"Stay by My Side After the Rain" Episode #1.2
ID | 13199718 |
---|---|
Movie Name | "Stay by My Side After the Rain" Episode #1.2 |
Release Name | Stay By My Side After the Rain ep2 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37543294 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,599 --> 00:00:16,300
Morning will surely come.
3
00:00:20,899 --> 00:00:23,600
Make a pot of miso soup
with seasonal vegetables.
4
00:00:25,600 --> 00:00:26,800
I'm digging in.
5
00:00:27,199 --> 00:00:29,800
Having breakfast while
watching the weather forecast.
6
00:00:41,700 --> 00:00:43,200
Prepare the lunchbox.
7
00:00:47,100 --> 00:00:49,000
Check on the condition of the marimo.
8
00:00:51,500 --> 00:00:53,000
A morning just like any other.
9
00:00:57,899 --> 00:00:59,700
It's just that, except for that one thing.
10
00:01:12,500 --> 00:01:13,500
Are you home already?
11
00:01:14,200 --> 00:01:15,700
Yeah, what about Mashiro?
12
00:01:17,299 --> 00:01:21,500
I'm here too, taking a shower right now. The
mackerel sandwich is absolutely delicious.
13
00:01:21,799 --> 00:01:23,879
Three plates really was too much after all.
14
00:01:24,579 --> 00:01:27,099
Oh no, a sudden wave
of drowsiness just hit me.
15
00:01:28,400 --> 00:01:29,968
Don't fall asleep in the bathroom, okay?
16
00:01:29,969 --> 00:01:31,000
I'm done with my shower.
17
00:01:35,599 --> 00:01:37,299
As I thought, this isn't a dream.
18
00:01:38,200 --> 00:01:39,700
What he said yesterday.
19
00:01:41,200 --> 00:01:43,000
You just said you used to like me, right?
20
00:01:47,391 --> 00:01:48,590
Fall for me all over again.
21
00:01:51,700 --> 00:01:53,299
Because I like you too.
22
00:01:57,200 --> 00:02:00,299
But I still can't fully believe it.
23
00:02:01,200 --> 00:02:02,099
No matter how I think about it.
24
00:02:02,100 --> 00:02:05,500
It all just feels like a fantasy made
up in the mind of a lonely single guy...
25
00:02:08,599 --> 00:02:10,199
Can I really trust you?
26
00:02:40,099 --> 00:02:41,400
If you really don't like me, Kanade...
27
00:02:43,099 --> 00:02:44,099
I'll think about it.
28
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
I don't dislike you.
29
00:03:56,000 --> 00:04:01,000
"Stay By My Side After the Rain"
30
00:04:01,500 --> 00:04:04,300
(Episode 2)
31
00:04:07,699 --> 00:04:10,088
A confession from your first crush?
32
00:04:10,090 --> 00:04:14,860
Yeah, we ran into each other by chance a while
ago, and out of the blue, he told me he liked me.
33
00:04:15,159 --> 00:04:17,740
I can't believe something this
dramatic actually happened.
34
00:04:17,839 --> 00:04:20,000
In the end, I got fooled.
35
00:04:20,399 --> 00:04:21,000
Huh?
36
00:04:21,300 --> 00:04:23,199
He already has a girlfriend.
37
00:04:23,800 --> 00:04:25,300
I was just played by him.
38
00:04:25,500 --> 00:04:28,100
Come on, you can't
just believe it right away.
39
00:04:28,300 --> 00:04:31,180
Something that feels like a dream
like that could never actually happen.
40
00:04:32,612 --> 00:04:33,600
Sorry, just a moment.
41
00:04:39,100 --> 00:04:40,100
Kanade-kun.
42
00:04:40,699 --> 00:04:42,000
Are you free tonight?
43
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Tonight?
44
00:04:45,000 --> 00:04:46,699
If it's convenient for you…
45
00:04:47,899 --> 00:04:50,399
Sumire-chan wants to spend
more time with Kanade...
46
00:04:52,000 --> 00:04:54,300
Oh, sorry, please wait a moment.
47
00:04:57,500 --> 00:05:00,000
If you're free tonight,
let's grab dinner together.
48
00:05:01,800 --> 00:05:04,480
I've already made a reservation
at the restaurant for 8 PM tonight.
49
00:05:06,300 --> 00:05:09,000
If it doesn't work for you, just
let me know and I'll reschedule.
50
00:05:10,399 --> 00:05:11,399
Here's the location!
51
00:05:14,910 --> 00:05:16,600
I haven't even said I'm going yet.
52
00:05:17,100 --> 00:05:18,329
- Hm?
- Huh?
53
00:05:18,829 --> 00:05:21,088
Oh, it's nothing, sorry about that.
54
00:05:21,089 --> 00:05:22,829
I've got something going on tonight.
55
00:05:23,230 --> 00:05:25,800
I see. Let's plan for another time, then.
56
00:05:28,699 --> 00:05:32,699
Mashiro always manages to cut off
my escape route before I even realize it.
57
00:05:34,100 --> 00:05:35,939
But actually, it makes
me feel a bit relieved.
58
00:05:37,000 --> 00:05:39,500
As long as there's a way out,
I'll always want to run away.
59
00:05:41,600 --> 00:05:42,600
Got it.
60
00:05:56,399 --> 00:05:58,899
Kanade, over here!
61
00:06:03,199 --> 00:06:04,189
Thank you for waiting.
62
00:06:04,190 --> 00:06:05,699
Wow, here it comes!
63
00:06:07,399 --> 00:06:09,199
Is it okay if I just order whatever?
64
00:06:09,500 --> 00:06:12,300
- Mm-hmm.
- Is there anything you don't like to eat?
65
00:06:12,399 --> 00:06:14,000
No worries, anything's fine.
66
00:06:14,500 --> 00:06:21,500
Then... the assorted skewers, eight of them,
and the extra-large fried meat patty, and...
67
00:06:21,699 --> 00:06:24,300
He's totally my type.
68
00:06:25,399 --> 00:06:27,399
No, rather than saying
Mashiro is my ideal type.
69
00:06:27,399 --> 00:06:31,500
It's more like my ideal type has
turned into someone just like Mashiro.
70
00:06:33,500 --> 00:06:36,470
Then let's add an order of potato salad.
71
00:06:36,569 --> 00:06:37,199
Alright.
72
00:06:37,199 --> 00:06:38,089
And some edamame, too.
73
00:06:38,165 --> 00:06:39,345
- Sure.
- That'll be all for now.
74
00:06:39,370 --> 00:06:40,060
Understood.
75
00:06:40,060 --> 00:06:41,060
Thank you for your help.
76
00:06:41,915 --> 00:06:43,600
Let's make a toast!
77
00:06:45,300 --> 00:06:46,899
- Great job.
- Thanks for your hard work.
78
00:06:54,300 --> 00:06:55,800
Feels like I've come back to life.
79
00:06:57,899 --> 00:06:59,000
Kanade, are you doing okay?
80
00:06:59,899 --> 00:07:00,899
Huh?
81
00:07:00,970 --> 00:07:02,899
We just saw each other yesterday.
82
00:07:05,800 --> 00:07:07,559
I've been thinking about you.
83
00:07:07,560 --> 00:07:09,899
Saying that might surprise you, right?
84
00:07:11,199 --> 00:07:12,430
Are you good with alcohol?
85
00:07:13,100 --> 00:07:15,100
Ah, I'd say I'm pretty average.
86
00:07:16,100 --> 00:07:17,100
How about you?
87
00:07:18,000 --> 00:07:19,800
Do you think I look weak?
88
00:07:29,100 --> 00:07:32,600
Mashiro, you're always so bold,
whether it's eating or drinking.
89
00:07:32,899 --> 00:07:35,300
People often say that about me.
They say I eat way too fast.
90
00:07:41,100 --> 00:07:43,029
I had ramen for lunch today.
91
00:07:43,230 --> 00:07:44,968
There's a place I go to a lot.
92
00:07:44,994 --> 00:07:47,124
I always order the large bowl.
93
00:07:47,199 --> 00:07:49,560
I went with the large bowl
again today, just like always...
94
00:07:49,699 --> 00:07:50,569
Thanks to Mashiro.
95
00:07:50,571 --> 00:07:52,899
I'm slowly starting to feel less nervous.
96
00:07:55,000 --> 00:07:57,370
But the sense of unease just kept growing.
97
00:07:57,800 --> 00:07:58,480
Thanks for waiting.
98
00:07:58,500 --> 00:07:59,350
Another cocktail, please.
99
00:07:59,350 --> 00:08:00,350
Alright.
100
00:08:00,699 --> 00:08:03,709
- And then, I started wondering...
- Why doesn't Mashiro ever get nervous?
101
00:08:04,310 --> 00:08:06,060
Is he just used to this kind of thing?
102
00:08:06,259 --> 00:08:09,000
Having dinner one-on-one
with someone you like.
103
00:08:09,300 --> 00:08:11,399
Normally, your heart
would be racing, right?
104
00:08:13,100 --> 00:08:15,850
I guess he really
doesn't like me after all.
105
00:08:16,250 --> 00:08:17,899
Sorry, I'm going to the
restroom for a moment.
106
00:08:17,899 --> 00:08:18,899
Okay.
107
00:08:27,300 --> 00:08:29,300
What am I feeling disappointed about?
108
00:08:30,199 --> 00:08:34,039
Hasn't it always ended in disappointment
whenever I let myself hope for something?
109
00:08:35,700 --> 00:08:36,700
Sorry...
110
00:08:38,799 --> 00:08:39,889
Falling for you.
111
00:08:39,889 --> 00:08:41,230
Why are you apologizing?
112
00:08:41,429 --> 00:08:43,000
You didn't do anything wrong.
113
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
But...
114
00:08:45,899 --> 00:08:47,340
Let's just stay friends from now on.
115
00:08:48,399 --> 00:08:49,399
Sorry about that.
116
00:08:58,799 --> 00:08:59,799
Good morning.
117
00:09:00,500 --> 00:09:01,580
Oh...
118
00:09:04,500 --> 00:09:09,299
Hey, can I borrow a pen for
a sec? I forgot my pencil case.
119
00:09:10,799 --> 00:09:15,299
If you could just bluntly turn me down with
some harsh words, it would be so much easier.
120
00:09:18,000 --> 00:09:18,500
What's wrong?
121
00:09:18,500 --> 00:09:19,700
Did something happen?
122
00:09:21,200 --> 00:09:22,039
What's going on?
123
00:09:22,139 --> 00:09:23,799
You haven't seemed very energetic lately.
124
00:09:26,500 --> 00:09:29,799
I never realized I was such
a narrow-minded person...
125
00:09:31,100 --> 00:09:34,700
- What?
- Ah, it's nothing, really.
126
00:09:46,100 --> 00:09:48,299
I just want falling for
someone to be normal.
127
00:09:50,000 --> 00:09:51,500
Just to have a normal relationship.
128
00:09:52,399 --> 00:09:53,899
Just to date like any ordinary couple.
129
00:09:56,100 --> 00:09:57,899
I just wanted something simple like that.
130
00:10:04,000 --> 00:10:09,000
Kanade, you're really interesting.
Want to go on a date next time?
131
00:10:26,200 --> 00:10:29,559
(Sure, I'd like to see you too.)
132
00:10:31,059 --> 00:10:34,000
- Sorry for being late on our first date.
- Oh, it's okay.
133
00:10:36,100 --> 00:10:37,100
Is it okay if we go here?
134
00:10:41,500 --> 00:10:42,500
What?
135
00:10:42,899 --> 00:10:43,899
Let's go.
136
00:10:45,600 --> 00:10:46,739
Um...
137
00:10:46,740 --> 00:10:47,740
Huh?
138
00:10:50,330 --> 00:10:51,330
Sorry!
139
00:10:51,825 --> 00:10:54,000
Why is it that I just can't do it?
140
00:10:56,692 --> 00:10:59,534
I don't want to hurt myself
or anyone else anymore,
141
00:10:59,903 --> 00:11:03,091
just for the sake of building a
deep connection with someone.
142
00:11:07,399 --> 00:11:09,000
Wait for Mashiro to come back.
143
00:11:09,899 --> 00:11:10,899
Let's just go home.
144
00:11:15,600 --> 00:11:19,399
Incoming call from Mashiro Kosuke.
145
00:11:20,700 --> 00:11:21,700
Mashiro?
146
00:11:22,399 --> 00:11:23,399
Kanade...
147
00:11:23,799 --> 00:11:24,799
Help!
148
00:11:31,100 --> 00:11:32,299
Mashiro! Are you okay?
149
00:11:34,799 --> 00:11:35,799
I can't move...
150
00:11:36,700 --> 00:11:37,230
Wait a second.
151
00:11:37,230 --> 00:11:38,230
I'll call an ambulance…
152
00:11:40,200 --> 00:11:41,559
I feel like I'm going to throw up…
153
00:11:42,899 --> 00:11:43,899
Huh?
154
00:11:44,580 --> 00:11:46,799
I'm really terrible at holding my liquor…
155
00:11:55,269 --> 00:11:56,599
Ah! No, I can't!
156
00:11:56,600 --> 00:11:59,100
Wait! Over there! Hold on, are you okay?
157
00:11:59,200 --> 00:12:00,649
Ah! Just a little longer.
158
00:12:01,059 --> 00:12:02,725
Over here, over here,
over here! Yes, that's it!
159
00:12:02,750 --> 00:12:04,879
Ah! Wait!
160
00:12:04,879 --> 00:12:05,879
No way!!!
161
00:12:15,899 --> 00:12:17,600
You saw me in a really embarrassing state.
162
00:12:19,299 --> 00:12:21,000
Are you an idiot?
163
00:12:21,600 --> 00:12:24,360
You know you can't handle your
liquor, but you still drink like that.
164
00:12:25,500 --> 00:12:26,600
I can't help it.
165
00:12:27,899 --> 00:12:29,100
Because I was really nervous.
166
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Huh?
167
00:12:34,029 --> 00:12:36,500
Drinking alone with someone you like. Just two of us!
168
00:12:37,299 --> 00:12:39,299
Can anyone really stay
calm in this situation?
169
00:12:43,299 --> 00:12:46,200
But Mashiro, you been
totally normal the whole time.
170
00:12:48,399 --> 00:12:53,100
If they find out I'm nervous…
wouldn't that be kind of lame?
171
00:12:56,899 --> 00:12:58,299
Today, I really...
172
00:12:59,500 --> 00:13:01,340
It took so much courage
for me to ask you out.
173
00:13:03,100 --> 00:13:05,000
Was what happened
yesterday really not a dream?
174
00:13:05,500 --> 00:13:07,399
I kept checking my phone over and over.
175
00:13:10,399 --> 00:13:13,039
I was worried about whether it
was okay to ask you out right away.
176
00:13:14,100 --> 00:13:14,799
"First date," "relaxed," "delicious."
177
00:13:14,801 --> 00:13:18,299
I was stressing over what kind of place
to pick that would make you happy.
178
00:13:21,100 --> 00:13:22,799
I really agonized over it for a long time.
179
00:13:33,200 --> 00:13:35,700
I misunderstood.
180
00:13:39,299 --> 00:13:41,860
I thought you were really used
to this kind of thing, Mashiro...
181
00:13:44,000 --> 00:13:45,600
Overthinking things on my own.
182
00:13:47,984 --> 00:13:49,104
Overthinking?
183
00:13:50,870 --> 00:13:54,700
Actually, what you said
yesterday, Mashiro...
184
00:13:55,799 --> 00:13:57,700
I still can't believe it.
185
00:14:03,100 --> 00:14:04,100
I understand.
186
00:14:05,799 --> 00:14:07,039
If you think about it carefully.
187
00:14:07,700 --> 00:14:09,399
A lot of things just happened so suddenly.
188
00:14:11,799 --> 00:14:12,799
Meeting again.
189
00:14:13,799 --> 00:14:16,200
Suddenly saying I like you and all that...
190
00:14:19,500 --> 00:14:20,500
Hmm...
191
00:14:23,100 --> 00:14:25,000
I'm really happy to see you again.
192
00:14:26,799 --> 00:14:28,600
I'm afraid you'll slip away again.
193
00:14:32,000 --> 00:14:33,480
I'm starting to get a little anxious.
194
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
When it comes down to it.
195
00:14:40,399 --> 00:14:43,799
Even I'm not really sure how I feel.
196
00:14:44,399 --> 00:14:45,399
Huh?
197
00:14:49,100 --> 00:14:51,799
Doesn't that just mean
you don't like me...?
198
00:14:53,899 --> 00:14:55,799
Like you, don't like you.
199
00:14:56,899 --> 00:14:58,799
Believing, not believing.
200
00:15:01,000 --> 00:15:02,399
Feelings are just like that.
201
00:15:03,200 --> 00:15:05,500
It's something shapeless
and hard to define.
202
00:15:08,200 --> 00:15:09,700
Being asked to show proof.
203
00:15:11,000 --> 00:15:12,919
This isn't something you
can just show or prove.
204
00:15:15,200 --> 00:15:16,700
That's true, I guess.
205
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
But...
206
00:15:21,399 --> 00:15:23,399
I've always remembered.
207
00:15:28,700 --> 00:15:29,700
You.
208
00:15:34,600 --> 00:15:35,600
Huh?
209
00:15:37,799 --> 00:15:40,000
Ever since graduating
from high school until now.
210
00:15:43,600 --> 00:15:45,000
The anniversary of Dad's passing.
211
00:15:46,799 --> 00:15:48,299
When I first came to Tokyo.
212
00:15:49,700 --> 00:15:51,220
After I started working at the company.
213
00:15:52,000 --> 00:15:53,519
The days when everything went smoothly.
214
00:15:54,700 --> 00:15:57,179
On days when things aren't
going so well, and times like that…
215
00:15:58,299 --> 00:16:00,799
Whenever something
happens, I think of Kanade.
216
00:16:03,299 --> 00:16:05,620
I find myself wondering what
you might be doing right now.
217
00:16:07,299 --> 00:16:08,299
I really want to see him.
218
00:16:09,399 --> 00:16:10,700
I really want to talk to him.
219
00:16:17,500 --> 00:16:18,500
Before that
220
00:16:18,914 --> 00:16:21,215
I've never given a name to my own feelings.
221
00:16:25,200 --> 00:16:27,799
But when you told me
you liked me, Kanade...
222
00:16:30,700 --> 00:16:35,100
I think I must feel the same way.
223
00:16:37,399 --> 00:16:38,700
Back in high school.
224
00:16:43,000 --> 00:16:46,200
I've always… liked you.
225
00:16:56,506 --> 00:16:58,427
I wonder if I managed
to get my feelings across?
226
00:17:00,600 --> 00:17:02,399
You got your feelings
across, loud and clear.
227
00:17:06,400 --> 00:17:07,400
Mashiro, you...
228
00:17:08,799 --> 00:17:11,299
You never forgot about me.
229
00:17:14,299 --> 00:17:15,299
Thank you.
230
00:17:35,400 --> 00:17:36,400
Are you okay?
231
00:17:37,599 --> 00:17:38,599
I'm sorry.
232
00:17:40,200 --> 00:17:42,799
So... so close...
233
00:17:47,799 --> 00:17:49,700
He keeps looking at me.
234
00:17:52,299 --> 00:17:53,500
Um, Kanade...
235
00:17:54,700 --> 00:17:55,700
W-What?
236
00:17:57,299 --> 00:17:58,299
I want to kiss you.
237
00:18:02,400 --> 00:18:03,909
What?! What are you even saying?!
238
00:18:03,910 --> 00:18:04,410
You...
239
00:18:04,411 --> 00:18:06,465
Saying something like that out
of the blue… in a place like this…
240
00:18:06,490 --> 00:18:08,299
- Is that not okay?
- Stay away!
241
00:18:10,900 --> 00:18:12,000
Because...
242
00:18:14,200 --> 00:18:16,000
It's… it's my first time.
243
00:18:17,900 --> 00:18:19,740
I've never had that kind
of experience either…
244
00:18:22,299 --> 00:18:23,509
At our age already.
245
00:18:23,509 --> 00:18:25,230
I know I'll get laughed at for saying this…
246
00:18:26,500 --> 00:18:30,900
I just feel like doing something
like this while drunk isn't really right.
247
00:18:32,483 --> 00:18:34,460
Does that mean it's okay
as long as I'm not drunk?
248
00:18:34,500 --> 00:18:35,099
Huh?
249
00:18:35,400 --> 00:18:37,679
Are you saying it would
be okay if I wasn't drunk?
250
00:18:37,680 --> 00:18:39,199
No, no, no, that's not what I meant.
251
00:18:39,200 --> 00:18:39,940
Ah!!
252
00:18:39,941 --> 00:18:42,099
Why do you need to drink?
253
00:18:43,000 --> 00:18:44,240
I'm such an idiot!
254
00:18:44,339 --> 00:18:45,339
Mashiro!
255
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Mashiro!
256
00:18:47,369 --> 00:18:50,098
- Damn it.
- Don't be like that.
257
00:18:50,099 --> 00:18:52,000
- Damn it.
- Hey, you two guys!
258
00:18:53,200 --> 00:18:54,500
You've got a lot of energy!
259
00:18:55,599 --> 00:18:59,019
There are lots of cute girls here.
Want to come and join us?
260
00:18:59,220 --> 00:19:00,558
It's a great deal right now.
261
00:19:00,559 --> 00:19:02,000
No, thank you.
262
00:19:02,099 --> 00:19:06,299
Don't say that. Isn't it kind of boring
for just two guys to drink together?
263
00:19:08,099 --> 00:19:09,299
Shut up, idiot!
264
00:19:09,900 --> 00:19:11,900
Huh? What did you just say?
265
00:19:13,599 --> 00:19:15,500
I told you, shut up.
266
00:19:16,700 --> 00:19:18,500
I told you to mind your own business.
267
00:19:19,599 --> 00:19:24,000
Even if it's just two guys hanging out, we can still
have a great time. Don't go saying it's boring so easily!
268
00:19:25,299 --> 00:19:26,380
That's right, that's right.
269
00:19:27,700 --> 00:19:28,430
You've got some nerve, huh.
270
00:19:28,430 --> 00:19:29,400
You guys.
271
00:19:29,401 --> 00:19:31,900
Hey! Let's talk somewhere else.
272
00:19:32,500 --> 00:19:33,500
Huh...?
273
00:19:35,799 --> 00:19:36,799
Run!
274
00:19:40,099 --> 00:19:40,400
Hey!
275
00:19:40,400 --> 00:19:41,400
Stop! Hey!
276
00:19:42,400 --> 00:19:43,769
Stop right there!
277
00:19:43,769 --> 00:19:44,930
Don't look back!
278
00:19:45,230 --> 00:19:46,549
Keep your eyes on the road ahead!
279
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
It's always like this
when I'm with Mashiro.
280
00:20:17,299 --> 00:20:18,299
Ready.
281
00:20:19,000 --> 00:20:23,000
Go, go...
282
00:20:38,700 --> 00:20:40,138
- Take this!
- Hey! Cut it out already.
283
00:20:40,140 --> 00:20:41,140
Hey!
284
00:20:55,000 --> 00:20:57,900
This really makes me feel alive.
285
00:21:00,900 --> 00:21:04,700
That must be because
Mashiro is by my side.
286
00:21:19,400 --> 00:21:20,400
I...
287
00:21:21,299 --> 00:21:23,299
I want to have a normal
romance with Mashiro.
288
00:21:43,700 --> 00:21:46,200
I had a great time today, thank you.
289
00:21:48,299 --> 00:21:50,000
You'd better take some antacids.
290
00:22:00,700 --> 00:22:04,200
How about going somewhere
together during this break?
291
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
Let's go, let's go!
292
00:22:11,200 --> 00:22:12,720
Let me think about where I want to go!
293
00:22:15,099 --> 00:22:17,000
This time, I definitely won't drink again.
294
00:22:20,900 --> 00:22:22,500
Um... could it be that...
295
00:22:40,500 --> 00:22:43,700
Does that mean you want to kiss?
296
00:23:04,900 --> 00:23:07,319
Are you home yet?
297
00:23:07,400 --> 00:23:10,299
I want to hear your voice.
Can I give you a call?
298
00:23:24,200 --> 00:23:25,200
Hello.
299
00:23:26,400 --> 00:23:28,000
Sorry I couldn't get in touch with you.
300
00:23:31,420 --> 00:23:32,900
Nothing's really changed.
301
00:23:37,384 --> 00:23:38,683
I really want to see you too.
302
00:24:45,299 --> 00:24:46,699
(Next Episode)
Kanade, I've kept you waiting, haven't I?
303
00:24:46,700 --> 00:24:49,269
(First Date)
Today is my first date with Mashiro.
304
00:24:49,269 --> 00:24:51,759
How do you think we look to other people?
305
00:24:51,759 --> 00:24:53,199
Why did you fall for me?
306
00:24:53,200 --> 00:24:54,829
Why are you asking all of a sudden?
307
00:24:54,930 --> 00:24:56,400
(A woman's shadow?!)
Who is Mitsuko?
308
00:24:56,500 --> 00:24:57,598
(Is their relationship
moving at lightning speed?)
309
00:24:57,599 --> 00:24:59,000
Mashiro, I...
310
00:25:00,305 --> 00:26:00,736
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org