"Survivor" Sumo at Sea
ID | 13199685 |
---|---|
Movie Name | "Survivor" Sumo at Sea |
Release Name | Survivor - 10x04 - Sumo at Sea.WEBRip.x264-CRR.French.C.updated |
Year | 2005 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 761404 |
Format | srt |
1
00:00:01,302 --> 00:00:03,365
<i>Précédemment dans Survivor...</i>
2
00:00:03,490 --> 00:00:05,906
Parce qu'à tout ce que je dis,
tu réponds avec impertinence.
3
00:00:06,031 --> 00:00:07,641
<i>Caryn et Katie s'expliquèrent.</i>
4
00:00:07,766 --> 00:00:08,809
Lâche-moi !
5
00:00:08,934 --> 00:00:10,744
Elle est folle, elle a disjoncté.
6
00:00:11,593 --> 00:00:12,855
Survivants, prêts ?
7
00:00:12,980 --> 00:00:14,913
<i>Lors de l'épreuve pour la récompense,</i>
8
00:00:15,038 --> 00:00:18,478
<i>les tribus s'affrontèrent
dans une bataille acharnée,</i>
9
00:00:18,603 --> 00:00:20,029
<i>et Koror fut défaite.</i>
10
00:00:20,154 --> 00:00:21,534
Angie coule Gregg !
11
00:00:21,659 --> 00:00:23,866
<i>Et Ulong décrocha la victoire...</i>
12
00:00:24,239 --> 00:00:26,202
Ulong remporte la récompense !
13
00:00:26,452 --> 00:00:29,238
<i>... ainsi que du tissu
et un kit de couture.</i>
14
00:00:30,597 --> 00:00:33,059
<i>Chez Ulong,
même si le moral était bon...</i>
15
00:00:33,184 --> 00:00:35,436
C'était tellement incroyable.
On les a finis vite et bien.
16
00:00:35,561 --> 00:00:37,338
<i>... Bobby Jon était frustré.</i>
17
00:00:38,368 --> 00:00:40,396
<i>Je suis très déçu
de ma tribu actuellement.</i>
18
00:00:40,521 --> 00:00:41,602
Presque.
19
00:00:41,727 --> 00:00:42,843
<i>Surtout Kim.</i>
20
00:00:42,968 --> 00:00:46,322
Elle ne comprend pas
la valeur du travail.
21
00:00:46,863 --> 00:00:48,048
<i>Chez les Koror...</i>
22
00:00:48,173 --> 00:00:50,025
C'est un bongare, c'est sûr.
23
00:00:50,150 --> 00:00:52,428
<i>La tribu se battit
contre des créatures mortelles.</i>
24
00:00:52,553 --> 00:00:54,430
- Là, juste ici !
- Il se rapproche.
25
00:00:54,555 --> 00:00:56,398
Sûrement le truc
le plus stupide de ma vie.
26
00:00:56,523 --> 00:00:58,734
C'est un jeu de survie
et on va choper un requin.
27
00:00:58,859 --> 00:01:00,089
En voilà un !
28
00:01:01,879 --> 00:01:03,850
<i>Avant l'épreuve d'immunité,</i>
29
00:01:03,975 --> 00:01:07,543
<i>Ulong rencontra un souci
lorsque Jeff se tordit la cheville.</i>
30
00:01:07,668 --> 00:01:08,836
C'est bien ma veine.
31
00:01:08,961 --> 00:01:11,121
Je me suis blessé
et l'épreuve est le lendemain matin.
32
00:01:11,246 --> 00:01:13,449
Si je foire aujourd'hui,
c'est pour moi.
33
00:01:15,044 --> 00:01:16,877
Jeff donne directement son sac
et abandonne.
34
00:01:17,002 --> 00:01:19,722
<i>Jeff ne prit aucun risque
et abandonna.</i>
35
00:01:20,582 --> 00:01:23,317
<i>Après une longue épreuve
de force et d'endurance,</i>
36
00:01:23,442 --> 00:01:25,618
<i>c'est Koror qui l'emporta.</i>
37
00:01:25,878 --> 00:01:29,089
Koror gagne une troisième
immunité de suite !
38
00:01:30,787 --> 00:01:33,525
<i>Sur le camp, Jeff convoqua sa tribu.</i>
39
00:01:33,650 --> 00:01:37,398
J'ai aucune chance d'arriver au bout
avec une entorse à la cheville.
40
00:01:37,523 --> 00:01:40,127
Si je reste, vous n'irez pas au bout.
41
00:01:40,252 --> 00:01:41,834
<i>Certains ne furent pas convaincus.</i>
42
00:01:41,959 --> 00:01:43,804
Je pense que Jeff doit rester,
43
00:01:43,929 --> 00:01:45,839
on devrait éliminer Kim ce soir.
44
00:01:46,967 --> 00:01:49,852
<i>Mais au conseil, Kim fut épargnée</i>
45
00:01:49,977 --> 00:01:52,746
<i>lorsque la tribu honora
la demande de Jeff et l'élimina.</i>
46
00:01:52,871 --> 00:01:54,815
Jeff, la tribu a parlé.
47
00:01:56,275 --> 00:01:57,809
<i>Il en reste 15.</i>
48
00:01:57,934 --> 00:02:00,272
<i>Qui sera éliminé ce soir ?</i>
49
00:02:02,481 --> 00:02:05,481
<font color="#ff7f00">Survivor Palau
Saison 10 - Épisode 04
Sumo dans l'eau</font>
50
00:02:05,606 --> 00:02:08,106
<font color="#ff7f00">Traduction : flosm92
avec la participation de surand</font>
51
00:02:08,231 --> 00:02:10,231
<font color="#ff7f00">Relecture : Jack Bauer
Synchro : Lény</font>
52
00:02:10,356 --> 00:02:12,356
<font color="#ff7f00">Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/</font>
53
00:02:14,000 --> 00:02:20,074
54
00:03:26,397 --> 00:03:28,440
J'arrive pas à croire
qu'on ne soit plus que ça.
55
00:03:28,886 --> 00:03:31,930
On était tellement au début.
56
00:03:32,251 --> 00:03:34,982
<font color="#ff7f00">Je n'arrive pas à croire que
l'autre tribu soit encore au complet.</font>
57
00:03:35,107 --> 00:03:36,314
Je sais.
58
00:03:36,800 --> 00:03:38,550
<i>Ce soir, au conseil,</i>
59
00:03:38,675 --> 00:03:40,160
<i>Jeff a été éliminé.</i>
60
00:03:40,285 --> 00:03:42,195
Je suis triste qu'il ne soit plus là,
61
00:03:42,320 --> 00:03:44,656
c'était un atout pour la tribu,
un grand ami.
62
00:03:44,781 --> 00:03:48,954
<i>C'est horrible de perdre
le joueur le plus fort de sa tribu.</i>
63
00:03:49,079 --> 00:03:52,154
Mais c'était son souhait
64
00:03:52,279 --> 00:03:53,929
et on l'a exaucé.
65
00:03:54,234 --> 00:03:57,688
La stratégie de Koror,
c'est de tout donner pour l'immunité.
66
00:03:57,813 --> 00:03:59,855
- Évidemment, ils sont plus faibles.
- Exact.
67
00:03:59,980 --> 00:04:02,416
Il y a quelque chose qui cloche,
68
00:04:02,541 --> 00:04:04,728
car ils sont moins en forme
et ils nous dérouillent.
69
00:04:04,853 --> 00:04:07,369
- On ne va plus au conseil, OK ?
- Grave.
70
00:04:07,494 --> 00:04:09,881
[???]
71
00:04:10,415 --> 00:04:12,267
<font color="#ff7f00">Ce n'est pas vraiment
une bonne attitude.</font>
72
00:04:12,392 --> 00:04:15,287
<font color="#ff7f00">Mieux vaut encourager les gens
que de les enfoncer.</font>
73
00:04:15,412 --> 00:04:16,988
T'as compris ce que je voulais dire.
74
00:04:18,017 --> 00:04:21,902
Cette tribu n'est pas aussi unie
que nous le pensions.
75
00:04:22,152 --> 00:04:25,192
<i>Il semble
que le moral soit au plus bas,</i>
76
00:04:25,317 --> 00:04:27,435
<i>mais j'espère qu'on pourra
remonter la pente.</i>
77
00:04:27,560 --> 00:04:29,376
<i>J'espère qu'on a appris
quelque chose.</i>
78
00:04:30,316 --> 00:04:32,879
Mais pour le moment, je pense pas.
79
00:04:46,453 --> 00:04:48,107
Courrier !
80
00:04:51,125 --> 00:04:52,257
Je le savais !
81
00:04:52,382 --> 00:04:55,628
<i>Aujourd'hui, choisissez un seul
et unique représentant</i>
82
00:04:55,753 --> 00:04:57,385
<i>pour prendre d'importantes décisions.</i>
83
00:04:57,510 --> 00:04:59,931
<i>La tribu devra ensuite
assumer ces décisions.</i>
84
00:05:00,213 --> 00:05:02,606
<i>Katie et moi,
on est allé au courrier ce matin.</i>
85
00:05:02,731 --> 00:05:06,847
<i>Ça dit qu'on doit envoyer
un représentant</i>
86
00:05:06,972 --> 00:05:09,916
et qu'on devra assumer
les décisions prises.
87
00:05:10,166 --> 00:05:12,134
Essayons de deviner
ce qui va arriver.
88
00:05:12,259 --> 00:05:13,845
Peut-être un échange de personnes ?
89
00:05:13,970 --> 00:05:16,314
Ou une personne
qui ne reviendra pas ?
90
00:05:18,211 --> 00:05:19,960
Je pense que Gregg devrait y aller.
91
00:05:20,085 --> 00:05:22,905
<font color="#ff7f00">Il serait un bon représentant,
il est cultivé...</font>
92
00:05:23,185 --> 00:05:25,690
Ça me tente pas, mais s'il le faut...
93
00:05:27,016 --> 00:05:28,744
Quelqu'un veut y aller ?
94
00:05:28,869 --> 00:05:30,070
- Moi.
- Moi.
95
00:05:30,320 --> 00:05:32,105
Moi aussi je peux.
96
00:05:33,873 --> 00:05:35,699
- Je le ferais.
- Moi aussi.
97
00:05:35,824 --> 00:05:37,736
Je dirai ceci :
98
00:05:37,861 --> 00:05:40,543
Ian, tu as toujours pris
de bonnes décisions,
99
00:05:40,668 --> 00:05:43,508
tu es le chef d'équipe ici,
si tu veux y aller, je dis : vas-y.
100
00:05:43,633 --> 00:05:45,173
- Ouais.
- Je suis d'accord.
101
00:05:45,510 --> 00:05:48,090
<i>Aujourd'hui, nous nous sommes
tous portés volontaires.</i>
102
00:05:48,215 --> 00:05:50,982
<i>Enfin, Caryn, Janu et moi
étions volontaires.</i>
103
00:05:51,107 --> 00:05:55,070
Mais personne ne nous écoutait,
ils disaient : "Alors, Gregg ou Ian ?"
104
00:05:55,195 --> 00:05:58,419
- "Je veux y aller..."
- "Gregg ou Ian ?"
105
00:05:58,544 --> 00:06:00,992
"Je veux y aller..."
Je ne faisais que me répéter.
106
00:06:01,117 --> 00:06:02,485
On ne veut pas te perdre.
107
00:06:02,610 --> 00:06:05,563
Je reviendrai, on se reverra.
On est d'accord ?
108
00:06:05,688 --> 00:06:09,100
Si vous voulez tous envoyer Ian,
je ne vais pas m'opposer.
109
00:06:09,455 --> 00:06:12,771
<i>Lors du choix du chef d'équipe,
la scission du groupe était évidente.</i>
110
00:06:12,896 --> 00:06:17,484
<i>Katie, Jennifer, Gregg,
Ian et Tom ne font qu'un.</i>
111
00:06:17,609 --> 00:06:18,943
<i>Ce qui fait 5 contre 4.</i>
112
00:06:19,068 --> 00:06:21,147
<i>Lorsqu'on les voit ensemble,</i>
113
00:06:21,272 --> 00:06:24,024
c'est clair qu'on est en marge.
114
00:06:30,700 --> 00:06:33,158
<i>"Choisissez un seul et unique..."</i>
115
00:06:33,283 --> 00:06:35,527
Quelqu'un va devenir le boss, ici.
116
00:06:37,005 --> 00:06:40,065
- Tu vas nous représenter.
- Hé, on tire au sort !
117
00:06:43,542 --> 00:06:45,503
Que dirais-tu d'y aller, Kim ?
118
00:06:45,979 --> 00:06:48,982
Ça me va, mais tu serais bien aussi.
119
00:06:51,689 --> 00:06:54,621
On tire à la courte paille
ou un truc dans le genre.
120
00:06:55,644 --> 00:06:57,157
Je ne sais pas.
121
00:06:57,394 --> 00:06:59,740
<i>Je ne suis pas d'accord
pour tirer au sort.</i>
122
00:06:59,865 --> 00:07:03,226
Personne ne veut se poser
et réfléchir à ça,
123
00:07:03,351 --> 00:07:04,831
c'est très impulsif.
124
00:07:05,081 --> 00:07:09,069
On va sûrement prendre
une mauvaise décision.
125
00:07:09,194 --> 00:07:11,571
On attend de voir l'épreuve
et on décide ensuite ?
126
00:07:11,696 --> 00:07:13,832
Ouais.
Allons pêcher ! Allons-y !
127
00:07:13,957 --> 00:07:16,443
- Ouais, c'est le mieux.
- Allons pêcher.
128
00:07:35,019 --> 00:07:36,324
Un bateau s'approche.
129
00:07:36,449 --> 00:07:38,456
Il ressemble à ceux
de la Seconde Guerre Mondiale.
130
00:07:38,581 --> 00:07:40,132
Il vient par ici !
131
00:07:42,986 --> 00:07:44,571
Ça va, Koror ?
132
00:07:44,821 --> 00:07:46,373
- Ouais !
- Ouais !
133
00:07:49,421 --> 00:07:50,835
Qui est votre représentant ?
134
00:07:50,960 --> 00:07:52,540
- Ian.
- Ian, par ici.
135
00:07:52,665 --> 00:07:54,948
- Au revoir, Ian.
- À plus tard.
136
00:07:55,198 --> 00:07:56,453
OK, Ian.
137
00:07:56,578 --> 00:07:58,209
Pour l'épreuve de récompense,
138
00:07:58,334 --> 00:08:00,378
la tribu devra construire
une salle de bains.
139
00:08:00,503 --> 00:08:02,822
En deux parties : les toilettes,
140
00:08:02,947 --> 00:08:04,616
et la douche.
141
00:08:04,741 --> 00:08:07,485
Afin d'y arriver, on va utiliser
les outils de <i>Home Depot</i>.
142
00:08:12,490 --> 00:08:15,135
- Oh, mon Dieu !
- Oh, mon Dieu !
143
00:08:15,260 --> 00:08:17,429
Qui pensait qu'on serait heureux
de voir des outils ?
144
00:08:17,554 --> 00:08:20,622
Quelques accessoires :
une douche de brousse,
145
00:08:20,918 --> 00:08:23,001
un rideau de douche et des anneaux,
146
00:08:23,126 --> 00:08:24,702
une cuvette de WC,
147
00:08:24,827 --> 00:08:26,417
de la ficelle, du fil de fer,
148
00:08:26,542 --> 00:08:28,281
de la corde, des clous.
149
00:08:28,406 --> 00:08:29,408
- OK ?
- Ouais.
150
00:08:29,533 --> 00:08:30,877
Avec ça, du bois.
151
00:08:31,002 --> 00:08:34,391
Et vous pouvez choisir six outils
de la cabane à outils.
152
00:08:34,516 --> 00:08:36,697
Six outils pour construire
la salle de bains
153
00:08:36,822 --> 00:08:39,715
et vous les conserverez
jusqu'à la fin du jeu.
154
00:08:39,840 --> 00:08:42,495
<i>Jeff m'a dit de choisir six outils.</i>
155
00:08:42,620 --> 00:08:45,791
<i>C'était dur, mais mon père
a une entreprise de construction</i>
156
00:08:45,916 --> 00:08:48,393
et j'ai grandi dans une ferme,
donc ce n'était pas si compliqué.
157
00:08:48,518 --> 00:08:50,070
Et le dernier sera...
158
00:08:50,320 --> 00:08:52,072
Je vais prendre celui-ci.
159
00:08:52,197 --> 00:08:53,940
Une dernière décision à prendre.
160
00:08:54,065 --> 00:08:57,001
Koror a trois membres de plus,
donc trois ne participeront pas.
161
00:08:57,126 --> 00:08:59,588
Ils ne pourront ni planifier,
162
00:08:59,713 --> 00:09:01,314
ni réaliser l'épreuve.
163
00:09:01,564 --> 00:09:02,949
N'oubliez pas :
164
00:09:03,074 --> 00:09:05,626
ça ne peut pas être
les mêmes deux fois de suite.
165
00:09:05,751 --> 00:09:08,655
Oui, il y a l'immunité
qui va arriver.
166
00:09:08,780 --> 00:09:11,324
OK, je vais dispenser Jenn,
167
00:09:11,449 --> 00:09:14,095
- Coby et Janu.
- OK.
168
00:09:14,220 --> 00:09:16,454
Demain matin,
je reviendrai avec un juge.
169
00:09:16,579 --> 00:09:18,465
Ce juge s'appelle Jessy,
170
00:09:18,715 --> 00:09:20,505
c'est un manager
en construction diplômé.
171
00:09:20,630 --> 00:09:22,320
Il est avec nous
depuis le premier jour
172
00:09:22,445 --> 00:09:25,221
et son équipe construit
toutes les épreuves.
173
00:09:25,346 --> 00:09:28,174
Il sait ce qu'on peut faire ici.
174
00:09:28,424 --> 00:09:29,809
Pour la tribu gagnante,
175
00:09:29,934 --> 00:09:33,213
Jessy reviendra avec son équipe
176
00:09:33,688 --> 00:09:35,840
et ils construiront un abri
177
00:09:35,965 --> 00:09:38,171
comme vous n'en avez jamais vu.
178
00:09:38,690 --> 00:09:39,886
Oh, mon Dieu !
179
00:09:40,011 --> 00:09:42,222
- Ça en vaut la peine ?
- Absolument !
180
00:09:42,472 --> 00:09:44,624
Que quelqu'un vous aide
à prendre les outils,
181
00:09:44,749 --> 00:09:45,825
et au travail !
182
00:09:45,950 --> 00:09:47,265
Beau boulot, Ian !
183
00:09:47,390 --> 00:09:48,625
Ça vous va ?
184
00:09:49,223 --> 00:09:52,069
<i>J'espère que ma tribu
est contente de mes choix.</i>
185
00:09:52,194 --> 00:09:55,068
Je me sens super bien.
L'adrénaline monte en moi.
186
00:10:10,043 --> 00:10:11,175
<font color="#ff7f00">On a eu un poisson.</font>
187
00:10:11,555 --> 00:10:13,186
Bon travail, James
188
00:10:16,245 --> 00:10:18,392
On dirait un Nemo.
189
00:10:24,631 --> 00:10:26,499
Ulong, par ici !
190
00:10:27,094 --> 00:10:28,783
Content de vous voir pêcher.
191
00:10:28,908 --> 00:10:30,703
- On essaye.
- On essaye.
192
00:10:30,953 --> 00:10:34,065
OK, la raison de ma présence,
qui est votre représentant ?
193
00:10:35,186 --> 00:10:38,211
On peut vous demander
quelque chose avant ?
194
00:10:38,336 --> 00:10:40,138
Vous n'avez encore choisi personne ?
195
00:10:40,263 --> 00:10:42,816
Vous n'avez pas de leader ?!
Choisissez un représentant !
196
00:10:42,941 --> 00:10:44,442
Donnez-moi un nom !
197
00:10:44,966 --> 00:10:47,049
- James.
- James.
198
00:10:47,174 --> 00:10:48,922
James, venez à bord.
199
00:10:49,172 --> 00:10:51,460
- Ça te va ?
- Ouais.
200
00:10:51,585 --> 00:10:53,051
James est inquiet.
201
00:10:53,176 --> 00:10:55,800
<i>Je ne cherche pas à être le leader,
mais ils m'ont choisi.</i>
202
00:10:55,925 --> 00:10:58,589
Mais heureusement qu'ils l'ont fait,
203
00:10:58,714 --> 00:11:02,811
<i>car sinon, on aurait pas eu
les outils pour construire nos WC.</i>
204
00:11:02,936 --> 00:11:04,737
Mon rayon !
205
00:11:04,987 --> 00:11:06,364
Je construis des maisons.
206
00:11:06,489 --> 00:11:08,833
- Vous connaissez le domaine.
- Ouais.
207
00:11:09,386 --> 00:11:11,154
Ça, c'est une hachette,
208
00:11:11,279 --> 00:11:14,247
avec un marteau d'un côté
et une hachette de l'autre.
209
00:11:14,372 --> 00:11:15,673
Bon choix, James.
210
00:11:15,798 --> 00:11:17,475
Voilà ce qui va se passer :
211
00:11:17,600 --> 00:11:19,310
le département construction
212
00:11:19,435 --> 00:11:21,375
construira pour les gagnants
213
00:11:21,500 --> 00:11:23,281
le meilleur abri
jamais vu dans Survivor.
214
00:11:23,406 --> 00:11:24,984
- Sérieux ?
- Oh, mon Dieu !
215
00:11:25,109 --> 00:11:26,897
- Ça vous va ?
- Bien sûr !
216
00:11:27,022 --> 00:11:29,320
<i>Je ne voulais pas être leader,</i>
217
00:11:29,445 --> 00:11:32,450
<i>mais quand une récompense est en jeu</i>
218
00:11:32,575 --> 00:11:34,438
quelqu'un doit
prendre les devants et dire :
219
00:11:34,563 --> 00:11:36,970
"On se bouge, au boulot !"
220
00:11:49,503 --> 00:11:51,985
<i>L'équipe de construction est au top.</i>
221
00:11:52,110 --> 00:11:54,397
On a un plan et on s'y tient tous.
222
00:11:54,522 --> 00:11:56,314
<i>Koror est en pleine ébullition.</i>
223
00:11:59,442 --> 00:12:01,895
- Joli !
- On a un beau sentier.
224
00:12:02,640 --> 00:12:04,276
<font color="#ff7f00">C'est magnifique.</font>
225
00:12:04,401 --> 00:12:07,528
Willard,
on ne pouvait pas espérer mieux.
226
00:12:07,653 --> 00:12:09,208
Regarde !
227
00:12:09,333 --> 00:12:10,695
Regarde ça !
228
00:12:10,820 --> 00:12:13,740
<i>Si vous observez Tom et Ian,</i>
229
00:12:13,865 --> 00:12:17,515
ils font très attention
à ce que tous les jours,
230
00:12:17,861 --> 00:12:20,972
ils fassent un compliment à chacun.
231
00:12:21,973 --> 00:12:23,900
J'écris : "Attention
où vous mettez les pieds",
232
00:12:24,025 --> 00:12:26,077
pour mettre à l'entrée des toilettes.
233
00:12:26,202 --> 00:12:27,820
Super !
234
00:12:27,945 --> 00:12:30,779
On mange et on réunit l'équipe ?
235
00:12:30,904 --> 00:12:33,660
<i>Tom est un leader, c'est son métier.</i>
236
00:12:33,785 --> 00:12:35,628
<i>C'est un chef pompier.</i>
237
00:12:35,753 --> 00:12:37,830
<i>Il est motivé, travaille dur...</i>
238
00:12:37,955 --> 00:12:40,658
C'est la locomotive
qui fait avancer le train.
239
00:12:50,426 --> 00:12:52,613
<font color="#ff7f00">- T'en penses quoi, Tom ?
- Sublime !</font>
240
00:12:52,738 --> 00:12:55,886
<i>Pour toutes choses, Tom est le chef.</i>
241
00:12:56,011 --> 00:13:00,687
C'est comme ça dans cette tribu.
Ils sont tous : "Oh, Tom, oh, Tom !",
242
00:13:00,812 --> 00:13:02,124
<i>"Oui, Tom.".</i>
243
00:13:02,249 --> 00:13:05,160
Les femmes ne mettent pas
de bois dans le feu sans dire :
244
00:13:05,285 --> 00:13:09,389
"Tom, je peux mettre du bois
dans le feu, Tom ?"
245
00:13:10,028 --> 00:13:11,431
C'est dingue !
246
00:13:15,685 --> 00:13:18,972
Quand je prends ma douche,
je veux pouvoir remuer les coudes.
247
00:13:19,912 --> 00:13:22,657
13,8 cm ici, fais une marque.
248
00:13:22,782 --> 00:13:24,074
Plus grande.
249
00:13:24,199 --> 00:13:27,105
<i>Être leader,
c'est une grande responsabilité.</i>
250
00:13:27,230 --> 00:13:30,416
<i>Mais je suis convaincu
de pouvoir utiliser mes connaissances</i>
251
00:13:30,541 --> 00:13:32,240
et construire
une bonne salle de bains,
252
00:13:32,365 --> 00:13:33,911
pour qu'on gagne cet abri.
253
00:13:34,036 --> 00:13:36,314
Prend la mesure jusqu'à mon cul.
254
00:13:37,711 --> 00:13:39,025
Combien ?
255
00:13:39,275 --> 00:13:40,560
Environ 55 cm.
256
00:13:40,685 --> 00:13:41,686
55, impec'.
257
00:13:42,235 --> 00:13:44,497
Pourquoi pas dans ce sens ?
258
00:13:44,747 --> 00:13:47,348
Parce que [???]
259
00:13:48,259 --> 00:13:49,327
Quoi ?
260
00:13:49,452 --> 00:13:50,561
Ça doit être cloué.
261
00:13:50,686 --> 00:13:51,739
Oui, je sais.
262
00:13:51,864 --> 00:13:54,316
C'est bien là, au boulot !
On reste comme ça.
263
00:13:54,441 --> 00:13:55,583
Désolée.
264
00:13:55,708 --> 00:13:58,060
<i>Je suis heureuse
que James soit chef d'équipe.</i>
265
00:13:58,185 --> 00:13:59,897
<i>Mais il peut être très paternaliste.</i>
266
00:14:00,022 --> 00:14:01,439
C'est parfois très chiant.
267
00:14:01,564 --> 00:14:03,028
- OK.
- OK.
268
00:14:03,153 --> 00:14:05,009
Maintenant, appuie.
269
00:14:05,971 --> 00:14:07,520
- Compris ?
- Oui, oui.
270
00:14:07,645 --> 00:14:09,614
Je fais ça tous les jours.
271
00:14:11,039 --> 00:14:13,192
<i>James m'énerve quand il me dit :</i>
272
00:14:13,317 --> 00:14:15,019
"Besoin d'aide avec l'agrafeuse ?"
273
00:14:15,144 --> 00:14:16,821
<i>Car je sais ce que je fais.</i>
274
00:14:16,946 --> 00:14:19,332
<i>Quand quelque chose est cassé
chez moi, je le répare.</i>
275
00:14:19,457 --> 00:14:21,459
Pas mon mec, moi.
276
00:14:22,059 --> 00:14:23,713
<font color="#ff7f00">- Ça va ?
- Non.</font>
277
00:14:23,838 --> 00:14:25,871
- Qu'y a-t-il ?
- Je me sens très faible.
278
00:14:25,996 --> 00:14:28,414
J'ai besoin de manger.
Je sais que vous aussi,
279
00:14:28,539 --> 00:14:30,935
mais vous tenez
mieux le coup que moi.
280
00:14:31,060 --> 00:14:33,404
Ma tête tourne tellement
que je vais m'évanouir.
281
00:14:33,937 --> 00:14:36,249
- Tu veux faire quoi ?
- Je ne sais pas.
282
00:14:36,499 --> 00:14:40,192
Pourquoi ne pas coudre
le rideau de douche et écrire Ulong ?
283
00:14:40,518 --> 00:14:43,322
<i>Kim est inutile.
Elle veut toujours fuir le travail.</i>
284
00:14:43,447 --> 00:14:45,750
On a enfin trouvé quelque chose
qu'elle aime faire : coudre.
285
00:14:45,875 --> 00:14:47,552
Elle peut rester assise et...
286
00:14:48,893 --> 00:14:51,541
<i>Il y a quand même quatre personnes
qui travaillent dur.</i>
287
00:14:51,666 --> 00:14:55,001
Bobby Jon, j'ai besoin d'arbres,
de cette épaisseur.
288
00:14:59,215 --> 00:15:01,607
<i>Quand je travaille dur
sur quelque chose,</i>
289
00:15:01,732 --> 00:15:04,410
je me donne à fond.
290
00:15:05,011 --> 00:15:06,879
<i>Chaque atome de mon être.</i>
291
00:15:07,004 --> 00:15:09,150
<i>Il faut de la volonté.</i>
292
00:15:09,275 --> 00:15:10,942
<i>C'est ce que font les gagnants.</i>
293
00:15:11,067 --> 00:15:14,178
Les gagnants ne lâchent jamais.
Les champions sont persévérants.
294
00:15:41,660 --> 00:15:43,616
<font color="#ff7f00">Je dois en couper un autre.</font>
295
00:15:44,190 --> 00:15:48,800
Ça craint d'être
dans une équipe de maniaques,
296
00:15:48,925 --> 00:15:52,492
<i>qui travaillent
jusqu'à ne plus tenir debout.</i>
297
00:15:52,742 --> 00:15:55,819
- C'est bloqué...
- Fais pas ça devant ton oeil.
298
00:15:56,136 --> 00:15:59,232
<i>Honnêtement,
je pense être la plus maline,</i>
299
00:15:59,357 --> 00:16:00,669
assise au milieu,
300
00:16:00,794 --> 00:16:02,560
entourée de gens
qui courent sans but.
301
00:16:02,685 --> 00:16:04,604
Qu'est-ce qu'on doit faire ?
302
00:16:04,729 --> 00:16:06,973
On a assez de temps.
Laissez-moi vous dire un truc.
303
00:16:07,223 --> 00:16:11,201
Si on est toujours en retard
dans le bâtiment,
304
00:16:11,326 --> 00:16:13,418
c'est à cause de la panique.
305
00:16:13,543 --> 00:16:15,459
Ne paniquez pas.
306
00:16:15,584 --> 00:16:17,917
<i>James va rendre fou tout le monde.</i>
307
00:16:18,042 --> 00:16:21,446
<i>Je vois tout le monde disjoncter.</i>
308
00:16:22,280 --> 00:16:24,448
<i>Alors je prends du recul</i>
309
00:16:24,573 --> 00:16:26,092
et je les laisse s'entretuer.
310
00:16:26,217 --> 00:16:28,341
Qui veut s'asseoir sur les chiottes ?
311
00:16:28,466 --> 00:16:30,959
On a le temps de l'essayer.
Amenez vos fesses !
312
00:16:31,084 --> 00:16:32,089
Lâchez tout !
313
00:16:48,196 --> 00:16:49,672
Le bateau arrive.
314
00:16:49,797 --> 00:16:51,173
Par ici, tout le monde !
315
00:16:51,620 --> 00:16:52,808
Vous êtes prêts ?
316
00:16:52,933 --> 00:16:54,818
Plus que prêts, Jeff.
317
00:16:54,943 --> 00:16:56,709
Koror, voici Jessy.
318
00:16:56,834 --> 00:16:58,322
Bienvenue sur Koror !
319
00:16:58,447 --> 00:17:00,015
Jessy est notre concepteur en chef.
320
00:17:00,140 --> 00:17:02,570
- Il sera exigeant.
- Aucun problème.
321
00:17:02,695 --> 00:17:04,628
Bien, montrez-nous !
322
00:17:05,693 --> 00:17:09,144
Ce matin, Jessy et Jeff
sont venus pour nous juger,
323
00:17:09,269 --> 00:17:11,760
donc c'était... assez tendu.
324
00:17:11,885 --> 00:17:14,470
On a un petit chemin ici.
325
00:17:14,595 --> 00:17:17,499
On a un panneau qui dit
"Attention où vous marchez".
326
00:17:17,624 --> 00:17:20,762
Je vais vous montrer nos toilettes.
327
00:17:21,548 --> 00:17:24,416
- Tom, vous êtes un bon guide !
- C'est un bon guide.
328
00:17:24,541 --> 00:17:26,985
Je vais vous en dire un peu plus
sur notre design.
329
00:17:27,310 --> 00:17:29,278
On a décidé de ne pas fermer.
330
00:17:29,403 --> 00:17:32,022
- Pas mal.
- Vous pouvez secouer.
331
00:17:32,716 --> 00:17:34,397
Vous avez un journal ?
332
00:17:34,722 --> 00:17:37,168
On a du papier toilette ici.
333
00:17:37,293 --> 00:17:39,922
- Pas celui qui pique ?
- Non.
334
00:17:40,474 --> 00:17:42,355
<i>L'inspection a été parfaite.</i>
335
00:17:42,480 --> 00:17:45,200
<i>On a pu leur expliquer
notre conception.</i>
336
00:17:45,325 --> 00:17:48,030
<i>Comment on a travaillé,
comment on a décidé de quoi...</i>
337
00:17:48,155 --> 00:17:49,344
Je suis très confiante.
338
00:17:49,469 --> 00:17:51,671
Je serais surprise qu'on ne gagne pas.
Et on en a besoin.
339
00:17:51,796 --> 00:17:54,636
On a [???].
On a besoin d'un bon abri.
340
00:17:54,761 --> 00:17:56,030
Allons voir la douche.
341
00:17:56,697 --> 00:17:58,407
Regardez les pierres.
Bien vu.
342
00:17:59,049 --> 00:18:02,146
On a mis la douche sur l'arbre,
343
00:18:02,271 --> 00:18:05,612
pour pouvoir ajuster sa hauteur.
344
00:18:05,737 --> 00:18:07,645
- Cool.
- Vous voulez une démonstration ?
345
00:18:07,770 --> 00:18:09,752
Je pense être le plus sale ici.
346
00:18:12,955 --> 00:18:15,391
Qu'en dites-vous ?
Jeff, donnez-moi du savon.
347
00:18:15,516 --> 00:18:18,135
- Tu as tout ce qu'il faut ?
- Ouais, c'est bon.
348
00:18:18,260 --> 00:18:19,990
- Ça me va. Merci beaucoup.
- De rien.
349
00:18:20,115 --> 00:18:21,354
OK, tout le monde.
350
00:18:21,479 --> 00:18:24,475
Jessy va juger sur la créativité
et la fonctionnalité.
351
00:18:24,600 --> 00:18:28,213
S'il décide que votre salle de bains
est la meilleure, vous le saurez.
352
00:18:28,338 --> 00:18:29,571
Nous reviendrons.
353
00:18:29,696 --> 00:18:31,675
- OK ?
- OK, on va attendre.
354
00:18:32,357 --> 00:18:34,358
On espère vous revoir très vite.
355
00:18:34,483 --> 00:18:37,000
<i>Je pense qu'on a tout donné
dans cette épreuve,</i>
356
00:18:37,125 --> 00:18:38,480
<i>plus que toute autre.</i>
357
00:18:38,605 --> 00:18:42,126
<i>À en juger par son expression,
je pense que Jessy a été impressionné.</i>
358
00:18:42,251 --> 00:18:44,219
Impossible qu'on perde cette épreuve.
359
00:18:49,758 --> 00:18:50,793
Ulong.
360
00:18:52,219 --> 00:18:53,495
Ils arrivent.
361
00:18:55,130 --> 00:18:56,298
Vite !
362
00:18:56,423 --> 00:18:58,475
On doit améliorer.
363
00:19:00,002 --> 00:19:01,350
Vite, vite !
364
00:19:01,750 --> 00:19:03,886
- Ils sont là.
- J'ai compris.
365
00:19:04,011 --> 00:19:05,916
Montrons-leur.
366
00:19:06,041 --> 00:19:08,085
On dirait que vous travaillez encore.
367
00:19:08,335 --> 00:19:11,348
Voici Jessy Johnson,
dont je vous ai parlé.
368
00:19:11,473 --> 00:19:13,518
Vous nous faites visiter
ou on y va nous-mêmes ?
369
00:19:13,643 --> 00:19:15,309
- James va s'en charger.
- Prêt ?
370
00:19:15,434 --> 00:19:16,444
Prêt.
371
00:19:16,569 --> 00:19:19,063
"Pour passer du bon temps,
appelez Jeff Probst".
372
00:19:21,280 --> 00:19:23,667
J'espère que vous avez mis
le bon numéro.
373
00:19:24,225 --> 00:19:26,470
On a un évier,
374
00:19:26,595 --> 00:19:27,696
un vase,
375
00:19:27,821 --> 00:19:29,847
deux brosses à dents.
376
00:19:29,972 --> 00:19:32,501
- Vous avez des brosses à dents ?
- Oui, mais je m'en suis pas servi.
377
00:19:33,300 --> 00:19:36,038
Je me brosse pas les dents,
je suis un plouc.
378
00:19:37,005 --> 00:19:38,574
On a une douche juste ici.
379
00:19:39,362 --> 00:19:40,943
On a une canalisation.
380
00:19:43,078 --> 00:19:44,081
OK.
381
00:19:44,206 --> 00:19:48,325
<i>Étonnamment, notre salle
de bains est vraiment bien.</i>
382
00:19:48,450 --> 00:19:50,227
Bien mieux qu'on l'imaginait.
383
00:19:50,352 --> 00:19:52,329
Permettez-moi de regarder derrière.
384
00:19:55,604 --> 00:19:57,064
Il manque des feuilles...
385
00:19:57,189 --> 00:19:59,080
On s'est dit que
ça pouvait rester ouvert ici,
386
00:19:59,205 --> 00:20:01,271
c'est juste pour se laver les mains.
387
00:20:02,790 --> 00:20:04,125
- C'est bon ?
- Oui.
388
00:20:04,250 --> 00:20:06,176
OK, voilà comment on va faire :
389
00:20:06,426 --> 00:20:09,206
si Jessy juge que votre salle de bains
est la meilleure,
390
00:20:09,331 --> 00:20:11,515
nous reviendrons avec son équipe.
391
00:20:11,640 --> 00:20:13,584
Si on est pas ici
avant le coucher du soleil,
392
00:20:13,709 --> 00:20:15,077
c'est que c'est perdu.
393
00:20:15,202 --> 00:20:16,637
- Ça marche.
- Merci.
394
00:20:16,762 --> 00:20:18,088
Merci pour la visite.
395
00:20:18,213 --> 00:20:19,723
À plus tard.
396
00:20:21,480 --> 00:20:23,973
- Bon boulot James, très bon boulot.
- C'est grâce à toi.
397
00:20:24,098 --> 00:20:26,074
- Tu as assuré.
- C'est grâce à tout le monde.
398
00:20:26,199 --> 00:20:28,689
On va gagner.
Ça fait aucun doute.
399
00:20:29,842 --> 00:20:32,354
Regardez, c'est parfait !
400
00:20:32,479 --> 00:20:34,238
Ils vont revenir dans environ...
401
00:20:34,488 --> 00:20:36,173
deux ou trois heures.
402
00:20:42,579 --> 00:20:44,172
Faut attendre combien de temps ?
403
00:20:44,297 --> 00:20:46,842
- Une heure à peu près.
- Une heure, ouais.
404
00:20:46,967 --> 00:20:49,391
Dans le pire des cas,
on aura une douche et des toilettes.
405
00:20:49,516 --> 00:20:50,546
Bon travail.
406
00:20:51,599 --> 00:20:54,289
L'équipe de construction de Koror
a fait un travail fantastique,
407
00:20:54,414 --> 00:20:55,584
on est fier de nous.
408
00:20:55,709 --> 00:20:59,263
<i>Mais on ne sait jamais ce qu'Ulong
peut sortir de son chapeau.</i>
409
00:21:18,731 --> 00:21:20,010
<font color="#ff7f00">Vous entendez ça ?</font>
410
00:21:20,135 --> 00:21:21,443
Un bateau arrive ?
411
00:21:21,568 --> 00:21:24,121
- J'ai entendu quelque chose...
- C'est un bateau.
412
00:21:25,123 --> 00:21:27,925
Oui, c'est le bateau <i>Home Depot</i>.
413
00:21:31,187 --> 00:21:32,542
Super !
414
00:21:42,422 --> 00:21:44,669
<i>Un grand bateau est apparu
à l'extrémité de l'île.</i>
415
00:21:44,794 --> 00:21:47,235
<i>On voyait le logo de Home Depot.</i>
416
00:21:47,360 --> 00:21:50,172
Il y avait beaucoup de joie
sur le camp.
417
00:21:53,942 --> 00:21:55,444
On va bien dormir ce soir !
418
00:21:55,569 --> 00:21:57,710
On l'a vraiment mérité !
419
00:21:58,025 --> 00:21:59,576
Amenez-vous !
420
00:22:08,238 --> 00:22:09,605
<font color="#ff7f00">Ils vont forcément revenir.</font>
421
00:22:09,933 --> 00:22:11,921
<font color="#ff7f00">Ils n'ont pas pu
faire mieux que nous.</font>
422
00:22:12,205 --> 00:22:13,691
<font color="#ff7f00">On va gagner.</font>
423
00:22:14,300 --> 00:22:15,790
Ils vont revenir.
424
00:22:16,303 --> 00:22:17,608
<i>Je sais pas, mec.</i>
425
00:22:17,733 --> 00:22:20,006
<i>Je pense qu'on a perdu.</i>
426
00:22:20,131 --> 00:22:21,501
J'essaie de garder espoir,
427
00:22:21,626 --> 00:22:25,300
car le soleil n'est pas encore
complètement couché.
428
00:22:25,425 --> 00:22:27,933
<i>Mais ça ne sent pas bon.</i>
429
00:22:39,777 --> 00:22:41,853
<font color="#ff7f00">C'est une récompense majeure.</font>
430
00:22:41,978 --> 00:22:45,087
<font color="#ff7f00">C'est énorme.
Une bâche aurait déjà été bien.</font>
431
00:22:45,212 --> 00:22:47,763
Mais on a une équipe
de construction !
432
00:22:48,349 --> 00:22:50,689
<i>On a un nouvel abri.</i>
433
00:22:50,814 --> 00:22:53,185
C'est un grand jour pour Koror,
c'est clair !
434
00:22:53,310 --> 00:22:55,331
Tout s'est passé comme prévu.
435
00:22:55,456 --> 00:22:58,215
<i>C'est un palais, comme le Taj Mahal.</i>
436
00:22:58,340 --> 00:22:59,749
C'est fantastique.
437
00:22:59,874 --> 00:23:01,606
Merci beaucoup, les gars.
438
00:23:01,731 --> 00:23:03,345
- C'est fantastique.
- De rien.
439
00:23:05,554 --> 00:23:09,588
Je peux même pas décrire notre abri.
440
00:23:09,713 --> 00:23:11,186
Il est magnifique.
441
00:23:11,311 --> 00:23:13,463
<i>Ce n'est pas un abri,
c'est une maison !</i>
442
00:23:13,588 --> 00:23:16,433
<i>On a un hamac, une lampe,</i>
443
00:23:16,558 --> 00:23:17,859
<i>une table de pique-nique,</i>
444
00:23:17,984 --> 00:23:20,595
<i>un endroit pour se relaxer...</i>
445
00:23:20,720 --> 00:23:23,340
Ça améliore grandement
notre qualité de vie.
446
00:23:23,465 --> 00:23:25,167
On a encore quelque chose pour vous.
447
00:23:25,292 --> 00:23:27,020
Pour la crémaillère.
448
00:23:28,102 --> 00:23:29,395
C'est quoi ?
449
00:23:34,301 --> 00:23:35,875
Merci, les gars !
450
00:23:36,667 --> 00:23:38,522
C'est tellement bon !
451
00:23:38,772 --> 00:23:41,110
- Bon travail.
- Merci.
452
00:23:41,443 --> 00:23:42,578
Au revoir !
453
00:23:42,703 --> 00:23:44,488
<i>Comme si l'abri ne suffisait pas,</i>
454
00:23:44,613 --> 00:23:47,831
<i>ces gars nous ont offert
un cadeau de crémaillère :</i>
455
00:23:47,956 --> 00:23:52,135
une caisse avec deux bouteilles
de champagne bien frais.
456
00:23:52,260 --> 00:23:54,300
<i>Je ne sais pas
si c'est à cause de l'alcool,</i>
457
00:23:54,425 --> 00:23:56,945
<i>mais on n'avait jamais
rien bu d'aussi bon,</i>
458
00:23:57,070 --> 00:23:58,769
<i>c'était génial !</i>
459
00:24:01,756 --> 00:24:03,058
Caryn ?
460
00:24:11,519 --> 00:24:13,281
Je pense que l'autre équipe a gagné.
461
00:24:14,340 --> 00:24:16,920
Je ne comprends pas. Merde !
462
00:24:17,766 --> 00:24:20,430
Sûrement car ils n'ont encore gagné
aucune récompense.
463
00:24:20,555 --> 00:24:23,467
- Non, c'est de notre faute.
- Ouais.
464
00:24:23,920 --> 00:24:26,637
<i>On dirait qu'on a perdu.</i>
465
00:24:26,762 --> 00:24:29,337
J'étais sûr qu'on gagnerait.
466
00:24:29,462 --> 00:24:31,610
<i>On a travaillé dur,
ça a de la gueule...</i>
467
00:24:31,735 --> 00:24:32,768
<i>C'est dommage.</i>
468
00:24:33,378 --> 00:24:37,080
Pas grave, la défaite
va entraîner de la colère.
469
00:24:37,205 --> 00:24:39,676
<i>On est furieux, on va riposter</i>
470
00:24:39,801 --> 00:24:42,986
et les défoncer comme un bulldozer.
471
00:24:43,111 --> 00:24:45,722
Ils ont gagné les trois premières,
c'était leur tour.
472
00:24:46,664 --> 00:24:48,767
C'est à nous, maintenant.
473
00:25:02,600 --> 00:25:04,216
On a du courrier !
474
00:25:04,341 --> 00:25:07,649
<font color="#ff7f00">Ça parle d'équilibre et de force,
de David battant Goliath.</font>
475
00:25:07,774 --> 00:25:09,443
Oh, mon dieu,
un combat de gladiateur.
476
00:25:09,568 --> 00:25:11,479
On va se battre
les uns contre les autres.
477
00:25:11,729 --> 00:25:14,049
<i>"Bataillez dans un cercle
contre vos adversaires.</i>
478
00:25:14,174 --> 00:25:16,785
<i>Équilibre et force
sont les deux éléments importants.</i>
479
00:25:16,910 --> 00:25:19,785
<i>David a vaincu Goliath
avec son cerveau et non ses muscles.</i>
480
00:25:19,910 --> 00:25:23,058
<i>Perdez et vous serez
le prochain éliminé."</i>
481
00:25:23,308 --> 00:25:25,760
On va tous affronter
quelqu'un avec ça.
482
00:25:25,885 --> 00:25:28,154
- Sûrement.
- Je veux m'entraîner un peu.
483
00:25:28,917 --> 00:25:32,600
Je déteste qu'on en arrive là,
484
00:25:32,725 --> 00:25:35,028
<i>mais avec cette épreuve,
ça passe ou ça casse.</i>
485
00:25:35,153 --> 00:25:36,969
<i>Si on ne gagne pas,
on ne sera plus que cinq.</i>
486
00:25:37,094 --> 00:25:39,399
Ils sont neufs. On ne peut pas
perdre quelqu'un d'autre.
487
00:25:39,524 --> 00:25:41,201
On sera comme des servals.
488
00:25:41,326 --> 00:25:43,745
<i>Tout ce que je peux faire
pour gagner cette épreuve</i>
489
00:25:43,870 --> 00:25:46,940
c'est lutter, lutter et encore lutter.
C'est tout ce que je sais faire.
490
00:25:47,065 --> 00:25:50,321
<i>Il faut oublier le passé
et ne penser qu'au présent.</i>
491
00:25:55,014 --> 00:25:56,830
Par ici, tout le monde !
492
00:26:05,792 --> 00:26:08,233
- Prêts pour l'épreuve d'aujourd'hui ?
- Oui !
493
00:26:08,358 --> 00:26:09,762
Tout d'abord, Katie...
494
00:26:14,750 --> 00:26:16,269
L'immunité est remise en jeu.
495
00:26:16,674 --> 00:26:18,646
Pour l'épreuve d'immunité du jour,
496
00:26:18,771 --> 00:26:20,840
les membres des tribus
vont se battre un contre un,
497
00:26:20,965 --> 00:26:24,005
<i>dans une bataille du style sumo
sur une plateforme.</i>
498
00:26:24,130 --> 00:26:26,354
<i>À l'aide de sacs rembourrés,</i>
499
00:26:26,479 --> 00:26:29,955
<i>vous tenterez de faire tomber
votre adversaire de la plateforme.</i>
500
00:26:30,483 --> 00:26:31,459
Deux règles :
501
00:26:31,584 --> 00:26:33,805
vous devez en permanence
garder les deux mains sur le sac
502
00:26:33,930 --> 00:26:35,955
et vous ne pouvez pas
attaquer avec les pieds.
503
00:26:36,080 --> 00:26:38,366
La première tribu à atteindre
six points gagne l'immunité.
504
00:26:38,491 --> 00:26:41,395
Koror, vous êtes trois de plus,
trois personnes ne participeront pas.
505
00:26:41,520 --> 00:26:43,968
Comme c'est un homme contre homme
et femme contre femme,
506
00:26:44,093 --> 00:26:47,648
vous devez écarter 2 hommes
et 1 femme pour équilibrer les tribus.
507
00:26:47,773 --> 00:26:49,335
- Qui cela sera-t-il ?
- Moi.
508
00:26:49,460 --> 00:26:51,037
Ian, Katie,
509
00:26:51,162 --> 00:26:53,539
et Willard ne participeront pas.
Tous les autres participent.
510
00:26:53,664 --> 00:26:55,884
Mettez-vous en place
et attendez mon signal.
511
00:26:56,632 --> 00:26:59,199
Premier tour : homme contre homme.
512
00:26:59,324 --> 00:27:02,157
Ça sera Tom pour Koror
et Bobby Jon pour Ulong.
513
00:27:02,282 --> 00:27:04,656
- Allez, Bobby !
- Allez, Tom !
514
00:27:04,973 --> 00:27:06,394
Survivants, prêts ?
515
00:27:06,644 --> 00:27:07,647
Go !
516
00:27:10,020 --> 00:27:11,565
Les deux ne font pas semblant.
517
00:27:11,690 --> 00:27:12,725
Tom est tombé.
518
00:27:14,211 --> 00:27:15,997
Bobby Jon le pousse !
519
00:27:23,188 --> 00:27:24,877
Tom se relève.
520
00:27:27,937 --> 00:27:30,083
Tom fait tomber Bobby Jon.
521
00:27:30,208 --> 00:27:32,078
Le premier point est pour Koror.
522
00:27:39,577 --> 00:27:41,329
Côte Est contre côte Ouest.
523
00:27:41,579 --> 00:27:43,409
Steph contre Jenn.
524
00:27:43,534 --> 00:27:44,590
Allez, Jenn !
525
00:27:44,715 --> 00:27:46,201
Survivantes, prêtes ?
526
00:27:46,326 --> 00:27:47,402
Go !
527
00:27:48,025 --> 00:27:49,871
Jenn commence fort.
528
00:27:50,121 --> 00:27:53,208
Stephenie riposte
et fait tomber Jenn facilement.
529
00:27:56,536 --> 00:27:57,804
Égalité, 1 partout.
530
00:27:57,929 --> 00:27:59,647
Gregg contre Ibrehem.
531
00:27:59,772 --> 00:28:01,131
Survivants, prêts ?
532
00:28:01,256 --> 00:28:02,257
Go !
533
00:28:02,842 --> 00:28:04,944
Ibrehem a l'avantage
d'une grande allonge.
534
00:28:10,550 --> 00:28:12,160
Les deux mains sur le sac, Ibrehem.
535
00:28:12,285 --> 00:28:13,653
[???], Gregg.
536
00:28:15,446 --> 00:28:17,015
Gregg pousse fort.
537
00:28:17,140 --> 00:28:18,757
Ibrehem a perdu son sac.
538
00:28:19,492 --> 00:28:20,893
Ibrehem est tombé.
539
00:28:23,029 --> 00:28:24,797
Koror mène 2 à 1.
540
00:28:24,922 --> 00:28:26,735
Angie contre Caryn.
541
00:28:26,860 --> 00:28:28,576
Survivantes, prêtes ?
542
00:28:28,826 --> 00:28:29,830
Go !
543
00:28:35,775 --> 00:28:37,310
Allez, pousse-la par là !
544
00:28:37,435 --> 00:28:39,787
Angie attaque la première,
elle la pousse.
545
00:28:39,912 --> 00:28:41,518
Caryn est sur le bord et tombe.
546
00:28:41,643 --> 00:28:44,151
Angie gagne !
Égalité, 2 partout.
547
00:28:47,286 --> 00:28:49,005
James contre Coby.
548
00:28:49,130 --> 00:28:50,456
Survivants, prêts ?
549
00:28:50,581 --> 00:28:51,600
Go !
550
00:28:51,902 --> 00:28:54,535
Coby commence fort.
James est tombé !
551
00:28:54,660 --> 00:28:56,170
Coby gagne !
552
00:28:56,295 --> 00:28:58,097
Koror mène 3 à 2.
553
00:28:58,515 --> 00:29:00,708
La première tribu à 6,
gagne l'immunité.
554
00:29:00,833 --> 00:29:03,092
Kim contre Janu.
Survivantes, prêtes ?
555
00:29:03,217 --> 00:29:04,312
Go !
556
00:29:08,007 --> 00:29:10,251
Kim attaque la première
mais ça se retourne contre elle.
557
00:29:10,376 --> 00:29:12,520
Kim est tombée.
Janu gagne.
558
00:29:12,645 --> 00:29:14,647
Koror mène 4 à 2.
559
00:29:17,617 --> 00:29:19,996
On a une revanche :
Bobby Jon contre Tom.
560
00:29:20,121 --> 00:29:22,789
Tom a remporté la première manche.
Survivants, prêts ?
561
00:29:22,914 --> 00:29:24,632
- Allez, Tarzan !
- Go !
562
00:29:26,826 --> 00:29:29,028
Bobby Jon y va fort à nouveau.
563
00:29:29,396 --> 00:29:32,073
Tom riposte.
Bobby Jon est tombé.
564
00:29:33,259 --> 00:29:36,893
Tom gagne à nouveau.
Koror mène 5 à 2.
565
00:29:39,247 --> 00:29:42,069
Une autre revanche :
Steph contre Jenn.
566
00:29:42,194 --> 00:29:44,719
La dernière fois, Steph a gagné.
Mais cette fois c'est différent :
567
00:29:44,844 --> 00:29:47,755
si Jenn gagne, Koror gagne
une quatrième immunité de suite.
568
00:29:47,880 --> 00:29:49,148
Allez, tu peux le faire !
569
00:29:49,273 --> 00:29:51,050
Survivantes, prêtes ?
Go !
570
00:29:51,896 --> 00:29:53,506
Steph attaque la première.
571
00:29:53,631 --> 00:29:55,802
Jenn la repousse durement.
572
00:29:55,927 --> 00:29:58,558
Steph doit tenir ou Ulong perd.
573
00:30:00,820 --> 00:30:02,570
Si Jenn gagne, c'est l'immunité.
574
00:30:06,950 --> 00:30:10,011
Jenn résiste,
Steph y met toute sa force.
575
00:30:11,529 --> 00:30:14,340
Elle fait tomber Jenn violemment.
576
00:30:14,465 --> 00:30:16,364
Elle s'est relevée.
577
00:30:17,176 --> 00:30:21,147
Jenn chute à nouveau
mais n'abandonne pas.
578
00:30:23,608 --> 00:30:25,190
Steph pousse encore plus fort.
579
00:30:25,752 --> 00:30:26,894
Jenn est tombée.
580
00:30:27,019 --> 00:30:28,262
Steph gagne.
581
00:30:28,387 --> 00:30:30,298
Ulong reste en vie.
582
00:30:31,670 --> 00:30:32,975
Koror mène 5 à 3.
583
00:30:33,100 --> 00:30:36,245
Une victoire de Gregg
donne l'immunité à Koror.
584
00:30:36,474 --> 00:30:38,041
Survivants, prêts ?
585
00:30:38,166 --> 00:30:39,173
Go !
586
00:30:39,996 --> 00:30:41,834
Une grande poussée d'Ibrehem.
587
00:30:41,959 --> 00:30:43,845
<font color="#ff7f00">- Gregg est tombé.
- Barre-toi de là !</font>
588
00:30:43,970 --> 00:30:45,605
Ulong reste en vie !
589
00:30:49,575 --> 00:30:51,440
Ulong continue de lutter
pour revenir.
590
00:30:51,565 --> 00:30:53,322
Koror mène 5 à 4.
591
00:30:53,447 --> 00:30:55,950
Une autre revanche :
Angie contre Caryn.
592
00:30:56,075 --> 00:30:57,348
Survivantes, prêtes ?
593
00:30:57,473 --> 00:30:58,483
Go !
594
00:30:59,167 --> 00:31:00,768
Angie ne perd pas de temps.
595
00:31:00,893 --> 00:31:02,010
Caryn est tombée !
596
00:31:02,135 --> 00:31:04,866
Ulong revient ! 5 à 5.
597
00:31:04,991 --> 00:31:07,086
Vous n'aurez pas l'immunité !
598
00:31:07,470 --> 00:31:08,630
Conseil !
599
00:31:08,755 --> 00:31:11,000
Angie est tellement excitée
qu'elle ne sait quoi dire !
600
00:31:11,125 --> 00:31:12,974
Qu'ils sachent ce que ça fait !
601
00:31:16,505 --> 00:31:19,580
Tout se joue maintenant.
On est à égalité, 5 partout.
602
00:31:19,705 --> 00:31:22,949
James contre Coby.
L'immunité est en jeu.
603
00:31:23,074 --> 00:31:26,687
Le vainqueur de cette manche
donne la victoire à sa tribu.
604
00:31:32,800 --> 00:31:34,062
Survivants, prêts ?
605
00:31:34,487 --> 00:31:35,560
Go !
606
00:31:35,926 --> 00:31:38,266
James commence fort de suite.
607
00:31:38,516 --> 00:31:41,469
Coby riposte en utilisant sa taille.
608
00:31:41,594 --> 00:31:42,777
Allez, Coby !
609
00:31:43,145 --> 00:31:45,598
Coby force James à reculer.
610
00:31:46,566 --> 00:31:48,076
Il fait chuter James.
611
00:31:48,201 --> 00:31:49,477
C'est ça, Coby !
612
00:31:49,602 --> 00:31:50,937
Il le pousse.
613
00:31:51,656 --> 00:31:54,779
James se bat et revient.
614
00:31:54,904 --> 00:31:56,951
Coby domine.
615
00:31:57,313 --> 00:32:00,243
James se relève
et fait maintenant chuter Coby.
616
00:32:02,931 --> 00:32:06,094
Coby le repousse une fois de plus.
James est sur le bord.
617
00:32:12,925 --> 00:32:15,603
Coby tente de le pousser
avec son épaule.
618
00:32:17,730 --> 00:32:18,731
James est tombé !
619
00:32:18,856 --> 00:32:22,268
Koror remporte sa quatrième
immunité de suite.
620
00:32:35,072 --> 00:32:37,016
Koror, pour la quatrième fois,
621
00:32:37,141 --> 00:32:39,792
pas de conseil ce soir,
personne ne rentrera chez lui.
622
00:32:39,917 --> 00:32:41,596
Vous restez à neuf.
623
00:32:42,780 --> 00:32:44,909
Ulong, rien à dire.
624
00:32:45,034 --> 00:32:46,624
Quatrième conseil de suite.
625
00:32:46,749 --> 00:32:48,794
Vous êtes six,
ce soir vous ne serez plus que cinq.
626
00:32:48,919 --> 00:32:50,243
Retournez au camp.
627
00:33:12,741 --> 00:33:14,618
Je pensais
qu'on gagnerait aujourd'hui.
628
00:33:15,037 --> 00:33:16,195
Moi aussi.
629
00:33:16,445 --> 00:33:19,164
Je ne pensais pas que Coby
était bien plus fort que James.
630
00:33:22,784 --> 00:33:26,120
<i>C'est terrible
d'être battu par un homo.</i>
631
00:33:26,245 --> 00:33:28,974
<i>Mais beaucoup de gays sont forts.</i>
632
00:33:29,099 --> 00:33:32,444
Ils s'entraînent
dans des salles de sport.
633
00:33:32,694 --> 00:33:33,812
<i>Merde !</i>
634
00:33:36,281 --> 00:33:38,484
<i>Aujourd'hui,
on s'est fait botter le cul.</i>
635
00:33:38,609 --> 00:33:41,320
C'est assez habituel,
ces derniers temps.
636
00:33:41,445 --> 00:33:43,298
<i>Moi-même, j'ai été minable.</i>
637
00:33:43,423 --> 00:33:46,258
On va encore devoir aller au conseil
et éliminer quelqu'un.
638
00:33:46,383 --> 00:33:49,932
J'en ai marre de perdre,
je ne sais pas quoi faire.
639
00:33:50,057 --> 00:33:52,934
Je n'ai jamais
autant perdu de ma vie.
640
00:33:53,201 --> 00:33:55,161
Il est temps que ça change.
641
00:33:55,286 --> 00:33:56,769
<i>En rentrant de l'épreuve,</i>
642
00:33:56,894 --> 00:34:00,264
j'étais énervée,
embarrassée, en colère.
643
00:34:00,389 --> 00:34:04,009
<i>Car James a tout fait capoter.
On aurait pu gagner l'immunité.</i>
644
00:34:04,134 --> 00:34:06,412
Et elle nous a encore échappé,
pour la 4e fois de suite.
645
00:34:06,537 --> 00:34:07,796
J'ai honte !
646
00:34:07,921 --> 00:34:09,591
Je suis humiliée.
647
00:34:10,132 --> 00:34:14,753
- Au moins, on sait qu'on fait le taf.
- Exact.
648
00:34:15,228 --> 00:34:16,767
On baisse pas les bras.
649
00:34:17,402 --> 00:34:20,450
Angie et moi, on a fait de notre mieux,
on a gagné nos deux combats.
650
00:34:20,575 --> 00:34:22,693
<i>Heureusement qu'il y a les femmes,</i>
651
00:34:22,818 --> 00:34:25,063
car les mecs se sont fait massacrer.
652
00:34:26,075 --> 00:34:27,157
Hé, Kim ?
653
00:34:27,481 --> 00:34:28,615
Quoi ?
654
00:34:28,740 --> 00:34:29,848
Pour ce soir,
655
00:34:29,973 --> 00:34:32,407
on ne planifie rien,
on ne parle de rien,
656
00:34:32,532 --> 00:34:35,136
on y va et on écrit un nom.
657
00:34:36,241 --> 00:34:38,402
<i>On sait tous contre qui voter.</i>
658
00:34:38,876 --> 00:34:40,735
Je vais me mettre là.
659
00:34:41,092 --> 00:34:43,040
<i>Kim est toujours posée.</i>
660
00:34:43,165 --> 00:34:44,996
<i>C'est tout, elle ne fait rien.</i>
661
00:34:45,121 --> 00:34:47,958
Sauf boire du jus de coco.
662
00:34:48,083 --> 00:34:50,789
C'est le max d'efforts qu'elle fait.
663
00:34:50,914 --> 00:34:52,616
<i>Alors, elle s'en va.</i>
664
00:34:53,649 --> 00:34:55,811
<i>James m'a dit
de ne pas parler du vote.</i>
665
00:34:55,936 --> 00:35:00,299
Venant de n'importe qui d'autre, OK,
mais là, ça m'inquiète.
666
00:35:00,876 --> 00:35:04,570
Si t'es éliminée,
ça fera 3 hommes contre 2 filles.
667
00:35:05,137 --> 00:35:06,220
<font color="#ff7f00">Ouaip.</font>
668
00:35:06,345 --> 00:35:08,232
Et ils élimineront les filles
une par une.
669
00:35:08,357 --> 00:35:10,107
<font color="#ff7f00">Je sais qu'ils le feront.</font>
670
00:35:10,232 --> 00:35:12,595
<i>Kim sait qu'elle pourrait
être la prochaine à partir,</i>
671
00:35:12,720 --> 00:35:14,714
<i>elle saoule tout le monde.</i>
672
00:35:14,839 --> 00:35:17,216
Mais si on l'élimine,
ça fera 3 hommes contre 2 femmes.
673
00:35:17,341 --> 00:35:19,125
<i>Et Angie et moi serons en difficulté.</i>
674
00:35:19,250 --> 00:35:21,027
Je ne sais pas quoi faire.
675
00:35:23,726 --> 00:35:25,849
Éliminons les hommes.
676
00:35:26,413 --> 00:35:30,220
<i>Je pense que les filles
voient l'intérêt de rester ensemble.</i>
677
00:35:30,345 --> 00:35:33,981
<i>Je serais heureuse
de voir un des mecs partir</i>
678
00:35:34,106 --> 00:35:36,295
car ce ne sont pas les meilleurs.
679
00:35:36,676 --> 00:35:38,655
<font color="#ff7f00">Je vais voir si je peux
récupérer quelques cocos.</font>
680
00:35:40,489 --> 00:35:42,232
<i>C'est simple pour moi :</i>
681
00:35:42,357 --> 00:35:45,013
<i>Kim n'est pas très forte.</i>
682
00:35:45,138 --> 00:35:47,904
Il est judicieux
d'éliminer le maillon faible.
683
00:35:52,145 --> 00:35:53,944
Ils veulent nous éliminer.
684
00:35:54,069 --> 00:35:55,112
Ouais.
685
00:35:55,237 --> 00:35:56,917
On fait quoi ?
686
00:35:57,506 --> 00:35:59,803
On doit prendre le contrôle.
687
00:36:00,442 --> 00:36:02,494
<i>Steph et moi parlions d'éliminer</i>
688
00:36:02,619 --> 00:36:05,088
l'un des garçons, au lieu de Kim.
689
00:36:05,213 --> 00:36:06,741
<i>On aurait la main,</i>
690
00:36:06,866 --> 00:36:09,801
mais on ne peut pas
perdre une autre épreuve d'immunité
691
00:36:09,926 --> 00:36:11,476
<i>parce qu'elle ne fait pas sa part.</i>
692
00:36:11,601 --> 00:36:13,498
<i>Donc, c'est à double tranchant.</i>
693
00:36:13,623 --> 00:36:16,902
<i>Essayer de garder quelqu'un
en espérant ne pas être éliminé.</i>
694
00:36:17,027 --> 00:36:20,479
Mais si on perd encore,
quelqu'un d'autre sera éliminé.
695
00:36:20,871 --> 00:36:23,115
La marée n'a jamais été aussi haute !
696
00:36:23,503 --> 00:36:25,744
<font color="#ff7f00">Imagine que quelque chose
se passe pas comme c'était prévu.</font>
697
00:36:26,167 --> 00:36:30,303
<i>Soit je sors, soit c'est un garçon.
Les deux sont possibles.</i>
698
00:36:30,428 --> 00:36:32,414
Car dans ce groupe,
699
00:36:32,539 --> 00:36:37,056
on ne prend sa décision
qu'au moment d'écrire un nom.
700
00:36:59,801 --> 00:37:02,083
Je vous ai gardé les mêmes places
que la dernière fois.
701
00:37:02,208 --> 00:37:03,280
C'est gentil !
702
00:37:03,666 --> 00:37:05,679
Venons-en aux faits.
703
00:37:05,804 --> 00:37:08,251
Sept épreuves,
vous en avez perdu cinq.
704
00:37:08,664 --> 00:37:10,729
Steph, à quel point est-ce frustrant
705
00:37:10,854 --> 00:37:12,828
de continuer à vous faire battre ?
706
00:37:12,953 --> 00:37:15,832
C'est très frustrant.
Je n'ai jamais autant perdu de ma vie.
707
00:37:15,957 --> 00:37:18,611
Je ne sais pas quoi faire...
Crier ou pleurer...
708
00:37:18,736 --> 00:37:21,740
On fait de notre mieux,
mais ce n'est pas suffisant.
709
00:37:21,865 --> 00:37:23,788
Je sais que moi,
je fais de mon mieux.
710
00:37:24,193 --> 00:37:25,377
Et ça me tue.
711
00:37:25,502 --> 00:37:26,511
Angie ?
712
00:37:26,636 --> 00:37:29,110
J'étais très en colère
713
00:37:29,235 --> 00:37:32,535
qu'on n'ait pas gagné
la récompense de l'abri.
714
00:37:32,660 --> 00:37:36,788
Et derrière, on perd l'immunité ?!
715
00:37:37,268 --> 00:37:39,549
Bon sang, c'était accablant.
716
00:37:39,674 --> 00:37:43,180
Bobby Jon, je ne pense pas
qu'une tribu ait déjà perdu autant.
717
00:37:43,305 --> 00:37:46,950
Ça ne va pas.
On est mal, déprimé.
718
00:37:47,075 --> 00:37:49,434
Vous savez quoi ?
Je ne suis pas bon.
719
00:37:49,559 --> 00:37:52,799
Et je peux me considérer en danger
720
00:37:52,924 --> 00:37:55,075
car j'ai déçu ma tribu
lors des épreuves
721
00:37:55,200 --> 00:37:57,801
et je n'ai aucune excuse pour ça.
722
00:37:57,926 --> 00:38:00,325
OK. Ce soir,
on va parler de responsabilité.
723
00:38:00,450 --> 00:38:04,249
Il est temps de voir
ce qui ne va pas dans la tribu.
724
00:38:04,374 --> 00:38:06,259
Commençons par la vie sur le camp.
725
00:38:06,384 --> 00:38:09,846
Kim, est-ce qu'une personne pêche,
ou deux, ou vous y allez tous ?
726
00:38:09,971 --> 00:38:13,618
On y va tous,
mais c'est surtout Bobby Jon et James
727
00:38:13,743 --> 00:38:16,757
qui utilisent le harpon.
728
00:38:16,882 --> 00:38:18,789
Quand avez-vous pêché
la dernière fois ?
729
00:38:18,914 --> 00:38:21,667
On y va tous ensemble,
mais on ne plonge pas tous.
730
00:38:21,792 --> 00:38:24,494
- Alors, que faites-vous ?
- On reste sur le bateau.
731
00:38:26,272 --> 00:38:28,021
À quoi ça sert ?
732
00:38:28,146 --> 00:38:32,098
Stephenie et moi, on ne peut pas
ramer jusqu'au large,
733
00:38:32,223 --> 00:38:34,813
pêcher et revenir.
734
00:38:34,938 --> 00:38:36,993
Sinon, vous devrez envoyer
une équipe de recherche.
735
00:38:37,118 --> 00:38:40,352
Steph, sans homme dans la tribu,
pourriez-vous survivre ?
736
00:38:40,477 --> 00:38:43,904
Les femmes sont-elles autonomes
ou avez-vous besoin des hommes ?
737
00:38:44,029 --> 00:38:45,530
On compte sur eux,
738
00:38:45,655 --> 00:38:48,006
mais je pense qu'on pourrait
se débrouiller sans eux.
739
00:38:48,131 --> 00:38:50,062
Je suis pas sûre que les hommes
740
00:38:50,187 --> 00:38:53,298
nous pensent capables
d'utiliser machette,
741
00:38:53,423 --> 00:38:55,600
haches et harpon.
742
00:38:55,725 --> 00:38:58,100
Comme à l'épreuve de récompense.
743
00:38:58,225 --> 00:38:59,720
On a voulu m'aider à clouer.
744
00:38:59,845 --> 00:39:01,470
Je cloue beaucoup chez moi.
745
00:39:01,595 --> 00:39:04,643
Je sais planter un clou.
C'est pas dur.
746
00:39:04,768 --> 00:39:07,819
Mais ils nous croient
plus délicates qu'on ne l'est.
747
00:39:07,944 --> 00:39:09,927
Bobby Jon, c'est vrai ?
748
00:39:10,052 --> 00:39:14,060
En seulement 11 jours,
j'ai appris que ces femmes
749
00:39:14,185 --> 00:39:16,286
sont aussi fortes, voire plus,
que des hommes.
750
00:39:16,411 --> 00:39:18,148
Si Kim peut utiliser le harpon
751
00:39:18,273 --> 00:39:20,650
et tuer un ours,
je veux qu'elle le fasse.
752
00:39:21,408 --> 00:39:23,359
Parlons de l'épreuve d'aujourd'hui.
753
00:39:23,484 --> 00:39:25,642
James, frustré d'avoir perdu
contre Coby ?
754
00:39:25,767 --> 00:39:26,823
Carrément !
755
00:39:26,948 --> 00:39:29,192
Je me suis dit : "C'est un coiffeur !
756
00:39:29,317 --> 00:39:31,403
Il n'a pas l'air très musclé.
757
00:39:31,528 --> 00:39:33,305
Ça ne va pas poser de problème.".
758
00:39:33,430 --> 00:39:36,253
En fait, ce mec a de la force.
759
00:39:36,378 --> 00:39:39,569
- Vous dites ça car...
- Il m'a botté le cul, oui !
760
00:39:39,694 --> 00:39:42,147
Aujourd'hui,
il fallait six points pour gagner.
761
00:39:42,272 --> 00:39:45,817
Ils ont marqué cinq de ces points
en battant les hommes.
762
00:39:46,233 --> 00:39:48,879
Les femmes ont porté la tribu,
une fois de plus.
763
00:39:49,004 --> 00:39:50,272
C'est clair !
764
00:39:50,397 --> 00:39:52,791
Kim, aujourd'hui vous avez perdu,
765
00:39:52,916 --> 00:39:55,164
- mais comme groupe, les femmes...
- On est plus fortes.
766
00:39:55,289 --> 00:39:57,573
Aujourd'hui, c'est les femmes
qui vous ont maintenus en jeu.
767
00:39:57,698 --> 00:40:00,298
Oui, c'est clair.
Avec des hommes plus forts,
768
00:40:00,423 --> 00:40:04,060
brûlant d'une passion maîtrisée,
on ne serait pas ici maintenant.
769
00:40:04,835 --> 00:40:07,364
OK, c'est le moment d'aller voter.
Ibrehem, à vous.
770
00:40:19,650 --> 00:40:20,886
Kim,
771
00:40:21,011 --> 00:40:24,956
tu es une brave fille,
mais tu ne fais pas ta part.
772
00:40:25,081 --> 00:40:26,185
Désolé.
773
00:40:35,806 --> 00:40:37,425
Mon vote est contre James,
774
00:40:37,550 --> 00:40:40,540
il est un peu trop directif.
775
00:40:56,337 --> 00:40:58,122
Je vais décompter les votes.
776
00:41:10,252 --> 00:41:12,295
Une fois les votes lus,
la décision est définitive.
777
00:41:12,420 --> 00:41:15,307
La personne éliminée
quittera le conseil immédiatement.
778
00:41:15,432 --> 00:41:16,733
Je vais lire les votes.
779
00:41:18,967 --> 00:41:20,312
Premier vote :
780
00:41:20,683 --> 00:41:21,686
Kim.
781
00:41:24,268 --> 00:41:25,275
James.
782
00:41:25,400 --> 00:41:27,419
Un vote Kim, un vote James.
783
00:41:31,581 --> 00:41:33,984
Kim.
Deux votes Kim, un vote James.
784
00:41:37,220 --> 00:41:39,297
Kim. Trois votes Kim.
785
00:41:41,701 --> 00:41:44,236
Quatrième personne éliminée
de <i>Survivor Palau</i> :
786
00:41:44,486 --> 00:41:45,544
Kim.
787
00:41:45,669 --> 00:41:47,697
4 votes, c'est suffisant.
Apportez-moi votre torche.
788
00:41:51,423 --> 00:41:53,781
- Bonne chance à tous.
- Au revoir, Kim.
789
00:41:57,080 --> 00:41:59,231
Kim, la tribu a parlé.
790
00:42:01,131 --> 00:42:03,155
Il est temps de partir.
791
00:42:12,762 --> 00:42:15,325
Après 11 jours démoralisants,
792
00:42:15,450 --> 00:42:19,129
la question est : qu'allez-vous faire
pour changer la situation ?
793
00:42:19,254 --> 00:42:21,675
Prenez vos torches,
retournez au camp.
794
00:42:21,800 --> 00:42:24,300
<font color="#ff7f00">Traduction : flosm92
avec la participation de surand</font>
795
00:42:24,425 --> 00:42:26,425
<font color="#ff7f00">Relecture : Jack Bauer
Synchro : Lény</font>
796
00:42:26,550 --> 00:42:29,550
<font color="#ff7f00">Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/</font>
797
00:42:36,070 --> 00:42:38,823
<i>Ne manquez pas
notre prochain épisode !</i>
798
00:42:40,074 --> 00:42:41,992
<i>Prochainement dans Survivor...</i>
799
00:42:42,117 --> 00:42:43,576
C'est une magnifique nuit.
800
00:42:43,701 --> 00:42:45,778
<i>Alors que Gregg et Jenn
se rapprochent sur Koror...</i>
801
00:42:45,903 --> 00:42:48,600
Ils vont nous croire stupides
si on ne voit pas qu'ils sont ensemble.
802
00:42:49,826 --> 00:42:51,336
<i>La tribu Ulong se perd.</i>
803
00:42:52,128 --> 00:42:53,595
- Tu peux nous guider ?
- Non.
804
00:42:53,720 --> 00:42:55,373
J'essaye, ne t'en prends pas à moi.
805
00:42:56,366 --> 00:42:58,610
<i>Et le jeu connaît
un bouleversement incroyable.</i>
806
00:43:04,974 --> 00:43:07,044
C'était vraiment amusant
de participer.
807
00:43:07,169 --> 00:43:09,783
<i>J'aurais aimé
rester un peu plus longtemps,</i>
808
00:43:09,908 --> 00:43:13,182
<i>mais hélas, mon heure avait sonné.</i>
809
00:43:13,307 --> 00:43:16,056
<i>J'espère que les filles
vont rester unies,</i>
810
00:43:16,181 --> 00:43:19,875
<i>car les hommes ne s'avèrent pas être
les meilleurs de la tribu.</i>
811
00:43:20,000 --> 00:43:24,869
Je veux que quelqu'un d'Ulong gagne
plutôt que quelqu'un de Koror.
812
00:43:25,305 --> 00:44:25,207
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org