"Survivor" We'll Make You Pay

ID13199693
Movie Name"Survivor" We'll Make You Pay
Release Name Survivor - 10x12 - We'll Make You Pay.WEBRip.x264-CRR.French.C.updated
Year2005
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID761410
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,504 --> 00:00:03,512 <i>Précédemment dans Survivor...</i> 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,663 C'était quoi ce bordel ? 3 00:00:05,788 --> 00:00:08,709 <i>Janu ayant choqué sa tribu en abandonnant le jeu,</i> 4 00:00:08,834 --> 00:00:11,787 <i>le plan de Koror d'éliminer Stephenie tombait à l'eau.</i> 5 00:00:11,912 --> 00:00:14,203 <i>Je ne sais à qui faire confiance ni à qui parler.</i> 6 00:00:14,328 --> 00:00:15,783 Je ne veux parler à personne. 7 00:00:15,908 --> 00:00:18,656 <i>Mais la présence de Stephenie embarrassait les garçons.</i> 8 00:00:18,781 --> 00:00:20,563 <i>La progression de Stephenie</i> 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,323 implique la décomposition de Koror. 10 00:00:22,682 --> 00:00:24,834 <i>Tom se sentait aussi en danger.</i> 11 00:00:25,084 --> 00:00:28,204 Je plaide pour ma vie, ma force dans les épreuves 12 00:00:28,329 --> 00:00:30,006 nous a amenés jusqu'ici. 13 00:00:30,131 --> 00:00:31,866 <i>Les filles virent une opportunité,</i> 14 00:00:31,991 --> 00:00:33,743 <i>et montèrent un plan.</i> 15 00:00:33,868 --> 00:00:35,511 <font color="#ff7f00">Toutes les filles ensemble ?</font> 16 00:00:35,636 --> 00:00:37,104 C'est une super idée. 17 00:00:37,229 --> 00:00:38,939 On élimine qui en premier ? 18 00:00:39,064 --> 00:00:40,112 <font color="#ff7f00">- Tom. - Tom.</font> 19 00:00:40,237 --> 00:00:42,943 Vous me pensez dangereuse ? Vous allez voir si je suis dangereuse ! 20 00:00:43,391 --> 00:00:45,079 <i>Avant l'épreuve d'immunité,</i> 21 00:00:45,204 --> 00:00:46,881 <i>Tom se tourna vers Caryn.</i> 22 00:00:47,006 --> 00:00:51,981 On a un bon lien, prenons soin l'un de l'autre. 23 00:00:52,106 --> 00:00:53,596 <i>C'est positif pour moi</i> 24 00:00:53,721 --> 00:00:55,122 d'être ami avec Caryn. 25 00:00:56,283 --> 00:00:59,466 <i>Lors de l'épreuve d'immunité, la pression fut au rendez-vous.</i> 26 00:00:59,591 --> 00:01:01,495 Il y a 5 tuiles pour chacun d'entre vous. 27 00:01:01,620 --> 00:01:05,207 Le premier à briser ses 5 tuiles, remporte l'immunité. 28 00:01:05,457 --> 00:01:09,443 <i>Mais Ian sortit victorieux quand Tom cassa sa dernière tuile.</i> 29 00:01:10,684 --> 00:01:13,382 - Ian remporte l'immunité ! - Merci, mec. 30 00:01:14,235 --> 00:01:15,309 <i>Sur le camp,</i> 31 00:01:15,434 --> 00:01:17,887 <i>Katie approcha Caryn au sujet d'une alliance féminine.</i> 32 00:01:18,012 --> 00:01:19,280 <font color="#ff7f00">Tu préférerais quoi ?</font> 33 00:01:19,405 --> 00:01:21,475 Rester avec les femmes et éliminer les hommes ? 34 00:01:21,600 --> 00:01:23,252 <i>Caryn fit fuiter l'information.</i> 35 00:01:23,377 --> 00:01:24,654 Que pensent les filles ? 36 00:01:24,779 --> 00:01:27,396 Elles se demandent quel garçon éliminer. 37 00:01:27,646 --> 00:01:29,315 <font color="#ff7f00">Elles conspirent contre les garçons.</font> 38 00:01:29,440 --> 00:01:31,192 <font color="#ff7f00">- Caryn t'a dit ça ? - Mmh.</font> 39 00:01:31,317 --> 00:01:33,803 <i>Ian confronta Katie quand il eut vent de ce plan.</i> 40 00:01:33,928 --> 00:01:36,105 D'après Caryn, c'est les filles contre les hommes. 41 00:01:36,230 --> 00:01:38,933 Tom a de grandes chances de gagner toutes les autres immunités. 42 00:01:39,058 --> 00:01:40,415 On a aucune chance. 43 00:01:40,540 --> 00:01:43,105 <i>Les espoirs d'alliance féminine furent annihilés.</i> 44 00:01:43,230 --> 00:01:45,381 <i>Ça suffit le "Stephenie show".</i> 45 00:01:45,506 --> 00:01:46,707 Elle doit partir. 46 00:01:46,832 --> 00:01:48,508 <i>Mais Steph gardait espoir.</i> 47 00:01:48,633 --> 00:01:50,911 <i>J'ai dit ce que j'avais à dire, j'ai planté ma graine.</i> 48 00:01:51,036 --> 00:01:53,180 S'ils sont malins, Tom sera éliminé. 49 00:01:54,365 --> 00:01:55,591 <i>Au conseil,</i> 50 00:01:55,716 --> 00:01:57,827 <i>même si Caryn reçut un vote,</i> 51 00:01:57,952 --> 00:01:59,334 <i>les Koror restèrent soudés.</i> 52 00:01:59,459 --> 00:02:01,355 Troisième membre de notre jury : Steph. 53 00:02:01,712 --> 00:02:04,233 <i>Et Stephenie, le seul membre restant d'Ulong,</i> 54 00:02:04,358 --> 00:02:06,035 <i>fut finalement éliminée.</i> 55 00:02:06,160 --> 00:02:07,448 La tribu a parlé. 56 00:02:08,516 --> 00:02:09,719 <i>Il en reste six.</i> 57 00:02:09,844 --> 00:02:11,762 <i>Qui sera éliminé ce soir ?</i> 58 00:02:14,960 --> 00:02:17,960 <font color="#ff7f00">Survivor Palau Saison 10 - Épisode 12 On va vous faire payer</font> 59 00:02:18,085 --> 00:02:20,585 <font color="#ff7f00">Traduction : flosm92 Relecture : Jack Bauer, Lény</font> 60 00:02:20,710 --> 00:02:22,710 <font color="#ff7f00">Synchro : Lény</font> 61 00:02:22,835 --> 00:02:25,835 <font color="#ff7f00">Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/</font> 62 00:02:27,000 --> 00:02:33,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 63 00:03:41,883 --> 00:03:42,887 La pauvre. 64 00:03:43,176 --> 00:03:44,589 Vous auriez vu son visage... 65 00:03:44,868 --> 00:03:45,990 Horrible, oui. 66 00:03:46,115 --> 00:03:47,353 Je me sentais mal. 67 00:03:48,740 --> 00:03:50,570 <i>Stephenie a été éliminée.</i> 68 00:03:50,695 --> 00:03:53,998 <i>J'ai cru que ça allait être moi. Je ne leur en aurais pas voulu.</i> 69 00:03:54,123 --> 00:03:56,668 À leur place, je voudrais me voir sortir aussi. 70 00:03:56,793 --> 00:03:58,999 <i>Mais ils ne l'ont pas fait, je suis soulagé.</i> 71 00:03:59,124 --> 00:04:01,072 <i>Ils sont restés fidèles aux cinq,</i> 72 00:04:01,197 --> 00:04:03,833 <i>et j'espère qu'ils vont continuer à le faire.</i> 73 00:04:08,938 --> 00:04:10,875 <font color="#ff7f00">Alors, quoi de neuf, Tom ? Tout va bien ?</font> 74 00:04:11,000 --> 00:04:12,359 Tout va bien, 75 00:04:12,484 --> 00:04:13,978 j'ai pas mal cogité, 76 00:04:14,103 --> 00:04:16,753 je suis resté éveillé toute la nuit, à réfléchir à des scénarios. 77 00:04:16,878 --> 00:04:17,922 Moi aussi. 78 00:04:18,709 --> 00:04:21,735 <i>Avec Caryn, on a parlé, sur le chemin du courrier.</i> 79 00:04:21,860 --> 00:04:23,247 Elle est plus nerveuse 80 00:04:23,372 --> 00:04:26,172 qu'un chat à longue queue entouré de rocking-chairs. 81 00:04:26,968 --> 00:04:30,280 <i>Elle se sait en marge de l'alliance des cinq.</i> 82 00:04:30,405 --> 00:04:32,437 <i>Elle sent qu'elle va être la prochaine.</i> 83 00:04:32,562 --> 00:04:35,062 Je ne peux pas quitter une alliance de cinq 84 00:04:35,187 --> 00:04:37,212 pour rejoindre une personne. 85 00:04:37,864 --> 00:04:42,822 Et tu dois te sauver seule maintenant. 86 00:04:43,984 --> 00:04:45,183 <font color="#ff7f00">Je sais, Tom.</font> 87 00:04:45,630 --> 00:04:48,386 <font color="#ff7f00">C'est absurde de m'éliminer.</font> 88 00:04:48,913 --> 00:04:50,829 <font color="#ff7f00">Ça serait plus logique d'éliminer Gregg.</font> 89 00:04:51,721 --> 00:04:54,334 <i>J'ai dit à Tom et Ian</i> 90 00:04:54,459 --> 00:04:56,903 <i>qu'il faut séparer Gregg et Jenn.</i> 91 00:04:57,395 --> 00:05:00,006 <i>Il en est conscient,</i> 92 00:05:00,131 --> 00:05:03,215 <i>mais ça irait à l'encontre de son alliance.</i> 93 00:05:04,160 --> 00:05:07,247 Je suis la plus en danger, c'est indéniable. 94 00:05:08,184 --> 00:05:10,143 <i>J'espère que quelque chose va se passer.</i> 95 00:05:10,268 --> 00:05:11,809 <i>Sinon, je vais rentrer chez moi.</i> 96 00:05:11,934 --> 00:05:14,612 Campeurs ! Campeurs ! Campeurs ! On a du courrier ! 97 00:05:14,737 --> 00:05:16,222 Quoi, quoi, quoi ? 98 00:05:16,347 --> 00:05:18,000 <i>"Prêts pour du luxe ?</i> 99 00:05:18,864 --> 00:05:21,362 <i>Il serait agréable d'être choyé.</i> 100 00:05:22,333 --> 00:05:24,604 <i>Pour avoir un traitement VIP,</i> 101 00:05:24,729 --> 00:05:27,000 <i>les connaissances sont la clé.</i> 102 00:05:27,250 --> 00:05:29,135 <i>Bientôt, vous saurez qui sont vos amis,</i> 103 00:05:29,260 --> 00:05:31,095 <i>tout est permis en amour et à la guerre.</i> 104 00:05:31,220 --> 00:05:33,698 <i>Mais il ne peut y avoir qu'un gagnant,</i> 105 00:05:33,823 --> 00:05:37,076 <i>celui dont le nom restera en l'air."</i> 106 00:05:37,326 --> 00:05:39,516 Bon sang ! 107 00:05:39,641 --> 00:05:41,839 - C'est celui qu'on attendait, Jenn. - Je sais. 108 00:05:41,964 --> 00:05:43,374 Tout le monde le veut. 109 00:05:43,805 --> 00:05:45,730 <font color="#ff7f00">Je me demande si on peut choisir quelqu'un.</font> 110 00:05:45,855 --> 00:05:47,854 <font color="#ff7f00">J'ai fait une promesse à ma copine.</font> 111 00:05:47,979 --> 00:05:50,399 <i>Avec Katie, on s'est promis que si l'un gagne une épreuve,</i> 112 00:05:50,524 --> 00:05:53,384 il emmène l'autre, si possible. C'est ce qu'on va faire aujourd'hui. 113 00:05:53,509 --> 00:05:56,407 - Oh, mon Dieu ! - Je vais tout donner pour celle-là. 114 00:05:56,532 --> 00:05:57,555 Moi aussi. 115 00:06:05,363 --> 00:06:06,364 Par ici ! 116 00:06:10,660 --> 00:06:12,378 Vous n'êtes plus que six. 117 00:06:12,503 --> 00:06:14,123 Pour cette épreuve de récompense, 118 00:06:14,248 --> 00:06:16,107 je vais vous poser une série de questions 119 00:06:16,232 --> 00:06:17,809 sur Palau et la Micronésie. 120 00:06:18,133 --> 00:06:20,584 <i>À chaque bonne réponse,</i> 121 00:06:20,709 --> 00:06:25,085 <i>vous pourrez rapprocher la torche de quelqu'un de l'eau.</i> 122 00:06:25,210 --> 00:06:28,309 <i>Après trois descentes de la torche d'une personne,</i> 123 00:06:28,434 --> 00:06:31,030 la torche se retrouve dans l'eau et vous êtes éliminé. 124 00:06:31,155 --> 00:06:33,666 La dernière personne en jeu gagne la récompense. 125 00:06:33,791 --> 00:06:35,727 - Vous voulez connaître l'enjeu ? - Ouais ! 126 00:06:38,135 --> 00:06:39,998 - Regardez ça. - Oh, mon Dieu ! 127 00:06:42,900 --> 00:06:45,478 Pour la récompense, vous embarquerez sur un yacht de luxe, 128 00:06:45,603 --> 00:06:48,681 prendrez une douche, profiterez d'un festin. 129 00:06:48,806 --> 00:06:52,118 Vous passerez la nuit sur le yacht et reviendrez à votre plage demain. 130 00:06:52,243 --> 00:06:54,445 En espérant que ça vous requinque 131 00:06:54,570 --> 00:06:56,823 pour les derniers jours qui restent. 132 00:06:56,948 --> 00:06:58,291 - Ça vous va ? - Oui. 133 00:06:58,416 --> 00:06:59,917 Prenez place. On commence. 134 00:07:04,213 --> 00:07:06,090 Bien, prenez votre cube, on va commencer. 135 00:07:06,949 --> 00:07:08,359 Première question : 136 00:07:08,484 --> 00:07:09,786 Palau est célèbre 137 00:07:09,911 --> 00:07:12,405 pour ses îles vertes en forme de champignon, 138 00:07:12,530 --> 00:07:14,540 connues comme : A) îles de pierre, 139 00:07:14,665 --> 00:07:16,142 B) îles de roc, 140 00:07:16,267 --> 00:07:18,177 ou C) îles-champignons ? 141 00:07:19,537 --> 00:07:21,575 La bonne réponse est B : îles de roc. 142 00:07:21,700 --> 00:07:23,975 Tout le monde a trouvé. Tom, vous commencez. 143 00:07:24,100 --> 00:07:27,153 Oh, non ! Je ne veux pas ouvrir les hostilités. 144 00:07:34,152 --> 00:07:36,854 - Gregg reçoit le premier coup. - [???]. 145 00:07:38,171 --> 00:07:39,257 Jenn, à vous. 146 00:07:40,825 --> 00:07:42,260 Vers qui va-t-elle aller ? 147 00:07:47,389 --> 00:07:49,901 Caryn reçoit son premier coup. Ian. 148 00:07:59,310 --> 00:08:02,822 - Caryn reçoit son 2e coup. - À chaque récompense, elle mange. 149 00:08:03,072 --> 00:08:06,551 Caryn, c'est l'heure de la revanche. Elle se dirige vers Katie. 150 00:08:07,944 --> 00:08:09,487 Katie reçoit son premier coup. 151 00:08:10,313 --> 00:08:11,322 Gregg. 152 00:08:11,853 --> 00:08:12,857 Tom. 153 00:08:12,982 --> 00:08:14,725 - Vous lui rendez ? - C'est ça. 154 00:08:14,850 --> 00:08:16,327 Je n'en attendais pas moins. 155 00:08:17,028 --> 00:08:19,138 Tom reçoit son premier coup. 156 00:08:19,263 --> 00:08:20,265 Katie. 157 00:08:20,863 --> 00:08:23,676 - Je suis éliminée. - Surprise, surprise, surprise ! 158 00:08:25,002 --> 00:08:26,881 Tu as mangé un cheeseburger, Caryn. 159 00:08:27,630 --> 00:08:29,882 - Et sur ce... - Essayons de rester cool. 160 00:08:30,007 --> 00:08:32,410 ...Caryn est éliminée au 1er tour et n'est pas contente. 161 00:08:32,740 --> 00:08:33,987 Question suivante : 162 00:08:34,112 --> 00:08:35,613 Au tout début, à Palau, 163 00:08:35,738 --> 00:08:38,121 les pierres étaient utilisées comme monnaie. 164 00:08:38,246 --> 00:08:40,526 La pierre la plus lourde pesait : 165 00:08:40,651 --> 00:08:42,041 A) 2,3 kg, 166 00:08:42,166 --> 00:08:43,515 B) 4,5 kg, 167 00:08:43,640 --> 00:08:45,798 C) 45,5 kg, 168 00:08:45,923 --> 00:08:48,067 ou D) 4 545,5 kg. 169 00:08:48,192 --> 00:08:50,036 La bonne réponse est... 170 00:08:50,161 --> 00:08:52,839 D) 4 545,5 kg, cinq tonnes. 171 00:08:53,089 --> 00:08:55,566 Seul Tom a trouvé. À vous de jouer. 172 00:08:56,289 --> 00:08:59,112 On va rester entre mecs sur ce coup. 173 00:08:59,824 --> 00:09:02,382 - Ne fais pas ça. - Désolé, mon ami. 174 00:09:03,499 --> 00:09:05,852 Ian reçoit son premier coup de la part de Tom. 175 00:09:06,212 --> 00:09:07,429 Question suivante : 176 00:09:07,554 --> 00:09:09,589 Les îles Palau font partie 177 00:09:09,839 --> 00:09:13,659 de l'océan Pacifique Nord et... 178 00:09:13,784 --> 00:09:15,253 A) Du Delta d'Indonésie, 179 00:09:15,378 --> 00:09:16,996 B) du golfe de Guam, 180 00:09:17,121 --> 00:09:19,056 ou C) de la mer des Philippines ? 181 00:09:20,324 --> 00:09:21,782 La bonne réponse est... 182 00:09:21,907 --> 00:09:23,469 C) La mer des Philippines. 183 00:09:23,594 --> 00:09:25,630 Vous avez tous trouvé, vous avez tous un coup. 184 00:09:25,755 --> 00:09:28,341 - Tom, à vous. - Pour qu'on soit tous à égalité. 185 00:09:29,659 --> 00:09:31,435 Jenn reçoit son premier coup. 186 00:09:31,560 --> 00:09:34,048 - Vous allez le rendre à Tom ? - Ouais. 187 00:09:34,173 --> 00:09:35,740 Elle n'y réfléchit pas deux fois. 188 00:09:36,632 --> 00:09:38,586 Tom, à un coup de l'élimination. 189 00:09:38,711 --> 00:09:41,184 Ian peut éliminer Tom de cette épreuve maintenant. 190 00:09:41,309 --> 00:09:44,347 - C'est ce que je vais faire, désolé. - Oh, Ian... 191 00:09:46,235 --> 00:09:50,596 La torche de Tom tombe à l'eau, allez vous asseoir, vous êtes éliminé. 192 00:09:50,721 --> 00:09:53,900 <font color="#ff7f00">Je t'épargne, si tu ne t'en prends pas à moi.</font> 193 00:09:54,025 --> 00:09:55,893 Vous êtes tous à égalité maintenant. 194 00:09:56,018 --> 00:09:59,163 - Gregg, vous avez le choix. - C'est un choix facile. Désolé. 195 00:10:00,698 --> 00:10:04,143 Ian reçoit son 2e coup. À un coup de l'élimination. 196 00:10:04,393 --> 00:10:05,440 Bon travail. 197 00:10:05,565 --> 00:10:07,847 Katie peut envoyer Ian sur le banc, dès maintenant. 198 00:10:07,972 --> 00:10:09,467 Attention au retour de bâton ! 199 00:10:09,592 --> 00:10:11,772 S'il est dehors, il ne peut pas s'en prendre à toi. 200 00:10:11,897 --> 00:10:14,039 Je vais m'en prendre à toi ensuite, sache-le. 201 00:10:14,164 --> 00:10:16,055 - Tu me détesterais ? - Oui. 202 00:10:16,305 --> 00:10:18,759 - Katie, ne fais pas ça ! - Désolée. 203 00:10:19,266 --> 00:10:21,149 Tu dois te [???] ! 204 00:10:21,765 --> 00:10:24,155 - C'est vrai ! - Viens ici, mon pote. 205 00:10:24,280 --> 00:10:26,645 Ian est choqué et éliminé. 206 00:10:28,470 --> 00:10:31,494 - Désolée, Ian. - Tu m'as touché en plein coeur. 207 00:10:32,675 --> 00:10:33,798 Question suivante : 208 00:10:33,923 --> 00:10:37,341 Palau est dans quelle direction par rapport à l'Équateur ? 209 00:10:37,466 --> 00:10:38,469 A) Au nord, 210 00:10:38,594 --> 00:10:39,713 B) au sud, 211 00:10:39,838 --> 00:10:40,851 C) à l'est, 212 00:10:40,976 --> 00:10:42,239 ou D) à l'ouest. 213 00:10:42,716 --> 00:10:44,175 La bonne réponse est... 214 00:10:44,481 --> 00:10:45,852 A) Au nord. 215 00:10:45,977 --> 00:10:48,179 Jenn s'est trompée, Gregg et Katie ont trouvé. 216 00:10:48,304 --> 00:10:50,881 Sept degrés au nord de l'Équateur, d'où la chaleur. 217 00:10:52,383 --> 00:10:54,260 - Gregg, à vous. - Pas moi. 218 00:10:54,510 --> 00:10:56,696 Vous avez le choix entre Jenn et Katie. 219 00:10:56,946 --> 00:10:58,623 - Merde ! - Je ne t'ai pas éliminé. 220 00:10:58,748 --> 00:11:01,801 - Je pouvais, mais je l'ai pas fait. - C'est l'accord, non ? 221 00:11:01,926 --> 00:11:03,754 On aurait dit. T'as fait une promesse. 222 00:11:03,879 --> 00:11:06,105 Ça serait si horrible si je te touchais, Jenn ? 223 00:11:06,355 --> 00:11:08,474 Je ne l'oublierai jamais. 224 00:11:08,724 --> 00:11:11,110 Vous lui demandez l'autorisation ? 225 00:11:11,235 --> 00:11:12,945 Ouais, c'est ce qu'il fait. 226 00:11:13,070 --> 00:11:14,543 "C'est d'accord, très chère ?" 227 00:11:14,668 --> 00:11:16,633 - Gregg, sois un homme ! - Ne fais pas ça ! 228 00:11:16,758 --> 00:11:18,976 - J'y crois pas. - Tu as dit que tu me touchais pas. 229 00:11:19,101 --> 00:11:21,345 Si tu le fais, elle le fera, je serai éliminée. 230 00:11:23,305 --> 00:11:24,548 C'est petit, Gregg. 231 00:11:24,673 --> 00:11:25,883 Gregg frappe Katie. 232 00:11:26,646 --> 00:11:28,528 Katie le rend à Gregg. 233 00:11:29,520 --> 00:11:30,997 Sans le moindre sourire. 234 00:11:31,122 --> 00:11:33,824 Situation intéressante. Jenn est maintenant en tête. 235 00:11:33,949 --> 00:11:36,302 Gregg et Katie n'ont plus qu'un niveau, 236 00:11:36,427 --> 00:11:37,895 Jenn en a encore deux. 237 00:11:38,020 --> 00:11:39,205 Vrai ou faux ? 238 00:11:39,455 --> 00:11:41,065 Palau est le premier pays 239 00:11:41,190 --> 00:11:42,642 au monde à avoir émis 240 00:11:42,767 --> 00:11:44,610 un timbre "Elvis Presley". 241 00:11:47,338 --> 00:11:49,315 La bonne réponse est "vrai". 242 00:11:49,440 --> 00:11:52,385 Gregg et Jenn ont trouvé, Katie s'est trompée. 243 00:11:52,510 --> 00:11:54,253 - Jenn, à vous. - Désolée, Katie. 244 00:11:54,378 --> 00:11:55,379 Non ! 245 00:11:55,504 --> 00:11:56,689 Désolée. 246 00:11:59,251 --> 00:12:00,626 Katie est éliminée 247 00:12:00,751 --> 00:12:02,520 et prend place sur le banc. 248 00:12:02,645 --> 00:12:04,597 Gregg n'a pas le choix, ça sera Jenn. 249 00:12:06,215 --> 00:12:07,733 Au moins, t'as pas demandé. 250 00:12:08,274 --> 00:12:10,027 Il vous reste un niveau chacun. 251 00:12:10,152 --> 00:12:13,773 Si une personne trouve et l'autre se trompe, c'est fini. 252 00:12:13,898 --> 00:12:16,676 Les crabes de cocotier vivant sur les îles de Palau 253 00:12:16,801 --> 00:12:20,237 ont une faculté particulière, après avoir mangé. Laquelle ? 254 00:12:20,362 --> 00:12:21,972 A) Changer de couleur, 255 00:12:22,097 --> 00:12:24,116 B) faire des sauts d'un mètre, 256 00:12:24,241 --> 00:12:26,118 ou C) se répliquer. 257 00:12:26,918 --> 00:12:29,188 Pour la récompense. Faites votre choix. 258 00:12:31,440 --> 00:12:32,592 Jenn dit B. 259 00:12:33,042 --> 00:12:34,126 C'est faux. 260 00:12:34,376 --> 00:12:36,862 Gregg dit A, "changer de couleur". 261 00:12:36,987 --> 00:12:39,090 C'est juste. Gregg, mettez le coup final. 262 00:12:39,853 --> 00:12:42,001 - Gregg n'a pas le choix. - Désolé, Jenn. 263 00:12:42,126 --> 00:12:44,228 Il choisit Jenn. Elle est éliminée. 264 00:12:44,770 --> 00:12:46,464 Gregg gagne la récompense. 265 00:12:46,795 --> 00:12:47,974 Bravo, Gregg. 266 00:12:49,021 --> 00:12:52,011 - Yacht, douche, massage... - Désolé. 267 00:12:52,136 --> 00:12:53,403 ...un grand festin. 268 00:12:53,528 --> 00:12:55,431 Évidemment, ce ne serait pas marrant seul. 269 00:12:55,556 --> 00:12:57,508 Choisissez une personne pour vous rejoindre. 270 00:13:02,461 --> 00:13:03,756 Désolé, tout le monde, 271 00:13:03,881 --> 00:13:05,491 c'est Jenn qui vient. 272 00:13:05,616 --> 00:13:06,714 Merci ! 273 00:13:12,380 --> 00:13:14,567 Je suis sûr que vous allez bien en profiter. 274 00:13:14,692 --> 00:13:16,622 À 2 c'est amusant, mais à 3, c'est mieux. 275 00:13:16,747 --> 00:13:18,863 - Choisissez une autre personne. - Oh, mon Dieu ! 276 00:13:20,568 --> 00:13:21,874 Désolé, mec. 277 00:13:22,267 --> 00:13:23,309 Katie. 278 00:13:26,161 --> 00:13:27,647 Tu es pardonné ! 279 00:13:28,163 --> 00:13:29,682 Je suis désolé, 280 00:13:29,932 --> 00:13:31,448 je vous le revaudrai. 281 00:13:31,573 --> 00:13:33,444 Non, c'est nous qui te le revaudrons ! 282 00:13:35,079 --> 00:13:37,148 Tom, Ian, Caryn, retournez au camp. 283 00:13:38,949 --> 00:13:41,603 Bien, votre yacht vous attend. Passez une bonne soirée. 284 00:13:52,861 --> 00:13:55,597 <font color="#ff7f00">Heureusement, je ne suis pas venu pour passer la nuit sur un yacht.</font> 285 00:13:55,722 --> 00:13:58,783 C'est la cerise sur le gâteau et on n'est pas venu pour la cerise. 286 00:13:59,035 --> 00:14:00,603 On est venu pour le gâteau. 287 00:14:00,728 --> 00:14:02,377 Allons discuter, j'ai une idée. 288 00:14:02,502 --> 00:14:03,778 - Ah bon ? - Ouais. 289 00:14:03,903 --> 00:14:05,482 - C'est sérieux ? - Ouais. 290 00:14:05,732 --> 00:14:08,652 <i>Dans l'épreuve, Katie m'a éliminé,</i> 291 00:14:08,902 --> 00:14:10,157 plutôt que Gregg. 292 00:14:10,282 --> 00:14:11,480 C'est intéressant. 293 00:14:11,605 --> 00:14:14,279 <i>Si Katie m'écarte pour une nuit sur un yacht,</i> 294 00:14:14,404 --> 00:14:17,287 <i>aucun doute qu'elle le fera pour un million de dollars.</i> 295 00:14:17,412 --> 00:14:18,820 On a deux choix à faire. 296 00:14:19,515 --> 00:14:20,564 Vas-y, dis. 297 00:14:20,689 --> 00:14:22,691 Ma vision des choses maintenant, 298 00:14:22,816 --> 00:14:24,692 on a perdu le contrôle du jeu. 299 00:14:24,817 --> 00:14:26,862 - Pourquoi ? - On ne prend pas les décisions. 300 00:14:26,987 --> 00:14:28,572 C'est Gregg et Jenn. 301 00:14:28,697 --> 00:14:31,041 - Parce qu'ils ont gagné une épreuve ? - Non. 302 00:14:31,166 --> 00:14:33,635 Je pense qu'ils ont Katie. L'un de nous trois sera éliminé. 303 00:14:34,888 --> 00:14:36,447 Moi, Tom et toi. 304 00:14:37,097 --> 00:14:39,140 Je pense que ça sera dans cet ordre. 305 00:14:39,265 --> 00:14:40,776 Ils sont prêts à te trahir, 306 00:14:40,901 --> 00:14:42,103 je le sais. 307 00:14:42,511 --> 00:14:45,378 - Et Katie serait dans le coup ? - Oui. Elle l'est. 308 00:14:45,503 --> 00:14:48,459 <i>Caryn m'a averti que Katie cherchait à m'éliminer,</i> 309 00:14:48,584 --> 00:14:50,252 <i>mais je n'étais pas encore prêt</i> 310 00:14:50,377 --> 00:14:52,763 à la croire plus que Katie. 311 00:14:53,223 --> 00:14:55,165 <i>Maintenant, d'après Ian,</i> 312 00:14:55,290 --> 00:14:57,463 <i>Katie est devenue louche.</i> 313 00:14:57,588 --> 00:15:01,270 <i>Elle veut nous virer pour aller en finale avec Gregg et Jenn.</i> 314 00:15:01,395 --> 00:15:03,091 Gregg est l'outsider, pour le moment. 315 00:15:03,216 --> 00:15:05,044 Personne ne votera contre lui en finale. 316 00:15:05,169 --> 00:15:06,477 - Personne. - Pourquoi ? 317 00:15:06,602 --> 00:15:09,127 - Il ne s'est mis personne à dos. - Il n'a offensé personne, 318 00:15:09,252 --> 00:15:10,180 il est sympa, 319 00:15:10,305 --> 00:15:11,373 il bosse dur... 320 00:15:13,088 --> 00:15:14,299 Qu'en dis-tu ? 321 00:15:14,835 --> 00:15:16,587 On peut éliminer Gregg demain. 322 00:15:19,447 --> 00:15:20,449 Vraiment ? 323 00:15:21,194 --> 00:15:23,527 En cas d'égalité, on fait quoi ? 324 00:15:23,652 --> 00:15:26,088 Eux 3 votent contre moi, nous 3 votons contre Gregg... 325 00:15:27,156 --> 00:15:28,490 Vous proposez quoi ? 326 00:15:30,386 --> 00:15:32,611 Je ne sais pas quelle est la prochaine étape. 327 00:15:33,439 --> 00:15:36,173 <i>Tout d'un coup, la tournure des événements</i> 328 00:15:36,298 --> 00:15:38,075 m'a bien profité. 329 00:15:38,660 --> 00:15:40,444 <i>Il y avait une alliance de cinq.</i> 330 00:15:40,569 --> 00:15:42,704 <i>Heureusement pour moi, elle tombe en morceaux.</i> 331 00:15:43,487 --> 00:15:45,525 <i>Je ne sais pas ce qui va se passer.</i> 332 00:15:45,650 --> 00:15:47,317 <i>La seule chose que je peux faire,</i> 333 00:15:47,442 --> 00:15:49,645 c'est de rester proche de Tom et Ian. C'est tout. 334 00:15:50,188 --> 00:15:51,775 <i>C'est mon seul espoir.</i> 335 00:15:59,454 --> 00:16:00,789 Gregg, monte le premier. 336 00:16:01,138 --> 00:16:03,006 - C'est génial. - Oh, mon Dieu ! 337 00:16:03,901 --> 00:16:06,294 <i>On arrive sur le yacht et le capitaine Mike Recess</i> 338 00:16:06,784 --> 00:16:07,963 <i>nous informe</i> 339 00:16:08,088 --> 00:16:10,732 que ça va être une journée avec un traitement VIP. 340 00:16:10,857 --> 00:16:12,242 Les chambres 1 et 2. 341 00:16:12,367 --> 00:16:13,540 Oh, mon Dieu ! 342 00:16:13,665 --> 00:16:15,472 <i>Il nous a conduits à nos cabines.</i> 343 00:16:15,597 --> 00:16:17,939 <i>On y a trouvé nos maillots de bain qu'on n'avait pas vus</i> 344 00:16:18,064 --> 00:16:19,508 depuis le début du jeu. 345 00:16:19,633 --> 00:16:21,309 - Oh, mon Dieu ! - Katie ! 346 00:16:21,434 --> 00:16:22,563 Nos maillots ! 347 00:16:22,688 --> 00:16:24,855 <i>On avait hâte de passer à la suite,</i> 348 00:16:24,980 --> 00:16:26,323 <i>on s'est vite lavé,</i> 349 00:16:26,448 --> 00:16:27,916 <i>on a passé un peignoir,</i> 350 00:16:28,041 --> 00:16:30,519 <i>puis on est allé sur le pont pour un massage complet.</i> 351 00:16:30,644 --> 00:16:32,462 <i>J'avais enfin l'impression</i> 352 00:16:32,587 --> 00:16:34,056 d'être en vacances à Palau. 353 00:16:41,142 --> 00:16:42,353 Excusez-moi. 354 00:16:45,566 --> 00:16:46,721 Grandiose. 355 00:16:47,725 --> 00:16:49,134 C'est incroyable. 356 00:16:49,860 --> 00:16:52,496 <i>J'étais là, à profiter, à me détendre.</i> 357 00:16:52,621 --> 00:16:54,184 <i>Puis j'ai réalisé</i> 358 00:16:54,309 --> 00:16:56,812 que les mains étaient plus froides, légèrement différentes... 359 00:16:58,176 --> 00:17:00,814 <i>Puis j'ai reçu un coup sur les fesses,</i> 360 00:17:00,939 --> 00:17:02,710 <i>et j'ai dû y regarder à deux fois,</i> 361 00:17:02,835 --> 00:17:04,959 <i>car j'avais les yeux fermés, je rêvassais,</i> 362 00:17:05,084 --> 00:17:07,297 <i>et mon meilleur ami, Gregg,</i> 363 00:17:07,422 --> 00:17:09,224 me fixe, "Quoi de neuf ?". 364 00:17:09,349 --> 00:17:12,171 - Regarde-toi, t'as l'air en forme ! - Ouais, carrément ! 365 00:17:12,296 --> 00:17:13,895 <i>Tous les deux, on n'y croyait pas,</i> 366 00:17:14,020 --> 00:17:15,931 on ne savait pas comment réagir. 367 00:17:16,056 --> 00:17:17,609 - Santé. - Par où commencer ? 368 00:17:17,734 --> 00:17:19,656 - Santé. - Oh, mon Dieu ! C'est quoi ? 369 00:17:19,781 --> 00:17:21,144 Oh, mon Dieu ! 370 00:17:21,394 --> 00:17:22,813 Oh, mon Dieu ! 371 00:17:23,211 --> 00:17:24,650 Des crevettes ! 372 00:17:25,082 --> 00:17:26,556 C'est quoi ça ? 373 00:17:29,269 --> 00:17:31,188 C'est la meilleure récompense, 374 00:17:31,313 --> 00:17:32,468 clairement. 375 00:17:33,980 --> 00:17:35,202 Oh, mon Dieu ! 376 00:17:35,327 --> 00:17:36,751 Oh, mon Dieu ! 377 00:17:37,128 --> 00:17:38,785 Oh, mon Dieu ! 378 00:17:39,743 --> 00:17:43,166 <font color="#ff7f00">J'ai eu ta lettre. J'en ai pleuré.</font> 379 00:17:43,291 --> 00:17:45,792 <font color="#ff7f00">Oh, mon Dieu ! Laisse-moi te regarder.</font> 380 00:17:45,917 --> 00:17:49,072 <i>Soudain, on me tape sur l'épaule, c'est ma soeur, Kim.</i> 381 00:17:49,197 --> 00:17:51,425 Tout ce que je pouvais faire, c'est pleurer, 382 00:17:51,550 --> 00:17:53,977 j'ai juste dit : "Oh, mon Dieu !". 383 00:17:54,227 --> 00:17:56,304 On va faire la fête ! 384 00:17:57,637 --> 00:17:59,508 <i>Stan est le mari de ma soeur.</i> 385 00:17:59,633 --> 00:18:01,678 <i>C'est le frère que j'ai jamais eu.</i> 386 00:18:01,803 --> 00:18:04,180 <i>Ma soeur vient d'avoir un enfant et ne pouvait pas venir,</i> 387 00:18:04,305 --> 00:18:06,715 <i>c'est donc la 2e meilleure chose après ma soeur.</i> 388 00:18:06,840 --> 00:18:09,393 Je ne pouvais pas demander mieux comme récompense. 389 00:18:09,643 --> 00:18:12,698 <i>C'était l'expérience la plus phénoménale de ma vie.</i> 390 00:18:22,665 --> 00:18:26,660 <font color="#ff7f00">J'espérais parler à Katie sur le bateau ce soir et raffermir le jeu.</font> 391 00:18:26,785 --> 00:18:28,445 Et là, c'est eux qui le font. 392 00:18:28,570 --> 00:18:31,425 T'es sûr qu'elle serait prête à s'en prendre à moi avec eux ? 393 00:18:32,232 --> 00:18:33,350 Je le sais. 394 00:18:34,411 --> 00:18:36,158 Alors, Gregg part demain. 395 00:18:36,937 --> 00:18:38,813 <font color="#ff7f00">Le problème, c'est qu'il y aura égalité.</font> 396 00:18:39,264 --> 00:18:42,489 <font color="#ff7f00">Trois votes Gregg. Trois votes Caryn.</font> 397 00:18:43,009 --> 00:18:45,140 On peut forcer l'égalité, 398 00:18:45,265 --> 00:18:47,523 Gregg et Caryn seraient alors en danger. 399 00:18:47,648 --> 00:18:49,191 Et l'égalité devra être brisée. 400 00:18:49,316 --> 00:18:52,330 Katie devra changer son vote, sachant que sinon, 401 00:18:52,455 --> 00:18:54,329 - on tire les pierres. - Oui. 402 00:18:54,786 --> 00:18:56,260 <i>Les règles disent :</i> 403 00:18:56,385 --> 00:18:58,834 <i>en cas d'égalité au conseil,</i> 404 00:18:59,356 --> 00:19:03,046 <i>les personnes à égalité sont alors en sécurité,</i> 405 00:19:03,296 --> 00:19:04,815 <i>et les autres</i> 406 00:19:04,940 --> 00:19:07,631 mettent la main dans un sac, en retirent une pierre colorée. 407 00:19:07,756 --> 00:19:11,021 Celui qui a la violette est éliminé. 408 00:19:11,497 --> 00:19:14,082 C'est un risque calculé. Peut-être tirera-t-elle une pierre. 409 00:19:14,503 --> 00:19:16,585 Et alors, on devra faire de même. 410 00:19:16,710 --> 00:19:17,728 Ça craint, 411 00:19:17,853 --> 00:19:20,322 mais j'irai au conseil prêt à prendre ce risque. 412 00:19:20,447 --> 00:19:22,734 Tu vois ? Je suis prêt à faire ce pari. 413 00:19:22,859 --> 00:19:24,259 Je suis venu pour jouer. 414 00:19:25,140 --> 00:19:26,269 C'est le plan. 415 00:19:26,394 --> 00:19:28,773 On est tous deux prêts à tirer les pierres. 416 00:19:29,310 --> 00:19:30,465 On doit l'être. 417 00:19:30,841 --> 00:19:32,930 <font color="#ff7f00">On n'y arrivera pas sinon.</font> 418 00:19:33,055 --> 00:19:35,045 Exact. Faisons ça. 419 00:19:35,170 --> 00:19:37,180 À situation désespérée, mesures désespérées, 420 00:19:37,305 --> 00:19:38,436 pas vrai ? 421 00:19:39,182 --> 00:19:40,252 <i>On a un plan.</i> 422 00:19:40,377 --> 00:19:43,144 <i>Avec Tom, on va forcer l'égalité au conseil.</i> 423 00:19:43,652 --> 00:19:46,056 <i>On se prépare à l'idée qu'on pourrait partir.</i> 424 00:19:46,181 --> 00:19:47,706 <i>Mais c'est un risque à prendre.</i> 425 00:19:47,831 --> 00:19:48,835 <i>C'est un pari.</i> 426 00:19:48,960 --> 00:19:51,853 Espérons que Katie réalise qu'elle ne veut pas tirer une pierre. 427 00:19:51,978 --> 00:19:53,530 <i>Qu'elle veut rester dans le jeu.</i> 428 00:19:53,655 --> 00:19:55,757 C'est notre plus grand pas vers le trio final. 429 00:19:55,882 --> 00:19:57,959 C'est pourquoi il ne doit rien voir venir. 430 00:19:58,084 --> 00:19:59,761 À la moindre fuite, on est foutu. 431 00:19:59,886 --> 00:20:01,184 C'est fini pour nous. 432 00:20:01,309 --> 00:20:04,458 <i>C'est une opération délicate qui doit être gérée avec soin.</i> 433 00:20:04,583 --> 00:20:07,177 <i>C'est comme voler un sac de chips à un gros.</i> 434 00:20:07,302 --> 00:20:08,483 Vous pouvez le faire, 435 00:20:08,608 --> 00:20:10,772 mais soyez rapide, sinon vous finissez par terre. 436 00:20:11,093 --> 00:20:14,276 Tu te comportes depuis deux jours comme si t'allais être éliminée. 437 00:20:14,837 --> 00:20:16,189 Continue comme ça. 438 00:20:16,314 --> 00:20:18,217 Ne dis pas un mot. 439 00:20:18,342 --> 00:20:21,182 Ne sois pas joyeuse, sois démoralisée. 440 00:20:21,307 --> 00:20:22,817 - D'accord ? - D'accord. 441 00:20:23,063 --> 00:20:24,310 Je peux le faire. 442 00:20:24,435 --> 00:20:25,520 <i>Je suis ravie.</i> 443 00:20:25,645 --> 00:20:27,656 Je suis vraiment ravie, tout va au mieux. 444 00:20:28,020 --> 00:20:30,159 <i>On peut le faire, vraiment.</i> 445 00:20:30,284 --> 00:20:31,293 <i>Pourquoi ?</i> 446 00:20:31,418 --> 00:20:34,037 Car je suis bonne actrice. Très bonne actrice. 447 00:20:39,642 --> 00:20:40,710 C'est sublime ! 448 00:20:40,835 --> 00:20:44,147 <font color="#ff7f00">- On fait quoi ? - Je sais pas. Je trépigne.</font> 449 00:20:44,272 --> 00:20:45,315 <i>Sur le bateau,</i> 450 00:20:45,440 --> 00:20:48,199 <i>à destination d'une lagune, on pensait qu'on plongerait.</i> 451 00:20:48,324 --> 00:20:50,086 <font color="#ff7f00">- C'est quoi ? - J'en sais rien.</font> 452 00:20:50,487 --> 00:20:52,622 Oh, mon Dieu ! Un dauphin ! 453 00:20:54,102 --> 00:20:55,892 <i>Tout d'un coup, de tous les côtés,</i> 454 00:20:56,017 --> 00:20:58,386 <i>des nageoires fendent l'eau.</i> 455 00:20:58,511 --> 00:21:00,230 <i>Oh, mon Dieu !</i> 456 00:21:00,480 --> 00:21:02,499 Pas possible. Pas possible ! 457 00:21:16,416 --> 00:21:17,834 Oh, mon Dieu ! 458 00:21:18,139 --> 00:21:20,642 <i>Nager avec les dauphins était de loin</i> 459 00:21:20,959 --> 00:21:24,179 <i>le moment le plus magique de ma vie.</i> 460 00:21:24,304 --> 00:21:27,257 J'ai toujours voulu le faire, c'était un rêve. 461 00:21:29,548 --> 00:21:31,041 Oh, il est très content ! 462 00:21:31,166 --> 00:21:33,386 <i>C'était l'expérience la plus surréaliste de ma vie,</i> 463 00:21:33,511 --> 00:21:36,296 <i>et pouvoir la partager avec ma soeur était incroyable.</i> 464 00:21:36,421 --> 00:21:37,625 <i>Je lui répétais :</i> 465 00:21:37,750 --> 00:21:40,028 "Je n'arrive pas à croire que tu sois là pour ça !" 466 00:21:40,153 --> 00:21:41,838 <i>C'est une expérience unique</i> 467 00:21:41,963 --> 00:21:43,730 <i>et elle a pu la partager avec moi.</i> 468 00:21:43,855 --> 00:21:46,848 <i>Je ne voulais pas que ça se finisse, c'était incroyable.</i> 469 00:21:56,825 --> 00:21:59,526 <i>Après le dîner et la plongée avec les dauphins,</i> 470 00:21:59,651 --> 00:22:01,716 <i>c'était l'occasion de parler un peu stratégie.</i> 471 00:22:01,841 --> 00:22:03,126 <i>C'était l'occasion</i> 472 00:22:03,376 --> 00:22:04,928 <i>de confirmer :</i> 473 00:22:05,178 --> 00:22:06,988 "On est les trois finalistes." 474 00:22:07,113 --> 00:22:11,101 Maintenant qu'on a une belle amitié, c'est à notre avantage. 475 00:22:11,226 --> 00:22:12,802 Tous les trois, le trio final. 476 00:22:12,927 --> 00:22:15,697 <font color="#ff7f00">La seule personne à qui ça fait faire des sournoiseries, c'est moi,</font> 477 00:22:15,822 --> 00:22:19,536 <font color="#ff7f00">car je change de bord, de Tom et Ian, à vous deux.</font> 478 00:22:19,827 --> 00:22:22,287 <i>Je suis venue ici sachant que je changerais de camp</i> 479 00:22:22,412 --> 00:22:23,513 <i>s'il le fallait.</i> 480 00:22:23,638 --> 00:22:26,889 Ma stratégie est de rester avec les décideurs, 481 00:22:27,014 --> 00:22:29,336 jusqu'à ce qu'ils n'aient plus de pouvoir, 482 00:22:29,461 --> 00:22:31,713 puis de rejoindre les décideurs suivants. 483 00:22:31,838 --> 00:22:35,233 <font color="#ff7f00">En dehors de la possibilité que Caryn gagne l'immunité demain...</font> 484 00:22:35,358 --> 00:22:36,359 <font color="#ff7f00">J'y pensais.</font> 485 00:22:36,484 --> 00:22:37,994 <font color="#ff7f00">Tom est une énorme menace.</font> 486 00:22:38,119 --> 00:22:39,120 <font color="#ff7f00">Tom ?</font> 487 00:22:39,245 --> 00:22:41,213 <font color="#ff7f00">- Ouais. - Ouaip.</font> 488 00:22:41,338 --> 00:22:43,122 <font color="#ff7f00">C'est triste, mais...</font> 489 00:22:43,247 --> 00:22:45,693 <i>On réalise tous la menace que représentent Tom et Ian,</i> 490 00:22:45,818 --> 00:22:48,538 <i>et c'était bien qu'on soit tous d'accord là-dessus.</i> 491 00:22:48,663 --> 00:22:50,437 Ça semblait réel, ça sonnait vrai, 492 00:22:50,562 --> 00:22:53,109 et je crois que ce lien va tenir jusqu'au bout. 493 00:23:01,776 --> 00:23:03,021 J'entends un bateau. 494 00:23:03,836 --> 00:23:05,213 Je crois que c'est eux. 495 00:23:05,338 --> 00:23:06,448 Oh, ouais. 496 00:23:06,978 --> 00:23:07,982 C'est parti. 497 00:23:08,473 --> 00:23:09,584 On fait ça bien. 498 00:23:10,007 --> 00:23:11,481 Je suis en déprime. 499 00:23:13,756 --> 00:23:14,901 Alors ? 500 00:23:15,972 --> 00:23:17,025 <font color="#ff7f00">C'est qui ?</font> 501 00:23:19,127 --> 00:23:20,395 C'est leurs familles. 502 00:23:20,520 --> 00:23:21,763 - Oh, non. - Oh, non. 503 00:23:21,888 --> 00:23:23,164 C'est leurs familles ! 504 00:23:24,491 --> 00:23:25,533 <i>Aujourd'hui,</i> 505 00:23:25,658 --> 00:23:28,345 <i>mes pires craintes se sont réalisées.</i> 506 00:23:28,595 --> 00:23:32,082 Seules trois personnes ont passé du temps avec leurs proches, 507 00:23:32,332 --> 00:23:34,008 <i>les trois autres</i> 508 00:23:34,133 --> 00:23:37,249 <i>sont restés sur le camp pour écouter les histoires.</i> 509 00:23:37,374 --> 00:23:38,780 - Ça va ? - Moi, c'est Tom. 510 00:23:38,905 --> 00:23:41,330 <i>Ça nous fait mal, et...</i> 511 00:23:42,342 --> 00:23:43,493 C'est dur. 512 00:23:43,743 --> 00:23:45,279 - On y est presque. - Je sais. 513 00:23:45,404 --> 00:23:47,155 On va y arriver. 514 00:23:47,626 --> 00:23:50,734 Ça va devenir dur, d'éliminer des gens à qui vous tenez. 515 00:23:51,701 --> 00:23:55,189 Si une personne prend soin de vous, 516 00:23:55,314 --> 00:23:57,031 vous devez prendre soin d'elle. 517 00:23:57,156 --> 00:23:59,075 <font color="#ff7f00">- J'apprécie vraiment. - Je le promets.</font> 518 00:24:04,142 --> 00:24:07,682 <i>C'était dur, quand mon ami Gregg a dû partir.</i> 519 00:24:11,231 --> 00:24:14,157 Mon père est décédé il y a seulement un an, 520 00:24:14,407 --> 00:24:16,451 <i>et je le pleure encore chaque jour.</i> 521 00:24:16,576 --> 00:24:18,876 Dis à ma mère que je l'aime énormément 522 00:24:19,001 --> 00:24:21,556 et que j'ai hâte de passer du temps avec elle dès mon retour. 523 00:24:30,972 --> 00:24:33,768 C'était peut-être la dernière fois qu'il y avait de l'amour au camp. 524 00:24:33,893 --> 00:24:35,723 Laissez-nous vous embrasser. 525 00:24:38,301 --> 00:24:40,513 <i>Il est temps de reprendre le contrôle du jeu,</i> 526 00:24:40,638 --> 00:24:41,676 <i>de se concentrer</i> 527 00:24:41,801 --> 00:24:44,245 sur les 6 jours à venir, et ce qu'on doit faire. 528 00:24:45,492 --> 00:24:47,243 <i>Ce fut une belle course,</i> 529 00:24:47,368 --> 00:24:49,299 <i>mais ça va commencer à secouer.</i> 530 00:24:49,951 --> 00:24:53,221 <i>Cette petite escapade peut leur coûter cher.</i> 531 00:25:06,460 --> 00:25:07,533 Du courrier ! 532 00:25:10,462 --> 00:25:11,512 C'est quoi ? 533 00:25:11,637 --> 00:25:13,103 <i>"Certains ont tout donné,</i> 534 00:25:13,228 --> 00:25:15,908 <i>certains ont juste regardé, d'autres ont fait le minimum.</i> 535 00:25:16,033 --> 00:25:19,812 <i>Pour avoir une chance sur cinq, donnez tout ce que vous avez.</i> 536 00:25:19,937 --> 00:25:22,056 <i>D'habitude, c'est une seconde chance,</i> 537 00:25:22,181 --> 00:25:23,983 <i>mais pour certains, ça sera nouveau.</i> 538 00:25:24,108 --> 00:25:26,385 <i>Embrassez les épreuves du passé,</i> 539 00:25:26,510 --> 00:25:28,530 <i>ou vous pourriez le payer ce soir."</i> 540 00:25:28,655 --> 00:25:29,657 Quoi ?! 541 00:25:30,723 --> 00:25:33,277 <i>Pour que le plan fonctionne, on a du pain sur la planche.</i> 542 00:25:33,402 --> 00:25:36,165 <i>Le pire scénario serait que Gregg remporte l'immunité,</i> 543 00:25:36,290 --> 00:25:39,607 <i>donc on doit tout donner pour empêcher ça.</i> 544 00:25:39,732 --> 00:25:41,575 Je ne suis pas venu pour finir 6e, 5e, 545 00:25:41,700 --> 00:25:42,817 <i>4e, 3e ou 2e.</i> 546 00:25:42,942 --> 00:25:46,284 <i>Je ferai tout mon possible pour finir 1er.</i> 547 00:25:51,544 --> 00:25:53,179 Par ici, tout le monde ! 548 00:25:55,992 --> 00:25:56,998 Ça va ? 549 00:25:57,283 --> 00:25:58,793 - Salut, Jeff. - Salut, Jeff. 550 00:25:59,437 --> 00:26:01,353 Prêts pour l'épreuve d'immunité du jour ? 551 00:26:01,478 --> 00:26:02,330 Ouais. 552 00:26:02,455 --> 00:26:04,948 Tout d'abord, Ian. Redonnez-la-moi. 553 00:26:09,496 --> 00:26:12,139 L'immunité, une fois de plus, est remise en jeu. 554 00:26:12,264 --> 00:26:15,910 Dans Survivor, vous avez rarement une seconde chance. 555 00:26:16,035 --> 00:26:17,895 Ça sera le cas de cette épreuve. 556 00:26:18,020 --> 00:26:19,605 Une seconde chance de revisiter 557 00:26:19,730 --> 00:26:21,307 certaines épreuves du passé. 558 00:26:21,432 --> 00:26:25,086 C'est une épreuve dans le style d'élimination de Survivor. 559 00:26:25,211 --> 00:26:26,312 Tous les six, 560 00:26:26,437 --> 00:26:28,262 <i>vous traverserez un labyrinthe en filet.</i> 561 00:26:28,387 --> 00:26:29,790 <i>Les cinq premiers</i> 562 00:26:29,915 --> 00:26:31,450 passent à la manche suivante, 563 00:26:31,575 --> 00:26:32,952 où vous devrez assembler 564 00:26:33,077 --> 00:26:35,796 <i>une version terrestre du puzzle en forme d'étoile de mer.</i> 565 00:26:36,046 --> 00:26:39,225 Les quatre premiers passent à la manche suivante, 566 00:26:39,350 --> 00:26:41,235 <i>où vous mangerez trois baluts,</i> 567 00:26:41,360 --> 00:26:43,162 des foetus de canard. 568 00:26:43,287 --> 00:26:44,833 Les trois plus rapides 569 00:26:44,958 --> 00:26:48,008 à manger leur balut passent à la manche suivante, 570 00:26:48,133 --> 00:26:49,799 <i>où vous devrez libérer une boîte,</i> 571 00:26:49,924 --> 00:26:51,103 <i>récupérer un drapeau,</i> 572 00:26:51,228 --> 00:26:52,838 <i>et le hisser au sommet.</i> 573 00:26:52,963 --> 00:26:54,815 Les deux premiers 574 00:26:54,940 --> 00:26:56,575 passent à la manche finale. 575 00:26:56,700 --> 00:26:58,045 Les deux derniers 576 00:26:58,170 --> 00:27:00,246 seront en compétition dans un tournoi de tir. 577 00:27:01,249 --> 00:27:03,691 Le premier à détruire ses trois cibles, 578 00:27:03,941 --> 00:27:05,126 remporte l'immunité. 579 00:27:05,251 --> 00:27:06,819 Prenez place, on va commencer. 580 00:27:11,156 --> 00:27:12,366 Pour l'immunité. 581 00:27:12,491 --> 00:27:14,545 Les cinq premiers passent à la manche suivante. 582 00:27:14,670 --> 00:27:15,787 Survivants, prêts ? 583 00:27:17,730 --> 00:27:18,732 Go ! 584 00:27:21,502 --> 00:27:23,644 Tom, Ian et Gregg sont les premiers. 585 00:27:27,617 --> 00:27:29,917 Tom et Gregg sont au coude à coude. 586 00:27:30,167 --> 00:27:32,725 Ian est juste derrière, Jenn est dans le coup. 587 00:27:34,138 --> 00:27:36,090 Tom est passé, Gregg est descendu, 588 00:27:36,215 --> 00:27:37,391 ils passent. 589 00:27:38,106 --> 00:27:39,260 Ian passe. 590 00:27:40,640 --> 00:27:42,588 Jenn passe à la manche suivante. 591 00:27:42,713 --> 00:27:44,356 Ça se joue entre Katie et Caryn. 592 00:27:47,232 --> 00:27:49,069 Katie passe à la manche suivante. 593 00:27:49,319 --> 00:27:51,772 Caryn, vous êtes éliminée, allez vous asseoir. 594 00:27:54,800 --> 00:27:57,203 Manche suivante. Voilà ce que vous devez reproduire. 595 00:27:57,328 --> 00:27:58,404 Les 4 premiers 596 00:27:58,529 --> 00:28:00,901 à résoudre leur puzzle passent à la manche suivante. 597 00:28:01,026 --> 00:28:02,383 Survivants, prêts ? 598 00:28:02,508 --> 00:28:03,576 Go ! 599 00:28:11,587 --> 00:28:13,360 Tout le monde avance bien. 600 00:28:13,610 --> 00:28:15,321 Gregg a la rangée du bas. 601 00:28:15,446 --> 00:28:17,222 Ian a terminé les deux rangées du bas. 602 00:28:19,310 --> 00:28:20,759 Gregg se rapproche. 603 00:28:22,619 --> 00:28:24,672 Jeff, j'ai terminé. 604 00:28:26,040 --> 00:28:28,375 Ian a terminé, prenez place sur le tapis. 605 00:28:30,713 --> 00:28:33,739 Tom a fini, il passe. Prenez place sur le tapis avec Ian. 606 00:28:33,864 --> 00:28:35,382 Tom et Ian sont passés, 607 00:28:35,507 --> 00:28:37,109 il reste deux places à prendre. 608 00:28:37,811 --> 00:28:38,911 Jeff, c'est bon. 609 00:28:39,036 --> 00:28:41,113 Gregg a terminé, il passe à la manche suivante. 610 00:28:42,272 --> 00:28:43,857 Il reste Jenn et Katie, 611 00:28:43,982 --> 00:28:46,151 une personne va passer, une personne va s'asseoir. 612 00:28:46,653 --> 00:28:47,658 Je l'ai. 613 00:28:49,742 --> 00:28:51,624 Jenn a terminé, elle passe. 614 00:28:52,387 --> 00:28:54,526 Katie, vous êtes éliminée, rejoignez Caryn. 615 00:28:56,969 --> 00:28:59,462 Jenn, Gregg, Ian et Tom sont passés. 616 00:28:59,587 --> 00:29:01,041 Révélez les baluts. 617 00:29:04,236 --> 00:29:06,271 Les trois plus rapides à avaler leurs baluts 618 00:29:06,396 --> 00:29:08,349 passent à la manche suivante. 619 00:29:08,474 --> 00:29:09,642 Survivants, prêts ? 620 00:29:11,368 --> 00:29:12,377 Go ! 621 00:29:16,640 --> 00:29:18,851 Ian les enfourne aussi vite que possible. 622 00:29:20,082 --> 00:29:21,829 Jenn colle aux garçons. 623 00:29:22,342 --> 00:29:23,998 Ian a les trois en bouche. 624 00:29:24,248 --> 00:29:25,933 Tom a les trois en bouche. 625 00:29:26,183 --> 00:29:28,102 Gregg et Jenn ferment la marche. 626 00:29:31,358 --> 00:29:32,931 Tom a terminé, il passe. 627 00:29:33,402 --> 00:29:35,009 Ian a terminé, il passe. 628 00:29:35,134 --> 00:29:36,435 Il reste Jenn et Gregg. 629 00:29:36,560 --> 00:29:38,379 Le premier à finir, passe. 630 00:29:40,421 --> 00:29:42,441 Jenn met le troisième dans sa bouche. 631 00:29:43,259 --> 00:29:45,244 Gregg a les trois en bouche. 632 00:29:45,369 --> 00:29:47,021 Jenn est très proche. 633 00:29:49,136 --> 00:29:51,859 Jenn passe à la manche suivante. Gregg est éliminé. 634 00:29:56,023 --> 00:29:57,932 Les 2 premiers à libérer leur boîte, 635 00:29:58,057 --> 00:30:01,226 récupérer leur drapeau, l'attacher et le hisser au sommet, 636 00:30:01,351 --> 00:30:03,092 passent à la manche finale. 637 00:30:03,413 --> 00:30:04,630 Survivants, prêts ? 638 00:30:05,531 --> 00:30:06,540 Go ! 639 00:30:11,355 --> 00:30:13,055 Ian se sert de sa bouche. 640 00:30:14,341 --> 00:30:16,369 Jenn s'active sur ses noeuds. 641 00:30:19,085 --> 00:30:21,146 Ian et Tom sont très proches. 642 00:30:21,271 --> 00:30:23,638 Vous devez libérer le drapeau et le fixer au mât. 643 00:30:23,763 --> 00:30:25,826 Continuez, Jenn, vous perdez du terrain. 644 00:30:27,244 --> 00:30:28,796 Ian a son drapeau. 645 00:30:29,253 --> 00:30:30,840 Tom a son drapeau. 646 00:30:32,286 --> 00:30:33,392 Tom l'a accroché. 647 00:30:35,277 --> 00:30:36,437 Tom passe, 648 00:30:36,562 --> 00:30:37,728 Ian passe. 649 00:30:39,506 --> 00:30:41,333 Jenn est éliminée, rejoignez les autres. 650 00:30:44,145 --> 00:30:45,913 Passons à la dernière manche. 651 00:30:46,038 --> 00:30:47,306 Ian, vous commencez. 652 00:30:47,431 --> 00:30:50,851 La première personne à détruire trois cibles, remporte l'immunité. 653 00:30:50,976 --> 00:30:52,277 Je prends les bleues. 654 00:30:53,634 --> 00:30:54,855 Ian vise... 655 00:30:57,741 --> 00:30:59,485 Ian détruit sa première cible. 656 00:30:59,610 --> 00:31:00,686 Il marque, 1-0. 657 00:31:01,161 --> 00:31:03,297 Tom veut égaliser. 658 00:31:07,025 --> 00:31:09,397 Tom se manque. Ian mène 1-0. 659 00:31:10,874 --> 00:31:12,498 Ian veut accroître son avance. 660 00:31:14,453 --> 00:31:17,140 Et il le fait. Ian détruit sa 2e cible. 661 00:31:17,528 --> 00:31:19,104 Tom doit marquer. 662 00:31:20,441 --> 00:31:22,508 Tom l'ébrèche, mais ne la casse pas. 663 00:31:22,633 --> 00:31:24,683 Tom n'a toujours aucun point. 664 00:31:24,808 --> 00:31:28,113 Tout ce que vous avez à faire, Ian, c'est détruire votre dernière cible. 665 00:31:31,450 --> 00:31:33,685 Et il le fait. Ian remporte l'immunité ! 666 00:31:34,263 --> 00:31:35,362 Joli tir. 667 00:31:35,888 --> 00:31:37,231 Ian, approchez. 668 00:31:38,449 --> 00:31:39,454 Merci. 669 00:31:39,876 --> 00:31:41,229 - Bien joué. - Merci. 670 00:31:41,354 --> 00:31:44,229 Deux immunités de suite. En sécurité au conseil de ce soir. 671 00:31:44,354 --> 00:31:47,096 Tom, Jenn, Gregg, Katie, Caryn, c'est différent pour vous, 672 00:31:47,221 --> 00:31:48,742 l'un de vous va partir ce soir. 673 00:31:48,867 --> 00:31:50,702 L'après-midi devrait être intéressant. 674 00:31:50,827 --> 00:31:52,805 À ce soir au conseil. Allez-y. 675 00:32:11,379 --> 00:32:13,265 Le parcours dans la jungle 676 00:32:13,390 --> 00:32:15,424 était bien plus facile le 3e jour. 677 00:32:16,056 --> 00:32:18,303 <i>Ian a remporté l'immunité pour ce soir.</i> 678 00:32:18,428 --> 00:32:21,064 Ce flingue, c'est mon talon d'Achille. 679 00:32:21,567 --> 00:32:24,788 <i>Heureusement que je suis devenu pompier et pas policier,</i> 680 00:32:24,913 --> 00:32:27,579 car je serais dangereux pour tout le monde. 681 00:32:27,829 --> 00:32:29,481 C'est bon. 682 00:32:29,731 --> 00:32:32,451 Car tu sais quoi ? J'allais être 5e et toi 4e, 683 00:32:32,576 --> 00:32:35,187 donc ça vaut la peine de prendre le risque. 684 00:32:35,746 --> 00:32:37,489 <i>On a établi un plan,</i> 685 00:32:37,614 --> 00:32:40,817 Ian et moi, on fait comme si tout va bien. 686 00:32:40,942 --> 00:32:44,730 <i>Mais nous trois : Ian, Caryn et moi,</i> 687 00:32:44,855 --> 00:32:47,962 <i>on vote Gregg ce soir, eux trois vont voter pour Caryn,</i> 688 00:32:48,087 --> 00:32:51,127 <i>il y aura égalité et on devra tirer les pierres.</i> 689 00:32:51,252 --> 00:32:54,106 <i>Comme Ian a remporté l'immunité,</i> 690 00:32:54,231 --> 00:32:55,239 <i>ce sera moi.</i> 691 00:32:55,364 --> 00:32:57,100 <i>Je suis donc très vulnérable.</i> 692 00:32:57,225 --> 00:32:59,881 Mais mieux vaut tenter le coup et partir ce soir, 693 00:33:00,006 --> 00:33:03,408 <i>que d'attendre de me faire éliminer par leur trio.</i> 694 00:33:03,533 --> 00:33:05,876 Tout s'est déroulé à merveille à l'immunité aujourd'hui. 695 00:33:06,001 --> 00:33:08,212 - Il fallait que Caryn ne gagne pas. - Ouais. 696 00:33:08,337 --> 00:33:09,980 On peut être fier de nous, 697 00:33:10,105 --> 00:33:12,090 on avait dit les cinq au bout. 698 00:33:12,900 --> 00:33:13,905 Oui. 699 00:33:15,410 --> 00:33:18,534 <i>J'étais un peu nerveux, ayant été déconnecté du jeu un moment.</i> 700 00:33:18,659 --> 00:33:20,799 <i>C'était rassurant, au retour,</i> 701 00:33:20,924 --> 00:33:22,723 de ne pas avoir des regards mystérieux 702 00:33:22,848 --> 00:33:24,995 ou des gens qui cherchent à conspirer contre vous. 703 00:33:25,400 --> 00:33:29,199 <i>Je suis plutôt confiant sur le fait que Caryn soit éliminée ce soir.</i> 704 00:33:29,324 --> 00:33:32,244 Elle sait que c'est elle ce soir. 705 00:33:32,853 --> 00:33:35,914 - Caryn a pris la place de Janu, hein ? - Ouais. 706 00:33:36,039 --> 00:33:38,375 C'est ce qui arrive quand on sait que c'est fini. 707 00:33:39,733 --> 00:33:42,261 <i>Caryn pourrait gagner un Oscar.</i> 708 00:33:42,612 --> 00:33:44,790 Elle fait la déprimée, l'aigrie, 709 00:33:44,915 --> 00:33:46,449 <i>comme si elle pensait partir.</i> 710 00:33:46,574 --> 00:33:48,585 <i>C'est parfait, c'est ce qu'on avait prévu.</i> 711 00:33:48,710 --> 00:33:50,729 <i>Ça va être la surprise ce soir.</i> 712 00:33:51,255 --> 00:33:53,189 <font color="#ff7f00">Donc pas de problème ce soir ?</font> 713 00:33:53,807 --> 00:33:56,202 <font color="#ff7f00">Je pense. La suite sera intéressante.</font> 714 00:33:56,812 --> 00:34:00,070 - "Intéressant", tu dis ? - Non, ça sera... 715 00:34:00,476 --> 00:34:01,865 C'est toujours intéressant. 716 00:34:02,453 --> 00:34:03,458 Ouais. 717 00:34:03,935 --> 00:34:05,769 - Je prends du bois. - Ouais. 718 00:34:16,670 --> 00:34:18,481 <font color="#ff7f00">L'alliance est solide.</font> 719 00:34:18,606 --> 00:34:20,884 - Je me sens vraiment revigorée. - Ouais. 720 00:34:21,009 --> 00:34:22,652 On a un avantage certain. 721 00:34:22,777 --> 00:34:24,729 Le prochain sera crucial. 722 00:34:25,951 --> 00:34:27,701 Ouais, c'est sûr. 723 00:34:27,943 --> 00:34:29,990 <font color="#ff7f00">Ça sera Tom ou Ian.</font> 724 00:34:30,309 --> 00:34:32,825 <font color="#ff7f00">Oh, mon Dieu. On a la majorité.</font> 725 00:34:34,916 --> 00:34:36,107 Tout va bien ? 726 00:34:36,232 --> 00:34:37,909 - Ouais. - Bien. Bien. 727 00:34:38,034 --> 00:34:41,154 J'ai beaucoup pensé à la famille aujourd'hui. 728 00:34:41,404 --> 00:34:43,118 J'ai dit à Stan, avant son départ, 729 00:34:43,243 --> 00:34:45,081 que je prendrais soin de toi. 730 00:34:45,206 --> 00:34:46,643 Que je te protégerais. 731 00:34:46,768 --> 00:34:49,079 - C'est bien mon intention. - D'accord. 732 00:34:49,651 --> 00:34:51,952 <i>J'ai fait une promesse à deux personnes.</i> 733 00:34:52,269 --> 00:34:54,006 <i>L'un est Tom, l'autre est Katie.</i> 734 00:34:54,131 --> 00:34:56,278 <i>J'ai dit à Katie que je n'écrirais jamais son nom,</i> 735 00:34:56,403 --> 00:34:58,476 et à son beau-frère que je la protégeais. 736 00:34:58,601 --> 00:35:00,921 C'est important pour moi, donc je vais m'y tenir. 737 00:35:01,046 --> 00:35:02,767 Je voulais te dire 738 00:35:02,892 --> 00:35:04,094 que [???] ce soir. 739 00:35:04,394 --> 00:35:05,395 Ouais. 740 00:35:05,520 --> 00:35:06,607 C'est-à-dire ? 741 00:35:06,732 --> 00:35:09,799 Caryn, Tom et moi, on vote pour Gregg. 742 00:35:11,768 --> 00:35:13,470 - Quoi ?! - Oui, on renverse le jeu. 743 00:35:17,980 --> 00:35:18,981 <font color="#ff7f00">Ça va pas ?</font> 744 00:35:19,651 --> 00:35:22,149 <font color="#ff7f00">Je me demande juste si elle parle à Ian et Tom.</font> 745 00:35:23,079 --> 00:35:24,347 Il y aura égalité, 746 00:35:24,472 --> 00:35:25,949 sauf si tu votes Gregg. 747 00:35:26,074 --> 00:35:27,559 Et en cas d'égalité ? 748 00:35:27,809 --> 00:35:29,173 Tirage des pierres. 749 00:35:30,049 --> 00:35:31,763 Voilà pourquoi je te préviens. 750 00:35:31,888 --> 00:35:35,033 <i>Ian m'a un peu secouée avant le conseil</i> 751 00:35:35,158 --> 00:35:36,746 avec l'idée d'éliminer Gregg. 752 00:35:36,871 --> 00:35:38,128 Ça me pose problème. 753 00:35:38,253 --> 00:35:40,572 <i>C'est injuste de venir me dire :</i> 754 00:35:40,697 --> 00:35:42,866 <i>"Voici ce qu'on fait, c'est le plan."</i> 755 00:35:42,991 --> 00:35:45,101 C'est super pour Tom et toi, 756 00:35:45,226 --> 00:35:47,746 mais moi, j'étais bien placée. 757 00:35:47,871 --> 00:35:49,072 Je sais que tu joues, 758 00:35:49,197 --> 00:35:51,239 et que tu ne me veux pas en finale, car... 759 00:35:51,364 --> 00:35:53,151 Je ne gagnerais pas, Ian. 760 00:35:53,276 --> 00:35:55,178 Katie, si on va ensemble en finale, 761 00:35:55,303 --> 00:35:57,164 ça sera plus serré que tu le penses. 762 00:35:57,289 --> 00:35:58,381 N'importe quoi. 763 00:36:00,429 --> 00:36:02,270 <font color="#ff7f00">Gregg a juste dit qu'il devenait parano.</font> 764 00:36:02,395 --> 00:36:04,483 J'ai dit : "Tu as une raison d'être parano ?" 765 00:36:04,608 --> 00:36:05,789 "Je ne pense pas." 766 00:36:05,914 --> 00:36:08,458 Non, [???]. 767 00:36:09,492 --> 00:36:11,408 Je ne veux pas que tu [???]. 768 00:36:11,533 --> 00:36:13,730 Je préférerais que tu te ranges à mes côtés. 769 00:36:14,263 --> 00:36:16,474 <i>Si Ian veut aller en finale avec moi,</i> 770 00:36:16,599 --> 00:36:17,709 c'est pour gagner. 771 00:36:17,834 --> 00:36:19,235 <i>Tom veut la même chose.</i> 772 00:36:19,803 --> 00:36:21,079 Prêt à partir. 773 00:36:21,329 --> 00:36:22,714 <i>Le moment venu,</i> 774 00:36:22,839 --> 00:36:24,749 <i>je devrai prendre une décision</i> 775 00:36:24,874 --> 00:36:26,709 pour améliorer mes chances de gagner. 776 00:36:27,327 --> 00:36:30,398 <i>Je suis ici pour gagner un million, comme tous les autres.</i> 777 00:36:50,992 --> 00:36:52,911 Accueillons les membres du jury. 778 00:36:53,755 --> 00:36:54,760 Coby, 779 00:36:54,885 --> 00:36:55,914 Janu, 780 00:36:56,164 --> 00:36:58,683 et Steph, éliminée lors du dernier conseil. 781 00:37:04,034 --> 00:37:05,849 Parlons de l'épreuve de récompense. 782 00:37:05,974 --> 00:37:08,760 Si tard dans le jeu, ça peut être positif ou négatif. 783 00:37:08,885 --> 00:37:11,283 Vous ne voulez pas manquer les tractations au camp. 784 00:37:11,408 --> 00:37:13,465 Mais par ailleurs, si vous ne gagnez pas, 785 00:37:13,590 --> 00:37:15,485 vous pouvez rater des choses fantastiques, 786 00:37:15,610 --> 00:37:17,943 comme une visite-surprise de vos proches. 787 00:37:18,068 --> 00:37:19,762 Gregg, était-ce finalement positif ? 788 00:37:20,165 --> 00:37:22,465 Oui, ce fut une expérience formidable, 789 00:37:22,590 --> 00:37:24,309 mais par ailleurs, 790 00:37:24,434 --> 00:37:26,911 ça fait mal de laisser de côté 791 00:37:27,036 --> 00:37:31,156 trois personnes qui n'ont pas pu partager cette expérience. 792 00:37:31,529 --> 00:37:33,726 J'étais dans une situation délicate. 793 00:37:33,851 --> 00:37:36,679 Parlons de l'épreuve en elle-même. 794 00:37:36,804 --> 00:37:40,458 Elle est conçue pour révéler les positions dans la tribu. 795 00:37:40,583 --> 00:37:42,352 Caryn, vous avez été la 1re éliminée. 796 00:37:42,634 --> 00:37:44,029 Ouais, c'était très dur. 797 00:37:44,154 --> 00:37:46,656 Et ils ont pensé que j'avais eu trop de récompenses. 798 00:37:46,781 --> 00:37:49,000 Je ne crois pas en avoir eu tant que ça, 799 00:37:49,125 --> 00:37:52,495 mais il y avait de la rancune, j'ai été éliminée en un clin d'oeil. 800 00:37:52,620 --> 00:37:55,765 Selon vous, c'était juste à cause de la nourriture, rien d'autre ? 801 00:37:55,890 --> 00:37:56,941 Je pense, 802 00:37:57,066 --> 00:37:58,072 oui. 803 00:37:58,197 --> 00:38:01,783 Comment pourrait-il ne pas y avoir d'autres facteurs que la nourriture, 804 00:38:01,908 --> 00:38:03,782 quand on voit Gregg 805 00:38:03,907 --> 00:38:07,018 demander à Jenn la permission de faire quelque chose ? 806 00:38:07,143 --> 00:38:09,000 Vous rigolez, mais je suis sérieux. 807 00:38:09,125 --> 00:38:12,142 On est dans la dernière ligne droite jusqu'au million de dollars. 808 00:38:12,827 --> 00:38:13,892 Jenn, 809 00:38:14,017 --> 00:38:16,886 vous formez clairement une forme de couple avec Gregg. 810 00:38:17,011 --> 00:38:19,473 Êtes-vous inquiète d'être pénalisée à un moment, 811 00:38:19,598 --> 00:38:21,533 dans cette grande et heureuse famille ? 812 00:38:21,658 --> 00:38:23,069 Oui, cela m'inquiète un peu. 813 00:38:23,194 --> 00:38:26,704 Mais on joue tous deux un jeu très individuel. 814 00:38:26,954 --> 00:38:28,606 Je pense que les gens savent 815 00:38:28,731 --> 00:38:31,076 que Jenn et moi, on a une relation, 816 00:38:31,201 --> 00:38:34,771 mais il n'y avait rien de stratégique dans mon envie 817 00:38:34,896 --> 00:38:36,614 de la fréquenter. 818 00:38:36,739 --> 00:38:39,175 Mais ce n'est pas ça qui amènera des trahisons 819 00:38:39,300 --> 00:38:42,501 ou bouleversera des stratégies, juste pour une journée à l'écart. 820 00:38:42,626 --> 00:38:44,060 Caryn, revenons à vous. 821 00:38:44,185 --> 00:38:45,286 Première éliminée, 822 00:38:45,411 --> 00:38:48,451 vous avez amené plus d'affaires que n'importe qui, visiblement toutes. 823 00:38:48,576 --> 00:38:50,995 Je les ai à chaque conseil. 824 00:38:51,448 --> 00:38:53,731 Avec Janu, Willard et Coby, 825 00:38:53,856 --> 00:38:56,092 on n'appartenait pas à cette alliance de cinq, 826 00:38:56,899 --> 00:38:59,396 donc je me sens toujours vulnérable. 827 00:38:59,862 --> 00:39:04,033 Tom, c'est un groupe de six personnes, ensemble depuis le premier jour. 828 00:39:04,632 --> 00:39:07,645 Cela change-t-il votre façon d'éliminer quelqu'un ? 829 00:39:07,770 --> 00:39:09,672 Car vous allez blesser quelqu'un. 830 00:39:09,797 --> 00:39:12,181 Quelqu'un va être éliminé et passer de ce côté-là. 831 00:39:12,306 --> 00:39:13,309 Ouais, 832 00:39:13,434 --> 00:39:17,347 on est tous amis, et on cherche tous à tuer les autres, ce soir. 833 00:39:17,884 --> 00:39:22,327 On a tous une attitude "Tous les coups sont permis", 834 00:39:22,577 --> 00:39:25,530 Chacun pousse ses pions pour avancer. 835 00:39:26,876 --> 00:39:28,024 Bien, Ian. 836 00:39:28,149 --> 00:39:30,001 Une fois de plus, vous avez le collier. 837 00:39:30,126 --> 00:39:32,295 Vous pouvez le garder ou le donner à quelqu'un. 838 00:39:32,420 --> 00:39:34,398 Je pense le garder ce soir. 839 00:39:34,523 --> 00:39:37,200 Bien, il est temps de voter. Tom, à vous. 840 00:39:54,190 --> 00:39:55,918 Gregg, tu es le cheval noir. 841 00:39:56,043 --> 00:39:57,754 <i>Il est temps pour le cheval noir</i> 842 00:39:57,879 --> 00:39:59,656 de partir vers le soleil couchant. 843 00:40:28,276 --> 00:40:30,022 Je vais décompter les votes. 844 00:40:43,055 --> 00:40:45,250 Une fois les votes lus, la décision est définitive. 845 00:40:45,375 --> 00:40:47,830 La personne éliminée quittera le conseil immédiatement. 846 00:40:47,955 --> 00:40:49,205 Je vais lire les votes. 847 00:40:51,165 --> 00:40:52,293 Premier vote : 848 00:40:53,431 --> 00:40:54,436 Caryn. 849 00:40:58,239 --> 00:40:59,865 Caryn. Deux votes, Caryn. 850 00:41:03,611 --> 00:41:05,697 Gregg. Deux votes Caryn, un vote Gregg. 851 00:41:09,984 --> 00:41:12,554 Gregg. Deux votes Caryn, deux votes Gregg. 852 00:41:17,176 --> 00:41:19,941 Gregg. Trois votes Gregg, deux votes Caryn. 853 00:41:20,066 --> 00:41:21,504 Je vais lire le dernier vote. 854 00:41:25,187 --> 00:41:27,616 Treizième personne éliminée de "Survivor Palau" 855 00:41:27,741 --> 00:41:29,145 et 4e membre de notre jury : 856 00:41:29,270 --> 00:41:30,278 Gregg. 857 00:41:30,403 --> 00:41:31,551 Vous êtes doués. 858 00:41:31,676 --> 00:41:33,015 Apportez-moi votre torche. 859 00:41:41,557 --> 00:41:42,992 Gregg, la tribu a parlé. 860 00:41:47,573 --> 00:41:48,931 Il est temps de partir. 861 00:41:59,433 --> 00:42:01,778 Le message semble clair : il reste six jours, 862 00:42:01,903 --> 00:42:03,566 personne n'est plus à l'abri. 863 00:42:03,691 --> 00:42:06,115 Prenez vos torches, retournez au camp. Bonne nuit. 864 00:42:07,125 --> 00:42:09,625 <font color="#ff7f00">Traduction : flosm92 Relecture : Jack Bauer, Lény</font> 865 00:42:09,750 --> 00:42:11,750 <font color="#ff7f00">Synchro : Lény</font> 866 00:42:11,875 --> 00:42:14,875 <font color="#ff7f00">Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/</font> 867 00:42:21,130 --> 00:42:24,008 <i>Ne manquez pas notre prochain épisode !</i> 868 00:42:25,259 --> 00:42:27,578 <i>Prochainement dans Survivor...</i> 869 00:42:27,703 --> 00:42:29,881 - Je n'ai pas d'accord avec Tom. - On sait que si. 870 00:42:30,006 --> 00:42:31,841 <i>Les filles échangent leurs impressions.</i> 871 00:42:31,966 --> 00:42:33,476 Katie fait le ménage. 872 00:42:33,601 --> 00:42:35,331 <i>Ian et Katie se disputent.</i> 873 00:42:35,456 --> 00:42:37,480 Tu devais ne jamais me mentir et tu l'as fait. 874 00:42:37,605 --> 00:42:38,915 Tu n'as pas réfléchi 875 00:42:39,040 --> 00:42:40,491 à ma réaction 876 00:42:40,616 --> 00:42:42,051 si tu ne tenais pas parole. 877 00:42:42,176 --> 00:42:43,895 Dis-moi de partir et je le fais, 878 00:42:44,020 --> 00:42:45,154 je le fais. 879 00:42:50,159 --> 00:42:53,042 Je mentirais si je disais que je ne suis pas complètement surpris. 880 00:42:53,167 --> 00:42:56,137 <i>Je leur tire mon chapeau, ils m'ont eu, en beauté.</i> 881 00:42:56,728 --> 00:42:58,483 <i>J'ai appris beaucoup de choses.</i> 882 00:42:58,608 --> 00:43:00,042 <i>Une expérience n'est rien</i> 883 00:43:00,167 --> 00:43:02,160 <i>si on ne la partage pas avec ceux qu'on aime.</i> 884 00:43:02,285 --> 00:43:03,401 <i>Jenn, bonne chance.</i> 885 00:43:03,526 --> 00:43:06,293 <i>J'ai apprécié ton amitié sur l'île</i> 886 00:43:06,625 --> 00:43:10,054 et me réjouis de te revoir bientôt. 887 00:43:11,305 --> 00:44:11,907 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd&#039;hui !