"Stay by My Side After the Rain" Episode #1.1
ID | 13199717 |
---|---|
Movie Name | "Stay by My Side After the Rain" Episode #1.1 |
Release Name | Stay By My Side After the Rain ep1 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37518963 |
Format | srt |
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,799
As long as you set your mind
to it, you can become stronger.
2
00:00:06,299 --> 00:00:09,500
No matter what happens,
you have to accept it all.
3
00:00:11,300 --> 00:00:12,300
If that's the case.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,720
Then there's nothing
left to worry about, right?
5
00:00:22,199 --> 00:00:23,199
Sorry.
6
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
7
00:00:32,100 --> 00:00:33,600
Why not?
8
00:00:39,200 --> 00:00:40,200
Kanade-san.
9
00:00:40,899 --> 00:00:42,200
Do you have a girlfriend?
10
00:00:47,399 --> 00:00:49,700
Yeah, that's right.
11
00:00:55,799 --> 00:00:57,299
I'm never falling in love again.
12
00:00:58,299 --> 00:01:03,100
As long as you make up your mind, choosing
to keep living isn't all that hard.
13
00:01:10,500 --> 00:01:12,000
You just have to accept it.
14
00:01:33,700 --> 00:01:35,859
If you stay in a place like
that, you'll catch a cold.
15
00:01:41,700 --> 00:01:44,000
You and I, we're both alone, aren't we?
16
00:01:47,400 --> 00:01:49,200
Is there something you need with my cat?
17
00:01:50,700 --> 00:01:51,700
Huh?
18
00:01:52,000 --> 00:01:55,299
Seriously, sneaking out again.
19
00:02:00,400 --> 00:02:03,099
Were you just holding
an umbrella for the cat?
20
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
Ah, yes.
21
00:02:06,200 --> 00:02:07,200
So that's how it is.
22
00:02:07,299 --> 00:02:08,419
Sorry about that.
23
00:02:08,520 --> 00:02:10,620
You'll catch a cold.
Come on in and have a seat.
24
00:02:10,719 --> 00:02:11,099
Huh?
25
00:02:11,100 --> 00:02:12,599
Hurry up, come on in, have a seat.
26
00:02:21,099 --> 00:02:22,900
Would you like some hot coffee?
27
00:02:23,699 --> 00:02:25,400
Ah... Sorry to trouble you.
28
00:02:34,900 --> 00:02:36,199
The moment I stepped inside.
29
00:02:37,199 --> 00:02:38,300
For some reason.
30
00:02:38,800 --> 00:02:40,599
There's a nostalgic kind of flavor.
31
00:03:03,099 --> 00:03:04,099
Kanade.
32
00:03:06,500 --> 00:03:07,669
Seriously?!
33
00:03:07,770 --> 00:03:08,800
Is that you, Kanade?
34
00:03:09,699 --> 00:03:11,049
What a coincidence!
35
00:03:11,050 --> 00:03:12,050
Long time no see.
36
00:03:14,099 --> 00:03:14,900
Huh?
37
00:03:15,099 --> 00:03:16,599
Could it be... you don't remember?
38
00:03:16,800 --> 00:03:18,949
Weren't we really close
back in high school?
39
00:03:18,949 --> 00:03:21,400
It's me, it's me, Mashiro Kosuke.
40
00:03:25,199 --> 00:03:26,199
Of course I remember.
41
00:03:27,699 --> 00:03:29,519
How could I possibly forget?
42
00:03:29,520 --> 00:03:30,998
I'm Mashiro Kosuke.
43
00:03:31,000 --> 00:03:32,199
Nice to meet you.
44
00:03:42,018 --> 00:03:43,569
The first one.
45
00:03:46,300 --> 00:03:47,800
The person I truly fell for.
46
00:04:45,300 --> 00:04:50,300
"Stay By My Side After the Rain"
47
00:04:50,800 --> 00:04:53,600
(Episode 1)
48
00:04:55,000 --> 00:04:57,040
What are the odds of
something like this happening?
49
00:04:57,218 --> 00:04:59,276
If we'd run into each other
back home, that'd be one thing.
50
00:04:59,300 --> 00:05:02,627
But this is Tokyo, and in a place like this, no less.
51
00:05:06,699 --> 00:05:11,199
Running into each other again in a place like this.
Honestly, you can only call it a miracle.
52
00:05:14,300 --> 00:05:15,300
Yeah, that's true.
53
00:05:16,899 --> 00:05:18,968
Honestly, that's just so like you.
54
00:05:18,970 --> 00:05:20,800
You even held an umbrella for a cat.
55
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
Huh?
56
00:05:23,810 --> 00:05:26,199
You've always been
gentle, even back in high school.
57
00:05:26,500 --> 00:05:27,899
You haven't changed at all.
58
00:05:29,500 --> 00:05:32,600
Here, have some mackerel sandwiches. It's treated.
59
00:05:34,500 --> 00:05:35,759
Sorry.
60
00:05:35,759 --> 00:05:36,809
Thank you.
61
00:05:36,810 --> 00:05:38,399
Looks delicious.
62
00:05:45,000 --> 00:05:46,850
I can't finish it all by myself.
63
00:05:47,050 --> 00:05:49,100
Mashiro, you should have half too.
64
00:05:50,300 --> 00:05:51,300
Is that okay?
65
00:05:52,600 --> 00:05:53,600
Thanks!
66
00:05:58,300 --> 00:06:01,199
Delicious! This is just way too good!
67
00:06:02,600 --> 00:06:03,920
Kanade, you should have some too.
68
00:06:08,199 --> 00:06:09,199
I'm going to dig in.
69
00:06:13,300 --> 00:06:14,300
So delicious!
70
00:06:15,399 --> 00:06:16,399
Right!
71
00:06:18,507 --> 00:06:20,026
What kind of work are you doing now?
72
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
Publishing company, sales.
73
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
What about you?
74
00:06:35,100 --> 00:06:37,100
Site management for a construction company.
75
00:06:38,000 --> 00:06:40,240
The current construction
site just happens to be nearby.
76
00:06:42,899 --> 00:06:43,899
I see.
77
00:06:45,000 --> 00:06:46,600
Is Kanade's company nearby too?
78
00:06:48,000 --> 00:06:49,899
No, I...
79
00:06:50,899 --> 00:06:52,600
My place is just around here.
80
00:06:55,600 --> 00:06:56,600
Do you live alone?
81
00:06:59,000 --> 00:06:59,600
Yeah.
82
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Do you have a girlfriend?
83
00:07:02,199 --> 00:07:03,199
No.
84
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
What about you?
85
00:07:11,500 --> 00:07:12,500
Yeah, I do.
86
00:07:16,000 --> 00:07:18,600
I wish I could say that, but actually, no.
87
00:07:22,699 --> 00:07:23,699
I see.
88
00:07:30,699 --> 00:07:31,939
Thank you for your hospitality.
89
00:07:32,139 --> 00:07:33,699
- Come again next time.
- Sure.
90
00:07:37,500 --> 00:07:38,500
Wait a second.
91
00:07:39,199 --> 00:07:40,519
Tell me your contact information.
92
00:07:41,300 --> 00:07:41,920
Huh?
93
00:07:42,319 --> 00:07:45,560
Since we don't get to see each other often,
let's grab a meal together next time.
94
00:07:47,800 --> 00:07:48,800
Yeah.
95
00:07:52,899 --> 00:07:54,228
Why?
96
00:07:54,230 --> 00:07:55,569
Why?!
97
00:07:55,569 --> 00:07:57,100
Why?!
98
00:08:12,800 --> 00:08:14,600
He hasn't changed one bit.
99
00:08:24,899 --> 00:08:28,100
I clearly decided that I wouldn't
fall for anyone ever again.
100
00:08:44,299 --> 00:08:46,099
No, there's really no point in doing that.
101
00:08:46,100 --> 00:08:48,100
I even gave him my phone number.
102
00:08:51,399 --> 00:08:53,899
By the way, do you think
he'll actually contact me?
103
00:08:56,567 --> 00:08:58,399
Let's go have a meal together.
Something like that...
104
00:09:00,600 --> 00:09:02,600
He's probably just being polite.
105
00:09:12,700 --> 00:09:15,299
If you're free this Saturday,
let's go have a meal together.
106
00:09:27,799 --> 00:09:29,500
Did you make your own lunch again today?
107
00:09:31,100 --> 00:09:32,200
Kanamori.
108
00:09:32,600 --> 00:09:38,000
Kanade-kun, you've been bringing your own
lunch every day since you first started here.
109
00:09:38,700 --> 00:09:40,299
Actually, I don't mind cooking at all.
110
00:09:41,576 --> 00:09:42,456
That's really impressive.
111
00:09:42,480 --> 00:09:45,096
My husband thinks even stepping
into the kitchen is too much trouble.
112
00:09:45,120 --> 00:09:48,278
Kanamori, I've been hearing you
say that to me ever since I was a rookie.
113
00:09:48,279 --> 00:09:49,279
Is that so?
114
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
Speaking of which,
115
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
You got confessed to?
116
00:09:56,299 --> 00:09:57,200
Huh?
117
00:09:57,201 --> 00:09:59,000
Sumire-chan.
118
00:09:59,200 --> 00:10:00,500
How did you know?
119
00:10:01,100 --> 00:10:05,000
That kid might be a little too straightforward
sometimes, but she's really a good person.
120
00:10:05,500 --> 00:10:07,480
She really seems to like you, Kanade-kun.
121
00:10:07,879 --> 00:10:10,067
Not long ago, she even said she wanted
to give something to you, Kanade-kun…
122
00:10:10,091 --> 00:10:11,004
Excuse me.
123
00:10:11,600 --> 00:10:12,799
I have another appointment.
124
00:10:19,799 --> 00:10:21,000
I'm heading out now.
125
00:10:28,299 --> 00:10:29,299
Kanade-san.
126
00:10:30,500 --> 00:10:33,700
These are last month's
figures from Sumi Bookstore.
127
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
Thank you.
128
00:10:35,690 --> 00:10:38,929
It's perfect, I was just about to head over there.
This really helps me out a lot.
129
00:10:41,399 --> 00:10:44,265
I'm really sorry for confessing my
feelings to you so suddenly yesterday.
130
00:10:44,289 --> 00:10:45,289
But...
131
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
I like Kanade-san.
132
00:11:02,000 --> 00:11:03,688
Sorry to keep you waiting.
133
00:11:03,690 --> 00:11:06,490
- I just got here too, it's totally fine.
- Have you been waiting long?
134
00:11:11,500 --> 00:11:12,500
Sorry...
135
00:11:14,600 --> 00:11:15,609
Falling for you.
136
00:11:15,610 --> 00:11:16,799
Why are you apologizing?
137
00:11:17,500 --> 00:11:18,980
Kanade, you didn't do anything wrong.
138
00:11:19,700 --> 00:11:20,700
But...
139
00:11:21,600 --> 00:11:23,039
Let's just stay friends from now on.
140
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
Sorry about that.
141
00:11:27,500 --> 00:11:28,450
The train was delayed.
142
00:11:28,451 --> 00:11:29,568
Yeah, there was a bit of a delay.
143
00:11:29,570 --> 00:11:30,200
Is that so?
144
00:11:30,201 --> 00:11:32,899
But I'm really glad I still made
it here without any trouble.
145
00:11:35,100 --> 00:11:38,698
Once you've decided on the
order quantity, please give us a call.
146
00:11:38,700 --> 00:11:41,509
As long as it's within today, I can
definitely secure enough.
147
00:11:41,509 --> 00:11:43,200
- Alright, I'll leave it to you.
- Okay.
148
00:11:48,700 --> 00:11:51,200
(Mashiro Kosuke, 2 messages)
149
00:11:53,799 --> 00:11:55,370
There's a message.
150
00:11:56,169 --> 00:11:57,500
Are you at work right now?
151
00:11:57,700 --> 00:11:59,899
Hey, did you see the
message I sent yesterday?
152
00:12:00,600 --> 00:12:03,879
You still haven't read it, so I'm a little
worried you might not have received it…
153
00:12:11,600 --> 00:12:13,200
Who are you waiting for a message from?
154
00:12:14,600 --> 00:12:17,799
No... I reached out, but
there's just been no reply.
155
00:12:18,200 --> 00:12:19,700
Could it be that you got rejected?
156
00:12:20,399 --> 00:12:21,000
Huh?
157
00:12:21,399 --> 00:12:23,240
It's just a sign there's no hope.
158
00:12:23,539 --> 00:12:24,539
Give it up.
159
00:12:26,299 --> 00:12:27,299
That's not it.
160
00:12:31,991 --> 00:12:34,991
Let's change to some fresh water.
161
00:12:39,100 --> 00:12:41,700
Incoming call from Mashiro Kosuke.
162
00:12:42,500 --> 00:12:44,000
Still not giving up, huh?
163
00:12:49,799 --> 00:12:54,000
Sorry, I can't take your call right now.
Please leave your message after the beep...
164
00:13:02,200 --> 00:13:04,500
Hey! Are you busy with work?
165
00:13:08,299 --> 00:13:09,299
Is something wrong?
166
00:13:10,700 --> 00:13:12,298
Honestly, am I being too annoying?
167
00:13:12,299 --> 00:13:13,299
Hello~
168
00:13:15,730 --> 00:13:17,000
Waiting for your reply.
169
00:13:20,100 --> 00:13:21,580
- Sorry for the trouble.
- No problem.
170
00:13:40,390 --> 00:13:42,390
Mashiro isn't contacting me anymore.
171
00:13:44,884 --> 00:13:46,283
This is enough.
172
00:14:01,200 --> 00:14:03,919
The construction site I'm working
at right now happens to be nearby.
173
00:14:06,100 --> 00:14:07,799
What am I even doing?
174
00:14:14,200 --> 00:14:16,100
Out here again, huh?
175
00:14:18,500 --> 00:14:19,500
Come here.
176
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Take this!
177
00:14:27,100 --> 00:14:27,909
Mashiro!
178
00:14:28,110 --> 00:14:29,600
I knew you'd show up after all.
179
00:14:31,100 --> 00:14:34,100
- Huh?
- I thought you might show up.
180
00:14:34,299 --> 00:14:35,799
So I come by to check every day.
181
00:14:38,000 --> 00:14:39,275
I couldn't contact you.
182
00:14:39,307 --> 00:14:41,147
If I didn't do this, I'd
never get to see you.
183
00:14:42,500 --> 00:14:43,798
Are you some kind of stalker?
184
00:14:43,799 --> 00:14:46,000
Huh? What do you mean, stalker!
185
00:14:46,600 --> 00:14:48,399
We're friends, aren't we!
186
00:14:51,000 --> 00:14:52,799
You're really heartless, you know.
187
00:14:53,799 --> 00:14:56,298
I was even worried something
might have happened to you.
188
00:14:56,299 --> 00:14:57,940
I was really worried about you over here.
189
00:15:00,500 --> 00:15:02,299
Why aren't you replying to my messages?
190
00:15:17,200 --> 00:15:18,700
Can we talk for a bit?
191
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Hmm...
192
00:15:34,100 --> 00:15:35,100
What's wrong?
193
00:15:40,100 --> 00:15:41,100
I...
194
00:15:42,000 --> 00:15:43,299
Am I really that annoying?
195
00:15:47,799 --> 00:15:48,799
I'm...
196
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Yeah.
197
00:15:57,000 --> 00:16:00,799
I'm gay...
198
00:16:08,299 --> 00:16:09,299
Yeah.
199
00:16:13,399 --> 00:16:14,519
It was the same before, too.
200
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
Even after graduation, after leaving
my hometown, it was still the same.
201
00:16:32,799 --> 00:16:35,200
A lot of things happened that
were really hard to deal with.
202
00:16:59,299 --> 00:17:00,299
So...
203
00:17:04,200 --> 00:17:06,400
Is that why you haven't been
replying to my messages?
204
00:17:09,900 --> 00:17:11,200
Back in high school...
205
00:17:28,500 --> 00:17:31,599
I used to like you.
206
00:17:37,000 --> 00:17:41,000
I don't want to fall for you again.
207
00:17:46,599 --> 00:17:50,799
So... just leave me alone.
208
00:17:56,848 --> 00:17:57,848
I'm sorry.
209
00:18:06,900 --> 00:18:07,900
Kanade.
210
00:18:23,414 --> 00:18:28,414
We don't need to keep in touch anymore.
211
00:18:47,500 --> 00:18:49,200
Even though I'd already made up my mind.
212
00:18:51,099 --> 00:18:52,599
Even though I'd already accepted it.
213
00:19:10,400 --> 00:19:11,400
Mashiro.
214
00:19:13,799 --> 00:19:15,599
You just said you used to like me, right?
215
00:19:19,900 --> 00:19:21,099
Fall for me all over again.
216
00:19:24,599 --> 00:19:25,799
Because I feel the same way.
217
00:19:30,599 --> 00:19:32,299
Because I like you too.
218
00:19:40,400 --> 00:19:41,599
Stop joking around!
219
00:19:43,799 --> 00:19:44,799
I'm...
220
00:19:46,799 --> 00:19:47,919
I mean it.
221
00:19:47,920 --> 00:19:49,400
I'm serious about you, too.
222
00:19:52,200 --> 00:19:54,200
I would never joke
about something like this.
223
00:19:56,700 --> 00:19:58,200
B-but...
224
00:20:00,200 --> 00:20:02,109
Didn't you have a girlfriend before?
225
00:20:02,309 --> 00:20:04,378
The way you say "like" and the way I say
it are definitely not the same, are they?
226
00:20:04,380 --> 00:20:05,539
There's no difference at all!
227
00:20:06,500 --> 00:20:07,599
Trust me!
228
00:20:09,500 --> 00:20:11,898
If you don't trust me, then we
can't even get started, can we!
229
00:20:11,900 --> 00:20:13,599
It's okay if we don't start!
230
00:20:15,500 --> 00:20:18,299
A kind of gentleness that feels
like pity is actually a burden for me.
231
00:20:19,400 --> 00:20:21,999
If I could forget about you, things
would be so much easier for me!
232
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
I'm not going to make it easy for you!
233
00:20:26,700 --> 00:20:27,900
I won't give up.
234
00:20:29,799 --> 00:20:31,200
Until you're willing to trust me.
235
00:20:33,099 --> 00:20:34,500
I'll keep calling you, too.
236
00:20:36,400 --> 00:20:40,400
I'll keep inviting you until you're willing
to have a meal and hang out together.
237
00:20:42,099 --> 00:20:44,599
Maybe I'll even lie in wait for you.
238
00:20:44,700 --> 00:20:46,140
Looking forward to working with you!
239
00:20:56,400 --> 00:20:57,920
If you really don't like me, Kanade...
240
00:20:59,900 --> 00:21:00,940
I'll think about it again.
241
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
I don't dislike you.
242
00:21:18,799 --> 00:21:19,799
That's great.
243
00:21:34,700 --> 00:21:37,200
The rain has stopped.
244
00:21:39,869 --> 00:21:40,869
Yeah.
245
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
Ah.
246
00:22:12,700 --> 00:22:13,349
Mackerel sandwich.
247
00:22:13,349 --> 00:22:14,200
Sorry to keep you waiting.
248
00:22:14,299 --> 00:22:16,200
Here it comes!
249
00:22:16,900 --> 00:22:19,900
This is it! Time to dig in.
250
00:22:22,299 --> 00:22:25,000
Ah, this is delicious!
251
00:22:26,500 --> 00:22:28,000
It really is the best!
252
00:22:38,799 --> 00:22:39,799
Mashiro.
253
00:22:42,299 --> 00:22:45,299
What do you do when you're feeling down?
254
00:22:50,299 --> 00:22:51,299
Never happened.
255
00:22:52,700 --> 00:22:53,700
Huh?
256
00:22:56,299 --> 00:22:58,619
As long as you make up your
mind, you can become stronger.
257
00:23:00,000 --> 00:23:02,900
No matter what happens,
you have to accept it all.
258
00:23:04,900 --> 00:23:07,799
If that's the case, then there's
nothing left to worry about, right?
259
00:23:13,484 --> 00:23:15,679
Yeah, is something wrong?
260
00:23:15,680 --> 00:23:18,029
Yeah, it's nothing.
261
00:23:18,900 --> 00:23:22,813
What will happen between
Mashiro and me from here on out?
262
00:23:30,299 --> 00:23:32,799
- Delicious.
- Right?
263
00:23:34,299 --> 00:23:38,000
For now, I'll just set my resolve aside.
264
00:24:45,500 --> 00:24:45,930
(Next Episode Preview)
Great job out there.
265
00:24:45,931 --> 00:24:47,749
He's totally my type.
266
00:24:47,750 --> 00:24:48,490
Can I really trust you?
267
00:24:48,490 --> 00:24:49,109
Are you okay?
268
00:24:49,111 --> 00:24:51,439
It took a lot of courage for
me to ask you out today...
269
00:24:51,440 --> 00:24:52,039
(Confessing their feelings
to each other for the first time)
270
00:24:52,299 --> 00:24:54,699
Even with just two guys hanging
out, we can still have an amazing time.
271
00:24:54,700 --> 00:24:55,819
Keep your eyes on the court!
272
00:24:56,329 --> 00:24:57,400
I want to kiss you.
273
00:24:57,700 --> 00:24:58,329
Huh?!
274
00:24:58,529 --> 00:24:59,700
What are you talking about?
275
00:25:00,305 --> 00:26:00,736
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm