Revolver
ID | 13199647 |
---|---|
Movie Name | Revolver |
Release Name | 리볼버.Revolver.2024.WEBRip-VK |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Japanese |
IMDB ID | 28284984 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
広告出稿をお考えの方へ
お問い合わせは www.OpenSubtitles.org まで
2
00:01:06,062 --> 00:01:08,693
目の下の傷はどうしました?
3
00:01:09,529 --> 00:01:11,217
浴室で滑りました
4
00:01:13,128 --> 00:01:14,371
後ろを向いて
5
00:01:19,862 --> 00:01:22,375
肩の傷は収容中に?
6
00:01:22,594 --> 00:01:25,461
いいえ
刑事だった時の傷です
7
00:01:26,328 --> 00:01:29,160
分かりました
服を着てください
8
00:01:37,521 --> 00:01:38,536
着替えて
9
00:01:42,580 --> 00:01:46,113
受刑者番号と名前を
言ってください
10
00:01:46,509 --> 00:01:48,042
6593 ハ・スヨン
11
00:01:48,381 --> 00:01:51,715
刑期終了日 2023年6月8日
12
00:01:52,011 --> 00:01:53,733
刑期満了 出所です
13
00:01:55,348 --> 00:01:57,881
入所時に記入した住所は?
14
00:01:57,962 --> 00:02:00,762
麻浦区 新水路125
ソンネビラ201
15
00:02:00,928 --> 00:02:01,945
出所後の住所は?
16
00:02:01,146 --> 00:02:02,762
{\an8}〝身元照会〟
17
00:02:03,247 --> 00:02:04,365
ありません
18
00:02:04,729 --> 00:02:06,562
ご両親の住所は?
19
00:02:06,829 --> 00:02:08,829
2人とも亡くなりました
20
00:02:09,662 --> 00:02:13,276
出所後 居住する
知人や友人の家は?
21
00:02:13,362 --> 00:02:14,382
ありません
22
00:02:20,696 --> 00:02:23,422
“出所証明書”
23
00:03:23,148 --> 00:03:24,268
出迎えなし?
24
00:03:25,629 --> 00:03:27,928
誰も来ないでしょうね
25
00:03:29,409 --> 00:03:32,142
皆 忘れたか避けてるんです
26
00:03:33,028 --> 00:03:37,662
イム課長の事件は終結し
あなたは見捨てられた
27
00:03:39,729 --> 00:03:41,341
それを言いに?
28
00:03:42,435 --> 00:03:43,434
それもある
29
00:03:44,762 --> 00:03:49,128
あなたの動きを見て
捜査を終わらせないと
30
00:04:03,995 --> 00:04:06,062
クソバエのご登場だ
31
00:04:08,696 --> 00:04:10,162
何しに来た
32
00:04:10,529 --> 00:04:11,729
お出迎えに
33
00:04:11,829 --> 00:04:13,229
たかりに来たのか?
34
00:04:13,862 --> 00:04:15,746
こいつは文無しだ
35
00:04:16,562 --> 00:04:19,629
そういうホン検事は
何をしに?
36
00:04:21,062 --> 00:04:24,928
もう一度
徹底的に調べてやるからな
37
00:04:31,028 --> 00:04:32,162
スヨンさん
38
00:04:32,262 --> 00:04:34,028
お久しぶり
39
00:04:42,696 --> 00:04:43,769
私を知ってる?
40
00:04:45,062 --> 00:04:46,469
覚えてませんか?
41
00:04:47,337 --> 00:04:49,796
インパクトのある顔なのに
42
00:04:49,962 --> 00:04:50,836
ホステス?
43
00:04:51,796 --> 00:04:53,962
そんな言い方しないで
44
00:04:55,262 --> 00:04:57,995
前にチョ社長の店で挨拶を
45
00:05:00,829 --> 00:05:01,811
スヨンさん
46
00:05:02,729 --> 00:05:06,333
ひどい格好ね
まずは服を買わなきゃ
47
00:05:07,294 --> 00:05:11,100
乗ってください
行きながら話しましょう
48
00:05:23,696 --> 00:05:24,983
チョン・ユンソンです
49
00:05:25,696 --> 00:05:28,402
店では“チョンマダム”と
50
00:05:29,162 --> 00:05:32,995
事件の前までは
チョ社長の店にいた
51
00:05:33,095 --> 00:05:34,496
誰の指示?
52
00:05:37,062 --> 00:05:38,796
誰の指示で来たの?
53
00:05:39,176 --> 00:05:40,842
自分の意思です
54
00:05:41,762 --> 00:05:43,662
私に何を望んでるの?
55
00:05:46,128 --> 00:05:48,662
ムカついてきた
56
00:05:49,062 --> 00:05:50,829
なぜタメグチ?
57
00:05:51,062 --> 00:05:53,529
チンピラに敬語は使わない
58
00:05:57,028 --> 00:05:59,829
思ったよりクールね
59
00:06:00,862 --> 00:06:03,229
用がないなら降ろして
60
00:06:04,662 --> 00:06:06,162
お好きにどうぞ
61
00:06:25,335 --> 00:06:26,488
待って
62
00:06:30,629 --> 00:06:31,796
出所祝い
63
00:06:37,128 --> 00:06:39,662
死んだイム・ソギョンの指示?
64
00:07:49,762 --> 00:07:52,696
2年前
65
00:08:07,995 --> 00:08:09,729
“修理依頼”
66
00:08:18,928 --> 00:08:20,128
イム・ソギョン課長
67
00:08:37,728 --> 00:08:39,020
いつまで電話を?
68
00:08:40,747 --> 00:08:42,615
はい そうします
69
00:08:53,661 --> 00:08:54,795
まったく
70
00:08:58,596 --> 00:09:00,862
ここは騒音 大丈夫かな
71
00:09:14,862 --> 00:09:16,531
部屋が空いてる?
72
00:09:17,596 --> 00:09:22,027
903号室は南向きで
保証金だけで12億なのに
73
00:09:22,601 --> 00:09:24,366
なぜ放置してるのか…
74
00:09:28,795 --> 00:09:30,596
〝ヒルスオンマンション
903号室〟
75
00:09:30,695 --> 00:09:32,161
〝現所有者
ファン・ジョンミ〟
76
00:09:32,267 --> 00:09:33,895
ハ・スヨンの名は?
77
00:09:34,061 --> 00:09:35,168
誰ですか?
78
00:09:35,728 --> 00:09:37,795
この部屋の所有者です
79
00:09:37,895 --> 00:09:40,194
今はファン・ジョンミさんで
80
00:09:40,496 --> 00:09:44,262
イム・ソギョンさんから
贈与されました
81
00:09:44,628 --> 00:09:45,829
贈与ですか?
82
00:09:46,061 --> 00:09:48,194
売買はしていませんね
83
00:09:48,661 --> 00:09:50,795
何か事情があって
84
00:09:50,928 --> 00:09:55,829
ハ・スヨンさんがイムさんに
売ったんでしょうね
85
00:09:55,928 --> 00:10:01,198
そして3か月前にイムさんが
ファンさんに贈与した
86
00:10:07,728 --> 00:10:10,262
こんにちは
ファン・ジョンミさんは?
87
00:10:10,695 --> 00:10:12,305
そんな人はいません
88
00:10:13,529 --> 00:10:14,829
占いをしに?
89
00:10:17,795 --> 00:10:22,829
ファンさんの住所がここで
訪ねてきました
90
00:10:23,161 --> 00:10:26,061
私は去年の8月にここへ
91
00:10:26,247 --> 00:10:28,554
前に住んでた方のようです
92
00:11:43,762 --> 00:11:46,561
2年前
93
00:11:52,127 --> 00:11:56,561
“ついに私の家が!”
94
00:11:56,928 --> 00:11:58,995
そういうのは やめろよ
95
00:11:59,928 --> 00:12:01,608
自慢したらダメ?
96
00:12:02,061 --> 00:12:04,061
監察官に知られて
97
00:12:04,928 --> 00:12:09,496
資金の出どころを
問いただされたらどうする
98
00:12:15,661 --> 00:12:16,795
〝削除〟
99
00:12:22,962 --> 00:12:23,862
何だ
100
00:12:23,962 --> 00:12:26,194
後輩に聞いたところ
101
00:12:26,928 --> 00:12:29,194
チョ社長がやらかしたと
102
00:12:29,529 --> 00:12:30,534
何を?
103
00:12:31,061 --> 00:12:33,194
検事がスマホを調べたら
104
00:12:33,496 --> 00:12:37,262
奴 は今までの通話を全て
録音してました
105
00:12:39,655 --> 00:12:40,469
待て
106
00:12:48,527 --> 00:12:49,277
続けろ
107
00:12:49,529 --> 00:12:52,578
チョ社長は
設定ミスだと言い訳を
108
00:12:52,734 --> 00:12:55,404
問題は
チョ社長がハ刑事に
109
00:12:56,061 --> 00:13:00,481
金を渡そうとした話が
録音されてることです
110
00:13:01,027 --> 00:13:02,080
俺の名前は?
111
00:13:02,481 --> 00:13:03,774
出てきてません
112
00:13:04,127 --> 00:13:06,548
ハ刑事は覚悟すべきです
113
00:13:08,495 --> 00:13:13,127
ご苦労
他の情報が入ったら報告しろ
114
00:13:13,396 --> 00:13:14,387
分かりました
115
00:13:16,027 --> 00:13:18,728
私の名前が出てるって何?
116
00:13:18,995 --> 00:13:20,450
店で何かあったの?
117
00:13:21,368 --> 00:13:23,944
麻薬パーティーが摘発された
118
00:13:24,228 --> 00:13:26,829
なんで今さら摘発を?
119
00:13:27,295 --> 00:13:32,559
長官の息子が参加してたから
放置はできないだろ
120
00:13:33,795 --> 00:13:35,027
なぜ黙ってたの?
121
00:13:35,147 --> 00:13:37,002
新居の内見の日だし
122
00:13:37,895 --> 00:13:40,895
まさか君の名前が出るとは
123
00:13:46,829 --> 00:13:47,560
はい
124
00:13:51,094 --> 00:13:53,418
何の覚悟をしろと?
125
00:13:57,027 --> 00:13:58,962
なぜ私が覚悟するの?
126
00:14:03,161 --> 00:14:05,661
速やかに決めてください
127
00:15:01,895 --> 00:15:06,228
免職になりますが
執行猶予で済むはずです
128
00:15:06,628 --> 00:15:09,529
もちろん補償もあります
129
00:15:11,061 --> 00:15:15,428
ハ刑事の収賄罪で
事を収めた場合の話だ
130
00:15:15,895 --> 00:15:16,907
拒否したら?
131
00:15:17,295 --> 00:15:21,637
皆 逮捕されて
あなたは数年間 服役します
132
00:15:22,027 --> 00:15:24,194
損をするのは誰だと?
133
00:15:25,862 --> 00:15:28,262
君は報復を受けるはずだ
134
00:15:29,895 --> 00:15:31,061
脅迫ですか?
135
00:15:31,108 --> 00:15:32,795
事実を話したまでだ
136
00:15:39,661 --> 00:15:42,693
イム・ソギョン課長
ヤン・ヒョンス弁護士
137
00:15:41,296 --> 00:15:42,628
{\an8}〝録音中〟
138
00:15:42,762 --> 00:15:44,459
それから助手席の方
139
00:15:45,795 --> 00:15:46,829
どんな補償を?
140
00:15:48,661 --> 00:15:52,478
イースタン・プロミス警護室
理事の座
141
00:15:52,795 --> 00:15:54,895
そして7億ウォンです
142
00:15:55,267 --> 00:15:56,591
誰が保証を?
143
00:16:01,602 --> 00:16:03,968
こんにちは はじめまして
144
00:16:07,661 --> 00:16:09,516
ハ・スヨン刑事が…
145
00:16:10,061 --> 00:16:12,228
何て言うんだっけ?
146
00:16:12,596 --> 00:16:15,161
“災い転じて福となす”?
147
00:16:15,901 --> 00:16:19,633
あなたが そう思えるよう
補償します
148
00:16:21,041 --> 00:16:24,607
どなた?
イースタン・プロミスの人?
149
00:16:25,795 --> 00:16:27,080
はい 私は
150
00:16:28,262 --> 00:16:32,561
協力していただけると
一番 助かる者です
151
00:16:34,628 --> 00:16:37,415
決断するのは
難しいと思いますが
152
00:16:38,027 --> 00:16:41,995
力になってくだされば
ご恩は忘れません
153
00:16:42,170 --> 00:16:46,808
私が単独犯だと
検事が信じるとでも?
154
00:16:47,155 --> 00:16:51,255
それについては
手を打っておきました
155
00:16:51,962 --> 00:16:55,262
なるほど 大したものですね
156
00:17:05,796 --> 00:17:07,194
条件があります
157
00:17:08,381 --> 00:17:10,203
入居予定のマンションで
158
00:17:10,895 --> 00:17:14,519
免職後も
暮らせるようにしてください
159
00:17:15,796 --> 00:17:18,895
それは私が約束いたします
160
00:17:19,829 --> 00:17:22,526
他に必要なものは
ありますか?
161
00:17:23,675 --> 00:17:24,611
ないです
162
00:17:25,729 --> 00:17:27,298
私が罪をかぶります
163
00:17:28,629 --> 00:17:30,959
待て ハ刑事
164
00:17:32,088 --> 00:17:34,226
今すぐでなくていい
165
00:17:34,962 --> 00:17:36,819
明日までに決めろ
166
00:17:37,128 --> 00:17:38,806
なぜ こんな仕打ちを?
167
00:17:43,762 --> 00:17:44,928
もういい
168
00:17:46,895 --> 00:17:48,195
これで終わりに
169
00:17:56,762 --> 00:17:59,162
報酬をもらう約束を?
170
00:18:01,028 --> 00:18:02,696
さてと
171
00:18:05,796 --> 00:18:07,629
上納金をもらい
172
00:18:07,729 --> 00:18:12,629
クラブで起きた事件を
もみ消してきたと?
173
00:18:12,829 --> 00:18:16,928
そこで得た金を
独り占めしてきたのか
174
00:18:17,162 --> 00:18:18,095
はい
175
00:18:19,529 --> 00:18:20,729
欲深いんです
176
00:18:20,829 --> 00:18:23,762
なるほど
イースタン・プロミスを?
177
00:18:25,522 --> 00:18:27,317
聞いたこともありません
178
00:18:28,762 --> 00:18:31,629
そこが上納金の出どころで
179
00:18:31,796 --> 00:18:35,696
チョ社長のクラブを通し
資金洗浄を
180
00:18:36,762 --> 00:18:38,596
知りませんでした
181
00:18:38,895 --> 00:18:40,028
チョ社長を
182
00:18:41,529 --> 00:18:44,095
取り調べたところ
183
00:18:44,195 --> 00:18:48,962
あなたは金ではなく麻薬を
3回 受け取ってる
184
00:18:49,796 --> 00:18:51,729
どう説明しますか?
185
00:19:14,542 --> 00:19:15,875
顔の傷は?
186
00:19:16,662 --> 00:19:17,714
殴られました?
187
00:19:18,861 --> 00:19:20,095
ケンカしました
188
00:19:20,495 --> 00:19:22,562
元警官だからイジメに?
189
00:19:23,729 --> 00:19:25,928
イジメられるわけない
190
00:19:28,375 --> 00:19:29,319
2年間も
191
00:19:31,062 --> 00:19:33,062
どうやって過ごせば?
192
00:19:53,662 --> 00:19:57,529
よく眠れるように なったか?
193
00:20:01,195 --> 00:20:02,092
ええ
194
00:20:03,315 --> 00:20:05,353
ウソみたいに よく眠れて
195
00:20:06,620 --> 00:20:09,488
自然に呼吸できるように
196
00:20:10,380 --> 00:20:12,081
山は越えたようだな
197
00:20:13,762 --> 00:20:15,895
みんな そう言います
198
00:20:20,962 --> 00:20:24,264
ヤン弁護士が来ませんが
何か問題が?
199
00:20:26,101 --> 00:20:30,026
先月 フィリピンで
ちょっとあって…
200
00:20:33,762 --> 00:20:36,195
金を差し入れておく
201
00:20:37,128 --> 00:20:39,329
なぜ黙ってフィリピンへ?
202
00:20:41,062 --> 00:20:42,924
急用だったんだ
203
00:20:48,829 --> 00:20:50,419
何か問題は?
204
00:20:53,508 --> 00:20:55,108
まあ 別に
205
00:20:59,928 --> 00:21:05,262
出所したら やりたいことを
毎晩 寝る前に考えます
206
00:21:06,928 --> 00:21:08,466
リストの1番目は?
207
00:21:09,195 --> 00:21:10,501
出所した日
208
00:21:11,529 --> 00:21:13,895
ソウルの中心部に泊まる
209
00:21:14,529 --> 00:21:18,062
そしてシャワーを浴びて
外を眺めながら
210
00:21:18,762 --> 00:21:20,596
ウイスキーを飲む
211
00:21:24,596 --> 00:21:27,928
その時 飲む酒は
プレゼントするよ
212
00:21:28,062 --> 00:21:29,495
結構です
213
00:21:31,062 --> 00:21:33,596
出所したら全て忘れる
214
00:21:34,928 --> 00:21:37,895
でも あなたのことは許さない
215
00:21:45,262 --> 00:21:50,629
少し前までは
課長を恨んで泣いたりした
216
00:21:52,861 --> 00:21:55,128
でも いつの間にか
217
00:21:57,562 --> 00:22:00,062
課長への思いが消え去った
218
00:22:15,829 --> 00:22:17,596
あと2か月
219
00:22:21,128 --> 00:22:22,611
少しの辛抱だ
220
00:22:23,995 --> 00:22:26,028
あと65日です
221
00:22:30,128 --> 00:22:33,195
今朝 舒川郡の貯水池脇で
222
00:22:33,529 --> 00:22:37,629
現職警察官の遺体が
発見されました
223
00:22:37,729 --> 00:22:41,696
死亡が確認されたのは
捜査課長のイム氏で
224
00:22:41,796 --> 00:22:46,995
発砲した痕跡のある
回転式拳銃を握っていました
225
00:22:47,095 --> 00:22:50,861
イム氏は
2年前の麻薬事件をはじめ
226
00:22:51,062 --> 00:22:54,628
数件の汚職事件に
関与した疑いがあり
227
00:22:53,229 --> 00:22:54,729
{\an8}〝遺体の手に拳銃〟
228
00:22:54,829 --> 00:22:57,979
検察の捜査を
受けていました
229
00:22:56,480 --> 00:22:58,328
{\an8}〝麻薬事件など 癒着が
疑われ捜査対象〟
230
00:22:58,475 --> 00:23:01,142
検察は不正の立証を
試みるも
231
00:23:01,529 --> 00:23:04,596
証拠を 隠滅 して
死亡したため…
232
00:24:08,729 --> 00:24:10,895
“ 金剛山 華宗寺”
233
00:24:35,762 --> 00:24:38,062
録音ファイルは
復元できません
234
00:24:39,103 --> 00:24:41,820
携帯自体が壊れています
235
00:24:41,928 --> 00:24:43,928
最近は何でも直せるはず
236
00:24:44,028 --> 00:24:48,495
マザーボードが壊れたら
お手上げです
237
00:25:02,895 --> 00:25:05,928
“待っている
ミン・ギヒョン”
238
00:25:15,234 --> 00:25:17,678
警察で
アナウンサーのまね事をして
239
00:25:19,662 --> 00:25:23,355
結局 犯罪に手を染めて
前科者に?
240
00:25:24,062 --> 00:25:25,162
痛みは?
241
00:25:25,529 --> 00:25:26,595
すごく痛い
242
00:25:28,135 --> 00:25:30,033
死んだほうがマシだ
243
00:25:32,928 --> 00:25:35,195
嫌いな私をなぜお呼びに?
244
00:25:38,195 --> 00:25:39,128
金は?
245
00:25:41,495 --> 00:25:44,062
罪をかぶった代価は
もらったか?
246
00:25:46,829 --> 00:25:49,244
このまま水に流す気か?
247
00:25:50,762 --> 00:25:51,639
いいえ
248
00:25:52,529 --> 00:25:56,195
マンションを取り戻して
お金も もらいます
249
00:25:56,529 --> 00:25:59,962
どうやって受け取るんだ
250
00:26:01,696 --> 00:26:03,697
証拠を集めたのか?
251
00:26:06,528 --> 00:26:08,094
バカだな
252
00:26:09,829 --> 00:26:13,796
お前に 惚れたソギョンは
俺を裏切った
253
00:26:17,629 --> 00:26:19,596
本当に証拠がないのか?
254
00:26:20,614 --> 00:26:21,714
ありません
255
00:26:22,162 --> 00:26:24,715
約束した男の顔は覚えてます
256
00:26:25,355 --> 00:26:28,088
お前は負傷後
広報室に移って
257
00:26:29,261 --> 00:26:31,369
捜査の仕方を知らないだろ
258
00:26:32,796 --> 00:26:35,729
どんな方法で
金を受け取るんだ
259
00:26:37,137 --> 00:26:38,771
これで失礼します
260
00:26:38,835 --> 00:26:39,991
手伝おうか?
261
00:26:44,014 --> 00:26:45,048
どうだ?
262
00:26:47,796 --> 00:26:48,588
ええ
263
00:26:49,988 --> 00:26:51,002
お願いします
264
00:27:13,729 --> 00:27:15,796
それを持っていけ
265
00:27:25,796 --> 00:27:27,095
なぜ協力を?
266
00:27:27,495 --> 00:27:32,895
お前はソギョンを誘惑して
俺と奴の仲を裂いた
267
00:27:34,142 --> 00:27:36,434
そんなお前を破滅させたい
268
00:27:37,187 --> 00:27:41,207
つまり私を
人殺しにしたいんですか?
269
00:27:41,829 --> 00:27:45,195
私にイム・ソギョンの復讐を
させる気?
270
00:27:46,068 --> 00:27:47,668
それほど彼に恋心を?
271
00:27:47,735 --> 00:27:49,452
それで やるのか?
272
00:27:52,662 --> 00:27:54,229
ええ やります
273
00:27:55,221 --> 00:27:56,437
やってみます
274
00:27:58,861 --> 00:28:00,128
まずは
275
00:28:02,028 --> 00:28:06,161
罪をかぶった代価の
汚い金を手に入れろ
276
00:28:06,928 --> 00:28:08,028
資金は?
277
00:28:08,128 --> 00:28:09,162
ありません
278
00:28:09,962 --> 00:28:11,962
それじゃ何もできない
279
00:28:12,796 --> 00:28:14,542
退職したクォン署長を
280
00:28:14,962 --> 00:28:15,735
脅すんだ
281
00:28:16,796 --> 00:28:19,762
そして資金を奪い取れ
282
00:28:20,062 --> 00:28:22,062
署長 お久しぶりです
283
00:28:24,928 --> 00:28:27,829
もう使わないですよね?
284
00:28:38,861 --> 00:28:41,662
いくら賄賂を受け取ったんだ
285
00:28:55,562 --> 00:28:57,292
私たちのせいで退職を?
286
00:28:57,696 --> 00:28:58,326
ああ
287
00:29:00,028 --> 00:29:02,062
お前たちのせいでな
288
00:29:04,148 --> 00:29:08,715
イム課長が自殺した理由を
ご存じですよね
289
00:29:09,696 --> 00:29:10,599
知らない
290
00:29:13,928 --> 00:29:15,347
お金が必要です
291
00:29:19,062 --> 00:29:20,128
金?
292
00:29:20,729 --> 00:29:25,962
お金をくれる約束をして
裏切った人を捜します
293
00:29:26,729 --> 00:29:31,962
もしも署長の名前が出たら
もみ消します
294
00:29:33,028 --> 00:29:38,662
署長には何も聞かず
二度と目の前に現れません
295
00:29:39,662 --> 00:29:41,229
何 言ってるんだ
296
00:29:41,895 --> 00:29:43,461
脅迫してるのか?
297
00:29:45,928 --> 00:29:51,128
誰の入れ知恵だ
お前の考えじゃないだろ
298
00:30:13,796 --> 00:30:16,762
一日中 練習してるんだろ
299
00:30:17,861 --> 00:30:21,062
コツをつかんだようだな
300
00:30:25,908 --> 00:30:28,082
元気そうね チョ社長
301
00:30:28,796 --> 00:30:31,629
いつ出所して こんな店を?
302
00:30:31,834 --> 00:30:33,901
何のご用ですか?
303
00:30:35,729 --> 00:30:37,262
誰のお金で開業を?
304
00:30:37,562 --> 00:30:40,062
知ってるくせに何を
305
00:30:40,435 --> 00:30:41,834
いえ 知らない
306
00:30:42,662 --> 00:30:45,962
この店も
捜査対象になるとはな
307
00:30:46,928 --> 00:30:49,062
警察は とっくにクビに
308
00:30:50,629 --> 00:30:52,928
こんな店を持てるなんて
309
00:30:56,529 --> 00:30:58,481
口止め料をもらったようね
310
00:30:59,696 --> 00:31:00,995
それが何か?
311
00:31:01,175 --> 00:31:05,741
お金をくれると
約束した連中が消えた
312
00:31:05,928 --> 00:31:07,928
俺にどうしろと?
313
00:31:08,028 --> 00:31:09,393
1つ教えて
314
00:31:11,696 --> 00:31:13,296
誰からお金を?
315
00:31:19,422 --> 00:31:21,754
怖い?
天下のチョ・ジェフンが
316
00:31:24,962 --> 00:31:27,729
本当に
何も知らないんですか?
317
00:31:28,382 --> 00:31:29,478
知らない
318
00:31:30,201 --> 00:31:34,148
私はイムのおこぼれを
もらってただけ
319
00:31:34,729 --> 00:31:37,095
この店を見たら頭にきた
320
00:31:38,928 --> 00:31:42,962
イム課長が死んだ理由を
ご存じですか?
321
00:31:46,062 --> 00:31:48,561
イースタン・プロミスの
グレースから
322
00:31:48,962 --> 00:31:53,809
金を脅し取ろうとして
裏目に出て自殺した
323
00:31:54,270 --> 00:31:55,436
脅し取る?
324
00:31:55,796 --> 00:31:56,549
はい
325
00:31:58,062 --> 00:32:00,928
それ以上のことは知りません
326
00:32:07,762 --> 00:32:09,696
イースタン・プロミスは
327
00:32:11,195 --> 00:32:15,529
俺たちの手に負える相手じゃ
ありません
328
00:32:18,596 --> 00:32:22,471
バカなマネをせずに
仕事を探しては?
329
00:32:23,829 --> 00:32:28,195
知人のホストクラブで
警備員を探してます
330
00:32:35,662 --> 00:32:37,195
クォン署長を
331
00:32:38,722 --> 00:32:39,922
脅したか?
332
00:32:41,062 --> 00:32:42,734
脅すわけない
333
00:32:43,696 --> 00:32:46,702
悩んだ末に お金をくれました
334
00:32:48,662 --> 00:32:50,262
本当なのか?
335
00:32:54,062 --> 00:32:56,028
黒幕を聞かれました
336
00:32:57,562 --> 00:32:58,587
それで?
337
00:33:00,529 --> 00:33:01,928
黙ってました
338
00:33:03,995 --> 00:33:04,808
なぜ?
339
00:33:06,428 --> 00:33:08,480
俺の名を出せばいいのに
340
00:33:14,068 --> 00:33:15,764
グレースの情報を
341
00:33:16,895 --> 00:33:18,696
イム・ソジョンって女を?
342
00:33:18,928 --> 00:33:21,796
イースタン・プロミスの
元代表?
343
00:33:21,928 --> 00:33:22,755
ああ
344
00:33:24,796 --> 00:33:28,195
検事の妻たちに
人気の祈祷師だ
345
00:33:29,995 --> 00:33:32,383
彼女はグレースを養女にして
346
00:33:34,115 --> 00:33:36,043
2人で大もうけした
347
00:33:38,313 --> 00:33:39,637
グレースはもともと
348
00:33:41,308 --> 00:33:43,396
中国でモデルをしてて
349
00:33:45,829 --> 00:33:48,019
大物スポンサーを獲得した
350
00:33:50,382 --> 00:33:53,841
その祈祷師は
巨額の財産を残したが
351
00:33:56,062 --> 00:33:58,389
他にも養女がいた
352
00:33:58,868 --> 00:34:01,538
ファン・ジョンミもその1人だ
353
00:34:01,796 --> 00:34:03,095
ファン・ジョンミ?
354
00:34:04,529 --> 00:34:06,028
ああ そうだ
355
00:34:06,927 --> 00:34:08,942
ホステスだったが
356
00:34:10,395 --> 00:34:12,087
突然 神懸かった
357
00:34:13,696 --> 00:34:18,696
その祈祷師はジョンミを
可愛がり 後継ぎにして
358
00:34:19,221 --> 00:34:21,006
会社まで譲り渡そうとした
359
00:34:23,128 --> 00:34:26,733
だがファン・ジョンミは消えた
360
00:34:30,255 --> 00:34:31,199
どうした
361
00:34:32,696 --> 00:34:34,279
その祈祷師が
362
00:34:35,629 --> 00:34:38,443
ジョンミに
私のマンションを贈与した
363
00:34:39,062 --> 00:34:40,249
贈与を?
364
00:34:49,922 --> 00:34:52,621
ソギョンには腹心の部下が?
365
00:34:57,181 --> 00:34:58,427
会ってみろ
366
00:34:59,928 --> 00:35:01,706
ちょっと気まずいです
367
00:35:03,529 --> 00:35:07,128
その人に告白されて
フッたので
368
00:35:10,035 --> 00:35:11,585
あきれたもんだ
369
00:35:13,796 --> 00:35:16,051
そいつはグレースの手先だ
370
00:35:24,529 --> 00:35:25,732
用件は?
371
00:35:28,529 --> 00:35:32,517
自殺する前に
イム課長が調べてたことは?
372
00:35:36,696 --> 00:35:38,028
知って何を?
373
00:35:40,796 --> 00:35:41,894
俺も知りません
374
00:35:42,308 --> 00:35:43,494
シン・ドンホ
375
00:35:45,662 --> 00:35:49,197
自分の上司が自殺したのに
知らないと?
376
00:35:49,696 --> 00:35:51,796
知ってても口外できない
377
00:35:54,041 --> 00:35:57,361
多額の報酬を
もらったんですよね
378
00:35:58,195 --> 00:35:59,535
最低だな
379
00:36:01,102 --> 00:36:02,808
二度と姿を現すな
380
00:36:07,529 --> 00:36:09,744
裏切られたから
あんたを呼んだ
381
00:36:30,162 --> 00:36:31,162
何ですか?
382
00:36:31,315 --> 00:36:35,115
イムが調べてたのは
ファン・ジョンミよね?
383
00:36:35,237 --> 00:36:39,804
投資詐欺で
海外に高飛びした女を
384
00:36:39,868 --> 00:36:41,902
どうやって調べると?
385
00:36:43,308 --> 00:36:49,274
金があるからスイスか
どこかで暮らしてるそうです
386
00:36:50,169 --> 00:36:52,279
もう降りてください
387
00:36:55,529 --> 00:36:59,128
シン刑事 なかなかやるわね
成長した
388
00:36:59,829 --> 00:37:03,862
チョンマダムこと
チョン・ユンソンは
389
00:37:04,496 --> 00:37:08,128
間違いなく
イムとつながってる
390
00:37:09,062 --> 00:37:10,529
知ってるよね?
391
00:37:11,562 --> 00:37:16,696
ハ刑事が服役中に
イム課長と 同棲 してた女です
392
00:37:20,696 --> 00:37:22,062
降りてください
393
00:38:01,182 --> 00:38:02,052
なぜ笑う
394
00:38:04,195 --> 00:38:05,852
ハ・スヨンに呼ばれた
395
00:38:06,796 --> 00:38:10,862
この前みたいに
バカなマネはせずに
396
00:38:11,562 --> 00:38:12,729
しっかりやれ
397
00:38:15,062 --> 00:38:20,358
私は男には強いけど
気の毒な女には弱いの
398
00:38:21,529 --> 00:38:22,811
ハ・スヨンのこと?
399
00:38:24,729 --> 00:38:26,962
恋人が自殺したうえに
400
00:38:27,142 --> 00:38:30,436
服役させられて
お金ももらえなかった
401
00:38:31,235 --> 00:38:32,409
可哀想でしょ
402
00:38:33,354 --> 00:38:37,378
チョンマダム
自分のことを心配すべきだろ
403
00:38:37,995 --> 00:38:40,995
お前は借金も多いし 元夫は
404
00:38:41,095 --> 00:38:43,327
問題ばかり起こしてる
405
00:38:44,562 --> 00:38:45,773
鋭いわね
406
00:38:46,335 --> 00:38:48,834
ハ・スヨンの動きを調べて
407
00:38:49,062 --> 00:38:50,389
俺に報告しろ
408
00:38:52,962 --> 00:38:55,895
私から訪ねるのは気まずい
409
00:38:57,062 --> 00:38:59,895
向こうから訪ねてくる
410
00:39:03,941 --> 00:39:06,421
なんで あの女を苦しめるの?
411
00:39:08,562 --> 00:39:10,162
フラれたから?
412
00:39:12,462 --> 00:39:13,729
今日は口数が多い
413
00:39:16,696 --> 00:39:17,531
オーケー
414
00:39:18,148 --> 00:39:20,261
口を閉じて黙ってる
415
00:39:21,255 --> 00:39:24,955
これで
あなたに借りを返せるよね?
416
00:39:25,915 --> 00:39:30,552
どうせ お前の元夫が
また問題を起こすはず
417
00:39:37,796 --> 00:39:39,182
奴を殺そうか?
418
00:39:41,361 --> 00:39:42,214
ええ
419
00:39:45,762 --> 00:39:46,682
気は確か?
420
00:39:48,928 --> 00:39:50,195
冗談だよ
421
00:39:53,796 --> 00:39:54,921
覚えておけ
422
00:39:56,168 --> 00:39:58,567
ハ・スヨンにはウソつくな
423
00:40:00,222 --> 00:40:03,728
10回のうち9回は
本当のことを話せ
424
00:40:02,229 --> 00:40:03,627
{\an8}〝ハ・スヨン〟
425
00:40:04,228 --> 00:40:07,303
“残りの1回は
裏切るためのウソで”
426
00:40:08,322 --> 00:40:10,580
“最後まで取っておけ”?
427
00:40:10,970 --> 00:40:12,037
702号室です
428
00:40:12,082 --> 00:40:16,329
イム・ソギョンと
全く同じことを言ってる
429
00:40:22,496 --> 00:40:25,662
マネるなら まともにやって
430
00:40:27,562 --> 00:40:28,829
情けない
431
00:41:10,301 --> 00:41:11,802
チョンとの関係は?
432
00:41:11,929 --> 00:41:12,870
チョン?
433
00:41:15,237 --> 00:41:16,870
どの“チョン”?
434
00:41:16,915 --> 00:41:17,913
チョン・ユンソン
435
00:41:19,928 --> 00:41:21,128
元妻です
436
00:41:22,028 --> 00:41:25,796
2人で私のお金を
奪おうとしてるの?
437
00:41:27,262 --> 00:41:29,928
何の話か分からない
438
00:41:30,928 --> 00:41:33,262
土足で上がり込みやがって
439
00:41:36,895 --> 00:41:37,995
かかってきな
440
00:41:50,155 --> 00:41:51,562
望みは何だ
441
00:41:52,054 --> 00:41:53,442
チョンの連絡先
442
00:42:10,195 --> 00:42:12,796
“ジョーズエンタ
夏期イベント”
443
00:42:23,662 --> 00:42:26,596
“誰よりも輝けますように”
444
00:42:32,928 --> 00:42:33,729
失礼します
445
00:42:33,829 --> 00:42:35,829
お疲れさまじゃあね
446
00:42:36,095 --> 00:42:38,629
化粧が乗ってるね きれい
447
00:42:38,729 --> 00:42:39,995
気をつけてね
448
00:42:44,662 --> 00:42:45,696
あそこは何?
449
00:42:46,128 --> 00:42:47,762
芸能事務所です
450
00:42:48,162 --> 00:42:50,128
あんたは一体 何を?
451
00:42:50,662 --> 00:42:51,593
講師よ
452
00:42:52,496 --> 00:42:53,327
講師?
453
00:42:53,729 --> 00:42:55,367
練習生に
454
00:42:55,862 --> 00:42:59,962
メイクの仕方
体形管理 マナーなんかを
455
00:43:00,729 --> 00:43:02,229
教えてます
456
00:43:02,629 --> 00:43:04,481
暴力団のシノギね
457
00:43:05,255 --> 00:43:06,568
ええ そうです
458
00:43:08,796 --> 00:43:10,529
何してる人たち?
459
00:43:10,729 --> 00:43:14,095
賭博サイトで稼いでる連中が
460
00:43:14,596 --> 00:43:19,128
アイドル志望の子たちを
マネージメントしてる
461
00:43:19,796 --> 00:43:21,262
あんたはクズね
462
00:43:24,696 --> 00:43:26,262
どうしたんですか?
463
00:43:27,529 --> 00:43:29,829
言える立場じゃないでしょ
464
00:43:35,796 --> 00:43:37,358
本題をどうぞ
465
00:43:45,508 --> 00:43:49,588
人を捜してるの
手伝ってくれない?
466
00:43:51,762 --> 00:43:53,336
見返りは何ですか?
467
00:43:54,295 --> 00:43:55,297
1000万ウォン
468
00:43:55,662 --> 00:43:59,138
7億ウォンも
もらえるはずでしょ?
469
00:44:01,796 --> 00:44:02,704
5000万ウォン
470
00:44:04,428 --> 00:44:05,312
2000万ウォン
471
00:44:11,294 --> 00:44:12,718
誰を捜すんですか?
472
00:44:13,275 --> 00:44:16,185
イムが会ってた
イースタン・プロミスの連中
473
00:44:17,362 --> 00:44:19,588
2年前を思い出してみて
474
00:44:19,975 --> 00:44:22,262
多すぎて覚えてない
475
00:44:25,862 --> 00:44:27,162
本部長
476
00:44:28,316 --> 00:44:30,444
それからアンディ…
477
00:44:30,596 --> 00:44:31,471
アンディ?
478
00:44:32,321 --> 00:44:32,978
ええ
479
00:44:33,796 --> 00:44:38,062
2年前までは
イムといつも一緒にいた
480
00:44:38,235 --> 00:44:39,544
どんな人?
481
00:44:40,415 --> 00:44:43,310
30代前半のイケメンで
482
00:44:44,062 --> 00:44:47,984
江南の不動産王の
末息子みたいな雰囲気
483
00:44:49,489 --> 00:44:50,799
そんな顔立ちです
484
00:44:51,175 --> 00:44:52,299
メガネはかけてる?
485
00:44:53,629 --> 00:44:56,696
亀の甲羅で作った
高そうなやつを
486
00:44:56,796 --> 00:44:57,810
べっ甲のメガネ?
487
00:44:58,335 --> 00:44:59,255
そうです
488
00:45:06,662 --> 00:45:08,229
会うにはどうすれば?
489
00:45:10,062 --> 00:45:10,990
アンディに?
490
00:45:11,562 --> 00:45:13,162
報酬を踏み倒した人
491
00:45:13,662 --> 00:45:16,028
アンディが その張本人?
492
00:45:17,315 --> 00:45:19,739
グレースの弟です
493
00:45:21,022 --> 00:45:22,647
グレースに弟が?
494
00:45:23,395 --> 00:45:25,062
恋人って噂もある
495
00:45:26,135 --> 00:45:27,948
あなたにだけ未払い?
496
00:45:29,796 --> 00:45:31,802
イムのことで恨んでるせい?
497
00:45:34,596 --> 00:45:37,028
お金をもらうのは難しそう
498
00:45:40,496 --> 00:45:43,895
どこまで覚悟できてますか?
499
00:45:44,088 --> 00:45:46,621
ただ約束を守らせるだけよ
500
00:45:48,562 --> 00:45:51,028
最悪イムのようになりますよ
501
00:45:51,234 --> 00:45:53,116
あの人は何をしたの?
502
00:45:56,942 --> 00:46:00,448
イムがどんな人間か
知ってるでしょ
503
00:46:01,529 --> 00:46:03,662
秘密だらけの人だった
504
00:46:05,062 --> 00:46:07,662
1つだけ正直に答えて
505
00:46:09,415 --> 00:46:11,382
出所の日 なぜ来たの?
506
00:46:11,762 --> 00:46:14,162
知らないと信頼を築けない
507
00:46:17,195 --> 00:46:19,803
シン・ドンホに指示された
508
00:46:20,214 --> 00:46:22,181
あいつの狙いは?
509
00:46:22,928 --> 00:46:24,596
知りませんよ
510
00:46:25,275 --> 00:46:28,372
借りがあるから
言うとおりにしてる
511
00:46:33,075 --> 00:46:36,776
アンディは店にいて
店員がドアを開けとく
512
00:46:39,162 --> 00:46:42,510
マズいと思ったら
出てきてください
513
00:46:43,261 --> 00:46:47,962
イムがアンディを
“香水くさい猛犬だ”と
514
00:46:59,195 --> 00:47:00,796
“シン・ドンホ”
515
00:47:08,928 --> 00:47:09,682
報告しろ
516
00:47:10,305 --> 00:47:14,837
彼女はアンディに会いに
店に入った
517
00:47:14,902 --> 00:47:18,235
あの女はなぜ
アンディを知ってる
518
00:47:18,482 --> 00:47:19,590
私が教えた
519
00:47:20,062 --> 00:47:22,289
何を考えてる やりすぎだ
520
00:47:22,829 --> 00:47:25,438
協力しろとは言ってない
521
00:47:25,554 --> 00:47:28,432
指示どおり報告してるでしょ
522
00:47:28,529 --> 00:47:30,062
何 怒ってんのよ
523
00:48:00,849 --> 00:48:02,215
誰だっけ?
524
00:48:04,829 --> 00:48:06,995
約束のお金を下さい
525
00:48:08,529 --> 00:48:10,829
そうだった クソッ
526
00:48:11,001 --> 00:48:14,333
金を渡す約束をしてたな
527
00:48:15,662 --> 00:48:16,520
でも もう
528
00:48:18,895 --> 00:48:20,668
あの会社で働いてない
529
00:48:26,696 --> 00:48:29,829
俺に金を要求しても無駄だ
530
00:48:32,962 --> 00:48:36,829
会社に行って
話をつけたほうが早い
531
00:48:42,995 --> 00:48:44,162
この野郎
532
00:48:44,862 --> 00:48:45,700
何やってる
533
00:48:46,062 --> 00:48:49,562
クソ野郎め ふざけやがって
534
00:48:49,662 --> 00:48:53,062
今日は誰も入れるなって
言ったろ
535
00:48:53,195 --> 00:48:56,829
おい 手を下ろせ
ビビりやがって
536
00:48:57,262 --> 00:48:58,895
トロい奴め
537
00:48:58,995 --> 00:49:01,995
殺さなきゃ気が済まねえ
538
00:49:03,995 --> 00:49:05,229
俺はですね
539
00:49:06,237 --> 00:49:10,737
2022年10月3日付けで
イースタン・プロミスを…
540
00:49:10,762 --> 00:49:13,095
何て言うんだっけ?
541
00:49:13,928 --> 00:49:15,162
退職した
542
00:49:15,262 --> 00:49:16,262
クソめが
543
00:49:18,262 --> 00:49:19,928
濡 れただろ
544
00:49:22,596 --> 00:49:25,696
常識的に考えてみてください
545
00:49:28,496 --> 00:49:32,496
会社をクビになった俺を
訪ねてきて
546
00:49:32,596 --> 00:49:33,895
その…
547
00:49:36,003 --> 00:49:38,668
俺に金を要求されてもな
548
00:49:38,914 --> 00:49:40,814
約束したのは あんたよ
549
00:49:42,055 --> 00:49:43,682
受け取ったら消える
550
00:49:43,928 --> 00:49:45,028
約束?
551
00:49:45,662 --> 00:49:47,229
なんてこった
552
00:49:47,761 --> 00:49:48,828
来たぞ
553
00:49:49,629 --> 00:49:51,095
来やがった
554
00:49:51,288 --> 00:49:53,854
またパニック発作だ
555
00:50:06,328 --> 00:50:07,266
でも…
556
00:50:12,796 --> 00:50:15,162
もし消えなかったら?
557
00:50:20,862 --> 00:50:22,209
あの… 刑事さん
558
00:50:26,629 --> 00:50:30,995
あなたは麻薬で
刑務所に入ってたでしょ
559
00:50:31,696 --> 00:50:34,529
俺には関係のない話だ
560
00:51:07,209 --> 00:51:08,119
おい
561
00:51:11,496 --> 00:51:12,596
吐け
562
00:51:15,161 --> 00:51:16,029
ツバだ
563
00:51:23,862 --> 00:51:25,262
もういい
564
00:51:32,629 --> 00:51:33,730
これを飲んだら
565
00:51:36,148 --> 00:51:37,447
金を渡す
566
00:51:44,255 --> 00:51:45,122
バッグを
567
00:51:59,929 --> 00:52:00,962
約束の金だ
568
00:52:21,529 --> 00:52:23,262
クソッ 飲みやがった
569
00:52:32,762 --> 00:52:33,849
それを売ればいい
570
00:52:35,629 --> 00:52:36,416
どうした
571
00:52:37,868 --> 00:52:38,649
イヤか?
572
00:52:40,021 --> 00:52:42,105
なら自分で使えばいい
573
00:52:43,302 --> 00:52:45,269
また刑務所に入るかもな
574
00:52:47,928 --> 00:52:51,962
責任を持って 約束を守りな
575
00:52:56,062 --> 00:52:58,105
クソッタレ 痛いだろ
576
00:53:01,562 --> 00:53:04,928
責任を取って
約束をどうしろって?
577
00:53:05,796 --> 00:53:08,026
ふざけたこと言いやがって
578
00:53:08,662 --> 00:53:10,918
俺の辞書に“約束”はない
579
00:53:11,496 --> 00:53:12,365
なら
580
00:53:14,003 --> 00:53:15,986
約束を果たせる人の番号を
581
00:53:16,322 --> 00:53:18,346
分かったよ 教える
582
00:53:18,696 --> 00:53:22,596
携帯番号を教えるから
殴らないでくれ
583
00:53:22,796 --> 00:53:23,962
教えるよ
584
00:53:25,095 --> 00:53:27,195
しつこい女め
585
00:53:49,862 --> 00:53:52,262
好きなようにしやがれ
586
00:53:53,288 --> 00:53:55,921
イムの末路を知ってるだろ
587
00:54:08,928 --> 00:54:10,414
イカれた女ね
588
00:54:15,928 --> 00:54:17,496
まったく
589
00:54:36,829 --> 00:54:39,529
スヨンさん 一杯やります?
590
00:54:51,596 --> 00:54:52,962
そうしよう
591
00:55:18,135 --> 00:55:19,568
これでいい?
592
00:55:26,102 --> 00:55:28,812
イム課長の最後の贈り物よ
593
00:55:35,696 --> 00:55:37,162
最高
594
00:55:51,361 --> 00:55:52,631
何か話してください
595
00:56:08,168 --> 00:56:09,743
お酒がおいしい
596
00:56:13,094 --> 00:56:15,378
イムの奴も やるわね
597
00:56:16,596 --> 00:56:20,893
不倫相手同士の
飲みの席まで お膳立てした
598
00:56:25,928 --> 00:56:29,112
イムは死ぬ前に
メッセージをくれた
599
00:56:30,102 --> 00:56:34,133
スヨンさんの出所日に
このお酒を渡せって
600
00:56:35,395 --> 00:56:37,061
昔の話はやめて
601
00:56:41,075 --> 00:56:42,358
お酒がまずくなる
602
00:56:47,928 --> 00:56:52,496
どうするんですか?
アンディは黙ってないはず
603
00:56:57,796 --> 00:56:59,084
あんたは手を引いて
604
00:57:00,280 --> 00:57:01,970
約束は守るから
605
00:57:02,662 --> 00:57:04,466
ええ それもいいかも
606
00:57:10,829 --> 00:57:12,245
でも スヨンさん
607
00:57:15,301 --> 00:57:18,226
どうなるか分かりませんよ
608
00:57:44,308 --> 00:57:46,488
アンディが大ケガしたとか
609
00:57:48,662 --> 00:57:49,288
はい
610
00:57:51,389 --> 00:57:53,398
足首と鎖骨を骨折し
611
00:57:54,928 --> 00:57:56,392
動けません
612
00:57:58,629 --> 00:57:59,862
誰の仕業?
613
00:58:00,088 --> 00:58:03,260
ハ・スヨンという元刑事です
614
00:58:05,228 --> 00:58:07,261
イム・ソギョンの部下で
615
00:58:08,037 --> 00:58:13,643
2年前 服役した代価を
受け取ろうとしたようです
616
00:58:13,995 --> 00:58:14,928
それで?
617
00:58:15,796 --> 00:58:20,138
アンディが金を渡す約束を
破ったそうです
618
00:58:23,204 --> 00:58:26,871
本部長はご存じでしたか?
619
00:58:27,176 --> 00:58:29,934
アンディとイムが処理すると
聞きました
620
00:58:33,068 --> 00:58:36,505
それなのに
お金を渡さなかったと?
621
00:58:37,596 --> 00:58:39,265
払ったと思ってました
622
00:58:42,281 --> 00:58:44,605
ですがカジノで全て失ったと
623
00:58:47,562 --> 00:58:50,162
イムの件はもちろん
624
00:58:51,696 --> 00:58:53,811
やることがお粗末すぎる
625
00:58:58,028 --> 00:58:59,928
{\an8}〝人事記録〟
626
00:58:58,295 --> 00:58:59,928
剣道経験者か
627
00:59:00,028 --> 00:59:02,738
だから
足首と鎖骨をポキッと…
628
00:59:03,975 --> 00:59:04,808
本部長
629
00:59:05,981 --> 00:59:06,960
面白いですか?
630
00:59:07,496 --> 00:59:08,195
理事
631
00:59:08,894 --> 00:59:11,035
噂が広まっています
632
00:59:11,529 --> 00:59:14,414
アンディが
女に叩きのめされたと
633
00:59:14,862 --> 00:59:18,513
アンディの恐ろしさを
思い知らせては?
634
00:59:19,314 --> 00:59:20,947
君も同じ剣道部?
635
00:59:21,128 --> 00:59:21,894
はい
636
00:59:24,796 --> 00:59:26,796
広報スタッフか
637
00:59:27,395 --> 00:59:30,091
イムと恋愛もして
波乱万丈だな
638
00:59:31,596 --> 00:59:32,696
彼女は
639
00:59:32,796 --> 00:59:37,729
署内でも人気があって
モテるタイプでした
640
00:59:38,362 --> 00:59:39,273
シン刑事
641
00:59:42,562 --> 00:59:43,895
君も好意を?
642
00:59:46,322 --> 00:59:47,230
俺が?
643
00:59:50,248 --> 00:59:51,948
年上は対象外です
644
00:59:52,034 --> 00:59:53,934
このクソ野郎め
645
00:59:58,137 --> 00:59:59,516
クソッタレ
646
00:59:59,648 --> 01:00:01,615
出来損ないのサツめ
647
01:00:01,829 --> 01:00:06,162
あの女が好きか?
ニヤニヤしやがって
648
01:00:09,696 --> 01:00:10,559
報告しろ
649
01:00:11,095 --> 01:00:13,393
出所後 会ったのは
650
01:00:13,521 --> 01:00:16,726
チョ社長 チョンマダム
俺の3人です
651
01:00:17,062 --> 01:00:20,928
だが俺以外の2人は
真相を知らない
652
01:00:21,215 --> 01:00:25,661
イム課長は
秘密を漏らす人ではないので
653
01:00:26,356 --> 01:00:29,595
ハ・スヨンは
イム課長が何をしたか
654
01:00:29,696 --> 01:00:31,463
知らずにいます
655
01:00:31,895 --> 01:00:32,883
確かか?
656
01:00:34,482 --> 01:00:37,281
他の誰にも会ってないのか?
657
01:00:38,149 --> 01:00:39,497
はい 確かです
658
01:00:43,629 --> 01:00:46,995
イムが最後に会ったのは
あの女だろ
659
01:00:47,221 --> 01:00:51,355
面会室での会話も
問題ありませんでした
660
01:00:51,529 --> 01:00:52,962
もういい
661
01:00:53,696 --> 01:00:56,195
そんな話は家でしろ
662
01:00:56,928 --> 01:01:00,995
それで あの女を
どうやって始末する
663
01:01:03,829 --> 01:01:05,562
理事は
664
01:01:07,696 --> 01:01:09,995
代表の顔色をうかがって
665
01:01:10,729 --> 01:01:13,995
そのあとは ご自由にどうぞ
666
01:01:15,796 --> 01:01:17,195
それから…
667
01:01:18,221 --> 01:01:19,063
理事
668
01:01:21,136 --> 01:01:22,609
これ以上
669
01:01:24,014 --> 01:01:27,483
代表のご機嫌を
損ねないでください
670
01:01:29,148 --> 01:01:30,289
お願いです
671
01:01:32,562 --> 01:01:35,125
もう子供ではありませんから
672
01:01:36,095 --> 01:01:36,851
でしょう?
673
01:01:55,428 --> 01:01:58,860
刑事さん?
数日前にも来ましたよね
674
01:01:59,382 --> 01:02:00,993
ファン・ジョンミの件で
675
01:02:03,529 --> 01:02:05,278
あの子は人気者ね
676
01:02:06,796 --> 01:02:08,829
ここは彼女の占い店では?
677
01:02:08,988 --> 01:02:11,855
今さらジョンミに何の用?
678
01:02:12,141 --> 01:02:13,841
ジョンミの養母
イム・ソジョン
679
01:02:15,062 --> 01:02:16,989
あなたの師ですよね?
680
01:02:18,248 --> 01:02:21,084
2人のことは
よくご存じだそうで
681
01:02:27,988 --> 01:02:30,080
警察証を見せなさい
682
01:02:32,415 --> 01:02:33,999
だいぶ前にクビに
683
01:02:34,796 --> 01:02:36,193
今さら何をする気?
684
01:02:37,215 --> 01:02:39,962
あの子は欲をかいて死んだ
685
01:02:41,002 --> 01:02:43,934
そんな子の話を聞いて
どうするの?
686
01:02:48,062 --> 01:02:49,466
あんたも金目当て?
687
01:02:50,395 --> 01:02:51,486
はい そうです
688
01:02:52,223 --> 01:02:54,582
ファンの死に興味はなく
689
01:02:54,962 --> 01:02:57,315
お金と家が手に入ればいい
690
01:03:01,762 --> 01:03:03,028
ジョンミは
691
01:03:03,596 --> 01:03:07,062
汚い金のために利用されて
死んだ
692
01:03:07,875 --> 01:03:12,390
あんたもジョンミを
利用しようとしてる
693
01:03:25,629 --> 01:03:26,965
ハイエナのような女
694
01:03:28,595 --> 01:03:29,578
そうです
695
01:03:37,155 --> 01:03:39,255
束草の華宗寺
696
01:03:39,855 --> 01:03:42,391
ジョンミが最後にいた場所よ
697
01:03:47,962 --> 01:03:49,762
“金剛山 華宗寺”
698
01:03:52,762 --> 01:03:54,829
“ファン・ジョンミ”
699
01:04:03,862 --> 01:04:06,062
簡単に解決できます
700
01:04:06,995 --> 01:04:08,928
約束のお金を下さい
701
01:04:10,662 --> 01:04:11,918
君も私も
702
01:04:12,529 --> 01:04:15,398
グレースの金を
受け取る立場だ
703
01:04:16,128 --> 01:04:19,095
私は厄介事を解決して稼ぎ
704
01:04:19,342 --> 01:04:21,616
君は同じ理由で服役した
705
01:04:22,748 --> 01:04:25,924
互いの事情を
腹を割って話そう
706
01:04:34,409 --> 01:04:36,456
物分かりが悪すぎる
707
01:04:39,281 --> 01:04:42,890
ファン・ジョンミが消えて
得したのはグレースで
708
01:04:44,251 --> 01:04:46,716
ファンは殺されて埋められた
709
01:04:47,145 --> 01:04:48,736
脅迫か?
710
01:04:49,879 --> 01:04:51,112
証拠は?
711
01:04:53,078 --> 01:04:54,402
ありません
712
01:04:55,978 --> 01:04:57,646
証拠はないのか…
713
01:04:59,245 --> 01:05:00,900
脅迫にはならないな
714
01:05:03,405 --> 01:05:05,246
これが脅迫だとでも?
715
01:05:08,344 --> 01:05:09,864
ハ・スヨンさん
716
01:05:11,779 --> 01:05:13,557
どうやって金を渡せと?
717
01:05:14,485 --> 01:05:17,951
今はカードしかない
小切手を切るか?
718
01:05:20,112 --> 01:05:22,145
7億ウォンだぞ 7億
719
01:05:22,846 --> 01:05:25,055
大金ではないが小金でもない
720
01:05:26,412 --> 01:05:30,325
会計士や理事会の意見が
必要だ
721
01:05:30,846 --> 01:05:32,911
近いうちに連絡する
722
01:05:36,746 --> 01:05:38,282
逃げられないわよ
723
01:05:40,245 --> 01:05:41,222
この私も
724
01:05:42,712 --> 01:05:46,515
グレースのバカな弟が
まき散らしたクソを
725
01:05:47,145 --> 01:05:49,421
一日も早く片づけたい
726
01:06:12,712 --> 01:06:15,531
早くソウルにお戻りください
727
01:06:19,045 --> 01:06:22,132
ハ・スヨンは
ファン・ジョンミを知ってます
728
01:06:40,779 --> 01:06:41,994
元気か?
729
01:06:42,245 --> 01:06:45,367
はい 大佐
おかげさまで元気です
730
01:06:47,099 --> 01:06:48,094
ハに会っただろ
731
01:06:49,445 --> 01:06:52,178
はい 訪ねてきました
732
01:06:52,679 --> 01:06:54,912
何かあったんですか?
733
01:06:56,445 --> 01:06:57,656
古ダヌキめ
734
01:06:58,245 --> 01:06:59,677
とぼけやがって
735
01:07:00,978 --> 01:07:02,751
何のお話か さっぱり…
736
01:07:04,712 --> 01:07:05,444
入れ
737
01:07:16,712 --> 01:07:17,521
頭を床に
738
01:07:21,244 --> 01:07:23,982
遅れただろ 頭を床に付けろ
739
01:07:28,305 --> 01:07:29,805
本部長 何を…
740
01:07:29,846 --> 01:07:30,884
お前がやるか?
741
01:07:33,812 --> 01:07:34,372
はい
742
01:07:34,912 --> 01:07:35,792
もういい
743
01:07:36,485 --> 01:07:37,485
やめろ
744
01:07:43,712 --> 01:07:46,178
チョンマダムは立ってろ
745
01:07:54,245 --> 01:07:55,999
チャンスを与えよう
746
01:07:57,165 --> 01:07:59,514
廃業した店がある
747
01:08:00,478 --> 01:08:01,901
内装を変えて
748
01:08:03,112 --> 01:08:04,879
2人で店をやれ
749
01:08:05,545 --> 01:08:07,961
人材を無駄にしたくない
750
01:08:08,311 --> 01:08:09,460
感謝します
751
01:08:09,812 --> 01:08:10,928
頑張ります
752
01:08:12,145 --> 01:08:13,111
だが
753
01:08:15,746 --> 01:08:17,112
厄介事がある
754
01:08:21,579 --> 01:08:23,082
どんなことですか?
755
01:08:29,432 --> 01:08:30,684
ハ・スヨンを?
756
01:08:31,812 --> 01:08:32,464
はい
757
01:08:36,978 --> 01:08:38,900
あの女が問題を起こした
758
01:08:41,112 --> 01:08:41,926
どうだ
759
01:08:43,404 --> 01:08:45,634
手伝ってくれるか?
760
01:08:47,498 --> 01:08:48,631
やります
761
01:08:48,846 --> 01:08:50,579
もちろんです
762
01:08:52,879 --> 01:08:57,679
お前たちのような素人に
ムチャはさせない
763
01:08:58,746 --> 01:09:00,779
お前たち2人で
764
01:09:01,045 --> 01:09:03,928
ハ・スヨンを監視して
報告しろ
765
01:09:04,612 --> 01:09:05,541
簡単だろ?
766
01:09:08,305 --> 01:09:09,082
はい
767
01:09:12,279 --> 01:09:13,008
以上
768
01:09:15,712 --> 01:09:16,541
失礼します
769
01:09:22,546 --> 01:09:23,466
チョンマダム
770
01:09:24,245 --> 01:09:25,079
はい
771
01:09:25,612 --> 01:09:28,078
ハ・スヨンに
アンディの居場所を…
772
01:09:33,879 --> 01:09:35,145
教えたそうだな
773
01:09:37,112 --> 01:09:38,279
私が…
774
01:09:43,571 --> 01:09:44,904
“はい 大佐”
775
01:09:45,045 --> 01:09:47,945
いっそ尻尾を振ってみれば?
776
01:09:49,212 --> 01:09:53,112
アンディの居場所を
教えるとはバカか?
777
01:09:55,012 --> 01:09:57,279
“頭を床に付けろ”?
778
01:09:57,579 --> 01:10:00,612
面倒なことに巻き込まれたぞ
779
01:10:00,879 --> 01:10:04,407
なんで?
店を持たせてくれるんでしょ
780
01:10:05,245 --> 01:10:06,812
マヌケだな
781
01:10:07,279 --> 01:10:09,347
あいつを信じるのか?
782
01:10:09,879 --> 01:10:12,279
俺たちの手を汚せってことだ
783
01:10:12,712 --> 01:10:14,145
なら断ったら?
784
01:10:14,579 --> 01:10:16,546
お前は 天 才 だな
785
01:10:16,846 --> 01:10:18,078
バカな男
786
01:10:38,012 --> 01:10:39,261
シン刑事
787
01:10:39,779 --> 01:10:40,788
はい 私です
788
01:10:41,978 --> 01:10:44,323
今 本部長に会ったけど
789
01:10:45,212 --> 01:10:47,170
ハ・スヨンを殺すみたい
790
01:10:49,712 --> 01:10:52,356
今から監視のため
彼女に会いに
791
01:10:54,712 --> 01:10:56,256
チョ社長と組まされた
792
01:11:13,945 --> 01:11:15,436
相談って何?
793
01:11:26,846 --> 01:11:30,679
チョ社長と一緒に
本部長に呼び出されて
794
01:11:31,078 --> 01:11:35,646
スヨンさんを監視しろって
言われました
795
01:11:35,746 --> 01:11:37,101
なぜ私にバラすの?
796
01:11:37,612 --> 01:11:39,145
あなたを裏切れない
797
01:11:39,712 --> 01:11:41,945
そんな仲じゃないでしょ
798
01:11:42,145 --> 01:11:44,194
水くさいこと言わないで
799
01:11:44,812 --> 01:11:49,145
あなたがお金を受け取れば
私の懐も潤う
800
01:11:49,418 --> 01:11:50,439
それだけ?
801
01:11:54,712 --> 01:11:56,030
アンディの居場所を
802
01:11:56,505 --> 01:12:00,171
教えた代価を
払うハメになった
803
01:12:00,531 --> 01:12:03,798
なら私を裏切れば解決する
804
01:12:04,112 --> 01:12:05,145
そうですね
805
01:12:05,646 --> 01:12:07,584
だから今天秤にかけてる
806
01:12:10,846 --> 01:12:12,112
面白い
807
01:12:22,012 --> 01:12:23,380
明日 9時に
808
01:12:27,078 --> 01:12:28,276
ええ いいですよ
809
01:12:28,712 --> 01:12:30,103
行き先を聞かないの?
810
01:12:33,879 --> 01:12:36,279
私は何も聞きません
811
01:12:36,846 --> 01:12:37,862
気に入った
812
01:12:38,879 --> 01:12:41,002
もう帰って 明日は遠出よ
813
01:12:52,078 --> 01:12:53,312
チョン・ユンソン
814
01:12:54,912 --> 01:12:57,646
イムから預かったのは
お酒だけ?
815
01:12:59,078 --> 01:13:00,579
言いたいことは?
816
01:13:00,779 --> 01:13:02,612
マンションの権利書は?
817
01:13:03,879 --> 01:13:05,978
あれは私のものよ
818
01:13:07,746 --> 01:13:10,712
権利書だけで
家は手に入らない
819
01:13:13,592 --> 01:13:15,125
全部 お見通しよ
820
01:13:16,879 --> 01:13:19,798
思ったとおり
悪知恵が働くわね
821
01:13:21,012 --> 01:13:21,825
そうよ
822
01:13:23,245 --> 01:13:26,888
一番 高値で売れる相手は
あなただからね
823
01:13:27,846 --> 01:13:30,178
家を手に入れる方法が?
824
01:13:31,304 --> 01:13:32,135
ないわ
825
01:13:33,212 --> 01:13:36,251
ファン・ジョンミの印鑑が
ないとね
826
01:13:38,771 --> 01:13:42,879
その問題は7億 受け取ったら
話しましょう
827
01:13:44,112 --> 01:13:46,579
あの部屋は15億よ
828
01:13:47,258 --> 01:13:48,648
私から買えるかしら
829
01:13:49,912 --> 01:13:52,976
あなたも知恵を働かせないと
830
01:14:00,452 --> 01:14:03,338
連中は
あなたを消そうとしてる
831
01:14:07,345 --> 01:14:09,378
私は ほんのこれくらい
832
01:14:10,532 --> 01:14:11,774
あなたの味方です
833
01:14:28,945 --> 01:14:30,611
はい 本部長
834
01:14:32,245 --> 01:14:35,492
明日は遠くへ行くそうです
835
01:14:35,978 --> 01:14:36,638
はい
836
01:14:37,312 --> 01:14:40,045
はい ありがとうございます
837
01:14:45,746 --> 01:14:46,661
チョ社長
838
01:14:48,565 --> 01:14:49,597
私よ
839
01:14:50,178 --> 01:14:51,671
私の番号を消した?
840
01:14:52,112 --> 01:14:56,279
明日 ハ・スヨンが遠出する
あとを追って
841
01:14:56,978 --> 01:14:59,312
言うとおりにしなよ
842
01:14:59,612 --> 01:15:00,906
あのバカめ
843
01:15:04,251 --> 01:15:05,403
シン刑事
844
01:15:06,846 --> 01:15:09,424
明日 ハ・スヨンと遠出を
845
01:15:10,612 --> 01:15:11,804
出発前に連絡する
846
01:15:19,298 --> 01:15:20,433
最悪だわ
847
01:15:47,045 --> 01:15:48,055
ナビに入力して
848
01:15:50,178 --> 01:15:51,575
挨拶は?
849
01:15:52,178 --> 01:15:55,235
京畿道 金浦市 開谷里810の1
850
01:16:58,012 --> 01:16:59,679
空気がおいしい
851
01:17:04,779 --> 01:17:06,078
ここで待ってて
852
01:17:07,112 --> 01:17:10,546
ええ どうぞ
いってらっしゃい
853
01:17:26,344 --> 01:17:27,808
ご用件は?
854
01:17:29,045 --> 01:17:32,518
こんにちは 1つ伺っても?
855
01:17:33,045 --> 01:17:34,712
はい どうぞ
856
01:17:34,918 --> 01:17:36,318
この人を?
857
01:17:37,738 --> 01:17:39,071
存じ上げません
858
01:18:35,879 --> 01:18:39,579
ここまでの道は
かなり険しいから
859
01:18:39,679 --> 01:18:42,210
用がない限り 来るわけない
860
01:18:43,779 --> 01:18:44,683
失礼ですが
861
01:18:45,978 --> 01:18:48,812
お名前を伺っても?
862
01:18:49,112 --> 01:18:50,364
ハ・スヨンです
863
01:18:51,178 --> 01:18:52,311
なるほど
864
01:19:01,899 --> 01:19:07,132
イム・ソギョンさんが生前
何度か おいでに
865
01:19:08,112 --> 01:19:10,120
ハ・スヨンさんが来たら
866
01:19:12,646 --> 01:19:14,665
これを渡すようにと
867
01:19:19,546 --> 01:19:22,646
“印鑑証明
ファン・ジョンミ”
868
01:19:34,487 --> 01:19:37,033
“ファン・ジョンミ”
869
01:22:07,618 --> 01:22:08,985
大したもんね
870
01:22:11,912 --> 01:22:12,925
私ですか?
871
01:22:13,846 --> 01:22:15,212
見直した
872
01:22:17,619 --> 01:22:18,751
どうして?
873
01:22:19,245 --> 01:22:21,045
本当に何も聞かない
874
01:22:23,405 --> 01:22:24,206
まあ…
875
01:22:25,045 --> 01:22:26,460
約束ですから
876
01:22:29,018 --> 01:22:29,882
そうね
877
01:22:30,879 --> 01:22:31,909
約束だし
878
01:22:49,372 --> 01:22:50,706
あれは何?
879
01:22:51,231 --> 01:22:52,631
何なの? あいつ
880
01:22:55,112 --> 01:22:56,245
ひいてしまえ
881
01:22:56,712 --> 01:22:57,579
気は確か?
882
01:23:43,945 --> 01:23:45,879
よくも裏切ったわね
883
01:23:46,546 --> 01:23:48,312
私も知りませんでした
884
01:23:49,478 --> 01:23:51,211
本部長には連絡しました
885
01:23:53,879 --> 01:23:55,712
分け前は なしよ
886
01:24:00,978 --> 01:24:02,212
ムカつく
887
01:24:03,792 --> 01:24:05,593
これはハ・スヨンさん
888
01:24:06,178 --> 01:24:09,518
奇遇ですね
すごく会いたかった
889
01:24:10,579 --> 01:24:13,692
寺に行ってきたのか?
890
01:24:15,245 --> 01:24:16,453
それで収穫は?
891
01:24:16,879 --> 01:24:18,045
ファン・ジョンミ
892
01:24:18,478 --> 01:24:19,611
ファン・ジョンミ?
893
01:24:20,579 --> 01:24:21,680
待てよ
894
01:24:22,331 --> 01:24:24,331
ファン… 誰だっけ?
895
01:24:25,432 --> 01:24:26,432
あいつか
896
01:24:27,078 --> 01:24:28,019
あいつだ
897
01:24:30,304 --> 01:24:31,226
確かか?
898
01:24:32,354 --> 01:24:35,028
自信あるなら証拠を見せろ
899
01:24:35,245 --> 01:24:36,945
口は達者ね
900
01:24:37,978 --> 01:24:39,112
早く やりな
901
01:24:43,846 --> 01:24:46,679
人の頭を
バットで殴ったことは?
902
01:24:54,145 --> 01:24:55,872
ビビらねえな
903
01:25:01,779 --> 01:25:03,112
何のマネ?
904
01:25:03,292 --> 01:25:05,421
殺す気? 通報するわよ
905
01:25:05,518 --> 01:25:07,818
イカれた女め
906
01:25:14,211 --> 01:25:15,345
ホームラン
907
01:26:01,312 --> 01:26:04,496
クソッタレ 知るもんか
908
01:26:13,187 --> 01:26:15,064
ビビらせるなよ
909
01:26:15,312 --> 01:26:16,431
おい…
910
01:26:18,985 --> 01:26:20,085
あの女…
911
01:26:21,746 --> 01:26:22,812
降りろ
912
01:26:23,145 --> 01:26:24,579
降りろよ!
913
01:26:24,912 --> 01:26:26,712
おい 逃げるぞ
914
01:26:27,546 --> 01:26:28,312
どけ
915
01:26:28,612 --> 01:26:31,546
逃がしたら金は やらねえぞ
916
01:26:32,585 --> 01:26:33,852
金を払わないと?
917
01:26:34,498 --> 01:26:37,098
ふざけたこと言うな
918
01:26:39,251 --> 01:26:41,106
金は渡すよ クソッ
919
01:26:42,078 --> 01:26:45,879
金は渡すって言ってんだろ
この野郎
920
01:26:45,978 --> 01:26:47,879
ハ・スヨンを捕まえろ
921
01:26:48,178 --> 01:26:50,078
なんてこった
922
01:26:50,712 --> 01:26:51,433
行くぞ
923
01:26:59,399 --> 01:27:01,182
なんで行かないんだ
924
01:27:03,112 --> 01:27:05,045
早く立ち上がって行け
925
01:27:07,045 --> 01:27:07,893
走れ
926
01:27:08,679 --> 01:27:10,812
グズグズするな
927
01:27:11,491 --> 01:27:14,558
使えねえ連中を
よこしやがって
928
01:27:28,712 --> 01:27:29,846
どうした
929
01:27:30,532 --> 01:27:31,239
兄貴
930
01:27:32,345 --> 01:27:33,745
俺は無理だ
931
01:27:33,779 --> 01:27:36,212
何してる 早く来い
932
01:27:36,312 --> 01:27:38,212
役立たずめ
933
01:27:43,846 --> 01:27:45,812
ゆっくり行こう
934
01:27:49,145 --> 01:27:50,779
クソアマめ
935
01:27:52,598 --> 01:27:53,410
おい
936
01:27:53,685 --> 01:27:56,718
降りろ こっちに来るんだ
937
01:27:57,779 --> 01:27:58,963
チクショウ
938
01:28:05,638 --> 01:28:06,909
来ないで
939
01:28:07,025 --> 01:28:09,046
クソ野郎 来ないで!
940
01:28:09,712 --> 01:28:13,045
クソアマめ 降りてこいよ
941
01:28:17,992 --> 01:28:18,743
何だ?
942
01:28:19,579 --> 01:28:20,231
おい
943
01:28:21,819 --> 01:28:22,543
待て
944
01:28:22,831 --> 01:28:26,398
おい シン刑事
こっちに来るんだ
945
01:28:26,646 --> 01:28:27,841
シン刑事!
946
01:28:32,579 --> 01:28:34,679
バッテリーが切れた
947
01:28:34,779 --> 01:28:37,612
ゲームなんかするからだ
948
01:28:42,045 --> 01:28:43,978
どこにいるんだよ
949
01:28:44,078 --> 01:28:48,545
本部長は手を引き
アンディをよこしたんですか
950
01:28:49,078 --> 01:28:49,892
アンディが
951
01:28:50,037 --> 01:28:51,737
また事故りそうです
952
01:28:53,045 --> 01:28:54,546
君が始末しろ
953
01:28:54,779 --> 01:28:55,646
無理です
954
01:28:56,212 --> 01:28:57,879
何のために そこに?
955
01:28:58,846 --> 01:29:01,112
やりすぎです 本部長
956
01:29:01,352 --> 01:29:02,128
まったく
957
01:29:03,265 --> 01:29:05,936
イムのようになりたいのか?
958
01:29:13,579 --> 01:29:15,779
ここにファンを埋めた?
959
01:29:19,746 --> 01:29:21,664
大した方々だ
960
01:29:22,312 --> 01:29:23,679
イム課長に
961
01:29:24,746 --> 01:29:26,978
ここを知られたわけだ
962
01:29:28,145 --> 01:29:29,312
俺も知った
963
01:29:31,112 --> 01:29:32,535
俺をどうする気だ
964
01:29:33,712 --> 01:29:35,245
自殺を装わせる?
965
01:29:36,612 --> 01:29:38,051
なあ シン・ドンホ
966
01:29:39,618 --> 01:29:41,518
我々は仲間だろ
967
01:29:47,632 --> 01:29:48,885
チクショウ
968
01:30:09,812 --> 01:30:10,830
シン刑事
969
01:30:11,212 --> 01:30:14,078
チョンマダムを連れてこい
970
01:30:14,879 --> 01:30:15,846
早くしろ
971
01:30:15,945 --> 01:30:18,517
素人連中を
どこから連れてきた
972
01:30:20,912 --> 01:30:22,978
報酬を渡せるのか?
973
01:30:23,251 --> 01:30:24,792
何 言ってやがる
974
01:30:25,779 --> 01:30:27,546
もちろん渡せる
975
01:30:29,112 --> 01:30:33,679
この件をうまく処理して
姉さんに もらう
976
01:30:34,145 --> 01:30:36,496
笑わせてくれるよ
977
01:30:39,045 --> 01:30:41,746
アンディも落ちぶれたな
978
01:30:41,846 --> 01:30:46,513
つべこべ言わずに
チョンマダムを連れてこい
979
01:30:47,211 --> 01:30:49,393
なんで ここが分かった
980
01:30:51,012 --> 01:30:53,797
お前がしたクソを
片づけに来た
981
01:30:55,779 --> 01:30:59,933
汚いサツめ
ふざけたこと言いやがって
982
01:31:00,320 --> 01:31:04,541
前は俺と目も
合わせられなかったくせに
983
01:31:04,618 --> 01:31:06,361
どうしてやろうか
984
01:31:22,879 --> 01:31:24,266
静かだな
985
01:31:27,505 --> 01:31:29,171
誤射ってことに
986
01:31:29,978 --> 01:31:32,579
なあ どうしたんだよ
987
01:31:33,878 --> 01:31:35,701
このイカれ野郎め
988
01:31:36,978 --> 01:31:40,088
ドンホ兄貴
俺たちは味方同士だろ
989
01:31:50,945 --> 01:31:53,078
臆病者めが
990
01:31:55,458 --> 01:31:58,635
手下の無事でも祈ってろ
991
01:32:03,224 --> 01:32:05,196
ムカつく奴め
992
01:32:41,945 --> 01:32:43,978
生き残るにはどうすれば?
993
01:32:44,879 --> 01:32:48,178
口と目を閉じて じっとしてろ
994
01:32:49,112 --> 01:32:52,178
覚悟しとけ
どうしてやろうか
995
01:32:56,072 --> 01:32:58,463
ハ・スヨンのどこがいい
996
01:33:04,679 --> 01:33:06,045
全てよ
997
01:33:18,879 --> 01:33:19,912
クソッ
998
01:33:23,846 --> 01:33:24,679
死ね!
999
01:33:52,579 --> 01:33:53,920
待てよ
1000
01:34:21,912 --> 01:34:23,078
約束を守りな
1001
01:34:23,339 --> 01:34:24,273
ない
1002
01:34:25,612 --> 01:34:26,846
金はない
1003
01:34:32,178 --> 01:34:33,579
ハ・スヨン先輩
1004
01:34:34,612 --> 01:34:35,811
本当にお見事ですね
1005
01:34:36,485 --> 01:34:40,051
ここまで うまくやるとは
思わなかった
1006
01:34:40,978 --> 01:34:43,218
でも残念ながら ここまでだ
1007
01:34:43,978 --> 01:34:45,612
警棒を捨てて
1008
01:34:50,418 --> 01:34:51,585
早く捨てて
1009
01:35:02,978 --> 01:35:07,398
せっかく出てきたのに
また刑務所行きか
1010
01:35:09,812 --> 01:35:10,879
シン刑事
1011
01:35:11,712 --> 01:35:14,487
どうしたのよ 車に戻って
1012
01:35:15,245 --> 01:35:16,546
やめなよ
1013
01:35:16,646 --> 01:35:18,212
やめなってば
1014
01:35:18,479 --> 01:35:19,794
頭を撃たれたいか?
1015
01:35:28,112 --> 01:35:28,885
それが…
1016
01:35:30,045 --> 01:35:32,879
残念な状況になっちまった
1017
01:35:35,879 --> 01:35:36,729
おかしいか?
1018
01:35:38,432 --> 01:35:39,349
笑える?
1019
01:35:43,178 --> 01:35:44,638
おい やめろ
1020
01:35:44,846 --> 01:35:47,145
オーケー おしまい
1021
01:35:47,245 --> 01:35:49,879
あの野郎 なんで来たんだ
1022
01:35:50,078 --> 01:35:51,938
銃なんか出すなよ
1023
01:35:52,679 --> 01:35:55,746
仲間同士 何してるんですか
1024
01:35:55,846 --> 01:35:57,718
チョ社長 何してるんだ
1025
01:35:58,012 --> 01:35:58,858
撮影です
1026
01:35:59,612 --> 01:36:00,312
証拠だ
1027
01:36:00,612 --> 01:36:01,846
何の証拠だ
1028
01:36:04,646 --> 01:36:05,812
クソッ
1029
01:36:08,746 --> 01:36:09,712
何だよ
1030
01:36:10,112 --> 01:36:11,646
俺の指が…
1031
01:36:11,945 --> 01:36:15,846
なんで こんなふうに
事をこじらせる
1032
01:36:24,112 --> 01:36:25,401
まあいい
1033
01:36:25,846 --> 01:36:26,688
ハ・スヨンさん
1034
01:36:28,912 --> 01:36:31,012
最後のチャンスだ
1035
01:36:31,579 --> 01:36:32,515
よく聞け
1036
01:36:33,879 --> 01:36:38,978
今後は一切 目の前に
現れないと約束すれば
1037
01:36:39,518 --> 01:36:40,585
家に帰れる
1038
01:36:42,338 --> 01:36:44,272
俺も撃ちたくない
1039
01:36:45,287 --> 01:36:48,279
あなたを撃たないと
約束します
1040
01:36:48,565 --> 01:36:52,697
俺が グレース側との
仲裁に入ってやる
1041
01:36:52,845 --> 01:36:54,504
アンディ どうする
1042
01:36:55,846 --> 01:36:58,471
そんなの決まってるだろ
1043
01:36:58,579 --> 01:37:02,612
バカ言ってないで警棒を拾え
1044
01:37:07,279 --> 01:37:09,812
何しやがるんだ クソめが
1045
01:37:10,112 --> 01:37:10,992
誤射だ
1046
01:37:11,978 --> 01:37:15,579
今日は一体
どうしちまったんだ
1047
01:37:16,978 --> 01:37:17,945
分かったよ
1048
01:37:18,045 --> 01:37:18,798
何が?
1049
01:37:20,045 --> 01:37:22,371
俺は手を引くよ
1050
01:37:22,846 --> 01:37:25,546
ハ・スヨンには手を出さない
1051
01:37:25,646 --> 01:37:26,546
本当だ
1052
01:37:26,646 --> 01:37:27,723
聞きました?
1053
01:37:28,679 --> 01:37:30,811
金は入らないが命は助かる
1054
01:37:51,712 --> 01:37:54,045
早く撃ちやがれ マヌケめ
1055
01:37:54,145 --> 01:37:55,750
お前は黙ってろ
1056
01:38:00,012 --> 01:38:02,273
クソッタレ
1057
01:38:02,879 --> 01:38:04,559
なんてこった
1058
01:38:06,712 --> 01:38:09,879
この女に惚れてんのか?
1059
01:38:09,978 --> 01:38:13,679
なら なんで銃を向けるんだよ
1060
01:38:13,779 --> 01:38:15,522
うるさい奴め
1061
01:38:40,459 --> 01:38:41,559
姉に電話しな
1062
01:38:42,312 --> 01:38:44,580
人質に取られたって
1063
01:39:04,045 --> 01:39:04,832
姉さん
1064
01:39:08,405 --> 01:39:10,153
面倒なことになった
1065
01:39:11,978 --> 01:39:13,245
ハ・スヨンです
1066
01:39:14,251 --> 01:39:17,082
お金と引き換えに
弟を引き渡す
1067
01:39:17,978 --> 01:39:19,555
場所は華宗寺の庭
1068
01:39:20,518 --> 01:39:21,527
1人で来て
1069
01:39:29,846 --> 01:39:31,935
シン・ドンホ 任務は終了よ
1070
01:39:34,812 --> 01:39:36,078
チョ社長
1071
01:39:36,665 --> 01:39:38,165
そいつを病院へ
1072
01:39:38,712 --> 01:39:40,547
でも俺は指が…
1073
01:39:44,045 --> 01:39:45,482
分かったよ
1074
01:39:46,712 --> 01:39:47,945
チクショウ
1075
01:39:48,612 --> 01:39:52,003
おい 早く立て
このクソ野郎め
1076
01:39:52,312 --> 01:39:54,078
まいったな
1077
01:39:54,264 --> 01:39:56,331
お前が撃ったせいだ
1078
01:39:56,978 --> 01:40:00,145
指を捜さなきゃならないのに
1079
01:40:08,091 --> 01:40:09,501
スヨンさん
1080
01:40:11,112 --> 01:40:13,879
成功すると思ってた
1081
01:40:14,912 --> 01:40:16,245
チョンマダム
1082
01:40:19,312 --> 01:40:20,543
私を手伝って
1083
01:40:24,279 --> 01:40:25,779
ちゃんと歩け
1084
01:40:28,112 --> 01:40:30,279
なんで私なの?
1085
01:40:33,978 --> 01:40:35,023
待った
1086
01:40:41,165 --> 01:40:42,265
重すぎる
1087
01:40:50,646 --> 01:40:52,695
待ってくれ そこはつかむな
1088
01:40:54,579 --> 01:40:57,715
骨が折れてるんだ 痛いだろ
1089
01:40:59,245 --> 01:41:00,793
もう帰りなさい
1090
01:41:01,912 --> 01:41:03,859
部屋の権利書は?
1091
01:41:05,646 --> 01:41:07,296
ソウルで話そう
1092
01:42:21,510 --> 01:42:23,400
1人で来ましたか?
1093
01:42:25,284 --> 01:42:26,952
約束どおり1人よ
1094
01:42:59,585 --> 01:43:00,685
まったく
1095
01:43:27,112 --> 01:43:28,294
何なの?
1096
01:43:33,212 --> 01:43:34,650
チクショウ
1097
01:43:59,546 --> 01:44:01,017
あんたって子は!
1098
01:44:05,385 --> 01:44:07,118
あんたのせいで…
1099
01:44:14,045 --> 01:44:18,099
あんたのせいで
私の人生は台なしよ
1100
01:44:20,178 --> 01:44:21,847
俺が誰の人生を
1101
01:44:23,371 --> 01:44:25,334
台なしにしたんだ
1102
01:44:26,478 --> 01:44:27,841
俺の人生は?
1103
01:44:29,078 --> 01:44:30,109
俺の人生は
1104
01:44:32,958 --> 01:44:34,435
なんで こうなった
1105
01:44:39,712 --> 01:44:40,746
母さん
1106
01:44:51,112 --> 01:44:51,958
母さん
1107
01:44:55,791 --> 01:44:56,557
俺を
1108
01:44:57,712 --> 01:44:58,711
捨てないで
1109
01:45:00,846 --> 01:45:02,112
母さんに
1110
01:45:02,978 --> 01:45:06,712
指示されたとおり
全部 やってきただろ
1111
01:45:07,459 --> 01:45:10,146
頼むよ 俺を捨てないでくれ
1112
01:45:12,746 --> 01:45:13,949
クソッ
1113
01:45:14,478 --> 01:45:17,156
どうか俺を捨てないでくれ
1114
01:45:17,846 --> 01:45:18,862
頼むよ
1115
01:45:52,611 --> 01:45:53,633
ハ・スヨン
1116
01:45:54,612 --> 01:45:57,811
これからは
死んだように生きろ
1117
01:45:58,465 --> 01:46:01,002
お前を何としても捜し出し
1118
01:46:01,365 --> 01:46:04,516
殺してやるからな
クソアマめ
1119
01:46:14,065 --> 01:46:15,758
あと2発 残ってる
1120
01:46:24,178 --> 01:46:25,366
約束して
1121
01:46:26,618 --> 01:46:28,932
二度と
私たちの前に現れないと
1122
01:46:30,746 --> 01:46:32,579
あんたを忘れるわ
1123
01:46:34,779 --> 01:46:36,178
終わりにしよう
1124
01:46:37,978 --> 01:46:38,724
アンディ
1125
01:46:39,725 --> 01:46:40,684
もう忘れなさい
1126
01:46:47,512 --> 01:46:48,483
分かった
1127
01:46:51,978 --> 01:46:52,751
終わりだ
1128
01:46:53,745 --> 01:46:54,698
終わらせる
1129
01:46:56,325 --> 01:46:59,268
あんたの不幸な過去は
利用しない
1130
01:47:00,564 --> 01:47:02,873
今日あったことも忘れ去る
1131
01:47:37,012 --> 01:47:38,415
お幸せに
1132
01:47:39,305 --> 01:48:39,272
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm