"Pit Babe" Episode #2.13

ID13199716
Movie Name"Pit Babe" Episode #2.13
Release NamePit Babe EP 13
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID36793554
Formatsrt
Download ZIP
Download 13Pit Babe S2 ep13.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:22,319 --> 00:01:23,959 Then why are you making spaghetti? 3 00:01:23,959 --> 00:01:26,039 I vaguely remember I used to make it. 4 00:01:26,039 --> 00:01:27,560 - Mama - So you remember now? 5 00:01:27,599 --> 00:01:30,920 You know someone like Tony never helps for free. 6 00:01:30,959 --> 00:01:32,599 I’m ending this myself. 7 00:01:32,599 --> 00:01:36,280 The project I tested successfully created a special Alpha 100%. 8 00:01:37,759 --> 00:01:39,879 Today, I’m calling off the deal. 9 00:01:41,400 --> 00:01:43,840 Tony has a special skill no one’s ever known. 10 00:01:43,840 --> 00:01:45,640 He can bring himself back to life. 11 00:01:45,640 --> 00:01:47,478 Just you and Charlie come with me— 12 00:01:47,478 --> 00:01:49,000 everyone will survive. 13 00:01:49,280 --> 00:01:50,478 Thanks, Babe. 14 00:01:50,519 --> 00:01:52,200 Babe—let go. 15 00:01:54,719 --> 00:01:56,840 This time I mixed in a new compound. 16 00:01:56,879 --> 00:01:58,680 I think it should work. 17 00:01:58,799 --> 00:02:00,799 It’s not gonna have any side effects, right? 18 00:02:02,159 --> 00:02:05,799 About that, I think it depends on Charlie’s body. 19 00:02:06,599 --> 00:02:07,879 Yeah. 20 00:02:15,360 --> 00:02:16,520 - Hello - Pete? 21 00:02:16,520 --> 00:02:18,039 Charlie’s been taken. 22 00:02:18,039 --> 00:02:19,360 What? 23 00:02:19,479 --> 00:02:20,800 Charlie? 24 00:02:21,719 --> 00:02:23,960 - Where? - Right in front of the building. 25 00:02:24,280 --> 00:02:25,560 Okay. 26 00:02:30,879 --> 00:02:32,159 Okay, Jeff. 27 00:02:32,240 --> 00:02:34,199 Tell everyone to meet us there. 28 00:02:36,599 --> 00:02:38,079 I’m coming too. 29 00:02:39,280 --> 00:02:41,079 But it’s dangerous, you know. 30 00:02:42,360 --> 00:02:44,840 Don’t forget why I came here. 31 00:02:45,800 --> 00:02:47,479 Mm, okay. 32 00:03:22,759 --> 00:03:25,400 Welcome home, son. 33 00:03:25,479 --> 00:03:27,680 I’ve missed you—hm. 34 00:03:29,360 --> 00:03:32,560 Let Alan, Dean, and Kenta go. 35 00:03:33,520 --> 00:03:35,879 Then me and Charlie will stay here. 36 00:03:37,479 --> 00:03:39,240 You don’t need to worry about that. 37 00:03:39,960 --> 00:03:41,680 Daddy’s taken care of everything. 38 00:03:43,039 --> 00:03:45,079 Bring me Alan and Kenta. 39 00:03:48,840 --> 00:03:50,479 As for Dean— 40 00:03:50,879 --> 00:03:52,639 Daddy will deliver him personally. 41 00:04:01,879 --> 00:04:02,960 Babe. 42 00:04:03,000 --> 00:04:04,280 Charlie. 43 00:04:04,879 --> 00:04:06,639 What are you guys doing here? 44 00:04:08,360 --> 00:04:10,319 We came to get everyone out of here. 45 00:04:10,879 --> 00:04:13,039 Babe—don’t believe him. 46 00:04:13,039 --> 00:04:15,319 He’s gonna kill all of us anyway. 47 00:04:25,199 --> 00:04:26,639 Alan. 48 00:04:30,360 --> 00:04:32,480 I’m talking to my son. 49 00:04:33,480 --> 00:04:35,319 Don’t be rude. 50 00:04:43,439 --> 00:04:44,920 So, Babe— 51 00:04:45,959 --> 00:04:48,040 you came all this way. 52 00:04:48,079 --> 00:04:50,199 I hope your answer 53 00:04:50,800 --> 00:04:53,000 won’t disappoint Daddy. 54 00:05:04,439 --> 00:05:05,759 Fine. 55 00:05:06,160 --> 00:05:07,759 I’ll stay here. 56 00:05:11,199 --> 00:05:13,160 But Charlie’s deal— 57 00:05:13,600 --> 00:05:14,879 you only get his blood. 58 00:05:14,879 --> 00:05:16,839 Then you let him go. 59 00:05:16,879 --> 00:05:18,160 Babe... 60 00:05:29,360 --> 00:05:32,360 Sure. Daddy promises. 61 00:05:33,079 --> 00:05:36,079 Daddy’s gonna make the best use of Charlie’s blood. 62 00:05:44,759 --> 00:05:46,600 Can you just stay still? 63 00:06:15,160 --> 00:06:21,560 TICK KA TICK KA TICK KA TOCK 64 00:07:23,680 --> 00:07:25,439 Sorry, Babe. 65 00:07:26,040 --> 00:07:28,560 Just seeing this piece of trash’s face— 66 00:07:31,120 --> 00:07:33,279 Let me skip a few steps. 67 00:07:49,199 --> 00:07:50,480 Take him down. 68 00:08:01,600 --> 00:08:02,600 Hey— 69 00:08:02,639 --> 00:08:03,920 Babe. 70 00:08:07,279 --> 00:08:09,160 Alan, help Dean! 71 00:08:09,399 --> 00:08:10,879 Charlie, go! 72 00:08:29,600 --> 00:08:31,319 Tony, go right in. 73 00:08:34,519 --> 00:08:36,879 Charlie, wait here. 74 00:08:56,440 --> 00:08:58,000 Hey—do it! 75 00:08:58,360 --> 00:08:59,879 Come on, go! 76 00:08:59,919 --> 00:09:01,440 Hey! 77 00:09:06,960 --> 00:09:08,240 Hey! 78 00:09:08,960 --> 00:09:10,559 We should still be on time. 79 00:09:11,120 --> 00:09:13,159 Let’s split up and search. 80 00:09:13,159 --> 00:09:15,080 - Sound good? - Good. 81 00:09:15,240 --> 00:09:16,720 Sonic, go! 82 00:09:18,000 --> 00:09:19,960 Then I’ll go look for Uncle first. 83 00:09:20,000 --> 00:09:21,639 I’ll go find Babe then. 84 00:09:21,679 --> 00:09:23,159 Be careful, okay? 85 00:09:24,039 --> 00:09:25,360 Let’s go. 86 00:09:32,480 --> 00:09:34,440 Dean—Dean! 87 00:09:34,440 --> 00:09:36,360 Dean! Dean! 88 00:09:36,360 --> 00:09:37,799 Dean! 89 00:09:41,440 --> 00:09:42,879 Dean... 90 00:10:30,759 --> 00:10:32,080 Charlie. 91 00:10:44,159 --> 00:10:46,240 Uncle! Uncle! 92 00:10:46,279 --> 00:10:48,000 Uncle—hey! 93 00:10:48,000 --> 00:10:49,600 - Jeff? - You... 94 00:10:54,080 --> 00:10:56,480 - Hey! - Uncle! 95 00:11:03,559 --> 00:11:05,360 Uncle... 96 00:11:13,480 --> 00:11:15,200 Uncle... 97 00:11:15,679 --> 00:11:17,279 Are you okay, Uncle? 98 00:11:23,360 --> 00:11:24,679 Uncle... 99 00:11:25,919 --> 00:11:27,200 Kid... 100 00:11:30,320 --> 00:11:32,440 I’ve missed you so much. 101 00:11:33,320 --> 00:11:35,000 I’ve missed you too. 102 00:11:44,159 --> 00:11:45,480 Uncle... 103 00:11:50,320 --> 00:11:52,080 I’m getting you out of here. 104 00:11:52,080 --> 00:11:53,840 Hang in there for now. 105 00:12:42,360 --> 00:12:43,639 Quick! 106 00:12:53,399 --> 00:12:54,919 What just happened? 107 00:13:05,039 --> 00:13:06,360 Kim. 108 00:13:52,679 --> 00:13:54,279 Hey, are you okay? 109 00:13:56,559 --> 00:13:59,519 You can’t pull that again, okay? It’s too risky. 110 00:13:59,519 --> 00:14:01,919 Told you—I can handle it on my own. 111 00:14:02,799 --> 00:14:05,480 No, you better not throw yourself in danger again. 112 00:14:05,519 --> 00:14:06,960 You hear me? 113 00:14:18,000 --> 00:14:19,919 I told you already— 114 00:14:22,200 --> 00:14:23,960 I’m not leaving you behind. 115 00:15:01,840 --> 00:15:03,279 Charlie. 116 00:15:16,799 --> 00:15:18,080 That’s enough. 117 00:15:18,679 --> 00:15:20,600 You’re not getting out of this today. 118 00:15:21,440 --> 00:15:22,960 Put the gun down. 119 00:15:24,080 --> 00:15:26,440 If you don’t want me to kill Charlie— 120 00:15:28,720 --> 00:15:30,879 If you and I teamed up, 121 00:15:30,960 --> 00:15:33,279 imagine how powerful we could be. 122 00:15:34,399 --> 00:15:35,840 Babe... 123 00:15:36,759 --> 00:15:38,679 Did you forget already? 124 00:15:39,399 --> 00:15:41,799 How much I used to love you? 125 00:15:43,120 --> 00:15:46,159 That was before I saw how evil you really are. 126 00:15:47,360 --> 00:15:48,919 You saw it yourself— 127 00:15:49,679 --> 00:15:53,000 my drugs helped so many people. 128 00:15:53,320 --> 00:15:55,120 Look at Alan and Kenta. 129 00:15:55,120 --> 00:15:58,200 Would they have survived this long without them? 130 00:16:01,600 --> 00:16:03,440 Put the gun down. 131 00:16:06,720 --> 00:16:08,200 Drop it. 132 00:16:27,679 --> 00:16:29,440 That’s enough, Tony. 133 00:16:29,879 --> 00:16:31,960 It all ends today—one way or another. 134 00:16:40,480 --> 00:16:42,600 This plan’s too risky, Charlie. 135 00:16:43,360 --> 00:16:46,679 Plus, we don’t even know if Willy’s on board. 136 00:16:47,720 --> 00:16:49,559 We’ll have to find another way. 137 00:16:53,679 --> 00:16:55,679 If you really want to stop Tony— 138 00:16:56,879 --> 00:16:59,360 you have to let me get as close to him as possible. 139 00:17:14,078 --> 00:17:16,400 What are you doing, Charlie—let go! 140 00:17:19,480 --> 00:17:21,480 I said let go! 141 00:17:26,279 --> 00:17:27,680 Let go! 142 00:17:39,519 --> 00:17:41,000 Way. 143 00:17:42,079 --> 00:17:43,640 I’m not Way. 144 00:17:45,599 --> 00:17:46,920 Oh... 145 00:17:47,200 --> 00:17:49,680 So you’re that useless son. 146 00:17:50,880 --> 00:17:52,799 Then you should be sorry 147 00:17:52,839 --> 00:17:54,880 you didn’t kill me when you had the chance. 148 00:18:30,559 --> 00:18:32,240 Don’t. 149 00:19:00,279 --> 00:19:01,680 Charlie. 150 00:19:01,720 --> 00:19:03,000 Charlie... 151 00:19:03,319 --> 00:19:04,720 Charlie... 152 00:19:04,880 --> 00:19:06,359 Charlie—don’t go yet. 153 00:19:06,400 --> 00:19:09,000 Charlie, stay with me. 154 00:19:10,839 --> 00:19:12,240 Charlie... 155 00:19:16,000 --> 00:19:17,559 Charlie... 156 00:19:22,759 --> 00:19:24,079 Charlie... 157 00:19:24,279 --> 00:19:25,759 Charlie... 158 00:19:36,599 --> 00:19:37,880 Charlie... 159 00:20:03,680 --> 00:20:04,960 No... 160 00:20:06,119 --> 00:20:07,640 No... 161 00:20:09,680 --> 00:20:11,240 Charlie... 162 00:20:14,960 --> 00:20:16,480 Charlie... 163 00:20:27,160 --> 00:20:28,480 Charlie... 164 00:20:30,880 --> 00:20:32,279 Charlie... 165 00:20:32,519 --> 00:20:34,079 Charlie... 166 00:20:54,079 --> 00:20:56,839 Hey—Winner, right? 167 00:20:57,960 --> 00:20:59,880 - Shit— - Winner! 168 00:20:59,920 --> 00:21:02,160 Do you know where Dean is? 169 00:21:03,720 --> 00:21:05,480 Come on—spit it out! 170 00:21:05,559 --> 00:21:08,680 If I tell you, will you let me go? 171 00:21:09,519 --> 00:21:10,880 I say we just beat him up. 172 00:21:10,880 --> 00:21:13,400 Hey, hey—there! 173 00:21:13,400 --> 00:21:15,880 He’s under the engine room. 174 00:21:15,960 --> 00:21:17,359 But he’s bedridden. 175 00:21:17,400 --> 00:21:20,359 Just carry him back nicely, alright? 176 00:21:20,759 --> 00:21:22,359 Can we really trust him? 177 00:21:25,839 --> 00:21:27,160 So what now? 178 00:21:27,559 --> 00:21:29,279 I... 179 00:21:29,359 --> 00:21:30,880 I’ll be on my way then. 180 00:21:31,000 --> 00:21:32,119 Hey— 181 00:21:32,119 --> 00:21:33,640 Wait— 182 00:21:34,480 --> 00:21:36,400 You’re really letting him go? 183 00:21:37,000 --> 00:21:39,920 Just let it go—let’s hurry and help Dean. 184 00:21:41,480 --> 00:21:43,039 Thanks, bro. 185 00:21:44,319 --> 00:21:46,839 What’s up with him? Looks pale like boiled chicken. 186 00:21:46,880 --> 00:21:48,200 Let’s go. 187 00:22:13,480 --> 00:22:15,200 Whoa—Uncle! 188 00:22:20,160 --> 00:22:21,480 Babe! 189 00:22:21,720 --> 00:22:23,000 Hey, North. 190 00:22:27,319 --> 00:22:29,319 Charlie’s gonna wake up soon. 191 00:22:29,680 --> 00:22:31,640 Take care of yourself too. 192 00:22:32,480 --> 00:22:34,079 Got it, bro. 193 00:22:36,920 --> 00:22:38,599 Yo—Dean! 194 00:22:38,839 --> 00:22:40,119 You’re outta the hospital already? 195 00:22:40,119 --> 00:22:41,759 - Whoa. - Babe! 196 00:22:42,079 --> 00:22:43,400 Charlie! 197 00:22:44,119 --> 00:22:45,440 You remember me? 198 00:22:45,440 --> 00:22:46,759 Who am I? 199 00:22:47,279 --> 00:22:48,599 Huh? 200 00:22:49,240 --> 00:22:52,039 North, what the hell kind of joke is that? 201 00:22:54,359 --> 00:22:55,680 What kind of question is that? 202 00:22:55,720 --> 00:22:58,480 Dean’s not amnesiac like Charlie, you know. 203 00:22:58,839 --> 00:22:59,839 Whoa— 204 00:22:59,880 --> 00:23:01,920 Well, he was out cold for so long. 205 00:23:01,920 --> 00:23:04,440 I thought it might’ve messed with his brain too. 206 00:23:06,720 --> 00:23:08,000 Dean... 207 00:23:09,119 --> 00:23:11,079 I’m sorry, man. 208 00:23:11,079 --> 00:23:12,920 For not trusting you. 209 00:23:14,279 --> 00:23:15,839 It’s all good. 210 00:23:23,680 --> 00:23:25,839 And I really appreciate you, Dean. 211 00:23:26,359 --> 00:23:27,839 Glad to help, Uncle. 212 00:23:27,839 --> 00:23:30,240 As long as everyone’s safe, that’s enough for me. 213 00:23:33,880 --> 00:23:36,240 Once I’ve fully recovered, 214 00:23:36,279 --> 00:23:38,640 I’m challenging you all to a rematch! 215 00:23:40,000 --> 00:23:41,839 If it’s me you face, you’re already losing. 216 00:23:42,640 --> 00:23:45,759 Dean, you might beat Babe— 217 00:23:46,160 --> 00:23:48,519 but not me, man. 218 00:23:49,119 --> 00:23:52,039 I’m flying back to Korea today. 219 00:23:52,200 --> 00:23:53,480 What? 220 00:23:54,440 --> 00:23:57,480 So I came to say goodbye to everyone. 221 00:24:00,319 --> 00:24:02,319 Thank you so much, all of you. 222 00:24:02,319 --> 00:24:04,440 I had so much fun, seriously. 223 00:24:13,400 --> 00:24:15,000 Good luck, bro. 224 00:24:15,599 --> 00:24:17,000 Gonna miss you. 225 00:24:17,279 --> 00:24:19,359 You better come back to us, alright? 226 00:24:21,039 --> 00:24:23,839 - Of course, Uncle. - I’ll visit you in Korea. 227 00:24:24,200 --> 00:24:26,240 - With what money? - Yours, duh. 228 00:24:26,240 --> 00:24:27,519 You little— 229 00:24:28,799 --> 00:24:30,119 Ha... 230 00:24:34,880 --> 00:24:36,680 Where are you going? 231 00:24:38,119 --> 00:24:39,640 The job’s done. 232 00:24:39,680 --> 00:24:41,519 Once it’s done, I go back. 233 00:24:42,640 --> 00:24:44,240 Back to where? 234 00:24:44,640 --> 00:24:46,599 Aren’t we moving in together? 235 00:24:46,640 --> 00:24:49,000 I already booked an architect to plan the house. 236 00:24:49,480 --> 00:24:51,720 I wanted you to help pick everything out. 237 00:24:53,640 --> 00:24:55,640 Keep your house for yourself. 238 00:24:58,079 --> 00:24:59,640 Wait, Chris— 239 00:25:04,519 --> 00:25:06,599 If you didn’t wanna live with me, 240 00:25:06,640 --> 00:25:08,880 why didn’t you just say so? 241 00:25:14,200 --> 00:25:15,720 I like you. 242 00:25:16,200 --> 00:25:18,240 And right now, I really like you too. 243 00:25:19,279 --> 00:25:23,519 Even if I don’t have some special sense or power to read minds— 244 00:25:23,559 --> 00:25:26,119 I can still tell you haven’t moved on from Way. 245 00:25:27,599 --> 00:25:29,720 So, what do you think of this place? 246 00:25:29,960 --> 00:25:31,400 It’s nice. 247 00:25:31,680 --> 00:25:34,920 But it’s not really my style—I’m not into it. 248 00:25:43,200 --> 00:25:46,039 Then I’ll have the architect redesign the whole thing. 249 00:25:46,200 --> 00:25:48,279 Just tell him what you like. 250 00:25:51,640 --> 00:25:53,680 I don’t wanna be anyone’s replacement. 251 00:25:54,119 --> 00:25:55,359 And I’ve thought this through. 252 00:25:55,400 --> 00:25:58,480 The best thing for both of us— 253 00:25:58,720 --> 00:26:01,200 is to go our separate ways. 254 00:26:02,640 --> 00:26:04,240 I’ll admit it— 255 00:26:05,759 --> 00:26:07,759 when I look at you... 256 00:26:09,079 --> 00:26:10,880 I can’t help but think of Way. 257 00:26:13,279 --> 00:26:16,039 But if you gave me time—a real chance— 258 00:26:18,880 --> 00:26:21,000 maybe I could forget everything from the past. 259 00:26:23,640 --> 00:26:25,759 But right now isn’t that time. 260 00:26:30,559 --> 00:26:33,480 I don’t wanna hurt you by making you choose the wrong person. 261 00:26:34,599 --> 00:26:36,400 So when you’re sure someday— 262 00:26:36,440 --> 00:26:38,480 that I’m the one you truly love— 263 00:26:39,440 --> 00:26:41,119 we can talk again that day. 264 00:27:17,279 --> 00:27:18,839 The wound’s healed now. 265 00:27:18,839 --> 00:27:20,960 - Ow. - Does it hurt? 266 00:27:32,880 --> 00:27:34,480 10% pain— 267 00:27:34,599 --> 00:27:37,359 90% just playing it cute. 268 00:27:38,160 --> 00:27:39,640 Hurt, huh? 269 00:27:39,680 --> 00:27:41,480 Don’t you have healing powers now? 270 00:27:41,519 --> 00:27:43,559 A little wound like this’ll heal in no time. 271 00:27:44,240 --> 00:27:45,799 Hold on. 272 00:27:48,559 --> 00:27:50,279 Ever since it all happened— 273 00:27:50,279 --> 00:27:52,559 we haven’t really talked it through properly. 274 00:27:56,519 --> 00:27:58,440 I was really mad at you, Uncle. 275 00:27:58,920 --> 00:28:00,920 You’re the one who told me— 276 00:28:00,920 --> 00:28:03,599 that when two people love each other, there’s no hiding things. 277 00:28:03,640 --> 00:28:05,400 They have to trust each other completely. 278 00:28:07,119 --> 00:28:10,599 But you broke every rule you made yourself. 279 00:28:12,680 --> 00:28:14,319 I’m sorry. 280 00:28:14,720 --> 00:28:16,880 I really went too far. 281 00:28:17,720 --> 00:28:19,559 I just thought... 282 00:28:19,920 --> 00:28:22,799 I thought having powers would help everyone. 283 00:28:23,880 --> 00:28:25,960 I just wanted to protect you. 284 00:28:25,960 --> 00:28:28,039 To protect all of you. 285 00:28:28,319 --> 00:28:31,480 But putting yourself at risk like that isn’t right. 286 00:28:32,039 --> 00:28:35,079 Didn’t you think about how I’d feel? 287 00:28:36,720 --> 00:28:38,319 I understand. 288 00:28:38,319 --> 00:28:40,799 That’s why I let you be mad at me. 289 00:28:42,119 --> 00:28:45,279 But don’t be too mad, okay? 290 00:28:50,640 --> 00:28:54,480 I’d be even madder if you hadn’t come back. 291 00:28:55,920 --> 00:28:58,680 If you were gone, how would I go on? 292 00:29:00,039 --> 00:29:03,480 You’re the one who dug me out and gave me a place in this world. 293 00:29:04,039 --> 00:29:05,960 Besides Charlie— 294 00:29:06,680 --> 00:29:08,880 you’re my whole world. 295 00:29:16,880 --> 00:29:19,000 I love you, kid. 296 00:29:22,279 --> 00:29:24,400 Look at you—getting all emotional now. 297 00:29:27,880 --> 00:29:31,200 So… are you really going to get the skill-erasing shot? 298 00:29:34,359 --> 00:29:36,119 Should I? 299 00:29:39,839 --> 00:29:43,720 That shot might help other special Alphas. 300 00:29:44,319 --> 00:29:46,079 But for you— 301 00:29:46,440 --> 00:29:48,079 you should keep your powers. 302 00:29:48,200 --> 00:29:50,559 I just don’t want your body to get worse. 303 00:29:53,079 --> 00:29:54,400 But... 304 00:29:54,960 --> 00:29:57,599 Will Charlie think I’m selfish? 305 00:29:57,920 --> 00:30:00,279 Will everyone think I only care about myself? 306 00:30:08,359 --> 00:30:10,640 If anyone’s selfish— 307 00:30:10,680 --> 00:30:12,480 it’s probably me. 308 00:30:13,000 --> 00:30:14,799 Because I just want you to be healthy 309 00:30:14,799 --> 00:30:16,880 and stay with me forever. 310 00:30:19,000 --> 00:30:21,319 Whether power is good or bad— 311 00:30:21,640 --> 00:30:23,599 depends on how it’s used. 312 00:30:25,680 --> 00:30:27,880 You didn’t use yours to hurt anyone. 313 00:30:28,000 --> 00:30:29,880 You used it to keep yourself alive. 314 00:30:31,000 --> 00:30:32,640 You have my permission. 315 00:30:52,920 --> 00:30:54,279 Kim. 316 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 Thank you— 317 00:31:06,440 --> 00:31:08,039 for always being there for me. 318 00:31:11,279 --> 00:31:12,880 I was glad to. 319 00:31:18,240 --> 00:31:19,519 So... 320 00:31:19,720 --> 00:31:21,240 what about after this? 321 00:31:21,240 --> 00:31:22,960 What are you gonna do next? 322 00:31:25,079 --> 00:31:26,799 Honestly, I’m not sure myself. 323 00:31:27,799 --> 00:31:30,960 Maybe I’ll finally try living for me, for once. 324 00:31:35,200 --> 00:31:36,720 Well then... 325 00:31:36,799 --> 00:31:38,720 Hope you find something you love. 326 00:31:43,680 --> 00:31:45,240 And... 327 00:31:45,519 --> 00:31:47,880 if I want to reach out sometimes— 328 00:31:47,920 --> 00:31:49,440 that’s okay, right? 329 00:31:59,000 --> 00:32:01,400 You can always reach out to me. 330 00:32:03,279 --> 00:32:04,920 Just... 331 00:32:06,240 --> 00:32:08,400 have the guts to actually call. 332 00:32:44,759 --> 00:32:46,039 See you, Babe. 333 00:32:46,079 --> 00:32:48,079 Yeah—take care, man. 334 00:32:49,079 --> 00:32:50,240 Later, Jeff. 335 00:32:50,240 --> 00:32:51,680 Good luck, bro. 336 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 Whoa—look at that suitcase! 337 00:32:56,000 --> 00:32:57,440 Let’s go. 338 00:32:57,680 --> 00:33:01,160 I’ll finish school quick and come right back, Uncle. 339 00:33:01,400 --> 00:33:03,640 Yeah, take care of yourself, alright? 340 00:33:03,640 --> 00:33:05,119 And graduate fast. 341 00:33:05,119 --> 00:33:07,000 And don’t worry about anything over here. 342 00:33:07,000 --> 00:33:08,720 I’ll handle things here. 343 00:33:09,279 --> 00:33:10,759 Go all in on him, Uncle— 344 00:33:10,799 --> 00:33:12,200 if he slacks off in training. 345 00:33:12,240 --> 00:33:14,440 - Yeah. - North, you punk. 346 00:33:15,839 --> 00:33:17,759 - I’m off, Uncle. - Alright. 347 00:33:17,799 --> 00:33:19,559 Safe travels, man. 348 00:33:21,680 --> 00:33:23,000 Sonic— 349 00:33:24,200 --> 00:33:26,400 you trying to kill me or what? 350 00:33:26,839 --> 00:33:28,519 You leaving— 351 00:33:28,559 --> 00:33:30,279 it’s like I’m already dead, man. 352 00:33:31,599 --> 00:33:35,279 Next time I’m back— drop the cringe lines, okay? 353 00:33:36,319 --> 00:33:38,119 Take care of yourself, bro. 354 00:33:38,279 --> 00:33:39,880 I’ll be back soon. 355 00:33:42,799 --> 00:33:46,240 "Je suis fou amoureux de toi." 356 00:33:46,279 --> 00:33:48,000 What was that, North? 357 00:33:48,680 --> 00:33:50,160 You butchered the French! 358 00:33:50,200 --> 00:33:51,799 What’s it mean? 359 00:33:53,880 --> 00:33:55,359 It means “I’m crazy in love with you.” 360 00:33:55,359 --> 00:33:57,839 Oh my god—so cheesy. 361 00:33:59,160 --> 00:34:00,799 I meant every word. 362 00:34:04,079 --> 00:34:05,759 Just marry him already. 363 00:34:07,000 --> 00:34:08,960 Don’t go back, Sonic. 364 00:34:46,119 --> 00:34:48,199 While Charlie’s asleep— 365 00:34:48,639 --> 00:34:50,400 if you get lonely, Babe, 366 00:34:50,480 --> 00:34:52,440 you can always come see me. 367 00:34:54,880 --> 00:34:56,480 Kidding. 368 00:34:57,719 --> 00:35:00,159 I just wanted to cheer you up— 369 00:35:00,280 --> 00:35:02,519 and thank you for setting me free. 370 00:35:06,280 --> 00:35:08,079 Thanks, man. 371 00:35:08,440 --> 00:35:10,280 For saving me that day. 372 00:35:12,519 --> 00:35:15,239 From now on—live your life well, okay? 373 00:35:18,679 --> 00:35:20,800 You better get back on the track soon. 374 00:35:21,280 --> 00:35:23,320 Your fans miss you like crazy. 375 00:35:24,079 --> 00:35:26,199 Charlie’s been asleep a long time now. 376 00:35:27,360 --> 00:35:29,079 Prepare yourself. 377 00:35:32,800 --> 00:35:34,960 Racing’s my dream— 378 00:35:37,280 --> 00:35:39,480 but Charlie is my life. 379 00:35:39,840 --> 00:35:42,000 No matter how long it takes, I’ll wait. 380 00:36:14,960 --> 00:36:17,480 Papa—wake up and see Mama soon. 381 00:36:34,119 --> 00:36:38,000 (One year later) 382 00:36:44,360 --> 00:36:46,280 Hey, do you guys take interns? 383 00:36:48,559 --> 00:36:50,320 Babe? 384 00:36:53,079 --> 00:36:55,199 What do you mean Babe? That’s my name. 385 00:36:56,360 --> 00:36:58,079 Wow... 386 00:36:58,719 --> 00:37:01,000 What, are you two the only Babes in the world? 387 00:37:02,119 --> 00:37:04,880 Come on, Babe—it’s not that deep. 388 00:37:07,280 --> 00:37:09,159 Dean, you look way better now. 389 00:37:09,800 --> 00:37:10,840 And stronger too. 390 00:37:10,880 --> 00:37:12,159 Thanks, man. 391 00:37:12,480 --> 00:37:15,039 Been training hard—new season’s coming up. 392 00:37:15,039 --> 00:37:17,760 X-Hunter is definitely taking the championship. 393 00:37:18,480 --> 00:37:20,719 Is it just you guys here? 394 00:37:20,880 --> 00:37:23,639 What about Uncle, Jeff—and Charlie? 395 00:37:25,119 --> 00:37:27,960 No clue about Uncle. Charlie’s over there. 396 00:37:29,440 --> 00:37:30,719 Charlie... 397 00:37:34,079 --> 00:37:35,800 Yeah, Babe? 398 00:37:39,280 --> 00:37:40,920 You remember me now? 399 00:37:40,960 --> 00:37:42,320 Of course I do. 400 00:37:42,360 --> 00:37:45,239 You’re Sonic, Babe’s junior in X-Hunter. 401 00:37:45,280 --> 00:37:48,199 Damn, why you sound so distant? 402 00:37:49,800 --> 00:37:51,559 Don’t feel bad about it, man. 403 00:37:51,599 --> 00:37:54,440 I lived with him for a whole year— never shared a bed once. 404 00:37:54,480 --> 00:37:55,960 He said we’re not that close. 405 00:37:56,719 --> 00:37:58,239 Babe gets shy. 406 00:37:58,280 --> 00:38:00,239 Well, it’s true! 407 00:38:00,559 --> 00:38:02,719 If you want me to shut up— 408 00:38:02,880 --> 00:38:04,599 then just let me sleep next to you. 409 00:38:07,440 --> 00:38:09,599 You always twist things around, Babe. 410 00:38:10,440 --> 00:38:12,239 Sleeping separately is better anyway. 411 00:38:17,880 --> 00:38:19,679 Hey, check this out. 412 00:38:24,760 --> 00:38:26,400 Whose car is that? 413 00:38:26,440 --> 00:38:28,400 Come on—it’s Uncle’s! 414 00:38:28,400 --> 00:38:29,679 Uncle! 415 00:38:29,679 --> 00:38:32,039 - Jeff! - Sonic! 416 00:38:32,079 --> 00:38:33,719 Where’ve you guys been? 417 00:38:33,760 --> 00:38:36,880 Me and Uncle just gave Charlie’s car a full makeover. 418 00:38:37,159 --> 00:38:39,559 It’s been sitting dead in the garage for a year. 419 00:38:39,960 --> 00:38:42,199 A racer’s gotta race, right? 420 00:38:42,639 --> 00:38:43,639 Babe— 421 00:38:43,679 --> 00:38:47,480 take Charlie for a few laps. Shake the memories loose. 422 00:38:48,679 --> 00:38:50,280 You sure about this? 423 00:38:51,480 --> 00:38:53,480 I don’t even know if I can drive. 424 00:38:56,360 --> 00:38:58,119 You can drive. 425 00:38:58,480 --> 00:39:00,760 You’re Pitbabe’s one and only student, man. 426 00:39:00,760 --> 00:39:03,000 You just don’t remember it yet, that’s all. 427 00:39:23,079 --> 00:39:24,199 Hey, Uncle— 428 00:39:24,239 --> 00:39:26,119 Babe really never gives up, huh? 429 00:39:26,119 --> 00:39:29,000 Charlie still doesn’t remember anything. 430 00:39:30,440 --> 00:39:31,639 Hey— 431 00:39:31,679 --> 00:39:33,880 You gotta have hope, man. 432 00:39:42,360 --> 00:39:44,400 Babe, maybe you should drive instead. 433 00:39:44,559 --> 00:39:46,760 I’m scared I’ll wreck the car. 434 00:39:48,000 --> 00:39:49,480 Charlie— 435 00:39:49,519 --> 00:39:52,039 If I say you can do it, then you can. 436 00:39:52,280 --> 00:39:53,800 Now drive. 437 00:39:54,079 --> 00:39:55,679 Just believe in yourself. 438 00:39:55,719 --> 00:39:59,519 Hit the apex, shift at the right time— that’s all there is to it. 439 00:40:07,360 --> 00:40:09,320 When you’re teaching me... 440 00:40:09,360 --> 00:40:10,960 you look so cool. 441 00:40:11,719 --> 00:40:12,719 Charlie... 442 00:40:12,719 --> 00:40:14,119 Coach. 443 00:40:21,119 --> 00:40:23,039 You remember now? 444 00:40:40,840 --> 00:40:42,480 Oh— 445 00:40:42,880 --> 00:40:45,400 Happy anniversary, Papa. 446 00:40:47,199 --> 00:40:48,679 In your memory— 447 00:40:48,679 --> 00:40:52,079 we might’ve only been together one year. 448 00:40:52,519 --> 00:40:54,599 But for Mama... 449 00:40:55,639 --> 00:40:57,800 it’s already been two years. 450 00:41:01,079 --> 00:41:03,239 Like I once told you— 451 00:41:05,000 --> 00:41:07,960 you don’t have to remember everything, Papa. 452 00:41:09,679 --> 00:41:11,360 Just... 453 00:41:13,639 --> 00:41:16,000 stay with Mama— 454 00:41:18,840 --> 00:41:21,239 forever. That’s all I need. 455 00:41:25,039 --> 00:41:27,320 You just have to believe in yourself. 456 00:41:30,280 --> 00:41:34,039 Train until you know exactly how much pressure is just right. 457 00:41:34,079 --> 00:41:35,360 What are you staring at? 458 00:41:35,360 --> 00:41:37,320 Just thinking you look so cool. 459 00:41:37,679 --> 00:41:39,400 You’re the best coach ever. 460 00:41:50,880 --> 00:41:52,760 Help! 461 00:41:53,159 --> 00:41:54,559 Babe! 462 00:41:55,960 --> 00:41:58,840 Welcome to X-Hunter, Charlie. 463 00:42:01,800 --> 00:42:02,800 Charlie. 464 00:42:02,840 --> 00:42:05,239 All mellow and innocent. 465 00:42:05,239 --> 00:42:07,199 When you pet him— 466 00:42:07,599 --> 00:42:10,679 feels like stroking a golden retriever. 467 00:42:11,000 --> 00:42:13,800 Our little puppy Charlie. 468 00:42:18,440 --> 00:42:20,880 Stalkers these days are kinda hot. 469 00:42:20,880 --> 00:42:23,280 I don’t want you to be just Babe’s boy, Charlie. 470 00:42:25,480 --> 00:42:27,119 Be my boyfriend. 471 00:42:31,159 --> 00:42:34,000 Didn’t you say we wouldn’t kiss? 472 00:42:35,679 --> 00:42:37,599 Well, I changed my mind. 473 00:42:38,519 --> 00:42:40,119 Or... you didn’t like it? 474 00:42:53,800 --> 00:42:56,840 Mama, you wanna test Papa again? 475 00:42:57,880 --> 00:43:00,199 If Babe wants to try— 476 00:43:01,400 --> 00:43:03,199 then we’ll test it. 477 00:43:05,000 --> 00:43:06,719 But I can’t see anything. 478 00:43:07,320 --> 00:43:09,199 Do you need to see— 479 00:43:09,559 --> 00:43:11,280 when you’re doing it? 480 00:43:17,400 --> 00:43:19,599 Will you accept this couple ring? 481 00:43:19,639 --> 00:43:23,639 Mama just wants Papa to stay with her forever. 482 00:43:40,199 --> 00:43:41,880 Why'd you stop, Charlie? 483 00:43:53,880 --> 00:43:56,360 Actually, I said it wrong. 484 00:43:58,320 --> 00:43:59,800 Wrong how? 485 00:44:02,599 --> 00:44:04,239 The truth is— 486 00:44:05,599 --> 00:44:07,239 if we count it right... 487 00:44:08,039 --> 00:44:10,480 it’s almost three years now, Babe. 488 00:44:15,480 --> 00:44:18,719 Did you seriously forget the first year I chased you? 489 00:44:23,599 --> 00:44:25,159 Charlie... 490 00:44:25,679 --> 00:44:27,519 You remember? 491 00:44:28,159 --> 00:44:29,440 Charlie. 492 00:44:29,800 --> 00:44:31,360 You... 493 00:44:35,519 --> 00:44:37,039 Charlie. 494 00:44:38,480 --> 00:44:40,239 While I was driving— 495 00:44:42,199 --> 00:44:44,639 the memories started trickling in. 496 00:44:46,480 --> 00:44:48,639 I wasn’t sure if I remembered or not... 497 00:44:51,599 --> 00:44:54,920 but I kept seeing Mama’s face everywhere. 498 00:44:59,079 --> 00:45:02,480 Charlie, I missed you so much. 499 00:45:05,280 --> 00:45:06,880 All this time... 500 00:45:07,280 --> 00:45:10,239 I made things really hard for you, didn’t I? 501 00:45:11,320 --> 00:45:12,920 Not at all. 502 00:45:12,960 --> 00:45:14,239 No. 503 00:45:14,280 --> 00:45:15,559 I'm sorry. 504 00:45:15,599 --> 00:45:17,360 It’s okay, Charlie. 505 00:45:59,599 --> 00:46:01,480 Charlie remembers now. 506 00:46:01,760 --> 00:46:04,760 Charlie... that mutt Charlie remembers everything. 507 00:46:04,800 --> 00:46:06,239 - For real? - Charlie! 508 00:46:06,239 --> 00:46:08,039 - Are you serious? - Charlie! 509 00:46:08,039 --> 00:46:09,840 - P’Charlie! - For real? 510 00:46:09,840 --> 00:46:12,000 He's back to normal now! 511 00:46:18,239 --> 00:46:21,760 - P’Charlie! - It worked! 512 00:46:24,119 --> 00:46:27,000 Charlie’s really back. 513 00:46:27,800 --> 00:46:31,079 You made me sleep alone for a whole year. 514 00:48:32,960 --> 00:48:35,239 Let’s go. 515 00:50:04,679 --> 00:50:06,559 (So deep in the feels) 516 00:50:06,599 --> 00:50:08,079 Got any water? 517 00:50:08,079 --> 00:50:09,480 - Want water? - That was intense. 518 00:50:10,480 --> 00:50:11,519 (Zombie Tony incoming) 519 00:50:11,519 --> 00:50:13,800 No way! (Messing with Mom is too fun) 520 00:50:14,800 --> 00:50:15,840 (I’m outta here) 521 00:50:15,840 --> 00:50:17,599 I’m gone! (Gotta save myself first) 522 00:50:19,880 --> 00:50:20,920 Cut. (Did Uncle Sai crack his head?) 523 00:50:20,920 --> 00:50:22,880 It’s nothing, just blood. (Blood's spurting now) 524 00:50:22,880 --> 00:50:24,079 Died peacefully. 525 00:50:24,119 --> 00:50:26,239 - Production injury fee. - Sheesh. 526 00:50:26,239 --> 00:50:27,760 Still alive! (This one never gives up) 527 00:50:28,519 --> 00:50:30,840 I wasn’t tense, I swear. 528 00:50:30,880 --> 00:50:32,719 Charlie needs to look good while getting wiped down. 529 00:50:32,719 --> 00:50:34,519 (Let me work out too) 530 00:50:34,679 --> 00:50:37,280 (Get well soon, Papa) 531 00:50:38,305 --> 00:51:38,864 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm