Now or Never: FC Montfermeil
ID | 13199681 |
---|---|
Movie Name | Now or Never: FC Montfermeil |
Release Name | Now.or.Never.FC.Montfermeil.S01E03.FRENCH.AMZN.WEB.h264-EDITH.en[cc] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37455758 |
Format | srt |
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,000
You only hear good things
about Montfermeil.
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,360
Montfermeil is really famous.
3
00:00:04,440 --> 00:00:06,200
The biggest club in Greater Paris.
4
00:00:06,280 --> 00:00:09,960
It's my chance to prove to everyone
I'm one of the best.
5
00:00:11,200 --> 00:00:15,360
It's still "amateur". We wanted star
talent, and we didn't find what we wanted.
6
00:00:15,440 --> 00:00:17,000
So, we're disappointed.
7
00:00:17,080 --> 00:00:18,360
Hey, wake up!
8
00:00:19,040 --> 00:00:20,680
We aren't like a family.
9
00:00:20,760 --> 00:00:25,040
We're all good individually,
but we weren't playing together.
10
00:00:25,800 --> 00:00:27,520
[Bakary] We're on our turf!
11
00:00:27,600 --> 00:00:31,040
Your family and friends
came here today to see you play.
12
00:00:31,120 --> 00:00:33,720
And this is what you give them?
It's shameful!
13
00:00:33,800 --> 00:00:36,760
[ominous music playing]
14
00:00:36,840 --> 00:00:39,520
We need to go back out there determined.
15
00:00:39,600 --> 00:00:41,880
This game is extremely important.
16
00:00:41,960 --> 00:00:44,480
We have to win this one
no matter what.
17
00:00:48,560 --> 00:00:50,520
[Mathias] After losing to Lens at home,
18
00:00:51,520 --> 00:00:53,120
our morale took a big hit.
19
00:00:54,000 --> 00:00:56,080
There are 26 games in the season,
20
00:00:56,160 --> 00:00:58,400
and 15 left to be played.
21
00:00:59,400 --> 00:01:00,640
That means pressure.
22
00:01:01,360 --> 00:01:05,160
The more pressure we're under, the more
mistakes we make. And that's not good.
23
00:01:05,239 --> 00:01:06,840
[whistle blows]
24
00:01:06,920 --> 00:01:09,600
[dramatic music playing]
25
00:01:13,120 --> 00:01:14,880
[Isaac] We tied our games
against Red Star,
26
00:01:14,960 --> 00:01:18,440
Valenciennes,
and our second game against Auxerre.
27
00:01:18,520 --> 00:01:19,960
So now, we're asking hard questions.
28
00:01:21,160 --> 00:01:23,560
[Mathias] It's like we're spiraling.
We're not in it.
29
00:01:23,640 --> 00:01:25,840
And we're not winning games,
so we're all tense.
30
00:01:26,520 --> 00:01:27,720
And that affects the team.
31
00:01:27,800 --> 00:01:30,440
So, honestly, we're not doing well.
32
00:01:31,480 --> 00:01:34,520
[Mehdi] We show you exactly
what's wrong, how to improve.
33
00:01:34,600 --> 00:01:35,880
You just do it again.
34
00:01:35,960 --> 00:01:37,680
That's a big problem.
35
00:01:37,759 --> 00:01:40,600
[Romdhane] It's not normal
at this point of the season,
36
00:01:40,680 --> 00:01:43,000
and not a single one of you
has gotten signed.
37
00:01:44,039 --> 00:01:47,120
Because you only think of yourselves.
38
00:01:47,200 --> 00:01:49,240
You don't play as a team.
That's all we ask.
39
00:01:50,440 --> 00:01:52,360
[Ibé] The coaches are really nervous.
40
00:01:52,440 --> 00:01:53,680
Too low. We're too low.
41
00:01:53,759 --> 00:01:55,960
If you push, you'll see it's true.
Do it and see, all right?
42
00:01:56,039 --> 00:01:58,400
[Ibé] They're saying
the team has no cohesion.
43
00:01:58,479 --> 00:02:04,040
We're really good individually,
but we aren't really playing together.
44
00:02:04,120 --> 00:02:06,400
There's a lot of rivalry.
45
00:02:07,280 --> 00:02:09,720
So, we need to come together quickly
46
00:02:09,800 --> 00:02:12,120
if we're going to beat the other teams.
47
00:02:12,200 --> 00:02:14,920
Because otherwise,
we know that our ranking will drop.
48
00:02:15,000 --> 00:02:16,400
[tense music swelling]
49
00:02:16,480 --> 00:02:19,040
[dramatic music playing]
50
00:02:19,120 --> 00:02:22,560
A MAX ORIGINAL DOCUMENTARY SERIES
51
00:02:22,640 --> 00:02:24,000
[men chanting]
52
00:02:24,079 --> 00:02:26,880
PRODUCED BY
FEDERATION STUDIO FRANCE
53
00:02:29,000 --> 00:02:31,320
CREATED BY
GUILLAUME AND NICOLAS THEVENIN
54
00:02:33,520 --> 00:02:35,800
DEVELOPED BY
MYRIAM WEIL AND GUILLAUME THEVENIN
55
00:02:38,079 --> 00:02:39,800
WRITTEN BY
MITCHELL ROSENBAUM
56
00:02:41,000 --> 00:02:47,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
57
00:02:58,760 --> 00:03:00,200
DIRECTED BY
OUSMANE LY
58
00:03:03,400 --> 00:03:09,400
NOW OR NEVER
59
00:03:14,840 --> 00:03:17,440
[dramatic music fades]
60
00:03:22,200 --> 00:03:24,200
[call to prayer over speaker]
61
00:03:24,280 --> 00:03:28,880
EPISODE 3
FAMILY
62
00:03:30,280 --> 00:03:34,160
AGADIR
MOROCCO
63
00:03:35,120 --> 00:03:39,320
DECEMBER
64
00:03:40,880 --> 00:03:45,840
U17 COHESION WORKSHOP
HELD BY THE CLUB
65
00:03:52,320 --> 00:03:53,800
[Mehdi] Let's go, Neel.
66
00:03:53,880 --> 00:03:55,360
[groans]
67
00:03:55,440 --> 00:03:56,760
Get up.
68
00:03:56,840 --> 00:03:59,440
- Go away.
- [Mehdi] Come on, let's get going.
69
00:03:59,520 --> 00:04:02,280
Up. Tomorrow I'm bringing
a water gun to wake you up.
70
00:04:02,360 --> 00:04:03,800
[laughter]
71
00:04:04,440 --> 00:04:06,640
[Ibé] The weather's really good
in Morocco.
72
00:04:07,400 --> 00:04:09,200
We take a swim every morning
73
00:04:09,280 --> 00:04:11,240
because the water is cold then.
74
00:04:12,600 --> 00:04:14,360
That helps with recovery.
75
00:04:16,680 --> 00:04:20,160
It's like vacation, but we know
we aren't just here for fun.
76
00:04:21,959 --> 00:04:24,520
[Bakary] The goal of this workshop
is to unify the group.
77
00:04:24,600 --> 00:04:27,120
I want them bonded really tight,
like a family.
78
00:04:28,040 --> 00:04:30,920
The second half of the season is...
it's definitely the hardest,
79
00:04:31,000 --> 00:04:33,680
and it's the most complicated.
It's a crucial time.
80
00:04:36,680 --> 00:04:38,840
[Marouane] You've reached
the U17 nationals.
81
00:04:38,920 --> 00:04:41,080
You should be able
to judge a situation for yourself.
82
00:04:41,159 --> 00:04:43,360
That means you understand
when it makes sense to keep the ball,
83
00:04:43,440 --> 00:04:45,800
when you should pass,
and when you should strike, okay?
84
00:04:45,880 --> 00:04:47,280
You're good players, guys!
85
00:04:47,360 --> 00:04:49,960
You just need to connect
and the results will follow.
86
00:04:50,040 --> 00:04:51,560
[Bakary] Guys, we're getting down
to business.
87
00:04:51,640 --> 00:04:54,240
So now we prepare
for what comes next.
88
00:04:54,320 --> 00:04:55,640
We're moving forward.
89
00:04:56,360 --> 00:04:57,480
Sound good?
90
00:04:58,480 --> 00:05:02,520
FIRST FRIENDLY MATCH AGAINST
AGADIR'S LOCAL TEAM
91
00:05:02,600 --> 00:05:07,320
- [cheering and chanting]
- [upbeat music playing]
92
00:05:08,640 --> 00:05:10,040
[whistle blows]
93
00:05:10,120 --> 00:05:11,320
Let's go! Pick it up!
94
00:05:18,960 --> 00:05:20,640
- Nice job, Lamine! Well done!
- Excellent.
95
00:05:24,680 --> 00:05:27,000
[cheering]
96
00:05:27,080 --> 00:05:29,560
[chanting]
97
00:05:33,640 --> 00:05:37,720
[Bakary] I have my team back.
Movement, simplicity, and everything.
98
00:05:37,800 --> 00:05:40,920
Working together, leaving their zones,
that's all I have to say.
99
00:05:41,000 --> 00:05:42,960
If you play like that all the time,
we'll crush everyone.
100
00:05:43,040 --> 00:05:45,200
And that's how we play. That's it.
101
00:05:45,280 --> 00:05:48,560
We had lost it,
but today you've got it back.
102
00:05:48,640 --> 00:05:51,040
Today, I enjoyed watching you play.
103
00:05:51,840 --> 00:05:53,400
So let's keep it going.
104
00:05:53,480 --> 00:05:55,480
[cheering]
105
00:06:02,120 --> 00:06:04,640
[upbeat music fades]
106
00:06:07,440 --> 00:06:10,160
[Anis] To get to see
the World Cup together is amazing.
107
00:06:11,880 --> 00:06:14,640
They're the best in the world.
These players, they're my role models.
108
00:06:14,720 --> 00:06:16,120
2022 WORLD CUP
FINAL FRANCE-ARGENTINA
109
00:06:16,200 --> 00:06:21,400
Messi! Messi! Messi! Messi!
110
00:06:21,480 --> 00:06:23,160
Bro, I'm not staying next to you!
111
00:06:24,040 --> 00:06:25,040
[player laughs]
112
00:06:26,840 --> 00:06:29,440
[in French] Go Messi!
113
00:06:29,520 --> 00:06:32,000
[in English] Our team is 20 French people.
114
00:06:32,080 --> 00:06:34,880
And only six or seven
are rooting for France.
115
00:06:34,960 --> 00:06:36,480
I'll never understand it.
116
00:06:36,560 --> 00:06:38,280
It's because Messi's never won
the World Cup.
117
00:06:38,360 --> 00:06:40,880
So what? He's from Argentina,
we're French.
118
00:06:40,960 --> 00:06:44,480
We could win two World Cups in a row.
We could win it all.
119
00:06:44,560 --> 00:06:46,200
And be the best in the world.
120
00:06:46,280 --> 00:06:48,280
And they just want Messi to have it.
121
00:06:49,720 --> 00:06:51,200
I'm rooting for him.
122
00:06:51,280 --> 00:06:53,280
Okay, then, I don't understand you.
123
00:06:58,080 --> 00:07:00,840
[cheering]
124
00:07:01,680 --> 00:07:04,800
Hey, Lloris, you've never stopped
a penalty kick in your life!
125
00:07:04,880 --> 00:07:06,640
Even I could have stopped that one!
126
00:07:09,400 --> 00:07:11,720
[cheering]
127
00:07:13,920 --> 00:07:15,920
[journalist] And that's the end
of the first half of the final.
128
00:07:16,000 --> 00:07:17,840
Argentina 2-0!
129
00:07:17,920 --> 00:07:19,880
FRANCE-ARGENTINA
HALF TIME
130
00:07:21,240 --> 00:07:22,400
[Isaac] Hey, Kéba, you good?
131
00:07:22,480 --> 00:07:25,080
[Kéba] I'm fine, but it's freezing
cold here. Enjoy the sun.
132
00:07:25,160 --> 00:07:26,200
- [Isaac] We will.
- [Kéba] Okay?
133
00:07:26,280 --> 00:07:28,360
- [Neel] We will. We will for you.
- [Isaac] Don't worry.
134
00:07:28,440 --> 00:07:31,840
You're missing out, Kéba.
It's hot. You can't even imagine.
135
00:07:33,800 --> 00:07:35,600
[Kéba] Well, yeah.
136
00:07:35,680 --> 00:07:38,320
- You're freezing over there.
- [Kéba] That's right.
137
00:07:38,400 --> 00:07:40,520
- But here, it's nice.
- [Kéba] Yeah, I know.
138
00:07:40,600 --> 00:07:43,040
And the game? Who do you want?
Who are you rooting for?
139
00:07:43,120 --> 00:07:45,760
Are you rooting for France or Argentina?
140
00:07:46,440 --> 00:07:47,440
[Kéba] Argentina.
141
00:07:47,520 --> 00:07:49,000
- Tell me why?
- Of course he is.
142
00:07:49,080 --> 00:07:52,680
[Kéba] If we win, it's not a question of
country. It's a question of honor. Why?
143
00:07:52,760 --> 00:07:54,600
- [Isaac] Okay, who's your favorite?
- [Kéba] Argentina.
144
00:07:54,680 --> 00:07:56,680
- [Isaac] Who's the best?
- [Kéba] Lionel's my guy, of course.
145
00:07:56,760 --> 00:07:57,760
[laughter]
146
00:07:57,840 --> 00:08:00,800
So there you go. So...
147
00:08:00,880 --> 00:08:03,800
All right, man, all right, Kéba.
The game's starting again.
148
00:08:03,880 --> 00:08:05,920
[ethereal music playing]
149
00:08:09,400 --> 00:08:12,600
[Kéba] I couldn't go with the team
for the workshop in Morocco.
150
00:08:15,000 --> 00:08:19,320
I don't have travel documents,
so, I'm not allowed to go.
151
00:08:19,400 --> 00:08:24,680
If I had all the papers, and everything,
for sure, I'd be there with the team.
152
00:08:26,800 --> 00:08:29,360
But that's life, things go on.
153
00:08:29,440 --> 00:08:32,120
The hardest thing is staying here alone.
154
00:08:33,320 --> 00:08:37,960
In Morocco, they're there
for the experience but also to train.
155
00:08:38,039 --> 00:08:40,640
So I need to work, too.
156
00:08:40,720 --> 00:08:43,000
That way,
I'll keep pace with their training.
157
00:08:47,040 --> 00:08:48,480
[commentator chattering]
158
00:08:48,560 --> 00:08:50,080
[Mathias] Hey, foul!
159
00:08:51,000 --> 00:08:55,520
Penalty! Penalty!
That was a penalty! Penalty!
160
00:08:56,680 --> 00:08:58,880
[cheering]
161
00:09:01,880 --> 00:09:03,960
[cheering]
162
00:09:21,720 --> 00:09:25,680
[commentator in French]
Penalty kicks will decide the winner!
163
00:09:28,800 --> 00:09:29,920
- I'm covering my ears!
- Ah!
164
00:09:31,440 --> 00:09:33,440
[cheering]
165
00:09:47,000 --> 00:09:49,320
[tense music swelling]
166
00:09:49,400 --> 00:09:50,760
[music stops]
167
00:09:53,480 --> 00:09:55,720
[Mehdi] Phones. Lights out.
168
00:09:55,800 --> 00:09:58,480
- Guys, your phones.
- Hang on, I'll call you back.
169
00:09:58,560 --> 00:09:59,560
Phones.
170
00:10:03,000 --> 00:10:04,960
On airplane mode.
171
00:10:06,600 --> 00:10:07,920
Five minutes.
172
00:10:08,520 --> 00:10:10,360
I'm in trouble? We're leaving tomorrow.
173
00:10:11,600 --> 00:10:13,440
[chuckling]
174
00:10:13,520 --> 00:10:15,360
[Isaac] It's crazy to do that.
175
00:10:15,440 --> 00:10:17,840
I was talking, Mehdi. Damn it!
176
00:10:18,880 --> 00:10:20,280
Mehdi!
177
00:10:25,320 --> 00:10:27,240
[Mehdi] That's all the phones.
178
00:10:30,680 --> 00:10:33,440
They had to put five defenders,
one, two...
179
00:10:33,520 --> 00:10:37,720
Before Morocco, we didn't hang out
together. We were in cliques.
180
00:10:37,800 --> 00:10:40,480
That's when I really got to know everyone.
181
00:10:40,560 --> 00:10:43,760
What if you had to choose right now
between France and Morocco?
182
00:10:43,840 --> 00:10:47,240
- Like guaranteed and solid contract...
- Morocco. Morocco.
183
00:10:47,320 --> 00:10:48,640
...that's fair, I play the same position.
184
00:10:48,720 --> 00:10:50,760
- [player 1] You play the same position.
- Morocco.
185
00:10:50,840 --> 00:10:52,200
- [player 2] Morocco.
- [player 1] Why is that?
186
00:10:52,280 --> 00:10:53,960
[Anis] France has too many stars.
You'd never get to play.
187
00:10:54,040 --> 00:10:55,640
[player 1] No, let's say
that's not a problem.
188
00:10:55,720 --> 00:10:58,240
- It is, though.
- [player 1] No, you're pro, you made it.
189
00:10:58,320 --> 00:11:00,120
You could win the Africa Cup
for your country.
190
00:11:00,200 --> 00:11:02,240
I'm French.
Culturally, I'm closer to Morocco.
191
00:11:02,320 --> 00:11:04,040
I have Moroccan pride.
192
00:11:04,120 --> 00:11:07,160
Culturally, so if I got signed
to play professionally,
193
00:11:07,240 --> 00:11:09,240
I'd be more excited
to play for Morocco than France,
194
00:11:09,320 --> 00:11:10,520
even though I love France.
195
00:11:10,600 --> 00:11:13,120
When it's just us, we always talk
about whether we'd play
196
00:11:13,200 --> 00:11:17,000
for French or for whatever country
our families are from.
197
00:11:17,720 --> 00:11:21,520
If the French team called me,
then why not?
198
00:11:21,600 --> 00:11:26,600
But if I go pro, I'd be more likely
to play for Morocco,
199
00:11:26,680 --> 00:11:28,080
or I think so.
200
00:11:29,720 --> 00:11:31,960
[call to prayer over speaker]
201
00:11:33,800 --> 00:11:37,400
SECOND FRIENDLY MATCH AGAINST
AGADIR'S LOCAL TEAM
202
00:11:37,480 --> 00:11:40,400
- [chattering]
- [quiet dramatic music playing]
203
00:11:41,280 --> 00:11:43,320
[Ibé] We played at six or seven.
204
00:11:43,400 --> 00:11:45,240
The coaches took a later game that day
205
00:11:46,160 --> 00:11:47,400
because it was really hot out.
206
00:11:48,840 --> 00:11:50,320
[Marwan] It was a friendly match,
207
00:11:50,400 --> 00:11:52,960
and we played against teams
that were older than us
208
00:11:53,040 --> 00:11:55,080
to try to progress
by playing tough competition.
209
00:11:55,160 --> 00:11:56,440
[whistle blows]
210
00:11:57,120 --> 00:12:00,680
[Mathias] At the beginning of the game,
it was really intense.
211
00:12:01,920 --> 00:12:03,040
[Bakary] Let's go!
212
00:12:04,240 --> 00:12:07,480
We got a bit pushed around at first,
but then we got into the game.
213
00:12:09,920 --> 00:12:11,800
[dramatic music swelling]
214
00:12:11,880 --> 00:12:13,800
Way to go, Anis!
215
00:12:13,880 --> 00:12:16,200
We had a good first half.
216
00:12:18,360 --> 00:12:21,080
[Ibé] The second half of the game started,
217
00:12:21,160 --> 00:12:24,200
and the atmosphere was extremely heavy.
218
00:12:25,160 --> 00:12:26,720
[Isaac] We were really nervous.
219
00:12:27,920 --> 00:12:31,200
[Marwan] We weren't approaching the game
the same way that they were.
220
00:12:31,280 --> 00:12:33,120
We weren't playing very aggressively
221
00:12:33,200 --> 00:12:35,800
because it was just supposed
to be a friendly match.
222
00:12:38,200 --> 00:12:40,600
There was friction between the players.
223
00:12:41,800 --> 00:12:44,080
The other team
was being really aggressive.
224
00:12:44,880 --> 00:12:46,560
It got heated fast.
225
00:12:46,640 --> 00:12:50,120
- They didn't hesitate to play rough.
- [whistle blows]
226
00:12:50,680 --> 00:12:54,520
The game started to escalate.
There were some major fouls.
227
00:12:55,280 --> 00:12:56,960
[people shouting]
228
00:12:58,400 --> 00:13:01,000
- [player] They're disrespectful.
- [Ibé] The ref wasn't calling anything.
229
00:13:01,080 --> 00:13:02,160
[Mehdi] Bakary! Bakary! Bakary!
230
00:13:02,240 --> 00:13:05,040
We were thinking if it continued
like that, someone would get hurt.
231
00:13:05,960 --> 00:13:09,680
At one point, Neel had the ball
and a player came up behind him.
232
00:13:10,280 --> 00:13:12,080
I was going downfield,
a guy grabbed me from behind.
233
00:13:12,160 --> 00:13:14,480
He hit him. Deliberately.
234
00:13:14,560 --> 00:13:17,120
[people shouting]
235
00:13:21,560 --> 00:13:24,000
If he has a problem,
we all have a problem.
236
00:13:24,080 --> 00:13:26,440
It's like our hearts were connected.
237
00:13:26,520 --> 00:13:29,200
He fouled Neel
and everyone ran onto the field.
238
00:13:30,120 --> 00:13:35,040
We tried to calm things down, and it...
and it calmed down.
239
00:13:35,120 --> 00:13:36,680
[whistle blowing]
240
00:13:38,480 --> 00:13:41,960
- [player] No, no, it's the referee.
- Go on, shake their hands. Hurry up.
241
00:13:42,040 --> 00:13:44,800
[ethereal music playing]
242
00:13:50,680 --> 00:13:52,560
It was a blessing in disguise.
243
00:13:52,640 --> 00:13:54,520
It showed our solidarity.
244
00:13:55,640 --> 00:13:58,720
If something like that had happened
in the beginning of the season,
245
00:14:00,200 --> 00:14:02,800
we wouldn't all
have gotten involved so quickly.
246
00:14:08,640 --> 00:14:11,360
Ibé! Ibé!
247
00:14:11,440 --> 00:14:12,800
Yeah boys, that's right!
248
00:14:14,480 --> 00:14:16,600
[singing]
249
00:14:16,680 --> 00:14:20,360
[chattering and shouting]
250
00:14:22,240 --> 00:14:24,040
[laughing]
251
00:14:24,120 --> 00:14:28,520
TONIGHT IS FIRE!
252
00:14:28,600 --> 00:14:31,200
["La Vie de Rêve" by SDM playing]
253
00:14:58,120 --> 00:15:00,040
["La Vie de Rêve" stops]
254
00:15:05,120 --> 00:15:08,360
What you have to do
is take the wire stripper
255
00:15:08,440 --> 00:15:11,280
and start stripping the wire,
just off the ends, okay?
256
00:15:11,360 --> 00:15:14,440
Strip it about one centimeter,
and no more than that.
257
00:15:14,520 --> 00:15:16,040
Adjust the tool as needed.
258
00:15:16,120 --> 00:15:19,240
[Kéba] I went back to school
in the middle of the year,
259
00:15:20,120 --> 00:15:21,960
thanks to Ahmed and the club.
260
00:15:25,320 --> 00:15:28,200
I hadn't been to school in five years.
261
00:15:28,280 --> 00:15:30,840
Now, this...
262
00:15:31,720 --> 00:15:32,720
Where does it go?
263
00:15:32,800 --> 00:15:34,440
- [Kéba] They both go like this.
- [teacher] That's it.
264
00:15:35,040 --> 00:15:37,280
[Kéba] It was hard for me at first.
265
00:15:37,360 --> 00:15:41,080
The teacher gave us these exercises
that I really didn't understand at all.
266
00:15:42,160 --> 00:15:44,640
I didn't understand anything.
267
00:15:44,720 --> 00:15:47,840
I pretended I did, I just played along.
268
00:15:49,440 --> 00:15:51,520
[contemplative music playing]
269
00:15:51,600 --> 00:15:53,800
It's really nice
to be a member of a group.
270
00:15:54,880 --> 00:15:57,600
It pushes me
and gives me a lot of strength.
271
00:16:07,520 --> 00:16:09,960
- What's up? I'm all right.
- [Ahmed] How's it going? Oh, yeah?
272
00:16:10,040 --> 00:16:11,600
You're smiling!
273
00:16:11,680 --> 00:16:13,040
Yeah, it's good.
274
00:16:13,120 --> 00:16:14,600
Because I got good news.
275
00:16:14,680 --> 00:16:17,320
You've been looking pretty happy
the last few days, actually, right?
276
00:16:17,400 --> 00:16:18,440
- Yeah.
- So what's the news?
277
00:16:18,520 --> 00:16:19,560
Yeah, it went well.
278
00:16:20,200 --> 00:16:21,840
- [Ahmed] You were at school today?
- Yeah, I was.
279
00:16:21,920 --> 00:16:22,920
- Good.
- Yeah.
280
00:16:23,000 --> 00:16:24,960
- [Ahmed] You're in student mode.
- It had been a while, but--
281
00:16:25,040 --> 00:16:27,680
- You have a notebook?
- Yeah, I'm doing my... Oh, yeah.
282
00:16:27,760 --> 00:16:30,160
I can't write very well,
but it's slowly coming back.
283
00:16:30,240 --> 00:16:32,720
[Ahmed] You're smart, you'll be fine.
Did you have French class today?
284
00:16:32,800 --> 00:16:34,320
Today I just... Yeah, just French.
285
00:16:34,400 --> 00:16:36,640
- With other minors or...?
- Yeah, I'm with others.
286
00:16:36,720 --> 00:16:40,760
You're starting your new life now.
You'll have security, an apartment...
287
00:16:40,840 --> 00:16:42,560
Mm-hm.
288
00:16:42,640 --> 00:16:44,480
[Ahmed] Your prayers have been answered.
289
00:16:44,560 --> 00:16:46,880
- Yes, thanks to God.
- [Ahmed] You just have to be patient.
290
00:16:46,960 --> 00:16:49,760
Even my family is really happy.
It's really incredible.
291
00:16:55,920 --> 00:16:59,440
JANUARY
292
00:16:59,520 --> 00:17:01,960
[Ibé] In the first half of the season,
293
00:17:02,040 --> 00:17:03,720
we won four games.
294
00:17:03,800 --> 00:17:06,000
We lost a few, and tied a lot.
295
00:17:06,680 --> 00:17:08,680
Now we're fourth in the rankings.
296
00:17:08,760 --> 00:17:10,839
[quiet dramatic music playing]
297
00:17:10,920 --> 00:17:14,560
We're feeling ready
for the second half of the season.
298
00:17:14,640 --> 00:17:16,160
Now it's time to win it all.
299
00:17:16,240 --> 00:17:18,079
[Mehdi] Work together. Don't pretend.
300
00:17:18,160 --> 00:17:21,040
If you have to go flat out
for 60 minutes, that's what you do.
301
00:17:21,119 --> 00:17:22,160
We have to win today.
302
00:17:22,240 --> 00:17:24,960
Today's the most important game
of the season, okay, guys?
303
00:17:25,040 --> 00:17:26,839
- Let's go.
- Got it. Let's go, let's go.
304
00:17:28,920 --> 00:17:30,400
[whistle blows]
305
00:17:30,480 --> 00:17:32,480
[dramatic melodic music playing]
306
00:17:33,720 --> 00:17:35,400
[Mehdi] Go, Lamine! Go!
307
00:17:37,520 --> 00:17:38,800
Let's go! Let's go! Let's go!
308
00:17:39,400 --> 00:17:41,120
[Anis] As soon as the game started,
309
00:17:41,200 --> 00:17:44,600
we could feel that the intensity
was on the next level. Yeah.
310
00:17:46,160 --> 00:17:49,760
The plan was to get out there
and have fun, try to enjoy the game.
311
00:17:49,840 --> 00:17:51,840
That's when we play best.
312
00:17:51,920 --> 00:17:53,240
[Bakary] Let's go! Guys!
313
00:17:56,720 --> 00:17:57,960
Go! Go!
314
00:17:59,720 --> 00:18:01,600
[applause]
315
00:18:01,680 --> 00:18:05,520
Guys! Again! Again!
Again! Again! Push, guys, come on!
316
00:18:06,160 --> 00:18:07,520
Let's go! Let's go!
317
00:18:07,600 --> 00:18:08,800
[whistle blows]
318
00:18:08,880 --> 00:18:10,360
[Anis] We got a penalty kick.
319
00:18:15,080 --> 00:18:17,840
And Issam was the one who took the kick.
320
00:18:20,560 --> 00:18:22,880
[cheering]
321
00:18:25,200 --> 00:18:27,000
We were up one goal.
322
00:18:27,080 --> 00:18:28,520
But then, Drancy countered.
323
00:18:28,600 --> 00:18:29,840
[whistle blows]
324
00:18:32,560 --> 00:18:35,280
[cheering]
325
00:18:35,360 --> 00:18:37,680
[Ibé] That's nothing,
guys, that's nothing!
326
00:18:37,760 --> 00:18:38,760
[whistle blows]
327
00:18:38,840 --> 00:18:41,880
[light applause]
328
00:18:41,960 --> 00:18:44,080
[dramatic melodic music stops]
329
00:18:46,480 --> 00:18:49,240
[Bakary] Hey, we're playing the game
our way, that's excellent.
330
00:18:49,320 --> 00:18:50,520
That's all I ask.
331
00:18:51,360 --> 00:18:53,120
We're doing things the right way,
332
00:18:53,200 --> 00:18:55,840
but in the second half, stay hot.
333
00:18:55,920 --> 00:18:59,200
I need you to keep this same intensity
and the same pace.
334
00:18:59,280 --> 00:19:00,760
Don't let up. Keep fighting.
335
00:19:00,840 --> 00:19:02,840
We just come at them as a team.
336
00:19:02,920 --> 00:19:05,880
- Let's go, let's go!
- Let's go! Let's go! Let's go!
337
00:19:05,960 --> 00:19:07,600
Keep it up, more drive! Keep it going.
338
00:19:07,680 --> 00:19:09,880
[dramatic melodic music playing]
339
00:19:16,560 --> 00:19:18,040
[Bakary] Let's go! Let's go! Let's go!
340
00:19:18,120 --> 00:19:19,520
- Again! Again!
- That's it, shoot!
341
00:19:23,480 --> 00:19:27,280
We were saying, "Our guys can't
get to the ball and get back,
342
00:19:27,360 --> 00:19:28,440
so I'll run in and get it."
343
00:19:43,560 --> 00:19:47,120
[people cheering and applauding]
344
00:19:47,200 --> 00:19:49,320
[dramatic melodic music stops]
345
00:19:50,600 --> 00:19:52,080
There we go.
346
00:19:58,760 --> 00:20:02,120
- [whistle blowing]
- [cheering and applause]
347
00:20:06,080 --> 00:20:08,440
The win was a really good thing for us.
348
00:20:08,520 --> 00:20:10,000
Because we hadn't won in a while,
349
00:20:10,080 --> 00:20:12,200
and it was an intense, important match.
350
00:20:12,280 --> 00:20:15,360
[players in French] We played! We played!
351
00:20:15,440 --> 00:20:18,040
[Bakary in English] Great, great win.
Really great win, guys.
352
00:20:18,120 --> 00:20:20,520
[in French] We beat them! We beat them!
353
00:20:20,600 --> 00:20:23,360
Isaac! Isaac!
354
00:20:23,440 --> 00:20:24,760
He shot! He shot!
355
00:20:24,840 --> 00:20:26,200
He scored! He scored!
356
00:20:26,280 --> 00:20:27,760
Sidi! Sidi!
357
00:20:27,840 --> 00:20:29,320
[laughing]
358
00:20:30,520 --> 00:20:33,560
Oh, Montfermeil!
359
00:20:33,640 --> 00:20:36,320
Shalala lala lala! Hey!
360
00:20:36,400 --> 00:20:39,040
Oh, Montfermeil!
361
00:20:42,240 --> 00:20:45,360
[players rapping in French]
362
00:20:57,040 --> 00:20:58,960
[Kéba] The team has worked really hard.
363
00:20:59,040 --> 00:21:01,840
They're closer,
and they play really well together.
364
00:21:03,280 --> 00:21:04,720
I haven't played in a while.
365
00:21:04,800 --> 00:21:07,360
I guess because the coach
doesn't trust me enough.
366
00:21:07,440 --> 00:21:09,080
I mean, it's been hard.
367
00:21:09,160 --> 00:21:12,680
[contemplative music playing]
368
00:21:15,160 --> 00:21:16,240
[Bakary] Kéba...
369
00:21:16,320 --> 00:21:18,600
Forward is a special position.
I was a forward.
370
00:21:19,880 --> 00:21:21,560
It's in your head. It's mental.
371
00:21:21,640 --> 00:21:24,280
When we're at practice,
he doesn't feel great.
372
00:21:24,360 --> 00:21:28,080
He thinks way too much for his own good.
If there's doubt, it's over.
373
00:21:30,240 --> 00:21:33,360
[Kéba] This season, I thought
I was going to score a lot of goals
374
00:21:33,440 --> 00:21:37,200
and maybe get signed,
but that's not how it played out.
375
00:21:38,480 --> 00:21:41,160
And the scouting event in October
didn't lead to anything.
376
00:21:42,240 --> 00:21:43,600
[Bakary] Well played, excellent.
377
00:21:44,600 --> 00:21:47,480
[Kéba] Before I went back to school,
378
00:21:47,560 --> 00:21:51,120
I had so much more time.
I was even able to practice on my own.
379
00:21:52,000 --> 00:21:55,560
But now, I have way less time
because of school.
380
00:21:57,560 --> 00:22:00,360
I feel like soccer
left me behind this year.
381
00:22:03,840 --> 00:22:06,120
[Mathias] I know Kéba is someone
from another country.
382
00:22:06,200 --> 00:22:09,040
He's really a part of our group.
383
00:22:09,120 --> 00:22:12,000
I know we don't necessarily
have the same resources.
384
00:22:12,080 --> 00:22:14,400
We don't have
the same living conditions.
385
00:22:14,480 --> 00:22:17,200
He's outstanding
at practice and on the field.
386
00:22:17,280 --> 00:22:18,760
I think he's an example.
387
00:22:21,360 --> 00:22:24,760
["Gasolina (Feat. Rsko)"
by Tiakola playing]
388
00:22:26,800 --> 00:22:29,800
[school bell ringing]
389
00:22:41,200 --> 00:22:43,000
[friend] If you put your mind to it,
you can do it.
390
00:22:43,080 --> 00:22:45,160
[Mathias] Yeah, but you're not
going to have a yacht at 30.
391
00:22:45,240 --> 00:22:48,000
Even if you play in League 2,
that means you're pro,
392
00:22:48,080 --> 00:22:49,600
then, you earn 8,000 a month.
393
00:22:49,680 --> 00:22:52,200
- You're not buying a yacht at 26.
- For sure.
394
00:22:52,280 --> 00:22:54,600
8,000 euros gets you a...
395
00:22:54,680 --> 00:22:55,680
rowboat.
396
00:22:55,760 --> 00:22:57,040
[both chuckle]
397
00:22:57,120 --> 00:22:58,120
Not the big yacht.
398
00:22:58,200 --> 00:23:01,280
[school bell ringing]
399
00:23:01,360 --> 00:23:03,040
[teacher] That's called external growth.
400
00:23:03,120 --> 00:23:06,200
For example,
he starts a construction company.
401
00:23:06,280 --> 00:23:07,440
What he does is...
402
00:23:07,520 --> 00:23:11,480
[Mathias] Sometimes my mom tells me,
"Mathias, you need to focus on school."
403
00:23:11,560 --> 00:23:13,840
The chances of going pro are low.
404
00:23:13,920 --> 00:23:16,720
If you wanna play at the highest level,
405
00:23:16,800 --> 00:23:20,560
you're so focused on that big goal,
it's easy to neglect the little ones.
406
00:23:22,640 --> 00:23:27,160
For some aspiring players,
soccer is honestly a necessity
407
00:23:27,240 --> 00:23:29,160
if they don't have other support.
408
00:23:30,120 --> 00:23:32,760
I'm lucky my family
has everything they need.
409
00:23:33,760 --> 00:23:35,800
So, there's less at stake for me.
410
00:23:35,880 --> 00:23:38,560
Since I don't have to earn money
to support my family,
411
00:23:38,640 --> 00:23:41,400
it doesn't mean I'm less driven
or I wanna give up my chance
412
00:23:41,480 --> 00:23:42,920
at a future in soccer.
413
00:23:47,640 --> 00:23:50,160
[ethereal music playing]
414
00:23:53,080 --> 00:23:55,320
[people chattering]
415
00:23:55,400 --> 00:23:58,560
DAY 16/26
416
00:23:58,640 --> 00:24:00,080
[Sigamary] I'm here for a few players.
417
00:24:00,160 --> 00:24:01,160
Okay.
418
00:24:01,240 --> 00:24:04,360
I may ask at least one of them
to play, if you think it's possible.
419
00:24:04,440 --> 00:24:06,680
- Right, yeah, it's possible.
- At least one, maybe more.
420
00:24:06,760 --> 00:24:08,600
- Okay.
- To play for Valenciennes.
421
00:24:08,680 --> 00:24:09,960
- Okay, that's no problem.
- Okay?
422
00:24:10,040 --> 00:24:12,080
- Okay, well then, have a good game.
- All right, thank you.
423
00:24:12,160 --> 00:24:14,040
- I'll see you after the game.
- All right, see you later.
424
00:24:14,120 --> 00:24:15,240
- See you.
- Okay.
425
00:24:22,280 --> 00:24:24,320
[ethereal music continues]
426
00:24:24,920 --> 00:24:27,800
Let's go, guys,
there's a sandwiches special.
427
00:24:27,880 --> 00:24:29,360
Buy one, get one free!
428
00:24:29,440 --> 00:24:31,600
[man] What, did you do comedy school?
You're pretty funny.
429
00:24:31,680 --> 00:24:34,920
No, no, that's for hooligans like you.
430
00:24:35,000 --> 00:24:36,800
Hey, I can play goalkeeper, you know?
431
00:24:36,880 --> 00:24:38,320
[chuckles]
432
00:24:43,600 --> 00:24:44,960
[Marwan's dad in French]
You want it toasted.
433
00:24:45,040 --> 00:24:47,560
Ketchup, mayonnaise
and a touch of harissa.
434
00:24:47,640 --> 00:24:50,240
Uh... Bread untoasted.
435
00:24:51,520 --> 00:24:53,440
What's most interesting to me
about Montfermeil
436
00:24:53,520 --> 00:24:56,320
is probably the way
their players tend to progress.
437
00:24:56,400 --> 00:24:58,520
[Marwan's dad in French]
What was in? Ketchup? Mayo?
438
00:24:58,600 --> 00:25:00,640
[Sigamary] Today,
I'm scouting for the best players
439
00:25:00,720 --> 00:25:03,040
which Valenciennes
might wanna bring to the club.
440
00:25:03,120 --> 00:25:06,240
We're looking for a left winger,
right winger, and a forward.
441
00:25:09,440 --> 00:25:13,520
The player I came to see, he handles
the ball really well, very skilled.
442
00:25:13,600 --> 00:25:15,920
[quiet dramatic music playing]
443
00:25:16,000 --> 00:25:19,600
I was already interested,
so I'd come to see him play once before.
444
00:25:19,680 --> 00:25:22,040
[Bakary] 6, Sofiane.
445
00:25:22,120 --> 00:25:24,400
10, Lamine. 9, Sidi.
446
00:25:24,480 --> 00:25:26,800
11, Isaac. 7, Anis.
447
00:25:26,880 --> 00:25:30,000
- Good for everyone? Let's go. Let's go!
- Let's go! Let's go!
448
00:25:31,040 --> 00:25:33,120
Get the equipment, guys. Do it.
449
00:25:40,520 --> 00:25:41,680
[whistle blows]
450
00:25:41,760 --> 00:25:43,480
All right, let's go! Let's go! Let's go!
451
00:25:43,560 --> 00:25:45,640
[dramatic melodic music playing]
452
00:25:50,720 --> 00:25:52,360
Go to the center!
453
00:25:57,920 --> 00:25:59,240
[Mehdi] Hey, there's no card!
454
00:26:03,160 --> 00:26:04,840
Come on!
455
00:26:11,520 --> 00:26:14,280
[cheering and applause]
456
00:26:20,840 --> 00:26:22,920
[player] Line it up!
Line it up! Line it up!
457
00:26:23,000 --> 00:26:26,560
[cheering and applause]
458
00:26:35,200 --> 00:26:39,800
[Sigamary] What's sometimes nice about
a matchup like this in U17 nationals,
459
00:26:40,600 --> 00:26:42,560
you can already see
who has the right attitude,
460
00:26:42,640 --> 00:26:45,080
so you can see who's cut out
for training center
461
00:26:45,160 --> 00:26:46,920
and their potential to go pro,
462
00:26:47,000 --> 00:26:49,800
who has the maturity,
the mindset, and the right mentality
463
00:26:49,880 --> 00:26:51,880
for a professional soccer career.
464
00:26:56,040 --> 00:26:58,040
What's important
when observing a match,
465
00:26:58,120 --> 00:27:00,280
and the specific player I'm looking at,
466
00:27:00,360 --> 00:27:03,800
is how he move with the game but also
he moves when he doesn't have it.
467
00:27:03,880 --> 00:27:06,320
And it's, uh...
I think it's really interesting,
468
00:27:06,400 --> 00:27:09,040
because you see certain behaviors
when he's playing defensive,
469
00:27:09,120 --> 00:27:10,880
when he's on offensive,
470
00:27:10,960 --> 00:27:13,280
and also his leadership, a lot of factors.
471
00:27:14,680 --> 00:27:17,320
[Isaac] When there are clubs
watching you, it's stressful.
472
00:27:18,120 --> 00:27:21,320
You're nervous about playing badly
or messing up a pass.
473
00:27:24,080 --> 00:27:27,960
It's a lot of pressure. But you have
to turn it into good pressure.
474
00:27:29,360 --> 00:27:31,560
[Anis] You have to stand out
from the others
475
00:27:31,640 --> 00:27:34,120
and do what you can
to show that you're better.
476
00:27:38,080 --> 00:27:40,600
It's hard to show off your skill because
477
00:27:41,320 --> 00:27:43,800
you want to stand out,
but you also have to play as a team.
478
00:27:45,800 --> 00:27:47,320
[player 1] Come on, are you ready?
479
00:27:49,480 --> 00:27:53,240
[shouting]
480
00:27:54,000 --> 00:27:55,880
[player 2] Back in position! Get back!
481
00:28:00,760 --> 00:28:02,280
[player 3] Nice! Yeah!
482
00:28:02,360 --> 00:28:05,320
[cheering and applause]
483
00:28:08,720 --> 00:28:11,880
[whistle blowing]
484
00:28:11,960 --> 00:28:14,000
[Isaac] The score was 2-2. We tied.
485
00:28:15,920 --> 00:28:17,840
I think I played a good game.
486
00:28:18,480 --> 00:28:20,280
[Sigamary] I was pretty happy.
487
00:28:23,440 --> 00:28:27,040
Today, I would, um, like to ask
the player to play for us,
488
00:28:27,120 --> 00:28:29,000
and I've spoken about it with the coach.
489
00:28:29,080 --> 00:28:30,480
[dramatic music playing]
490
00:28:30,560 --> 00:28:34,360
During the game,
he created opportunities, and he...
491
00:28:34,440 --> 00:28:37,560
he has great footwork,
he was solid on offense.
492
00:28:37,640 --> 00:28:39,600
Honestly, it was interesting.
493
00:28:39,680 --> 00:28:41,560
In terms of the defense, there's...
494
00:28:41,640 --> 00:28:44,920
I think there's, uh, room
for some improvement, for sure.
495
00:28:45,000 --> 00:28:48,880
But otherwise, he confirmed
what I saw the first time.
496
00:28:48,960 --> 00:28:50,440
And what Bakary told me.
497
00:29:05,400 --> 00:29:09,160
From the very start of the game,
it was insanely intense.
498
00:29:10,640 --> 00:29:14,040
[coach] We'll start with Isaac.
Lots of skill, an impactful player,
499
00:29:14,120 --> 00:29:15,920
but doesn't connect well
with his teammates.
500
00:29:16,480 --> 00:29:18,480
[Isaac] I know my worth,
and so I'm not scared.
501
00:29:18,560 --> 00:29:20,680
The world of soccer
considers many, but selects few.
502
00:29:21,800 --> 00:29:23,560
- [Bakary] What happened?
- I swear, it's crazy.
503
00:29:23,640 --> 00:29:26,160
- My emotions get the better of me.
- Your emotions beat you.
504
00:29:26,760 --> 00:29:28,480
[Neel] It shattered my dreams.
505
00:29:29,400 --> 00:29:30,440
It shattered my dreams.
506
00:29:32,320 --> 00:29:35,120
[dramatic melodic music playing]
507
00:30:35,960 --> 00:30:38,960
[dramatic melodic music fades]
507
00:30:39,305 --> 00:31:39,471
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org