Revolver
ID | 13199646 |
---|---|
Movie Name | Revolver |
Release Name | Revolver.2024.1080p.WEBRip.AAC2.0.H.264-TIK |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Japanese |
IMDB ID | 28284984 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
VIP 会員になれば www.OpenSubtitles.org の広告を非表示にすることができます
2
00:00:57,762 --> 00:01:00,393
目の下の傷はどうしました?
3
00:01:01,229 --> 00:01:02,917
浴室で滑りました
4
00:01:04,828 --> 00:01:06,071
後ろを向いて
5
00:01:11,562 --> 00:01:14,075
肩の傷は収容中に?
6
00:01:14,294 --> 00:01:17,161
いいえ
刑事だった時の傷です
7
00:01:18,028 --> 00:01:20,860
分かりました
服を着てください
8
00:01:29,222 --> 00:01:30,237
着替えて
9
00:01:34,280 --> 00:01:37,814
受刑者番号と名前を
言ってください
10
00:01:38,209 --> 00:01:39,742
6593 ハ・スヨン
11
00:01:40,082 --> 00:01:43,415
刑期終了日 2023年6月8日
12
00:01:43,711 --> 00:01:45,433
刑期満了 出所です
13
00:01:47,048 --> 00:01:49,582
入所時に記入した住所は?
14
00:01:49,662 --> 00:01:52,462
麻浦区 新水路125
ソンネビラ201
15
00:01:52,628 --> 00:01:53,645
出所後の住所は?
16
00:01:52,846 --> 00:01:54,462
{\an8}〝身元照会〟
17
00:01:54,948 --> 00:01:56,065
ありません
18
00:01:56,429 --> 00:01:58,262
ご両親の住所は?
19
00:01:58,529 --> 00:02:00,529
2人とも亡くなりました
20
00:02:01,362 --> 00:02:04,976
出所後 居住する
知人や友人の家は?
21
00:02:05,062 --> 00:02:06,082
ありません
22
00:02:12,396 --> 00:02:15,122
“出所証明書”
23
00:03:14,848 --> 00:03:15,968
出迎えなし?
24
00:03:17,329 --> 00:03:19,628
誰も来ないでしょうね
25
00:03:21,109 --> 00:03:23,842
皆 忘れたか避けてるんです
26
00:03:24,728 --> 00:03:29,362
イム課長の事件は終結し
あなたは見捨てられた
27
00:03:31,429 --> 00:03:33,041
それを言いに?
28
00:03:34,135 --> 00:03:35,134
それもある
29
00:03:36,462 --> 00:03:40,828
あなたの動きを見て
捜査を終わらせないと
30
00:03:55,695 --> 00:03:57,762
クソバエのご登場だ
31
00:04:00,396 --> 00:04:01,862
何しに来た
32
00:04:02,229 --> 00:04:03,429
お出迎えに
33
00:04:03,529 --> 00:04:04,929
たかりに来たのか?
34
00:04:05,562 --> 00:04:07,446
こいつは文無しだ
35
00:04:08,262 --> 00:04:11,329
そういうホン検事は
何をしに?
36
00:04:12,762 --> 00:04:16,628
もう一度
徹底的に調べてやるからな
37
00:04:22,728 --> 00:04:23,862
スヨンさん
38
00:04:23,962 --> 00:04:25,728
お久しぶり
39
00:04:34,396 --> 00:04:35,469
私を知ってる?
40
00:04:36,762 --> 00:04:38,169
覚えてませんか?
41
00:04:39,037 --> 00:04:41,496
インパクトのある顔なのに
42
00:04:41,662 --> 00:04:42,536
ホステス?
43
00:04:43,496 --> 00:04:45,662
そんな言い方しないで
44
00:04:46,962 --> 00:04:49,695
前にチョ社長の店で挨拶を
45
00:04:52,529 --> 00:04:53,511
スヨンさん
46
00:04:54,429 --> 00:04:58,033
ひどい格好ね
まずは服を買わなきゃ
47
00:04:58,994 --> 00:05:02,800
乗ってください
行きながら話しましょう
48
00:05:15,396 --> 00:05:16,683
チョン・ユンソンです
49
00:05:17,396 --> 00:05:20,102
店では“チョンマダム”と
50
00:05:20,862 --> 00:05:24,695
事件の前までは
チョ社長の店にいた
51
00:05:24,795 --> 00:05:26,196
誰の指示?
52
00:05:28,762 --> 00:05:30,496
誰の指示で来たの?
53
00:05:30,876 --> 00:05:32,542
自分の意思です
54
00:05:33,462 --> 00:05:35,362
私に何を望んでるの?
55
00:05:37,828 --> 00:05:40,362
ムカついてきた
56
00:05:40,762 --> 00:05:42,529
なぜタメグチ?
57
00:05:42,762 --> 00:05:45,229
チンピラに敬語は使わない
58
00:05:48,728 --> 00:05:51,529
思ったよりクールね
59
00:05:52,562 --> 00:05:54,929
用がないなら降ろして
60
00:05:56,362 --> 00:05:57,862
お好きにどうぞ
61
00:06:17,035 --> 00:06:18,188
待って
62
00:06:22,329 --> 00:06:23,496
出所祝い
63
00:06:28,828 --> 00:06:31,362
死んだイム・ソギョンの指示?
64
00:07:41,462 --> 00:07:44,396
2年前
65
00:07:59,695 --> 00:08:01,429
“修理依頼”
66
00:08:10,628 --> 00:08:11,828
イム・ソギョン課長
67
00:08:29,429 --> 00:08:30,720
いつまで電話を?
68
00:08:32,448 --> 00:08:34,315
はい そうします
69
00:08:45,362 --> 00:08:46,496
まったく
70
00:08:50,296 --> 00:08:52,562
ここは騒音 大丈夫かな
71
00:09:06,562 --> 00:09:08,231
部屋が空いてる?
72
00:09:09,296 --> 00:09:13,728
903号室は南向きで
保証金だけで12億なのに
73
00:09:14,301 --> 00:09:16,066
なぜ放置してるのか…
74
00:09:20,496 --> 00:09:22,296
〝ヒルスオンマンション
903号室〟
75
00:09:22,396 --> 00:09:23,862
〝現所有者
ファン・ジョンミ〟
76
00:09:23,968 --> 00:09:25,595
ハ・スヨンの名は?
77
00:09:25,762 --> 00:09:26,868
誰ですか?
78
00:09:27,429 --> 00:09:29,496
この部屋の所有者です
79
00:09:29,595 --> 00:09:31,895
今はファン・ジョンミさんで
80
00:09:32,196 --> 00:09:35,962
イム・ソギョンさんから
贈与されました
81
00:09:36,329 --> 00:09:37,529
贈与ですか?
82
00:09:37,762 --> 00:09:39,895
売買はしていませんね
83
00:09:40,362 --> 00:09:42,496
何か事情があって
84
00:09:42,628 --> 00:09:47,529
ハ・スヨンさんがイムさんに
売ったんでしょうね
85
00:09:47,628 --> 00:09:52,898
そして3か月前にイムさんが
ファンさんに贈与した
86
00:09:59,429 --> 00:10:01,962
こんにちは
ファン・ジョンミさんは?
87
00:10:02,396 --> 00:10:04,005
そんな人はいません
88
00:10:05,229 --> 00:10:06,529
占いをしに?
89
00:10:09,496 --> 00:10:14,529
ファンさんの住所がここで
訪ねてきました
90
00:10:14,862 --> 00:10:17,762
私は去年の8月にここへ
91
00:10:17,948 --> 00:10:20,254
前に住んでた方のようです
92
00:11:35,462 --> 00:11:38,262
2年前
93
00:11:43,828 --> 00:11:48,262
“ついに私の家が!”
94
00:11:48,628 --> 00:11:50,695
そういうのは やめろよ
95
00:11:51,628 --> 00:11:53,308
自慢したらダメ?
96
00:11:53,762 --> 00:11:55,762
監察官に知られて
97
00:11:56,628 --> 00:12:01,196
資金の出どころを
問いただされたらどうする
98
00:12:07,362 --> 00:12:08,496
〝削除〟
99
00:12:14,662 --> 00:12:15,562
何だ
100
00:12:15,662 --> 00:12:17,895
後輩に聞いたところ
101
00:12:18,628 --> 00:12:20,895
チョ社長がやらかしたと
102
00:12:21,229 --> 00:12:22,234
何を?
103
00:12:22,762 --> 00:12:24,895
検事がスマホを調べたら
104
00:12:25,196 --> 00:12:28,962
奴 は今までの通話を全て
録音してました
105
00:12:31,355 --> 00:12:32,170
待て
106
00:12:40,228 --> 00:12:40,978
続けろ
107
00:12:41,229 --> 00:12:44,278
チョ社長は
設定ミスだと言い訳を
108
00:12:44,435 --> 00:12:47,104
問題は
チョ社長がハ刑事に
109
00:12:47,762 --> 00:12:52,181
金を渡そうとした話が
録音されてることです
110
00:12:52,728 --> 00:12:53,781
俺の名前は?
111
00:12:54,181 --> 00:12:55,474
出てきてません
112
00:12:55,828 --> 00:12:58,248
ハ刑事は覚悟すべきです
113
00:13:00,195 --> 00:13:04,828
ご苦労
他の情報が入ったら報告しろ
114
00:13:05,096 --> 00:13:06,087
分かりました
115
00:13:07,728 --> 00:13:10,429
私の名前が出てるって何?
116
00:13:10,695 --> 00:13:12,151
店で何かあったの?
117
00:13:13,069 --> 00:13:15,645
麻薬パーティーが摘発された
118
00:13:15,929 --> 00:13:18,529
なんで今さら摘発を?
119
00:13:18,995 --> 00:13:24,259
長官の息子が参加してたから
放置はできないだろ
120
00:13:25,496 --> 00:13:26,728
なぜ黙ってたの?
121
00:13:26,848 --> 00:13:28,702
新居の内見の日だし
122
00:13:29,595 --> 00:13:32,595
まさか君の名前が出るとは
123
00:13:38,529 --> 00:13:39,260
はい
124
00:13:42,795 --> 00:13:45,118
何の覚悟をしろと?
125
00:13:48,728 --> 00:13:50,662
なぜ私が覚悟するの?
126
00:13:54,862 --> 00:13:57,362
速やかに決めてください
127
00:14:53,595 --> 00:14:57,929
免職になりますが
執行猶予で済むはずです
128
00:14:58,329 --> 00:15:01,229
もちろん補償もあります
129
00:15:02,762 --> 00:15:07,128
ハ刑事の収賄罪で
事を収めた場合の話だ
130
00:15:07,595 --> 00:15:08,608
拒否したら?
131
00:15:08,995 --> 00:15:13,338
皆 逮捕されて
あなたは数年間 服役します
132
00:15:13,728 --> 00:15:15,895
損をするのは誰だと?
133
00:15:17,562 --> 00:15:19,962
君は報復を受けるはずだ
134
00:15:21,595 --> 00:15:22,762
脅迫ですか?
135
00:15:22,808 --> 00:15:24,496
事実を話したまでだ
136
00:15:31,362 --> 00:15:34,393
イム・ソギョン課長
ヤン・ヒョンス弁護士
137
00:15:32,997 --> 00:15:34,329
{\an8}〝録音中〟
138
00:15:34,462 --> 00:15:36,160
それから助手席の方
139
00:15:37,496 --> 00:15:38,529
どんな補償を?
140
00:15:40,362 --> 00:15:44,179
イースタン・プロミス警護室
理事の座
141
00:15:44,496 --> 00:15:46,595
そして7億ウォンです
142
00:15:46,968 --> 00:15:48,291
誰が保証を?
143
00:15:53,302 --> 00:15:55,668
こんにちは はじめまして
144
00:15:59,362 --> 00:16:01,216
ハ・スヨン刑事が…
145
00:16:01,762 --> 00:16:03,929
何て言うんだっけ?
146
00:16:04,296 --> 00:16:06,862
“災い転じて福となす”?
147
00:16:07,601 --> 00:16:11,334
あなたが そう思えるよう
補償します
148
00:16:12,742 --> 00:16:16,307
どなた?
イースタン・プロミスの人?
149
00:16:17,496 --> 00:16:18,781
はい 私は
150
00:16:19,962 --> 00:16:24,262
協力していただけると
一番 助かる者です
151
00:16:26,329 --> 00:16:29,115
決断するのは
難しいと思いますが
152
00:16:29,728 --> 00:16:33,695
力になってくだされば
ご恩は忘れません
153
00:16:33,870 --> 00:16:38,508
私が単独犯だと
検事が信じるとでも?
154
00:16:38,855 --> 00:16:42,955
それについては
手を打っておきました
155
00:16:43,662 --> 00:16:46,962
なるほど 大したものですね
156
00:16:57,496 --> 00:16:58,895
条件があります
157
00:17:00,082 --> 00:17:01,903
入居予定のマンションで
158
00:17:02,595 --> 00:17:06,219
免職後も
暮らせるようにしてください
159
00:17:07,496 --> 00:17:10,595
それは私が約束いたします
160
00:17:11,529 --> 00:17:14,226
他に必要なものは
ありますか?
161
00:17:15,375 --> 00:17:16,312
ないです
162
00:17:17,429 --> 00:17:18,998
私が罪をかぶります
163
00:17:20,329 --> 00:17:22,659
待て ハ刑事
164
00:17:23,788 --> 00:17:25,926
今すぐでなくていい
165
00:17:26,662 --> 00:17:28,519
明日までに決めろ
166
00:17:28,828 --> 00:17:30,506
なぜ こんな仕打ちを?
167
00:17:35,462 --> 00:17:36,628
もういい
168
00:17:38,595 --> 00:17:39,895
これで終わりに
169
00:17:48,462 --> 00:17:50,862
報酬をもらう約束を?
170
00:17:52,728 --> 00:17:54,396
さてと
171
00:17:57,496 --> 00:17:59,329
上納金をもらい
172
00:17:59,429 --> 00:18:04,329
クラブで起きた事件を
もみ消してきたと?
173
00:18:04,529 --> 00:18:08,628
そこで得た金を
独り占めしてきたのか
174
00:18:08,862 --> 00:18:09,795
はい
175
00:18:11,229 --> 00:18:12,429
欲深いんです
176
00:18:12,529 --> 00:18:15,462
なるほど
イースタン・プロミスを?
177
00:18:17,222 --> 00:18:19,017
聞いたこともありません
178
00:18:20,462 --> 00:18:23,329
そこが上納金の出どころで
179
00:18:23,496 --> 00:18:27,396
チョ社長のクラブを通し
資金洗浄を
180
00:18:28,462 --> 00:18:30,296
知りませんでした
181
00:18:30,595 --> 00:18:31,728
チョ社長を
182
00:18:33,229 --> 00:18:35,795
取り調べたところ
183
00:18:35,895 --> 00:18:40,662
あなたは金ではなく麻薬を
3回 受け取ってる
184
00:18:41,496 --> 00:18:43,429
どう説明しますか?
185
00:19:06,242 --> 00:19:07,575
顔の傷は?
186
00:19:08,362 --> 00:19:09,414
殴られました?
187
00:19:10,562 --> 00:19:11,795
ケンカしました
188
00:19:12,196 --> 00:19:14,262
元警官だからイジメに?
189
00:19:15,429 --> 00:19:17,628
イジメられるわけない
190
00:19:20,075 --> 00:19:21,019
2年間も
191
00:19:22,762 --> 00:19:24,762
どうやって過ごせば?
192
00:19:45,362 --> 00:19:49,229
よく眠れるように なったか?
193
00:19:52,895 --> 00:19:53,793
ええ
194
00:19:55,015 --> 00:19:57,053
ウソみたいに よく眠れて
195
00:19:58,321 --> 00:20:01,188
自然に呼吸できるように
196
00:20:02,081 --> 00:20:03,782
山は越えたようだな
197
00:20:05,462 --> 00:20:07,595
みんな そう言います
198
00:20:12,662 --> 00:20:15,965
ヤン弁護士が来ませんが
何か問題が?
199
00:20:17,802 --> 00:20:21,726
先月 フィリピンで
ちょっとあって…
200
00:20:25,462 --> 00:20:27,895
金を差し入れておく
201
00:20:28,828 --> 00:20:31,029
なぜ黙ってフィリピンへ?
202
00:20:32,762 --> 00:20:34,624
急用だったんだ
203
00:20:40,529 --> 00:20:42,120
何か問題は?
204
00:20:45,208 --> 00:20:46,808
まあ 別に
205
00:20:51,628 --> 00:20:56,962
出所したら やりたいことを
毎晩 寝る前に考えます
206
00:20:58,628 --> 00:21:00,167
リストの1番目は?
207
00:21:00,895 --> 00:21:02,201
出所した日
208
00:21:03,229 --> 00:21:05,595
ソウルの中心部に泊まる
209
00:21:06,229 --> 00:21:09,762
そしてシャワーを浴びて
外を眺めながら
210
00:21:10,462 --> 00:21:12,296
ウイスキーを飲む
211
00:21:16,296 --> 00:21:19,628
その時 飲む酒は
プレゼントするよ
212
00:21:19,762 --> 00:21:21,196
結構です
213
00:21:22,762 --> 00:21:25,296
出所したら全て忘れる
214
00:21:26,628 --> 00:21:29,595
でも あなたのことは許さない
215
00:21:36,962 --> 00:21:42,329
少し前までは
課長を恨んで泣いたりした
216
00:21:44,562 --> 00:21:46,828
でも いつの間にか
217
00:21:49,262 --> 00:21:51,762
課長への思いが消え去った
218
00:22:07,529 --> 00:22:09,296
あと2か月
219
00:22:12,828 --> 00:22:14,312
少しの辛抱だ
220
00:22:15,695 --> 00:22:17,728
あと65日です
221
00:22:21,828 --> 00:22:24,895
今朝 舒川郡の貯水池脇で
222
00:22:25,229 --> 00:22:29,329
現職警察官の遺体が
発見されました
223
00:22:29,429 --> 00:22:33,396
死亡が確認されたのは
捜査課長のイム氏で
224
00:22:33,496 --> 00:22:38,695
発砲した痕跡のある
回転式拳銃を握っていました
225
00:22:38,795 --> 00:22:42,562
イム氏は
2年前の麻薬事件をはじめ
226
00:22:42,762 --> 00:22:46,328
数件の汚職事件に
関与した疑いがあり
227
00:22:44,929 --> 00:22:46,429
{\an8}〝遺体の手に拳銃〟
228
00:22:46,529 --> 00:22:49,679
検察の捜査を
受けていました
229
00:22:48,180 --> 00:22:50,028
{\an8}〝麻薬事件など 癒着が
疑われ捜査対象〟
230
00:22:50,175 --> 00:22:52,842
検察は不正の立証を
試みるも
231
00:22:53,229 --> 00:22:56,296
証拠を 隠滅 して
死亡したため…
232
00:24:00,429 --> 00:24:02,595
“ 金剛山 華宗寺”
233
00:24:27,462 --> 00:24:29,762
録音ファイルは
復元できません
234
00:24:30,803 --> 00:24:33,520
携帯自体が壊れています
235
00:24:33,628 --> 00:24:35,628
最近は何でも直せるはず
236
00:24:35,728 --> 00:24:40,196
マザーボードが壊れたら
お手上げです
237
00:24:54,595 --> 00:24:57,628
“待っている
ミン・ギヒョン”
238
00:25:06,934 --> 00:25:09,378
警察で
アナウンサーのまね事をして
239
00:25:11,362 --> 00:25:15,055
結局 犯罪に手を染めて
前科者に?
240
00:25:15,762 --> 00:25:16,862
痛みは?
241
00:25:17,229 --> 00:25:18,295
すごく痛い
242
00:25:19,835 --> 00:25:21,733
死んだほうがマシだ
243
00:25:24,628 --> 00:25:26,895
嫌いな私をなぜお呼びに?
244
00:25:29,895 --> 00:25:30,828
金は?
245
00:25:33,196 --> 00:25:35,762
罪をかぶった代価は
もらったか?
246
00:25:38,529 --> 00:25:40,944
このまま水に流す気か?
247
00:25:42,462 --> 00:25:43,339
いいえ
248
00:25:44,229 --> 00:25:47,895
マンションを取り戻して
お金も もらいます
249
00:25:48,229 --> 00:25:51,662
どうやって受け取るんだ
250
00:25:53,396 --> 00:25:55,398
証拠を集めたのか?
251
00:25:58,228 --> 00:25:59,794
バカだな
252
00:26:01,529 --> 00:26:05,496
お前に 惚れたソギョンは
俺を裏切った
253
00:26:09,329 --> 00:26:11,296
本当に証拠がないのか?
254
00:26:12,314 --> 00:26:13,414
ありません
255
00:26:13,862 --> 00:26:16,415
約束した男の顔は覚えてます
256
00:26:17,055 --> 00:26:19,788
お前は負傷後
広報室に移って
257
00:26:20,961 --> 00:26:23,069
捜査の仕方を知らないだろ
258
00:26:24,496 --> 00:26:27,429
どんな方法で
金を受け取るんだ
259
00:26:28,837 --> 00:26:30,471
これで失礼します
260
00:26:30,535 --> 00:26:31,691
手伝おうか?
261
00:26:35,715 --> 00:26:36,748
どうだ?
262
00:26:39,496 --> 00:26:40,288
ええ
263
00:26:41,688 --> 00:26:42,702
お願いします
264
00:27:05,429 --> 00:27:07,496
それを持っていけ
265
00:27:17,496 --> 00:27:18,795
なぜ協力を?
266
00:27:19,196 --> 00:27:24,595
お前はソギョンを誘惑して
俺と奴の仲を裂いた
267
00:27:25,842 --> 00:27:28,134
そんなお前を破滅させたい
268
00:27:28,888 --> 00:27:32,908
つまり私を
人殺しにしたいんですか?
269
00:27:33,529 --> 00:27:36,895
私にイム・ソギョンの復讐を
させる気?
270
00:27:37,768 --> 00:27:39,369
それほど彼に恋心を?
271
00:27:39,435 --> 00:27:41,152
それで やるのか?
272
00:27:44,362 --> 00:27:45,929
ええ やります
273
00:27:46,921 --> 00:27:48,137
やってみます
274
00:27:50,562 --> 00:27:51,828
まずは
275
00:27:53,728 --> 00:27:57,861
罪をかぶった代価の
汚い金を手に入れろ
276
00:27:58,628 --> 00:27:59,728
資金は?
277
00:27:59,828 --> 00:28:00,862
ありません
278
00:28:01,662 --> 00:28:03,662
それじゃ何もできない
279
00:28:04,496 --> 00:28:06,242
退職したクォン署長を
280
00:28:06,662 --> 00:28:07,436
脅すんだ
281
00:28:08,496 --> 00:28:11,462
そして資金を奪い取れ
282
00:28:11,762 --> 00:28:13,762
署長 お久しぶりです
283
00:28:16,628 --> 00:28:19,529
もう使わないですよね?
284
00:28:30,562 --> 00:28:33,362
いくら賄賂を受け取ったんだ
285
00:28:47,262 --> 00:28:48,992
私たちのせいで退職を?
286
00:28:49,396 --> 00:28:50,026
ああ
287
00:28:51,728 --> 00:28:53,762
お前たちのせいでな
288
00:28:55,848 --> 00:29:00,415
イム課長が自殺した理由を
ご存じですよね
289
00:29:01,396 --> 00:29:02,299
知らない
290
00:29:05,628 --> 00:29:07,047
お金が必要です
291
00:29:10,762 --> 00:29:11,828
金?
292
00:29:12,429 --> 00:29:17,662
お金をくれる約束をして
裏切った人を捜します
293
00:29:18,429 --> 00:29:23,662
もしも署長の名前が出たら
もみ消します
294
00:29:24,728 --> 00:29:30,362
署長には何も聞かず
二度と目の前に現れません
295
00:29:31,362 --> 00:29:32,929
何 言ってるんだ
296
00:29:33,595 --> 00:29:35,161
脅迫してるのか?
297
00:29:37,628 --> 00:29:42,828
誰の入れ知恵だ
お前の考えじゃないだろ
298
00:30:05,496 --> 00:30:08,462
一日中 練習してるんだろ
299
00:30:09,562 --> 00:30:12,762
コツをつかんだようだな
300
00:30:17,608 --> 00:30:19,783
元気そうね チョ社長
301
00:30:20,496 --> 00:30:23,329
いつ出所して こんな店を?
302
00:30:23,534 --> 00:30:25,601
何のご用ですか?
303
00:30:27,429 --> 00:30:28,962
誰のお金で開業を?
304
00:30:29,262 --> 00:30:31,762
知ってるくせに何を
305
00:30:32,135 --> 00:30:33,534
いえ 知らない
306
00:30:34,362 --> 00:30:37,662
この店も
捜査対象になるとはな
307
00:30:38,628 --> 00:30:40,762
警察は とっくにクビに
308
00:30:42,329 --> 00:30:44,628
こんな店を持てるなんて
309
00:30:48,229 --> 00:30:50,181
口止め料をもらったようね
310
00:30:51,396 --> 00:30:52,695
それが何か?
311
00:30:52,875 --> 00:30:57,441
お金をくれると
約束した連中が消えた
312
00:30:57,628 --> 00:30:59,628
俺にどうしろと?
313
00:30:59,728 --> 00:31:01,093
1つ教えて
314
00:31:03,396 --> 00:31:04,996
誰からお金を?
315
00:31:11,122 --> 00:31:13,454
怖い?
天下のチョ・ジェフンが
316
00:31:16,662 --> 00:31:19,429
本当に
何も知らないんですか?
317
00:31:20,082 --> 00:31:21,178
知らない
318
00:31:21,901 --> 00:31:25,848
私はイムのおこぼれを
もらってただけ
319
00:31:26,429 --> 00:31:28,795
この店を見たら頭にきた
320
00:31:30,628 --> 00:31:34,662
イム課長が死んだ理由を
ご存じですか?
321
00:31:37,762 --> 00:31:40,261
イースタン・プロミスの
グレースから
322
00:31:40,662 --> 00:31:45,509
金を脅し取ろうとして
裏目に出て自殺した
323
00:31:45,970 --> 00:31:47,136
脅し取る?
324
00:31:47,496 --> 00:31:48,249
はい
325
00:31:49,762 --> 00:31:52,628
それ以上のことは知りません
326
00:31:59,462 --> 00:32:01,396
イースタン・プロミスは
327
00:32:02,895 --> 00:32:07,229
俺たちの手に負える相手じゃ
ありません
328
00:32:10,296 --> 00:32:14,171
バカなマネをせずに
仕事を探しては?
329
00:32:15,529 --> 00:32:19,895
知人のホストクラブで
警備員を探してます
330
00:32:27,362 --> 00:32:28,895
クォン署長を
331
00:32:30,422 --> 00:32:31,622
脅したか?
332
00:32:32,762 --> 00:32:34,434
脅すわけない
333
00:32:35,396 --> 00:32:38,402
悩んだ末に お金をくれました
334
00:32:40,362 --> 00:32:41,962
本当なのか?
335
00:32:45,762 --> 00:32:47,728
黒幕を聞かれました
336
00:32:49,262 --> 00:32:50,287
それで?
337
00:32:52,229 --> 00:32:53,628
黙ってました
338
00:32:55,695 --> 00:32:56,508
なぜ?
339
00:32:58,129 --> 00:33:00,180
俺の名を出せばいいのに
340
00:33:05,768 --> 00:33:07,464
グレースの情報を
341
00:33:08,595 --> 00:33:10,396
イム・ソジョンって女を?
342
00:33:10,628 --> 00:33:13,496
イースタン・プロミスの
元代表?
343
00:33:13,628 --> 00:33:14,456
ああ
344
00:33:16,496 --> 00:33:19,895
検事の妻たちに
人気の祈祷師だ
345
00:33:21,695 --> 00:33:24,083
彼女はグレースを養女にして
346
00:33:25,815 --> 00:33:27,743
2人で大もうけした
347
00:33:30,014 --> 00:33:31,337
グレースはもともと
348
00:33:33,008 --> 00:33:35,096
中国でモデルをしてて
349
00:33:37,529 --> 00:33:39,719
大物スポンサーを獲得した
350
00:33:42,082 --> 00:33:45,542
その祈祷師は
巨額の財産を残したが
351
00:33:47,762 --> 00:33:50,090
他にも養女がいた
352
00:33:50,568 --> 00:33:53,238
ファン・ジョンミもその1人だ
353
00:33:53,496 --> 00:33:54,795
ファン・ジョンミ?
354
00:33:56,229 --> 00:33:57,728
ああ そうだ
355
00:33:58,628 --> 00:34:00,642
ホステスだったが
356
00:34:02,095 --> 00:34:03,787
突然 神懸かった
357
00:34:05,396 --> 00:34:10,396
その祈祷師はジョンミを
可愛がり 後継ぎにして
358
00:34:10,921 --> 00:34:12,706
会社まで譲り渡そうとした
359
00:34:14,828 --> 00:34:18,433
だがファン・ジョンミは消えた
360
00:34:21,955 --> 00:34:22,899
どうした
361
00:34:24,396 --> 00:34:25,979
その祈祷師が
362
00:34:27,329 --> 00:34:30,143
ジョンミに
私のマンションを贈与した
363
00:34:30,762 --> 00:34:31,949
贈与を?
364
00:34:41,622 --> 00:34:44,321
ソギョンには腹心の部下が?
365
00:34:48,881 --> 00:34:50,127
会ってみろ
366
00:34:51,628 --> 00:34:53,406
ちょっと気まずいです
367
00:34:55,229 --> 00:34:58,828
その人に告白されて
フッたので
368
00:35:01,735 --> 00:35:03,285
あきれたもんだ
369
00:35:05,496 --> 00:35:07,751
そいつはグレースの手先だ
370
00:35:16,229 --> 00:35:17,432
用件は?
371
00:35:20,229 --> 00:35:24,217
自殺する前に
イム課長が調べてたことは?
372
00:35:28,396 --> 00:35:29,728
知って何を?
373
00:35:32,496 --> 00:35:33,594
俺も知りません
374
00:35:34,008 --> 00:35:35,194
シン・ドンホ
375
00:35:37,362 --> 00:35:40,897
自分の上司が自殺したのに
知らないと?
376
00:35:41,396 --> 00:35:43,496
知ってても口外できない
377
00:35:45,741 --> 00:35:49,061
多額の報酬を
もらったんですよね
378
00:35:49,895 --> 00:35:51,235
最低だな
379
00:35:52,802 --> 00:35:54,508
二度と姿を現すな
380
00:35:59,229 --> 00:36:01,444
裏切られたから
あんたを呼んだ
381
00:36:21,862 --> 00:36:22,862
何ですか?
382
00:36:23,015 --> 00:36:26,815
イムが調べてたのは
ファン・ジョンミよね?
383
00:36:26,937 --> 00:36:31,504
投資詐欺で
海外に高飛びした女を
384
00:36:31,568 --> 00:36:33,602
どうやって調べると?
385
00:36:35,008 --> 00:36:40,974
金があるからスイスか
どこかで暮らしてるそうです
386
00:36:41,869 --> 00:36:43,979
もう降りてください
387
00:36:47,229 --> 00:36:50,828
シン刑事 なかなかやるわね
成長した
388
00:36:51,529 --> 00:36:55,562
チョンマダムこと
チョン・ユンソンは
389
00:36:56,196 --> 00:36:59,828
間違いなく
イムとつながってる
390
00:37:00,762 --> 00:37:02,229
知ってるよね?
391
00:37:03,262 --> 00:37:08,396
ハ刑事が服役中に
イム課長と 同棲 してた女です
392
00:37:12,396 --> 00:37:13,762
降りてください
393
00:37:52,882 --> 00:37:53,752
なぜ笑う
394
00:37:55,895 --> 00:37:57,552
ハ・スヨンに呼ばれた
395
00:37:58,496 --> 00:38:02,562
この前みたいに
バカなマネはせずに
396
00:38:03,262 --> 00:38:04,429
しっかりやれ
397
00:38:06,762 --> 00:38:12,058
私は男には強いけど
気の毒な女には弱いの
398
00:38:13,229 --> 00:38:14,511
ハ・スヨンのこと?
399
00:38:16,429 --> 00:38:18,662
恋人が自殺したうえに
400
00:38:18,842 --> 00:38:22,136
服役させられて
お金ももらえなかった
401
00:38:22,935 --> 00:38:24,109
可哀想でしょ
402
00:38:25,054 --> 00:38:29,078
チョンマダム
自分のことを心配すべきだろ
403
00:38:29,695 --> 00:38:32,695
お前は借金も多いし 元夫は
404
00:38:32,795 --> 00:38:35,027
問題ばかり起こしてる
405
00:38:36,262 --> 00:38:37,473
鋭いわね
406
00:38:38,035 --> 00:38:40,534
ハ・スヨンの動きを調べて
407
00:38:40,762 --> 00:38:42,089
俺に報告しろ
408
00:38:44,662 --> 00:38:47,595
私から訪ねるのは気まずい
409
00:38:48,762 --> 00:38:51,595
向こうから訪ねてくる
410
00:38:55,641 --> 00:38:58,121
なんで あの女を苦しめるの?
411
00:39:00,262 --> 00:39:01,862
フラれたから?
412
00:39:04,162 --> 00:39:05,429
今日は口数が多い
413
00:39:08,396 --> 00:39:09,231
オーケー
414
00:39:09,848 --> 00:39:11,961
口を閉じて黙ってる
415
00:39:12,955 --> 00:39:16,655
これで
あなたに借りを返せるよね?
416
00:39:17,615 --> 00:39:22,252
どうせ お前の元夫が
また問題を起こすはず
417
00:39:29,496 --> 00:39:30,882
奴を殺そうか?
418
00:39:33,061 --> 00:39:33,914
ええ
419
00:39:37,462 --> 00:39:38,382
気は確か?
420
00:39:40,628 --> 00:39:41,895
冗談だよ
421
00:39:45,496 --> 00:39:46,621
覚えておけ
422
00:39:47,868 --> 00:39:50,267
ハ・スヨンにはウソつくな
423
00:39:51,922 --> 00:39:55,428
10回のうち9回は
本当のことを話せ
424
00:39:53,929 --> 00:39:55,327
{\an8}〝ハ・スヨン〟
425
00:39:55,928 --> 00:39:59,003
“残りの1回は
裏切るためのウソで”
426
00:40:00,022 --> 00:40:02,280
“最後まで取っておけ”?
427
00:40:02,670 --> 00:40:03,737
702号室です
428
00:40:03,782 --> 00:40:08,029
イム・ソギョンと
全く同じことを言ってる
429
00:40:14,196 --> 00:40:17,362
マネるなら まともにやって
430
00:40:19,262 --> 00:40:20,529
情けない
431
00:41:02,001 --> 00:41:03,502
チョンとの関係は?
432
00:41:03,629 --> 00:41:04,570
チョン?
433
00:41:06,937 --> 00:41:08,570
どの“チョン”?
434
00:41:08,615 --> 00:41:09,613
チョン・ユンソン
435
00:41:11,628 --> 00:41:12,828
元妻です
436
00:41:13,728 --> 00:41:17,496
2人で私のお金を
奪おうとしてるの?
437
00:41:18,962 --> 00:41:21,628
何の話か分からない
438
00:41:22,628 --> 00:41:24,962
土足で上がり込みやがって
439
00:41:28,595 --> 00:41:29,695
かかってきな
440
00:41:41,855 --> 00:41:43,262
望みは何だ
441
00:41:43,754 --> 00:41:45,142
チョンの連絡先
442
00:42:01,895 --> 00:42:04,496
“ジョーズエンタ
夏期イベント”
443
00:42:15,362 --> 00:42:18,296
“誰よりも輝けますように”
444
00:42:24,628 --> 00:42:25,429
失礼します
445
00:42:25,529 --> 00:42:27,529
お疲れさまじゃあね
446
00:42:27,795 --> 00:42:30,329
化粧が乗ってるね きれい
447
00:42:30,429 --> 00:42:31,695
気をつけてね
448
00:42:36,362 --> 00:42:37,396
あそこは何?
449
00:42:37,828 --> 00:42:39,462
芸能事務所です
450
00:42:39,862 --> 00:42:41,828
あんたは一体 何を?
451
00:42:42,362 --> 00:42:43,293
講師よ
452
00:42:44,196 --> 00:42:45,027
講師?
453
00:42:45,429 --> 00:42:47,067
練習生に
454
00:42:47,562 --> 00:42:51,662
メイクの仕方
体形管理 マナーなんかを
455
00:42:52,429 --> 00:42:53,929
教えてます
456
00:42:54,329 --> 00:42:56,181
暴力団のシノギね
457
00:42:56,955 --> 00:42:58,268
ええ そうです
458
00:43:00,496 --> 00:43:02,229
何してる人たち?
459
00:43:02,429 --> 00:43:05,795
賭博サイトで稼いでる連中が
460
00:43:06,296 --> 00:43:10,828
アイドル志望の子たちを
マネージメントしてる
461
00:43:11,496 --> 00:43:12,962
あんたはクズね
462
00:43:16,396 --> 00:43:17,962
どうしたんですか?
463
00:43:19,229 --> 00:43:21,529
言える立場じゃないでしょ
464
00:43:27,496 --> 00:43:29,058
本題をどうぞ
465
00:43:37,208 --> 00:43:41,288
人を捜してるの
手伝ってくれない?
466
00:43:43,462 --> 00:43:45,036
見返りは何ですか?
467
00:43:45,995 --> 00:43:46,997
1000万ウォン
468
00:43:47,362 --> 00:43:50,838
7億ウォンも
もらえるはずでしょ?
469
00:43:53,496 --> 00:43:54,404
5000万ウォン
470
00:43:56,128 --> 00:43:57,012
2000万ウォン
471
00:44:02,994 --> 00:44:04,418
誰を捜すんですか?
472
00:44:04,975 --> 00:44:07,885
イムが会ってた
イースタン・プロミスの連中
473
00:44:09,062 --> 00:44:11,288
2年前を思い出してみて
474
00:44:11,675 --> 00:44:13,962
多すぎて覚えてない
475
00:44:17,562 --> 00:44:18,862
本部長
476
00:44:20,016 --> 00:44:22,144
それからアンディ…
477
00:44:22,296 --> 00:44:23,171
アンディ?
478
00:44:24,021 --> 00:44:24,678
ええ
479
00:44:25,496 --> 00:44:29,762
2年前までは
イムといつも一緒にいた
480
00:44:29,935 --> 00:44:31,244
どんな人?
481
00:44:32,115 --> 00:44:35,010
30代前半のイケメンで
482
00:44:35,762 --> 00:44:39,684
江南の不動産王の
末息子みたいな雰囲気
483
00:44:41,189 --> 00:44:42,499
そんな顔立ちです
484
00:44:42,875 --> 00:44:43,999
メガネはかけてる?
485
00:44:45,329 --> 00:44:48,396
亀の甲羅で作った
高そうなやつを
486
00:44:48,496 --> 00:44:49,510
べっ甲のメガネ?
487
00:44:50,035 --> 00:44:50,955
そうです
488
00:44:58,362 --> 00:44:59,929
会うにはどうすれば?
489
00:45:01,762 --> 00:45:02,690
アンディに?
490
00:45:03,262 --> 00:45:04,862
報酬を踏み倒した人
491
00:45:05,362 --> 00:45:07,728
アンディが その張本人?
492
00:45:09,015 --> 00:45:11,439
グレースの弟です
493
00:45:12,722 --> 00:45:14,347
グレースに弟が?
494
00:45:15,095 --> 00:45:16,762
恋人って噂もある
495
00:45:17,835 --> 00:45:19,648
あなたにだけ未払い?
496
00:45:21,496 --> 00:45:23,502
イムのことで恨んでるせい?
497
00:45:26,296 --> 00:45:28,728
お金をもらうのは難しそう
498
00:45:32,196 --> 00:45:35,595
どこまで覚悟できてますか?
499
00:45:35,788 --> 00:45:38,321
ただ約束を守らせるだけよ
500
00:45:40,262 --> 00:45:42,728
最悪イムのようになりますよ
501
00:45:42,934 --> 00:45:44,816
あの人は何をしたの?
502
00:45:48,642 --> 00:45:52,148
イムがどんな人間か
知ってるでしょ
503
00:45:53,229 --> 00:45:55,362
秘密だらけの人だった
504
00:45:56,762 --> 00:45:59,362
1つだけ正直に答えて
505
00:46:01,115 --> 00:46:03,082
出所の日 なぜ来たの?
506
00:46:03,462 --> 00:46:05,862
知らないと信頼を築けない
507
00:46:08,895 --> 00:46:11,503
シン・ドンホに指示された
508
00:46:11,914 --> 00:46:13,881
あいつの狙いは?
509
00:46:14,628 --> 00:46:16,296
知りませんよ
510
00:46:16,975 --> 00:46:20,072
借りがあるから
言うとおりにしてる
511
00:46:24,775 --> 00:46:28,476
アンディは店にいて
店員がドアを開けとく
512
00:46:30,862 --> 00:46:34,210
マズいと思ったら
出てきてください
513
00:46:34,961 --> 00:46:39,662
イムがアンディを
“香水くさい猛犬だ”と
514
00:46:50,895 --> 00:46:52,496
“シン・ドンホ”
515
00:47:00,628 --> 00:47:01,382
報告しろ
516
00:47:02,005 --> 00:47:06,537
彼女はアンディに会いに
店に入った
517
00:47:06,602 --> 00:47:09,935
あの女はなぜ
アンディを知ってる
518
00:47:10,182 --> 00:47:11,290
私が教えた
519
00:47:11,762 --> 00:47:13,989
何を考えてる やりすぎだ
520
00:47:14,529 --> 00:47:17,138
協力しろとは言ってない
521
00:47:17,254 --> 00:47:20,132
指示どおり報告してるでしょ
522
00:47:20,229 --> 00:47:21,762
何 怒ってんのよ
523
00:47:52,549 --> 00:47:53,915
誰だっけ?
524
00:47:56,529 --> 00:47:58,695
約束のお金を下さい
525
00:48:00,229 --> 00:48:02,529
そうだった クソッ
526
00:48:02,701 --> 00:48:06,033
金を渡す約束をしてたな
527
00:48:07,362 --> 00:48:08,220
でも もう
528
00:48:10,595 --> 00:48:12,368
あの会社で働いてない
529
00:48:18,396 --> 00:48:21,529
俺に金を要求しても無駄だ
530
00:48:24,662 --> 00:48:28,529
会社に行って
話をつけたほうが早い
531
00:48:34,695 --> 00:48:35,862
この野郎
532
00:48:36,562 --> 00:48:37,400
何やってる
533
00:48:37,762 --> 00:48:41,262
クソ野郎め ふざけやがって
534
00:48:41,362 --> 00:48:44,762
今日は誰も入れるなって
言ったろ
535
00:48:44,895 --> 00:48:48,529
おい 手を下ろせ
ビビりやがって
536
00:48:48,962 --> 00:48:50,595
トロい奴め
537
00:48:50,695 --> 00:48:53,695
殺さなきゃ気が済まねえ
538
00:48:55,695 --> 00:48:56,929
俺はですね
539
00:48:57,937 --> 00:49:02,437
2022年10月3日付けで
イースタン・プロミスを…
540
00:49:02,462 --> 00:49:04,795
何て言うんだっけ?
541
00:49:05,628 --> 00:49:06,862
退職した
542
00:49:06,962 --> 00:49:07,962
クソめが
543
00:49:09,962 --> 00:49:11,628
濡 れただろ
544
00:49:14,296 --> 00:49:17,396
常識的に考えてみてください
545
00:49:20,196 --> 00:49:24,196
会社をクビになった俺を
訪ねてきて
546
00:49:24,296 --> 00:49:25,595
その…
547
00:49:27,703 --> 00:49:30,368
俺に金を要求されてもな
548
00:49:30,614 --> 00:49:32,514
約束したのは あんたよ
549
00:49:33,755 --> 00:49:35,382
受け取ったら消える
550
00:49:35,628 --> 00:49:36,728
約束?
551
00:49:37,362 --> 00:49:38,929
なんてこった
552
00:49:39,461 --> 00:49:40,528
来たぞ
553
00:49:41,329 --> 00:49:42,795
来やがった
554
00:49:42,988 --> 00:49:45,554
またパニック発作だ
555
00:49:58,028 --> 00:49:58,966
でも…
556
00:50:04,496 --> 00:50:06,862
もし消えなかったら?
557
00:50:12,562 --> 00:50:13,909
あの… 刑事さん
558
00:50:18,329 --> 00:50:22,695
あなたは麻薬で
刑務所に入ってたでしょ
559
00:50:23,396 --> 00:50:26,229
俺には関係のない話だ
560
00:50:58,909 --> 00:50:59,819
おい
561
00:51:03,196 --> 00:51:04,296
吐け
562
00:51:06,861 --> 00:51:07,729
ツバだ
563
00:51:15,562 --> 00:51:16,962
もういい
564
00:51:24,329 --> 00:51:25,430
これを飲んだら
565
00:51:27,848 --> 00:51:29,147
金を渡す
566
00:51:35,955 --> 00:51:36,822
バッグを
567
00:51:51,629 --> 00:51:52,662
約束の金だ
568
00:52:13,229 --> 00:52:14,962
クソッ 飲みやがった
569
00:52:24,462 --> 00:52:25,549
それを売ればいい
570
00:52:27,329 --> 00:52:28,116
どうした
571
00:52:29,568 --> 00:52:30,349
イヤか?
572
00:52:31,721 --> 00:52:33,805
なら自分で使えばいい
573
00:52:35,002 --> 00:52:36,969
また刑務所に入るかもな
574
00:52:39,628 --> 00:52:43,662
責任を持って 約束を守りな
575
00:52:47,762 --> 00:52:49,805
クソッタレ 痛いだろ
576
00:52:53,262 --> 00:52:56,628
責任を取って
約束をどうしろって?
577
00:52:57,496 --> 00:52:59,726
ふざけたこと言いやがって
578
00:53:00,362 --> 00:53:02,618
俺の辞書に“約束”はない
579
00:53:03,196 --> 00:53:04,065
なら
580
00:53:05,703 --> 00:53:07,686
約束を果たせる人の番号を
581
00:53:08,022 --> 00:53:10,046
分かったよ 教える
582
00:53:10,396 --> 00:53:14,296
携帯番号を教えるから
殴らないでくれ
583
00:53:14,496 --> 00:53:15,662
教えるよ
584
00:53:16,795 --> 00:53:18,895
しつこい女め
585
00:53:41,562 --> 00:53:43,962
好きなようにしやがれ
586
00:53:44,988 --> 00:53:47,621
イムの末路を知ってるだろ
587
00:54:00,628 --> 00:54:02,114
イカれた女ね
588
00:54:07,628 --> 00:54:09,196
まったく
589
00:54:28,529 --> 00:54:31,229
スヨンさん 一杯やります?
590
00:54:43,296 --> 00:54:44,662
そうしよう
591
00:55:09,835 --> 00:55:11,268
これでいい?
592
00:55:17,802 --> 00:55:20,512
イム課長の最後の贈り物よ
593
00:55:27,396 --> 00:55:28,862
最高
594
00:55:43,061 --> 00:55:44,331
何か話してください
595
00:55:59,868 --> 00:56:01,443
お酒がおいしい
596
00:56:04,794 --> 00:56:07,078
イムの奴も やるわね
597
00:56:08,296 --> 00:56:12,593
不倫相手同士の
飲みの席まで お膳立てした
598
00:56:17,628 --> 00:56:20,812
イムは死ぬ前に
メッセージをくれた
599
00:56:21,802 --> 00:56:25,833
スヨンさんの出所日に
このお酒を渡せって
600
00:56:27,095 --> 00:56:28,761
昔の話はやめて
601
00:56:32,775 --> 00:56:34,058
お酒がまずくなる
602
00:56:39,628 --> 00:56:44,196
どうするんですか?
アンディは黙ってないはず
603
00:56:49,496 --> 00:56:50,784
あんたは手を引いて
604
00:56:51,980 --> 00:56:53,670
約束は守るから
605
00:56:54,362 --> 00:56:56,166
ええ それもいいかも
606
00:57:02,529 --> 00:57:03,945
でも スヨンさん
607
00:57:07,001 --> 00:57:09,926
どうなるか分かりませんよ
608
00:57:36,008 --> 00:57:38,188
アンディが大ケガしたとか
609
00:57:40,362 --> 00:57:40,988
はい
610
00:57:43,089 --> 00:57:45,098
足首と鎖骨を骨折し
611
00:57:46,628 --> 00:57:48,092
動けません
612
00:57:50,329 --> 00:57:51,562
誰の仕業?
613
00:57:51,788 --> 00:57:54,960
ハ・スヨンという元刑事です
614
00:57:56,928 --> 00:57:58,961
イム・ソギョンの部下で
615
00:57:59,737 --> 00:58:05,343
2年前 服役した代価を
受け取ろうとしたようです
616
00:58:05,695 --> 00:58:06,628
それで?
617
00:58:07,496 --> 00:58:11,838
アンディが金を渡す約束を
破ったそうです
618
00:58:14,904 --> 00:58:18,571
本部長はご存じでしたか?
619
00:58:18,876 --> 00:58:21,634
アンディとイムが処理すると
聞きました
620
00:58:24,768 --> 00:58:28,205
それなのに
お金を渡さなかったと?
621
00:58:29,296 --> 00:58:30,965
払ったと思ってました
622
00:58:33,981 --> 00:58:36,305
ですがカジノで全て失ったと
623
00:58:39,262 --> 00:58:41,862
イムの件はもちろん
624
00:58:43,396 --> 00:58:45,511
やることがお粗末すぎる
625
00:58:49,728 --> 00:58:51,628
{\an8}〝人事記録〟
626
00:58:49,995 --> 00:58:51,628
剣道経験者か
627
00:58:51,728 --> 00:58:54,438
だから
足首と鎖骨をポキッと…
628
00:58:55,675 --> 00:58:56,508
本部長
629
00:58:57,681 --> 00:58:58,660
面白いですか?
630
00:58:59,196 --> 00:58:59,895
理事
631
00:59:00,594 --> 00:59:02,735
噂が広まっています
632
00:59:03,229 --> 00:59:06,114
アンディが
女に叩きのめされたと
633
00:59:06,562 --> 00:59:10,213
アンディの恐ろしさを
思い知らせては?
634
00:59:11,014 --> 00:59:12,647
君も同じ剣道部?
635
00:59:12,828 --> 00:59:13,594
はい
636
00:59:16,496 --> 00:59:18,496
広報スタッフか
637
00:59:19,095 --> 00:59:21,791
イムと恋愛もして
波乱万丈だな
638
00:59:23,296 --> 00:59:24,396
彼女は
639
00:59:24,496 --> 00:59:29,429
署内でも人気があって
モテるタイプでした
640
00:59:30,062 --> 00:59:30,973
シン刑事
641
00:59:34,262 --> 00:59:35,595
君も好意を?
642
00:59:38,022 --> 00:59:38,930
俺が?
643
00:59:41,948 --> 00:59:43,648
年上は対象外です
644
00:59:43,734 --> 00:59:45,634
このクソ野郎め
645
00:59:49,837 --> 00:59:51,216
クソッタレ
646
00:59:51,348 --> 00:59:53,315
出来損ないのサツめ
647
00:59:53,529 --> 00:59:57,862
あの女が好きか?
ニヤニヤしやがって
648
01:00:01,396 --> 01:00:02,259
報告しろ
649
01:00:02,795 --> 01:00:05,093
出所後 会ったのは
650
01:00:05,221 --> 01:00:08,426
チョ社長 チョンマダム
俺の3人です
651
01:00:08,762 --> 01:00:12,628
だが俺以外の2人は
真相を知らない
652
01:00:12,915 --> 01:00:17,361
イム課長は
秘密を漏らす人ではないので
653
01:00:18,056 --> 01:00:21,295
ハ・スヨンは
イム課長が何をしたか
654
01:00:21,396 --> 01:00:23,163
知らずにいます
655
01:00:23,595 --> 01:00:24,583
確かか?
656
01:00:26,182 --> 01:00:28,981
他の誰にも会ってないのか?
657
01:00:29,849 --> 01:00:31,197
はい 確かです
658
01:00:35,329 --> 01:00:38,695
イムが最後に会ったのは
あの女だろ
659
01:00:38,921 --> 01:00:43,055
面会室での会話も
問題ありませんでした
660
01:00:43,229 --> 01:00:44,662
もういい
661
01:00:45,396 --> 01:00:47,895
そんな話は家でしろ
662
01:00:48,628 --> 01:00:52,695
それで あの女を
どうやって始末する
663
01:00:55,529 --> 01:00:57,262
理事は
664
01:00:59,396 --> 01:01:01,695
代表の顔色をうかがって
665
01:01:02,429 --> 01:01:05,695
そのあとは ご自由にどうぞ
666
01:01:07,496 --> 01:01:08,895
それから…
667
01:01:09,921 --> 01:01:10,763
理事
668
01:01:12,836 --> 01:01:14,309
これ以上
669
01:01:15,714 --> 01:01:19,183
代表のご機嫌を
損ねないでください
670
01:01:20,848 --> 01:01:21,989
お願いです
671
01:01:24,262 --> 01:01:26,825
もう子供ではありませんから
672
01:01:27,795 --> 01:01:28,551
でしょう?
673
01:01:47,128 --> 01:01:50,560
刑事さん?
数日前にも来ましたよね
674
01:01:51,082 --> 01:01:52,693
ファン・ジョンミの件で
675
01:01:55,229 --> 01:01:56,978
あの子は人気者ね
676
01:01:58,496 --> 01:02:00,529
ここは彼女の占い店では?
677
01:02:00,688 --> 01:02:03,555
今さらジョンミに何の用?
678
01:02:03,841 --> 01:02:05,541
ジョンミの養母
イム・ソジョン
679
01:02:06,762 --> 01:02:08,689
あなたの師ですよね?
680
01:02:09,948 --> 01:02:12,784
2人のことは
よくご存じだそうで
681
01:02:19,688 --> 01:02:21,780
警察証を見せなさい
682
01:02:24,115 --> 01:02:25,699
だいぶ前にクビに
683
01:02:26,496 --> 01:02:27,893
今さら何をする気?
684
01:02:28,915 --> 01:02:31,662
あの子は欲をかいて死んだ
685
01:02:32,702 --> 01:02:35,634
そんな子の話を聞いて
どうするの?
686
01:02:39,762 --> 01:02:41,166
あんたも金目当て?
687
01:02:42,095 --> 01:02:43,186
はい そうです
688
01:02:43,923 --> 01:02:46,282
ファンの死に興味はなく
689
01:02:46,662 --> 01:02:49,015
お金と家が手に入ればいい
690
01:02:53,462 --> 01:02:54,728
ジョンミは
691
01:02:55,296 --> 01:02:58,762
汚い金のために利用されて
死んだ
692
01:02:59,575 --> 01:03:04,090
あんたもジョンミを
利用しようとしてる
693
01:03:17,329 --> 01:03:18,665
ハイエナのような女
694
01:03:20,295 --> 01:03:21,278
そうです
695
01:03:28,855 --> 01:03:30,955
束草の華宗寺
696
01:03:31,555 --> 01:03:34,091
ジョンミが最後にいた場所よ
697
01:03:39,662 --> 01:03:41,462
“金剛山 華宗寺”
698
01:03:44,462 --> 01:03:46,529
“ファン・ジョンミ”
699
01:03:55,562 --> 01:03:57,762
簡単に解決できます
700
01:03:58,695 --> 01:04:00,628
約束のお金を下さい
701
01:04:02,362 --> 01:04:03,618
君も私も
702
01:04:04,229 --> 01:04:07,098
グレースの金を
受け取る立場だ
703
01:04:07,828 --> 01:04:10,795
私は厄介事を解決して稼ぎ
704
01:04:11,042 --> 01:04:13,316
君は同じ理由で服役した
705
01:04:14,448 --> 01:04:17,624
互いの事情を
腹を割って話そう
706
01:04:26,109 --> 01:04:28,156
物分かりが悪すぎる
707
01:04:30,981 --> 01:04:34,590
ファン・ジョンミが消えて
得したのはグレースで
708
01:04:35,951 --> 01:04:38,416
ファンは殺されて埋められた
709
01:04:38,845 --> 01:04:40,436
脅迫か?
710
01:04:41,579 --> 01:04:42,812
証拠は?
711
01:04:44,778 --> 01:04:46,102
ありません
712
01:04:47,678 --> 01:04:49,346
証拠はないのか…
713
01:04:50,945 --> 01:04:52,600
脅迫にはならないな
714
01:04:55,105 --> 01:04:56,946
これが脅迫だとでも?
715
01:05:00,044 --> 01:05:01,564
ハ・スヨンさん
716
01:05:03,479 --> 01:05:05,257
どうやって金を渡せと?
717
01:05:06,185 --> 01:05:09,651
今はカードしかない
小切手を切るか?
718
01:05:11,812 --> 01:05:13,845
7億ウォンだぞ 7億
719
01:05:14,546 --> 01:05:16,755
大金ではないが小金でもない
720
01:05:18,112 --> 01:05:22,025
会計士や理事会の意見が
必要だ
721
01:05:22,546 --> 01:05:24,611
近いうちに連絡する
722
01:05:28,446 --> 01:05:29,982
逃げられないわよ
723
01:05:31,945 --> 01:05:32,922
この私も
724
01:05:34,412 --> 01:05:38,215
グレースのバカな弟が
まき散らしたクソを
725
01:05:38,845 --> 01:05:41,121
一日も早く片づけたい
726
01:06:04,412 --> 01:06:07,231
早くソウルにお戻りください
727
01:06:10,745 --> 01:06:13,832
ハ・スヨンは
ファン・ジョンミを知ってます
728
01:06:32,479 --> 01:06:33,694
元気か?
729
01:06:33,945 --> 01:06:37,067
はい 大佐
おかげさまで元気です
730
01:06:38,799 --> 01:06:39,794
ハに会っただろ
731
01:06:41,145 --> 01:06:43,878
はい 訪ねてきました
732
01:06:44,379 --> 01:06:46,612
何かあったんですか?
733
01:06:48,145 --> 01:06:49,356
古ダヌキめ
734
01:06:49,945 --> 01:06:51,377
とぼけやがって
735
01:06:52,678 --> 01:06:54,451
何のお話か さっぱり…
736
01:06:56,412 --> 01:06:57,144
入れ
737
01:07:08,412 --> 01:07:09,221
頭を床に
738
01:07:12,944 --> 01:07:15,682
遅れただろ 頭を床に付けろ
739
01:07:20,005 --> 01:07:21,505
本部長 何を…
740
01:07:21,546 --> 01:07:22,584
お前がやるか?
741
01:07:25,512 --> 01:07:26,072
はい
742
01:07:26,612 --> 01:07:27,492
もういい
743
01:07:28,185 --> 01:07:29,185
やめろ
744
01:07:35,412 --> 01:07:37,878
チョンマダムは立ってろ
745
01:07:45,945 --> 01:07:47,699
チャンスを与えよう
746
01:07:48,865 --> 01:07:51,214
廃業した店がある
747
01:07:52,178 --> 01:07:53,601
内装を変えて
748
01:07:54,812 --> 01:07:56,579
2人で店をやれ
749
01:07:57,245 --> 01:07:59,661
人材を無駄にしたくない
750
01:08:00,011 --> 01:08:01,160
感謝します
751
01:08:01,512 --> 01:08:02,628
頑張ります
752
01:08:03,845 --> 01:08:04,811
だが
753
01:08:07,446 --> 01:08:08,812
厄介事がある
754
01:08:13,279 --> 01:08:14,782
どんなことですか?
755
01:08:21,132 --> 01:08:22,384
ハ・スヨンを?
756
01:08:23,512 --> 01:08:24,164
はい
757
01:08:28,678 --> 01:08:30,600
あの女が問題を起こした
758
01:08:32,812 --> 01:08:33,626
どうだ
759
01:08:35,105 --> 01:08:37,334
手伝ってくれるか?
760
01:08:39,198 --> 01:08:40,331
やります
761
01:08:40,546 --> 01:08:42,279
もちろんです
762
01:08:44,579 --> 01:08:49,379
お前たちのような素人に
ムチャはさせない
763
01:08:50,446 --> 01:08:52,479
お前たち2人で
764
01:08:52,745 --> 01:08:55,628
ハ・スヨンを監視して
報告しろ
765
01:08:56,312 --> 01:08:57,241
簡単だろ?
766
01:09:00,005 --> 01:09:00,782
はい
767
01:09:03,979 --> 01:09:04,708
以上
768
01:09:07,412 --> 01:09:08,241
失礼します
769
01:09:14,246 --> 01:09:15,166
チョンマダム
770
01:09:15,945 --> 01:09:16,779
はい
771
01:09:17,312 --> 01:09:19,778
ハ・スヨンに
アンディの居場所を…
772
01:09:25,579 --> 01:09:26,845
教えたそうだな
773
01:09:28,812 --> 01:09:29,979
私が…
774
01:09:35,271 --> 01:09:36,605
“はい 大佐”
775
01:09:36,745 --> 01:09:39,645
いっそ尻尾を振ってみれば?
776
01:09:40,912 --> 01:09:44,812
アンディの居場所を
教えるとはバカか?
777
01:09:46,712 --> 01:09:48,979
“頭を床に付けろ”?
778
01:09:49,279 --> 01:09:52,312
面倒なことに巻き込まれたぞ
779
01:09:52,579 --> 01:09:56,107
なんで?
店を持たせてくれるんでしょ
780
01:09:56,945 --> 01:09:58,512
マヌケだな
781
01:09:58,979 --> 01:10:01,047
あいつを信じるのか?
782
01:10:01,579 --> 01:10:03,979
俺たちの手を汚せってことだ
783
01:10:04,412 --> 01:10:05,845
なら断ったら?
784
01:10:06,279 --> 01:10:08,246
お前は 天 才 だな
785
01:10:08,546 --> 01:10:09,778
バカな男
786
01:10:29,712 --> 01:10:30,961
シン刑事
787
01:10:31,479 --> 01:10:32,488
はい 私です
788
01:10:33,678 --> 01:10:36,023
今 本部長に会ったけど
789
01:10:36,912 --> 01:10:38,870
ハ・スヨンを殺すみたい
790
01:10:41,412 --> 01:10:44,056
今から監視のため
彼女に会いに
791
01:10:46,412 --> 01:10:47,956
チョ社長と組まされた
792
01:11:05,645 --> 01:11:07,136
相談って何?
793
01:11:18,546 --> 01:11:22,379
チョ社長と一緒に
本部長に呼び出されて
794
01:11:22,778 --> 01:11:27,346
スヨンさんを監視しろって
言われました
795
01:11:27,446 --> 01:11:28,801
なぜ私にバラすの?
796
01:11:29,312 --> 01:11:30,845
あなたを裏切れない
797
01:11:31,412 --> 01:11:33,645
そんな仲じゃないでしょ
798
01:11:33,845 --> 01:11:35,894
水くさいこと言わないで
799
01:11:36,512 --> 01:11:40,845
あなたがお金を受け取れば
私の懐も潤う
800
01:11:41,118 --> 01:11:42,139
それだけ?
801
01:11:46,412 --> 01:11:47,730
アンディの居場所を
802
01:11:48,205 --> 01:11:51,871
教えた代価を
払うハメになった
803
01:11:52,231 --> 01:11:55,498
なら私を裏切れば解決する
804
01:11:55,812 --> 01:11:56,845
そうですね
805
01:11:57,346 --> 01:11:59,284
だから今天秤にかけてる
806
01:12:02,546 --> 01:12:03,812
面白い
807
01:12:13,712 --> 01:12:15,080
明日 9時に
808
01:12:18,778 --> 01:12:19,976
ええ いいですよ
809
01:12:20,412 --> 01:12:21,803
行き先を聞かないの?
810
01:12:25,579 --> 01:12:27,979
私は何も聞きません
811
01:12:28,546 --> 01:12:29,562
気に入った
812
01:12:30,579 --> 01:12:32,702
もう帰って 明日は遠出よ
813
01:12:43,778 --> 01:12:45,012
チョン・ユンソン
814
01:12:46,612 --> 01:12:49,346
イムから預かったのは
お酒だけ?
815
01:12:50,778 --> 01:12:52,279
言いたいことは?
816
01:12:52,479 --> 01:12:54,312
マンションの権利書は?
817
01:12:55,579 --> 01:12:57,678
あれは私のものよ
818
01:12:59,446 --> 01:13:02,412
権利書だけで
家は手に入らない
819
01:13:05,292 --> 01:13:06,825
全部 お見通しよ
820
01:13:08,579 --> 01:13:11,498
思ったとおり
悪知恵が働くわね
821
01:13:12,712 --> 01:13:13,525
そうよ
822
01:13:14,945 --> 01:13:18,588
一番 高値で売れる相手は
あなただからね
823
01:13:19,546 --> 01:13:21,878
家を手に入れる方法が?
824
01:13:23,004 --> 01:13:23,835
ないわ
825
01:13:24,912 --> 01:13:27,951
ファン・ジョンミの印鑑が
ないとね
826
01:13:30,471 --> 01:13:34,579
その問題は7億 受け取ったら
話しましょう
827
01:13:35,812 --> 01:13:38,279
あの部屋は15億よ
828
01:13:38,958 --> 01:13:40,348
私から買えるかしら
829
01:13:41,612 --> 01:13:44,676
あなたも知恵を働かせないと
830
01:13:52,152 --> 01:13:55,038
連中は
あなたを消そうとしてる
831
01:13:59,045 --> 01:14:01,078
私は ほんのこれくらい
832
01:14:02,232 --> 01:14:03,474
あなたの味方です
833
01:14:20,645 --> 01:14:22,311
はい 本部長
834
01:14:23,945 --> 01:14:27,192
明日は遠くへ行くそうです
835
01:14:27,678 --> 01:14:28,338
はい
836
01:14:29,012 --> 01:14:31,745
はい ありがとうございます
837
01:14:37,446 --> 01:14:38,361
チョ社長
838
01:14:40,265 --> 01:14:41,297
私よ
839
01:14:41,878 --> 01:14:43,371
私の番号を消した?
840
01:14:43,812 --> 01:14:47,979
明日 ハ・スヨンが遠出する
あとを追って
841
01:14:48,678 --> 01:14:51,012
言うとおりにしなよ
842
01:14:51,312 --> 01:14:52,606
あのバカめ
843
01:14:55,951 --> 01:14:57,103
シン刑事
844
01:14:58,546 --> 01:15:01,124
明日 ハ・スヨンと遠出を
845
01:15:02,312 --> 01:15:03,504
出発前に連絡する
846
01:15:10,998 --> 01:15:12,133
最悪だわ
847
01:15:38,745 --> 01:15:39,755
ナビに入力して
848
01:15:41,878 --> 01:15:43,275
挨拶は?
849
01:15:43,878 --> 01:15:46,935
京畿道 金浦市 開谷里810の1
850
01:16:49,712 --> 01:16:51,379
空気がおいしい
851
01:16:56,479 --> 01:16:57,778
ここで待ってて
852
01:16:58,812 --> 01:17:02,246
ええ どうぞ
いってらっしゃい
853
01:17:18,044 --> 01:17:19,508
ご用件は?
854
01:17:20,745 --> 01:17:24,218
こんにちは 1つ伺っても?
855
01:17:24,745 --> 01:17:26,412
はい どうぞ
856
01:17:26,618 --> 01:17:28,018
この人を?
857
01:17:29,438 --> 01:17:30,771
存じ上げません
858
01:18:27,579 --> 01:18:31,279
ここまでの道は
かなり険しいから
859
01:18:31,379 --> 01:18:33,910
用がない限り 来るわけない
860
01:18:35,479 --> 01:18:36,383
失礼ですが
861
01:18:37,678 --> 01:18:40,512
お名前を伺っても?
862
01:18:40,812 --> 01:18:42,064
ハ・スヨンです
863
01:18:42,878 --> 01:18:44,011
なるほど
864
01:18:53,599 --> 01:18:58,832
イム・ソギョンさんが生前
何度か おいでに
865
01:18:59,812 --> 01:19:01,820
ハ・スヨンさんが来たら
866
01:19:04,346 --> 01:19:06,365
これを渡すようにと
867
01:19:11,246 --> 01:19:14,346
“印鑑証明
ファン・ジョンミ”
868
01:19:26,187 --> 01:19:28,733
“ファン・ジョンミ”
869
01:21:59,318 --> 01:22:00,685
大したもんね
870
01:22:03,612 --> 01:22:04,625
私ですか?
871
01:22:05,546 --> 01:22:06,912
見直した
872
01:22:09,319 --> 01:22:10,451
どうして?
873
01:22:10,945 --> 01:22:12,745
本当に何も聞かない
874
01:22:15,105 --> 01:22:15,906
まあ…
875
01:22:16,745 --> 01:22:18,160
約束ですから
876
01:22:20,718 --> 01:22:21,582
そうね
877
01:22:22,579 --> 01:22:23,609
約束だし
878
01:22:41,072 --> 01:22:42,406
あれは何?
879
01:22:42,931 --> 01:22:44,331
何なの? あいつ
880
01:22:46,812 --> 01:22:47,945
ひいてしまえ
881
01:22:48,412 --> 01:22:49,279
気は確か?
882
01:23:35,645 --> 01:23:37,579
よくも裏切ったわね
883
01:23:38,246 --> 01:23:40,012
私も知りませんでした
884
01:23:41,178 --> 01:23:42,911
本部長には連絡しました
885
01:23:45,579 --> 01:23:47,412
分け前は なしよ
886
01:23:52,678 --> 01:23:53,912
ムカつく
887
01:23:55,492 --> 01:23:57,293
これはハ・スヨンさん
888
01:23:57,878 --> 01:24:01,218
奇遇ですね
すごく会いたかった
889
01:24:02,279 --> 01:24:05,392
寺に行ってきたのか?
890
01:24:06,945 --> 01:24:08,153
それで収穫は?
891
01:24:08,579 --> 01:24:09,745
ファン・ジョンミ
892
01:24:10,178 --> 01:24:11,311
ファン・ジョンミ?
893
01:24:12,279 --> 01:24:13,380
待てよ
894
01:24:14,031 --> 01:24:16,031
ファン… 誰だっけ?
895
01:24:17,132 --> 01:24:18,132
あいつか
896
01:24:18,778 --> 01:24:19,719
あいつだ
897
01:24:22,004 --> 01:24:22,926
確かか?
898
01:24:24,054 --> 01:24:26,728
自信あるなら証拠を見せろ
899
01:24:26,945 --> 01:24:28,645
口は達者ね
900
01:24:29,678 --> 01:24:30,812
早く やりな
901
01:24:35,546 --> 01:24:38,379
人の頭を
バットで殴ったことは?
902
01:24:45,845 --> 01:24:47,572
ビビらねえな
903
01:24:53,479 --> 01:24:54,812
何のマネ?
904
01:24:54,992 --> 01:24:57,121
殺す気? 通報するわよ
905
01:24:57,218 --> 01:24:59,518
イカれた女め
906
01:25:05,911 --> 01:25:07,045
ホームラン
907
01:25:53,012 --> 01:25:56,196
クソッタレ 知るもんか
908
01:26:04,887 --> 01:26:06,764
ビビらせるなよ
909
01:26:07,012 --> 01:26:08,131
おい…
910
01:26:10,685 --> 01:26:11,785
あの女…
911
01:26:13,446 --> 01:26:14,512
降りろ
912
01:26:14,845 --> 01:26:16,279
降りろよ!
913
01:26:16,612 --> 01:26:18,412
おい 逃げるぞ
914
01:26:19,246 --> 01:26:20,012
どけ
915
01:26:20,312 --> 01:26:23,246
逃がしたら金は やらねえぞ
916
01:26:24,285 --> 01:26:25,552
金を払わないと?
917
01:26:26,198 --> 01:26:28,798
ふざけたこと言うな
918
01:26:30,951 --> 01:26:32,806
金は渡すよ クソッ
919
01:26:33,778 --> 01:26:37,579
金は渡すって言ってんだろ
この野郎
920
01:26:37,678 --> 01:26:39,579
ハ・スヨンを捕まえろ
921
01:26:39,878 --> 01:26:41,778
なんてこった
922
01:26:42,412 --> 01:26:43,133
行くぞ
923
01:26:51,099 --> 01:26:52,882
なんで行かないんだ
924
01:26:54,812 --> 01:26:56,745
早く立ち上がって行け
925
01:26:58,745 --> 01:26:59,593
走れ
926
01:27:00,379 --> 01:27:02,512
グズグズするな
927
01:27:03,191 --> 01:27:06,258
使えねえ連中を
よこしやがって
928
01:27:20,412 --> 01:27:21,546
どうした
929
01:27:22,232 --> 01:27:22,939
兄貴
930
01:27:24,045 --> 01:27:25,445
俺は無理だ
931
01:27:25,479 --> 01:27:27,912
何してる 早く来い
932
01:27:28,012 --> 01:27:29,912
役立たずめ
933
01:27:35,546 --> 01:27:37,512
ゆっくり行こう
934
01:27:40,845 --> 01:27:42,479
クソアマめ
935
01:27:44,298 --> 01:27:45,110
おい
936
01:27:45,385 --> 01:27:48,418
降りろ こっちに来るんだ
937
01:27:49,479 --> 01:27:50,663
チクショウ
938
01:27:57,338 --> 01:27:58,609
来ないで
939
01:27:58,725 --> 01:28:00,746
クソ野郎 来ないで!
940
01:28:01,412 --> 01:28:04,745
クソアマめ 降りてこいよ
941
01:28:09,692 --> 01:28:10,443
何だ?
942
01:28:11,279 --> 01:28:11,931
おい
943
01:28:13,519 --> 01:28:14,243
待て
944
01:28:14,531 --> 01:28:18,098
おい シン刑事
こっちに来るんだ
945
01:28:18,346 --> 01:28:19,541
シン刑事!
946
01:28:24,279 --> 01:28:26,379
バッテリーが切れた
947
01:28:26,479 --> 01:28:29,312
ゲームなんかするからだ
948
01:28:33,745 --> 01:28:35,678
どこにいるんだよ
949
01:28:35,778 --> 01:28:40,245
本部長は手を引き
アンディをよこしたんですか
950
01:28:40,778 --> 01:28:41,592
アンディが
951
01:28:41,737 --> 01:28:43,437
また事故りそうです
952
01:28:44,745 --> 01:28:46,246
君が始末しろ
953
01:28:46,479 --> 01:28:47,346
無理です
954
01:28:47,912 --> 01:28:49,579
何のために そこに?
955
01:28:50,546 --> 01:28:52,812
やりすぎです 本部長
956
01:28:53,052 --> 01:28:53,828
まったく
957
01:28:54,965 --> 01:28:57,636
イムのようになりたいのか?
958
01:29:05,279 --> 01:29:07,479
ここにファンを埋めた?
959
01:29:11,446 --> 01:29:13,364
大した方々だ
960
01:29:14,012 --> 01:29:15,379
イム課長に
961
01:29:16,446 --> 01:29:18,678
ここを知られたわけだ
962
01:29:19,845 --> 01:29:21,012
俺も知った
963
01:29:22,812 --> 01:29:24,235
俺をどうする気だ
964
01:29:25,412 --> 01:29:26,945
自殺を装わせる?
965
01:29:28,312 --> 01:29:29,751
なあ シン・ドンホ
966
01:29:31,318 --> 01:29:33,218
我々は仲間だろ
967
01:29:39,332 --> 01:29:40,585
チクショウ
968
01:30:01,512 --> 01:30:02,530
シン刑事
969
01:30:02,912 --> 01:30:05,778
チョンマダムを連れてこい
970
01:30:06,579 --> 01:30:07,546
早くしろ
971
01:30:07,645 --> 01:30:10,217
素人連中を
どこから連れてきた
972
01:30:12,612 --> 01:30:14,678
報酬を渡せるのか?
973
01:30:14,951 --> 01:30:16,492
何 言ってやがる
974
01:30:17,479 --> 01:30:19,246
もちろん渡せる
975
01:30:20,812 --> 01:30:25,379
この件をうまく処理して
姉さんに もらう
976
01:30:25,845 --> 01:30:28,196
笑わせてくれるよ
977
01:30:30,745 --> 01:30:33,446
アンディも落ちぶれたな
978
01:30:33,546 --> 01:30:38,213
つべこべ言わずに
チョンマダムを連れてこい
979
01:30:38,911 --> 01:30:41,093
なんで ここが分かった
980
01:30:42,712 --> 01:30:45,497
お前がしたクソを
片づけに来た
981
01:30:47,479 --> 01:30:51,633
汚いサツめ
ふざけたこと言いやがって
982
01:30:52,020 --> 01:30:56,241
前は俺と目も
合わせられなかったくせに
983
01:30:56,318 --> 01:30:58,061
どうしてやろうか
984
01:31:14,579 --> 01:31:15,966
静かだな
985
01:31:19,205 --> 01:31:20,871
誤射ってことに
986
01:31:21,678 --> 01:31:24,279
なあ どうしたんだよ
987
01:31:25,578 --> 01:31:27,401
このイカれ野郎め
988
01:31:28,678 --> 01:31:31,788
ドンホ兄貴
俺たちは味方同士だろ
989
01:31:42,645 --> 01:31:44,778
臆病者めが
990
01:31:47,158 --> 01:31:50,335
手下の無事でも祈ってろ
991
01:31:54,924 --> 01:31:56,896
ムカつく奴め
992
01:32:33,645 --> 01:32:35,678
生き残るにはどうすれば?
993
01:32:36,579 --> 01:32:39,878
口と目を閉じて じっとしてろ
994
01:32:40,812 --> 01:32:43,878
覚悟しとけ
どうしてやろうか
995
01:32:47,772 --> 01:32:50,163
ハ・スヨンのどこがいい
996
01:32:56,379 --> 01:32:57,745
全てよ
997
01:33:10,579 --> 01:33:11,612
クソッ
998
01:33:15,546 --> 01:33:16,379
死ね!
999
01:33:44,279 --> 01:33:45,620
待てよ
1000
01:34:13,612 --> 01:34:14,778
約束を守りな
1001
01:34:15,039 --> 01:34:15,973
ない
1002
01:34:17,312 --> 01:34:18,546
金はない
1003
01:34:23,878 --> 01:34:25,279
ハ・スヨン先輩
1004
01:34:26,312 --> 01:34:27,511
本当にお見事ですね
1005
01:34:28,185 --> 01:34:31,751
ここまで うまくやるとは
思わなかった
1006
01:34:32,678 --> 01:34:34,918
でも残念ながら ここまでだ
1007
01:34:35,678 --> 01:34:37,312
警棒を捨てて
1008
01:34:42,118 --> 01:34:43,285
早く捨てて
1009
01:34:54,678 --> 01:34:59,098
せっかく出てきたのに
また刑務所行きか
1010
01:35:01,512 --> 01:35:02,579
シン刑事
1011
01:35:03,412 --> 01:35:06,187
どうしたのよ 車に戻って
1012
01:35:06,945 --> 01:35:08,246
やめなよ
1013
01:35:08,346 --> 01:35:09,912
やめなってば
1014
01:35:10,179 --> 01:35:11,494
頭を撃たれたいか?
1015
01:35:19,812 --> 01:35:20,585
それが…
1016
01:35:21,745 --> 01:35:24,579
残念な状況になっちまった
1017
01:35:27,579 --> 01:35:28,429
おかしいか?
1018
01:35:30,132 --> 01:35:31,049
笑える?
1019
01:35:34,878 --> 01:35:36,338
おい やめろ
1020
01:35:36,546 --> 01:35:38,845
オーケー おしまい
1021
01:35:38,945 --> 01:35:41,579
あの野郎 なんで来たんだ
1022
01:35:41,778 --> 01:35:43,638
銃なんか出すなよ
1023
01:35:44,379 --> 01:35:47,446
仲間同士 何してるんですか
1024
01:35:47,546 --> 01:35:49,418
チョ社長 何してるんだ
1025
01:35:49,712 --> 01:35:50,558
撮影です
1026
01:35:51,312 --> 01:35:52,012
証拠だ
1027
01:35:52,312 --> 01:35:53,546
何の証拠だ
1028
01:35:56,346 --> 01:35:57,512
クソッ
1029
01:36:00,446 --> 01:36:01,412
何だよ
1030
01:36:01,812 --> 01:36:03,346
俺の指が…
1031
01:36:03,645 --> 01:36:07,546
なんで こんなふうに
事をこじらせる
1032
01:36:15,812 --> 01:36:17,101
まあいい
1033
01:36:17,546 --> 01:36:18,388
ハ・スヨンさん
1034
01:36:20,612 --> 01:36:22,712
最後のチャンスだ
1035
01:36:23,279 --> 01:36:24,215
よく聞け
1036
01:36:25,579 --> 01:36:30,678
今後は一切 目の前に
現れないと約束すれば
1037
01:36:31,218 --> 01:36:32,285
家に帰れる
1038
01:36:34,038 --> 01:36:35,972
俺も撃ちたくない
1039
01:36:36,987 --> 01:36:39,979
あなたを撃たないと
約束します
1040
01:36:40,265 --> 01:36:44,397
俺が グレース側との
仲裁に入ってやる
1041
01:36:44,545 --> 01:36:46,204
アンディ どうする
1042
01:36:47,546 --> 01:36:50,171
そんなの決まってるだろ
1043
01:36:50,279 --> 01:36:54,312
バカ言ってないで警棒を拾え
1044
01:36:58,979 --> 01:37:01,512
何しやがるんだ クソめが
1045
01:37:01,812 --> 01:37:02,692
誤射だ
1046
01:37:03,678 --> 01:37:07,279
今日は一体
どうしちまったんだ
1047
01:37:08,678 --> 01:37:09,645
分かったよ
1048
01:37:09,745 --> 01:37:10,498
何が?
1049
01:37:11,745 --> 01:37:14,071
俺は手を引くよ
1050
01:37:14,546 --> 01:37:17,246
ハ・スヨンには手を出さない
1051
01:37:17,346 --> 01:37:18,246
本当だ
1052
01:37:18,346 --> 01:37:19,423
聞きました?
1053
01:37:20,379 --> 01:37:22,511
金は入らないが命は助かる
1054
01:37:43,412 --> 01:37:45,745
早く撃ちやがれ マヌケめ
1055
01:37:45,845 --> 01:37:47,450
お前は黙ってろ
1056
01:37:51,712 --> 01:37:53,973
クソッタレ
1057
01:37:54,579 --> 01:37:56,259
なんてこった
1058
01:37:58,412 --> 01:38:01,579
この女に惚れてんのか?
1059
01:38:01,678 --> 01:38:05,379
なら なんで銃を向けるんだよ
1060
01:38:05,479 --> 01:38:07,222
うるさい奴め
1061
01:38:32,159 --> 01:38:33,259
姉に電話しな
1062
01:38:34,012 --> 01:38:36,280
人質に取られたって
1063
01:38:55,745 --> 01:38:56,532
姉さん
1064
01:39:00,105 --> 01:39:01,853
面倒なことになった
1065
01:39:03,678 --> 01:39:04,945
ハ・スヨンです
1066
01:39:05,951 --> 01:39:08,782
お金と引き換えに
弟を引き渡す
1067
01:39:09,678 --> 01:39:11,255
場所は華宗寺の庭
1068
01:39:12,218 --> 01:39:13,227
1人で来て
1069
01:39:21,546 --> 01:39:23,635
シン・ドンホ 任務は終了よ
1070
01:39:26,512 --> 01:39:27,778
チョ社長
1071
01:39:28,365 --> 01:39:29,865
そいつを病院へ
1072
01:39:30,412 --> 01:39:32,247
でも俺は指が…
1073
01:39:35,745 --> 01:39:37,182
分かったよ
1074
01:39:38,412 --> 01:39:39,645
チクショウ
1075
01:39:40,312 --> 01:39:43,703
おい 早く立て
このクソ野郎め
1076
01:39:44,012 --> 01:39:45,778
まいったな
1077
01:39:45,964 --> 01:39:48,031
お前が撃ったせいだ
1078
01:39:48,678 --> 01:39:51,845
指を捜さなきゃならないのに
1079
01:39:59,791 --> 01:40:01,201
スヨンさん
1080
01:40:02,812 --> 01:40:05,579
成功すると思ってた
1081
01:40:06,612 --> 01:40:07,945
チョンマダム
1082
01:40:11,012 --> 01:40:12,243
私を手伝って
1083
01:40:15,979 --> 01:40:17,479
ちゃんと歩け
1084
01:40:19,812 --> 01:40:21,979
なんで私なの?
1085
01:40:25,678 --> 01:40:26,723
待った
1086
01:40:32,865 --> 01:40:33,965
重すぎる
1087
01:40:42,346 --> 01:40:44,395
待ってくれ そこはつかむな
1088
01:40:46,279 --> 01:40:49,415
骨が折れてるんだ 痛いだろ
1089
01:40:50,945 --> 01:40:52,493
もう帰りなさい
1090
01:40:53,612 --> 01:40:55,559
部屋の権利書は?
1091
01:40:57,346 --> 01:40:58,996
ソウルで話そう
1092
01:42:13,210 --> 01:42:15,100
1人で来ましたか?
1093
01:42:16,984 --> 01:42:18,652
約束どおり1人よ
1094
01:42:51,285 --> 01:42:52,385
まったく
1095
01:43:18,812 --> 01:43:19,994
何なの?
1096
01:43:24,912 --> 01:43:26,350
チクショウ
1097
01:43:51,246 --> 01:43:52,717
あんたって子は!
1098
01:43:57,085 --> 01:43:58,818
あんたのせいで…
1099
01:44:05,745 --> 01:44:09,799
あんたのせいで
私の人生は台なしよ
1100
01:44:11,878 --> 01:44:13,547
俺が誰の人生を
1101
01:44:15,071 --> 01:44:17,034
台なしにしたんだ
1102
01:44:18,178 --> 01:44:19,541
俺の人生は?
1103
01:44:20,778 --> 01:44:21,809
俺の人生は
1104
01:44:24,658 --> 01:44:26,135
なんで こうなった
1105
01:44:31,412 --> 01:44:32,446
母さん
1106
01:44:42,812 --> 01:44:43,658
母さん
1107
01:44:47,491 --> 01:44:48,257
俺を
1108
01:44:49,412 --> 01:44:50,411
捨てないで
1109
01:44:52,546 --> 01:44:53,812
母さんに
1110
01:44:54,678 --> 01:44:58,412
指示されたとおり
全部 やってきただろ
1111
01:44:59,159 --> 01:45:01,846
頼むよ 俺を捨てないでくれ
1112
01:45:04,446 --> 01:45:05,649
クソッ
1113
01:45:06,178 --> 01:45:08,856
どうか俺を捨てないでくれ
1114
01:45:09,546 --> 01:45:10,562
頼むよ
1115
01:45:44,311 --> 01:45:45,333
ハ・スヨン
1116
01:45:46,312 --> 01:45:49,511
これからは
死んだように生きろ
1117
01:45:50,165 --> 01:45:52,702
お前を何としても捜し出し
1118
01:45:53,065 --> 01:45:56,216
殺してやるからな
クソアマめ
1119
01:46:05,765 --> 01:46:07,458
あと2発 残ってる
1120
01:46:15,878 --> 01:46:17,066
約束して
1121
01:46:18,318 --> 01:46:20,632
二度と
私たちの前に現れないと
1122
01:46:22,446 --> 01:46:24,279
あんたを忘れるわ
1123
01:46:26,479 --> 01:46:27,878
終わりにしよう
1124
01:46:29,678 --> 01:46:30,424
アンディ
1125
01:46:31,425 --> 01:46:32,384
もう忘れなさい
1126
01:46:39,212 --> 01:46:40,183
分かった
1127
01:46:43,678 --> 01:46:44,451
終わりだ
1128
01:46:45,445 --> 01:46:46,398
終わらせる
1129
01:46:48,025 --> 01:46:50,968
あんたの不幸な過去は
利用しない
1130
01:46:52,264 --> 01:46:54,573
今日あったことも忘れ去る
1131
01:47:28,712 --> 01:47:30,115
お幸せに
1132
01:47:31,305 --> 01:48:31,867
広告出稿をお考えの方へ
お問い合わせは www.OpenSubtitles.org まで