"Survivor" Neanderthal Man

ID13199689
Movie Name"Survivor" Neanderthal Man
Release Name Survivor - 10x08 - Neanderthal Man.WEBRip.x264-CRR.French.C.updated
Year2005
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID761403
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,551 --> 00:00:03,813 <i>Précédemment dans Survivor...</i> 2 00:00:04,063 --> 00:00:06,136 <i>Tom fit une grosse prise.</i> 3 00:00:06,540 --> 00:00:09,176 - Comment t'as fait ? - Je lui ai mis un coup de machette. 4 00:00:09,301 --> 00:00:11,657 <i>C'est le tueur de grand requin blanc !</i> 5 00:00:11,949 --> 00:00:13,881 Maintenant, ça sera plus dur de l'éliminer. 6 00:00:16,864 --> 00:00:18,727 <i>Un courrier apprit aux tribus</i> 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,594 <i>qu'elles devaient construire un SOS</i> 8 00:00:20,719 --> 00:00:22,298 <i>visible depuis les airs.</i> 9 00:00:22,423 --> 00:00:24,024 On devrait brûler l'abri. 10 00:00:24,149 --> 00:00:26,202 <i>Ulong se mit immédiatement au travail,</i> 11 00:00:26,327 --> 00:00:28,604 <i>alors que Koror prit le temps de réfléchir.</i> 12 00:00:28,729 --> 00:00:31,474 <i>En priorité, on veut trouver le meilleur endroit.</i> 13 00:00:32,034 --> 00:00:33,979 <i>Quand l'avion survola Ulong,</i> 14 00:00:34,104 --> 00:00:36,077 <i>le juge ne fut pas impressionné.</i> 15 00:00:36,202 --> 00:00:39,139 <i>Si on ne vole pas juste au-dessus, c'est très difficile de le voir.</i> 16 00:00:39,264 --> 00:00:41,650 <i>Et même si Koror eut des problèmes avec le feu...</i> 17 00:00:41,775 --> 00:00:43,958 Avez-vous ce qu'il faut pour prendre une décision ? 18 00:00:44,083 --> 00:00:45,084 Tout à fait. 19 00:00:45,209 --> 00:00:48,182 <i>...le juge estima qu'ils avaient le meilleur SOS.</i> 20 00:00:54,235 --> 00:00:56,999 <i>Dans la boîte, il y avait trois bouteilles de vin...</i> 21 00:00:57,124 --> 00:00:59,167 Tortellinis au fromage et sauce tomate ! 22 00:00:59,292 --> 00:01:01,713 <i>...et des rations militaires</i> 23 00:01:01,838 --> 00:01:04,340 qu'on peut réchauffer et manger comme des repas. 24 00:01:04,465 --> 00:01:06,142 À cette magnifique tribu. 25 00:01:06,392 --> 00:01:08,669 <i>À Ulong, la défaite fut difficile à digérer.</i> 26 00:01:08,794 --> 00:01:11,105 On a perdu l'épreuve parce qu'ils ont mieux bossé 27 00:01:11,230 --> 00:01:13,382 et sûrement plus intelligemment. 28 00:01:13,507 --> 00:01:14,608 <i>À Koror,</i> 29 00:01:14,733 --> 00:01:16,552 <i>la liaison Gregg/Jenn</i> 30 00:01:16,677 --> 00:01:18,212 <i>soulevait des soupçons.</i> 31 00:01:18,337 --> 00:01:20,128 <i>Je suis préoccupé par Gregg et Jenn.</i> 32 00:01:20,253 --> 00:01:22,883 Ça pourrait semer la pagaille si on y prête pas attention. 33 00:01:23,791 --> 00:01:25,427 <i>Lors de l'immunité,</i> 34 00:01:25,552 --> 00:01:27,329 <i>Ulong n'y arriva pas.</i> 35 00:01:27,454 --> 00:01:29,722 Ulong est peut-être pire qu'au début. 36 00:01:30,109 --> 00:01:33,041 <i>Et Coby mena sa tribu vers une nouvelle victoire de Koror.</i> 37 00:01:33,166 --> 00:01:34,928 Dans l'espace à gauche, et c'est fini. 38 00:01:35,053 --> 00:01:38,908 Et avec ça, Koror gagne l'immunité pour la sixième fois de suite. 39 00:01:39,033 --> 00:01:40,309 <i>Avant le conseil,</i> 40 00:01:40,434 --> 00:01:43,233 <i>Stephenie craignait le pire devant les hésitations de Bobby Jon.</i> 41 00:01:43,358 --> 00:01:45,539 Je pensais qu'on resterait ensemble de toute façon. 42 00:01:45,664 --> 00:01:47,408 C'est le cas, mais c'est délicat. 43 00:01:47,533 --> 00:01:50,277 - Tu ne vas pas tenir parole ? - Je ne veux pas en parler. 44 00:01:50,402 --> 00:01:52,513 <i>Je suis sûre qu'il va voter contre moi.</i> 45 00:01:54,177 --> 00:01:55,482 <i>Mais le vote arriva,</i> 46 00:01:55,607 --> 00:01:57,447 <i>et Ibrehem fut éliminé</i> 47 00:01:57,572 --> 00:02:00,054 <i>quand Bobby Jon honora sa parole envers Stephenie :</i> 48 00:02:00,179 --> 00:02:02,222 <i>devenir les derniers membres d'Ulong.</i> 49 00:02:04,605 --> 00:02:06,014 <i>Il en reste 10.</i> 50 00:02:06,278 --> 00:02:08,223 <i>Qui sera éliminé ce soir ?</i> 51 00:02:10,956 --> 00:02:13,956 <font color="#ff7f00">Survivor Palau Saison 10 - Épisode 08 L'homme de Néandertal</font> 52 00:02:14,081 --> 00:02:16,581 <font color="#ff7f00">Traduction : flosm92 Relecture : Jack Bauer, Lény</font> 53 00:02:16,706 --> 00:02:18,706 <font color="#ff7f00">Synchro : Lény</font> 54 00:02:18,831 --> 00:02:21,831 <font color="#ff7f00">Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/</font> 55 00:02:23,000 --> 00:02:29,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 56 00:03:42,394 --> 00:03:44,897 Merci d'avoir respecté ta parole. 57 00:03:45,631 --> 00:03:47,043 J'étais un peu nerveuse. 58 00:03:47,168 --> 00:03:49,094 Je sais que c'était une décision difficile. 59 00:03:49,219 --> 00:03:50,939 Je l'ai prise. C'est fait. 60 00:03:51,996 --> 00:03:53,790 J'en ai retiré aucun plaisir. 61 00:03:53,915 --> 00:03:55,823 - Tu comprends ? - Oui, je vois. 62 00:03:56,581 --> 00:03:58,845 <i>En allant au conseil,</i> 63 00:03:58,970 --> 00:04:01,606 j'étais très nerveuse, je pensais être éliminée. 64 00:04:02,021 --> 00:04:03,956 <i>Bobby Jon tournait autour du pot.</i> 65 00:04:04,081 --> 00:04:07,293 <i>Il ne voulait pas me dire si c'était moi ou Ibrehem.</i> 66 00:04:07,418 --> 00:04:09,189 <i>Mais heureusement, il a tenu parole</i> 67 00:04:09,314 --> 00:04:10,682 et Ibrehem est parti. 68 00:04:11,033 --> 00:04:14,031 <font color="#ff7f00">Sache-le, quand je dis quelque chose, c'est définitif.</font> 69 00:04:14,156 --> 00:04:15,320 <font color="#ff7f00">Tu peux t'y fier.</font> 70 00:04:15,916 --> 00:04:18,672 <i>Ibrehem et moi étions amis.</i> 71 00:04:18,797 --> 00:04:20,330 Mais dans une compète, 72 00:04:20,455 --> 00:04:22,627 on doit mettre les sentiments de côté. 73 00:04:22,752 --> 00:04:25,924 <i>Et Steph est meilleure dans les épreuves.</i> 74 00:04:26,049 --> 00:04:28,708 Donc j'ai fait au mieux pour la tribu. 75 00:04:29,060 --> 00:04:30,780 Je suis contente d'être encore ici. 76 00:04:30,905 --> 00:04:33,017 Je suis toujours prête à décrocher une victoire. 77 00:04:33,142 --> 00:04:35,173 - On peut le faire. - C'est clair. 78 00:04:35,887 --> 00:04:37,317 <i>C'était dur à trois,</i> 79 00:04:37,442 --> 00:04:39,844 et c'est déjà étrange de n'être plus que deux, 80 00:04:40,235 --> 00:04:42,180 <i>mais mon heure n'est pas arrivée.</i> 81 00:04:42,305 --> 00:04:44,054 <i>Je suis prête à gagner.</i> 82 00:04:44,179 --> 00:04:45,556 <i>C'est une évidence,</i> 83 00:04:45,681 --> 00:04:48,540 Bobby Jon et moi, on va le faire. 84 00:05:20,683 --> 00:05:21,661 Non ! 85 00:05:23,469 --> 00:05:24,455 Dégage de là ! 86 00:05:25,183 --> 00:05:28,501 Il y a six rats qui jouent près des marches. 87 00:05:31,298 --> 00:05:33,867 Depuis quelques jours, ils n'ont plus peur. 88 00:05:34,422 --> 00:05:36,609 <i>Les rats sont en folie aujourd'hui.</i> 89 00:05:36,734 --> 00:05:39,576 Je sais pas si on a été négligent avec la nourriture, 90 00:05:39,701 --> 00:05:42,296 ou si on ouvre les cocos trop près du camp... 91 00:05:42,628 --> 00:05:45,734 Ils sont à l'aise avec nous 92 00:05:45,859 --> 00:05:48,179 et ont compris qu'on est pas une menace pour eux. 93 00:05:52,791 --> 00:05:54,885 <i>Les rats sont toujours plus audacieux</i> 94 00:05:55,010 --> 00:05:57,275 <i>et c'est de notre faute, car personne ne m'a écouté.</i> 95 00:05:57,400 --> 00:06:00,020 <i>Il y a des cocos partout. Évidemment qu'ils sont à l'aise.</i> 96 00:06:00,145 --> 00:06:02,233 <i>Ils mangent les cocos autour du camp,</i> 97 00:06:02,358 --> 00:06:03,770 <i>car personne ne nettoie.</i> 98 00:06:03,895 --> 00:06:07,031 On mérite chaque rat présent ici. 99 00:06:07,465 --> 00:06:09,234 <font color="#ff7f00">Je vais enlever cette tête de requin.</font> 100 00:06:09,518 --> 00:06:13,028 - Tu vas le faire ? - J'en parle depuis des jours. 101 00:06:13,487 --> 00:06:17,217 <i>Je l'ai dit à Tom tous les jours depuis qu'il l'a décapité.</i> 102 00:06:17,342 --> 00:06:20,478 <i>Ça pue, il y a des mouches partout et c'est très proche du camp.</i> 103 00:06:20,603 --> 00:06:23,165 <i>Donc ce matin, j'ai déplacé la tête et les tripes,</i> 104 00:06:23,290 --> 00:06:25,425 car personne ne faisait rien, comme d'habitude. 105 00:06:25,550 --> 00:06:28,443 C'est moi qui dis quand il faut aller chercher du bois, alimenter le feu, 106 00:06:28,568 --> 00:06:30,622 faire bouillir de l'eau, chercher de la bouffe. 107 00:06:30,747 --> 00:06:33,800 <i>Les filles ne font rien, surtout Jenn, Katie et Janu.</i> 108 00:06:33,925 --> 00:06:36,736 <i>Katie et Jenn n'ont rien fait jusqu'à présent.</i> 109 00:06:36,861 --> 00:06:38,897 Je ne les ai jamais vues toucher du bois. 110 00:06:39,022 --> 00:06:42,364 <i>Et ça fait désormais huit jours que Janu pleure.</i> 111 00:06:42,489 --> 00:06:44,102 <i>Mais tu vas abandonner, oui ?</i> 112 00:06:44,227 --> 00:06:45,411 <i>Sors du jeu !</i> 113 00:06:45,536 --> 00:06:47,405 <i>Je suis trop féministe pour voir ça.</i> 114 00:06:47,530 --> 00:06:50,383 <i>Les mâles dominants font tout</i> 115 00:06:50,508 --> 00:06:51,910 <i>et les filles aiment ça.</i> 116 00:06:52,035 --> 00:06:53,319 <i>Ça me rend malade.</i> 117 00:06:53,444 --> 00:06:56,161 J'ai envie de jeter ces trois filles dans le feu. 118 00:07:01,286 --> 00:07:02,420 Bonjour, Koror. 119 00:07:09,861 --> 00:07:10,995 Accueillons Ulong. 120 00:07:13,269 --> 00:07:15,742 Ibrehem a été éliminé au dernier conseil. 121 00:07:16,543 --> 00:07:18,678 Plus que deux, mais toujours une tribu. 122 00:07:19,003 --> 00:07:20,006 Ouais. 123 00:07:20,630 --> 00:07:22,715 Bien, parlons de l'épreuve du jour. 124 00:07:22,965 --> 00:07:26,386 Ça va demander un esprit aventurier, 125 00:07:26,511 --> 00:07:28,354 une envie de découverte, 126 00:07:28,604 --> 00:07:31,260 une ouverture d'esprit générale. 127 00:07:31,385 --> 00:07:33,182 C'est une épreuve de dégustation. 128 00:07:33,307 --> 00:07:35,595 Vous allez manger un mets délicat 129 00:07:35,720 --> 00:07:37,297 et très nutritif. 130 00:07:37,422 --> 00:07:39,357 Ici, on appelle ça : balut. 131 00:07:39,955 --> 00:07:42,385 Le balut est un oeuf fécondé, 132 00:07:42,510 --> 00:07:45,605 qui contient un caneton partiellement formé. 133 00:07:46,542 --> 00:07:48,942 - Ils ont 20 jours. - Oh, mon Dieu. 134 00:07:49,067 --> 00:07:52,312 <i>On peut voir leur bec. Et il est plein de protéines.</i> 135 00:07:52,930 --> 00:07:54,138 Je vous explique. 136 00:07:54,263 --> 00:07:55,837 On va jouer en plusieurs manches. 137 00:07:55,962 --> 00:07:58,791 À chaque manche, on augmentera le nombre de baluts à manger. 138 00:07:58,916 --> 00:08:01,020 Dans la première manche, vous mangerez un balut. 139 00:08:01,145 --> 00:08:02,146 <i>Puis deux,</i> 140 00:08:02,271 --> 00:08:03,394 <i>ensuite trois,</i> 141 00:08:03,519 --> 00:08:04,958 <i>et enfin quatre.</i> 142 00:08:05,450 --> 00:08:06,860 Il y aura quatre manches. 143 00:08:06,985 --> 00:08:09,811 Dès que vous en avalez un, vous marquez un point. 144 00:08:09,936 --> 00:08:12,223 Après les 4 manches, la tribu avec le plus de points 145 00:08:12,348 --> 00:08:14,200 gagnera la récompense. Ça vous va ? 146 00:08:14,325 --> 00:08:16,336 - Vous voulez connaître l'enjeu ? - Ouais ! 147 00:08:16,461 --> 00:08:17,895 Chaque tribu a une douche, 148 00:08:18,020 --> 00:08:20,793 mais aucune n'a de l'eau douce. 149 00:08:21,466 --> 00:08:24,744 Première partie de la récompense : 210 litres d'eau douce 150 00:08:24,994 --> 00:08:28,214 dans un réservoir à robinet, livré sur votre camp. 151 00:08:28,464 --> 00:08:32,492 Pas besoin d'aller la chercher ni de la faire bouillir. 152 00:08:32,944 --> 00:08:34,065 En plus de ça, 153 00:08:34,190 --> 00:08:36,781 car croyez-moi, vous puez ! 154 00:08:38,697 --> 00:08:40,151 Des articles de luxe. 155 00:08:41,911 --> 00:08:43,788 Tout le nécessaire pour être propre, 156 00:08:43,913 --> 00:08:45,665 enlever ce goût de votre bouche, 157 00:08:45,790 --> 00:08:47,168 cette odeur de votre corps. 158 00:08:47,293 --> 00:08:48,459 Ne sous-estimez pas 159 00:08:48,584 --> 00:08:51,629 l'effet revitalisant d'être propre à nouveau. 160 00:08:52,217 --> 00:08:53,452 Voilà l'enjeu. 161 00:08:53,577 --> 00:08:56,109 Koror, vous êtes 6 de plus, 162 00:08:56,234 --> 00:08:57,510 6 ne participeront pas. 163 00:08:57,635 --> 00:08:59,837 Dites-moi les deux qui vont participer. 164 00:09:00,702 --> 00:09:01,706 Ian, 165 00:09:01,831 --> 00:09:02,840 et Tom. 166 00:09:02,965 --> 00:09:05,418 Ça sera Ian et Tom contre Steph et Bobby Jon. 167 00:09:05,543 --> 00:09:07,245 Les autres, prenez place sur le banc. 168 00:09:10,131 --> 00:09:11,816 Première manche, approchez. 169 00:09:13,202 --> 00:09:15,753 Ce n'est pas une course, vous devez juste avaler. 170 00:09:15,878 --> 00:09:18,498 Pour marquer le point, montrez-moi votre bouche vide, 171 00:09:18,623 --> 00:09:19,732 je validerai. 172 00:09:19,857 --> 00:09:22,402 Une fois validé, si ça remonte, pas de soucis. 173 00:09:22,958 --> 00:09:24,295 Le balut est servi. 174 00:09:26,238 --> 00:09:27,432 Survivants, prêts ? 175 00:09:27,557 --> 00:09:28,666 - Prête. - Prêt. 176 00:09:28,791 --> 00:09:29,796 Mangez ! 177 00:09:34,880 --> 00:09:36,641 Tom met tout dans la bouche. 178 00:09:36,766 --> 00:09:37,875 Steph aussi. 179 00:09:42,795 --> 00:09:44,190 Pour Tom, c'est bon. 180 00:09:44,315 --> 00:09:45,550 [???] 181 00:09:47,059 --> 00:09:48,061 C'est bon. 182 00:09:48,186 --> 00:09:49,821 Koror et Ulong marquent. 183 00:09:49,946 --> 00:09:52,153 Égalité, 1 partout, après la première manche. 184 00:09:52,278 --> 00:09:53,900 Attention au bec. 185 00:09:54,025 --> 00:09:55,603 Les suivants, approchez. 186 00:09:56,160 --> 00:09:57,328 "Attention au bec !" 187 00:09:58,321 --> 00:10:00,273 Survivants, prêts ? Mangez ! 188 00:10:07,178 --> 00:10:08,214 Bien juteux. 189 00:10:14,011 --> 00:10:16,681 - À quoi pensez-vous, Ian ? - Il y avait de la coquille. 190 00:10:16,806 --> 00:10:18,491 C'est ça qui croustillait ? 191 00:10:18,616 --> 00:10:21,119 Je ne sais pas, mais j'ai besoin du savon. 192 00:10:21,893 --> 00:10:22,895 Bobby Jon, 193 00:10:23,020 --> 00:10:24,789 il reste un morceau sur l'assiette. 194 00:10:25,241 --> 00:10:26,424 Laissez-moi vérifier. 195 00:10:27,529 --> 00:10:28,601 C'est bon. 196 00:10:29,827 --> 00:10:31,195 D'accord, c'est bon. 197 00:10:31,320 --> 00:10:32,897 Égalité, après deux manches. 198 00:10:34,699 --> 00:10:37,001 Tom et Steph, on est à égalité, 2 partout. 199 00:10:37,126 --> 00:10:39,479 Trois baluts à avaler désormais. 200 00:10:39,729 --> 00:10:41,606 Survivants, prêts ? Mangez ! 201 00:10:47,178 --> 00:10:49,247 Vous pensez à ce que vous mangez, Steph ? 202 00:10:49,372 --> 00:10:51,849 - Des oeufs. - Des oeufs. Juste des oeufs. 203 00:10:52,592 --> 00:10:53,851 Suffit de pas regarder. 204 00:10:53,976 --> 00:10:55,119 [???] 205 00:10:57,947 --> 00:10:59,932 Tom a mangé ses trois. Il nettoie sa bouche. 206 00:11:00,057 --> 00:11:01,082 C'est bon. 207 00:11:01,492 --> 00:11:02,502 Merde, Tom ! 208 00:11:02,627 --> 00:11:03,728 J'ai faim. 209 00:11:05,030 --> 00:11:06,964 Je sens les serres me chatouiller la gorge. 210 00:11:08,530 --> 00:11:09,575 C'est bon. 211 00:11:09,700 --> 00:11:12,578 Tom et Steph ont mangé les trois. 212 00:11:12,703 --> 00:11:15,239 Égalité, trois partout. Passons à la dernière manche. 213 00:11:16,607 --> 00:11:18,042 Ian, Bobby Jon, 214 00:11:18,167 --> 00:11:19,752 4 baluts vous attendent. 215 00:11:19,877 --> 00:11:21,145 Survivants, prêts ? 216 00:11:21,270 --> 00:11:22,294 Mangez ! 217 00:11:23,529 --> 00:11:24,916 - Allez, Ian. - Bien, Ian. 218 00:11:25,041 --> 00:11:27,418 Bobby Jon ne plaisante pas, il a presque fini. 219 00:11:28,473 --> 00:11:30,782 Allez, Ian, continue. 220 00:11:30,907 --> 00:11:32,431 Vas-y, avale. 221 00:11:33,744 --> 00:11:35,735 Ouvrez la bouche. C'est bon. 222 00:11:38,696 --> 00:11:41,344 Ian a avalé ses quatre facilement. 223 00:11:41,661 --> 00:11:44,068 Égalité à nouveau, 4 partout. 224 00:11:44,193 --> 00:11:45,945 Passons à la manche décisive. 225 00:11:46,070 --> 00:11:47,697 Choisissez le plus fort 226 00:11:47,822 --> 00:11:49,240 pour manger 5 baluts. 227 00:11:49,791 --> 00:11:50,841 C'est une course. 228 00:11:50,966 --> 00:11:53,352 Le premier à finir remporte la récompense. 229 00:11:53,477 --> 00:11:55,254 J'espérais en avoir encore. 230 00:11:56,414 --> 00:11:58,549 - Qui cela sera-t-il pour Koror ? - Tom. 231 00:11:58,674 --> 00:11:59,951 Tom va manger les 5. 232 00:12:00,076 --> 00:12:01,327 Et Bobby Jon. 233 00:12:01,452 --> 00:12:03,287 - Approchez. - Allez, Tom ! 234 00:12:05,084 --> 00:12:06,090 En jeu : 235 00:12:06,215 --> 00:12:08,634 210 litres d'eau douce, 236 00:12:08,759 --> 00:12:10,303 ça fait beaucoup. 237 00:12:10,553 --> 00:12:12,371 Et tout le nécessaire pour vous laver 238 00:12:12,496 --> 00:12:14,191 et vous enlever ce goût de la bouche. 239 00:12:14,316 --> 00:12:17,006 Le premier qui avale ses 5 et me montre sa bouche vide, 240 00:12:17,131 --> 00:12:18,135 l'emporte. 241 00:12:18,434 --> 00:12:19,770 Survivants, prêts ? 242 00:12:22,039 --> 00:12:23,045 Mangez ! 243 00:12:24,756 --> 00:12:27,386 - Bobby Jon est très rapide. - Bon travail, bon travail. 244 00:12:28,355 --> 00:12:30,709 Tom tente de manger un peu de chaque. 245 00:12:32,483 --> 00:12:34,489 Votre bouche doit être vide. 246 00:12:34,614 --> 00:12:37,015 Bobby Jon met le 5e dans sa bouche. 247 00:12:39,055 --> 00:12:40,166 Gardez-les, 248 00:12:40,291 --> 00:12:41,806 restez au-dessus de l'assiette. 249 00:12:42,320 --> 00:12:44,971 C'est ça, Tom. L'esprit l'emporte sur la matière. 250 00:12:47,258 --> 00:12:49,087 Allez, Tom ! Bon travail ! 251 00:12:49,212 --> 00:12:52,245 Tom a son 5e dans la bouche, mais il doit l'avaler. 252 00:12:52,370 --> 00:12:53,636 Bon travail, Tom. 253 00:12:53,914 --> 00:12:56,263 Bobby Jon tente de se l'enfoncer avec le poing. 254 00:13:02,071 --> 00:13:04,338 Pense à quel point je suis sale. 255 00:13:10,050 --> 00:13:11,864 Avale, Tom. Avant lui. 256 00:13:14,647 --> 00:13:15,902 Avale, Bobby Jon. 257 00:13:16,027 --> 00:13:17,528 Tu y es presque, allez. 258 00:13:18,039 --> 00:13:19,405 Tom est très proche. 259 00:13:21,090 --> 00:13:22,948 C'est bon pour Koror. 260 00:13:36,013 --> 00:13:37,682 Autant finir, hein, Bobby Jon ? 261 00:13:40,810 --> 00:13:42,395 Tom, prenez ça. 262 00:13:43,729 --> 00:13:45,867 Du <i>Scope</i> pour enlever ce goût. 263 00:13:51,687 --> 00:13:52,963 On en boirait ! 264 00:13:53,088 --> 00:13:55,238 L'épreuve est finie pour Ulong. 265 00:13:55,363 --> 00:13:57,601 Prenez vos affaires, retournez au camp. 266 00:14:01,199 --> 00:14:02,615 On l'avait presque. 267 00:14:03,238 --> 00:14:05,851 Koror, 210 litres d'eau douce, 268 00:14:05,976 --> 00:14:09,121 avec un réservoir à robinet, vous seront livrés. 269 00:14:09,371 --> 00:14:11,087 Prenez ça avec vous. 270 00:14:12,597 --> 00:14:13,818 Félicitations. 271 00:14:45,203 --> 00:14:48,425 <i>L'épreuve d'aujourd'hui était pour une récompense.</i> 272 00:14:48,550 --> 00:14:50,652 On a gagné 210 litres d'eau douce, c'est génial. 273 00:14:50,777 --> 00:14:52,663 <i>Et on a gagné un panier</i> 274 00:14:52,788 --> 00:14:54,990 <i>avec shampoing, après-shampoing,</i> 275 00:14:55,115 --> 00:14:57,225 <i>dentifrice, brosses à dents...</i> 276 00:14:58,554 --> 00:15:00,671 <i>Mon nouvel ami s'appelle bain de bouche.</i> 277 00:15:00,796 --> 00:15:03,732 J'aime surtout ce goût d'agrume, on dirait de l'orange. 278 00:15:05,300 --> 00:15:08,045 Chacun en a pris, et c'était si bon. 279 00:15:08,170 --> 00:15:09,751 <i>Juste magnifique.</i> 280 00:15:10,472 --> 00:15:12,207 Vous voulez voir ce qu'on a gagné ? 281 00:15:12,656 --> 00:15:13,894 Voilà l'eau. 282 00:15:14,019 --> 00:15:15,586 <i>Voir le gros réservoir...</i> 283 00:15:15,836 --> 00:15:17,563 <i>Oh, on a notre douche !</i> 284 00:15:17,688 --> 00:15:19,256 <i>J'étais impatiente</i> 285 00:15:19,381 --> 00:15:21,491 de me sentir humaine, juste une journée. 286 00:15:21,741 --> 00:15:24,333 Tu penses qu'on devrait tout utiliser pour la douche ? 287 00:15:24,458 --> 00:15:26,802 On ne devrait rien utiliser pour se doucher. 288 00:15:26,927 --> 00:15:28,056 Je suis d'accord. 289 00:15:28,181 --> 00:15:29,958 On devrait enlever cette douche 290 00:15:30,083 --> 00:15:31,927 et remplir les bidons directement. 291 00:15:32,052 --> 00:15:35,158 La majorité préférerait une douche. 292 00:15:36,031 --> 00:15:38,842 Et si on prenait tous une douche, et ensuite... 293 00:15:38,967 --> 00:15:41,278 On est dans une situation de survie. 294 00:15:41,767 --> 00:15:45,248 <i>Jenn a insisté pour se doucher.</i> 295 00:15:45,373 --> 00:15:48,410 J'ai dû monter au créneau, ce que j'essaye d'éviter. 296 00:15:48,535 --> 00:15:51,391 <i>Mais certains dans la tribu pensaient vraiment</i> 297 00:15:51,516 --> 00:15:54,658 <i>que notre première eau douce en 19 jours</i> 298 00:15:54,783 --> 00:15:57,042 devrait servir à se doucher. 299 00:15:57,167 --> 00:15:58,581 <i>C'est ridicule.</i> 300 00:15:59,165 --> 00:16:01,242 - On fait quoi ? - Jenn veut se doucher. 301 00:16:01,367 --> 00:16:04,701 Si on prend tous une douche, on va en perdre un tiers. 302 00:16:05,254 --> 00:16:06,862 <i>Tom s'est imposé en disant :</i> 303 00:16:06,987 --> 00:16:11,252 "On doit garder cette eau pour la boire." 304 00:16:11,377 --> 00:16:13,624 Il y a 210 litres d'eau ! 305 00:16:13,749 --> 00:16:17,280 Sois sérieux ! Laisse-nous quelques litres ! 306 00:16:17,405 --> 00:16:19,549 Je vote pour ne pas toucher à l'eau, 307 00:16:19,674 --> 00:16:23,086 mais je sais que certains veulent vraiment prendre une douche... 308 00:16:24,668 --> 00:16:25,996 Non, c'est bon. 309 00:16:26,121 --> 00:16:28,759 <i>Personne n'a voulu s'opposer, je voulais pas être cette personne.</i> 310 00:16:28,884 --> 00:16:30,794 Ça aurait pu me revenir en pleine face : 311 00:16:30,919 --> 00:16:34,655 "Jenn voulait utiliser l'eau douce pour se doucher..." 312 00:16:34,780 --> 00:16:35,791 D'accord ? 313 00:16:35,916 --> 00:16:37,800 Vous êtes tous d'accord ? 314 00:16:37,925 --> 00:16:39,719 - Oui. - Oui, c'est plus logique. 315 00:16:39,844 --> 00:16:42,167 <i>On n'a même pas voté.</i> 316 00:16:42,494 --> 00:16:45,776 Ça pourrait le mener à l'élimination, 317 00:16:45,901 --> 00:16:48,230 <i>de faire son pisse-vinaigre.</i> 318 00:17:02,994 --> 00:17:05,247 T'as vu ce qui restait dans ma main ? 319 00:17:05,372 --> 00:17:06,599 Ouais, je sais. 320 00:17:07,677 --> 00:17:10,133 C'est toujours la même chose, on y est presque, 321 00:17:10,258 --> 00:17:11,719 mais on perd de rien. 322 00:17:12,761 --> 00:17:14,805 <i>Cette défaite était déchirante.</i> 323 00:17:14,930 --> 00:17:17,263 J'avais la gorge aussi ouverte que possible, 324 00:17:17,388 --> 00:17:19,092 <i>pour essayer de tout avaler.</i> 325 00:17:19,217 --> 00:17:21,469 Mais Tom a été plus rapide. 326 00:17:21,594 --> 00:17:24,148 J'en ai marre de perdre contre lui. 327 00:17:24,273 --> 00:17:27,106 La raison pour laquelle c'est toujours contre lui, 328 00:17:27,231 --> 00:17:29,647 c'est que vous êtes les plus forts de chaque tribu. 329 00:17:29,772 --> 00:17:32,510 - Tout simplement. - Je sens que je peux le battre. 330 00:17:32,635 --> 00:17:33,637 Je sais. 331 00:17:33,762 --> 00:17:35,503 - Tu le sais. - Oui, je le sais. 332 00:17:35,628 --> 00:17:38,776 C'est pour ça que tu l'affrontes toujours. 333 00:17:39,129 --> 00:17:41,892 <i>Tom me bat à chaque fois.</i> 334 00:17:42,724 --> 00:17:44,935 Et ça me démoralise vraiment. 335 00:17:45,427 --> 00:17:48,238 <i>Je suis furax. Je vois rouge.</i> 336 00:17:54,177 --> 00:17:57,347 <i>Bobby Jon est très positif dans la défaite.</i> 337 00:17:57,472 --> 00:18:00,575 Il dit toujours : "C'est pas grave, on gagnera la prochaine fois." 338 00:18:00,700 --> 00:18:03,420 <i>Mais ça commence vraiment à le frustrer.</i> 339 00:18:06,006 --> 00:18:07,078 <i>J'en sais rien.</i> 340 00:18:07,203 --> 00:18:10,060 <i>Les mecs veulent cogner des trucs, faire du bruit,</i> 341 00:18:10,185 --> 00:18:12,120 pour se sentir virils quand ils sont furax. 342 00:18:12,245 --> 00:18:13,855 <i>Mais parfois, il me fait peur.</i> 343 00:18:24,966 --> 00:18:26,589 <i>Bobby Jon en a marre de perdre.</i> 344 00:18:26,714 --> 00:18:29,785 <i>Je crois que finalement, ça l'atteint.</i> 345 00:18:30,305 --> 00:18:33,350 En fait, j'étais contente de le voir furieux. 346 00:18:50,438 --> 00:18:52,545 <i>C'est magnifique d'être invaincu.</i> 347 00:18:52,670 --> 00:18:54,748 <i>Mais ça nous installe dans une monotonie.</i> 348 00:18:54,873 --> 00:18:58,041 <i>On est avec les mêmes gens depuis des jours et des jours.</i> 349 00:18:58,166 --> 00:19:00,498 Mais très vite, ça va changer. 350 00:19:00,844 --> 00:19:02,727 Bientôt finis les beaux jours à Koror. 351 00:19:02,852 --> 00:19:04,196 Finis les... ! 352 00:19:04,576 --> 00:19:05,878 On va... 353 00:19:06,687 --> 00:19:07,776 s'entre-tuer. 354 00:19:10,303 --> 00:19:12,383 <font color="#ff7f00">Fais-moi ton rapport sur l'état de l'Union.</font> 355 00:19:13,010 --> 00:19:15,116 <font color="#ff7f00">Notre seule inquiétude, c'est Gregg et Jenn.</font> 356 00:19:15,241 --> 00:19:17,252 S'ils se retournent, il faudra les séparer. 357 00:19:17,377 --> 00:19:19,497 <i>Gregg et Jenn font partie de l'alliance,</i> 358 00:19:19,622 --> 00:19:22,899 <i>mais je redoute toujours qu'ils tentent d'éliminer Tom et moi.</i> 359 00:19:23,024 --> 00:19:24,727 <i>Ils ont deux votes, c'est dangereux.</i> 360 00:19:24,852 --> 00:19:28,238 <i>Je pense qu'ils se servent de leur relation stratégiquement.</i> 361 00:19:28,363 --> 00:19:30,216 On peut pas laisser faire. 362 00:19:30,341 --> 00:19:32,209 On devra éliminer l'un des deux. 363 00:19:32,334 --> 00:19:35,267 <i>On est une famille, mais il faut penser aux affaires.</i> 364 00:19:35,392 --> 00:19:37,072 <i>On va clairement basculer</i> 365 00:19:37,197 --> 00:19:38,892 dans le grand n'importe quoi. 366 00:19:39,017 --> 00:19:41,117 C'est certain. Je suis impatient ! 367 00:19:41,242 --> 00:19:43,945 Ça serait une bonne nouvelle si Steph est toujours là. 368 00:19:44,070 --> 00:19:46,081 - On en a besoin. - Oui, c'est clair. 369 00:19:46,206 --> 00:19:47,411 Gardons ça secret, 370 00:19:47,536 --> 00:19:51,133 Gregg et Jenn ne doivent pas savoir qu'on est ensemble. 371 00:19:51,258 --> 00:19:52,354 Bouche cousue. 372 00:19:53,278 --> 00:19:56,132 <i>Katie, Ian et moi, on est ensemble depuis le 2e jour.</i> 373 00:19:56,257 --> 00:19:58,479 <i>On a décidé d'aller le plus loin possible,</i> 374 00:19:58,604 --> 00:20:00,762 <i>et Stephenie faisait aussi partie du groupe.</i> 375 00:20:00,887 --> 00:20:02,853 <i>À part Katie, Ian et moi,</i> 376 00:20:02,978 --> 00:20:06,604 <i>personne ne sait qu'on est ensemble.</i> 377 00:20:06,729 --> 00:20:11,314 Stephenie est notre arme secrète que personne ne verra venir. 378 00:20:11,439 --> 00:20:14,248 Les quatre finalistes sont : toi, moi, Stephenie et Katie. 379 00:20:14,373 --> 00:20:15,377 Bien. 380 00:20:33,539 --> 00:20:35,572 - Ça va ? - Oui, juste envie de crier. 381 00:20:35,697 --> 00:20:38,174 Je me dis qu'en lui criant dessus... 382 00:20:38,299 --> 00:20:40,935 - On dirait que tu vas tuer quelqu'un. - Sérieux ? 383 00:20:41,634 --> 00:20:43,752 <i>C'est dur d'être seule ici avec Bobby Jon.</i> 384 00:20:43,877 --> 00:20:45,673 <i>Des fois, je ne sais pas quoi lui dire.</i> 385 00:20:45,798 --> 00:20:49,344 On est plus que deux. On n'a pas grand-chose en commun. 386 00:20:49,660 --> 00:20:51,058 <i>C'est difficile.</i> 387 00:20:51,797 --> 00:20:54,182 <i>Bobby Jon se transforme en homme des cavernes.</i> 388 00:20:57,210 --> 00:20:58,561 <i>Je ne vais pas mentir,</i> 389 00:20:58,686 --> 00:20:59,996 je suis sale. 390 00:21:00,551 --> 00:21:02,999 <i>Mais je me nettoie à fond,</i> 391 00:21:03,124 --> 00:21:04,225 <i>tout le corps,</i> 392 00:21:04,350 --> 00:21:06,494 <i>alors je ne crois pas puer autant que ça.</i> 393 00:21:06,619 --> 00:21:08,518 <i>Mais Bobby Jon est dégoûtant.</i> 394 00:21:08,643 --> 00:21:10,765 Il est toujours sale. Toujours ! 395 00:21:12,575 --> 00:21:14,636 <i>Et il mange tout et n'importe quoi.</i> 396 00:21:15,152 --> 00:21:16,805 <i>Aujourd'hui, on a attrapé un crabe.</i> 397 00:21:17,839 --> 00:21:19,020 <i>Il a tout mangé.</i> 398 00:21:19,145 --> 00:21:22,185 <i>On devrait manger la chair et pas la carapace.</i> 399 00:21:23,436 --> 00:21:26,463 - Oh, un missile de morve ! - Désolé, je devais le faire. 400 00:21:29,230 --> 00:21:30,822 <i>Parfois, je me retourne</i> 401 00:21:30,947 --> 00:21:33,290 et je le vois envoyer un missile de morve 402 00:21:33,651 --> 00:21:35,590 pile là où on dort. 403 00:21:36,067 --> 00:21:37,334 <i>Il s'excuse,</i> 404 00:21:37,459 --> 00:21:39,436 <i>mais c'est dégoûtant.</i> 405 00:21:42,222 --> 00:21:44,831 <i>C'est dur. Je pense tout le temps à Koror.</i> 406 00:21:44,956 --> 00:21:48,009 <i>Je sais qu'ils ont la belle vie.</i> 407 00:21:48,435 --> 00:21:50,203 Ils s'éclatent comme jamais, 408 00:21:50,328 --> 00:21:52,382 et ici, Bobby Jon et moi, 409 00:21:52,632 --> 00:21:55,785 <i>on se défonce pour entretenir le feu.</i> 410 00:21:57,421 --> 00:21:59,705 <i>Je pensais que ce serait du gâteau.</i> 411 00:21:59,830 --> 00:22:01,082 <i>Je peux le faire.</i> 412 00:22:01,572 --> 00:22:04,145 J'en suis capable. Vraiment. 413 00:22:04,270 --> 00:22:05,778 Et j'y crois toujours. 414 00:22:05,903 --> 00:22:07,326 <i>Mais c'est difficile.</i> 415 00:22:13,630 --> 00:22:15,170 C'est quoi ce bordel ? 416 00:22:23,094 --> 00:22:25,223 <i>Le simple fait de mettre la pirogue à l'eau,</i> 417 00:22:25,348 --> 00:22:26,383 <i>ça nous tue.</i> 418 00:22:37,137 --> 00:22:39,554 <i>Si je peux surmonter ça, je peux tout surmonter.</i> 419 00:22:42,006 --> 00:22:43,558 <i>C'est dur physiquement,</i> 420 00:22:43,683 --> 00:22:46,336 <i>dur mentalement, dur émotionnellement.</i> 421 00:22:47,550 --> 00:22:49,046 <font color="#ff7f00">Aie pitié de nous, Seigneur !</font> 422 00:22:49,477 --> 00:22:51,499 <i>C'est si dur, on est à mi-chemin.</i> 423 00:22:52,106 --> 00:22:54,728 Mais il reste tant de chemin à parcourir. 424 00:22:56,763 --> 00:23:00,617 <i>J'essaye de rester forte, mais on ne fait pas de miracles.</i> 425 00:23:00,742 --> 00:23:03,244 C'est très dur. C'est comme d'être toute seule. 426 00:23:05,028 --> 00:23:06,453 <i>C'est vraiment dur.</i> 427 00:23:08,050 --> 00:23:10,193 Je ne perdrai pas espoir. 428 00:23:10,711 --> 00:23:13,499 <i>Mais j'ai l'impression qu'on est dans une impasse.</i> 429 00:23:28,626 --> 00:23:30,535 <i>On est très déprimé,</i> 430 00:23:30,660 --> 00:23:32,413 <i>très fatigué, très affamé.</i> 431 00:23:32,538 --> 00:23:35,082 <i>Mais on continue d'essayer, encore et encore.</i> 432 00:23:35,207 --> 00:23:38,010 On ne renonce pas. Et c'est précieux. 433 00:23:44,581 --> 00:23:46,174 J'en ai un ! J'en ai un ! 434 00:23:50,666 --> 00:23:54,201 <i>J'ai vu un gros poisson. Je l'ai eu en plein dans le mille.</i> 435 00:23:54,451 --> 00:23:57,538 J'ai le sentiment d'avoir accompli quelque chose. 436 00:24:00,357 --> 00:24:01,879 Regarde cette chair ! 437 00:24:02,944 --> 00:24:04,945 On aura beaucoup à manger ce soir. 438 00:24:06,797 --> 00:24:08,144 Oh, mon Dieu ! 439 00:24:08,966 --> 00:24:10,360 Oh, mon Dieu ! 440 00:24:10,678 --> 00:24:11,919 C'est trop bon ! 441 00:24:12,441 --> 00:24:13,778 Il y a tant de chair ! 442 00:24:13,903 --> 00:24:15,389 <i>Ce poisson qu'on a mangé,</i> 443 00:24:15,514 --> 00:24:17,591 <i>j'ai jamais rien mangé d'aussi bon.</i> 444 00:24:17,716 --> 00:24:19,051 On sentait les protéines. 445 00:24:19,176 --> 00:24:22,063 - Le petit-déj' des champions ! - Un festin ! 446 00:24:22,313 --> 00:24:25,166 <i>Ça fait 21 jours, on a presque eu aucun poisson.</i> 447 00:24:25,416 --> 00:24:27,768 Alors, c'était un vrai régal. 448 00:24:27,893 --> 00:24:30,563 <i>Ça a suffi à nous remonter le moral.</i> 449 00:24:40,546 --> 00:24:41,641 Un puzzle. 450 00:24:41,914 --> 00:24:43,843 - <i>"Couler ou nager..."</i> - <i>"Couler ou nager.</i> 451 00:24:43,968 --> 00:24:46,611 <i>Penser ou nager. Aujourd'hui, ça sera la même chose.</i> 452 00:24:46,736 --> 00:24:49,882 <i>Pour la tribu qui échouera, quelqu'un partira."</i> 453 00:24:50,205 --> 00:24:51,884 <i>La victoire est impérative.</i> 454 00:24:52,009 --> 00:24:53,518 <i>Car c'est pour l'immunité.</i> 455 00:24:53,643 --> 00:24:54,687 <i>Si on perd,</i> 456 00:24:55,040 --> 00:24:56,689 il n'y aura plus d'Ulong. 457 00:24:56,814 --> 00:24:59,490 - En gros, c'est réussir ou mourir. - C'est clair ! 458 00:24:59,615 --> 00:25:01,369 <i>On est de vrais compétiteurs.</i> 459 00:25:01,494 --> 00:25:04,438 <i>Je pense qu'aujourd'hui, l'immunité ira enfin à Ulong.</i> 460 00:25:04,563 --> 00:25:06,140 Car c'est mon domaine. 461 00:25:20,047 --> 00:25:22,423 - Prêts pour l'épreuve ? - Oui. 462 00:25:22,673 --> 00:25:23,724 Tout d'abord, 463 00:25:23,849 --> 00:25:25,117 Janu l'a aujourd'hui. 464 00:25:28,278 --> 00:25:29,864 L'immunité, une fois de plus, 465 00:25:29,989 --> 00:25:32,090 est remise en jeu. 466 00:25:32,431 --> 00:25:34,693 Ulong, ça signifie que tout le monde peut gagner. 467 00:25:35,301 --> 00:25:37,638 Aujourd'hui, vous allez nager 468 00:25:37,763 --> 00:25:39,357 <i>vers une série de plates-formes.</i> 469 00:25:39,482 --> 00:25:41,556 <i>En dessous, il y a une corde,</i> 470 00:25:41,681 --> 00:25:43,743 <i>menant à quatre sacs de pièces de puzzle,</i> 471 00:25:43,868 --> 00:25:45,846 <i>répartis le long du parcours.</i> 472 00:25:45,971 --> 00:25:47,381 <i>Vous devrez d'abord nager</i> 473 00:25:47,506 --> 00:25:50,751 <i>en tenant la corde jusqu'au premier sac</i> 474 00:25:50,876 --> 00:25:51,952 <i>et le détacher.</i> 475 00:25:52,077 --> 00:25:53,874 <i>Puis, vous monterez sur la plate-forme,</i> 476 00:25:53,999 --> 00:25:56,436 <i>passerez sur une planche instable et reviendrez au début.</i> 477 00:25:56,561 --> 00:25:59,019 <i>Puis, la deuxième personne ira chercher le deuxième sac.</i> 478 00:25:59,144 --> 00:26:01,260 <i>Vous devrez récupérer les quatre sacs.</i> 479 00:26:01,385 --> 00:26:03,655 <i>Une fois récupérés,</i> 480 00:26:03,780 --> 00:26:05,966 <i>ouvrez-les et commencez à résoudre</i> 481 00:26:06,091 --> 00:26:07,895 <i>un puzzle de mots mêlés.</i> 482 00:26:08,020 --> 00:26:09,537 <i>Quand ce sera fait,</i> 483 00:26:09,787 --> 00:26:12,928 <i>vous entourerez les mots figurant sur votre plateau.</i> 484 00:26:13,053 --> 00:26:15,466 <i>Quand deux mots se croisent,</i> 485 00:26:15,591 --> 00:26:17,436 <i>relevez la lettre à l'intersection</i> 486 00:26:17,561 --> 00:26:19,213 <i>et écrivez-la sur une plaque.</i> 487 00:26:19,338 --> 00:26:22,708 <i>Une fois tous les mots trouvés, utilisez ces lettres</i> 488 00:26:22,833 --> 00:26:25,386 pour former une phrase de trois mots. 489 00:26:25,511 --> 00:26:28,222 Cette phrase est la clé de l'immunité. 490 00:26:28,347 --> 00:26:30,491 Koror, seuls deux d'entre vous participeront. 491 00:26:30,616 --> 00:26:33,388 Les deux seuls qui ne peuvent pas sont les participants d'hier : 492 00:26:33,513 --> 00:26:34,520 Ian et Tom. 493 00:26:34,645 --> 00:26:36,330 Qui participera aujourd'hui ? 494 00:26:36,455 --> 00:26:38,165 - Moi et Coby. - Coby et Gregg. 495 00:26:38,290 --> 00:26:40,159 Les autres, prenez place sur le banc. 496 00:26:40,284 --> 00:26:41,586 Attendez mon signal. 497 00:26:46,962 --> 00:26:48,400 On y va. Pour l'immunité. 498 00:26:48,525 --> 00:26:49,877 Survivants, prêts ? 499 00:26:50,366 --> 00:26:51,369 Go ! 500 00:26:52,040 --> 00:26:54,482 Gregg et Steph sont les premiers à l'eau. 501 00:26:54,732 --> 00:26:58,010 Plongez et cherchez les sacs de pièces. 502 00:26:59,345 --> 00:27:01,248 Steph est la première à la plate-forme. 503 00:27:01,373 --> 00:27:02,514 Gregg la talonne. 504 00:27:09,246 --> 00:27:10,250 Allez, Steph ! 505 00:27:15,262 --> 00:27:17,928 Gregg et Steph remontent tous deux avec leurs pièces. 506 00:27:18,253 --> 00:27:20,107 Les pièces ne sont pas légères. 507 00:27:21,100 --> 00:27:22,801 Traversez la planche. 508 00:27:23,894 --> 00:27:25,746 Légère avance pour Gregg. 509 00:27:27,883 --> 00:27:29,316 Steph est juste derrière. 510 00:27:29,441 --> 00:27:30,551 Allez, Gregg ! 511 00:27:30,676 --> 00:27:31,777 Bon travail. 512 00:27:33,100 --> 00:27:35,080 Gregg revient. Au tour de Coby. 513 00:27:37,916 --> 00:27:39,093 Steph revient. 514 00:27:39,218 --> 00:27:40,941 Au tour de Bobby Jon. 515 00:27:41,442 --> 00:27:44,923 Bobby Jon veut faire la différence, il marche presque sur l'eau. 516 00:27:47,893 --> 00:27:48,994 Vas-y ! 517 00:27:53,043 --> 00:27:55,242 Coby tente de trouver les pièces. 518 00:27:55,367 --> 00:27:57,469 Bobby Jon refait son retard. 519 00:28:00,898 --> 00:28:02,408 Coby les a, il remonte. 520 00:28:02,779 --> 00:28:05,019 Bobby Jon les a, il remonte. 521 00:28:05,418 --> 00:28:06,745 Ils sont à égalité. 522 00:28:06,870 --> 00:28:08,047 Bon travail ! 523 00:28:08,172 --> 00:28:10,881 Bobby Jon prend la tête pour Ulong. 524 00:28:15,854 --> 00:28:16,955 Allez, Coby ! 525 00:28:18,290 --> 00:28:20,949 Bobby Jon revient avec le deuxième sac. 526 00:28:21,074 --> 00:28:23,337 Steph y retourne pour Ulong. 527 00:28:25,589 --> 00:28:27,942 Gregg y retourne pour Koror. 528 00:28:36,904 --> 00:28:39,353 Steph a le troisième sac pour Ulong. 529 00:28:39,478 --> 00:28:41,288 C'est ça, Steph ! Allez ! 530 00:28:42,218 --> 00:28:44,758 Gregg a le troisième sac pour Koror. 531 00:28:45,489 --> 00:28:47,828 Steph n'a aucun problème avec la planche. 532 00:28:49,421 --> 00:28:50,818 C'est vite expédié. 533 00:28:53,217 --> 00:28:54,328 Allez, Gregg ! 534 00:28:56,662 --> 00:28:59,164 Ulong a son troisième sac, plus qu'un à chercher. 535 00:28:59,289 --> 00:29:01,667 Bobby Jon va chercher le dernier sac. 536 00:29:01,792 --> 00:29:03,168 Il a une grande avance. 537 00:29:07,530 --> 00:29:10,188 Coby va dans l'eau. Koror a beaucoup de retard à combler. 538 00:29:17,808 --> 00:29:20,527 Coby comble du retard. Il diminue l'écart. 539 00:29:27,241 --> 00:29:30,104 Bobby Jon a du mal à récupérer le dernier sac. 540 00:29:36,754 --> 00:29:38,734 Bobby Jon l'a pour Ulong. 541 00:29:38,859 --> 00:29:40,617 Coby l'a pour Koror. 542 00:29:40,742 --> 00:29:42,875 - Ils sont au coude à coude. - Bien, Coby. 543 00:29:48,609 --> 00:29:50,349 - Allez ! - Allez, allez ! 544 00:29:51,768 --> 00:29:53,927 Bobby Jon est revenu. Ouvrez-les. 545 00:29:54,052 --> 00:29:55,120 Coby est revenu. 546 00:29:55,245 --> 00:29:58,198 On passe à la phase puzzle de cette épreuve. 547 00:29:58,323 --> 00:29:59,851 Tout est possible. 548 00:29:59,976 --> 00:30:02,464 Koror va assembler son puzzle. 549 00:30:08,380 --> 00:30:09,743 Koror progresse. 550 00:30:17,196 --> 00:30:18,819 Koror a assemblé son puzzle ! 551 00:30:18,944 --> 00:30:21,113 Travaillez sur les mots à trouver. 552 00:30:21,238 --> 00:30:22,243 "Code". 553 00:30:30,155 --> 00:30:31,456 On a oublié une pièce ? 554 00:30:33,843 --> 00:30:35,944 Ulong a du mal à assembler son puzzle, 555 00:30:36,069 --> 00:30:37,938 Koror cherche déjà ses mots. 556 00:30:40,303 --> 00:30:42,414 Ulong a fini son puzzle ! 557 00:30:42,960 --> 00:30:43,969 "Code". 558 00:30:44,459 --> 00:30:45,546 "Espion". 559 00:30:45,967 --> 00:30:47,031 "Espion". 560 00:30:47,691 --> 00:30:49,683 Koror a tous ses mots. 561 00:30:49,808 --> 00:30:52,720 Maintenant, cherchez une phrase de trois mots. 562 00:30:55,724 --> 00:30:57,950 Steph n'a pas honte d'espionner ses voisins. 563 00:30:58,075 --> 00:30:59,418 Surtout pas maintenant ! 564 00:31:01,878 --> 00:31:03,982 Coby cache tout maintenant. 565 00:31:04,481 --> 00:31:06,428 Ulong n'abandonne pas. 566 00:31:07,226 --> 00:31:08,335 Jeff ! 567 00:31:08,896 --> 00:31:10,395 Koror pense l'avoir... 568 00:31:13,699 --> 00:31:15,300 "Victoire dans l'eau"... 569 00:31:16,435 --> 00:31:17,603 Koror a raison ! 570 00:31:17,728 --> 00:31:20,180 Koror remporte encore l'immunité ! 571 00:31:22,647 --> 00:31:24,011 Incroyable ! 572 00:31:25,310 --> 00:31:26,411 Koror, 573 00:31:26,536 --> 00:31:29,256 une fois de plus, l'immunité repart sur votre camp. 574 00:31:29,381 --> 00:31:30,390 Gregg. 575 00:31:30,515 --> 00:31:31,850 Beau boulot, les gars. 576 00:31:33,823 --> 00:31:36,154 Ulong, j'aimerais avoir de meilleures nouvelles. 577 00:31:36,279 --> 00:31:38,098 Conseil ce soir. 578 00:31:38,223 --> 00:31:40,711 Comme vous n'êtes plus que deux, il n'y aura pas de vote. 579 00:31:40,836 --> 00:31:43,150 Vous aurez une épreuve d'immunité individuelle. 580 00:31:43,275 --> 00:31:44,951 Le perdant rentre chez lui. 581 00:31:45,076 --> 00:31:46,306 Prenez vos affaires. 582 00:31:46,431 --> 00:31:47,766 On se voit au conseil. 583 00:32:06,499 --> 00:32:08,632 Bon travail, les gars ! 584 00:32:10,317 --> 00:32:12,006 On les a démolis ! 585 00:32:12,611 --> 00:32:14,186 <i>On a gagné une nouvelle immunité,</i> 586 00:32:14,311 --> 00:32:16,602 <i>donc on les a toutes gagnées !</i> 587 00:32:16,922 --> 00:32:20,805 Je n'aurais jamais imaginé être dans une équipe aussi forte. 588 00:32:21,055 --> 00:32:23,942 J'adore, car on a commencé avec les trois plus âgés, 589 00:32:24,192 --> 00:32:25,559 le gay, 590 00:32:25,684 --> 00:32:27,697 le maigrichon, 591 00:32:27,822 --> 00:32:29,792 et la danseuse. 592 00:32:30,082 --> 00:32:31,983 <i>On était clairement les outsiders,</i> 593 00:32:32,108 --> 00:32:33,376 <i>on semblait étourdi,</i> 594 00:32:33,501 --> 00:32:34,586 <i>maladroit...</i> 595 00:32:34,711 --> 00:32:36,321 <i>Et décalé...</i> 596 00:32:36,446 --> 00:32:37,948 Et je n'arrive pas à croire 597 00:32:38,073 --> 00:32:40,550 qu'on ait gagné toutes les immunités ! 598 00:32:40,675 --> 00:32:42,675 On sera tous dans le jury. 599 00:32:43,212 --> 00:32:44,364 C'est fou. 600 00:32:45,149 --> 00:32:46,151 C'est bien. 601 00:32:46,276 --> 00:32:47,754 <i>Aujourd'hui signifie beaucoup,</i> 602 00:32:47,879 --> 00:32:50,193 <i>car toute ma vie, j'ai voulu faire partie d'une équipe.</i> 603 00:32:50,318 --> 00:32:51,467 Quand j'étais gamin, 604 00:32:51,592 --> 00:32:54,552 les sportifs se moquaient de moi, car j'étais gay et je partais pleurer. 605 00:32:54,677 --> 00:32:56,506 C'est l'une des raisons de ma venue ici. 606 00:32:56,631 --> 00:32:59,485 Quand c'était physique, tu t'es battu. 607 00:32:59,610 --> 00:33:02,213 - Tu t'es bien débrouillé. - Ne me faites pas pleurer. 608 00:33:02,338 --> 00:33:05,008 J'avais jamais fait partie d'une équipe, encore moins gagnante. 609 00:33:05,133 --> 00:33:07,419 <i>Gamin, je ne faisais pas de sport.</i> 610 00:33:07,544 --> 00:33:09,977 <i>On m'appelait toujours "fillette", "chochotte".</i> 611 00:33:10,102 --> 00:33:12,223 <i>On se moquait de moi et j'abandonnais.</i> 612 00:33:12,348 --> 00:33:15,367 J'ai fini par quitter l'école, car on se moquait de moi. 613 00:33:15,492 --> 00:33:17,474 J'ai beaucoup renoncé dans ma vie. 614 00:33:23,723 --> 00:33:26,035 Mais maintenant, personne ne me fera renoncer. 615 00:33:26,160 --> 00:33:27,808 Peu importe la difficulté. 616 00:33:28,261 --> 00:33:30,469 Personne ne m'enlèvera ça, 617 00:33:30,594 --> 00:33:32,783 c'est pourquoi je bosse si dur. 618 00:33:33,166 --> 00:33:34,787 Je n'abandonnerai pas. 619 00:33:52,008 --> 00:33:53,609 On n'a pas eu l'immunité. 620 00:33:54,102 --> 00:33:55,633 La dernière épreuve... 621 00:33:57,564 --> 00:34:00,638 <i>Aujourd'hui, on a perdu notre dernière chance en immunité.</i> 622 00:34:00,888 --> 00:34:03,842 On avait une super avance, mais on est nul en puzzles. 623 00:34:04,545 --> 00:34:07,651 <i>Il n'y a plus rien à faire, c'est fini.</i> 624 00:34:11,132 --> 00:34:12,851 <i>On a essayé de se préparer,</i> 625 00:34:12,976 --> 00:34:14,516 de monter des stratégies... 626 00:34:14,641 --> 00:34:17,522 Mais rien n'a fonctionné dans cette tribu, rien ! 627 00:34:17,772 --> 00:34:19,023 Comme je le vois, 628 00:34:19,148 --> 00:34:21,442 c'est moi qui ai perdu aujourd'hui. 629 00:34:21,567 --> 00:34:24,321 <i>En étant concentré, avec Stephenie concentrée,</i> 630 00:34:24,446 --> 00:34:26,001 <i>je pensais qu'on gagnerait.</i> 631 00:34:26,126 --> 00:34:27,190 <i>J'en sais rien.</i> 632 00:34:27,315 --> 00:34:31,002 J'ai tout donné, j'ai nagé comme un malade, 633 00:34:31,127 --> 00:34:32,662 <i>j'ai fait mon maximum,</i> 634 00:34:32,787 --> 00:34:34,764 <i>mais maintenant, c'est entre elle et moi.</i> 635 00:34:34,889 --> 00:34:37,521 Je ne veux pas partir, ça serait un échec si je partais. 636 00:34:37,646 --> 00:34:39,617 C'est ce que je dis aussi. 637 00:34:39,742 --> 00:34:41,845 On a pas gagné une seule immunité ! 638 00:34:43,063 --> 00:34:44,779 <i>Ce soir, on va au conseil.</i> 639 00:34:44,904 --> 00:34:48,120 Il y aura une immunité individuelle en jeu. 640 00:34:48,245 --> 00:34:50,847 <i>Une épreuve où on s'affrontera</i> 641 00:34:50,972 --> 00:34:52,490 <i>pour savoir qui reste.</i> 642 00:34:53,562 --> 00:34:56,316 <font color="#ff7f00">- Éteint... - Je sais, plus rien.</font> 643 00:35:03,985 --> 00:35:05,630 C'est parti ! 644 00:35:08,621 --> 00:35:09,793 <font color="#ff7f00">Il a vite pris !</font> 645 00:35:10,109 --> 00:35:12,203 Tu arrives toujours à l'allumer. 646 00:35:13,216 --> 00:35:15,446 Celui qui revient ce soir 647 00:35:15,571 --> 00:35:17,207 sera tout seul ici ? 648 00:35:17,990 --> 00:35:20,725 <i>C'est un peu flippant, car on ignore ce qui va arriver.</i> 649 00:35:20,850 --> 00:35:23,436 <i>Ulong se résumera à une personne,</i> 650 00:35:23,561 --> 00:35:26,558 et cette personne va revenir ici, 651 00:35:26,808 --> 00:35:28,023 <i>toute seule.</i> 652 00:35:28,302 --> 00:35:31,900 Ça va être rude pour le feu, l'eau, la pêche... 653 00:35:32,410 --> 00:35:34,950 <i>C'était déjà flippant de revenir seule avec Bobby Jon,</i> 654 00:35:35,075 --> 00:35:37,001 <i>mais au moins, je savais qu'il était là,</i> 655 00:35:37,126 --> 00:35:39,696 car il fait beaucoup de choses dont je suis incapable. 656 00:35:40,087 --> 00:35:42,198 <i>Donc si je reste toute seule ici,</i> 657 00:35:42,506 --> 00:35:44,424 <i>ça sera vraiment flippant.</i> 658 00:35:44,549 --> 00:35:46,592 - Ça va être bizarre. - Ouais ! 659 00:35:48,574 --> 00:35:50,239 <i>Il n'y aura peut-être pas de fusion.</i> 660 00:35:50,364 --> 00:35:52,250 <i>Ça pourrait continuer comme ça,</i> 661 00:35:52,375 --> 00:35:53,506 <i>un à la fois.</i> 662 00:35:53,631 --> 00:35:55,292 <i>Si c'est le cas, je suis prêt.</i> 663 00:35:55,417 --> 00:35:57,146 <i>Je sais gérer le feu,</i> 664 00:35:57,271 --> 00:35:58,878 je connais chaque cocotier, 665 00:35:59,003 --> 00:36:00,992 je sais où pêcher. 666 00:36:01,616 --> 00:36:04,862 <i>Je peux rester tout seul ici des semaines.</i> 667 00:36:08,148 --> 00:36:10,761 <i>C'est dur, car on est équipiers depuis le début.</i> 668 00:36:10,886 --> 00:36:13,319 <i>Et maintenant, on doit s'affronter.</i> 669 00:36:13,444 --> 00:36:14,888 Donc c'est réussir ou mourir. 670 00:36:15,013 --> 00:36:16,970 Si je perds, c'est fini pour moi. 671 00:36:17,095 --> 00:36:18,156 Si je gagne, 672 00:36:18,281 --> 00:36:21,378 beaucoup de choses peuvent se passer. 673 00:36:21,829 --> 00:36:23,125 Hé, on doit parler ! 674 00:36:23,250 --> 00:36:24,315 Je ne sais pas 675 00:36:24,440 --> 00:36:26,802 à quoi va ressembler l'immunité. 676 00:36:26,927 --> 00:36:28,311 Tu penses à quoi ? 677 00:36:28,655 --> 00:36:30,133 <i>Steph cogite sans arrêt.</i> 678 00:36:30,258 --> 00:36:32,014 <i>Elle doit cogiter même en dormant.</i> 679 00:36:32,139 --> 00:36:34,817 Là, elle se demande : "Comment vais-je battre Bobby Jon ?" 680 00:36:34,942 --> 00:36:36,530 <i>Elle est comme ça.</i> 681 00:36:36,655 --> 00:36:39,889 <i>Mais quand le moment viendra de sortir les crocs,</i> 682 00:36:40,163 --> 00:36:42,987 je le ferai. 683 00:36:46,605 --> 00:36:47,635 On y va ! 684 00:36:48,912 --> 00:36:50,469 <i>J'ai joué en équipe.</i> 685 00:36:50,594 --> 00:36:52,935 <i>C'était super, génial. J'ai apprécié.</i> 686 00:36:53,060 --> 00:36:55,513 <i>Mais j'en ai assez de l'équipe.</i> 687 00:36:55,638 --> 00:36:56,981 <i>C'est fini, ça.</i> 688 00:36:57,106 --> 00:36:59,308 <i>L'équipe, maintenant, c'est Bobby Jon.</i> 689 00:37:32,369 --> 00:37:33,676 Alors, c'est comment, 690 00:37:33,801 --> 00:37:35,125 une tribu à deux ? 691 00:37:35,250 --> 00:37:36,363 C'est nouveau ! 692 00:37:36,488 --> 00:37:38,581 Steph, racontez-moi cette journée. 693 00:37:38,706 --> 00:37:40,534 On a passé du temps ensemble. 694 00:37:41,105 --> 00:37:42,538 On a parlé. 695 00:37:42,663 --> 00:37:44,295 On pense tous les deux 696 00:37:44,420 --> 00:37:46,202 être les deux plus forts d'Ulong 697 00:37:46,327 --> 00:37:47,924 et que le gagnant de ce soir 698 00:37:48,049 --> 00:37:49,501 mérite de rester. 699 00:37:49,626 --> 00:37:51,561 Était-ce un peu doux-amer, aujourd'hui ? 700 00:37:51,686 --> 00:37:54,442 On dirait presque que vous êtes les finalistes, 701 00:37:54,567 --> 00:37:56,874 mais on est à peine à la moitié du jeu ! 702 00:37:56,999 --> 00:37:59,248 On dirait qu'on est les deux derniers, 703 00:37:59,373 --> 00:38:02,513 mais on se fait pas d'illusions. 704 00:38:02,638 --> 00:38:04,749 Il reste tant de chemin à faire. 705 00:38:04,874 --> 00:38:08,353 Il faut aller au bout et ne rien [???]. 706 00:38:08,478 --> 00:38:11,422 Quel a été votre meilleur moment, ces 21 jours, Bobby Jon ? 707 00:38:12,502 --> 00:38:14,710 Honnêtement, je pense que c'était aujourd'hui. 708 00:38:14,835 --> 00:38:17,376 J'ai réussi à attraper un poisson. 709 00:38:17,501 --> 00:38:20,598 On apprend qu'on peut s'en sortir 710 00:38:20,723 --> 00:38:23,520 et vivre des ressources naturelles. 711 00:38:23,645 --> 00:38:26,437 Steph, que pensez-vous de votre aptitude à survivre ? 712 00:38:26,562 --> 00:38:28,000 Vous avez appris des choses ? 713 00:38:28,125 --> 00:38:30,166 Oui, j'ai beaucoup appris de Bobby Jon. 714 00:38:30,291 --> 00:38:32,583 La pêche au harpon, c'est pas encore ça, mais... 715 00:38:32,708 --> 00:38:35,302 Elle sait attraper des cocos, des crabes, 716 00:38:35,427 --> 00:38:36,604 allumer le feu. 717 00:38:36,729 --> 00:38:38,716 Je n'y serais pas arrivée seule, mais... 718 00:38:38,841 --> 00:38:41,026 Elle fait tout ce qu'un homme peut faire. 719 00:38:41,151 --> 00:38:44,739 Bobby Jon, après 21 jours, quelle est la clé de la survie ? 720 00:38:44,864 --> 00:38:47,016 Qu'avez-vous appris de plus important ? 721 00:38:47,141 --> 00:38:48,143 Le feu. 722 00:38:48,268 --> 00:38:49,694 Le feu, clairement. 723 00:38:49,819 --> 00:38:52,063 La capacité de l'allumer ? De l'entretenir ? 724 00:38:52,188 --> 00:38:54,327 La capacité de le faire et de l'entretenir. 725 00:38:54,452 --> 00:38:55,925 En rentrant aujourd'hui, 726 00:38:56,050 --> 00:38:58,127 il était éteint, il a fallu le rallumer. 727 00:38:58,252 --> 00:38:59,604 On s'est regardé : 728 00:38:59,729 --> 00:39:01,072 "Oh, non ! C'est reparti. 729 00:39:01,197 --> 00:39:03,151 Ça pourrait prendre une heure, voire plus !" 730 00:39:03,276 --> 00:39:06,210 Steph, d'accord avec Bobby Jon, le feu est essentiel ? 731 00:39:06,335 --> 00:39:07,937 Je suis aux anges si on a du feu. 732 00:39:08,062 --> 00:39:09,113 Carrément ! 733 00:39:09,880 --> 00:39:12,517 Bien, passons à l'épreuve d'immunité. 734 00:39:12,767 --> 00:39:14,370 Vous voulez savoir ce que c'est ? 735 00:39:14,495 --> 00:39:15,595 - Oui ! - Oui ! 736 00:39:16,279 --> 00:39:17,580 Pas de surprise, 737 00:39:17,705 --> 00:39:18,923 c'est la clé 738 00:39:19,173 --> 00:39:20,491 de la survie. 739 00:39:20,898 --> 00:39:22,585 L'aptitude à faire du feu. 740 00:39:22,710 --> 00:39:24,362 Oh, mon Dieu ! 741 00:39:25,156 --> 00:39:27,064 Vous aurez 25 allumettes, 742 00:39:27,563 --> 00:39:30,317 du petit bois et de la paille de coco. 743 00:39:30,893 --> 00:39:33,604 La première personne à faire un feu assez haut 744 00:39:33,729 --> 00:39:35,540 pour allumer sa torche, 745 00:39:35,665 --> 00:39:37,835 gagne l'immunité et reste en jeu. 746 00:39:37,960 --> 00:39:38,910 Le perdant... 747 00:39:39,859 --> 00:39:41,070 rentre chez lui. 748 00:39:42,876 --> 00:39:45,049 Confiants dans votre capacité à faire du feu ? 749 00:39:45,779 --> 00:39:46,782 Ouais ! 750 00:39:47,376 --> 00:39:48,922 Je suis pas aussi forte. 751 00:39:50,337 --> 00:39:52,481 Prenez place, on va commencer. 752 00:40:05,835 --> 00:40:06,970 Bonne chance. 753 00:40:08,222 --> 00:40:09,298 On y va. 754 00:40:10,766 --> 00:40:12,501 Survivants, prêts ? Commencez ! 755 00:40:14,155 --> 00:40:16,741 Bobby Jon prend directement la paille de coco. 756 00:40:17,108 --> 00:40:20,176 Vous avez la même quantité de petit bois et de paille de coco. 757 00:40:21,374 --> 00:40:23,345 Le même nombre d'allumettes. 758 00:40:24,867 --> 00:40:26,864 Steph utilise la paille de coco. 759 00:40:35,742 --> 00:40:37,560 Bobby Jon allume le feu en premier. 760 00:40:40,985 --> 00:40:42,736 Steph juste derrière. 761 00:40:46,837 --> 00:40:48,051 Steph souffle. 762 00:40:48,176 --> 00:40:49,505 Elle se sert de sa tête. 763 00:40:50,792 --> 00:40:52,604 Steph a une grande flamme. 764 00:41:01,294 --> 00:41:04,245 Bobby Jon tente de suivre. Steph a une grande flamme ! 765 00:41:04,370 --> 00:41:06,022 La torche de Steph est allumée ! 766 00:41:06,147 --> 00:41:08,232 Cette épreuve est terminée. 767 00:41:08,357 --> 00:41:10,434 Steph remporte l'immunité ! 768 00:41:11,385 --> 00:41:13,029 Bobby Jon, je suis désolé. 769 00:41:13,154 --> 00:41:14,473 Pour vous, c'est fini. 770 00:41:14,598 --> 00:41:16,373 Steph, retournez vous asseoir. 771 00:41:16,498 --> 00:41:18,388 Bobby Jon, apportez-moi votre torche. 772 00:41:24,960 --> 00:41:26,571 - Bonne chance ! - À toi aussi. 773 00:41:26,696 --> 00:41:28,373 <font color="#ff7f00">Gagne ce jeu, d'accord ?</font> 774 00:41:28,642 --> 00:41:29,654 À plus. 775 00:41:34,419 --> 00:41:36,847 Bobby Jon, la tribu n'a pas parlé, 776 00:41:37,375 --> 00:41:39,398 néanmoins, il est temps de partir. 777 00:41:41,791 --> 00:41:42,792 Merci. 778 00:41:55,026 --> 00:41:56,447 Oh, mon Dieu ! 779 00:41:57,139 --> 00:41:58,140 C'est fou ! 780 00:41:58,265 --> 00:41:59,975 - Il ne reste que vous ! - Que moi ! 781 00:42:00,100 --> 00:42:01,576 Comment voyez-vous la soirée ? 782 00:42:01,701 --> 00:42:02,753 Effrayante. 783 00:42:02,878 --> 00:42:05,931 J'ai quitté le camp, le feu alimenté 784 00:42:06,056 --> 00:42:09,557 et mon lit est déjà prêt, au cas où je reviendrais. 785 00:42:09,682 --> 00:42:11,581 Et j'ai plein de bois pour le feu. 786 00:42:11,706 --> 00:42:13,097 Mais j'ai peur. 787 00:42:13,222 --> 00:42:16,233 J'espère passer une bonne nuit et voir ce qui se passe demain. 788 00:42:16,358 --> 00:42:18,202 On verra ce qui se passera demain. 789 00:42:18,327 --> 00:42:20,271 Prenez votre torche, retournez au camp. 790 00:42:20,521 --> 00:42:21,897 Vous êtes toujours en vie ! 791 00:42:28,270 --> 00:42:30,770 <font color="#ff7f00">Traduction : flosm92 Relecture : Jack Bauer, Lény</font> 792 00:42:30,895 --> 00:42:32,895 <font color="#ff7f00">Synchro : Lény</font> 793 00:42:33,020 --> 00:42:36,020 <font color="#ff7f00">Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/</font> 794 00:42:36,270 --> 00:42:39,023 <i>Ne manquez pas notre prochain épisode !</i> 795 00:42:40,149 --> 00:42:42,526 <i>Prochainement dans Survivor...</i> 796 00:42:42,651 --> 00:42:44,800 <i>Tom offense Coby.</i> 797 00:42:44,925 --> 00:42:47,508 - Tu veux faire quoi ? - On me laisse encore à l'écart. 798 00:42:48,400 --> 00:42:51,627 Coucou, je suis toujours là. J'essaye de participer, connard ! 799 00:42:52,561 --> 00:42:54,915 <i>Et Stephenie est à la peine toute seule à Ulong.</i> 800 00:42:55,040 --> 00:42:57,174 C'est la chose la plus flippante 801 00:42:57,424 --> 00:43:00,044 <i>et difficile que j'aie faite.</i> 802 00:43:05,174 --> 00:43:07,678 Je me sens un homme nouveau, vraiment. 803 00:43:07,803 --> 00:43:10,467 <i>J'aurais aimé continuer, j'avais encore beaucoup à donner,</i> 804 00:43:10,592 --> 00:43:13,803 <i>mais j'espère transformer cette énergie et cette attitude</i> 805 00:43:13,928 --> 00:43:15,883 <i>en quelque chose de positif pour l'avenir.</i> 806 00:43:16,008 --> 00:43:18,125 <i>Évidemment, je suis fier de Stephenie.</i> 807 00:43:18,250 --> 00:43:20,736 <i>Elle est parmi les meilleurs de tout le jeu.</i> 808 00:43:20,861 --> 00:43:23,111 <i>Je lui dirai juste de continuer ce qu'elle fait,</i> 809 00:43:23,236 --> 00:43:25,194 cette fille est presque invincible. 810 00:43:26,305 --> 00:44:26,563 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm