,895 --> 00:48:48,529 おい 手を下ろせ ビビりやがって 536 00:48:48,962 --> 00:48:50,595 トロい奴め 537 00:48:50,695 --> 00:48:53,695 殺さなきゃ気が済まねえ 538 00:48:55,695 --> 00:48:56,929 俺はですね 539 00:48:57,937 --> 00:49:02,437 2022年10月3日付けで イースタン・プロミスを… 540 00:49:02,462 --> 00:49:04,795 何て言うんだっけ? 541 00:49:05,628 --> 00:49:06,862 退職した 542 00:49:06,962 --> 00:49:07,962 クソめが 543 00:49:09,962 --> 00:49:11,628 濡 れただろ 544 00:49:14,296 --> 00:49:17,396 常識的に考えてみてください 545 00:49:20,196 --> 00:49:24,196 会社をクビになった俺を 訪ねてきて 546 00:49:24,296 --> 00:49:25,595 その… 547 00:49:27,703 --> 00:49:30,368 俺に金を要求されてもな 548 00:49:30,614 --> 00:49:32,514 約束したのは あんたよ 549 00:49:33,755 --> 00:49:35,382 受け取ったら消える 550 00:49:35,628 --> 00:49:36,728 約束? 551 00:49:37,362 --> 00:49:38,929 なんてこった 552 00:49:39,461 --> 00:49:40,528 来たぞ 553 00:49:41,329 --> 00:49:42,795 来やがった 554 00:49:42,988 --> 00:49:45,554 またパニック発作だ 555 00:49:58,028 --> 00:49:58,966 でも… 556 00:50:04,496 --> 00:50:06,862 もし消えなかったら? 557 00:50:12,562 --> 00:50:13,909 あの… 刑事さん 558 00:50:18,329 --> 00:50:22,695 あなたは麻薬で 刑務所に入ってたでしょ 559 00:50:23,396 --> 00:50:26,229 俺には関係のない話だ 560 00:50:58,909 --> 00:50:59,819 おい 561 00:51:03,196 --> 00:51:04,296 吐け 562 00:51:06,861 --> 00:51:07,729 ツバだ 563 00:51:15,562 --> 00:51:16,962 もういい 564 00:51:24,329 --> 00:51:25,430 これを飲んだら 565 00:51:27,848 --> 00:51:29,147 金を渡す 566 00:51:35,955 --> 00:51:36,822 バッグを 567 00:51:51,629 --> 00:51:52,662 約束の金だ 568 00:52:13,229 --> 00:52:14,962 クソッ 飲みやがった 569 00:52:24,462 --> 00:52:25,549 それを売ればいい 570 00:52:27,329 --> 00:52:28,116 どうした 571 00:52:29,568 --> 00:52:30,349 イヤか? 572 00:52:31,721 --> 00:52:33,805 なら自分で使えばいい 573 00:52:35,002 --> 00:52:36,969 また刑務所に入るかもな 574 00:52:39,628 --> 00:52:43,662 責任を持って 約束を守りな 575 00:52:47,762 --> 00:52:49,805 クソッタレ 痛いだろ 576 00:52:53,262 --> 00:52:56,628 責任を取って 約束をどうしろって? 577 00:52:57,496 --> 00:52:59,726 ふざけたこと言いやがって 578 00:53:00,362 --> 00:53:02,618 俺の辞書に“約束”はない 579 00:53:03,196 --> 00:53:04,065 なら 580 00:53:05,703 --> 00:53:07,686 約束を果たせる人の番号を 581 00:53:08,022 --> 00:53:10,046 分かったよ 教える 582 00:53:10,396 --> 00:53:14,296 携帯番号を教えるから 殴らないでくれ 583 00:53:14,496 --> 00:53:15,662 教えるよ 584 00:53:16,795 --> 00:53:18,895 しつこい女め 585 00:53:41,562 --> 00:53:43,962 好きなようにしやがれ 586 00:53:44,988 --> 00:53:47,621 イムの末路を知ってるだろ 587 00:54:00,628 --> 00:54:02,114 イカれた女ね 588 00:54:07,628 --> 00:54:09,196 まったく 589 00:54:28,529 --> 00:54:31,229 スヨンさん 一杯やります? 590 00:54:43,296 --> 00:54:44,662 そうしよう 591 00:55:09,835 --> 00:55:11,268 これでいい? 592 00:55:17,802 --> 00:55:20,512 イム課長の最後の贈り物よ 593 00:55:27,396 --> 00:55:28,862 最高 594 00:55:43,061 --> 00:55:44,331 何か話してください 595 00:55:59,868 --> 00:56:01,443 お酒がおいしい 596 00:56:04,794 --> 00:56:07,078 イムの奴も やるわね 597 00:56:08,296 --> 00:56:12,593 不倫相手同士の 飲みの席まで お膳立てした 598 00:56:17,628 --> 00:56:20,812 イムは死ぬ前に メッセージをくれた 599 00:56:21,802 --> 00:56:25,833 スヨンさんの出所日に このお酒を渡せって 600 00:56:27,095 --> 00:56:28,761 昔の話はやめて 601 00:56:32,775 --> 00:56:34,058 お酒がまずくなる 602 00:56:39,628 --> 00:56:44,196 どうするんですか? アンディは黙ってないはず 603 00:56:49,496 --> 00:56:50,784 あんたは手を引いて 604 00:56:51,980 --> 00:56:53,670 約束は守るから 605 00:56:54,362 --> 00:56:56,166 ええ それもいいかも 606 00:57:02,529 --> 00:57:03,945 でも スヨンさん 607 00:57:07,001 --> 00:57:09,926 どうなるか分かりませんよ 608 00:57:36,008 --> 00:57:38,188 アンディが大ケガしたとか 609 00:57:40,362 --> 00:57:40,988 はい 610 00:57:43,089 --> 00:57:45,098 足首と鎖骨を骨折し 611 00:57:46,628 --> 00:57:48,092 動けません 612 00:57:50,329 --> 00:57:51,562 誰の仕業? 613 00:57:51,788 --> 00:57:54,960 ハ・スヨンという元刑事です 614 00:57:56,928 --> 00:57:58,961 イム・ソギョンの部下で 615 00:57:59,737 --> 00:58:05,343 2年前 服役した代価を 受け取ろうとしたようです 616 00:58:05,695 --> 00:58:06,628 それで? 617 00:58:07,496 --> 00:58:11,838 アンディが金を渡す約束を 破ったそうです 618 00:58:14,904 --> 00:58:18,571 本部長はご存じでしたか? 619 00:58:18,876 --> 00:58:21,634 アンディとイムが処理すると 聞きました 620 00:58:24,768 --> 00:58:28,205 それなのに お金を渡さなかったと? 621 00:58:29,296 --> 00:58:30,965 払ったと思ってました 622 00:58:33,981 --> 00:58:36,305 ですがカジノで全て失ったと 623 00:58:39,262 --> 00:58:41,862 イムの件はもちろん 624 00:58:43,396 --> 00:58:45,511 やることがお粗末すぎる 625 00:58:49,728 --> 00:58:51,628 {\an8}〝人事記録〟 626 00:58:49,995 --> 00:58:51,628 剣道経験者か 627 00:58:51,728 --> 00:58:54,438 だから 足首と鎖骨をポキッと… 628 00:58:55,675 --> 00:58:56,508 本部長 629 00:58:57,681 --> 00:58:58,660 面白いですか? 630 00:58:59,196 --> 00:58:59,895 理事 631 00:59:00,594 --> 00:59:02,735 噂が広まっています 632 00:59:03,229 --> 00:59:06,114 アンディが 女に叩きのめされたと 633 00:59:06,562 --> 00:59:10,213 アンディの恐ろしさを 思い知らせては? 634 00:59:11,014 --> 00:59:12,647 君も同じ剣道部? 635 00:59:12,828 --> 00:59:13,594 はい 636 00:59:16,496 --> 00:59:18,496 広報スタッフか 637 00:59:19,095 --> 00:59:21,791 イムと恋愛もして 波乱万丈だな 638 00:59:23,296 --> 00:59:24,396 彼女は 639 00:59:24,496 --> 00:59:29,429 署内でも人気があって モテるタイプでした 640 00:59:30,062 --> 00:59:30,973 シン刑事 641 00:59:34,262 --> 00:59:35,595 君も好意を? 642 00:59:38,022 --> 00:59:38,930 俺が? 643 00:59:41,948 --> 00:59:43,648 年上は対象外です 644 00:59:43,734 --> 00:59:45,634 このクソ野郎め 645 00:59:49,837 --> 00:59:51,216 クソッタレ 646 00:59:51,348 --> 00:59:53,315 出来損ないのサツめ 647 00:59:53,529 --> 00:59:57,862 あの女が好きか? ニヤニヤしやがって 648 01:00:01,396 --> 01:00:02,259 報告しろ 649 01:00:02,795 --> 01:00:05,093 出所後 会ったのは 650 01:00:05,221 --> 01:00:08,426 チョ社長 チョンマダム 俺の3人です 651 01:00:08,762 --> 01:00:12,628 だが俺以外の2人は 真相を知らない 652 01:00:12,915 --> 01:00:17,361 イム課長は 秘密を漏らす人ではないので 653 01:00:18,056 --> 01:00:21,295 ハ・スヨンは イム課長が何をしたか 654 01:00:21,396 --> 01:00:23,163 知らずにいます 655 01:00:23,595 --> 01:00:24,583 確かか? 656 01:00:26,182 --> 01:00:28,981 他の誰にも会ってないのか? 657 01:00:29,849 --> 01:00:31,197 はい 確かです 658 01:00:35,329 --> 01:00:38,695 イムが最後に会ったのは あの女だろ 659 01:00:38,921 --> 01:00:43,055 面会室での会話も 問題ありませんでした 660 01:00:43,229 --> 01:00:44,662 もういい 661 01:00:45,396 --> 01:00:47,895 そんな話は家でしろ 662 01:00:48,628 --> 01:00:52,695 それで あの女を どうやって始末する 663 01:00:55,529 --> 01:00:57,262 理事は 664 01:00:59,396 --> 01:01:01,695 代表の顔色をうかがって 665 01:01:02,429 --> 01:01:05,695 そのあとは ご自由にどうぞ 666 01:01:07,496 --> 01:01:08,895 それから… 667 01:01:09,921 --> 01:01:10,763 理事 668 01:01:12,836 --> 01:01:14,309 これ以上 669 01:01:15,714 --> 01:01:19,183 代表のご機嫌を 損ねないでください 670 01:01:20,848 --> 01:01:21,989 お願いです 671 01:01:24,262 --> 01:01:26,825 もう子供ではありませんから 672 01:01:27,795 --> 01:01:28,551 でしょう? 673 01:01:47,128 --> 01:01:50,560 刑事さん? 数日前にも来ましたよね 674 01:01:51,082 --> 01:01:52,693 ファン・ジョンミの件で 675 01:01:55,229 --> 01:01:56,978 あの子は人気者ね 676 01:01:58,496 --> 01:02:00,529 ここは彼女の占い店では? 677 01:02:00,688 --> 01:02:03,555 今さらジョンミに何の用? 678 01:02:03,841 --> 01:02:05,541 ジョンミの養母 イム・ソジョン 679 01:02:06,762 --> 01:02:08,689 あなたの師ですよね? 680 01:02:09,948 --> 01:02:12,784 2人のことは よくご存じだそうで 681 01:02:19,688 --> 01:02:21,780 警察証を見せなさい 682 01:02:24,115 --> 01:02:25,699 だいぶ前にクビに 683 01:02:26,496 --> 01:02:27,893 今さら何をする気? 684 01:02:28,915 --> 01:02:31,662 あの子は欲をかいて死んだ 685 01:02:32,702 --> 01:02:35,634 そんな子の話を聞いて どうするの? 686 01:02:39,762 --> 01:02:41,166 あんたも金目当て? 687 01:02:42,095 --> 01:02:43,186 はい そうです 688 01:02:43,923 --> 01:02:46,282 ファンの死に興味はなく 689 01:02:46,662 --> 01:02:49,015 お金と家が手に入ればいい 690 01:02:53,462 --> 01:02:54,728 ジョンミは 691 01:02:55,296 --> 01:02:58,762 汚い金のために利用されて 死んだ 692 01:02:59,575 --> 01:03:04,090 あんたもジョンミを 利用しようとしてる 693 01:03:17,329 --> 01:03:18,665 ハイエナのような女 694 01:03:20,295 --> 01:03:21,278 そうです 695 01:03:28,855 --> 01:03:30,955 束草の華宗寺 696 01:03:31,555 --> 01:03:34,091 ジョンミが最後にいた場所よ 697 01:03:39,662 --> 01:03:41,462 “金剛山 華宗寺” 698 01:03:44,462 --> 01:03:46,529 “ファン・ジョンミ” 699 01:03:55,562 --> 01:03:57,762 簡単に解決できます 700 01:03:58,695 --> 01:04:00,628 約束のお金を下さい 701 01:04:02,362 --> 01:04:03,618 君も私も 702 01:04:04,229 --> 01:04:07,098 グレースの金を 受け取る立場だ 703 01:04:07,828 --> 01:04:10,795 私は厄介事を解決して稼ぎ 704 01:04:11,042 --> 01:04:13,316 君は同じ理由で服役した 705 01:04:14,448 --> 01:04:17,624 互いの事情を 腹を割って話そう 706 01:04:26,109 --> 01:04:28,156 物分かりが悪すぎる 707 01:04:30,981 --> 01:04:34,590 ファン・ジョンミが消えて 得したのはグレースで 708 01:04:35,951 --> 01:04:38,416 ファンは殺されて埋められた 709 01:04:38,845 --> 01:04:40,436 脅迫か? 710 01:04:41,579 --> 01:04:42,812 証拠は? 711 01:04:44,778 --> 01:04:46,102 ありません 712 01:04:47,678 --> 01:04:49,346 証拠はないのか… 713 01:04:50,945 --> 01:04:52,600 脅迫にはならないな 714 01:04:55,105 --> 01:04:56,946 これが脅迫だとでも? 715 01:05:00,044 --> 01:05:01,564 ハ・スヨンさん 716 01:05:03,479 --> 01:05:05,257 どうやって金を渡せと? 717 01:05:06,185 --> 01:05:09,651 今はカードしかない 小切手を切るか? 718 01:05:11,812 --> 01:05:13,845 7億ウォンだぞ 7億 719 01:05:14,546 --> 01:05:16,755 大金ではないが小金でもない 720 01:05:18,112 --> 01:05:22,025 会計士や理事会の意見が 必要だ 721 01:05:22,546 --> 01:05:24,611 近いうちに連絡する 722 01:05:28,446 --> 01:05:29,982 逃げられないわよ 723 01:05:31,945 --> 01:05:32,922 この私も 724 01:05:34,412 --> 01:05:38,215 グレースのバカな弟が まき散らしたクソを 725 01:05:38,845 --> 01:05:41,121 一日も早く片づけたい 726 01:06:04,412 --> 01:06:07,231 早くソウルにお戻りください 727 01:06:10,745 --> 01:06:13,832 ハ・スヨンは ファン・ジョンミを知ってます 728 01:06:32,479 --> 01:06:33,694 元気か? 729 01:06:33,945 --> 01:06:37,067 はい 大佐 おかげさまで元気です 730 01:06:38,799 --> 01:06:39,794 ハに会っただろ 731 01:06:41,145 --> 01:06:43,878 はい 訪ねてきました 732 01:06:44,379 --> 01:06:46,612 何かあったんですか? 733 01:06:48,145 --> 01:06:49,356 古ダヌキめ 734 01:06:49,945 --> 01:06:51,377 とぼけやがって 735 01:06:52,678 --> 01:06:54,451 何のお話か さっぱり… 736 01:06:56,412 --> 01:06:57,144 入れ 737 01:07:08,412 --> 01:07:09,221 頭を床に 738 01:07:12,944 --> 01:07:15,682 遅れただろ 頭を床に付けろ 739 01:07:20,005 --> 01:07:21,505 本部長 何を… 740 01:07:21,546 --> 01:07:22,584 お前がやるか? 741 01:07:25,512 --> 01:07:26,072 はい 742 01:07:26,612 --> 01:07:27,492 もういい 743 01:07:28,185 --> 01:07:29,185 やめろ 744 01:07:35,412 --> 01:07:37,878 チョンマダムは立ってろ 745 01:07:45,945 --> 01:07:47,699 チャンスを与えよう 746 01:07:48,865 --> 01:07:51,214 廃業した店がある 747 01:07:52,178 --> 01:07:53,601 内装を変えて 748 01:07:54,812 --> 01:07:56,579 2人で店をやれ 749 01:07:57,245 --> 01:07:59,661 人材を無駄にしたくない 750 01:08:00,011 --> 01:08:01,160 感謝します 751 01:08:01,512 --> 01:08:02,628 頑張ります 752 01:08:03,845 --> 01:08:04,811 だが 753 01:08:07,446 --> 01:08:08,812 厄介事がある 754 01:08:13,279 --> 01:08:14,782 どんなことですか? 755 01:08:21,132 --> 01:08:22,384 ハ・スヨンを? 756 01:08:23,512 --> 01:08:24,164 はい 757 01:08:28,678 --> 01:08:30,600 あの女が問題を起こした 758 01:08:32,812 --> 01:08:33,626 どうだ 759 01:08:35,105 --> 01:08:37,334 手伝ってくれるか? 760 01:08:39,198 --> 01:08:40,331 やります 761 01:08:40,546 --> 01:08:42,279 もちろんです 762 01:08:44,579 --> 01:08:49,379 お前たちのような素人に ムチャはさせない 763 01:08:50,446 --> 01:08:52,479 お前たち2人で 764 01:08:52,745 --> 01:08:55,628 ハ・スヨンを監視して 報告しろ 765 01:08:56,312 --> 01:08:57,241 簡単だろ? 766 01:09:00,005 --> 01:09:00,782 はい 767 01:09:03,979 --> 01:09:04,708 以上 768 01:09:07,412 --> 01:09:08,241 失礼します 769 01:09:14,246 --> 01:09:15,166 チョンマダム 770 01:09:15,945 --> 01:09:16,779 はい 771 01:09:17,312 --> 01:09:19,778 ハ・スヨンに アンディの居場所を… 772 01:09:25,579 --> 01:09:26,845 教えたそうだな 773 01:09:28,812 --> 01:09:29,979 私が… 774 01:09:35,271 --> 01:09:36,605 “はい 大佐” 775 01:09:36,745 --> 01:09:39,645 いっそ尻尾を振ってみれば? 776 01:09:40,912 --> 01:09:44,812 アンディの居場所を 教えるとはバカか? 777 01:09:46,712 --> 01:09:48,979 “頭を床に付けろ”? 778 01:09:49,279 --> 01:09:52,312 面倒なことに巻き込まれたぞ 779 01:09:52,579 --> 01:09:56,107 なんで? 店を持たせてくれるんでしょ 780 01:09:56,945 --> 01:09:58,512 マヌケだな 781 01:09:58,979 --> 01:10:01,047 あいつを信じるのか? 782 01:10:01,579 --> 01:10:03,979 俺たちの手を汚せってことだ 783 01:10:04,412 --> 01:10:05,845 なら断ったら? 784 01:10:06,279 --> 01:10:08,246 お前は 天 才 だな 785 01:10:08,546 --> 01:10:09,778 バカな男 786 01:10:29,712 --> 01:10:30,961 シン刑事 787 01:10:31,479 --> 01:10:32,488 はい 私です 788 01:10:33,678 --> 01:10:36,023 今 本部長に会ったけど 789 01:10:36,912 --> 01:10:38,870 ハ・スヨンを殺すみたい 790 01:10:41,412 --> 01:10:44,056 今から監視のため 彼女に会いに 791 01:10:46,412 --> 01:10:47,956 チョ社長と組まされた 792 01:11:05,645 --> 01:11:07,136 相談って何? 793 01:11:18,546 --> 01:11:22,379 チョ社長と一緒に 本部長に呼び出されて 794 01:11:22,778 --> 01:11:27,346 スヨンさんを監視しろって 言われました 795 01:11:27,446 --> 01:11:28,801 なぜ私にバラすの? 796 01:11:29,312 --> 01:11:30,845 あなたを裏切れない 797 01:11:31,412 --> 01:11:33,645 そんな仲じゃないでしょ 798 01:11:33,845 --> 01:11:35,894 水くさいこと言わないで 799 01:11:36,512 --> 01:11:40,845 あなたがお金を受け取れば 私の懐も潤う 800 01:11:41,118 --> 01:11:42,139 それだけ? 801 01:11:46,412 --> 01:11:47,730 アンディの居場所を 802 01:11:48,205 --> 01:11:51,871 教えた代価を 払うハメになった 803 01:11:52,231 --> 01:11:55,498 なら私を裏切れば解決する 804 01:11:55,812 --> 01:11:56,845 そうですね 805 01:11:57,346 --> 01:11:59,284 だから今天秤にかけてる 806 01:12:02,546 --> 01:12:03,812 面白い 807 01:12:13,712 --> 01:12:15,080 明日 9時に 808 01:12:18,778 --> 01:12:19,976 ええ いいですよ 809 01:12:20,412 --> 01:12:21,803 行き先を聞かないの? 810 01:12:25,579 --> 01:12:27,979 私は何も聞きません 811 01:12:28,546 --> 01:12:29,562 気に入った 812 01:12:30,579 --> 01:12:32,702 もう帰って 明日は遠出よ 813 01:12:43,778 --> 01:12:45,012 チョン・ユンソン 814 01:12:46,612 --> 01:12:49,346 イムから預かったのは お酒だけ? 815 01:12:50,778 --> 01:12:52,279 言いたいことは? 816 01:12:52,479 --> 01:12:54,312 マンションの権利書は? 817 01:12:55,579 --> 01:12:57,678 あれは私のものよ 818 01:12:59,446 --> 01:13:02,412 権利書だけで 家は手に入らない 819 01:13:05,292 --> 01:13:06,825 全部 お見通しよ 820 01:13:08,579 --> 01:13:11,498 思ったとおり 悪知恵が働くわね 821 01:13:12,712 --> 01:13:13,525 そうよ 822 01:13:14,945 --> 01:13:18,588 一番 高値で売れる相手は あなただからね 823 01:13:19,546 --> 01:13:21,878 家を手に入れる方法が? 824 01:13:23,004 --> 01:13:23,835 ないわ 825 01:13:24,912 --> 01:13:27,951 ファン・ジョンミの印鑑が ないとね 826 01:13:30,471 --> 01:13:34,579 その問題は7億 受け取ったら 話しましょう 827 01:13:35,812 --> 01:13:38,279 あの部屋は15億よ 828 01:13:38,958 --> 01:13:40,348 私から買えるかしら 829 01:13:41,612 --> 01:13:44,676 あなたも知恵を働かせないと 830 01:13:52,152 --> 01:13:55,038 連中は あなたを消そうとしてる 831 01:13:59,045 --> 01:14:01,078 私は ほんのこれくらい 832 01:14:02,232 --> 01:14:03,474 あなたの味方です 833 01:14:20,645 --> 01:14:22,311 はい 本部長 834 01:14:23,945 --> 01:14:27,192 明日は遠くへ行くそうです 835 01:14:27,678 --> 01:14:28,338 はい 836 01:14:29,012 --> 01:14:31,745 はい ありがとうございます 837 01:14:37,446 --> 01:14:38,361 チョ社長 838 01:14:40,265 --> 01:14:41,297 私よ 839 01:14:41,878 --> 01:14:43,371 私の番号を消した? 840 01:14:43,812 --> 01:14:47,979 明日 ハ・スヨンが遠出する あとを追って 841 01:14:48,678 --> 01:14:51,012 言うとおりにしなよ 842 01:14:51,312 --> 01:14:52,606 あのバカめ 843 01:14:55,951 --> 01:14:57,103 シン刑事 844 01:14:58,546 --> 01:15:01,124 明日 ハ・スヨンと遠出を 845 01:15:02,312 --> 01:15:03,504 出発前に連絡する 846 01:15:10,998 --> 01:15:12,133 最悪だわ 847 01:15:38,745 --> 01:15:39,755 ナビに入力して 848 01:15:41,878 --> 01:15:43,275 挨拶は? 849 01:15:43,878 --> 01:15:46,935 京畿道 金浦市 開谷里810の1 850 01:16:49,712 --> 01:16:51,379 空気がおいしい 851 01:16:56,479 --> 01:16:57,778 ここで待ってて 852 01:16:58,812 --> 01:17:02,246 ええ どうぞ いってらっしゃい 853 01:17:18,044 --> 01:17:19,508 ご用件は? 854 01:17:20,745 --> 01:17:24,218 こんにちは 1つ伺っても? 855 01:17:24,745 --> 01:17:26,412 はい どうぞ 856 01:17:26,618 --> 01:17:28,018 この人を? 857 01:17:29,438 --> 01:17:30,771 存じ上げません 858 01:18:27,579 --> 01:18:31,279 ここまでの道は かなり険しいから 859 01:18:31,379 --> 01:18:33,910 用がない限り 来るわけない 860 01:18:35,479 --> 01:18:36,383 失礼ですが 861 01:18:37,678 --> 01:18:40,512 お名前を伺っても? 862 01:18:40,812 --> 01:18:42,064 ハ・スヨンです 863 01:18:42,878 --> 01:18:44,011 なるほど 864 01:18:53,599 --> 01:18:58,832 イム・ソギョンさんが生前 何度か おいでに 865 01:18:59,812 --> 01:19:01,820 ハ・スヨンさんが来たら 866 01:19:04,346 --> 01:19:06,365 これを渡すようにと 867 01:19:11,246 --> 01:19:14,346 “印鑑証明 ファン・ジョンミ” 868 01:19:26,187 --> 01:19:28,733 “ファン・ジョンミ” 869 01:21:59,318 --> 01:22:00,685 大したもんね 870 01:22:03,612 --> 01:22:04,625 私ですか? 871 01:22:05,546 --> 01:22:06,912 見直した 872 01:22:09,319 --> 01:22:10,451 どうして? 873 01:22:10,945 --> 01:22:12,745 本当に何も聞かない 874 01:22:15,105 --> 01:22:15,906 まあ… 875 01:22:16,745 --> 01:22:18,160 約束ですから 876 01:22:20,718 --> 01:22:21,582 そうね 877 01:22:22,579 --> 01:22:23,609 約束だし 878 01:22:41,072 --> 01:22:42,406 あれは何? 879 01:22:42,931 --> 01:22:44,331 何なの? あいつ 880 01:22:46,812 --> 01:22:47,945 ひいてしまえ 881 01:22:48,412 --> 01:22:49,279 気は確か? 882 01:23:35,645 --> 01:23:37,579 よくも裏切ったわね 883 01:23:38,246 --> 01:23:40,012 私も知りませんでした 884 01:23:41,178 --> 01:23:42,911 本部長には連絡しました 885 01:23:45,579 --> 01:23:47,412 分け前は なしよ 886 01:23:52,678 --> 01:23:53,912 ムカつく 887 01:23:55,492 --> 01:23:57,293 これはハ・スヨンさん 888 01:23:57,878 --> 01:24:01,218 奇遇ですね すごく会いたかった 889 01:24:02,279 --> 01:24:05,392 寺に行ってきたのか? 890 01:24:06,945 --> 01:24:08,153 それで収穫は? 891 01:24:08,579 --> 01:24:09,745 ファン・ジョンミ 892 01:24:10,178 --> 01:24:11,311 ファン・ジョンミ? 893 01:24:12,279 --> 01:24:13,380 待てよ 894 01:24:14,031 --> 01:24:16,031 ファン… 誰だっけ? 895 01:24:17,132 --> 01:24:18,132 あいつか 896 01:24:18,778 --> 01:24:19,719 あいつだ 897 01:24:22,004 --> 01:24:22,926 確かか? 898 01:24:24,054 --> 01:24:26,728 自信あるなら証拠を見せろ 899 01:24:26,945 --> 01:24:28,645 口は達者ね 900 01:24:29,678 --> 01:24:30,812 早く やりな 901 01:24:35,546 --> 01:24:38,379 人の頭を バットで殴ったことは? 902 01:24:45,845 --> 01:24:47,572 ビビらねえな 903 01:24:53,479 --> 01:24:54,812 何のマネ? 904 01:24:54,992 --> 01:24:57,121 殺す気? 通報するわよ 905 01:24:57,218 --> 01:24:59,518 イカれた女め 906 01:25:05,911 --> 01:25:07,045 ホームラン 907 01:25:53,012 --> 01:25:56,196 クソッタレ 知るもんか 908 01:26:04,887 --> 01:26:06,764 ビビらせるなよ 909 01:26:07,012 --> 01:26:08,131 おい… 910 01:26:10,685 --> 01:26:11,785 あの女… 911 01:26:13,446 --> 01:26:14,512 降りろ 912 01:26:14,845 --> 01:26:16,279 降りろよ! 913 01:26:16,612 --> 01:26:18,412 おい 逃げるぞ 914 01:26:19,246 --> 01:26:20,012 どけ 915 01:26:20,312 --> 01:26:23,246 逃がしたら金は やらねえぞ 916 01:26:24,285 --> 01:26:25,552 金を払わないと? 917 01:26:26,198 --> 01:26:28,798 ふざけたこと言うな 918 01:26:30,951 --> 01:26:32,806 金は渡すよ クソッ 919 01:26:33,778 --> 01:26:37,579 金は渡すって言ってんだろ この野郎 920 01:26:37,678 --> 01:26:39,579 ハ・スヨンを捕まえろ 921 01:26:39,878 --> 01:26:41,778 なんてこった 922 01:26:42,412 --> 01:26:43,133 行くぞ 923 01:26:51,099 --> 01:26:52,882 なんで行かないんだ 924 01:26:54,812 --> 01:26:56,745 早く立ち上がって行け 925 01:26:58,745 --> 01:26:59,593 走れ 926 01:27:00,379 --> 01:27:02,512 グズグズするな 927 01:27:03,191 --> 01:27:06,258 使えねえ連中を よこしやがって 928 01:27:20,412 --> 01:27:21,546 どうした 929 01:27:22,232 --> 01:27:22,939 兄貴 930 01:27:24,045 --> 01:27:25,445 俺は無理だ 931 01:27:25,479 --> 01:27:27,912 何してる 早く来い 932 01:27:28,012 --> 01:27:29,912 役立たずめ 933 01:27:35,546 --> 01:27:37,512 ゆっくり行こう 934 01:27:40,845 --> 01:27:42,479 クソアマめ 935 01:27:44,298 --> 01:27:45,110 おい 936 01:27:45,385 --> 01:27:48,418 降りろ こっちに来るんだ 937 01:27:49,479 --> 01:27:50,663 チクショウ 938 01:27:57,338 --> 01:27:58,609 来ないで 939 01:27:58,725 --> 01:28:00,746 クソ野郎 来ないで! 940 01:28:01,412 --> 01:28:04,745 クソアマめ 降りてこいよ 941 01:28:09,692 --> 01:28:10,443 何だ? 942 01:28:11,279 --> 01:28:11,931 おい 943 01:28:13,519 --> 01:28:14,243 待て 944 01:28:14,531 --> 01:28:18,098 おい シン刑事 こっちに来るんだ 945 01:28:18,346 --> 01:28:19,541 シン刑事! 946 01:28:24,279 --> 01:28:26,379 バッテリーが切れた 947 01:28:26,479 --> 01:28:29,312 ゲームなんかするからだ 948 01:28:33,745 --> 01:28:35,678 どこにいるんだよ 949 01:28:35,778 --> 01:28:40,245 本部長は手を引き アンディをよこしたんですか 950 01:28:40,778 --> 01:28:41,592 アンディが 951 01:28:41,737 --> 01:28:43,437 また事故りそうです 952 01:28:44,745 --> 01:28:46,246 君が始末しろ 953 01:28:46,479 --> 01:28:47,346 無理です 954 01:28:47,912 --> 01:28:49,579 何のために そこに? 955 01:28:50,546 --> 01:28:52,812 やりすぎです 本部長 956 01:28:53,052 --> 01:28:53,828 まったく 957 01:28:54,965 --> 01:28:57,636 イムのようになりたいのか? 958 01:29:05,279 --> 01:29:07,479 ここにファンを埋めた? 959 01:29:11,446 --> 01:29:13,364 大した方々だ 960 01:29:14,012 --> 01:29:15,379 イム課長に 961 01:29:16,446 --> 01:29:18,678 ここを知られたわけだ 962 01:29:19,845 --> 01:29:21,012 俺も知った 963 01:29:22,812 --> 01:29:24,235 俺をどうする気だ 964 01:29:25,412 --> 01:29:26,945 自殺を装わせる? 965 01:29:28,312 --> 01:29:29,751 なあ シン・ドンホ 966 01:29:31,318 --> 01:29:33,218 我々は仲間だろ 967 01:29:39,332 --> 01:29:40,585 チクショウ 968 01:30:01,512 --> 01:30:02,530 シン刑事 969 01:30:02,912 --> 01:30:05,778 チョンマダムを連れてこい 970 01:30:06,579 --> 01:30:07,546 早くしろ 971 01:30:07,645 --> 01:30:10,217 素人連中を どこから連れてきた 972 01:30:12,612 --> 01:30:14,678 報酬を渡せるのか? 973 01:30:14,951 --> 01:30:16,492 何 言ってやがる 974 01:30:17,479 --> 01:30:19,246 もちろん渡せる 975 01:30:20,812 --> 01:30:25,379 この件をうまく処理して 姉さんに もらう 976 01:30:25,845 --> 01:30:28,196 笑わせてくれるよ 977 01:30:30,745 --> 01:30:33,446 アンディも落ちぶれたな 978 01:30:33,546 --> 01:30:38,213 つべこべ言わずに チョンマダムを連れてこい 979 01:30:38,911 --> 01:30:41,093 なんで ここが分かった 980 01:30:42,712 --> 01:30:45,497 お前がしたクソを 片づけに来た 981 01:30:47,479 --> 01:30:51,633 汚いサツめ ふざけたこと言いやがって 982 01:30:52,020 --> 01:30:56,241 前は俺と目も 合わせられなかったくせに 983 01:30:56,318 --> 01:30:58,061 どうしてやろうか 984 01:31:14,579 --> 01:31:15,966 静かだな 985 01:31:19,205 --> 01:31:20,871 誤射ってことに 986 01:31:21,678 --> 01:31:24,279 なあ どうしたんだよ 987 01:31:25,578 --> 01:31:27,401 このイカれ野郎め 988 01:31:28,678 --> 01:31:31,788 ドンホ兄貴 俺たちは味方同士だろ 989 01:31:42,645 --> 01:31:44,778 臆病者めが 990 01:31:47,158 --> 01:31:50,335 手下の無事でも祈ってろ 991 01:31:54,924 --> 01:31:56,896 ムカつく奴め 992 01:32:33,645 --> 01:32:35,678 生き残るにはどうすれば? 993 01:32:36,579 --> 01:32:39,878 口と目を閉じて じっとしてろ 994 01:32:40,812 --> 01:32:43,878 覚悟しとけ どうしてやろうか 995 01:32:47,772 --> 01:32:50,163 ハ・スヨンのどこがいい 996 01:32:56,379 --> 01:32:57,745 全てよ 997 01:33:10,579 --> 01:33:11,612 クソッ 998 01:33:15,546 --> 01:33:16,379 死ね! 999 01:33:44,279 --> 01:33:45,620 待てよ 1000 01:34:13,612 --> 01:34:14,778 約束を守りな 1001 01:34:15,039 --> 01:34:15,973 ない 1002 01:34:17,312 --> 01:34:18,546 金はない 1003 01:34:23,878 --> 01:34:25,279 ハ・スヨン先輩 1004 01:34:26,312 --> 01:34:27,511 本当にお見事ですね 1005 01:34:28,185 --> 01:34:31,751 ここまで うまくやるとは 思わなかった 1006 01:34:32,678 --> 01:34:34,918 でも残念ながら ここまでだ 1007 01:34:35,678 --> 01:34:37,312 警棒を捨てて 1008 01:34:42,118 --> 01:34:43,285 早く捨てて 1009 01:34:54,678 --> 01:34:59,098 せっかく出てきたのに また刑務所行きか 1010 01:35:01,512 --> 01:35:02,579 シン刑事 1011 01:35:03,412 --> 01:35:06,187 どうしたのよ 車に戻って 1012 01:35:06,945 --> 01:35:08,246 やめなよ 1013 01:35:08,346 --> 01:35:09,912 やめなってば 1014 01:35:10,179 --> 01:35:11,494 頭を撃たれたいか? 1015 01:35:19,812 --> 01:35:20,585 それが… 1016 01:35:21,745 --> 01:35:24,579 残念な状況になっちまった 1017 01:35:27,579 --> 01:35:28,429 おかしいか? 1018 01:35:30,132 --> 01:35:31,049 笑える? 1019 01:35:34,878 --> 01:35:36,338 おい やめろ 1020 01:35:36,546 --> 01:35:38,845 オーケー おしまい 1021 01:35:38,945 --> 01:35:41,579 あの野郎 なんで来たんだ 1022 01:35:41,778 --> 01:35:43,638 銃なんか出すなよ 1023 01:35:44,379 --> 01:35:47,446 仲間同士 何してるんですか 1024 01:35:47,546 --> 01:35:49,418 チョ社長 何してるんだ 1025 01:35:49,712 --> 01:35:50,558 撮影です 1026 01:35:51,312 --> 01:35:52,012 証拠だ 1027 01:35:52,312 --> 01:35:53,546 何の証拠だ 1028 01:35:56,346 --> 01:35:57,512 クソッ 1029 01:36:00,446 --> 01:36:01,412 何だよ 1030 01:36:01,812 --> 01:36:03,346 俺の指が… 1031 01:36:03,645 --> 01:36:07,546 なんで こんなふうに 事をこじらせる 1032 01:36:15,812 --> 01:36:17,101 まあいい 1033 01:36:17,546 --> 01:36:18,388 ハ・スヨンさん 1034 01:36:20,612 --> 01:36:22,712 最後のチャンスだ 1035 01:36:23,279 --> 01:36:24,215 よく聞け 1036 01:36:25,579 --> 01:36:30,678 今後は一切 目の前に 現れないと約束すれば 1037 01:36:31,218 --> 01:36:32,285 家に帰れる 1038 01:36:34,038 --> 01:36:35,972 俺も撃ちたくない 1039 01:36:36,987 --> 01:36:39,979 あなたを撃たないと 約束します 1040 01:36:40,265 --> 01:36:44,397 俺が グレース側との 仲裁に入ってやる 1041 01:36:44,545 --> 01:36:46,204 アンディ どうする 1042 01:36:47,546 --> 01:36:50,171 そんなの決まってるだろ 1043 01:36:50,279 --> 01:36:54,312 バカ言ってないで警棒を拾え 1044 01:36:58,979 --> 01:37:01,512 何しやがるんだ クソめが 1045 01:37:01,812 --> 01:37:02,692 誤射だ 1046 01:37:03,678 --> 01:37:07,279 今日は一体 どうしちまったんだ 1047 01:37:08,678 --> 01:37:09,645 分かったよ 1048 01:37:09,745 --> 01:37:10,498 何が? 1049 01:37:11,745 --> 01:37:14,071 俺は手を引くよ 1050 01:37:14,546 --> 01:37:17,246 ハ・スヨンには手を出さない 1051 01:37:17,346 --> 01:37:18,246 本当だ 1052 01:37:18,346 --> 01:37:19,423 聞きました? 1053 01:37:20,379 --> 01:37:22,511 金は入らないが命は助かる 1054 01:37:43,412 --> 01:37:45,745 早く撃ちやがれ マヌケめ 1055 01:37:45,845 --> 01:37:47,450 お前は黙ってろ 1056 01:37:51,712 --> 01:37:53,973 クソッタレ 1057 01:37:54,579 --> 01:37:56,259 なんてこった 1058 01:37:58,412 --> 01:38:01,579 この女に惚れてんのか? 1059 01:38:01,678 --> 01:38:05,379 なら なんで銃を向けるんだよ 1060 01:38:05,479 --> 01:38:07,222 うるさい奴め 1061 01:38:32,159 --> 01:38:33,259 姉に電話しな 1062 01:38:34,012 --> 01:38:36,280 人質に取られたって 1063 01:38:55,745 --> 01:38:56,532 姉さん 1064 01:39:00,105 --> 01:39:01,853 面倒なことになった 1065 01:39:03,678 --> 01:39:04,945 ハ・スヨンです 1066 01:39:05,951 --> 01:39:08,782 お金と引き換えに 弟を引き渡す 1067 01:39:09,678 --> 01:39:11,255 場所は華宗寺の庭 1068 01:39:12,218 --> 01:39:13,227 1人で来て 1069 01:39:21,546 --> 01:39:23,635 シン・ドンホ 任務は終了よ 1070 01:39:26,512 --> 01:39:27,778 チョ社長 1071 01:39:28,365 --> 01:39:29,865 そいつを病院へ 1072 01:39:30,412 --> 01:39:32,247 でも俺は指が… 1073 01:39:35,745 --> 01:39:37,182 分かったよ 1074 01:39:38,412 --> 01:39:39,645 チクショウ 1075 01:39:40,312 --> 01:39:43,703 おい 早く立て このクソ野郎め 1076 01:39:44,012 --> 01:39:45,778 まいったな 1077 01:39:45,964 --> 01:39:48,031 お前が撃ったせいだ 1078 01:39:48,678 --> 01:39:51,845 指を捜さなきゃならないのに 1079 01:39:59,791 --> 01:40:01,201 スヨンさん 1080 01:40:02,812 --> 01:40:05,579 成功すると思ってた 1081 01:40:06,612 --> 01:40:07,945 チョンマダム 1082 01:40:11,012 --> 01:40:12,243 私を手伝って 1083 01:40:15,979 --> 01:40:17,479 ちゃんと歩け 1084 01:40:19,812 --> 01:40:21,979 なんで私なの? 1085 01:40:25,678 --> 01:40:26,723 待った 1086 01:40:32,865 --> 01:40:33,965 重すぎる 1087 01:40:42,346 --> 01:40:44,395 待ってくれ そこはつかむな 1088 01:40:46,279 --> 01:40:49,415 骨が折れてるんだ 痛いだろ 1089 01:40:50,945 --> 01:40:52,493 もう帰りなさい 1090 01:40:53,612 --> 01:40:55,559 部屋の権利書は? 1091 01:40:57,346 --> 01:40:58,996 ソウルで話そう 1092 01:42:13,210 --> 01:42:15,100 1人で来ましたか? 1093 01:42:16,984 --> 01:42:18,652 約束どおり1人よ 1094 01:42:51,285 --> 01:42:52,385 まったく 1095 01:43:18,812 --> 01:43:19,994 何なの? 1096 01:43:24,912 --> 01:43:26,350 チクショウ 1097 01:43:51,246 --> 01:43:52,717 あんたって子は! 1098 01:43:57,085 --> 01:43:58,818 あんたのせいで… 1099 01:44:05,745 --> 01:44:09,799 あんたのせいで 私の人生は台なしよ 1100 01:44:11,878 --> 01:44:13,547 俺が誰の人生を 1101 01:44:15,071 --> 01:44:17,034 台なしにしたんだ 1102 01:44:18,178 --> 01:44:19,541 俺の人生は? 1103 01:44:20,778 --> 01:44:21,809 俺の人生は 1104 01:44:24,658 --> 01:44:26,135 なんで こうなった 1105 01:44:31,412 --> 01:44:32,446 母さん 1106 01:44:42,812 --> 01:44:43,658 母さん 1107 01:44:47,491 --> 01:44:48,257 俺を 1108 01:44:49,412 --> 01:44:50,411 捨てないで 1109 01:44:52,546 --> 01:44:53,812 母さんに 1110 01:44:54,678 --> 01:44:58,412 指示されたとおり 全部 やってきただろ 1111 01:44:59,159 --> 01:45:01,846 頼むよ 俺を捨てないでくれ 1112 01:45:04,446 --> 01:45:05,649 クソッ 1113 01:45:06,178 --> 01:45:08,856 どうか俺を捨てないでくれ 1114 01:45:09,546 --> 01:45:10,562 頼むよ 1115 01:45:44,311 --> 01:45:45,333 ハ・スヨン 1116 01:45:46,312 --> 01:45:49,511 これからは 死んだように生きろ 1117 01:45:50,165 --> 01:45:52,702 お前を何としても捜し出し 1118 01:45:53,065 --> 01:45:56,216 殺してやるからな クソアマめ 1119 01:46:05,765 --> 01:46:07,458 あと2発 残ってる 1120 01:46:15,878 --> 01:46:17,066 約束して 1121 01:46:18,318 --> 01:46:20,632 二度と 私たちの前に現れないと 1122 01:46:22,446 --> 01:46:24,279 あんたを忘れるわ 1123 01:46:26,479 --> 01:46:27,878 終わりにしよう 1124 01:46:29,678 --> 01:46:30,424 アンディ 1125 01:46:31,425 --> 01:46:32,384 もう忘れなさい 1126 01:46:39,212 --> 01:46:40,183 分かった 1127 01:46:43,678 --> 01:46:44,451 終わりだ 1128 01:46:45,445 --> 01:46:46,398 終わらせる 1129 01:46:48,025 --> 01:46:50,968 あんたの不幸な過去は 利用しない 1130 01:46:52,264 --> 01:46:54,573 今日あったことも忘れ去る 1131 01:47:28,712 --> 01:47:30,115 お幸せに 1132 01:47:31,305 --> 01:48:31,867 広告出稿をお考えの方へ お問い合わせは www.OpenSubtitles.org まで