Monster Island
ID | 13199722 |
---|---|
Movie Name | Monster Island |
Release Name | Orang.Ikan.2024.1080p.BluRay.DD5.1.x264-MEOO |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 29262075 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:00,477 --> 00:01:04,187
ÎN AL DOILEA RĂZBOI MONDIAL, MARINA JAPONEZĂ
A FOLOSIT AȘA-NUMITELE NAVE ALE IADULUI,
3
00:01:04,314 --> 00:01:06,852
PENTRU A TRANSPORTA PRIZONIERII ALIAȚI ÎN JAPONIA
4
00:01:06,984 --> 00:01:08,941
ȘI A-I FOLOSI LA MUNCĂ SILNICĂ.
5
00:01:18,036 --> 00:01:19,948
ACESTE NAVE ALE IADULUI ERAU INUMANE,
6
00:01:20,122 --> 00:01:23,035
MULTE AU FOST ATACATE DIN GREȘEALĂ
DE TRUPELE ALIATE.
7
00:01:23,166 --> 00:01:26,750
PESTE 30.000 DE SOLDAȚI JAPONEZI ȘI ALIAȚI
AU MURIT ÎN TIMPUL ACESTOR CĂLĂTORII.
8
00:02:21,483 --> 00:02:24,608
Ei?
9
00:02:24,692 --> 00:02:25,692
Liniște!
10
00:02:59,733 --> 00:03:01,025
Îmbracă asta.
11
00:03:10,483 --> 00:03:12,983
De ce îl luați?
12
00:03:13,795 --> 00:03:17,045
E de-al lor. Un trădător.
13
00:03:20,733 --> 00:03:22,983
Cu tine vorbim.
14
00:04:02,490 --> 00:04:03,490
Intră.
15
00:04:06,775 --> 00:04:07,775
Repede!
16
00:04:10,084 --> 00:04:11,293
În genunchi!
17
00:04:15,983 --> 00:04:21,147
Cum ai supraviețuit până acum,
Sublocotenentule?
18
00:04:22,902 --> 00:04:24,235
A fost călăuzirea…
19
00:04:25,478 --> 00:04:28,053
...Dumnezeului în care crezi?
20
00:04:31,983 --> 00:04:34,553
Nu meriți să porți asta!
21
00:04:36,275 --> 00:04:40,692
Păcatul tău e de neiertat.
Meriți pedeapsa cu moartea!
22
00:04:42,067 --> 00:04:45,178
Dar superiorii spun...
23
00:04:45,946 --> 00:04:49,379
...să fii executat în țara noastră.
24
00:04:50,957 --> 00:04:52,290
Tu…
25
00:04:53,461 --> 00:04:56,026
Vei deveni un exemplu…
26
00:04:57,160 --> 00:04:59,425
În fața a mii de oameni.
27
00:05:02,121 --> 00:05:03,121
Cu toate acestea,
28
00:05:05,250 --> 00:05:07,160
pe nava mea,
29
00:05:07,900 --> 00:05:12,650
eu decid cum te tratez.
30
00:05:37,756 --> 00:05:43,928
El e unul dintre prizonierii
care au încercat să evadeze aseară.
31
00:05:44,142 --> 00:05:46,767
Ar fi prea ușor să-l omorâm,
32
00:05:48,527 --> 00:05:53,270
așa că o să ținem
animalul ăsta în viață,
33
00:05:53,441 --> 00:05:55,551
și o să facem din el un exemplu, la fel ca tine.
34
00:06:16,692 --> 00:06:21,817
Vei înțelege…
35
00:06:23,733 --> 00:06:25,692
Cine e adevăratul tău dușman.
36
00:06:34,880 --> 00:06:36,296
Dumnezeu…
37
00:06:37,317 --> 00:06:39,150
Te-a părăsit.
38
00:06:46,684 --> 00:06:47,962
<i>Suntem atacați!</i>
39
00:06:48,027 --> 00:06:49,483
<i>Am reperat ținte multiple!</i>
40
00:06:52,358 --> 00:06:53,543
Suntem atacați!
41
00:06:53,567 --> 00:06:55,192
Am reperat ținte multiple!
42
00:06:55,858 --> 00:06:57,442
<i>Pregătiți tunurile antiaeriene!</i>
43
00:07:18,879 --> 00:07:20,574
Aduceți pe cineva imediat!
44
00:08:00,092 --> 00:08:01,295
Torpilă!
45
00:08:10,595 --> 00:08:18,594
<b>INSULA MONȘTRILOR</b>
46
00:11:37,442 --> 00:11:38,608
Fiu de cățea!
47
00:13:54,329 --> 00:13:55,579
Ce a fost asta?
48
00:13:57,450 --> 00:13:58,450
L-ai văzut?
49
00:13:59,856 --> 00:14:01,716
Ai văzut ce a făcut asta?
50
00:14:06,280 --> 00:14:07,467
Ce face una ca asta…
51
00:15:26,446 --> 00:15:29,654
Doamne, iartă-mă.
52
00:15:33,108 --> 00:15:34,525
Ești nebun!
53
00:15:49,983 --> 00:15:51,631
Deci?
54
00:15:52,576 --> 00:15:53,576
Uită-te la mine.
55
00:15:55,711 --> 00:15:57,713
Dacă chestia aia se întoarce,
56
00:15:57,839 --> 00:15:59,469
trebuie să fim pregătiți.
57
00:15:59,967 --> 00:16:02,551
Tu… ia asta,
58
00:16:04,092 --> 00:16:05,342
eu îl iau pe ăsta.
59
00:16:06,741 --> 00:16:08,720
Unul nu merge fără celălalt.
60
00:16:09,740 --> 00:16:11,240
Ai înțeles?
61
00:16:21,275 --> 00:16:22,817
Uite. Mâncare.
62
00:16:42,623 --> 00:16:44,170
Ar putea fi de folos.
63
00:16:50,732 --> 00:16:51,943
Țigări?
64
00:16:52,058 --> 00:16:53,067
Fumezi?
65
00:16:55,983 --> 00:16:57,108
În regulă.
66
00:16:57,217 --> 00:16:58,217
Mai multe pentru mine, atunci.
67
00:17:03,748 --> 00:17:05,915
Uite, cafea.
68
00:17:08,509 --> 00:17:09,826
Bei cafea, nu-i așa?
69
00:17:51,556 --> 00:17:52,764
Îl cunoșteam pe băiatul ăsta.
70
00:17:54,759 --> 00:17:55,967
Era tânăr,
71
00:17:58,006 --> 00:17:59,006
inocent,
72
00:18:00,756 --> 00:18:02,631
torturat fără motiv.
73
00:18:03,837 --> 00:18:05,087
Băga-mi-aș!
74
00:18:05,858 --> 00:18:07,608
De ce ne-ați făcut asta?
75
00:18:09,419 --> 00:18:10,419
Sunteți niște animale!
76
00:18:11,686 --> 00:18:13,520
Toți sunteți inumani!
77
00:19:06,446 --> 00:19:07,696
Somn ușor, amice.
78
00:19:40,793 --> 00:19:41,876
Încalță-i.
79
00:19:46,665 --> 00:19:48,748
- Sunt la fel...
- Nu sunt pentru mine, amice.
80
00:19:50,170 --> 00:19:51,532
Îți vin mai bine ție.
81
00:19:59,037 --> 00:20:00,037
Ia.
82
00:20:43,114 --> 00:20:44,114
La naiba!
83
00:20:45,290 --> 00:20:46,290
Rahat!
84
00:20:47,740 --> 00:20:48,740
Ia asta.
85
00:20:51,934 --> 00:20:53,895
- Nu, îl iau eu...
- Ia-o.
86
00:20:57,933 --> 00:20:59,183
O las aici.
87
00:22:07,576 --> 00:22:11,076
Asta e cea mai bună masă
pe care am avut-o în mult timp.
88
00:22:13,733 --> 00:22:15,317
Aproape că-mi amintește de casă.
89
00:22:30,438 --> 00:22:31,438
Bronson.
90
00:22:33,483 --> 00:22:34,483
Numele meu.
91
00:22:36,691 --> 00:22:37,691
Bronson.
92
00:22:42,457 --> 00:22:43,457
„Bronson”?
93
00:22:45,545 --> 00:22:47,087
- Da.
- Bronson.
94
00:22:47,147 --> 00:22:48,147
Da. Ceva de genul.
95
00:22:53,759 --> 00:22:54,759
Și tu?
96
00:23:00,446 --> 00:23:01,446
Saito.
97
00:23:03,628 --> 00:23:04,821
Saito.
98
00:23:09,990 --> 00:23:13,824
De ce ești legat
cu lanțuri de mine?
99
00:23:43,563 --> 00:23:46,228
Nu suntem atât de diferiți.
100
00:24:10,655 --> 00:24:12,489
Da, gata.
101
00:24:13,095 --> 00:24:14,387
Hai să desfacem lanțul ăsta.
102
00:24:15,114 --> 00:24:16,197
În regulă…
103
00:24:18,100 --> 00:24:19,122
În regulă.
104
00:24:25,220 --> 00:24:26,220
În regulă…
105
00:24:28,340 --> 00:24:29,340
Stai!
106
00:24:32,407 --> 00:24:33,699
Țintește aici.
107
00:24:36,480 --> 00:24:37,596
Uită-te bine.
108
00:24:38,977 --> 00:24:40,102
Chiar aici.
109
00:24:42,949 --> 00:24:43,949
Ești sigur?
110
00:24:44,951 --> 00:24:46,324
E cam aproape, amice.
111
00:24:46,692 --> 00:24:47,692
E în regulă.
112
00:24:48,813 --> 00:24:49,813
Țintește aici.
113
00:24:54,275 --> 00:24:55,358
Bine…
114
00:25:11,347 --> 00:25:12,347
În regulă.
115
00:25:14,334 --> 00:25:15,334
Chiar aici.
116
00:25:28,358 --> 00:25:29,358
Da.
117
00:25:34,067 --> 00:25:35,275
Acum e rândul meu.
118
00:25:39,465 --> 00:25:40,631
Nu-ți face griji.
119
00:25:53,225 --> 00:25:54,892
Stai, stai.
120
00:25:55,951 --> 00:25:57,410
Ești sigur de asta?
121
00:26:00,090 --> 00:26:01,131
La naiba, dă-i drumul.
122
00:26:04,264 --> 00:26:05,309
Hai s-o facem.
123
00:26:12,553 --> 00:26:13,845
Acum ești liber.
124
00:26:14,450 --> 00:26:15,450
Da!
125
00:26:16,053 --> 00:26:17,115
Da!
126
00:26:22,545 --> 00:26:25,212
Tu și cu mine, facem o echipă bună,
127
00:26:26,110 --> 00:26:28,110
și putem colabora
pe insula asta.
128
00:26:46,967 --> 00:26:48,384
Glonțul. Dă-mi glonțul.
129
00:26:59,813 --> 00:27:00,978
Uită-te la asta.
130
00:27:03,400 --> 00:27:05,108
E creatura marină pe care am văzut-o.
131
00:27:07,531 --> 00:27:08,739
Mişcați-vă!
132
00:27:11,915 --> 00:27:14,373
Haide, vino!
133
00:27:25,048 --> 00:27:26,506
Mai repede!
134
00:27:35,413 --> 00:27:38,006
Grăbește-te, mai repede!
135
00:27:42,983 --> 00:27:44,025
Ascunde-te.
136
00:27:56,834 --> 00:27:58,181
Ia asta cu tine.
137
00:27:58,375 --> 00:27:59,458
Ia-o.
138
00:27:59,693 --> 00:28:00,693
Ai încredere în mine.
139
00:28:11,650 --> 00:28:12,650
Stai, oprește-te.
140
00:28:18,233 --> 00:28:19,567
Miroase a ceva.
141
00:28:24,678 --> 00:28:25,678
Du-te și verifică.
142
00:29:00,608 --> 00:29:01,942
Nu trageți!
143
00:29:06,220 --> 00:29:08,011
E de-al nostru!
144
00:29:08,191 --> 00:29:09,316
Ești bine?
145
00:29:11,082 --> 00:29:12,858
De cât timp ești aici?
146
00:29:16,357 --> 00:29:17,691
De azi-dimineață.
147
00:29:20,743 --> 00:29:21,868
Țigări!
148
00:29:46,916 --> 00:29:48,458
Ești de pe navă?
149
00:29:48,685 --> 00:29:49,685
Da.
150
00:29:50,108 --> 00:29:53,967
Am supraviețuit pentru că
purtau veste.
151
00:29:54,939 --> 00:29:57,452
Toți ceilalți s-au înecat.
152
00:29:58,215 --> 00:29:59,756
Sărmanii de ei.
153
00:30:21,650 --> 00:30:22,733
La naiba!
154
00:30:47,724 --> 00:30:48,724
Hei!
155
00:30:49,743 --> 00:30:50,785
Dă-mi aia.
156
00:31:00,778 --> 00:31:02,004
Apă?
157
00:31:22,678 --> 00:31:24,095
Nu mai e nimeni altcineva aici?
158
00:31:29,525 --> 00:31:30,733
Doar tu?
159
00:31:38,564 --> 00:31:39,564
Da.
160
00:32:00,239 --> 00:32:03,155
Înainte de atac,
161
00:32:04,158 --> 00:32:05,991
era un zvon…
162
00:32:06,864 --> 00:32:11,267
Că un trădător era
legat cu lanțuri de un evadat.
163
00:32:12,721 --> 00:32:15,422
Zvonurile se răspândesc
repede pe navă.
164
00:32:15,919 --> 00:32:17,877
Toată lumea paria…
165
00:32:18,918 --> 00:32:24,084
Cine pe cine va ucide primul.
166
00:32:26,326 --> 00:32:27,326
Deci?
167
00:32:27,962 --> 00:32:28,962
Unde e?
168
00:32:33,912 --> 00:32:34,912
Mort.
169
00:32:37,775 --> 00:32:38,983
S-a înecat.
170
00:32:42,782 --> 00:32:46,074
Și ai înotat până
aici cu cadavrul lui?
171
00:32:46,988 --> 00:32:47,988
Tu…
172
00:32:48,973 --> 00:32:51,169
Nu ești doar un trădător,
173
00:32:51,716 --> 00:32:53,389
ești și un mincinos.
174
00:32:56,795 --> 00:32:58,045
Unde este?
175
00:33:13,650 --> 00:33:15,025
Orang Ikan…
176
00:33:17,192 --> 00:33:18,817
Orang Ikan…
177
00:33:20,400 --> 00:33:22,192
Orang Ikan!
178
00:33:23,817 --> 00:33:25,525
Orang Ikan!
179
00:33:27,900 --> 00:33:29,775
Orang Ikan!
180
00:33:32,525 --> 00:33:34,483
Orang Ikan!
181
00:33:38,817 --> 00:33:39,983
Uite…
182
00:33:41,817 --> 00:33:42,858
Pleacă…
183
00:37:39,693 --> 00:37:41,193
Isuse Hristoase!
184
00:37:41,863 --> 00:37:44,373
Bronson, hai!
185
00:38:08,608 --> 00:38:09,608
Saito…
186
00:38:10,692 --> 00:38:11,817
Stai!
187
00:38:12,189 --> 00:38:13,356
Saito!
188
00:38:13,993 --> 00:38:14,993
Stai!
189
00:38:16,025 --> 00:38:17,025
Saito!
190
00:38:21,451 --> 00:38:22,618
Saito, stai!
191
00:38:27,043 --> 00:38:28,043
Saito!
192
00:38:30,025 --> 00:38:31,192
Stai!
193
00:38:31,446 --> 00:38:33,071
Saito… Saito!
194
00:38:33,936 --> 00:38:34,936
Saito…
195
00:38:44,314 --> 00:38:46,103
Ce naiba ești?
196
00:39:01,650 --> 00:39:02,775
Hai!
197
00:43:32,692 --> 00:43:33,775
Bronson!
198
00:43:58,108 --> 00:43:59,233
La naiba!
199
00:54:58,916 --> 00:55:03,583
BOMBĂ
200
00:55:27,556 --> 00:55:28,848
Saito...
201
00:55:28,904 --> 00:55:29,904
Bronson!
202
00:55:31,583 --> 00:55:33,263
Tremuri. Ia.
203
00:55:33,288 --> 00:55:35,411
- O să te încălzească.
- Nu, hai să plecăm.
204
00:55:40,387 --> 00:55:42,090
- Chestia aia...
- O țigară?
205
00:56:04,663 --> 00:56:05,913
Ce e acolo?
206
00:56:15,817 --> 00:56:16,817
Pe aici.
207
00:57:09,272 --> 00:57:11,834
E o sirenă.
208
00:57:13,743 --> 00:57:16,410
O mamă.
209
00:57:20,025 --> 00:57:22,317
Bronson, nu e sigur.
Hai să plecăm!
210
00:57:22,352 --> 00:57:24,185
Nu putem lăsa
creatura asta să trăiască!
211
00:57:25,208 --> 00:57:26,333
Stai!
212
00:57:28,957 --> 00:57:32,114
Dacă-i omorâm puiul, o vom face
și mai răzbunătoare.
213
00:57:32,139 --> 00:57:34,306
Nu! Ascultă, ori noi, ori ei!
214
00:57:38,009 --> 00:57:39,407
Ori noi…
215
00:57:40,066 --> 00:57:41,066
Ori ei.
216
00:57:51,397 --> 00:57:52,481
Am o idee.
217
00:57:53,306 --> 00:57:54,473
Vino cu mine.
218
00:57:55,761 --> 00:57:56,761
Haide.
219
00:58:29,692 --> 00:58:31,775
Acolo. Hai.
220
00:58:32,442 --> 00:58:33,713
Bombă. Uite!
221
00:58:34,416 --> 00:58:35,652
Bombă.
222
00:58:35,923 --> 00:58:36,923
Acolo, înăuntru…
223
00:58:51,274 --> 00:58:53,108
Haide. Asta e…
224
00:58:53,344 --> 00:58:54,636
Exact.
225
00:59:03,983 --> 00:59:05,400
Bine, încet...
226
00:59:06,641 --> 00:59:08,013
Așa, ușor.
227
00:59:11,317 --> 00:59:12,317
În regulă.
228
00:59:12,897 --> 00:59:14,467
Are un detonator cu întârziere…
229
00:59:15,014 --> 00:59:16,100
La naiba! E strâmb!
230
00:59:16,176 --> 00:59:17,801
Avem nevoie de o unealtă…
231
00:59:18,379 --> 00:59:19,379
Bine...
232
00:59:19,814 --> 00:59:20,814
Aici.
233
00:59:27,275 --> 00:59:28,317
Bronson…
234
00:59:29,233 --> 00:59:30,733
Nu e bine!
Nu o să meargă!
235
00:59:30,778 --> 00:59:32,629
- Bronson…
- Nu, nu, nu!
236
00:59:34,715 --> 00:59:35,715
Haide!
237
00:59:50,601 --> 00:59:51,976
Stai, toporul de urgență.
238
00:59:52,001 --> 00:59:53,248
Da, e în carlingă.
239
00:59:53,273 --> 00:59:54,284
Îl putem folosi!
240
00:59:54,309 --> 00:59:55,970
Da, o lovitură bună și apoi…
241
00:59:55,995 --> 00:59:57,571
Patru, trei, doi, unu!
242
00:59:58,967 --> 01:00:01,426
- Bronson…
- Unul dintre noi trebuie să rămână…
243
01:00:02,462 --> 01:00:03,629
Aici, cu bomba!
244
01:00:03,654 --> 01:00:04,821
Eu sau tu, aici!
245
01:00:07,715 --> 01:00:10,048
Unul dintre noi, aici.
246
01:00:27,582 --> 01:00:28,790
Viața mea…
247
01:00:31,087 --> 01:00:32,668
M-a adus în acest moment.
248
01:00:39,192 --> 01:00:40,542
Avem nevoie de toporul ăla.
249
01:00:40,770 --> 01:00:42,463
Mergem împreună. Îmi asiguri spatele.
250
01:00:42,488 --> 01:00:43,488
Du-te!
251
01:00:50,994 --> 01:00:51,994
Hai s-o facem.
252
01:00:55,141 --> 01:00:56,141
Ia asta.
253
01:02:18,848 --> 01:02:20,014
Haide, scorpie!
254
01:02:35,704 --> 01:02:37,368
În regulă, acoperă-mă.
255
01:02:51,481 --> 01:02:53,832
- Gata, Bronson?
- Funcționează!
256
01:02:55,650 --> 01:02:56,733
Haide!
257
01:03:06,452 --> 01:03:07,536
Funcționează!
258
01:03:14,678 --> 01:03:15,970
- Îl am...
- Bronson!
259
01:03:18,025 --> 01:03:19,192
Bronson!
260
01:03:25,192 --> 01:03:26,192
Saito!
261
01:05:15,282 --> 01:05:16,282
Bronson!
262
01:05:17,727 --> 01:05:19,306
Bronson, ești bine?
263
01:05:25,168 --> 01:05:26,668
Sunt terminat...
264
01:05:39,470 --> 01:05:40,678
Ia asta!
265
01:05:49,095 --> 01:05:50,387
Ia-l.
266
01:06:24,212 --> 01:06:26,142
- Pleacă de aici, Saito.
- Bronson!
267
01:06:27,165 --> 01:06:29,873
Pleacă, Saito. Pleacă!
268
01:06:30,423 --> 01:06:31,798
Fugi, Saito! Fugi!
269
01:06:54,720 --> 01:06:56,095
Vino-ncoace, scorpie.
270
01:07:01,400 --> 01:07:02,400
Patru…
271
01:07:03,068 --> 01:07:04,235
Trei…
272
01:07:04,657 --> 01:07:05,699
Doi…
273
01:07:23,470 --> 01:07:24,470
<i>E în regulă.</i>
274
01:07:25,321 --> 01:07:26,446
Uită-te bine.
275
01:07:28,172 --> 01:07:29,375
Țintește aici.
276
01:07:40,661 --> 01:07:42,160
Ne vedem în iad, scorpie.
277
01:11:12,900 --> 01:11:13,942
Haide!
278
01:15:36,096 --> 01:15:40,447
Distrugător clasa Fletcher, 1945
279
01:15:40,781 --> 01:15:42,781
Cine a fost Bronson?
280
01:15:45,291 --> 01:15:46,541
A fost un prizonier?
281
01:15:48,525 --> 01:15:49,900
Te-a ajutat?
282
01:16:04,317 --> 01:16:06,317
Ai fost prizonier?
283
01:16:09,108 --> 01:16:10,754
Ai fost pe nava aia?
284
01:16:13,579 --> 01:16:15,371
Pe nava de prizonieri.
285
01:16:28,236 --> 01:16:30,486
Întreabă-l cum a ajuns
în celulă.
286
01:16:32,475 --> 01:16:33,673
Ce ai făcut?
287
01:16:47,067 --> 01:16:49,233
Mi-am ucis comandantul.
288
01:16:52,621 --> 01:16:55,387
Nu puteam să-mi las
camarazii să moară în zadar,
289
01:16:56,699 --> 01:17:01,727
așa că l-am ucis pe cel care a dat ordinul.
290
01:17:09,084 --> 01:17:12,350
Și-a ucis comandantul.
291
01:17:24,525 --> 01:17:26,483
Întreabă-l despre acest Bronson.
292
01:17:29,297 --> 01:17:30,297
„Bronson”?
293
01:17:31,676 --> 01:17:32,676
Da.
294
01:18:01,996 --> 01:18:02,996
Țigări?
295
01:18:06,284 --> 01:18:07,308
<i>Fumezi?</i>
296
01:18:53,548 --> 01:18:55,090
Ai încredere în mine.
297
01:18:57,309 --> 01:18:59,225
<i>Tu și cu mine, facem o echipă bună…</i>
298
01:18:59,250 --> 01:19:00,250
Haide, scorpie!
299
01:19:00,275 --> 01:19:01,968
<i>…și putem colabora
pe insula asta.</i>
300
01:19:04,926 --> 01:19:07,215
Nu suntem atât de diferiți.
301
01:19:08,317 --> 01:19:09,317
Bronson!
302
01:19:11,223 --> 01:19:12,223
El a fost…
303
01:19:17,451 --> 01:19:18,684
Prietenul meu.
304
01:19:21,712 --> 01:19:23,113
Erau prieteni.
305
01:19:27,197 --> 01:19:29,280
Mai e cineva pe insulă?
306
01:19:50,371 --> 01:19:52,113
Nu mai e nimeni.
307
01:20:10,416 --> 01:20:11,666
26 OCTOMBRIE 1944
308
01:20:11,650 --> 01:20:13,983
<i>Marinari, ne întoarcem acasă.</i>
309
01:20:14,067 --> 01:20:15,548
<i>Viteză maximă.</i>
310
01:20:52,291 --> 01:20:57,166
ÎN MEMORIA - JACINTA LEE
SYED ABDUL KADER ALHADAD
311
01:21:02,416 --> 01:21:09,641
Traducerea și adaptarea:
<i>MEOO Team</i>
311
01:21:10,305 --> 01:22:10,479
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi