Revolver

ID13199647
Movie NameRevolver
Release Name리볼버.Revolver.2024.WEBRip-VK
Year2024
Kindmovie
LanguageJapanese
IMDB ID28284984
Formatsrt
Download ZIP
Download Revolver.2024.1080p.JPN.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 広告出稿をお考えの方へ お問い合わせは www.OpenSubtitles.org まで 2 00:01:06,062 --> 00:01:08,693 目の下の傷はどうしました? 3 00:01:09,529 --> 00:01:11,217 浴室で滑りました 4 00:01:13,128 --> 00:01:14,371 後ろを向いて 5 00:01:19,862 --> 00:01:22,375 肩の傷は収容中に? 6 00:01:22,594 --> 00:01:25,461 いいえ 刑事だった時の傷です 7 00:01:26,328 --> 00:01:29,160 分かりました 服を着てください 8 00:01:37,521 --> 00:01:38,536 着替えて 9 00:01:42,580 --> 00:01:46,113 受刑者番号と名前を 言ってください 10 00:01:46,509 --> 00:01:48,042 6593 ハ・スヨン 11 00:01:48,381 --> 00:01:51,715 刑期終了日 2023年6月8日 12 00:01:52,011 --> 00:01:53,733 刑期満了 出所です 13 00:01:55,348 --> 00:01:57,881 入所時に記入した住所は? 14 00:01:57,962 --> 00:02:00,762 麻浦区 新水路125 ソンネビラ201 15 00:02:00,928 --> 00:02:01,945 出所後の住所は? 16 00:02:01,146 --> 00:02:02,762 {\an8}〝身元照会〟 17 00:02:03,247 --> 00:02:04,365 ありません 18 00:02:04,729 --> 00:02:06,562 ご両親の住所は? 19 00:02:06,829 --> 00:02:08,829 2人とも亡くなりました 20 00:02:09,662 --> 00:02:13,276 出所後 居住する 知人や友人の家は? 21 00:02:13,362 --> 00:02:14,382 ありません 22 00:02:20,696 --> 00:02:23,422 “出所証明書” 23 00:03:23,148 --> 00:03:24,268 出迎えなし? 24 00:03:25,629 --> 00:03:27,928 誰も来ないでしょうね 25 00:03:29,409 --> 00:03:32,142 皆 忘れたか避けてるんです 26 00:03:33,028 --> 00:03:37,662 イム課長の事件は終結し あなたは見捨てられた 27 00:03:39,729 --> 00:03:41,341 それを言いに? 28 00:03:42,435 --> 00:03:43,434 それもある 29 00:03:44,762 --> 00:03:49,128 あなたの動きを見て 捜査を終わらせないと 30 00:04:03,995 --> 00:04:06,062 クソバエのご登場だ 31 00:04:08,696 --> 00:04:10,162 何しに来た 32 00:04:10,529 --> 00:04:11,729 お出迎えに 33 00:04:11,829 --> 00:04:13,229 たかりに来たのか? 34 00:04:13,862 --> 00:04:15,746 こいつは文無しだ 35 00:04:16,562 --> 00:04:19,629 そういうホン検事は 何をしに? 36 00:04:21,062 --> 00:04:24,928 もう一度 徹底的に調べてやるからな 37 00:04:31,028 --> 00:04:32,162 スヨンさん 38 00:04:32,262 --> 00:04:34,028 お久しぶり 39 00:04:42,696 --> 00:04:43,769 私を知ってる? 40 00:04:45,062 --> 00:04:46,469 覚えてませんか? 41 00:04:47,337 --> 00:04:49,796 インパクトのある顔なのに 42 00:04:49,962 --> 00:04:50,836 ホステス? 43 00:04:51,796 --> 00:04:53,962 そんな言い方しないで 44 00:04:55,262 --> 00:04:57,995 前にチョ社長の店で挨拶を 45 00:05:00,829 --> 00:05:01,811 スヨンさん 46 00:05:02,729 --> 00:05:06,333 ひどい格好ね まずは服を買わなきゃ 47 00:05:07,294 --> 00:05:11,100 乗ってください 行きながら話しましょう 48 00:05:23,696 --> 00:05:24,983 チョン・ユンソンです 49 00:05:25,696 --> 00:05:28,402 店では“チョンマダム”と 50 00:05:29,162 --> 00:05:32,995 事件の前までは チョ社長の店にいた 51 00:05:33,095 --> 00:05:34,496 誰の指示? 52 00:05:37,062 --> 00:05:38,796 誰の指示で来たの? 53 00:05:39,176 --> 00:05:40,842 自分の意思です 54 00:05:41,762 --> 00:05:43,662 私に何を望んでるの? 55 00:05:46,128 --> 00:05:48,662 ムカついてきた 56 00:05:49,062 --> 00:05:50,829 なぜタメグチ? 57 00:05:51,062 --> 00:05:53,529 チンピラに敬語は使わない 58 00:05:57,028 --> 00:05:59,829 思ったよりクールね 59 00:06:00,862 --> 00:06:03,229 用がないなら降ろして 60 00:06:04,662 --> 00:06:06,162 お好きにどうぞ 61 00:06:25,335 --> 00:06:26,488 待って 62 00:06:30,629 --> 00:06:31,796 出所祝い 63 00:06:37,128 --> 00:06:39,662 死んだイム・ソギョンの指示? 64 00:07:49,762 --> 00:07:52,696 2年前 65 00:08:07,995 --> 00:08:09,729 “修理依頼” 66 00:08:18,928 --> 00:08:20,128 イム・ソギョン課長 67 00:08:37,728 --> 00:08:39,020 いつまで電話を? 68 00:08:40,747 --> 00:08:42,615 はい そうします 69 00:08:53,661 --> 00:08:54,795 まったく 70 00:08:58,596 --> 00:09:00,862 ここは騒音 大丈夫かな 71 00:09:14,862 --> 00:09:16,531 部屋が空いてる? 72 00:09:17,596 --> 00:09:22,027 903号室は南向きで 保証金だけで12億なのに 73 00:09:22,601 --> 00:09:24,366 なぜ放置してるのか… 74 00:09:28,795 --> 00:09:30,596 〝ヒルスオンマンション 903号室〟 75 00:09:30,695 --> 00:09:32,161 〝現所有者 ファン・ジョンミ〟 76 00:09:32,267 --> 00:09:33,895 ハ・スヨンの名は? 77 00:09:34,061 --> 00:09:35,168 誰ですか? 78 00:09:35,728 --> 00:09:37,795 この部屋の所有者です 79 00:09:37,895 --> 00:09:40,194 今はファン・ジョンミさんで 80 00:09:40,496 --> 00:09:44,262 イム・ソギョンさんから 贈与されました 81 00:09:44,628 --> 00:09:45,829 贈与ですか? 82 00:09:46,061 --> 00:09:48,194 売買はしていませんね 83 00:09:48,661 --> 00:09:50,795 何か事情があって 84 00:09:50,928 --> 00:09:55,829 ハ・スヨンさんがイムさんに 売ったんでしょうね 85 00:09:55,928 --> 00:10:01,198 そして3か月前にイムさんが ファンさんに贈与した 86 00:10:07,728 --> 00:10:10,262 こんにちは ファン・ジョンミさんは? 87 00:10:10,695 --> 00:10:12,305 そんな人はいません 88 00:10:13,529 --> 00:10:14,829 占いをしに? 89 00:10:17,795 --> 00:10:22,829 ファンさんの住所がここで 訪ねてきました 90 00:10:23,161 --> 00:10:26,061 私は去年の8月にここへ 91 00:10:26,247 --> 00:10:28,554 前に住んでた方のようです 92 00:11:43,762 --> 00:11:46,561 2年前 93 00:11:52,127 --> 00:11:56,561 “ついに私の家が!” 94 00:11:56,928 --> 00:11:58,995 そういうのは やめろよ 95 00:11:59,928 --> 00:12:01,608 自慢したらダメ? 96 00:12:02,061 --> 00:12:04,061 監察官に知られて 97 00:12:04,928 --> 00:12:09,496 資金の出どころを 問いただされたらどうする 98 00:12:15,661 --> 00:12:16,795 〝削除〟 99 00:12:22,962 --> 00:12:23,862 何だ 100 00:12:23,962 --> 00:12:26,194 後輩に聞いたところ 101 00:12:26,928 --> 00:12:29,194 チョ社長がやらかしたと 102 00:12:29,529 --> 00:12:30,534 何を? 103 00:12:31,061 --> 00:12:33,194 検事がスマホを調べたら 104 00:12:33,496 --> 00:12:37,262 奴 は今までの通話を全て 録音してました 105 00:12:39,655 --> 00:12:40,469 待て 106 00:12:48,527 --> 00:12:49,277 続けろ 107 00:12:49,529 --> 00:12:52,578 チョ社長は 設定ミスだと言い訳を 108 00:12:52,734 --> 00:12:55,404 問題は チョ社長がハ刑事に 109 00:12:56,061 --> 00:13:00,481 金を渡そうとした話が 録音されてることです 110 00:13:01,027 --> 00:13:02,080 俺の名前は? 111 00:13:02,481 --> 00:13:03,774 出てきてません 112 00:13:04,127 --> 00:13:06,548 ハ刑事は覚悟すべきです 113 00:13:08,495 --> 00:13:13,127 ご苦労 他の情報が入ったら報告しろ 114 00:13:13,396 --> 00:13:14,387 分かりました 115 00:13:16,027 --> 00:13:18,728 私の名前が出てるって何? 116 00:13:18,995 --> 00:13:20,450 店で何かあったの? 117 00:13:21,368 --> 00:13:23,944 麻薬パーティーが摘発された 118 00:13:24,228 --> 00:13:26,829 なんで今さら摘発を? 119 00:13:27,295 --> 00:13:32,559 長官の息子が参加してたから 放置はできないだろ 120 00:13:33,795 --> 00:13:35,027 なぜ黙ってたの? 121 00:13:35,147 --> 00:13:37,002 新居の内見の日だし 122 00:13:37,895 --> 00:13:40,895 まさか君の名前が出るとは 123 00:13:46,829 --> 00:13:47,560 はい 124 00:13:51,094 --> 00:13:53,418 何の覚悟をしろと? 125 00:13:57,027 --> 00:13:58,962 なぜ私が覚悟するの? 126 00:14:03,161 --> 00:14:05,661 速やかに決めてください 127 00:15:01,895 --> 00:15:06,228 免職になりますが 執行猶予で済むはずです 128 00:15:06,628 --> 00:15:09,529 もちろん補償もあります 129 00:15:11,061 --> 00:15:15,428 ハ刑事の収賄罪で 事を収めた場合の話だ 130 00:15:15,895 --> 00:15:16,907 拒否したら? 131 00:15:17,295 --> 00:15:21,637 皆 逮捕されて あなたは数年間 服役します 132 00:15:22,027 --> 00:15:24,194 損をするのは誰だと? 133 00:15:25,862 --> 00:15:28,262 君は報復を受けるはずだ 134 00:15:29,895 --> 00:15:31,061 脅迫ですか? 135 00:15:31,108 --> 00:15:32,795 事実を話したまでだ 136 00:15:39,661 --> 00:15:42,693 イム・ソギョン課長 ヤン・ヒョンス弁護士 137 00:15:41,296 --> 00:15:42,628 {\an8}〝録音中〟 138 00:15:42,762 --> 00:15:44,459 それから助手席の方 139 00:15:45,795 --> 00:15:46,829 どんな補償を? 140 00:15:48,661 --> 00:15:52,478 イースタン・プロミス警護室 理事の座 141 00:15:52,795 --> 00:15:54,895 そして7億ウォンです 142 00:15:55,267 --> 00:15:56,591 誰が保証を? 143 00:16:01,602 --> 00:16:03,968 こんにちは はじめまして 144 00:16:07,661 --> 00:16:09,516 ハ・スヨン刑事が… 145 00:16:10,061 --> 00:16:12,228 何て言うんだっけ? 146 00:16:12,596 --> 00:16:15,161 “災い転じて福となす”? 147 00:16:15,901 --> 00:16:19,633 あなたが そう思えるよう 補償します 148 00:16:21,041 --> 00:16:24,607 どなた? イースタン・プロミスの人? 149 00:16:25,795 --> 00:16:27,080 はい 私は 150 00:16:28,262 --> 00:16:32,561 協力していただけると 一番 助かる者です 151 00:16:34,628 --> 00:16:37,415 決断するのは 難しいと思いますが 152 00:16:38,027 --> 00:16:41,995 力になってくだされば ご恩は忘れません 153 00:16:42,170 --> 00:16:46,808 私が単独犯だと 検事が信じるとでも? 154 00:16:47,155 --> 00:16:51,255 それについては 手を打っておきました 155 00:16:51,962 --> 00:16:55,262 なるほど 大したものですね 156 00:17:05,796 --> 00:17:07,194 条件があります 157 00:17:08,381 --> 00:17:10,203 入居予定のマンションで 158 00:17:10,895 --> 00:17:14,519 免職後も 暮らせるようにしてください 159 00:17:15,796 --> 00:17:18,895 それは私が約束いたします 160 00:17:19,829 --> 00:17:22,526 他に必要なものは ありますか? 161 00:17:23,675 --> 00:17:24,611 ないです 162 00:17:25,729 --> 00:17:27,298 私が罪をかぶります 163 00:17:28,629 --> 00:17:30,959 待て ハ刑事 164 00:17:32,088 --> 00:17:34,226 今すぐでなくていい 165 00:17:34,962 --> 00:17:36,819 明日までに決めろ 166 00:17:37,128 --> 00:17:38,806 なぜ こんな仕打ちを? 167 00:17:43,762 --> 00:17:44,928 もういい 168 00:17:46,895 --> 00:17:48,195 これで終わりに 169 00:17:56,762 --> 00:17:59,162 報酬をもらう約束を? 170 00:18:01,028 --> 00:18:02,696 さてと 171 00:18:05,796 --> 00:18:07,629 上納金をもらい 172 00:18:07,729 --> 00:18:12,629 クラブで起きた事件を もみ消してきたと? 173 00:18:12,829 --> 00:18:16,928 そこで得た金を 独り占めしてきたのか 174 00:18:17,162 --> 00:18:18,095 はい 175 00:18:19,529 --> 00:18:20,729 欲深いんです 176 00:18:20,829 --> 00:18:23,762 なるほど イースタン・プロミスを? 177 00:18:25,522 --> 00:18:27,317 聞いたこともありません 178 00:18:28,762 --> 00:18:31,629 そこが上納金の出どころで 179 00:18:31,796 --> 00:18:35,696 チョ社長のクラブを通し 資金洗浄を 180 00:18:36,762 --> 00:18:38,596 知りませんでした 181 00:18:38,895 --> 00:18:40,028 チョ社長を 182 00:18:41,529 --> 00:18:44,095 取り調べたところ 183 00:18:44,195 --> 00:18:48,962 あなたは金ではなく麻薬を 3回 受け取ってる 184 00:18:49,796 --> 00:18:51,729 どう説明しますか? 185 00:19:14,542 --> 00:19:15,875 顔の傷は? 186 00:19:16,662 --> 00:19:17,714 殴られました? 187 00:19:18,861 --> 00:19:20,095 ケンカしました 188 00:19:20,495 --> 00:19:22,562 元警官だからイジメに? 189 00:19:23,729 --> 00:19:25,928 イジメられるわけない 190 00:19:28,375 --> 00:19:29,319 2年間も 191 00:19:31,062 --> 00:19:33,062 どうやって過ごせば? 192 00:19:53,662 --> 00:19:57,529 よく眠れるように なったか? 193 00:20:01,195 --> 00:20:02,092 ええ 194 00:20:03,315 --> 00:20:05,353 ウソみたいに よく眠れて 195 00:20:06,620 --> 00:20:09,488 自然に呼吸できるように 196 00:20:10,380 --> 00:20:12,081 山は越えたようだな 197 00:20:13,762 --> 00:20:15,895 みんな そう言います 198 00:20:20,962 --> 00:20:24,264 ヤン弁護士が来ませんが 何か問題が? 199 00:20:26,101 --> 00:20:30,026 先月 フィリピンで ちょっとあって… 200 00:20:33,762 --> 00:20:36,195 金を差し入れておく 201 00:20:37,128 --> 00:20:39,329 なぜ黙ってフィリピンへ? 202 00:20:41,062 --> 00:20:42,924 急用だったんだ 203 00:20:48,829 --> 00:20:50,419 何か問題は? 204 00:20:53,508 --> 00:20:55,108 まあ 別に 205 00:20:59,928 --> 00:21:05,262 出所したら やりたいことを 毎晩 寝る前に考えます 206 00:21:06,928 --> 00:21:08,466 リストの1番目は? 207 00:21:09,195 --> 00:21:10,501 出所した日 208 00:21:11,529 --> 00:21:13,895 ソウルの中心部に泊まる 209 00:21:14,529 --> 00:21:18,062 そしてシャワーを浴びて 外を眺めながら 210 00:21:18,762 --> 00:21:20,596 ウイスキーを飲む 211 00:21:24,596 --> 00:21:27,928 その時 飲む酒は プレゼントするよ 212 00:21:28,062 --> 00:21:29,495 結構です 213 00:21:31,062 --> 00:21:33,596 出所したら全て忘れる 214 00:21:34,928 --> 00:21:37,895 でも あなたのことは許さない 215 00:21:45,262 --> 00:21:50,629 少し前までは 課長を恨んで泣いたりした 216 00:21:52,861 --> 00:21:55,128 でも いつの間にか 217 00:21:57,562 --> 00:22:00,062 課長への思いが消え去った 218 00:22:15,829 --> 00:22:17,596 あと2か月 219 00:22:21,128 --> 00:22:22,611 少しの辛抱だ 220 00:22:23,995 --> 00:22:26,028 あと65日です 221 00:22:30,128 --> 00:22:33,195 今朝 舒川郡の貯水池脇で 222 00:22:33,529 --> 00:22:37,629 現職警察官の遺体が 発見されました 223 00:22:37,729 --> 00:22:41,696 死亡が確認されたのは 捜査課長のイム氏で 224 00:22:41,796 --> 00:22:46,995 発砲した痕跡のある 回転式拳銃を握っていました 225 00:22:47,095 --> 00:22:50,861 イム氏は 2年前の麻薬事件をはじめ 226 00:22:51,062 --> 00:22:54,628 数件の汚職事件に 関与した疑いがあり 227 00:22:53,229 --> 00:22:54,729 {\an8}〝遺体の手に拳銃〟 228 00:22:54,829 --> 00:22:57,979 検察の捜査を 受けていました 229 00:22:56,480 --> 00:22:58,328 {\an8}〝麻薬事件など 癒着が 疑われ捜査対象〟 230 00:22:58,475 --> 00:23:01,142 検察は不正の立証を 試みるも 231 00:23:01,529 --> 00:23:04,596 証拠を 隠滅 して 死亡したため… 232 00:24:08,729 --> 00:24:10,895 “ 金剛山 華宗寺” 233 00:24:35,762 --> 00:24:38,062 録音ファイルは 復元できません 234 00:24:39,103 --> 00:24:41,820 携帯自体が壊れています 235 00:24:41,928 --> 00:24:43,928 最近は何でも直せるはず 236 00:24:44,028 --> 00:24:48,495 マザーボードが壊れたら お手上げです 237 00:25:02,895 --> 00:25:05,928 “待っている ミン・ギヒョン” 238 00:25:15,234 --> 00:25:17,678 警察で アナウンサーのまね事をして 239 00:25:19,662 --> 00:25:23,355 結局 犯罪に手を染めて 前科者に? 240 00:25:24,062 --> 00:25:25,162 痛みは? 241 00:25:25,529 --> 00:25:26,595 すごく痛い 242 00:25:28,135 --> 00:25:30,033 死んだほうがマシだ 243 00:25:32,928 --> 00:25:35,195 嫌いな私をなぜお呼びに? 244 00:25:38,195 --> 00:25:39,128 金は? 245 00:25:41,495 --> 00:25:44,062 罪をかぶった代価は もらったか? 246 00:25:46,829 --> 00:25:49,244 このまま水に流す気か? 247 00:25:50,762 --> 00:25:51,639 いいえ 248 00:25:52,529 --> 00:25:56,195 マンションを取り戻して お金も もらいます 249 00:25:56,529 --> 00:25:59,962 どうやって受け取るんだ 250 00:26:01,696 --> 00:26:03,697 証拠を集めたのか? 251 00:26:06,528 --> 00:26:08,094 バカだな 252 00:26:09,829 --> 00:26:13,796 お前に 惚れたソギョンは 俺を裏切った 253 00:26:17,629 --> 00:26:19,596 本当に証拠がないのか? 254 00:26:20,614 --> 00:26:21,714 ありません 255 00:26:22,162 --> 00:26:24,715 約束した男の顔は覚えてます 256 00:26:25,355 --> 00:26:28,088 お前は負傷後 広報室に移って 257 00:26:29,261 --> 00:26:31,369 捜査の仕方を知らないだろ 258 00:26:32,796 --> 00:26:35,729 どんな方法で 金を受け取るんだ 259 00:26:37,137 --> 00:26:38,771 これで失礼します 260 00:26:38,835 --> 00:26:39,991 手伝おうか? 261 00:26:44,014 --> 00:26:45,048 どうだ? 262 00:26:47,796 --> 00:26:48,588 ええ 263 00:26:49,988 --> 00:26:51,002 お願いします 264 00:27:13,729 --> 00:27:15,796 それを持っていけ 265 00:27:25,796 --> 00:27:27,095 なぜ協力を? 266 00:27:27,495 --> 00:27:32,895 お前はソギョンを誘惑して 俺と奴の仲を裂いた 267 00:27:34,142 --> 00:27:36,434 そんなお前を破滅させたい 268 00:27:37,187 --> 00:27:41,207 つまり私を 人殺しにしたいんですか? 269 00:27:41,829 --> 00:27:45,195 私にイム・ソギョンの復讐を させる気? 270 00:27:46,068 --> 00:27:47,668 それほど彼に恋心を? 271 00:27:47,735 --> 00:27:49,452 それで やるのか? 272 00:27:52,662 --> 00:27:54,229 ええ やります 273 00:27:55,221 --> 00:27:56,437 やってみます 274 00:27:58,861 --> 00:28:00,128 まずは 275 00:28:02,028 --> 00:28:06,161 罪をかぶった代価の 汚い金を手に入れろ 276 00:28:06,928 --> 00:28:08,028 資金は? 277 00:28:08,128 --> 00:28:09,162 ありません 278 00:28:09,962 --> 00:28:11,962 それじゃ何もできない 279 00:28:12,796 --> 00:28:14,542 退職したクォン署長を 280 00:28:14,962 --> 00:28:15,735 脅すんだ 281 00:28:16,796 --> 00:28:19,762 そして資金を奪い取れ 282 00:28:20,062 --> 00:28:22,062 署長 お久しぶりです 283 00:28:24,928 --> 00:28:27,829 もう使わないですよね? 284 00:28:38,861 --> 00:28:41,662 いくら賄賂を受け取ったんだ 285 00:28:55,562 --> 00:28:57,292 私たちのせいで退職を? 286 00:28:57,696 --> 00:28:58,326 ああ 287 00:29:00,028 --> 00:29:02,062 お前たちのせいでな 288 00:29:04,148 --> 00:29:08,715 イム課長が自殺した理由を ご存じですよね 289 00:29:09,696 --> 00:29:10,599 知らない 290 00:29:13,928 --> 00:29:15,347 お金が必要です 291 00:29:19,062 --> 00:29:20,128 金? 292 00:29:20,729 --> 00:29:25,962 お金をくれる約束をして 裏切った人を捜します 293 00:29:26,729 --> 00:29:31,962 もしも署長の名前が出たら もみ消します 294 00:29:33,028 --> 00:29:38,662 署長には何も聞かず 二度と目の前に現れません 295 00:29:39,662 --> 00:29:41,229 何 言ってるんだ 296 00:29:41,895 --> 00:29:43,461 脅迫してるのか? 297 00:29:45,928 --> 00:29:51,128 誰の入れ知恵だ お前の考えじゃないだろ 298 00:30:13,796 --> 00:30:16,762 一日中 練習してるんだろ 299 00:30:17,861 --> 00:30:21,062 コツをつかんだようだな 300 00:30:25,908 --> 00:30:28,082 元気そうね チョ社長 301 00:30:28,796 --> 00:30:31,629 いつ出所して こんな店を? 302 00:30:31,834 --> 00:30:33,901 何のご用ですか? 303 00:30:35,729 --> 00:30:37,262 誰のお金で開業を? 304 00:30:37,562 --> 00:30:40,062 知ってるくせに何を 305 00:30:40,435 --> 00:30:41,834 いえ 知らない 306 00:30:42,662 --> 00:30:45,962 この店も 捜査対象になるとはな 307 00:30:46,928 --> 00:30:49,062 警察は とっくにクビに 308 00:30:50,629 --> 00:30:52,928 こんな店を持てるなんて 309 00:30:56,529 --> 00:30:58,481 口止め料をもらったようね 310 00:30:59,696 --> 00:31:00,995 それが何か? 311 00:31:01,175 --> 00:31:05,741 お金をくれると 約束した連中が消えた 312 00:31:05,928 --> 00:31:07,928 俺にどうしろと? 313 00:31:08,028 --> 00:31:09,393 1つ教えて 314 00:31:11,696 --> 00:31:13,296 誰からお金を? 315 00:31:19,422 --> 00:31:21,754 怖い? 天下のチョ・ジェフンが 316 00:31:24,962 --> 00:31:27,729 本当に 何も知らないんですか? 317 00:31:28,382 --> 00:31:29,478 知らない 318 00:31:30,201 --> 00:31:34,148 私はイムのおこぼれを もらってただけ 319 00:31:34,729 --> 00:31:37,095 この店を見たら頭にきた 320 00:31:38,928 --> 00:31:42,962 イム課長が死んだ理由を ご存じですか? 321 00:31:46,062 --> 00:31:48,561 イースタン・プロミスの グレースから 322 00:31:48,962 --> 00:31:53,809 金を脅し取ろうとして 裏目に出て自殺した 323 00:31:54,270 --> 00:31:55,436 脅し取る? 324 00:31:55,796 --> 00:31:56,549 はい 325 00:31:58,062 --> 00:32:00,928 それ以上のことは知りません 326 00:32:07,762 --> 00:32:09,696 イースタン・プロミスは 327 00:32:11,195 --> 00:32:15,529 俺たちの手に負える相手じゃ ありません 328 00:32:18,596 --> 00:32:22,471 バカなマネをせずに 仕事を探しては? 329 00:32:23,829 --> 00:32:28,195 知人のホストクラブで 警備員を探してます 330 00:32:35,662 --> 00:32:37,195 クォン署長を 331 00:32:38,722 --> 00:32:39,922 脅したか? 332 00:32:41,062 --> 00:32:42,734 脅すわけない 333 00:32:43,696 --> 00:32:46,702 悩んだ末に お金をくれました 334 00:32:48,662 --> 00:32:50,262 本当なのか? 335 00:32:54,062 --> 00:32:56,028 黒幕を聞かれました 336 00:32:57,562 --> 00:32:58,587 それで? 337 00:33:00,529 --> 00:33:01,928 黙ってました 338 00:33:03,995 --> 00:33:04,808 なぜ? 339 00:33:06,428 --> 00:33:08,480 俺の名を出せばいいのに 340 00:33:14,068 --> 00:33:15,764 グレースの情報を 341 00:33:16,895 --> 00:33:18,696 イム・ソジョンって女を? 342 00:33:18,928 --> 00:33:21,796 イースタン・プロミスの 元代表? 343 00:33:21,928 --> 00:33:22,755 ああ 344 00:33:24,796 --> 00:33:28,195 検事の妻たちに 人気の祈祷師だ 345 00:33:29,995 --> 00:33:32,383 彼女はグレースを養女にして 346 00:33:34,115 --> 00:33:36,043 2人で大もうけした 347 00:33:38,313 --> 00:33:39,637 グレースはもともと 348 00:33:41,308 --> 00:33:43,396 中国でモデルをしてて 349 00:33:45,829 --> 00:33:48,019 大物スポンサーを獲得した 350 00:33:50,382 --> 00:33:53,841 その祈祷師は 巨額の財産を残したが 351 00:33:56,062 --> 00:33:58,389 他にも養女がいた 352 00:33:58,868 --> 00:34:01,538 ファン・ジョンミもその1人だ 353 00:34:01,796 --> 00:34:03,095 ファン・ジョンミ? 354 00:34:04,529 --> 00:34:06,028 ああ そうだ 355 00:34:06,927 --> 00:34:08,942 ホステスだったが 356 00:34:10,395 --> 00:34:12,087 突然 神懸かった 357 00:34:13,696 --> 00:34:18,696 その祈祷師はジョンミを 可愛がり 後継ぎにして 358 00:34:19,221 --> 00:34:21,006 会社まで譲り渡そうとした 359 00:34:23,128 --> 00:34:26,733 だがファン・ジョンミは消えた 360 00:34:30,255 --> 00:34:31,199 どうした 361 00:34:32,696 --> 00:34:34,279 その祈祷師が 362 00:34:35,629 --> 00:34:38,443 ジョンミに 私のマンションを贈与した 363 00:34:39,062 --> 00:34:40,249 贈与を? 364 00:34:49,922 --> 00:34:52,621 ソギョンには腹心の部下が? 365 00:34:57,181 --> 00:34:58,427 会ってみろ 366 00:34:59,928 --> 00:35:01,706 ちょっと気まずいです 367 00:35:03,529 --> 00:35:07,128 その人に告白されて フッたので 368 00:35:10,035 --> 00:35:11,585 あきれたもんだ 369 00:35:13,796 --> 00:35:16,051 そいつはグレースの手先だ 370 00:35:24,529 --> 00:35:25,732 用件は? 371 00:35:28,529 --> 00:35:32,517 自殺する前に イム課長が調べてたことは? 372 00:35:36,696 --> 00:35:38,028 知って何を? 373 00:35:40,796 --> 00:35:41,894 俺も知りません 374 00:35:42,308 --> 00:35:43,494 シン・ドンホ 375 00:35:45,662 --> 00:35:49,197 自分の上司が自殺したのに 知らないと? 376 00:35:49,696 --> 00:35:51,796 知ってても口外できない 377 00:35:54,041 --> 00:35:57,361 多額の報酬を もらったんですよね 378 00:35:58,195 --> 00:35:59,535 最低だな 379 00:36:01,102 --> 00:36:02,808 二度と姿を現すな 380 00:36:07,529 --> 00:36:09,744 裏切られたから あんたを呼んだ 381 00:36:30,162 --> 00:36:31,162 何ですか? 382 00:36:31,315 --> 00:36:35,115 イムが調べてたのは ファン・ジョンミよね? 383 00:36:35,237 --> 00:36:39,804 投資詐欺で 海外に高飛びした女を 384 00:36:39,868 --> 00:36:41,902 どうやって調べると? 385 00:36:43,308 --> 00:36:49,274 金があるからスイスか どこかで暮らしてるそうです 386 00:36:50,169 --> 00:36:52,279 もう降りてください 387 00:36:55,529 --> 00:36:59,128 シン刑事 なかなかやるわね 成長した 388 00:36:59,829 --> 00:37:03,862 チョンマダムこと チョン・ユンソンは 389 00:37:04,496 --> 00:37:08,128 間違いなく イムとつながってる 390 00:37:09,062 --> 00:37:10,529 知ってるよね? 391 00:37:11,562 --> 00:37:16,696 ハ刑事が服役中に イム課長と 同棲 してた女です 392 00:37:20,696 --> 00:37:22,062 降りてください 393 00:38:01,182 --> 00:38:02,052 なぜ笑う 394 00:38:04,195 --> 00:38:05,852 ハ・スヨンに呼ばれた 395 00:38:06,796 --> 00:38:10,862 この前みたいに バカなマネはせずに 396 00:38:11,562 --> 00:38:12,729 しっかりやれ 397 00:38:15,062 --> 00:38:20,358 私は男には強いけど 気の毒な女には弱いの 398 00:38:21,529 --> 00:38:22,811 ハ・スヨンのこと? 399 00:38:24,729 --> 00:38:26,962 恋人が自殺したうえに 400 00:38:27,142 --> 00:38:30,436 服役させられて お金ももらえなかった 401 00:38:31,235 --> 00:38:32,409 可哀想でしょ 402 00:38:33,354 --> 00:38:37,378 チョンマダム 自分のことを心配すべきだろ 403 00:38:37,995 --> 00:38:40,995 お前は借金も多いし 元夫は 404 00:38:41,095 --> 00:38:43,327 問題ばかり起こしてる 405 00:38:44,562 --> 00:38:45,773 鋭いわね 406 00:38:46,335 --> 00:38:48,834 ハ・スヨンの動きを調べて 407 00:38:49,062 --> 00:38:50,389 俺に報告しろ 408 00:38:52,962 --> 00:38:55,895 私から訪ねるのは気まずい 409 00:38:57,062 --> 00:38:59,895 向こうから訪ねてくる 410 00:39:03,941 --> 00:39:06,421 なんで あの女を苦しめるの? 411 00:39:08,562 --> 00:39:10,162 フラれたから? 412 00:39:12,462 --> 00:39:13,729 今日は口数が多い 413 00:39:16,696 --> 00:39:17,531 オーケー 414 00:39:18,148 --> 00:39:20,261 口を閉じて黙ってる 415 00:39:21,255 --> 00:39:24,955 これで あなたに借りを返せるよね? 416 00:39:25,915 --> 00:39:30,552 どうせ お前の元夫が また問題を起こすはず 417 00:39:37,796 --> 00:39:39,182 奴を殺そうか? 418 00:39:41,361 --> 00:39:42,214 ええ 419 00:39:45,762 --> 00:39:46,682 気は確か? 420 00:39:48,928 --> 00:39:50,195 冗談だよ 421 00:39:53,796 --> 00:39:54,921 覚えておけ 422 00:39:56,168 --> 00:39:58,567 ハ・スヨンにはウソつくな 423 00:40:00,222 --> 00:40:03,728 10回のうち9回は 本当のことを話せ 424 00:40:02,229 --> 00:40:03,627 {\an8}〝ハ・スヨン〟 425 00:40:04,228 --> 00:40:07,303 “残りの1回は 裏切るためのウソで” 426 00:40:08,322 --> 00:40:10,580 “最後まで取っておけ”? 427 00:40:10,970 --> 00:40:12,037 702号室です 428 00:40:12,082 --> 00:40:16,329 イム・ソギョンと 全く同じことを言ってる 429 00:40:22,496 --> 00:40:25,662 マネるなら まともにやって 430 00:40:27,562 --> 00:40:28,829 情けない 431 00:41:10,301 --> 00:41:11,802 チョンとの関係は? 432 00:41:11,929 --> 00:41:12,870 チョン? 433 00:41:15,237 --> 00:41:16,870 どの“チョン”? 434 00:41:16,915 --> 00:41:17,913 チョン・ユンソン 435 00:41:19,928 --> 00:41:21,128 元妻です 436 00:41:22,028 --> 00:41:25,796 2人で私のお金を 奪おうとしてるの? 437 00:41:27,262 --> 00:41:29,928 何の話か分からない 438 00:41:30,928 --> 00:41:33,262 土足で上がり込みやがって 439 00:41:36,895 --> 00:41:37,995 かかってきな 440 00:41:50,155 --> 00:41:51,562 望みは何だ 441 00:41:52,054 --> 00:41:53,442 チョンの連絡先 442 00:42:10,195 --> 00:42:12,796 “ジョーズエンタ 夏期イベント” 443 00:42:23,662 --> 00:42:26,596 “誰よりも輝けますように” 444 00:42:32,928 --> 00:42:33,729 失礼します 445 00:42:33,829 --> 00:42:35,829 お疲れさまじゃあね 446 00:42:36,095 --> 00:42:38,629 化粧が乗ってるね きれい 447 00:42:38,729 --> 00:42:39,995 気をつけてね 448 00:42:44,662 --> 00:42:45,696 あそこは何? 449 00:42:46,128 --> 00:42:47,762 芸能事務所です 450 00:42:48,162 --> 00:42:50,128 あんたは一体 何を? 451 00:42:50,662 --> 00:42:51,593 講師よ 452 00:42:52,496 --> 00:42:53,327 講師? 453 00:42:53,729 --> 00:42:55,367 練習生に 454 00:42:55,862 --> 00:42:59,962 メイクの仕方 体形管理 マナーなんかを 455 00:43:00,729 --> 00:43:02,229 教えてます 456 00:43:02,629 --> 00:43:04,481 暴力団のシノギね 457 00:43:05,255 --> 00:43:06,568 ええ そうです 458 00:43:08,796 --> 00:43:10,529 何してる人たち? 459 00:43:10,729 --> 00:43:14,095 賭博サイトで稼いでる連中が 460 00:43:14,596 --> 00:43:19,128 アイドル志望の子たちを マネージメントしてる 461 00:43:19,796 --> 00:43:21,262 あんたはクズね 462 00:43:24,696 --> 00:43:26,262 どうしたんですか? 463 00:43:27,529 --> 00:43:29,829 言える立場じゃないでしょ 464 00:43:35,796 --> 00:43:37,358 本題をどうぞ 465 00:43:45,508 --> 00:43:49,588 人を捜してるの 手伝ってくれない? 466 00:43:51,762 --> 00:43:53,336 見返りは何ですか? 467 00:43:54,295 --> 00:43:55,297 1000万ウォン 468 00:43:55,662 --> 00:43:59,138 7億ウォンも もらえるはずでしょ? 469 00:44:01,796 --> 00:44:02,704 5000万ウォン 470 00:44:04,428 --> 00:44:05,312 2000万ウォン 471 00:44:11,294 --> 00:44:12,718 誰を捜すんですか? 472 00:44:13,275 --> 00:44:16,185 イムが会ってた イースタン・プロミスの連中 473 00:44:17,362 --> 00:44:19,588 2年前を思い出してみて 474 00:44:19,975 --> 00:44:22,262 多すぎて覚えてない 475 00:44:25,862 --> 00:44:27,162 本部長 476 00:44:28,316 --> 00:44:30,444 それからアンディ… 477 00:44:30,596 --> 00:44:31,471 アンディ? 478 00:44:32,321 --> 00:44:32,978 ええ 479 00:44:33,796 --> 00:44:38,062 2年前までは イムといつも一緒にいた 480 00:44:38,235 --> 00:44:39,544 どんな人? 481 00:44:40,415 --> 00:44:43,310 30代前半のイケメンで 482 00:44:44,062 --> 00:44:47,984 江南の不動産王の 末息子みたいな雰囲気 483 00:44:49,489 --> 00:44:50,799 そんな顔立ちです 484 00:44:51,175 --> 00:44:52,299 メガネはかけてる? 485 00:44:53,629 --> 00:44:56,696 亀の甲羅で作った 高そうなやつを 486 00:44:56,796 --> 00:44:57,810 べっ甲のメガネ? 487 00:44:58,335 --> 00:44:59,255 そうです 488 00:45:06,662 --> 00:45:08,229 会うにはどうすれば? 489 00:45:10,062 --> 00:45:10,990 アンディに? 490 00:45:11,562 --> 00:45:13,162 報酬を踏み倒した人 491 00:45:13,662 --> 00:45:16,028 アンディが その張本人? 492 00:45:17,315 --> 00:45:19,739 グレースの弟です 493 00:45:21,022 --> 00:45:22,647 グレースに弟が? 494 00:45:23,395 --> 00:45:25,062 恋人って噂もある 495 00:45:26,135 --> 00:45:27,948 あなたにだけ未払い? 496 00:45:29,796 --> 00:45:31,802 イムのことで恨んでるせい? 497 00:45:34,596 --> 00:45:37,028 お金をもらうのは難しそう 498 00:45:40,496 --> 00:45:43,895 どこまで覚悟できてますか? 499 00:45:44,088 --> 00:45:46,621 ただ約束を守らせるだけよ 500 00:45:48,562 --> 00:45:51,028 最悪イムのようになりますよ 501 00:45:51,234 --> 00:45:53,116 あの人は何をしたの? 502 00:45:56,942 --> 00:46:00,448 イムがどんな人間か 知ってるでしょ 503 00:46:01,529 --> 00:46:03,662 秘密だらけの人だった 504 00:46:05,062 --> 00:46:07,662 1つだけ正直に答えて 505 00:46:09,415 --> 00:46:11,382 出所の日 なぜ来たの? 506 00:46:11,762 --> 00:46:14,162 知らないと信頼を築けない 507 00:46:17,195 --> 00:46:19,803 シン・ドンホに指示された 508 00:46:20,214 --> 00:46:22,181 あいつの狙いは? 509 00:46:22,928 --> 00:46:24,596 知りませんよ 510 00:46:25,275 --> 00:46:28,372 借りがあるから 言うとおりにしてる 511 00:46:33,075 --> 00:46:36,776 アンディは店にいて 店員がドアを開けとく 512 00:46:39,162 --> 00:46:42,510 マズいと思ったら 出てきてください 513 00:46:43,261 --> 00:46:47,962 イムがアンディを “香水くさい猛犬だ”と 514 00:46:59,195 --> 00:47:00,796 “シン・ドンホ” 515 00:47:08,928 --> 00:47:09,682 報告しろ 516 00:47:10,305 --> 00:47:14,837 彼女はアンディに会いに 店に入った 517 00:47:14,902 --> 00:47:18,235 あの女はなぜ アンディを知ってる 518 00:47:18,482 --> 00:47:19,590 私が教えた 519 00:47:20,062 --> 00:47:22,289 何を考えてる やりすぎだ 520 00:47:22,829 --> 00:47:25,438 協力しろとは言ってない 521 00:47:25,554 --> 00:47:28,432 指示どおり報告してるでしょ 522 00:47:28,529 --> 00:47:30,062 何 怒ってんのよ 523 00:48:00,849 --> 00:48:02,215 誰だっけ? 524 00:48:04,829 --> 00:48:06,995 約束のお金を下さい 525 00:48:08,529 --> 00:48:10,829 そうだった クソッ 526 00:48:11,001 --> 00:48:14,333 金を渡す約束をしてたな 527 00:48:15,662 --> 00:48:16,520 でも もう 528 00:48:18,895 --> 00:48:20,668 あの会社で働いてない 529 00:48:26,696 --> 00:48:29,829 俺に金を要求しても無駄だ 530 00:48:32,962 --> 00:48:36,829 会社に行って 話をつけたほうが早い 531 00:48:42,995 --> 00:48:44,162 この野郎 532 00:48:44,862 --> 00:48:45,700 何やってる 533 00:48:46,062 --> 00:48:49,562 クソ野郎め ふざけやがって 534 00:48:49,662 --> 00:48:53,062 今日は誰も入れるなって 言ったろ 535 00:48:53,195 --> 00:48:56,829 おい 手を下ろせ ビビりやがって 536 00:48:57,262 --> 00:48:58,895 トロい奴め 537 00:48:58,995 --> 00:49:01,995 殺さなきゃ気が済まねえ 538 00:49:03,995 --> 00:49:05,229 俺はですね 539 00:49:06,237 --> 00:49:10,737 2022年10月3日付けで イースタン・プロミスを… 540 00:49:10,762 --> 00:49:13,095 何て言うんだっけ? 541 00:49:13,928 --> 00:49:15,162 退職した 542 00:49:15,262 --> 00:49:16,262 クソめが 543 00:49:18,262 --> 00:49:19,928 濡 れただろ 544 00:49:22,596 --> 00:49:25,696 常識的に考えてみてください 545 00:49:28,496 --> 00:49:32,496 会社をクビになった俺を 訪ねてきて 546 00:49:32,596 --> 00:49:33,895 その… 547 00:49:36,003 --> 00:49:38,668 俺に金を要求されてもな 548 00:49:38,914 --> 00:49:40,814 約束したのは あんたよ 549 00:49:42,055 --> 00:49:43,682 受け取ったら消える 550 00:49:43,928 --> 00:49:45,028 約束? 551 00:49:45,662 --> 00:49:47,229 なんてこった 552 00:49:47,761 --> 00:49:48,828 来たぞ 553 00:49:49,629 --> 00:49:51,095 来やがった 554 00:49:51,288 --> 00:49:53,854 またパニック発作だ 555 00:50:06,328 --> 00:50:07,266 でも… 556 00:50:12,796 --> 00:50:15,162 もし消えなかったら? 557 00:50:20,862 --> 00:50:22,209 あの… 刑事さん 558 00:50:26,629 --> 00:50:30,995 あなたは麻薬で 刑務所に入ってたでしょ 559 00:50:31,696 --> 00:50:34,529 俺には関係のない話だ 560 00:51:07,209 --> 00:51:08,119 おい 561 00:51:11,496 --> 00:51:12,596 吐け 562 00:51:15,161 --> 00:51:16,029 ツバだ 563 00:51:23,862 --> 00:51:25,262 もういい 564 00:51:32,629 --> 00:51:33,730 これを飲んだら 565 00:51:36,148 --> 00:51:37,447 金を渡す 566 00:51:44,255 --> 00:51:45,122 バッグを 567 00:51:59,929 --> 00:52:00,962 約束の金だ 568 00:52:21,529 --> 00:52:23,262 クソッ 飲みやがった 569 00:52:32,762 --> 00:52:33,849 それを売ればいい 570 00:52:35,629 --> 00:52:36,416 どうした 571 00:52:37,868 --> 00:52:38,649 イヤか? 572 00:52:40,021 --> 00:52:42,105 なら自分で使えばいい 573 00:52:43,302 --> 00:52:45,269 また刑務所に入るかもな 574 00:52:47,928 --> 00:52:51,962 責任を持って 約束を守りな 575 00:52:56,062 --> 00:52:58,105 クソッタレ 痛いだろ 576 00:53:01,562 --> 00:53:04,928 責任を取って 約束をどうしろって? 577 00:53:05,796 --> 00:53:08,026 ふざけたこと言いやがって 578 00:53:08,662 --> 00:53:10,918 俺の辞書に“約束”はない 579 00:53:11,496 --> 00:53:12,365 なら 580 00:53:14,003 --> 00:53:15,986 約束を果たせる人の番号を 581 00:53:16,322 --> 00:53:18,346 分かったよ 教える 582 00:53:18,696 --> 00:53:22,596 携帯番号を教えるから 殴らないでくれ 583 00:53:22,796 --> 00:53:23,962 教えるよ 584 00:53:25,095 --> 00:53:27,195 しつこい女め 585 00:53:49,862 --> 00:53:52,262 好きなようにしやがれ 586 00:53:53,288 --> 00:53:55,921 イムの末路を知ってるだろ 587 00:54:08,928 --> 00:54:10,414 イカれた女ね 588 00:54:15,928 --> 00:54:17,496 まったく 589 00:54:36,829 --> 00:54:39,529 スヨンさん 一杯やります? 590 00:54:51,596 --> 00:54:52,962 そうしよう 591 00:55:18,135 --> 00:55:19,568 これでいい? 592 00:55:26,102 --> 00:55:28,812 イム課長の最後の贈り物よ 593 00:55:35,696 --> 00:55:37,162 最高 594 00:55:51,361 --> 00:55:52,631 何か話してください 595 00:56:08,168 --> 00:56:09,743 お酒がおいしい 596 00:56:13,094 --> 00:56:15,378 イムの奴も やるわね 597 00:56:16,596 --> 00:56:20,893 不倫相手同士の 飲みの席まで お膳立てした 598 00:56:25,928 --> 00:56:29,112 イムは死ぬ前に メッセージをくれた 599 00:56:30,102 --> 00:56:34,133 スヨンさんの出所日に このお酒を渡せって 600 00:56:35,395 --> 00:56:37,061 昔の話はやめて 601 00:56:41,075 --> 00:56:42,358 お酒がまずくなる 602 00:56:47,928 --> 00:56:52,496 どうするんですか? アンディは黙ってないはず 603 00:56:57,796 --> 00:56:59,084 あんたは手を引いて 604 00:57:00,280 --> 00:57:01,970 約束は守るから 605 00:57:02,662 --> 00:57:04,466 ええ それもいいかも 606 00:57:10,829 --> 00:57:12,245 でも スヨンさん 607 00:57:15,301 --> 00:57:18,226 どうなるか分かりませんよ 608 00:57:44,308 --> 00:57:46,488 アンディが大ケガしたとか 609 00:57:48,662 --> 00:57:49,288 はい 610 00:57:51,389 --> 00:57:53,398 足首と鎖骨を骨折し 611 00:57:54,928 --> 00:57:56,392 動けません 612 00:57:58,629 --> 00:57:59,862 誰の仕業? 613 00:58:00,088 --> 00:58:03,260 ハ・スヨンという元刑事です 614 00:58:05,228 --> 00:58:07,261 イム・ソギョンの部下で 615 00:58:08,037 --> 00:58:13,643 2年前 服役した代価を 受け取ろうとしたようです 616 00:58:13,995 --> 00:58:14,928 それで? 617 00:58:15,796 --> 00:58:20,138 アンディが金を渡す約束を 破ったそうです 618 00:58:23,204 --> 00:58:26,871 本部長はご存じでしたか? 619 00:58:27,176 --> 00:58:29,934 アンディとイムが処理すると 聞きました 620 00:58:33,068 --> 00:58:36,505 それなのに お金を渡さなかったと? 621 00:58:37,596 --> 00:58:39,265 払ったと思ってました 622 00:58:42,281 --> 00:58:44,605 ですがカジノで全て失ったと 623 00:58:47,562 --> 00:58:50,162 イムの件はもちろん 624 00:58:51,696 --> 00:58:53,811 やることがお粗末すぎる 625 00:58:58,028 --> 00:58:59,928 {\an8}〝人事記録〟 626 00:58:58,295 --> 00:58:59,928 剣道経験者か 627 00:59:00,028 --> 00:59:02,738 だから 足首と鎖骨をポキッと… 628 00:59:03,975 --> 00:59:04,808 本部長 629 00:59:05,981 --> 00:59:06,960 面白いですか? 630 00:59:07,496 --> 00:59:08,195 理事 631 00:59:08,894 --> 00:59:11,035 噂が広まっています 632 00:59:11,529 --> 00:59:14,414 アンディが 女に叩きのめされたと 633 00:59:14,862 --> 00:59:18,513 アンディの恐ろしさを 思い知らせては? 634 00:59:19,314 --> 00:59:20,947 君も同じ剣道部? 635 00:59:21,128 --> 00:59:21,894 はい 636 00:59:24,796 --> 00:59:26,796 広報スタッフか 637 00:59:27,395 --> 00:59:30,091 イムと恋愛もして 波乱万丈だな 638 00:59:31,596 --> 00:59:32,696 彼女は 639 00:59:32,796 --> 00:59:37,729 署内でも人気があって モテるタイプでした 640 00:59:38,362 --> 00:59:39,273 シン刑事 641 00:59:42,562 --> 00:59:43,895 君も好意を? 642 00:59:46,322 --> 00:59:47,230 俺が? 643 00:59:50,248 --> 00:59:51,948 年上は対象外です 644 00:59:52,034 --> 00:59:53,934 このクソ野郎め 645 00:59:58,137 --> 00:59:59,516 クソッタレ 646 00:59:59,648 --> 01:00:01,615 出来損ないのサツめ 647 01:00:01,829 --> 01:00:06,162 あの女が好きか? ニヤニヤしやがって 648 01:00:09,696 --> 01:00:10,559 報告しろ 649 01:00:11,095 --> 01:00:13,393 出所後 会ったのは 650 01:00:13,521 --> 01:00:16,726 チョ社長 チョンマダム 俺の3人です 651 01:00:17,062 --> 01:00:20,928 だが俺以外の2人は 真相を知らない 652 01:00:21,215 --> 01:00:25,661 イム課長は 秘密を漏らす人ではないので 653 01:00:26,356 --> 01:00:29,595 ハ・スヨンは イム課長が何をしたか 654 01:00:29,696 --> 01:00:31,463 知らずにいます 655 01:00:31,895 --> 01:00:32,883 確かか? 656 01:00:34,482 --> 01:00:37,281 他の誰にも会ってないのか? 657 01:00:38,149 --> 01:00:39,497 はい 確かです 658 01:00:43,629 --> 01:00:46,995 イムが最後に会ったのは あの女だろ 659 01:00:47,221 --> 01:00:51,355 面会室での会話も 問題ありませんでした 660 01:00:51,529 --> 01:00:52,962 もういい 661 01:00:53,696 --> 01:00:56,195 そんな話は家でしろ 662 01:00:56,928 --> 01:01:00,995 それで あの女を どうやって始末する 663 01:01:03,829 --> 01:01:05,562 理事は 664 01:01:07,696 --> 01:01:09,995 代表の顔色をうかがって 665 01:01:10,729 --> 01:01:13,995 そのあとは ご自由にどうぞ 666 01:01:15,796 --> 01:01:17,195 それから… 667 01:01:18,221 --> 01:01:19,063 理事 668 01:01:21,136 --> 01:01:22,609 これ以上 669 01:01:24,014 --> 01:01:27,483 代表のご機嫌を 損ねないでください 670 01:01:29,148 --> 01:01:30,289 お願いです 671 01:01:32,562 --> 01:01:35,125 もう子供ではありませんから 672 01:01:36,095 --> 01:01:36,851 でしょう? 673 01:01:55,428 --> 01:01:58,860 刑事さん? 数日前にも来ましたよね 674 01:01:59,382 --> 01:02:00,993 ファン・ジョンミの件で 675 01:02:03,529 --> 01:02:05,278 あの子は人気者ね 676 01:02:06,796 --> 01:02:08,829 ここは彼女の占い店では? 677 01:02:08,988 --> 01:02:11,855 今さらジョンミに何の用? 678 01:02:12,141 --> 01:02:13,841 ジョンミの養母 イム・ソジョン 679 01:02:15,062 --> 01:02:16,989 あなたの師ですよね? 680 01:02:18,248 --> 01:02:21,084 2人のことは よくご存じだそうで 681 01:02:27,988 --> 01:02:30,080 警察証を見せなさい 682 01:02:32,415 --> 01:02:33,999 だいぶ前にクビに 683 01:02:34,796 --> 01:02:36,193 今さら何をする気? 684 01:02:37,215 --> 01:02:39,962 あの子は欲をかいて死んだ 685 01:02:41,002 --> 01:02:43,934 そんな子の話を聞いて どうするの? 686 01:02:48,062 --> 01:02:49,466 あんたも金目当て? 687 01:02:50,395 --> 01:02:51,486 はい そうです 688 01:02:52,223 --> 01:02:54,582 ファンの死に興味はなく 689 01:02:54,962 --> 01:02:57,315 お金と家が手に入ればいい 690 01:03:01,762 --> 01:03:03,028 ジョンミは 691 01:03:03,596 --> 01:03:07,062 汚い金のために利用されて 死んだ 692 01:03:07,875 --> 01:03:12,390 あんたもジョンミを 利用しようとしてる 693 01:03:25,629 --> 01:03:26,965 ハイエナのような女 694 01:03:28,595 --> 01:03:29,578 そうです 695 01:03:37,155 --> 01:03:39,255 束草の華宗寺 696 01:03:39,855 --> 01:03:42,391 ジョンミが最後にいた場所よ 697 01:03:47,962 --> 01:03:49,762 “金剛山 華宗寺” 698 01:03:52,762 --> 01:03:54,829 “ファン・ジョンミ” 699 01:04:03,862 --> 01:04:06,062 簡単に解決できます 700 01:04:06,995 --> 01:04:08,928 約束のお金を下さい 701 01:04:10,662 --> 01:04:11,918 君も私も 702 01:04:12,529 --> 01:04:15,398 グレースの金を 受け取る立場だ 703 01:04:16,128 --> 01:04:19,095 私は厄介事を解決して稼ぎ 704 01:04:19,342 --> 01:04:21,616 君は同じ理由で服役した 705 01:04:22,748 --> 01:04:25,924 互いの事情を 腹を割って話そう 706 01:04:34,409 --> 01:04:36,456 物分かりが悪すぎる 707 01:04:39,281 --> 01:04:42,890 ファン・ジョンミが消えて 得したのはグレースで 708 01:04:44,251 --> 01:04:46,716 ファンは殺されて埋められた 709 01:04:47,145 --> 01:04:48,736 脅迫か? 710 01:04:49,879 --> 01:04:51,112 証拠は? 711 01:04:53,078 --> 01:04:54,402 ありません 712 01:04:55,978 --> 01:04:57,646 証拠はないのか… 713 01:04:59,245 --> 01:05:00,900 脅迫にはならないな 714 01:05:03,405 --> 01:05:05,246 これが脅迫だとでも? 715 01:05:08,344 --> 01:05:09,864 ハ・スヨンさん 716 01:05:11,779 --> 01:05:13,557 どうやって金を渡せと? 717 01:05:14,485 --> 01:05:17,951 今はカードしかない 小切手を切るか? 718 01:05:20,112 --> 01:05:22,145 7億ウォンだぞ 7億 719 01:05:22,846 --> 01:05:25,055 大金ではないが小金でもない 720 01:05:26,412 --> 01:05:30,325 会計士や理事会の意見が 必要だ 721 01:05:30,846 --> 01:05:32,911 近いうちに連絡する 722 01:05:36,746 --> 01:05:38,282 逃げられないわよ 723 01:05:40,245 --> 01:05:41,222 この私も 724 01:05:42,712 --> 01:05:46,515 グレースのバカな弟が まき散らしたクソを 725 01:05:47,145 --> 01:05:49,421 一日も早く片づけたい 726 01:06:12,712 --> 01:06:15,531 早くソウルにお戻りください 727 01:06:19,045 --> 01:06:22,132 ハ・スヨンは ファン・ジョンミを知ってます 728 01:06:40,779 --> 01:06:41,994 元気か? 729 01:06:42,245 --> 01:06:45,367 はい 大佐 おかげさまで元気です 730 01:06:47,099 --> 01:06:48,094 ハに会っただろ 731 01:06:49,445 --> 01:06:52,178 はい 訪ねてきました 732 01:06:52,679 --> 01:06:54,912 何かあったんですか? 733 01:06:56,445 --> 01:06:57,656 古ダヌキめ 734 01:06:58,245 --> 01:06:59,677 とぼけやがって 735 01:07:00,978 --> 01:07:02,751 何のお話か さっぱり… 736 01:07:04,712 --> 01:07:05,444 入れ 737 01:07:16,712 --> 01:07:17,521 頭を床に 738 01:07:21,244 --> 01:07:23,982 遅れただろ 頭を床に付けろ 739 01:07:28,305 --> 01:07:29,805 本部長 何を… 740 01:07:29,846 --> 01:07:30,884 お前がやるか? 741 01:07:33,812 --> 01:07:34,372 はい 742 01:07:34,912 --> 01:07:35,792 もういい 743 01:07:36,485 --> 01:07:37,485 やめろ 744 01:07:43,712 --> 01:07:46,178 チョンマダムは立ってろ 745 01:07:54,245 --> 01:07:55,999 チャンスを与えよう 746 01:07:57,165 --> 01:07:59,514 廃業した店がある 747 01:08:00,478 --> 01:08:01,901 内装を変えて 748 01:08:03,112 --> 01:08:04,879 2人で店をやれ 749 01:08:05,545 --> 01:08:07,961 人材を無駄にしたくない 750 01:08:08,311 --> 01:08:09,460 感謝します 751 01:08:09,812 --> 01:08:10,928 頑張ります 752 01:08:12,145 --> 01:08:13,111 だが 753 01:08:15,746 --> 01:08:17,112 厄介事がある 754 01:08:21,579 --> 01:08:23,082 どんなことですか? 755 01:08:29,432 --> 01:08:30,684 ハ・スヨンを? 756 01:08:31,812 --> 01:08:32,464 はい 757 01:08:36,978 --> 01:08:38,900 あの女が問題を起こした 758 01:08:41,112 --> 01:08:41,926 どうだ 759 01:08:43,404 --> 01:08:45,634 手伝ってくれるか? 760 01:08:47,498 --> 01:08:48,631 やります 761 01:08:48,846 --> 01:08:50,579 もちろんです 762 01:08:52,879 --> 01:08:57,679 お前たちのような素人に ムチャはさせない 763 01:08:58,746 --> 01:09:00,779 お前たち2人で 764 01:09:01,045 --> 01:09:03,928 ハ・スヨンを監視して 報告しろ 765 01:09:04,612 --> 01:09:05,541 簡単だろ? 766 01:09:08,305 --> 01:09:09,082 はい 767 01:09:12,279 --> 01:09:13,008 以上 768 01:09:15,712 --> 01:09:16,541 失礼します 769 01:09:22,546 --> 01:09:23,466 チョンマダム 770 01:09:24,245 --> 01:09:25,079 はい 771 01:09:25,612 --> 01:09:28,078 ハ・スヨンに アンディの居場所を… 772 01:09:33,879 --> 01:09:35,145 教えたそうだな 773 01:09:37,112 --> 01:09:38,279 私が… 774 01:09:43,571 --> 01:09:44,904 “はい 大佐” 775 01:09:45,045 --> 01:09:47,945 いっそ尻尾を振ってみれば? 776 01:09:49,212 --> 01:09:53,112 アンディの居場所を 教えるとはバカか? 777 01:09:55,012 --> 01:09:57,279 “頭を床に付けろ”? 778 01:09:57,579 --> 01:10:00,612 面倒なことに巻き込まれたぞ 779 01:10:00,879 --> 01:10:04,407 なんで? 店を持たせてくれるんでしょ 780 01:10:05,245 --> 01:10:06,812 マヌケだな 781 01:10:07,279 --> 01:10:09,347 あいつを信じるのか? 782 01:10:09,879 --> 01:10:12,279 俺たちの手を汚せってことだ 783 01:10:12,712 --> 01:10:14,145 なら断ったら? 784 01:10:14,579 --> 01:10:16,546 お前は 天 才 だな 785 01:10:16,846 --> 01:10:18,078 バカな男 786 01:10:38,012 --> 01:10:39,261 シン刑事 787 01:10:39,779 --> 01:10:40,788 はい 私です 788 01:10:41,978 --> 01:10:44,323 今 本部長に会ったけど 789 01:10:45,212 --> 01:10:47,170 ハ・スヨンを殺すみたい 790 01:10:49,712 --> 01:10:52,356 今から監視のため 彼女に会いに 791 01:10:54,712 --> 01:10:56,256 チョ社長と組まされた 792 01:11:13,945 --> 01:11:15,436 相談って何? 793 01:11:26,846 --> 01:11:30,679 チョ社長と一緒に 本部長に呼び出されて 794 01:11:31,078 --> 01:11:35,646 スヨンさんを監視しろって 言われました 795 01:11:35,746 --> 01:11:37,101 なぜ私にバラすの? 796 01:11:37,612 --> 01:11:39,145 あなたを裏切れない 797 01:11:39,712 --> 01:11:41,945 そんな仲じゃないでしょ 798 01:11:42,145 --> 01:11:44,194 水くさいこと言わないで 799 01:11:44,812 --> 01:11:49,145 あなたがお金を受け取れば 私の懐も潤う 800 01:11:49,418 --> 01:11:50,439 それだけ? 801 01:11:54,712 --> 01:11:56,030 アンディの居場所を 802 01:11:56,505 --> 01:12:00,171 教えた代価を 払うハメになった 803 01:12:00,531 --> 01:12:03,798 なら私を裏切れば解決する 804 01:12:04,112 --> 01:12:05,145 そうですね 805 01:12:05,646 --> 01:12:07,584 だから今天秤にかけてる 806 01:12:10,846 --> 01:12:12,112 面白い 807 01:12:22,012 --> 01:12:23,380 明日 9時に 808 01:12:27,078 --> 01:12:28,276 ええ いいですよ 809 01:12:28,712 --> 01:12:30,103 行き先を聞かないの? 810 01:12:33,879 --> 01:12:36,279 私は何も聞きません 811 01:12:36,846 --> 01:12:37,862 気に入った 812 01:12:38,879 --> 01:12:41,002 もう帰って 明日は遠出よ 813 01:12:52,078 --> 01:12:53,312 チョン・ユンソン 814 01:12:54,912 --> 01:12:57,646 イムから預かったのは お酒だけ? 815 01:12:59,078 --> 01:13:00,579 言いたいことは? 816 01:13:00,779 --> 01:13:02,612 マンションの権利書は? 817 01:13:03,879 --> 01:13:05,978 あれは私のものよ 818 01:13:07,746 --> 01:13:10,712 権利書だけで 家は手に入らない 819 01:13:13,592 --> 01:13:15,125 全部 お見通しよ 820 01:13:16,879 --> 01:13:19,798 思ったとおり 悪知恵が働くわね 821 01:13:21,012 --> 01:13:21,825 そうよ 822 01:13:23,245 --> 01:13:26,888 一番 高値で売れる相手は あなただからね 823 01:13:27,846 --> 01:13:30,178 家を手に入れる方法が? 824 01:13:31,304 --> 01:13:32,135 ないわ 825 01:13:33,212 --> 01:13:36,251 ファン・ジョンミの印鑑が ないとね 826 01:13:38,771 --> 01:13:42,879 その問題は7億 受け取ったら 話しましょう 827 01:13:44,112 --> 01:13:46,579 あの部屋は15億よ 828 01:13:47,258 --> 01:13:48,648 私から買えるかしら 829 01:13:49,912 --> 01:13:52,976 あなたも知恵を働かせないと 830 01:14:00,452 --> 01:14:03,338 連中は あなたを消そうとしてる 831 01:14:07,345 --> 01:14:09,378 私は ほんのこれくらい 832 01:14:10,532 --> 01:14:11,774 あなたの味方です 833 01:14:28,945 --> 01:14:30,611 はい 本部長 834 01:14:32,245 --> 01:14:35,492 明日は遠くへ行くそうです 835 01:14:35,978 --> 01:14:36,638 はい 836 01:14:37,312 --> 01:14:40,045 はい ありがとうございます 837 01:14:45,746 --> 01:14:46,661 チョ社長 838 01:14:48,565 --> 01:14:49,597 私よ 839 01:14:50,178 --> 01:14:51,671 私の番号を消した? 840 01:14:52,112 --> 01:14:56,279 明日 ハ・スヨンが遠出する あとを追って 841 01:14:56,978 --> 01:14:59,312 言うとおりにしなよ 842 01:14:59,612 --> 01:15:00,906 あのバカめ 843 01:15:04,251 --> 01:15:05,403 シン刑事 844 01:15:06,846 --> 01:15:09,424 明日 ハ・スヨンと遠出を 845 01:15:10,612 --> 01:15:11,804 出発前に連絡する 846 01:15:19,298 --> 01:15:20,433 最悪だわ 847 01:15:47,045 --> 01:15:48,055 ナビに入力して 848 01:15:50,178 --> 01:15:51,575 挨拶は? 849 01:15:52,178 --> 01:15:55,235 京畿道 金浦市 開谷里810の1 850 01:16:58,012 --> 01:16:59,679 空気がおいしい 851 01:17:04,779 --> 01:17:06,078 ここで待ってて 852 01:17:07,112 --> 01:17:10,546 ええ どうぞ いってらっしゃい 853 01:17:26,344 --> 01:17:27,808 ご用件は? 854 01:17:29,045 --> 01:17:32,518 こんにちは 1つ伺っても? 855 01:17:33,045 --> 01:17:34,712 はい どうぞ 856 01:17:34,918 --> 01:17:36,318 この人を? 857 01:17:37,738 --> 01:17:39,071 存じ上げません 858 01:18:35,879 --> 01:18:39,579 ここまでの道は かなり険しいから 859 01:18:39,679 --> 01:18:42,210 用がない限り 来るわけない 860 01:18:43,779 --> 01:18:44,683 失礼ですが 861 01:18:45,978 --> 01:18:48,812 お名前を伺っても? 862 01:18:49,112 --> 01:18:50,364 ハ・スヨンです 863 01:18:51,178 --> 01:18:52,311 なるほど 864 01:19:01,899 --> 01:19:07,132 イム・ソギョンさんが生前 何度か おいでに 865 01:19:08,112 --> 01:19:10,120 ハ・スヨンさんが来たら 866 01:19:12,646 --> 01:19:14,665 これを渡すようにと 867 01:19:19,546 --> 01:19:22,646 “印鑑証明 ファン・ジョンミ” 868 01:19:34,487 --> 01:19:37,033 “ファン・ジョンミ” 869 01:22:07,618 --> 01:22:08,985 大したもんね 870 01:22:11,912 --> 01:22:12,925 私ですか? 871 01:22:13,846 --> 01:22:15,212 見直した 872 01:22:17,619 --> 01:22:18,751 どうして? 873 01:22:19,245 --> 01:22:21,045 本当に何も聞かない 874 01:22:23,405 --> 01:22:24,206 まあ… 875 01:22:25,045 --> 01:22:26,460 約束ですから 876 01:22:29,018 --> 01:22:29,882 そうね 877 01:22:30,879 --> 01:22:31,909 約束だし 878 01:22:49,372 --> 01:22:50,706 あれは何? 879 01:22:51,231 --> 01:22:52,631 何なの? あいつ 880 01:22:55,112 --> 01:22:56,245 ひいてしまえ 881 01:22:56,712 --> 01:22:57,579 気は確か? 882 01:23:43,945 --> 01:23:45,879 よくも裏切ったわね 883 01:23:46,546 --> 01:23:48,312 私も知りませんでした 884 01:23:49,478 --> 01:23:51,211 本部長には連絡しました 885 01:23:53,879 --> 01:23:55,712 分け前は なしよ 886 01:24:00,978 --> 01:24:02,212 ムカつく 887 01:24:03,792 --> 01:24:05,593 これはハ・スヨンさん 888 01:24:06,178 --> 01:24:09,518 奇遇ですね すごく会いたかった 889 01:24:10,579 --> 01:24:13,692 寺に行ってきたのか? 890 01:24:15,245 --> 01:24:16,453 それで収穫は? 891 01:24:16,879 --> 01:24:18,045 ファン・ジョンミ 892 01:24:18,478 --> 01:24:19,611 ファン・ジョンミ? 893 01:24:20,579 --> 01:24:21,680 待てよ 894 01:24:22,331 --> 01:24:24,331 ファン… 誰だっけ? 895 01:24:25,432 --> 01:24:26,432 あいつか 896 01:24:27,078 --> 01:24:28,019 あいつだ 897 01:24:30,304 --> 01:24:31,226 確かか? 898 01:24:32,354 --> 01:24:35,028 自信あるなら証拠を見せろ 899 01:24:35,245 --> 01:24:36,945 口は達者ね 900 01:24:37,978 --> 01:24:39,112 早く やりな 901 01:24:43,846 --> 01:24:46,679 人の頭を バットで殴ったことは? 902 01:24:54,145 --> 01:24:55,872 ビビらねえな 903 01:25:01,779 --> 01:25:03,112 何のマネ? 904 01:25:03,292 --> 01:25:05,421 殺す気? 通報するわよ 905 01:25:05,518 --> 01:25:07,818 イカれた女め 906 01:25:14,211 --> 01:25:15,345 ホームラン 907 01:26:01,312 --> 01:26:04,496 クソッタレ 知るもんか 908 01:26:13,187 --> 01:26:15,064 ビビらせるなよ 909 01:26:15,312 --> 01:26:16,431 おい… 910 01:26:18,985 --> 01:26:20,085 あの女… 911 01:26:21,746 --> 01:26:22,812 降りろ 912 01:26:23,145 --> 01:26:24,579 降りろよ! 913 01:26:24,912 --> 01:26:26,712 おい 逃げるぞ 914 01:26:27,546 --> 01:26:28,312 どけ 915 01:26:28,612 --> 01:26:31,546 逃がしたら金は やらねえぞ 916 01:26:32,585 --> 01:26:33,852 金を払わないと? 917 01:26:34,498 --> 01:26:37,098 ふざけたこと言うな 918 01:26:39,251 --> 01:26:41,106 金は渡すよ クソッ 919 01:26:42,078 --> 01:26:45,879 金は渡すって言ってんだろ この野郎 920 01:26:45,978 --> 01:26:47,879 ハ・スヨンを捕まえろ 921 01:26:48,178 --> 01:26:50,078 なんてこった 922 01:26:50,712 --> 01:26:51,433 行くぞ 923 01:26:59,399 --> 01:27:01,182 なんで行かないんだ 924 01:27:03,112 --> 01:27:05,045 早く立ち上がって行け 925 01:27:07,045 --> 01:27:07,893 走れ 926 01:27:08,679 --> 01:27:10,812 グズグズするな 927 01:27:11,491 --> 01:27:14,558 使えねえ連中を よこしやがって 928 01:27:28,712 --> 01:27:29,846 どうした 929 01:27:30,532 --> 01:27:31,239 兄貴 930 01:27:32,345 --> 01:27:33,745 俺は無理だ 931 01:27:33,779 --> 01:27:36,212 何してる 早く来い 932 01:27:36,312 --> 01:27:38,212 役立たずめ 933 01:27:43,846 --> 01:27:45,812 ゆっくり行こう 934 01:27:49,145 --> 01:27:50,779 クソアマめ 935 01:27:52,598 --> 01:27:53,410 おい 936 01:27:53,685 --> 01:27:56,718 降りろ こっちに来るんだ 937 01:27:57,779 --> 01:27:58,963 チクショウ 938 01:28:05,638 --> 01:28:06,909 来ないで 939 01:28:07,025 --> 01:28:09,046 クソ野郎 来ないで! 940 01:28:09,712 --> 01:28:13,045 クソアマめ 降りてこいよ 941 01:28:17,992 --> 01:28:18,743 何だ? 942 01:28:19,579 --> 01:28:20,231 おい 943 01:28:21,819 --> 01:28:22,543 待て 944 01:28:22,831 --> 01:28:26,398 おい シン刑事 こっちに来るんだ 945 01:28:26,646 --> 01:28:27,841 シン刑事! 946 01:28:32,579 --> 01:28:34,679 バッテリーが切れた 947 01:28:34,779 --> 01:28:37,612 ゲームなんかするからだ 948 01:28:42,045 --> 01:28:43,978 どこにいるんだよ 949 01:28:44,078 --> 01:28:48,545 本部長は手を引き アンディをよこしたんですか 950 01:28:49,078 --> 01:28:49,892 アンディが 951 01:28:50,037 --> 01:28:51,737 また事故りそうです 952 01:28:53,045 --> 01:28:54,546 君が始末しろ 953 01:28:54,779 --> 01:28:55,646 無理です 954 01:28:56,212 --> 01:28:57,879 何のために そこに? 955 01:28:58,846 --> 01:29:01,112 やりすぎです 本部長 956 01:29:01,352 --> 01:29:02,128 まったく 957 01:29:03,265 --> 01:29:05,936 イムのようになりたいのか? 958 01:29:13,579 --> 01:29:15,779 ここにファンを埋めた? 959 01:29:19,746 --> 01:29:21,664 大した方々だ 960 01:29:22,312 --> 01:29:23,679 イム課長に 961 01:29:24,746 --> 01:29:26,978 ここを知られたわけだ 962 01:29:28,145 --> 01:29:29,312 俺も知った 963 01:29:31,112 --> 01:29:32,535 俺をどうする気だ 964 01:29:33,712 --> 01:29:35,245 自殺を装わせる? 965 01:29:36,612 --> 01:29:38,051 なあ シン・ドンホ 966 01:29:39,618 --> 01:29:41,518 我々は仲間だろ 967 01:29:47,632 --> 01:29:48,885 チクショウ 968 01:30:09,812 --> 01:30:10,830 シン刑事 969 01:30:11,212 --> 01:30:14,078 チョンマダムを連れてこい 970 01:30:14,879 --> 01:30:15,846 早くしろ 971 01:30:15,945 --> 01:30:18,517 素人連中を どこから連れてきた 972 01:30:20,912 --> 01:30:22,978 報酬を渡せるのか? 973 01:30:23,251 --> 01:30:24,792 何 言ってやがる 974 01:30:25,779 --> 01:30:27,546 もちろん渡せる 975 01:30:29,112 --> 01:30:33,679 この件をうまく処理して 姉さんに もらう 976 01:30:34,145 --> 01:30:36,496 笑わせてくれるよ 977 01:30:39,045 --> 01:30:41,746 アンディも落ちぶれたな 978 01:30:41,846 --> 01:30:46,513 つべこべ言わずに チョンマダムを連れてこい 979 01:30:47,211 --> 01:30:49,393 なんで ここが分かった 980 01:30:51,012 --> 01:30:53,797 お前がしたクソを 片づけに来た 981 01:30:55,779 --> 01:30:59,933 汚いサツめ ふざけたこと言いやがって 982 01:31:00,320 --> 01:31:04,541 前は俺と目も 合わせられなかったくせに 983 01:31:04,618 --> 01:31:06,361 どうしてやろうか 984 01:31:22,879 --> 01:31:24,266 静かだな 985 01:31:27,505 --> 01:31:29,171 誤射ってことに 986 01:31:29,978 --> 01:31:32,579 なあ どうしたんだよ 987 01:31:33,878 --> 01:31:35,701 このイカれ野郎め 988 01:31:36,978 --> 01:31:40,088 ドンホ兄貴 俺たちは味方同士だろ 989 01:31:50,945 --> 01:31:53,078 臆病者めが 990 01:31:55,458 --> 01:31:58,635 手下の無事でも祈ってろ 991 01:32:03,224 --> 01:32:05,196 ムカつく奴め 992 01:32:41,945 --> 01:32:43,978 生き残るにはどうすれば? 993 01:32:44,879 --> 01:32:48,178 口と目を閉じて じっとしてろ 994 01:32:49,112 --> 01:32:52,178 覚悟しとけ どうしてやろうか 995 01:32:56,072 --> 01:32:58,463 ハ・スヨンのどこがいい 996 01:33:04,679 --> 01:33:06,045 全てよ 997 01:33:18,879 --> 01:33:19,912 クソッ 998 01:33:23,846 --> 01:33:24,679 死ね! 999 01:33:52,579 --> 01:33:53,920 待てよ 1000 01:34:21,912 --> 01:34:23,078 約束を守りな 1001 01:34:23,339 --> 01:34:24,273 ない 1002 01:34:25,612 --> 01:34:26,846 金はない 1003 01:34:32,178 --> 01:34:33,579 ハ・スヨン先輩 1004 01:34:34,612 --> 01:34:35,811 本当にお見事ですね 1005 01:34:36,485 --> 01:34:40,051 ここまで うまくやるとは 思わなかった 1006 01:34:40,978 --> 01:34:43,218 でも残念ながら ここまでだ 1007 01:34:43,978 --> 01:34:45,612 警棒を捨てて 1008 01:34:50,418 --> 01:34:51,585 早く捨てて 1009 01:35:02,978 --> 01:35:07,398 せっかく出てきたのに また刑務所行きか 1010 01:35:09,812 --> 01:35:10,879 シン刑事 1011 01:35:11,712 --> 01:35:14,487 どうしたのよ 車に戻って 1012 01:35:15,245 --> 01:35:16,546 やめなよ 1013 01:35:16,646 --> 01:35:18,212 やめなってば 1014 01:35:18,479 --> 01:35:19,794 頭を撃たれたいか? 1015 01:35:28,112 --> 01:35:28,885 それが… 1016 01:35:30,045 --> 01:35:32,879 残念な状況になっちまった 1017 01:35:35,879 --> 01:35:36,729 おかしいか? 1018 01:35:38,432 --> 01:35:39,349 笑える? 1019 01:35:43,178 --> 01:35:44,638 おい やめろ 1020 01:35:44,846 --> 01:35:47,145 オーケー おしまい 1021 01:35:47,245 --> 01:35:49,879 あの野郎 なんで来たんだ 1022 01:35:50,078 --> 01:35:51,938 銃なんか出すなよ 1023 01:35:52,679 --> 01:35:55,746 仲間同士 何してるんですか 1024 01:35:55,846 --> 01:35:57,718 チョ社長 何してるんだ 1025 01:35:58,012 --> 01:35:58,858 撮影です 1026 01:35:59,612 --> 01:36:00,312 証拠だ 1027 01:36:00,612 --> 01:36:01,846 何の証拠だ 1028 01:36:04,646 --> 01:36:05,812 クソッ 1029 01:36:08,746 --> 01:36:09,712 何だよ 1030 01:36:10,112 --> 01:36:11,646 俺の指が… 1031 01:36:11,945 --> 01:36:15,846 なんで こんなふうに 事をこじらせる 1032 01:36:24,112 --> 01:36:25,401 まあいい 1033 01:36:25,846 --> 01:36:26,688 ハ・スヨンさん 1034 01:36:28,912 --> 01:36:31,012 最後のチャンスだ 1035 01:36:31,579 --> 01:36:32,515 よく聞け 1036 01:36:33,879 --> 01:36:38,978 今後は一切 目の前に 現れないと約束すれば 1037 01:36:39,518 --> 01:36:40,585 家に帰れる 1038 01:36:42,338 --> 01:36:44,272 俺も撃ちたくない 1039 01:36:45,287 --> 01:36:48,279 あなたを撃たないと 約束します 1040 01:36:48,565 --> 01:36:52,697 俺が グレース側との 仲裁に入ってやる 1041 01:36:52,845 --> 01:36:54,504 アンディ どうする 1042 01:36:55,846 --> 01:36:58,471 そんなの決まってるだろ 1043 01:36:58,579 --> 01:37:02,612 バカ言ってないで警棒を拾え 1044 01:37:07,279 --> 01:37:09,812 何しやがるんだ クソめが 1045 01:37:10,112 --> 01:37:10,992 誤射だ 1046 01:37:11,978 --> 01:37:15,579 今日は一体 どうしちまったんだ 1047 01:37:16,978 --> 01:37:17,945 分かったよ 1048 01:37:18,045 --> 01:37:18,798 何が? 1049 01:37:20,045 --> 01:37:22,371 俺は手を引くよ 1050 01:37:22,846 --> 01:37:25,546 ハ・スヨンには手を出さない 1051 01:37:25,646 --> 01:37:26,546 本当だ 1052 01:37:26,646 --> 01:37:27,723 聞きました? 1053 01:37:28,679 --> 01:37:30,811 金は入らないが命は助かる 1054 01:37:51,712 --> 01:37:54,045 早く撃ちやがれ マヌケめ 1055 01:37:54,145 --> 01:37:55,750 お前は黙ってろ 1056 01:38:00,012 --> 01:38:02,273 クソッタレ 1057 01:38:02,879 --> 01:38:04,559 なんてこった 1058 01:38:06,712 --> 01:38:09,879 この女に惚れてんのか? 1059 01:38:09,978 --> 01:38:13,679 なら なんで銃を向けるんだよ 1060 01:38:13,779 --> 01:38:15,522 うるさい奴め 1061 01:38:40,459 --> 01:38:41,559 姉に電話しな 1062 01:38:42,312 --> 01:38:44,580 人質に取られたって 1063 01:39:04,045 --> 01:39:04,832 姉さん 1064 01:39:08,405 --> 01:39:10,153 面倒なことになった 1065 01:39:11,978 --> 01:39:13,245 ハ・スヨンです 1066 01:39:14,251 --> 01:39:17,082 お金と引き換えに 弟を引き渡す 1067 01:39:17,978 --> 01:39:19,555 場所は華宗寺の庭 1068 01:39:20,518 --> 01:39:21,527 1人で来て 1069 01:39:29,846 --> 01:39:31,935 シン・ドンホ 任務は終了よ 1070 01:39:34,812 --> 01:39:36,078 チョ社長 1071 01:39:36,665 --> 01:39:38,165 そいつを病院へ 1072 01:39:38,712 --> 01:39:40,547 でも俺は指が… 1073 01:39:44,045 --> 01:39:45,482 分かったよ 1074 01:39:46,712 --> 01:39:47,945 チクショウ 1075 01:39:48,612 --> 01:39:52,003 おい 早く立て このクソ野郎め 1076 01:39:52,312 --> 01:39:54,078 まいったな 1077 01:39:54,264 --> 01:39:56,331 お前が撃ったせいだ 1078 01:39:56,978 --> 01:40:00,145 指を捜さなきゃならないのに 1079 01:40:08,091 --> 01:40:09,501 スヨンさん 1080 01:40:11,112 --> 01:40:13,879 成功すると思ってた 1081 01:40:14,912 --> 01:40:16,245 チョンマダム 1082 01:40:19,312 --> 01:40:20,543 私を手伝って 1083 01:40:24,279 --> 01:40:25,779 ちゃんと歩け 1084 01:40:28,112 --> 01:40:30,279 なんで私なの? 1085 01:40:33,978 --> 01:40:35,023 待った 1086 01:40:41,165 --> 01:40:42,265 重すぎる 1087 01:40:50,646 --> 01:40:52,695 待ってくれ そこはつかむな 1088 01:40:54,579 --> 01:40:57,715 骨が折れてるんだ 痛いだろ 1089 01:40:59,245 --> 01:41:00,793 もう帰りなさい 1090 01:41:01,912 --> 01:41:03,859 部屋の権利書は? 1091 01:41:05,646 --> 01:41:07,296 ソウルで話そう 1092 01:42:21,510 --> 01:42:23,400 1人で来ましたか? 1093 01:42:25,284 --> 01:42:26,952 約束どおり1人よ 1094 01:42:59,585 --> 01:43:00,685 まったく 1095 01:43:27,112 --> 01:43:28,294 何なの? 1096 01:43:33,212 --> 01:43:34,650 チクショウ 1097 01:43:59,546 --> 01:44:01,017 あんたって子は! 1098 01:44:05,385 --> 01:44:07,118 あんたのせいで… 1099 01:44:14,045 --> 01:44:18,099 あんたのせいで 私の人生は台なしよ 1100 01:44:20,178 --> 01:44:21,847 俺が誰の人生を 1101 01:44:23,371 --> 01:44:25,334 台なしにしたんだ 1102 01:44:26,478 --> 01:44:27,841 俺の人生は? 1103 01:44:29,078 --> 01:44:30,109 俺の人生は 1104 01:44:32,958 --> 01:44:34,435 なんで こうなった 1105 01:44:39,712 --> 01:44:40,746 母さん 1106 01:44:51,112 --> 01:44:51,958 母さん 1107 01:44:55,791 --> 01:44:56,557 俺を 1108 01:44:57,712 --> 01:44:58,711 捨てないで 1109 01:45:00,846 --> 01:45:02,112 母さんに 1110 01:45:02,978 --> 01:45:06,712 指示されたとおり 全部 やってきただろ 1111 01:45:07,459 --> 01:45:10,146 頼むよ 俺を捨てないでくれ 1112 01:45:12,746 --> 01:45:13,949 クソッ 1113 01:45:14,478 --> 01:45:17,156 どうか俺を捨てないでくれ 1114 01:45:17,846 --> 01:45:18,862 頼むよ 1115 01:45:52,611 --> 01:45:53,633 ハ・スヨン 1116 01:45:54,612 --> 01:45:57,811 これからは 死んだように生きろ 1117 01:45:58,465 --> 01:46:01,002 お前を何としても捜し出し 1118 01:46:01,365 --> 01:46:04,516 殺してやるからな クソアマめ 1119 01:46:14,065 --> 01:46:15,758 あと2発 残ってる 1120 01:46:24,178 --> 01:46:25,366 約束して 1121 01:46:26,618 --> 01:46:28,932 二度と 私たちの前に現れないと 1122 01:46:30,746 --> 01:46:32,579 あんたを忘れるわ 1123 01:46:34,779 --> 01:46:36,178 終わりにしよう 1124 01:46:37,978 --> 01:46:38,724 アンディ 1125 01:46:39,725 --> 01:46:40,684 もう忘れなさい 1126 01:46:47,512 --> 01:46:48,483 分かった 1127 01:46:51,978 --> 01:46:52,751 終わりだ 1128 01:46:53,745 --> 01:46:54,698 終わらせる 1129 01:46:56,325 --> 01:46:59,268 あんたの不幸な過去は 利用しない 1130 01:47:00,564 --> 01:47:02,873 今日あったことも忘れ去る 1131 01:47:37,012 --> 01:47:38,415 お幸せに 1132 01:47:39,305 --> 01:48:39,272 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm