Peacock

ID13199708
Movie NamePeacock
Release NamePfau.Bin.ich.echt.2024.German.EAC3.1080p.WEB.H264-SiXTYNiNE.mkv
Year2024
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID29730305
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:54,854 --> 00:00:57,288 <i>Oh my God! Why doesn't somebody do something?</i> 3 00:00:57,314 --> 00:01:01,159 <i>What can we do? I've called the fire service.</i> 4 00:01:03,062 --> 00:01:04,667 <i>Come on, faster!</i> 5 00:01:05,354 --> 00:01:08,292 <i>But don't rush. Don't put it out too quickly.</i> 6 00:01:37,814 --> 00:01:42,161 <i>- What happened? - And, above all, how?</i> 7 00:01:42,185 --> 00:01:43,631 Oh wow. 8 00:01:45,185 --> 00:01:47,164 The first ones are coming over. 9 00:01:53,145 --> 00:01:55,708 My goodness. That's crazy. 10 00:01:55,937 --> 00:01:58,581 Unbelievable. You guys are heroes! 11 00:01:58,605 --> 00:02:00,997 - How did you get here so quickly? - Unbelievable! 12 00:02:01,021 --> 00:02:03,953 - Imagine what might have happened. - So brave. Incredible. 13 00:02:03,977 --> 00:02:05,997 We saw it and just reacted. 14 00:02:06,021 --> 00:02:09,810 We saw it from the clubhouse and just grabbed these. 15 00:02:10,145 --> 00:02:12,867 We just went for it. 16 00:02:16,516 --> 00:02:21,737 PEACOCK 17 00:03:08,976 --> 00:03:10,150 The exit? 18 00:03:10,184 --> 00:03:12,036 Straight ahead that way. 19 00:03:12,060 --> 00:03:13,290 Thank you. 20 00:03:25,768 --> 00:03:27,912 Excuse me, how do we get to the exit? 21 00:03:27,936 --> 00:03:29,859 Straight ahead that way. 22 00:03:33,976 --> 00:03:35,580 Yes, it was certainly powerful... 23 00:03:35,604 --> 00:03:36,704 Right? 24 00:03:36,728 --> 00:03:38,117 so experimental. 25 00:03:38,690 --> 00:03:42,288 Perhaps a little too experimental for me. 26 00:03:42,312 --> 00:03:44,368 At the beginning, it's so conventional. 27 00:03:44,392 --> 00:03:47,171 Then it suddenly takes a turn. 28 00:03:47,476 --> 00:03:51,429 For me, it reveals a host of possibilities. 29 00:03:51,768 --> 00:03:54,244 The electronic expansion 30 00:03:54,268 --> 00:03:56,160 and the repetitions 31 00:03:56,184 --> 00:03:59,451 help to form this highly poetic cycle. 32 00:03:59,475 --> 00:04:01,619 - How true. - It reminds me a little of 33 00:04:01,643 --> 00:04:05,035 Helmut Lachenmann's “Musique Concrète Instrumentale”. 34 00:04:05,059 --> 00:04:10,911 That piece is also often closer to a soundscape than symphonic tradition. 35 00:04:10,935 --> 00:04:13,391 Yes, I completely agree. 36 00:04:13,891 --> 00:04:16,936 - Interesting! - Fascinating analysis. 37 00:04:16,975 --> 00:04:18,367 Hey! 38 00:04:18,391 --> 00:04:19,535 Oh, hello! 39 00:04:20,935 --> 00:04:22,079 Well? 40 00:04:22,311 --> 00:04:24,710 - I liked it a lot. - Yes, so did we. 41 00:04:25,351 --> 00:04:26,581 Did you like it too? 42 00:04:27,019 --> 00:04:30,023 Ah, may I introduce Ina Solberg, from Norway. 43 00:04:30,047 --> 00:04:31,603 Also, English please! 44 00:04:31,627 --> 00:04:33,070 - Hello. - Hello! 45 00:04:33,742 --> 00:04:34,751 Did you like it? 46 00:04:34,775 --> 00:04:36,702 Yes, it was very special. 47 00:04:37,320 --> 00:04:39,732 Beautiful, inspiring 48 00:04:39,756 --> 00:04:41,200 So inspiring! 49 00:04:41,249 --> 00:04:42,820 But also very sad. 50 00:04:43,086 --> 00:04:44,800 It even made me cry once... 51 00:04:45,300 --> 00:04:49,038 And sometimes it felt more like a sound experience 52 00:04:49,062 --> 00:04:51,264 rather than classical music, right? 53 00:04:52,189 --> 00:04:55,095 He just said the same thing! 54 00:04:55,119 --> 00:04:58,179 We just talked about Helmut Lachenmann… 55 00:04:58,373 --> 00:05:01,568 Interesting! Yes, I can see that. 56 00:05:01,592 --> 00:05:03,563 You are familiar with his work? 57 00:05:03,587 --> 00:05:05,392 I studied music theory in Oslo. 58 00:05:05,416 --> 00:05:06,561 Great. 59 00:05:06,719 --> 00:05:08,395 What's the name of his piece again, 60 00:05:08,419 --> 00:05:10,298 the famous one from the 90s? 61 00:05:10,480 --> 00:05:12,164 "Das Mädchen mit den Schwefelhölzern." 62 00:05:12,188 --> 00:05:14,141 Yes, I know that piece. 63 00:05:14,165 --> 00:05:18,118 Look, it's Auri. She's all alone again. 64 00:05:18,339 --> 00:05:22,877 - It really is a little shameful. - So embarrassing. 65 00:05:23,558 --> 00:05:25,639 - Thank you. - Of course. 66 00:05:29,226 --> 00:05:31,041 Here you go. 67 00:05:32,350 --> 00:05:34,658 If everything has been to your satisfaction 68 00:05:34,682 --> 00:05:37,202 we would welcome a review on our website. 69 00:05:37,226 --> 00:05:38,370 Yes, of course. 70 00:05:38,974 --> 00:05:40,789 Maybe a glass of wine? 71 00:05:41,266 --> 00:05:43,563 Thank you, but that's not possible. 72 00:05:45,558 --> 00:05:46,866 This is for you. 73 00:05:46,890 --> 00:05:50,792 Thank you. For us, good service is its own reward. 74 00:05:53,018 --> 00:05:57,397 <i>We aim to help people. If you are looking...</i> 75 00:05:57,810 --> 00:06:00,866 <i>…for someone to listen or if you need company...</i> 76 00:06:00,890 --> 00:06:02,120 Here you go. 77 00:06:02,726 --> 00:06:04,786 Can I offer you something to drink? 78 00:06:04,810 --> 00:06:07,366 - A coffee? Or a ginger-cucumber shot? - No, thank you. 79 00:06:07,390 --> 00:06:12,826 <i>MyCompanion provides friends and partners for every occasion...</i> 80 00:06:12,850 --> 00:06:16,826 <i>MyCompanion is not your regular friend-for-hire agency...</i> 81 00:06:16,850 --> 00:06:23,033 <i>We offer thirty extremely well-trained employees...</i> 82 00:06:23,057 --> 00:06:28,400 Matthias, there's a woman here without an appointment. Can I send her in? 83 00:06:31,225 --> 00:06:35,949 <i>to ensure that your companion is absolutely perfect...</i> 84 00:06:35,973 --> 00:06:42,452 <i>Visit our website to see the glowing reviews...</i> 85 00:06:43,101 --> 00:06:44,649 How can we help you? 86 00:06:47,141 --> 00:06:48,797 How should I put it? 87 00:06:50,309 --> 00:06:51,453 Johann. 88 00:06:51,725 --> 00:06:53,058 My husband. 89 00:06:53,641 --> 00:06:55,348 He is very assertive. 90 00:06:56,057 --> 00:06:57,285 I mean... 91 00:06:57,309 --> 00:06:58,965 He's also very kind. 92 00:06:59,641 --> 00:07:02,700 But he can be very emotional. 93 00:07:04,022 --> 00:07:07,596 And when we argue... I don't know why, 94 00:07:08,302 --> 00:07:10,023 but I never say anything. 95 00:07:10,730 --> 00:07:12,330 Because... 96 00:07:12,355 --> 00:07:15,117 I just kind of shut down. 97 00:07:16,394 --> 00:07:21,078 Afterwards, when I'm lying in bed or I leave the house, 98 00:07:21,108 --> 00:07:23,462 that's when things come to mind. 99 00:07:24,354 --> 00:07:25,499 So... 100 00:07:26,769 --> 00:07:30,348 - I want to learn how to argue. - Okay. 101 00:07:31,229 --> 00:07:32,369 Coachings... 102 00:07:32,393 --> 00:07:36,987 That's not really what we do here, if that's what you're looking for. 103 00:07:39,229 --> 00:07:43,369 Perhaps it is more about having a sparring partner. 104 00:07:43,393 --> 00:07:46,077 To rehearse with? Or to practice on? 105 00:07:46,101 --> 00:07:50,745 Yes, exactly. I need someone to help me practice arguing. 106 00:07:50,769 --> 00:07:53,441 I understand. We can do that. 107 00:07:54,061 --> 00:07:56,035 And we would do it here? 108 00:07:56,622 --> 00:08:00,842 No. Ideally, somewhere you feel comfortable. 109 00:08:01,045 --> 00:08:05,605 Are there perhaps certain times at which your husband isn't at home? 110 00:08:05,769 --> 00:08:07,374 No, that's too risky! 111 00:08:07,893 --> 00:08:11,206 Johann can't find out about this. 112 00:08:12,353 --> 00:08:18,205 But I have a studio apartment in the city that is empty at the moment. 113 00:08:18,229 --> 00:08:20,470 We could maybe do it there. 114 00:08:20,601 --> 00:08:21,746 Sounds great. 115 00:08:28,269 --> 00:08:29,414 Red or white? 116 00:08:29,561 --> 00:08:31,217 Whatever you like. 117 00:08:31,645 --> 00:08:32,790 Tell me! 118 00:08:33,145 --> 00:08:34,960 I'll have what you're having. 119 00:08:37,560 --> 00:08:39,857 I saw this at a job last week. 120 00:08:40,852 --> 00:08:44,057 I thought it was very funny. And perfect for us. 121 00:08:47,852 --> 00:08:50,660 I also bought a small toucan for the office. 122 00:08:50,684 --> 00:08:51,829 Great. 123 00:08:59,476 --> 00:09:00,576 Thank you. 124 00:09:00,600 --> 00:09:02,472 And where do we put it? 125 00:09:02,644 --> 00:09:04,576 Maybe upstairs, next to the entrance. 126 00:09:04,600 --> 00:09:06,328 To sit on when we put on our shoes? 127 00:09:06,352 --> 00:09:08,434 It's art, not for sitting on. 128 00:09:11,644 --> 00:09:14,526 It'll be funny, being greeted by a polar bear. 129 00:09:14,768 --> 00:09:17,173 Yeah. It's cute, I guess. 130 00:09:18,392 --> 00:09:20,156 Should I take it back? 131 00:09:20,728 --> 00:09:23,128 Why? Don't you like it? 132 00:09:24,728 --> 00:09:26,784 It's no problem. I can still get a refund. 133 00:09:26,808 --> 00:09:28,787 That's not what I'm saying. 134 00:09:28,852 --> 00:09:30,560 But do you like it? 135 00:09:31,228 --> 00:09:33,577 It's by a well-known designer. 136 00:09:35,561 --> 00:09:37,988 It will make quite an impression when we have guests. 137 00:09:53,975 --> 00:09:55,580 This is so powerful. 138 00:09:56,683 --> 00:09:58,237 So intense and soulful. 139 00:09:59,619 --> 00:10:01,164 How was the performance yesterday? 140 00:10:01,227 --> 00:10:02,372 Great. 141 00:10:04,183 --> 00:10:05,465 A wonderful location. 142 00:10:06,351 --> 00:10:07,633 Very well attended. 143 00:10:08,019 --> 00:10:09,460 And the music? 144 00:10:13,019 --> 00:10:18,995 It reminds me a little of Helmut Lachenmann's “Musique Concrète Instrumentale”. 145 00:10:19,019 --> 00:10:24,572 That piece is also often closer to a soundscape than symphonic tradition. 146 00:10:49,851 --> 00:10:51,989 How beautiful. 147 00:10:52,143 --> 00:10:55,132 It's refreshingly cool under this roof. 148 00:10:55,182 --> 00:10:59,776 I had forgotten how magnificent this hall is. 149 00:11:01,018 --> 00:11:02,726 These murals... 150 00:11:03,018 --> 00:11:04,192 Very beautiful. 151 00:11:06,518 --> 00:11:08,702 Thank goodness I reserved so early. 152 00:11:08,726 --> 00:11:12,826 Yes, the next free weekend would be in January. 153 00:11:12,850 --> 00:11:16,494 January? Unbelievable, such luck. 154 00:11:16,518 --> 00:11:18,918 And that you can be here. 155 00:11:19,474 --> 00:11:22,118 Our son is constantly abroad on business, 156 00:11:22,142 --> 00:11:26,306 but he doesn't want to miss my 60th birthday party. 157 00:11:29,226 --> 00:11:31,308 Well, good! 158 00:11:32,058 --> 00:11:34,006 Let's discuss seating arrangements. 159 00:11:35,018 --> 00:11:38,410 And after that you can tell me your news over a coffee! 160 00:11:38,434 --> 00:11:40,090 There is a lot to tell. 161 00:11:46,518 --> 00:11:47,974 Last time was okay. 162 00:11:47,999 --> 00:11:49,806 But you could have laid it on thicker. 163 00:11:51,157 --> 00:11:53,786 This time I want you to deliver a speech in my honour. 164 00:11:54,097 --> 00:11:58,214 Talk about what a great father I am, what I passed on to you and so on. 165 00:11:59,098 --> 00:12:02,933 It has to encourage the club members to elect me president. 166 00:12:02,958 --> 00:12:07,447 For years, I have thrown my money into their ridiculous charity projects. 167 00:12:11,349 --> 00:12:15,002 What suit are you going to wear? I want to see a picture in advance! 168 00:12:16,557 --> 00:12:17,788 Of course! 169 00:12:19,265 --> 00:12:20,865 This place is such a maze. 170 00:12:20,889 --> 00:12:23,701 Hello! May I interest you in our spa offer of the week? 171 00:12:23,725 --> 00:12:24,899 No thanks. 172 00:12:30,849 --> 00:12:32,557 Chameleon walk? 173 00:12:34,057 --> 00:12:37,519 It looks more like a stag beetle. 174 00:12:38,889 --> 00:12:40,279 Fantastic! 175 00:12:42,719 --> 00:12:46,325 It's a little harder after dinner. But it's funny, isn't it? 176 00:12:46,349 --> 00:12:47,449 Yeah. 177 00:12:47,473 --> 00:12:49,237 My patients love it. 178 00:12:49,703 --> 00:12:52,340 It does wonders for balance and dexterity. 179 00:12:53,294 --> 00:12:55,274 And it's exhausting. 180 00:12:55,640 --> 00:12:57,420 Not your cup of tea, Matthias? 181 00:12:57,849 --> 00:13:00,680 The terrace is freshly cleaned, I promise. 182 00:13:02,030 --> 00:13:04,219 Well, I'll fetch the dessert. 183 00:13:04,318 --> 00:13:06,822 - Can I help? - No need, thanks. 184 00:13:09,017 --> 00:13:12,380 I've been looking forward to this all day. 185 00:13:12,596 --> 00:13:13,878 Oh no. 186 00:13:14,264 --> 00:13:15,409 Great. 187 00:13:16,140 --> 00:13:19,072 Again. They are so annoying at the moment. 188 00:13:19,096 --> 00:13:23,265 Even at night. We never get any peace. 189 00:13:24,224 --> 00:13:27,855 Yesterday, I even fell asleep in the tram. 190 00:13:29,140 --> 00:13:31,572 But I was woken up quickly. 191 00:13:31,596 --> 00:13:34,532 There were two guys arguing and screaming. 192 00:13:34,556 --> 00:13:36,448 One of them was a lot younger, 193 00:13:36,472 --> 00:13:39,616 and the older one grabbed him by the throat and lifted him up. 194 00:13:39,640 --> 00:13:45,352 The other guy punched him in the face, right in front of me. 195 00:13:45,443 --> 00:13:46,443 Crazy. 196 00:13:47,569 --> 00:13:48,844 And what did you do? 197 00:13:49,348 --> 00:13:51,032 Well, what could I do? 198 00:13:51,056 --> 00:13:53,824 It happened so fast and they left soon after. 199 00:13:53,848 --> 00:13:56,448 Well, I'm happy you didn't do anything. 200 00:13:56,472 --> 00:13:58,769 Even though you're such a Hulk. 201 00:14:02,056 --> 00:14:03,201 Here we go. 202 00:14:05,479 --> 00:14:07,853 I'm sure it's hard to know how to react. 203 00:14:08,596 --> 00:14:10,616 You probably freeze up. 204 00:14:10,640 --> 00:14:14,992 And you can never be sure they don't have a knife or something. 205 00:14:15,029 --> 00:14:17,014 Maybe they were on drugs. 206 00:14:17,039 --> 00:14:19,961 Well, it wasn't that bad. 207 00:14:21,125 --> 00:14:22,653 I totally understand you. 208 00:14:23,336 --> 00:14:25,500 I don't know what I would have done. 209 00:14:25,679 --> 00:14:28,884 But it's probably better not to look away. 210 00:14:30,947 --> 00:14:32,888 Maybe it helps if you say something 211 00:14:34,508 --> 00:14:36,248 or get somebody to help. 212 00:14:36,457 --> 00:14:38,969 Yes. You're right. 213 00:14:50,055 --> 00:14:52,032 I think I would have said something too. 214 00:14:55,139 --> 00:14:58,498 I might not intervene 215 00:14:59,152 --> 00:15:00,527 but I'd say something. 216 00:15:04,431 --> 00:15:07,186 Right, time for dessert. 217 00:15:07,505 --> 00:15:09,525 It looks delicious! 218 00:15:17,431 --> 00:15:20,363 - We told you to go to bed! - I don't want to! 219 00:15:20,387 --> 00:15:22,863 Off you go. Back to bed. 220 00:15:22,887 --> 00:15:25,825 But you're also still up! 221 00:16:36,514 --> 00:16:40,113 So, those are my duties as a public notary. 222 00:16:40,137 --> 00:16:44,029 I hope that I was able to interest you in my profession. 223 00:16:44,053 --> 00:16:46,027 Great. Thank you. 224 00:16:46,342 --> 00:16:49,218 A big round of applause for David and his dad! 225 00:16:54,929 --> 00:16:56,585 Who wants to go next? 226 00:16:57,415 --> 00:17:00,501 Sebastian? Do you want to come to the front with your father? 227 00:17:04,320 --> 00:17:06,820 - Wow! - This is so cool. 228 00:17:06,845 --> 00:17:09,783 - Amazing. - He's so lucky! 229 00:17:24,004 --> 00:17:28,065 Hello. I am Matthias, Sebastian's dad. 230 00:17:29,601 --> 00:17:31,806 Who has flown on an airplane before? 231 00:17:44,672 --> 00:17:45,781 Sophia? 232 00:18:05,720 --> 00:18:07,300 Hi. There you are. 233 00:18:07,325 --> 00:18:08,778 I was just outside for a moment. 234 00:18:14,366 --> 00:18:15,510 Are you coming? 235 00:19:05,343 --> 00:19:07,213 So. Do we have a dog now? 236 00:19:14,799 --> 00:19:16,563 Do we have a dog now? 237 00:19:17,551 --> 00:19:18,941 Do you like him? 238 00:19:20,594 --> 00:19:22,649 Doesn't he take up a bit too much space? 239 00:19:24,036 --> 00:19:26,716 He'll definitely make an impression when we have guests. 240 00:19:30,467 --> 00:19:32,036 Do you like the flowers? 241 00:19:32,358 --> 00:19:34,358 The flowers are nice - as usual. 242 00:19:34,383 --> 00:19:35,691 Thank you. 243 00:19:39,511 --> 00:19:41,311 Matthias, what is this? 244 00:19:42,258 --> 00:19:43,775 Because I think the dog is too big? 245 00:19:43,799 --> 00:19:45,994 It's not about the dog! 246 00:19:47,343 --> 00:19:48,488 You... 247 00:19:51,135 --> 00:19:54,073 You just don't seem real anymore! 248 00:19:54,719 --> 00:19:56,693 I can't feel the real you. 249 00:19:57,219 --> 00:19:59,675 What do you mean, "not real"? 250 00:20:00,759 --> 00:20:02,041 I'm right here. 251 00:20:33,550 --> 00:20:35,206 Matthias, please! 252 00:20:36,510 --> 00:20:39,113 The dog is eating off the fucking couch! 253 00:21:04,590 --> 00:21:05,953 Sophia... 254 00:21:09,266 --> 00:21:13,112 I just want to do everything right for you. 255 00:21:16,167 --> 00:21:18,400 It's not like everything is bad. 256 00:21:18,717 --> 00:21:19,717 Is it? 257 00:21:21,925 --> 00:21:23,581 Don't we have everything we need? 258 00:21:31,089 --> 00:21:32,282 I really am sorry. 259 00:22:30,840 --> 00:22:31,733 <i>Good morning.</i> 260 00:22:31,757 --> 00:22:33,772 <i>It is 8 o'clock, the temperature is—</i> 261 00:22:33,796 --> 00:22:35,078 Turn off! 262 00:23:18,632 --> 00:23:20,022 You called us? 263 00:23:22,632 --> 00:23:24,714 You called a plumber? 264 00:23:25,203 --> 00:23:26,108 No. 265 00:23:26,132 --> 00:23:27,277 Yes, you did. 266 00:23:28,185 --> 00:23:29,678 No, I didn't. 267 00:23:32,139 --> 00:23:34,817 It says here that you called a plumber. 268 00:23:35,671 --> 00:23:37,809 And you're the plumber? 269 00:23:38,755 --> 00:23:39,900 Yes! 270 00:23:40,963 --> 00:23:43,527 Is the problem that I'm a woman? 271 00:23:43,923 --> 00:23:45,523 What? No! 272 00:23:46,458 --> 00:23:49,780 No! I just didn't call a plumber. 273 00:23:50,302 --> 00:23:51,748 Maybe someone else? 274 00:23:52,379 --> 00:23:54,194 Your wife? Girlfriend? 275 00:23:54,996 --> 00:23:56,141 No. 276 00:23:56,918 --> 00:23:59,374 I mean, I don't think... 277 00:24:00,886 --> 00:24:02,030 No. 278 00:24:02,144 --> 00:24:03,289 That's just wonderful. 279 00:24:04,714 --> 00:24:06,646 So you don't need anything? 280 00:24:06,718 --> 00:24:09,071 No leaky faucet or anything? 281 00:24:09,353 --> 00:24:12,083 No, thank you. Everything's fine. 282 00:24:13,034 --> 00:24:14,724 Good. Then I'll leave. 283 00:24:15,865 --> 00:24:17,010 Yes. 284 00:24:19,671 --> 00:24:20,816 Goodbye. 285 00:24:26,684 --> 00:24:30,525 And even if I do say something, nothing ever changes. 286 00:24:31,358 --> 00:24:32,952 I'm sorry but... 287 00:24:33,007 --> 00:24:35,691 I don't know if you don't care 288 00:24:35,715 --> 00:24:38,107 or if you just don't listen. 289 00:24:38,131 --> 00:24:39,413 That's not true! 290 00:24:39,715 --> 00:24:42,438 Johann, I can't stand it anymore. 291 00:24:42,462 --> 00:24:44,270 You need to listen to me for once! 292 00:24:44,294 --> 00:24:45,646 Vera, please! 293 00:24:45,670 --> 00:24:47,383 Let me finish! 294 00:24:48,338 --> 00:24:50,646 You get worked up over every little thing. 295 00:24:50,670 --> 00:24:52,649 There's always so much drama. 296 00:24:53,053 --> 00:24:56,276 But I also have to be able to tell you when something is bothering me! 297 00:24:57,307 --> 00:24:59,927 You don't even notice when I'm unhappy. 298 00:25:00,586 --> 00:25:01,976 I get the feeling 299 00:25:02,123 --> 00:25:04,614 you don't understand what the problem is. 300 00:25:07,091 --> 00:25:12,121 You live in your own world and don't even react to me. 301 00:25:12,769 --> 00:25:16,353 I talk and talk and you have no idea what the problem is... 302 00:25:16,378 --> 00:25:17,552 No! 303 00:25:20,962 --> 00:25:22,107 Maybe... 304 00:25:22,391 --> 00:25:24,478 That might be a little too much. 305 00:25:25,549 --> 00:25:28,802 Johann can be very short-tempered, but... 306 00:25:30,435 --> 00:25:31,876 Of course. I'm sorry! 307 00:25:33,669 --> 00:25:35,521 Should we take a short break? 308 00:25:35,572 --> 00:25:36,746 Yes please. 309 00:25:37,754 --> 00:25:38,899 Thank you. 310 00:25:42,455 --> 00:25:45,281 But overall that was already very good! 311 00:25:45,781 --> 00:25:47,862 It's good to speak your mind. 312 00:25:49,006 --> 00:25:50,606 Did you notice anything 313 00:25:51,585 --> 00:25:53,775 that I could improve on? 314 00:25:56,898 --> 00:26:01,098 You look down at the floor a lot when you speak to him. 315 00:26:01,636 --> 00:26:05,298 It would be more convincing if you maintain eye contact. 316 00:26:06,404 --> 00:26:08,116 And I have the feeling 317 00:26:08,669 --> 00:26:11,715 you could express yourself more clearly. 318 00:26:12,585 --> 00:26:13,816 More directly. 319 00:26:14,669 --> 00:26:18,089 Otherwise he won't know what to change. 320 00:26:19,753 --> 00:26:21,784 The same things come up 321 00:26:22,337 --> 00:26:23,937 and you go around in circles. 322 00:26:23,961 --> 00:26:27,773 Throughout the entire relationship - and eventually you split up. 323 00:26:29,861 --> 00:26:32,153 But I don't want to split up! 324 00:26:32,438 --> 00:26:35,325 No. No, of course not. I... 325 00:26:37,168 --> 00:26:40,728 I just think it's important that the problem is made clear. 326 00:26:40,753 --> 00:26:43,209 Otherwise nothing ever changes. 327 00:26:45,669 --> 00:26:47,807 Can I do anything better? 328 00:26:49,647 --> 00:26:53,816 Yes, Johann would interrupt me even more. 329 00:26:54,440 --> 00:26:57,163 More "Vera, please". 330 00:26:57,793 --> 00:26:58,952 Like that... 331 00:26:59,129 --> 00:27:00,604 Of course! With pleasure. 332 00:27:12,738 --> 00:27:13,883 Bye. 333 00:27:14,252 --> 00:27:17,480 By the way, I uploaded the information on that 60th birthday party! 334 00:27:17,504 --> 00:27:21,060 We have the guest list now too. I hope that works for you. 335 00:27:21,215 --> 00:27:22,605 Thank you! Good night! 336 00:27:24,272 --> 00:27:25,502 Everything OK? 337 00:27:25,752 --> 00:27:27,890 Yes, yes! Everything's fine. 338 00:27:27,960 --> 00:27:29,401 Everything's great! 339 00:27:29,466 --> 00:27:30,611 Cool! 340 00:27:31,772 --> 00:27:32,962 Nora? 341 00:27:34,212 --> 00:27:35,889 Have you eaten? 342 00:27:36,960 --> 00:27:38,688 Or we could go for a beer. 343 00:27:38,712 --> 00:27:40,902 I already have plans, sorry. 344 00:27:41,836 --> 00:27:43,759 Is Sophia out of town? 345 00:27:44,960 --> 00:27:47,580 Yes, she's out of town. 346 00:27:47,628 --> 00:27:49,869 Great! Some alone-time. 347 00:27:50,291 --> 00:27:53,654 Well then, have a good evening. And I'll take a rain-check on the beer. 348 00:27:54,732 --> 00:27:56,814 Have a good evening. Thank you! 349 00:28:00,376 --> 00:28:04,604 <i>The neighbour saw a palm tree being delivered.</i> 350 00:28:04,628 --> 00:28:09,519 <i>It was therefore clear that the influencer hadn't really been on vacation.</i> 351 00:28:09,543 --> 00:28:13,583 <i>The pictures were all taken in her garden, as she later admitted.</i> 352 00:28:13,608 --> 00:28:19,924 <i>She has now lost thousands of followers, and her family has distanced itself from her.</i> 353 00:29:22,082 --> 00:29:23,472 Well, it's small. 354 00:29:24,112 --> 00:29:28,805 It says right here that you said he shouldn't take up too much space. 355 00:29:32,542 --> 00:29:33,983 The dog's name is... 356 00:29:34,381 --> 00:29:35,525 Matthias. 357 00:29:36,644 --> 00:29:38,141 My name is Matthias. 358 00:29:38,173 --> 00:29:41,227 Really? The dog's name is also Matthias. 359 00:29:43,263 --> 00:29:46,574 Oh, no, sorry. Your name is Matthias. 360 00:29:47,166 --> 00:29:49,730 The dog's name is Aaron. 361 00:29:49,834 --> 00:29:50,979 Aaron? 362 00:29:52,126 --> 00:29:53,782 Right. Aaron. 363 00:29:55,126 --> 00:29:57,142 Will he bark every time I say his name? 364 00:29:57,166 --> 00:30:00,127 I don't know that, sir. I just take care of deliveries. 365 00:30:00,152 --> 00:30:02,861 Just sign here, please! 366 00:30:04,977 --> 00:30:09,707 If you are satisfied, we would appreciate a good review online. 367 00:30:25,716 --> 00:30:27,414 May I take your plates? 368 00:30:28,016 --> 00:30:29,476 I'm not sure. My... 369 00:30:29,501 --> 00:30:31,141 She's in the bathroom. 370 00:30:31,165 --> 00:30:33,141 But could you light the candle? 371 00:30:33,165 --> 00:30:34,339 Of course. 372 00:30:35,709 --> 00:30:37,685 You can take this, thank you. 373 00:30:37,709 --> 00:30:38,854 Sure. 374 00:30:39,014 --> 00:30:40,349 Thank you. 375 00:30:54,132 --> 00:30:58,408 Can you give me the stuff now? 376 00:31:07,249 --> 00:31:08,326 Sophia... 377 00:31:09,817 --> 00:31:11,898 Can't we try again? 378 00:31:13,501 --> 00:31:15,185 I could try to be more... 379 00:31:15,209 --> 00:31:17,342 So, a little more romance. 380 00:31:17,992 --> 00:31:19,159 Thank you. 381 00:31:22,107 --> 00:31:23,301 Look... 382 00:31:23,854 --> 00:31:26,494 I've hoped that something will change for a long time now. 383 00:31:27,228 --> 00:31:29,956 I finally made this decision for myself. 384 00:31:30,625 --> 00:31:34,957 Excuse me! The black estate car that is parked in the disabled parking spot 385 00:31:34,982 --> 00:31:37,415 needs to be moved right away! 386 00:31:38,598 --> 00:31:41,639 I just don't understand how this could happen so suddenly. 387 00:31:41,664 --> 00:31:43,390 It wasn't sudden. 388 00:31:44,748 --> 00:31:46,056 OK. But why now? 389 00:31:46,080 --> 00:31:51,476 Excuse me! Who mistakenly parked in the disabled spot? 390 00:31:51,500 --> 00:31:53,308 A guest is unable to park their car. 391 00:31:53,332 --> 00:31:56,481 - A black estate car. - A black estate car! 392 00:31:57,204 --> 00:31:58,878 What I wanted to say is that I want... 393 00:31:59,796 --> 00:32:02,392 Sorry. Might that be you? 394 00:32:03,372 --> 00:32:04,372 What? 395 00:32:04,888 --> 00:32:06,780 Did you maybe park there? 396 00:32:09,506 --> 00:32:11,200 Because he said it's a black estate car. 397 00:32:11,391 --> 00:32:12,433 Over here! 398 00:32:15,441 --> 00:32:17,161 No, I'm sure I didn't. 399 00:32:17,832 --> 00:32:20,976 Excuse me, do you drive a black estate car? 400 00:32:21,000 --> 00:32:22,392 <i>How inconsiderate!</i> 401 00:32:22,416 --> 00:32:24,184 <i>Yes, so inconsiderate!</i> 402 00:32:24,208 --> 00:32:25,976 He just said it wasn't him. 403 00:32:26,000 --> 00:32:28,892 Maybe by accident, because your thoughts were elsewhere? 404 00:32:28,916 --> 00:32:31,476 Excuse me? That's none of your concern. 405 00:32:31,500 --> 00:32:33,556 Keep eating and mind your own business. 406 00:32:33,580 --> 00:32:37,476 - Are you sure? It can happen. <i>- No need to be rude!</i> 407 00:32:37,500 --> 00:32:39,474 I mean, I think... 408 00:32:40,580 --> 00:32:42,264 We could go and see if it's your car? 409 00:32:42,288 --> 00:32:43,724 <i>That's a good idea.</i> 410 00:32:43,748 --> 00:32:44,922 <i>I think so too.</i> 411 00:32:45,539 --> 00:32:48,599 Matthias, if you are sure, you don't need to go. 412 00:32:48,623 --> 00:32:50,331 <i>Of course he does.</i> 413 00:32:52,202 --> 00:32:56,891 Everything's been taken care of! The owner of the car has returned. 414 00:32:56,915 --> 00:32:58,499 Sorry for the inconvenience! 415 00:32:58,524 --> 00:32:59,698 Bon appétit! 416 00:33:00,999 --> 00:33:02,263 <i>Oh, I see...</i> 417 00:33:02,287 --> 00:33:03,975 <i>Well, it could have been him.</i> 418 00:33:03,999 --> 00:33:05,440 My apologies. 419 00:33:05,787 --> 00:33:09,015 Sorry. I didn't think I would cause all this. 420 00:33:09,039 --> 00:33:11,015 Please excuse the inconvenience. 421 00:33:11,039 --> 00:33:14,885 Can I offer you a dessert, compliments of the house? 422 00:33:15,260 --> 00:33:16,892 Maybe we should get the bill...? 423 00:33:19,838 --> 00:33:21,179 The bill, please. 424 00:33:21,747 --> 00:33:23,352 Of course. With pleasure. 425 00:33:25,579 --> 00:33:28,123 I know that it's bad timing, but I think it would be good 426 00:33:28,155 --> 00:33:30,527 if we don't see each other for a while. 427 00:33:31,940 --> 00:33:34,253 I'll pick up up the rest of my things tonight 428 00:33:34,278 --> 00:33:36,069 and leave my key at the house. 429 00:33:39,859 --> 00:33:42,389 I'm sorry. Together or separate? 430 00:33:51,039 --> 00:33:52,588 I'm so sorry. 431 00:33:59,870 --> 00:34:01,173 Oh. Excuse me! 432 00:34:03,538 --> 00:34:05,014 I just wanted to... 433 00:34:05,038 --> 00:34:07,514 Matthias, a man keeps calling and asking for you. 434 00:34:07,538 --> 00:34:09,835 He didn't want to give me his name... 435 00:34:10,584 --> 00:34:12,741 I'll come back later. 436 00:34:23,122 --> 00:34:25,216 It's incredibly difficult, I know. 437 00:34:28,343 --> 00:34:29,711 Feel free to cry. 438 00:34:32,905 --> 00:34:34,337 Maybe it'll sort itself out. 439 00:34:35,437 --> 00:34:38,405 Sometimes people just need a little space. 440 00:34:42,890 --> 00:34:44,779 She said that I'm not real anymore. 441 00:34:47,213 --> 00:34:48,679 I am real though, right? 442 00:34:54,786 --> 00:34:55,890 David? 443 00:34:55,914 --> 00:34:58,330 Well, yes. I mean, what does "real" mean? 444 00:34:58,687 --> 00:35:00,380 I mean, of course you're real. 445 00:35:00,870 --> 00:35:02,101 Physically. 446 00:35:04,734 --> 00:35:07,822 Well, there are certainly people who are more... 447 00:35:08,161 --> 00:35:11,621 You're not someone who is particularly emotional, 448 00:35:11,646 --> 00:35:14,420 or quick to anger. 449 00:35:14,559 --> 00:35:16,576 Which is absolutely great, of course! 450 00:35:17,841 --> 00:35:21,643 Maybe it's more about you getting to know yourself better. 451 00:35:24,223 --> 00:35:26,316 Maybe you'll find some new hobby. 452 00:35:26,661 --> 00:35:27,943 Cooking classes. 453 00:35:28,605 --> 00:35:31,792 Karla was at an urban retreat thing once. 454 00:35:32,576 --> 00:35:34,391 They have great courses. 455 00:35:34,887 --> 00:35:36,560 Yoga and stuff like that. 456 00:35:37,683 --> 00:35:39,521 Maybe that would be good for you. 457 00:36:47,952 --> 00:36:49,306 Change station! 458 00:36:51,660 --> 00:36:52,834 Change station! 459 00:37:09,120 --> 00:37:10,294 Accept call. 460 00:37:11,620 --> 00:37:12,846 Accept call! 461 00:37:14,129 --> 00:37:15,273 Hello? 462 00:37:16,478 --> 00:37:18,457 <i>Is this Matthias?</i> 463 00:37:18,620 --> 00:37:20,010 Yes. Who is this? 464 00:37:22,911 --> 00:37:24,511 Hello? Who am I talking to? 465 00:37:25,474 --> 00:37:27,803 <i>Why did you meet my wife?</i> 466 00:37:33,327 --> 00:37:34,878 Hello. I can't really hear you. 467 00:37:35,911 --> 00:37:38,052 <i>My wife, Vera.</i> 468 00:37:42,002 --> 00:37:45,327 Hello? I can't hear you, I'm in a tunnel. Maybe you could call back... 469 00:37:46,531 --> 00:37:47,733 Block number. 470 00:37:48,510 --> 00:37:49,842 Block number! 471 00:37:49,887 --> 00:37:52,559 <i>Unable to block „Anonymous“.</i> 472 00:38:08,951 --> 00:38:10,659 What brings you here? 473 00:38:11,874 --> 00:38:13,586 A friend recommended it. 474 00:38:14,659 --> 00:38:16,011 What do you seek? 475 00:38:18,911 --> 00:38:22,700 I just thought I'd come here and check it out. 476 00:38:23,203 --> 00:38:24,258 I see. 477 00:38:27,995 --> 00:38:30,466 Yoga and Qigong take place daily. 478 00:38:30,839 --> 00:38:34,359 Group activities and courses vary weekly. 479 00:38:34,826 --> 00:38:39,313 You can find the courses online or on the board by the entrance. 480 00:38:40,282 --> 00:38:42,342 The course rooms are upstairs 481 00:38:42,366 --> 00:38:46,694 and down here we have the tea bar and our quiet area. 482 00:38:50,950 --> 00:38:52,124 Who are you? 483 00:38:52,702 --> 00:38:53,847 Matthias. 484 00:38:54,242 --> 00:38:55,387 No... 485 00:38:56,789 --> 00:38:58,022 Who are you? 486 00:39:00,755 --> 00:39:01,900 You know what? 487 00:39:01,963 --> 00:39:04,789 I'll show you our contemplation lawn. 488 00:39:05,742 --> 00:39:08,816 You can feel the grass while you search for answers. 489 00:39:27,323 --> 00:39:28,693 Hey! I know you. 490 00:39:30,993 --> 00:39:32,363 No, him. Sorry... 491 00:39:35,403 --> 00:39:37,797 Ina. Remember? 492 00:39:38,749 --> 00:39:40,016 From the concert … 493 00:39:41,176 --> 00:39:42,376 In Palmenhaus. 494 00:39:43,458 --> 00:39:45,578 Oh. Yes of course! Hi! 495 00:39:45,788 --> 00:39:46,742 Hi. 496 00:39:46,768 --> 00:39:48,231 Matthias, right? 497 00:39:48,520 --> 00:39:49,520 Yeah, that's right! 498 00:39:49,551 --> 00:39:50,733 Wow, look at me! 499 00:39:56,328 --> 00:39:58,087 Do you maybe wanna take a walk? 500 00:39:59,196 --> 00:40:01,194 The grass isn't doing that much for me. 501 00:40:01,847 --> 00:40:04,007 Yeah, good idea! 502 00:40:06,894 --> 00:40:09,798 I remembered you, because you were the only interesting person there. 503 00:40:13,131 --> 00:40:14,874 Weren't you there with your boyfriend 504 00:40:15,595 --> 00:40:16,515 what was his name? 505 00:40:16,540 --> 00:40:17,540 God no. 506 00:40:17,881 --> 00:40:19,221 He's just a friend. 507 00:40:20,407 --> 00:40:23,518 Constantly hitting on me. Bit weird. 508 00:40:23,548 --> 00:40:26,441 But the concert was absolutely worth it. 509 00:40:38,125 --> 00:40:39,795 So looking forward to that! 510 00:40:43,097 --> 00:40:46,070 So why did you move to Vienna? 511 00:40:47,028 --> 00:40:48,028 To study. 512 00:40:48,464 --> 00:40:49,634 Music theory? 513 00:40:50,432 --> 00:40:52,026 Business and Economics. 514 00:40:53,392 --> 00:40:55,142 Then I changed to Psychology 515 00:40:55,167 --> 00:40:56,867 and now I'm working full time… 516 00:40:58,013 --> 00:41:00,053 I never finished music theory either 517 00:41:00,948 --> 00:41:02,116 But it was great! 518 00:41:05,396 --> 00:41:08,036 I guess it really doesn't matter that much anyway... 519 00:41:11,686 --> 00:41:14,967 You know I lived here for almost a year now and 520 00:41:15,365 --> 00:41:19,214 all I learned in German are twenty different expressions for coffee... 521 00:41:20,158 --> 00:41:23,436 Well... even as a German growing up here, I don't know all of them yet. 522 00:41:35,481 --> 00:41:36,881 They are so pretentious! 523 00:41:37,341 --> 00:41:39,456 I actually do kind of feel sorry for them. 524 00:41:40,591 --> 00:41:42,271 Do you think, he would like us to pet him? 525 00:41:42,777 --> 00:41:44,590 Please do not touch the peacock! 526 00:42:03,895 --> 00:42:06,814 Good day! I'm Matthias from "MyCompanion". 527 00:42:07,199 --> 00:42:09,225 You asked for a house call? 528 00:42:10,363 --> 00:42:12,178 Just go straight in. 529 00:42:14,947 --> 00:42:16,655 Down the back and left. 530 00:42:30,155 --> 00:42:31,494 Something to drink? 531 00:42:31,863 --> 00:42:33,675 No thank you, that's very kind. 532 00:42:33,700 --> 00:42:36,477 In this heat you need to drink a lot. 533 00:42:37,155 --> 00:42:38,799 Maybe a glass of water. 534 00:42:38,835 --> 00:42:41,784 I prepared elderberry juice. Have a seat. 535 00:42:42,823 --> 00:42:43,968 Thank you. 536 00:43:03,769 --> 00:43:05,546 You have to look into this one. 537 00:43:06,169 --> 00:43:07,804 That's the good eye. 538 00:43:12,962 --> 00:43:14,400 How can we help you? 539 00:43:15,297 --> 00:43:17,465 Should I tell you a little about our agency... 540 00:43:17,490 --> 00:43:18,822 No thanks. 541 00:43:18,847 --> 00:43:21,035 I can read all that online. 542 00:43:23,821 --> 00:43:26,214 What if I want to split up with my wife? 543 00:43:27,351 --> 00:43:29,041 Could you also help with that? 544 00:43:29,653 --> 00:43:32,876 We can certainly provide assistance in such cases... 545 00:43:33,915 --> 00:43:37,550 We'll help wherever we can. 546 00:43:37,921 --> 00:43:40,465 But we would require more information. 547 00:43:40,510 --> 00:43:42,592 Did you do that with my wife as well? 548 00:43:43,778 --> 00:43:44,383 Excuse me? 549 00:43:44,407 --> 00:43:45,955 My wife, Vera. 550 00:43:46,382 --> 00:43:50,538 Vera rented you. Then she left me. Why? 551 00:43:54,198 --> 00:43:56,547 Tell me what happened! 552 00:43:57,946 --> 00:43:59,338 I don't know that woman. 553 00:43:59,362 --> 00:44:04,248 Stop it! Your profile was in her browser history! And I saw the emails. 554 00:44:05,154 --> 00:44:08,890 I was using computers while you were still shitting your diapers. 555 00:44:11,990 --> 00:44:13,272 Hello? 556 00:44:15,045 --> 00:44:18,544 I can't give you any information about an assignment... 557 00:44:18,569 --> 00:44:21,671 That's no assignment, that's my wife! 558 00:44:22,153 --> 00:44:23,730 Tell me, goddammit! 559 00:44:26,069 --> 00:44:27,214 I'm sorry. 560 00:44:27,989 --> 00:44:30,389 If I can't help with anything else... 561 00:44:30,765 --> 00:44:32,881 Unfortunately I need to... I have meetings... 562 00:44:32,905 --> 00:44:35,038 You're not going anywhere! 563 00:44:35,069 --> 00:44:37,381 Goddammit! What a waste of juice. 564 00:44:37,405 --> 00:44:39,646 Hey! Stay here! 565 00:44:41,405 --> 00:44:43,436 Stay here, you coward! 566 00:45:30,112 --> 00:45:31,836 Scallops with a side of arugula. 567 00:45:31,860 --> 00:45:33,005 Thank you! 568 00:45:34,528 --> 00:45:36,128 That looks very good! 569 00:45:36,488 --> 00:45:37,873 And the "Jus". 570 00:45:40,119 --> 00:45:44,446 To me, variety is the most important thing when it comes to work. 571 00:45:45,495 --> 00:45:47,970 Just sitting in an office all day isn't for me. 572 00:45:51,803 --> 00:45:54,650 I think we can offer sufficient variety. 573 00:45:56,074 --> 00:45:58,956 - That's enough, thank you. - Enjoy. 574 00:46:00,257 --> 00:46:03,513 I really like doing this in regular life as well. 575 00:46:03,886 --> 00:46:05,701 Slipping into other roles. 576 00:46:05,944 --> 00:46:08,336 If you want, I can improvise something quickly, 577 00:46:08,360 --> 00:46:10,128 so you can see me in action. 578 00:46:10,152 --> 00:46:12,088 I could go over to that guy 579 00:46:12,112 --> 00:46:14,993 and introduce myself as an old classmate. 580 00:46:15,152 --> 00:46:16,712 No thanks. Better not. 581 00:46:16,736 --> 00:46:19,628 We don't select people based on their acting skills. 582 00:46:19,652 --> 00:46:22,590 It's more about the human aspect. 583 00:46:23,068 --> 00:46:24,514 Yes, of course. 584 00:46:26,664 --> 00:46:28,387 Bon appétit! 585 00:46:28,776 --> 00:46:29,921 Bon appétit! 586 00:46:32,276 --> 00:46:35,251 Thank you, by the way. I appreciate 587 00:46:35,275 --> 00:46:39,121 us doing this over dinner. Job interviews are always so... dry. 588 00:46:39,807 --> 00:46:44,991 Well, in our company, employees have assignments in the real world. 589 00:46:45,195 --> 00:46:46,717 Of course. 590 00:46:51,242 --> 00:46:53,024 It's also what makes it so difficult. 591 00:46:55,091 --> 00:46:58,045 The clients and us are the only ones who know. 592 00:46:59,181 --> 00:47:03,945 Not like actors, who can take a break every few minutes. 593 00:47:06,144 --> 00:47:08,067 We act in the real world. 594 00:47:10,036 --> 00:47:13,133 We really need to inhabit our roles. 595 00:47:15,256 --> 00:47:17,048 One might think it's easy, 596 00:47:17,210 --> 00:47:20,086 but it's an incredible challenge. Psychologically. 597 00:47:20,771 --> 00:47:22,812 You need to maintain a clear line between 598 00:47:23,527 --> 00:47:25,638 the characters and yourself. 599 00:47:25,879 --> 00:47:28,587 You also have to be able to leave those roles again. 600 00:47:28,611 --> 00:47:31,503 You can't let them reach you emotionally. You... 601 00:47:31,527 --> 00:47:33,235 Everything alright? 602 00:47:33,527 --> 00:47:35,399 This isn't an act, is it? 603 00:47:35,819 --> 00:47:36,964 Shit. 604 00:47:59,200 --> 00:48:00,554 Thank you! 605 00:48:02,312 --> 00:48:03,415 Thank you. 606 00:48:08,274 --> 00:48:11,476 - Incredible. Incredible! - Thank you! 607 00:48:14,362 --> 00:48:15,439 Oh my! 608 00:48:17,878 --> 00:48:20,086 I owe you! You saved my life! 609 00:48:20,111 --> 00:48:21,656 No, please... 610 00:48:21,681 --> 00:48:26,584 No, honestly, I mean it! I owe you. 611 00:48:27,032 --> 00:48:29,432 At first, I thought you were acting! 612 00:48:29,457 --> 00:48:30,793 - What? - Yeah. 613 00:48:30,818 --> 00:48:31,992 Never! 614 00:48:39,511 --> 00:48:42,075 Unbelievable. What a night. 615 00:48:42,100 --> 00:48:42,892 What? 616 00:48:42,917 --> 00:48:44,522 What a night! 617 00:48:48,774 --> 00:48:51,712 Incredible! Your reaction was amazing! 618 00:48:52,485 --> 00:48:54,675 "Not real"? Are you kidding me? 619 00:49:01,985 --> 00:49:04,417 Hey! Can I introduce you to my friend? 620 00:49:04,441 --> 00:49:05,250 Sorry? 621 00:49:05,274 --> 00:49:07,333 Can I introduce you to my friend? 622 00:49:07,357 --> 00:49:08,877 I don't understand you. 623 00:49:08,901 --> 00:49:12,532 Can I... This is Matthias! 624 00:49:13,609 --> 00:49:14,835 Matthias, hi! 625 00:49:17,525 --> 00:49:19,669 - And what's your name? - Theresa. 626 00:49:19,693 --> 00:49:21,349 Nice to meet you. 627 00:49:27,441 --> 00:49:29,293 That was pretty lame, wasn't it? 628 00:49:29,317 --> 00:49:30,333 Sorry? 629 00:49:30,357 --> 00:49:33,209 The introduction was lame, wasn't it? 630 00:49:33,233 --> 00:49:35,001 My friend is pretty drunk. 631 00:49:35,025 --> 00:49:36,574 You're drunk? 632 00:49:36,649 --> 00:49:40,121 No, my friend is. Because of the lame introduction. 633 00:49:42,109 --> 00:49:43,254 Never mind. 634 00:49:46,773 --> 00:49:49,585 Do you come here often? To this club? 635 00:49:49,609 --> 00:49:51,169 My boyfriend is the DJ. 636 00:49:51,193 --> 00:49:51,962 Sorry? 637 00:49:51,986 --> 00:49:53,636 My boyfriend is the DJ! 638 00:49:54,565 --> 00:49:55,710 Cool! 639 00:50:42,385 --> 00:50:43,225 Ina. 640 00:50:43,250 --> 00:50:44,250 … Hi. 641 00:50:45,596 --> 00:50:47,176 What are you doing here? 642 00:50:47,301 --> 00:50:49,757 Dancing! And you? 643 00:50:50,858 --> 00:50:52,434 I know the DJ! 644 00:50:52,458 --> 00:50:53,275 What? 645 00:50:53,299 --> 00:50:54,474 I know the DJ! 646 00:50:54,498 --> 00:50:56,104 Oh. Cool! 647 00:50:56,720 --> 00:50:57,722 Yeah! 648 00:50:58,347 --> 00:51:00,462 So you are everywhere now, I mean: 649 00:51:00,487 --> 00:51:02,058 What are the chances? 650 00:51:02,103 --> 00:51:03,398 I know! 651 00:51:04,183 --> 00:51:06,183 Seems like you're stalking me! 652 00:51:06,860 --> 00:51:08,860 I thought you are stalking me! 653 00:51:10,149 --> 00:51:12,274 I really enjoyed our walk today. 654 00:51:12,767 --> 00:51:13,985 Yeah, me too! 655 00:51:15,313 --> 00:51:18,113 Did you find any answers, after I left? 656 00:51:18,940 --> 00:51:21,540 Naked Qi-Gong looks promising! 657 00:51:24,953 --> 00:51:26,793 We should try it together! 658 00:52:21,432 --> 00:52:23,537 Did you call for a plumber this time? 659 00:52:24,062 --> 00:52:25,883 Yes, sure. 660 00:52:25,938 --> 00:52:27,543 But not until 10:00. 661 00:52:27,606 --> 00:52:30,811 It's 9:30. I finished the last job early. 662 00:52:31,314 --> 00:52:32,488 Right. 663 00:52:33,270 --> 00:52:34,354 Come inside. 664 00:52:34,385 --> 00:52:37,062 You didn't happen to run into someone... just now? 665 00:52:37,749 --> 00:52:40,335 Could you please put some clothes on? 666 00:52:41,061 --> 00:52:42,957 Of course! I'm really sorry. 667 00:52:42,982 --> 00:52:45,835 I think the boiler is making odd noises. 668 00:52:46,022 --> 00:52:48,790 Through the kitchen, left and then left again. 669 00:52:48,814 --> 00:52:51,004 I'll be with you in a second. 670 00:52:58,646 --> 00:52:59,791 Hello. 671 00:52:59,982 --> 00:53:00,791 Hello. 672 00:53:00,815 --> 00:53:03,963 I think your father was just looking for you. 673 00:53:05,106 --> 00:53:07,937 I think your father was just here. 674 00:53:08,270 --> 00:53:10,830 That would be strange. As he's dead. 675 00:53:10,854 --> 00:53:12,459 Oh, that... 676 00:53:12,690 --> 00:53:14,823 I'm sorry, I just thought... 677 00:53:15,112 --> 00:53:18,490 An older man was standing in front of your house for a while. 678 00:53:21,105 --> 00:53:22,289 White hair? 679 00:53:22,314 --> 00:53:23,459 Yeah. 680 00:53:24,354 --> 00:53:25,744 A lazy eye? 681 00:53:27,354 --> 00:53:29,077 I didn't notice. 682 00:53:31,229 --> 00:53:32,911 - Thank you! - My pleasure. 683 00:53:56,143 --> 00:53:57,288 Vera? 684 00:53:57,313 --> 00:53:58,705 Oh, hello. 685 00:53:58,729 --> 00:53:59,581 Hi. 686 00:53:59,605 --> 00:54:01,581 What are you doing here? 687 00:54:01,605 --> 00:54:04,457 I was just shopping in the area. And you? 688 00:54:04,481 --> 00:54:06,989 Oh right, you have that studio apartment here. 689 00:54:07,061 --> 00:54:09,892 - How are you doing? - Good, thanks! 690 00:54:10,319 --> 00:54:12,027 Very good in fact. 691 00:54:12,397 --> 00:54:13,838 I left Johann! 692 00:54:14,654 --> 00:54:16,087 - Oh, really? - Yes. 693 00:54:16,366 --> 00:54:18,612 And it's all thanks to you! 694 00:54:18,937 --> 00:54:20,081 Me? 695 00:54:20,105 --> 00:54:24,049 You were right. You have to let go if it's not working anymore. 696 00:54:25,645 --> 00:54:29,289 Right... But I was talking about baby steps. 697 00:54:29,313 --> 00:54:31,451 Honestly, you really helped me. 698 00:54:32,183 --> 00:54:33,328 Great. 699 00:54:35,853 --> 00:54:40,456 One often has doubts and only later realises how much one misses a person... 700 00:54:40,480 --> 00:54:43,744 Thanks to the agency, I know that more and more people are alone. 701 00:54:43,768 --> 00:54:45,328 Perhaps, in times like these... 702 00:54:45,352 --> 00:54:48,239 I'm sure it's the right decision. 703 00:54:48,560 --> 00:54:51,391 Johann is so very complicated. 704 00:54:52,688 --> 00:54:55,445 It's very nice of you to worry about me. 705 00:54:56,728 --> 00:55:01,215 I gave you a very good review online. Have you seen it? 706 00:55:13,644 --> 00:55:16,456 206 square meters from around the turn of the century 707 00:55:16,480 --> 00:55:20,244 complimented by two balconies facing the park 708 00:55:20,268 --> 00:55:23,580 and one facing the quiet courtyard. 709 00:55:23,604 --> 00:55:25,328 As mentioned in the listing... 710 00:55:25,352 --> 00:55:28,372 the owner will only rent the apartment to a couple. 711 00:55:28,396 --> 00:55:31,811 Naturally, diversity is an advantage. 712 00:55:32,396 --> 00:55:33,541 Excuse me. 713 00:55:34,228 --> 00:55:35,244 Excuse me, thanks. 714 00:55:35,268 --> 00:55:38,496 - Please also see our brochures. - Excuse me, thank you. 715 00:55:38,520 --> 00:55:42,151 If you have questions, please ask. 716 00:55:49,811 --> 00:55:51,411 This is wonderful. 717 00:55:52,811 --> 00:55:54,949 The rooms are so light. 718 00:55:55,435 --> 00:55:57,494 That's such a rare thing in the inner city. 719 00:56:00,187 --> 00:56:02,054 Look at the large windows. 720 00:56:02,858 --> 00:56:05,089 And the view! 721 00:56:45,267 --> 00:56:46,297 Sorry. 722 00:56:47,219 --> 00:56:48,584 I thought you were someone else. 723 00:56:49,143 --> 00:56:50,459 Let's go, Erwin. 724 00:57:02,602 --> 00:57:04,534 A beautiful room, isn't it? 725 00:57:04,558 --> 00:57:05,738 Yes. 726 00:57:06,602 --> 00:57:08,899 Very beautiful, actually. 727 00:57:50,055 --> 00:57:51,183 Excuse me. 728 00:57:52,316 --> 00:57:54,721 Qigong starts in 20 minutes. 729 00:57:56,576 --> 00:58:00,745 Thank you. But I actually have a question. 730 00:58:01,102 --> 00:58:04,097 I'm looking for a course participant. Ina Solberg. 731 00:58:06,030 --> 00:58:07,579 Ina Solberg. 732 00:58:12,927 --> 00:58:16,107 You probably aren't allowed to give out any information. 733 00:58:16,279 --> 00:58:18,940 But Ina and I had a deep spiritual connection. 734 00:58:20,601 --> 00:58:23,787 I would really like to help, but I don't recognise the name. 735 00:58:28,057 --> 00:58:32,325 Brunette, a little smaller than me. From Norway. 736 00:58:32,349 --> 00:58:33,898 Only speaks English. 737 00:58:34,225 --> 00:58:35,881 There are many of them. 738 00:58:36,933 --> 00:58:38,538 Doesn't ring a bell. 739 00:58:39,185 --> 00:58:40,330 I'm sorry. 740 00:59:04,849 --> 00:59:10,000 It's meticulously prepared. Background checks on all club members and hotel staff. 741 00:59:10,271 --> 00:59:13,559 The client rented the whole hotel anyway. 742 00:59:14,016 --> 00:59:20,047 Pictures, location info and detailed bios are in the portfolio. 743 00:59:25,283 --> 00:59:28,867 Matthias, you have to tell me who will accompany you. 744 00:59:28,892 --> 00:59:30,815 Time's running out. 745 00:59:30,976 --> 00:59:32,952 You haven't picked anyone yet? 746 00:59:32,976 --> 00:59:36,700 With an overnight assignment, you need someone who's free for two days. 747 00:59:36,737 --> 00:59:40,316 Don't worry. I just need to lock in the date. It's all in hand. 748 00:59:45,184 --> 00:59:46,625 I'm so sorry! 749 00:59:46,860 --> 00:59:49,792 Maybe you can blow-dry it. Does anyone have a hair dryer? 750 00:59:51,892 --> 00:59:56,112 - Why would someone have a hair dryer? - I'm really sorry. 751 00:59:58,016 --> 01:00:00,257 So silly! I'm so sorry! 752 01:00:01,476 --> 01:00:02,917 It's fine. Thanks. 753 01:00:03,684 --> 01:00:05,233 It's nothing, really. 754 01:00:11,684 --> 01:00:13,368 You wanted to speak to me? 755 01:00:13,392 --> 01:00:16,115 Yes. Please come on in. 756 01:00:16,684 --> 01:00:19,458 Ah, then you saw it too? 757 01:00:21,160 --> 01:00:22,597 The complaint we just got? 758 01:00:24,282 --> 01:00:26,990 The client you were at the open house with. 759 01:00:27,028 --> 01:00:31,105 He didn't get the apartment and he left a really bad review. 760 01:00:33,585 --> 01:00:35,575 That's not why you wanted... 761 01:00:35,599 --> 01:00:37,040 When did it go online? 762 01:00:37,099 --> 01:00:38,244 Just now. 763 01:00:39,389 --> 01:00:41,037 What if we deleted it? 764 01:00:43,683 --> 01:00:49,185 We send the client an apology and offer a 25% discount on a future assignment. 765 01:00:51,055 --> 01:00:53,301 You know, just between us. 766 01:00:54,015 --> 01:00:55,991 Fine, I guess. If you want... 767 01:00:56,015 --> 01:00:57,160 Yes. 768 01:00:57,763 --> 01:01:00,117 Right. And what did you need? 769 01:01:03,975 --> 01:01:06,431 Could you find me an address? 770 01:01:09,475 --> 01:01:12,615 Ina Solberg. For which assignment? 771 01:01:12,639 --> 01:01:14,080 It's a personal thing. 772 01:01:14,347 --> 01:01:16,060 Would you be so kind? 773 01:01:17,223 --> 01:01:19,413 Take me along to the 60th birthday party. 774 01:01:21,599 --> 01:01:22,699 But you're not trained... 775 01:01:22,723 --> 01:01:25,159 I did the research. I know everything. 776 01:01:25,183 --> 01:01:28,598 It can't be that difficult if you're at my side. 777 01:01:30,723 --> 01:01:33,530 I'll delete the review and take care of this for you. 778 01:01:33,554 --> 01:01:34,893 Just between us. 779 01:01:46,806 --> 01:01:49,406 Tell me what you did with Vera! 780 01:01:49,430 --> 01:01:51,194 What are you doing here? 781 01:01:51,890 --> 01:01:52,906 You can't just... 782 01:01:52,930 --> 01:01:55,709 Sure I can! Answer me! 783 01:01:55,806 --> 01:01:58,370 Nobody will tell me what's going on! 784 01:01:59,306 --> 01:02:02,282 Just a form of communication training. Nothing more. 785 01:02:02,306 --> 01:02:03,855 What did you train? 786 01:02:04,514 --> 01:02:06,490 The easiest way to break up? 787 01:02:06,514 --> 01:02:09,866 No! Please, just talk to her yourself. None of this is my business. 788 01:02:09,890 --> 01:02:13,906 Right. It's none of your damn business! But you interfered all the same! 789 01:02:13,930 --> 01:02:15,322 Please, leave me alone. 790 01:02:15,346 --> 01:02:18,950 It's your fault! If it wasn't for you, we'd still be together! 791 01:02:18,974 --> 01:02:20,119 Are you crazy? 792 01:02:21,554 --> 01:02:25,615 The way you're acting, are you really surprised that she left? 793 01:02:27,902 --> 01:02:31,113 Hey! We're talking! 794 01:02:34,014 --> 01:02:35,563 Come out here! 795 01:02:36,430 --> 01:02:39,102 Get out, you damn coward! 796 01:02:39,974 --> 01:02:41,118 Hey! 797 01:02:41,973 --> 01:02:43,118 Stop it! 798 01:02:43,473 --> 01:02:44,618 Hey, stop! 799 01:02:46,345 --> 01:02:47,489 You're insane! 800 01:02:47,513 --> 01:02:48,795 Get out, now! 801 01:02:52,761 --> 01:02:53,906 Sorry. 802 01:03:45,159 --> 01:03:50,480 <i>This function is deactivated. Please contact your service partner.</i> 803 01:03:51,654 --> 01:03:52,781 Fuck! 804 01:03:54,012 --> 01:03:55,986 Sorry! Sorry. 805 01:04:06,989 --> 01:04:09,235 Play a cheerful song! 806 01:04:10,512 --> 01:04:15,503 <i>I don't know what you mean by "Play a careful song".</i> 807 01:04:16,596 --> 01:04:19,370 Play a cheerful song. 808 01:04:20,804 --> 01:04:23,028 <i>I could not understand you.</i> 809 01:04:23,052 --> 01:04:25,242 Play a happy song! 810 01:04:26,720 --> 01:04:29,687 <i>I am searching for the right song for you.</i> 811 01:06:20,470 --> 01:06:21,675 Aaron? 812 01:06:51,842 --> 01:06:53,246 - Hello. - Hello. 813 01:07:05,050 --> 01:07:09,327 I came as fast as possible. What's going on? 814 01:07:09,718 --> 01:07:13,349 David, I know it may sound absurd, but... 815 01:07:14,100 --> 01:07:16,437 I think someone murdered my dog. 816 01:07:20,394 --> 01:07:21,863 You have a dog? 817 01:07:22,049 --> 01:07:23,547 A rental dog. 818 01:07:23,723 --> 01:07:25,619 I think someone drowned him. 819 01:07:26,438 --> 01:07:28,079 He was dead in the pool. 820 01:07:29,347 --> 01:07:30,492 Poor thing! 821 01:07:31,024 --> 01:07:32,608 But why would someone... 822 01:07:32,633 --> 01:07:34,023 Do you remember Vera? 823 01:07:34,133 --> 01:07:35,897 - The client? - Yes. 824 01:07:36,633 --> 01:07:39,733 After the assignment, she broke up with her husband. 825 01:07:39,757 --> 01:07:41,736 Since then, he blames me. 826 01:07:42,177 --> 01:07:45,193 I didn't want to say anything, but I'm really getting scared. 827 01:07:45,217 --> 01:07:46,609 You really think he would... 828 01:07:46,633 --> 01:07:48,945 No idea, but he won't leave me alone. 829 01:07:48,969 --> 01:07:52,445 He showed up today in the office parking garage. 830 01:07:52,469 --> 01:07:53,901 How did he get in there? 831 01:07:53,925 --> 01:07:55,525 I don't know. 832 01:07:55,549 --> 01:07:59,277 It's not just the garage. How did he get into my garden? Or my house? 833 01:07:59,301 --> 01:08:01,569 You don't know if he was in the house. 834 01:08:01,593 --> 01:08:03,624 Yesterday, he was in front of it. 835 01:08:05,925 --> 01:08:08,704 This could all be a silly coincidence. 836 01:08:09,093 --> 01:08:10,693 Just because the dog... 837 01:08:12,093 --> 01:08:15,031 Can all dogs actually swim? 838 01:08:16,593 --> 01:08:18,460 He's so small. 839 01:08:18,841 --> 01:08:20,497 Maybe he just fell in. 840 01:09:03,870 --> 01:09:05,533 How did a duck get in there? 841 01:09:12,176 --> 01:09:13,388 Through the sunroof. 842 01:09:28,900 --> 01:09:30,045 A duck. 843 01:09:34,384 --> 01:09:36,124 Matthias. The keys please? 844 01:09:41,339 --> 01:09:44,759 So that means it's possible a dog could drown? 845 01:09:45,507 --> 01:09:47,279 Without any external influence? 846 01:09:47,755 --> 01:09:51,812 <i>Yes, that's theoretically possible.</i> 847 01:09:53,423 --> 01:09:55,755 Unfortunately, there's a problem with my dog... 848 01:09:55,895 --> 01:09:57,147 He drowned. 849 01:09:58,259 --> 01:10:00,647 <i>Right. One moment please.</i> 850 01:10:01,339 --> 01:10:05,774 <i>Welcome to Rent-A-Dog. Good dogs only.</i> 851 01:10:05,799 --> 01:10:10,286 <i>Visit us online at www.rent-a-dog.com</i> 852 01:10:10,423 --> 01:10:11,943 <i>So...</i> 853 01:10:11,967 --> 01:10:14,775 <i>It says here that you are fully insured.</i> 854 01:10:14,799 --> 01:10:18,271 <i>An employee will pick up the animal tomorrow.</i> 855 01:10:19,591 --> 01:10:22,615 <i>Would you like the same breed and the same colour again?</i> 856 01:10:46,822 --> 01:10:48,028 INA: Hello? 857 01:10:49,195 --> 01:10:50,419 MATTHIAS: Hello! 858 01:10:51,392 --> 01:10:53,067 It's me Matthias! 859 01:10:56,819 --> 01:10:57,830 INA: Hey! 860 01:10:58,529 --> 01:11:00,009 How do you know where I live? 861 01:11:00,762 --> 01:11:01,955 MATTHIAS: You told me. 862 01:11:02,452 --> 01:11:03,452 At the club. 863 01:11:04,442 --> 01:11:05,494 INA: Did I? 864 01:11:06,063 --> 01:11:07,063 MATTHIAS: Yeah! 865 01:11:08,159 --> 01:11:09,226 INA: Ok! 866 01:11:10,650 --> 01:11:12,704 MATTHIAS: Sorry to show up like this... 867 01:11:13,797 --> 01:11:16,952 You were just gone when I woke up... 868 01:11:17,309 --> 01:11:19,589 I searched my whole house for you. 869 01:11:21,465 --> 01:11:24,585 Do you maybe want to go for an early dinner 870 01:11:24,610 --> 01:11:25,705 or a walk? 871 01:11:27,007 --> 01:11:28,512 I brought some coffee. 872 01:11:30,828 --> 01:11:32,046 INA: Thanks... 873 01:11:33,672 --> 01:11:36,002 Matthias I'm just not... 874 01:11:39,553 --> 01:11:41,545 Do I really need to say it? 875 01:11:42,984 --> 01:11:44,466 God, this is awkward... 876 01:11:44,490 --> 01:11:47,490 I'm just not looking for anything serious! 877 01:11:48,848 --> 01:11:49,719 MATTHIAS: I know. 878 01:11:49,744 --> 01:11:51,239 I didn't think we... 879 01:11:51,264 --> 01:11:54,641 INA: Also, I'm just not looking for anything else... 880 01:11:55,562 --> 01:11:56,562 again. 881 01:11:57,880 --> 01:11:59,640 I thought that was clear... 882 01:12:00,445 --> 01:12:02,073 I'm really sorry. 883 01:12:04,215 --> 01:12:05,953 MATTHIAS: No problem! I was just thinking... 884 01:12:05,977 --> 01:12:07,192 INA: Yeah, I know... 885 01:12:08,231 --> 01:12:09,245 Sorry! 886 01:12:12,786 --> 01:12:14,648 My neighbour is going through a breakup... 887 01:12:19,153 --> 01:12:21,290 MATTHIAS: Ina, I need to ask you something. 888 01:12:23,213 --> 01:12:25,167 I don't know how to say this, but... 889 01:12:27,248 --> 01:12:28,750 Did David hire you? 890 01:12:29,264 --> 01:12:30,464 To cheer me up? 891 01:12:33,006 --> 01:12:33,821 INA: What? 892 01:12:34,020 --> 01:12:35,617 MATTHIAS: Or was it someone else? 893 01:12:36,424 --> 01:12:37,615 INA: Why would somebody... 894 01:12:37,640 --> 01:12:38,640 MATTHIAS: Johann? 895 01:12:40,709 --> 01:12:41,930 INA: Wait... what? 896 01:12:43,882 --> 01:12:45,647 Do you think I'm a prostitute? 897 01:12:46,397 --> 01:12:47,517 MATTHIAS: No! 898 01:12:48,346 --> 01:12:49,474 I meant... 899 01:12:50,544 --> 01:12:54,230 You suddenly appeared at the retreat and then again at the club. 900 01:12:54,255 --> 01:12:57,183 Just a bit strange all these coincidences… 901 01:12:58,267 --> 01:12:59,797 I know it's confidential. But... 902 01:12:59,828 --> 01:13:01,882 please tell me, I need to know! 903 01:13:02,697 --> 01:13:05,384 INA: I've no idea what you are talking about! 904 01:13:05,409 --> 01:13:07,631 I don't even know a David... 905 01:13:09,329 --> 01:13:12,821 You know, this is getting really weird. 906 01:13:12,846 --> 01:13:13,942 So... 907 01:13:15,109 --> 01:13:15,976 goodbye! 908 01:13:16,000 --> 01:13:18,388 Ok, bye … 909 01:13:47,920 --> 01:13:50,188 <i>leave your message after the tone.</i> 910 01:13:50,212 --> 01:13:51,480 Hi Sophia... 911 01:13:51,504 --> 01:13:55,104 I know we agreed we wouldn't see each other for a while but... 912 01:13:55,128 --> 01:13:57,940 it would be great if we could meet. 913 01:13:57,964 --> 01:14:01,861 We could go for a walk in the city centre. 914 01:14:01,920 --> 01:14:06,622 I've been thinking a lot and I've made progress. 915 01:14:07,380 --> 01:14:12,881 And it might sound strange, but I'm really grateful. 916 01:14:13,211 --> 01:14:15,990 I couldn't see my own behaviour. 917 01:14:17,627 --> 01:14:18,772 Okay. 918 01:14:20,345 --> 01:14:21,997 That's good. I'm happy for you. 919 01:14:23,419 --> 01:14:24,564 I guess... 920 01:14:25,087 --> 01:14:28,771 I want to keep working on myself. It would be nice to see you now and then. 921 01:14:28,795 --> 01:14:30,771 <i>Is that really necessary?</i> 922 01:14:30,795 --> 01:14:32,187 Only if you want to. 923 01:14:32,211 --> 01:14:34,355 <i>What's your problem?</i> 924 01:14:34,379 --> 01:14:37,395 - I don't want to lose you completely. - Hey, look! 925 01:14:37,419 --> 01:14:40,063 <i>Go on, pick up the can yourself!</i> 926 01:14:40,087 --> 01:14:42,103 <i>Leave us alone! What do you want?</i> 927 01:14:42,127 --> 01:14:43,517 Hey! 928 01:14:45,115 --> 01:14:46,226 Stop it! 929 01:14:46,251 --> 01:14:47,687 Please just leave us alone! 930 01:14:47,711 --> 01:14:48,856 Stop! 931 01:14:49,043 --> 01:14:50,648 Stop it! What's your problem? 932 01:14:57,171 --> 01:14:59,361 Leave it. Let's go! 933 01:15:03,469 --> 01:15:05,960 Shit. Sorry. 934 01:15:06,543 --> 01:15:07,989 Fuck. 935 01:15:10,233 --> 01:15:12,025 Yeah, that's what you get! Asshole! 936 01:15:12,627 --> 01:15:14,765 - Let's get out of here! - Yes, let's go! 937 01:15:18,335 --> 01:15:21,431 - Everything okay? - Yes. Thank you! 938 01:15:22,008 --> 01:15:24,235 - Are you alright? - Yes. That was close. 939 01:15:24,834 --> 01:15:26,065 And you too? 940 01:15:26,170 --> 01:15:27,826 Yes, everything's fine. 941 01:15:28,588 --> 01:15:29,685 I'm calling the police! 942 01:15:29,710 --> 01:15:31,226 No, no. I'ts not worth it. 943 01:15:31,250 --> 01:15:33,146 They're long gone. 944 01:15:33,170 --> 01:15:34,770 Do you want to sit down? 945 01:15:34,834 --> 01:15:36,726 Maybe for a moment. 946 01:15:36,750 --> 01:15:40,646 They were so aggressive. Thanks again! 947 01:15:40,670 --> 01:15:44,354 Of course. I saw it and just went for it! 948 01:15:44,378 --> 01:15:46,394 And we really shouldn't call the police? 949 01:15:46,418 --> 01:15:50,562 It's fine. Nothing happened, thanks to you. 950 01:15:50,586 --> 01:15:54,109 It was totally intuitive. I just reacted. 951 01:15:54,542 --> 01:15:56,720 So brave! Unbelievable. 952 01:16:01,896 --> 01:16:03,707 What makes someone do that? 953 01:16:05,467 --> 01:16:07,354 The nose wasn't planned, was it? 954 01:16:07,897 --> 01:16:08,897 What? 955 01:16:10,128 --> 01:16:11,740 So much effort. 956 01:16:17,250 --> 01:16:18,430 Matthias... 957 01:16:19,638 --> 01:16:21,515 Please, get some help. 958 01:16:25,756 --> 01:16:26,756 Goodbye. 959 01:16:28,877 --> 01:16:30,449 And you better put some ice on that. 960 01:17:24,293 --> 01:17:26,431 I'm looking forward to this! 961 01:18:03,540 --> 01:18:04,560 Everything alright? 962 01:18:04,584 --> 01:18:06,392 Sorry. I get this sometimes. 963 01:18:06,416 --> 01:18:07,965 It'll pass. 964 01:18:08,208 --> 01:18:09,101 Are you sure? 965 01:18:09,125 --> 01:18:10,729 It's fine. It'll stop soon. 966 01:19:46,915 --> 01:19:48,060 Excuse me. 967 01:19:50,167 --> 01:19:51,312 Excuse me. 968 01:19:55,083 --> 01:19:56,227 I'm sorry. 969 01:19:59,914 --> 01:20:01,059 Sorry! 970 01:20:01,582 --> 01:20:02,766 Oh, come on. 971 01:20:02,790 --> 01:20:03,935 Sorry! 972 01:20:06,914 --> 01:20:08,059 Sorry! 973 01:20:16,538 --> 01:20:17,683 Excuse me! 974 01:20:25,290 --> 01:20:28,387 What's wrong? Should I come with you? 975 01:20:50,958 --> 01:20:52,558 Are you alright? 976 01:20:56,958 --> 01:20:58,881 Do you need help? 977 01:21:02,206 --> 01:21:04,021 Everything will be fine. 978 01:21:04,706 --> 01:21:06,520 It'll be OK. 979 01:21:08,373 --> 01:21:09,655 Shhhhhh... 980 01:21:13,789 --> 01:21:16,265 Excuse me, you're disturbing us. 981 01:21:17,705 --> 01:21:20,847 - Please leave! I'm watching this. - Let him be. 982 01:21:21,000 --> 01:21:23,938 I'm not doing anything. Come on, please get up! 983 01:21:26,121 --> 01:21:27,511 Let me help you. 984 01:21:29,697 --> 01:21:31,588 It's going to be fine. 985 01:21:40,329 --> 01:21:42,933 Should I ask them to run some more tests? 986 01:21:42,957 --> 01:21:44,880 Maybe you would feel better. 987 01:21:48,053 --> 01:21:52,945 If it happens again, the doctor said, you should just breathe into a bag. 988 01:21:52,997 --> 01:21:55,525 Somehow, it regulates your... 989 01:22:01,506 --> 01:22:02,651 Matthias... 990 01:22:03,457 --> 01:22:07,849 Your 60th birthday party assignment is in about 14 hours. 991 01:22:07,873 --> 01:22:10,805 If I could, I would tell you to take some days off. 992 01:22:10,829 --> 01:22:13,019 But it is a long-term assignment. 993 01:22:13,581 --> 01:22:14,725 David... 994 01:22:16,164 --> 01:22:17,764 I can't do this anymore. 995 01:22:20,120 --> 01:22:21,992 After something like this... 996 01:22:22,080 --> 01:22:24,348 It was a one-time thing. 997 01:22:24,372 --> 01:22:28,536 You are the only one who consistently gets good reviews. 998 01:22:29,164 --> 01:22:30,872 I can't do all this anymore. 999 01:22:31,243 --> 01:22:34,049 Sure you can. If you can't, who can? 1000 01:22:37,956 --> 01:22:40,411 We unfortunately have no other choice. 1001 01:22:41,223 --> 01:22:43,537 You know how important the assignment is. 1002 01:22:44,049 --> 01:22:47,411 The client can't suddenly have a different son. 1003 01:22:50,036 --> 01:22:51,753 Afterwards, you'll take some time off. 1004 01:23:32,535 --> 01:23:33,715 Morning. 1005 01:23:33,955 --> 01:23:35,288 Good morning. 1006 01:23:35,995 --> 01:23:37,810 Can I leave you to it? 1007 01:23:38,911 --> 01:23:40,511 Yes, sure. 1008 01:23:40,535 --> 01:23:43,155 If that's okay with you. Sure. 1009 01:23:43,327 --> 01:23:45,219 You know your way around. 1010 01:23:45,243 --> 01:23:46,388 Yes. 1011 01:23:51,619 --> 01:23:53,332 Okay. Can you grab the bottom? 1012 01:24:00,827 --> 01:24:03,055 I just have to quickly take care of something. 1013 01:24:03,079 --> 01:24:04,387 We're early anyway. 1014 01:24:04,411 --> 01:24:05,763 Matthias, we can't... 1015 01:24:05,787 --> 01:24:09,043 We have a tight schedule. What if there's traffic? 1016 01:24:13,635 --> 01:24:15,184 Looking for something? 1017 01:24:17,495 --> 01:24:18,618 Over here. 1018 01:24:24,437 --> 01:24:25,582 Hello? 1019 01:24:26,163 --> 01:24:27,389 Yes! Hi. 1020 01:24:27,827 --> 01:24:29,217 Who are you? 1021 01:24:30,143 --> 01:24:32,105 I wanted to talk to Johann. 1022 01:24:32,954 --> 01:24:34,939 Then you'll be ringing a long time... 1023 01:24:36,876 --> 01:24:38,209 It's his ticker. 1024 01:24:40,286 --> 01:24:42,958 I mean... He had a heart attack. 1025 01:24:43,162 --> 01:24:44,654 He's in hospital. 1026 01:24:48,786 --> 01:24:50,550 When did it happen? 1027 01:24:51,118 --> 01:24:52,508 A few days ago. 1028 01:24:53,994 --> 01:24:55,262 Here? 1029 01:24:55,286 --> 01:24:57,476 No, not here. 1030 01:24:57,702 --> 01:24:59,948 But I don't know where it happened. 1031 01:25:00,786 --> 01:25:02,494 What did you need from him? 1032 01:25:11,994 --> 01:25:14,138 That's not him. 1033 01:25:14,162 --> 01:25:16,262 That is Bed 2. Bed 1 is on the left. 1034 01:25:16,286 --> 01:25:20,054 Just wake him up. After a meal he always sleeps like a rock. 1035 01:25:20,078 --> 01:25:22,211 More flowers. Great. 1036 01:25:22,494 --> 01:25:24,054 I'll bring you a vase. 1037 01:25:24,078 --> 01:25:27,718 If there are any left. His wife needs a lot of them. 1038 01:25:27,742 --> 01:25:29,886 Who needs that many flowers? 1039 01:25:29,910 --> 01:25:32,048 I'm not a bloody florist. 1040 01:25:52,409 --> 01:25:55,053 I hope I have enough time left to steam my dress. 1041 01:25:55,077 --> 01:25:57,717 May I interest you in our spa offer of the week? 1042 01:25:57,741 --> 01:25:58,972 No, thank you. 1043 01:26:06,161 --> 01:26:08,345 What is the spa offer of the week? 1044 01:26:08,369 --> 01:26:12,177 Our Cleopatra mud bath. You receive a regional, grey mud pack, 1045 01:26:12,201 --> 01:26:16,301 rub it on yourself and then settle into the steam bath, where the mud... 1046 01:26:16,325 --> 01:26:18,412 Matthias, could you hurry up? 1047 01:26:18,701 --> 01:26:19,846 Thank you! 1048 01:26:50,952 --> 01:26:52,844 and that's what life is all about: 1049 01:26:52,868 --> 01:26:56,550 Finding what's right for you and pursuing it. 1050 01:26:56,740 --> 01:26:59,636 A calling that makes you feel good, 1051 01:26:59,660 --> 01:27:00,942 that fulfils you. 1052 01:27:01,740 --> 01:27:05,216 And for my father, this fulfilment fortunately lies 1053 01:27:05,240 --> 01:27:07,327 in helping other people. 1054 01:27:14,032 --> 01:27:15,177 Dad. 1055 01:27:15,532 --> 01:27:17,563 You are my role model. 1056 01:27:18,367 --> 01:27:21,927 I wish you the very best for your future. 1057 01:27:21,952 --> 01:27:23,097 Joy... 1058 01:27:23,160 --> 01:27:24,334 and good health. 1059 01:27:25,137 --> 01:27:26,282 To you! 1060 01:27:27,312 --> 01:27:28,457 Cheers! 1061 01:27:36,200 --> 01:27:37,468 <i>Lovely speech.</i> 1062 01:27:37,492 --> 01:27:38,990 Thank you, my son. 1063 01:27:41,200 --> 01:27:42,482 <i>Really great.</i> 1064 01:27:43,032 --> 01:27:44,637 <i>What a charming young man.</i> 1065 01:27:49,576 --> 01:27:50,858 Well done, my darling. 1066 01:28:11,699 --> 01:28:14,853 <i>Every year we have issues with the mechanics.</i> 1067 01:28:15,659 --> 01:28:18,649 <i>Of course, it always happens in summer.</i> 1068 01:28:18,951 --> 01:28:22,343 <i>But who wants to drive a convertible on the French Riviera with the roof up?</i> 1069 01:28:22,367 --> 01:28:24,126 An aroma of prunes. 1070 01:28:38,699 --> 01:28:39,927 <i>that's right.</i> 1071 01:28:39,951 --> 01:28:44,166 This year, Marie booked us something rather mad: 1072 01:28:44,451 --> 01:28:47,225 The Lech ski resort - in summer. 1073 01:28:48,951 --> 01:28:51,084 Lech is really beautiful. 1074 01:28:52,225 --> 01:28:55,634 I've never been there in summer. But in winter, it's magical. 1075 01:28:58,491 --> 01:28:59,665 Try this! 1076 01:29:00,283 --> 01:29:01,343 It tastes fantastic. 1077 01:29:01,367 --> 01:29:02,512 Not now. 1078 01:29:07,991 --> 01:29:11,728 Thanks, Mum. You have to try it, Dad. 1079 01:29:13,158 --> 01:29:17,163 Madam President. Karin. 1080 01:29:18,450 --> 01:29:19,966 Our club president. 1081 01:29:19,990 --> 01:29:24,051 Not for long. And you might well succeed me. 1082 01:29:24,366 --> 01:29:25,966 - Wonderful speech! - Thank you. 1083 01:29:25,990 --> 01:29:29,606 Yes, we are very proud of him! 1084 01:29:29,990 --> 01:29:32,482 It's rare to have him here. 1085 01:29:32,507 --> 01:29:34,426 He works in Shanghai now. 1086 01:29:34,450 --> 01:29:38,674 But he's always here for the important occasions. 1087 01:29:38,698 --> 01:29:41,134 May I introduce my partner. 1088 01:29:41,158 --> 01:29:42,758 Hello! It's a pleasure... 1089 01:29:42,782 --> 01:29:44,972 You have to try the oysters. 1090 01:29:45,950 --> 01:29:48,714 They were still in the Atlantic last night. 1091 01:29:48,738 --> 01:29:50,876 Yes, the buffet is magnificent. 1092 01:29:51,322 --> 01:29:53,634 What a beautiful celebration this is! 1093 01:29:53,658 --> 01:29:56,634 I'm so happy to share this day with you. 1094 01:29:56,658 --> 01:29:57,803 Very nice. 1095 01:29:58,238 --> 01:30:00,550 Then I'm off to the buffet again. 1096 01:30:00,574 --> 01:30:02,066 Don't hold back! 1097 01:30:02,658 --> 01:30:03,832 See you later. 1098 01:30:04,198 --> 01:30:05,531 Enjoy it! 1099 01:30:06,366 --> 01:30:07,798 We'll join you, Karin. 1100 01:30:07,822 --> 01:30:09,694 It was nice to meet you. 1101 01:30:11,282 --> 01:30:12,007 I'm so sorry! 1102 01:30:12,031 --> 01:30:13,743 Watch what you're doing! 1103 01:30:15,322 --> 01:30:16,661 No problem. 1104 01:30:17,030 --> 01:30:19,133 Stop drawing attention to yourself! 1105 01:30:19,157 --> 01:30:21,721 That looks terrible now. 1106 01:30:21,989 --> 01:30:26,317 - I'm very sorry. Hang on, I'll help you. - No, thank you! 1107 01:30:26,365 --> 01:30:28,713 Go and change. You can't run around like that. 1108 01:30:28,737 --> 01:30:30,257 It's just a tiny stain. 1109 01:30:30,281 --> 01:30:33,968 - All the same. Just look at it. - Embarrassing... 1110 01:30:34,029 --> 01:30:35,425 I really am so sorry. 1111 01:30:35,449 --> 01:30:37,100 These things happen. 1112 01:30:40,613 --> 01:30:42,967 It really isn't a big deal, 1113 01:30:43,321 --> 01:30:44,381 my dear father! 1114 01:30:44,405 --> 01:30:46,549 It can't possibly spoil the mood 1115 01:30:46,573 --> 01:30:50,901 on such a beautiful, honest day of celebration. 1116 01:30:52,321 --> 01:30:54,352 Stop this at once! 1117 01:30:57,252 --> 01:30:59,067 Go and change! 1118 01:31:00,957 --> 01:31:03,131 Do as my husband says! 1119 01:31:11,113 --> 01:31:13,465 Not here! Do it in your room! 1120 01:31:13,489 --> 01:31:15,838 I'll come with you. 1121 01:31:17,113 --> 01:31:19,303 Stop this, instantly! 1122 01:31:23,905 --> 01:31:25,257 Are you crazy? 1123 01:31:25,281 --> 01:31:29,296 You will not ruin my husband's chance to be president! 1124 01:31:29,320 --> 01:31:30,818 Everything's fine. 1125 01:31:32,988 --> 01:31:36,675 A little accident. We'll have it sorted in no time. 1126 01:31:36,820 --> 01:31:39,212 I packed another shirt for you. 1127 01:31:39,236 --> 01:31:41,736 Right, come with me. Please... 1128 01:31:41,827 --> 01:31:42,909 Come on! 1129 01:31:56,072 --> 01:31:59,588 Matthias, what's going on? What was that? 1130 01:31:59,612 --> 01:32:03,340 If the client wants you to, you change. Does it matter? 1131 01:32:03,364 --> 01:32:05,605 There's a small stain. So what? 1132 01:32:09,072 --> 01:32:10,217 Okay. 1133 01:32:11,736 --> 01:32:14,981 I have another shirt in the car. Can you get it for me? 1134 01:32:15,028 --> 01:32:16,577 Yes, sure! 1135 01:32:17,404 --> 01:32:19,636 I'll get it and we'll meet in the room. 1136 01:32:54,319 --> 01:32:56,406 <i>What's going on?</i> 1137 01:33:01,319 --> 01:33:03,242 <i>What on earth?</i> 1138 01:33:06,611 --> 01:33:08,267 <i>What's happening?</i> 1139 01:33:11,319 --> 01:33:13,171 <i>Look at that!</i> 1140 01:33:13,195 --> 01:33:15,010 <i>By the buffet!</i> 1141 01:33:16,235 --> 01:33:21,203 It really is such a wonderful opportunity to... 1142 01:33:24,818 --> 01:33:26,423 <i>What's this?</i> 1143 01:33:26,862 --> 01:33:28,518 <i>For God's sake!</i> 1144 01:33:31,362 --> 01:33:33,552 <i>He's completely naked!</i> 1145 01:33:40,041 --> 01:33:41,215 Is that better? 1146 01:33:47,526 --> 01:33:49,880 <i>What is he doing?</i> 1147 01:34:52,901 --> 01:34:54,824 <i>This is so unpleasant.</i> 1148 01:34:56,113 --> 01:34:59,341 This is delicious. Could I get another bottle, please? 1149 01:35:00,205 --> 01:35:02,128 <i>That is just too much!</i> 1150 01:35:06,108 --> 01:35:07,923 <i>Why doesn't somebody do something?</i> 1151 01:35:08,984 --> 01:35:12,000 <i>I guess it's performance art!</i> 1152 01:35:12,024 --> 01:35:13,128 <i>What?</i> 1153 01:35:13,152 --> 01:35:15,616 <i>- Yes, it's a performance! - Oh, wow!</i> 1154 01:35:16,093 --> 01:35:17,982 This is exceptional art! 1155 01:35:18,776 --> 01:35:21,714 <i>- Oh, that's art! - Okay, I get it now.</i> 1156 01:35:22,400 --> 01:35:25,920 <i>Spectacularly absurd. What a powerful statement.</i> 1157 01:35:25,944 --> 01:35:27,970 <i>Oh, right. It's all a show...</i> 1158 01:35:28,316 --> 01:35:30,029 <i>Wonderful!</i> 1159 01:35:30,152 --> 01:35:31,876 <i>I actually thought it was real.</i> 1160 01:35:31,900 --> 01:35:33,792 <i>- Extraordinary! - Bravo!</i> 1161 01:35:33,816 --> 01:35:37,395 - Bravo! - Bravo! 1162 01:35:38,068 --> 01:35:39,350 Bravo! 1163 01:35:41,360 --> 01:35:43,668 - Congratulations! - Oh, thank you. 1164 01:35:43,692 --> 01:35:45,830 What an incredible performance. 1165 01:35:52,360 --> 01:35:53,642 Thank you very much. 1166 01:35:53,732 --> 01:35:55,178 <i>Sensational!</i> 1167 01:35:55,444 --> 01:35:58,030 What is that disgusting stuff? 1168 01:35:58,201 --> 01:35:59,788 - Really fantastic! - Thank you. 1169 01:35:59,812 --> 01:36:02,770 - How original! - Just brilliant! 1170 01:36:12,795 --> 01:36:14,377 <i>Now what is he doing?</i> 1171 01:36:15,513 --> 01:36:16,781 <i>Perhaps an encore.</i> 1172 01:36:17,305 --> 01:37:17,869 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm