"One Night in Idaho: The College Murders" Part Four

ID13199769
Movie Name"One Night in Idaho: The College Murders" Part Four
Release Name total
Year2025
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID37275727
Formatsrt
Download ZIP
Download total-ita.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,870 --> 00:00:13,409 quella notte, 3 00:00:13,409 --> 00:00:18,120 Sono partito da un complesso di appartamenti vicino alla casa di King Road alle quattro del mattino. 4 00:00:19,260 --> 00:00:23,370 e mi è tornato in mente che pensavo che fosse stranamente silenzioso. 5 00:00:24,820 --> 00:00:25,000 di solito, 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,239 Si possono vedere gli ultimi resti di gente che lascia una festa. 7 00:00:28,239 --> 00:00:31,690 ma era silenzioso. 8 00:00:37,849 --> 00:00:39,890 Questo suonerà davvero strano, 9 00:00:39,890 --> 00:00:43,339 ma quella notte io ed Emily ci siamo svegliati nel cuore della notte. 10 00:00:43,999 --> 00:00:45,560 non appena mi sono svegliato, 11 00:00:45,560 --> 00:00:47,990 Ho visto Hunter chiudere la porta. 12 00:00:49,099 --> 00:00:57,120 Non credo di aver mai chiuso quella porta, avevo la sensazione che qualcosa mi stesse tirando a fare quella cosa. 13 00:00:58,789 --> 00:01:01,639 Mi sono affrettato e sono arrivato a casa il più velocemente possibile. 14 00:01:02,530 --> 00:01:40,449 Era come se il mio intuito mi stesse dicendo che qualcosa non andava, anche prima di sapere qual era il problema, perché l'affidavit rivelò cosa fece Kayley Sanna e Ethan quella notte prima di morire. 15 00:01:42,650 --> 00:01:51,250 È la rappresentazione più dettagliata finora di ciò che è successo quella notte, alcune settimane dopo quella notte. 16 00:01:51,250 --> 00:01:51,730 dai, 17 00:01:51,730 --> 00:01:52,929 non esprimerti con me, 18 00:01:52,929 --> 00:01:53,800 cosa è successo, 19 00:01:56,060 --> 00:01:59,330 sentì Gaylie e Matie tornare a casa, 20 00:02:00,480 --> 00:02:04,320 e li sentì chiacchierare sul divano per un po'. 21 00:02:04,320 --> 00:02:07,470 il divano era sul muro della sua camera da letto, 22 00:02:08,860 --> 00:02:12,010 e lei dormiva praticamente beatamente. 23 00:02:13,779 --> 00:02:15,760 i coinquilini sopravvissuti, 24 00:02:15,760 --> 00:02:23,200 Bethany Funk e Dylan Mortonson hanno confermato che tutti i membri dei residenti di King Road dormivano dalle quattro del mattino. 25 00:02:23,200 --> 00:02:34,600 Questo è con l'eccezione di zanna cornodl alle quattro del mattino, doordaash consegna un ordine per zanna alle quattro. 26 00:02:34,600 --> 00:02:39,160 Cinque AMA white alantra si vede guidare di fronte alla casa sul king road, 27 00:02:39,160 --> 00:02:41,410 fare una svolta e poi parcheggiare. 28 00:02:42,780 --> 00:02:47,789 e i dati del cellulare mostrano che Zanna era su TikTok intorno alle quattro e dodici del mattino. 29 00:02:48,640 --> 00:02:51,760 è allora che Dylan sente un po' di scompiglio, 30 00:02:51,760 --> 00:02:52,870 una specie di soastanza, 31 00:02:53,939 --> 00:02:57,209 pensò di aver sentito qualcuno dire che c'è qualcuno qui. 32 00:02:58,740 --> 00:03:03,270 Guardò la porta della sua camera da letto al secondo piano e non vide niente. 33 00:03:04,469 --> 00:03:07,560 Dylan ha detto che ricordava di essere qui e di piangere, 34 00:03:08,750 --> 00:03:11,090 e lei pensò di aver sentito una voce maschile dire: 35 00:03:11,090 --> 00:03:11,570 Va bene. 36 00:03:11,570 --> 00:03:20,200 Andrò a guardare il video del vicino alle quattro e diciassette del mattino che cattura il suono di un gemito e un forte tonfo. 37 00:03:20,200 --> 00:03:22,629 Si sente anche un cane che abbaia nelle riprese. 38 00:03:23,699 --> 00:03:26,460 Dylan apre la sua porta per la terza volta, 39 00:03:26,460 --> 00:03:30,660 e descrive di aver visto un uomo con sopracciglia folte. 40 00:03:30,660 --> 00:03:36,480 Questa persona è passata davanti alla sua camera da letto e fuori dalla porta scorrevole del retro. 41 00:03:36,480 --> 00:03:41,169 lei disse che aveva appena socchiuso la porta della bici, 42 00:03:41,169 --> 00:03:50,159 ma Dylan si è spaventato molto. 43 00:03:51,190 --> 00:03:53,590 lei stava cercando di chiudere la sua porta, 44 00:03:53,769 --> 00:04:03,020 e lei cominciò a chiamare Bethany, a chiamare Xenna, a chiamare Ethan, a chiamare Keley, a chiamare Maddie, cercando di vedere se qualcuno era sveglio. 45 00:04:03,020 --> 00:04:04,399 È come quello che stava succedendo. 46 00:04:04,399 --> 00:04:06,530 Qualcuno deve alzarsi e dirmi chi è stato qui, 47 00:04:07,609 --> 00:04:07,850 eventualmente, 48 00:04:07,850 --> 00:04:09,530 lei ha semplicemente deciso di lanciarsi, 49 00:04:09,530 --> 00:04:14,660 e lei si rifugiò in una stanza in cantina nella stanza di Bethany. 50 00:04:17,869 --> 00:04:18,890 nessuno era come. 51 00:04:18,890 --> 00:04:21,349 Hai sentito qualcosa di tutto quello? 52 00:04:21,349 --> 00:04:22,609 Ero tipo no. 53 00:04:22,609 --> 00:04:28,660 e quindi penso che Donan fosse probabilmente proprio come me lo immaginavo. 54 00:04:30,470 --> 00:04:31,730 e se non hai sentito niente, 55 00:04:31,730 --> 00:04:34,340 poi andiamo a dormire insieme in sicurezza. 56 00:04:36,399 --> 00:04:40,420 Penso che lei abbia sentito al cento per cento i omicidi di Zena ed Ethan. 57 00:04:40,420 --> 00:04:43,720 Sono confuso su come uno dei coinquilini l'abbia visto. 58 00:04:43,720 --> 00:04:49,839 ma poi la polizia non è stata chiamata fino a mezzogiorno, otto ore sono passate nel mezzo. 59 00:04:49,839 --> 00:04:59,260 Non ho parole quando sentiamo storie di persone che si trovano di fronte a qualcosa di inaspettato. 60 00:04:59,260 --> 00:05:01,300 Che paura. 61 00:05:01,300 --> 00:05:05,679 che sta succedendo... um, questo potrebbe essere minaccioso o pericoloso. 62 00:05:05,679 --> 00:05:17,200 e agiscono in modi che non ci aspetteremmo, è esattamente come dovremmo aspettarci che si comportino, perché non stai necessariamente pensando in modo logico o razionale nel modo in cui vorresti. 63 00:05:17,200 --> 00:05:19,780 e io sono seduto qui a parlarne. 64 00:05:19,780 --> 00:05:27,130 La gente non capirà che questo comportamento è quello di qualcuno che ha appena vissuto un trauma. 65 00:05:28,500 --> 00:05:32,730 Sono sicuro che Dylan e Bethany vedano questi commenti offensivi, 66 00:05:33,240 --> 00:05:35,310 e non possono davvero dire niente in risposta, 67 00:05:36,069 --> 00:05:36,669 ma sai, 68 00:05:36,669 --> 00:05:42,600 Non stanno esprimendo le loro opinioni per ovvie ragioni, 69 00:05:42,600 --> 00:05:43,710 motivi legali. 70 00:05:44,439 --> 00:05:47,250 e questo è quello che il pubblico. 71 00:05:47,250 --> 00:05:49,740 Non credo che capisca necessariamente. 72 00:05:51,670 --> 00:05:55,580 Penso che sia molto importante che tutti lo sappiano. 73 00:05:55,580 --> 00:05:57,440 E se fa differenza? 74 00:05:57,440 --> 00:06:01,210 perché se avesse saputo cosa stava succedendo, 75 00:06:01,210 --> 00:06:02,829 sarebbe stato troppo tardi, 76 00:06:02,829 --> 00:06:03,340 comunque. 77 00:06:09,350 --> 00:06:15,630 Non fu che al mattino che si rese conto, santo cielo, non poteva essere stato un sogno. 78 00:06:16,780 --> 00:06:19,659 e è stato allora che ho ricevuto la sua telefonata. 79 00:06:19,659 --> 00:06:23,859 non erano nemmeno saliti o qualcosa del genere, ha semplicemente chiamato e ha detto da qualche parte, 80 00:06:23,859 --> 00:06:25,210 È successo. 81 00:06:25,870 --> 00:06:27,070 Pensavo fosse un sogno. 82 00:06:27,070 --> 00:06:28,899 Non ne sono più del tutto sicuro. 83 00:06:30,000 --> 00:06:33,240 Ho provato a chiamare tutti per svegliarlo. 84 00:06:33,240 --> 00:06:34,860 e nessuno risponde. 85 00:06:34,860 --> 00:06:35,940 tipo, ero tipo, 86 00:06:35,940 --> 00:06:36,240 ok. 87 00:06:36,240 --> 00:06:39,369 Vengo a trovarti quel mattino. 88 00:06:39,369 --> 00:06:42,040 Emily aveva detto che Dylan vuole che veniamo a casa sua. 89 00:06:42,899 --> 00:06:44,999 e ricordo quando ho accettato il piede in casa, 90 00:06:44,999 --> 00:06:46,380 Come hai fatto ad andartene? 91 00:06:46,380 --> 00:06:50,890 Qualcuno ha detto che quel cattivo era quello che stava al telefono con il 911. 92 00:06:50,890 --> 00:06:55,300 e ho dovuto prendere il telefono da lei perché era completamente isterica, 93 00:06:56,930 --> 00:06:57,410 tipo, 94 00:06:57,410 --> 00:06:57,830 Qual è l'indirizzo? 95 00:06:57,830 --> 00:06:59,030 Qual era l'indirizzo pericoloso? 96 00:06:59,030 --> 00:06:59,810 Ero come uno, uno, 97 00:06:59,810 --> 00:07:01,040 due due re corrono. 98 00:07:04,269 --> 00:07:07,180 La polizia entrò in casa e salì al secondo piano. 99 00:07:08,549 --> 00:07:18,160 Sono entrati nella camera da letto di Zanna e li hanno trovati morti, Zanna ed Ethan, con la polizia scientifica. 100 00:07:18,160 --> 00:07:20,920 poi salì al terzo piano e nella camera da letto di Mattye, 101 00:07:20,920 --> 00:07:27,310 dove hanno trovato sia Mattie che Katey nel letto di Mattie, morte con multiple ferite da arma da taglio. 102 00:07:29,119 --> 00:07:32,659 credo che ciò che scoprirai è che questo assassino stava pedinando, 103 00:07:32,659 --> 00:07:33,320 un individuo particolare. 104 00:07:33,320 --> 00:07:39,919 Maddie avrebbe potuto essere un bersaglio intenzionale perché sia Kaylie che Mattie dormivano insieme nella camera da letto di Mattie. 105 00:07:39,919 --> 00:07:42,440 Matidie sarebbe stata la prima persona, 106 00:07:42,440 --> 00:07:47,240 Il killer aveva accesso a quando è entrato nella stanza qui. 107 00:07:47,240 --> 00:07:48,440 se è vero, 108 00:07:48,440 --> 00:07:52,190 allora questo significa che lei era il bersaglio? 109 00:07:52,880 --> 00:07:55,100 hanno detto che l'attacco era mirato, 110 00:07:55,100 --> 00:07:57,860 poi hanno detto di non essere sicuri se una persona fosse stata presi come bersaglio, 111 00:07:57,860 --> 00:08:00,890 Non so come avrebbe fatto a trovarli per metterli in magazzino. 112 00:08:03,219 --> 00:08:05,200 Non frequentiamo persone di Wazi. 113 00:08:05,200 --> 00:08:09,270 allora non so proprio come facessero a incontrarsi per poterli... 114 00:08:09,270 --> 00:08:11,160 e non so come facesse a sapere dove vivevano. 115 00:08:17,880 --> 00:08:20,220 Una delle cose che rende questo caso. 116 00:08:20,220 --> 00:08:24,240 strano è che il perpetratore conosca spesso la vittima, 117 00:08:24,240 --> 00:08:28,320 ma non sappiamo ancora se Coburger l'abbia fatto. 118 00:08:28,320 --> 00:08:29,760 e se l'avesse fatto, 119 00:08:29,760 --> 00:08:32,760 se avesse avuto una relazione con queste vittime, 120 00:08:32,760 --> 00:08:34,530 Li conosceva nemmeno un po'? 121 00:08:36,340 --> 00:08:37,120 Quelle sono risposte. 122 00:08:37,120 --> 00:08:41,020 non ce l'abbiamo ancora perché quando si tratta di Brian Koberger, 123 00:08:41,020 --> 00:08:43,000 Sappiamo molto poco su di lui. 124 00:08:43,000 --> 00:08:43,870 ufficialmente, 125 00:08:44,729 --> 00:08:49,950 molto di ciò che sappiamo deriva davvero dai suoi voti a scuola, 126 00:08:49,950 --> 00:08:58,230 il fatto che abbia fatto domanda per determinati tirocini, che lo affascinano, è ciò che motiva le persone a commettere crimini. 127 00:08:58,230 --> 00:09:00,870 era qualcuno che andava a scuola e poi si alzava e se ne andava. 128 00:09:00,870 --> 00:09:02,790 così non hai davvero pensato molto a lui, 129 00:09:02,790 --> 00:09:04,290 e cercheresti di diventare personale, 130 00:09:04,290 --> 00:09:05,490 e non ti darebbe molto. 131 00:09:05,490 --> 00:09:07,589 Non ha mai avuto amici con cui si sentisse veramente legato. 132 00:09:07,589 --> 00:09:10,769 Non credo che molte persone gli abbiano prestato molta attenzione. 133 00:09:10,769 --> 00:09:11,429 cioè, 134 00:09:11,429 --> 00:09:12,150 La gente dice, 135 00:09:12,150 --> 00:09:12,450 oh, 136 00:09:12,450 --> 00:09:14,130 era un solitario, 137 00:09:14,130 --> 00:09:14,730 o sai, 138 00:09:14,730 --> 00:09:17,550 Si dice che avesse problemi con le ragazze. 139 00:09:17,550 --> 00:09:21,060 Le mie esatte parole per quello erano. 140 00:09:22,050 --> 00:09:23,879 questa persona ha difficoltà con le donne. 141 00:09:24,820 --> 00:09:27,340 e quando guardi le vittime, 142 00:09:27,340 --> 00:09:28,299 sono attraenti, 143 00:09:28,299 --> 00:09:30,220 sono coinvolti nella fila greca. 144 00:09:30,220 --> 00:09:33,220 Sembrano quel tipo di ragazzi che erano popolari, 145 00:09:33,220 --> 00:09:33,880 sai, 146 00:09:33,880 --> 00:09:35,650 circondato dagli amici. 147 00:09:43,309 --> 00:09:45,830 Il mio supervisore mi ha chiamato a parte nel suo ufficio. 148 00:09:45,830 --> 00:09:46,849 È come se non fosse per la cronaca. 149 00:09:46,849 --> 00:09:48,410 Cosa pensi sia successo qui? 150 00:09:48,410 --> 00:09:49,280 e io dissi, 151 00:09:50,010 --> 00:09:59,309 Penso che questo fosse un insell, la definizione è involontariamente celibe. 152 00:09:59,309 --> 00:10:06,030 Quindi questo è un tipo di persona che non riesce a connettersi sessualmente con l'altro sesso e forse prova un po' di risentimento a riguardo. 153 00:10:06,030 --> 00:10:06,570 genere. 154 00:10:06,570 --> 00:10:08,009 haley willet dice, 155 00:10:08,009 --> 00:10:09,210 Ci siamo incontrati nel duemila. 156 00:10:09,210 --> 00:10:15,210 e quando la portò in un allora insistette nell'accompagnarla nella sua stanza. 157 00:10:15,210 --> 00:10:17,760 continuava a cercare di pizzicarmi, 158 00:10:18,329 --> 00:10:20,550 e gli chiederei di smetterla quando si farebbe molto serio. 159 00:10:20,550 --> 00:10:24,270 procedetti a fingere di vomitare in bagno, 160 00:10:24,270 --> 00:10:25,710 sperando che te ne andassi. 161 00:10:25,710 --> 00:10:27,510 e poi mi ha mandato un messaggio. 162 00:10:27,510 --> 00:10:30,360 e disse che avevo belle anche. 163 00:10:30,919 --> 00:10:39,080 Penso ancora che più scopriamo che questa fosse rabbia incel contro le donne a causa della sua storia con le donne, 164 00:10:39,080 --> 00:10:46,100 iniziando alle superiori, dove le ragazze lo bullizzavano. 165 00:10:46,280 --> 00:10:54,320 Certi uomini sentono di meritare una relazione con una donna, ah, e questo non è qualcosa che dovrebbero dover guadagnare, qualcosa che dovrebbe essere loro concesso. 166 00:10:54,320 --> 00:10:59,000 Ho sentito parlare di una situazione in cui Coberger aveva seguito una studentessa fino alla sua macchina, 167 00:10:59,000 --> 00:11:00,980 come cercare di flirtare con lei, 168 00:11:00,980 --> 00:11:07,110 e lo ha segnalato a qualcuno nel dipartimento di giustizia penale dell'università statale di Washington. 169 00:11:07,469 --> 00:11:11,549 inizia a litigare con gli studenti, 170 00:11:11,549 --> 00:11:15,810 e scopriamo più tardi che è stato licenziato dalla sua nave da addestramento. 171 00:11:15,810 --> 00:11:18,090 È diventato più irritabile e litigioso. 172 00:11:18,090 --> 00:11:20,910 anche discutendo con i suoi professori fino al diciannovesimo dicembre, 173 00:11:20,910 --> 00:11:26,669 Brian Coberger è ufficialmente stato licenziato dall'Università dello Stato di Washington, 174 00:11:27,250 --> 00:11:28,750 e sto insistendo per avere i documenti. 175 00:11:28,750 --> 00:11:32,829 Voglio sapere le cose riguardo ai Berger con le ragazze. 176 00:11:32,829 --> 00:11:33,430 se è vero, 177 00:11:33,430 --> 00:11:36,729 Voglio vedere il suo storico. 178 00:11:37,030 --> 00:11:37,630 ma ancora, 179 00:11:37,630 --> 00:11:40,569 È solo complicato perché ci sono voci sul suo comportamento a scuola, 180 00:11:40,569 --> 00:11:47,529 ma nessuno di tutto ciò è verificato finché non avremo la documentazione all'università delle vendite. 181 00:11:47,529 --> 00:11:52,600 alcune delle persone che Brian e io abbiamo studiato che erano serial killer erano Ted Bundy, 182 00:11:53,310 --> 00:11:54,150 Jeffrey, 183 00:11:54,150 --> 00:11:54,570 lucernario, 184 00:11:54,570 --> 00:11:54,810 ed, 185 00:11:54,810 --> 00:11:56,670 Kemper e Elliott, 186 00:11:56,670 --> 00:11:57,240 roger. 187 00:11:59,910 --> 00:12:01,950 così Elliot Roger. 188 00:12:01,950 --> 00:12:11,609 era un giovane studente universitario che era fondamentalmente disilluso e odiava la sua vita perché mancava dell'attenzione degli amici, 189 00:12:11,609 --> 00:12:15,119 famiglia e soprattutto le donne. 190 00:12:16,269 --> 00:12:17,230 quindi Elliott, 191 00:12:17,230 --> 00:12:17,650 roger, 192 00:12:17,650 --> 00:12:18,130 Un giorno. 193 00:12:18,130 --> 00:12:18,310 prima, 194 00:12:18,310 --> 00:12:19,809 Invitò alcune persone a casa sua. 195 00:12:19,809 --> 00:12:22,600 ha affermato di essere amico di coloro che li hanno pugnalati a morte. 196 00:12:23,360 --> 00:12:30,619 Poi andò fuori armato di armi da fuoco verso una confraternita e uccise un certo numero di donne in una confraternita. 197 00:12:30,619 --> 00:12:34,340 poi ha guidato per la città sparando a molte altre persone in pubblico, 198 00:12:34,340 --> 00:12:37,790 e si tolse la vita nel suo veicolo. 199 00:12:39,000 --> 00:12:42,539 ma in seguito c'era un manifesto scritto, 200 00:12:42,539 --> 00:12:45,120 e fondamentalmente ti dice che questo è quello che ho fatto. 201 00:12:45,120 --> 00:12:46,559 Questo è il motivo per cui l'ho fatto. 202 00:12:46,559 --> 00:12:47,040 roger, 203 00:12:47,040 --> 00:12:51,419 Il sessismo è parte di una cultura che genera violenza contro le donne. 204 00:12:51,419 --> 00:12:53,700 Roger ha scritto a tutte quelle bellissime ragazze. 205 00:12:53,700 --> 00:12:55,920 Ho desiderato così tanto nella mia vita, 206 00:12:55,920 --> 00:12:57,180 ma non può mai avere, 207 00:12:57,180 --> 00:12:59,340 perché mi disprezzavano e mi detestavano. 208 00:12:59,340 --> 00:13:03,180 Distruggerò dopo che Brian Colberger sarà arrestato. 209 00:13:03,180 --> 00:13:03,959 inizio a pensare, 210 00:13:03,959 --> 00:13:04,290 ok, 211 00:13:04,890 --> 00:13:05,730 papà, 212 00:13:05,730 --> 00:13:06,240 roger, 213 00:13:07,069 --> 00:13:07,549 elliot, 214 00:13:07,549 --> 00:13:07,970 roger. 215 00:13:07,970 --> 00:13:11,750 se ascolti alcuni dei manifesti di Elliott Roger, 216 00:13:11,750 --> 00:13:15,590 lui parla di odiare tutte le ragazze di alphse, 217 00:13:16,390 --> 00:13:24,530 la stessa confraternita in cui era iscritto Caylie era interessata a molte cose che abbiamo imparato, 218 00:13:25,480 --> 00:13:28,600 ma aveva più interesse per Elliot. 219 00:13:28,600 --> 00:13:29,140 roger. 220 00:13:29,140 --> 00:13:31,120 Ho parlato con altre ragazze in classe, 221 00:13:31,120 --> 00:13:35,259 dove eravamo tutti infastiditi da quello che ha fatto Elliott Roger. 222 00:13:35,259 --> 00:13:38,380 ma Brian non sembrava disturbato. 223 00:13:38,380 --> 00:13:39,939 secondo la mia opinione professionale. 224 00:13:39,939 --> 00:13:45,950 Questa è particolarmente pericolosa misoginia, 225 00:13:45,950 --> 00:13:50,959 perché le comunità incell hanno questa presenza in uno spazio online. 226 00:13:52,850 --> 00:14:04,369 possono dire cose e offrire supporto per cose che forse non farebbero in un contesto faccia a faccia perché sarebbero preoccupati di come sarebbero le conseguenze sociali o le ripercussioni. 227 00:14:09,790 --> 00:14:11,709 e dato che è immediata la velocità, 228 00:14:11,709 --> 00:14:13,389 l'algoritmo, 229 00:14:13,389 --> 00:14:17,050 la la camera dell'eco e l'anonimato, 230 00:14:17,050 --> 00:14:20,799 forse porta le persone a pensare che le loro idee non siano così estreme. 231 00:14:21,780 --> 00:14:22,439 elliott, 232 00:14:22,439 --> 00:14:30,210 Roger è stato glorificato, valorizzato e martirizzato tra le comunità che si stavano riunendo in questi spazi online. 233 00:14:53,019 --> 00:14:56,340 è stato semplicemente terribile per un po', 234 00:14:56,340 --> 00:14:57,960 C'era in realtà una subreddit. 235 00:14:57,960 --> 00:14:59,130 si chiamava Brian Nation. 236 00:15:03,899 --> 00:15:11,399 era una specie di questo fan club di Brian Koberg dove le persone si opponevano a tutte quelle teorie su come potesse essere innocente. 237 00:15:11,399 --> 00:15:14,700 e scrivendogli lettere in prigione e donne che gli mandavano soldi, 238 00:15:14,700 --> 00:15:17,439 che è davvero un altro paio di maniche. 239 00:15:22,409 --> 00:15:23,130 lo sappiamo, 240 00:15:23,130 --> 00:15:25,470 con l'avvento dei social media, 241 00:15:25,470 --> 00:15:27,510 Le persone stanno diventando sempre più sole, 242 00:15:27,510 --> 00:15:28,859 più isolato. 243 00:15:33,900 --> 00:15:43,970 Quindi penso che questo problema stia probabilmente crescendo, visto che le persone diventano più isolate a causa della tecnologia quando hanno scoperto Brian Cover lì. 244 00:15:43,970 --> 00:15:49,550 c'erano tutti i falsi account che sono apparsi su Instagram tendendo a essere di proprietà di un certo coberger. 245 00:15:49,550 --> 00:15:52,010 e ho ricevuto un messaggio diretto da uno di loro che diceva tipo. 246 00:15:52,010 --> 00:15:52,249 ehi, 247 00:15:52,249 --> 00:15:52,669 È Brian. 248 00:15:52,669 --> 00:15:53,810 Mi dispiace per aver ucciso i tuoi amici. 249 00:15:53,810 --> 00:15:54,530 e mi piace. 250 00:15:54,530 --> 00:15:57,259 che cavolo era quello? 251 00:15:58,140 --> 00:15:58,620 Ecco da. 252 00:15:58,620 --> 00:16:04,629 Stiamo vedendo che è come se avessi dato l'impressione che qualcuno si fosse seduto e avesse scritto che era quasi spaventoso. 253 00:16:04,629 --> 00:16:09,570 Quindi ero tipo, questo significa che le persone sono capaci di copiare. 254 00:16:09,570 --> 00:16:20,200 fino a quando non ci sarà un meccanismo per impedire che queste cose accadano sui social media. 255 00:16:20,200 --> 00:16:21,820 succederà sempre, 256 00:16:21,820 --> 00:16:23,590 e sta per peggiorare. 257 00:16:24,010 --> 00:16:25,090 cioè, 258 00:16:25,090 --> 00:16:25,750 poiché in questo caso, 259 00:16:25,750 --> 00:16:25,930 specificamente, 260 00:16:25,930 --> 00:16:30,010 La locanda del re è diventata praticamente un'attrazione turistica. 261 00:16:30,010 --> 00:16:35,689 è lì che Brian Shipbag G Colberger ha assassinato Kaylie, 262 00:16:35,689 --> 00:16:36,470 zanna, 263 00:16:36,470 --> 00:16:37,969 Ethan e Mattie. 264 00:16:37,969 --> 00:16:40,550 Non è ah, non è nella nostra esposizione. 265 00:16:40,550 --> 00:16:41,930 sai che è successo. 266 00:16:41,930 --> 00:16:42,529 È reale. 267 00:16:42,529 --> 00:16:43,400 Lo sentiamo. 268 00:16:49,370 --> 00:16:52,220 Posso solo immaginare quanto sia stato difficile per loro a volte. 269 00:16:53,590 --> 00:16:54,009 sai, 270 00:16:54,009 --> 00:16:55,629 il sospettato è in prigione, 271 00:16:55,629 --> 00:16:56,470 appena giù per la strada. 272 00:16:56,470 --> 00:16:58,269 e ogni volta che c'è una cosa sperimentale, 273 00:16:58,269 --> 00:16:59,679 Ci sono telecamere di sorveglianza nel campus, 274 00:17:00,930 --> 00:17:01,920 È travolgente. 275 00:17:06,559 --> 00:17:09,199 Iniziamo con notizie di brescia, 276 00:17:09,199 --> 00:17:16,939 dove i pubblici ministeri non hanno ritenuto di chiedere la pena di morte all'uomo accusato di aver ucciso quattro studenti dell'Università dell'Idaho. 277 00:17:16,939 --> 00:17:17,180 wow, 278 00:17:17,180 --> 00:17:22,880 che lo stato debba davvero sentirsi di avere un caso solido come una roccia per perseguire la pena di morte. 279 00:17:22,880 --> 00:17:26,480 Hanno certamente ciò che serve per ottenere una pena capitale qui. 280 00:17:26,480 --> 00:17:31,399 Dicono che le sue azioni siano state particolarmente ignobili e che mostri un totale disprezzo per la vita umana. 281 00:17:31,399 --> 00:17:33,980 se riescono a dimostrare anche solo uno di questi fattori, 282 00:17:33,980 --> 00:17:45,100 Ryan Colberger potrebbe essere giustiziato perché questo è un caso di pena di morte, 283 00:17:45,100 --> 00:17:48,789 Ci sono dozzine di udienze. 284 00:17:49,709 --> 00:17:54,360 e quindi ci vorrà molto più tempo di altri tipi di casi. 285 00:18:00,420 --> 00:18:01,860 Così è Taylor, 286 00:18:01,860 --> 00:18:03,299 Dove studiamo voi, onorevole? 287 00:18:03,299 --> 00:18:04,080 in questo caso, 288 00:18:04,080 --> 00:18:07,229 Abbiamo un sacco di registrazioni che dobbiamo esaminare. 289 00:18:07,759 --> 00:18:13,730 So che il tribunale è venuto a conoscenza di circa cinquanta uno terabyte di informazioni che abbiamo ricevuto. 290 00:18:14,269 --> 00:18:21,870 Non c'è modo possibile perché io possa nemmeno leggere o lavare tutto ciò che ho ora o reagire a ciò che sta ancora arrivando. 291 00:18:21,870 --> 00:18:24,480 se vogliamo avere una scadenza in tempo per il processo, 292 00:18:25,160 --> 00:18:27,199 È impossibile per noi farlo, 293 00:18:27,199 --> 00:18:29,090 ma non saremo pronti. 294 00:18:30,410 --> 00:18:33,110 La difesa ha più di quanto la procura abbia detto. 295 00:18:33,110 --> 00:18:36,290 Ci vorrà più tempo per il processo, dato che non sono ancora pronti. 296 00:18:36,290 --> 00:18:38,450 Non è insolito nella maggior parte dei casi, 297 00:18:38,450 --> 00:18:39,890 ma a questo punto, 298 00:18:39,890 --> 00:18:43,819 Sono loro a far avanzare la tempistica. 299 00:18:44,250 --> 00:18:49,820 Non capisco perché K possa chiedere più tempo, 300 00:18:50,440 --> 00:18:52,330 perché passerò più tempo con mio figlio. 301 00:18:53,620 --> 00:18:55,990 Non posso comprare più tempo. 302 00:18:58,689 --> 00:19:01,400 C'è assoluta frustrazione in questo. 303 00:19:01,400 --> 00:19:02,630 Stanno solo guadagnando tempo. 304 00:19:04,400 --> 00:19:05,870 stanno cercando delle falle, 305 00:19:06,760 --> 00:19:11,550 Ogni giorno è sempre più lungo, cerca di non ingrassare. 306 00:19:11,550 --> 00:19:12,149 lo dico sul serio, 307 00:19:12,149 --> 00:19:14,030 cosa è successo e altro, 308 00:19:14,030 --> 00:19:16,690 Ti stai rifiutando di considerare ciò che può accadere. 309 00:19:23,360 --> 00:19:26,149 Quindi il processo è stato rinviato indefinitamente. 310 00:19:26,939 --> 00:19:29,370 Non sappiamo semplicemente quanto dovremo aspettare in realtà. 311 00:19:35,079 --> 00:19:37,960 a prescindere da quale sia la realtà finché il processo non sarà concluso. 312 00:19:37,960 --> 00:19:41,350 Questo avrà un impatto enorme su Mosca. 313 00:19:42,170 --> 00:19:45,920 Era come se stesse calmando un po' perché nessuno aveva sentito nulla di nuovo. 314 00:19:45,920 --> 00:19:47,359 e poi è di nuovo ricominciato, 315 00:19:47,359 --> 00:19:50,300 È più o meno così, è come quando arriva qualcosa di nuovo. 316 00:19:50,300 --> 00:19:53,060 e poi torna giù e poi AA oggi. 317 00:19:53,060 --> 00:19:53,990 e poi sai, 318 00:19:56,660 --> 00:19:56,960 cioè, 319 00:19:56,960 --> 00:20:01,999 Riesci a immaginare il tuo studente a cui stai cercando di concentrarti solo sulle lezioni e ora da oltre un anno, 320 00:20:01,999 --> 00:20:05,120 Ogni volta che accendi la tv o vai sui social media. 321 00:20:05,120 --> 00:20:07,099 È tutto incentrato su questo caso. 322 00:20:07,099 --> 00:20:09,410 La gente semplicemente non riusciva a lasciar perdere questo caso. 323 00:20:10,470 --> 00:20:17,250 Ho bisogno di vedere qualcosa di diverso da teorie, appendici e un pezzo di DNA tattile. 324 00:20:17,250 --> 00:20:22,530 Semplicemente non mi torna che qualcuno che ha studiato criminologia per anni se ne andasse. 325 00:20:22,530 --> 00:20:25,770 Cosa è stato descritto dalla polizia come un disordinato luogo del crimine? 326 00:20:25,770 --> 00:20:30,690 intero tribunale è un'operazione farsa per coprire persone che hanno davvero fatto quello che è successo a Mosca. 327 00:20:30,690 --> 00:20:31,410 idaho, 328 00:20:31,410 --> 00:20:33,690 Avevo l'impressione che si sarebbe fermato, 329 00:20:33,690 --> 00:20:37,070 ma non è la prima cosa che ti viene in mente quando cerchi su Google, 330 00:20:37,070 --> 00:20:40,280 Il mio nome è ancora il mio nome, connesso ai quattro omicidi. 331 00:20:41,139 --> 00:20:43,630 Mi sento pronto per laurearmi qui a breve. 332 00:20:43,630 --> 00:20:47,500 e non so nemmeno come questo influirà sulla mia capacità di trovare un lavoro. 333 00:20:48,700 --> 00:20:53,620 Ci sono ancora siti web dove io ed Emily veniamo chiamati killer. 334 00:20:53,620 --> 00:20:57,100 anche dopo eventi come essere stati arrestati, 335 00:20:57,100 --> 00:21:00,530 È proprio come se anche questi due fossero dietro. 336 00:21:00,530 --> 00:21:01,790 Idaho, quattro omicidi, 337 00:21:01,790 --> 00:21:04,310 occhiata veloce a Emily Allen e Hunter. 338 00:21:04,310 --> 00:21:04,970 johnson, 339 00:21:04,970 --> 00:21:07,070 Emily Allen era per un po', 340 00:21:07,070 --> 00:21:08,570 almeno frequentarlo, 341 00:21:08,570 --> 00:21:09,710 hunter johnson. 342 00:21:09,710 --> 00:21:13,850 c'è un sacco di speculazione che Hunter e Kayley avessero una relazione segreta, 343 00:21:13,850 --> 00:21:15,290 che infuriò Emily, 344 00:21:15,290 --> 00:21:17,930 e questo era legato in qualche modo agli omicidi. 345 00:21:17,930 --> 00:21:25,820 C'è quasi questa aspettativa o pressione quando si attraversa qualcosa del genere, che si dovrebbe rimanere composti e rispettosi. 346 00:21:25,820 --> 00:21:27,379 e non volevo farlo, 347 00:21:27,379 --> 00:21:28,280 perché per me, 348 00:21:28,280 --> 00:21:29,540 Queste persone non si meritavano rispetto. 349 00:21:29,540 --> 00:21:30,920 Questa è la tua casa. 350 00:21:30,920 --> 00:21:35,180 stavano causando così tanto dolore inutile alla comunità, 351 00:21:35,180 --> 00:21:36,619 e alla fine è diventato semplicemente troppo. 352 00:21:36,619 --> 00:21:37,640 e ho costruito privato, 353 00:21:37,640 --> 00:21:38,060 perché io, 354 00:21:38,060 --> 00:21:39,530 perché una persona non ce la poteva più fare. 355 00:21:43,770 --> 00:21:50,129 Ho finito per cancellare TikTok, Instagram e praticamente ogni outlet di notizie sul mio telefono. 356 00:21:50,129 --> 00:21:51,960 solo perché non volevo guardarlo. 357 00:21:53,929 --> 00:21:57,770 È come se stessi cercando di elaborare il dolore in qualsiasi modo possibile. 358 00:21:57,770 --> 00:21:59,839 e voi ragazzi non state aiutando in merito. 359 00:22:03,459 --> 00:22:06,220 Non sono più molto propenso ai social media. 360 00:22:06,220 --> 00:22:09,220 io semplicemente non ci vado molto spesso. 361 00:22:09,220 --> 00:22:11,770 Tutti i miei social media sono privati. 362 00:22:13,239 --> 00:22:13,719 ho avuto, 363 00:22:13,719 --> 00:22:13,960 no, 364 00:22:13,960 --> 00:22:17,649 Non avevo alcun desiderio di parlare con nessuno di qualsiasi giorno. 365 00:22:18,880 --> 00:22:21,580 Penso che la maggior parte degli account fossero pubblici. 366 00:22:21,580 --> 00:22:24,399 e non pensi davvero di metterlo in privato, 367 00:22:24,399 --> 00:22:30,999 ma c'è così tanta informazione che è in giro su di te che tu non sai nemmeno o che pubblichi, 368 00:22:30,999 --> 00:22:32,740 specialmente quando ti piace la vita di provincia, 369 00:22:32,740 --> 00:22:34,719 e stai pubblicando dove ti trovi, 370 00:22:34,719 --> 00:22:37,809 Le persone saranno in grado di capirlo molto rapidamente. 371 00:22:38,710 --> 00:22:45,080 così ho messo il mio account in privato quando facevano commenti irrispettosi sui miei amici che non sono più qui. 372 00:22:47,390 --> 00:22:48,949 Non volevo essere sui social media. 373 00:22:48,949 --> 00:22:49,400 non l'ho fatto, 374 00:22:50,470 --> 00:22:52,030 e io sui social media, 375 00:22:52,030 --> 00:23:00,010 Mi sembra di avere una relazione amore-odio con le persone sui social media che postano solo i bei momenti felici. 376 00:23:00,010 --> 00:23:06,940 A nessuno piace pubblicare una foto di sé stessi mentre piangono alle due di notte perché stanno ancora elaborando la perdita dei loro amici. 377 00:23:10,090 --> 00:23:16,070 Penso che l'unica cosa che contava fosse la pace per le famiglie. 378 00:23:18,339 --> 00:23:20,740 La nostra famiglia voleva semplicemente starne fuori, 379 00:23:20,740 --> 00:23:24,910 come se fossimo pronti a fare quello che facciamo meglio e stare semplicemente insieme, 380 00:23:26,390 --> 00:23:29,720 e non abbiamo bisogno dei media per niente. 381 00:23:29,720 --> 00:23:32,810 Non è come se stessero per aiutarci a riportare indietro nostro fratello. 382 00:23:37,910 --> 00:23:43,310 La prima cosa che ho detto ai miei figli quando è successa questa terribile cosa è stato qualcosa del genere: questo non ci farà affondare come famiglia. 383 00:23:43,310 --> 00:23:46,630 Ce la faremo insieme. 384 00:23:49,220 --> 00:23:51,770 Abbiamo passato cinque mesi nelle profondità dell'inferno. 385 00:23:52,449 --> 00:23:54,129 e poi ci siamo resi conto, ok, 386 00:23:54,129 --> 00:23:56,290 Dobbiamo solo capire come andare avanti. 387 00:23:56,290 --> 00:24:05,200 Quindi abbiamo semplicemente fatto un accordo tra di noi che da quel giorno in poi, per i nostri figli, per la nostra famiglia, per i nostri amici, ci saremmo alzati ogni giorno e avremmo dato il meglio di noi. 388 00:24:13,750 --> 00:24:15,430 dimentichi di avere una scelta. 389 00:24:15,430 --> 00:24:19,089 hai la possibilità di alzarti e di vivere la tua vita al meglio, 390 00:24:19,089 --> 00:24:23,100 ma non riesco ancora a immaginare come deve essere essere fantastici a Hunter. 391 00:24:29,760 --> 00:24:30,329 Mi sono preso, 392 00:24:37,609 --> 00:24:44,529 è sarò sono un legame di morte, una specie di legame con tuo fratello/sorella. 393 00:24:44,529 --> 00:24:45,070 sai, 394 00:24:45,070 --> 00:24:49,410 qualcuno che non conosci, la vita senza il nb è finita male. 395 00:24:50,120 --> 00:24:52,960 È quello che è, punto. 396 00:24:56,080 --> 00:24:58,840 non c'è mai un momento nella mia vita in cui abbia mai pensato a Ethan, 397 00:24:58,840 --> 00:25:03,730 non essendoci non c'è, tipo, quel pensiero è solo inciso nella mia testa, che non è qui. 398 00:25:04,230 --> 00:25:06,780 e credo che sia qualcosa che non credo che scomparirà mai. 399 00:25:08,929 --> 00:25:11,930 È un po' strano dire "ritorno al balletto normale". 400 00:25:11,930 --> 00:25:15,540 Penso che entrambi i canali stiano solo cercando di fingere. 401 00:25:15,540 --> 00:25:16,350 Immagino normale, 402 00:25:18,240 --> 00:25:26,910 Sento che è principalmente per questo che non presto attenzione a nient'altro, perché mi concentro solo sulle cose positive di lui. 403 00:25:28,699 --> 00:25:29,210 grazie P, 404 00:25:30,129 --> 00:25:41,309 ma tutto il resto succede dopo il memoriale, 405 00:25:41,309 --> 00:25:48,689 Ci volevamo incontrare al cimitero e cercare un posto dove seppellirlo. 406 00:25:51,280 --> 00:25:52,689 È stato molto difficile per me. 407 00:25:54,800 --> 00:25:59,050 Mi è stato detto di restare fermo. 408 00:26:00,209 --> 00:26:02,189 Non possiamo farlo in questo momento. 409 00:26:02,189 --> 00:26:04,080 se non sta per succedere, 410 00:26:04,820 --> 00:26:09,140 Li metti lì nel tuo piccolo crematorio? 411 00:26:10,790 --> 00:26:11,750 questo non andava bene, 412 00:26:11,750 --> 00:26:15,530 semplicemente non un posto dove metti il tuo, 413 00:26:15,530 --> 00:26:18,830 Dove metti tuo figlio? 414 00:26:18,830 --> 00:26:20,480 Dove metti tuo figlio? 415 00:26:21,039 --> 00:26:31,930 Quindi ho deciso che il posto migliore per lui fosse prendere l'autobus per casa? 416 00:26:37,050 --> 00:26:37,440 grazie. 417 00:26:41,030 --> 00:26:43,940 così si siederà nel seminterrato. 418 00:26:45,420 --> 00:26:53,740 Finiremo quando uno di noi sarà morto, è sicuro. 419 00:26:59,690 --> 00:27:03,259 e ora posso puntare. 420 00:27:04,420 --> 00:27:06,369 Posso scendere e parlare molte volte, quando voglio. 421 00:27:10,810 --> 00:27:11,560 e lo faccio anch'io. 422 00:27:27,090 --> 00:27:30,500 È qui che la medicina ha avuto origine. 423 00:27:30,500 --> 00:27:31,609 Questo è il posto dove viveva. 424 00:27:36,139 --> 00:27:37,730 onestamente non abbiamo ricevuto molto in cambio. 425 00:27:39,079 --> 00:27:39,950 succeda ciò che deve succedere. 426 00:27:40,469 --> 00:27:41,249 forse non l'hai fatto, 427 00:27:41,249 --> 00:27:44,400 non volevi che tornassero o semplicemente non sei stato in grado di tornare. 428 00:27:45,290 --> 00:27:47,510 Quindi le cose che sono riuscite a tornare. 429 00:27:47,510 --> 00:27:48,530 sono passato/a e tipo, 430 00:27:48,530 --> 00:27:48,769 oh, 431 00:27:48,769 --> 00:27:49,969 alcune di queste cose sono sciocche. 432 00:27:49,969 --> 00:27:51,530 alcuni di questi momenti sono molto sentimentali, 433 00:27:51,530 --> 00:27:55,279 come se avessi ancora il maglione giallo che indossava quel giorno. 434 00:27:57,850 --> 00:27:59,199 La miss Ledger aveva ancora il rotolo arrotolato. 435 00:28:03,510 --> 00:28:06,029 così ho trovato questa felpa quando siamo scesi, 436 00:28:06,029 --> 00:28:11,070 Era il primo fine settimana di famiglia e Maddie voleva davvero questa felpa. 437 00:28:11,070 --> 00:28:13,019 e non era della sua taglia, 438 00:28:13,019 --> 00:28:13,620 non siamo riusciti a trovarlo, 439 00:28:13,620 --> 00:28:14,940 e l'ho trovato come un posto totalmente diverso. 440 00:28:14,940 --> 00:28:16,740 e quando l'ho trovato, 441 00:28:16,740 --> 00:28:18,840 Ero tipo Scott Look, 442 00:28:18,899 --> 00:28:26,880 abbiamo trovato il maglione e poi sono in video con lei e lo sta tagliando. 443 00:28:28,549 --> 00:28:30,890 È come se fossimo su un tempo fisso. 444 00:28:30,890 --> 00:28:32,390 Mi chiedo cosa sto facendo. 445 00:28:32,390 --> 00:28:35,240 È così, è così che è tutto caldo, mamma. 446 00:28:35,930 --> 00:28:36,290 tipo, 447 00:28:36,290 --> 00:28:36,469 ok. 448 00:28:36,469 --> 00:28:37,610 Devo farmi l'abitudine a questo. 449 00:28:37,610 --> 00:28:38,899 Mi hanno lasciato in pace. 450 00:28:41,099 --> 00:28:41,790 ma sì, 451 00:28:42,889 --> 00:28:44,120 Super, ho ripreso quello che mi avevano rubato. 452 00:28:47,469 --> 00:28:51,070 Mi sembra che la lotta per arrivare a questo punto sia stata, 453 00:28:51,070 --> 00:28:52,419 Non ce la faccio. 454 00:28:55,079 --> 00:28:56,130 Non ce la faccio proprio, 455 00:28:59,660 --> 00:29:07,220 ma non è semplicemente salutare spendere tempo a ridere di Mattie. 456 00:29:07,220 --> 00:29:11,210 parlando di Mattie Trilliout con te. 457 00:29:13,160 --> 00:29:19,070 Non c'è molto spazio nel mio cuore per aggrapparsi a Tangeri. 458 00:29:19,480 --> 00:29:26,249 Non è dove eri un anno fa, 459 00:29:26,249 --> 00:29:28,529 Non avrei potuto parlarti in nessun modo. 460 00:29:28,529 --> 00:29:30,960 non sarei stato in grado di esprimere minimamente tutto questo, 461 00:29:32,720 --> 00:29:35,570 e ha richiesto tempo da amici e familiari, 462 00:29:36,779 --> 00:29:41,750 sta solo lentamente uscendo da quel posto davvero, davvero brutto. 463 00:29:43,929 --> 00:29:51,979 e mi ricorda anche come le mucche si accoppiano e che Matty e Kelly vogliono vedermi, 464 00:29:52,540 --> 00:30:01,859 oppure vogliono vedermi piangere in pigiama e non riuscire a alzarsi dal letto oppure vogliono vedermi parlare di loro e di quanto siano felici e fantastici. 465 00:30:03,650 --> 00:30:04,940 e come lotta, 466 00:30:07,570 --> 00:30:09,669 Non si sa mai quanto si è forti finché non si è al limite. 467 00:30:09,669 --> 00:30:11,080 È tutto ciò che puoi essere. 468 00:30:14,000 --> 00:30:16,100 Questo è sempre stato il suo spazio, 469 00:30:16,100 --> 00:30:17,870 sarà sempre il suo spazio, 470 00:30:19,020 --> 00:30:26,550 e è un luogo dove vieni e ti senti semplicemente in pace, senti la sua presenza, 471 00:31:09,829 --> 00:31:13,099 trecentocinquantesette giorni da quando la mia vita è cambiata per sempre, 472 00:31:14,010 --> 00:31:15,959 Tutte le nostre vite sono cambiate per sempre. 473 00:31:17,230 --> 00:31:20,079 ho letto da qualche parte che una volta che perdi qualcuno che ami, 474 00:31:20,609 --> 00:31:21,840 guadagni un angelo, 475 00:31:22,509 --> 00:31:25,330 ma abbiamo quattro angeli meravigliosi che vegliano su tutti noi. 476 00:31:25,330 --> 00:31:25,899 ogni giorno. 477 00:31:32,210 --> 00:31:33,590 Ethan era molto, 478 00:31:33,590 --> 00:31:34,549 molto arguto. 479 00:31:34,549 --> 00:31:39,710 Penso che sia stata la cosa meno notevole che riguarda lui. 480 00:31:39,710 --> 00:31:42,590 lui cerca sempre di fare il buffone, 481 00:31:42,590 --> 00:31:46,120 e mi è piaciuto molto di lui stasera. 482 00:31:46,120 --> 00:31:48,489 rubiamo la luna. 483 00:31:49,540 --> 00:32:01,080 Ricordo tutto nei diversi ricordi che abbiamo condiviso ogni volta che vado da Taco Bell. 484 00:32:01,080 --> 00:32:02,099 Penso a Ethan, 485 00:32:02,099 --> 00:32:03,660 Era il suo posto preferito di gran lunga. 486 00:32:03,660 --> 00:32:05,879 È stata la prima persona che ho visto che si è aperta. 487 00:32:05,879 --> 00:32:11,580 Ha riaperto tutti i suoi pacchetti di Taco Bell così da non dover smettere di mangiare. 488 00:32:11,580 --> 00:32:13,020 Potrebbe semplicemente banchettare. 489 00:32:13,020 --> 00:32:13,800 e ricordo, 490 00:32:13,800 --> 00:32:15,899 Pensavo fosse la cosa più divertente. 491 00:32:15,899 --> 00:32:17,880 e ora ogni volta che vado a parlarne, 492 00:32:17,880 --> 00:32:21,840 Mi assicuro di preaprire circa quattro o cinque all'inizio. 493 00:32:21,840 --> 00:32:23,430 così non devo fermarmi, 494 00:32:26,560 --> 00:32:29,949 Potrei continuare all'infinito a parlare della persona che era Zanna, 495 00:32:30,519 --> 00:32:35,229 ma i piccoli ricordi sono quelli che rivivo continuamente nella mia testa, i suoi caprioli. 496 00:32:35,229 --> 00:32:36,640 lei sarebbe andata, 497 00:32:37,130 --> 00:32:41,509 ma di solito finiva per fallire e rialzarsi subito, ridendo e urlando. 498 00:32:41,509 --> 00:32:42,020 Sto bene. 499 00:32:43,539 --> 00:32:44,019 zanna, 500 00:32:44,019 --> 00:32:44,380 amava la musica. 501 00:32:44,380 --> 00:32:49,180 la chiamavamo DJ Zan per tutto il college perché aveva la migliore musica da far ascoltare, 502 00:32:49,180 --> 00:32:51,100 e lei ci giocava sempre. 503 00:32:51,100 --> 00:32:53,380 lei portava il suo Macbook quasi ovunque. 504 00:32:53,380 --> 00:33:01,210 e non importa dove siamo, salirebbe su qualsiasi sedia e si troverebbe lì con il suo portatile. 505 00:33:02,169 --> 00:33:06,190 Tante cose mi vengono in mente quando penso a Maddie, 506 00:33:06,190 --> 00:33:08,829 Io e i miei amici ricreavamo sempre come ballava lei, 507 00:33:08,829 --> 00:33:10,510 e ne abbiamo così tanti video, 508 00:33:10,510 --> 00:33:13,420 tipo, le sta solo offrendo la mano e come se stesse facendo colazione saltellando, 509 00:33:14,779 --> 00:33:15,860 Non le è mai importato. 510 00:33:15,860 --> 00:33:23,250 chi stava guardando Keely, 511 00:33:23,250 --> 00:33:23,730 sempre avuto, 512 00:33:23,730 --> 00:33:26,639 un atteggiamento così felice e gioioso nei confronti della vita. 513 00:33:27,219 --> 00:33:32,980 lei sarebbe rimasta semplicemente ambiziosa e voleva pensare di aver voluto sperimentare qualsiasi cosa in tutto ciò che poteva fare. 514 00:33:33,820 --> 00:33:38,360 e così avrebbe vissuto la sua vita. 515 00:33:38,360 --> 00:33:39,079 Lei ha deciso. 516 00:33:39,079 --> 00:33:45,099 e lo ha fatto semplicemente ogni volta che c'è un bel tramonto o un tramonto davvero bello, 517 00:33:45,099 --> 00:33:47,020 come se ci scambiassimo sempre messaggi e fossimo tipo, 518 00:33:47,020 --> 00:33:47,259 oh, 519 00:33:47,259 --> 00:33:48,040 Kaylie dice, 520 00:33:48,040 --> 00:33:48,339 ciao, 521 00:33:48,339 --> 00:33:48,670 sì, 522 00:33:59,620 --> 00:34:03,849 Mentre mi siedo e ripenso a tutti i ricordi che ho imparato, rimuginare non risolverà nulla. 523 00:34:04,549 --> 00:34:08,449 È importante ricordare tutti i bei momenti ed essere grati per le relazioni. 524 00:34:08,449 --> 00:34:11,209 siamo riusciti tutti a formarci con Ethan Zanna, 525 00:34:11,209 --> 00:34:12,950 madison e kylie, 526 00:34:12,950 --> 00:34:17,760 anche se fosse stato per un breve periodo per conoscere Ethan Zanna, 527 00:34:17,760 --> 00:34:21,180 Madison e Kaylie erano innamorate di Ethan Zanna, 528 00:34:21,180 --> 00:34:22,650 Madison e Kylie. 529 00:34:24,140 --> 00:34:26,149 Ora dedichiamo un momento di silenzio. 530 00:34:35,209 --> 00:34:37,849 Penso che il mondo abbia fatto la sua idea di hukii, 531 00:34:37,849 --> 00:34:40,460 maddie zanne e ethan erano. 532 00:34:41,400 --> 00:34:46,969 e quindi penso sia importante sottolineare ancora chi fossero come amici e chi fossero come persone, 533 00:34:46,969 --> 00:34:49,230 Dovrebbero proteggere queste vittime. 534 00:34:52,200 --> 00:34:58,350 ah, non credo che ci sarà mai una piena accettazione di questa favola, 535 00:34:58,350 --> 00:35:19,970 dicendo che è successo quando hai messo quel dolce, 536 00:35:19,970 --> 00:35:21,470 sono una cosa lucida e no, 537 00:35:21,470 --> 00:35:21,709 no. 538 00:35:21,709 --> 00:35:22,010 oh, 539 00:35:22,010 --> 00:35:23,480 Non leggo di questo. 540 00:35:26,140 --> 00:35:28,300 Ci siamo diplomati. 541 00:35:28,300 --> 00:35:31,810 e siamo a Boise dal ventitreesimo febbraio due mille ventitré. 542 00:35:32,359 --> 00:35:36,469 siamo stati come rimontati a pezzi da quando tutto è accaduto lentamente, 543 00:35:38,390 --> 00:35:40,730 Siamo stati costretti a crescere. 544 00:35:40,730 --> 00:35:45,770 e non c'è mai stato, tipo, non ti dicono mai quando dovrai crescere. 545 00:35:45,770 --> 00:35:48,139 È proprio come quando era per noi. 546 00:35:51,009 --> 00:35:55,030 non ci sono più pensieri del mondo come qualcosa di dolce, 547 00:35:55,030 --> 00:35:59,500 bel posto che non credevano mai veramente. 548 00:36:03,409 --> 00:36:03,710 sai, 549 00:36:03,710 --> 00:36:06,919 Avevo grandi obiettivi per me stesso. 550 00:36:07,669 --> 00:36:10,579 Avevo una visione di come volevo che fosse la mia vita, 551 00:36:11,420 --> 00:36:14,970 e ho rinunciato a perseguire alcuni dei miei obiettivi, 552 00:36:16,110 --> 00:36:18,660 Solo perché mi rendo conto che Zed sono una persona diversa. 553 00:36:19,840 --> 00:36:26,710 Sto ancora lavorando al nuovo compagno per poter... ehm... arrivare a un corso di formazione per agenti di polizia. 554 00:36:26,710 --> 00:36:27,279 di nuovo, 555 00:36:33,170 --> 00:36:35,090 Mi frequento con un gruppo di persone completamente nuove. 556 00:36:35,090 --> 00:36:36,139 Sei tu, a questo punto 557 00:36:36,990 --> 00:36:39,390 e è un po' triste dirlo, 558 00:36:39,390 --> 00:36:47,070 ma era semplicemente bello stare con persone che onestamente non conoscevano personalmente nessuno, 559 00:36:47,809 --> 00:36:50,470 che è così speculare da dire, 560 00:36:54,810 --> 00:36:57,740 è un momento molto più dolce per dirlo, 561 00:36:57,740 --> 00:36:59,270 Arrivederci al mio appartamento. 562 00:37:00,229 --> 00:37:02,870 Questo è stato il mio primo appartamento in residenza fuori dal campus. 563 00:37:02,870 --> 00:37:03,799 Mi è piaciuto molto. 564 00:37:04,250 --> 00:37:06,210 Adesso me ne sto andando. 565 00:37:08,889 --> 00:37:10,600 questa è la mia camera da letto quadrata. 566 00:37:12,100 --> 00:37:14,420 questa finestra si affaccia su uno a uno, 567 00:37:14,420 --> 00:37:14,600 due, 568 00:37:14,600 --> 00:37:15,709 due strada del re. 569 00:37:22,860 --> 00:37:28,640 hanno ancora lo stesso nastro segnaletico su per trecentosessantotto giorni. 570 00:37:30,319 --> 00:37:34,730 È un costante promemoria che si tratta di un luogo del crimine che è ancora in corso. 571 00:37:44,920 --> 00:37:46,300 Le mie prime due settimane di ritorno a scuola. 572 00:37:46,300 --> 00:37:48,549 Non l'ho gestito molto bene. 573 00:37:49,700 --> 00:37:55,360 È stato un lungo percorso di emozioni e montagne russe. 574 00:37:55,969 --> 00:37:57,649 È come ansia da separazione, 575 00:37:57,649 --> 00:37:59,880 quasi finalmente, 576 00:37:59,880 --> 00:38:00,960 Sto piuttosto bene. 577 00:38:00,960 --> 00:38:05,830 anche se molte persone mi aiutano davvero e mi aiutano a rimettere in carreggiata la mia vita, 578 00:38:07,580 --> 00:38:13,099 ma la mia finestra è all'estremità della nostra confraternita, 579 00:38:13,099 --> 00:38:16,910 che si affaccia sull'apertura di dove si trova quella casa. 580 00:38:17,979 --> 00:38:19,120 così mi sveglio ogni mattina, 581 00:38:19,120 --> 00:38:20,829 e apro le tende. 582 00:38:21,509 --> 00:38:27,400 e quella casa è la prima cosa che vedo, con le finestre murate, che sembra come un'ombra laggiù. 583 00:38:28,710 --> 00:38:29,730 Volevo solo andare via. 584 00:38:29,730 --> 00:38:31,440 Quindi me ne vado a dare un'occhiata. 585 00:38:41,540 --> 00:38:45,020 È un doloroso promemoria di una tragedia inimmaginabile, 586 00:38:45,020 --> 00:38:45,560 ma presto, 587 00:38:45,560 --> 00:38:46,220 la casa disse, 588 00:38:46,220 --> 00:38:46,640 undici, 589 00:38:46,640 --> 00:38:49,489 La strada King Road numero ventidue non esisterà più. 590 00:38:50,009 --> 00:38:52,890 L'università dell'Idaho ha dichiarato in una dichiarazione. 591 00:38:52,890 --> 00:38:57,840 È ora di rimuoverlo e di permettere al guarigione collettiva della nostra comunità di continuare. 592 00:39:10,490 --> 00:39:14,510 Ci sono ancora così tante speculazioni su ciò che è realmente accaduto in quella casa. 593 00:39:14,510 --> 00:39:16,640 Ci sono ancora così tante domande senza risposta. 594 00:39:19,059 --> 00:39:20,200 quando arriverà il processo, 595 00:39:20,200 --> 00:39:22,449 Sarò probabilmente molto nervoso. 596 00:39:24,369 --> 00:39:26,350 Non ho mai dovuto affrontare qualcosa del genere. 597 00:39:26,350 --> 00:39:27,969 ma alla fine della giornata, 598 00:39:27,969 --> 00:39:28,750 Voglio giustizia, 599 00:39:28,750 --> 00:39:31,000 proprio come per le famiglie e per gli amici, 600 00:39:33,030 --> 00:39:36,690 Mi sentirei più a mio agio con la chiusura. 601 00:39:36,690 --> 00:39:40,130 se il sospettato è effettivamente mancante, 602 00:39:40,130 --> 00:39:44,240 Lui l'ha fatto o è come confermato nel processo, 603 00:39:44,240 --> 00:39:47,989 e sarebbe bello se finisse in prigione per sempre. 604 00:40:00,390 --> 00:40:00,779 potresti, 605 00:40:02,770 --> 00:40:04,840 Non seguo più affatto la questione. 606 00:40:05,370 --> 00:40:05,759 mmm, 607 00:40:07,820 --> 00:40:16,310 Non mi importa più nulla al mondo di continuare a vedere tutto essere falso. 608 00:40:16,919 --> 00:40:24,460 Penso che la parte più difficile di questo processo sia che nessuno lo fa bene, giusto? 609 00:40:26,760 --> 00:40:34,969 e è frustrante vedere così tante persone parlare di Brian Koberger. 610 00:40:35,949 --> 00:40:38,620 Penso che sia un perdente di cui non si dovrebbe parlare affatto. 611 00:40:39,670 --> 00:40:42,819 Penso che la vera storia dovrebbe riguardare solo le loro vite, 612 00:40:44,340 --> 00:40:45,240 Raccontare la storia. 613 00:40:45,240 --> 00:40:53,210 sembra giusto perché è davvero importante che io sia io a dirtelo invece di una persona qualsiasi. 614 00:40:54,890 --> 00:40:58,670 Ci sono solo parti che devono rimanere nostre. 615 00:40:58,670 --> 00:40:59,210 sai, 616 00:40:59,210 --> 00:41:03,440 Ci teniamo a essere noi a raccontare la sua storia e a catturare il suo vero spirito. 617 00:41:05,419 --> 00:41:05,960 Ho amato. 618 00:41:05,960 --> 00:41:07,160 Amo quelle ragazze. 619 00:41:07,160 --> 00:41:09,949 Non parleremo di cose passate. 620 00:41:11,570 --> 00:41:12,619 Li amerò. 621 00:41:13,799 --> 00:41:14,579 Me li ricorderò. 622 00:41:14,579 --> 00:41:16,230 Piangerò per loro. 623 00:41:17,080 --> 00:41:19,810 Continuerò a tenerli in vita. 624 00:41:20,305 --> 00:42:20,825 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm