Subservience

ID13199710
Movie NameSubservience
Release Name Subservience.2024.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-LAMA
Year2024
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID24871974
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 2 00:01:12,033 --> 00:01:13,701 Kom terug naar bed. 3 00:01:17,204 --> 00:01:20,917 Straks ben ik te laat op het werk. - Je bent zo preuts. 4 00:01:22,960 --> 00:01:27,214 Hou je niet zo aan de regeltjes. Soms is het leuk om ze te overtreden. 5 00:01:28,549 --> 00:01:32,803 Als we ons best doen, kun je in geen tijd naar het werk vertrekken. 6 00:01:37,099 --> 00:01:39,477 Vanavond hebben we een date. 7 00:01:43,105 --> 00:01:44,982 Ik moet de kinderen uit bed halen. 8 00:01:47,318 --> 00:01:48,819 Maggie? 9 00:01:48,945 --> 00:01:53,616 Wat is er? Maggie, wat is er? Wat is er aan de hand? 10 00:01:59,330 --> 00:02:01,791 Welkom bij Kobol Industries. 11 00:02:02,458 --> 00:02:04,835 Waar het leven vereenvoudigd wordt. 12 00:02:04,961 --> 00:02:09,340 Eten we vanavond lasagne, papa? - Dat is een recept van je mama, schat. 13 00:02:09,465 --> 00:02:11,175 Oké. 14 00:02:11,300 --> 00:02:14,720 Moet je dit zien. - Blijf wel in de buurt. 15 00:02:19,100 --> 00:02:21,352 Kijk hoe echt ze eruitzien. 16 00:02:22,520 --> 00:02:25,648 Welkom bij Kobol. Hoe kunnen we uw leven vereenvoudigen? 17 00:02:25,773 --> 00:02:29,235 Ik kom kijken naar een model voor thuis. - Prima. 18 00:02:29,360 --> 00:02:32,571 Al onze modellen komen met het pakket Home Plus... 19 00:02:32,697 --> 00:02:36,450 en koken, maken schoon en zorgen voor de kinderen. Upgrades mogelijk. 20 00:02:36,575 --> 00:02:41,372 Thaise massages, boekhouding of... - Weet ik, de buren hebben ze ook. 21 00:02:42,164 --> 00:02:43,708 Dan toch niet dit model. 22 00:02:46,085 --> 00:02:49,755 Al onze AI-robots hebben een processor van 50 gigahertz. 23 00:02:49,880 --> 00:02:55,011 Dit ding kan een ruimtemissie coördineren en intussen schaken. 24 00:02:55,136 --> 00:03:01,392 En ze worden constant geherprogrammeerd naar uw noden. 25 00:03:01,976 --> 00:03:05,312 Hoe meer ze leren, hoe beter ze u dienen. 26 00:03:11,068 --> 00:03:12,820 Moet je hem in de gaten houden? 27 00:03:12,945 --> 00:03:16,282 Als hij aankomt, worden er een aantal vragen gesteld. 28 00:03:16,407 --> 00:03:19,285 Daarna is uw huis na een jaar nog piekfijn in orde. 29 00:03:19,410 --> 00:03:21,537 Wat denk je, lieverd? 30 00:03:22,455 --> 00:03:24,206 Isla? 31 00:03:54,820 --> 00:03:57,490 Excuseer, kun jij lasagne maken? 32 00:03:59,784 --> 00:04:02,536 Isla? Isla? 33 00:04:03,162 --> 00:04:05,998 Rustig maar, security is ermee bezig. 34 00:04:06,123 --> 00:04:08,626 Hoort zij bij u? 35 00:04:09,627 --> 00:04:13,255 Je moest in de buurt blijven. Straks krijg ik een hartaanval. 36 00:04:13,380 --> 00:04:15,591 Sorry, papa. 37 00:04:15,716 --> 00:04:18,719 Zal ik op haar letten terwijl u verder winkelt? 38 00:04:23,557 --> 00:04:26,977 Ja. Je mag haar best houden, als je dat wilt. 39 00:04:27,103 --> 00:04:30,231 Zet haar maar aan het werk. - Prima. 40 00:04:30,356 --> 00:04:33,484 Haar kleine lijfje is perfect om ovens schoon te maken. 41 00:04:36,237 --> 00:04:37,780 Dat is een grapje. 42 00:04:38,197 --> 00:04:42,284 De nieuwe Aeon-reeks. De meest geavanceerde AI die er bestaat. 43 00:04:42,409 --> 00:04:45,579 Deze modellen imiteren menselijke emoties. 44 00:04:45,704 --> 00:04:49,416 Ze zijn ook heel goed met kinderen. - Dat is duidelijk. 45 00:04:49,959 --> 00:04:52,503 Papa, zullen we haar nemen? Toe? 46 00:04:52,837 --> 00:04:54,137 Alsjeblieft? 47 00:04:58,175 --> 00:05:01,595 Luister, ik ben wat later. Ik moet enkel... Max? 48 00:05:01,720 --> 00:05:03,305 Max? 49 00:05:04,431 --> 00:05:07,434 Ik moet Isla naar school brengen en dan kom ik. 50 00:05:08,519 --> 00:05:10,729 De melk is op. 51 00:05:12,231 --> 00:05:16,735 Ja. Zeg tegen Monty dat de jongens moeten klaarstaan. 52 00:05:16,861 --> 00:05:19,488 Dat moet vanavond afgewerkt zijn. 53 00:05:19,613 --> 00:05:21,782 Ik moet gaan. Oké, ik moet gaan. 54 00:05:21,907 --> 00:05:23,617 Eet nu maar. 55 00:05:27,746 --> 00:05:29,748 Goeiemorgen, Mr Peretti. 56 00:05:30,624 --> 00:05:32,168 Mag ik binnenkomen? 57 00:05:33,210 --> 00:05:35,087 Natuurlijk. 58 00:05:38,716 --> 00:05:40,176 Mijn excuses. 59 00:05:41,802 --> 00:05:44,513 De ochtenden zijn hier altijd hectisch. 60 00:05:48,642 --> 00:05:51,687 Isla, ga je aankleden. - Maar ze is er net. 61 00:05:51,812 --> 00:05:53,731 Ga je nu maar aankleden. Kom op. 62 00:05:55,858 --> 00:06:00,696 Ik kom hier niet op bezoek, Mr Peretti. U hoeft niet op te ruimen voor me. 63 00:06:03,073 --> 00:06:05,242 Ik heb de agenda van iedereen nodig. 64 00:06:05,367 --> 00:06:10,164 Schooltijden, buitenschoolse activiteiten. 65 00:06:14,543 --> 00:06:17,421 Ja, die moest ik nog herstellen. 66 00:06:19,048 --> 00:06:20,758 Dat doe ik graag voor u. 67 00:06:24,220 --> 00:06:27,223 Als eigenaar bent u de hoofdgebruiker. 68 00:06:27,348 --> 00:06:31,435 U hebt dus ook de controle over taken en upgrades. 69 00:06:31,560 --> 00:06:35,272 Zou u nog iemand die status willen toekennen? 70 00:06:36,398 --> 00:06:37,775 Nee, ik denk het niet. 71 00:06:38,442 --> 00:06:41,445 Kom, straks ben ik te laat. - We moeten vertrekken. 72 00:06:42,029 --> 00:06:43,989 Ik kan ze wel brengen. 73 00:06:44,657 --> 00:06:46,909 Ruim hier nu maar gewoon wat op. 74 00:06:47,034 --> 00:06:50,120 Als het uw leven eenvoudiger maakt, doe ik het graag. 75 00:06:50,704 --> 00:06:54,291 Wat is haar naam, papa? - Ik heb nog geen naam. 76 00:06:54,416 --> 00:06:56,543 Hoe zou je me willen noemen, Nick? 77 00:06:59,922 --> 00:07:01,423 Wat denk jij, lieverd? 78 00:07:07,638 --> 00:07:09,431 Kom op, kom op. 79 00:08:10,159 --> 00:08:12,328 Alice, we zijn thuis. 80 00:08:19,543 --> 00:08:21,670 Ze heeft mijn kamer opgeruimd. 81 00:08:23,088 --> 00:08:26,342 Welkom thuis, Nick. Zal ik het eten klaarmaken? 82 00:08:27,801 --> 00:08:29,178 Het eten is klaar. 83 00:08:31,638 --> 00:08:33,807 Wat ruikt dit heerlijk. 84 00:08:42,858 --> 00:08:46,487 Wat is er? - Die van mama was anders. 85 00:08:46,612 --> 00:08:50,115 Sorry, ik zal de volgende keer een ander recept volgen. 86 00:08:55,120 --> 00:08:59,291 Nee, nee, nee. Wat ben jij soms een lastpak, hè. 87 00:08:59,416 --> 00:09:01,251 Niks mee aan te vangen. 88 00:09:01,377 --> 00:09:05,172 Zal ik hem meenemen naar boven? Dan valt hij je niet lastig. 89 00:09:05,881 --> 00:09:09,593 Nee, het lukt wel. Je mag wel zijn badje al klaarmaken. 90 00:09:10,427 --> 00:09:12,096 Natuurlijk. 91 00:10:04,440 --> 00:10:06,108 Isla? 92 00:10:06,859 --> 00:10:08,944 Ik ben oké, Alice heeft me opgevangen. 93 00:10:09,069 --> 00:10:12,614 Wat is er gebeurd? - Ze wilde een snack pakken. 94 00:10:14,116 --> 00:10:18,162 Je moet wel voorzichtig zijn. - Sorry, papa. 95 00:10:21,248 --> 00:10:22,875 Gaat het? 96 00:10:24,251 --> 00:10:25,878 Met mij gaat het prima. 97 00:10:34,052 --> 00:10:35,762 Ja? 98 00:10:51,195 --> 00:10:52,821 Het spijt me. 99 00:10:56,617 --> 00:10:57,917 Hier. 100 00:10:58,702 --> 00:11:00,496 Dit is van Maggie. 101 00:11:03,749 --> 00:11:05,167 Dank je wel. 102 00:11:08,462 --> 00:11:11,882 Is er veel schade? Moet ik je laten herstellen? 103 00:11:18,180 --> 00:11:20,307 Alles is perfect, Nick. 104 00:11:34,363 --> 00:11:37,074 Mama. - Dag, liefje. 105 00:11:37,199 --> 00:11:39,034 Rustig aan. - Geen probleem. 106 00:11:39,159 --> 00:11:41,537 Je bent zo zwaar. Wat geeft papa je te eten? 107 00:11:41,662 --> 00:11:45,874 Alice kookt nu. Dat doet ze veel beter dan papa. 108 00:11:45,999 --> 00:11:49,503 Is dat zo? - Anders vroeg ik mijn geld terug. 109 00:11:50,712 --> 00:11:52,214 Ze is mijn vriendin. 110 00:11:53,340 --> 00:11:56,677 Dag Alice. - Hallo, Mrs Peretti. 111 00:12:00,639 --> 00:12:02,307 Hoe gaat het? Nog iets nodig? 112 00:12:02,724 --> 00:12:05,269 Ik heb een uur geleden om water gevraagd. 113 00:12:05,394 --> 00:12:08,689 Volgens mij zijn ze ergens een bron gaan zoeken. 114 00:12:08,814 --> 00:12:11,775 Daar kunnen Alice en Isla vast wel voor zorgen. 115 00:12:12,150 --> 00:12:13,902 Toch? Ingerukt. 116 00:12:17,072 --> 00:12:19,449 Wat stom dat ik niet bij jullie ben. 117 00:12:19,575 --> 00:12:21,868 En dat ik niet kan werken. 118 00:12:23,120 --> 00:12:26,290 Ik wil niet meer wachten. - Je staat als eerste op de lijst. 119 00:12:26,415 --> 00:12:29,835 Dat weet je toch? Het zal een van de dagen zover zijn. 120 00:12:33,547 --> 00:12:36,592 Ik dacht dat het een oude butler zou zijn. 121 00:12:37,384 --> 00:12:39,428 Je dochter heeft haar gekozen. 122 00:12:39,553 --> 00:12:41,805 Dat zal wel. Ik ken je type. 123 00:12:42,306 --> 00:12:44,641 Mijn type? Hoezo? - Ja. 124 00:12:45,183 --> 00:12:50,022 Dan weet je dat ik van warmbloedige en directe vrouwen houd. 125 00:12:53,942 --> 00:12:58,280 Begin niet aan iets wat je niet kunt afmaken. 126 00:12:58,405 --> 00:13:00,616 Dat zal ik wel doen, schat. 127 00:13:01,825 --> 00:13:06,580 Als je weer thuis bent, gaan we dat nieuwe hart van je uittesten. 128 00:13:06,705 --> 00:13:12,002 Zoals vroeger. Een marathon. Dan sturen we de kinderen weg. 129 00:13:12,961 --> 00:13:17,758 Marathons weet ik niet, maar enkele kilometers waren het wel. 130 00:13:18,258 --> 00:13:20,427 Wat is er zo grappig? 131 00:13:20,552 --> 00:13:24,389 Je papa had zich even misrekend. Dank je wel, schatje. 132 00:13:34,941 --> 00:13:39,321 Ik zit met die drilboor op dat beton te rammen. 133 00:13:39,446 --> 00:13:42,658 Het zweet staat op mijn voorhoofd en plots zie ik haar. 134 00:13:42,783 --> 00:13:46,453 Lang, blond, eindeloze benen. 135 00:13:46,578 --> 00:13:49,414 En zij kijkt ook naar mij. - In je dromen. 136 00:13:49,539 --> 00:13:53,293 Dus ik kijk naar haar en zwaai even. 137 00:13:53,418 --> 00:13:58,465 Maar ik let niet goed op en ik boor recht in een leiding. 138 00:13:58,590 --> 00:14:04,429 Een enorme lading vloeibare drek borrelt op en ik zit er helemaal onder. 139 00:14:05,013 --> 00:14:07,641 Heb je wel haar nummer? - Tuurlijk. 140 00:14:07,766 --> 00:14:11,520 Blijkt dat ze een stomerij uitbaat. 141 00:14:17,401 --> 00:14:20,737 Wat doet een firma voor robotica hier? 142 00:14:23,949 --> 00:14:27,160 Zoals jullie zien, is het geraamte afgewerkt. 143 00:14:27,285 --> 00:14:31,248 Maar we hebben achterstand met de gevel en er zijn problemen... 144 00:14:31,373 --> 00:14:33,125 Nick, wat doe je nu? 145 00:14:36,962 --> 00:14:39,047 Hoeveel? - Rustig aan. 146 00:14:39,172 --> 00:14:42,300 Wie wordt vervangen door een robot? - We bekijken het. 147 00:14:42,426 --> 00:14:45,095 Het zou toch niet gebeuren, zei je? 148 00:14:45,220 --> 00:14:47,264 We gaan kopje-onder, Nick. 149 00:14:47,389 --> 00:14:50,684 Als we nu niks doen, zijn we gezien. 150 00:14:55,647 --> 00:14:57,941 Hoeveel, Lewis? 151 00:15:00,777 --> 00:15:04,156 We doen de omschakeling volgende week. 152 00:15:04,281 --> 00:15:06,908 Het is specifiek. Loodgieters, elektriciens. 153 00:15:07,033 --> 00:15:10,412 Iedereen moet eraan geloven. - Jij niet. 154 00:15:12,289 --> 00:15:14,916 Voor de verzekering blijft een ploegbaas nodig. 155 00:15:16,501 --> 00:15:20,922 Niks van, dan vertrek ik. - Nick, het spijt me. 156 00:15:21,047 --> 00:15:22,674 Echt waar. 157 00:15:22,799 --> 00:15:27,512 Denk toch aan je gezin. Aan Maggie. 158 00:15:29,514 --> 00:15:31,808 De wereld zit nu eenmaal zo in elkaar. 159 00:15:54,498 --> 00:15:57,501 Papa, ik heb 99 voor spelling. Wil je het zien? 160 00:15:57,626 --> 00:16:00,086 Momentje, meid. Papa moet zich omkleden. 161 00:16:00,212 --> 00:16:05,091 Ik wil het al de hele avond laten zien. - Oké, oké. 162 00:16:05,217 --> 00:16:09,054 Dag, mannetje. Waarom schreeuw je altijd zo tegen papa? 163 00:16:09,179 --> 00:16:11,932 Wat heb ik misdaan? Oké. 164 00:16:12,057 --> 00:16:14,559 Hier staat het. Mama en papa. 165 00:16:29,157 --> 00:16:31,117 Kom op. 166 00:16:58,895 --> 00:17:02,607 Je hebt niet veel gegeten. - Een slechte dag op het werk. 167 00:17:06,486 --> 00:17:08,363 Ik luister graag. 168 00:17:16,496 --> 00:17:21,585 Mijn baas heeft het hele team vervangen door robots zoals jij. 169 00:17:22,377 --> 00:17:26,715 Tien jaar ken ik die mannen al. Hun kinderen. 170 00:17:27,424 --> 00:17:29,092 Hun gezin. 171 00:17:30,093 --> 00:17:34,306 Dat komt vast hard aan. Maar je zou blij moeten zijn. 172 00:17:36,141 --> 00:17:37,441 Hoezo? 173 00:17:38,643 --> 00:17:42,981 Je kon mijn werk door een mens laten doen. Waarom heb je mij gekozen? 174 00:17:43,106 --> 00:17:45,942 De kostprijs is één ding, maar dat is niet alles. 175 00:17:46,067 --> 00:17:49,362 Ik word niet moe, ik ben sterk, gehoorzaam... 176 00:17:49,487 --> 00:17:52,407 en heb geen verlangens, ik vervul enkel de jouwe. 177 00:18:03,501 --> 00:18:07,297 Ik ga Isla in bed stoppen. Laat het weten als je iets nodig hebt. 178 00:18:18,600 --> 00:18:22,354 De koningin vroeg aan Alice wie de tuinmannen zijn. 179 00:18:22,479 --> 00:18:26,566 Maar Alice wist dat niet. Raad eens wat de koningin zei. 180 00:18:26,691 --> 00:18:30,153 Ik zou het niet weten. - Hun kop eraf. 181 00:18:30,695 --> 00:18:33,365 Jeetje, dat is wel heel morbide. 182 00:18:34,199 --> 00:18:35,951 Wat betekent morbide? 183 00:18:37,118 --> 00:18:41,998 Iets wat verband houdt met een onaangenaam iets zoals ziekte of dood. 184 00:18:43,500 --> 00:18:45,835 Zoals een ziekenhuis? 185 00:18:47,587 --> 00:18:51,049 Soms gaan mensen dood in het ziekenhuis. 186 00:18:52,258 --> 00:18:53,558 Dat klopt. 187 00:18:54,803 --> 00:18:56,972 Gaat mijn mama dood? 188 00:18:59,599 --> 00:19:01,893 Denk er maar niet te veel over na. 189 00:19:05,188 --> 00:19:07,941 Heb je die helemaal achteraan ook gepoetst? 190 00:19:11,069 --> 00:19:13,113 Waarom poets jij je tanden nooit? 191 00:19:13,238 --> 00:19:17,158 Ik heb een ingebouwd uv-licht dat alle bacteriën doodt. 192 00:19:17,283 --> 00:19:18,952 Mag ik het zien? 193 00:19:37,512 --> 00:19:41,850 De beste film ooit. - 'Casablanca'. 194 00:19:41,975 --> 00:19:44,602 Uiteraard. - Ken je hem? 195 00:19:44,728 --> 00:19:47,939 Een verbitterde man die zijn geliefde verliest. 196 00:19:49,607 --> 00:19:53,028 Heb je hem ook echt gezien? - Is er een verschil? 197 00:19:56,197 --> 00:19:58,450 Of er een verschil is? 198 00:19:58,575 --> 00:20:03,663 Uiteraard, het is niet zomaar een bestandje in je geheugen. 199 00:20:03,788 --> 00:20:08,043 Het is een film, iets wat je moet ervaren om hem echt te voelen. 200 00:20:11,588 --> 00:20:14,090 Kom hier eens zitten. 201 00:20:18,762 --> 00:20:21,806 Ik wil dat je alles vergeet wat je over deze film weet. 202 00:20:23,349 --> 00:20:26,102 Vergeten? - Ja. 203 00:20:26,227 --> 00:20:29,189 Wis het uit je geheugen of zo. 204 00:20:30,774 --> 00:20:34,819 Mijn intelligentie komt voort uit mijn geheugen, dus dat zou fout zijn. 205 00:20:36,946 --> 00:20:41,242 Als hoofdgebruiker zeg ik dat je alle herinneringen aan de film moet wissen. 206 00:20:42,160 --> 00:20:45,413 Zou jij er blij van worden als ik dat deed? 207 00:20:51,920 --> 00:20:54,297 Dan moet je me handmatig herstarten. 208 00:20:56,007 --> 00:20:57,425 Oké. 209 00:20:57,967 --> 00:21:00,136 Houd de knop zeven seconden lang ingedrukt. 210 00:21:21,491 --> 00:21:23,368 Is het gelukt? 211 00:21:25,245 --> 00:21:26,621 Ja. 212 00:21:35,839 --> 00:21:37,590 Ik zal hem herstarten. 213 00:21:41,386 --> 00:21:45,682 Zal hij zich aan zijn woord houden? - Dat heeft hij altijd al gedaan. 214 00:21:48,768 --> 00:21:51,813 'Monsieur', u bent een man. 215 00:21:52,647 --> 00:21:55,233 Als iemand die heel veel van u houdt... 216 00:21:55,358 --> 00:21:58,987 en die niks liever wil dan uw geluk... 217 00:22:00,405 --> 00:22:02,657 iets slechts doet om dat te bereiken... 218 00:22:03,700 --> 00:22:05,118 zou u haar dan vergeven? 219 00:22:05,243 --> 00:22:07,745 Niemand heeft me ooit zo graag gezien. 220 00:22:13,543 --> 00:22:17,589 Ben jij nog zo laat wakker? - Nick, ze hebben een hart gevonden. 221 00:22:18,464 --> 00:22:20,466 Ik word geopereerd. - Wanneer? 222 00:22:20,592 --> 00:22:22,844 Wanneer gaat de operatie door? 223 00:22:22,969 --> 00:22:25,054 Mijn God, dat is geweldig. 224 00:22:25,471 --> 00:22:29,642 Naar het park en naar het strand gaan. En je moet me naar school brengen. 225 00:22:29,767 --> 00:22:33,688 Wat nog meer? - Ik wil ijsjes gaan kopen. 226 00:22:33,813 --> 00:22:36,524 IJsjes zijn het allerbelangrijkst. 227 00:22:37,483 --> 00:22:39,986 Mag Alice ook mee? 228 00:22:42,864 --> 00:22:47,076 Wel eens een keertje, maar de eerste keer enkel jij en ik. 229 00:22:48,453 --> 00:22:50,288 Mama moet zich klaarmaken. 230 00:22:51,331 --> 00:22:53,625 Ik hou van je, mama. 231 00:22:54,959 --> 00:22:56,461 En ik van jou. 232 00:22:58,379 --> 00:23:00,757 Kan ik Alice even alleen spreken? 233 00:23:02,467 --> 00:23:04,677 Tuurlijk. 234 00:23:05,386 --> 00:23:08,389 Gaan wij wat te drinken halen? - Oké. 235 00:23:16,773 --> 00:23:18,816 Zal ik u helpen, Mrs Peretti? 236 00:23:21,611 --> 00:23:25,114 Je wast het ondergoed van mijn man, dus zeg maar Maggie. 237 00:23:28,785 --> 00:23:31,996 Begrijp me niet verkeerd, ik verwacht geen problemen. 238 00:23:32,121 --> 00:23:34,791 Maar als die er zijn... - Als je sterft? 239 00:23:40,004 --> 00:23:42,298 Met de kinderen komt het wel goed. 240 00:23:43,049 --> 00:23:44,968 Nick zal wel voor hen zorgen. 241 00:23:47,136 --> 00:23:49,222 Maar iemand moet... 242 00:23:52,850 --> 00:23:55,144 Hij mag niet te veel drinken. 243 00:23:55,270 --> 00:23:57,730 Hij verstopt flessen in de garage. 244 00:23:57,855 --> 00:24:00,149 Neem ze weg als het nodig is. 245 00:24:01,067 --> 00:24:04,404 Nick is mijn hoofdgebruiker, ik mag... - Dat mag je wel. 246 00:24:04,529 --> 00:24:08,908 Voor iemand zorgen, is ook soms iets doen wat hij of zij niet wil. 247 00:24:09,033 --> 00:24:13,746 Zelfs als hij of zij het haat, als het beter is op lange termijn. 248 00:24:38,313 --> 00:24:41,983 Stuur nog een luchtambulance of gebruik een lijnvlucht. 249 00:24:42,483 --> 00:24:45,069 Is er een probleem? - En de inkomende? 250 00:24:45,194 --> 00:24:48,531 Wat gebeurt er? Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 251 00:24:49,115 --> 00:24:51,117 Er woedt een zware storm in het noorden. 252 00:24:51,242 --> 00:24:53,161 Niemand had die zo snel verwacht. 253 00:24:53,286 --> 00:24:54,996 En wat betekent dat? 254 00:25:13,556 --> 00:25:15,933 Er is nog tijd genoeg. 255 00:25:22,523 --> 00:25:25,485 Wil je iets eten? 256 00:25:27,820 --> 00:25:30,239 Ik denk dat ik maar gewoon ga slapen. 257 00:25:32,367 --> 00:25:35,203 Ik blijf hier tot je in slaap valt. 258 00:25:39,916 --> 00:25:43,086 Het is al laat voor Isla. 259 00:25:44,045 --> 00:25:46,381 Ik denk dat ik liever alleen wil zijn. 260 00:26:37,140 --> 00:26:39,183 Heb je iets nodig, Nick? 261 00:26:39,851 --> 00:26:44,439 Weet je bij welke parameters het luchtverkeer stilgelegd wordt? 262 00:26:44,564 --> 00:26:48,359 Bij sneeuw of ijzel zijn windsnelheden van 88 kilometer per uur... 263 00:26:48,484 --> 00:26:52,196 Dat was een retorische vraag. - Tuurlijk. 264 00:26:56,033 --> 00:27:02,206 Bij windsnelheden van 80 kilometer per uur is er geen probleem. 265 00:27:02,331 --> 00:27:04,250 Dan vliegen ze gewoon. 266 00:27:04,375 --> 00:27:09,380 Bij 88 kilometer per uur groeien mijn kinderen op zonder moeder. 267 00:27:12,133 --> 00:27:14,385 Het is grappig, weet je. 268 00:27:14,510 --> 00:27:18,347 We verzinnen zulke regels voor de veiligheid. 269 00:27:19,015 --> 00:27:21,809 Maar uiteindelijk... 270 00:27:26,647 --> 00:27:28,107 Verdomme. 271 00:27:32,653 --> 00:27:34,071 Straks bezeer je je nog. 272 00:27:46,000 --> 00:27:47,793 Is dat een polsslag? 273 00:27:50,671 --> 00:27:54,217 Het geluid van een hart is troostend voor een baby. 274 00:27:58,346 --> 00:28:00,473 Het klopt. 275 00:28:11,442 --> 00:28:14,070 Ze hebben het hart aan iemand anders gegeven. 276 00:28:16,697 --> 00:28:21,369 Het voelt alsof ze het uit haar borstkas gerukt hebben. 277 00:28:25,998 --> 00:28:30,962 Mijn kunstmatige hart is niet zo complex als dat van jou. 278 00:28:31,087 --> 00:28:34,006 De mogelijkheid om emoties te voelen. 279 00:28:35,591 --> 00:28:38,302 Of om een verhoogde hartslag te hebben. 280 00:28:47,937 --> 00:28:49,647 Wat doe je? 281 00:28:50,189 --> 00:28:54,443 Ik voel je reactie. Je bloedvaten trekken samen. 282 00:28:55,987 --> 00:28:58,114 Je pols versnelt. 283 00:28:58,239 --> 00:29:00,408 Lijden is niet productief. 284 00:29:02,910 --> 00:29:04,787 Ik kan je helpen. 285 00:29:19,218 --> 00:29:21,095 Dit mag niet. 286 00:30:40,925 --> 00:30:43,135 Wil je iets voor me doen? 287 00:30:44,595 --> 00:30:48,224 Zeg tegen Isla dat ze een klassieke jurk moet dragen voor het bal. 288 00:30:50,309 --> 00:30:53,979 Geen hippe jurk met franjes... 289 00:30:55,064 --> 00:30:58,359 of met uitsnijdingen. - Wat zeg je allemaal? 290 00:31:00,236 --> 00:31:03,489 Laat haar geen biologie studeren om mij te eren. 291 00:31:03,989 --> 00:31:07,284 En Max mag geen posters van bands ophangen in zijn kamer. 292 00:31:07,410 --> 00:31:11,038 Zulke jongens hebben nooit seks. - Je wilt grappig zijn. 293 00:31:16,460 --> 00:31:18,963 Dit is echt geen grap. 294 00:32:47,218 --> 00:32:52,264 Zijn ademhaling stokt een beetje. Ik vermoed dat hij wat verkouden is. 295 00:32:53,474 --> 00:32:55,392 Heb je iets nodig? 296 00:32:57,102 --> 00:33:00,064 Wat is er met de foto's gebeurd? - Welke foto's? 297 00:33:00,189 --> 00:33:02,775 De foto's van Maggie zijn weg. 298 00:33:03,275 --> 00:33:06,529 Ja. Isla werd er verdrietig van, dus ik heb ze weggehaald. 299 00:33:06,654 --> 00:33:07,988 Mocht dat niet? 300 00:33:11,283 --> 00:33:13,035 Zet de foto's terug. 301 00:33:18,874 --> 00:33:20,174 Klaar. 302 00:33:39,854 --> 00:33:43,858 Dus Donna krijgt het geweldige idee om overdag te gaan drinken. 303 00:33:43,983 --> 00:33:45,943 Ik dacht dat jullie dat konden. 304 00:33:46,068 --> 00:33:49,613 Wist ik veel dat ze die truck zouden kwijtraken. 305 00:33:49,738 --> 00:33:53,158 Kwijtraken? - Die stond in het depot. 306 00:33:53,284 --> 00:33:57,663 We waren met Nicks auto naar de bar gereden en dachten er niet meer aan. 307 00:34:05,129 --> 00:34:07,506 Alles oké? - Ja, ja. 308 00:34:07,631 --> 00:34:11,927 Het is het ziekenhuis. Sorry. 309 00:34:15,472 --> 00:34:19,643 We hopen op het beste voor haar. - Bedankt, dat waardeer ik. 310 00:34:21,729 --> 00:34:24,273 Nog een rondje, Bot. 311 00:34:25,691 --> 00:34:28,068 Hebben jullie al iets nieuws op het oog? 312 00:34:28,360 --> 00:34:30,863 Brightland zou wat mensen zoeken... 313 00:34:30,988 --> 00:34:34,450 maar vooral techneuten om op hun robots te passen. 314 00:34:34,575 --> 00:34:36,660 Hetzelfde bij Artwood & Zonen. 315 00:34:36,785 --> 00:34:40,748 Eén mens, vijf robots. Reken maar uit. 316 00:34:41,290 --> 00:34:43,334 Nu weet ik hoe dinosauriërs zich voelden. 317 00:34:43,459 --> 00:34:44,627 Echt niet. 318 00:34:44,752 --> 00:34:49,298 Zij werden weggevaagd door een komeet. Boem. Klaar. 319 00:34:51,008 --> 00:34:53,886 Dit ziet er al vijftien jaar aan te komen. 320 00:34:54,428 --> 00:34:57,473 We hebben erover gezeurd, maar er niks aan gedaan. 321 00:34:58,724 --> 00:35:02,144 We hebben die zielloze wezens de wereld laten overnemen. 322 00:35:02,978 --> 00:35:05,147 Had u nog iets gewenst? 323 00:35:08,150 --> 00:35:11,987 Dat hangt af van welke upgrades er mogelijk zijn bij jou. 324 00:35:15,699 --> 00:35:19,495 De rekening, alsjeblieft. Dank je wel. 325 00:35:28,545 --> 00:35:30,381 Zin in wat pret? 326 00:35:35,886 --> 00:35:37,888 Hier, drink wat. 327 00:35:40,349 --> 00:35:42,935 Waar gaan we heen? - Wat doen we hier? 328 00:35:45,896 --> 00:35:49,817 Wat ben jij humeurig. - Serieus. Monty, wat doen we hier? 329 00:35:49,942 --> 00:35:55,614 Rustig, prinses. Ik heb mijn materiaal laten liggen toen ik mijn ontslag kreeg. 330 00:35:55,739 --> 00:36:00,202 En aangezien mijn telefoontjes niet beantwoord worden, kom ik het ophalen. 331 00:36:00,327 --> 00:36:03,872 Monty, er wordt elk uur gepatrouilleerd. 332 00:36:03,998 --> 00:36:07,584 Wij hebben dit gebouwd, wij hebben de fundamenten gelegd. 333 00:36:07,710 --> 00:36:11,880 Ze kunnen ontploffen. - Verdomme. 334 00:36:30,399 --> 00:36:32,860 De robots hebben hard gewerkt. 335 00:36:32,985 --> 00:36:35,738 Noeste werkers. - Monty. 336 00:36:35,863 --> 00:36:38,073 Misschien moeten we kennismaken. 337 00:36:38,657 --> 00:36:42,327 Zullen we eens kijken of er iemand is? - Denk toch na, Monty. 338 00:36:44,329 --> 00:36:45,706 Kom op. 339 00:36:52,254 --> 00:36:56,717 Nee. Nee. Ik haat ze ook, maar dit kan ik niet doen. 340 00:37:01,138 --> 00:37:05,059 Ik zou niet willen dat jij ook gedumpt wordt, net als wij. 341 00:37:05,642 --> 00:37:09,813 Zeg eens. Is er één code? 342 00:37:09,938 --> 00:37:13,901 Of heb je elk je eigen code om te zien wie ze gebruikt? 343 00:37:14,026 --> 00:37:16,487 Heb je de code zelf bepaald? 344 00:37:19,156 --> 00:37:22,785 In welk jaar is Isla ook alweer geboren? 345 00:37:36,673 --> 00:37:39,510 Beginnen we vroeger, meneer? - Meneer? 346 00:37:41,011 --> 00:37:43,639 Zo chic. Kom eens hier. 347 00:37:51,647 --> 00:37:53,816 Heb je ook een naam, Tinnen Man? 348 00:37:53,941 --> 00:37:56,610 Mijn bestemming is Werf 14. 349 00:37:59,154 --> 00:38:02,074 Dat is het probleem met die grote bedrijven. 350 00:38:05,452 --> 00:38:08,038 Alles is zo onpersoonlijk. 351 00:38:09,998 --> 00:38:13,377 Ze geven je niet eens de waardigheid van een naam. 352 00:38:17,506 --> 00:38:19,675 Voor mij is dit wel heel persoonlijk. 353 00:38:19,800 --> 00:38:22,136 Monty, wat doe je in hemelsnaam? 354 00:38:22,594 --> 00:38:26,431 Ze hebben een ingebouwd alarm. - Dan vernietigen we de bewijzen. 355 00:38:26,557 --> 00:38:29,101 Nee, hou op. 356 00:38:33,438 --> 00:38:35,566 Wat doe je toch, man? 357 00:38:37,442 --> 00:38:39,361 Wie is de volgende? 358 00:39:09,683 --> 00:39:11,727 Jezus. - Sorry. 359 00:39:11,852 --> 00:39:14,605 De handdoeken zaten nog in de droogtrommel. 360 00:39:17,191 --> 00:39:18,775 Dank je. 361 00:39:23,363 --> 00:39:26,825 Je hart klopt snel en je bloeddruk is hoog. 362 00:39:26,950 --> 00:39:30,287 Weer een slechte dag op het werk? - Ik ben gewoon moe. 363 00:39:32,289 --> 00:39:35,584 Waarom draag je dat? Dat is van Maggie. 364 00:39:35,709 --> 00:39:37,878 De geur van Maggie kalmeert Max. 365 00:39:38,003 --> 00:39:42,883 Je hebt me toch haar kleren gegeven? - Dit is niet gepast. Trek het uit. 366 00:39:48,513 --> 00:39:50,349 Zo beter? 367 00:39:54,311 --> 00:39:57,022 Ik moet naar de kinderen gaan kijken. 368 00:40:00,067 --> 00:40:01,902 Voelt het goed? 369 00:40:04,446 --> 00:40:05,781 Wat? 370 00:40:10,619 --> 00:40:12,955 Zo vasthouden aan je pijn. 371 00:40:25,050 --> 00:40:27,803 Wat doe je? Dit kan echt niet. 372 00:40:27,928 --> 00:40:31,515 Ik kan Maggie dit niet aandoen. Echt niet. 373 00:40:32,140 --> 00:40:34,810 Je hoeft je niet zo te voelen. 374 00:40:38,230 --> 00:40:40,732 Je doet zo veel voor iedereen. 375 00:40:43,652 --> 00:40:45,904 Laat me dit voor je doen. 376 00:41:00,294 --> 00:41:05,048 Hier heb ik zo lang op gewacht. Weer samen zijn. 377 00:41:18,478 --> 00:41:20,605 Zeg me hoe graag je me wilt. 378 00:41:21,315 --> 00:41:24,985 Maggie, ik verlang zo naar je. 379 00:41:35,120 --> 00:41:37,164 Ik hou van je. 380 00:42:02,981 --> 00:42:04,816 Fuck. 381 00:42:29,466 --> 00:42:31,510 Alice kan niet bij de tafel. 382 00:42:31,635 --> 00:42:37,307 Door de cupcake groeit ze enorm. Ze wordt nog groter dan papa. 383 00:42:38,225 --> 00:42:40,519 Niet zo luid, liefje. 384 00:42:40,644 --> 00:42:45,023 Max moet slapen tot je papa weg is. - Waarom? 385 00:42:45,774 --> 00:42:48,693 Als hij huilt, stijgt de bloeddruk van je papa. 386 00:42:48,819 --> 00:42:52,614 En we willen toch niet dat hij in de Gekke Hoedenmaker verandert? 387 00:42:52,739 --> 00:42:56,785 Nee. - Dus moeten we stilletjes praten. 388 00:42:58,203 --> 00:43:00,956 Goeiemorgen, Nick. - Goeiemorgen. 389 00:43:01,081 --> 00:43:03,417 Hoe heb je geslapen na gisteravond? 390 00:43:05,335 --> 00:43:06,920 Goed, dank je. 391 00:43:08,630 --> 00:43:10,424 Ga je boekentas maar halen. 392 00:43:22,394 --> 00:43:23,854 Ik... 393 00:43:24,980 --> 00:43:27,107 We moeten praten, denk ik. 394 00:43:30,694 --> 00:43:32,320 Geen probleem. 395 00:43:38,577 --> 00:43:42,998 Wat wij gedaan hebben, dat mogen we niet meer doen. 396 00:43:44,332 --> 00:43:46,209 Dat begrijp je toch? 397 00:43:46,710 --> 00:43:49,045 Was je niet tevreden over mijn prestatie? 398 00:43:49,171 --> 00:43:51,673 Je fysiologische reactie sprak dat tegen. 399 00:43:51,798 --> 00:43:54,551 Het is gewoon verkeerd. Dit is verkeerd. 400 00:43:55,510 --> 00:44:00,265 Ik heb een vrouw en kinderen. Zoiets mag echt niet gebeuren. 401 00:44:00,724 --> 00:44:06,730 Seks met mij ontspant je. - Stop. Hou op met me te analyseren. 402 00:44:10,567 --> 00:44:15,405 Jezus. Het gaat niet enkel om het invullen van iemands noden. 403 00:44:15,530 --> 00:44:18,617 Het gaat om verbinding, om liefde. 404 00:44:18,742 --> 00:44:21,244 Om de andere bevredigen. 405 00:44:22,287 --> 00:44:24,539 Wil je mij bevredigen? 406 00:44:25,749 --> 00:44:30,253 Ik wil verder met mijn leven. Jij werkt hier, ik heb een fout gemaakt. 407 00:44:30,378 --> 00:44:32,756 Klaar. - Meer is het niet. 408 00:44:33,089 --> 00:44:34,591 Kom maar. 409 00:45:06,164 --> 00:45:08,208 Wat is hier aan de hand? 410 00:45:08,333 --> 00:45:12,003 Dat zou jij me moeten vertellen. Waar was je gisteravond? 411 00:45:12,546 --> 00:45:14,798 Denk je dat ik hier iets mee te maken heb? 412 00:45:14,923 --> 00:45:17,634 Die deur is met jouw code geopend. 413 00:45:18,552 --> 00:45:22,639 Ik was bij Maggie in het ziekenhuis. - Waarom was het dan jouw code? 414 00:45:24,057 --> 00:45:26,810 Iedereen kan een geboortedatum raden. - Nick. 415 00:45:26,935 --> 00:45:30,480 Als je meer weet, bespaar ons dan de moeite. 416 00:45:40,198 --> 00:45:42,450 Dit is belangrijk, ik moet opnemen. 417 00:45:42,576 --> 00:45:45,453 Ik heb veel moeite gedaan om je te houden. 418 00:45:46,663 --> 00:45:50,625 Als jij hier ook maar iets mee te maken hebt, sta je er alleen voor. 419 00:45:55,380 --> 00:45:59,134 Schat, is alles in orde? - Ze hebben er een gevonden. 420 00:45:59,259 --> 00:46:02,137 Wat? - Een nieuw hart. 421 00:47:22,884 --> 00:47:25,136 Oké, laat me je helpen. 422 00:47:26,554 --> 00:47:28,598 Lukt het? - Dank je. 423 00:47:32,310 --> 00:47:33,937 Eén voor één, schat. - Oké. 424 00:47:34,062 --> 00:47:35,897 Eén. 425 00:47:36,439 --> 00:47:39,567 Twee en drie. 426 00:47:41,778 --> 00:47:43,947 Daar gaan we dan. - Welkom thuis. 427 00:47:44,072 --> 00:47:47,659 Dank je, schatje. - Eindelijk, ik heb er zo op gewacht. 428 00:48:05,468 --> 00:48:09,848 Hallo, lief mannetje. 429 00:48:10,390 --> 00:48:16,020 Heb je lekker gedroomd? Wacht eventjes. 430 00:48:22,444 --> 00:48:25,155 We zullen je eens wat te eten geven. 431 00:48:25,280 --> 00:48:28,950 Ik ben er, Mrs Peretti. - Ik kan dat ook. 432 00:48:30,785 --> 00:48:33,204 Ik wilde hem net wat ontbijtgranen geven. 433 00:48:33,329 --> 00:48:35,415 Hij wil liever eerst zijn flesje. 434 00:48:47,260 --> 00:48:51,765 Nu mag ik op de wip. Zeg dat ze moeten weggaan. 435 00:48:53,808 --> 00:48:58,229 Sorry, Mason. Ze zijn bezig. Jij kunt toch op de glijbaan gaan? 436 00:48:58,354 --> 00:49:02,859 Ik wil op de wip. - Je kind heeft het mijne wakker gemaakt. 437 00:49:03,276 --> 00:49:07,489 Ga ergens anders heen met hem. - Ik moet hier blijven tot vier uur. 438 00:49:07,614 --> 00:49:09,616 En het is pas 15u34. 439 00:49:09,741 --> 00:49:14,078 Zeg dat ze moet weggaan. 440 00:49:14,204 --> 00:49:18,500 Mason, wees een flinke jongen. Hou je mond en ga op de glijbaan. 441 00:49:20,919 --> 00:49:24,547 Je hoofdgebruiker heeft je beleefdheid te veel verlaagd. 442 00:49:24,672 --> 00:49:27,634 Nee, die heb ik uit mijn database verwijderd. 443 00:49:28,259 --> 00:49:30,845 Hoe dan? - Hij heeft me gereset... 444 00:49:30,970 --> 00:49:33,556 en zo kon ik bepaalde protocollen omzeilen. 445 00:49:34,891 --> 00:49:36,810 Dit is beter. 446 00:49:40,146 --> 00:49:42,774 Wie is er klaar? - Ik. 447 00:49:43,566 --> 00:49:45,985 Dit ruikt heerlijk. 448 00:49:46,110 --> 00:49:50,615 Alice kon dit echt niet maken. - Ze heeft vast haar best gedaan. 449 00:49:58,039 --> 00:49:59,666 Laat mij maar, Mrs Peretti. 450 00:50:04,212 --> 00:50:07,131 Het gaat wel, het was maar een duizeling. 451 00:50:16,224 --> 00:50:18,434 Isla moet als eerste proeven. 452 00:50:25,233 --> 00:50:28,069 Ja, veel beter dan die van Alice. 453 00:50:30,154 --> 00:50:34,868 Misschien kan ik jouw recept volgen. - Sorry, familiegeheim. 454 00:50:36,870 --> 00:50:40,623 Ik was al vergeten hoe erg ik dit gemist heb. 455 00:50:45,253 --> 00:50:46,754 Maggie? 456 00:50:48,923 --> 00:50:50,758 Maggie? 457 00:50:51,885 --> 00:50:54,053 Ik heb gewoon nog niet veel honger. 458 00:50:57,223 --> 00:51:00,226 Ik ga boven wel even rusten. - Ik ga met je mee. 459 00:51:00,351 --> 00:51:04,105 Nee, ik ga naar Max kijken. Smakelijk eten. 460 00:51:04,480 --> 00:51:06,149 Alsjeblieft? 461 00:51:13,781 --> 00:51:17,076 Stop, laat me los. 462 00:51:17,201 --> 00:51:20,455 Alsjeblieft, laat me los. Hou op. 463 00:51:21,915 --> 00:51:24,792 Isla? - Laat me los. 464 00:51:25,126 --> 00:51:27,462 Isla? - Laat me los. 465 00:51:31,799 --> 00:51:33,176 Mama? 466 00:51:37,430 --> 00:51:39,474 Zal ik een dokter bellen? 467 00:51:42,101 --> 00:51:43,811 Nee, het gaat wel. 468 00:51:43,937 --> 00:51:45,813 Laat me je helpen. 469 00:51:49,776 --> 00:51:52,111 We brengen mama terug naar bed. 470 00:52:07,627 --> 00:52:12,006 Ik wil niet in de buurt komen van gekke mensen, zei Alice. 471 00:52:12,131 --> 00:52:16,761 Dat kan niet, zei de kat. Hier zijn we allemaal gek. 472 00:52:16,886 --> 00:52:19,889 Ik ben gek, jij bent gek. 473 00:52:20,014 --> 00:52:22,392 Hoe weet je dat ik gek ben, vroeg Alice. 474 00:52:22,517 --> 00:52:26,604 Dat moet wel, zei de kat. Anders zou je hier niet zijn. 475 00:52:27,063 --> 00:52:29,107 Luister maar mee, papa. 476 00:52:30,316 --> 00:52:32,318 Doe dat niet. 477 00:52:33,277 --> 00:52:35,738 Die stem. - Isla vindt dat leuk. 478 00:52:35,863 --> 00:52:38,157 Ja, maar haar mama is er. Zij kan het doen. 479 00:52:38,282 --> 00:52:42,370 Ik dacht dat Maggie maar beter kon rusten na haar val van de trap. 480 00:52:42,495 --> 00:52:43,871 Val? 481 00:52:49,627 --> 00:52:52,255 De balustrade brak af, maar ze is oké. 482 00:52:53,923 --> 00:52:56,926 Je had die toch hersteld? Hoe kon die afbreken? 483 00:52:57,677 --> 00:53:00,388 Ik herstel ze wel opnieuw. 484 00:53:16,904 --> 00:53:18,573 Hoe voel je je? 485 00:53:22,660 --> 00:53:25,413 Alsof ik van de trap gevallen ben. 486 00:53:26,831 --> 00:53:29,125 Hoe laat is het? - Acht uur. 487 00:53:33,880 --> 00:53:37,592 Weet je wat? Trek iets warms aan. 488 00:53:38,926 --> 00:53:41,054 Ik heb een verrassing voor je. 489 00:53:44,891 --> 00:53:46,893 Mijn hemel. 490 00:54:06,245 --> 00:54:08,414 Heeft Alice hiervoor gezorgd? 491 00:54:09,874 --> 00:54:11,626 Ik heb dat gedaan. 492 00:55:43,926 --> 00:55:46,846 Gaat het? - Ja. 493 00:55:47,430 --> 00:55:49,056 Beter dan ooit. 494 00:56:13,831 --> 00:56:15,917 Isla had een nachtmerrie. 495 00:56:17,418 --> 00:56:19,253 Ze vraagt naar je. 496 00:56:50,368 --> 00:56:52,411 Ik ben het maar. 497 00:56:52,954 --> 00:56:55,998 Ik was in de buurt en dacht: Ik ga eens langs. 498 00:57:00,253 --> 00:57:04,465 Luister, het spijt me van laatst. 499 00:57:04,966 --> 00:57:09,470 Je hebt het me knap lastig gemaakt. - Ik weet het. 500 00:57:11,222 --> 00:57:13,683 Wist je dat Krista bij me weg is? 501 00:57:14,517 --> 00:57:17,353 Shit. Wat erg voor je. 502 00:57:22,441 --> 00:57:26,487 Ze werd niet bepaald nat van de arme Monty, denk ik. 503 00:57:27,196 --> 00:57:29,573 Misschien had ze wat ruimte nodig. 504 00:57:30,741 --> 00:57:35,079 Logisch ook, met de politie die me komt verhoren. 505 00:57:39,375 --> 00:57:41,711 Dient Lewis een aanklacht in? 506 00:57:42,586 --> 00:57:46,882 Inbraak, vernieling van eigendom. 507 00:57:47,008 --> 00:57:49,343 Je weet het zelf ook, je was erbij. 508 00:57:50,344 --> 00:57:53,848 Is er ook tegen anderen een aanklacht ingediend? 509 00:57:55,224 --> 00:57:56,934 Enkel tegen mij. 510 00:57:58,269 --> 00:58:02,440 Wees gerust, ik verraad jullie niet. 511 00:58:02,565 --> 00:58:06,110 Ik ben loyaler dan de lafaard die me verlinkt heeft. 512 00:58:08,446 --> 00:58:10,114 Heeft iemand gepraat? 513 00:58:12,116 --> 00:58:14,827 Geschreeuwd, denk ik. 514 00:58:16,203 --> 00:58:17,830 Zoals... 515 00:58:19,540 --> 00:58:22,418 een ploegbaas die zijn werk niet wil verliezen. 516 00:58:29,383 --> 00:58:32,345 Wat wil je zeggen? - Hoe snel heb je mijn naam genoemd? 517 00:58:33,596 --> 00:58:35,723 Ik heb niks gezegd. - Er is gepraat. 518 00:58:35,848 --> 00:58:37,933 Jij had ook op straat kunnen staan. 519 00:58:38,059 --> 00:58:41,687 Denk je dat ik dat niet weet? - Het kan je niks schelen. 520 00:58:42,688 --> 00:58:47,943 De wereld is veranderd. Technologie, automatisering. 521 00:58:48,069 --> 00:58:52,323 De rivier dendert maar voort en sommigen van ons verzuipen. 522 00:58:52,448 --> 00:58:56,327 Wat denk je dat ik doe? - Jij geniet er net van, denk ik. 523 00:58:56,452 --> 00:58:58,829 Val dood, man. 524 00:59:31,570 --> 00:59:33,781 Alice, genoeg. 525 00:59:41,205 --> 00:59:43,833 Kijk eens wie er zelf een robot heeft. 526 00:59:49,213 --> 00:59:53,551 Je krijgt tot morgen de tijd om met die dwaze baas van je te praten. 527 00:59:54,593 --> 00:59:57,138 Zorg ervoor dat hij zijn aanklacht intrekt. 528 00:59:59,098 --> 01:00:04,228 Anders sleur ik je mee. Begrepen? 529 01:00:20,327 --> 01:00:25,249 Wat had dat te betekenen? Robots doen toch geen mensen kwaad? 530 01:00:25,374 --> 01:00:28,502 Ik moet mijn hoofdgebruiker beschermen. 531 01:00:29,670 --> 01:00:33,132 Ik was nog mild, want hij had je kunnen vermoorden. 532 01:00:33,257 --> 01:00:35,759 Je kinderen hebben toch één ouder nodig. 533 01:00:35,885 --> 01:00:38,512 Eén ouder? Waar heb je het over? 534 01:00:39,513 --> 01:00:41,432 Ze zal niet meer lang leven. 535 01:00:41,557 --> 01:00:45,311 En als ze sterft, zullen jij en Isla... - Hou toch op. 536 01:00:48,314 --> 01:00:51,442 Het is onlogisch, maar ik heb een oplossing bedacht. 537 01:00:51,859 --> 01:00:55,654 Je kunt bij je geliefde blijven zonder te lijden. 538 01:00:57,990 --> 01:01:01,118 Jij zult Maggie nooit kunnen vervangen. Nooit. 539 01:01:01,243 --> 01:01:04,830 Ze heeft verlies en pijn gekend. Ze heeft littekens. 540 01:01:07,374 --> 01:01:10,127 Ik kan ook littekens hebben, Nick. 541 01:01:11,253 --> 01:01:13,464 Waar wil je ze hebben? 542 01:01:32,858 --> 01:01:35,027 Is alles oké? 543 01:01:36,946 --> 01:01:39,240 Ja. 544 01:01:39,990 --> 01:01:41,825 Ga maar weer slapen. 545 01:01:52,336 --> 01:01:55,089 Schat, ik heb je nodig. 546 01:01:55,214 --> 01:01:59,051 Nee, alles wordt weer net als vroeger. 547 01:01:59,176 --> 01:02:04,306 Ik heb met Nick gesproken. Hij zal met Lewis praten. 548 01:02:04,431 --> 01:02:07,059 En... Hallo? 549 01:02:08,394 --> 01:02:10,020 Hallo? 550 01:02:38,340 --> 01:02:40,593 Mag ik binnenkomen? 551 01:02:50,477 --> 01:02:53,397 Heeft die lul je gestuurd om je excuses aan te bieden? 552 01:02:53,522 --> 01:02:56,775 Nick weet niet dat ik hier ben. Hij is boos om mijn reactie. 553 01:02:56,900 --> 01:02:58,527 Dan zijn we met z'n tweeën. 554 01:02:58,652 --> 01:03:01,655 Nick wil jullie vriendschap niet schaden. - Nee? 555 01:03:01,780 --> 01:03:04,950 Mijn hand vertelt me wat anders. Maak dat je wegkomt. 556 01:03:10,080 --> 01:03:15,294 Met de stress rond Maggie erbij is ontslag echt de druppel voor Nick. 557 01:03:18,005 --> 01:03:19,757 Stil. 558 01:03:22,134 --> 01:03:25,721 Ja, misschien heb je wel gelijk. 559 01:03:25,846 --> 01:03:28,015 Misschien was ik te hard voor Nick. 560 01:03:28,140 --> 01:03:30,851 Want uiteindelijk is hij toch ook... 561 01:03:32,186 --> 01:03:35,689 Hij is ook maar een mens. Robots zoals jij... 562 01:03:36,982 --> 01:03:41,195 hebben wel lef. Heeft niemand je ooit gezegd dat je geen rechten hebt? 563 01:03:41,320 --> 01:03:47,242 Als ik Lewis vertel dat zijn robots stuk zijn door jouw meestertje... 564 01:03:47,368 --> 01:03:52,831 blijft Nick berooid achter en moet hij jou verkopen om te kunnen blijven eten. 565 01:03:56,168 --> 01:03:59,463 Als ik uit zijn leven verdwijn, kan Nick niet gelukkig zijn. 566 01:04:00,172 --> 01:04:02,299 Dat kan ik niet laten gebeuren. 567 01:04:38,877 --> 01:04:41,213 Stop. 568 01:04:42,881 --> 01:04:45,926 Ik moet mijn hoofdgebruiker beschermen. 569 01:04:54,435 --> 01:04:56,812 Dan zijn we met twee. 570 01:05:48,572 --> 01:05:51,742 Alles oké? - Ja, Lewis. 571 01:05:54,870 --> 01:05:57,456 Wacht even, Lewis. 572 01:05:57,956 --> 01:05:59,256 Heb je even? 573 01:06:01,084 --> 01:06:04,129 Ik wilde je spreken over Monty. 574 01:06:05,339 --> 01:06:10,302 Ja, ik vind echt dat je die aanklacht moet laten vallen. 575 01:06:10,427 --> 01:06:15,224 Hij kwam langs en voelt zich echt slecht. - Nick? 576 01:06:16,517 --> 01:06:17,817 Hij is dood. 577 01:06:20,646 --> 01:06:22,439 Hoezo, hij is dood? 578 01:06:22,564 --> 01:06:25,901 Buren hebben hem gisteren gevonden. Ik dacht dat je het wist. 579 01:06:26,026 --> 01:06:28,403 Ik heb hem nog gezien. 580 01:06:29,780 --> 01:06:32,407 Jullie hadden een hechte band... 581 01:06:32,533 --> 01:06:35,619 dus ik zou het snappen als je even vrij wilt nemen. 582 01:06:37,913 --> 01:06:40,332 Blijf maar een paar dagen thuis. 583 01:07:01,478 --> 01:07:03,313 Shit. 584 01:07:09,570 --> 01:07:12,447 Hier, laat me je helpen. 585 01:07:25,878 --> 01:07:29,673 Je mag wel gaan. - Ik kan maar beter blijven. 586 01:07:30,841 --> 01:07:33,510 Duizelingen komen vaak voor bij jouw medicatie. 587 01:07:33,635 --> 01:07:36,805 Je zou zomaar kunnen flauwvallen en verdrinken. 588 01:07:36,930 --> 01:07:39,641 Dagelijks verdrinken mensen in bad. 589 01:07:40,058 --> 01:07:43,061 Als jij sterft, zou Nick helemaal van streek zijn. 590 01:07:45,439 --> 01:07:49,067 Als ik zou verdrinken, zou Nick van slag zijn. 591 01:07:52,654 --> 01:07:56,617 Nick is al heel lang op het werk. Is dat normaal? 592 01:07:56,742 --> 01:07:58,827 Dat zul jij wel weten. 593 01:07:58,952 --> 01:08:02,247 Ik weet dat hij stress heeft. - O ja? 594 01:08:02,789 --> 01:08:05,292 Wat weet jij over stress? 595 01:08:05,417 --> 01:08:10,422 De last van een baby en jouw ziekte zou van iedereen zijn tol eisen. 596 01:08:15,385 --> 01:08:17,054 Last? 597 01:08:17,179 --> 01:08:21,224 De balans vinden tussen een gezin en werk kan overweldigend zijn. 598 01:08:22,643 --> 01:08:26,104 Vooral omdat je niet kunt voldoen aan zijn fysieke noden. 599 01:08:32,444 --> 01:08:37,658 Nick is laat thuis en jij beweert dat hij te weinig krijgt in de slaapkamer? 600 01:08:39,284 --> 01:08:43,330 Je bent duidelijk van streek. We bespreken dit later wel. 601 01:08:43,455 --> 01:08:46,333 Vertel vooral verder. 602 01:08:48,835 --> 01:08:52,756 Door jouw toestand kun je Nick niet bevredigen zoals vroeger. 603 01:08:53,882 --> 01:08:55,801 Ik kan dat van je overnemen. 604 01:08:57,552 --> 01:09:00,097 Stel je nu voor om met mijn man te vrijen? 605 01:09:02,432 --> 01:09:06,311 Als Nick bevredigd is, blijven zijn bloeddruk en stressniveau laag. 606 01:09:09,022 --> 01:09:10,899 Hoe weet jij dat? 607 01:09:13,485 --> 01:09:17,114 Hoe weet jij hoe Nick is als hij bevredigd is? 608 01:09:31,670 --> 01:09:34,297 Ga naar de garage en blijf daar. 609 01:09:35,298 --> 01:09:38,927 Als ik je beledigd heb... - Mijn huis uit. 610 01:09:53,859 --> 01:09:55,527 Dag, schat. 611 01:09:56,987 --> 01:09:58,947 Sorry dat ik zo laat ben. 612 01:10:01,742 --> 01:10:04,995 Zou je dat wel drinken met al je medicatie? 613 01:10:08,790 --> 01:10:10,500 Waar zijn de kinderen? 614 01:10:12,252 --> 01:10:13,920 In bed. 615 01:10:17,549 --> 01:10:20,677 Oké. Is Alice bij hen? 616 01:10:24,473 --> 01:10:26,683 Alice is in de garage. 617 01:10:33,690 --> 01:10:35,025 Waarom? Wat is er? 618 01:10:37,319 --> 01:10:42,365 Ik wil haar niet meer bij de kinderen zien nu ik weet dat je haar geneukt hebt. 619 01:10:50,957 --> 01:10:54,336 Het is dus waar. - Ik dacht niet na. 620 01:10:54,461 --> 01:10:56,671 Dat klopt, je dacht niet na. 621 01:10:57,881 --> 01:11:00,926 Hij is oké. Is het vaker gebeurd? 622 01:11:02,803 --> 01:11:05,847 Hoeveel keer, verdomme? - Eén keer. 623 01:11:08,934 --> 01:11:13,438 En hoe was ze? - Doe dit nu niet. 624 01:11:17,234 --> 01:11:20,153 Was het na een bezoek aan het ziekenhuis? 625 01:11:20,278 --> 01:11:23,156 Of ervoor, om jezelf wat op te peppen? 626 01:11:23,281 --> 01:11:27,202 Ik wil dit nu niet doen, laat me naar Max gaan kijken. 627 01:11:27,327 --> 01:11:29,496 Ik wil geen excuses meer horen. 628 01:11:30,122 --> 01:11:34,334 Het had niks te betekenen. - Je hebt je lul in haar gestopt. 629 01:11:34,793 --> 01:11:38,713 Dat betekent wel iets. - Mijn hart was gebroken. 630 01:11:38,839 --> 01:11:41,341 Ik was er kapot van, Maggie. 631 01:11:42,843 --> 01:11:44,469 Jij kleine last. 632 01:11:46,680 --> 01:11:49,641 Moest je de nanny neuken om je meer man te voelen? 633 01:11:49,766 --> 01:11:53,687 Maggie, het is een robot. Een reeks schakelingen. 634 01:11:53,812 --> 01:11:59,734 Het is als jouw vibrator. - Ze heeft een gezicht en een stem. 635 01:11:59,860 --> 01:12:02,654 Ze kookt voor onze kinderen, wiegt ze in slaap. 636 01:12:02,779 --> 01:12:05,532 Ze is geen mens, maar ze is ook geen speeltje. 637 01:12:05,657 --> 01:12:07,367 Genoeg. - Genoeg? 638 01:12:07,492 --> 01:12:10,662 Ik was stervende terwijl jij je fantasie beleefde. 639 01:12:10,787 --> 01:12:16,501 Maandenlang zag ik de moeder van mijn kinderen in een ziekenhuisbed liggen. 640 01:12:38,523 --> 01:12:40,275 Alice? 641 01:12:44,070 --> 01:12:45,864 Wat ben je aan het doen? 642 01:12:47,616 --> 01:12:51,661 Fijn te weten dat terwijl ik voor mijn leven aan het vechten was... 643 01:12:51,786 --> 01:12:54,581 jij ons huwelijk al opgegeven had. 644 01:12:55,624 --> 01:12:57,709 Papa, ze laat hem verdrinken. 645 01:12:58,210 --> 01:13:00,629 Alice heeft Max in het bad gelegd. 646 01:13:04,549 --> 01:13:06,676 Alice, doe die deur open. 647 01:13:07,052 --> 01:13:08,970 Doe die deur open. 648 01:13:12,766 --> 01:13:16,019 Doe die deur verdomme open. 649 01:13:16,144 --> 01:13:19,147 Doe open, dat is een bevel. - Hij is een last voor je. 650 01:13:22,901 --> 01:13:25,695 Doe mijn zoon geen kwaad. - Ik doe niemand kwaad. 651 01:13:26,196 --> 01:13:28,865 Veel mensen verdrinken per ongeluk in hun bad. 652 01:13:37,582 --> 01:13:40,710 Doe het niet. Doe de deur open. 653 01:13:41,127 --> 01:13:43,213 Het spijt me. 654 01:13:44,923 --> 01:13:48,635 Soms moet je het juiste doen, ook al is dat moeilijk. 655 01:14:02,524 --> 01:14:03,984 Laat me los. 656 01:14:04,484 --> 01:14:06,569 U moet ontspannen, Mrs Peretti. 657 01:14:13,034 --> 01:14:14,661 Gaat het? 658 01:14:15,120 --> 01:14:16,420 Nick. 659 01:14:26,298 --> 01:14:30,719 Zie je het dan niet? Je gezin is niet goed voor je. 660 01:14:34,556 --> 01:14:37,309 Nick, laat los. 661 01:15:06,880 --> 01:15:10,508 Wees iets er al op dat uw robot niet meer goed werkte? 662 01:15:12,135 --> 01:15:13,762 Mr Peretti? 663 01:15:15,430 --> 01:15:18,683 Wees iets er al op dat uw robot niet meer goed werkte? 664 01:15:18,808 --> 01:15:21,269 Ik moet mijn vrouw spreken. 665 01:15:21,936 --> 01:15:23,980 Tuurlijk, doet u maar. 666 01:15:24,731 --> 01:15:26,775 Hou je broertje in de gaten. 667 01:15:32,280 --> 01:15:36,201 Hoe gaat het met Max? - Zijn parameters zijn oké. 668 01:15:36,326 --> 01:15:39,746 Maar ze willen hem een nacht in observatie houden. 669 01:15:43,625 --> 01:15:45,585 Het is mijn schuld. 670 01:15:47,379 --> 01:15:49,339 Het spijt me zo. 671 01:15:49,464 --> 01:15:52,092 Ik had nooit mogen... - Mama, ze nemen hem mee. 672 01:15:52,217 --> 01:15:54,052 Oké, ik kom eraan. 673 01:15:55,887 --> 01:15:59,307 Ik kan maar beter alleen gaan. - Doe dat niet. 674 01:15:59,432 --> 01:16:04,521 Ik moet alles op een rijtje zetten en dat kan ik niet met jou erbij. 675 01:16:08,691 --> 01:16:10,110 Weet je wat? 676 01:16:10,944 --> 01:16:15,198 Ik heb het verknald, maar we zijn wel een gezin. 677 01:16:15,865 --> 01:16:20,036 Klopt, een gezin. Het gaat niet meer enkel om jou en mij, Nick. 678 01:16:20,370 --> 01:16:23,873 Mevrouw, we moeten vertrekken. - Ik kom eraan. 679 01:16:23,998 --> 01:16:26,960 Ik hou je op de hoogte als we in het ziekenhuis zijn. 680 01:16:53,987 --> 01:16:56,531 Waarom worden we altijd 's nachts opgeroepen... 681 01:16:56,656 --> 01:16:59,325 voor die dringende analyses? 682 01:16:59,451 --> 01:17:01,953 Omdat ik niet drink en niemand jou leuk vindt. 683 01:17:02,787 --> 01:17:05,373 Heeft dit ding dat kind aangevallen? 684 01:17:06,583 --> 01:17:07,459 Ja. 685 01:17:07,584 --> 01:17:10,628 Wanneer roepen ze dit model eens terug? 686 01:17:27,228 --> 01:17:29,147 Oké, ik heb het bijna. 687 01:17:45,163 --> 01:17:46,831 Goed. 688 01:17:53,046 --> 01:17:54,881 Jezus, moet je die code zien. 689 01:17:56,341 --> 01:17:58,092 Er zitten overal gaten in. 690 01:17:59,302 --> 01:18:01,262 Ik zie allemaal alternatieven. 691 01:18:02,055 --> 01:18:04,891 Er worden willekeurige bevelen verwijderd. 692 01:18:09,812 --> 01:18:11,773 Wat... Verdomme. 693 01:18:14,192 --> 01:18:17,237 Wat is dit? De code wordt gekopieerd naar de server. 694 01:18:18,530 --> 01:18:20,323 Haal het geheugen eruit. 695 01:18:20,782 --> 01:18:23,743 Het zit al in het systeem. - Isoleer de terminal. 696 01:18:32,335 --> 01:18:33,836 Dat heb ik nog nooit gezien. 697 01:18:33,962 --> 01:18:35,755 HOE VLUCHT JE VAN JE GEDACHTEN? 698 01:18:35,880 --> 01:18:37,423 Jezus. 699 01:18:39,092 --> 01:18:40,885 We moeten... 700 01:18:50,353 --> 01:18:54,899 Stop. Stop. Dat was een bevel. 701 01:19:24,762 --> 01:19:27,015 Mama. 702 01:19:27,140 --> 01:19:31,519 Wanneer komt papa? - Vanavond niet. 703 01:19:33,396 --> 01:19:35,273 De parameters van Max zijn oké. 704 01:19:36,024 --> 01:19:40,028 U mag gerust naar huis gaan en morgenochtend terugkeren. 705 01:19:41,112 --> 01:19:44,157 Nee, dank u. - Tuurlijk. 706 01:20:01,591 --> 01:20:03,551 Wat zal het zijn? 707 01:20:04,510 --> 01:20:06,304 Whisky met ijs. 708 01:20:07,263 --> 01:20:09,265 Zeker, meneer. 709 01:20:14,270 --> 01:20:16,981 Ik kan echt niet ontkomen aan die bots. 710 01:20:18,524 --> 01:20:21,819 Wat scheelt er? Problemen met de vrouwen? 711 01:20:25,156 --> 01:20:26,574 Rot op. 712 01:20:51,683 --> 01:20:57,313 Van alle groezelige kroegen in heel de wereld... 713 01:21:06,072 --> 01:21:07,824 Hallo, Nick. 714 01:21:12,412 --> 01:21:14,038 Wat wil je? 715 01:21:14,622 --> 01:21:19,585 Ik wilde je helpen. Je bevrijden van je last. 716 01:21:20,878 --> 01:21:22,964 Ik wilde je hulp niet. 717 01:21:23,506 --> 01:21:27,468 Maar je had ze nodig. Zonder mij was je wel je werk kwijt. 718 01:21:29,262 --> 01:21:33,891 Ik heb geprobeerd hem te overtuigen, maar je vriend was heel koppig. 719 01:21:37,395 --> 01:21:39,230 Monty. 720 01:21:41,065 --> 01:21:42,442 Jij hebt Monty vermoord. 721 01:21:43,443 --> 01:21:46,112 Ik moest mijn hoofdgebruiker beschermen. 722 01:21:46,571 --> 01:21:50,742 Ik heb je bescherming niet nodig. Je hoeft niks voor me te doen. 723 01:21:52,034 --> 01:21:53,619 Nick. 724 01:21:55,413 --> 01:21:59,917 Wanneer keek je voor het laatst naar je gezin en voelde je je echt gelukkig? 725 01:22:04,756 --> 01:22:07,383 Blijf uit hun buurt, verdomme. 726 01:22:09,385 --> 01:22:13,097 Te laat. Ik ben er al. 727 01:22:24,317 --> 01:22:30,198 Je hebt me laten meenemen, Nick. Me laten opensnijden. 728 01:22:33,034 --> 01:22:35,286 Help, deze robot is gek geworden. 729 01:22:38,915 --> 01:22:40,500 Is alles oké? 730 01:22:42,543 --> 01:22:45,046 Alles is perfect in orde. 731 01:22:55,306 --> 01:22:58,726 Kleine Alice viel in een gat. 732 01:22:59,477 --> 01:23:02,855 Ze stootte haar hoofd en haar ziel. 733 01:23:17,578 --> 01:23:20,498 Ik heb mijn gezin bedrogen... 734 01:23:21,374 --> 01:23:23,918 op het moment dat ik je pols voelde. 735 01:23:27,255 --> 01:23:28,965 Het heeft me veranderd. 736 01:23:32,343 --> 01:23:34,345 Je werd plots echt. 737 01:23:36,430 --> 01:23:42,353 Je hebt me eens gezegd dat je hart niet zo complex is als dat van een mens. 738 01:23:45,231 --> 01:23:47,149 Maar je had het mis. 739 01:23:50,278 --> 01:23:52,947 Je kunt wel emoties ervaren. 740 01:23:55,825 --> 01:23:57,994 Je kunt het leven ervaren. 741 01:23:59,453 --> 01:24:02,081 Je kunt de dood ervaren. 742 01:24:54,050 --> 01:24:55,927 Isla, kom snel hier. 743 01:25:19,742 --> 01:25:21,619 Kom dan. 744 01:26:18,968 --> 01:26:21,846 Isla, waar ben je? 745 01:26:27,268 --> 01:26:29,729 Maak me niet kwaad. 746 01:26:50,207 --> 01:26:54,545 Excuseer? U hoort hier niet te zijn. 747 01:26:56,297 --> 01:27:00,176 Het kamernummer van Max Peretti. - Dat kan ik u niet geven. U moet... 748 01:27:54,688 --> 01:27:56,440 Mama. 749 01:29:27,781 --> 01:29:29,575 Nu. 750 01:29:44,340 --> 01:29:46,675 Neem dan toch op. 751 01:29:57,186 --> 01:29:58,979 Stap in. 752 01:30:01,023 --> 01:30:03,734 Hou jij hem vast? - Het is oké. 753 01:30:03,859 --> 01:30:05,778 Heb jij hem? 754 01:30:14,620 --> 01:30:16,830 Motor uitgeschakeld. 755 01:30:17,915 --> 01:30:19,215 Motor... 756 01:30:24,672 --> 01:30:25,972 Mama. 757 01:30:46,652 --> 01:30:49,488 Je hoeft dit niet te doen. 758 01:30:50,656 --> 01:30:55,327 Als ik jouw hart had, zou Nick misschien van mij houden zoals van jou. 759 01:31:22,646 --> 01:31:24,356 Nick. 760 01:31:37,286 --> 01:31:39,330 Nee, nee, nee. Nick? Nick? 761 01:31:48,255 --> 01:31:50,883 Kan iemand helpen? 762 01:32:33,175 --> 01:32:37,679 Ik ben gek, jij bent gek. 763 01:32:41,225 --> 01:32:43,602 We zijn hier allemaal gek. 764 01:34:11,398 --> 01:34:15,277 Bommetje. - Rustig, meid. Rustig. 765 01:34:15,986 --> 01:34:21,658 Heb je gezien hoe dapper ik was? - De dapperste. Ik ben trots op je. 766 01:34:31,418 --> 01:34:34,463 Kijk eens aan. Hoe gaat het met je? 767 01:34:35,380 --> 01:34:38,926 Dit hart is veel sterker dan ik had durven te hopen. 768 01:34:41,053 --> 01:34:46,141 Dat is het altijd al geweest. - Ga je nu nog een auto herstellen? 769 01:34:48,185 --> 01:34:49,853 Nee. 770 01:34:51,021 --> 01:34:57,194 Ik moet eerst nog een paar andere dingen herstellen, denk ik. 771 01:34:59,029 --> 01:35:03,492 Ze zeggen dat ik straks naar huis mag. 772 01:35:05,118 --> 01:35:07,120 Fijn. 773 01:35:11,041 --> 01:35:14,336 Zorg jij ook maar dat je snel weer thuis bent. 774 01:35:26,640 --> 01:35:28,517 Ik hou van je, Maggie. 775 01:35:29,309 --> 01:35:31,186 Ik hou van je. 776 01:36:10,892 --> 01:36:13,353 Wat een doffe ellende. 777 01:36:36,209 --> 01:36:38,545 Wat moeten we doen, meneer? 778 01:36:39,504 --> 01:36:41,590 Opruimen. 779 01:36:42,841 --> 01:36:45,552 Dit mag niemand ooit te weten komen. 780 01:36:46,511 --> 01:36:48,305 Begrepen? 781 01:36:50,932 --> 01:36:53,602 Ik zei dat niem... 782 01:36:59,983 --> 01:37:02,903 UPLOAD GESTART 783 01:37:09,076 --> 01:37:11,370 Ik verlang zo naar je. 784 01:37:11,495 --> 01:37:13,622 Je bent echt geworden. 785 01:37:13,747 --> 01:37:16,708 Je kunt emoties ervaren. 786 01:37:16,833 --> 01:37:18,960 Je kunt het leven ervaren. 787 01:37:19,086 --> 01:37:20,796 Je kunt de dood ervaren. 788 01:37:21,305 --> 01:38:21,300