"Pit Babe" Episode #2.13
ID | 13199716 |
---|---|
Movie Name | "Pit Babe" Episode #2.13 |
Release Name | Pit Babe EP 13 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 36793554 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:22,319 --> 00:01:23,959
Then why are you making spaghetti?
3
00:01:23,959 --> 00:01:26,039
I vaguely remember I used to make it.
4
00:01:26,039 --> 00:01:27,560
- Mama
- So you remember now?
5
00:01:27,599 --> 00:01:30,920
You know someone
like Tony never helps for free.
6
00:01:30,959 --> 00:01:32,599
I’m ending this myself.
7
00:01:32,599 --> 00:01:36,280
The project I tested
successfully created a special Alpha 100%.
8
00:01:37,759 --> 00:01:39,879
Today, I’m calling off the deal.
9
00:01:41,400 --> 00:01:43,840
Tony has a special skill no one’s ever known.
10
00:01:43,840 --> 00:01:45,640
He can bring himself back to life.
11
00:01:45,640 --> 00:01:47,478
Just you and Charlie come with me—
12
00:01:47,478 --> 00:01:49,000
everyone will survive.
13
00:01:49,280 --> 00:01:50,478
Thanks, Babe.
14
00:01:50,519 --> 00:01:52,200
Babe—let go.
15
00:01:54,719 --> 00:01:56,840
This time I mixed in a new compound.
16
00:01:56,879 --> 00:01:58,680
I think it should work.
17
00:01:58,799 --> 00:02:00,799
It’s not gonna have any side effects, right?
18
00:02:02,159 --> 00:02:05,799
About that,
I think it depends on Charlie’s body.
19
00:02:06,599 --> 00:02:07,879
Yeah.
20
00:02:15,360 --> 00:02:16,520
- Hello
- Pete?
21
00:02:16,520 --> 00:02:18,039
Charlie’s been taken.
22
00:02:18,039 --> 00:02:19,360
What?
23
00:02:19,479 --> 00:02:20,800
Charlie?
24
00:02:21,719 --> 00:02:23,960
- Where?
- Right in front of the building.
25
00:02:24,280 --> 00:02:25,560
Okay.
26
00:02:30,879 --> 00:02:32,159
Okay, Jeff.
27
00:02:32,240 --> 00:02:34,199
Tell everyone to meet us there.
28
00:02:36,599 --> 00:02:38,079
I’m coming too.
29
00:02:39,280 --> 00:02:41,079
But it’s dangerous, you know.
30
00:02:42,360 --> 00:02:44,840
Don’t forget why I came here.
31
00:02:45,800 --> 00:02:47,479
Mm, okay.
32
00:03:22,759 --> 00:03:25,400
Welcome home, son.
33
00:03:25,479 --> 00:03:27,680
I’ve missed you—hm.
34
00:03:29,360 --> 00:03:32,560
Let Alan, Dean, and Kenta go.
35
00:03:33,520 --> 00:03:35,879
Then me and Charlie will stay here.
36
00:03:37,479 --> 00:03:39,240
You don’t need to worry about that.
37
00:03:39,960 --> 00:03:41,680
Daddy’s taken care of everything.
38
00:03:43,039 --> 00:03:45,079
Bring me Alan and Kenta.
39
00:03:48,840 --> 00:03:50,479
As for Dean—
40
00:03:50,879 --> 00:03:52,639
Daddy will deliver him personally.
41
00:04:01,879 --> 00:04:02,960
Babe.
42
00:04:03,000 --> 00:04:04,280
Charlie.
43
00:04:04,879 --> 00:04:06,639
What are you guys doing here?
44
00:04:08,360 --> 00:04:10,319
We came to get everyone out of here.
45
00:04:10,879 --> 00:04:13,039
Babe—don’t believe him.
46
00:04:13,039 --> 00:04:15,319
He’s gonna kill all of us anyway.
47
00:04:25,199 --> 00:04:26,639
Alan.
48
00:04:30,360 --> 00:04:32,480
I’m talking to my son.
49
00:04:33,480 --> 00:04:35,319
Don’t be rude.
50
00:04:43,439 --> 00:04:44,920
So, Babe—
51
00:04:45,959 --> 00:04:48,040
you came all this way.
52
00:04:48,079 --> 00:04:50,199
I hope your answer
53
00:04:50,800 --> 00:04:53,000
won’t disappoint Daddy.
54
00:05:04,439 --> 00:05:05,759
Fine.
55
00:05:06,160 --> 00:05:07,759
I’ll stay here.
56
00:05:11,199 --> 00:05:13,160
But Charlie’s deal—
57
00:05:13,600 --> 00:05:14,879
you only get his blood.
58
00:05:14,879 --> 00:05:16,839
Then you let him go.
59
00:05:16,879 --> 00:05:18,160
Babe...
60
00:05:29,360 --> 00:05:32,360
Sure.
Daddy promises.
61
00:05:33,079 --> 00:05:36,079
Daddy’s gonna make
the best use of Charlie’s blood.
62
00:05:44,759 --> 00:05:46,600
Can you just stay still?
63
00:06:15,160 --> 00:06:21,560
TICK KA TICK KA TICK KA TOCK
64
00:07:23,680 --> 00:07:25,439
Sorry, Babe.
65
00:07:26,040 --> 00:07:28,560
Just seeing this piece of trash’s face—
66
00:07:31,120 --> 00:07:33,279
Let me skip a few steps.
67
00:07:49,199 --> 00:07:50,480
Take him down.
68
00:08:01,600 --> 00:08:02,600
Hey—
69
00:08:02,639 --> 00:08:03,920
Babe.
70
00:08:07,279 --> 00:08:09,160
Alan, help Dean!
71
00:08:09,399 --> 00:08:10,879
Charlie, go!
72
00:08:29,600 --> 00:08:31,319
Tony, go right in.
73
00:08:34,519 --> 00:08:36,879
Charlie, wait here.
74
00:08:56,440 --> 00:08:58,000
Hey—do it!
75
00:08:58,360 --> 00:08:59,879
Come on, go!
76
00:08:59,919 --> 00:09:01,440
Hey!
77
00:09:06,960 --> 00:09:08,240
Hey!
78
00:09:08,960 --> 00:09:10,559
We should still be on time.
79
00:09:11,120 --> 00:09:13,159
Let’s split up and search.
80
00:09:13,159 --> 00:09:15,080
- Sound good?
- Good.
81
00:09:15,240 --> 00:09:16,720
Sonic, go!
82
00:09:18,000 --> 00:09:19,960
Then I’ll go look for Uncle first.
83
00:09:20,000 --> 00:09:21,639
I’ll go find Babe then.
84
00:09:21,679 --> 00:09:23,159
Be careful, okay?
85
00:09:24,039 --> 00:09:25,360
Let’s go.
86
00:09:32,480 --> 00:09:34,440
Dean—Dean!
87
00:09:34,440 --> 00:09:36,360
Dean! Dean!
88
00:09:36,360 --> 00:09:37,799
Dean!
89
00:09:41,440 --> 00:09:42,879
Dean...
90
00:10:30,759 --> 00:10:32,080
Charlie.
91
00:10:44,159 --> 00:10:46,240
Uncle! Uncle!
92
00:10:46,279 --> 00:10:48,000
Uncle—hey!
93
00:10:48,000 --> 00:10:49,600
- Jeff?
- You...
94
00:10:54,080 --> 00:10:56,480
- Hey!
- Uncle!
95
00:11:03,559 --> 00:11:05,360
Uncle...
96
00:11:13,480 --> 00:11:15,200
Uncle...
97
00:11:15,679 --> 00:11:17,279
Are you okay, Uncle?
98
00:11:23,360 --> 00:11:24,679
Uncle...
99
00:11:25,919 --> 00:11:27,200
Kid...
100
00:11:30,320 --> 00:11:32,440
I’ve missed you so much.
101
00:11:33,320 --> 00:11:35,000
I’ve missed you too.
102
00:11:44,159 --> 00:11:45,480
Uncle...
103
00:11:50,320 --> 00:11:52,080
I’m getting you out of here.
104
00:11:52,080 --> 00:11:53,840
Hang in there for now.
105
00:12:42,360 --> 00:12:43,639
Quick!
106
00:12:53,399 --> 00:12:54,919
What just happened?
107
00:13:05,039 --> 00:13:06,360
Kim.
108
00:13:52,679 --> 00:13:54,279
Hey, are you okay?
109
00:13:56,559 --> 00:13:59,519
You can’t pull that again, okay? It’s too risky.
110
00:13:59,519 --> 00:14:01,919
Told you—I can handle it on my own.
111
00:14:02,799 --> 00:14:05,480
No, you better not throw
yourself in danger again.
112
00:14:05,519 --> 00:14:06,960
You hear me?
113
00:14:18,000 --> 00:14:19,919
I told you already—
114
00:14:22,200 --> 00:14:23,960
I’m not leaving you behind.
115
00:15:01,840 --> 00:15:03,279
Charlie.
116
00:15:16,799 --> 00:15:18,080
That’s enough.
117
00:15:18,679 --> 00:15:20,600
You’re not getting out of this today.
118
00:15:21,440 --> 00:15:22,960
Put the gun down.
119
00:15:24,080 --> 00:15:26,440
If you don’t want me to kill Charlie—
120
00:15:28,720 --> 00:15:30,879
If you and I teamed up,
121
00:15:30,960 --> 00:15:33,279
imagine how powerful we could be.
122
00:15:34,399 --> 00:15:35,840
Babe...
123
00:15:36,759 --> 00:15:38,679
Did you forget already?
124
00:15:39,399 --> 00:15:41,799
How much I used to love you?
125
00:15:43,120 --> 00:15:46,159
That was before
I saw how evil you really are.
126
00:15:47,360 --> 00:15:48,919
You saw it yourself—
127
00:15:49,679 --> 00:15:53,000
my drugs helped so many people.
128
00:15:53,320 --> 00:15:55,120
Look at Alan and Kenta.
129
00:15:55,120 --> 00:15:58,200
Would they have survived
this long without them?
130
00:16:01,600 --> 00:16:03,440
Put the gun down.
131
00:16:06,720 --> 00:16:08,200
Drop it.
132
00:16:27,679 --> 00:16:29,440
That’s enough, Tony.
133
00:16:29,879 --> 00:16:31,960
It all ends today—one way or another.
134
00:16:40,480 --> 00:16:42,600
This plan’s too risky, Charlie.
135
00:16:43,360 --> 00:16:46,679
Plus, we don’t even know if Willy’s on board.
136
00:16:47,720 --> 00:16:49,559
We’ll have to find another way.
137
00:16:53,679 --> 00:16:55,679
If you really want to stop Tony—
138
00:16:56,879 --> 00:16:59,360
you have to let me
get as close to him as possible.
139
00:17:14,078 --> 00:17:16,400
What are you doing, Charlie—let go!
140
00:17:19,480 --> 00:17:21,480
I said let go!
141
00:17:26,279 --> 00:17:27,680
Let go!
142
00:17:39,519 --> 00:17:41,000
Way.
143
00:17:42,079 --> 00:17:43,640
I’m not Way.
144
00:17:45,599 --> 00:17:46,920
Oh...
145
00:17:47,200 --> 00:17:49,680
So you’re that useless son.
146
00:17:50,880 --> 00:17:52,799
Then you should be sorry
147
00:17:52,839 --> 00:17:54,880
you didn’t kill me when you had the chance.
148
00:18:30,559 --> 00:18:32,240
Don’t.
149
00:19:00,279 --> 00:19:01,680
Charlie.
150
00:19:01,720 --> 00:19:03,000
Charlie...
151
00:19:03,319 --> 00:19:04,720
Charlie...
152
00:19:04,880 --> 00:19:06,359
Charlie—don’t go yet.
153
00:19:06,400 --> 00:19:09,000
Charlie, stay with me.
154
00:19:10,839 --> 00:19:12,240
Charlie...
155
00:19:16,000 --> 00:19:17,559
Charlie...
156
00:19:22,759 --> 00:19:24,079
Charlie...
157
00:19:24,279 --> 00:19:25,759
Charlie...
158
00:19:36,599 --> 00:19:37,880
Charlie...
159
00:20:03,680 --> 00:20:04,960
No...
160
00:20:06,119 --> 00:20:07,640
No...
161
00:20:09,680 --> 00:20:11,240
Charlie...
162
00:20:14,960 --> 00:20:16,480
Charlie...
163
00:20:27,160 --> 00:20:28,480
Charlie...
164
00:20:30,880 --> 00:20:32,279
Charlie...
165
00:20:32,519 --> 00:20:34,079
Charlie...
166
00:20:54,079 --> 00:20:56,839
Hey—Winner, right?
167
00:20:57,960 --> 00:20:59,880
- Shit—
- Winner!
168
00:20:59,920 --> 00:21:02,160
Do you know where Dean is?
169
00:21:03,720 --> 00:21:05,480
Come on—spit it out!
170
00:21:05,559 --> 00:21:08,680
If I tell you, will you let me go?
171
00:21:09,519 --> 00:21:10,880
I say we just beat him up.
172
00:21:10,880 --> 00:21:13,400
Hey, hey—there!
173
00:21:13,400 --> 00:21:15,880
He’s under the engine room.
174
00:21:15,960 --> 00:21:17,359
But he’s bedridden.
175
00:21:17,400 --> 00:21:20,359
Just carry him back nicely, alright?
176
00:21:20,759 --> 00:21:22,359
Can we really trust him?
177
00:21:25,839 --> 00:21:27,160
So what now?
178
00:21:27,559 --> 00:21:29,279
I...
179
00:21:29,359 --> 00:21:30,880
I’ll be on my way then.
180
00:21:31,000 --> 00:21:32,119
Hey—
181
00:21:32,119 --> 00:21:33,640
Wait—
182
00:21:34,480 --> 00:21:36,400
You’re really letting him go?
183
00:21:37,000 --> 00:21:39,920
Just let it go—let’s hurry and help Dean.
184
00:21:41,480 --> 00:21:43,039
Thanks, bro.
185
00:21:44,319 --> 00:21:46,839
What’s up with him?
Looks pale like boiled chicken.
186
00:21:46,880 --> 00:21:48,200
Let’s go.
187
00:22:13,480 --> 00:22:15,200
Whoa—Uncle!
188
00:22:20,160 --> 00:22:21,480
Babe!
189
00:22:21,720 --> 00:22:23,000
Hey, North.
190
00:22:27,319 --> 00:22:29,319
Charlie’s gonna wake up soon.
191
00:22:29,680 --> 00:22:31,640
Take care of yourself too.
192
00:22:32,480 --> 00:22:34,079
Got it, bro.
193
00:22:36,920 --> 00:22:38,599
Yo—Dean!
194
00:22:38,839 --> 00:22:40,119
You’re outta the hospital already?
195
00:22:40,119 --> 00:22:41,759
- Whoa.
- Babe!
196
00:22:42,079 --> 00:22:43,400
Charlie!
197
00:22:44,119 --> 00:22:45,440
You remember me?
198
00:22:45,440 --> 00:22:46,759
Who am I?
199
00:22:47,279 --> 00:22:48,599
Huh?
200
00:22:49,240 --> 00:22:52,039
North, what the hell kind of joke is that?
201
00:22:54,359 --> 00:22:55,680
What kind of question is that?
202
00:22:55,720 --> 00:22:58,480
Dean’s not amnesiac like Charlie, you know.
203
00:22:58,839 --> 00:22:59,839
Whoa—
204
00:22:59,880 --> 00:23:01,920
Well, he was out cold for so long.
205
00:23:01,920 --> 00:23:04,440
I thought it might’ve
messed with his brain too.
206
00:23:06,720 --> 00:23:08,000
Dean...
207
00:23:09,119 --> 00:23:11,079
I’m sorry, man.
208
00:23:11,079 --> 00:23:12,920
For not trusting you.
209
00:23:14,279 --> 00:23:15,839
It’s all good.
210
00:23:23,680 --> 00:23:25,839
And I really appreciate you, Dean.
211
00:23:26,359 --> 00:23:27,839
Glad to help, Uncle.
212
00:23:27,839 --> 00:23:30,240
As long as everyone’s safe,
that’s enough for me.
213
00:23:33,880 --> 00:23:36,240
Once I’ve fully recovered,
214
00:23:36,279 --> 00:23:38,640
I’m challenging you all to a rematch!
215
00:23:40,000 --> 00:23:41,839
If it’s me you face, you’re already losing.
216
00:23:42,640 --> 00:23:45,759
Dean, you might beat Babe—
217
00:23:46,160 --> 00:23:48,519
but not me, man.
218
00:23:49,119 --> 00:23:52,039
I’m flying back to Korea today.
219
00:23:52,200 --> 00:23:53,480
What?
220
00:23:54,440 --> 00:23:57,480
So I came to say goodbye to everyone.
221
00:24:00,319 --> 00:24:02,319
Thank you so much, all of you.
222
00:24:02,319 --> 00:24:04,440
I had so much fun, seriously.
223
00:24:13,400 --> 00:24:15,000
Good luck, bro.
224
00:24:15,599 --> 00:24:17,000
Gonna miss you.
225
00:24:17,279 --> 00:24:19,359
You better come back to us, alright?
226
00:24:21,039 --> 00:24:23,839
- Of course, Uncle.
- I’ll visit you in Korea.
227
00:24:24,200 --> 00:24:26,240
- With what money?
- Yours, duh.
228
00:24:26,240 --> 00:24:27,519
You little—
229
00:24:28,799 --> 00:24:30,119
Ha...
230
00:24:34,880 --> 00:24:36,680
Where are you going?
231
00:24:38,119 --> 00:24:39,640
The job’s done.
232
00:24:39,680 --> 00:24:41,519
Once it’s done, I go back.
233
00:24:42,640 --> 00:24:44,240
Back to where?
234
00:24:44,640 --> 00:24:46,599
Aren’t we moving in together?
235
00:24:46,640 --> 00:24:49,000
I already booked
an architect to plan the house.
236
00:24:49,480 --> 00:24:51,720
I wanted you to help pick everything out.
237
00:24:53,640 --> 00:24:55,640
Keep your house for yourself.
238
00:24:58,079 --> 00:24:59,640
Wait, Chris—
239
00:25:04,519 --> 00:25:06,599
If you didn’t wanna live with me,
240
00:25:06,640 --> 00:25:08,880
why didn’t you just say so?
241
00:25:14,200 --> 00:25:15,720
I like you.
242
00:25:16,200 --> 00:25:18,240
And right now, I really like you too.
243
00:25:19,279 --> 00:25:23,519
Even if I don’t have some special sense
or power to read minds—
244
00:25:23,559 --> 00:25:26,119
I can still tell you
haven’t moved on from Way.
245
00:25:27,599 --> 00:25:29,720
So, what do you think of this place?
246
00:25:29,960 --> 00:25:31,400
It’s nice.
247
00:25:31,680 --> 00:25:34,920
But it’s not really my style—I’m not into it.
248
00:25:43,200 --> 00:25:46,039
Then I’ll have the architect
redesign the whole thing.
249
00:25:46,200 --> 00:25:48,279
Just tell him what you like.
250
00:25:51,640 --> 00:25:53,680
I don’t wanna be anyone’s replacement.
251
00:25:54,119 --> 00:25:55,359
And I’ve thought this through.
252
00:25:55,400 --> 00:25:58,480
The best thing for both of us—
253
00:25:58,720 --> 00:26:01,200
is to go our separate ways.
254
00:26:02,640 --> 00:26:04,240
I’ll admit it—
255
00:26:05,759 --> 00:26:07,759
when I look at you...
256
00:26:09,079 --> 00:26:10,880
I can’t help but think of Way.
257
00:26:13,279 --> 00:26:16,039
But if you gave me time—a real chance—
258
00:26:18,880 --> 00:26:21,000
maybe I could forget everything from the past.
259
00:26:23,640 --> 00:26:25,759
But right now isn’t that time.
260
00:26:30,559 --> 00:26:33,480
I don’t wanna hurt you by
making you choose the wrong person.
261
00:26:34,599 --> 00:26:36,400
So when you’re sure someday—
262
00:26:36,440 --> 00:26:38,480
that I’m the one you truly love—
263
00:26:39,440 --> 00:26:41,119
we can talk again that day.
264
00:27:17,279 --> 00:27:18,839
The wound’s healed now.
265
00:27:18,839 --> 00:27:20,960
- Ow.
- Does it hurt?
266
00:27:32,880 --> 00:27:34,480
10% pain—
267
00:27:34,599 --> 00:27:37,359
90% just playing it cute.
268
00:27:38,160 --> 00:27:39,640
Hurt, huh?
269
00:27:39,680 --> 00:27:41,480
Don’t you have healing powers now?
270
00:27:41,519 --> 00:27:43,559
A little wound like this’ll heal in no time.
271
00:27:44,240 --> 00:27:45,799
Hold on.
272
00:27:48,559 --> 00:27:50,279
Ever since it all happened—
273
00:27:50,279 --> 00:27:52,559
we haven’t really talked it through properly.
274
00:27:56,519 --> 00:27:58,440
I was really mad at you, Uncle.
275
00:27:58,920 --> 00:28:00,920
You’re the one who told me—
276
00:28:00,920 --> 00:28:03,599
that when two people love each other,
there’s no hiding things.
277
00:28:03,640 --> 00:28:05,400
They have to trust each other completely.
278
00:28:07,119 --> 00:28:10,599
But you broke every rule you made yourself.
279
00:28:12,680 --> 00:28:14,319
I’m sorry.
280
00:28:14,720 --> 00:28:16,880
I really went too far.
281
00:28:17,720 --> 00:28:19,559
I just thought...
282
00:28:19,920 --> 00:28:22,799
I thought having
powers would help everyone.
283
00:28:23,880 --> 00:28:25,960
I just wanted to protect you.
284
00:28:25,960 --> 00:28:28,039
To protect all of you.
285
00:28:28,319 --> 00:28:31,480
But putting yourself
at risk like that isn’t right.
286
00:28:32,039 --> 00:28:35,079
Didn’t you think about how I’d feel?
287
00:28:36,720 --> 00:28:38,319
I understand.
288
00:28:38,319 --> 00:28:40,799
That’s why I let you be mad at me.
289
00:28:42,119 --> 00:28:45,279
But don’t be too mad, okay?
290
00:28:50,640 --> 00:28:54,480
I’d be even madder if you hadn’t come back.
291
00:28:55,920 --> 00:28:58,680
If you were gone, how would I go on?
292
00:29:00,039 --> 00:29:03,480
You’re the one who dug me out
and gave me a place in this world.
293
00:29:04,039 --> 00:29:05,960
Besides Charlie—
294
00:29:06,680 --> 00:29:08,880
you’re my whole world.
295
00:29:16,880 --> 00:29:19,000
I love you, kid.
296
00:29:22,279 --> 00:29:24,400
Look at you—getting all emotional now.
297
00:29:27,880 --> 00:29:31,200
So… are you really
going to get the skill-erasing shot?
298
00:29:34,359 --> 00:29:36,119
Should I?
299
00:29:39,839 --> 00:29:43,720
That shot might help other special Alphas.
300
00:29:44,319 --> 00:29:46,079
But for you—
301
00:29:46,440 --> 00:29:48,079
you should keep your powers.
302
00:29:48,200 --> 00:29:50,559
I just don’t want your body to get worse.
303
00:29:53,079 --> 00:29:54,400
But...
304
00:29:54,960 --> 00:29:57,599
Will Charlie think I’m selfish?
305
00:29:57,920 --> 00:30:00,279
Will everyone think I only care about myself?
306
00:30:08,359 --> 00:30:10,640
If anyone’s selfish—
307
00:30:10,680 --> 00:30:12,480
it’s probably me.
308
00:30:13,000 --> 00:30:14,799
Because I just want you to be healthy
309
00:30:14,799 --> 00:30:16,880
and stay with me forever.
310
00:30:19,000 --> 00:30:21,319
Whether power is good or bad—
311
00:30:21,640 --> 00:30:23,599
depends on how it’s used.
312
00:30:25,680 --> 00:30:27,880
You didn’t use yours to hurt anyone.
313
00:30:28,000 --> 00:30:29,880
You used it to keep yourself alive.
314
00:30:31,000 --> 00:30:32,640
You have my permission.
315
00:30:52,920 --> 00:30:54,279
Kim.
316
00:31:04,480 --> 00:31:06,160
Thank you—
317
00:31:06,440 --> 00:31:08,039
for always being there for me.
318
00:31:11,279 --> 00:31:12,880
I was glad to.
319
00:31:18,240 --> 00:31:19,519
So...
320
00:31:19,720 --> 00:31:21,240
what about after this?
321
00:31:21,240 --> 00:31:22,960
What are you gonna do next?
322
00:31:25,079 --> 00:31:26,799
Honestly, I’m not sure myself.
323
00:31:27,799 --> 00:31:30,960
Maybe I’ll finally
try living for me, for once.
324
00:31:35,200 --> 00:31:36,720
Well then...
325
00:31:36,799 --> 00:31:38,720
Hope you find something you love.
326
00:31:43,680 --> 00:31:45,240
And...
327
00:31:45,519 --> 00:31:47,880
if I want to reach out sometimes—
328
00:31:47,920 --> 00:31:49,440
that’s okay, right?
329
00:31:59,000 --> 00:32:01,400
You can always reach out to me.
330
00:32:03,279 --> 00:32:04,920
Just...
331
00:32:06,240 --> 00:32:08,400
have the guts to actually call.
332
00:32:44,759 --> 00:32:46,039
See you, Babe.
333
00:32:46,079 --> 00:32:48,079
Yeah—take care, man.
334
00:32:49,079 --> 00:32:50,240
Later, Jeff.
335
00:32:50,240 --> 00:32:51,680
Good luck, bro.
336
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
Whoa—look at that suitcase!
337
00:32:56,000 --> 00:32:57,440
Let’s go.
338
00:32:57,680 --> 00:33:01,160
I’ll finish school quick
and come right back, Uncle.
339
00:33:01,400 --> 00:33:03,640
Yeah, take care of yourself, alright?
340
00:33:03,640 --> 00:33:05,119
And graduate fast.
341
00:33:05,119 --> 00:33:07,000
And don’t worry about anything over here.
342
00:33:07,000 --> 00:33:08,720
I’ll handle things here.
343
00:33:09,279 --> 00:33:10,759
Go all in on him, Uncle—
344
00:33:10,799 --> 00:33:12,200
if he slacks off in training.
345
00:33:12,240 --> 00:33:14,440
- Yeah.
- North, you punk.
346
00:33:15,839 --> 00:33:17,759
- I’m off, Uncle.
- Alright.
347
00:33:17,799 --> 00:33:19,559
Safe travels, man.
348
00:33:21,680 --> 00:33:23,000
Sonic—
349
00:33:24,200 --> 00:33:26,400
you trying to kill me or what?
350
00:33:26,839 --> 00:33:28,519
You leaving—
351
00:33:28,559 --> 00:33:30,279
it’s like I’m already dead, man.
352
00:33:31,599 --> 00:33:35,279
Next time I’m back—
drop the cringe lines, okay?
353
00:33:36,319 --> 00:33:38,119
Take care of yourself, bro.
354
00:33:38,279 --> 00:33:39,880
I’ll be back soon.
355
00:33:42,799 --> 00:33:46,240
"Je suis fou amoureux de toi."
356
00:33:46,279 --> 00:33:48,000
What was that, North?
357
00:33:48,680 --> 00:33:50,160
You butchered the French!
358
00:33:50,200 --> 00:33:51,799
What’s it mean?
359
00:33:53,880 --> 00:33:55,359
It means “I’m crazy in love with you.”
360
00:33:55,359 --> 00:33:57,839
Oh my god—so cheesy.
361
00:33:59,160 --> 00:34:00,799
I meant every word.
362
00:34:04,079 --> 00:34:05,759
Just marry him already.
363
00:34:07,000 --> 00:34:08,960
Don’t go back, Sonic.
364
00:34:46,119 --> 00:34:48,199
While Charlie’s asleep—
365
00:34:48,639 --> 00:34:50,400
if you get lonely, Babe,
366
00:34:50,480 --> 00:34:52,440
you can always come see me.
367
00:34:54,880 --> 00:34:56,480
Kidding.
368
00:34:57,719 --> 00:35:00,159
I just wanted to cheer you up—
369
00:35:00,280 --> 00:35:02,519
and thank you for setting me free.
370
00:35:06,280 --> 00:35:08,079
Thanks, man.
371
00:35:08,440 --> 00:35:10,280
For saving me that day.
372
00:35:12,519 --> 00:35:15,239
From now on—live your life well, okay?
373
00:35:18,679 --> 00:35:20,800
You better get back on the track soon.
374
00:35:21,280 --> 00:35:23,320
Your fans miss you like crazy.
375
00:35:24,079 --> 00:35:26,199
Charlie’s been asleep a long time now.
376
00:35:27,360 --> 00:35:29,079
Prepare yourself.
377
00:35:32,800 --> 00:35:34,960
Racing’s my dream—
378
00:35:37,280 --> 00:35:39,480
but Charlie is my life.
379
00:35:39,840 --> 00:35:42,000
No matter how long it takes, I’ll wait.
380
00:36:14,960 --> 00:36:17,480
Papa—wake up and see Mama soon.
381
00:36:34,119 --> 00:36:38,000
(One year later)
382
00:36:44,360 --> 00:36:46,280
Hey, do you guys take interns?
383
00:36:48,559 --> 00:36:50,320
Babe?
384
00:36:53,079 --> 00:36:55,199
What do you mean Babe? That’s my name.
385
00:36:56,360 --> 00:36:58,079
Wow...
386
00:36:58,719 --> 00:37:01,000
What, are you two
the only Babes in the world?
387
00:37:02,119 --> 00:37:04,880
Come on, Babe—it’s not that deep.
388
00:37:07,280 --> 00:37:09,159
Dean, you look way better now.
389
00:37:09,800 --> 00:37:10,840
And stronger too.
390
00:37:10,880 --> 00:37:12,159
Thanks, man.
391
00:37:12,480 --> 00:37:15,039
Been training hard—new season’s coming up.
392
00:37:15,039 --> 00:37:17,760
X-Hunter is definitely
taking the championship.
393
00:37:18,480 --> 00:37:20,719
Is it just you guys here?
394
00:37:20,880 --> 00:37:23,639
What about Uncle, Jeff—and Charlie?
395
00:37:25,119 --> 00:37:27,960
No clue about Uncle.
Charlie’s over there.
396
00:37:29,440 --> 00:37:30,719
Charlie...
397
00:37:34,079 --> 00:37:35,800
Yeah, Babe?
398
00:37:39,280 --> 00:37:40,920
You remember me now?
399
00:37:40,960 --> 00:37:42,320
Of course I do.
400
00:37:42,360 --> 00:37:45,239
You’re Sonic, Babe’s junior in X-Hunter.
401
00:37:45,280 --> 00:37:48,199
Damn, why you sound so distant?
402
00:37:49,800 --> 00:37:51,559
Don’t feel bad about it, man.
403
00:37:51,599 --> 00:37:54,440
I lived with him for a whole year—
never shared a bed once.
404
00:37:54,480 --> 00:37:55,960
He said we’re not that close.
405
00:37:56,719 --> 00:37:58,239
Babe gets shy.
406
00:37:58,280 --> 00:38:00,239
Well, it’s true!
407
00:38:00,559 --> 00:38:02,719
If you want me to shut up—
408
00:38:02,880 --> 00:38:04,599
then just let me sleep next to you.
409
00:38:07,440 --> 00:38:09,599
You always twist things around, Babe.
410
00:38:10,440 --> 00:38:12,239
Sleeping separately is better anyway.
411
00:38:17,880 --> 00:38:19,679
Hey, check this out.
412
00:38:24,760 --> 00:38:26,400
Whose car is that?
413
00:38:26,440 --> 00:38:28,400
Come on—it’s Uncle’s!
414
00:38:28,400 --> 00:38:29,679
Uncle!
415
00:38:29,679 --> 00:38:32,039
- Jeff!
- Sonic!
416
00:38:32,079 --> 00:38:33,719
Where’ve you guys been?
417
00:38:33,760 --> 00:38:36,880
Me and Uncle just gave
Charlie’s car a full makeover.
418
00:38:37,159 --> 00:38:39,559
It’s been sitting dead
in the garage for a year.
419
00:38:39,960 --> 00:38:42,199
A racer’s gotta race, right?
420
00:38:42,639 --> 00:38:43,639
Babe—
421
00:38:43,679 --> 00:38:47,480
take Charlie for a few laps.
Shake the memories loose.
422
00:38:48,679 --> 00:38:50,280
You sure about this?
423
00:38:51,480 --> 00:38:53,480
I don’t even know if I can drive.
424
00:38:56,360 --> 00:38:58,119
You can drive.
425
00:38:58,480 --> 00:39:00,760
You’re Pitbabe’s one and only student, man.
426
00:39:00,760 --> 00:39:03,000
You just don’t remember it yet, that’s all.
427
00:39:23,079 --> 00:39:24,199
Hey, Uncle—
428
00:39:24,239 --> 00:39:26,119
Babe really never gives up, huh?
429
00:39:26,119 --> 00:39:29,000
Charlie still doesn’t remember anything.
430
00:39:30,440 --> 00:39:31,639
Hey—
431
00:39:31,679 --> 00:39:33,880
You gotta have hope, man.
432
00:39:42,360 --> 00:39:44,400
Babe, maybe you should drive instead.
433
00:39:44,559 --> 00:39:46,760
I’m scared I’ll wreck the car.
434
00:39:48,000 --> 00:39:49,480
Charlie—
435
00:39:49,519 --> 00:39:52,039
If I say you can do it, then you can.
436
00:39:52,280 --> 00:39:53,800
Now drive.
437
00:39:54,079 --> 00:39:55,679
Just believe in yourself.
438
00:39:55,719 --> 00:39:59,519
Hit the apex, shift at the right time—
that’s all there is to it.
439
00:40:07,360 --> 00:40:09,320
When you’re teaching me...
440
00:40:09,360 --> 00:40:10,960
you look so cool.
441
00:40:11,719 --> 00:40:12,719
Charlie...
442
00:40:12,719 --> 00:40:14,119
Coach.
443
00:40:21,119 --> 00:40:23,039
You remember now?
444
00:40:40,840 --> 00:40:42,480
Oh—
445
00:40:42,880 --> 00:40:45,400
Happy anniversary, Papa.
446
00:40:47,199 --> 00:40:48,679
In your memory—
447
00:40:48,679 --> 00:40:52,079
we might’ve only been together one year.
448
00:40:52,519 --> 00:40:54,599
But for Mama...
449
00:40:55,639 --> 00:40:57,800
it’s already been two years.
450
00:41:01,079 --> 00:41:03,239
Like I once told you—
451
00:41:05,000 --> 00:41:07,960
you don’t have to remember everything, Papa.
452
00:41:09,679 --> 00:41:11,360
Just...
453
00:41:13,639 --> 00:41:16,000
stay with Mama—
454
00:41:18,840 --> 00:41:21,239
forever. That’s all I need.
455
00:41:25,039 --> 00:41:27,320
You just have to believe in yourself.
456
00:41:30,280 --> 00:41:34,039
Train until you know exactly
how much pressure is just right.
457
00:41:34,079 --> 00:41:35,360
What are you staring at?
458
00:41:35,360 --> 00:41:37,320
Just thinking you look so cool.
459
00:41:37,679 --> 00:41:39,400
You’re the best coach ever.
460
00:41:50,880 --> 00:41:52,760
Help!
461
00:41:53,159 --> 00:41:54,559
Babe!
462
00:41:55,960 --> 00:41:58,840
Welcome to X-Hunter, Charlie.
463
00:42:01,800 --> 00:42:02,800
Charlie.
464
00:42:02,840 --> 00:42:05,239
All mellow and innocent.
465
00:42:05,239 --> 00:42:07,199
When you pet him—
466
00:42:07,599 --> 00:42:10,679
feels like stroking a golden retriever.
467
00:42:11,000 --> 00:42:13,800
Our little puppy Charlie.
468
00:42:18,440 --> 00:42:20,880
Stalkers these days are kinda hot.
469
00:42:20,880 --> 00:42:23,280
I don’t want you to be
just Babe’s boy, Charlie.
470
00:42:25,480 --> 00:42:27,119
Be my boyfriend.
471
00:42:31,159 --> 00:42:34,000
Didn’t you say we wouldn’t kiss?
472
00:42:35,679 --> 00:42:37,599
Well, I changed my mind.
473
00:42:38,519 --> 00:42:40,119
Or... you didn’t like it?
474
00:42:53,800 --> 00:42:56,840
Mama, you wanna test Papa again?
475
00:42:57,880 --> 00:43:00,199
If Babe wants to try—
476
00:43:01,400 --> 00:43:03,199
then we’ll test it.
477
00:43:05,000 --> 00:43:06,719
But I can’t see anything.
478
00:43:07,320 --> 00:43:09,199
Do you need to see—
479
00:43:09,559 --> 00:43:11,280
when you’re doing it?
480
00:43:17,400 --> 00:43:19,599
Will you accept this couple ring?
481
00:43:19,639 --> 00:43:23,639
Mama just wants Papa
to stay with her forever.
482
00:43:40,199 --> 00:43:41,880
Why'd you stop, Charlie?
483
00:43:53,880 --> 00:43:56,360
Actually, I said it wrong.
484
00:43:58,320 --> 00:43:59,800
Wrong how?
485
00:44:02,599 --> 00:44:04,239
The truth is—
486
00:44:05,599 --> 00:44:07,239
if we count it right...
487
00:44:08,039 --> 00:44:10,480
it’s almost three years now, Babe.
488
00:44:15,480 --> 00:44:18,719
Did you seriously forget
the first year I chased you?
489
00:44:23,599 --> 00:44:25,159
Charlie...
490
00:44:25,679 --> 00:44:27,519
You remember?
491
00:44:28,159 --> 00:44:29,440
Charlie.
492
00:44:29,800 --> 00:44:31,360
You...
493
00:44:35,519 --> 00:44:37,039
Charlie.
494
00:44:38,480 --> 00:44:40,239
While I was driving—
495
00:44:42,199 --> 00:44:44,639
the memories started trickling in.
496
00:44:46,480 --> 00:44:48,639
I wasn’t sure if I remembered or not...
497
00:44:51,599 --> 00:44:54,920
but I kept seeing Mama’s face everywhere.
498
00:44:59,079 --> 00:45:02,480
Charlie, I missed you so much.
499
00:45:05,280 --> 00:45:06,880
All this time...
500
00:45:07,280 --> 00:45:10,239
I made things really hard for you, didn’t I?
501
00:45:11,320 --> 00:45:12,920
Not at all.
502
00:45:12,960 --> 00:45:14,239
No.
503
00:45:14,280 --> 00:45:15,559
I'm sorry.
504
00:45:15,599 --> 00:45:17,360
It’s okay, Charlie.
505
00:45:59,599 --> 00:46:01,480
Charlie remembers now.
506
00:46:01,760 --> 00:46:04,760
Charlie... that mutt Charlie
remembers everything.
507
00:46:04,800 --> 00:46:06,239
- For real?
- Charlie!
508
00:46:06,239 --> 00:46:08,039
- Are you serious?
- Charlie!
509
00:46:08,039 --> 00:46:09,840
- P’Charlie!
- For real?
510
00:46:09,840 --> 00:46:12,000
He's back to normal now!
511
00:46:18,239 --> 00:46:21,760
- P’Charlie!
- It worked!
512
00:46:24,119 --> 00:46:27,000
Charlie’s really back.
513
00:46:27,800 --> 00:46:31,079
You made me sleep alone for a whole year.
514
00:48:32,960 --> 00:48:35,239
Let’s go.
515
00:50:04,679 --> 00:50:06,559
(So deep in the feels)
516
00:50:06,599 --> 00:50:08,079
Got any water?
517
00:50:08,079 --> 00:50:09,480
- Want water?
- That was intense.
518
00:50:10,480 --> 00:50:11,519
(Zombie Tony incoming)
519
00:50:11,519 --> 00:50:13,800
No way!
(Messing with Mom is too fun)
520
00:50:14,800 --> 00:50:15,840
(I’m outta here)
521
00:50:15,840 --> 00:50:17,599
I’m gone!
(Gotta save myself first)
522
00:50:19,880 --> 00:50:20,920
Cut.
(Did Uncle Sai crack his head?)
523
00:50:20,920 --> 00:50:22,880
It’s nothing, just blood.
(Blood's spurting now)
524
00:50:22,880 --> 00:50:24,079
Died peacefully.
525
00:50:24,119 --> 00:50:26,239
- Production injury fee.
- Sheesh.
526
00:50:26,239 --> 00:50:27,760
Still alive!
(This one never gives up)
527
00:50:28,519 --> 00:50:30,840
I wasn’t tense, I swear.
528
00:50:30,880 --> 00:50:32,719
Charlie needs to look good
while getting wiped down.
529
00:50:32,719 --> 00:50:34,519
(Let me work out too)
530
00:50:34,679 --> 00:50:37,280
(Get well soon, Papa)
531
00:50:38,305 --> 00:51:38,864
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm