"Survivor" I'll Show You How Threatening I Am
ID | 13199692 |
---|---|
Movie Name | "Survivor" I'll Show You How Threatening I Am |
Release Name | Survivor - 10x11 - I'll Show You How Threatening I Am.WEBRip.x264-CRR.French.C.updated |
Year | 2005 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 761399 |
Format | srt |
1
00:00:01,682 --> 00:00:03,643
<i>Précédemment dans Survivor...</i>
2
00:00:03,768 --> 00:00:05,381
Tu te crois en maternelle, Katie ?
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,241
<i>Janu n'en pouvait plus de sa tribu.</i>
4
00:00:07,366 --> 00:00:08,709
Si j'ai un truc à te dire,
5
00:00:08,834 --> 00:00:10,952
je jure devant Dieu
que je te le dis en face.
6
00:00:11,077 --> 00:00:13,447
Janu est complètement folle.
Elle est folle, voilà tout.
7
00:00:14,321 --> 00:00:15,458
Survivants, prêts ?
8
00:00:15,583 --> 00:00:17,127
<i>Lors de l'épreuve de récompense,</i>
9
00:00:17,252 --> 00:00:20,229
<i>la tribu fut divisée
en équipes de quatre.</i>
10
00:00:20,354 --> 00:00:21,622
Janu plonge pour aider.
11
00:00:21,747 --> 00:00:25,401
<i>Et luttèrent pour participer
à un banquet local.</i>
12
00:00:27,200 --> 00:00:28,571
Janu, Tom,
13
00:00:28,696 --> 00:00:29,697
Caryn et Gregg
14
00:00:29,822 --> 00:00:31,065
gagnent la récompense !
15
00:00:33,558 --> 00:00:34,668
Oh, mon Dieu !
16
00:00:34,793 --> 00:00:37,064
<i>Et les stratégies
furent mises entre parenthèses</i>
17
00:00:37,189 --> 00:00:39,340
<i>tandis qu'ils profitaient
des spécialités locales.</i>
18
00:00:39,465 --> 00:00:41,484
Oh, mon Dieu, un barbecue !
19
00:00:43,696 --> 00:00:44,720
<i>Au camp,</i>
20
00:00:44,845 --> 00:00:47,514
<i>Stephenie réalisa que l'immunité
était plus importante que jamais.</i>
21
00:00:47,639 --> 00:00:49,283
<i>J'ai vraiment besoin de l'immunité,</i>
22
00:00:49,408 --> 00:00:51,511
car apparemment,
je suis la fille la plus forte,
23
00:00:51,636 --> 00:00:54,230
<i>et aussi dangereuse que les garçons.</i>
24
00:00:54,480 --> 00:00:56,165
<i>Lors de l'épreuve d'immunité...</i>
25
00:00:56,290 --> 00:00:58,085
Vous prendrez tous position
dans l'eau.
26
00:00:58,210 --> 00:01:00,336
Quand la marée va monter,
27
00:01:00,461 --> 00:01:02,772
le niveau d'eau aussi.
28
00:01:02,897 --> 00:01:04,031
Encore une chose.
29
00:01:04,156 --> 00:01:06,337
La première personne
à être éliminée de l'épreuve
30
00:01:06,462 --> 00:01:08,906
sera exilée sur une autre plage.
31
00:01:09,031 --> 00:01:10,037
C'est parti.
32
00:01:10,162 --> 00:01:13,215
<i>Après quelques difficultés,
Janu fut la première à abandonner.</i>
33
00:01:13,340 --> 00:01:14,943
Juste comme ça, Janu est éliminée.
34
00:01:15,068 --> 00:01:17,912
<i>Finalement, Tom repartit
avec le collier d'immunité.</i>
35
00:01:18,037 --> 00:01:20,481
C'est terminé !
Tom remporte l'immunité !
36
00:01:23,784 --> 00:01:25,562
<i>Isolée et devant survivre seule,</i>
37
00:01:25,687 --> 00:01:28,956
<i>Janu souffrit face à des obstacles
jamais rencontrés.</i>
38
00:01:29,251 --> 00:01:31,567
<i>C'est très difficile
et très frustrant.</i>
39
00:01:33,627 --> 00:01:36,366
<i>Mais elle se surprit
et changea d'état d'esprit.</i>
40
00:01:36,491 --> 00:01:37,773
<i>Je suis très heureuse.</i>
41
00:01:37,898 --> 00:01:38,899
La lune...
42
00:01:39,024 --> 00:01:40,301
et mon feu.
43
00:01:41,459 --> 00:01:42,570
<i>Sur le camp...</i>
44
00:01:42,695 --> 00:01:44,578
Stephenie
est plus dangereuse que Janu.
45
00:01:44,703 --> 00:01:47,740
<i>...Gregg militait pour garder Janu
et éliminer Stephenie.</i>
46
00:01:47,865 --> 00:01:49,643
<i>Stephenie est une menace physique,</i>
47
00:01:49,768 --> 00:01:52,054
elle est déterminée,
elle veut gagner ce jeu.
48
00:01:52,179 --> 00:01:54,114
<i>On a tous convenu
que c'était Janu ce soir.</i>
49
00:01:54,239 --> 00:01:56,283
Mais j'ignore pourquoi,
je sens que c'est moi.
50
00:01:57,419 --> 00:01:58,761
<i>Au conseil,</i>
51
00:01:58,886 --> 00:02:00,910
<i>les pires craintes de Stephenie
se réalisèrent</i>
52
00:02:01,035 --> 00:02:03,470
<i>quand il devint clair
qu'elle allait être éliminée.</i>
53
00:02:03,595 --> 00:02:04,825
Le jeu a changé,
54
00:02:04,950 --> 00:02:06,360
éliminer les adversaires
55
00:02:06,485 --> 00:02:07,874
fait partie du jeu.
56
00:02:07,999 --> 00:02:10,064
Stephenie, vous sentez-vous
en danger ce soir ?
57
00:02:10,476 --> 00:02:12,024
Je sais que je le suis.
58
00:02:12,499 --> 00:02:14,143
Je pense avoir montré
59
00:02:14,268 --> 00:02:16,537
trop de force et de détermination.
60
00:02:16,662 --> 00:02:19,115
<i>Mais Janu contrecarra
les plans de sa tribu.</i>
61
00:02:19,240 --> 00:02:21,450
Je suis prête à déposer ma torche.
62
00:02:21,575 --> 00:02:24,345
Pour que Stephenie
ait une chance de rester.
63
00:02:24,690 --> 00:02:27,656
Janu, telle est votre volonté,
le jeu est fini pour vous,
64
00:02:27,781 --> 00:02:30,517
mais vous ne rentrez pas chez vous,
vous rejoignez le jury.
65
00:02:31,020 --> 00:02:32,052
Merci, Jeff.
66
00:02:32,177 --> 00:02:33,337
<i>Il en reste sept.</i>
67
00:02:33,462 --> 00:02:35,290
<i>Qui sera éliminé ce soir ?</i>
68
00:02:37,449 --> 00:02:40,449
<font color="#ff7f00">Survivor Palau
Saison 10 - Épisode 11
Vous allez voir si je suis dangereuse</font>
69
00:02:40,574 --> 00:02:43,074
<font color="#ff7f00">Traduction : flosm92
Relecture : Jack Bauer, Lény</font>
70
00:02:43,199 --> 00:02:45,199
<font color="#ff7f00">Synchro : Lény</font>
71
00:02:45,324 --> 00:02:48,324
<font color="#ff7f00">Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/</font>
72
00:02:50,000 --> 00:02:56,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
73
00:03:58,811 --> 00:04:00,747
C'était quoi ce bordel ?
74
00:04:01,987 --> 00:04:05,152
<i>En revenant, j'étais mal à l'aise.
Je me sentais mal.</i>
75
00:04:05,277 --> 00:04:06,702
Ils voulaient m'éliminer,
76
00:04:06,827 --> 00:04:08,814
alors que quelqu'un
ne voulait plus être ici.
77
00:04:08,939 --> 00:04:10,597
<i>Ils allaient garder Janu,</i>
78
00:04:10,722 --> 00:04:13,157
<i>car ce serait plus facile, plus tard.</i>
79
00:04:13,282 --> 00:04:14,619
<i>Je suis en colère !</i>
80
00:04:15,121 --> 00:04:17,898
Elle demandait clairement à partir.
81
00:04:18,148 --> 00:04:20,384
Et elle est plantée là à dire :
"je veux partir.".
82
00:04:20,509 --> 00:04:22,531
Je ne pouvais que...
83
00:04:23,041 --> 00:04:25,307
<i>Je ne sais à qui faire confiance
ni à qui parler.</i>
84
00:04:25,432 --> 00:04:26,907
<i>Je ne veux parler à personne.</i>
85
00:04:27,032 --> 00:04:29,258
Mais je ne vais pas me tirer
une balle dans le pied.
86
00:04:30,702 --> 00:04:32,803
Ça aurait fini pareil,
elle serait partie.
87
00:04:32,928 --> 00:04:35,574
- Après ce qui s'est passé...
- Je ne crois pas.
88
00:04:37,141 --> 00:04:38,577
<i>Quand on est revenu au camp,</i>
89
00:04:38,702 --> 00:04:42,247
Tom a dit : "Tu sais quoi ?
On aurait changé notre vote."
90
00:04:42,372 --> 00:04:44,625
<i>Il a rassuré Stephenie</i>
91
00:04:44,750 --> 00:04:47,652
<i>pour qu'elle se sente la bienvenue
et ne perturbe pas le camp.</i>
92
00:04:47,777 --> 00:04:49,185
Sache une chose.
93
00:04:49,310 --> 00:04:52,741
Mon immunité n'a servi à rien,
car je ne l'ai pas utilisée.
94
00:04:52,866 --> 00:04:55,270
Mais si quelqu'un la méritait,
95
00:04:56,200 --> 00:04:58,649
pour son discours pour rester,
96
00:04:58,945 --> 00:05:00,845
elle serait pour toi.
97
00:05:01,141 --> 00:05:03,301
Non, je ne la mérite pas.
98
00:05:03,602 --> 00:05:06,255
<i>Avec Katie, Tom et Ian,
on avait une alliance.</i>
99
00:05:06,380 --> 00:05:07,879
<i>Mais tout a changé.</i>
100
00:05:08,004 --> 00:05:10,050
<i>Que s'est-il passé ?
Qui a changé de camp ?</i>
101
00:05:10,175 --> 00:05:11,360
Je ne sais pas.
102
00:05:11,620 --> 00:05:16,129
Que je sois la prochaine ou non,
je suis en bas de l'échelle.
103
00:05:19,133 --> 00:05:20,394
C'était ridicule.
104
00:05:21,189 --> 00:05:22,920
<font color="#ff7f00">J'espère que ça va pas nous hanter.</font>
105
00:05:23,045 --> 00:05:24,968
<font color="#ff7f00">Non.
On peut pas se le permettre.</font>
106
00:05:25,093 --> 00:05:27,334
<i>Je suis énervé
qu'on n'ait pas éliminé Stephenie,</i>
107
00:05:27,459 --> 00:05:29,661
alors qu'on devait le faire
à la 1re occasion.
108
00:05:29,786 --> 00:05:33,273
<i>Tant qu'elle est là,
elle influe sur notre dynamique.</i>
109
00:05:33,398 --> 00:05:34,893
<i>Et ça me fait peur,</i>
110
00:05:35,174 --> 00:05:37,169
<i>car la progression de Stephenie</i>
111
00:05:37,294 --> 00:05:39,337
<i>implique la décomposition de Koror.</i>
112
00:05:39,668 --> 00:05:41,615
On devra commencer à s'entretuer.
113
00:05:51,310 --> 00:05:53,327
Notre quatuor ne tient plus ?
114
00:05:54,140 --> 00:05:55,170
<font color="#ff7f00">Quel quatuor ?</font>
115
00:05:55,295 --> 00:05:57,762
Les quatre de départ :
Toi, moi, Tom et Ian.
116
00:05:58,431 --> 00:06:00,158
<font color="#ff7f00">Je pense, après hier soir.</font>
117
00:06:00,283 --> 00:06:02,705
Qui tient les manettes ici ?
Gregg ou Ian ?
118
00:06:02,951 --> 00:06:03,964
<font color="#ff7f00">J'en sais rien.</font>
119
00:06:04,089 --> 00:06:06,197
- Pas moi.
- Quelqu'un les tient.
120
00:06:06,322 --> 00:06:07,647
<i>Katie agit en amie,</i>
121
00:06:07,772 --> 00:06:10,569
<i>comme si je pouvais me fier à elle,
mais quand je vais lui parler,</i>
122
00:06:10,694 --> 00:06:13,580
elle me dit : "Je n'en sais rien.
Je ne sais pas qui mène."
123
00:06:13,705 --> 00:06:14,906
<i>Elle ne me dit rien.</i>
124
00:06:15,031 --> 00:06:17,084
<i>Du coup, je dois parler à Tom.</i>
125
00:06:18,545 --> 00:06:20,512
Ce jeu change constamment,
tu le sais.
126
00:06:20,637 --> 00:06:21,646
Oui.
127
00:06:21,771 --> 00:06:23,457
Le 2e jour, je t'ai promis
128
00:06:23,582 --> 00:06:25,746
qu'on serait soudé,
et que si on était séparé,
129
00:06:25,871 --> 00:06:27,331
- on se protégerait.
- Oui.
130
00:06:27,456 --> 00:06:29,867
- J'essaye toujours de te protéger.
- Je suis d'accord.
131
00:06:29,992 --> 00:06:32,086
Je ne peux pas m'exposer.
132
00:06:32,211 --> 00:06:33,221
Mais...
133
00:06:33,592 --> 00:06:35,060
Je cherche une ouverture.
134
00:06:35,185 --> 00:06:38,429
Tu montres [???].
135
00:06:38,554 --> 00:06:40,104
- Mais...
- Ouais ?
136
00:06:40,913 --> 00:06:43,333
Ça m'énerve
d'arriver jusqu'ici et de...
137
00:06:43,458 --> 00:06:46,429
- Mais [???].
- Je sais.
138
00:06:46,554 --> 00:06:50,259
<i>Si Stephenie est encore là,
c'est qu'il y a une raison.</i>
139
00:06:50,384 --> 00:06:52,219
<i>Elle est très intuitive.</i>
140
00:06:52,469 --> 00:06:55,084
<i>Je vois en elle
une des meilleures joueuses.</i>
141
00:06:55,209 --> 00:06:57,015
<i>Maintenant, elle cherche un moyen</i>
142
00:06:57,140 --> 00:06:58,413
de rester dans le jeu,
143
00:06:58,538 --> 00:07:01,387
en vraie survivante
qu'elle a prouvé être.
144
00:07:02,253 --> 00:07:05,399
Elle ne lâchera rien,
et c'est un problème.
145
00:07:07,641 --> 00:07:10,795
<i>La meilleure chose à faire
semble être d'éliminer Stephenie.</i>
146
00:07:12,532 --> 00:07:13,746
Janu craignait.
147
00:07:14,365 --> 00:07:16,614
C'est flippant.
C'est un sentiment flippant.
148
00:07:16,739 --> 00:07:19,526
<font color="#ff7f00">Je compatis,
je suis deux votes derrière toi.</font>
149
00:07:19,651 --> 00:07:21,250
<i>Je me sens dans la même position :</i>
150
00:07:21,375 --> 00:07:23,708
je suis dangereux
et on va s'en prendre à moi.
151
00:07:26,770 --> 00:07:29,581
Je vous l'ai déjà dit,
mais je vous le répète.
152
00:07:29,864 --> 00:07:31,283
Je plaide pour ma vie
153
00:07:31,408 --> 00:07:33,698
avant même qu'on arrive à ce stade.
154
00:07:34,177 --> 00:07:35,462
Ma force
155
00:07:35,587 --> 00:07:38,398
dans les épreuves
nous a amenés jusqu'ici.
156
00:07:38,648 --> 00:07:41,490
Ne me pénalisez pas
pour ne pas l'avoir caché.
157
00:07:41,615 --> 00:07:46,329
Personne n'a gagné le million
en ayant raflé plein de récompenses.
158
00:07:46,454 --> 00:07:50,127
C'est toujours quelqu'un d'autre.
159
00:07:50,252 --> 00:07:51,692
Gardez ça à l'esprit.
160
00:07:51,817 --> 00:07:55,402
Ne faites pas [???]
"On doit se débarrasser de lui [???]"
161
00:07:55,527 --> 00:07:57,205
Je détesterais partir ainsi.
162
00:07:57,330 --> 00:07:59,311
<i>J'ai dit :
"Mon jeu a été mis en lumière,</i>
163
00:07:59,436 --> 00:08:02,255
car j'ai travaillé dur
pour toute la tribu.
164
00:08:02,380 --> 00:08:03,897
<i>Ne retournez pas ça contre moi.</i>
165
00:08:04,022 --> 00:08:06,418
<i>Ne me faites pas payer
la force dont j'ai fait preuve."</i>
166
00:08:07,030 --> 00:08:09,134
Je pense qu'on [???]
167
00:08:09,259 --> 00:08:10,864
<i>J'espère juste</i>
168
00:08:10,989 --> 00:08:14,501
qu'ils ne me le feront pas payer.
Sinon, je suis fini.
169
00:08:22,200 --> 00:08:24,951
Vous pensez quoi de son speech ?
170
00:08:26,847 --> 00:08:28,050
C'est bizarre.
171
00:08:28,175 --> 00:08:31,484
- C'était pas forcément encourageant.
- C'était totalement...
172
00:08:31,609 --> 00:08:34,712
Ses victoires
font clairement de lui une cible.
173
00:08:34,837 --> 00:08:37,703
Il dit : "Ne faites pas ça.
Les forts ne gagnent jamais."
174
00:08:37,828 --> 00:08:39,458
Il y a une raison à ça.
175
00:08:40,273 --> 00:08:42,220
- Ils se font éliminer.
- Exactement !
176
00:08:42,850 --> 00:08:45,966
<i>Les mots de Tom
n'ont pas fait mouche.</i>
177
00:08:46,091 --> 00:08:48,935
Il dit toujours :
"J'ai aidé la tribu !
178
00:08:49,185 --> 00:08:51,471
<i>J'ai aidé la tribu à aller si loin !"</i>
179
00:08:51,596 --> 00:08:54,466
<i>Peu importe. Il a dit lui-même
que c'est un jeu individuel maintenant.</i>
180
00:08:54,591 --> 00:08:56,668
Et on joue comme ça.
Désolé, mon pote !
181
00:08:59,333 --> 00:09:01,915
<i>Mes alliés sont très doués.</i>
182
00:09:02,040 --> 00:09:04,241
<i>Affronter des gens très doués,</i>
183
00:09:04,366 --> 00:09:06,372
<i>c'est un défi pour moi.</i>
184
00:09:06,911 --> 00:09:09,055
C'est le moment idéal
pour changer d'alliance.
185
00:09:09,180 --> 00:09:12,350
<font color="#ff7f00">Toutes les filles ensemble ?</font>
186
00:09:12,475 --> 00:09:13,833
Tu voterais contre Gregg ?
187
00:09:13,958 --> 00:09:15,629
<font color="#ff7f00">Je l'envisagerais.</font>
188
00:09:15,879 --> 00:09:17,459
Pour progresser...
189
00:09:18,723 --> 00:09:22,836
Il faut en parler à Caryn,
car elle pourrait [???].
190
00:09:22,961 --> 00:09:24,571
C'est une super idée.
191
00:09:24,696 --> 00:09:26,072
Ce serait fou.
192
00:09:26,197 --> 00:09:27,599
Ils sont déjà minoritaires.
193
00:09:28,561 --> 00:09:31,297
<i>Avec Jenn et Steph,</i>
194
00:09:31,422 --> 00:09:33,672
<i>on a discuté qu'on est 4 femmes</i>
195
00:09:33,797 --> 00:09:35,022
et 3 hommes ici...
196
00:09:35,147 --> 00:09:40,120
Donc on peut s'allier
et avoir plus de pouvoir.
197
00:09:40,370 --> 00:09:43,256
<i>Mais on en a pas encore
parlé à Caryn.</i>
198
00:09:43,506 --> 00:09:45,509
Si l'une de nous remporte l'immunité,
199
00:09:46,698 --> 00:09:48,502
on élimine qui en premier ?
200
00:09:49,421 --> 00:09:50,761
<font color="#ff7f00">- Tom.
- Tom.</font>
201
00:09:52,657 --> 00:09:53,738
<font color="#ff7f00">Il est trop fort.</font>
202
00:09:53,863 --> 00:09:56,528
<font color="#ff7f00">Dès qu'il n'aura pas l'immunité,
on devrait essayer de l'éliminer.</font>
203
00:09:58,163 --> 00:09:59,831
Je le ferai si vous êtes partantes.
204
00:09:59,956 --> 00:10:02,576
- Mais si je pars la prochaine...
- [???] toi non plus.
205
00:10:03,353 --> 00:10:05,501
Je ne me crois pas si dangereuse !
206
00:10:05,626 --> 00:10:07,372
<i>Même si on me trouve dangereuse,</i>
207
00:10:07,497 --> 00:10:09,950
ces trois gars le sont davantage.
208
00:10:10,496 --> 00:10:11,518
Et...
209
00:10:11,643 --> 00:10:12,873
<i>Si l'un d'eux s'en va,</i>
210
00:10:12,998 --> 00:10:15,133
<i>ça remettra en question
leurs amitiés.</i>
211
00:10:15,258 --> 00:10:16,748
<i>Quand on parle d'un million,</i>
212
00:10:16,873 --> 00:10:18,795
il n'y a plus d'amitié qui tienne.
213
00:10:18,920 --> 00:10:20,293
Ils vous élimineront.
214
00:10:20,418 --> 00:10:21,419
<font color="#ff7f00">Ian arrive.</font>
215
00:10:22,313 --> 00:10:23,720
- La bouffe !
- Ouais.
216
00:10:23,845 --> 00:10:26,224
<i>Je peux être très convaincante
et manipulatrice.</i>
217
00:10:26,349 --> 00:10:28,435
<i>Je vais faire tout mon possible.</i>
218
00:10:28,560 --> 00:10:31,096
<i>J'espère leur montrer qui je suis.</i>
219
00:10:31,590 --> 00:10:34,599
Vous me pensez dangereuse ?
Vous allez voir si je suis dangereuse.
220
00:10:45,208 --> 00:10:46,576
On a du courrier !
221
00:10:47,425 --> 00:10:49,844
Du courrier ! Génial !
222
00:10:50,279 --> 00:10:51,614
<i>"Les récompenses du jour</i>
223
00:10:51,739 --> 00:10:53,750
<i>impliquent surtout
nourriture et boissons.</i>
224
00:10:53,875 --> 00:10:57,199
<i>La seule façon d'avoir la meilleure,
c'est d'y réfléchir stratégiquement."</i>
225
00:10:57,324 --> 00:10:58,375
Oh, mon Dieu !
226
00:10:58,500 --> 00:11:00,656
On va avoir de l'argent
pour acheter des choses.
227
00:11:00,781 --> 00:11:02,367
<i>On a reçu un courrier</i>
228
00:11:02,492 --> 00:11:05,936
qui ressemblait à un sac à main
ou un porte-monnaie.
229
00:11:06,364 --> 00:11:09,240
<i>Et on pense qu'aujourd'hui</i>
230
00:11:09,365 --> 00:11:12,110
<i>on va nous donner de l'argent
à dépenser principalement</i>
231
00:11:12,235 --> 00:11:13,890
<i>en nourriture et en boissons.</i>
232
00:11:14,015 --> 00:11:18,044
<i>"Surtout" signifie
que d'autres choses seront en jeu.</i>
233
00:11:18,169 --> 00:11:19,317
<i>En ce moment,</i>
234
00:11:19,442 --> 00:11:22,153
<i>j'ai vraiment besoin
de nourriture spirituelle.</i>
235
00:11:22,278 --> 00:11:25,448
N'importe quoi venant de chez moi
remplirait ce rôle.
236
00:11:29,499 --> 00:11:30,783
Prenez place.
237
00:11:31,178 --> 00:11:32,330
Trouvez votre nom
238
00:11:32,580 --> 00:11:34,899
et asseyez-vous
près de votre portefeuille.
239
00:11:35,024 --> 00:11:36,234
Chacun a le sien ?
240
00:11:36,359 --> 00:11:37,760
Il contient 500 dollars.
241
00:11:37,885 --> 00:11:38,961
Des vrais.
242
00:11:41,022 --> 00:11:43,574
Des dollars américains,
qui ont cours ici, à Palau.
243
00:11:43,699 --> 00:11:44,667
C'est à vous.
244
00:11:44,792 --> 00:11:46,423
Vous pouvez partir avec
245
00:11:46,548 --> 00:11:48,404
ou les dépenser
aux enchères de Survivor.
246
00:11:48,529 --> 00:11:51,674
Il y aura plusieurs articles.
Les enchères commencent à 20 dollars.
247
00:11:52,052 --> 00:11:54,435
Vous enchérirez par paliers de 20.
248
00:11:54,560 --> 00:11:56,712
Les enchères
se termineront sans préavis.
249
00:11:56,837 --> 00:11:58,414
Si quelque chose vous intéresse,
250
00:11:58,539 --> 00:12:00,124
lancez-vous, n'attendez pas
251
00:12:00,249 --> 00:12:02,084
que quelque chose
de mieux se présente.
252
00:12:02,209 --> 00:12:03,399
- Compris ?
- Oui.
253
00:12:03,524 --> 00:12:05,121
Passons au premier article.
254
00:12:05,246 --> 00:12:07,331
Trop bien... !
255
00:12:08,434 --> 00:12:10,201
- Le voilà.
- Vous ne le montrez pas ?
256
00:12:10,326 --> 00:12:13,262
Non, ça restera couvert.
Les enchères commencent à 20 dollars.
257
00:12:13,387 --> 00:12:15,740
- Je prends.
- 20 pour Ian.
258
00:12:15,865 --> 00:12:17,108
- 40.
- 40 pour Jenn.
259
00:12:17,233 --> 00:12:18,354
- 60.
- 60, Caryn.
260
00:12:18,479 --> 00:12:20,035
Tout le monde voit un truc bien.
261
00:12:20,160 --> 00:12:21,674
- 80.
- 80 pour Jenn.
262
00:12:21,799 --> 00:12:23,372
- J'irai à 100.
- 100, Ian.
263
00:12:23,497 --> 00:12:25,483
- 120.
- 120 pour Jenn.
264
00:12:25,608 --> 00:12:27,944
- On dépasse les limites.
- 120 pour Jenn.
265
00:12:28,069 --> 00:12:29,597
Une fois, deux fois...
266
00:12:30,033 --> 00:12:31,113
Vendu à Jenn.
267
00:12:31,238 --> 00:12:32,557
60, 80,
268
00:12:32,807 --> 00:12:33,958
100, 120...
269
00:12:34,083 --> 00:12:35,090
120 ?
270
00:12:35,685 --> 00:12:37,495
Voyons ce qui vous a coûté
120 dollars.
271
00:12:37,620 --> 00:12:38,630
Bon choix.
272
00:12:41,958 --> 00:12:43,134
Goûtez.
273
00:12:43,259 --> 00:12:44,602
Oh, mon Dieu !
274
00:12:44,727 --> 00:12:45,941
Oh, mon Dieu !
275
00:12:46,066 --> 00:12:47,472
Chocolat, cerise.
276
00:12:48,598 --> 00:12:49,866
C'est n'importe quoi !
277
00:12:49,991 --> 00:12:52,276
- Allez-y et savourez.
- Merci !
278
00:12:52,526 --> 00:12:54,679
Je crois que je vais pleurer !
279
00:12:54,804 --> 00:12:56,138
Même pas je regarde.
280
00:12:57,569 --> 00:12:59,395
Ses mains tremblent.
281
00:12:59,905 --> 00:13:00,977
Article suivant.
282
00:13:01,102 --> 00:13:02,578
- 40.
- 40 pour Ian.
283
00:13:02,703 --> 00:13:03,978
- 60.
- 60 pour Caryn.
284
00:13:04,103 --> 00:13:05,314
- 80.
- 80 pour Ian.
285
00:13:05,439 --> 00:13:07,492
- 140.
- 140 pour Gregg.
286
00:13:07,617 --> 00:13:09,518
- 160.
- 160 pour Ian.
287
00:13:09,643 --> 00:13:11,629
- 180.
- 180 pour Katie.
288
00:13:11,879 --> 00:13:13,872
- 200.
- 200 pour Steph.
289
00:13:14,650 --> 00:13:16,225
On se laisse emporter...
290
00:13:16,350 --> 00:13:17,894
- 220.
- 220 pour Caryn.
291
00:13:18,019 --> 00:13:20,263
- 120 chacun ? Quelqu'un ?
- D'accord pour moi.
292
00:13:20,388 --> 00:13:22,732
Gregg et Ian se partagent les 240.
293
00:13:22,857 --> 00:13:25,068
- On partage, Caryn.
- D'accord.
294
00:13:25,193 --> 00:13:27,478
Caryn et Steph vont se partager 260.
295
00:13:27,883 --> 00:13:29,480
260 pour Caryn et Steph.
296
00:13:29,730 --> 00:13:30,774
On continue ?
297
00:13:30,899 --> 00:13:32,123
- Non.
- Non.
298
00:13:32,248 --> 00:13:34,029
260 pour Caryn et Steph.
299
00:13:34,154 --> 00:13:35,945
Une fois, deux fois...
300
00:13:36,070 --> 00:13:38,489
Vendu à Caryn et Steph.
Approchez.
301
00:13:40,016 --> 00:13:41,772
Vous l'avez acheté.
302
00:13:41,897 --> 00:13:43,694
Vous pouvez le partager.
303
00:13:44,653 --> 00:13:46,289
Mettons-le de côté un instant.
304
00:13:51,164 --> 00:13:53,062
Vous avez 5 secondes
pour garder celui-là,
305
00:13:53,187 --> 00:13:55,743
ou si vous voulez,
l'échanger contre celui-ci.
306
00:13:55,868 --> 00:13:57,071
On va sentir.
307
00:14:02,897 --> 00:14:04,500
- Votre choix ?
- On va échanger.
308
00:14:04,625 --> 00:14:06,615
- Vous échangez votre achat...
- Oui.
309
00:14:06,740 --> 00:14:08,210
- ...contre celui-ci.
- Oui.
310
00:14:08,335 --> 00:14:10,713
Voici votre achat.
Biscuits et fromage.
311
00:14:12,148 --> 00:14:13,524
J'aurais adoré ça !
312
00:14:13,649 --> 00:14:17,528
Mais en utilisant vos sens,
qui sont si développés ici,
313
00:14:17,653 --> 00:14:19,727
vous avez fait le bon choix.
314
00:14:21,822 --> 00:14:23,634
Cheeseburger, frites
315
00:14:24,030 --> 00:14:25,051
et soda.
316
00:14:28,464 --> 00:14:29,999
- Oh, mon Dieu !
- Goûtez.
317
00:14:30,124 --> 00:14:32,155
- Je peux couper, Jeff ?
- Bien sûr.
318
00:14:32,515 --> 00:14:33,703
C'est un double !
319
00:14:33,828 --> 00:14:36,370
Je suis ravie, ça sent trop bon !
320
00:14:36,495 --> 00:14:38,472
- T'es prête ?
- Attends.
321
00:14:40,789 --> 00:14:42,044
- Santé !
- Santé !
322
00:14:45,963 --> 00:14:46,849
Parfait !
323
00:14:48,286 --> 00:14:49,594
Article suivant.
324
00:14:49,719 --> 00:14:51,087
- 100.
- 100, Ian.
325
00:14:51,212 --> 00:14:52,854
- 160.
- 160 pour les deux.
326
00:14:52,979 --> 00:14:54,290
160 pour Katie et Jenn.
327
00:14:54,415 --> 00:14:55,725
- 180.
- 180 pour Ian.
328
00:14:55,850 --> 00:14:58,269
- 200 pour Katie et moi.
- 200 pour Jenn et Katie.
329
00:14:58,394 --> 00:15:00,096
- 220.
- 220 pour Ian.
330
00:15:01,088 --> 00:15:02,940
- On le fait ?
- 220 pour Ian.
331
00:15:03,065 --> 00:15:05,134
- 240 pour nous.
- 240 pour Katie et Jenn.
332
00:15:05,259 --> 00:15:07,144
- 260.
- 260 pour Ian.
333
00:15:07,731 --> 00:15:09,205
- 280 avec Katie.
- 280.
334
00:15:09,653 --> 00:15:10,882
On divise ?
335
00:15:11,007 --> 00:15:12,842
- 20 pour un morceau ?
- D'accord.
336
00:15:12,967 --> 00:15:14,069
300 pour Ian.
337
00:15:14,194 --> 00:15:16,012
Gregg donne 20 dollars
pour un morceau,
338
00:15:16,137 --> 00:15:17,906
à supposer que ça se mange.
339
00:15:18,031 --> 00:15:19,682
Bien, 300 pour Ian.
340
00:15:20,009 --> 00:15:21,025
Une fois,
341
00:15:21,150 --> 00:15:22,251
deux fois...
342
00:15:22,376 --> 00:15:23,928
Vendu à Ian.
343
00:15:24,053 --> 00:15:25,523
- Et Gregg.
- Avant d'ouvrir,
344
00:15:25,648 --> 00:15:27,089
je vous fais une offre.
345
00:15:29,225 --> 00:15:31,227
Voilà votre achat pour 300 dollars.
346
00:15:31,959 --> 00:15:33,137
Si vous voulez,
347
00:15:33,262 --> 00:15:35,239
vous pouvez l'échanger contre ça.
348
00:15:35,364 --> 00:15:37,933
Vous gardez votre achat ?
Voilà votre achat.
349
00:15:38,058 --> 00:15:40,745
Je vous montre
ce que vous n'avez pas acheté.
350
00:15:40,995 --> 00:15:43,873
Je déteste vous décevoir...
Voilà ce que vous n'avez pas acheté.
351
00:15:45,896 --> 00:15:47,910
- C'est ce que je n'ai pas acheté ?
- Oui.
352
00:15:49,670 --> 00:15:50,780
Je les enlève.
353
00:15:50,905 --> 00:15:52,416
Bonne intuition.
354
00:15:52,541 --> 00:15:53,582
Approchez.
355
00:15:53,707 --> 00:15:55,051
Voyons votre achat.
356
00:15:56,218 --> 00:15:59,397
- Gregg s'assure d'avoir son morceau.
- Ça à l'air bon et consistant.
357
00:16:01,115 --> 00:16:02,566
- Prêt ?
- Ouais.
358
00:16:03,517 --> 00:16:05,269
Oh, mon Dieu !
359
00:16:06,787 --> 00:16:07,930
Le gros lot.
360
00:16:08,055 --> 00:16:11,309
Spaghettis bolognaise,
pain à l'ail et parmesan.
361
00:16:12,350 --> 00:16:13,647
Oh, je vous en prie !
362
00:16:13,772 --> 00:16:14,780
Goûtez.
363
00:16:15,362 --> 00:16:17,715
Vous sentez fort !
Vous puez !
364
00:16:18,386 --> 00:16:20,251
- C'est vrai !
- Dites-lui !
365
00:16:20,805 --> 00:16:22,553
Regardez ses cheveux !
366
00:16:22,678 --> 00:16:23,724
Désolé.
367
00:16:23,849 --> 00:16:25,014
Ça a l'air trop bon.
368
00:16:26,148 --> 00:16:27,825
Oh, mon Dieu !
369
00:16:28,798 --> 00:16:29,919
C'est phénoménal !
370
00:16:30,044 --> 00:16:31,484
- Savourez.
- Merci.
371
00:16:31,987 --> 00:16:34,332
Gregg ne vous a pas quitté du regard.
372
00:16:34,457 --> 00:16:37,372
- Tout ça de fromage !
- Je veux juste ma part.
373
00:16:37,772 --> 00:16:38,994
Prends ta part !
374
00:16:39,347 --> 00:16:42,298
20 dollars pour une bouchée d'un plat
qui en vaut bien moins !
375
00:16:43,599 --> 00:16:45,601
- Prêts pour un nouvel article ?
- Oui !
376
00:16:47,886 --> 00:16:48,871
C'est quoi ?
377
00:16:50,272 --> 00:16:52,296
- Une bière !
- Une bière fraîche.
378
00:16:52,421 --> 00:16:54,243
Au premier qui donne 40 dollars.
379
00:16:54,368 --> 00:16:55,444
Je prends.
380
00:16:55,569 --> 00:16:57,208
Ian. Vendu à Ian, pour 40 dollars.
381
00:16:57,333 --> 00:16:59,682
- Trop cher pour moi !
- Ouvrez-la.
382
00:17:05,617 --> 00:17:07,323
Bon sang !
Elle est bonne, Tom.
383
00:17:07,916 --> 00:17:09,306
Vraiment bonne.
384
00:17:09,883 --> 00:17:11,902
- Prêts pour un nouvel article ?
- Ouais.
385
00:17:12,027 --> 00:17:13,496
C'est un peu différent.
386
00:17:14,396 --> 00:17:15,731
J'espère des lettres.
387
00:17:18,434 --> 00:17:19,877
Oh, mon Dieu !
388
00:17:20,002 --> 00:17:22,022
Ian avait raison.
Des lettres de vos familles.
389
00:17:22,147 --> 00:17:23,239
Oh, mon Dieu !
390
00:17:23,364 --> 00:17:25,716
- Une pour chacun.
- Je vais pleurer !
391
00:17:27,309 --> 00:17:28,825
On commence à 20 dollars.
392
00:17:28,950 --> 00:17:30,779
Qui veut de l'amour de chez lui ?
393
00:17:31,289 --> 00:17:32,490
20 pour Gregg.
394
00:17:32,970 --> 00:17:34,185
40 pour Tom.
395
00:17:34,310 --> 00:17:35,398
60.
396
00:17:35,684 --> 00:17:37,016
- 80.
- 80 pour Caryn.
397
00:17:37,426 --> 00:17:38,596
100 pour Tom.
398
00:17:38,721 --> 00:17:40,698
- 120.
- 120 pour Gregg.
399
00:17:41,303 --> 00:17:42,391
Tom, 140.
400
00:17:42,516 --> 00:17:44,301
- 160.
- 160 pour Gregg.
401
00:17:44,839 --> 00:17:46,014
180 pour Tom.
402
00:17:46,139 --> 00:17:47,496
Qui sait leur contenu ?
403
00:17:47,621 --> 00:17:51,000
Peut-être l'inspiration nécessaire
pour aller au bout ou de la sagesse.
404
00:17:51,125 --> 00:17:52,368
De l'amour, à coup sûr.
405
00:17:52,493 --> 00:17:53,993
Steph, vous y pensez ?
406
00:17:54,616 --> 00:17:56,101
- 200.
- 200 pour Gregg.
407
00:17:56,226 --> 00:17:57,381
Désolé, papa/maman.
408
00:17:57,506 --> 00:17:59,475
- 220 pour Tom.
- Désolée, Paul.
409
00:17:59,600 --> 00:18:00,922
220 pour Tom.
410
00:18:01,957 --> 00:18:02,953
Une fois...
411
00:18:03,715 --> 00:18:04,755
deux fois...
412
00:18:05,548 --> 00:18:07,750
Une lettre de sa famille,
vendue à Tom.
413
00:18:11,795 --> 00:18:13,497
- De l'argent bien dépensé.
- Merci.
414
00:18:13,622 --> 00:18:14,657
Merci.
415
00:18:14,782 --> 00:18:17,026
Vous allez la lire maintenant
ou plus tard ?
416
00:18:17,151 --> 00:18:19,032
Je sais que je vais regarder.
417
00:18:19,710 --> 00:18:20,724
220 dollars.
418
00:18:20,849 --> 00:18:22,665
Beaucoup pour une lettre
de la famille.
419
00:18:27,722 --> 00:18:28,804
La main de Connor.
420
00:18:30,644 --> 00:18:32,841
C'est ce qu'il me fallait.
C'est ça qui me nourrit.
421
00:18:32,966 --> 00:18:34,652
C'était de l'argent bien dépensé.
422
00:18:34,777 --> 00:18:37,234
220 dollars.
C'est le coût du courrier de Tom.
423
00:18:37,359 --> 00:18:39,949
Si d'autres veulent le leur
au même prix.
424
00:18:40,074 --> 00:18:42,026
- Je prends.
- Moi aussi.
425
00:18:43,655 --> 00:18:45,389
Le courrier de Caryn.
426
00:18:45,987 --> 00:18:47,131
Voici le vôtre.
427
00:18:47,956 --> 00:18:48,994
Profitez.
428
00:18:49,783 --> 00:18:50,798
Merci.
429
00:18:52,959 --> 00:18:54,538
Plein de bonnes choses là-dedans.
430
00:18:54,663 --> 00:18:55,676
Oui.
431
00:18:56,966 --> 00:18:58,117
Doux Jésus...
432
00:19:02,692 --> 00:19:04,940
- Je le lirai plus tard.
- Vous l'avez juste ouvert !
433
00:19:05,955 --> 00:19:08,185
Toute ma famille, mon petit-ami.
434
00:19:09,803 --> 00:19:11,347
Je peux pas maintenant.
435
00:19:11,472 --> 00:19:12,648
Je craquerais.
436
00:19:14,723 --> 00:19:16,151
Les enchères sont terminées.
437
00:19:17,553 --> 00:19:19,488
- Pas de biscuits et fromage ?
- Terminé.
438
00:19:20,120 --> 00:19:22,124
Retour au jeu.
Retournez au camp.
439
00:19:22,249 --> 00:19:24,068
- Merci, Jeff.
- Merci, Jeff !
440
00:19:24,807 --> 00:19:26,604
Merci pour ce bon moment.
441
00:19:26,729 --> 00:19:28,163
Pour une fois !
442
00:19:29,028 --> 00:19:30,032
C'est vrai !
443
00:19:40,254 --> 00:19:41,934
<i>À l'épreuve de récompense,</i>
444
00:19:42,059 --> 00:19:44,332
<i>j'ai reçu du courrier de ma famille.</i>
445
00:19:44,457 --> 00:19:45,754
<i>J'ai reçu des lettres</i>
446
00:19:45,879 --> 00:19:48,387
de mes quatre frères,
de ma belle-soeur,
447
00:19:48,512 --> 00:19:51,445
de mes merveilleux nièces et neveux,
de mes parents, de mon petit-ami...
448
00:19:51,570 --> 00:19:52,852
J'ai reçu douze lettres.
449
00:19:54,954 --> 00:19:56,859
<i>Je viens d'une grande famille.</i> [???]
450
00:19:56,984 --> 00:20:00,468
<i>Des gens très forts,
qui ont toujours été positifs</i>
451
00:20:00,593 --> 00:20:03,663
<i>et m'ont donné de la motivation.
C'est pour ça que je suis ainsi.</i>
452
00:20:04,038 --> 00:20:06,765
<i>Ça me pousse à tout faire
pour rester dans le jeu.</i>
453
00:20:06,890 --> 00:20:09,006
<i>J'ai déjà énormément progressé,
mais...</i>
454
00:20:09,131 --> 00:20:10,483
<i>Je veux la totale.</i>
455
00:20:10,608 --> 00:20:13,795
On a discuté
de s'allier avec les filles,
456
00:20:13,920 --> 00:20:16,318
mais on ne peut se fier à personne.
457
00:20:16,822 --> 00:20:18,219
<i>Lire ces lettres</i>
458
00:20:18,344 --> 00:20:20,720
<i>me donne l'énergie dont j'ai besoin.</i>
459
00:20:20,845 --> 00:20:23,654
<i>Car je vais lire ces lettres,
penser à eux,</i>
460
00:20:23,779 --> 00:20:27,036
<i>avancer comme une tornade,
et gagner ce jeu.</i>
461
00:20:27,161 --> 00:20:28,229
<i>Je le sais.</i>
462
00:20:31,524 --> 00:20:33,017
Je vais prendre un bain.
463
00:20:33,489 --> 00:20:34,636
Tu l'as déjà dit.
464
00:20:34,761 --> 00:20:36,108
Et on a rien vu venir.
465
00:20:38,616 --> 00:20:40,730
<i>Jeff a fait remarquer que je puais.</i>
466
00:20:40,855 --> 00:20:42,802
<i>Donc aujourd'hui, je prends un bain.</i>
467
00:20:42,927 --> 00:20:46,473
En l'honneur de Jeff Probst,
qui a relevé que je schlingue.
468
00:20:59,411 --> 00:21:00,820
Mec, tu peux m'aider ?
469
00:21:00,945 --> 00:21:02,932
- Pour te laver le dos ?
- Ouais.
470
00:21:03,469 --> 00:21:04,979
Je ne peux pas voir.
471
00:21:05,104 --> 00:21:08,536
<i>Je ne suis pas un singe,
je n'atteins pas mon dos.</i>
472
00:21:08,661 --> 00:21:10,363
J'ai donc demandé à Gregg de m'aider.
473
00:21:12,335 --> 00:21:13,435
Merci, mec.
474
00:21:14,134 --> 00:21:16,382
- T'es crado, mec !
- Ça part ?
475
00:21:17,807 --> 00:21:19,372
La scène que je vois,
476
00:21:19,497 --> 00:21:21,826
les mecs prenant soin d'eux,
477
00:21:21,951 --> 00:21:24,384
se passant l'éponge...
On dirait un sketch.
478
00:21:24,509 --> 00:21:28,081
Ils auraient pu demander
l'aide d'une fille.
479
00:21:30,099 --> 00:21:33,075
<i>Ian et Gregg
ont pris du bon temps dans l'eau.</i>
480
00:21:33,853 --> 00:21:36,545
C'est peut-être une alliance secrète
dont on ne sait rien.
481
00:21:36,670 --> 00:21:37,791
Allez savoir.
482
00:21:37,916 --> 00:21:39,009
Merci, mec.
483
00:21:39,134 --> 00:21:40,920
<i>C'était un genre de bain
à la grecque.</i>
484
00:21:41,045 --> 00:21:43,263
<i>On va sûrement se moquer de nous.</i>
485
00:21:43,388 --> 00:21:45,732
Mais je suis à l'aise
avec ma sexualité, pas de souci.
486
00:21:46,193 --> 00:21:49,553
Regarde mon cou
si tu vois des taches.
487
00:21:49,678 --> 00:21:53,049
Je ne vois rien.
Ça a l'air propre.
488
00:21:53,174 --> 00:21:54,175
Bien.
489
00:22:04,100 --> 00:22:06,127
Je sais que je suis une cible.
490
00:22:06,252 --> 00:22:08,077
Je sais que ça va arriver.
491
00:22:09,484 --> 00:22:11,633
Je ne suis pas du tout confiant.
492
00:22:12,077 --> 00:22:14,231
Pour l'instant, je suis bien placé.
493
00:22:14,356 --> 00:22:16,337
Mais ça changera cet après-midi.
494
00:22:16,587 --> 00:22:21,313
J'ai une alliance
qui peut m'emmener au bout.
495
00:22:21,438 --> 00:22:23,422
Mais tu crois que Ian
veut composer avec moi,
496
00:22:23,547 --> 00:22:25,472
- et réciproquement ?
- Oui.
497
00:22:25,745 --> 00:22:28,016
<i>Je sais que beaucoup dans la tribu
se disent :</i>
498
00:22:28,266 --> 00:22:30,965
"C'est notre dernière chance
de l'éliminer.
499
00:22:31,090 --> 00:22:32,385
C'est le moment."
500
00:22:32,510 --> 00:22:34,136
J'y suis préparé.
501
00:22:35,315 --> 00:22:39,031
<i>Ma seule protection,
c'est de garder les cinq soudés.</i>
502
00:22:39,453 --> 00:22:42,530
<i>Et j'ai fait de Caryn ma confidente.</i>
503
00:22:42,655 --> 00:22:44,772
<i>Si ça commence
à sentir le roussi pour moi,</i>
504
00:22:44,897 --> 00:22:49,471
<i>Caryn doit penser
qu'on se protège l'un l'autre.</i>
505
00:22:49,596 --> 00:22:51,600
Je suis une cible, je le sais.
506
00:22:52,290 --> 00:22:55,285
Le bon coup pour toi serait de...
507
00:22:55,831 --> 00:22:57,888
Comme tu le disais,
il y a cinq soudés,
508
00:22:58,013 --> 00:23:00,201
tu pourrais être la 6e, avec nous.
509
00:23:01,081 --> 00:23:03,422
Parle-moi avant de faire ce saut.
510
00:23:03,943 --> 00:23:06,554
<i>Tom est maintenant mon allié
et il m'a dit :</i>
511
00:23:06,679 --> 00:23:08,767
"Caryn, je te protégerai
tant que je le pourrai.
512
00:23:08,892 --> 00:23:11,860
Je veux que tu ailles
aussi loin que possible."
513
00:23:12,110 --> 00:23:15,330
Tu sembles avoir travaillé dur
pour me garder dans le jeu.
514
00:23:15,580 --> 00:23:18,471
Je ne vais pas me reposer là-dessus.
515
00:23:18,596 --> 00:23:20,087
J'apprécie.
516
00:23:20,551 --> 00:23:24,200
On a un bon lien,
517
00:23:24,325 --> 00:23:26,151
- prenons soin l'un de l'autre.
- Oui.
518
00:23:26,276 --> 00:23:28,353
- Faisons de notre mieux.
- Oui.
519
00:23:28,478 --> 00:23:29,936
<i>C'est positif pour moi</i>
520
00:23:30,061 --> 00:23:31,547
<i>d'être ami avec Caryn.</i>
521
00:23:32,166 --> 00:23:34,449
<i>Tout peut arriver à ce stade.</i>
522
00:23:34,699 --> 00:23:37,185
<i>Il faut jouer ses cartes
de son mieux.</i>
523
00:23:37,435 --> 00:23:39,249
Si je ne gagne pas l'immunité,
524
00:23:39,993 --> 00:23:42,382
je m'attends à voir
sortir mon nom quelques fois.
525
00:23:57,370 --> 00:23:58,373
Bien.
526
00:23:58,498 --> 00:24:01,676
Passons à l'épreuve d'immunité.
Tout d'abord, Tom, redonnez-la-moi.
527
00:24:05,599 --> 00:24:07,048
L'immunité, une fois de plus,
528
00:24:07,173 --> 00:24:08,430
est remise en jeu.
529
00:24:08,555 --> 00:24:11,419
Pour cette épreuve,
vous serez sur une plateforme.
530
00:24:11,544 --> 00:24:13,448
À six mètres, il y a une grille.
531
00:24:13,573 --> 00:24:15,323
<i>Dessus, plusieurs tuiles.</i>
532
00:24:15,448 --> 00:24:17,458
Il y a 35 tuiles.
533
00:24:17,708 --> 00:24:19,394
Cinq tuiles chacun.
534
00:24:19,644 --> 00:24:23,097
<i>Vous utiliserez des cocos,
que vous lancerez,</i>
535
00:24:23,347 --> 00:24:26,134
afin de tenter de briser
l'une de vos tuiles.
536
00:24:26,259 --> 00:24:27,894
Si vous cassez la tuile d'un autre,
537
00:24:28,019 --> 00:24:29,470
ça compte pour lui.
538
00:24:29,709 --> 00:24:32,273
La première personne
qui brise ses cinq tuiles,
539
00:24:32,398 --> 00:24:34,676
ou qui se les fait briser
par quelqu'un d'autre,
540
00:24:34,801 --> 00:24:36,102
remporte l'immunité.
541
00:24:36,227 --> 00:24:40,014
Les perdants, conseil ce soir.
Ce jeu prendra fin pour l'un de vous.
542
00:24:40,139 --> 00:24:42,817
On va tirer les couleurs au sort,
mettre vos noms sur le tableau,
543
00:24:42,942 --> 00:24:43,943
et on commence.
544
00:24:47,308 --> 00:24:48,314
Ian,
545
00:24:48,868 --> 00:24:51,205
vous êtes le premier.
Vous visez les rouges.
546
00:24:51,330 --> 00:24:52,894
Choisissez votre arme.
547
00:24:56,990 --> 00:24:58,149
Il prend une petite.
548
00:25:04,398 --> 00:25:05,640
Premier essai...
549
00:25:05,765 --> 00:25:06,861
Regardez ça !
550
00:25:08,424 --> 00:25:10,311
D'emblée, Ian marque.
551
00:25:11,713 --> 00:25:13,848
Katie, vous visez les marrons.
552
00:25:14,793 --> 00:25:15,884
Elle lance...
553
00:25:18,324 --> 00:25:20,475
Gregg vise les tuiles bleues.
554
00:25:23,845 --> 00:25:25,894
Gregg casse sa première tuile !
555
00:25:26,019 --> 00:25:27,595
Gregg marque un point.
556
00:25:27,720 --> 00:25:30,398
Au tour de Jenn.
Elle vise les oranges.
557
00:25:32,960 --> 00:25:35,255
- Merci !
- Elle en casse une à Caryn.
558
00:25:35,380 --> 00:25:37,263
- Merci, Jenn.
- Une tuile blanche.
559
00:25:38,446 --> 00:25:40,833
Caryn a déjà un point
sans avoir lancé.
560
00:25:41,775 --> 00:25:43,378
Vous pouvez prendre la tête.
561
00:25:43,503 --> 00:25:44,937
Vous visez les blanches.
562
00:25:45,911 --> 00:25:47,348
Un peu court.
563
00:25:47,473 --> 00:25:49,976
Tom. Il a remporté
les 2 dernières immunités.
564
00:25:50,101 --> 00:25:51,411
Il vise les vertes.
565
00:25:53,225 --> 00:25:55,423
Au lieu de ça,
il en casse une à Katie.
566
00:25:56,649 --> 00:25:57,926
J'ai marqué !
567
00:25:58,051 --> 00:26:00,724
Stephenie, premier essai.
Vous visez les jaunes.
568
00:26:04,882 --> 00:26:07,135
Au lieu de ça,
elle en casse une à Caryn.
569
00:26:07,858 --> 00:26:11,039
Après un tour, voilà la situation :
Caryn mène avec deux,
570
00:26:11,164 --> 00:26:12,840
cassées par Jenn et Steph.
571
00:26:13,090 --> 00:26:15,276
Ian, Gregg et Katie en ont une.
572
00:26:15,526 --> 00:26:18,479
Jenn, Tom et Stephenie
n'ont pas encore marqué.
573
00:26:18,729 --> 00:26:20,940
Ian y retourne.
Il vise les rouges.
574
00:26:24,343 --> 00:26:26,179
Il le fait !
Ian en a maintenant deux.
575
00:26:27,480 --> 00:26:29,115
Katie vise les marrons.
576
00:26:31,041 --> 00:26:33,227
Katie en casse une à Jenn.
577
00:26:33,477 --> 00:26:35,121
Jenn marque un point.
578
00:26:35,246 --> 00:26:37,602
Au tour de Gregg.
Il vise les bleues.
579
00:26:38,091 --> 00:26:40,223
Il en casse une autre à Ian.
580
00:26:40,964 --> 00:26:42,637
Ian prend maintenant la tête.
581
00:26:42,762 --> 00:26:43,947
Avec trois.
582
00:26:44,363 --> 00:26:46,040
Jenn a un point.
583
00:26:46,165 --> 00:26:47,619
Elle vise les oranges.
584
00:26:48,192 --> 00:26:49,268
Ça part bien...
585
00:26:49,940 --> 00:26:50,945
Sympa !
586
00:26:51,070 --> 00:26:52,248
Merci, c'est gentil !
587
00:26:52,373 --> 00:26:55,609
Jenn en casse une à Tom.
Tom marque un point.
588
00:26:55,939 --> 00:26:57,910
Caryn vise les blanches.
589
00:26:59,892 --> 00:27:01,681
Elle en casse une à Katie !
590
00:27:02,707 --> 00:27:05,718
Katie revient subitement.
Elle a désormais deux points.
591
00:27:06,103 --> 00:27:07,915
Tom vise les vertes.
592
00:27:10,423 --> 00:27:11,491
Regardez ça !
593
00:27:12,493 --> 00:27:14,156
C'était un joli lancer.
594
00:27:14,281 --> 00:27:16,304
Tom a désormais deux points.
595
00:27:16,554 --> 00:27:19,107
- Jersey n'a toujours aucun point.
- Jersey !
596
00:27:20,713 --> 00:27:22,777
- Elle vise les jaunes.
- Allez !
597
00:27:25,865 --> 00:27:26,873
Rien.
598
00:27:28,174 --> 00:27:30,585
Après deux tours :
Ian est en tête avec trois.
599
00:27:30,710 --> 00:27:32,920
Katie, Caryn et Tom en ont deux.
600
00:27:33,045 --> 00:27:34,605
Gregg et Jenn en ont une,
601
00:27:34,730 --> 00:27:36,691
Stephenie, toujours zéro.
602
00:27:36,941 --> 00:27:38,687
Ian vise les rouges.
603
00:27:42,013 --> 00:27:45,433
Ian se place en très bonne position
avec ce 4e point.
604
00:27:46,659 --> 00:27:49,295
Katie a deux points.
Elle espère en marquer un 3e.
605
00:27:49,420 --> 00:27:50,938
Elle vise le plus proche, et...
606
00:27:51,188 --> 00:27:53,428
Au lieu de ça,
elle en casse une à Jenn.
607
00:27:53,553 --> 00:27:55,301
Jenn a maintenant deux points.
608
00:27:56,460 --> 00:27:58,746
Gregg a un point.
Il cherche le 2e.
609
00:27:58,996 --> 00:28:00,379
Il vise les bleues.
610
00:28:01,032 --> 00:28:02,116
Regardez ça !
611
00:28:02,366 --> 00:28:03,442
Cassé.
612
00:28:04,526 --> 00:28:06,220
Gregg a maintenant deux points.
613
00:28:06,345 --> 00:28:08,748
Au tour de Jenn.
Jenn vise les oranges.
614
00:28:10,441 --> 00:28:11,993
C'est fait !
615
00:28:13,015 --> 00:28:14,412
- Joli !
- Bien joué !
616
00:28:14,537 --> 00:28:15,930
Jenn a trois points.
617
00:28:16,055 --> 00:28:17,924
Caryn vise les blanches.
618
00:28:18,049 --> 00:28:19,634
Elle vise sa deuxième...
619
00:28:19,759 --> 00:28:21,746
- Elle en casse une...
- J'ai un point !
620
00:28:21,871 --> 00:28:23,462
Stephenie marque enfin un point,
621
00:28:23,587 --> 00:28:24,619
grâce à Caryn.
622
00:28:25,149 --> 00:28:27,108
Tom va tenter de revenir.
623
00:28:27,824 --> 00:28:29,161
Il vise les vertes.
624
00:28:30,227 --> 00:28:31,403
Et il le fait !
625
00:28:31,528 --> 00:28:32,738
Tom devient bon.
626
00:28:32,863 --> 00:28:35,149
Tom a maintenant trois points.
627
00:28:35,274 --> 00:28:37,104
Steph vise les jaunes.
628
00:28:39,745 --> 00:28:40,989
Manqué de peu.
629
00:28:41,114 --> 00:28:42,403
Encore au même endroit.
630
00:28:42,528 --> 00:28:45,218
Après le 3e tour,
Ian est en tête avec quatre points.
631
00:28:45,343 --> 00:28:47,428
Tom et Jenn en ont trois.
632
00:28:47,553 --> 00:28:50,264
Gregg, Katie et Caryn en ont deux.
633
00:28:50,514 --> 00:28:52,178
Steph en a un.
634
00:28:52,983 --> 00:28:54,594
Il n'en reste qu'une à Ian.
635
00:28:54,719 --> 00:28:56,270
L'immunité est en jeu.
636
00:28:56,395 --> 00:28:57,630
Pour la victoire...
637
00:28:58,778 --> 00:28:59,799
Oh, non !
638
00:29:00,701 --> 00:29:01,709
Oui !
639
00:29:01,834 --> 00:29:04,212
- Stephenie a deux points.
- Oui !
640
00:29:04,337 --> 00:29:05,871
Katie tente de s'accrocher.
641
00:29:08,838 --> 00:29:10,184
Katie en casse une.
642
00:29:10,309 --> 00:29:11,619
Elle a trois points.
643
00:29:11,869 --> 00:29:14,780
Gregg est toujours à deux.
Il veut rester dans la course.
644
00:29:15,200 --> 00:29:16,533
Il vise les bleues.
645
00:29:17,683 --> 00:29:19,485
- Regardez ça !
- Oh, mon Dieu !
646
00:29:19,610 --> 00:29:20,728
En plein dedans.
647
00:29:20,853 --> 00:29:22,296
Gregg est désormais à trois.
648
00:29:22,421 --> 00:29:23,923
Il revient dans le jeu.
649
00:29:24,048 --> 00:29:25,566
Jenn a trois points.
650
00:29:30,404 --> 00:29:31,731
Trois de touchées,
651
00:29:31,856 --> 00:29:33,193
aucune de cassée.
652
00:29:33,666 --> 00:29:36,802
Ian espère qu'on frappe la sienne
accidentellement pour gagner.
653
00:29:36,927 --> 00:29:38,614
Caryn vise les blanches.
654
00:29:41,031 --> 00:29:42,391
Mauvais lancer.
655
00:29:43,200 --> 00:29:44,886
Tom a trois points.
656
00:29:45,662 --> 00:29:47,421
Il peut égaliser avec Ian,
657
00:29:47,546 --> 00:29:48,656
en tête.
658
00:29:51,976 --> 00:29:53,375
Il vise les vertes.
659
00:29:54,311 --> 00:29:56,900
Au lieu de ça, il en casse une à Ian.
660
00:29:57,025 --> 00:29:58,658
Ian remporte l'immunité !
661
00:29:58,783 --> 00:30:00,535
Merci !
Merci à tous.
662
00:30:01,284 --> 00:30:04,704
Steph, votre lancer ne compte pas.
Personne ne peut rattraper Ian.
663
00:30:04,829 --> 00:30:05,938
Félicitations.
664
00:30:06,524 --> 00:30:09,020
Ian est en sécurité
pour le vote de ce soir.
665
00:30:09,337 --> 00:30:11,971
Tous les autres sont vulnérables.
On se voit au conseil.
666
00:30:31,870 --> 00:30:34,665
<i>Mère Nature nous fait des caprices,</i>
667
00:30:34,938 --> 00:30:37,331
<i>et aujourd'hui, on a la pluie.</i>
668
00:30:37,719 --> 00:30:40,267
Ça serait marrant
si le soleil revenait,
669
00:30:40,392 --> 00:30:42,908
et qu'on voie
sept personnes éparpillées
670
00:30:43,033 --> 00:30:44,523
<i>en groupes sous l'abri,</i>
671
00:30:44,648 --> 00:30:47,579
<i>bouillant de se dire des choses,</i>
672
00:30:47,829 --> 00:30:49,895
<i>mais coincées à l'intérieur.</i>
673
00:30:50,361 --> 00:30:51,950
<i>La journée sera amusante.</i>
674
00:30:55,813 --> 00:30:57,614
<font color="#ff7f00">Allons ramasser des escargots.</font>
675
00:31:02,199 --> 00:31:04,563
<i>Les filles veulent éliminer
les hommes un par un.</i>
676
00:31:04,688 --> 00:31:06,377
<i>Je vais devoir parler à Caryn.</i>
677
00:31:06,502 --> 00:31:10,402
<i>Voudront-elles vraiment me garder
et éliminer les trois hommes ?</i>
678
00:31:10,527 --> 00:31:11,537
On verra bien.
679
00:31:11,977 --> 00:31:13,991
<font color="#ff7f00">Tu préférerais quoi, Caryn ?</font>
680
00:31:14,621 --> 00:31:17,042
Rester avec les femmes
et éliminer les hommes ?
681
00:31:18,335 --> 00:31:22,347
Ou rester avec les hommes
et éliminer les autres ?
682
00:31:22,886 --> 00:31:25,117
On est quatre, ils sont trois.
683
00:31:25,242 --> 00:31:26,700
Je n'aime pas faire ça,
684
00:31:26,825 --> 00:31:29,012
mais je savais
qu'il faudrait le faire.
685
00:31:29,137 --> 00:31:31,014
Je ne savais juste pas quand.
686
00:31:32,455 --> 00:31:35,594
<i>Katie m'a demandé
si je voulais m'allier aux filles.</i>
687
00:31:36,114 --> 00:31:38,771
Elle m'a dit :
"On est quatre, ils sont trois,
688
00:31:38,896 --> 00:31:40,457
c'est le bon moment."
689
00:31:41,111 --> 00:31:44,116
- Et on verra bien ce que ça donne.
- Oui.
690
00:31:44,759 --> 00:31:46,668
- Tu sais, j'adore Tom.
- Oui.
691
00:31:46,793 --> 00:31:49,679
- Je vais pleurer en écrivant son nom.
- Moi aussi.
692
00:31:49,804 --> 00:31:53,478
Mais je dois m'y résoudre,
sinon, il va gagner.
693
00:31:54,947 --> 00:31:57,182
<i>Je dois vraiment y réfléchir.</i>
694
00:31:57,307 --> 00:31:58,596
<i>J'ai un accord avec Tom.</i>
695
00:31:58,721 --> 00:32:01,426
<i>Ça, c'est nouveau.
Je dois y réfléchir.</i>
696
00:32:02,012 --> 00:32:04,499
En fait, je n'ai d'alliance ferme
avec personne.
697
00:32:04,624 --> 00:32:07,926
Je surveille les arrières de Tom
et réciproquement.
698
00:32:08,051 --> 00:32:09,055
Alors ?
699
00:32:09,180 --> 00:32:11,264
Je devais te dire
s'il se passait quelque chose.
700
00:32:11,389 --> 00:32:14,189
- Ça part dans tous les sens.
- Que s'est-il passé ?
701
00:32:14,314 --> 00:32:16,526
- Les filles discutent.
- De quoi ?
702
00:32:16,651 --> 00:32:19,004
Elles se demandent
703
00:32:19,129 --> 00:32:20,539
quel garçon éliminer.
704
00:32:20,664 --> 00:32:24,176
Pourquoi tu me le dis
au lieu de t'allier avec elles ?
705
00:32:24,426 --> 00:32:27,221
- Je t'ai donné ma parole.
- Je sais, je comprends.
706
00:32:27,346 --> 00:32:29,636
Je pensais juste...
Les filles se protègent.
707
00:32:29,761 --> 00:32:32,179
Tu te sais plus en sécurité avec moi.
708
00:32:32,575 --> 00:32:35,703
Je dis juste...
Je tiens juste ma promesse.
709
00:32:35,828 --> 00:32:38,481
De te le dire si j'entendais
quelque chose contre toi.
710
00:32:39,429 --> 00:32:41,301
<i>Caryn m'a fait savoir</i>
711
00:32:41,426 --> 00:32:44,233
<i>que les filles envisagent
d'éliminer certains garçons</i>
712
00:32:44,358 --> 00:32:46,412
<i>et que mon nom a été mentionné.</i>
713
00:32:47,536 --> 00:32:51,054
Je me demande juste
pourquoi Caryn me l'a dit.
714
00:32:51,179 --> 00:32:53,687
Elle aurait eu intérêt
à garder ça pour elle.
715
00:32:53,812 --> 00:32:54,931
Ça me surprend.
716
00:32:55,056 --> 00:32:57,188
Katie veut m'éliminer ?
717
00:32:57,313 --> 00:33:00,379
Elle ne sait pas.
Elle en a juste parlé.
718
00:33:00,504 --> 00:33:02,484
On évoquait différents scénarios.
719
00:33:03,042 --> 00:33:04,089
D'accord. Merci.
720
00:33:04,214 --> 00:33:05,884
<i>C'est une journée intéressante.</i>
721
00:33:06,009 --> 00:33:07,752
Je dois en parler à Ian.
722
00:33:07,877 --> 00:33:09,988
On doit s'organiser.
723
00:33:10,556 --> 00:33:12,649
<font color="#ff7f00">Elles conspirent contre les garçons.</font>
724
00:33:14,717 --> 00:33:15,961
<font color="#ff7f00">Caryn t'a dit ça ?</font>
725
00:33:16,524 --> 00:33:17,589
<font color="#ff7f00">Mmh.</font>
726
00:33:18,099 --> 00:33:19,998
<i>Tout le monde commence à jouer.</i>
727
00:33:20,123 --> 00:33:22,466
<i>Caryn commence à raconter
des histoires à tout le monde.</i>
728
00:33:22,591 --> 00:33:24,227
<i>Elle essaye de se placer</i>
729
00:33:24,352 --> 00:33:26,242
pour pouvoir dominer.
730
00:33:27,272 --> 00:33:29,563
Mon esprit s'est mis en marche.
731
00:33:29,688 --> 00:33:32,135
J'essaye de déterminer
la meilleure chose à faire.
732
00:33:33,954 --> 00:33:36,814
<font color="#ff7f00">- Quoi de neuf ?
- Rien, à toi de me le dire.</font>
733
00:33:36,939 --> 00:33:39,183
D'après Caryn,
c'est les filles contre les hommes.
734
00:33:39,308 --> 00:33:40,685
Pas vraiment.
735
00:33:41,057 --> 00:33:42,487
Je ne la crois pas.
736
00:33:42,612 --> 00:33:44,340
Caryn ment.
737
00:33:44,995 --> 00:33:46,458
On est en colère.
738
00:33:46,583 --> 00:33:48,644
On doit agir.
Je n'aime pas ça.
739
00:33:48,769 --> 00:33:52,060
J'aurais aimé qu'elle ne le fasse pas.
Ça me dérange beaucoup.
740
00:33:52,185 --> 00:33:56,368
<i>Caryn a dit à Tom que je voulais
faire une alliance féminine.</i>
741
00:33:56,493 --> 00:33:59,362
<i>Ce qui n'est pas vrai.
J'ai seulement évoqué l'idée.</i>
742
00:33:59,487 --> 00:34:03,048
On ne peut pas s'allier,
car Caryn est nulle.
743
00:34:03,733 --> 00:34:05,068
Je dis Caryn d'abord.
744
00:34:05,193 --> 00:34:07,604
C'est mieux de virer Caryn
au lieu de Tom ?
745
00:34:08,419 --> 00:34:09,547
On a aucune chance.
746
00:34:09,672 --> 00:34:11,396
J'ai aucune chance contre Tom.
747
00:34:11,521 --> 00:34:14,550
J'en ai aucune contre toi aussi,
mais je veux continuer avec toi.
748
00:34:14,675 --> 00:34:17,547
J'ai dit que j'irais en finale
avec toi et je le ferai.
749
00:34:17,672 --> 00:34:20,058
Je suis à 100 % avec toi.
750
00:34:20,183 --> 00:34:21,187
Moi aussi.
751
00:34:21,312 --> 00:34:24,254
Mais cette histoire de Tom,
ça ne me va pas. Penses-y.
752
00:34:26,313 --> 00:34:27,899
<i>On devrait éliminer Tom.</i>
753
00:34:28,024 --> 00:34:32,540
Il a de grandes chances de gagner
toutes les immunités.
754
00:34:33,015 --> 00:34:35,273
Car il est intelligent et fort.
755
00:34:35,398 --> 00:34:39,010
C'est moche, mais avec Tom,
on a aucune chance.
756
00:34:39,260 --> 00:34:40,845
Ça n'arrivera pas.
757
00:34:41,404 --> 00:34:43,315
<i>Mon plus grand obstacle,</i>
758
00:34:43,440 --> 00:34:45,283
<i>c'est de rallier Ian à ma cause.</i>
759
00:34:45,408 --> 00:34:48,311
Pour éliminer Tom. Je crois pouvoir
convaincre Ian de le faire. Je crois.
760
00:34:48,436 --> 00:34:50,989
Quand seras-tu prêt, pour Tom ?
761
00:34:51,114 --> 00:34:53,416
Car dès que j'en parle, tu es...
762
00:34:54,735 --> 00:34:56,753
<i>Tom réalise
qu'il est la plus grande menace.</i>
763
00:34:56,878 --> 00:34:58,361
Et je pense que...
764
00:34:59,883 --> 00:35:02,893
Une part de moi
pense que ce n'est pas le cas.
765
00:35:03,018 --> 00:35:04,427
Pour moi, c'est pas dit.
766
00:35:04,979 --> 00:35:07,230
Je veux être sûr
que tu es toujours partante.
767
00:35:07,355 --> 00:35:10,013
Ouais.
Ce n'est pas une question de...
768
00:35:10,138 --> 00:35:12,043
Tu devrais...
769
00:35:15,718 --> 00:35:17,874
<i>C'est là
que ça se complique vraiment.</i>
770
00:35:17,999 --> 00:35:20,474
<i>Caryn doit partir, Steph aussi.</i>
771
00:35:20,599 --> 00:35:23,288
<i>Donc mon dilemme aujourd'hui est :</i>
772
00:35:23,904 --> 00:35:25,590
dois-je éliminer Tom ?
773
00:35:31,235 --> 00:35:32,654
<i>Je pense être foutue.</i>
774
00:35:32,779 --> 00:35:34,966
<i>Car Ian a dû dire à Katie</i>
775
00:35:35,520 --> 00:35:37,496
que je joue double jeu.
776
00:35:37,621 --> 00:35:39,619
Donc, je suis peut-être en danger.
777
00:35:40,550 --> 00:35:42,532
Je ne connais pas
ma situation actuelle.
778
00:35:50,691 --> 00:35:52,008
<i>Stephenie doit partir.</i>
779
00:35:52,709 --> 00:35:55,687
<i>Ça suffit le "Stephenie <i>show</i>".</i>
780
00:35:55,937 --> 00:35:59,020
<i>Elle complique énormément le jeu.</i>
781
00:35:59,145 --> 00:36:00,984
<i>Plus vite on la dégagera,</i>
782
00:36:01,109 --> 00:36:04,116
plus ça sera facile
de revenir au plan d'origine.
783
00:36:04,596 --> 00:36:06,363
Il ne faut pas gâcher le plan.
784
00:36:06,488 --> 00:36:08,454
Sinon, je serai furax.
785
00:36:09,421 --> 00:36:10,869
Vraiment furax.
786
00:36:16,007 --> 00:36:17,749
<i>Tout le long du jeu,</i>
787
00:36:17,874 --> 00:36:19,825
<i>j'ai eu une cible dans le dos.</i>
788
00:36:19,950 --> 00:36:21,218
<i>Et je m'en suis sortie.</i>
789
00:36:21,343 --> 00:36:22,672
<i>Si ces gens sont malins</i>
790
00:36:22,797 --> 00:36:24,329
et savent jouer pour eux,
791
00:36:24,454 --> 00:36:26,609
leur intérêt
est de ne pas m'éliminer ce soir.
792
00:36:28,787 --> 00:36:30,300
<i>J'ai dit ce que j'avais à dire,</i>
793
00:36:30,425 --> 00:36:31,761
<i>j'ai planté ma graine.</i>
794
00:36:31,886 --> 00:36:33,049
<i>S'ils sont malins,</i>
795
00:36:33,174 --> 00:36:34,659
<i>Tom sera éliminé.</i>
796
00:36:34,784 --> 00:36:36,886
<i>Vont-ils le faire ?
Tout dépend d'eux.</i>
797
00:36:59,484 --> 00:37:01,544
Accueillons
les membres de notre jury.
798
00:37:02,080 --> 00:37:03,083
Coby,
799
00:37:03,208 --> 00:37:04,422
et Janu,
800
00:37:04,547 --> 00:37:06,266
qui a abandonné au dernier conseil.
801
00:37:06,391 --> 00:37:08,752
Mais d'après les règles,
elle sera membre du jury
802
00:37:08,877 --> 00:37:10,161
et elle votera
803
00:37:10,286 --> 00:37:11,884
lors du dernier conseil.
804
00:37:14,302 --> 00:37:15,400
30 jours,
805
00:37:15,525 --> 00:37:16,993
vous avez commencé à 20,
806
00:37:17,118 --> 00:37:18,374
vous n'êtes plus que 7.
807
00:37:18,499 --> 00:37:20,505
Ian, la paranoïa commence-t-elle
808
00:37:20,630 --> 00:37:22,165
à s'installer sur le camp ?
809
00:37:22,290 --> 00:37:23,520
Ça commence.
810
00:37:23,645 --> 00:37:25,696
Vous allez aux toilettes
et vous vous dites :
811
00:37:25,821 --> 00:37:27,466
"Et s'ils parlaient de moi ?"
812
00:37:27,591 --> 00:37:30,682
Mais on a un groupe encore soudé.
813
00:37:31,637 --> 00:37:32,650
Steph,
814
00:37:32,775 --> 00:37:35,720
vous avez failli être éliminée
au dernier conseil.
815
00:37:35,845 --> 00:37:38,114
Quelle a été votre réaction
en rentrant au camp ?
816
00:37:38,239 --> 00:37:40,750
Clairement, cette tribu
voulait vous éliminer.
817
00:37:40,875 --> 00:37:43,319
Je pensais être mal à l'aise,
mais ça n'a pas été le cas.
818
00:37:43,444 --> 00:37:45,597
Ils avaient leurs plans.
819
00:37:45,722 --> 00:37:47,824
Mais ils m'ont mise à l'aise.
820
00:37:47,949 --> 00:37:50,526
Hélas, je n'ai pas l'immunité
autour du cou,
821
00:37:50,651 --> 00:37:53,266
mais j'ai fait de mon mieux.
822
00:37:53,391 --> 00:37:55,424
Et advienne que pourra.
823
00:37:56,599 --> 00:37:59,435
Vous faites partie du groupe,
mais vous restez en marge.
824
00:37:59,560 --> 00:38:01,846
Que va-t-il se passer
quand ce groupe diminuera,
825
00:38:01,971 --> 00:38:04,215
et que les gens
partiront dans le jury,
826
00:38:04,340 --> 00:38:07,352
amers de ne plus faire partie
de cette famille heureuse ?
827
00:38:07,477 --> 00:38:09,621
Ça sera difficile.
828
00:38:09,746 --> 00:38:13,343
Car ils n'ont pas vraiment connu
les manigances et les trahisons.
829
00:38:13,590 --> 00:38:15,264
Ça va devenir intense.
830
00:38:15,389 --> 00:38:17,387
Ils commencent à s'en rendre compte.
831
00:38:17,512 --> 00:38:20,798
Je suis ciblée
depuis mon premier conseil.
832
00:38:20,923 --> 00:38:22,558
Mais ça fait partie du jeu.
833
00:38:23,235 --> 00:38:25,332
Caryn, quand est-ce devenu
plus intense ?
834
00:38:25,457 --> 00:38:26,462
Probablement,
835
00:38:26,587 --> 00:38:28,873
le lendemain du dernier conseil.
836
00:38:29,513 --> 00:38:30,842
J'ai remarqué
837
00:38:30,967 --> 00:38:33,136
que plus de gens
s'isolaient pour parler.
838
00:38:33,261 --> 00:38:36,105
Et d'autres personnes
l'ont aussi remarqué.
839
00:38:38,220 --> 00:38:40,476
Si vous êtes éliminée ce soir,
seriez-vous surprise ?
840
00:38:41,030 --> 00:38:42,320
Pas totalement.
841
00:38:42,921 --> 00:38:44,822
Je peux être la prochaine.
842
00:38:44,947 --> 00:38:48,809
Vous pensez savoir ce qui se passe,
mais finalement vous ne savez rien.
843
00:38:48,934 --> 00:38:49,952
Tom,
844
00:38:50,077 --> 00:38:53,256
il semble que depuis le début,
vous êtes le leader de cette tribu.
845
00:38:53,381 --> 00:38:56,501
Vous avez tout donné
dans chaque épreuve.
846
00:38:56,751 --> 00:38:59,593
C'était intentionnel de votre part ?
847
00:38:59,718 --> 00:39:03,241
"Je vais leur montrer ma force
et on verra bien."
848
00:39:03,673 --> 00:39:04,676
Non.
849
00:39:05,397 --> 00:39:07,826
Ma réussite dans les épreuves
850
00:39:08,239 --> 00:39:10,348
n'était pas planifiée.
851
00:39:10,598 --> 00:39:14,199
Étant plus âgé, je pensais
me cacher dans la foule.
852
00:39:14,324 --> 00:39:18,303
Mais la nécessité pour Koror
de battre Ulong était primordiale.
853
00:39:18,428 --> 00:39:19,591
Alors,
854
00:39:19,716 --> 00:39:21,276
j'ai abattu mes cartes.
855
00:39:21,401 --> 00:39:23,653
J'espère que ça ne va pas
se retourner contre moi.
856
00:39:23,778 --> 00:39:27,131
Ça ne me dérange pas
d'avoir tout donné.
857
00:39:27,256 --> 00:39:29,173
J'en assumerai les conséquences.
858
00:39:29,864 --> 00:39:32,303
Bien. Ian, vous avez
le collier d'immunité.
859
00:39:32,428 --> 00:39:33,486
Comme toujours,
860
00:39:33,611 --> 00:39:36,004
vous pouvez le donner
à quelqu'un qui en a besoin.
861
00:39:36,129 --> 00:39:37,915
Je vais le garder pour moi, Jeff.
862
00:39:38,040 --> 00:39:40,490
Ian est intouchable.
Tous les autres sont vulnérables.
863
00:39:40,615 --> 00:39:43,237
Il est temps de voter.
Caryn, à vous.
864
00:39:55,935 --> 00:39:58,863
Je connais peu de gens
aussi férocement compétitifs que toi.
865
00:39:58,988 --> 00:40:00,523
<i>Ce sera dur de te voir partir.</i>
866
00:40:13,946 --> 00:40:15,750
Absolument rien de personnel.
867
00:40:15,875 --> 00:40:17,715
<i>Je vote juste</i>
868
00:40:17,840 --> 00:40:19,684
<i>avec le reste de la tribu.</i>
869
00:40:29,231 --> 00:40:30,921
Je vais décompter les votes.
870
00:40:43,009 --> 00:40:45,191
Une fois les votes lus,
la décision est définitive.
871
00:40:45,316 --> 00:40:48,012
La personne éliminée
quittera le conseil immédiatement.
872
00:40:48,137 --> 00:40:49,672
Je vais lire les votes.
873
00:40:52,041 --> 00:40:53,218
Premier vote :
874
00:40:54,246 --> 00:40:55,253
Caryn.
875
00:40:59,173 --> 00:41:01,117
Steph.
Un vote Steph,
876
00:41:01,242 --> 00:41:02,515
un vote Caryn.
877
00:41:04,720 --> 00:41:07,248
Steph.
Deux votes Steph, un vote Caryn.
878
00:41:10,960 --> 00:41:12,829
Steph.
Ça fait trois votes Steph.
879
00:41:12,954 --> 00:41:14,131
Un vote Caryn.
880
00:41:17,344 --> 00:41:20,278
Douzième personne éliminée
et troisième membre de notre jury...
881
00:41:20,403 --> 00:41:23,091
Steph, ça fait 4, c'est suffisant.
Apportez-moi votre torche.
882
00:41:23,216 --> 00:41:24,373
Bonne chance à tous.
883
00:41:31,915 --> 00:41:33,604
Steph, la tribu a parlé.
884
00:41:35,957 --> 00:41:37,220
Il est temps de partir.
885
00:41:51,296 --> 00:41:54,071
Relativement parlant,
un autre vote facile.
886
00:41:54,196 --> 00:41:56,180
Ces derniers conseils,
quelqu'un a abandonné,
887
00:41:56,305 --> 00:41:58,574
et vous venez d'éliminer
le dernier membre d'Ulong.
888
00:41:58,699 --> 00:42:02,253
On a maintenant six membres
de l'ex-tribu Koror.
889
00:42:02,378 --> 00:42:04,622
L'heureuse famille va se briser.
890
00:42:04,747 --> 00:42:07,517
Prenez vos torches,
retournez au camp. Bonne nuit.
891
00:42:13,322 --> 00:42:15,822
<font color="#ff7f00">Traduction : flosm92
Relecture : Jack Bauer, Lény</font>
892
00:42:15,947 --> 00:42:17,947
<font color="#ff7f00">Synchro : Lény</font>
893
00:42:18,072 --> 00:42:21,072
<font color="#ff7f00">Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/</font>
894
00:42:21,322 --> 00:42:24,075
<i>Ne manquez pas
notre prochain épisode !</i>
895
00:42:25,201 --> 00:42:27,570
<i>Prochainement dans Survivor...</i>
896
00:42:27,695 --> 00:42:30,915
<i>Aujourd'hui, mes pires craintes
se sont réalisées.</i>
897
00:42:31,040 --> 00:42:32,942
- Oh, non !
- Oh, non !
898
00:42:33,551 --> 00:42:35,478
Le prochain, c'est le plus important.
899
00:42:35,603 --> 00:42:37,602
<i>Et la paranoïa s'intensifie.</i>
900
00:42:37,727 --> 00:42:39,123
<i>Je sais que t'es en danger.</i>
901
00:42:39,248 --> 00:42:40,416
C'est une certitude.
902
00:42:40,541 --> 00:42:42,752
- Katie serait impliquée là-dedans ?
- Absolument !
903
00:42:42,877 --> 00:42:45,096
J'ignore
quelle est la prochaine étape.
904
00:42:50,226 --> 00:42:52,870
Je suis excitée.
Je suis très fière de moi.
905
00:42:52,995 --> 00:42:54,727
<i>Car ça a été très dur.</i>
906
00:42:54,852 --> 00:42:58,252
<i>Ma tribu s'est éteinte,
un membre après l'autre.</i>
907
00:42:58,377 --> 00:43:00,236
<i>Et j'en suis la seule survivante.</i>
908
00:43:00,689 --> 00:43:03,958
<i>Je suis allée dans une autre tribu,
me pensant condamnée,</i>
909
00:43:04,083 --> 00:43:05,737
<i>et je fais partie des 7 derniers.</i>
910
00:43:05,862 --> 00:43:08,073
<i>J'étais minoritaire
face à une tribu entière,</i>
911
00:43:08,198 --> 00:43:10,246
et je suis vraiment très fière.
912
00:43:11,305 --> 00:44:11,907