Peacock
ID | 13199708 |
---|---|
Movie Name | Peacock |
Release Name | Pfau.Bin.ich.echt.2024.German.EAC3.1080p.WEB.H264-SiXTYNiNE.mkv |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 29730305 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:54,854 --> 00:00:57,288
<i>Oh my God!
Why doesn't somebody do something?</i>
3
00:00:57,314 --> 00:01:01,159
<i>What can we do?
I've called the fire service.</i>
4
00:01:03,062 --> 00:01:04,667
<i>Come on, faster!</i>
5
00:01:05,354 --> 00:01:08,292
<i>But don't rush.
Don't put it out too quickly.</i>
6
00:01:37,814 --> 00:01:42,161
<i>- What happened?
- And, above all, how?</i>
7
00:01:42,185 --> 00:01:43,631
Oh wow.
8
00:01:45,185 --> 00:01:47,164
The first ones are coming over.
9
00:01:53,145 --> 00:01:55,708
My goodness. That's crazy.
10
00:01:55,937 --> 00:01:58,581
Unbelievable. You guys are heroes!
11
00:01:58,605 --> 00:02:00,997
- How did you get here so quickly?
- Unbelievable!
12
00:02:01,021 --> 00:02:03,953
- Imagine what might have happened.
- So brave. Incredible.
13
00:02:03,977 --> 00:02:05,997
We saw it and just reacted.
14
00:02:06,021 --> 00:02:09,810
We saw it from the clubhouse
and just grabbed these.
15
00:02:10,145 --> 00:02:12,867
We just went for it.
16
00:02:16,516 --> 00:02:21,737
PEACOCK
17
00:03:08,976 --> 00:03:10,150
The exit?
18
00:03:10,184 --> 00:03:12,036
Straight ahead that way.
19
00:03:12,060 --> 00:03:13,290
Thank you.
20
00:03:25,768 --> 00:03:27,912
Excuse me, how do we get to the exit?
21
00:03:27,936 --> 00:03:29,859
Straight ahead that way.
22
00:03:33,976 --> 00:03:35,580
Yes, it was certainly powerful...
23
00:03:35,604 --> 00:03:36,704
Right?
24
00:03:36,728 --> 00:03:38,117
so experimental.
25
00:03:38,690 --> 00:03:42,288
Perhaps a little too experimental for me.
26
00:03:42,312 --> 00:03:44,368
At the beginning, it's so conventional.
27
00:03:44,392 --> 00:03:47,171
Then it suddenly takes a turn.
28
00:03:47,476 --> 00:03:51,429
For me, it reveals a host of possibilities.
29
00:03:51,768 --> 00:03:54,244
The electronic expansion
30
00:03:54,268 --> 00:03:56,160
and the repetitions
31
00:03:56,184 --> 00:03:59,451
help to form this highly poetic cycle.
32
00:03:59,475 --> 00:04:01,619
- How true.
- It reminds me a little of
33
00:04:01,643 --> 00:04:05,035
Helmut Lachenmann's
“Musique Concrète Instrumentale”.
34
00:04:05,059 --> 00:04:10,911
That piece is also often closer to a
soundscape than symphonic tradition.
35
00:04:10,935 --> 00:04:13,391
Yes, I completely agree.
36
00:04:13,891 --> 00:04:16,936
- Interesting!
- Fascinating analysis.
37
00:04:16,975 --> 00:04:18,367
Hey!
38
00:04:18,391 --> 00:04:19,535
Oh, hello!
39
00:04:20,935 --> 00:04:22,079
Well?
40
00:04:22,311 --> 00:04:24,710
- I liked it a lot.
- Yes, so did we.
41
00:04:25,351 --> 00:04:26,581
Did you like it too?
42
00:04:27,019 --> 00:04:30,023
Ah, may I introduce
Ina Solberg, from Norway.
43
00:04:30,047 --> 00:04:31,603
Also, English please!
44
00:04:31,627 --> 00:04:33,070
- Hello.
- Hello!
45
00:04:33,742 --> 00:04:34,751
Did you like it?
46
00:04:34,775 --> 00:04:36,702
Yes, it was very special.
47
00:04:37,320 --> 00:04:39,732
Beautiful, inspiring
48
00:04:39,756 --> 00:04:41,200
So inspiring!
49
00:04:41,249 --> 00:04:42,820
But also very sad.
50
00:04:43,086 --> 00:04:44,800
It even made me cry once...
51
00:04:45,300 --> 00:04:49,038
And sometimes it felt more
like a sound experience
52
00:04:49,062 --> 00:04:51,264
rather than classical music, right?
53
00:04:52,189 --> 00:04:55,095
He just said the same thing!
54
00:04:55,119 --> 00:04:58,179
We just talked about Helmut Lachenmann…
55
00:04:58,373 --> 00:05:01,568
Interesting! Yes, I can see that.
56
00:05:01,592 --> 00:05:03,563
You are familiar with his work?
57
00:05:03,587 --> 00:05:05,392
I studied music theory in Oslo.
58
00:05:05,416 --> 00:05:06,561
Great.
59
00:05:06,719 --> 00:05:08,395
What's the name of his piece again,
60
00:05:08,419 --> 00:05:10,298
the famous one from the 90s?
61
00:05:10,480 --> 00:05:12,164
"Das Mädchen mit den Schwefelhölzern."
62
00:05:12,188 --> 00:05:14,141
Yes, I know that piece.
63
00:05:14,165 --> 00:05:18,118
Look, it's Auri. She's all alone again.
64
00:05:18,339 --> 00:05:22,877
- It really is a little shameful.
- So embarrassing.
65
00:05:23,558 --> 00:05:25,639
- Thank you.
- Of course.
66
00:05:29,226 --> 00:05:31,041
Here you go.
67
00:05:32,350 --> 00:05:34,658
If everything has been to your satisfaction
68
00:05:34,682 --> 00:05:37,202
we would welcome a review on our website.
69
00:05:37,226 --> 00:05:38,370
Yes, of course.
70
00:05:38,974 --> 00:05:40,789
Maybe a glass of wine?
71
00:05:41,266 --> 00:05:43,563
Thank you, but that's not possible.
72
00:05:45,558 --> 00:05:46,866
This is for you.
73
00:05:46,890 --> 00:05:50,792
Thank you. For us,
good service is its own reward.
74
00:05:53,018 --> 00:05:57,397
<i>We aim to help people.
If you are looking...</i>
75
00:05:57,810 --> 00:06:00,866
<i>…for someone to listen
or if you need company...</i>
76
00:06:00,890 --> 00:06:02,120
Here you go.
77
00:06:02,726 --> 00:06:04,786
Can I offer you something to drink?
78
00:06:04,810 --> 00:06:07,366
- A coffee? Or a ginger-cucumber shot?
- No, thank you.
79
00:06:07,390 --> 00:06:12,826
<i>MyCompanion provides friends and
partners for every occasion...</i>
80
00:06:12,850 --> 00:06:16,826
<i>MyCompanion is not your regular
friend-for-hire agency...</i>
81
00:06:16,850 --> 00:06:23,033
<i>We offer thirty extremely
well-trained employees...</i>
82
00:06:23,057 --> 00:06:28,400
Matthias, there's a woman here without
an appointment. Can I send her in?
83
00:06:31,225 --> 00:06:35,949
<i>to ensure that your companion
is absolutely perfect...</i>
84
00:06:35,973 --> 00:06:42,452
<i>Visit our website to see the
glowing reviews...</i>
85
00:06:43,101 --> 00:06:44,649
How can we help you?
86
00:06:47,141 --> 00:06:48,797
How should I put it?
87
00:06:50,309 --> 00:06:51,453
Johann.
88
00:06:51,725 --> 00:06:53,058
My husband.
89
00:06:53,641 --> 00:06:55,348
He is very assertive.
90
00:06:56,057 --> 00:06:57,285
I mean...
91
00:06:57,309 --> 00:06:58,965
He's also very kind.
92
00:06:59,641 --> 00:07:02,700
But he can be very emotional.
93
00:07:04,022 --> 00:07:07,596
And when we argue... I don't know why,
94
00:07:08,302 --> 00:07:10,023
but I never say anything.
95
00:07:10,730 --> 00:07:12,330
Because...
96
00:07:12,355 --> 00:07:15,117
I just kind of shut down.
97
00:07:16,394 --> 00:07:21,078
Afterwards, when I'm lying in bed
or I leave the house,
98
00:07:21,108 --> 00:07:23,462
that's when things come to mind.
99
00:07:24,354 --> 00:07:25,499
So...
100
00:07:26,769 --> 00:07:30,348
- I want to learn how to argue.
- Okay.
101
00:07:31,229 --> 00:07:32,369
Coachings...
102
00:07:32,393 --> 00:07:36,987
That's not really what we do here,
if that's what you're looking for.
103
00:07:39,229 --> 00:07:43,369
Perhaps it is more about having
a sparring partner.
104
00:07:43,393 --> 00:07:46,077
To rehearse with? Or to
practice on?
105
00:07:46,101 --> 00:07:50,745
Yes, exactly. I need someone
to help me practice arguing.
106
00:07:50,769 --> 00:07:53,441
I understand. We can do that.
107
00:07:54,061 --> 00:07:56,035
And we would do it here?
108
00:07:56,622 --> 00:08:00,842
No.
Ideally, somewhere you feel comfortable.
109
00:08:01,045 --> 00:08:05,605
Are there perhaps certain times at which
your husband isn't at home?
110
00:08:05,769 --> 00:08:07,374
No, that's too risky!
111
00:08:07,893 --> 00:08:11,206
Johann can't find out about this.
112
00:08:12,353 --> 00:08:18,205
But I have a studio apartment in the city
that is empty at the moment.
113
00:08:18,229 --> 00:08:20,470
We could maybe do it there.
114
00:08:20,601 --> 00:08:21,746
Sounds great.
115
00:08:28,269 --> 00:08:29,414
Red or white?
116
00:08:29,561 --> 00:08:31,217
Whatever you like.
117
00:08:31,645 --> 00:08:32,790
Tell me!
118
00:08:33,145 --> 00:08:34,960
I'll have what you're having.
119
00:08:37,560 --> 00:08:39,857
I saw this at a job last week.
120
00:08:40,852 --> 00:08:44,057
I thought it was very funny.
And perfect for us.
121
00:08:47,852 --> 00:08:50,660
I also bought a small toucan
for the office.
122
00:08:50,684 --> 00:08:51,829
Great.
123
00:08:59,476 --> 00:09:00,576
Thank you.
124
00:09:00,600 --> 00:09:02,472
And where do we put it?
125
00:09:02,644 --> 00:09:04,576
Maybe upstairs, next to the entrance.
126
00:09:04,600 --> 00:09:06,328
To sit on when we put on our shoes?
127
00:09:06,352 --> 00:09:08,434
It's art, not for sitting on.
128
00:09:11,644 --> 00:09:14,526
It'll be funny,
being greeted by a polar bear.
129
00:09:14,768 --> 00:09:17,173
Yeah. It's cute, I guess.
130
00:09:18,392 --> 00:09:20,156
Should I take it back?
131
00:09:20,728 --> 00:09:23,128
Why? Don't you like it?
132
00:09:24,728 --> 00:09:26,784
It's no problem. I can still get a refund.
133
00:09:26,808 --> 00:09:28,787
That's not what I'm saying.
134
00:09:28,852 --> 00:09:30,560
But do you like it?
135
00:09:31,228 --> 00:09:33,577
It's by a well-known designer.
136
00:09:35,561 --> 00:09:37,988
It will make quite an impression
when we have guests.
137
00:09:53,975 --> 00:09:55,580
This is so powerful.
138
00:09:56,683 --> 00:09:58,237
So intense and soulful.
139
00:09:59,619 --> 00:10:01,164
How was the performance yesterday?
140
00:10:01,227 --> 00:10:02,372
Great.
141
00:10:04,183 --> 00:10:05,465
A wonderful location.
142
00:10:06,351 --> 00:10:07,633
Very well attended.
143
00:10:08,019 --> 00:10:09,460
And the music?
144
00:10:13,019 --> 00:10:18,995
It reminds me a little of Helmut Lachenmann's
“Musique Concrète Instrumentale”.
145
00:10:19,019 --> 00:10:24,572
That piece is also often closer to
a soundscape than symphonic tradition.
146
00:10:49,851 --> 00:10:51,989
How beautiful.
147
00:10:52,143 --> 00:10:55,132
It's refreshingly cool under this roof.
148
00:10:55,182 --> 00:10:59,776
I had forgotten how
magnificent this hall is.
149
00:11:01,018 --> 00:11:02,726
These murals...
150
00:11:03,018 --> 00:11:04,192
Very beautiful.
151
00:11:06,518 --> 00:11:08,702
Thank goodness I reserved so early.
152
00:11:08,726 --> 00:11:12,826
Yes, the next free weekend
would be in January.
153
00:11:12,850 --> 00:11:16,494
January? Unbelievable, such luck.
154
00:11:16,518 --> 00:11:18,918
And that you can be here.
155
00:11:19,474 --> 00:11:22,118
Our son is constantly abroad on business,
156
00:11:22,142 --> 00:11:26,306
but he doesn't want to miss
my 60th birthday party.
157
00:11:29,226 --> 00:11:31,308
Well, good!
158
00:11:32,058 --> 00:11:34,006
Let's discuss seating arrangements.
159
00:11:35,018 --> 00:11:38,410
And after that you can tell me
your news over a coffee!
160
00:11:38,434 --> 00:11:40,090
There is a lot to tell.
161
00:11:46,518 --> 00:11:47,974
Last time was okay.
162
00:11:47,999 --> 00:11:49,806
But you could have laid it on thicker.
163
00:11:51,157 --> 00:11:53,786
This time I want you to
deliver a speech in my honour.
164
00:11:54,097 --> 00:11:58,214
Talk about what a great father I am,
what I passed on to you and so on.
165
00:11:59,098 --> 00:12:02,933
It has to encourage the club members
to elect me president.
166
00:12:02,958 --> 00:12:07,447
For years, I have thrown my money into
their ridiculous charity projects.
167
00:12:11,349 --> 00:12:15,002
What suit are you going to wear?
I want to see a picture in advance!
168
00:12:16,557 --> 00:12:17,788
Of course!
169
00:12:19,265 --> 00:12:20,865
This place is such a maze.
170
00:12:20,889 --> 00:12:23,701
Hello! May I interest you
in our spa offer of the week?
171
00:12:23,725 --> 00:12:24,899
No thanks.
172
00:12:30,849 --> 00:12:32,557
Chameleon walk?
173
00:12:34,057 --> 00:12:37,519
It looks more like a stag beetle.
174
00:12:38,889 --> 00:12:40,279
Fantastic!
175
00:12:42,719 --> 00:12:46,325
It's a little harder after dinner.
But it's funny, isn't it?
176
00:12:46,349 --> 00:12:47,449
Yeah.
177
00:12:47,473 --> 00:12:49,237
My patients love it.
178
00:12:49,703 --> 00:12:52,340
It does wonders for balance and dexterity.
179
00:12:53,294 --> 00:12:55,274
And it's exhausting.
180
00:12:55,640 --> 00:12:57,420
Not your cup of tea, Matthias?
181
00:12:57,849 --> 00:13:00,680
The terrace is freshly cleaned, I promise.
182
00:13:02,030 --> 00:13:04,219
Well, I'll fetch the dessert.
183
00:13:04,318 --> 00:13:06,822
- Can I help?
- No need, thanks.
184
00:13:09,017 --> 00:13:12,380
I've been looking forward to this all day.
185
00:13:12,596 --> 00:13:13,878
Oh no.
186
00:13:14,264 --> 00:13:15,409
Great.
187
00:13:16,140 --> 00:13:19,072
Again. They are so annoying at the moment.
188
00:13:19,096 --> 00:13:23,265
Even at night. We never get any peace.
189
00:13:24,224 --> 00:13:27,855
Yesterday, I even fell asleep in the tram.
190
00:13:29,140 --> 00:13:31,572
But I was woken up quickly.
191
00:13:31,596 --> 00:13:34,532
There were two guys
arguing and screaming.
192
00:13:34,556 --> 00:13:36,448
One of them was a lot younger,
193
00:13:36,472 --> 00:13:39,616
and the older one grabbed him
by the throat and lifted him up.
194
00:13:39,640 --> 00:13:45,352
The other guy punched him in the face,
right in front of me.
195
00:13:45,443 --> 00:13:46,443
Crazy.
196
00:13:47,569 --> 00:13:48,844
And what did you do?
197
00:13:49,348 --> 00:13:51,032
Well, what could I do?
198
00:13:51,056 --> 00:13:53,824
It happened so fast and
they left soon after.
199
00:13:53,848 --> 00:13:56,448
Well, I'm happy you didn't do anything.
200
00:13:56,472 --> 00:13:58,769
Even though you're such a Hulk.
201
00:14:02,056 --> 00:14:03,201
Here we go.
202
00:14:05,479 --> 00:14:07,853
I'm sure it's hard to
know how to react.
203
00:14:08,596 --> 00:14:10,616
You probably freeze up.
204
00:14:10,640 --> 00:14:14,992
And you can never be sure they don't
have a knife or something.
205
00:14:15,029 --> 00:14:17,014
Maybe they were on drugs.
206
00:14:17,039 --> 00:14:19,961
Well, it wasn't that bad.
207
00:14:21,125 --> 00:14:22,653
I totally understand you.
208
00:14:23,336 --> 00:14:25,500
I don't know what I would have done.
209
00:14:25,679 --> 00:14:28,884
But it's probably better not to look away.
210
00:14:30,947 --> 00:14:32,888
Maybe it helps if you say something
211
00:14:34,508 --> 00:14:36,248
or get somebody to help.
212
00:14:36,457 --> 00:14:38,969
Yes. You're right.
213
00:14:50,055 --> 00:14:52,032
I think I would have said something too.
214
00:14:55,139 --> 00:14:58,498
I might not intervene
215
00:14:59,152 --> 00:15:00,527
but I'd say something.
216
00:15:04,431 --> 00:15:07,186
Right, time for dessert.
217
00:15:07,505 --> 00:15:09,525
It looks delicious!
218
00:15:17,431 --> 00:15:20,363
- We told you to go to bed!
- I don't want to!
219
00:15:20,387 --> 00:15:22,863
Off you go. Back to bed.
220
00:15:22,887 --> 00:15:25,825
But you're also still up!
221
00:16:36,514 --> 00:16:40,113
So, those are my duties
as a public notary.
222
00:16:40,137 --> 00:16:44,029
I hope that I was able to interest
you in my profession.
223
00:16:44,053 --> 00:16:46,027
Great. Thank you.
224
00:16:46,342 --> 00:16:49,218
A big round of applause
for David and his dad!
225
00:16:54,929 --> 00:16:56,585
Who wants to go next?
226
00:16:57,415 --> 00:17:00,501
Sebastian? Do you want to come to
the front with your father?
227
00:17:04,320 --> 00:17:06,820
- Wow!
- This is so cool.
228
00:17:06,845 --> 00:17:09,783
- Amazing.
- He's so lucky!
229
00:17:24,004 --> 00:17:28,065
Hello. I am Matthias, Sebastian's dad.
230
00:17:29,601 --> 00:17:31,806
Who has flown on an airplane before?
231
00:17:44,672 --> 00:17:45,781
Sophia?
232
00:18:05,720 --> 00:18:07,300
Hi. There you are.
233
00:18:07,325 --> 00:18:08,778
I was just outside for a moment.
234
00:18:14,366 --> 00:18:15,510
Are you coming?
235
00:19:05,343 --> 00:19:07,213
So. Do we have a dog now?
236
00:19:14,799 --> 00:19:16,563
Do we have a dog now?
237
00:19:17,551 --> 00:19:18,941
Do you like him?
238
00:19:20,594 --> 00:19:22,649
Doesn't he take up a bit
too much space?
239
00:19:24,036 --> 00:19:26,716
He'll definitely make an impression
when we have guests.
240
00:19:30,467 --> 00:19:32,036
Do you like the flowers?
241
00:19:32,358 --> 00:19:34,358
The flowers are nice - as usual.
242
00:19:34,383 --> 00:19:35,691
Thank you.
243
00:19:39,511 --> 00:19:41,311
Matthias, what is this?
244
00:19:42,258 --> 00:19:43,775
Because I think the dog is too big?
245
00:19:43,799 --> 00:19:45,994
It's not about the dog!
246
00:19:47,343 --> 00:19:48,488
You...
247
00:19:51,135 --> 00:19:54,073
You just don't seem real anymore!
248
00:19:54,719 --> 00:19:56,693
I can't feel the real you.
249
00:19:57,219 --> 00:19:59,675
What do you mean, "not real"?
250
00:20:00,759 --> 00:20:02,041
I'm right here.
251
00:20:33,550 --> 00:20:35,206
Matthias, please!
252
00:20:36,510 --> 00:20:39,113
The dog is eating off the fucking couch!
253
00:21:04,590 --> 00:21:05,953
Sophia...
254
00:21:09,266 --> 00:21:13,112
I just want to do everything right for you.
255
00:21:16,167 --> 00:21:18,400
It's not like everything is bad.
256
00:21:18,717 --> 00:21:19,717
Is it?
257
00:21:21,925 --> 00:21:23,581
Don't we have everything we need?
258
00:21:31,089 --> 00:21:32,282
I really am sorry.
259
00:22:30,840 --> 00:22:31,733
<i>Good morning.</i>
260
00:22:31,757 --> 00:22:33,772
<i>It is 8 o'clock, the temperature is—</i>
261
00:22:33,796 --> 00:22:35,078
Turn off!
262
00:23:18,632 --> 00:23:20,022
You called us?
263
00:23:22,632 --> 00:23:24,714
You called a plumber?
264
00:23:25,203 --> 00:23:26,108
No.
265
00:23:26,132 --> 00:23:27,277
Yes, you did.
266
00:23:28,185 --> 00:23:29,678
No, I didn't.
267
00:23:32,139 --> 00:23:34,817
It says here that you called
a plumber.
268
00:23:35,671 --> 00:23:37,809
And you're the plumber?
269
00:23:38,755 --> 00:23:39,900
Yes!
270
00:23:40,963 --> 00:23:43,527
Is the problem that I'm a woman?
271
00:23:43,923 --> 00:23:45,523
What? No!
272
00:23:46,458 --> 00:23:49,780
No! I just didn't call a plumber.
273
00:23:50,302 --> 00:23:51,748
Maybe someone else?
274
00:23:52,379 --> 00:23:54,194
Your wife? Girlfriend?
275
00:23:54,996 --> 00:23:56,141
No.
276
00:23:56,918 --> 00:23:59,374
I mean, I don't think...
277
00:24:00,886 --> 00:24:02,030
No.
278
00:24:02,144 --> 00:24:03,289
That's just wonderful.
279
00:24:04,714 --> 00:24:06,646
So you don't need anything?
280
00:24:06,718 --> 00:24:09,071
No leaky faucet or anything?
281
00:24:09,353 --> 00:24:12,083
No, thank you. Everything's fine.
282
00:24:13,034 --> 00:24:14,724
Good. Then I'll leave.
283
00:24:15,865 --> 00:24:17,010
Yes.
284
00:24:19,671 --> 00:24:20,816
Goodbye.
285
00:24:26,684 --> 00:24:30,525
And even if I do say something,
nothing ever changes.
286
00:24:31,358 --> 00:24:32,952
I'm sorry but...
287
00:24:33,007 --> 00:24:35,691
I don't know if you don't care
288
00:24:35,715 --> 00:24:38,107
or if you just don't listen.
289
00:24:38,131 --> 00:24:39,413
That's not true!
290
00:24:39,715 --> 00:24:42,438
Johann, I can't stand it anymore.
291
00:24:42,462 --> 00:24:44,270
You need to listen to me for once!
292
00:24:44,294 --> 00:24:45,646
Vera, please!
293
00:24:45,670 --> 00:24:47,383
Let me finish!
294
00:24:48,338 --> 00:24:50,646
You get worked up over every little thing.
295
00:24:50,670 --> 00:24:52,649
There's always so much drama.
296
00:24:53,053 --> 00:24:56,276
But I also have to be able to tell you
when something is bothering me!
297
00:24:57,307 --> 00:24:59,927
You don't even notice when I'm unhappy.
298
00:25:00,586 --> 00:25:01,976
I get the feeling
299
00:25:02,123 --> 00:25:04,614
you don't understand
what the problem is.
300
00:25:07,091 --> 00:25:12,121
You live in your own world
and don't even react to me.
301
00:25:12,769 --> 00:25:16,353
I talk and talk and you have
no idea what the problem is...
302
00:25:16,378 --> 00:25:17,552
No!
303
00:25:20,962 --> 00:25:22,107
Maybe...
304
00:25:22,391 --> 00:25:24,478
That might be a little too much.
305
00:25:25,549 --> 00:25:28,802
Johann can be very short-tempered, but...
306
00:25:30,435 --> 00:25:31,876
Of course. I'm sorry!
307
00:25:33,669 --> 00:25:35,521
Should we take a short break?
308
00:25:35,572 --> 00:25:36,746
Yes please.
309
00:25:37,754 --> 00:25:38,899
Thank you.
310
00:25:42,455 --> 00:25:45,281
But overall that was already very good!
311
00:25:45,781 --> 00:25:47,862
It's good to speak your mind.
312
00:25:49,006 --> 00:25:50,606
Did you notice anything
313
00:25:51,585 --> 00:25:53,775
that I could improve on?
314
00:25:56,898 --> 00:26:01,098
You look down at the floor a lot
when you speak to him.
315
00:26:01,636 --> 00:26:05,298
It would be more convincing
if you maintain eye contact.
316
00:26:06,404 --> 00:26:08,116
And I have the feeling
317
00:26:08,669 --> 00:26:11,715
you could express yourself more clearly.
318
00:26:12,585 --> 00:26:13,816
More directly.
319
00:26:14,669 --> 00:26:18,089
Otherwise he won't know what to change.
320
00:26:19,753 --> 00:26:21,784
The same things come up
321
00:26:22,337 --> 00:26:23,937
and you go around in circles.
322
00:26:23,961 --> 00:26:27,773
Throughout the entire relationship -
and eventually you split up.
323
00:26:29,861 --> 00:26:32,153
But I don't want to split up!
324
00:26:32,438 --> 00:26:35,325
No. No, of course not. I...
325
00:26:37,168 --> 00:26:40,728
I just think it's important that
the problem is made clear.
326
00:26:40,753 --> 00:26:43,209
Otherwise nothing ever changes.
327
00:26:45,669 --> 00:26:47,807
Can I do anything better?
328
00:26:49,647 --> 00:26:53,816
Yes, Johann would interrupt me even more.
329
00:26:54,440 --> 00:26:57,163
More "Vera, please".
330
00:26:57,793 --> 00:26:58,952
Like that...
331
00:26:59,129 --> 00:27:00,604
Of course! With pleasure.
332
00:27:12,738 --> 00:27:13,883
Bye.
333
00:27:14,252 --> 00:27:17,480
By the way, I uploaded the information
on that 60th birthday party!
334
00:27:17,504 --> 00:27:21,060
We have the guest list now too.
I hope that works for you.
335
00:27:21,215 --> 00:27:22,605
Thank you! Good night!
336
00:27:24,272 --> 00:27:25,502
Everything OK?
337
00:27:25,752 --> 00:27:27,890
Yes, yes! Everything's fine.
338
00:27:27,960 --> 00:27:29,401
Everything's great!
339
00:27:29,466 --> 00:27:30,611
Cool!
340
00:27:31,772 --> 00:27:32,962
Nora?
341
00:27:34,212 --> 00:27:35,889
Have you eaten?
342
00:27:36,960 --> 00:27:38,688
Or we could go for a beer.
343
00:27:38,712 --> 00:27:40,902
I already have plans, sorry.
344
00:27:41,836 --> 00:27:43,759
Is Sophia out of town?
345
00:27:44,960 --> 00:27:47,580
Yes, she's out of town.
346
00:27:47,628 --> 00:27:49,869
Great! Some alone-time.
347
00:27:50,291 --> 00:27:53,654
Well then, have a good evening.
And I'll take a rain-check on the beer.
348
00:27:54,732 --> 00:27:56,814
Have a good evening. Thank you!
349
00:28:00,376 --> 00:28:04,604
<i>The neighbour saw a
palm tree being delivered.</i>
350
00:28:04,628 --> 00:28:09,519
<i>It was therefore clear that the influencer
hadn't really been on vacation.</i>
351
00:28:09,543 --> 00:28:13,583
<i>The pictures were all taken in her garden,
as she later admitted.</i>
352
00:28:13,608 --> 00:28:19,924
<i>She has now lost thousands of followers, and
her family has distanced itself from her.</i>
353
00:29:22,082 --> 00:29:23,472
Well, it's small.
354
00:29:24,112 --> 00:29:28,805
It says right here that you said he
shouldn't take up too much space.
355
00:29:32,542 --> 00:29:33,983
The dog's name is...
356
00:29:34,381 --> 00:29:35,525
Matthias.
357
00:29:36,644 --> 00:29:38,141
My name is Matthias.
358
00:29:38,173 --> 00:29:41,227
Really? The dog's name is also Matthias.
359
00:29:43,263 --> 00:29:46,574
Oh, no, sorry. Your name is Matthias.
360
00:29:47,166 --> 00:29:49,730
The dog's name is Aaron.
361
00:29:49,834 --> 00:29:50,979
Aaron?
362
00:29:52,126 --> 00:29:53,782
Right. Aaron.
363
00:29:55,126 --> 00:29:57,142
Will he bark every time I say his name?
364
00:29:57,166 --> 00:30:00,127
I don't know that, sir.
I just take care of deliveries.
365
00:30:00,152 --> 00:30:02,861
Just sign here, please!
366
00:30:04,977 --> 00:30:09,707
If you are satisfied, we would appreciate
a good review online.
367
00:30:25,716 --> 00:30:27,414
May I take your plates?
368
00:30:28,016 --> 00:30:29,476
I'm not sure. My...
369
00:30:29,501 --> 00:30:31,141
She's in the bathroom.
370
00:30:31,165 --> 00:30:33,141
But could you light the candle?
371
00:30:33,165 --> 00:30:34,339
Of course.
372
00:30:35,709 --> 00:30:37,685
You can take this, thank you.
373
00:30:37,709 --> 00:30:38,854
Sure.
374
00:30:39,014 --> 00:30:40,349
Thank you.
375
00:30:54,132 --> 00:30:58,408
Can you give me the stuff now?
376
00:31:07,249 --> 00:31:08,326
Sophia...
377
00:31:09,817 --> 00:31:11,898
Can't we try again?
378
00:31:13,501 --> 00:31:15,185
I could try to be more...
379
00:31:15,209 --> 00:31:17,342
So, a little more romance.
380
00:31:17,992 --> 00:31:19,159
Thank you.
381
00:31:22,107 --> 00:31:23,301
Look...
382
00:31:23,854 --> 00:31:26,494
I've hoped that something will change
for a long time now.
383
00:31:27,228 --> 00:31:29,956
I finally made this decision for myself.
384
00:31:30,625 --> 00:31:34,957
Excuse me! The black estate car that is
parked in the disabled parking spot
385
00:31:34,982 --> 00:31:37,415
needs to be moved right away!
386
00:31:38,598 --> 00:31:41,639
I just don't understand how this
could happen so suddenly.
387
00:31:41,664 --> 00:31:43,390
It wasn't sudden.
388
00:31:44,748 --> 00:31:46,056
OK. But why now?
389
00:31:46,080 --> 00:31:51,476
Excuse me! Who mistakenly
parked in the disabled spot?
390
00:31:51,500 --> 00:31:53,308
A guest is unable to park their car.
391
00:31:53,332 --> 00:31:56,481
- A black estate car.
- A black estate car!
392
00:31:57,204 --> 00:31:58,878
What I wanted to say is that I want...
393
00:31:59,796 --> 00:32:02,392
Sorry. Might that be you?
394
00:32:03,372 --> 00:32:04,372
What?
395
00:32:04,888 --> 00:32:06,780
Did you maybe park there?
396
00:32:09,506 --> 00:32:11,200
Because he said it's a black estate car.
397
00:32:11,391 --> 00:32:12,433
Over here!
398
00:32:15,441 --> 00:32:17,161
No, I'm sure I didn't.
399
00:32:17,832 --> 00:32:20,976
Excuse me, do you drive a black estate car?
400
00:32:21,000 --> 00:32:22,392
<i>How inconsiderate!</i>
401
00:32:22,416 --> 00:32:24,184
<i>Yes, so inconsiderate!</i>
402
00:32:24,208 --> 00:32:25,976
He just said it wasn't him.
403
00:32:26,000 --> 00:32:28,892
Maybe by accident,
because your thoughts were elsewhere?
404
00:32:28,916 --> 00:32:31,476
Excuse me? That's none of your concern.
405
00:32:31,500 --> 00:32:33,556
Keep eating and mind your own business.
406
00:32:33,580 --> 00:32:37,476
- Are you sure? It can happen.
<i>- No need to be rude!</i>
407
00:32:37,500 --> 00:32:39,474
I mean, I think...
408
00:32:40,580 --> 00:32:42,264
We could go and see if it's your car?
409
00:32:42,288 --> 00:32:43,724
<i>That's a good idea.</i>
410
00:32:43,748 --> 00:32:44,922
<i>I think so too.</i>
411
00:32:45,539 --> 00:32:48,599
Matthias, if you are sure,
you don't need to go.
412
00:32:48,623 --> 00:32:50,331
<i>Of course he does.</i>
413
00:32:52,202 --> 00:32:56,891
Everything's been taken care of!
The owner of the car has returned.
414
00:32:56,915 --> 00:32:58,499
Sorry for the inconvenience!
415
00:32:58,524 --> 00:32:59,698
Bon appétit!
416
00:33:00,999 --> 00:33:02,263
<i>Oh, I see...</i>
417
00:33:02,287 --> 00:33:03,975
<i>Well, it could have been him.</i>
418
00:33:03,999 --> 00:33:05,440
My apologies.
419
00:33:05,787 --> 00:33:09,015
Sorry.
I didn't think I would cause all this.
420
00:33:09,039 --> 00:33:11,015
Please excuse the inconvenience.
421
00:33:11,039 --> 00:33:14,885
Can I offer you a dessert,
compliments of the house?
422
00:33:15,260 --> 00:33:16,892
Maybe we should get the bill...?
423
00:33:19,838 --> 00:33:21,179
The bill, please.
424
00:33:21,747 --> 00:33:23,352
Of course. With pleasure.
425
00:33:25,579 --> 00:33:28,123
I know that it's bad timing,
but I think it would be good
426
00:33:28,155 --> 00:33:30,527
if we don't see each other for a while.
427
00:33:31,940 --> 00:33:34,253
I'll pick up up the rest
of my things tonight
428
00:33:34,278 --> 00:33:36,069
and leave my key at the house.
429
00:33:39,859 --> 00:33:42,389
I'm sorry. Together or separate?
430
00:33:51,039 --> 00:33:52,588
I'm so sorry.
431
00:33:59,870 --> 00:34:01,173
Oh. Excuse me!
432
00:34:03,538 --> 00:34:05,014
I just wanted to...
433
00:34:05,038 --> 00:34:07,514
Matthias, a man keeps
calling and asking for you.
434
00:34:07,538 --> 00:34:09,835
He didn't want to give me his name...
435
00:34:10,584 --> 00:34:12,741
I'll come back later.
436
00:34:23,122 --> 00:34:25,216
It's incredibly difficult, I know.
437
00:34:28,343 --> 00:34:29,711
Feel free to cry.
438
00:34:32,905 --> 00:34:34,337
Maybe it'll sort itself out.
439
00:34:35,437 --> 00:34:38,405
Sometimes people just need a little space.
440
00:34:42,890 --> 00:34:44,779
She said that I'm not real anymore.
441
00:34:47,213 --> 00:34:48,679
I am real though, right?
442
00:34:54,786 --> 00:34:55,890
David?
443
00:34:55,914 --> 00:34:58,330
Well, yes. I mean, what does "real" mean?
444
00:34:58,687 --> 00:35:00,380
I mean, of course you're real.
445
00:35:00,870 --> 00:35:02,101
Physically.
446
00:35:04,734 --> 00:35:07,822
Well, there are certainly
people who are more...
447
00:35:08,161 --> 00:35:11,621
You're not someone who
is particularly emotional,
448
00:35:11,646 --> 00:35:14,420
or quick to anger.
449
00:35:14,559 --> 00:35:16,576
Which is absolutely great, of course!
450
00:35:17,841 --> 00:35:21,643
Maybe it's more about you getting
to know yourself better.
451
00:35:24,223 --> 00:35:26,316
Maybe you'll find some new hobby.
452
00:35:26,661 --> 00:35:27,943
Cooking classes.
453
00:35:28,605 --> 00:35:31,792
Karla was at an urban retreat thing once.
454
00:35:32,576 --> 00:35:34,391
They have great courses.
455
00:35:34,887 --> 00:35:36,560
Yoga and stuff like that.
456
00:35:37,683 --> 00:35:39,521
Maybe that would be good for you.
457
00:36:47,952 --> 00:36:49,306
Change station!
458
00:36:51,660 --> 00:36:52,834
Change station!
459
00:37:09,120 --> 00:37:10,294
Accept call.
460
00:37:11,620 --> 00:37:12,846
Accept call!
461
00:37:14,129 --> 00:37:15,273
Hello?
462
00:37:16,478 --> 00:37:18,457
<i>Is this Matthias?</i>
463
00:37:18,620 --> 00:37:20,010
Yes. Who is this?
464
00:37:22,911 --> 00:37:24,511
Hello? Who am I talking to?
465
00:37:25,474 --> 00:37:27,803
<i>Why did you meet my wife?</i>
466
00:37:33,327 --> 00:37:34,878
Hello. I can't really hear you.
467
00:37:35,911 --> 00:37:38,052
<i>My wife, Vera.</i>
468
00:37:42,002 --> 00:37:45,327
Hello? I can't hear you, I'm in a tunnel.
Maybe you could call back...
469
00:37:46,531 --> 00:37:47,733
Block number.
470
00:37:48,510 --> 00:37:49,842
Block number!
471
00:37:49,887 --> 00:37:52,559
<i>Unable to block „Anonymous“.</i>
472
00:38:08,951 --> 00:38:10,659
What brings you here?
473
00:38:11,874 --> 00:38:13,586
A friend recommended it.
474
00:38:14,659 --> 00:38:16,011
What do you seek?
475
00:38:18,911 --> 00:38:22,700
I just thought I'd come here
and check it out.
476
00:38:23,203 --> 00:38:24,258
I see.
477
00:38:27,995 --> 00:38:30,466
Yoga and Qigong take place daily.
478
00:38:30,839 --> 00:38:34,359
Group activities and courses vary weekly.
479
00:38:34,826 --> 00:38:39,313
You can find the courses online
or on the board by the entrance.
480
00:38:40,282 --> 00:38:42,342
The course rooms are upstairs
481
00:38:42,366 --> 00:38:46,694
and down here we have the tea bar
and our quiet area.
482
00:38:50,950 --> 00:38:52,124
Who are you?
483
00:38:52,702 --> 00:38:53,847
Matthias.
484
00:38:54,242 --> 00:38:55,387
No...
485
00:38:56,789 --> 00:38:58,022
Who are you?
486
00:39:00,755 --> 00:39:01,900
You know what?
487
00:39:01,963 --> 00:39:04,789
I'll show you our contemplation lawn.
488
00:39:05,742 --> 00:39:08,816
You can feel the grass while you
search for answers.
489
00:39:27,323 --> 00:39:28,693
Hey! I know you.
490
00:39:30,993 --> 00:39:32,363
No, him. Sorry...
491
00:39:35,403 --> 00:39:37,797
Ina. Remember?
492
00:39:38,749 --> 00:39:40,016
From the concert …
493
00:39:41,176 --> 00:39:42,376
In Palmenhaus.
494
00:39:43,458 --> 00:39:45,578
Oh. Yes of course! Hi!
495
00:39:45,788 --> 00:39:46,742
Hi.
496
00:39:46,768 --> 00:39:48,231
Matthias, right?
497
00:39:48,520 --> 00:39:49,520
Yeah, that's right!
498
00:39:49,551 --> 00:39:50,733
Wow, look at me!
499
00:39:56,328 --> 00:39:58,087
Do you maybe wanna take a walk?
500
00:39:59,196 --> 00:40:01,194
The grass isn't doing that much for me.
501
00:40:01,847 --> 00:40:04,007
Yeah, good idea!
502
00:40:06,894 --> 00:40:09,798
I remembered you, because you
were the only interesting person there.
503
00:40:13,131 --> 00:40:14,874
Weren't you there with your boyfriend
504
00:40:15,595 --> 00:40:16,515
what was his name?
505
00:40:16,540 --> 00:40:17,540
God no.
506
00:40:17,881 --> 00:40:19,221
He's just a friend.
507
00:40:20,407 --> 00:40:23,518
Constantly hitting on me. Bit weird.
508
00:40:23,548 --> 00:40:26,441
But the concert was absolutely worth it.
509
00:40:38,125 --> 00:40:39,795
So looking forward to that!
510
00:40:43,097 --> 00:40:46,070
So why did you move to Vienna?
511
00:40:47,028 --> 00:40:48,028
To study.
512
00:40:48,464 --> 00:40:49,634
Music theory?
513
00:40:50,432 --> 00:40:52,026
Business and Economics.
514
00:40:53,392 --> 00:40:55,142
Then I changed to Psychology
515
00:40:55,167 --> 00:40:56,867
and now I'm working full time…
516
00:40:58,013 --> 00:41:00,053
I never finished music theory either
517
00:41:00,948 --> 00:41:02,116
But it was great!
518
00:41:05,396 --> 00:41:08,036
I guess it really doesn't
matter that much anyway...
519
00:41:11,686 --> 00:41:14,967
You know I lived here
for almost a year now and
520
00:41:15,365 --> 00:41:19,214
all I learned in German are twenty
different expressions for coffee...
521
00:41:20,158 --> 00:41:23,436
Well... even as a German growing
up here, I don't know all of them yet.
522
00:41:35,481 --> 00:41:36,881
They are so pretentious!
523
00:41:37,341 --> 00:41:39,456
I actually do kind of feel sorry for them.
524
00:41:40,591 --> 00:41:42,271
Do you think, he would like us to pet him?
525
00:41:42,777 --> 00:41:44,590
Please do not touch the peacock!
526
00:42:03,895 --> 00:42:06,814
Good day! I'm Matthias from "MyCompanion".
527
00:42:07,199 --> 00:42:09,225
You asked for a house call?
528
00:42:10,363 --> 00:42:12,178
Just go straight in.
529
00:42:14,947 --> 00:42:16,655
Down the back and left.
530
00:42:30,155 --> 00:42:31,494
Something to drink?
531
00:42:31,863 --> 00:42:33,675
No thank you, that's very kind.
532
00:42:33,700 --> 00:42:36,477
In this heat you need to drink a lot.
533
00:42:37,155 --> 00:42:38,799
Maybe a glass of water.
534
00:42:38,835 --> 00:42:41,784
I prepared elderberry juice. Have a seat.
535
00:42:42,823 --> 00:42:43,968
Thank you.
536
00:43:03,769 --> 00:43:05,546
You have to look into this one.
537
00:43:06,169 --> 00:43:07,804
That's the good eye.
538
00:43:12,962 --> 00:43:14,400
How can we help you?
539
00:43:15,297 --> 00:43:17,465
Should I tell you a
little about our agency...
540
00:43:17,490 --> 00:43:18,822
No thanks.
541
00:43:18,847 --> 00:43:21,035
I can read all that online.
542
00:43:23,821 --> 00:43:26,214
What if I want to split up with my wife?
543
00:43:27,351 --> 00:43:29,041
Could you also help with that?
544
00:43:29,653 --> 00:43:32,876
We can certainly provide assistance
in such cases...
545
00:43:33,915 --> 00:43:37,550
We'll help wherever we can.
546
00:43:37,921 --> 00:43:40,465
But we would require more information.
547
00:43:40,510 --> 00:43:42,592
Did you do that with my wife as well?
548
00:43:43,778 --> 00:43:44,383
Excuse me?
549
00:43:44,407 --> 00:43:45,955
My wife, Vera.
550
00:43:46,382 --> 00:43:50,538
Vera rented you. Then she left me. Why?
551
00:43:54,198 --> 00:43:56,547
Tell me what happened!
552
00:43:57,946 --> 00:43:59,338
I don't know that woman.
553
00:43:59,362 --> 00:44:04,248
Stop it! Your profile was in her
browser history! And I saw the emails.
554
00:44:05,154 --> 00:44:08,890
I was using computers while you
were still shitting your diapers.
555
00:44:11,990 --> 00:44:13,272
Hello?
556
00:44:15,045 --> 00:44:18,544
I can't give you any information
about an assignment...
557
00:44:18,569 --> 00:44:21,671
That's no assignment, that's my wife!
558
00:44:22,153 --> 00:44:23,730
Tell me, goddammit!
559
00:44:26,069 --> 00:44:27,214
I'm sorry.
560
00:44:27,989 --> 00:44:30,389
If I can't help with anything else...
561
00:44:30,765 --> 00:44:32,881
Unfortunately I need to...
I have meetings...
562
00:44:32,905 --> 00:44:35,038
You're not going anywhere!
563
00:44:35,069 --> 00:44:37,381
Goddammit! What a waste of juice.
564
00:44:37,405 --> 00:44:39,646
Hey! Stay here!
565
00:44:41,405 --> 00:44:43,436
Stay here, you coward!
566
00:45:30,112 --> 00:45:31,836
Scallops with a side of arugula.
567
00:45:31,860 --> 00:45:33,005
Thank you!
568
00:45:34,528 --> 00:45:36,128
That looks very good!
569
00:45:36,488 --> 00:45:37,873
And the "Jus".
570
00:45:40,119 --> 00:45:44,446
To me, variety is the most important thing
when it comes to work.
571
00:45:45,495 --> 00:45:47,970
Just sitting in an office
all day isn't for me.
572
00:45:51,803 --> 00:45:54,650
I think we can offer sufficient variety.
573
00:45:56,074 --> 00:45:58,956
- That's enough, thank you.
- Enjoy.
574
00:46:00,257 --> 00:46:03,513
I really like doing this
in regular life as well.
575
00:46:03,886 --> 00:46:05,701
Slipping into other roles.
576
00:46:05,944 --> 00:46:08,336
If you want, I can
improvise something quickly,
577
00:46:08,360 --> 00:46:10,128
so you can see me in action.
578
00:46:10,152 --> 00:46:12,088
I could go over to that guy
579
00:46:12,112 --> 00:46:14,993
and introduce myself as an old classmate.
580
00:46:15,152 --> 00:46:16,712
No thanks. Better not.
581
00:46:16,736 --> 00:46:19,628
We don't select people based
on their acting skills.
582
00:46:19,652 --> 00:46:22,590
It's more about the human aspect.
583
00:46:23,068 --> 00:46:24,514
Yes, of course.
584
00:46:26,664 --> 00:46:28,387
Bon appétit!
585
00:46:28,776 --> 00:46:29,921
Bon appétit!
586
00:46:32,276 --> 00:46:35,251
Thank you, by the way. I appreciate
587
00:46:35,275 --> 00:46:39,121
us doing this over dinner.
Job interviews are always so... dry.
588
00:46:39,807 --> 00:46:44,991
Well, in our company, employees have
assignments in the real world.
589
00:46:45,195 --> 00:46:46,717
Of course.
590
00:46:51,242 --> 00:46:53,024
It's also what makes it so difficult.
591
00:46:55,091 --> 00:46:58,045
The clients and us are
the only ones who know.
592
00:46:59,181 --> 00:47:03,945
Not like actors, who can
take a break every few minutes.
593
00:47:06,144 --> 00:47:08,067
We act in the real world.
594
00:47:10,036 --> 00:47:13,133
We really need to inhabit our roles.
595
00:47:15,256 --> 00:47:17,048
One might think it's easy,
596
00:47:17,210 --> 00:47:20,086
but it's an incredible challenge.
Psychologically.
597
00:47:20,771 --> 00:47:22,812
You need to maintain a clear line between
598
00:47:23,527 --> 00:47:25,638
the characters and yourself.
599
00:47:25,879 --> 00:47:28,587
You also have to be able
to leave those roles again.
600
00:47:28,611 --> 00:47:31,503
You can't let them reach you
emotionally. You...
601
00:47:31,527 --> 00:47:33,235
Everything alright?
602
00:47:33,527 --> 00:47:35,399
This isn't an act, is it?
603
00:47:35,819 --> 00:47:36,964
Shit.
604
00:47:59,200 --> 00:48:00,554
Thank you!
605
00:48:02,312 --> 00:48:03,415
Thank you.
606
00:48:08,274 --> 00:48:11,476
- Incredible. Incredible!
- Thank you!
607
00:48:14,362 --> 00:48:15,439
Oh my!
608
00:48:17,878 --> 00:48:20,086
I owe you! You saved my life!
609
00:48:20,111 --> 00:48:21,656
No, please...
610
00:48:21,681 --> 00:48:26,584
No, honestly, I mean it! I owe you.
611
00:48:27,032 --> 00:48:29,432
At first, I thought you were acting!
612
00:48:29,457 --> 00:48:30,793
- What?
- Yeah.
613
00:48:30,818 --> 00:48:31,992
Never!
614
00:48:39,511 --> 00:48:42,075
Unbelievable. What a night.
615
00:48:42,100 --> 00:48:42,892
What?
616
00:48:42,917 --> 00:48:44,522
What a night!
617
00:48:48,774 --> 00:48:51,712
Incredible! Your reaction was amazing!
618
00:48:52,485 --> 00:48:54,675
"Not real"? Are you kidding me?
619
00:49:01,985 --> 00:49:04,417
Hey! Can I introduce you to my friend?
620
00:49:04,441 --> 00:49:05,250
Sorry?
621
00:49:05,274 --> 00:49:07,333
Can I introduce you to my friend?
622
00:49:07,357 --> 00:49:08,877
I don't understand you.
623
00:49:08,901 --> 00:49:12,532
Can I... This is Matthias!
624
00:49:13,609 --> 00:49:14,835
Matthias, hi!
625
00:49:17,525 --> 00:49:19,669
- And what's your name?
- Theresa.
626
00:49:19,693 --> 00:49:21,349
Nice to meet you.
627
00:49:27,441 --> 00:49:29,293
That was pretty lame, wasn't it?
628
00:49:29,317 --> 00:49:30,333
Sorry?
629
00:49:30,357 --> 00:49:33,209
The introduction was lame, wasn't it?
630
00:49:33,233 --> 00:49:35,001
My friend is pretty drunk.
631
00:49:35,025 --> 00:49:36,574
You're drunk?
632
00:49:36,649 --> 00:49:40,121
No, my friend is. Because
of the lame introduction.
633
00:49:42,109 --> 00:49:43,254
Never mind.
634
00:49:46,773 --> 00:49:49,585
Do you come here often?
To this club?
635
00:49:49,609 --> 00:49:51,169
My boyfriend is the DJ.
636
00:49:51,193 --> 00:49:51,962
Sorry?
637
00:49:51,986 --> 00:49:53,636
My boyfriend is the DJ!
638
00:49:54,565 --> 00:49:55,710
Cool!
639
00:50:42,385 --> 00:50:43,225
Ina.
640
00:50:43,250 --> 00:50:44,250
… Hi.
641
00:50:45,596 --> 00:50:47,176
What are you doing here?
642
00:50:47,301 --> 00:50:49,757
Dancing! And you?
643
00:50:50,858 --> 00:50:52,434
I know the DJ!
644
00:50:52,458 --> 00:50:53,275
What?
645
00:50:53,299 --> 00:50:54,474
I know the DJ!
646
00:50:54,498 --> 00:50:56,104
Oh. Cool!
647
00:50:56,720 --> 00:50:57,722
Yeah!
648
00:50:58,347 --> 00:51:00,462
So you are everywhere now, I mean:
649
00:51:00,487 --> 00:51:02,058
What are the chances?
650
00:51:02,103 --> 00:51:03,398
I know!
651
00:51:04,183 --> 00:51:06,183
Seems like you're stalking me!
652
00:51:06,860 --> 00:51:08,860
I thought you are stalking me!
653
00:51:10,149 --> 00:51:12,274
I really enjoyed our walk today.
654
00:51:12,767 --> 00:51:13,985
Yeah, me too!
655
00:51:15,313 --> 00:51:18,113
Did you find any answers, after I left?
656
00:51:18,940 --> 00:51:21,540
Naked Qi-Gong looks promising!
657
00:51:24,953 --> 00:51:26,793
We should try it together!
658
00:52:21,432 --> 00:52:23,537
Did you call for a plumber this time?
659
00:52:24,062 --> 00:52:25,883
Yes, sure.
660
00:52:25,938 --> 00:52:27,543
But not until 10:00.
661
00:52:27,606 --> 00:52:30,811
It's 9:30. I finished the last job early.
662
00:52:31,314 --> 00:52:32,488
Right.
663
00:52:33,270 --> 00:52:34,354
Come inside.
664
00:52:34,385 --> 00:52:37,062
You didn't happen to run
into someone... just now?
665
00:52:37,749 --> 00:52:40,335
Could you please put some clothes on?
666
00:52:41,061 --> 00:52:42,957
Of course! I'm really sorry.
667
00:52:42,982 --> 00:52:45,835
I think the boiler is making odd noises.
668
00:52:46,022 --> 00:52:48,790
Through the kitchen,
left and then left again.
669
00:52:48,814 --> 00:52:51,004
I'll be with you in a second.
670
00:52:58,646 --> 00:52:59,791
Hello.
671
00:52:59,982 --> 00:53:00,791
Hello.
672
00:53:00,815 --> 00:53:03,963
I think your father
was just looking for you.
673
00:53:05,106 --> 00:53:07,937
I think your father was just here.
674
00:53:08,270 --> 00:53:10,830
That would be strange.
As he's dead.
675
00:53:10,854 --> 00:53:12,459
Oh, that...
676
00:53:12,690 --> 00:53:14,823
I'm sorry, I just thought...
677
00:53:15,112 --> 00:53:18,490
An older man was standing in
front of your house for a while.
678
00:53:21,105 --> 00:53:22,289
White hair?
679
00:53:22,314 --> 00:53:23,459
Yeah.
680
00:53:24,354 --> 00:53:25,744
A lazy eye?
681
00:53:27,354 --> 00:53:29,077
I didn't notice.
682
00:53:31,229 --> 00:53:32,911
- Thank you!
- My pleasure.
683
00:53:56,143 --> 00:53:57,288
Vera?
684
00:53:57,313 --> 00:53:58,705
Oh, hello.
685
00:53:58,729 --> 00:53:59,581
Hi.
686
00:53:59,605 --> 00:54:01,581
What are you doing here?
687
00:54:01,605 --> 00:54:04,457
I was just shopping in the area.
And you?
688
00:54:04,481 --> 00:54:06,989
Oh right,
you have that studio apartment here.
689
00:54:07,061 --> 00:54:09,892
- How are you doing?
- Good, thanks!
690
00:54:10,319 --> 00:54:12,027
Very good in fact.
691
00:54:12,397 --> 00:54:13,838
I left Johann!
692
00:54:14,654 --> 00:54:16,087
- Oh, really?
- Yes.
693
00:54:16,366 --> 00:54:18,612
And it's all thanks to you!
694
00:54:18,937 --> 00:54:20,081
Me?
695
00:54:20,105 --> 00:54:24,049
You were right. You have to let go
if it's not working anymore.
696
00:54:25,645 --> 00:54:29,289
Right...
But I was talking about baby steps.
697
00:54:29,313 --> 00:54:31,451
Honestly, you really helped me.
698
00:54:32,183 --> 00:54:33,328
Great.
699
00:54:35,853 --> 00:54:40,456
One often has doubts and only later
realises how much one misses a person...
700
00:54:40,480 --> 00:54:43,744
Thanks to the agency, I know
that more and more people are alone.
701
00:54:43,768 --> 00:54:45,328
Perhaps, in times like these...
702
00:54:45,352 --> 00:54:48,239
I'm sure it's the right decision.
703
00:54:48,560 --> 00:54:51,391
Johann is so very complicated.
704
00:54:52,688 --> 00:54:55,445
It's very nice of you
to worry about me.
705
00:54:56,728 --> 00:55:01,215
I gave you a very good review online.
Have you seen it?
706
00:55:13,644 --> 00:55:16,456
206 square meters from
around the turn of the century
707
00:55:16,480 --> 00:55:20,244
complimented by two balconies
facing the park
708
00:55:20,268 --> 00:55:23,580
and one facing the quiet courtyard.
709
00:55:23,604 --> 00:55:25,328
As mentioned in the listing...
710
00:55:25,352 --> 00:55:28,372
the owner will
only rent the apartment to a couple.
711
00:55:28,396 --> 00:55:31,811
Naturally, diversity is an advantage.
712
00:55:32,396 --> 00:55:33,541
Excuse me.
713
00:55:34,228 --> 00:55:35,244
Excuse me, thanks.
714
00:55:35,268 --> 00:55:38,496
- Please also see our brochures.
- Excuse me, thank you.
715
00:55:38,520 --> 00:55:42,151
If you have questions, please ask.
716
00:55:49,811 --> 00:55:51,411
This is wonderful.
717
00:55:52,811 --> 00:55:54,949
The rooms are so light.
718
00:55:55,435 --> 00:55:57,494
That's such a rare thing in the inner city.
719
00:56:00,187 --> 00:56:02,054
Look at the large windows.
720
00:56:02,858 --> 00:56:05,089
And the view!
721
00:56:45,267 --> 00:56:46,297
Sorry.
722
00:56:47,219 --> 00:56:48,584
I thought you were someone else.
723
00:56:49,143 --> 00:56:50,459
Let's go, Erwin.
724
00:57:02,602 --> 00:57:04,534
A beautiful room, isn't it?
725
00:57:04,558 --> 00:57:05,738
Yes.
726
00:57:06,602 --> 00:57:08,899
Very beautiful, actually.
727
00:57:50,055 --> 00:57:51,183
Excuse me.
728
00:57:52,316 --> 00:57:54,721
Qigong starts in 20 minutes.
729
00:57:56,576 --> 00:58:00,745
Thank you.
But I actually have a question.
730
00:58:01,102 --> 00:58:04,097
I'm looking for a course participant.
Ina Solberg.
731
00:58:06,030 --> 00:58:07,579
Ina Solberg.
732
00:58:12,927 --> 00:58:16,107
You probably aren't allowed to
give out any information.
733
00:58:16,279 --> 00:58:18,940
But Ina and I had a
deep spiritual connection.
734
00:58:20,601 --> 00:58:23,787
I would really like to help,
but I don't recognise the name.
735
00:58:28,057 --> 00:58:32,325
Brunette, a little smaller than me.
From Norway.
736
00:58:32,349 --> 00:58:33,898
Only speaks English.
737
00:58:34,225 --> 00:58:35,881
There are many of them.
738
00:58:36,933 --> 00:58:38,538
Doesn't ring a bell.
739
00:58:39,185 --> 00:58:40,330
I'm sorry.
740
00:59:04,849 --> 00:59:10,000
It's meticulously prepared. Background
checks on all club members and hotel staff.
741
00:59:10,271 --> 00:59:13,559
The client rented the whole hotel anyway.
742
00:59:14,016 --> 00:59:20,047
Pictures, location info and detailed bios
are in the portfolio.
743
00:59:25,283 --> 00:59:28,867
Matthias, you have to tell me
who will accompany you.
744
00:59:28,892 --> 00:59:30,815
Time's running out.
745
00:59:30,976 --> 00:59:32,952
You haven't picked anyone yet?
746
00:59:32,976 --> 00:59:36,700
With an overnight assignment, you need
someone who's free for two days.
747
00:59:36,737 --> 00:59:40,316
Don't worry. I just need to lock in
the date. It's all in hand.
748
00:59:45,184 --> 00:59:46,625
I'm so sorry!
749
00:59:46,860 --> 00:59:49,792
Maybe you can blow-dry it.
Does anyone have a hair dryer?
750
00:59:51,892 --> 00:59:56,112
- Why would someone have a hair dryer?
- I'm really sorry.
751
00:59:58,016 --> 01:00:00,257
So silly! I'm so sorry!
752
01:00:01,476 --> 01:00:02,917
It's fine. Thanks.
753
01:00:03,684 --> 01:00:05,233
It's nothing, really.
754
01:00:11,684 --> 01:00:13,368
You wanted to speak to me?
755
01:00:13,392 --> 01:00:16,115
Yes. Please come on in.
756
01:00:16,684 --> 01:00:19,458
Ah, then you saw it too?
757
01:00:21,160 --> 01:00:22,597
The complaint we just got?
758
01:00:24,282 --> 01:00:26,990
The client you were at the open house with.
759
01:00:27,028 --> 01:00:31,105
He didn't get the apartment
and he left a really bad review.
760
01:00:33,585 --> 01:00:35,575
That's not why you wanted...
761
01:00:35,599 --> 01:00:37,040
When did it go online?
762
01:00:37,099 --> 01:00:38,244
Just now.
763
01:00:39,389 --> 01:00:41,037
What if we deleted it?
764
01:00:43,683 --> 01:00:49,185
We send the client an apology and offer
a 25% discount on a future assignment.
765
01:00:51,055 --> 01:00:53,301
You know, just between us.
766
01:00:54,015 --> 01:00:55,991
Fine, I guess. If you want...
767
01:00:56,015 --> 01:00:57,160
Yes.
768
01:00:57,763 --> 01:01:00,117
Right. And what did you need?
769
01:01:03,975 --> 01:01:06,431
Could you find me an address?
770
01:01:09,475 --> 01:01:12,615
Ina Solberg. For which assignment?
771
01:01:12,639 --> 01:01:14,080
It's a personal thing.
772
01:01:14,347 --> 01:01:16,060
Would you be so kind?
773
01:01:17,223 --> 01:01:19,413
Take me along to the 60th birthday party.
774
01:01:21,599 --> 01:01:22,699
But you're not trained...
775
01:01:22,723 --> 01:01:25,159
I did the research. I know everything.
776
01:01:25,183 --> 01:01:28,598
It can't be that difficult
if you're at my side.
777
01:01:30,723 --> 01:01:33,530
I'll delete the review and take care
of this for you.
778
01:01:33,554 --> 01:01:34,893
Just between us.
779
01:01:46,806 --> 01:01:49,406
Tell me what you did with Vera!
780
01:01:49,430 --> 01:01:51,194
What are you doing here?
781
01:01:51,890 --> 01:01:52,906
You can't just...
782
01:01:52,930 --> 01:01:55,709
Sure I can! Answer me!
783
01:01:55,806 --> 01:01:58,370
Nobody will tell me what's going on!
784
01:01:59,306 --> 01:02:02,282
Just a form of communication training.
Nothing more.
785
01:02:02,306 --> 01:02:03,855
What did you train?
786
01:02:04,514 --> 01:02:06,490
The easiest way to break up?
787
01:02:06,514 --> 01:02:09,866
No! Please, just talk to her yourself.
None of this is my business.
788
01:02:09,890 --> 01:02:13,906
Right. It's none of your damn business!
But you interfered all the same!
789
01:02:13,930 --> 01:02:15,322
Please, leave me alone.
790
01:02:15,346 --> 01:02:18,950
It's your fault! If it wasn't for you,
we'd still be together!
791
01:02:18,974 --> 01:02:20,119
Are you crazy?
792
01:02:21,554 --> 01:02:25,615
The way you're acting, are you really
surprised that she left?
793
01:02:27,902 --> 01:02:31,113
Hey! We're talking!
794
01:02:34,014 --> 01:02:35,563
Come out here!
795
01:02:36,430 --> 01:02:39,102
Get out, you damn coward!
796
01:02:39,974 --> 01:02:41,118
Hey!
797
01:02:41,973 --> 01:02:43,118
Stop it!
798
01:02:43,473 --> 01:02:44,618
Hey, stop!
799
01:02:46,345 --> 01:02:47,489
You're insane!
800
01:02:47,513 --> 01:02:48,795
Get out, now!
801
01:02:52,761 --> 01:02:53,906
Sorry.
802
01:03:45,159 --> 01:03:50,480
<i>This function is deactivated.
Please contact your service partner.</i>
803
01:03:51,654 --> 01:03:52,781
Fuck!
804
01:03:54,012 --> 01:03:55,986
Sorry! Sorry.
805
01:04:06,989 --> 01:04:09,235
Play a cheerful song!
806
01:04:10,512 --> 01:04:15,503
<i>I don't know what you mean by
"Play a careful song".</i>
807
01:04:16,596 --> 01:04:19,370
Play a cheerful song.
808
01:04:20,804 --> 01:04:23,028
<i>I could not understand you.</i>
809
01:04:23,052 --> 01:04:25,242
Play a happy song!
810
01:04:26,720 --> 01:04:29,687
<i>I am searching for the
right song for you.</i>
811
01:06:20,470 --> 01:06:21,675
Aaron?
812
01:06:51,842 --> 01:06:53,246
- Hello.
- Hello.
813
01:07:05,050 --> 01:07:09,327
I came as fast as possible.
What's going on?
814
01:07:09,718 --> 01:07:13,349
David, I know it may sound absurd, but...
815
01:07:14,100 --> 01:07:16,437
I think someone murdered my dog.
816
01:07:20,394 --> 01:07:21,863
You have a dog?
817
01:07:22,049 --> 01:07:23,547
A rental dog.
818
01:07:23,723 --> 01:07:25,619
I think someone drowned him.
819
01:07:26,438 --> 01:07:28,079
He was dead in the pool.
820
01:07:29,347 --> 01:07:30,492
Poor thing!
821
01:07:31,024 --> 01:07:32,608
But why would someone...
822
01:07:32,633 --> 01:07:34,023
Do you remember Vera?
823
01:07:34,133 --> 01:07:35,897
- The client?
- Yes.
824
01:07:36,633 --> 01:07:39,733
After the assignment,
she broke up with her husband.
825
01:07:39,757 --> 01:07:41,736
Since then, he blames me.
826
01:07:42,177 --> 01:07:45,193
I didn't want to say anything,
but I'm really getting scared.
827
01:07:45,217 --> 01:07:46,609
You really think he would...
828
01:07:46,633 --> 01:07:48,945
No idea, but he won't leave me alone.
829
01:07:48,969 --> 01:07:52,445
He showed up today in the
office parking garage.
830
01:07:52,469 --> 01:07:53,901
How did he get in there?
831
01:07:53,925 --> 01:07:55,525
I don't know.
832
01:07:55,549 --> 01:07:59,277
It's not just the garage. How did he
get into my garden? Or my house?
833
01:07:59,301 --> 01:08:01,569
You don't know if he was in the house.
834
01:08:01,593 --> 01:08:03,624
Yesterday, he was in front of it.
835
01:08:05,925 --> 01:08:08,704
This could all be a silly coincidence.
836
01:08:09,093 --> 01:08:10,693
Just because the dog...
837
01:08:12,093 --> 01:08:15,031
Can all dogs actually swim?
838
01:08:16,593 --> 01:08:18,460
He's so small.
839
01:08:18,841 --> 01:08:20,497
Maybe he just fell in.
840
01:09:03,870 --> 01:09:05,533
How did a duck get in there?
841
01:09:12,176 --> 01:09:13,388
Through the sunroof.
842
01:09:28,900 --> 01:09:30,045
A duck.
843
01:09:34,384 --> 01:09:36,124
Matthias. The keys please?
844
01:09:41,339 --> 01:09:44,759
So that means it's possible
a dog could drown?
845
01:09:45,507 --> 01:09:47,279
Without any external influence?
846
01:09:47,755 --> 01:09:51,812
<i>Yes, that's theoretically possible.</i>
847
01:09:53,423 --> 01:09:55,755
Unfortunately, there's a problem
with my dog...
848
01:09:55,895 --> 01:09:57,147
He drowned.
849
01:09:58,259 --> 01:10:00,647
<i>Right. One moment please.</i>
850
01:10:01,339 --> 01:10:05,774
<i>Welcome to Rent-A-Dog. Good dogs only.</i>
851
01:10:05,799 --> 01:10:10,286
<i>Visit us online at www.rent-a-dog.com</i>
852
01:10:10,423 --> 01:10:11,943
<i>So...</i>
853
01:10:11,967 --> 01:10:14,775
<i>It says here that you are fully insured.</i>
854
01:10:14,799 --> 01:10:18,271
<i>An employee will
pick up the animal tomorrow.</i>
855
01:10:19,591 --> 01:10:22,615
<i>Would you like the same breed
and the same colour again?</i>
856
01:10:46,822 --> 01:10:48,028
INA: Hello?
857
01:10:49,195 --> 01:10:50,419
MATTHIAS: Hello!
858
01:10:51,392 --> 01:10:53,067
It's me Matthias!
859
01:10:56,819 --> 01:10:57,830
INA: Hey!
860
01:10:58,529 --> 01:11:00,009
How do you know where I live?
861
01:11:00,762 --> 01:11:01,955
MATTHIAS: You told me.
862
01:11:02,452 --> 01:11:03,452
At the club.
863
01:11:04,442 --> 01:11:05,494
INA: Did I?
864
01:11:06,063 --> 01:11:07,063
MATTHIAS: Yeah!
865
01:11:08,159 --> 01:11:09,226
INA: Ok!
866
01:11:10,650 --> 01:11:12,704
MATTHIAS: Sorry to show up like this...
867
01:11:13,797 --> 01:11:16,952
You were just gone when I woke up...
868
01:11:17,309 --> 01:11:19,589
I searched my whole house for you.
869
01:11:21,465 --> 01:11:24,585
Do you maybe want to go for an early dinner
870
01:11:24,610 --> 01:11:25,705
or a walk?
871
01:11:27,007 --> 01:11:28,512
I brought some coffee.
872
01:11:30,828 --> 01:11:32,046
INA: Thanks...
873
01:11:33,672 --> 01:11:36,002
Matthias I'm just not...
874
01:11:39,553 --> 01:11:41,545
Do I really need to say it?
875
01:11:42,984 --> 01:11:44,466
God, this is awkward...
876
01:11:44,490 --> 01:11:47,490
I'm just not looking for anything serious!
877
01:11:48,848 --> 01:11:49,719
MATTHIAS: I know.
878
01:11:49,744 --> 01:11:51,239
I didn't think we...
879
01:11:51,264 --> 01:11:54,641
INA: Also, I'm just not
looking for anything else...
880
01:11:55,562 --> 01:11:56,562
again.
881
01:11:57,880 --> 01:11:59,640
I thought that was clear...
882
01:12:00,445 --> 01:12:02,073
I'm really sorry.
883
01:12:04,215 --> 01:12:05,953
MATTHIAS: No problem!
I was just thinking...
884
01:12:05,977 --> 01:12:07,192
INA: Yeah, I know...
885
01:12:08,231 --> 01:12:09,245
Sorry!
886
01:12:12,786 --> 01:12:14,648
My neighbour is going through a breakup...
887
01:12:19,153 --> 01:12:21,290
MATTHIAS: Ina, I need to ask you something.
888
01:12:23,213 --> 01:12:25,167
I don't know how to say this, but...
889
01:12:27,248 --> 01:12:28,750
Did David hire you?
890
01:12:29,264 --> 01:12:30,464
To cheer me up?
891
01:12:33,006 --> 01:12:33,821
INA: What?
892
01:12:34,020 --> 01:12:35,617
MATTHIAS: Or was it someone else?
893
01:12:36,424 --> 01:12:37,615
INA: Why would somebody...
894
01:12:37,640 --> 01:12:38,640
MATTHIAS: Johann?
895
01:12:40,709 --> 01:12:41,930
INA: Wait... what?
896
01:12:43,882 --> 01:12:45,647
Do you think I'm a prostitute?
897
01:12:46,397 --> 01:12:47,517
MATTHIAS: No!
898
01:12:48,346 --> 01:12:49,474
I meant...
899
01:12:50,544 --> 01:12:54,230
You suddenly appeared at the
retreat and then again at the club.
900
01:12:54,255 --> 01:12:57,183
Just a bit strange all these coincidences…
901
01:12:58,267 --> 01:12:59,797
I know it's confidential. But...
902
01:12:59,828 --> 01:13:01,882
please tell me, I need to know!
903
01:13:02,697 --> 01:13:05,384
INA: I've no idea what
you are talking about!
904
01:13:05,409 --> 01:13:07,631
I don't even know a David...
905
01:13:09,329 --> 01:13:12,821
You know, this is getting really weird.
906
01:13:12,846 --> 01:13:13,942
So...
907
01:13:15,109 --> 01:13:15,976
goodbye!
908
01:13:16,000 --> 01:13:18,388
Ok, bye …
909
01:13:47,920 --> 01:13:50,188
<i>leave your message
after the tone.</i>
910
01:13:50,212 --> 01:13:51,480
Hi Sophia...
911
01:13:51,504 --> 01:13:55,104
I know we agreed we wouldn't
see each other for a while but...
912
01:13:55,128 --> 01:13:57,940
it would be great
if we could meet.
913
01:13:57,964 --> 01:14:01,861
We could go for a walk in the city centre.
914
01:14:01,920 --> 01:14:06,622
I've been thinking a lot
and I've made progress.
915
01:14:07,380 --> 01:14:12,881
And it might sound strange,
but I'm really grateful.
916
01:14:13,211 --> 01:14:15,990
I couldn't see my own behaviour.
917
01:14:17,627 --> 01:14:18,772
Okay.
918
01:14:20,345 --> 01:14:21,997
That's good. I'm happy for you.
919
01:14:23,419 --> 01:14:24,564
I guess...
920
01:14:25,087 --> 01:14:28,771
I want to keep working on myself.
It would be nice to see you now and then.
921
01:14:28,795 --> 01:14:30,771
<i>Is that really necessary?</i>
922
01:14:30,795 --> 01:14:32,187
Only if you want to.
923
01:14:32,211 --> 01:14:34,355
<i>What's your problem?</i>
924
01:14:34,379 --> 01:14:37,395
- I don't want to lose you completely.
- Hey, look!
925
01:14:37,419 --> 01:14:40,063
<i>Go on, pick up the can yourself!</i>
926
01:14:40,087 --> 01:14:42,103
<i>Leave us alone!
What do you want?</i>
927
01:14:42,127 --> 01:14:43,517
Hey!
928
01:14:45,115 --> 01:14:46,226
Stop it!
929
01:14:46,251 --> 01:14:47,687
Please just leave us alone!
930
01:14:47,711 --> 01:14:48,856
Stop!
931
01:14:49,043 --> 01:14:50,648
Stop it! What's your problem?
932
01:14:57,171 --> 01:14:59,361
Leave it. Let's go!
933
01:15:03,469 --> 01:15:05,960
Shit. Sorry.
934
01:15:06,543 --> 01:15:07,989
Fuck.
935
01:15:10,233 --> 01:15:12,025
Yeah, that's what you get! Asshole!
936
01:15:12,627 --> 01:15:14,765
- Let's get out of here!
- Yes, let's go!
937
01:15:18,335 --> 01:15:21,431
- Everything okay?
- Yes. Thank you!
938
01:15:22,008 --> 01:15:24,235
- Are you alright?
- Yes. That was close.
939
01:15:24,834 --> 01:15:26,065
And you too?
940
01:15:26,170 --> 01:15:27,826
Yes, everything's fine.
941
01:15:28,588 --> 01:15:29,685
I'm calling the police!
942
01:15:29,710 --> 01:15:31,226
No, no. I'ts not worth it.
943
01:15:31,250 --> 01:15:33,146
They're long gone.
944
01:15:33,170 --> 01:15:34,770
Do you want to sit down?
945
01:15:34,834 --> 01:15:36,726
Maybe for a moment.
946
01:15:36,750 --> 01:15:40,646
They were so aggressive. Thanks again!
947
01:15:40,670 --> 01:15:44,354
Of course. I saw it and just went for it!
948
01:15:44,378 --> 01:15:46,394
And we really shouldn't call the police?
949
01:15:46,418 --> 01:15:50,562
It's fine.
Nothing happened, thanks to you.
950
01:15:50,586 --> 01:15:54,109
It was totally intuitive. I just reacted.
951
01:15:54,542 --> 01:15:56,720
So brave! Unbelievable.
952
01:16:01,896 --> 01:16:03,707
What makes someone do that?
953
01:16:05,467 --> 01:16:07,354
The nose wasn't planned, was it?
954
01:16:07,897 --> 01:16:08,897
What?
955
01:16:10,128 --> 01:16:11,740
So much effort.
956
01:16:17,250 --> 01:16:18,430
Matthias...
957
01:16:19,638 --> 01:16:21,515
Please, get some help.
958
01:16:25,756 --> 01:16:26,756
Goodbye.
959
01:16:28,877 --> 01:16:30,449
And you better put some ice on that.
960
01:17:24,293 --> 01:17:26,431
I'm looking forward to this!
961
01:18:03,540 --> 01:18:04,560
Everything alright?
962
01:18:04,584 --> 01:18:06,392
Sorry. I get this sometimes.
963
01:18:06,416 --> 01:18:07,965
It'll pass.
964
01:18:08,208 --> 01:18:09,101
Are you sure?
965
01:18:09,125 --> 01:18:10,729
It's fine. It'll stop soon.
966
01:19:46,915 --> 01:19:48,060
Excuse me.
967
01:19:50,167 --> 01:19:51,312
Excuse me.
968
01:19:55,083 --> 01:19:56,227
I'm sorry.
969
01:19:59,914 --> 01:20:01,059
Sorry!
970
01:20:01,582 --> 01:20:02,766
Oh, come on.
971
01:20:02,790 --> 01:20:03,935
Sorry!
972
01:20:06,914 --> 01:20:08,059
Sorry!
973
01:20:16,538 --> 01:20:17,683
Excuse me!
974
01:20:25,290 --> 01:20:28,387
What's wrong?
Should I come with you?
975
01:20:50,958 --> 01:20:52,558
Are you alright?
976
01:20:56,958 --> 01:20:58,881
Do you need help?
977
01:21:02,206 --> 01:21:04,021
Everything will be fine.
978
01:21:04,706 --> 01:21:06,520
It'll be OK.
979
01:21:08,373 --> 01:21:09,655
Shhhhhh...
980
01:21:13,789 --> 01:21:16,265
Excuse me, you're disturbing us.
981
01:21:17,705 --> 01:21:20,847
- Please leave! I'm watching this.
- Let him be.
982
01:21:21,000 --> 01:21:23,938
I'm not doing anything.
Come on, please get up!
983
01:21:26,121 --> 01:21:27,511
Let me help you.
984
01:21:29,697 --> 01:21:31,588
It's going to be fine.
985
01:21:40,329 --> 01:21:42,933
Should I ask them to run some more tests?
986
01:21:42,957 --> 01:21:44,880
Maybe you would feel better.
987
01:21:48,053 --> 01:21:52,945
If it happens again, the doctor said,
you should just breathe into a bag.
988
01:21:52,997 --> 01:21:55,525
Somehow, it regulates your...
989
01:22:01,506 --> 01:22:02,651
Matthias...
990
01:22:03,457 --> 01:22:07,849
Your 60th birthday party assignment
is in about 14 hours.
991
01:22:07,873 --> 01:22:10,805
If I could, I would tell you to
take some days off.
992
01:22:10,829 --> 01:22:13,019
But it is a long-term assignment.
993
01:22:13,581 --> 01:22:14,725
David...
994
01:22:16,164 --> 01:22:17,764
I can't do this anymore.
995
01:22:20,120 --> 01:22:21,992
After something like this...
996
01:22:22,080 --> 01:22:24,348
It was a one-time thing.
997
01:22:24,372 --> 01:22:28,536
You are the only one who consistently
gets good reviews.
998
01:22:29,164 --> 01:22:30,872
I can't do all this anymore.
999
01:22:31,243 --> 01:22:34,049
Sure you can. If you can't, who can?
1000
01:22:37,956 --> 01:22:40,411
We unfortunately have no other choice.
1001
01:22:41,223 --> 01:22:43,537
You know how important the assignment is.
1002
01:22:44,049 --> 01:22:47,411
The client can't suddenly
have a different son.
1003
01:22:50,036 --> 01:22:51,753
Afterwards, you'll take some time off.
1004
01:23:32,535 --> 01:23:33,715
Morning.
1005
01:23:33,955 --> 01:23:35,288
Good morning.
1006
01:23:35,995 --> 01:23:37,810
Can I leave you to it?
1007
01:23:38,911 --> 01:23:40,511
Yes, sure.
1008
01:23:40,535 --> 01:23:43,155
If that's okay with you. Sure.
1009
01:23:43,327 --> 01:23:45,219
You know your way around.
1010
01:23:45,243 --> 01:23:46,388
Yes.
1011
01:23:51,619 --> 01:23:53,332
Okay. Can you grab the bottom?
1012
01:24:00,827 --> 01:24:03,055
I just have to quickly
take care of something.
1013
01:24:03,079 --> 01:24:04,387
We're early anyway.
1014
01:24:04,411 --> 01:24:05,763
Matthias, we can't...
1015
01:24:05,787 --> 01:24:09,043
We have a tight schedule.
What if there's traffic?
1016
01:24:13,635 --> 01:24:15,184
Looking for something?
1017
01:24:17,495 --> 01:24:18,618
Over here.
1018
01:24:24,437 --> 01:24:25,582
Hello?
1019
01:24:26,163 --> 01:24:27,389
Yes! Hi.
1020
01:24:27,827 --> 01:24:29,217
Who are you?
1021
01:24:30,143 --> 01:24:32,105
I wanted to talk to Johann.
1022
01:24:32,954 --> 01:24:34,939
Then you'll be ringing a long time...
1023
01:24:36,876 --> 01:24:38,209
It's his ticker.
1024
01:24:40,286 --> 01:24:42,958
I mean... He had a heart attack.
1025
01:24:43,162 --> 01:24:44,654
He's in hospital.
1026
01:24:48,786 --> 01:24:50,550
When did it happen?
1027
01:24:51,118 --> 01:24:52,508
A few days ago.
1028
01:24:53,994 --> 01:24:55,262
Here?
1029
01:24:55,286 --> 01:24:57,476
No, not here.
1030
01:24:57,702 --> 01:24:59,948
But I don't know where it happened.
1031
01:25:00,786 --> 01:25:02,494
What did you need from him?
1032
01:25:11,994 --> 01:25:14,138
That's not him.
1033
01:25:14,162 --> 01:25:16,262
That is Bed 2. Bed 1 is on the left.
1034
01:25:16,286 --> 01:25:20,054
Just wake him up. After a meal
he always sleeps like a rock.
1035
01:25:20,078 --> 01:25:22,211
More flowers. Great.
1036
01:25:22,494 --> 01:25:24,054
I'll bring you a vase.
1037
01:25:24,078 --> 01:25:27,718
If there are any left. His wife
needs a lot of them.
1038
01:25:27,742 --> 01:25:29,886
Who needs that many flowers?
1039
01:25:29,910 --> 01:25:32,048
I'm not a bloody florist.
1040
01:25:52,409 --> 01:25:55,053
I hope I have enough time left
to steam my dress.
1041
01:25:55,077 --> 01:25:57,717
May I interest you
in our spa offer of the week?
1042
01:25:57,741 --> 01:25:58,972
No, thank you.
1043
01:26:06,161 --> 01:26:08,345
What is the spa offer of the week?
1044
01:26:08,369 --> 01:26:12,177
Our Cleopatra mud bath.
You receive a regional, grey mud pack,
1045
01:26:12,201 --> 01:26:16,301
rub it on yourself and then settle
into the steam bath, where the mud...
1046
01:26:16,325 --> 01:26:18,412
Matthias, could you hurry up?
1047
01:26:18,701 --> 01:26:19,846
Thank you!
1048
01:26:50,952 --> 01:26:52,844
and that's what life is all about:
1049
01:26:52,868 --> 01:26:56,550
Finding what's right for you
and pursuing it.
1050
01:26:56,740 --> 01:26:59,636
A calling that makes you feel good,
1051
01:26:59,660 --> 01:27:00,942
that fulfils you.
1052
01:27:01,740 --> 01:27:05,216
And for my father, this
fulfilment fortunately lies
1053
01:27:05,240 --> 01:27:07,327
in helping other people.
1054
01:27:14,032 --> 01:27:15,177
Dad.
1055
01:27:15,532 --> 01:27:17,563
You are my role model.
1056
01:27:18,367 --> 01:27:21,927
I wish you the very best for your future.
1057
01:27:21,952 --> 01:27:23,097
Joy...
1058
01:27:23,160 --> 01:27:24,334
and good health.
1059
01:27:25,137 --> 01:27:26,282
To you!
1060
01:27:27,312 --> 01:27:28,457
Cheers!
1061
01:27:36,200 --> 01:27:37,468
<i>Lovely speech.</i>
1062
01:27:37,492 --> 01:27:38,990
Thank you, my son.
1063
01:27:41,200 --> 01:27:42,482
<i>Really great.</i>
1064
01:27:43,032 --> 01:27:44,637
<i>What a charming young man.</i>
1065
01:27:49,576 --> 01:27:50,858
Well done, my darling.
1066
01:28:11,699 --> 01:28:14,853
<i>Every year we have
issues with the mechanics.</i>
1067
01:28:15,659 --> 01:28:18,649
<i>Of course, it always happens in summer.</i>
1068
01:28:18,951 --> 01:28:22,343
<i>But who wants to drive a convertible on the
French Riviera with the roof up?</i>
1069
01:28:22,367 --> 01:28:24,126
An aroma of prunes.
1070
01:28:38,699 --> 01:28:39,927
<i>that's right.</i>
1071
01:28:39,951 --> 01:28:44,166
This year, Marie booked us
something rather mad:
1072
01:28:44,451 --> 01:28:47,225
The Lech ski resort - in summer.
1073
01:28:48,951 --> 01:28:51,084
Lech is really beautiful.
1074
01:28:52,225 --> 01:28:55,634
I've never been there in summer.
But in winter, it's magical.
1075
01:28:58,491 --> 01:28:59,665
Try this!
1076
01:29:00,283 --> 01:29:01,343
It tastes fantastic.
1077
01:29:01,367 --> 01:29:02,512
Not now.
1078
01:29:07,991 --> 01:29:11,728
Thanks, Mum.
You have to try it, Dad.
1079
01:29:13,158 --> 01:29:17,163
Madam President. Karin.
1080
01:29:18,450 --> 01:29:19,966
Our club president.
1081
01:29:19,990 --> 01:29:24,051
Not for long.
And you might well succeed me.
1082
01:29:24,366 --> 01:29:25,966
- Wonderful speech!
- Thank you.
1083
01:29:25,990 --> 01:29:29,606
Yes, we are very proud of him!
1084
01:29:29,990 --> 01:29:32,482
It's rare to have him here.
1085
01:29:32,507 --> 01:29:34,426
He works in Shanghai now.
1086
01:29:34,450 --> 01:29:38,674
But he's always here for the
important occasions.
1087
01:29:38,698 --> 01:29:41,134
May I introduce my partner.
1088
01:29:41,158 --> 01:29:42,758
Hello! It's a pleasure...
1089
01:29:42,782 --> 01:29:44,972
You have to try the oysters.
1090
01:29:45,950 --> 01:29:48,714
They were still in the Atlantic
last night.
1091
01:29:48,738 --> 01:29:50,876
Yes, the buffet is magnificent.
1092
01:29:51,322 --> 01:29:53,634
What a beautiful celebration this is!
1093
01:29:53,658 --> 01:29:56,634
I'm so happy to share this day with you.
1094
01:29:56,658 --> 01:29:57,803
Very nice.
1095
01:29:58,238 --> 01:30:00,550
Then I'm off to the buffet again.
1096
01:30:00,574 --> 01:30:02,066
Don't hold back!
1097
01:30:02,658 --> 01:30:03,832
See you later.
1098
01:30:04,198 --> 01:30:05,531
Enjoy it!
1099
01:30:06,366 --> 01:30:07,798
We'll join you, Karin.
1100
01:30:07,822 --> 01:30:09,694
It was nice to meet you.
1101
01:30:11,282 --> 01:30:12,007
I'm so sorry!
1102
01:30:12,031 --> 01:30:13,743
Watch what you're doing!
1103
01:30:15,322 --> 01:30:16,661
No problem.
1104
01:30:17,030 --> 01:30:19,133
Stop drawing attention to yourself!
1105
01:30:19,157 --> 01:30:21,721
That looks terrible now.
1106
01:30:21,989 --> 01:30:26,317
- I'm very sorry. Hang on, I'll help you.
- No, thank you!
1107
01:30:26,365 --> 01:30:28,713
Go and change.
You can't run around like that.
1108
01:30:28,737 --> 01:30:30,257
It's just a tiny stain.
1109
01:30:30,281 --> 01:30:33,968
- All the same. Just look at it.
- Embarrassing...
1110
01:30:34,029 --> 01:30:35,425
I really am so sorry.
1111
01:30:35,449 --> 01:30:37,100
These things happen.
1112
01:30:40,613 --> 01:30:42,967
It really isn't a big deal,
1113
01:30:43,321 --> 01:30:44,381
my dear father!
1114
01:30:44,405 --> 01:30:46,549
It can't possibly spoil the mood
1115
01:30:46,573 --> 01:30:50,901
on such a beautiful, honest
day of celebration.
1116
01:30:52,321 --> 01:30:54,352
Stop this at once!
1117
01:30:57,252 --> 01:30:59,067
Go and change!
1118
01:31:00,957 --> 01:31:03,131
Do as my husband says!
1119
01:31:11,113 --> 01:31:13,465
Not here! Do it in your room!
1120
01:31:13,489 --> 01:31:15,838
I'll come with you.
1121
01:31:17,113 --> 01:31:19,303
Stop this, instantly!
1122
01:31:23,905 --> 01:31:25,257
Are you crazy?
1123
01:31:25,281 --> 01:31:29,296
You will not ruin my husband's
chance to be president!
1124
01:31:29,320 --> 01:31:30,818
Everything's fine.
1125
01:31:32,988 --> 01:31:36,675
A little accident.
We'll have it sorted in no time.
1126
01:31:36,820 --> 01:31:39,212
I packed another shirt for you.
1127
01:31:39,236 --> 01:31:41,736
Right, come with me. Please...
1128
01:31:41,827 --> 01:31:42,909
Come on!
1129
01:31:56,072 --> 01:31:59,588
Matthias, what's going on?
What was that?
1130
01:31:59,612 --> 01:32:03,340
If the client wants you to, you change.
Does it matter?
1131
01:32:03,364 --> 01:32:05,605
There's a small stain. So what?
1132
01:32:09,072 --> 01:32:10,217
Okay.
1133
01:32:11,736 --> 01:32:14,981
I have another shirt in the car.
Can you get it for me?
1134
01:32:15,028 --> 01:32:16,577
Yes, sure!
1135
01:32:17,404 --> 01:32:19,636
I'll get it and we'll meet in the room.
1136
01:32:54,319 --> 01:32:56,406
<i>What's going on?</i>
1137
01:33:01,319 --> 01:33:03,242
<i>What on earth?</i>
1138
01:33:06,611 --> 01:33:08,267
<i>What's happening?</i>
1139
01:33:11,319 --> 01:33:13,171
<i>Look at that!</i>
1140
01:33:13,195 --> 01:33:15,010
<i>By the buffet!</i>
1141
01:33:16,235 --> 01:33:21,203
It really is such a
wonderful opportunity to...
1142
01:33:24,818 --> 01:33:26,423
<i>What's this?</i>
1143
01:33:26,862 --> 01:33:28,518
<i>For God's sake!</i>
1144
01:33:31,362 --> 01:33:33,552
<i>He's completely naked!</i>
1145
01:33:40,041 --> 01:33:41,215
Is that better?
1146
01:33:47,526 --> 01:33:49,880
<i>What is he doing?</i>
1147
01:34:52,901 --> 01:34:54,824
<i>This is so unpleasant.</i>
1148
01:34:56,113 --> 01:34:59,341
This is delicious.
Could I get another bottle, please?
1149
01:35:00,205 --> 01:35:02,128
<i>That is just too much!</i>
1150
01:35:06,108 --> 01:35:07,923
<i>Why doesn't somebody do something?</i>
1151
01:35:08,984 --> 01:35:12,000
<i>I guess it's performance art!</i>
1152
01:35:12,024 --> 01:35:13,128
<i>What?</i>
1153
01:35:13,152 --> 01:35:15,616
<i>- Yes, it's a performance!
- Oh, wow!</i>
1154
01:35:16,093 --> 01:35:17,982
This is exceptional art!
1155
01:35:18,776 --> 01:35:21,714
<i>- Oh, that's art!
- Okay, I get it now.</i>
1156
01:35:22,400 --> 01:35:25,920
<i>Spectacularly absurd.
What a powerful statement.</i>
1157
01:35:25,944 --> 01:35:27,970
<i>Oh, right. It's all a show...</i>
1158
01:35:28,316 --> 01:35:30,029
<i>Wonderful!</i>
1159
01:35:30,152 --> 01:35:31,876
<i>I actually thought it was real.</i>
1160
01:35:31,900 --> 01:35:33,792
<i>- Extraordinary!
- Bravo!</i>
1161
01:35:33,816 --> 01:35:37,395
- Bravo!
- Bravo!
1162
01:35:38,068 --> 01:35:39,350
Bravo!
1163
01:35:41,360 --> 01:35:43,668
- Congratulations!
- Oh, thank you.
1164
01:35:43,692 --> 01:35:45,830
What an incredible performance.
1165
01:35:52,360 --> 01:35:53,642
Thank you very much.
1166
01:35:53,732 --> 01:35:55,178
<i>Sensational!</i>
1167
01:35:55,444 --> 01:35:58,030
What is that disgusting stuff?
1168
01:35:58,201 --> 01:35:59,788
- Really fantastic!
- Thank you.
1169
01:35:59,812 --> 01:36:02,770
- How original!
- Just brilliant!
1170
01:36:12,795 --> 01:36:14,377
<i>Now what is he doing?</i>
1171
01:36:15,513 --> 01:36:16,781
<i>Perhaps an encore.</i>
1172
01:36:17,305 --> 01:37:17,869
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm