Monster Island

ID13199722
Movie NameMonster Island
Release NameOrang.Ikan.2024.1080p.BluRay.DD5.1.x264-MEOO
Year2024
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID29262075
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:00,477 --> 00:01:04,187 ÎN AL DOILEA RĂZBOI MONDIAL, MARINA JAPONEZĂ A FOLOSIT AȘA-NUMITELE NAVE ALE IADULUI, 3 00:01:04,314 --> 00:01:06,852 PENTRU A TRANSPORTA PRIZONIERII ALIAȚI ÎN JAPONIA 4 00:01:06,984 --> 00:01:08,941 ȘI A-I FOLOSI LA MUNCĂ SILNICĂ. 5 00:01:18,036 --> 00:01:19,948 ACESTE NAVE ALE IADULUI ERAU INUMANE, 6 00:01:20,122 --> 00:01:23,035 MULTE AU FOST ATACATE DIN GREȘEALĂ DE TRUPELE ALIATE. 7 00:01:23,166 --> 00:01:26,750 PESTE 30.000 DE SOLDAȚI JAPONEZI ȘI ALIAȚI AU MURIT ÎN TIMPUL ACESTOR CĂLĂTORII. 8 00:02:21,483 --> 00:02:24,608 Ei? 9 00:02:24,692 --> 00:02:25,692 Liniște! 10 00:02:59,733 --> 00:03:01,025 Îmbracă asta. 11 00:03:10,483 --> 00:03:12,983 De ce îl luați? 12 00:03:13,795 --> 00:03:17,045 E de-al lor. Un trădător. 13 00:03:20,733 --> 00:03:22,983 Cu tine vorbim. 14 00:04:02,490 --> 00:04:03,490 Intră. 15 00:04:06,775 --> 00:04:07,775 Repede! 16 00:04:10,084 --> 00:04:11,293 În genunchi! 17 00:04:15,983 --> 00:04:21,147 Cum ai supraviețuit până acum, Sublocotenentule? 18 00:04:22,902 --> 00:04:24,235 A fost călăuzirea… 19 00:04:25,478 --> 00:04:28,053 ...Dumnezeului în care crezi? 20 00:04:31,983 --> 00:04:34,553 Nu meriți să porți asta! 21 00:04:36,275 --> 00:04:40,692 Păcatul tău e de neiertat. Meriți pedeapsa cu moartea! 22 00:04:42,067 --> 00:04:45,178 Dar superiorii spun... 23 00:04:45,946 --> 00:04:49,379 ...să fii executat în țara noastră. 24 00:04:50,957 --> 00:04:52,290 Tu… 25 00:04:53,461 --> 00:04:56,026 Vei deveni un exemplu… 26 00:04:57,160 --> 00:04:59,425 În fața a mii de oameni. 27 00:05:02,121 --> 00:05:03,121 Cu toate acestea, 28 00:05:05,250 --> 00:05:07,160 pe nava mea, 29 00:05:07,900 --> 00:05:12,650 eu decid cum te tratez. 30 00:05:37,756 --> 00:05:43,928 El e unul dintre prizonierii care au încercat să evadeze aseară. 31 00:05:44,142 --> 00:05:46,767 Ar fi prea ușor să-l omorâm, 32 00:05:48,527 --> 00:05:53,270 așa că o să ținem animalul ăsta în viață, 33 00:05:53,441 --> 00:05:55,551 și o să facem din el un exemplu, la fel ca tine. 34 00:06:16,692 --> 00:06:21,817 Vei înțelege… 35 00:06:23,733 --> 00:06:25,692 Cine e adevăratul tău dușman. 36 00:06:34,880 --> 00:06:36,296 Dumnezeu… 37 00:06:37,317 --> 00:06:39,150 Te-a părăsit. 38 00:06:46,684 --> 00:06:47,962 <i>Suntem atacați!</i> 39 00:06:48,027 --> 00:06:49,483 <i>Am reperat ținte multiple!</i> 40 00:06:52,358 --> 00:06:53,543 Suntem atacați! 41 00:06:53,567 --> 00:06:55,192 Am reperat ținte multiple! 42 00:06:55,858 --> 00:06:57,442 <i>Pregătiți tunurile antiaeriene!</i> 43 00:07:18,879 --> 00:07:20,574 Aduceți pe cineva imediat! 44 00:08:00,092 --> 00:08:01,295 Torpilă! 45 00:08:10,595 --> 00:08:18,594 <b>INSULA MONȘTRILOR</b> 46 00:11:37,442 --> 00:11:38,608 Fiu de cățea! 47 00:13:54,329 --> 00:13:55,579 Ce a fost asta? 48 00:13:57,450 --> 00:13:58,450 L-ai văzut? 49 00:13:59,856 --> 00:14:01,716 Ai văzut ce a făcut asta? 50 00:14:06,280 --> 00:14:07,467 Ce face una ca asta… 51 00:15:26,446 --> 00:15:29,654 Doamne, iartă-mă. 52 00:15:33,108 --> 00:15:34,525 Ești nebun! 53 00:15:49,983 --> 00:15:51,631 Deci? 54 00:15:52,576 --> 00:15:53,576 Uită-te la mine. 55 00:15:55,711 --> 00:15:57,713 Dacă chestia aia se întoarce, 56 00:15:57,839 --> 00:15:59,469 trebuie să fim pregătiți. 57 00:15:59,967 --> 00:16:02,551 Tu… ia asta, 58 00:16:04,092 --> 00:16:05,342 eu îl iau pe ăsta. 59 00:16:06,741 --> 00:16:08,720 Unul nu merge fără celălalt. 60 00:16:09,740 --> 00:16:11,240 Ai înțeles? 61 00:16:21,275 --> 00:16:22,817 Uite. Mâncare. 62 00:16:42,623 --> 00:16:44,170 Ar putea fi de folos. 63 00:16:50,732 --> 00:16:51,943 Țigări? 64 00:16:52,058 --> 00:16:53,067 Fumezi? 65 00:16:55,983 --> 00:16:57,108 În regulă. 66 00:16:57,217 --> 00:16:58,217 Mai multe pentru mine, atunci. 67 00:17:03,748 --> 00:17:05,915 Uite, cafea. 68 00:17:08,509 --> 00:17:09,826 Bei cafea, nu-i așa? 69 00:17:51,556 --> 00:17:52,764 Îl cunoșteam pe băiatul ăsta. 70 00:17:54,759 --> 00:17:55,967 Era tânăr, 71 00:17:58,006 --> 00:17:59,006 inocent, 72 00:18:00,756 --> 00:18:02,631 torturat fără motiv. 73 00:18:03,837 --> 00:18:05,087 Băga-mi-aș! 74 00:18:05,858 --> 00:18:07,608 De ce ne-ați făcut asta? 75 00:18:09,419 --> 00:18:10,419 Sunteți niște animale! 76 00:18:11,686 --> 00:18:13,520 Toți sunteți inumani! 77 00:19:06,446 --> 00:19:07,696 Somn ușor, amice. 78 00:19:40,793 --> 00:19:41,876 Încalță-i. 79 00:19:46,665 --> 00:19:48,748 - Sunt la fel... - Nu sunt pentru mine, amice. 80 00:19:50,170 --> 00:19:51,532 Îți vin mai bine ție. 81 00:19:59,037 --> 00:20:00,037 Ia. 82 00:20:43,114 --> 00:20:44,114 La naiba! 83 00:20:45,290 --> 00:20:46,290 Rahat! 84 00:20:47,740 --> 00:20:48,740 Ia asta. 85 00:20:51,934 --> 00:20:53,895 - Nu, îl iau eu... - Ia-o. 86 00:20:57,933 --> 00:20:59,183 O las aici. 87 00:22:07,576 --> 00:22:11,076 Asta e cea mai bună masă pe care am avut-o în mult timp. 88 00:22:13,733 --> 00:22:15,317 Aproape că-mi amintește de casă. 89 00:22:30,438 --> 00:22:31,438 Bronson. 90 00:22:33,483 --> 00:22:34,483 Numele meu. 91 00:22:36,691 --> 00:22:37,691 Bronson. 92 00:22:42,457 --> 00:22:43,457 „Bronson”? 93 00:22:45,545 --> 00:22:47,087 - Da. - Bronson. 94 00:22:47,147 --> 00:22:48,147 Da. Ceva de genul. 95 00:22:53,759 --> 00:22:54,759 Și tu? 96 00:23:00,446 --> 00:23:01,446 Saito. 97 00:23:03,628 --> 00:23:04,821 Saito. 98 00:23:09,990 --> 00:23:13,824 De ce ești legat cu lanțuri de mine? 99 00:23:43,563 --> 00:23:46,228 Nu suntem atât de diferiți. 100 00:24:10,655 --> 00:24:12,489 Da, gata. 101 00:24:13,095 --> 00:24:14,387 Hai să desfacem lanțul ăsta. 102 00:24:15,114 --> 00:24:16,197 În regulă… 103 00:24:18,100 --> 00:24:19,122 În regulă. 104 00:24:25,220 --> 00:24:26,220 În regulă… 105 00:24:28,340 --> 00:24:29,340 Stai! 106 00:24:32,407 --> 00:24:33,699 Țintește aici. 107 00:24:36,480 --> 00:24:37,596 Uită-te bine. 108 00:24:38,977 --> 00:24:40,102 Chiar aici. 109 00:24:42,949 --> 00:24:43,949 Ești sigur? 110 00:24:44,951 --> 00:24:46,324 E cam aproape, amice. 111 00:24:46,692 --> 00:24:47,692 E în regulă. 112 00:24:48,813 --> 00:24:49,813 Țintește aici. 113 00:24:54,275 --> 00:24:55,358 Bine… 114 00:25:11,347 --> 00:25:12,347 În regulă. 115 00:25:14,334 --> 00:25:15,334 Chiar aici. 116 00:25:28,358 --> 00:25:29,358 Da. 117 00:25:34,067 --> 00:25:35,275 Acum e rândul meu. 118 00:25:39,465 --> 00:25:40,631 Nu-ți face griji. 119 00:25:53,225 --> 00:25:54,892 Stai, stai. 120 00:25:55,951 --> 00:25:57,410 Ești sigur de asta? 121 00:26:00,090 --> 00:26:01,131 La naiba, dă-i drumul. 122 00:26:04,264 --> 00:26:05,309 Hai s-o facem. 123 00:26:12,553 --> 00:26:13,845 Acum ești liber. 124 00:26:14,450 --> 00:26:15,450 Da! 125 00:26:16,053 --> 00:26:17,115 Da! 126 00:26:22,545 --> 00:26:25,212 Tu și cu mine, facem o echipă bună, 127 00:26:26,110 --> 00:26:28,110 și putem colabora pe insula asta. 128 00:26:46,967 --> 00:26:48,384 Glonțul. Dă-mi glonțul. 129 00:26:59,813 --> 00:27:00,978 Uită-te la asta. 130 00:27:03,400 --> 00:27:05,108 E creatura marină pe care am văzut-o. 131 00:27:07,531 --> 00:27:08,739 Mişcați-vă! 132 00:27:11,915 --> 00:27:14,373 Haide, vino! 133 00:27:25,048 --> 00:27:26,506 Mai repede! 134 00:27:35,413 --> 00:27:38,006 Grăbește-te, mai repede! 135 00:27:42,983 --> 00:27:44,025 Ascunde-te. 136 00:27:56,834 --> 00:27:58,181 Ia asta cu tine. 137 00:27:58,375 --> 00:27:59,458 Ia-o. 138 00:27:59,693 --> 00:28:00,693 Ai încredere în mine. 139 00:28:11,650 --> 00:28:12,650 Stai, oprește-te. 140 00:28:18,233 --> 00:28:19,567 Miroase a ceva. 141 00:28:24,678 --> 00:28:25,678 Du-te și verifică. 142 00:29:00,608 --> 00:29:01,942 Nu trageți! 143 00:29:06,220 --> 00:29:08,011 E de-al nostru! 144 00:29:08,191 --> 00:29:09,316 Ești bine? 145 00:29:11,082 --> 00:29:12,858 De cât timp ești aici? 146 00:29:16,357 --> 00:29:17,691 De azi-dimineață. 147 00:29:20,743 --> 00:29:21,868 Țigări! 148 00:29:46,916 --> 00:29:48,458 Ești de pe navă? 149 00:29:48,685 --> 00:29:49,685 Da. 150 00:29:50,108 --> 00:29:53,967 Am supraviețuit pentru că purtau veste. 151 00:29:54,939 --> 00:29:57,452 Toți ceilalți s-au înecat. 152 00:29:58,215 --> 00:29:59,756 Sărmanii de ei. 153 00:30:21,650 --> 00:30:22,733 La naiba! 154 00:30:47,724 --> 00:30:48,724 Hei! 155 00:30:49,743 --> 00:30:50,785 Dă-mi aia. 156 00:31:00,778 --> 00:31:02,004 Apă? 157 00:31:22,678 --> 00:31:24,095 Nu mai e nimeni altcineva aici? 158 00:31:29,525 --> 00:31:30,733 Doar tu? 159 00:31:38,564 --> 00:31:39,564 Da. 160 00:32:00,239 --> 00:32:03,155 Înainte de atac, 161 00:32:04,158 --> 00:32:05,991 era un zvon… 162 00:32:06,864 --> 00:32:11,267 Că un trădător era legat cu lanțuri de un evadat. 163 00:32:12,721 --> 00:32:15,422 Zvonurile se răspândesc repede pe navă. 164 00:32:15,919 --> 00:32:17,877 Toată lumea paria… 165 00:32:18,918 --> 00:32:24,084 Cine pe cine va ucide primul. 166 00:32:26,326 --> 00:32:27,326 Deci? 167 00:32:27,962 --> 00:32:28,962 Unde e? 168 00:32:33,912 --> 00:32:34,912 Mort. 169 00:32:37,775 --> 00:32:38,983 S-a înecat. 170 00:32:42,782 --> 00:32:46,074 Și ai înotat până aici cu cadavrul lui? 171 00:32:46,988 --> 00:32:47,988 Tu… 172 00:32:48,973 --> 00:32:51,169 Nu ești doar un trădător, 173 00:32:51,716 --> 00:32:53,389 ești și un mincinos. 174 00:32:56,795 --> 00:32:58,045 Unde este? 175 00:33:13,650 --> 00:33:15,025 Orang Ikan… 176 00:33:17,192 --> 00:33:18,817 Orang Ikan… 177 00:33:20,400 --> 00:33:22,192 Orang Ikan! 178 00:33:23,817 --> 00:33:25,525 Orang Ikan! 179 00:33:27,900 --> 00:33:29,775 Orang Ikan! 180 00:33:32,525 --> 00:33:34,483 Orang Ikan! 181 00:33:38,817 --> 00:33:39,983 Uite… 182 00:33:41,817 --> 00:33:42,858 Pleacă… 183 00:37:39,693 --> 00:37:41,193 Isuse Hristoase! 184 00:37:41,863 --> 00:37:44,373 Bronson, hai! 185 00:38:08,608 --> 00:38:09,608 Saito… 186 00:38:10,692 --> 00:38:11,817 Stai! 187 00:38:12,189 --> 00:38:13,356 Saito! 188 00:38:13,993 --> 00:38:14,993 Stai! 189 00:38:16,025 --> 00:38:17,025 Saito! 190 00:38:21,451 --> 00:38:22,618 Saito, stai! 191 00:38:27,043 --> 00:38:28,043 Saito! 192 00:38:30,025 --> 00:38:31,192 Stai! 193 00:38:31,446 --> 00:38:33,071 Saito… Saito! 194 00:38:33,936 --> 00:38:34,936 Saito… 195 00:38:44,314 --> 00:38:46,103 Ce naiba ești? 196 00:39:01,650 --> 00:39:02,775 Hai! 197 00:43:32,692 --> 00:43:33,775 Bronson! 198 00:43:58,108 --> 00:43:59,233 La naiba! 199 00:54:58,916 --> 00:55:03,583 BOMBĂ 200 00:55:27,556 --> 00:55:28,848 Saito... 201 00:55:28,904 --> 00:55:29,904 Bronson! 202 00:55:31,583 --> 00:55:33,263 Tremuri. Ia. 203 00:55:33,288 --> 00:55:35,411 - O să te încălzească. - Nu, hai să plecăm. 204 00:55:40,387 --> 00:55:42,090 - Chestia aia... - O țigară? 205 00:56:04,663 --> 00:56:05,913 Ce e acolo? 206 00:56:15,817 --> 00:56:16,817 Pe aici. 207 00:57:09,272 --> 00:57:11,834 E o sirenă. 208 00:57:13,743 --> 00:57:16,410 O mamă. 209 00:57:20,025 --> 00:57:22,317 Bronson, nu e sigur. Hai să plecăm! 210 00:57:22,352 --> 00:57:24,185 Nu putem lăsa creatura asta să trăiască! 211 00:57:25,208 --> 00:57:26,333 Stai! 212 00:57:28,957 --> 00:57:32,114 Dacă-i omorâm puiul, o vom face și mai răzbunătoare. 213 00:57:32,139 --> 00:57:34,306 Nu! Ascultă, ori noi, ori ei! 214 00:57:38,009 --> 00:57:39,407 Ori noi… 215 00:57:40,066 --> 00:57:41,066 Ori ei. 216 00:57:51,397 --> 00:57:52,481 Am o idee. 217 00:57:53,306 --> 00:57:54,473 Vino cu mine. 218 00:57:55,761 --> 00:57:56,761 Haide. 219 00:58:29,692 --> 00:58:31,775 Acolo. Hai. 220 00:58:32,442 --> 00:58:33,713 Bombă. Uite! 221 00:58:34,416 --> 00:58:35,652 Bombă. 222 00:58:35,923 --> 00:58:36,923 Acolo, înăuntru… 223 00:58:51,274 --> 00:58:53,108 Haide. Asta e… 224 00:58:53,344 --> 00:58:54,636 Exact. 225 00:59:03,983 --> 00:59:05,400 Bine, încet... 226 00:59:06,641 --> 00:59:08,013 Așa, ușor. 227 00:59:11,317 --> 00:59:12,317 În regulă. 228 00:59:12,897 --> 00:59:14,467 Are un detonator cu întârziere… 229 00:59:15,014 --> 00:59:16,100 La naiba! E strâmb! 230 00:59:16,176 --> 00:59:17,801 Avem nevoie de o unealtă… 231 00:59:18,379 --> 00:59:19,379 Bine... 232 00:59:19,814 --> 00:59:20,814 Aici. 233 00:59:27,275 --> 00:59:28,317 Bronson… 234 00:59:29,233 --> 00:59:30,733 Nu e bine! Nu o să meargă! 235 00:59:30,778 --> 00:59:32,629 - Bronson… - Nu, nu, nu! 236 00:59:34,715 --> 00:59:35,715 Haide! 237 00:59:50,601 --> 00:59:51,976 Stai, toporul de urgență. 238 00:59:52,001 --> 00:59:53,248 Da, e în carlingă. 239 00:59:53,273 --> 00:59:54,284 Îl putem folosi! 240 00:59:54,309 --> 00:59:55,970 Da, o lovitură bună și apoi… 241 00:59:55,995 --> 00:59:57,571 Patru, trei, doi, unu! 242 00:59:58,967 --> 01:00:01,426 - Bronson… - Unul dintre noi trebuie să rămână… 243 01:00:02,462 --> 01:00:03,629 Aici, cu bomba! 244 01:00:03,654 --> 01:00:04,821 Eu sau tu, aici! 245 01:00:07,715 --> 01:00:10,048 Unul dintre noi, aici. 246 01:00:27,582 --> 01:00:28,790 Viața mea… 247 01:00:31,087 --> 01:00:32,668 M-a adus în acest moment. 248 01:00:39,192 --> 01:00:40,542 Avem nevoie de toporul ăla. 249 01:00:40,770 --> 01:00:42,463 Mergem împreună. Îmi asiguri spatele. 250 01:00:42,488 --> 01:00:43,488 Du-te! 251 01:00:50,994 --> 01:00:51,994 Hai s-o facem. 252 01:00:55,141 --> 01:00:56,141 Ia asta. 253 01:02:18,848 --> 01:02:20,014 Haide, scorpie! 254 01:02:35,704 --> 01:02:37,368 În regulă, acoperă-mă. 255 01:02:51,481 --> 01:02:53,832 - Gata, Bronson? - Funcționează! 256 01:02:55,650 --> 01:02:56,733 Haide! 257 01:03:06,452 --> 01:03:07,536 Funcționează! 258 01:03:14,678 --> 01:03:15,970 - Îl am... - Bronson! 259 01:03:18,025 --> 01:03:19,192 Bronson! 260 01:03:25,192 --> 01:03:26,192 Saito! 261 01:05:15,282 --> 01:05:16,282 Bronson! 262 01:05:17,727 --> 01:05:19,306 Bronson, ești bine? 263 01:05:25,168 --> 01:05:26,668 Sunt terminat... 264 01:05:39,470 --> 01:05:40,678 Ia asta! 265 01:05:49,095 --> 01:05:50,387 Ia-l. 266 01:06:24,212 --> 01:06:26,142 - Pleacă de aici, Saito. - Bronson! 267 01:06:27,165 --> 01:06:29,873 Pleacă, Saito. Pleacă! 268 01:06:30,423 --> 01:06:31,798 Fugi, Saito! Fugi! 269 01:06:54,720 --> 01:06:56,095 Vino-ncoace, scorpie. 270 01:07:01,400 --> 01:07:02,400 Patru… 271 01:07:03,068 --> 01:07:04,235 Trei… 272 01:07:04,657 --> 01:07:05,699 Doi… 273 01:07:23,470 --> 01:07:24,470 <i>E în regulă.</i> 274 01:07:25,321 --> 01:07:26,446 Uită-te bine. 275 01:07:28,172 --> 01:07:29,375 Țintește aici. 276 01:07:40,661 --> 01:07:42,160 Ne vedem în iad, scorpie. 277 01:11:12,900 --> 01:11:13,942 Haide! 278 01:15:36,096 --> 01:15:40,447 Distrugător clasa Fletcher, 1945 279 01:15:40,781 --> 01:15:42,781 Cine a fost Bronson? 280 01:15:45,291 --> 01:15:46,541 A fost un prizonier? 281 01:15:48,525 --> 01:15:49,900 Te-a ajutat? 282 01:16:04,317 --> 01:16:06,317 Ai fost prizonier? 283 01:16:09,108 --> 01:16:10,754 Ai fost pe nava aia? 284 01:16:13,579 --> 01:16:15,371 Pe nava de prizonieri. 285 01:16:28,236 --> 01:16:30,486 Întreabă-l cum a ajuns în celulă. 286 01:16:32,475 --> 01:16:33,673 Ce ai făcut? 287 01:16:47,067 --> 01:16:49,233 Mi-am ucis comandantul. 288 01:16:52,621 --> 01:16:55,387 Nu puteam să-mi las camarazii să moară în zadar, 289 01:16:56,699 --> 01:17:01,727 așa că l-am ucis pe cel care a dat ordinul. 290 01:17:09,084 --> 01:17:12,350 Și-a ucis comandantul. 291 01:17:24,525 --> 01:17:26,483 Întreabă-l despre acest Bronson. 292 01:17:29,297 --> 01:17:30,297 „Bronson”? 293 01:17:31,676 --> 01:17:32,676 Da. 294 01:18:01,996 --> 01:18:02,996 Țigări? 295 01:18:06,284 --> 01:18:07,308 <i>Fumezi?</i> 296 01:18:53,548 --> 01:18:55,090 Ai încredere în mine. 297 01:18:57,309 --> 01:18:59,225 <i>Tu și cu mine, facem o echipă bună…</i> 298 01:18:59,250 --> 01:19:00,250 Haide, scorpie! 299 01:19:00,275 --> 01:19:01,968 <i>…și putem colabora pe insula asta.</i> 300 01:19:04,926 --> 01:19:07,215 Nu suntem atât de diferiți. 301 01:19:08,317 --> 01:19:09,317 Bronson! 302 01:19:11,223 --> 01:19:12,223 El a fost… 303 01:19:17,451 --> 01:19:18,684 Prietenul meu. 304 01:19:21,712 --> 01:19:23,113 Erau prieteni. 305 01:19:27,197 --> 01:19:29,280 Mai e cineva pe insulă? 306 01:19:50,371 --> 01:19:52,113 Nu mai e nimeni. 307 01:20:10,416 --> 01:20:11,666 26 OCTOMBRIE 1944 308 01:20:11,650 --> 01:20:13,983 <i>Marinari, ne întoarcem acasă.</i> 309 01:20:14,067 --> 01:20:15,548 <i>Viteză maximă.</i> 310 01:20:52,291 --> 01:20:57,166 ÎN MEMORIA - JACINTA LEE SYED ABDUL KADER ALHADAD 311 01:21:02,416 --> 01:21:09,641 Traducerea și adaptarea: <i>MEOO Team</i> 311 01:21:10,305 --> 01:22:10,479 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi