"Survivor" Neanderthal Man
ID | 13199689 |
---|---|
Movie Name | "Survivor" Neanderthal Man |
Release Name | Survivor - 10x08 - Neanderthal Man.WEBRip.x264-CRR.French.C.updated |
Year | 2005 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 761403 |
Format | srt |
1
00:00:01,551 --> 00:00:03,813
<i>Précédemment dans Survivor...</i>
2
00:00:04,063 --> 00:00:06,136
<i>Tom fit une grosse prise.</i>
3
00:00:06,540 --> 00:00:09,176
- Comment t'as fait ?
- Je lui ai mis un coup de machette.
4
00:00:09,301 --> 00:00:11,657
<i>C'est le tueur
de grand requin blanc !</i>
5
00:00:11,949 --> 00:00:13,881
Maintenant,
ça sera plus dur de l'éliminer.
6
00:00:16,864 --> 00:00:18,727
<i>Un courrier apprit aux tribus</i>
7
00:00:18,852 --> 00:00:20,594
<i>qu'elles devaient construire un SOS</i>
8
00:00:20,719 --> 00:00:22,298
<i>visible depuis les airs.</i>
9
00:00:22,423 --> 00:00:24,024
On devrait brûler l'abri.
10
00:00:24,149 --> 00:00:26,202
<i>Ulong se mit
immédiatement au travail,</i>
11
00:00:26,327 --> 00:00:28,604
<i>alors que Koror
prit le temps de réfléchir.</i>
12
00:00:28,729 --> 00:00:31,474
<i>En priorité,
on veut trouver le meilleur endroit.</i>
13
00:00:32,034 --> 00:00:33,979
<i>Quand l'avion survola Ulong,</i>
14
00:00:34,104 --> 00:00:36,077
<i>le juge ne fut pas impressionné.</i>
15
00:00:36,202 --> 00:00:39,139
<i>Si on ne vole pas juste au-dessus,
c'est très difficile de le voir.</i>
16
00:00:39,264 --> 00:00:41,650
<i>Et même si Koror
eut des problèmes avec le feu...</i>
17
00:00:41,775 --> 00:00:43,958
Avez-vous ce qu'il faut
pour prendre une décision ?
18
00:00:44,083 --> 00:00:45,084
Tout à fait.
19
00:00:45,209 --> 00:00:48,182
<i>...le juge estima
qu'ils avaient le meilleur SOS.</i>
20
00:00:54,235 --> 00:00:56,999
<i>Dans la boîte,
il y avait trois bouteilles de vin...</i>
21
00:00:57,124 --> 00:00:59,167
Tortellinis au fromage
et sauce tomate !
22
00:00:59,292 --> 00:01:01,713
<i>...et des rations militaires</i>
23
00:01:01,838 --> 00:01:04,340
qu'on peut réchauffer et manger
comme des repas.
24
00:01:04,465 --> 00:01:06,142
À cette magnifique tribu.
25
00:01:06,392 --> 00:01:08,669
<i>À Ulong, la défaite
fut difficile à digérer.</i>
26
00:01:08,794 --> 00:01:11,105
On a perdu l'épreuve
parce qu'ils ont mieux bossé
27
00:01:11,230 --> 00:01:13,382
et sûrement plus intelligemment.
28
00:01:13,507 --> 00:01:14,608
<i>À Koror,</i>
29
00:01:14,733 --> 00:01:16,552
<i>la liaison Gregg/Jenn</i>
30
00:01:16,677 --> 00:01:18,212
<i>soulevait des soupçons.</i>
31
00:01:18,337 --> 00:01:20,128
<i>Je suis préoccupé par Gregg et Jenn.</i>
32
00:01:20,253 --> 00:01:22,883
Ça pourrait semer la pagaille
si on y prête pas attention.
33
00:01:23,791 --> 00:01:25,427
<i>Lors de l'immunité,</i>
34
00:01:25,552 --> 00:01:27,329
<i>Ulong n'y arriva pas.</i>
35
00:01:27,454 --> 00:01:29,722
Ulong est peut-être pire qu'au début.
36
00:01:30,109 --> 00:01:33,041
<i>Et Coby mena sa tribu
vers une nouvelle victoire de Koror.</i>
37
00:01:33,166 --> 00:01:34,928
Dans l'espace à gauche,
et c'est fini.
38
00:01:35,053 --> 00:01:38,908
Et avec ça, Koror gagne l'immunité
pour la sixième fois de suite.
39
00:01:39,033 --> 00:01:40,309
<i>Avant le conseil,</i>
40
00:01:40,434 --> 00:01:43,233
<i>Stephenie craignait le pire
devant les hésitations de Bobby Jon.</i>
41
00:01:43,358 --> 00:01:45,539
Je pensais qu'on resterait ensemble
de toute façon.
42
00:01:45,664 --> 00:01:47,408
C'est le cas, mais c'est délicat.
43
00:01:47,533 --> 00:01:50,277
- Tu ne vas pas tenir parole ?
- Je ne veux pas en parler.
44
00:01:50,402 --> 00:01:52,513
<i>Je suis sûre
qu'il va voter contre moi.</i>
45
00:01:54,177 --> 00:01:55,482
<i>Mais le vote arriva,</i>
46
00:01:55,607 --> 00:01:57,447
<i>et Ibrehem fut éliminé</i>
47
00:01:57,572 --> 00:02:00,054
<i>quand Bobby Jon honora sa parole
envers Stephenie :</i>
48
00:02:00,179 --> 00:02:02,222
<i>devenir les derniers membres d'Ulong.</i>
49
00:02:04,605 --> 00:02:06,014
<i>Il en reste 10.</i>
50
00:02:06,278 --> 00:02:08,223
<i>Qui sera éliminé ce soir ?</i>
51
00:02:10,956 --> 00:02:13,956
<font color="#ff7f00">Survivor Palau
Saison 10 - Épisode 08
L'homme de Néandertal</font>
52
00:02:14,081 --> 00:02:16,581
<font color="#ff7f00">Traduction : flosm92
Relecture : Jack Bauer, Lény</font>
53
00:02:16,706 --> 00:02:18,706
<font color="#ff7f00">Synchro : Lény</font>
54
00:02:18,831 --> 00:02:21,831
<font color="#ff7f00">Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/</font>
55
00:02:23,000 --> 00:02:29,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
56
00:03:42,394 --> 00:03:44,897
Merci d'avoir respecté ta parole.
57
00:03:45,631 --> 00:03:47,043
J'étais un peu nerveuse.
58
00:03:47,168 --> 00:03:49,094
Je sais que c'était
une décision difficile.
59
00:03:49,219 --> 00:03:50,939
Je l'ai prise. C'est fait.
60
00:03:51,996 --> 00:03:53,790
J'en ai retiré aucun plaisir.
61
00:03:53,915 --> 00:03:55,823
- Tu comprends ?
- Oui, je vois.
62
00:03:56,581 --> 00:03:58,845
<i>En allant au conseil,</i>
63
00:03:58,970 --> 00:04:01,606
j'étais très nerveuse,
je pensais être éliminée.
64
00:04:02,021 --> 00:04:03,956
<i>Bobby Jon tournait autour du pot.</i>
65
00:04:04,081 --> 00:04:07,293
<i>Il ne voulait pas me dire
si c'était moi ou Ibrehem.</i>
66
00:04:07,418 --> 00:04:09,189
<i>Mais heureusement, il a tenu parole</i>
67
00:04:09,314 --> 00:04:10,682
et Ibrehem est parti.
68
00:04:11,033 --> 00:04:14,031
<font color="#ff7f00">Sache-le, quand je dis quelque chose,
c'est définitif.</font>
69
00:04:14,156 --> 00:04:15,320
<font color="#ff7f00">Tu peux t'y fier.</font>
70
00:04:15,916 --> 00:04:18,672
<i>Ibrehem et moi étions amis.</i>
71
00:04:18,797 --> 00:04:20,330
Mais dans une compète,
72
00:04:20,455 --> 00:04:22,627
on doit mettre
les sentiments de côté.
73
00:04:22,752 --> 00:04:25,924
<i>Et Steph est meilleure
dans les épreuves.</i>
74
00:04:26,049 --> 00:04:28,708
Donc j'ai fait au mieux
pour la tribu.
75
00:04:29,060 --> 00:04:30,780
Je suis contente d'être encore ici.
76
00:04:30,905 --> 00:04:33,017
Je suis toujours prête
à décrocher une victoire.
77
00:04:33,142 --> 00:04:35,173
- On peut le faire.
- C'est clair.
78
00:04:35,887 --> 00:04:37,317
<i>C'était dur à trois,</i>
79
00:04:37,442 --> 00:04:39,844
et c'est déjà étrange
de n'être plus que deux,
80
00:04:40,235 --> 00:04:42,180
<i>mais mon heure n'est pas arrivée.</i>
81
00:04:42,305 --> 00:04:44,054
<i>Je suis prête à gagner.</i>
82
00:04:44,179 --> 00:04:45,556
<i>C'est une évidence,</i>
83
00:04:45,681 --> 00:04:48,540
Bobby Jon et moi, on va le faire.
84
00:05:20,683 --> 00:05:21,661
Non !
85
00:05:23,469 --> 00:05:24,455
Dégage de là !
86
00:05:25,183 --> 00:05:28,501
Il y a six rats qui jouent
près des marches.
87
00:05:31,298 --> 00:05:33,867
Depuis quelques jours,
ils n'ont plus peur.
88
00:05:34,422 --> 00:05:36,609
<i>Les rats sont en folie aujourd'hui.</i>
89
00:05:36,734 --> 00:05:39,576
Je sais pas si on a été
négligent avec la nourriture,
90
00:05:39,701 --> 00:05:42,296
ou si on ouvre les cocos
trop près du camp...
91
00:05:42,628 --> 00:05:45,734
Ils sont à l'aise avec nous
92
00:05:45,859 --> 00:05:48,179
et ont compris
qu'on est pas une menace pour eux.
93
00:05:52,791 --> 00:05:54,885
<i>Les rats sont toujours plus audacieux</i>
94
00:05:55,010 --> 00:05:57,275
<i>et c'est de notre faute,
car personne ne m'a écouté.</i>
95
00:05:57,400 --> 00:06:00,020
<i>Il y a des cocos partout.
Évidemment qu'ils sont à l'aise.</i>
96
00:06:00,145 --> 00:06:02,233
<i>Ils mangent les cocos autour du camp,</i>
97
00:06:02,358 --> 00:06:03,770
<i>car personne ne nettoie.</i>
98
00:06:03,895 --> 00:06:07,031
On mérite chaque rat présent ici.
99
00:06:07,465 --> 00:06:09,234
<font color="#ff7f00">Je vais enlever cette tête de requin.</font>
100
00:06:09,518 --> 00:06:13,028
- Tu vas le faire ?
- J'en parle depuis des jours.
101
00:06:13,487 --> 00:06:17,217
<i>Je l'ai dit à Tom tous les jours
depuis qu'il l'a décapité.</i>
102
00:06:17,342 --> 00:06:20,478
<i>Ça pue, il y a des mouches partout
et c'est très proche du camp.</i>
103
00:06:20,603 --> 00:06:23,165
<i>Donc ce matin,
j'ai déplacé la tête et les tripes,</i>
104
00:06:23,290 --> 00:06:25,425
car personne ne faisait rien,
comme d'habitude.
105
00:06:25,550 --> 00:06:28,443
C'est moi qui dis quand il faut aller
chercher du bois, alimenter le feu,
106
00:06:28,568 --> 00:06:30,622
faire bouillir de l'eau,
chercher de la bouffe.
107
00:06:30,747 --> 00:06:33,800
<i>Les filles ne font rien,
surtout Jenn, Katie et Janu.</i>
108
00:06:33,925 --> 00:06:36,736
<i>Katie et Jenn
n'ont rien fait jusqu'à présent.</i>
109
00:06:36,861 --> 00:06:38,897
Je ne les ai jamais vues
toucher du bois.
110
00:06:39,022 --> 00:06:42,364
<i>Et ça fait désormais huit jours
que Janu pleure.</i>
111
00:06:42,489 --> 00:06:44,102
<i>Mais tu vas abandonner, oui ?</i>
112
00:06:44,227 --> 00:06:45,411
<i>Sors du jeu !</i>
113
00:06:45,536 --> 00:06:47,405
<i>Je suis trop féministe pour voir ça.</i>
114
00:06:47,530 --> 00:06:50,383
<i>Les mâles dominants font tout</i>
115
00:06:50,508 --> 00:06:51,910
<i>et les filles aiment ça.</i>
116
00:06:52,035 --> 00:06:53,319
<i>Ça me rend malade.</i>
117
00:06:53,444 --> 00:06:56,161
J'ai envie de jeter
ces trois filles dans le feu.
118
00:07:01,286 --> 00:07:02,420
Bonjour, Koror.
119
00:07:09,861 --> 00:07:10,995
Accueillons Ulong.
120
00:07:13,269 --> 00:07:15,742
Ibrehem a été éliminé
au dernier conseil.
121
00:07:16,543 --> 00:07:18,678
Plus que deux,
mais toujours une tribu.
122
00:07:19,003 --> 00:07:20,006
Ouais.
123
00:07:20,630 --> 00:07:22,715
Bien, parlons de l'épreuve du jour.
124
00:07:22,965 --> 00:07:26,386
Ça va demander un esprit aventurier,
125
00:07:26,511 --> 00:07:28,354
une envie de découverte,
126
00:07:28,604 --> 00:07:31,260
une ouverture d'esprit générale.
127
00:07:31,385 --> 00:07:33,182
C'est une épreuve de dégustation.
128
00:07:33,307 --> 00:07:35,595
Vous allez manger un mets délicat
129
00:07:35,720 --> 00:07:37,297
et très nutritif.
130
00:07:37,422 --> 00:07:39,357
Ici, on appelle ça : balut.
131
00:07:39,955 --> 00:07:42,385
Le balut est un oeuf fécondé,
132
00:07:42,510 --> 00:07:45,605
qui contient un caneton
partiellement formé.
133
00:07:46,542 --> 00:07:48,942
- Ils ont 20 jours.
- Oh, mon Dieu.
134
00:07:49,067 --> 00:07:52,312
<i>On peut voir leur bec.
Et il est plein de protéines.</i>
135
00:07:52,930 --> 00:07:54,138
Je vous explique.
136
00:07:54,263 --> 00:07:55,837
On va jouer en plusieurs manches.
137
00:07:55,962 --> 00:07:58,791
À chaque manche, on augmentera
le nombre de baluts à manger.
138
00:07:58,916 --> 00:08:01,020
Dans la première manche,
vous mangerez un balut.
139
00:08:01,145 --> 00:08:02,146
<i>Puis deux,</i>
140
00:08:02,271 --> 00:08:03,394
<i>ensuite trois,</i>
141
00:08:03,519 --> 00:08:04,958
<i>et enfin quatre.</i>
142
00:08:05,450 --> 00:08:06,860
Il y aura quatre manches.
143
00:08:06,985 --> 00:08:09,811
Dès que vous en avalez un,
vous marquez un point.
144
00:08:09,936 --> 00:08:12,223
Après les 4 manches,
la tribu avec le plus de points
145
00:08:12,348 --> 00:08:14,200
gagnera la récompense.
Ça vous va ?
146
00:08:14,325 --> 00:08:16,336
- Vous voulez connaître l'enjeu ?
- Ouais !
147
00:08:16,461 --> 00:08:17,895
Chaque tribu a une douche,
148
00:08:18,020 --> 00:08:20,793
mais aucune n'a de l'eau douce.
149
00:08:21,466 --> 00:08:24,744
Première partie de la récompense :
210 litres d'eau douce
150
00:08:24,994 --> 00:08:28,214
dans un réservoir à robinet,
livré sur votre camp.
151
00:08:28,464 --> 00:08:32,492
Pas besoin d'aller la chercher
ni de la faire bouillir.
152
00:08:32,944 --> 00:08:34,065
En plus de ça,
153
00:08:34,190 --> 00:08:36,781
car croyez-moi, vous puez !
154
00:08:38,697 --> 00:08:40,151
Des articles de luxe.
155
00:08:41,911 --> 00:08:43,788
Tout le nécessaire pour être propre,
156
00:08:43,913 --> 00:08:45,665
enlever ce goût de votre bouche,
157
00:08:45,790 --> 00:08:47,168
cette odeur de votre corps.
158
00:08:47,293 --> 00:08:48,459
Ne sous-estimez pas
159
00:08:48,584 --> 00:08:51,629
l'effet revitalisant
d'être propre à nouveau.
160
00:08:52,217 --> 00:08:53,452
Voilà l'enjeu.
161
00:08:53,577 --> 00:08:56,109
Koror, vous êtes 6 de plus,
162
00:08:56,234 --> 00:08:57,510
6 ne participeront pas.
163
00:08:57,635 --> 00:08:59,837
Dites-moi les deux
qui vont participer.
164
00:09:00,702 --> 00:09:01,706
Ian,
165
00:09:01,831 --> 00:09:02,840
et Tom.
166
00:09:02,965 --> 00:09:05,418
Ça sera Ian et Tom
contre Steph et Bobby Jon.
167
00:09:05,543 --> 00:09:07,245
Les autres, prenez place sur le banc.
168
00:09:10,131 --> 00:09:11,816
Première manche, approchez.
169
00:09:13,202 --> 00:09:15,753
Ce n'est pas une course,
vous devez juste avaler.
170
00:09:15,878 --> 00:09:18,498
Pour marquer le point,
montrez-moi votre bouche vide,
171
00:09:18,623 --> 00:09:19,732
je validerai.
172
00:09:19,857 --> 00:09:22,402
Une fois validé,
si ça remonte, pas de soucis.
173
00:09:22,958 --> 00:09:24,295
Le balut est servi.
174
00:09:26,238 --> 00:09:27,432
Survivants, prêts ?
175
00:09:27,557 --> 00:09:28,666
- Prête.
- Prêt.
176
00:09:28,791 --> 00:09:29,796
Mangez !
177
00:09:34,880 --> 00:09:36,641
Tom met tout dans la bouche.
178
00:09:36,766 --> 00:09:37,875
Steph aussi.
179
00:09:42,795 --> 00:09:44,190
Pour Tom, c'est bon.
180
00:09:44,315 --> 00:09:45,550
[???]
181
00:09:47,059 --> 00:09:48,061
C'est bon.
182
00:09:48,186 --> 00:09:49,821
Koror et Ulong marquent.
183
00:09:49,946 --> 00:09:52,153
Égalité, 1 partout,
après la première manche.
184
00:09:52,278 --> 00:09:53,900
Attention au bec.
185
00:09:54,025 --> 00:09:55,603
Les suivants, approchez.
186
00:09:56,160 --> 00:09:57,328
"Attention au bec !"
187
00:09:58,321 --> 00:10:00,273
Survivants, prêts ?
Mangez !
188
00:10:07,178 --> 00:10:08,214
Bien juteux.
189
00:10:14,011 --> 00:10:16,681
- À quoi pensez-vous, Ian ?
- Il y avait de la coquille.
190
00:10:16,806 --> 00:10:18,491
C'est ça qui croustillait ?
191
00:10:18,616 --> 00:10:21,119
Je ne sais pas,
mais j'ai besoin du savon.
192
00:10:21,893 --> 00:10:22,895
Bobby Jon,
193
00:10:23,020 --> 00:10:24,789
il reste un morceau sur l'assiette.
194
00:10:25,241 --> 00:10:26,424
Laissez-moi vérifier.
195
00:10:27,529 --> 00:10:28,601
C'est bon.
196
00:10:29,827 --> 00:10:31,195
D'accord, c'est bon.
197
00:10:31,320 --> 00:10:32,897
Égalité, après deux manches.
198
00:10:34,699 --> 00:10:37,001
Tom et Steph,
on est à égalité, 2 partout.
199
00:10:37,126 --> 00:10:39,479
Trois baluts à avaler désormais.
200
00:10:39,729 --> 00:10:41,606
Survivants, prêts ?
Mangez !
201
00:10:47,178 --> 00:10:49,247
Vous pensez
à ce que vous mangez, Steph ?
202
00:10:49,372 --> 00:10:51,849
- Des oeufs.
- Des oeufs. Juste des oeufs.
203
00:10:52,592 --> 00:10:53,851
Suffit de pas regarder.
204
00:10:53,976 --> 00:10:55,119
[???]
205
00:10:57,947 --> 00:10:59,932
Tom a mangé ses trois.
Il nettoie sa bouche.
206
00:11:00,057 --> 00:11:01,082
C'est bon.
207
00:11:01,492 --> 00:11:02,502
Merde, Tom !
208
00:11:02,627 --> 00:11:03,728
J'ai faim.
209
00:11:05,030 --> 00:11:06,964
Je sens les serres
me chatouiller la gorge.
210
00:11:08,530 --> 00:11:09,575
C'est bon.
211
00:11:09,700 --> 00:11:12,578
Tom et Steph ont mangé les trois.
212
00:11:12,703 --> 00:11:15,239
Égalité, trois partout.
Passons à la dernière manche.
213
00:11:16,607 --> 00:11:18,042
Ian, Bobby Jon,
214
00:11:18,167 --> 00:11:19,752
4 baluts vous attendent.
215
00:11:19,877 --> 00:11:21,145
Survivants, prêts ?
216
00:11:21,270 --> 00:11:22,294
Mangez !
217
00:11:23,529 --> 00:11:24,916
- Allez, Ian.
- Bien, Ian.
218
00:11:25,041 --> 00:11:27,418
Bobby Jon ne plaisante pas,
il a presque fini.
219
00:11:28,473 --> 00:11:30,782
Allez, Ian, continue.
220
00:11:30,907 --> 00:11:32,431
Vas-y, avale.
221
00:11:33,744 --> 00:11:35,735
Ouvrez la bouche.
C'est bon.
222
00:11:38,696 --> 00:11:41,344
Ian a avalé ses quatre facilement.
223
00:11:41,661 --> 00:11:44,068
Égalité à nouveau, 4 partout.
224
00:11:44,193 --> 00:11:45,945
Passons à la manche décisive.
225
00:11:46,070 --> 00:11:47,697
Choisissez le plus fort
226
00:11:47,822 --> 00:11:49,240
pour manger 5 baluts.
227
00:11:49,791 --> 00:11:50,841
C'est une course.
228
00:11:50,966 --> 00:11:53,352
Le premier à finir
remporte la récompense.
229
00:11:53,477 --> 00:11:55,254
J'espérais en avoir encore.
230
00:11:56,414 --> 00:11:58,549
- Qui cela sera-t-il pour Koror ?
- Tom.
231
00:11:58,674 --> 00:11:59,951
Tom va manger les 5.
232
00:12:00,076 --> 00:12:01,327
Et Bobby Jon.
233
00:12:01,452 --> 00:12:03,287
- Approchez.
- Allez, Tom !
234
00:12:05,084 --> 00:12:06,090
En jeu :
235
00:12:06,215 --> 00:12:08,634
210 litres d'eau douce,
236
00:12:08,759 --> 00:12:10,303
ça fait beaucoup.
237
00:12:10,553 --> 00:12:12,371
Et tout le nécessaire pour vous laver
238
00:12:12,496 --> 00:12:14,191
et vous enlever ce goût de la bouche.
239
00:12:14,316 --> 00:12:17,006
Le premier qui avale ses 5
et me montre sa bouche vide,
240
00:12:17,131 --> 00:12:18,135
l'emporte.
241
00:12:18,434 --> 00:12:19,770
Survivants, prêts ?
242
00:12:22,039 --> 00:12:23,045
Mangez !
243
00:12:24,756 --> 00:12:27,386
- Bobby Jon est très rapide.
- Bon travail, bon travail.
244
00:12:28,355 --> 00:12:30,709
Tom tente de manger
un peu de chaque.
245
00:12:32,483 --> 00:12:34,489
Votre bouche doit être vide.
246
00:12:34,614 --> 00:12:37,015
Bobby Jon met le 5e dans sa bouche.
247
00:12:39,055 --> 00:12:40,166
Gardez-les,
248
00:12:40,291 --> 00:12:41,806
restez au-dessus de l'assiette.
249
00:12:42,320 --> 00:12:44,971
C'est ça, Tom.
L'esprit l'emporte sur la matière.
250
00:12:47,258 --> 00:12:49,087
Allez, Tom !
Bon travail !
251
00:12:49,212 --> 00:12:52,245
Tom a son 5e dans la bouche,
mais il doit l'avaler.
252
00:12:52,370 --> 00:12:53,636
Bon travail, Tom.
253
00:12:53,914 --> 00:12:56,263
Bobby Jon tente
de se l'enfoncer avec le poing.
254
00:13:02,071 --> 00:13:04,338
Pense à quel point je suis sale.
255
00:13:10,050 --> 00:13:11,864
Avale, Tom. Avant lui.
256
00:13:14,647 --> 00:13:15,902
Avale, Bobby Jon.
257
00:13:16,027 --> 00:13:17,528
Tu y es presque, allez.
258
00:13:18,039 --> 00:13:19,405
Tom est très proche.
259
00:13:21,090 --> 00:13:22,948
C'est bon pour Koror.
260
00:13:36,013 --> 00:13:37,682
Autant finir, hein, Bobby Jon ?
261
00:13:40,810 --> 00:13:42,395
Tom, prenez ça.
262
00:13:43,729 --> 00:13:45,867
Du <i>Scope</i> pour enlever ce goût.
263
00:13:51,687 --> 00:13:52,963
On en boirait !
264
00:13:53,088 --> 00:13:55,238
L'épreuve est finie pour Ulong.
265
00:13:55,363 --> 00:13:57,601
Prenez vos affaires,
retournez au camp.
266
00:14:01,199 --> 00:14:02,615
On l'avait presque.
267
00:14:03,238 --> 00:14:05,851
Koror, 210 litres d'eau douce,
268
00:14:05,976 --> 00:14:09,121
avec un réservoir à robinet,
vous seront livrés.
269
00:14:09,371 --> 00:14:11,087
Prenez ça avec vous.
270
00:14:12,597 --> 00:14:13,818
Félicitations.
271
00:14:45,203 --> 00:14:48,425
<i>L'épreuve d'aujourd'hui
était pour une récompense.</i>
272
00:14:48,550 --> 00:14:50,652
On a gagné 210 litres
d'eau douce, c'est génial.
273
00:14:50,777 --> 00:14:52,663
<i>Et on a gagné un panier</i>
274
00:14:52,788 --> 00:14:54,990
<i>avec shampoing, après-shampoing,</i>
275
00:14:55,115 --> 00:14:57,225
<i>dentifrice, brosses à dents...</i>
276
00:14:58,554 --> 00:15:00,671
<i>Mon nouvel ami
s'appelle bain de bouche.</i>
277
00:15:00,796 --> 00:15:03,732
J'aime surtout ce goût d'agrume,
on dirait de l'orange.
278
00:15:05,300 --> 00:15:08,045
Chacun en a pris, et c'était si bon.
279
00:15:08,170 --> 00:15:09,751
<i>Juste magnifique.</i>
280
00:15:10,472 --> 00:15:12,207
Vous voulez voir ce qu'on a gagné ?
281
00:15:12,656 --> 00:15:13,894
Voilà l'eau.
282
00:15:14,019 --> 00:15:15,586
<i>Voir le gros réservoir...</i>
283
00:15:15,836 --> 00:15:17,563
<i>Oh, on a notre douche !</i>
284
00:15:17,688 --> 00:15:19,256
<i>J'étais impatiente</i>
285
00:15:19,381 --> 00:15:21,491
de me sentir humaine,
juste une journée.
286
00:15:21,741 --> 00:15:24,333
Tu penses qu'on devrait
tout utiliser pour la douche ?
287
00:15:24,458 --> 00:15:26,802
On ne devrait rien utiliser
pour se doucher.
288
00:15:26,927 --> 00:15:28,056
Je suis d'accord.
289
00:15:28,181 --> 00:15:29,958
On devrait enlever cette douche
290
00:15:30,083 --> 00:15:31,927
et remplir les bidons directement.
291
00:15:32,052 --> 00:15:35,158
La majorité préférerait une douche.
292
00:15:36,031 --> 00:15:38,842
Et si on prenait
tous une douche, et ensuite...
293
00:15:38,967 --> 00:15:41,278
On est dans une situation de survie.
294
00:15:41,767 --> 00:15:45,248
<i>Jenn a insisté pour se doucher.</i>
295
00:15:45,373 --> 00:15:48,410
J'ai dû monter au créneau,
ce que j'essaye d'éviter.
296
00:15:48,535 --> 00:15:51,391
<i>Mais certains dans la tribu
pensaient vraiment</i>
297
00:15:51,516 --> 00:15:54,658
<i>que notre première eau douce
en 19 jours</i>
298
00:15:54,783 --> 00:15:57,042
devrait servir à se doucher.
299
00:15:57,167 --> 00:15:58,581
<i>C'est ridicule.</i>
300
00:15:59,165 --> 00:16:01,242
- On fait quoi ?
- Jenn veut se doucher.
301
00:16:01,367 --> 00:16:04,701
Si on prend tous une douche,
on va en perdre un tiers.
302
00:16:05,254 --> 00:16:06,862
<i>Tom s'est imposé en disant :</i>
303
00:16:06,987 --> 00:16:11,252
"On doit garder cette eau
pour la boire."
304
00:16:11,377 --> 00:16:13,624
Il y a 210 litres d'eau !
305
00:16:13,749 --> 00:16:17,280
Sois sérieux !
Laisse-nous quelques litres !
306
00:16:17,405 --> 00:16:19,549
Je vote pour ne pas toucher à l'eau,
307
00:16:19,674 --> 00:16:23,086
mais je sais que certains
veulent vraiment prendre une douche...
308
00:16:24,668 --> 00:16:25,996
Non, c'est bon.
309
00:16:26,121 --> 00:16:28,759
<i>Personne n'a voulu s'opposer,
je voulais pas être cette personne.</i>
310
00:16:28,884 --> 00:16:30,794
Ça aurait pu
me revenir en pleine face :
311
00:16:30,919 --> 00:16:34,655
"Jenn voulait utiliser
l'eau douce pour se doucher..."
312
00:16:34,780 --> 00:16:35,791
D'accord ?
313
00:16:35,916 --> 00:16:37,800
Vous êtes tous d'accord ?
314
00:16:37,925 --> 00:16:39,719
- Oui.
- Oui, c'est plus logique.
315
00:16:39,844 --> 00:16:42,167
<i>On n'a même pas voté.</i>
316
00:16:42,494 --> 00:16:45,776
Ça pourrait le mener à l'élimination,
317
00:16:45,901 --> 00:16:48,230
<i>de faire son pisse-vinaigre.</i>
318
00:17:02,994 --> 00:17:05,247
T'as vu ce qui restait dans ma main ?
319
00:17:05,372 --> 00:17:06,599
Ouais, je sais.
320
00:17:07,677 --> 00:17:10,133
C'est toujours la même chose,
on y est presque,
321
00:17:10,258 --> 00:17:11,719
mais on perd de rien.
322
00:17:12,761 --> 00:17:14,805
<i>Cette défaite était déchirante.</i>
323
00:17:14,930 --> 00:17:17,263
J'avais la gorge
aussi ouverte que possible,
324
00:17:17,388 --> 00:17:19,092
<i>pour essayer de tout avaler.</i>
325
00:17:19,217 --> 00:17:21,469
Mais Tom a été plus rapide.
326
00:17:21,594 --> 00:17:24,148
J'en ai marre de perdre contre lui.
327
00:17:24,273 --> 00:17:27,106
La raison pour laquelle
c'est toujours contre lui,
328
00:17:27,231 --> 00:17:29,647
c'est que vous êtes
les plus forts de chaque tribu.
329
00:17:29,772 --> 00:17:32,510
- Tout simplement.
- Je sens que je peux le battre.
330
00:17:32,635 --> 00:17:33,637
Je sais.
331
00:17:33,762 --> 00:17:35,503
- Tu le sais.
- Oui, je le sais.
332
00:17:35,628 --> 00:17:38,776
C'est pour ça
que tu l'affrontes toujours.
333
00:17:39,129 --> 00:17:41,892
<i>Tom me bat à chaque fois.</i>
334
00:17:42,724 --> 00:17:44,935
Et ça me démoralise vraiment.
335
00:17:45,427 --> 00:17:48,238
<i>Je suis furax.
Je vois rouge.</i>
336
00:17:54,177 --> 00:17:57,347
<i>Bobby Jon est très positif
dans la défaite.</i>
337
00:17:57,472 --> 00:18:00,575
Il dit toujours : "C'est pas grave,
on gagnera la prochaine fois."
338
00:18:00,700 --> 00:18:03,420
<i>Mais ça commence vraiment
à le frustrer.</i>
339
00:18:06,006 --> 00:18:07,078
<i>J'en sais rien.</i>
340
00:18:07,203 --> 00:18:10,060
<i>Les mecs veulent cogner des trucs,
faire du bruit,</i>
341
00:18:10,185 --> 00:18:12,120
pour se sentir virils
quand ils sont furax.
342
00:18:12,245 --> 00:18:13,855
<i>Mais parfois, il me fait peur.</i>
343
00:18:24,966 --> 00:18:26,589
<i>Bobby Jon en a marre de perdre.</i>
344
00:18:26,714 --> 00:18:29,785
<i>Je crois que finalement,
ça l'atteint.</i>
345
00:18:30,305 --> 00:18:33,350
En fait, j'étais contente
de le voir furieux.
346
00:18:50,438 --> 00:18:52,545
<i>C'est magnifique d'être invaincu.</i>
347
00:18:52,670 --> 00:18:54,748
<i>Mais ça nous installe
dans une monotonie.</i>
348
00:18:54,873 --> 00:18:58,041
<i>On est avec les mêmes gens
depuis des jours et des jours.</i>
349
00:18:58,166 --> 00:19:00,498
Mais très vite, ça va changer.
350
00:19:00,844 --> 00:19:02,727
Bientôt finis
les beaux jours à Koror.
351
00:19:02,852 --> 00:19:04,196
Finis les... !
352
00:19:04,576 --> 00:19:05,878
On va...
353
00:19:06,687 --> 00:19:07,776
s'entre-tuer.
354
00:19:10,303 --> 00:19:12,383
<font color="#ff7f00">Fais-moi ton rapport
sur l'état de l'Union.</font>
355
00:19:13,010 --> 00:19:15,116
<font color="#ff7f00">Notre seule inquiétude,
c'est Gregg et Jenn.</font>
356
00:19:15,241 --> 00:19:17,252
S'ils se retournent,
il faudra les séparer.
357
00:19:17,377 --> 00:19:19,497
<i>Gregg et Jenn
font partie de l'alliance,</i>
358
00:19:19,622 --> 00:19:22,899
<i>mais je redoute toujours
qu'ils tentent d'éliminer Tom et moi.</i>
359
00:19:23,024 --> 00:19:24,727
<i>Ils ont deux votes, c'est dangereux.</i>
360
00:19:24,852 --> 00:19:28,238
<i>Je pense qu'ils se servent
de leur relation stratégiquement.</i>
361
00:19:28,363 --> 00:19:30,216
On peut pas laisser faire.
362
00:19:30,341 --> 00:19:32,209
On devra éliminer l'un des deux.
363
00:19:32,334 --> 00:19:35,267
<i>On est une famille,
mais il faut penser aux affaires.</i>
364
00:19:35,392 --> 00:19:37,072
<i>On va clairement basculer</i>
365
00:19:37,197 --> 00:19:38,892
dans le grand n'importe quoi.
366
00:19:39,017 --> 00:19:41,117
C'est certain.
Je suis impatient !
367
00:19:41,242 --> 00:19:43,945
Ça serait une bonne nouvelle
si Steph est toujours là.
368
00:19:44,070 --> 00:19:46,081
- On en a besoin.
- Oui, c'est clair.
369
00:19:46,206 --> 00:19:47,411
Gardons ça secret,
370
00:19:47,536 --> 00:19:51,133
Gregg et Jenn ne doivent pas savoir
qu'on est ensemble.
371
00:19:51,258 --> 00:19:52,354
Bouche cousue.
372
00:19:53,278 --> 00:19:56,132
<i>Katie, Ian et moi,
on est ensemble depuis le 2e jour.</i>
373
00:19:56,257 --> 00:19:58,479
<i>On a décidé d'aller
le plus loin possible,</i>
374
00:19:58,604 --> 00:20:00,762
<i>et Stephenie
faisait aussi partie du groupe.</i>
375
00:20:00,887 --> 00:20:02,853
<i>À part Katie, Ian et moi,</i>
376
00:20:02,978 --> 00:20:06,604
<i>personne ne sait qu'on est ensemble.</i>
377
00:20:06,729 --> 00:20:11,314
Stephenie est notre arme secrète
que personne ne verra venir.
378
00:20:11,439 --> 00:20:14,248
Les quatre finalistes sont :
toi, moi, Stephenie et Katie.
379
00:20:14,373 --> 00:20:15,377
Bien.
380
00:20:33,539 --> 00:20:35,572
- Ça va ?
- Oui, juste envie de crier.
381
00:20:35,697 --> 00:20:38,174
Je me dis qu'en lui criant dessus...
382
00:20:38,299 --> 00:20:40,935
- On dirait que tu vas tuer quelqu'un.
- Sérieux ?
383
00:20:41,634 --> 00:20:43,752
<i>C'est dur d'être seule ici
avec Bobby Jon.</i>
384
00:20:43,877 --> 00:20:45,673
<i>Des fois,
je ne sais pas quoi lui dire.</i>
385
00:20:45,798 --> 00:20:49,344
On est plus que deux.
On n'a pas grand-chose en commun.
386
00:20:49,660 --> 00:20:51,058
<i>C'est difficile.</i>
387
00:20:51,797 --> 00:20:54,182
<i>Bobby Jon se transforme
en homme des cavernes.</i>
388
00:20:57,210 --> 00:20:58,561
<i>Je ne vais pas mentir,</i>
389
00:20:58,686 --> 00:20:59,996
je suis sale.
390
00:21:00,551 --> 00:21:02,999
<i>Mais je me nettoie à fond,</i>
391
00:21:03,124 --> 00:21:04,225
<i>tout le corps,</i>
392
00:21:04,350 --> 00:21:06,494
<i>alors je ne crois pas
puer autant que ça.</i>
393
00:21:06,619 --> 00:21:08,518
<i>Mais Bobby Jon est dégoûtant.</i>
394
00:21:08,643 --> 00:21:10,765
Il est toujours sale.
Toujours !
395
00:21:12,575 --> 00:21:14,636
<i>Et il mange tout et n'importe quoi.</i>
396
00:21:15,152 --> 00:21:16,805
<i>Aujourd'hui, on a attrapé un crabe.</i>
397
00:21:17,839 --> 00:21:19,020
<i>Il a tout mangé.</i>
398
00:21:19,145 --> 00:21:22,185
<i>On devrait manger la chair
et pas la carapace.</i>
399
00:21:23,436 --> 00:21:26,463
- Oh, un missile de morve !
- Désolé, je devais le faire.
400
00:21:29,230 --> 00:21:30,822
<i>Parfois, je me retourne</i>
401
00:21:30,947 --> 00:21:33,290
et je le vois envoyer
un missile de morve
402
00:21:33,651 --> 00:21:35,590
pile là où on dort.
403
00:21:36,067 --> 00:21:37,334
<i>Il s'excuse,</i>
404
00:21:37,459 --> 00:21:39,436
<i>mais c'est dégoûtant.</i>
405
00:21:42,222 --> 00:21:44,831
<i>C'est dur.
Je pense tout le temps à Koror.</i>
406
00:21:44,956 --> 00:21:48,009
<i>Je sais qu'ils ont la belle vie.</i>
407
00:21:48,435 --> 00:21:50,203
Ils s'éclatent comme jamais,
408
00:21:50,328 --> 00:21:52,382
et ici, Bobby Jon et moi,
409
00:21:52,632 --> 00:21:55,785
<i>on se défonce pour entretenir le feu.</i>
410
00:21:57,421 --> 00:21:59,705
<i>Je pensais que ce serait du gâteau.</i>
411
00:21:59,830 --> 00:22:01,082
<i>Je peux le faire.</i>
412
00:22:01,572 --> 00:22:04,145
J'en suis capable.
Vraiment.
413
00:22:04,270 --> 00:22:05,778
Et j'y crois toujours.
414
00:22:05,903 --> 00:22:07,326
<i>Mais c'est difficile.</i>
415
00:22:13,630 --> 00:22:15,170
C'est quoi ce bordel ?
416
00:22:23,094 --> 00:22:25,223
<i>Le simple fait
de mettre la pirogue à l'eau,</i>
417
00:22:25,348 --> 00:22:26,383
<i>ça nous tue.</i>
418
00:22:37,137 --> 00:22:39,554
<i>Si je peux surmonter ça,
je peux tout surmonter.</i>
419
00:22:42,006 --> 00:22:43,558
<i>C'est dur physiquement,</i>
420
00:22:43,683 --> 00:22:46,336
<i>dur mentalement,
dur émotionnellement.</i>
421
00:22:47,550 --> 00:22:49,046
<font color="#ff7f00">Aie pitié de nous, Seigneur !</font>
422
00:22:49,477 --> 00:22:51,499
<i>C'est si dur, on est à mi-chemin.</i>
423
00:22:52,106 --> 00:22:54,728
Mais il reste
tant de chemin à parcourir.
424
00:22:56,763 --> 00:23:00,617
<i>J'essaye de rester forte,
mais on ne fait pas de miracles.</i>
425
00:23:00,742 --> 00:23:03,244
C'est très dur.
C'est comme d'être toute seule.
426
00:23:05,028 --> 00:23:06,453
<i>C'est vraiment dur.</i>
427
00:23:08,050 --> 00:23:10,193
Je ne perdrai pas espoir.
428
00:23:10,711 --> 00:23:13,499
<i>Mais j'ai l'impression
qu'on est dans une impasse.</i>
429
00:23:28,626 --> 00:23:30,535
<i>On est très déprimé,</i>
430
00:23:30,660 --> 00:23:32,413
<i>très fatigué, très affamé.</i>
431
00:23:32,538 --> 00:23:35,082
<i>Mais on continue d'essayer,
encore et encore.</i>
432
00:23:35,207 --> 00:23:38,010
On ne renonce pas.
Et c'est précieux.
433
00:23:44,581 --> 00:23:46,174
J'en ai un ! J'en ai un !
434
00:23:50,666 --> 00:23:54,201
<i>J'ai vu un gros poisson.
Je l'ai eu en plein dans le mille.</i>
435
00:23:54,451 --> 00:23:57,538
J'ai le sentiment
d'avoir accompli quelque chose.
436
00:24:00,357 --> 00:24:01,879
Regarde cette chair !
437
00:24:02,944 --> 00:24:04,945
On aura beaucoup à manger ce soir.
438
00:24:06,797 --> 00:24:08,144
Oh, mon Dieu !
439
00:24:08,966 --> 00:24:10,360
Oh, mon Dieu !
440
00:24:10,678 --> 00:24:11,919
C'est trop bon !
441
00:24:12,441 --> 00:24:13,778
Il y a tant de chair !
442
00:24:13,903 --> 00:24:15,389
<i>Ce poisson qu'on a mangé,</i>
443
00:24:15,514 --> 00:24:17,591
<i>j'ai jamais rien mangé d'aussi bon.</i>
444
00:24:17,716 --> 00:24:19,051
On sentait les protéines.
445
00:24:19,176 --> 00:24:22,063
- Le petit-déj' des champions !
- Un festin !
446
00:24:22,313 --> 00:24:25,166
<i>Ça fait 21 jours,
on a presque eu aucun poisson.</i>
447
00:24:25,416 --> 00:24:27,768
Alors, c'était un vrai régal.
448
00:24:27,893 --> 00:24:30,563
<i>Ça a suffi à nous remonter le moral.</i>
449
00:24:40,546 --> 00:24:41,641
Un puzzle.
450
00:24:41,914 --> 00:24:43,843
- <i>"Couler ou nager..."</i>
- <i>"Couler ou nager.</i>
451
00:24:43,968 --> 00:24:46,611
<i>Penser ou nager.
Aujourd'hui, ça sera la même chose.</i>
452
00:24:46,736 --> 00:24:49,882
<i>Pour la tribu qui échouera,
quelqu'un partira."</i>
453
00:24:50,205 --> 00:24:51,884
<i>La victoire est impérative.</i>
454
00:24:52,009 --> 00:24:53,518
<i>Car c'est pour l'immunité.</i>
455
00:24:53,643 --> 00:24:54,687
<i>Si on perd,</i>
456
00:24:55,040 --> 00:24:56,689
il n'y aura plus d'Ulong.
457
00:24:56,814 --> 00:24:59,490
- En gros, c'est réussir ou mourir.
- C'est clair !
458
00:24:59,615 --> 00:25:01,369
<i>On est de vrais compétiteurs.</i>
459
00:25:01,494 --> 00:25:04,438
<i>Je pense qu'aujourd'hui,
l'immunité ira enfin à Ulong.</i>
460
00:25:04,563 --> 00:25:06,140
Car c'est mon domaine.
461
00:25:20,047 --> 00:25:22,423
- Prêts pour l'épreuve ?
- Oui.
462
00:25:22,673 --> 00:25:23,724
Tout d'abord,
463
00:25:23,849 --> 00:25:25,117
Janu l'a aujourd'hui.
464
00:25:28,278 --> 00:25:29,864
L'immunité, une fois de plus,
465
00:25:29,989 --> 00:25:32,090
est remise en jeu.
466
00:25:32,431 --> 00:25:34,693
Ulong, ça signifie
que tout le monde peut gagner.
467
00:25:35,301 --> 00:25:37,638
Aujourd'hui, vous allez nager
468
00:25:37,763 --> 00:25:39,357
<i>vers une série de plates-formes.</i>
469
00:25:39,482 --> 00:25:41,556
<i>En dessous, il y a une corde,</i>
470
00:25:41,681 --> 00:25:43,743
<i>menant à quatre sacs
de pièces de puzzle,</i>
471
00:25:43,868 --> 00:25:45,846
<i>répartis le long du parcours.</i>
472
00:25:45,971 --> 00:25:47,381
<i>Vous devrez d'abord nager</i>
473
00:25:47,506 --> 00:25:50,751
<i>en tenant la corde
jusqu'au premier sac</i>
474
00:25:50,876 --> 00:25:51,952
<i>et le détacher.</i>
475
00:25:52,077 --> 00:25:53,874
<i>Puis, vous monterez
sur la plate-forme,</i>
476
00:25:53,999 --> 00:25:56,436
<i>passerez sur une planche instable
et reviendrez au début.</i>
477
00:25:56,561 --> 00:25:59,019
<i>Puis, la deuxième personne
ira chercher le deuxième sac.</i>
478
00:25:59,144 --> 00:26:01,260
<i>Vous devrez récupérer
les quatre sacs.</i>
479
00:26:01,385 --> 00:26:03,655
<i>Une fois récupérés,</i>
480
00:26:03,780 --> 00:26:05,966
<i>ouvrez-les et commencez à résoudre</i>
481
00:26:06,091 --> 00:26:07,895
<i>un puzzle de mots mêlés.</i>
482
00:26:08,020 --> 00:26:09,537
<i>Quand ce sera fait,</i>
483
00:26:09,787 --> 00:26:12,928
<i>vous entourerez les mots
figurant sur votre plateau.</i>
484
00:26:13,053 --> 00:26:15,466
<i>Quand deux mots se croisent,</i>
485
00:26:15,591 --> 00:26:17,436
<i>relevez la lettre à l'intersection</i>
486
00:26:17,561 --> 00:26:19,213
<i>et écrivez-la sur une plaque.</i>
487
00:26:19,338 --> 00:26:22,708
<i>Une fois tous les mots trouvés,
utilisez ces lettres</i>
488
00:26:22,833 --> 00:26:25,386
pour former une phrase de trois mots.
489
00:26:25,511 --> 00:26:28,222
Cette phrase
est la clé de l'immunité.
490
00:26:28,347 --> 00:26:30,491
Koror, seuls deux d'entre vous
participeront.
491
00:26:30,616 --> 00:26:33,388
Les deux seuls qui ne peuvent pas
sont les participants d'hier :
492
00:26:33,513 --> 00:26:34,520
Ian et Tom.
493
00:26:34,645 --> 00:26:36,330
Qui participera aujourd'hui ?
494
00:26:36,455 --> 00:26:38,165
- Moi et Coby.
- Coby et Gregg.
495
00:26:38,290 --> 00:26:40,159
Les autres, prenez place sur le banc.
496
00:26:40,284 --> 00:26:41,586
Attendez mon signal.
497
00:26:46,962 --> 00:26:48,400
On y va.
Pour l'immunité.
498
00:26:48,525 --> 00:26:49,877
Survivants, prêts ?
499
00:26:50,366 --> 00:26:51,369
Go !
500
00:26:52,040 --> 00:26:54,482
Gregg et Steph
sont les premiers à l'eau.
501
00:26:54,732 --> 00:26:58,010
Plongez et cherchez
les sacs de pièces.
502
00:26:59,345 --> 00:27:01,248
Steph est la première
à la plate-forme.
503
00:27:01,373 --> 00:27:02,514
Gregg la talonne.
504
00:27:09,246 --> 00:27:10,250
Allez, Steph !
505
00:27:15,262 --> 00:27:17,928
Gregg et Steph remontent
tous deux avec leurs pièces.
506
00:27:18,253 --> 00:27:20,107
Les pièces ne sont pas légères.
507
00:27:21,100 --> 00:27:22,801
Traversez la planche.
508
00:27:23,894 --> 00:27:25,746
Légère avance pour Gregg.
509
00:27:27,883 --> 00:27:29,316
Steph est juste derrière.
510
00:27:29,441 --> 00:27:30,551
Allez, Gregg !
511
00:27:30,676 --> 00:27:31,777
Bon travail.
512
00:27:33,100 --> 00:27:35,080
Gregg revient.
Au tour de Coby.
513
00:27:37,916 --> 00:27:39,093
Steph revient.
514
00:27:39,218 --> 00:27:40,941
Au tour de Bobby Jon.
515
00:27:41,442 --> 00:27:44,923
Bobby Jon veut faire la différence,
il marche presque sur l'eau.
516
00:27:47,893 --> 00:27:48,994
Vas-y !
517
00:27:53,043 --> 00:27:55,242
Coby tente de trouver les pièces.
518
00:27:55,367 --> 00:27:57,469
Bobby Jon refait son retard.
519
00:28:00,898 --> 00:28:02,408
Coby les a, il remonte.
520
00:28:02,779 --> 00:28:05,019
Bobby Jon les a, il remonte.
521
00:28:05,418 --> 00:28:06,745
Ils sont à égalité.
522
00:28:06,870 --> 00:28:08,047
Bon travail !
523
00:28:08,172 --> 00:28:10,881
Bobby Jon prend la tête pour Ulong.
524
00:28:15,854 --> 00:28:16,955
Allez, Coby !
525
00:28:18,290 --> 00:28:20,949
Bobby Jon revient
avec le deuxième sac.
526
00:28:21,074 --> 00:28:23,337
Steph y retourne pour Ulong.
527
00:28:25,589 --> 00:28:27,942
Gregg y retourne pour Koror.
528
00:28:36,904 --> 00:28:39,353
Steph a le troisième sac pour Ulong.
529
00:28:39,478 --> 00:28:41,288
C'est ça, Steph ! Allez !
530
00:28:42,218 --> 00:28:44,758
Gregg a le troisième sac pour Koror.
531
00:28:45,489 --> 00:28:47,828
Steph n'a aucun problème
avec la planche.
532
00:28:49,421 --> 00:28:50,818
C'est vite expédié.
533
00:28:53,217 --> 00:28:54,328
Allez, Gregg !
534
00:28:56,662 --> 00:28:59,164
Ulong a son troisième sac,
plus qu'un à chercher.
535
00:28:59,289 --> 00:29:01,667
Bobby Jon va chercher le dernier sac.
536
00:29:01,792 --> 00:29:03,168
Il a une grande avance.
537
00:29:07,530 --> 00:29:10,188
Coby va dans l'eau.
Koror a beaucoup de retard à combler.
538
00:29:17,808 --> 00:29:20,527
Coby comble du retard.
Il diminue l'écart.
539
00:29:27,241 --> 00:29:30,104
Bobby Jon a du mal
à récupérer le dernier sac.
540
00:29:36,754 --> 00:29:38,734
Bobby Jon l'a pour Ulong.
541
00:29:38,859 --> 00:29:40,617
Coby l'a pour Koror.
542
00:29:40,742 --> 00:29:42,875
- Ils sont au coude à coude.
- Bien, Coby.
543
00:29:48,609 --> 00:29:50,349
- Allez !
- Allez, allez !
544
00:29:51,768 --> 00:29:53,927
Bobby Jon est revenu.
Ouvrez-les.
545
00:29:54,052 --> 00:29:55,120
Coby est revenu.
546
00:29:55,245 --> 00:29:58,198
On passe à la phase puzzle
de cette épreuve.
547
00:29:58,323 --> 00:29:59,851
Tout est possible.
548
00:29:59,976 --> 00:30:02,464
Koror va assembler son puzzle.
549
00:30:08,380 --> 00:30:09,743
Koror progresse.
550
00:30:17,196 --> 00:30:18,819
Koror a assemblé son puzzle !
551
00:30:18,944 --> 00:30:21,113
Travaillez sur les mots à trouver.
552
00:30:21,238 --> 00:30:22,243
"Code".
553
00:30:30,155 --> 00:30:31,456
On a oublié une pièce ?
554
00:30:33,843 --> 00:30:35,944
Ulong a du mal
à assembler son puzzle,
555
00:30:36,069 --> 00:30:37,938
Koror cherche déjà ses mots.
556
00:30:40,303 --> 00:30:42,414
Ulong a fini son puzzle !
557
00:30:42,960 --> 00:30:43,969
"Code".
558
00:30:44,459 --> 00:30:45,546
"Espion".
559
00:30:45,967 --> 00:30:47,031
"Espion".
560
00:30:47,691 --> 00:30:49,683
Koror a tous ses mots.
561
00:30:49,808 --> 00:30:52,720
Maintenant, cherchez
une phrase de trois mots.
562
00:30:55,724 --> 00:30:57,950
Steph n'a pas honte
d'espionner ses voisins.
563
00:30:58,075 --> 00:30:59,418
Surtout pas maintenant !
564
00:31:01,878 --> 00:31:03,982
Coby cache tout maintenant.
565
00:31:04,481 --> 00:31:06,428
Ulong n'abandonne pas.
566
00:31:07,226 --> 00:31:08,335
Jeff !
567
00:31:08,896 --> 00:31:10,395
Koror pense l'avoir...
568
00:31:13,699 --> 00:31:15,300
"Victoire dans l'eau"...
569
00:31:16,435 --> 00:31:17,603
Koror a raison !
570
00:31:17,728 --> 00:31:20,180
Koror remporte encore l'immunité !
571
00:31:22,647 --> 00:31:24,011
Incroyable !
572
00:31:25,310 --> 00:31:26,411
Koror,
573
00:31:26,536 --> 00:31:29,256
une fois de plus,
l'immunité repart sur votre camp.
574
00:31:29,381 --> 00:31:30,390
Gregg.
575
00:31:30,515 --> 00:31:31,850
Beau boulot, les gars.
576
00:31:33,823 --> 00:31:36,154
Ulong, j'aimerais avoir
de meilleures nouvelles.
577
00:31:36,279 --> 00:31:38,098
Conseil ce soir.
578
00:31:38,223 --> 00:31:40,711
Comme vous n'êtes plus que deux,
il n'y aura pas de vote.
579
00:31:40,836 --> 00:31:43,150
Vous aurez une épreuve
d'immunité individuelle.
580
00:31:43,275 --> 00:31:44,951
Le perdant rentre chez lui.
581
00:31:45,076 --> 00:31:46,306
Prenez vos affaires.
582
00:31:46,431 --> 00:31:47,766
On se voit au conseil.
583
00:32:06,499 --> 00:32:08,632
Bon travail, les gars !
584
00:32:10,317 --> 00:32:12,006
On les a démolis !
585
00:32:12,611 --> 00:32:14,186
<i>On a gagné une nouvelle immunité,</i>
586
00:32:14,311 --> 00:32:16,602
<i>donc on les a toutes gagnées !</i>
587
00:32:16,922 --> 00:32:20,805
Je n'aurais jamais imaginé
être dans une équipe aussi forte.
588
00:32:21,055 --> 00:32:23,942
J'adore, car on a commencé
avec les trois plus âgés,
589
00:32:24,192 --> 00:32:25,559
le gay,
590
00:32:25,684 --> 00:32:27,697
le maigrichon,
591
00:32:27,822 --> 00:32:29,792
et la danseuse.
592
00:32:30,082 --> 00:32:31,983
<i>On était clairement les outsiders,</i>
593
00:32:32,108 --> 00:32:33,376
<i>on semblait étourdi,</i>
594
00:32:33,501 --> 00:32:34,586
<i>maladroit...</i>
595
00:32:34,711 --> 00:32:36,321
<i>Et décalé...</i>
596
00:32:36,446 --> 00:32:37,948
Et je n'arrive pas à croire
597
00:32:38,073 --> 00:32:40,550
qu'on ait gagné
toutes les immunités !
598
00:32:40,675 --> 00:32:42,675
On sera tous dans le jury.
599
00:32:43,212 --> 00:32:44,364
C'est fou.
600
00:32:45,149 --> 00:32:46,151
C'est bien.
601
00:32:46,276 --> 00:32:47,754
<i>Aujourd'hui signifie beaucoup,</i>
602
00:32:47,879 --> 00:32:50,193
<i>car toute ma vie,
j'ai voulu faire partie d'une équipe.</i>
603
00:32:50,318 --> 00:32:51,467
Quand j'étais gamin,
604
00:32:51,592 --> 00:32:54,552
les sportifs se moquaient de moi,
car j'étais gay et je partais pleurer.
605
00:32:54,677 --> 00:32:56,506
C'est l'une des raisons
de ma venue ici.
606
00:32:56,631 --> 00:32:59,485
Quand c'était physique,
tu t'es battu.
607
00:32:59,610 --> 00:33:02,213
- Tu t'es bien débrouillé.
- Ne me faites pas pleurer.
608
00:33:02,338 --> 00:33:05,008
J'avais jamais fait partie
d'une équipe, encore moins gagnante.
609
00:33:05,133 --> 00:33:07,419
<i>Gamin, je ne faisais pas de sport.</i>
610
00:33:07,544 --> 00:33:09,977
<i>On m'appelait toujours
"fillette", "chochotte".</i>
611
00:33:10,102 --> 00:33:12,223
<i>On se moquait de moi
et j'abandonnais.</i>
612
00:33:12,348 --> 00:33:15,367
J'ai fini par quitter l'école,
car on se moquait de moi.
613
00:33:15,492 --> 00:33:17,474
J'ai beaucoup renoncé dans ma vie.
614
00:33:23,723 --> 00:33:26,035
Mais maintenant,
personne ne me fera renoncer.
615
00:33:26,160 --> 00:33:27,808
Peu importe la difficulté.
616
00:33:28,261 --> 00:33:30,469
Personne ne m'enlèvera ça,
617
00:33:30,594 --> 00:33:32,783
c'est pourquoi je bosse si dur.
618
00:33:33,166 --> 00:33:34,787
Je n'abandonnerai pas.
619
00:33:52,008 --> 00:33:53,609
On n'a pas eu l'immunité.
620
00:33:54,102 --> 00:33:55,633
La dernière épreuve...
621
00:33:57,564 --> 00:34:00,638
<i>Aujourd'hui, on a perdu
notre dernière chance en immunité.</i>
622
00:34:00,888 --> 00:34:03,842
On avait une super avance,
mais on est nul en puzzles.
623
00:34:04,545 --> 00:34:07,651
<i>Il n'y a plus rien à faire,
c'est fini.</i>
624
00:34:11,132 --> 00:34:12,851
<i>On a essayé de se préparer,</i>
625
00:34:12,976 --> 00:34:14,516
de monter des stratégies...
626
00:34:14,641 --> 00:34:17,522
Mais rien n'a fonctionné
dans cette tribu, rien !
627
00:34:17,772 --> 00:34:19,023
Comme je le vois,
628
00:34:19,148 --> 00:34:21,442
c'est moi qui ai perdu aujourd'hui.
629
00:34:21,567 --> 00:34:24,321
<i>En étant concentré,
avec Stephenie concentrée,</i>
630
00:34:24,446 --> 00:34:26,001
<i>je pensais qu'on gagnerait.</i>
631
00:34:26,126 --> 00:34:27,190
<i>J'en sais rien.</i>
632
00:34:27,315 --> 00:34:31,002
J'ai tout donné,
j'ai nagé comme un malade,
633
00:34:31,127 --> 00:34:32,662
<i>j'ai fait mon maximum,</i>
634
00:34:32,787 --> 00:34:34,764
<i>mais maintenant,
c'est entre elle et moi.</i>
635
00:34:34,889 --> 00:34:37,521
Je ne veux pas partir,
ça serait un échec si je partais.
636
00:34:37,646 --> 00:34:39,617
C'est ce que je dis aussi.
637
00:34:39,742 --> 00:34:41,845
On a pas gagné une seule immunité !
638
00:34:43,063 --> 00:34:44,779
<i>Ce soir, on va au conseil.</i>
639
00:34:44,904 --> 00:34:48,120
Il y aura une immunité
individuelle en jeu.
640
00:34:48,245 --> 00:34:50,847
<i>Une épreuve où on s'affrontera</i>
641
00:34:50,972 --> 00:34:52,490
<i>pour savoir qui reste.</i>
642
00:34:53,562 --> 00:34:56,316
<font color="#ff7f00">- Éteint...
- Je sais, plus rien.</font>
643
00:35:03,985 --> 00:35:05,630
C'est parti !
644
00:35:08,621 --> 00:35:09,793
<font color="#ff7f00">Il a vite pris !</font>
645
00:35:10,109 --> 00:35:12,203
Tu arrives toujours à l'allumer.
646
00:35:13,216 --> 00:35:15,446
Celui qui revient ce soir
647
00:35:15,571 --> 00:35:17,207
sera tout seul ici ?
648
00:35:17,990 --> 00:35:20,725
<i>C'est un peu flippant,
car on ignore ce qui va arriver.</i>
649
00:35:20,850 --> 00:35:23,436
<i>Ulong se résumera à une personne,</i>
650
00:35:23,561 --> 00:35:26,558
et cette personne va revenir ici,
651
00:35:26,808 --> 00:35:28,023
<i>toute seule.</i>
652
00:35:28,302 --> 00:35:31,900
Ça va être rude
pour le feu, l'eau, la pêche...
653
00:35:32,410 --> 00:35:34,950
<i>C'était déjà flippant
de revenir seule avec Bobby Jon,</i>
654
00:35:35,075 --> 00:35:37,001
<i>mais au moins,
je savais qu'il était là,</i>
655
00:35:37,126 --> 00:35:39,696
car il fait beaucoup de choses
dont je suis incapable.
656
00:35:40,087 --> 00:35:42,198
<i>Donc si je reste toute seule ici,</i>
657
00:35:42,506 --> 00:35:44,424
<i>ça sera vraiment flippant.</i>
658
00:35:44,549 --> 00:35:46,592
- Ça va être bizarre.
- Ouais !
659
00:35:48,574 --> 00:35:50,239
<i>Il n'y aura peut-être pas de fusion.</i>
660
00:35:50,364 --> 00:35:52,250
<i>Ça pourrait continuer comme ça,</i>
661
00:35:52,375 --> 00:35:53,506
<i>un à la fois.</i>
662
00:35:53,631 --> 00:35:55,292
<i>Si c'est le cas, je suis prêt.</i>
663
00:35:55,417 --> 00:35:57,146
<i>Je sais gérer le feu,</i>
664
00:35:57,271 --> 00:35:58,878
je connais chaque cocotier,
665
00:35:59,003 --> 00:36:00,992
je sais où pêcher.
666
00:36:01,616 --> 00:36:04,862
<i>Je peux rester
tout seul ici des semaines.</i>
667
00:36:08,148 --> 00:36:10,761
<i>C'est dur, car on est équipiers
depuis le début.</i>
668
00:36:10,886 --> 00:36:13,319
<i>Et maintenant, on doit s'affronter.</i>
669
00:36:13,444 --> 00:36:14,888
Donc c'est réussir ou mourir.
670
00:36:15,013 --> 00:36:16,970
Si je perds, c'est fini pour moi.
671
00:36:17,095 --> 00:36:18,156
Si je gagne,
672
00:36:18,281 --> 00:36:21,378
beaucoup de choses
peuvent se passer.
673
00:36:21,829 --> 00:36:23,125
Hé, on doit parler !
674
00:36:23,250 --> 00:36:24,315
Je ne sais pas
675
00:36:24,440 --> 00:36:26,802
à quoi va ressembler l'immunité.
676
00:36:26,927 --> 00:36:28,311
Tu penses à quoi ?
677
00:36:28,655 --> 00:36:30,133
<i>Steph cogite sans arrêt.</i>
678
00:36:30,258 --> 00:36:32,014
<i>Elle doit cogiter même en dormant.</i>
679
00:36:32,139 --> 00:36:34,817
Là, elle se demande :
"Comment vais-je battre Bobby Jon ?"
680
00:36:34,942 --> 00:36:36,530
<i>Elle est comme ça.</i>
681
00:36:36,655 --> 00:36:39,889
<i>Mais quand le moment viendra
de sortir les crocs,</i>
682
00:36:40,163 --> 00:36:42,987
je le ferai.
683
00:36:46,605 --> 00:36:47,635
On y va !
684
00:36:48,912 --> 00:36:50,469
<i>J'ai joué en équipe.</i>
685
00:36:50,594 --> 00:36:52,935
<i>C'était super, génial.
J'ai apprécié.</i>
686
00:36:53,060 --> 00:36:55,513
<i>Mais j'en ai assez de l'équipe.</i>
687
00:36:55,638 --> 00:36:56,981
<i>C'est fini, ça.</i>
688
00:36:57,106 --> 00:36:59,308
<i>L'équipe, maintenant,
c'est Bobby Jon.</i>
689
00:37:32,369 --> 00:37:33,676
Alors, c'est comment,
690
00:37:33,801 --> 00:37:35,125
une tribu à deux ?
691
00:37:35,250 --> 00:37:36,363
C'est nouveau !
692
00:37:36,488 --> 00:37:38,581
Steph, racontez-moi cette journée.
693
00:37:38,706 --> 00:37:40,534
On a passé du temps ensemble.
694
00:37:41,105 --> 00:37:42,538
On a parlé.
695
00:37:42,663 --> 00:37:44,295
On pense tous les deux
696
00:37:44,420 --> 00:37:46,202
être les deux plus forts d'Ulong
697
00:37:46,327 --> 00:37:47,924
et que le gagnant de ce soir
698
00:37:48,049 --> 00:37:49,501
mérite de rester.
699
00:37:49,626 --> 00:37:51,561
Était-ce un peu doux-amer,
aujourd'hui ?
700
00:37:51,686 --> 00:37:54,442
On dirait presque
que vous êtes les finalistes,
701
00:37:54,567 --> 00:37:56,874
mais on est à peine
à la moitié du jeu !
702
00:37:56,999 --> 00:37:59,248
On dirait
qu'on est les deux derniers,
703
00:37:59,373 --> 00:38:02,513
mais on se fait pas d'illusions.
704
00:38:02,638 --> 00:38:04,749
Il reste tant de chemin à faire.
705
00:38:04,874 --> 00:38:08,353
Il faut aller au bout
et ne rien [???].
706
00:38:08,478 --> 00:38:11,422
Quel a été votre meilleur moment,
ces 21 jours, Bobby Jon ?
707
00:38:12,502 --> 00:38:14,710
Honnêtement, je pense
que c'était aujourd'hui.
708
00:38:14,835 --> 00:38:17,376
J'ai réussi à attraper un poisson.
709
00:38:17,501 --> 00:38:20,598
On apprend qu'on peut s'en sortir
710
00:38:20,723 --> 00:38:23,520
et vivre des ressources naturelles.
711
00:38:23,645 --> 00:38:26,437
Steph, que pensez-vous
de votre aptitude à survivre ?
712
00:38:26,562 --> 00:38:28,000
Vous avez appris des choses ?
713
00:38:28,125 --> 00:38:30,166
Oui, j'ai beaucoup appris
de Bobby Jon.
714
00:38:30,291 --> 00:38:32,583
La pêche au harpon,
c'est pas encore ça, mais...
715
00:38:32,708 --> 00:38:35,302
Elle sait attraper
des cocos, des crabes,
716
00:38:35,427 --> 00:38:36,604
allumer le feu.
717
00:38:36,729 --> 00:38:38,716
Je n'y serais pas
arrivée seule, mais...
718
00:38:38,841 --> 00:38:41,026
Elle fait tout
ce qu'un homme peut faire.
719
00:38:41,151 --> 00:38:44,739
Bobby Jon, après 21 jours,
quelle est la clé de la survie ?
720
00:38:44,864 --> 00:38:47,016
Qu'avez-vous appris
de plus important ?
721
00:38:47,141 --> 00:38:48,143
Le feu.
722
00:38:48,268 --> 00:38:49,694
Le feu, clairement.
723
00:38:49,819 --> 00:38:52,063
La capacité de l'allumer ?
De l'entretenir ?
724
00:38:52,188 --> 00:38:54,327
La capacité de le faire
et de l'entretenir.
725
00:38:54,452 --> 00:38:55,925
En rentrant aujourd'hui,
726
00:38:56,050 --> 00:38:58,127
il était éteint,
il a fallu le rallumer.
727
00:38:58,252 --> 00:38:59,604
On s'est regardé :
728
00:38:59,729 --> 00:39:01,072
"Oh, non ! C'est reparti.
729
00:39:01,197 --> 00:39:03,151
Ça pourrait prendre une heure,
voire plus !"
730
00:39:03,276 --> 00:39:06,210
Steph, d'accord avec Bobby Jon,
le feu est essentiel ?
731
00:39:06,335 --> 00:39:07,937
Je suis aux anges si on a du feu.
732
00:39:08,062 --> 00:39:09,113
Carrément !
733
00:39:09,880 --> 00:39:12,517
Bien, passons à l'épreuve d'immunité.
734
00:39:12,767 --> 00:39:14,370
Vous voulez savoir ce que c'est ?
735
00:39:14,495 --> 00:39:15,595
- Oui !
- Oui !
736
00:39:16,279 --> 00:39:17,580
Pas de surprise,
737
00:39:17,705 --> 00:39:18,923
c'est la clé
738
00:39:19,173 --> 00:39:20,491
de la survie.
739
00:39:20,898 --> 00:39:22,585
L'aptitude à faire du feu.
740
00:39:22,710 --> 00:39:24,362
Oh, mon Dieu !
741
00:39:25,156 --> 00:39:27,064
Vous aurez 25 allumettes,
742
00:39:27,563 --> 00:39:30,317
du petit bois
et de la paille de coco.
743
00:39:30,893 --> 00:39:33,604
La première personne
à faire un feu assez haut
744
00:39:33,729 --> 00:39:35,540
pour allumer sa torche,
745
00:39:35,665 --> 00:39:37,835
gagne l'immunité et reste en jeu.
746
00:39:37,960 --> 00:39:38,910
Le perdant...
747
00:39:39,859 --> 00:39:41,070
rentre chez lui.
748
00:39:42,876 --> 00:39:45,049
Confiants dans votre capacité
à faire du feu ?
749
00:39:45,779 --> 00:39:46,782
Ouais !
750
00:39:47,376 --> 00:39:48,922
Je suis pas aussi forte.
751
00:39:50,337 --> 00:39:52,481
Prenez place, on va commencer.
752
00:40:05,835 --> 00:40:06,970
Bonne chance.
753
00:40:08,222 --> 00:40:09,298
On y va.
754
00:40:10,766 --> 00:40:12,501
Survivants, prêts ?
Commencez !
755
00:40:14,155 --> 00:40:16,741
Bobby Jon prend directement
la paille de coco.
756
00:40:17,108 --> 00:40:20,176
Vous avez la même quantité
de petit bois et de paille de coco.
757
00:40:21,374 --> 00:40:23,345
Le même nombre d'allumettes.
758
00:40:24,867 --> 00:40:26,864
Steph utilise la paille de coco.
759
00:40:35,742 --> 00:40:37,560
Bobby Jon allume le feu en premier.
760
00:40:40,985 --> 00:40:42,736
Steph juste derrière.
761
00:40:46,837 --> 00:40:48,051
Steph souffle.
762
00:40:48,176 --> 00:40:49,505
Elle se sert de sa tête.
763
00:40:50,792 --> 00:40:52,604
Steph a une grande flamme.
764
00:41:01,294 --> 00:41:04,245
Bobby Jon tente de suivre.
Steph a une grande flamme !
765
00:41:04,370 --> 00:41:06,022
La torche de Steph est allumée !
766
00:41:06,147 --> 00:41:08,232
Cette épreuve est terminée.
767
00:41:08,357 --> 00:41:10,434
Steph remporte l'immunité !
768
00:41:11,385 --> 00:41:13,029
Bobby Jon, je suis désolé.
769
00:41:13,154 --> 00:41:14,473
Pour vous, c'est fini.
770
00:41:14,598 --> 00:41:16,373
Steph, retournez vous asseoir.
771
00:41:16,498 --> 00:41:18,388
Bobby Jon, apportez-moi votre torche.
772
00:41:24,960 --> 00:41:26,571
- Bonne chance !
- À toi aussi.
773
00:41:26,696 --> 00:41:28,373
<font color="#ff7f00">Gagne ce jeu, d'accord ?</font>
774
00:41:28,642 --> 00:41:29,654
À plus.
775
00:41:34,419 --> 00:41:36,847
Bobby Jon, la tribu n'a pas parlé,
776
00:41:37,375 --> 00:41:39,398
néanmoins, il est temps de partir.
777
00:41:41,791 --> 00:41:42,792
Merci.
778
00:41:55,026 --> 00:41:56,447
Oh, mon Dieu !
779
00:41:57,139 --> 00:41:58,140
C'est fou !
780
00:41:58,265 --> 00:41:59,975
- Il ne reste que vous !
- Que moi !
781
00:42:00,100 --> 00:42:01,576
Comment voyez-vous la soirée ?
782
00:42:01,701 --> 00:42:02,753
Effrayante.
783
00:42:02,878 --> 00:42:05,931
J'ai quitté le camp, le feu alimenté
784
00:42:06,056 --> 00:42:09,557
et mon lit est déjà prêt,
au cas où je reviendrais.
785
00:42:09,682 --> 00:42:11,581
Et j'ai plein de bois pour le feu.
786
00:42:11,706 --> 00:42:13,097
Mais j'ai peur.
787
00:42:13,222 --> 00:42:16,233
J'espère passer une bonne nuit
et voir ce qui se passe demain.
788
00:42:16,358 --> 00:42:18,202
On verra ce qui se passera demain.
789
00:42:18,327 --> 00:42:20,271
Prenez votre torche,
retournez au camp.
790
00:42:20,521 --> 00:42:21,897
Vous êtes toujours en vie !
791
00:42:28,270 --> 00:42:30,770
<font color="#ff7f00">Traduction : flosm92
Relecture : Jack Bauer, Lény</font>
792
00:42:30,895 --> 00:42:32,895
<font color="#ff7f00">Synchro : Lény</font>
793
00:42:33,020 --> 00:42:36,020
<font color="#ff7f00">Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/</font>
794
00:42:36,270 --> 00:42:39,023
<i>Ne manquez pas
notre prochain épisode !</i>
795
00:42:40,149 --> 00:42:42,526
<i>Prochainement dans Survivor...</i>
796
00:42:42,651 --> 00:42:44,800
<i>Tom offense Coby.</i>
797
00:42:44,925 --> 00:42:47,508
- Tu veux faire quoi ?
- On me laisse encore à l'écart.
798
00:42:48,400 --> 00:42:51,627
Coucou, je suis toujours là.
J'essaye de participer, connard !
799
00:42:52,561 --> 00:42:54,915
<i>Et Stephenie est à la peine
toute seule à Ulong.</i>
800
00:42:55,040 --> 00:42:57,174
C'est la chose la plus flippante
801
00:42:57,424 --> 00:43:00,044
<i>et difficile que j'aie faite.</i>
802
00:43:05,174 --> 00:43:07,678
Je me sens un homme nouveau,
vraiment.
803
00:43:07,803 --> 00:43:10,467
<i>J'aurais aimé continuer,
j'avais encore beaucoup à donner,</i>
804
00:43:10,592 --> 00:43:13,803
<i>mais j'espère transformer
cette énergie et cette attitude</i>
805
00:43:13,928 --> 00:43:15,883
<i>en quelque chose de positif
pour l'avenir.</i>
806
00:43:16,008 --> 00:43:18,125
<i>Évidemment,
je suis fier de Stephenie.</i>
807
00:43:18,250 --> 00:43:20,736
<i>Elle est parmi
les meilleurs de tout le jeu.</i>
808
00:43:20,861 --> 00:43:23,111
<i>Je lui dirai juste
de continuer ce qu'elle fait,</i>
809
00:43:23,236 --> 00:43:25,194
cette fille est presque invincible.
810
00:43:26,305 --> 00:44:26,563
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm