"One Night in Idaho: The College Murders" Part Four
ID | 13199769 |
---|---|
Movie Name | "One Night in Idaho: The College Murders" Part Four |
Release Name | total |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 37275727 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,870 --> 00:00:13,409
quella notte,
3
00:00:13,409 --> 00:00:18,120
Sono partito da un complesso di appartamenti vicino alla casa di King Road alle quattro del mattino.
4
00:00:19,260 --> 00:00:23,370
e mi è tornato in mente che pensavo che fosse stranamente silenzioso.
5
00:00:24,820 --> 00:00:25,000
di solito,
6
00:00:25,000 --> 00:00:28,239
Si possono vedere gli ultimi resti di gente che lascia una festa.
7
00:00:28,239 --> 00:00:31,690
ma era silenzioso.
8
00:00:37,849 --> 00:00:39,890
Questo suonerà davvero strano,
9
00:00:39,890 --> 00:00:43,339
ma quella notte io ed Emily ci siamo svegliati nel cuore della notte.
10
00:00:43,999 --> 00:00:45,560
non appena mi sono svegliato,
11
00:00:45,560 --> 00:00:47,990
Ho visto Hunter chiudere la porta.
12
00:00:49,099 --> 00:00:57,120
Non credo di aver mai chiuso quella porta, avevo la sensazione che qualcosa mi stesse tirando a fare quella cosa.
13
00:00:58,789 --> 00:01:01,639
Mi sono affrettato e sono arrivato a casa il più velocemente possibile.
14
00:01:02,530 --> 00:01:40,449
Era come se il mio intuito mi stesse dicendo che qualcosa non andava, anche prima di sapere qual era il problema, perché l'affidavit rivelò cosa fece Kayley Sanna e Ethan quella notte prima di morire.
15
00:01:42,650 --> 00:01:51,250
È la rappresentazione più dettagliata finora di ciò che è successo quella notte, alcune settimane dopo quella notte.
16
00:01:51,250 --> 00:01:51,730
dai,
17
00:01:51,730 --> 00:01:52,929
non esprimerti con me,
18
00:01:52,929 --> 00:01:53,800
cosa è successo,
19
00:01:56,060 --> 00:01:59,330
sentì Gaylie e Matie tornare a casa,
20
00:02:00,480 --> 00:02:04,320
e li sentì chiacchierare sul divano per un po'.
21
00:02:04,320 --> 00:02:07,470
il divano era sul muro della sua camera da letto,
22
00:02:08,860 --> 00:02:12,010
e lei dormiva praticamente beatamente.
23
00:02:13,779 --> 00:02:15,760
i coinquilini sopravvissuti,
24
00:02:15,760 --> 00:02:23,200
Bethany Funk e Dylan Mortonson hanno confermato che tutti i membri dei residenti di King Road dormivano dalle quattro del mattino.
25
00:02:23,200 --> 00:02:34,600
Questo è con l'eccezione di zanna cornodl alle quattro del mattino, doordaash consegna un ordine per zanna alle quattro.
26
00:02:34,600 --> 00:02:39,160
Cinque AMA white alantra si vede guidare di fronte alla casa sul king road,
27
00:02:39,160 --> 00:02:41,410
fare una svolta e poi parcheggiare.
28
00:02:42,780 --> 00:02:47,789
e i dati del cellulare mostrano che Zanna era su TikTok intorno alle quattro e dodici del mattino.
29
00:02:48,640 --> 00:02:51,760
è allora che Dylan sente un po' di scompiglio,
30
00:02:51,760 --> 00:02:52,870
una specie di soastanza,
31
00:02:53,939 --> 00:02:57,209
pensò di aver sentito qualcuno dire che c'è qualcuno qui.
32
00:02:58,740 --> 00:03:03,270
Guardò la porta della sua camera da letto al secondo piano e non vide niente.
33
00:03:04,469 --> 00:03:07,560
Dylan ha detto che ricordava di essere qui e di piangere,
34
00:03:08,750 --> 00:03:11,090
e lei pensò di aver sentito una voce maschile dire:
35
00:03:11,090 --> 00:03:11,570
Va bene.
36
00:03:11,570 --> 00:03:20,200
Andrò a guardare il video del vicino alle quattro e diciassette del mattino che cattura il suono di un gemito e un forte tonfo.
37
00:03:20,200 --> 00:03:22,629
Si sente anche un cane che abbaia nelle riprese.
38
00:03:23,699 --> 00:03:26,460
Dylan apre la sua porta per la terza volta,
39
00:03:26,460 --> 00:03:30,660
e descrive di aver visto un uomo con sopracciglia folte.
40
00:03:30,660 --> 00:03:36,480
Questa persona è passata davanti alla sua camera da letto e fuori dalla porta scorrevole del retro.
41
00:03:36,480 --> 00:03:41,169
lei disse che aveva appena socchiuso la porta della bici,
42
00:03:41,169 --> 00:03:50,159
ma Dylan si è spaventato molto.
43
00:03:51,190 --> 00:03:53,590
lei stava cercando di chiudere la sua porta,
44
00:03:53,769 --> 00:04:03,020
e lei cominciò a chiamare Bethany, a chiamare Xenna, a chiamare Ethan, a chiamare Keley, a chiamare Maddie, cercando di vedere se qualcuno era sveglio.
45
00:04:03,020 --> 00:04:04,399
È come quello che stava succedendo.
46
00:04:04,399 --> 00:04:06,530
Qualcuno deve alzarsi e dirmi chi è stato qui,
47
00:04:07,609 --> 00:04:07,850
eventualmente,
48
00:04:07,850 --> 00:04:09,530
lei ha semplicemente deciso di lanciarsi,
49
00:04:09,530 --> 00:04:14,660
e lei si rifugiò in una stanza in cantina nella stanza di Bethany.
50
00:04:17,869 --> 00:04:18,890
nessuno era come.
51
00:04:18,890 --> 00:04:21,349
Hai sentito qualcosa di tutto quello?
52
00:04:21,349 --> 00:04:22,609
Ero tipo no.
53
00:04:22,609 --> 00:04:28,660
e quindi penso che Donan fosse probabilmente proprio come me lo immaginavo.
54
00:04:30,470 --> 00:04:31,730
e se non hai sentito niente,
55
00:04:31,730 --> 00:04:34,340
poi andiamo a dormire insieme in sicurezza.
56
00:04:36,399 --> 00:04:40,420
Penso che lei abbia sentito al cento per cento i omicidi di Zena ed Ethan.
57
00:04:40,420 --> 00:04:43,720
Sono confuso su come uno dei coinquilini l'abbia visto.
58
00:04:43,720 --> 00:04:49,839
ma poi la polizia non è stata chiamata fino a mezzogiorno, otto ore sono passate nel mezzo.
59
00:04:49,839 --> 00:04:59,260
Non ho parole quando sentiamo storie di persone che si trovano di fronte a qualcosa di inaspettato.
60
00:04:59,260 --> 00:05:01,300
Che paura.
61
00:05:01,300 --> 00:05:05,679
che sta succedendo... um, questo potrebbe essere minaccioso o pericoloso.
62
00:05:05,679 --> 00:05:17,200
e agiscono in modi che non ci aspetteremmo, è esattamente come dovremmo aspettarci che si comportino, perché non stai necessariamente pensando in modo logico o razionale nel modo in cui vorresti.
63
00:05:17,200 --> 00:05:19,780
e io sono seduto qui a parlarne.
64
00:05:19,780 --> 00:05:27,130
La gente non capirà che questo comportamento è quello di qualcuno che ha appena vissuto un trauma.
65
00:05:28,500 --> 00:05:32,730
Sono sicuro che Dylan e Bethany vedano questi commenti offensivi,
66
00:05:33,240 --> 00:05:35,310
e non possono davvero dire niente in risposta,
67
00:05:36,069 --> 00:05:36,669
ma sai,
68
00:05:36,669 --> 00:05:42,600
Non stanno esprimendo le loro opinioni per ovvie ragioni,
69
00:05:42,600 --> 00:05:43,710
motivi legali.
70
00:05:44,439 --> 00:05:47,250
e questo è quello che il pubblico.
71
00:05:47,250 --> 00:05:49,740
Non credo che capisca necessariamente.
72
00:05:51,670 --> 00:05:55,580
Penso che sia molto importante che tutti lo sappiano.
73
00:05:55,580 --> 00:05:57,440
E se fa differenza?
74
00:05:57,440 --> 00:06:01,210
perché se avesse saputo cosa stava succedendo,
75
00:06:01,210 --> 00:06:02,829
sarebbe stato troppo tardi,
76
00:06:02,829 --> 00:06:03,340
comunque.
77
00:06:09,350 --> 00:06:15,630
Non fu che al mattino che si rese conto, santo cielo, non poteva essere stato un sogno.
78
00:06:16,780 --> 00:06:19,659
e è stato allora che ho ricevuto la sua telefonata.
79
00:06:19,659 --> 00:06:23,859
non erano nemmeno saliti o qualcosa del genere, ha semplicemente chiamato e ha detto da qualche parte,
80
00:06:23,859 --> 00:06:25,210
È successo.
81
00:06:25,870 --> 00:06:27,070
Pensavo fosse un sogno.
82
00:06:27,070 --> 00:06:28,899
Non ne sono più del tutto sicuro.
83
00:06:30,000 --> 00:06:33,240
Ho provato a chiamare tutti per svegliarlo.
84
00:06:33,240 --> 00:06:34,860
e nessuno risponde.
85
00:06:34,860 --> 00:06:35,940
tipo, ero tipo,
86
00:06:35,940 --> 00:06:36,240
ok.
87
00:06:36,240 --> 00:06:39,369
Vengo a trovarti quel mattino.
88
00:06:39,369 --> 00:06:42,040
Emily aveva detto che Dylan vuole che veniamo a casa sua.
89
00:06:42,899 --> 00:06:44,999
e ricordo quando ho accettato il piede in casa,
90
00:06:44,999 --> 00:06:46,380
Come hai fatto ad andartene?
91
00:06:46,380 --> 00:06:50,890
Qualcuno ha detto che quel cattivo era quello che stava al telefono con il 911.
92
00:06:50,890 --> 00:06:55,300
e ho dovuto prendere il telefono da lei perché era completamente isterica,
93
00:06:56,930 --> 00:06:57,410
tipo,
94
00:06:57,410 --> 00:06:57,830
Qual è l'indirizzo?
95
00:06:57,830 --> 00:06:59,030
Qual era l'indirizzo pericoloso?
96
00:06:59,030 --> 00:06:59,810
Ero come uno, uno,
97
00:06:59,810 --> 00:07:01,040
due due re corrono.
98
00:07:04,269 --> 00:07:07,180
La polizia entrò in casa e salì al secondo piano.
99
00:07:08,549 --> 00:07:18,160
Sono entrati nella camera da letto di Zanna e li hanno trovati morti, Zanna ed Ethan, con la polizia scientifica.
100
00:07:18,160 --> 00:07:20,920
poi salì al terzo piano e nella camera da letto di Mattye,
101
00:07:20,920 --> 00:07:27,310
dove hanno trovato sia Mattie che Katey nel letto di Mattie, morte con multiple ferite da arma da taglio.
102
00:07:29,119 --> 00:07:32,659
credo che ciò che scoprirai è che questo assassino stava pedinando,
103
00:07:32,659 --> 00:07:33,320
un individuo particolare.
104
00:07:33,320 --> 00:07:39,919
Maddie avrebbe potuto essere un bersaglio intenzionale perché sia Kaylie che Mattie dormivano insieme nella camera da letto di Mattie.
105
00:07:39,919 --> 00:07:42,440
Matidie sarebbe stata la prima persona,
106
00:07:42,440 --> 00:07:47,240
Il killer aveva accesso a quando è entrato nella stanza qui.
107
00:07:47,240 --> 00:07:48,440
se è vero,
108
00:07:48,440 --> 00:07:52,190
allora questo significa che lei era il bersaglio?
109
00:07:52,880 --> 00:07:55,100
hanno detto che l'attacco era mirato,
110
00:07:55,100 --> 00:07:57,860
poi hanno detto di non essere sicuri se una persona fosse stata presi come bersaglio,
111
00:07:57,860 --> 00:08:00,890
Non so come avrebbe fatto a trovarli per metterli in magazzino.
112
00:08:03,219 --> 00:08:05,200
Non frequentiamo persone di Wazi.
113
00:08:05,200 --> 00:08:09,270
allora non so proprio come facessero a incontrarsi per poterli...
114
00:08:09,270 --> 00:08:11,160
e non so come facesse a sapere dove vivevano.
115
00:08:17,880 --> 00:08:20,220
Una delle cose che rende questo caso.
116
00:08:20,220 --> 00:08:24,240
strano è che il perpetratore conosca spesso la vittima,
117
00:08:24,240 --> 00:08:28,320
ma non sappiamo ancora se Coburger l'abbia fatto.
118
00:08:28,320 --> 00:08:29,760
e se l'avesse fatto,
119
00:08:29,760 --> 00:08:32,760
se avesse avuto una relazione con queste vittime,
120
00:08:32,760 --> 00:08:34,530
Li conosceva nemmeno un po'?
121
00:08:36,340 --> 00:08:37,120
Quelle sono risposte.
122
00:08:37,120 --> 00:08:41,020
non ce l'abbiamo ancora perché quando si tratta di Brian Koberger,
123
00:08:41,020 --> 00:08:43,000
Sappiamo molto poco su di lui.
124
00:08:43,000 --> 00:08:43,870
ufficialmente,
125
00:08:44,729 --> 00:08:49,950
molto di ciò che sappiamo deriva davvero dai suoi voti a scuola,
126
00:08:49,950 --> 00:08:58,230
il fatto che abbia fatto domanda per determinati tirocini, che lo affascinano, è ciò che motiva le persone a commettere crimini.
127
00:08:58,230 --> 00:09:00,870
era qualcuno che andava a scuola e poi si alzava e se ne andava.
128
00:09:00,870 --> 00:09:02,790
così non hai davvero pensato molto a lui,
129
00:09:02,790 --> 00:09:04,290
e cercheresti di diventare personale,
130
00:09:04,290 --> 00:09:05,490
e non ti darebbe molto.
131
00:09:05,490 --> 00:09:07,589
Non ha mai avuto amici con cui si sentisse veramente legato.
132
00:09:07,589 --> 00:09:10,769
Non credo che molte persone gli abbiano prestato molta attenzione.
133
00:09:10,769 --> 00:09:11,429
cioè,
134
00:09:11,429 --> 00:09:12,150
La gente dice,
135
00:09:12,150 --> 00:09:12,450
oh,
136
00:09:12,450 --> 00:09:14,130
era un solitario,
137
00:09:14,130 --> 00:09:14,730
o sai,
138
00:09:14,730 --> 00:09:17,550
Si dice che avesse problemi con le ragazze.
139
00:09:17,550 --> 00:09:21,060
Le mie esatte parole per quello erano.
140
00:09:22,050 --> 00:09:23,879
questa persona ha difficoltà con le donne.
141
00:09:24,820 --> 00:09:27,340
e quando guardi le vittime,
142
00:09:27,340 --> 00:09:28,299
sono attraenti,
143
00:09:28,299 --> 00:09:30,220
sono coinvolti nella fila greca.
144
00:09:30,220 --> 00:09:33,220
Sembrano quel tipo di ragazzi che erano popolari,
145
00:09:33,220 --> 00:09:33,880
sai,
146
00:09:33,880 --> 00:09:35,650
circondato dagli amici.
147
00:09:43,309 --> 00:09:45,830
Il mio supervisore mi ha chiamato a parte nel suo ufficio.
148
00:09:45,830 --> 00:09:46,849
È come se non fosse per la cronaca.
149
00:09:46,849 --> 00:09:48,410
Cosa pensi sia successo qui?
150
00:09:48,410 --> 00:09:49,280
e io dissi,
151
00:09:50,010 --> 00:09:59,309
Penso che questo fosse un insell, la definizione è involontariamente celibe.
152
00:09:59,309 --> 00:10:06,030
Quindi questo è un tipo di persona che non riesce a connettersi sessualmente con l'altro sesso e forse prova un po' di risentimento a riguardo.
153
00:10:06,030 --> 00:10:06,570
genere.
154
00:10:06,570 --> 00:10:08,009
haley willet dice,
155
00:10:08,009 --> 00:10:09,210
Ci siamo incontrati nel duemila.
156
00:10:09,210 --> 00:10:15,210
e quando la portò in un allora insistette nell'accompagnarla nella sua stanza.
157
00:10:15,210 --> 00:10:17,760
continuava a cercare di pizzicarmi,
158
00:10:18,329 --> 00:10:20,550
e gli chiederei di smetterla quando si farebbe molto serio.
159
00:10:20,550 --> 00:10:24,270
procedetti a fingere di vomitare in bagno,
160
00:10:24,270 --> 00:10:25,710
sperando che te ne andassi.
161
00:10:25,710 --> 00:10:27,510
e poi mi ha mandato un messaggio.
162
00:10:27,510 --> 00:10:30,360
e disse che avevo belle anche.
163
00:10:30,919 --> 00:10:39,080
Penso ancora che più scopriamo che questa fosse rabbia incel contro le donne a causa della sua storia con le donne,
164
00:10:39,080 --> 00:10:46,100
iniziando alle superiori, dove le ragazze lo bullizzavano.
165
00:10:46,280 --> 00:10:54,320
Certi uomini sentono di meritare una relazione con una donna, ah, e questo non è qualcosa che dovrebbero dover guadagnare, qualcosa che dovrebbe essere loro concesso.
166
00:10:54,320 --> 00:10:59,000
Ho sentito parlare di una situazione in cui Coberger aveva seguito una studentessa fino alla sua macchina,
167
00:10:59,000 --> 00:11:00,980
come cercare di flirtare con lei,
168
00:11:00,980 --> 00:11:07,110
e lo ha segnalato a qualcuno nel dipartimento di giustizia penale dell'università statale di Washington.
169
00:11:07,469 --> 00:11:11,549
inizia a litigare con gli studenti,
170
00:11:11,549 --> 00:11:15,810
e scopriamo più tardi che è stato licenziato dalla sua nave da addestramento.
171
00:11:15,810 --> 00:11:18,090
È diventato più irritabile e litigioso.
172
00:11:18,090 --> 00:11:20,910
anche discutendo con i suoi professori fino al diciannovesimo dicembre,
173
00:11:20,910 --> 00:11:26,669
Brian Coberger è ufficialmente stato licenziato dall'Università dello Stato di Washington,
174
00:11:27,250 --> 00:11:28,750
e sto insistendo per avere i documenti.
175
00:11:28,750 --> 00:11:32,829
Voglio sapere le cose riguardo ai Berger con le ragazze.
176
00:11:32,829 --> 00:11:33,430
se è vero,
177
00:11:33,430 --> 00:11:36,729
Voglio vedere il suo storico.
178
00:11:37,030 --> 00:11:37,630
ma ancora,
179
00:11:37,630 --> 00:11:40,569
È solo complicato perché ci sono voci sul suo comportamento a scuola,
180
00:11:40,569 --> 00:11:47,529
ma nessuno di tutto ciò è verificato finché non avremo la documentazione all'università delle vendite.
181
00:11:47,529 --> 00:11:52,600
alcune delle persone che Brian e io abbiamo studiato che erano serial killer erano Ted Bundy,
182
00:11:53,310 --> 00:11:54,150
Jeffrey,
183
00:11:54,150 --> 00:11:54,570
lucernario,
184
00:11:54,570 --> 00:11:54,810
ed,
185
00:11:54,810 --> 00:11:56,670
Kemper e Elliott,
186
00:11:56,670 --> 00:11:57,240
roger.
187
00:11:59,910 --> 00:12:01,950
così Elliot Roger.
188
00:12:01,950 --> 00:12:11,609
era un giovane studente universitario che era fondamentalmente disilluso e odiava la sua vita perché mancava dell'attenzione degli amici,
189
00:12:11,609 --> 00:12:15,119
famiglia e soprattutto le donne.
190
00:12:16,269 --> 00:12:17,230
quindi Elliott,
191
00:12:17,230 --> 00:12:17,650
roger,
192
00:12:17,650 --> 00:12:18,130
Un giorno.
193
00:12:18,130 --> 00:12:18,310
prima,
194
00:12:18,310 --> 00:12:19,809
Invitò alcune persone a casa sua.
195
00:12:19,809 --> 00:12:22,600
ha affermato di essere amico di coloro che li hanno pugnalati a morte.
196
00:12:23,360 --> 00:12:30,619
Poi andò fuori armato di armi da fuoco verso una confraternita e uccise un certo numero di donne in una confraternita.
197
00:12:30,619 --> 00:12:34,340
poi ha guidato per la città sparando a molte altre persone in pubblico,
198
00:12:34,340 --> 00:12:37,790
e si tolse la vita nel suo veicolo.
199
00:12:39,000 --> 00:12:42,539
ma in seguito c'era un manifesto scritto,
200
00:12:42,539 --> 00:12:45,120
e fondamentalmente ti dice che questo è quello che ho fatto.
201
00:12:45,120 --> 00:12:46,559
Questo è il motivo per cui l'ho fatto.
202
00:12:46,559 --> 00:12:47,040
roger,
203
00:12:47,040 --> 00:12:51,419
Il sessismo è parte di una cultura che genera violenza contro le donne.
204
00:12:51,419 --> 00:12:53,700
Roger ha scritto a tutte quelle bellissime ragazze.
205
00:12:53,700 --> 00:12:55,920
Ho desiderato così tanto nella mia vita,
206
00:12:55,920 --> 00:12:57,180
ma non può mai avere,
207
00:12:57,180 --> 00:12:59,340
perché mi disprezzavano e mi detestavano.
208
00:12:59,340 --> 00:13:03,180
Distruggerò dopo che Brian Colberger sarà arrestato.
209
00:13:03,180 --> 00:13:03,959
inizio a pensare,
210
00:13:03,959 --> 00:13:04,290
ok,
211
00:13:04,890 --> 00:13:05,730
papà,
212
00:13:05,730 --> 00:13:06,240
roger,
213
00:13:07,069 --> 00:13:07,549
elliot,
214
00:13:07,549 --> 00:13:07,970
roger.
215
00:13:07,970 --> 00:13:11,750
se ascolti alcuni dei manifesti di Elliott Roger,
216
00:13:11,750 --> 00:13:15,590
lui parla di odiare tutte le ragazze di alphse,
217
00:13:16,390 --> 00:13:24,530
la stessa confraternita in cui era iscritto Caylie era interessata a molte cose che abbiamo imparato,
218
00:13:25,480 --> 00:13:28,600
ma aveva più interesse per Elliot.
219
00:13:28,600 --> 00:13:29,140
roger.
220
00:13:29,140 --> 00:13:31,120
Ho parlato con altre ragazze in classe,
221
00:13:31,120 --> 00:13:35,259
dove eravamo tutti infastiditi da quello che ha fatto Elliott Roger.
222
00:13:35,259 --> 00:13:38,380
ma Brian non sembrava disturbato.
223
00:13:38,380 --> 00:13:39,939
secondo la mia opinione professionale.
224
00:13:39,939 --> 00:13:45,950
Questa è particolarmente pericolosa misoginia,
225
00:13:45,950 --> 00:13:50,959
perché le comunità incell hanno questa presenza in uno spazio online.
226
00:13:52,850 --> 00:14:04,369
possono dire cose e offrire supporto per cose che forse non farebbero in un contesto faccia a faccia perché sarebbero preoccupati di come sarebbero le conseguenze sociali o le ripercussioni.
227
00:14:09,790 --> 00:14:11,709
e dato che è immediata la velocità,
228
00:14:11,709 --> 00:14:13,389
l'algoritmo,
229
00:14:13,389 --> 00:14:17,050
la la camera dell'eco e l'anonimato,
230
00:14:17,050 --> 00:14:20,799
forse porta le persone a pensare che le loro idee non siano così estreme.
231
00:14:21,780 --> 00:14:22,439
elliott,
232
00:14:22,439 --> 00:14:30,210
Roger è stato glorificato, valorizzato e martirizzato tra le comunità che si stavano riunendo in questi spazi online.
233
00:14:53,019 --> 00:14:56,340
è stato semplicemente terribile per un po',
234
00:14:56,340 --> 00:14:57,960
C'era in realtà una subreddit.
235
00:14:57,960 --> 00:14:59,130
si chiamava Brian Nation.
236
00:15:03,899 --> 00:15:11,399
era una specie di questo fan club di Brian Koberg dove le persone si opponevano a tutte quelle teorie su come potesse essere innocente.
237
00:15:11,399 --> 00:15:14,700
e scrivendogli lettere in prigione e donne che gli mandavano soldi,
238
00:15:14,700 --> 00:15:17,439
che è davvero un altro paio di maniche.
239
00:15:22,409 --> 00:15:23,130
lo sappiamo,
240
00:15:23,130 --> 00:15:25,470
con l'avvento dei social media,
241
00:15:25,470 --> 00:15:27,510
Le persone stanno diventando sempre più sole,
242
00:15:27,510 --> 00:15:28,859
più isolato.
243
00:15:33,900 --> 00:15:43,970
Quindi penso che questo problema stia probabilmente crescendo, visto che le persone diventano più isolate a causa della tecnologia quando hanno scoperto Brian Cover lì.
244
00:15:43,970 --> 00:15:49,550
c'erano tutti i falsi account che sono apparsi su Instagram tendendo a essere di proprietà di un certo coberger.
245
00:15:49,550 --> 00:15:52,010
e ho ricevuto un messaggio diretto da uno di loro che diceva tipo.
246
00:15:52,010 --> 00:15:52,249
ehi,
247
00:15:52,249 --> 00:15:52,669
È Brian.
248
00:15:52,669 --> 00:15:53,810
Mi dispiace per aver ucciso i tuoi amici.
249
00:15:53,810 --> 00:15:54,530
e mi piace.
250
00:15:54,530 --> 00:15:57,259
che cavolo era quello?
251
00:15:58,140 --> 00:15:58,620
Ecco da.
252
00:15:58,620 --> 00:16:04,629
Stiamo vedendo che è come se avessi dato l'impressione che qualcuno si fosse seduto e avesse scritto che era quasi spaventoso.
253
00:16:04,629 --> 00:16:09,570
Quindi ero tipo, questo significa che le persone sono capaci di copiare.
254
00:16:09,570 --> 00:16:20,200
fino a quando non ci sarà un meccanismo per impedire che queste cose accadano sui social media.
255
00:16:20,200 --> 00:16:21,820
succederà sempre,
256
00:16:21,820 --> 00:16:23,590
e sta per peggiorare.
257
00:16:24,010 --> 00:16:25,090
cioè,
258
00:16:25,090 --> 00:16:25,750
poiché in questo caso,
259
00:16:25,750 --> 00:16:25,930
specificamente,
260
00:16:25,930 --> 00:16:30,010
La locanda del re è diventata praticamente un'attrazione turistica.
261
00:16:30,010 --> 00:16:35,689
è lì che Brian Shipbag G Colberger ha assassinato Kaylie,
262
00:16:35,689 --> 00:16:36,470
zanna,
263
00:16:36,470 --> 00:16:37,969
Ethan e Mattie.
264
00:16:37,969 --> 00:16:40,550
Non è ah, non è nella nostra esposizione.
265
00:16:40,550 --> 00:16:41,930
sai che è successo.
266
00:16:41,930 --> 00:16:42,529
È reale.
267
00:16:42,529 --> 00:16:43,400
Lo sentiamo.
268
00:16:49,370 --> 00:16:52,220
Posso solo immaginare quanto sia stato difficile per loro a volte.
269
00:16:53,590 --> 00:16:54,009
sai,
270
00:16:54,009 --> 00:16:55,629
il sospettato è in prigione,
271
00:16:55,629 --> 00:16:56,470
appena giù per la strada.
272
00:16:56,470 --> 00:16:58,269
e ogni volta che c'è una cosa sperimentale,
273
00:16:58,269 --> 00:16:59,679
Ci sono telecamere di sorveglianza nel campus,
274
00:17:00,930 --> 00:17:01,920
È travolgente.
275
00:17:06,559 --> 00:17:09,199
Iniziamo con notizie di brescia,
276
00:17:09,199 --> 00:17:16,939
dove i pubblici ministeri non hanno ritenuto di chiedere la pena di morte all'uomo accusato di aver ucciso quattro studenti dell'Università dell'Idaho.
277
00:17:16,939 --> 00:17:17,180
wow,
278
00:17:17,180 --> 00:17:22,880
che lo stato debba davvero sentirsi di avere un caso solido come una roccia per perseguire la pena di morte.
279
00:17:22,880 --> 00:17:26,480
Hanno certamente ciò che serve per ottenere una pena capitale qui.
280
00:17:26,480 --> 00:17:31,399
Dicono che le sue azioni siano state particolarmente ignobili e che mostri un totale disprezzo per la vita umana.
281
00:17:31,399 --> 00:17:33,980
se riescono a dimostrare anche solo uno di questi fattori,
282
00:17:33,980 --> 00:17:45,100
Ryan Colberger potrebbe essere giustiziato perché questo è un caso di pena di morte,
283
00:17:45,100 --> 00:17:48,789
Ci sono dozzine di udienze.
284
00:17:49,709 --> 00:17:54,360
e quindi ci vorrà molto più tempo di altri tipi di casi.
285
00:18:00,420 --> 00:18:01,860
Così è Taylor,
286
00:18:01,860 --> 00:18:03,299
Dove studiamo voi, onorevole?
287
00:18:03,299 --> 00:18:04,080
in questo caso,
288
00:18:04,080 --> 00:18:07,229
Abbiamo un sacco di registrazioni che dobbiamo esaminare.
289
00:18:07,759 --> 00:18:13,730
So che il tribunale è venuto a conoscenza di circa cinquanta uno terabyte di informazioni che abbiamo ricevuto.
290
00:18:14,269 --> 00:18:21,870
Non c'è modo possibile perché io possa nemmeno leggere o lavare tutto ciò che ho ora o reagire a ciò che sta ancora arrivando.
291
00:18:21,870 --> 00:18:24,480
se vogliamo avere una scadenza in tempo per il processo,
292
00:18:25,160 --> 00:18:27,199
È impossibile per noi farlo,
293
00:18:27,199 --> 00:18:29,090
ma non saremo pronti.
294
00:18:30,410 --> 00:18:33,110
La difesa ha più di quanto la procura abbia detto.
295
00:18:33,110 --> 00:18:36,290
Ci vorrà più tempo per il processo, dato che non sono ancora pronti.
296
00:18:36,290 --> 00:18:38,450
Non è insolito nella maggior parte dei casi,
297
00:18:38,450 --> 00:18:39,890
ma a questo punto,
298
00:18:39,890 --> 00:18:43,819
Sono loro a far avanzare la tempistica.
299
00:18:44,250 --> 00:18:49,820
Non capisco perché K possa chiedere più tempo,
300
00:18:50,440 --> 00:18:52,330
perché passerò più tempo con mio figlio.
301
00:18:53,620 --> 00:18:55,990
Non posso comprare più tempo.
302
00:18:58,689 --> 00:19:01,400
C'è assoluta frustrazione in questo.
303
00:19:01,400 --> 00:19:02,630
Stanno solo guadagnando tempo.
304
00:19:04,400 --> 00:19:05,870
stanno cercando delle falle,
305
00:19:06,760 --> 00:19:11,550
Ogni giorno è sempre più lungo, cerca di non ingrassare.
306
00:19:11,550 --> 00:19:12,149
lo dico sul serio,
307
00:19:12,149 --> 00:19:14,030
cosa è successo e altro,
308
00:19:14,030 --> 00:19:16,690
Ti stai rifiutando di considerare ciò che può accadere.
309
00:19:23,360 --> 00:19:26,149
Quindi il processo è stato rinviato indefinitamente.
310
00:19:26,939 --> 00:19:29,370
Non sappiamo semplicemente quanto dovremo aspettare in realtà.
311
00:19:35,079 --> 00:19:37,960
a prescindere da quale sia la realtà finché il processo non sarà concluso.
312
00:19:37,960 --> 00:19:41,350
Questo avrà un impatto enorme su Mosca.
313
00:19:42,170 --> 00:19:45,920
Era come se stesse calmando un po' perché nessuno aveva sentito nulla di nuovo.
314
00:19:45,920 --> 00:19:47,359
e poi è di nuovo ricominciato,
315
00:19:47,359 --> 00:19:50,300
È più o meno così, è come quando arriva qualcosa di nuovo.
316
00:19:50,300 --> 00:19:53,060
e poi torna giù e poi AA oggi.
317
00:19:53,060 --> 00:19:53,990
e poi sai,
318
00:19:56,660 --> 00:19:56,960
cioè,
319
00:19:56,960 --> 00:20:01,999
Riesci a immaginare il tuo studente a cui stai cercando di concentrarti solo sulle lezioni e ora da oltre un anno,
320
00:20:01,999 --> 00:20:05,120
Ogni volta che accendi la tv o vai sui social media.
321
00:20:05,120 --> 00:20:07,099
È tutto incentrato su questo caso.
322
00:20:07,099 --> 00:20:09,410
La gente semplicemente non riusciva a lasciar perdere questo caso.
323
00:20:10,470 --> 00:20:17,250
Ho bisogno di vedere qualcosa di diverso da teorie, appendici e un pezzo di DNA tattile.
324
00:20:17,250 --> 00:20:22,530
Semplicemente non mi torna che qualcuno che ha studiato criminologia per anni se ne andasse.
325
00:20:22,530 --> 00:20:25,770
Cosa è stato descritto dalla polizia come un disordinato luogo del crimine?
326
00:20:25,770 --> 00:20:30,690
intero tribunale è un'operazione farsa per coprire persone che hanno davvero fatto quello che è successo a Mosca.
327
00:20:30,690 --> 00:20:31,410
idaho,
328
00:20:31,410 --> 00:20:33,690
Avevo l'impressione che si sarebbe fermato,
329
00:20:33,690 --> 00:20:37,070
ma non è la prima cosa che ti viene in mente quando cerchi su Google,
330
00:20:37,070 --> 00:20:40,280
Il mio nome è ancora il mio nome, connesso ai quattro omicidi.
331
00:20:41,139 --> 00:20:43,630
Mi sento pronto per laurearmi qui a breve.
332
00:20:43,630 --> 00:20:47,500
e non so nemmeno come questo influirà sulla mia capacità di trovare un lavoro.
333
00:20:48,700 --> 00:20:53,620
Ci sono ancora siti web dove io ed Emily veniamo chiamati killer.
334
00:20:53,620 --> 00:20:57,100
anche dopo eventi come essere stati arrestati,
335
00:20:57,100 --> 00:21:00,530
È proprio come se anche questi due fossero dietro.
336
00:21:00,530 --> 00:21:01,790
Idaho, quattro omicidi,
337
00:21:01,790 --> 00:21:04,310
occhiata veloce a Emily Allen e Hunter.
338
00:21:04,310 --> 00:21:04,970
johnson,
339
00:21:04,970 --> 00:21:07,070
Emily Allen era per un po',
340
00:21:07,070 --> 00:21:08,570
almeno frequentarlo,
341
00:21:08,570 --> 00:21:09,710
hunter johnson.
342
00:21:09,710 --> 00:21:13,850
c'è un sacco di speculazione che Hunter e Kayley avessero una relazione segreta,
343
00:21:13,850 --> 00:21:15,290
che infuriò Emily,
344
00:21:15,290 --> 00:21:17,930
e questo era legato in qualche modo agli omicidi.
345
00:21:17,930 --> 00:21:25,820
C'è quasi questa aspettativa o pressione quando si attraversa qualcosa del genere, che si dovrebbe rimanere composti e rispettosi.
346
00:21:25,820 --> 00:21:27,379
e non volevo farlo,
347
00:21:27,379 --> 00:21:28,280
perché per me,
348
00:21:28,280 --> 00:21:29,540
Queste persone non si meritavano rispetto.
349
00:21:29,540 --> 00:21:30,920
Questa è la tua casa.
350
00:21:30,920 --> 00:21:35,180
stavano causando così tanto dolore inutile alla comunità,
351
00:21:35,180 --> 00:21:36,619
e alla fine è diventato semplicemente troppo.
352
00:21:36,619 --> 00:21:37,640
e ho costruito privato,
353
00:21:37,640 --> 00:21:38,060
perché io,
354
00:21:38,060 --> 00:21:39,530
perché una persona non ce la poteva più fare.
355
00:21:43,770 --> 00:21:50,129
Ho finito per cancellare TikTok, Instagram e praticamente ogni outlet di notizie sul mio telefono.
356
00:21:50,129 --> 00:21:51,960
solo perché non volevo guardarlo.
357
00:21:53,929 --> 00:21:57,770
È come se stessi cercando di elaborare il dolore in qualsiasi modo possibile.
358
00:21:57,770 --> 00:21:59,839
e voi ragazzi non state aiutando in merito.
359
00:22:03,459 --> 00:22:06,220
Non sono più molto propenso ai social media.
360
00:22:06,220 --> 00:22:09,220
io semplicemente non ci vado molto spesso.
361
00:22:09,220 --> 00:22:11,770
Tutti i miei social media sono privati.
362
00:22:13,239 --> 00:22:13,719
ho avuto,
363
00:22:13,719 --> 00:22:13,960
no,
364
00:22:13,960 --> 00:22:17,649
Non avevo alcun desiderio di parlare con nessuno di qualsiasi giorno.
365
00:22:18,880 --> 00:22:21,580
Penso che la maggior parte degli account fossero pubblici.
366
00:22:21,580 --> 00:22:24,399
e non pensi davvero di metterlo in privato,
367
00:22:24,399 --> 00:22:30,999
ma c'è così tanta informazione che è in giro su di te che tu non sai nemmeno o che pubblichi,
368
00:22:30,999 --> 00:22:32,740
specialmente quando ti piace la vita di provincia,
369
00:22:32,740 --> 00:22:34,719
e stai pubblicando dove ti trovi,
370
00:22:34,719 --> 00:22:37,809
Le persone saranno in grado di capirlo molto rapidamente.
371
00:22:38,710 --> 00:22:45,080
così ho messo il mio account in privato quando facevano commenti irrispettosi sui miei amici che non sono più qui.
372
00:22:47,390 --> 00:22:48,949
Non volevo essere sui social media.
373
00:22:48,949 --> 00:22:49,400
non l'ho fatto,
374
00:22:50,470 --> 00:22:52,030
e io sui social media,
375
00:22:52,030 --> 00:23:00,010
Mi sembra di avere una relazione amore-odio con le persone sui social media che postano solo i bei momenti felici.
376
00:23:00,010 --> 00:23:06,940
A nessuno piace pubblicare una foto di sé stessi mentre piangono alle due di notte perché stanno ancora elaborando la perdita dei loro amici.
377
00:23:10,090 --> 00:23:16,070
Penso che l'unica cosa che contava fosse la pace per le famiglie.
378
00:23:18,339 --> 00:23:20,740
La nostra famiglia voleva semplicemente starne fuori,
379
00:23:20,740 --> 00:23:24,910
come se fossimo pronti a fare quello che facciamo meglio e stare semplicemente insieme,
380
00:23:26,390 --> 00:23:29,720
e non abbiamo bisogno dei media per niente.
381
00:23:29,720 --> 00:23:32,810
Non è come se stessero per aiutarci a riportare indietro nostro fratello.
382
00:23:37,910 --> 00:23:43,310
La prima cosa che ho detto ai miei figli quando è successa questa terribile cosa è stato qualcosa del genere: questo non ci farà affondare come famiglia.
383
00:23:43,310 --> 00:23:46,630
Ce la faremo insieme.
384
00:23:49,220 --> 00:23:51,770
Abbiamo passato cinque mesi nelle profondità dell'inferno.
385
00:23:52,449 --> 00:23:54,129
e poi ci siamo resi conto, ok,
386
00:23:54,129 --> 00:23:56,290
Dobbiamo solo capire come andare avanti.
387
00:23:56,290 --> 00:24:05,200
Quindi abbiamo semplicemente fatto un accordo tra di noi che da quel giorno in poi, per i nostri figli, per la nostra famiglia, per i nostri amici, ci saremmo alzati ogni giorno e avremmo dato il meglio di noi.
388
00:24:13,750 --> 00:24:15,430
dimentichi di avere una scelta.
389
00:24:15,430 --> 00:24:19,089
hai la possibilità di alzarti e di vivere la tua vita al meglio,
390
00:24:19,089 --> 00:24:23,100
ma non riesco ancora a immaginare come deve essere essere fantastici a Hunter.
391
00:24:29,760 --> 00:24:30,329
Mi sono preso,
392
00:24:37,609 --> 00:24:44,529
è sarò sono un legame di morte, una specie di legame con tuo fratello/sorella.
393
00:24:44,529 --> 00:24:45,070
sai,
394
00:24:45,070 --> 00:24:49,410
qualcuno che non conosci, la vita senza il nb è finita male.
395
00:24:50,120 --> 00:24:52,960
È quello che è, punto.
396
00:24:56,080 --> 00:24:58,840
non c'è mai un momento nella mia vita in cui abbia mai pensato a Ethan,
397
00:24:58,840 --> 00:25:03,730
non essendoci non c'è, tipo, quel pensiero è solo inciso nella mia testa, che non è qui.
398
00:25:04,230 --> 00:25:06,780
e credo che sia qualcosa che non credo che scomparirà mai.
399
00:25:08,929 --> 00:25:11,930
È un po' strano dire "ritorno al balletto normale".
400
00:25:11,930 --> 00:25:15,540
Penso che entrambi i canali stiano solo cercando di fingere.
401
00:25:15,540 --> 00:25:16,350
Immagino normale,
402
00:25:18,240 --> 00:25:26,910
Sento che è principalmente per questo che non presto attenzione a nient'altro, perché mi concentro solo sulle cose positive di lui.
403
00:25:28,699 --> 00:25:29,210
grazie P,
404
00:25:30,129 --> 00:25:41,309
ma tutto il resto succede dopo il memoriale,
405
00:25:41,309 --> 00:25:48,689
Ci volevamo incontrare al cimitero e cercare un posto dove seppellirlo.
406
00:25:51,280 --> 00:25:52,689
È stato molto difficile per me.
407
00:25:54,800 --> 00:25:59,050
Mi è stato detto di restare fermo.
408
00:26:00,209 --> 00:26:02,189
Non possiamo farlo in questo momento.
409
00:26:02,189 --> 00:26:04,080
se non sta per succedere,
410
00:26:04,820 --> 00:26:09,140
Li metti lì nel tuo piccolo crematorio?
411
00:26:10,790 --> 00:26:11,750
questo non andava bene,
412
00:26:11,750 --> 00:26:15,530
semplicemente non un posto dove metti il tuo,
413
00:26:15,530 --> 00:26:18,830
Dove metti tuo figlio?
414
00:26:18,830 --> 00:26:20,480
Dove metti tuo figlio?
415
00:26:21,039 --> 00:26:31,930
Quindi ho deciso che il posto migliore per lui fosse prendere l'autobus per casa?
416
00:26:37,050 --> 00:26:37,440
grazie.
417
00:26:41,030 --> 00:26:43,940
così si siederà nel seminterrato.
418
00:26:45,420 --> 00:26:53,740
Finiremo quando uno di noi sarà morto, è sicuro.
419
00:26:59,690 --> 00:27:03,259
e ora posso puntare.
420
00:27:04,420 --> 00:27:06,369
Posso scendere e parlare molte volte, quando voglio.
421
00:27:10,810 --> 00:27:11,560
e lo faccio anch'io.
422
00:27:27,090 --> 00:27:30,500
È qui che la medicina ha avuto origine.
423
00:27:30,500 --> 00:27:31,609
Questo è il posto dove viveva.
424
00:27:36,139 --> 00:27:37,730
onestamente non abbiamo ricevuto molto in cambio.
425
00:27:39,079 --> 00:27:39,950
succeda ciò che deve succedere.
426
00:27:40,469 --> 00:27:41,249
forse non l'hai fatto,
427
00:27:41,249 --> 00:27:44,400
non volevi che tornassero o semplicemente non sei stato in grado di tornare.
428
00:27:45,290 --> 00:27:47,510
Quindi le cose che sono riuscite a tornare.
429
00:27:47,510 --> 00:27:48,530
sono passato/a e tipo,
430
00:27:48,530 --> 00:27:48,769
oh,
431
00:27:48,769 --> 00:27:49,969
alcune di queste cose sono sciocche.
432
00:27:49,969 --> 00:27:51,530
alcuni di questi momenti sono molto sentimentali,
433
00:27:51,530 --> 00:27:55,279
come se avessi ancora il maglione giallo che indossava quel giorno.
434
00:27:57,850 --> 00:27:59,199
La miss Ledger aveva ancora il rotolo arrotolato.
435
00:28:03,510 --> 00:28:06,029
così ho trovato questa felpa quando siamo scesi,
436
00:28:06,029 --> 00:28:11,070
Era il primo fine settimana di famiglia e Maddie voleva davvero questa felpa.
437
00:28:11,070 --> 00:28:13,019
e non era della sua taglia,
438
00:28:13,019 --> 00:28:13,620
non siamo riusciti a trovarlo,
439
00:28:13,620 --> 00:28:14,940
e l'ho trovato come un posto totalmente diverso.
440
00:28:14,940 --> 00:28:16,740
e quando l'ho trovato,
441
00:28:16,740 --> 00:28:18,840
Ero tipo Scott Look,
442
00:28:18,899 --> 00:28:26,880
abbiamo trovato il maglione e poi sono in video con lei e lo sta tagliando.
443
00:28:28,549 --> 00:28:30,890
È come se fossimo su un tempo fisso.
444
00:28:30,890 --> 00:28:32,390
Mi chiedo cosa sto facendo.
445
00:28:32,390 --> 00:28:35,240
È così, è così che è tutto caldo, mamma.
446
00:28:35,930 --> 00:28:36,290
tipo,
447
00:28:36,290 --> 00:28:36,469
ok.
448
00:28:36,469 --> 00:28:37,610
Devo farmi l'abitudine a questo.
449
00:28:37,610 --> 00:28:38,899
Mi hanno lasciato in pace.
450
00:28:41,099 --> 00:28:41,790
ma sì,
451
00:28:42,889 --> 00:28:44,120
Super, ho ripreso quello che mi avevano rubato.
452
00:28:47,469 --> 00:28:51,070
Mi sembra che la lotta per arrivare a questo punto sia stata,
453
00:28:51,070 --> 00:28:52,419
Non ce la faccio.
454
00:28:55,079 --> 00:28:56,130
Non ce la faccio proprio,
455
00:28:59,660 --> 00:29:07,220
ma non è semplicemente salutare spendere tempo a ridere di Mattie.
456
00:29:07,220 --> 00:29:11,210
parlando di Mattie Trilliout con te.
457
00:29:13,160 --> 00:29:19,070
Non c'è molto spazio nel mio cuore per aggrapparsi a Tangeri.
458
00:29:19,480 --> 00:29:26,249
Non è dove eri un anno fa,
459
00:29:26,249 --> 00:29:28,529
Non avrei potuto parlarti in nessun modo.
460
00:29:28,529 --> 00:29:30,960
non sarei stato in grado di esprimere minimamente tutto questo,
461
00:29:32,720 --> 00:29:35,570
e ha richiesto tempo da amici e familiari,
462
00:29:36,779 --> 00:29:41,750
sta solo lentamente uscendo da quel posto davvero, davvero brutto.
463
00:29:43,929 --> 00:29:51,979
e mi ricorda anche come le mucche si accoppiano e che Matty e Kelly vogliono vedermi,
464
00:29:52,540 --> 00:30:01,859
oppure vogliono vedermi piangere in pigiama e non riuscire a alzarsi dal letto oppure vogliono vedermi parlare di loro e di quanto siano felici e fantastici.
465
00:30:03,650 --> 00:30:04,940
e come lotta,
466
00:30:07,570 --> 00:30:09,669
Non si sa mai quanto si è forti finché non si è al limite.
467
00:30:09,669 --> 00:30:11,080
È tutto ciò che puoi essere.
468
00:30:14,000 --> 00:30:16,100
Questo è sempre stato il suo spazio,
469
00:30:16,100 --> 00:30:17,870
sarà sempre il suo spazio,
470
00:30:19,020 --> 00:30:26,550
e è un luogo dove vieni e ti senti semplicemente in pace, senti la sua presenza,
471
00:31:09,829 --> 00:31:13,099
trecentocinquantesette giorni da quando la mia vita è cambiata per sempre,
472
00:31:14,010 --> 00:31:15,959
Tutte le nostre vite sono cambiate per sempre.
473
00:31:17,230 --> 00:31:20,079
ho letto da qualche parte che una volta che perdi qualcuno che ami,
474
00:31:20,609 --> 00:31:21,840
guadagni un angelo,
475
00:31:22,509 --> 00:31:25,330
ma abbiamo quattro angeli meravigliosi che vegliano su tutti noi.
476
00:31:25,330 --> 00:31:25,899
ogni giorno.
477
00:31:32,210 --> 00:31:33,590
Ethan era molto,
478
00:31:33,590 --> 00:31:34,549
molto arguto.
479
00:31:34,549 --> 00:31:39,710
Penso che sia stata la cosa meno notevole che riguarda lui.
480
00:31:39,710 --> 00:31:42,590
lui cerca sempre di fare il buffone,
481
00:31:42,590 --> 00:31:46,120
e mi è piaciuto molto di lui stasera.
482
00:31:46,120 --> 00:31:48,489
rubiamo la luna.
483
00:31:49,540 --> 00:32:01,080
Ricordo tutto nei diversi ricordi che abbiamo condiviso ogni volta che vado da Taco Bell.
484
00:32:01,080 --> 00:32:02,099
Penso a Ethan,
485
00:32:02,099 --> 00:32:03,660
Era il suo posto preferito di gran lunga.
486
00:32:03,660 --> 00:32:05,879
È stata la prima persona che ho visto che si è aperta.
487
00:32:05,879 --> 00:32:11,580
Ha riaperto tutti i suoi pacchetti di Taco Bell così da non dover smettere di mangiare.
488
00:32:11,580 --> 00:32:13,020
Potrebbe semplicemente banchettare.
489
00:32:13,020 --> 00:32:13,800
e ricordo,
490
00:32:13,800 --> 00:32:15,899
Pensavo fosse la cosa più divertente.
491
00:32:15,899 --> 00:32:17,880
e ora ogni volta che vado a parlarne,
492
00:32:17,880 --> 00:32:21,840
Mi assicuro di preaprire circa quattro o cinque all'inizio.
493
00:32:21,840 --> 00:32:23,430
così non devo fermarmi,
494
00:32:26,560 --> 00:32:29,949
Potrei continuare all'infinito a parlare della persona che era Zanna,
495
00:32:30,519 --> 00:32:35,229
ma i piccoli ricordi sono quelli che rivivo continuamente nella mia testa, i suoi caprioli.
496
00:32:35,229 --> 00:32:36,640
lei sarebbe andata,
497
00:32:37,130 --> 00:32:41,509
ma di solito finiva per fallire e rialzarsi subito, ridendo e urlando.
498
00:32:41,509 --> 00:32:42,020
Sto bene.
499
00:32:43,539 --> 00:32:44,019
zanna,
500
00:32:44,019 --> 00:32:44,380
amava la musica.
501
00:32:44,380 --> 00:32:49,180
la chiamavamo DJ Zan per tutto il college perché aveva la migliore musica da far ascoltare,
502
00:32:49,180 --> 00:32:51,100
e lei ci giocava sempre.
503
00:32:51,100 --> 00:32:53,380
lei portava il suo Macbook quasi ovunque.
504
00:32:53,380 --> 00:33:01,210
e non importa dove siamo, salirebbe su qualsiasi sedia e si troverebbe lì con il suo portatile.
505
00:33:02,169 --> 00:33:06,190
Tante cose mi vengono in mente quando penso a Maddie,
506
00:33:06,190 --> 00:33:08,829
Io e i miei amici ricreavamo sempre come ballava lei,
507
00:33:08,829 --> 00:33:10,510
e ne abbiamo così tanti video,
508
00:33:10,510 --> 00:33:13,420
tipo, le sta solo offrendo la mano e come se stesse facendo colazione saltellando,
509
00:33:14,779 --> 00:33:15,860
Non le è mai importato.
510
00:33:15,860 --> 00:33:23,250
chi stava guardando Keely,
511
00:33:23,250 --> 00:33:23,730
sempre avuto,
512
00:33:23,730 --> 00:33:26,639
un atteggiamento così felice e gioioso nei confronti della vita.
513
00:33:27,219 --> 00:33:32,980
lei sarebbe rimasta semplicemente ambiziosa e voleva pensare di aver voluto sperimentare qualsiasi cosa in tutto ciò che poteva fare.
514
00:33:33,820 --> 00:33:38,360
e così avrebbe vissuto la sua vita.
515
00:33:38,360 --> 00:33:39,079
Lei ha deciso.
516
00:33:39,079 --> 00:33:45,099
e lo ha fatto semplicemente ogni volta che c'è un bel tramonto o un tramonto davvero bello,
517
00:33:45,099 --> 00:33:47,020
come se ci scambiassimo sempre messaggi e fossimo tipo,
518
00:33:47,020 --> 00:33:47,259
oh,
519
00:33:47,259 --> 00:33:48,040
Kaylie dice,
520
00:33:48,040 --> 00:33:48,339
ciao,
521
00:33:48,339 --> 00:33:48,670
sì,
522
00:33:59,620 --> 00:34:03,849
Mentre mi siedo e ripenso a tutti i ricordi che ho imparato, rimuginare non risolverà nulla.
523
00:34:04,549 --> 00:34:08,449
È importante ricordare tutti i bei momenti ed essere grati per le relazioni.
524
00:34:08,449 --> 00:34:11,209
siamo riusciti tutti a formarci con Ethan Zanna,
525
00:34:11,209 --> 00:34:12,950
madison e kylie,
526
00:34:12,950 --> 00:34:17,760
anche se fosse stato per un breve periodo per conoscere Ethan Zanna,
527
00:34:17,760 --> 00:34:21,180
Madison e Kaylie erano innamorate di Ethan Zanna,
528
00:34:21,180 --> 00:34:22,650
Madison e Kylie.
529
00:34:24,140 --> 00:34:26,149
Ora dedichiamo un momento di silenzio.
530
00:34:35,209 --> 00:34:37,849
Penso che il mondo abbia fatto la sua idea di hukii,
531
00:34:37,849 --> 00:34:40,460
maddie zanne e ethan erano.
532
00:34:41,400 --> 00:34:46,969
e quindi penso sia importante sottolineare ancora chi fossero come amici e chi fossero come persone,
533
00:34:46,969 --> 00:34:49,230
Dovrebbero proteggere queste vittime.
534
00:34:52,200 --> 00:34:58,350
ah, non credo che ci sarà mai una piena accettazione di questa favola,
535
00:34:58,350 --> 00:35:19,970
dicendo che è successo quando hai messo quel dolce,
536
00:35:19,970 --> 00:35:21,470
sono una cosa lucida e no,
537
00:35:21,470 --> 00:35:21,709
no.
538
00:35:21,709 --> 00:35:22,010
oh,
539
00:35:22,010 --> 00:35:23,480
Non leggo di questo.
540
00:35:26,140 --> 00:35:28,300
Ci siamo diplomati.
541
00:35:28,300 --> 00:35:31,810
e siamo a Boise dal ventitreesimo febbraio due mille ventitré.
542
00:35:32,359 --> 00:35:36,469
siamo stati come rimontati a pezzi da quando tutto è accaduto lentamente,
543
00:35:38,390 --> 00:35:40,730
Siamo stati costretti a crescere.
544
00:35:40,730 --> 00:35:45,770
e non c'è mai stato, tipo, non ti dicono mai quando dovrai crescere.
545
00:35:45,770 --> 00:35:48,139
È proprio come quando era per noi.
546
00:35:51,009 --> 00:35:55,030
non ci sono più pensieri del mondo come qualcosa di dolce,
547
00:35:55,030 --> 00:35:59,500
bel posto che non credevano mai veramente.
548
00:36:03,409 --> 00:36:03,710
sai,
549
00:36:03,710 --> 00:36:06,919
Avevo grandi obiettivi per me stesso.
550
00:36:07,669 --> 00:36:10,579
Avevo una visione di come volevo che fosse la mia vita,
551
00:36:11,420 --> 00:36:14,970
e ho rinunciato a perseguire alcuni dei miei obiettivi,
552
00:36:16,110 --> 00:36:18,660
Solo perché mi rendo conto che Zed sono una persona diversa.
553
00:36:19,840 --> 00:36:26,710
Sto ancora lavorando al nuovo compagno per poter... ehm... arrivare a un corso di formazione per agenti di polizia.
554
00:36:26,710 --> 00:36:27,279
di nuovo,
555
00:36:33,170 --> 00:36:35,090
Mi frequento con un gruppo di persone completamente nuove.
556
00:36:35,090 --> 00:36:36,139
Sei tu, a questo punto
557
00:36:36,990 --> 00:36:39,390
e è un po' triste dirlo,
558
00:36:39,390 --> 00:36:47,070
ma era semplicemente bello stare con persone che onestamente non conoscevano personalmente nessuno,
559
00:36:47,809 --> 00:36:50,470
che è così speculare da dire,
560
00:36:54,810 --> 00:36:57,740
è un momento molto più dolce per dirlo,
561
00:36:57,740 --> 00:36:59,270
Arrivederci al mio appartamento.
562
00:37:00,229 --> 00:37:02,870
Questo è stato il mio primo appartamento in residenza fuori dal campus.
563
00:37:02,870 --> 00:37:03,799
Mi è piaciuto molto.
564
00:37:04,250 --> 00:37:06,210
Adesso me ne sto andando.
565
00:37:08,889 --> 00:37:10,600
questa è la mia camera da letto quadrata.
566
00:37:12,100 --> 00:37:14,420
questa finestra si affaccia su uno a uno,
567
00:37:14,420 --> 00:37:14,600
due,
568
00:37:14,600 --> 00:37:15,709
due strada del re.
569
00:37:22,860 --> 00:37:28,640
hanno ancora lo stesso nastro segnaletico su per trecentosessantotto giorni.
570
00:37:30,319 --> 00:37:34,730
È un costante promemoria che si tratta di un luogo del crimine che è ancora in corso.
571
00:37:44,920 --> 00:37:46,300
Le mie prime due settimane di ritorno a scuola.
572
00:37:46,300 --> 00:37:48,549
Non l'ho gestito molto bene.
573
00:37:49,700 --> 00:37:55,360
È stato un lungo percorso di emozioni e montagne russe.
574
00:37:55,969 --> 00:37:57,649
È come ansia da separazione,
575
00:37:57,649 --> 00:37:59,880
quasi finalmente,
576
00:37:59,880 --> 00:38:00,960
Sto piuttosto bene.
577
00:38:00,960 --> 00:38:05,830
anche se molte persone mi aiutano davvero e mi aiutano a rimettere in carreggiata la mia vita,
578
00:38:07,580 --> 00:38:13,099
ma la mia finestra è all'estremità della nostra confraternita,
579
00:38:13,099 --> 00:38:16,910
che si affaccia sull'apertura di dove si trova quella casa.
580
00:38:17,979 --> 00:38:19,120
così mi sveglio ogni mattina,
581
00:38:19,120 --> 00:38:20,829
e apro le tende.
582
00:38:21,509 --> 00:38:27,400
e quella casa è la prima cosa che vedo, con le finestre murate, che sembra come un'ombra laggiù.
583
00:38:28,710 --> 00:38:29,730
Volevo solo andare via.
584
00:38:29,730 --> 00:38:31,440
Quindi me ne vado a dare un'occhiata.
585
00:38:41,540 --> 00:38:45,020
È un doloroso promemoria di una tragedia inimmaginabile,
586
00:38:45,020 --> 00:38:45,560
ma presto,
587
00:38:45,560 --> 00:38:46,220
la casa disse,
588
00:38:46,220 --> 00:38:46,640
undici,
589
00:38:46,640 --> 00:38:49,489
La strada King Road numero ventidue non esisterà più.
590
00:38:50,009 --> 00:38:52,890
L'università dell'Idaho ha dichiarato in una dichiarazione.
591
00:38:52,890 --> 00:38:57,840
È ora di rimuoverlo e di permettere al guarigione collettiva della nostra comunità di continuare.
592
00:39:10,490 --> 00:39:14,510
Ci sono ancora così tante speculazioni su ciò che è realmente accaduto in quella casa.
593
00:39:14,510 --> 00:39:16,640
Ci sono ancora così tante domande senza risposta.
594
00:39:19,059 --> 00:39:20,200
quando arriverà il processo,
595
00:39:20,200 --> 00:39:22,449
Sarò probabilmente molto nervoso.
596
00:39:24,369 --> 00:39:26,350
Non ho mai dovuto affrontare qualcosa del genere.
597
00:39:26,350 --> 00:39:27,969
ma alla fine della giornata,
598
00:39:27,969 --> 00:39:28,750
Voglio giustizia,
599
00:39:28,750 --> 00:39:31,000
proprio come per le famiglie e per gli amici,
600
00:39:33,030 --> 00:39:36,690
Mi sentirei più a mio agio con la chiusura.
601
00:39:36,690 --> 00:39:40,130
se il sospettato è effettivamente mancante,
602
00:39:40,130 --> 00:39:44,240
Lui l'ha fatto o è come confermato nel processo,
603
00:39:44,240 --> 00:39:47,989
e sarebbe bello se finisse in prigione per sempre.
604
00:40:00,390 --> 00:40:00,779
potresti,
605
00:40:02,770 --> 00:40:04,840
Non seguo più affatto la questione.
606
00:40:05,370 --> 00:40:05,759
mmm,
607
00:40:07,820 --> 00:40:16,310
Non mi importa più nulla al mondo di continuare a vedere tutto essere falso.
608
00:40:16,919 --> 00:40:24,460
Penso che la parte più difficile di questo processo sia che nessuno lo fa bene, giusto?
609
00:40:26,760 --> 00:40:34,969
e è frustrante vedere così tante persone parlare di Brian Koberger.
610
00:40:35,949 --> 00:40:38,620
Penso che sia un perdente di cui non si dovrebbe parlare affatto.
611
00:40:39,670 --> 00:40:42,819
Penso che la vera storia dovrebbe riguardare solo le loro vite,
612
00:40:44,340 --> 00:40:45,240
Raccontare la storia.
613
00:40:45,240 --> 00:40:53,210
sembra giusto perché è davvero importante che io sia io a dirtelo invece di una persona qualsiasi.
614
00:40:54,890 --> 00:40:58,670
Ci sono solo parti che devono rimanere nostre.
615
00:40:58,670 --> 00:40:59,210
sai,
616
00:40:59,210 --> 00:41:03,440
Ci teniamo a essere noi a raccontare la sua storia e a catturare il suo vero spirito.
617
00:41:05,419 --> 00:41:05,960
Ho amato.
618
00:41:05,960 --> 00:41:07,160
Amo quelle ragazze.
619
00:41:07,160 --> 00:41:09,949
Non parleremo di cose passate.
620
00:41:11,570 --> 00:41:12,619
Li amerò.
621
00:41:13,799 --> 00:41:14,579
Me li ricorderò.
622
00:41:14,579 --> 00:41:16,230
Piangerò per loro.
623
00:41:17,080 --> 00:41:19,810
Continuerò a tenerli in vita.
624
00:41:20,305 --> 00:42:20,825
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm