"Stay by My Side After the Rain" Episode #1.2

ID13199718
Movie Name"Stay by My Side After the Rain" Episode #1.2
Release NameStay By My Side After the Rain ep2
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37543294
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,599 --> 00:00:16,300 Morning will surely come. 3 00:00:20,899 --> 00:00:23,600 Make a pot of miso soup with seasonal vegetables. 4 00:00:25,600 --> 00:00:26,800 I'm digging in. 5 00:00:27,199 --> 00:00:29,800 Having breakfast while watching the weather forecast. 6 00:00:41,700 --> 00:00:43,200 Prepare the lunchbox. 7 00:00:47,100 --> 00:00:49,000 Check on the condition of the marimo. 8 00:00:51,500 --> 00:00:53,000 A morning just like any other. 9 00:00:57,899 --> 00:00:59,700 It's just that, except for that one thing. 10 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 Are you home already? 11 00:01:14,200 --> 00:01:15,700 Yeah, what about Mashiro? 12 00:01:17,299 --> 00:01:21,500 I'm here too, taking a shower right now. The mackerel sandwich is absolutely delicious. 13 00:01:21,799 --> 00:01:23,879 Three plates really was too much after all. 14 00:01:24,579 --> 00:01:27,099 Oh no, a sudden wave of drowsiness just hit me. 15 00:01:28,400 --> 00:01:29,968 Don't fall asleep in the bathroom, okay? 16 00:01:29,969 --> 00:01:31,000 I'm done with my shower. 17 00:01:35,599 --> 00:01:37,299 As I thought, this isn't a dream. 18 00:01:38,200 --> 00:01:39,700 What he said yesterday. 19 00:01:41,200 --> 00:01:43,000 You just said you used to like me, right? 20 00:01:47,391 --> 00:01:48,590 Fall for me all over again. 21 00:01:51,700 --> 00:01:53,299 Because I like you too. 22 00:01:57,200 --> 00:02:00,299 But I still can't fully believe it. 23 00:02:01,200 --> 00:02:02,099 No matter how I think about it. 24 00:02:02,100 --> 00:02:05,500 It all just feels like a fantasy made up in the mind of a lonely single guy... 25 00:02:08,599 --> 00:02:10,199 Can I really trust you? 26 00:02:40,099 --> 00:02:41,400 If you really don't like me, Kanade... 27 00:02:43,099 --> 00:02:44,099 I'll think about it. 28 00:02:46,500 --> 00:02:47,500 I don't dislike you. 29 00:03:56,000 --> 00:04:01,000 "Stay By My Side After the Rain" 30 00:04:01,500 --> 00:04:04,300 (Episode 2) 31 00:04:07,699 --> 00:04:10,088 A confession from your first crush? 32 00:04:10,090 --> 00:04:14,860 Yeah, we ran into each other by chance a while ago, and out of the blue, he told me he liked me. 33 00:04:15,159 --> 00:04:17,740 I can't believe something this dramatic actually happened. 34 00:04:17,839 --> 00:04:20,000 In the end, I got fooled. 35 00:04:20,399 --> 00:04:21,000 Huh? 36 00:04:21,300 --> 00:04:23,199 He already has a girlfriend. 37 00:04:23,800 --> 00:04:25,300 I was just played by him. 38 00:04:25,500 --> 00:04:28,100 Come on, you can't just believe it right away. 39 00:04:28,300 --> 00:04:31,180 Something that feels like a dream like that could never actually happen. 40 00:04:32,612 --> 00:04:33,600 Sorry, just a moment. 41 00:04:39,100 --> 00:04:40,100 Kanade-kun. 42 00:04:40,699 --> 00:04:42,000 Are you free tonight? 43 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Tonight? 44 00:04:45,000 --> 00:04:46,699 If it's convenient for you… 45 00:04:47,899 --> 00:04:50,399 Sumire-chan wants to spend more time with Kanade... 46 00:04:52,000 --> 00:04:54,300 Oh, sorry, please wait a moment. 47 00:04:57,500 --> 00:05:00,000 If you're free tonight, let's grab dinner together. 48 00:05:01,800 --> 00:05:04,480 I've already made a reservation at the restaurant for 8 PM tonight. 49 00:05:06,300 --> 00:05:09,000 If it doesn't work for you, just let me know and I'll reschedule. 50 00:05:10,399 --> 00:05:11,399 Here's the location! 51 00:05:14,910 --> 00:05:16,600 I haven't even said I'm going yet. 52 00:05:17,100 --> 00:05:18,329 - Hm? - Huh? 53 00:05:18,829 --> 00:05:21,088 Oh, it's nothing, sorry about that. 54 00:05:21,089 --> 00:05:22,829 I've got something going on tonight. 55 00:05:23,230 --> 00:05:25,800 I see. Let's plan for another time, then. 56 00:05:28,699 --> 00:05:32,699 Mashiro always manages to cut off my escape route before I even realize it. 57 00:05:34,100 --> 00:05:35,939 But actually, it makes me feel a bit relieved. 58 00:05:37,000 --> 00:05:39,500 As long as there's a way out, I'll always want to run away. 59 00:05:41,600 --> 00:05:42,600 Got it. 60 00:05:56,399 --> 00:05:58,899 Kanade, over here! 61 00:06:03,199 --> 00:06:04,189 Thank you for waiting. 62 00:06:04,190 --> 00:06:05,699 Wow, here it comes! 63 00:06:07,399 --> 00:06:09,199 Is it okay if I just order whatever? 64 00:06:09,500 --> 00:06:12,300 - Mm-hmm. - Is there anything you don't like to eat? 65 00:06:12,399 --> 00:06:14,000 No worries, anything's fine. 66 00:06:14,500 --> 00:06:21,500 Then... the assorted skewers, eight of them, and the extra-large fried meat patty, and... 67 00:06:21,699 --> 00:06:24,300 He's totally my type. 68 00:06:25,399 --> 00:06:27,399 No, rather than saying Mashiro is my ideal type. 69 00:06:27,399 --> 00:06:31,500 It's more like my ideal type has turned into someone just like Mashiro. 70 00:06:33,500 --> 00:06:36,470 Then let's add an order of potato salad. 71 00:06:36,569 --> 00:06:37,199 Alright. 72 00:06:37,199 --> 00:06:38,089 And some edamame, too. 73 00:06:38,165 --> 00:06:39,345 - Sure. - That'll be all for now. 74 00:06:39,370 --> 00:06:40,060 Understood. 75 00:06:40,060 --> 00:06:41,060 Thank you for your help. 76 00:06:41,915 --> 00:06:43,600 Let's make a toast! 77 00:06:45,300 --> 00:06:46,899 - Great job. - Thanks for your hard work. 78 00:06:54,300 --> 00:06:55,800 Feels like I've come back to life. 79 00:06:57,899 --> 00:06:59,000 Kanade, are you doing okay? 80 00:06:59,899 --> 00:07:00,899 Huh? 81 00:07:00,970 --> 00:07:02,899 We just saw each other yesterday. 82 00:07:05,800 --> 00:07:07,559 I've been thinking about you. 83 00:07:07,560 --> 00:07:09,899 Saying that might surprise you, right? 84 00:07:11,199 --> 00:07:12,430 Are you good with alcohol? 85 00:07:13,100 --> 00:07:15,100 Ah, I'd say I'm pretty average. 86 00:07:16,100 --> 00:07:17,100 How about you? 87 00:07:18,000 --> 00:07:19,800 Do you think I look weak? 88 00:07:29,100 --> 00:07:32,600 Mashiro, you're always so bold, whether it's eating or drinking. 89 00:07:32,899 --> 00:07:35,300 People often say that about me. They say I eat way too fast. 90 00:07:41,100 --> 00:07:43,029 I had ramen for lunch today. 91 00:07:43,230 --> 00:07:44,968 There's a place I go to a lot. 92 00:07:44,994 --> 00:07:47,124 I always order the large bowl. 93 00:07:47,199 --> 00:07:49,560 I went with the large bowl again today, just like always... 94 00:07:49,699 --> 00:07:50,569 Thanks to Mashiro. 95 00:07:50,571 --> 00:07:52,899 I'm slowly starting to feel less nervous. 96 00:07:55,000 --> 00:07:57,370 But the sense of unease just kept growing. 97 00:07:57,800 --> 00:07:58,480 Thanks for waiting. 98 00:07:58,500 --> 00:07:59,350 Another cocktail, please. 99 00:07:59,350 --> 00:08:00,350 Alright. 100 00:08:00,699 --> 00:08:03,709 - And then, I started wondering... - Why doesn't Mashiro ever get nervous? 101 00:08:04,310 --> 00:08:06,060 Is he just used to this kind of thing? 102 00:08:06,259 --> 00:08:09,000 Having dinner one-on-one with someone you like. 103 00:08:09,300 --> 00:08:11,399 Normally, your heart would be racing, right? 104 00:08:13,100 --> 00:08:15,850 I guess he really doesn't like me after all. 105 00:08:16,250 --> 00:08:17,899 Sorry, I'm going to the restroom for a moment. 106 00:08:17,899 --> 00:08:18,899 Okay. 107 00:08:27,300 --> 00:08:29,300 What am I feeling disappointed about? 108 00:08:30,199 --> 00:08:34,039 Hasn't it always ended in disappointment whenever I let myself hope for something? 109 00:08:35,700 --> 00:08:36,700 Sorry... 110 00:08:38,799 --> 00:08:39,889 Falling for you. 111 00:08:39,889 --> 00:08:41,230 Why are you apologizing? 112 00:08:41,429 --> 00:08:43,000 You didn't do anything wrong. 113 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 But... 114 00:08:45,899 --> 00:08:47,340 Let's just stay friends from now on. 115 00:08:48,399 --> 00:08:49,399 Sorry about that. 116 00:08:58,799 --> 00:08:59,799 Good morning. 117 00:09:00,500 --> 00:09:01,580 Oh... 118 00:09:04,500 --> 00:09:09,299 Hey, can I borrow a pen for a sec? I forgot my pencil case. 119 00:09:10,799 --> 00:09:15,299 If you could just bluntly turn me down with some harsh words, it would be so much easier. 120 00:09:18,000 --> 00:09:18,500 What's wrong? 121 00:09:18,500 --> 00:09:19,700 Did something happen? 122 00:09:21,200 --> 00:09:22,039 What's going on? 123 00:09:22,139 --> 00:09:23,799 You haven't seemed very energetic lately. 124 00:09:26,500 --> 00:09:29,799 I never realized I was such a narrow-minded person... 125 00:09:31,100 --> 00:09:34,700 - What? - Ah, it's nothing, really. 126 00:09:46,100 --> 00:09:48,299 I just want falling for someone to be normal. 127 00:09:50,000 --> 00:09:51,500 Just to have a normal relationship. 128 00:09:52,399 --> 00:09:53,899 Just to date like any ordinary couple. 129 00:09:56,100 --> 00:09:57,899 I just wanted something simple like that. 130 00:10:04,000 --> 00:10:09,000 Kanade, you're really interesting. Want to go on a date next time? 131 00:10:26,200 --> 00:10:29,559 (Sure, I'd like to see you too.) 132 00:10:31,059 --> 00:10:34,000 - Sorry for being late on our first date. - Oh, it's okay. 133 00:10:36,100 --> 00:10:37,100 Is it okay if we go here? 134 00:10:41,500 --> 00:10:42,500 What? 135 00:10:42,899 --> 00:10:43,899 Let's go. 136 00:10:45,600 --> 00:10:46,739 Um... 137 00:10:46,740 --> 00:10:47,740 Huh? 138 00:10:50,330 --> 00:10:51,330 Sorry! 139 00:10:51,825 --> 00:10:54,000 Why is it that I just can't do it? 140 00:10:56,692 --> 00:10:59,534 I don't want to hurt myself or anyone else anymore, 141 00:10:59,903 --> 00:11:03,091 just for the sake of building a deep connection with someone. 142 00:11:07,399 --> 00:11:09,000 Wait for Mashiro to come back. 143 00:11:09,899 --> 00:11:10,899 Let's just go home. 144 00:11:15,600 --> 00:11:19,399 Incoming call from Mashiro Kosuke. 145 00:11:20,700 --> 00:11:21,700 Mashiro? 146 00:11:22,399 --> 00:11:23,399 Kanade... 147 00:11:23,799 --> 00:11:24,799 Help! 148 00:11:31,100 --> 00:11:32,299 Mashiro! Are you okay? 149 00:11:34,799 --> 00:11:35,799 I can't move... 150 00:11:36,700 --> 00:11:37,230 Wait a second. 151 00:11:37,230 --> 00:11:38,230 I'll call an ambulance… 152 00:11:40,200 --> 00:11:41,559 I feel like I'm going to throw up… 153 00:11:42,899 --> 00:11:43,899 Huh? 154 00:11:44,580 --> 00:11:46,799 I'm really terrible at holding my liquor… 155 00:11:55,269 --> 00:11:56,599 Ah! No, I can't! 156 00:11:56,600 --> 00:11:59,100 Wait! Over there! Hold on, are you okay? 157 00:11:59,200 --> 00:12:00,649 Ah! Just a little longer. 158 00:12:01,059 --> 00:12:02,725 Over here, over here, over here! Yes, that's it! 159 00:12:02,750 --> 00:12:04,879 Ah! Wait! 160 00:12:04,879 --> 00:12:05,879 No way!!! 161 00:12:15,899 --> 00:12:17,600 You saw me in a really embarrassing state. 162 00:12:19,299 --> 00:12:21,000 Are you an idiot? 163 00:12:21,600 --> 00:12:24,360 You know you can't handle your liquor, but you still drink like that. 164 00:12:25,500 --> 00:12:26,600 I can't help it. 165 00:12:27,899 --> 00:12:29,100 Because I was really nervous. 166 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Huh? 167 00:12:34,029 --> 00:12:36,500 Drinking alone with someone you like. Just two of us! 168 00:12:37,299 --> 00:12:39,299 Can anyone really stay calm in this situation? 169 00:12:43,299 --> 00:12:46,200 But Mashiro, you been totally normal the whole time. 170 00:12:48,399 --> 00:12:53,100 If they find out I'm nervous… wouldn't that be kind of lame? 171 00:12:56,899 --> 00:12:58,299 Today, I really... 172 00:12:59,500 --> 00:13:01,340 It took so much courage for me to ask you out. 173 00:13:03,100 --> 00:13:05,000 Was what happened yesterday really not a dream? 174 00:13:05,500 --> 00:13:07,399 I kept checking my phone over and over. 175 00:13:10,399 --> 00:13:13,039 I was worried about whether it was okay to ask you out right away. 176 00:13:14,100 --> 00:13:14,799 "First date," "relaxed," "delicious." 177 00:13:14,801 --> 00:13:18,299 I was stressing over what kind of place to pick that would make you happy. 178 00:13:21,100 --> 00:13:22,799 I really agonized over it for a long time. 179 00:13:33,200 --> 00:13:35,700 I misunderstood. 180 00:13:39,299 --> 00:13:41,860 I thought you were really used to this kind of thing, Mashiro... 181 00:13:44,000 --> 00:13:45,600 Overthinking things on my own. 182 00:13:47,984 --> 00:13:49,104 Overthinking? 183 00:13:50,870 --> 00:13:54,700 Actually, what you said yesterday, Mashiro... 184 00:13:55,799 --> 00:13:57,700 I still can't believe it. 185 00:14:03,100 --> 00:14:04,100 I understand. 186 00:14:05,799 --> 00:14:07,039 If you think about it carefully. 187 00:14:07,700 --> 00:14:09,399 A lot of things just happened so suddenly. 188 00:14:11,799 --> 00:14:12,799 Meeting again. 189 00:14:13,799 --> 00:14:16,200 Suddenly saying I like you and all that... 190 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 Hmm... 191 00:14:23,100 --> 00:14:25,000 I'm really happy to see you again. 192 00:14:26,799 --> 00:14:28,600 I'm afraid you'll slip away again. 193 00:14:32,000 --> 00:14:33,480 I'm starting to get a little anxious. 194 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 When it comes down to it. 195 00:14:40,399 --> 00:14:43,799 Even I'm not really sure how I feel. 196 00:14:44,399 --> 00:14:45,399 Huh? 197 00:14:49,100 --> 00:14:51,799 Doesn't that just mean you don't like me...? 198 00:14:53,899 --> 00:14:55,799 Like you, don't like you. 199 00:14:56,899 --> 00:14:58,799 Believing, not believing. 200 00:15:01,000 --> 00:15:02,399 Feelings are just like that. 201 00:15:03,200 --> 00:15:05,500 It's something shapeless and hard to define. 202 00:15:08,200 --> 00:15:09,700 Being asked to show proof. 203 00:15:11,000 --> 00:15:12,919 This isn't something you can just show or prove. 204 00:15:15,200 --> 00:15:16,700 That's true, I guess. 205 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 But... 206 00:15:21,399 --> 00:15:23,399 I've always remembered. 207 00:15:28,700 --> 00:15:29,700 You. 208 00:15:34,600 --> 00:15:35,600 Huh? 209 00:15:37,799 --> 00:15:40,000 Ever since graduating from high school until now. 210 00:15:43,600 --> 00:15:45,000 The anniversary of Dad's passing. 211 00:15:46,799 --> 00:15:48,299 When I first came to Tokyo. 212 00:15:49,700 --> 00:15:51,220 After I started working at the company. 213 00:15:52,000 --> 00:15:53,519 The days when everything went smoothly. 214 00:15:54,700 --> 00:15:57,179 On days when things aren't going so well, and times like that… 215 00:15:58,299 --> 00:16:00,799 Whenever something happens, I think of Kanade. 216 00:16:03,299 --> 00:16:05,620 I find myself wondering what you might be doing right now. 217 00:16:07,299 --> 00:16:08,299 I really want to see him. 218 00:16:09,399 --> 00:16:10,700 I really want to talk to him. 219 00:16:17,500 --> 00:16:18,500 Before that 220 00:16:18,914 --> 00:16:21,215 I've never given a name to my own feelings. 221 00:16:25,200 --> 00:16:27,799 But when you told me you liked me, Kanade... 222 00:16:30,700 --> 00:16:35,100 I think I must feel the same way. 223 00:16:37,399 --> 00:16:38,700 Back in high school. 224 00:16:43,000 --> 00:16:46,200 I've always… liked you. 225 00:16:56,506 --> 00:16:58,427 I wonder if I managed to get my feelings across? 226 00:17:00,600 --> 00:17:02,399 You got your feelings across, loud and clear. 227 00:17:06,400 --> 00:17:07,400 Mashiro, you... 228 00:17:08,799 --> 00:17:11,299 You never forgot about me. 229 00:17:14,299 --> 00:17:15,299 Thank you. 230 00:17:35,400 --> 00:17:36,400 Are you okay? 231 00:17:37,599 --> 00:17:38,599 I'm sorry. 232 00:17:40,200 --> 00:17:42,799 So... so close... 233 00:17:47,799 --> 00:17:49,700 He keeps looking at me. 234 00:17:52,299 --> 00:17:53,500 Um, Kanade... 235 00:17:54,700 --> 00:17:55,700 W-What? 236 00:17:57,299 --> 00:17:58,299 I want to kiss you. 237 00:18:02,400 --> 00:18:03,909 What?! What are you even saying?! 238 00:18:03,910 --> 00:18:04,410 You... 239 00:18:04,411 --> 00:18:06,465 Saying something like that out of the blue… in a place like this… 240 00:18:06,490 --> 00:18:08,299 - Is that not okay? - Stay away! 241 00:18:10,900 --> 00:18:12,000 Because... 242 00:18:14,200 --> 00:18:16,000 It's… it's my first time. 243 00:18:17,900 --> 00:18:19,740 I've never had that kind of experience either… 244 00:18:22,299 --> 00:18:23,509 At our age already. 245 00:18:23,509 --> 00:18:25,230 I know I'll get laughed at for saying this… 246 00:18:26,500 --> 00:18:30,900 I just feel like doing something like this while drunk isn't really right. 247 00:18:32,483 --> 00:18:34,460 Does that mean it's okay as long as I'm not drunk? 248 00:18:34,500 --> 00:18:35,099 Huh? 249 00:18:35,400 --> 00:18:37,679 Are you saying it would be okay if I wasn't drunk? 250 00:18:37,680 --> 00:18:39,199 No, no, no, that's not what I meant. 251 00:18:39,200 --> 00:18:39,940 Ah!! 252 00:18:39,941 --> 00:18:42,099 Why do you need to drink? 253 00:18:43,000 --> 00:18:44,240 I'm such an idiot! 254 00:18:44,339 --> 00:18:45,339 Mashiro! 255 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Mashiro! 256 00:18:47,369 --> 00:18:50,098 - Damn it. - Don't be like that. 257 00:18:50,099 --> 00:18:52,000 - Damn it. - Hey, you two guys! 258 00:18:53,200 --> 00:18:54,500 You've got a lot of energy! 259 00:18:55,599 --> 00:18:59,019 There are lots of cute girls here. Want to come and join us? 260 00:18:59,220 --> 00:19:00,558 It's a great deal right now. 261 00:19:00,559 --> 00:19:02,000 No, thank you. 262 00:19:02,099 --> 00:19:06,299 Don't say that. Isn't it kind of boring for just two guys to drink together? 263 00:19:08,099 --> 00:19:09,299 Shut up, idiot! 264 00:19:09,900 --> 00:19:11,900 Huh? What did you just say? 265 00:19:13,599 --> 00:19:15,500 I told you, shut up. 266 00:19:16,700 --> 00:19:18,500 I told you to mind your own business. 267 00:19:19,599 --> 00:19:24,000 Even if it's just two guys hanging out, we can still have a great time. Don't go saying it's boring so easily! 268 00:19:25,299 --> 00:19:26,380 That's right, that's right. 269 00:19:27,700 --> 00:19:28,430 You've got some nerve, huh. 270 00:19:28,430 --> 00:19:29,400 You guys. 271 00:19:29,401 --> 00:19:31,900 Hey! Let's talk somewhere else. 272 00:19:32,500 --> 00:19:33,500 Huh...? 273 00:19:35,799 --> 00:19:36,799 Run! 274 00:19:40,099 --> 00:19:40,400 Hey! 275 00:19:40,400 --> 00:19:41,400 Stop! Hey! 276 00:19:42,400 --> 00:19:43,769 Stop right there! 277 00:19:43,769 --> 00:19:44,930 Don't look back! 278 00:19:45,230 --> 00:19:46,549 Keep your eyes on the road ahead! 279 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 It's always like this when I'm with Mashiro. 280 00:20:17,299 --> 00:20:18,299 Ready. 281 00:20:19,000 --> 00:20:23,000 Go, go... 282 00:20:38,700 --> 00:20:40,138 - Take this! - Hey! Cut it out already. 283 00:20:40,140 --> 00:20:41,140 Hey! 284 00:20:55,000 --> 00:20:57,900 This really makes me feel alive. 285 00:21:00,900 --> 00:21:04,700 That must be because Mashiro is by my side. 286 00:21:19,400 --> 00:21:20,400 I... 287 00:21:21,299 --> 00:21:23,299 I want to have a normal romance with Mashiro. 288 00:21:43,700 --> 00:21:46,200 I had a great time today, thank you. 289 00:21:48,299 --> 00:21:50,000 You'd better take some antacids. 290 00:22:00,700 --> 00:22:04,200 How about going somewhere together during this break? 291 00:22:09,200 --> 00:22:10,200 Let's go, let's go! 292 00:22:11,200 --> 00:22:12,720 Let me think about where I want to go! 293 00:22:15,099 --> 00:22:17,000 This time, I definitely won't drink again. 294 00:22:20,900 --> 00:22:22,500 Um... could it be that... 295 00:22:40,500 --> 00:22:43,700 Does that mean you want to kiss? 296 00:23:04,900 --> 00:23:07,319 Are you home yet? 297 00:23:07,400 --> 00:23:10,299 I want to hear your voice. Can I give you a call? 298 00:23:24,200 --> 00:23:25,200 Hello. 299 00:23:26,400 --> 00:23:28,000 Sorry I couldn't get in touch with you. 300 00:23:31,420 --> 00:23:32,900 Nothing's really changed. 301 00:23:37,384 --> 00:23:38,683 I really want to see you too. 302 00:24:45,299 --> 00:24:46,699 (Next Episode) Kanade, I've kept you waiting, haven't I? 303 00:24:46,700 --> 00:24:49,269 (First Date) Today is my first date with Mashiro. 304 00:24:49,269 --> 00:24:51,759 How do you think we look to other people? 305 00:24:51,759 --> 00:24:53,199 Why did you fall for me? 306 00:24:53,200 --> 00:24:54,829 Why are you asking all of a sudden? 307 00:24:54,930 --> 00:24:56,400 (A woman's shadow?!) Who is Mitsuko? 308 00:24:56,500 --> 00:24:57,598 (Is their relationship moving at lightning speed?) 309 00:24:57,599 --> 00:24:59,000 Mashiro, I... 310 00:25:00,305 --> 00:26:00,736 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org