"Survivor" I'll Show You How Threatening I Am

ID13199692
Movie Name"Survivor" I'll Show You How Threatening I Am
Release Name Survivor - 10x11 - I'll Show You How Threatening I Am.WEBRip.x264-CRR.French.C.updated
Year2005
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID761399
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,682 --> 00:00:03,643 <i>Précédemment dans Survivor...</i> 2 00:00:03,768 --> 00:00:05,381 Tu te crois en maternelle, Katie ? 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,241 <i>Janu n'en pouvait plus de sa tribu.</i> 4 00:00:07,366 --> 00:00:08,709 Si j'ai un truc à te dire, 5 00:00:08,834 --> 00:00:10,952 je jure devant Dieu que je te le dis en face. 6 00:00:11,077 --> 00:00:13,447 Janu est complètement folle. Elle est folle, voilà tout. 7 00:00:14,321 --> 00:00:15,458 Survivants, prêts ? 8 00:00:15,583 --> 00:00:17,127 <i>Lors de l'épreuve de récompense,</i> 9 00:00:17,252 --> 00:00:20,229 <i>la tribu fut divisée en équipes de quatre.</i> 10 00:00:20,354 --> 00:00:21,622 Janu plonge pour aider. 11 00:00:21,747 --> 00:00:25,401 <i>Et luttèrent pour participer à un banquet local.</i> 12 00:00:27,200 --> 00:00:28,571 Janu, Tom, 13 00:00:28,696 --> 00:00:29,697 Caryn et Gregg 14 00:00:29,822 --> 00:00:31,065 gagnent la récompense ! 15 00:00:33,558 --> 00:00:34,668 Oh, mon Dieu ! 16 00:00:34,793 --> 00:00:37,064 <i>Et les stratégies furent mises entre parenthèses</i> 17 00:00:37,189 --> 00:00:39,340 <i>tandis qu'ils profitaient des spécialités locales.</i> 18 00:00:39,465 --> 00:00:41,484 Oh, mon Dieu, un barbecue ! 19 00:00:43,696 --> 00:00:44,720 <i>Au camp,</i> 20 00:00:44,845 --> 00:00:47,514 <i>Stephenie réalisa que l'immunité était plus importante que jamais.</i> 21 00:00:47,639 --> 00:00:49,283 <i>J'ai vraiment besoin de l'immunité,</i> 22 00:00:49,408 --> 00:00:51,511 car apparemment, je suis la fille la plus forte, 23 00:00:51,636 --> 00:00:54,230 <i>et aussi dangereuse que les garçons.</i> 24 00:00:54,480 --> 00:00:56,165 <i>Lors de l'épreuve d'immunité...</i> 25 00:00:56,290 --> 00:00:58,085 Vous prendrez tous position dans l'eau. 26 00:00:58,210 --> 00:01:00,336 Quand la marée va monter, 27 00:01:00,461 --> 00:01:02,772 le niveau d'eau aussi. 28 00:01:02,897 --> 00:01:04,031 Encore une chose. 29 00:01:04,156 --> 00:01:06,337 La première personne à être éliminée de l'épreuve 30 00:01:06,462 --> 00:01:08,906 sera exilée sur une autre plage. 31 00:01:09,031 --> 00:01:10,037 C'est parti. 32 00:01:10,162 --> 00:01:13,215 <i>Après quelques difficultés, Janu fut la première à abandonner.</i> 33 00:01:13,340 --> 00:01:14,943 Juste comme ça, Janu est éliminée. 34 00:01:15,068 --> 00:01:17,912 <i>Finalement, Tom repartit avec le collier d'immunité.</i> 35 00:01:18,037 --> 00:01:20,481 C'est terminé ! Tom remporte l'immunité ! 36 00:01:23,784 --> 00:01:25,562 <i>Isolée et devant survivre seule,</i> 37 00:01:25,687 --> 00:01:28,956 <i>Janu souffrit face à des obstacles jamais rencontrés.</i> 38 00:01:29,251 --> 00:01:31,567 <i>C'est très difficile et très frustrant.</i> 39 00:01:33,627 --> 00:01:36,366 <i>Mais elle se surprit et changea d'état d'esprit.</i> 40 00:01:36,491 --> 00:01:37,773 <i>Je suis très heureuse.</i> 41 00:01:37,898 --> 00:01:38,899 La lune... 42 00:01:39,024 --> 00:01:40,301 et mon feu. 43 00:01:41,459 --> 00:01:42,570 <i>Sur le camp...</i> 44 00:01:42,695 --> 00:01:44,578 Stephenie est plus dangereuse que Janu. 45 00:01:44,703 --> 00:01:47,740 <i>...Gregg militait pour garder Janu et éliminer Stephenie.</i> 46 00:01:47,865 --> 00:01:49,643 <i>Stephenie est une menace physique,</i> 47 00:01:49,768 --> 00:01:52,054 elle est déterminée, elle veut gagner ce jeu. 48 00:01:52,179 --> 00:01:54,114 <i>On a tous convenu que c'était Janu ce soir.</i> 49 00:01:54,239 --> 00:01:56,283 Mais j'ignore pourquoi, je sens que c'est moi. 50 00:01:57,419 --> 00:01:58,761 <i>Au conseil,</i> 51 00:01:58,886 --> 00:02:00,910 <i>les pires craintes de Stephenie se réalisèrent</i> 52 00:02:01,035 --> 00:02:03,470 <i>quand il devint clair qu'elle allait être éliminée.</i> 53 00:02:03,595 --> 00:02:04,825 Le jeu a changé, 54 00:02:04,950 --> 00:02:06,360 éliminer les adversaires 55 00:02:06,485 --> 00:02:07,874 fait partie du jeu. 56 00:02:07,999 --> 00:02:10,064 Stephenie, vous sentez-vous en danger ce soir ? 57 00:02:10,476 --> 00:02:12,024 Je sais que je le suis. 58 00:02:12,499 --> 00:02:14,143 Je pense avoir montré 59 00:02:14,268 --> 00:02:16,537 trop de force et de détermination. 60 00:02:16,662 --> 00:02:19,115 <i>Mais Janu contrecarra les plans de sa tribu.</i> 61 00:02:19,240 --> 00:02:21,450 Je suis prête à déposer ma torche. 62 00:02:21,575 --> 00:02:24,345 Pour que Stephenie ait une chance de rester. 63 00:02:24,690 --> 00:02:27,656 Janu, telle est votre volonté, le jeu est fini pour vous, 64 00:02:27,781 --> 00:02:30,517 mais vous ne rentrez pas chez vous, vous rejoignez le jury. 65 00:02:31,020 --> 00:02:32,052 Merci, Jeff. 66 00:02:32,177 --> 00:02:33,337 <i>Il en reste sept.</i> 67 00:02:33,462 --> 00:02:35,290 <i>Qui sera éliminé ce soir ?</i> 68 00:02:37,449 --> 00:02:40,449 <font color="#ff7f00">Survivor Palau Saison 10 - Épisode 11 Vous allez voir si je suis dangereuse</font> 69 00:02:40,574 --> 00:02:43,074 <font color="#ff7f00">Traduction : flosm92 Relecture : Jack Bauer, Lény</font> 70 00:02:43,199 --> 00:02:45,199 <font color="#ff7f00">Synchro : Lény</font> 71 00:02:45,324 --> 00:02:48,324 <font color="#ff7f00">Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/</font> 72 00:02:50,000 --> 00:02:56,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd&#039;hui ! 73 00:03:58,811 --> 00:04:00,747 C'était quoi ce bordel ? 74 00:04:01,987 --> 00:04:05,152 <i>En revenant, j'étais mal à l'aise. Je me sentais mal.</i> 75 00:04:05,277 --> 00:04:06,702 Ils voulaient m'éliminer, 76 00:04:06,827 --> 00:04:08,814 alors que quelqu'un ne voulait plus être ici. 77 00:04:08,939 --> 00:04:10,597 <i>Ils allaient garder Janu,</i> 78 00:04:10,722 --> 00:04:13,157 <i>car ce serait plus facile, plus tard.</i> 79 00:04:13,282 --> 00:04:14,619 <i>Je suis en colère !</i> 80 00:04:15,121 --> 00:04:17,898 Elle demandait clairement à partir. 81 00:04:18,148 --> 00:04:20,384 Et elle est plantée là à dire : "je veux partir.". 82 00:04:20,509 --> 00:04:22,531 Je ne pouvais que... 83 00:04:23,041 --> 00:04:25,307 <i>Je ne sais à qui faire confiance ni à qui parler.</i> 84 00:04:25,432 --> 00:04:26,907 <i>Je ne veux parler à personne.</i> 85 00:04:27,032 --> 00:04:29,258 Mais je ne vais pas me tirer une balle dans le pied. 86 00:04:30,702 --> 00:04:32,803 Ça aurait fini pareil, elle serait partie. 87 00:04:32,928 --> 00:04:35,574 - Après ce qui s'est passé... - Je ne crois pas. 88 00:04:37,141 --> 00:04:38,577 <i>Quand on est revenu au camp,</i> 89 00:04:38,702 --> 00:04:42,247 Tom a dit : "Tu sais quoi ? On aurait changé notre vote." 90 00:04:42,372 --> 00:04:44,625 <i>Il a rassuré Stephenie</i> 91 00:04:44,750 --> 00:04:47,652 <i>pour qu'elle se sente la bienvenue et ne perturbe pas le camp.</i> 92 00:04:47,777 --> 00:04:49,185 Sache une chose. 93 00:04:49,310 --> 00:04:52,741 Mon immunité n'a servi à rien, car je ne l'ai pas utilisée. 94 00:04:52,866 --> 00:04:55,270 Mais si quelqu'un la méritait, 95 00:04:56,200 --> 00:04:58,649 pour son discours pour rester, 96 00:04:58,945 --> 00:05:00,845 elle serait pour toi. 97 00:05:01,141 --> 00:05:03,301 Non, je ne la mérite pas. 98 00:05:03,602 --> 00:05:06,255 <i>Avec Katie, Tom et Ian, on avait une alliance.</i> 99 00:05:06,380 --> 00:05:07,879 <i>Mais tout a changé.</i> 100 00:05:08,004 --> 00:05:10,050 <i>Que s'est-il passé ? Qui a changé de camp ?</i> 101 00:05:10,175 --> 00:05:11,360 Je ne sais pas. 102 00:05:11,620 --> 00:05:16,129 Que je sois la prochaine ou non, je suis en bas de l'échelle. 103 00:05:19,133 --> 00:05:20,394 C'était ridicule. 104 00:05:21,189 --> 00:05:22,920 <font color="#ff7f00">J'espère que ça va pas nous hanter.</font> 105 00:05:23,045 --> 00:05:24,968 <font color="#ff7f00">Non. On peut pas se le permettre.</font> 106 00:05:25,093 --> 00:05:27,334 <i>Je suis énervé qu'on n'ait pas éliminé Stephenie,</i> 107 00:05:27,459 --> 00:05:29,661 alors qu'on devait le faire à la 1re occasion. 108 00:05:29,786 --> 00:05:33,273 <i>Tant qu'elle est là, elle influe sur notre dynamique.</i> 109 00:05:33,398 --> 00:05:34,893 <i>Et ça me fait peur,</i> 110 00:05:35,174 --> 00:05:37,169 <i>car la progression de Stephenie</i> 111 00:05:37,294 --> 00:05:39,337 <i>implique la décomposition de Koror.</i> 112 00:05:39,668 --> 00:05:41,615 On devra commencer à s'entretuer. 113 00:05:51,310 --> 00:05:53,327 Notre quatuor ne tient plus ? 114 00:05:54,140 --> 00:05:55,170 <font color="#ff7f00">Quel quatuor ?</font> 115 00:05:55,295 --> 00:05:57,762 Les quatre de départ : Toi, moi, Tom et Ian. 116 00:05:58,431 --> 00:06:00,158 <font color="#ff7f00">Je pense, après hier soir.</font> 117 00:06:00,283 --> 00:06:02,705 Qui tient les manettes ici ? Gregg ou Ian ? 118 00:06:02,951 --> 00:06:03,964 <font color="#ff7f00">J'en sais rien.</font> 119 00:06:04,089 --> 00:06:06,197 - Pas moi. - Quelqu'un les tient. 120 00:06:06,322 --> 00:06:07,647 <i>Katie agit en amie,</i> 121 00:06:07,772 --> 00:06:10,569 <i>comme si je pouvais me fier à elle, mais quand je vais lui parler,</i> 122 00:06:10,694 --> 00:06:13,580 elle me dit : "Je n'en sais rien. Je ne sais pas qui mène." 123 00:06:13,705 --> 00:06:14,906 <i>Elle ne me dit rien.</i> 124 00:06:15,031 --> 00:06:17,084 <i>Du coup, je dois parler à Tom.</i> 125 00:06:18,545 --> 00:06:20,512 Ce jeu change constamment, tu le sais. 126 00:06:20,637 --> 00:06:21,646 Oui. 127 00:06:21,771 --> 00:06:23,457 Le 2e jour, je t'ai promis 128 00:06:23,582 --> 00:06:25,746 qu'on serait soudé, et que si on était séparé, 129 00:06:25,871 --> 00:06:27,331 - on se protégerait. - Oui. 130 00:06:27,456 --> 00:06:29,867 - J'essaye toujours de te protéger. - Je suis d'accord. 131 00:06:29,992 --> 00:06:32,086 Je ne peux pas m'exposer. 132 00:06:32,211 --> 00:06:33,221 Mais... 133 00:06:33,592 --> 00:06:35,060 Je cherche une ouverture. 134 00:06:35,185 --> 00:06:38,429 Tu montres [???]. 135 00:06:38,554 --> 00:06:40,104 - Mais... - Ouais ? 136 00:06:40,913 --> 00:06:43,333 Ça m'énerve d'arriver jusqu'ici et de... 137 00:06:43,458 --> 00:06:46,429 - Mais [???]. - Je sais. 138 00:06:46,554 --> 00:06:50,259 <i>Si Stephenie est encore là, c'est qu'il y a une raison.</i> 139 00:06:50,384 --> 00:06:52,219 <i>Elle est très intuitive.</i> 140 00:06:52,469 --> 00:06:55,084 <i>Je vois en elle une des meilleures joueuses.</i> 141 00:06:55,209 --> 00:06:57,015 <i>Maintenant, elle cherche un moyen</i> 142 00:06:57,140 --> 00:06:58,413 de rester dans le jeu, 143 00:06:58,538 --> 00:07:01,387 en vraie survivante qu'elle a prouvé être. 144 00:07:02,253 --> 00:07:05,399 Elle ne lâchera rien, et c'est un problème. 145 00:07:07,641 --> 00:07:10,795 <i>La meilleure chose à faire semble être d'éliminer Stephenie.</i> 146 00:07:12,532 --> 00:07:13,746 Janu craignait. 147 00:07:14,365 --> 00:07:16,614 C'est flippant. C'est un sentiment flippant. 148 00:07:16,739 --> 00:07:19,526 <font color="#ff7f00">Je compatis, je suis deux votes derrière toi.</font> 149 00:07:19,651 --> 00:07:21,250 <i>Je me sens dans la même position :</i> 150 00:07:21,375 --> 00:07:23,708 je suis dangereux et on va s'en prendre à moi. 151 00:07:26,770 --> 00:07:29,581 Je vous l'ai déjà dit, mais je vous le répète. 152 00:07:29,864 --> 00:07:31,283 Je plaide pour ma vie 153 00:07:31,408 --> 00:07:33,698 avant même qu'on arrive à ce stade. 154 00:07:34,177 --> 00:07:35,462 Ma force 155 00:07:35,587 --> 00:07:38,398 dans les épreuves nous a amenés jusqu'ici. 156 00:07:38,648 --> 00:07:41,490 Ne me pénalisez pas pour ne pas l'avoir caché. 157 00:07:41,615 --> 00:07:46,329 Personne n'a gagné le million en ayant raflé plein de récompenses. 158 00:07:46,454 --> 00:07:50,127 C'est toujours quelqu'un d'autre. 159 00:07:50,252 --> 00:07:51,692 Gardez ça à l'esprit. 160 00:07:51,817 --> 00:07:55,402 Ne faites pas [???] "On doit se débarrasser de lui [???]" 161 00:07:55,527 --> 00:07:57,205 Je détesterais partir ainsi. 162 00:07:57,330 --> 00:07:59,311 <i>J'ai dit : "Mon jeu a été mis en lumière,</i> 163 00:07:59,436 --> 00:08:02,255 car j'ai travaillé dur pour toute la tribu. 164 00:08:02,380 --> 00:08:03,897 <i>Ne retournez pas ça contre moi.</i> 165 00:08:04,022 --> 00:08:06,418 <i>Ne me faites pas payer la force dont j'ai fait preuve."</i> 166 00:08:07,030 --> 00:08:09,134 Je pense qu'on [???] 167 00:08:09,259 --> 00:08:10,864 <i>J'espère juste</i> 168 00:08:10,989 --> 00:08:14,501 qu'ils ne me le feront pas payer. Sinon, je suis fini. 169 00:08:22,200 --> 00:08:24,951 Vous pensez quoi de son speech ? 170 00:08:26,847 --> 00:08:28,050 C'est bizarre. 171 00:08:28,175 --> 00:08:31,484 - C'était pas forcément encourageant. - C'était totalement... 172 00:08:31,609 --> 00:08:34,712 Ses victoires font clairement de lui une cible. 173 00:08:34,837 --> 00:08:37,703 Il dit : "Ne faites pas ça. Les forts ne gagnent jamais." 174 00:08:37,828 --> 00:08:39,458 Il y a une raison à ça. 175 00:08:40,273 --> 00:08:42,220 - Ils se font éliminer. - Exactement ! 176 00:08:42,850 --> 00:08:45,966 <i>Les mots de Tom n'ont pas fait mouche.</i> 177 00:08:46,091 --> 00:08:48,935 Il dit toujours : "J'ai aidé la tribu ! 178 00:08:49,185 --> 00:08:51,471 <i>J'ai aidé la tribu à aller si loin !"</i> 179 00:08:51,596 --> 00:08:54,466 <i>Peu importe. Il a dit lui-même que c'est un jeu individuel maintenant.</i> 180 00:08:54,591 --> 00:08:56,668 Et on joue comme ça. Désolé, mon pote ! 181 00:08:59,333 --> 00:09:01,915 <i>Mes alliés sont très doués.</i> 182 00:09:02,040 --> 00:09:04,241 <i>Affronter des gens très doués,</i> 183 00:09:04,366 --> 00:09:06,372 <i>c'est un défi pour moi.</i> 184 00:09:06,911 --> 00:09:09,055 C'est le moment idéal pour changer d'alliance. 185 00:09:09,180 --> 00:09:12,350 <font color="#ff7f00">Toutes les filles ensemble ?</font> 186 00:09:12,475 --> 00:09:13,833 Tu voterais contre Gregg ? 187 00:09:13,958 --> 00:09:15,629 <font color="#ff7f00">Je l'envisagerais.</font> 188 00:09:15,879 --> 00:09:17,459 Pour progresser... 189 00:09:18,723 --> 00:09:22,836 Il faut en parler à Caryn, car elle pourrait [???]. 190 00:09:22,961 --> 00:09:24,571 C'est une super idée. 191 00:09:24,696 --> 00:09:26,072 Ce serait fou. 192 00:09:26,197 --> 00:09:27,599 Ils sont déjà minoritaires. 193 00:09:28,561 --> 00:09:31,297 <i>Avec Jenn et Steph,</i> 194 00:09:31,422 --> 00:09:33,672 <i>on a discuté qu'on est 4 femmes</i> 195 00:09:33,797 --> 00:09:35,022 et 3 hommes ici... 196 00:09:35,147 --> 00:09:40,120 Donc on peut s'allier et avoir plus de pouvoir. 197 00:09:40,370 --> 00:09:43,256 <i>Mais on en a pas encore parlé à Caryn.</i> 198 00:09:43,506 --> 00:09:45,509 Si l'une de nous remporte l'immunité, 199 00:09:46,698 --> 00:09:48,502 on élimine qui en premier ? 200 00:09:49,421 --> 00:09:50,761 <font color="#ff7f00">- Tom. - Tom.</font> 201 00:09:52,657 --> 00:09:53,738 <font color="#ff7f00">Il est trop fort.</font> 202 00:09:53,863 --> 00:09:56,528 <font color="#ff7f00">Dès qu'il n'aura pas l'immunité, on devrait essayer de l'éliminer.</font> 203 00:09:58,163 --> 00:09:59,831 Je le ferai si vous êtes partantes. 204 00:09:59,956 --> 00:10:02,576 - Mais si je pars la prochaine... - [???] toi non plus. 205 00:10:03,353 --> 00:10:05,501 Je ne me crois pas si dangereuse ! 206 00:10:05,626 --> 00:10:07,372 <i>Même si on me trouve dangereuse,</i> 207 00:10:07,497 --> 00:10:09,950 ces trois gars le sont davantage. 208 00:10:10,496 --> 00:10:11,518 Et... 209 00:10:11,643 --> 00:10:12,873 <i>Si l'un d'eux s'en va,</i> 210 00:10:12,998 --> 00:10:15,133 <i>ça remettra en question leurs amitiés.</i> 211 00:10:15,258 --> 00:10:16,748 <i>Quand on parle d'un million,</i> 212 00:10:16,873 --> 00:10:18,795 il n'y a plus d'amitié qui tienne. 213 00:10:18,920 --> 00:10:20,293 Ils vous élimineront. 214 00:10:20,418 --> 00:10:21,419 <font color="#ff7f00">Ian arrive.</font> 215 00:10:22,313 --> 00:10:23,720 - La bouffe ! - Ouais. 216 00:10:23,845 --> 00:10:26,224 <i>Je peux être très convaincante et manipulatrice.</i> 217 00:10:26,349 --> 00:10:28,435 <i>Je vais faire tout mon possible.</i> 218 00:10:28,560 --> 00:10:31,096 <i>J'espère leur montrer qui je suis.</i> 219 00:10:31,590 --> 00:10:34,599 Vous me pensez dangereuse ? Vous allez voir si je suis dangereuse. 220 00:10:45,208 --> 00:10:46,576 On a du courrier ! 221 00:10:47,425 --> 00:10:49,844 Du courrier ! Génial ! 222 00:10:50,279 --> 00:10:51,614 <i>"Les récompenses du jour</i> 223 00:10:51,739 --> 00:10:53,750 <i>impliquent surtout nourriture et boissons.</i> 224 00:10:53,875 --> 00:10:57,199 <i>La seule façon d'avoir la meilleure, c'est d'y réfléchir stratégiquement."</i> 225 00:10:57,324 --> 00:10:58,375 Oh, mon Dieu ! 226 00:10:58,500 --> 00:11:00,656 On va avoir de l'argent pour acheter des choses. 227 00:11:00,781 --> 00:11:02,367 <i>On a reçu un courrier</i> 228 00:11:02,492 --> 00:11:05,936 qui ressemblait à un sac à main ou un porte-monnaie. 229 00:11:06,364 --> 00:11:09,240 <i>Et on pense qu'aujourd'hui</i> 230 00:11:09,365 --> 00:11:12,110 <i>on va nous donner de l'argent à dépenser principalement</i> 231 00:11:12,235 --> 00:11:13,890 <i>en nourriture et en boissons.</i> 232 00:11:14,015 --> 00:11:18,044 <i>"Surtout" signifie que d'autres choses seront en jeu.</i> 233 00:11:18,169 --> 00:11:19,317 <i>En ce moment,</i> 234 00:11:19,442 --> 00:11:22,153 <i>j'ai vraiment besoin de nourriture spirituelle.</i> 235 00:11:22,278 --> 00:11:25,448 N'importe quoi venant de chez moi remplirait ce rôle. 236 00:11:29,499 --> 00:11:30,783 Prenez place. 237 00:11:31,178 --> 00:11:32,330 Trouvez votre nom 238 00:11:32,580 --> 00:11:34,899 et asseyez-vous près de votre portefeuille. 239 00:11:35,024 --> 00:11:36,234 Chacun a le sien ? 240 00:11:36,359 --> 00:11:37,760 Il contient 500 dollars. 241 00:11:37,885 --> 00:11:38,961 Des vrais. 242 00:11:41,022 --> 00:11:43,574 Des dollars américains, qui ont cours ici, à Palau. 243 00:11:43,699 --> 00:11:44,667 C'est à vous. 244 00:11:44,792 --> 00:11:46,423 Vous pouvez partir avec 245 00:11:46,548 --> 00:11:48,404 ou les dépenser aux enchères de Survivor. 246 00:11:48,529 --> 00:11:51,674 Il y aura plusieurs articles. Les enchères commencent à 20 dollars. 247 00:11:52,052 --> 00:11:54,435 Vous enchérirez par paliers de 20. 248 00:11:54,560 --> 00:11:56,712 Les enchères se termineront sans préavis. 249 00:11:56,837 --> 00:11:58,414 Si quelque chose vous intéresse, 250 00:11:58,539 --> 00:12:00,124 lancez-vous, n'attendez pas 251 00:12:00,249 --> 00:12:02,084 que quelque chose de mieux se présente. 252 00:12:02,209 --> 00:12:03,399 - Compris ? - Oui. 253 00:12:03,524 --> 00:12:05,121 Passons au premier article. 254 00:12:05,246 --> 00:12:07,331 Trop bien... ! 255 00:12:08,434 --> 00:12:10,201 - Le voilà. - Vous ne le montrez pas ? 256 00:12:10,326 --> 00:12:13,262 Non, ça restera couvert. Les enchères commencent à 20 dollars. 257 00:12:13,387 --> 00:12:15,740 - Je prends. - 20 pour Ian. 258 00:12:15,865 --> 00:12:17,108 - 40. - 40 pour Jenn. 259 00:12:17,233 --> 00:12:18,354 - 60. - 60, Caryn. 260 00:12:18,479 --> 00:12:20,035 Tout le monde voit un truc bien. 261 00:12:20,160 --> 00:12:21,674 - 80. - 80 pour Jenn. 262 00:12:21,799 --> 00:12:23,372 - J'irai à 100. - 100, Ian. 263 00:12:23,497 --> 00:12:25,483 - 120. - 120 pour Jenn. 264 00:12:25,608 --> 00:12:27,944 - On dépasse les limites. - 120 pour Jenn. 265 00:12:28,069 --> 00:12:29,597 Une fois, deux fois... 266 00:12:30,033 --> 00:12:31,113 Vendu à Jenn. 267 00:12:31,238 --> 00:12:32,557 60, 80, 268 00:12:32,807 --> 00:12:33,958 100, 120... 269 00:12:34,083 --> 00:12:35,090 120 ? 270 00:12:35,685 --> 00:12:37,495 Voyons ce qui vous a coûté 120 dollars. 271 00:12:37,620 --> 00:12:38,630 Bon choix. 272 00:12:41,958 --> 00:12:43,134 Goûtez. 273 00:12:43,259 --> 00:12:44,602 Oh, mon Dieu ! 274 00:12:44,727 --> 00:12:45,941 Oh, mon Dieu ! 275 00:12:46,066 --> 00:12:47,472 Chocolat, cerise. 276 00:12:48,598 --> 00:12:49,866 C'est n'importe quoi ! 277 00:12:49,991 --> 00:12:52,276 - Allez-y et savourez. - Merci ! 278 00:12:52,526 --> 00:12:54,679 Je crois que je vais pleurer ! 279 00:12:54,804 --> 00:12:56,138 Même pas je regarde. 280 00:12:57,569 --> 00:12:59,395 Ses mains tremblent. 281 00:12:59,905 --> 00:13:00,977 Article suivant. 282 00:13:01,102 --> 00:13:02,578 - 40. - 40 pour Ian. 283 00:13:02,703 --> 00:13:03,978 - 60. - 60 pour Caryn. 284 00:13:04,103 --> 00:13:05,314 - 80. - 80 pour Ian. 285 00:13:05,439 --> 00:13:07,492 - 140. - 140 pour Gregg. 286 00:13:07,617 --> 00:13:09,518 - 160. - 160 pour Ian. 287 00:13:09,643 --> 00:13:11,629 - 180. - 180 pour Katie. 288 00:13:11,879 --> 00:13:13,872 - 200. - 200 pour Steph. 289 00:13:14,650 --> 00:13:16,225 On se laisse emporter... 290 00:13:16,350 --> 00:13:17,894 - 220. - 220 pour Caryn. 291 00:13:18,019 --> 00:13:20,263 - 120 chacun ? Quelqu'un ? - D'accord pour moi. 292 00:13:20,388 --> 00:13:22,732 Gregg et Ian se partagent les 240. 293 00:13:22,857 --> 00:13:25,068 - On partage, Caryn. - D'accord. 294 00:13:25,193 --> 00:13:27,478 Caryn et Steph vont se partager 260. 295 00:13:27,883 --> 00:13:29,480 260 pour Caryn et Steph. 296 00:13:29,730 --> 00:13:30,774 On continue ? 297 00:13:30,899 --> 00:13:32,123 - Non. - Non. 298 00:13:32,248 --> 00:13:34,029 260 pour Caryn et Steph. 299 00:13:34,154 --> 00:13:35,945 Une fois, deux fois... 300 00:13:36,070 --> 00:13:38,489 Vendu à Caryn et Steph. Approchez. 301 00:13:40,016 --> 00:13:41,772 Vous l'avez acheté. 302 00:13:41,897 --> 00:13:43,694 Vous pouvez le partager. 303 00:13:44,653 --> 00:13:46,289 Mettons-le de côté un instant. 304 00:13:51,164 --> 00:13:53,062 Vous avez 5 secondes pour garder celui-là, 305 00:13:53,187 --> 00:13:55,743 ou si vous voulez, l'échanger contre celui-ci. 306 00:13:55,868 --> 00:13:57,071 On va sentir. 307 00:14:02,897 --> 00:14:04,500 - Votre choix ? - On va échanger. 308 00:14:04,625 --> 00:14:06,615 - Vous échangez votre achat... - Oui. 309 00:14:06,740 --> 00:14:08,210 - ...contre celui-ci. - Oui. 310 00:14:08,335 --> 00:14:10,713 Voici votre achat. Biscuits et fromage. 311 00:14:12,148 --> 00:14:13,524 J'aurais adoré ça ! 312 00:14:13,649 --> 00:14:17,528 Mais en utilisant vos sens, qui sont si développés ici, 313 00:14:17,653 --> 00:14:19,727 vous avez fait le bon choix. 314 00:14:21,822 --> 00:14:23,634 Cheeseburger, frites 315 00:14:24,030 --> 00:14:25,051 et soda. 316 00:14:28,464 --> 00:14:29,999 - Oh, mon Dieu ! - Goûtez. 317 00:14:30,124 --> 00:14:32,155 - Je peux couper, Jeff ? - Bien sûr. 318 00:14:32,515 --> 00:14:33,703 C'est un double ! 319 00:14:33,828 --> 00:14:36,370 Je suis ravie, ça sent trop bon ! 320 00:14:36,495 --> 00:14:38,472 - T'es prête ? - Attends. 321 00:14:40,789 --> 00:14:42,044 - Santé ! - Santé ! 322 00:14:45,963 --> 00:14:46,849 Parfait ! 323 00:14:48,286 --> 00:14:49,594 Article suivant. 324 00:14:49,719 --> 00:14:51,087 - 100. - 100, Ian. 325 00:14:51,212 --> 00:14:52,854 - 160. - 160 pour les deux. 326 00:14:52,979 --> 00:14:54,290 160 pour Katie et Jenn. 327 00:14:54,415 --> 00:14:55,725 - 180. - 180 pour Ian. 328 00:14:55,850 --> 00:14:58,269 - 200 pour Katie et moi. - 200 pour Jenn et Katie. 329 00:14:58,394 --> 00:15:00,096 - 220. - 220 pour Ian. 330 00:15:01,088 --> 00:15:02,940 - On le fait ? - 220 pour Ian. 331 00:15:03,065 --> 00:15:05,134 - 240 pour nous. - 240 pour Katie et Jenn. 332 00:15:05,259 --> 00:15:07,144 - 260. - 260 pour Ian. 333 00:15:07,731 --> 00:15:09,205 - 280 avec Katie. - 280. 334 00:15:09,653 --> 00:15:10,882 On divise ? 335 00:15:11,007 --> 00:15:12,842 - 20 pour un morceau ? - D'accord. 336 00:15:12,967 --> 00:15:14,069 300 pour Ian. 337 00:15:14,194 --> 00:15:16,012 Gregg donne 20 dollars pour un morceau, 338 00:15:16,137 --> 00:15:17,906 à supposer que ça se mange. 339 00:15:18,031 --> 00:15:19,682 Bien, 300 pour Ian. 340 00:15:20,009 --> 00:15:21,025 Une fois, 341 00:15:21,150 --> 00:15:22,251 deux fois... 342 00:15:22,376 --> 00:15:23,928 Vendu à Ian. 343 00:15:24,053 --> 00:15:25,523 - Et Gregg. - Avant d'ouvrir, 344 00:15:25,648 --> 00:15:27,089 je vous fais une offre. 345 00:15:29,225 --> 00:15:31,227 Voilà votre achat pour 300 dollars. 346 00:15:31,959 --> 00:15:33,137 Si vous voulez, 347 00:15:33,262 --> 00:15:35,239 vous pouvez l'échanger contre ça. 348 00:15:35,364 --> 00:15:37,933 Vous gardez votre achat ? Voilà votre achat. 349 00:15:38,058 --> 00:15:40,745 Je vous montre ce que vous n'avez pas acheté. 350 00:15:40,995 --> 00:15:43,873 Je déteste vous décevoir... Voilà ce que vous n'avez pas acheté. 351 00:15:45,896 --> 00:15:47,910 - C'est ce que je n'ai pas acheté ? - Oui. 352 00:15:49,670 --> 00:15:50,780 Je les enlève. 353 00:15:50,905 --> 00:15:52,416 Bonne intuition. 354 00:15:52,541 --> 00:15:53,582 Approchez. 355 00:15:53,707 --> 00:15:55,051 Voyons votre achat. 356 00:15:56,218 --> 00:15:59,397 - Gregg s'assure d'avoir son morceau. - Ça à l'air bon et consistant. 357 00:16:01,115 --> 00:16:02,566 - Prêt ? - Ouais. 358 00:16:03,517 --> 00:16:05,269 Oh, mon Dieu ! 359 00:16:06,787 --> 00:16:07,930 Le gros lot. 360 00:16:08,055 --> 00:16:11,309 Spaghettis bolognaise, pain à l'ail et parmesan. 361 00:16:12,350 --> 00:16:13,647 Oh, je vous en prie ! 362 00:16:13,772 --> 00:16:14,780 Goûtez. 363 00:16:15,362 --> 00:16:17,715 Vous sentez fort ! Vous puez ! 364 00:16:18,386 --> 00:16:20,251 - C'est vrai ! - Dites-lui ! 365 00:16:20,805 --> 00:16:22,553 Regardez ses cheveux ! 366 00:16:22,678 --> 00:16:23,724 Désolé. 367 00:16:23,849 --> 00:16:25,014 Ça a l'air trop bon. 368 00:16:26,148 --> 00:16:27,825 Oh, mon Dieu ! 369 00:16:28,798 --> 00:16:29,919 C'est phénoménal ! 370 00:16:30,044 --> 00:16:31,484 - Savourez. - Merci. 371 00:16:31,987 --> 00:16:34,332 Gregg ne vous a pas quitté du regard. 372 00:16:34,457 --> 00:16:37,372 - Tout ça de fromage ! - Je veux juste ma part. 373 00:16:37,772 --> 00:16:38,994 Prends ta part ! 374 00:16:39,347 --> 00:16:42,298 20 dollars pour une bouchée d'un plat qui en vaut bien moins ! 375 00:16:43,599 --> 00:16:45,601 - Prêts pour un nouvel article ? - Oui ! 376 00:16:47,886 --> 00:16:48,871 C'est quoi ? 377 00:16:50,272 --> 00:16:52,296 - Une bière ! - Une bière fraîche. 378 00:16:52,421 --> 00:16:54,243 Au premier qui donne 40 dollars. 379 00:16:54,368 --> 00:16:55,444 Je prends. 380 00:16:55,569 --> 00:16:57,208 Ian. Vendu à Ian, pour 40 dollars. 381 00:16:57,333 --> 00:16:59,682 - Trop cher pour moi ! - Ouvrez-la. 382 00:17:05,617 --> 00:17:07,323 Bon sang ! Elle est bonne, Tom. 383 00:17:07,916 --> 00:17:09,306 Vraiment bonne. 384 00:17:09,883 --> 00:17:11,902 - Prêts pour un nouvel article ? - Ouais. 385 00:17:12,027 --> 00:17:13,496 C'est un peu différent. 386 00:17:14,396 --> 00:17:15,731 J'espère des lettres. 387 00:17:18,434 --> 00:17:19,877 Oh, mon Dieu ! 388 00:17:20,002 --> 00:17:22,022 Ian avait raison. Des lettres de vos familles. 389 00:17:22,147 --> 00:17:23,239 Oh, mon Dieu ! 390 00:17:23,364 --> 00:17:25,716 - Une pour chacun. - Je vais pleurer ! 391 00:17:27,309 --> 00:17:28,825 On commence à 20 dollars. 392 00:17:28,950 --> 00:17:30,779 Qui veut de l'amour de chez lui ? 393 00:17:31,289 --> 00:17:32,490 20 pour Gregg. 394 00:17:32,970 --> 00:17:34,185 40 pour Tom. 395 00:17:34,310 --> 00:17:35,398 60. 396 00:17:35,684 --> 00:17:37,016 - 80. - 80 pour Caryn. 397 00:17:37,426 --> 00:17:38,596 100 pour Tom. 398 00:17:38,721 --> 00:17:40,698 - 120. - 120 pour Gregg. 399 00:17:41,303 --> 00:17:42,391 Tom, 140. 400 00:17:42,516 --> 00:17:44,301 - 160. - 160 pour Gregg. 401 00:17:44,839 --> 00:17:46,014 180 pour Tom. 402 00:17:46,139 --> 00:17:47,496 Qui sait leur contenu ? 403 00:17:47,621 --> 00:17:51,000 Peut-être l'inspiration nécessaire pour aller au bout ou de la sagesse. 404 00:17:51,125 --> 00:17:52,368 De l'amour, à coup sûr. 405 00:17:52,493 --> 00:17:53,993 Steph, vous y pensez ? 406 00:17:54,616 --> 00:17:56,101 - 200. - 200 pour Gregg. 407 00:17:56,226 --> 00:17:57,381 Désolé, papa/maman. 408 00:17:57,506 --> 00:17:59,475 - 220 pour Tom. - Désolée, Paul. 409 00:17:59,600 --> 00:18:00,922 220 pour Tom. 410 00:18:01,957 --> 00:18:02,953 Une fois... 411 00:18:03,715 --> 00:18:04,755 deux fois... 412 00:18:05,548 --> 00:18:07,750 Une lettre de sa famille, vendue à Tom. 413 00:18:11,795 --> 00:18:13,497 - De l'argent bien dépensé. - Merci. 414 00:18:13,622 --> 00:18:14,657 Merci. 415 00:18:14,782 --> 00:18:17,026 Vous allez la lire maintenant ou plus tard ? 416 00:18:17,151 --> 00:18:19,032 Je sais que je vais regarder. 417 00:18:19,710 --> 00:18:20,724 220 dollars. 418 00:18:20,849 --> 00:18:22,665 Beaucoup pour une lettre de la famille. 419 00:18:27,722 --> 00:18:28,804 La main de Connor. 420 00:18:30,644 --> 00:18:32,841 C'est ce qu'il me fallait. C'est ça qui me nourrit. 421 00:18:32,966 --> 00:18:34,652 C'était de l'argent bien dépensé. 422 00:18:34,777 --> 00:18:37,234 220 dollars. C'est le coût du courrier de Tom. 423 00:18:37,359 --> 00:18:39,949 Si d'autres veulent le leur au même prix. 424 00:18:40,074 --> 00:18:42,026 - Je prends. - Moi aussi. 425 00:18:43,655 --> 00:18:45,389 Le courrier de Caryn. 426 00:18:45,987 --> 00:18:47,131 Voici le vôtre. 427 00:18:47,956 --> 00:18:48,994 Profitez. 428 00:18:49,783 --> 00:18:50,798 Merci. 429 00:18:52,959 --> 00:18:54,538 Plein de bonnes choses là-dedans. 430 00:18:54,663 --> 00:18:55,676 Oui. 431 00:18:56,966 --> 00:18:58,117 Doux Jésus... 432 00:19:02,692 --> 00:19:04,940 - Je le lirai plus tard. - Vous l'avez juste ouvert ! 433 00:19:05,955 --> 00:19:08,185 Toute ma famille, mon petit-ami. 434 00:19:09,803 --> 00:19:11,347 Je peux pas maintenant. 435 00:19:11,472 --> 00:19:12,648 Je craquerais. 436 00:19:14,723 --> 00:19:16,151 Les enchères sont terminées. 437 00:19:17,553 --> 00:19:19,488 - Pas de biscuits et fromage ? - Terminé. 438 00:19:20,120 --> 00:19:22,124 Retour au jeu. Retournez au camp. 439 00:19:22,249 --> 00:19:24,068 - Merci, Jeff. - Merci, Jeff ! 440 00:19:24,807 --> 00:19:26,604 Merci pour ce bon moment. 441 00:19:26,729 --> 00:19:28,163 Pour une fois ! 442 00:19:29,028 --> 00:19:30,032 C'est vrai ! 443 00:19:40,254 --> 00:19:41,934 <i>À l'épreuve de récompense,</i> 444 00:19:42,059 --> 00:19:44,332 <i>j'ai reçu du courrier de ma famille.</i> 445 00:19:44,457 --> 00:19:45,754 <i>J'ai reçu des lettres</i> 446 00:19:45,879 --> 00:19:48,387 de mes quatre frères, de ma belle-soeur, 447 00:19:48,512 --> 00:19:51,445 de mes merveilleux nièces et neveux, de mes parents, de mon petit-ami... 448 00:19:51,570 --> 00:19:52,852 J'ai reçu douze lettres. 449 00:19:54,954 --> 00:19:56,859 <i>Je viens d'une grande famille.</i> [???] 450 00:19:56,984 --> 00:20:00,468 <i>Des gens très forts, qui ont toujours été positifs</i> 451 00:20:00,593 --> 00:20:03,663 <i>et m'ont donné de la motivation. C'est pour ça que je suis ainsi.</i> 452 00:20:04,038 --> 00:20:06,765 <i>Ça me pousse à tout faire pour rester dans le jeu.</i> 453 00:20:06,890 --> 00:20:09,006 <i>J'ai déjà énormément progressé, mais...</i> 454 00:20:09,131 --> 00:20:10,483 <i>Je veux la totale.</i> 455 00:20:10,608 --> 00:20:13,795 On a discuté de s'allier avec les filles, 456 00:20:13,920 --> 00:20:16,318 mais on ne peut se fier à personne. 457 00:20:16,822 --> 00:20:18,219 <i>Lire ces lettres</i> 458 00:20:18,344 --> 00:20:20,720 <i>me donne l'énergie dont j'ai besoin.</i> 459 00:20:20,845 --> 00:20:23,654 <i>Car je vais lire ces lettres, penser à eux,</i> 460 00:20:23,779 --> 00:20:27,036 <i>avancer comme une tornade, et gagner ce jeu.</i> 461 00:20:27,161 --> 00:20:28,229 <i>Je le sais.</i> 462 00:20:31,524 --> 00:20:33,017 Je vais prendre un bain. 463 00:20:33,489 --> 00:20:34,636 Tu l'as déjà dit. 464 00:20:34,761 --> 00:20:36,108 Et on a rien vu venir. 465 00:20:38,616 --> 00:20:40,730 <i>Jeff a fait remarquer que je puais.</i> 466 00:20:40,855 --> 00:20:42,802 <i>Donc aujourd'hui, je prends un bain.</i> 467 00:20:42,927 --> 00:20:46,473 En l'honneur de Jeff Probst, qui a relevé que je schlingue. 468 00:20:59,411 --> 00:21:00,820 Mec, tu peux m'aider ? 469 00:21:00,945 --> 00:21:02,932 - Pour te laver le dos ? - Ouais. 470 00:21:03,469 --> 00:21:04,979 Je ne peux pas voir. 471 00:21:05,104 --> 00:21:08,536 <i>Je ne suis pas un singe, je n'atteins pas mon dos.</i> 472 00:21:08,661 --> 00:21:10,363 J'ai donc demandé à Gregg de m'aider. 473 00:21:12,335 --> 00:21:13,435 Merci, mec. 474 00:21:14,134 --> 00:21:16,382 - T'es crado, mec ! - Ça part ? 475 00:21:17,807 --> 00:21:19,372 La scène que je vois, 476 00:21:19,497 --> 00:21:21,826 les mecs prenant soin d'eux, 477 00:21:21,951 --> 00:21:24,384 se passant l'éponge... On dirait un sketch. 478 00:21:24,509 --> 00:21:28,081 Ils auraient pu demander l'aide d'une fille. 479 00:21:30,099 --> 00:21:33,075 <i>Ian et Gregg ont pris du bon temps dans l'eau.</i> 480 00:21:33,853 --> 00:21:36,545 C'est peut-être une alliance secrète dont on ne sait rien. 481 00:21:36,670 --> 00:21:37,791 Allez savoir. 482 00:21:37,916 --> 00:21:39,009 Merci, mec. 483 00:21:39,134 --> 00:21:40,920 <i>C'était un genre de bain à la grecque.</i> 484 00:21:41,045 --> 00:21:43,263 <i>On va sûrement se moquer de nous.</i> 485 00:21:43,388 --> 00:21:45,732 Mais je suis à l'aise avec ma sexualité, pas de souci. 486 00:21:46,193 --> 00:21:49,553 Regarde mon cou si tu vois des taches. 487 00:21:49,678 --> 00:21:53,049 Je ne vois rien. Ça a l'air propre. 488 00:21:53,174 --> 00:21:54,175 Bien. 489 00:22:04,100 --> 00:22:06,127 Je sais que je suis une cible. 490 00:22:06,252 --> 00:22:08,077 Je sais que ça va arriver. 491 00:22:09,484 --> 00:22:11,633 Je ne suis pas du tout confiant. 492 00:22:12,077 --> 00:22:14,231 Pour l'instant, je suis bien placé. 493 00:22:14,356 --> 00:22:16,337 Mais ça changera cet après-midi. 494 00:22:16,587 --> 00:22:21,313 J'ai une alliance qui peut m'emmener au bout. 495 00:22:21,438 --> 00:22:23,422 Mais tu crois que Ian veut composer avec moi, 496 00:22:23,547 --> 00:22:25,472 - et réciproquement ? - Oui. 497 00:22:25,745 --> 00:22:28,016 <i>Je sais que beaucoup dans la tribu se disent :</i> 498 00:22:28,266 --> 00:22:30,965 "C'est notre dernière chance de l'éliminer. 499 00:22:31,090 --> 00:22:32,385 C'est le moment." 500 00:22:32,510 --> 00:22:34,136 J'y suis préparé. 501 00:22:35,315 --> 00:22:39,031 <i>Ma seule protection, c'est de garder les cinq soudés.</i> 502 00:22:39,453 --> 00:22:42,530 <i>Et j'ai fait de Caryn ma confidente.</i> 503 00:22:42,655 --> 00:22:44,772 <i>Si ça commence à sentir le roussi pour moi,</i> 504 00:22:44,897 --> 00:22:49,471 <i>Caryn doit penser qu'on se protège l'un l'autre.</i> 505 00:22:49,596 --> 00:22:51,600 Je suis une cible, je le sais. 506 00:22:52,290 --> 00:22:55,285 Le bon coup pour toi serait de... 507 00:22:55,831 --> 00:22:57,888 Comme tu le disais, il y a cinq soudés, 508 00:22:58,013 --> 00:23:00,201 tu pourrais être la 6e, avec nous. 509 00:23:01,081 --> 00:23:03,422 Parle-moi avant de faire ce saut. 510 00:23:03,943 --> 00:23:06,554 <i>Tom est maintenant mon allié et il m'a dit :</i> 511 00:23:06,679 --> 00:23:08,767 "Caryn, je te protégerai tant que je le pourrai. 512 00:23:08,892 --> 00:23:11,860 Je veux que tu ailles aussi loin que possible." 513 00:23:12,110 --> 00:23:15,330 Tu sembles avoir travaillé dur pour me garder dans le jeu. 514 00:23:15,580 --> 00:23:18,471 Je ne vais pas me reposer là-dessus. 515 00:23:18,596 --> 00:23:20,087 J'apprécie. 516 00:23:20,551 --> 00:23:24,200 On a un bon lien, 517 00:23:24,325 --> 00:23:26,151 - prenons soin l'un de l'autre. - Oui. 518 00:23:26,276 --> 00:23:28,353 - Faisons de notre mieux. - Oui. 519 00:23:28,478 --> 00:23:29,936 <i>C'est positif pour moi</i> 520 00:23:30,061 --> 00:23:31,547 <i>d'être ami avec Caryn.</i> 521 00:23:32,166 --> 00:23:34,449 <i>Tout peut arriver à ce stade.</i> 522 00:23:34,699 --> 00:23:37,185 <i>Il faut jouer ses cartes de son mieux.</i> 523 00:23:37,435 --> 00:23:39,249 Si je ne gagne pas l'immunité, 524 00:23:39,993 --> 00:23:42,382 je m'attends à voir sortir mon nom quelques fois. 525 00:23:57,370 --> 00:23:58,373 Bien. 526 00:23:58,498 --> 00:24:01,676 Passons à l'épreuve d'immunité. Tout d'abord, Tom, redonnez-la-moi. 527 00:24:05,599 --> 00:24:07,048 L'immunité, une fois de plus, 528 00:24:07,173 --> 00:24:08,430 est remise en jeu. 529 00:24:08,555 --> 00:24:11,419 Pour cette épreuve, vous serez sur une plateforme. 530 00:24:11,544 --> 00:24:13,448 À six mètres, il y a une grille. 531 00:24:13,573 --> 00:24:15,323 <i>Dessus, plusieurs tuiles.</i> 532 00:24:15,448 --> 00:24:17,458 Il y a 35 tuiles. 533 00:24:17,708 --> 00:24:19,394 Cinq tuiles chacun. 534 00:24:19,644 --> 00:24:23,097 <i>Vous utiliserez des cocos, que vous lancerez,</i> 535 00:24:23,347 --> 00:24:26,134 afin de tenter de briser l'une de vos tuiles. 536 00:24:26,259 --> 00:24:27,894 Si vous cassez la tuile d'un autre, 537 00:24:28,019 --> 00:24:29,470 ça compte pour lui. 538 00:24:29,709 --> 00:24:32,273 La première personne qui brise ses cinq tuiles, 539 00:24:32,398 --> 00:24:34,676 ou qui se les fait briser par quelqu'un d'autre, 540 00:24:34,801 --> 00:24:36,102 remporte l'immunité. 541 00:24:36,227 --> 00:24:40,014 Les perdants, conseil ce soir. Ce jeu prendra fin pour l'un de vous. 542 00:24:40,139 --> 00:24:42,817 On va tirer les couleurs au sort, mettre vos noms sur le tableau, 543 00:24:42,942 --> 00:24:43,943 et on commence. 544 00:24:47,308 --> 00:24:48,314 Ian, 545 00:24:48,868 --> 00:24:51,205 vous êtes le premier. Vous visez les rouges. 546 00:24:51,330 --> 00:24:52,894 Choisissez votre arme. 547 00:24:56,990 --> 00:24:58,149 Il prend une petite. 548 00:25:04,398 --> 00:25:05,640 Premier essai... 549 00:25:05,765 --> 00:25:06,861 Regardez ça ! 550 00:25:08,424 --> 00:25:10,311 D'emblée, Ian marque. 551 00:25:11,713 --> 00:25:13,848 Katie, vous visez les marrons. 552 00:25:14,793 --> 00:25:15,884 Elle lance... 553 00:25:18,324 --> 00:25:20,475 Gregg vise les tuiles bleues. 554 00:25:23,845 --> 00:25:25,894 Gregg casse sa première tuile ! 555 00:25:26,019 --> 00:25:27,595 Gregg marque un point. 556 00:25:27,720 --> 00:25:30,398 Au tour de Jenn. Elle vise les oranges. 557 00:25:32,960 --> 00:25:35,255 - Merci ! - Elle en casse une à Caryn. 558 00:25:35,380 --> 00:25:37,263 - Merci, Jenn. - Une tuile blanche. 559 00:25:38,446 --> 00:25:40,833 Caryn a déjà un point sans avoir lancé. 560 00:25:41,775 --> 00:25:43,378 Vous pouvez prendre la tête. 561 00:25:43,503 --> 00:25:44,937 Vous visez les blanches. 562 00:25:45,911 --> 00:25:47,348 Un peu court. 563 00:25:47,473 --> 00:25:49,976 Tom. Il a remporté les 2 dernières immunités. 564 00:25:50,101 --> 00:25:51,411 Il vise les vertes. 565 00:25:53,225 --> 00:25:55,423 Au lieu de ça, il en casse une à Katie. 566 00:25:56,649 --> 00:25:57,926 J'ai marqué ! 567 00:25:58,051 --> 00:26:00,724 Stephenie, premier essai. Vous visez les jaunes. 568 00:26:04,882 --> 00:26:07,135 Au lieu de ça, elle en casse une à Caryn. 569 00:26:07,858 --> 00:26:11,039 Après un tour, voilà la situation : Caryn mène avec deux, 570 00:26:11,164 --> 00:26:12,840 cassées par Jenn et Steph. 571 00:26:13,090 --> 00:26:15,276 Ian, Gregg et Katie en ont une. 572 00:26:15,526 --> 00:26:18,479 Jenn, Tom et Stephenie n'ont pas encore marqué. 573 00:26:18,729 --> 00:26:20,940 Ian y retourne. Il vise les rouges. 574 00:26:24,343 --> 00:26:26,179 Il le fait ! Ian en a maintenant deux. 575 00:26:27,480 --> 00:26:29,115 Katie vise les marrons. 576 00:26:31,041 --> 00:26:33,227 Katie en casse une à Jenn. 577 00:26:33,477 --> 00:26:35,121 Jenn marque un point. 578 00:26:35,246 --> 00:26:37,602 Au tour de Gregg. Il vise les bleues. 579 00:26:38,091 --> 00:26:40,223 Il en casse une autre à Ian. 580 00:26:40,964 --> 00:26:42,637 Ian prend maintenant la tête. 581 00:26:42,762 --> 00:26:43,947 Avec trois. 582 00:26:44,363 --> 00:26:46,040 Jenn a un point. 583 00:26:46,165 --> 00:26:47,619 Elle vise les oranges. 584 00:26:48,192 --> 00:26:49,268 Ça part bien... 585 00:26:49,940 --> 00:26:50,945 Sympa ! 586 00:26:51,070 --> 00:26:52,248 Merci, c'est gentil ! 587 00:26:52,373 --> 00:26:55,609 Jenn en casse une à Tom. Tom marque un point. 588 00:26:55,939 --> 00:26:57,910 Caryn vise les blanches. 589 00:26:59,892 --> 00:27:01,681 Elle en casse une à Katie ! 590 00:27:02,707 --> 00:27:05,718 Katie revient subitement. Elle a désormais deux points. 591 00:27:06,103 --> 00:27:07,915 Tom vise les vertes. 592 00:27:10,423 --> 00:27:11,491 Regardez ça ! 593 00:27:12,493 --> 00:27:14,156 C'était un joli lancer. 594 00:27:14,281 --> 00:27:16,304 Tom a désormais deux points. 595 00:27:16,554 --> 00:27:19,107 - Jersey n'a toujours aucun point. - Jersey ! 596 00:27:20,713 --> 00:27:22,777 - Elle vise les jaunes. - Allez ! 597 00:27:25,865 --> 00:27:26,873 Rien. 598 00:27:28,174 --> 00:27:30,585 Après deux tours : Ian est en tête avec trois. 599 00:27:30,710 --> 00:27:32,920 Katie, Caryn et Tom en ont deux. 600 00:27:33,045 --> 00:27:34,605 Gregg et Jenn en ont une, 601 00:27:34,730 --> 00:27:36,691 Stephenie, toujours zéro. 602 00:27:36,941 --> 00:27:38,687 Ian vise les rouges. 603 00:27:42,013 --> 00:27:45,433 Ian se place en très bonne position avec ce 4e point. 604 00:27:46,659 --> 00:27:49,295 Katie a deux points. Elle espère en marquer un 3e. 605 00:27:49,420 --> 00:27:50,938 Elle vise le plus proche, et... 606 00:27:51,188 --> 00:27:53,428 Au lieu de ça, elle en casse une à Jenn. 607 00:27:53,553 --> 00:27:55,301 Jenn a maintenant deux points. 608 00:27:56,460 --> 00:27:58,746 Gregg a un point. Il cherche le 2e. 609 00:27:58,996 --> 00:28:00,379 Il vise les bleues. 610 00:28:01,032 --> 00:28:02,116 Regardez ça ! 611 00:28:02,366 --> 00:28:03,442 Cassé. 612 00:28:04,526 --> 00:28:06,220 Gregg a maintenant deux points. 613 00:28:06,345 --> 00:28:08,748 Au tour de Jenn. Jenn vise les oranges. 614 00:28:10,441 --> 00:28:11,993 C'est fait ! 615 00:28:13,015 --> 00:28:14,412 - Joli ! - Bien joué ! 616 00:28:14,537 --> 00:28:15,930 Jenn a trois points. 617 00:28:16,055 --> 00:28:17,924 Caryn vise les blanches. 618 00:28:18,049 --> 00:28:19,634 Elle vise sa deuxième... 619 00:28:19,759 --> 00:28:21,746 - Elle en casse une... - J'ai un point ! 620 00:28:21,871 --> 00:28:23,462 Stephenie marque enfin un point, 621 00:28:23,587 --> 00:28:24,619 grâce à Caryn. 622 00:28:25,149 --> 00:28:27,108 Tom va tenter de revenir. 623 00:28:27,824 --> 00:28:29,161 Il vise les vertes. 624 00:28:30,227 --> 00:28:31,403 Et il le fait ! 625 00:28:31,528 --> 00:28:32,738 Tom devient bon. 626 00:28:32,863 --> 00:28:35,149 Tom a maintenant trois points. 627 00:28:35,274 --> 00:28:37,104 Steph vise les jaunes. 628 00:28:39,745 --> 00:28:40,989 Manqué de peu. 629 00:28:41,114 --> 00:28:42,403 Encore au même endroit. 630 00:28:42,528 --> 00:28:45,218 Après le 3e tour, Ian est en tête avec quatre points. 631 00:28:45,343 --> 00:28:47,428 Tom et Jenn en ont trois. 632 00:28:47,553 --> 00:28:50,264 Gregg, Katie et Caryn en ont deux. 633 00:28:50,514 --> 00:28:52,178 Steph en a un. 634 00:28:52,983 --> 00:28:54,594 Il n'en reste qu'une à Ian. 635 00:28:54,719 --> 00:28:56,270 L'immunité est en jeu. 636 00:28:56,395 --> 00:28:57,630 Pour la victoire... 637 00:28:58,778 --> 00:28:59,799 Oh, non ! 638 00:29:00,701 --> 00:29:01,709 Oui ! 639 00:29:01,834 --> 00:29:04,212 - Stephenie a deux points. - Oui ! 640 00:29:04,337 --> 00:29:05,871 Katie tente de s'accrocher. 641 00:29:08,838 --> 00:29:10,184 Katie en casse une. 642 00:29:10,309 --> 00:29:11,619 Elle a trois points. 643 00:29:11,869 --> 00:29:14,780 Gregg est toujours à deux. Il veut rester dans la course. 644 00:29:15,200 --> 00:29:16,533 Il vise les bleues. 645 00:29:17,683 --> 00:29:19,485 - Regardez ça ! - Oh, mon Dieu ! 646 00:29:19,610 --> 00:29:20,728 En plein dedans. 647 00:29:20,853 --> 00:29:22,296 Gregg est désormais à trois. 648 00:29:22,421 --> 00:29:23,923 Il revient dans le jeu. 649 00:29:24,048 --> 00:29:25,566 Jenn a trois points. 650 00:29:30,404 --> 00:29:31,731 Trois de touchées, 651 00:29:31,856 --> 00:29:33,193 aucune de cassée. 652 00:29:33,666 --> 00:29:36,802 Ian espère qu'on frappe la sienne accidentellement pour gagner. 653 00:29:36,927 --> 00:29:38,614 Caryn vise les blanches. 654 00:29:41,031 --> 00:29:42,391 Mauvais lancer. 655 00:29:43,200 --> 00:29:44,886 Tom a trois points. 656 00:29:45,662 --> 00:29:47,421 Il peut égaliser avec Ian, 657 00:29:47,546 --> 00:29:48,656 en tête. 658 00:29:51,976 --> 00:29:53,375 Il vise les vertes. 659 00:29:54,311 --> 00:29:56,900 Au lieu de ça, il en casse une à Ian. 660 00:29:57,025 --> 00:29:58,658 Ian remporte l'immunité ! 661 00:29:58,783 --> 00:30:00,535 Merci ! Merci à tous. 662 00:30:01,284 --> 00:30:04,704 Steph, votre lancer ne compte pas. Personne ne peut rattraper Ian. 663 00:30:04,829 --> 00:30:05,938 Félicitations. 664 00:30:06,524 --> 00:30:09,020 Ian est en sécurité pour le vote de ce soir. 665 00:30:09,337 --> 00:30:11,971 Tous les autres sont vulnérables. On se voit au conseil. 666 00:30:31,870 --> 00:30:34,665 <i>Mère Nature nous fait des caprices,</i> 667 00:30:34,938 --> 00:30:37,331 <i>et aujourd'hui, on a la pluie.</i> 668 00:30:37,719 --> 00:30:40,267 Ça serait marrant si le soleil revenait, 669 00:30:40,392 --> 00:30:42,908 et qu'on voie sept personnes éparpillées 670 00:30:43,033 --> 00:30:44,523 <i>en groupes sous l'abri,</i> 671 00:30:44,648 --> 00:30:47,579 <i>bouillant de se dire des choses,</i> 672 00:30:47,829 --> 00:30:49,895 <i>mais coincées à l'intérieur.</i> 673 00:30:50,361 --> 00:30:51,950 <i>La journée sera amusante.</i> 674 00:30:55,813 --> 00:30:57,614 <font color="#ff7f00">Allons ramasser des escargots.</font> 675 00:31:02,199 --> 00:31:04,563 <i>Les filles veulent éliminer les hommes un par un.</i> 676 00:31:04,688 --> 00:31:06,377 <i>Je vais devoir parler à Caryn.</i> 677 00:31:06,502 --> 00:31:10,402 <i>Voudront-elles vraiment me garder et éliminer les trois hommes ?</i> 678 00:31:10,527 --> 00:31:11,537 On verra bien. 679 00:31:11,977 --> 00:31:13,991 <font color="#ff7f00">Tu préférerais quoi, Caryn ?</font> 680 00:31:14,621 --> 00:31:17,042 Rester avec les femmes et éliminer les hommes ? 681 00:31:18,335 --> 00:31:22,347 Ou rester avec les hommes et éliminer les autres ? 682 00:31:22,886 --> 00:31:25,117 On est quatre, ils sont trois. 683 00:31:25,242 --> 00:31:26,700 Je n'aime pas faire ça, 684 00:31:26,825 --> 00:31:29,012 mais je savais qu'il faudrait le faire. 685 00:31:29,137 --> 00:31:31,014 Je ne savais juste pas quand. 686 00:31:32,455 --> 00:31:35,594 <i>Katie m'a demandé si je voulais m'allier aux filles.</i> 687 00:31:36,114 --> 00:31:38,771 Elle m'a dit : "On est quatre, ils sont trois, 688 00:31:38,896 --> 00:31:40,457 c'est le bon moment." 689 00:31:41,111 --> 00:31:44,116 - Et on verra bien ce que ça donne. - Oui. 690 00:31:44,759 --> 00:31:46,668 - Tu sais, j'adore Tom. - Oui. 691 00:31:46,793 --> 00:31:49,679 - Je vais pleurer en écrivant son nom. - Moi aussi. 692 00:31:49,804 --> 00:31:53,478 Mais je dois m'y résoudre, sinon, il va gagner. 693 00:31:54,947 --> 00:31:57,182 <i>Je dois vraiment y réfléchir.</i> 694 00:31:57,307 --> 00:31:58,596 <i>J'ai un accord avec Tom.</i> 695 00:31:58,721 --> 00:32:01,426 <i>Ça, c'est nouveau. Je dois y réfléchir.</i> 696 00:32:02,012 --> 00:32:04,499 En fait, je n'ai d'alliance ferme avec personne. 697 00:32:04,624 --> 00:32:07,926 Je surveille les arrières de Tom et réciproquement. 698 00:32:08,051 --> 00:32:09,055 Alors ? 699 00:32:09,180 --> 00:32:11,264 Je devais te dire s'il se passait quelque chose. 700 00:32:11,389 --> 00:32:14,189 - Ça part dans tous les sens. - Que s'est-il passé ? 701 00:32:14,314 --> 00:32:16,526 - Les filles discutent. - De quoi ? 702 00:32:16,651 --> 00:32:19,004 Elles se demandent 703 00:32:19,129 --> 00:32:20,539 quel garçon éliminer. 704 00:32:20,664 --> 00:32:24,176 Pourquoi tu me le dis au lieu de t'allier avec elles ? 705 00:32:24,426 --> 00:32:27,221 - Je t'ai donné ma parole. - Je sais, je comprends. 706 00:32:27,346 --> 00:32:29,636 Je pensais juste... Les filles se protègent. 707 00:32:29,761 --> 00:32:32,179 Tu te sais plus en sécurité avec moi. 708 00:32:32,575 --> 00:32:35,703 Je dis juste... Je tiens juste ma promesse. 709 00:32:35,828 --> 00:32:38,481 De te le dire si j'entendais quelque chose contre toi. 710 00:32:39,429 --> 00:32:41,301 <i>Caryn m'a fait savoir</i> 711 00:32:41,426 --> 00:32:44,233 <i>que les filles envisagent d'éliminer certains garçons</i> 712 00:32:44,358 --> 00:32:46,412 <i>et que mon nom a été mentionné.</i> 713 00:32:47,536 --> 00:32:51,054 Je me demande juste pourquoi Caryn me l'a dit. 714 00:32:51,179 --> 00:32:53,687 Elle aurait eu intérêt à garder ça pour elle. 715 00:32:53,812 --> 00:32:54,931 Ça me surprend. 716 00:32:55,056 --> 00:32:57,188 Katie veut m'éliminer ? 717 00:32:57,313 --> 00:33:00,379 Elle ne sait pas. Elle en a juste parlé. 718 00:33:00,504 --> 00:33:02,484 On évoquait différents scénarios. 719 00:33:03,042 --> 00:33:04,089 D'accord. Merci. 720 00:33:04,214 --> 00:33:05,884 <i>C'est une journée intéressante.</i> 721 00:33:06,009 --> 00:33:07,752 Je dois en parler à Ian. 722 00:33:07,877 --> 00:33:09,988 On doit s'organiser. 723 00:33:10,556 --> 00:33:12,649 <font color="#ff7f00">Elles conspirent contre les garçons.</font> 724 00:33:14,717 --> 00:33:15,961 <font color="#ff7f00">Caryn t'a dit ça ?</font> 725 00:33:16,524 --> 00:33:17,589 <font color="#ff7f00">Mmh.</font> 726 00:33:18,099 --> 00:33:19,998 <i>Tout le monde commence à jouer.</i> 727 00:33:20,123 --> 00:33:22,466 <i>Caryn commence à raconter des histoires à tout le monde.</i> 728 00:33:22,591 --> 00:33:24,227 <i>Elle essaye de se placer</i> 729 00:33:24,352 --> 00:33:26,242 pour pouvoir dominer. 730 00:33:27,272 --> 00:33:29,563 Mon esprit s'est mis en marche. 731 00:33:29,688 --> 00:33:32,135 J'essaye de déterminer la meilleure chose à faire. 732 00:33:33,954 --> 00:33:36,814 <font color="#ff7f00">- Quoi de neuf ? - Rien, à toi de me le dire.</font> 733 00:33:36,939 --> 00:33:39,183 D'après Caryn, c'est les filles contre les hommes. 734 00:33:39,308 --> 00:33:40,685 Pas vraiment. 735 00:33:41,057 --> 00:33:42,487 Je ne la crois pas. 736 00:33:42,612 --> 00:33:44,340 Caryn ment. 737 00:33:44,995 --> 00:33:46,458 On est en colère. 738 00:33:46,583 --> 00:33:48,644 On doit agir. Je n'aime pas ça. 739 00:33:48,769 --> 00:33:52,060 J'aurais aimé qu'elle ne le fasse pas. Ça me dérange beaucoup. 740 00:33:52,185 --> 00:33:56,368 <i>Caryn a dit à Tom que je voulais faire une alliance féminine.</i> 741 00:33:56,493 --> 00:33:59,362 <i>Ce qui n'est pas vrai. J'ai seulement évoqué l'idée.</i> 742 00:33:59,487 --> 00:34:03,048 On ne peut pas s'allier, car Caryn est nulle. 743 00:34:03,733 --> 00:34:05,068 Je dis Caryn d'abord. 744 00:34:05,193 --> 00:34:07,604 C'est mieux de virer Caryn au lieu de Tom ? 745 00:34:08,419 --> 00:34:09,547 On a aucune chance. 746 00:34:09,672 --> 00:34:11,396 J'ai aucune chance contre Tom. 747 00:34:11,521 --> 00:34:14,550 J'en ai aucune contre toi aussi, mais je veux continuer avec toi. 748 00:34:14,675 --> 00:34:17,547 J'ai dit que j'irais en finale avec toi et je le ferai. 749 00:34:17,672 --> 00:34:20,058 Je suis à 100 % avec toi. 750 00:34:20,183 --> 00:34:21,187 Moi aussi. 751 00:34:21,312 --> 00:34:24,254 Mais cette histoire de Tom, ça ne me va pas. Penses-y. 752 00:34:26,313 --> 00:34:27,899 <i>On devrait éliminer Tom.</i> 753 00:34:28,024 --> 00:34:32,540 Il a de grandes chances de gagner toutes les immunités. 754 00:34:33,015 --> 00:34:35,273 Car il est intelligent et fort. 755 00:34:35,398 --> 00:34:39,010 C'est moche, mais avec Tom, on a aucune chance. 756 00:34:39,260 --> 00:34:40,845 Ça n'arrivera pas. 757 00:34:41,404 --> 00:34:43,315 <i>Mon plus grand obstacle,</i> 758 00:34:43,440 --> 00:34:45,283 <i>c'est de rallier Ian à ma cause.</i> 759 00:34:45,408 --> 00:34:48,311 Pour éliminer Tom. Je crois pouvoir convaincre Ian de le faire. Je crois. 760 00:34:48,436 --> 00:34:50,989 Quand seras-tu prêt, pour Tom ? 761 00:34:51,114 --> 00:34:53,416 Car dès que j'en parle, tu es... 762 00:34:54,735 --> 00:34:56,753 <i>Tom réalise qu'il est la plus grande menace.</i> 763 00:34:56,878 --> 00:34:58,361 Et je pense que... 764 00:34:59,883 --> 00:35:02,893 Une part de moi pense que ce n'est pas le cas. 765 00:35:03,018 --> 00:35:04,427 Pour moi, c'est pas dit. 766 00:35:04,979 --> 00:35:07,230 Je veux être sûr que tu es toujours partante. 767 00:35:07,355 --> 00:35:10,013 Ouais. Ce n'est pas une question de... 768 00:35:10,138 --> 00:35:12,043 Tu devrais... 769 00:35:15,718 --> 00:35:17,874 <i>C'est là que ça se complique vraiment.</i> 770 00:35:17,999 --> 00:35:20,474 <i>Caryn doit partir, Steph aussi.</i> 771 00:35:20,599 --> 00:35:23,288 <i>Donc mon dilemme aujourd'hui est :</i> 772 00:35:23,904 --> 00:35:25,590 dois-je éliminer Tom ? 773 00:35:31,235 --> 00:35:32,654 <i>Je pense être foutue.</i> 774 00:35:32,779 --> 00:35:34,966 <i>Car Ian a dû dire à Katie</i> 775 00:35:35,520 --> 00:35:37,496 que je joue double jeu. 776 00:35:37,621 --> 00:35:39,619 Donc, je suis peut-être en danger. 777 00:35:40,550 --> 00:35:42,532 Je ne connais pas ma situation actuelle. 778 00:35:50,691 --> 00:35:52,008 <i>Stephenie doit partir.</i> 779 00:35:52,709 --> 00:35:55,687 <i>Ça suffit le "Stephenie <i>show</i>".</i> 780 00:35:55,937 --> 00:35:59,020 <i>Elle complique énormément le jeu.</i> 781 00:35:59,145 --> 00:36:00,984 <i>Plus vite on la dégagera,</i> 782 00:36:01,109 --> 00:36:04,116 plus ça sera facile de revenir au plan d'origine. 783 00:36:04,596 --> 00:36:06,363 Il ne faut pas gâcher le plan. 784 00:36:06,488 --> 00:36:08,454 Sinon, je serai furax. 785 00:36:09,421 --> 00:36:10,869 Vraiment furax. 786 00:36:16,007 --> 00:36:17,749 <i>Tout le long du jeu,</i> 787 00:36:17,874 --> 00:36:19,825 <i>j'ai eu une cible dans le dos.</i> 788 00:36:19,950 --> 00:36:21,218 <i>Et je m'en suis sortie.</i> 789 00:36:21,343 --> 00:36:22,672 <i>Si ces gens sont malins</i> 790 00:36:22,797 --> 00:36:24,329 et savent jouer pour eux, 791 00:36:24,454 --> 00:36:26,609 leur intérêt est de ne pas m'éliminer ce soir. 792 00:36:28,787 --> 00:36:30,300 <i>J'ai dit ce que j'avais à dire,</i> 793 00:36:30,425 --> 00:36:31,761 <i>j'ai planté ma graine.</i> 794 00:36:31,886 --> 00:36:33,049 <i>S'ils sont malins,</i> 795 00:36:33,174 --> 00:36:34,659 <i>Tom sera éliminé.</i> 796 00:36:34,784 --> 00:36:36,886 <i>Vont-ils le faire ? Tout dépend d'eux.</i> 797 00:36:59,484 --> 00:37:01,544 Accueillons les membres de notre jury. 798 00:37:02,080 --> 00:37:03,083 Coby, 799 00:37:03,208 --> 00:37:04,422 et Janu, 800 00:37:04,547 --> 00:37:06,266 qui a abandonné au dernier conseil. 801 00:37:06,391 --> 00:37:08,752 Mais d'après les règles, elle sera membre du jury 802 00:37:08,877 --> 00:37:10,161 et elle votera 803 00:37:10,286 --> 00:37:11,884 lors du dernier conseil. 804 00:37:14,302 --> 00:37:15,400 30 jours, 805 00:37:15,525 --> 00:37:16,993 vous avez commencé à 20, 806 00:37:17,118 --> 00:37:18,374 vous n'êtes plus que 7. 807 00:37:18,499 --> 00:37:20,505 Ian, la paranoïa commence-t-elle 808 00:37:20,630 --> 00:37:22,165 à s'installer sur le camp ? 809 00:37:22,290 --> 00:37:23,520 Ça commence. 810 00:37:23,645 --> 00:37:25,696 Vous allez aux toilettes et vous vous dites : 811 00:37:25,821 --> 00:37:27,466 "Et s'ils parlaient de moi ?" 812 00:37:27,591 --> 00:37:30,682 Mais on a un groupe encore soudé. 813 00:37:31,637 --> 00:37:32,650 Steph, 814 00:37:32,775 --> 00:37:35,720 vous avez failli être éliminée au dernier conseil. 815 00:37:35,845 --> 00:37:38,114 Quelle a été votre réaction en rentrant au camp ? 816 00:37:38,239 --> 00:37:40,750 Clairement, cette tribu voulait vous éliminer. 817 00:37:40,875 --> 00:37:43,319 Je pensais être mal à l'aise, mais ça n'a pas été le cas. 818 00:37:43,444 --> 00:37:45,597 Ils avaient leurs plans. 819 00:37:45,722 --> 00:37:47,824 Mais ils m'ont mise à l'aise. 820 00:37:47,949 --> 00:37:50,526 Hélas, je n'ai pas l'immunité autour du cou, 821 00:37:50,651 --> 00:37:53,266 mais j'ai fait de mon mieux. 822 00:37:53,391 --> 00:37:55,424 Et advienne que pourra. 823 00:37:56,599 --> 00:37:59,435 Vous faites partie du groupe, mais vous restez en marge. 824 00:37:59,560 --> 00:38:01,846 Que va-t-il se passer quand ce groupe diminuera, 825 00:38:01,971 --> 00:38:04,215 et que les gens partiront dans le jury, 826 00:38:04,340 --> 00:38:07,352 amers de ne plus faire partie de cette famille heureuse ? 827 00:38:07,477 --> 00:38:09,621 Ça sera difficile. 828 00:38:09,746 --> 00:38:13,343 Car ils n'ont pas vraiment connu les manigances et les trahisons. 829 00:38:13,590 --> 00:38:15,264 Ça va devenir intense. 830 00:38:15,389 --> 00:38:17,387 Ils commencent à s'en rendre compte. 831 00:38:17,512 --> 00:38:20,798 Je suis ciblée depuis mon premier conseil. 832 00:38:20,923 --> 00:38:22,558 Mais ça fait partie du jeu. 833 00:38:23,235 --> 00:38:25,332 Caryn, quand est-ce devenu plus intense ? 834 00:38:25,457 --> 00:38:26,462 Probablement, 835 00:38:26,587 --> 00:38:28,873 le lendemain du dernier conseil. 836 00:38:29,513 --> 00:38:30,842 J'ai remarqué 837 00:38:30,967 --> 00:38:33,136 que plus de gens s'isolaient pour parler. 838 00:38:33,261 --> 00:38:36,105 Et d'autres personnes l'ont aussi remarqué. 839 00:38:38,220 --> 00:38:40,476 Si vous êtes éliminée ce soir, seriez-vous surprise ? 840 00:38:41,030 --> 00:38:42,320 Pas totalement. 841 00:38:42,921 --> 00:38:44,822 Je peux être la prochaine. 842 00:38:44,947 --> 00:38:48,809 Vous pensez savoir ce qui se passe, mais finalement vous ne savez rien. 843 00:38:48,934 --> 00:38:49,952 Tom, 844 00:38:50,077 --> 00:38:53,256 il semble que depuis le début, vous êtes le leader de cette tribu. 845 00:38:53,381 --> 00:38:56,501 Vous avez tout donné dans chaque épreuve. 846 00:38:56,751 --> 00:38:59,593 C'était intentionnel de votre part ? 847 00:38:59,718 --> 00:39:03,241 "Je vais leur montrer ma force et on verra bien." 848 00:39:03,673 --> 00:39:04,676 Non. 849 00:39:05,397 --> 00:39:07,826 Ma réussite dans les épreuves 850 00:39:08,239 --> 00:39:10,348 n'était pas planifiée. 851 00:39:10,598 --> 00:39:14,199 Étant plus âgé, je pensais me cacher dans la foule. 852 00:39:14,324 --> 00:39:18,303 Mais la nécessité pour Koror de battre Ulong était primordiale. 853 00:39:18,428 --> 00:39:19,591 Alors, 854 00:39:19,716 --> 00:39:21,276 j'ai abattu mes cartes. 855 00:39:21,401 --> 00:39:23,653 J'espère que ça ne va pas se retourner contre moi. 856 00:39:23,778 --> 00:39:27,131 Ça ne me dérange pas d'avoir tout donné. 857 00:39:27,256 --> 00:39:29,173 J'en assumerai les conséquences. 858 00:39:29,864 --> 00:39:32,303 Bien. Ian, vous avez le collier d'immunité. 859 00:39:32,428 --> 00:39:33,486 Comme toujours, 860 00:39:33,611 --> 00:39:36,004 vous pouvez le donner à quelqu'un qui en a besoin. 861 00:39:36,129 --> 00:39:37,915 Je vais le garder pour moi, Jeff. 862 00:39:38,040 --> 00:39:40,490 Ian est intouchable. Tous les autres sont vulnérables. 863 00:39:40,615 --> 00:39:43,237 Il est temps de voter. Caryn, à vous. 864 00:39:55,935 --> 00:39:58,863 Je connais peu de gens aussi férocement compétitifs que toi. 865 00:39:58,988 --> 00:40:00,523 <i>Ce sera dur de te voir partir.</i> 866 00:40:13,946 --> 00:40:15,750 Absolument rien de personnel. 867 00:40:15,875 --> 00:40:17,715 <i>Je vote juste</i> 868 00:40:17,840 --> 00:40:19,684 <i>avec le reste de la tribu.</i> 869 00:40:29,231 --> 00:40:30,921 Je vais décompter les votes. 870 00:40:43,009 --> 00:40:45,191 Une fois les votes lus, la décision est définitive. 871 00:40:45,316 --> 00:40:48,012 La personne éliminée quittera le conseil immédiatement. 872 00:40:48,137 --> 00:40:49,672 Je vais lire les votes. 873 00:40:52,041 --> 00:40:53,218 Premier vote : 874 00:40:54,246 --> 00:40:55,253 Caryn. 875 00:40:59,173 --> 00:41:01,117 Steph. Un vote Steph, 876 00:41:01,242 --> 00:41:02,515 un vote Caryn. 877 00:41:04,720 --> 00:41:07,248 Steph. Deux votes Steph, un vote Caryn. 878 00:41:10,960 --> 00:41:12,829 Steph. Ça fait trois votes Steph. 879 00:41:12,954 --> 00:41:14,131 Un vote Caryn. 880 00:41:17,344 --> 00:41:20,278 Douzième personne éliminée et troisième membre de notre jury... 881 00:41:20,403 --> 00:41:23,091 Steph, ça fait 4, c'est suffisant. Apportez-moi votre torche. 882 00:41:23,216 --> 00:41:24,373 Bonne chance à tous. 883 00:41:31,915 --> 00:41:33,604 Steph, la tribu a parlé. 884 00:41:35,957 --> 00:41:37,220 Il est temps de partir. 885 00:41:51,296 --> 00:41:54,071 Relativement parlant, un autre vote facile. 886 00:41:54,196 --> 00:41:56,180 Ces derniers conseils, quelqu'un a abandonné, 887 00:41:56,305 --> 00:41:58,574 et vous venez d'éliminer le dernier membre d'Ulong. 888 00:41:58,699 --> 00:42:02,253 On a maintenant six membres de l'ex-tribu Koror. 889 00:42:02,378 --> 00:42:04,622 L'heureuse famille va se briser. 890 00:42:04,747 --> 00:42:07,517 Prenez vos torches, retournez au camp. Bonne nuit. 891 00:42:13,322 --> 00:42:15,822 <font color="#ff7f00">Traduction : flosm92 Relecture : Jack Bauer, Lény</font> 892 00:42:15,947 --> 00:42:17,947 <font color="#ff7f00">Synchro : Lény</font> 893 00:42:18,072 --> 00:42:21,072 <font color="#ff7f00">Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/</font> 894 00:42:21,322 --> 00:42:24,075 <i>Ne manquez pas notre prochain épisode !</i> 895 00:42:25,201 --> 00:42:27,570 <i>Prochainement dans Survivor...</i> 896 00:42:27,695 --> 00:42:30,915 <i>Aujourd'hui, mes pires craintes se sont réalisées.</i> 897 00:42:31,040 --> 00:42:32,942 - Oh, non ! - Oh, non ! 898 00:42:33,551 --> 00:42:35,478 Le prochain, c'est le plus important. 899 00:42:35,603 --> 00:42:37,602 <i>Et la paranoïa s'intensifie.</i> 900 00:42:37,727 --> 00:42:39,123 <i>Je sais que t'es en danger.</i> 901 00:42:39,248 --> 00:42:40,416 C'est une certitude. 902 00:42:40,541 --> 00:42:42,752 - Katie serait impliquée là-dedans ? - Absolument ! 903 00:42:42,877 --> 00:42:45,096 J'ignore quelle est la prochaine étape. 904 00:42:50,226 --> 00:42:52,870 Je suis excitée. Je suis très fière de moi. 905 00:42:52,995 --> 00:42:54,727 <i>Car ça a été très dur.</i> 906 00:42:54,852 --> 00:42:58,252 <i>Ma tribu s'est éteinte, un membre après l'autre.</i> 907 00:42:58,377 --> 00:43:00,236 <i>Et j'en suis la seule survivante.</i> 908 00:43:00,689 --> 00:43:03,958 <i>Je suis allée dans une autre tribu, me pensant condamnée,</i> 909 00:43:04,083 --> 00:43:05,737 <i>et je fais partie des 7 derniers.</i> 910 00:43:05,862 --> 00:43:08,073 <i>J'étais minoritaire face à une tribu entière,</i> 911 00:43:08,198 --> 00:43:10,246 et je suis vraiment très fière. 912 00:43:11,305 --> 00:44:11,907