"Stay by My Side After the Rain" Episode #1.1

ID13199717
Movie Name"Stay by My Side After the Rain" Episode #1.1
Release NameStay By My Side After the Rain ep1
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37518963
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,200 --> 00:00:04,799 As long as you set your mind to it, you can become stronger. 2 00:00:06,299 --> 00:00:09,500 No matter what happens, you have to accept it all. 3 00:00:11,300 --> 00:00:12,300 If that's the case. 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,720 Then there's nothing left to worry about, right? 5 00:00:22,199 --> 00:00:23,199 Sorry. 6 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 7 00:00:32,100 --> 00:00:33,600 Why not? 8 00:00:39,200 --> 00:00:40,200 Kanade-san. 9 00:00:40,899 --> 00:00:42,200 Do you have a girlfriend? 10 00:00:47,399 --> 00:00:49,700 Yeah, that's right. 11 00:00:55,799 --> 00:00:57,299 I'm never falling in love again. 12 00:00:58,299 --> 00:01:03,100 As long as you make up your mind, choosing to keep living isn't all that hard. 13 00:01:10,500 --> 00:01:12,000 You just have to accept it. 14 00:01:33,700 --> 00:01:35,859 If you stay in a place like that, you'll catch a cold. 15 00:01:41,700 --> 00:01:44,000 You and I, we're both alone, aren't we? 16 00:01:47,400 --> 00:01:49,200 Is there something you need with my cat? 17 00:01:50,700 --> 00:01:51,700 Huh? 18 00:01:52,000 --> 00:01:55,299 Seriously, sneaking out again. 19 00:02:00,400 --> 00:02:03,099 Were you just holding an umbrella for the cat? 20 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Ah, yes. 21 00:02:06,200 --> 00:02:07,200 So that's how it is. 22 00:02:07,299 --> 00:02:08,419 Sorry about that. 23 00:02:08,520 --> 00:02:10,620 You'll catch a cold. Come on in and have a seat. 24 00:02:10,719 --> 00:02:11,099 Huh? 25 00:02:11,100 --> 00:02:12,599 Hurry up, come on in, have a seat. 26 00:02:21,099 --> 00:02:22,900 Would you like some hot coffee? 27 00:02:23,699 --> 00:02:25,400 Ah... Sorry to trouble you. 28 00:02:34,900 --> 00:02:36,199 The moment I stepped inside. 29 00:02:37,199 --> 00:02:38,300 For some reason. 30 00:02:38,800 --> 00:02:40,599 There's a nostalgic kind of flavor. 31 00:03:03,099 --> 00:03:04,099 Kanade. 32 00:03:06,500 --> 00:03:07,669 Seriously?! 33 00:03:07,770 --> 00:03:08,800 Is that you, Kanade? 34 00:03:09,699 --> 00:03:11,049 What a coincidence! 35 00:03:11,050 --> 00:03:12,050 Long time no see. 36 00:03:14,099 --> 00:03:14,900 Huh? 37 00:03:15,099 --> 00:03:16,599 Could it be... you don't remember? 38 00:03:16,800 --> 00:03:18,949 Weren't we really close back in high school? 39 00:03:18,949 --> 00:03:21,400 It's me, it's me, Mashiro Kosuke. 40 00:03:25,199 --> 00:03:26,199 Of course I remember. 41 00:03:27,699 --> 00:03:29,519 How could I possibly forget? 42 00:03:29,520 --> 00:03:30,998 I'm Mashiro Kosuke. 43 00:03:31,000 --> 00:03:32,199 Nice to meet you. 44 00:03:42,018 --> 00:03:43,569 The first one. 45 00:03:46,300 --> 00:03:47,800 The person I truly fell for. 46 00:04:45,300 --> 00:04:50,300 "Stay By My Side After the Rain" 47 00:04:50,800 --> 00:04:53,600 (Episode 1) 48 00:04:55,000 --> 00:04:57,040 What are the odds of something like this happening? 49 00:04:57,218 --> 00:04:59,276 If we'd run into each other back home, that'd be one thing. 50 00:04:59,300 --> 00:05:02,627 But this is Tokyo, and in a place like this, no less. 51 00:05:06,699 --> 00:05:11,199 Running into each other again in a place like this. Honestly, you can only call it a miracle. 52 00:05:14,300 --> 00:05:15,300 Yeah, that's true. 53 00:05:16,899 --> 00:05:18,968 Honestly, that's just so like you. 54 00:05:18,970 --> 00:05:20,800 You even held an umbrella for a cat. 55 00:05:22,500 --> 00:05:23,500 Huh? 56 00:05:23,810 --> 00:05:26,199 You've always been gentle, even back in high school. 57 00:05:26,500 --> 00:05:27,899 You haven't changed at all. 58 00:05:29,500 --> 00:05:32,600 Here, have some mackerel sandwiches. It's treated. 59 00:05:34,500 --> 00:05:35,759 Sorry. 60 00:05:35,759 --> 00:05:36,809 Thank you. 61 00:05:36,810 --> 00:05:38,399 Looks delicious. 62 00:05:45,000 --> 00:05:46,850 I can't finish it all by myself. 63 00:05:47,050 --> 00:05:49,100 Mashiro, you should have half too. 64 00:05:50,300 --> 00:05:51,300 Is that okay? 65 00:05:52,600 --> 00:05:53,600 Thanks! 66 00:05:58,300 --> 00:06:01,199 Delicious! This is just way too good! 67 00:06:02,600 --> 00:06:03,920 Kanade, you should have some too. 68 00:06:08,199 --> 00:06:09,199 I'm going to dig in. 69 00:06:13,300 --> 00:06:14,300 So delicious! 70 00:06:15,399 --> 00:06:16,399 Right! 71 00:06:18,507 --> 00:06:20,026 What kind of work are you doing now? 72 00:06:25,500 --> 00:06:27,000 Publishing company, sales. 73 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 What about you? 74 00:06:35,100 --> 00:06:37,100 Site management for a construction company. 75 00:06:38,000 --> 00:06:40,240 The current construction site just happens to be nearby. 76 00:06:42,899 --> 00:06:43,899 I see. 77 00:06:45,000 --> 00:06:46,600 Is Kanade's company nearby too? 78 00:06:48,000 --> 00:06:49,899 No, I... 79 00:06:50,899 --> 00:06:52,600 My place is just around here. 80 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 Do you live alone? 81 00:06:59,000 --> 00:06:59,600 Yeah. 82 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Do you have a girlfriend? 83 00:07:02,199 --> 00:07:03,199 No. 84 00:07:06,800 --> 00:07:07,800 What about you? 85 00:07:11,500 --> 00:07:12,500 Yeah, I do. 86 00:07:16,000 --> 00:07:18,600 I wish I could say that, but actually, no. 87 00:07:22,699 --> 00:07:23,699 I see. 88 00:07:30,699 --> 00:07:31,939 Thank you for your hospitality. 89 00:07:32,139 --> 00:07:33,699 - Come again next time. - Sure. 90 00:07:37,500 --> 00:07:38,500 Wait a second. 91 00:07:39,199 --> 00:07:40,519 Tell me your contact information. 92 00:07:41,300 --> 00:07:41,920 Huh? 93 00:07:42,319 --> 00:07:45,560 Since we don't get to see each other often, let's grab a meal together next time. 94 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 Yeah. 95 00:07:52,899 --> 00:07:54,228 Why? 96 00:07:54,230 --> 00:07:55,569 Why?! 97 00:07:55,569 --> 00:07:57,100 Why?! 98 00:08:12,800 --> 00:08:14,600 He hasn't changed one bit. 99 00:08:24,899 --> 00:08:28,100 I clearly decided that I wouldn't fall for anyone ever again. 100 00:08:44,299 --> 00:08:46,099 No, there's really no point in doing that. 101 00:08:46,100 --> 00:08:48,100 I even gave him my phone number. 102 00:08:51,399 --> 00:08:53,899 By the way, do you think he'll actually contact me? 103 00:08:56,567 --> 00:08:58,399 Let's go have a meal together. Something like that... 104 00:09:00,600 --> 00:09:02,600 He's probably just being polite. 105 00:09:12,700 --> 00:09:15,299 If you're free this Saturday, let's go have a meal together. 106 00:09:27,799 --> 00:09:29,500 Did you make your own lunch again today? 107 00:09:31,100 --> 00:09:32,200 Kanamori. 108 00:09:32,600 --> 00:09:38,000 Kanade-kun, you've been bringing your own lunch every day since you first started here. 109 00:09:38,700 --> 00:09:40,299 Actually, I don't mind cooking at all. 110 00:09:41,576 --> 00:09:42,456 That's really impressive. 111 00:09:42,480 --> 00:09:45,096 My husband thinks even stepping into the kitchen is too much trouble. 112 00:09:45,120 --> 00:09:48,278 Kanamori, I've been hearing you say that to me ever since I was a rookie. 113 00:09:48,279 --> 00:09:49,279 Is that so? 114 00:09:52,200 --> 00:09:53,200 Speaking of which, 115 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 You got confessed to? 116 00:09:56,299 --> 00:09:57,200 Huh? 117 00:09:57,201 --> 00:09:59,000 Sumire-chan. 118 00:09:59,200 --> 00:10:00,500 How did you know? 119 00:10:01,100 --> 00:10:05,000 That kid might be a little too straightforward sometimes, but she's really a good person. 120 00:10:05,500 --> 00:10:07,480 She really seems to like you, Kanade-kun. 121 00:10:07,879 --> 00:10:10,067 Not long ago, she even said she wanted to give something to you, Kanade-kun… 122 00:10:10,091 --> 00:10:11,004 Excuse me. 123 00:10:11,600 --> 00:10:12,799 I have another appointment. 124 00:10:19,799 --> 00:10:21,000 I'm heading out now. 125 00:10:28,299 --> 00:10:29,299 Kanade-san. 126 00:10:30,500 --> 00:10:33,700 These are last month's figures from Sumi Bookstore. 127 00:10:34,600 --> 00:10:35,600 Thank you. 128 00:10:35,690 --> 00:10:38,929 It's perfect, I was just about to head over there. This really helps me out a lot. 129 00:10:41,399 --> 00:10:44,265 I'm really sorry for confessing my feelings to you so suddenly yesterday. 130 00:10:44,289 --> 00:10:45,289 But... 131 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 I like Kanade-san. 132 00:11:02,000 --> 00:11:03,688 Sorry to keep you waiting. 133 00:11:03,690 --> 00:11:06,490 - I just got here too, it's totally fine. - Have you been waiting long? 134 00:11:11,500 --> 00:11:12,500 Sorry... 135 00:11:14,600 --> 00:11:15,609 Falling for you. 136 00:11:15,610 --> 00:11:16,799 Why are you apologizing? 137 00:11:17,500 --> 00:11:18,980 Kanade, you didn't do anything wrong. 138 00:11:19,700 --> 00:11:20,700 But... 139 00:11:21,600 --> 00:11:23,039 Let's just stay friends from now on. 140 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 Sorry about that. 141 00:11:27,500 --> 00:11:28,450 The train was delayed. 142 00:11:28,451 --> 00:11:29,568 Yeah, there was a bit of a delay. 143 00:11:29,570 --> 00:11:30,200 Is that so? 144 00:11:30,201 --> 00:11:32,899 But I'm really glad I still made it here without any trouble. 145 00:11:35,100 --> 00:11:38,698 Once you've decided on the order quantity, please give us a call. 146 00:11:38,700 --> 00:11:41,509 As long as it's within today, I can definitely secure enough. 147 00:11:41,509 --> 00:11:43,200 - Alright, I'll leave it to you. - Okay. 148 00:11:48,700 --> 00:11:51,200 (Mashiro Kosuke, 2 messages) 149 00:11:53,799 --> 00:11:55,370 There's a message. 150 00:11:56,169 --> 00:11:57,500 Are you at work right now? 151 00:11:57,700 --> 00:11:59,899 Hey, did you see the message I sent yesterday? 152 00:12:00,600 --> 00:12:03,879 You still haven't read it, so I'm a little worried you might not have received it… 153 00:12:11,600 --> 00:12:13,200 Who are you waiting for a message from? 154 00:12:14,600 --> 00:12:17,799 No... I reached out, but there's just been no reply. 155 00:12:18,200 --> 00:12:19,700 Could it be that you got rejected? 156 00:12:20,399 --> 00:12:21,000 Huh? 157 00:12:21,399 --> 00:12:23,240 It's just a sign there's no hope. 158 00:12:23,539 --> 00:12:24,539 Give it up. 159 00:12:26,299 --> 00:12:27,299 That's not it. 160 00:12:31,991 --> 00:12:34,991 Let's change to some fresh water. 161 00:12:39,100 --> 00:12:41,700 Incoming call from Mashiro Kosuke. 162 00:12:42,500 --> 00:12:44,000 Still not giving up, huh? 163 00:12:49,799 --> 00:12:54,000 Sorry, I can't take your call right now. Please leave your message after the beep... 164 00:13:02,200 --> 00:13:04,500 Hey! Are you busy with work? 165 00:13:08,299 --> 00:13:09,299 Is something wrong? 166 00:13:10,700 --> 00:13:12,298 Honestly, am I being too annoying? 167 00:13:12,299 --> 00:13:13,299 Hello~ 168 00:13:15,730 --> 00:13:17,000 Waiting for your reply. 169 00:13:20,100 --> 00:13:21,580 - Sorry for the trouble. - No problem. 170 00:13:40,390 --> 00:13:42,390 Mashiro isn't contacting me anymore. 171 00:13:44,884 --> 00:13:46,283 This is enough. 172 00:14:01,200 --> 00:14:03,919 The construction site I'm working at right now happens to be nearby. 173 00:14:06,100 --> 00:14:07,799 What am I even doing? 174 00:14:14,200 --> 00:14:16,100 Out here again, huh? 175 00:14:18,500 --> 00:14:19,500 Come here. 176 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Take this! 177 00:14:27,100 --> 00:14:27,909 Mashiro! 178 00:14:28,110 --> 00:14:29,600 I knew you'd show up after all. 179 00:14:31,100 --> 00:14:34,100 - Huh? - I thought you might show up. 180 00:14:34,299 --> 00:14:35,799 So I come by to check every day. 181 00:14:38,000 --> 00:14:39,275 I couldn't contact you. 182 00:14:39,307 --> 00:14:41,147 If I didn't do this, I'd never get to see you. 183 00:14:42,500 --> 00:14:43,798 Are you some kind of stalker? 184 00:14:43,799 --> 00:14:46,000 Huh? What do you mean, stalker! 185 00:14:46,600 --> 00:14:48,399 We're friends, aren't we! 186 00:14:51,000 --> 00:14:52,799 You're really heartless, you know. 187 00:14:53,799 --> 00:14:56,298 I was even worried something might have happened to you. 188 00:14:56,299 --> 00:14:57,940 I was really worried about you over here. 189 00:15:00,500 --> 00:15:02,299 Why aren't you replying to my messages? 190 00:15:17,200 --> 00:15:18,700 Can we talk for a bit? 191 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Hmm... 192 00:15:34,100 --> 00:15:35,100 What's wrong? 193 00:15:40,100 --> 00:15:41,100 I... 194 00:15:42,000 --> 00:15:43,299 Am I really that annoying? 195 00:15:47,799 --> 00:15:48,799 I'm... 196 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 Yeah. 197 00:15:57,000 --> 00:16:00,799 I'm gay... 198 00:16:08,299 --> 00:16:09,299 Yeah. 199 00:16:13,399 --> 00:16:14,519 It was the same before, too. 200 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 Even after graduation, after leaving my hometown, it was still the same. 201 00:16:32,799 --> 00:16:35,200 A lot of things happened that were really hard to deal with. 202 00:16:59,299 --> 00:17:00,299 So... 203 00:17:04,200 --> 00:17:06,400 Is that why you haven't been replying to my messages? 204 00:17:09,900 --> 00:17:11,200 Back in high school... 205 00:17:28,500 --> 00:17:31,599 I used to like you. 206 00:17:37,000 --> 00:17:41,000 I don't want to fall for you again. 207 00:17:46,599 --> 00:17:50,799 So... just leave me alone. 208 00:17:56,848 --> 00:17:57,848 I'm sorry. 209 00:18:06,900 --> 00:18:07,900 Kanade. 210 00:18:23,414 --> 00:18:28,414 We don't need to keep in touch anymore. 211 00:18:47,500 --> 00:18:49,200 Even though I'd already made up my mind. 212 00:18:51,099 --> 00:18:52,599 Even though I'd already accepted it. 213 00:19:10,400 --> 00:19:11,400 Mashiro. 214 00:19:13,799 --> 00:19:15,599 You just said you used to like me, right? 215 00:19:19,900 --> 00:19:21,099 Fall for me all over again. 216 00:19:24,599 --> 00:19:25,799 Because I feel the same way. 217 00:19:30,599 --> 00:19:32,299 Because I like you too. 218 00:19:40,400 --> 00:19:41,599 Stop joking around! 219 00:19:43,799 --> 00:19:44,799 I'm... 220 00:19:46,799 --> 00:19:47,919 I mean it. 221 00:19:47,920 --> 00:19:49,400 I'm serious about you, too. 222 00:19:52,200 --> 00:19:54,200 I would never joke about something like this. 223 00:19:56,700 --> 00:19:58,200 B-but... 224 00:20:00,200 --> 00:20:02,109 Didn't you have a girlfriend before? 225 00:20:02,309 --> 00:20:04,378 The way you say "like" and the way I say it are definitely not the same, are they? 226 00:20:04,380 --> 00:20:05,539 There's no difference at all! 227 00:20:06,500 --> 00:20:07,599 Trust me! 228 00:20:09,500 --> 00:20:11,898 If you don't trust me, then we can't even get started, can we! 229 00:20:11,900 --> 00:20:13,599 It's okay if we don't start! 230 00:20:15,500 --> 00:20:18,299 A kind of gentleness that feels like pity is actually a burden for me. 231 00:20:19,400 --> 00:20:21,999 If I could forget about you, things would be so much easier for me! 232 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 I'm not going to make it easy for you! 233 00:20:26,700 --> 00:20:27,900 I won't give up. 234 00:20:29,799 --> 00:20:31,200 Until you're willing to trust me. 235 00:20:33,099 --> 00:20:34,500 I'll keep calling you, too. 236 00:20:36,400 --> 00:20:40,400 I'll keep inviting you until you're willing to have a meal and hang out together. 237 00:20:42,099 --> 00:20:44,599 Maybe I'll even lie in wait for you. 238 00:20:44,700 --> 00:20:46,140 Looking forward to working with you! 239 00:20:56,400 --> 00:20:57,920 If you really don't like me, Kanade... 240 00:20:59,900 --> 00:21:00,940 I'll think about it again. 241 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 I don't dislike you. 242 00:21:18,799 --> 00:21:19,799 That's great. 243 00:21:34,700 --> 00:21:37,200 The rain has stopped. 244 00:21:39,869 --> 00:21:40,869 Yeah. 245 00:21:50,400 --> 00:21:51,400 Ah. 246 00:22:12,700 --> 00:22:13,349 Mackerel sandwich. 247 00:22:13,349 --> 00:22:14,200 Sorry to keep you waiting. 248 00:22:14,299 --> 00:22:16,200 Here it comes! 249 00:22:16,900 --> 00:22:19,900 This is it! Time to dig in. 250 00:22:22,299 --> 00:22:25,000 Ah, this is delicious! 251 00:22:26,500 --> 00:22:28,000 It really is the best! 252 00:22:38,799 --> 00:22:39,799 Mashiro. 253 00:22:42,299 --> 00:22:45,299 What do you do when you're feeling down? 254 00:22:50,299 --> 00:22:51,299 Never happened. 255 00:22:52,700 --> 00:22:53,700 Huh? 256 00:22:56,299 --> 00:22:58,619 As long as you make up your mind, you can become stronger. 257 00:23:00,000 --> 00:23:02,900 No matter what happens, you have to accept it all. 258 00:23:04,900 --> 00:23:07,799 If that's the case, then there's nothing left to worry about, right? 259 00:23:13,484 --> 00:23:15,679 Yeah, is something wrong? 260 00:23:15,680 --> 00:23:18,029 Yeah, it's nothing. 261 00:23:18,900 --> 00:23:22,813 What will happen between Mashiro and me from here on out? 262 00:23:30,299 --> 00:23:32,799 - Delicious. - Right? 263 00:23:34,299 --> 00:23:38,000 For now, I'll just set my resolve aside. 264 00:24:45,500 --> 00:24:45,930 (Next Episode Preview) Great job out there. 265 00:24:45,931 --> 00:24:47,749 He's totally my type. 266 00:24:47,750 --> 00:24:48,490 Can I really trust you? 267 00:24:48,490 --> 00:24:49,109 Are you okay? 268 00:24:49,111 --> 00:24:51,439 It took a lot of courage for me to ask you out today... 269 00:24:51,440 --> 00:24:52,039 (Confessing their feelings to each other for the first time) 270 00:24:52,299 --> 00:24:54,699 Even with just two guys hanging out, we can still have an amazing time. 271 00:24:54,700 --> 00:24:55,819 Keep your eyes on the court! 272 00:24:56,329 --> 00:24:57,400 I want to kiss you. 273 00:24:57,700 --> 00:24:58,329 Huh?! 274 00:24:58,529 --> 00:24:59,700 What are you talking about? 275 00:25:00,305 --> 00:26:00,736 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm