Red Amnesia

ID13199774
Movie NameRed Amnesia
Release NameRed.Amnesia.2014.WEB-DL.1080p
Year2014
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID3890278
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:04:06,920 --> 00:04:08,280 Hello? 3 00:04:09,920 --> 00:04:11,160 Who is it? 4 00:04:13,440 --> 00:04:14,960 Speak. 5 00:04:37,120 --> 00:04:38,400 Hello? 6 00:04:39,840 --> 00:04:41,280 Who's this? 7 00:04:41,960 --> 00:04:43,720 Speak! 8 00:04:46,520 --> 00:04:48,240 Hello? 9 00:04:56,120 --> 00:04:57,560 Who is this? 10 00:05:02,480 --> 00:05:03,480 Madame? 11 00:05:03,880 --> 00:05:05,080 Madame! 12 00:05:07,800 --> 00:05:09,200 I wasn't dreaming. 13 00:05:09,240 --> 00:05:11,200 It's the truth. 14 00:05:11,520 --> 00:05:13,160 I see. 15 00:05:13,240 --> 00:05:17,440 Did you hear anything else? 16 00:05:18,280 --> 00:05:20,520 A breath? Footsteps? 17 00:05:20,840 --> 00:05:22,720 There was breathing. 18 00:05:23,040 --> 00:05:24,400 A breath... 19 00:05:25,080 --> 00:05:26,280 But no words. 20 00:05:26,320 --> 00:05:27,960 Man or woman? 21 00:05:28,080 --> 00:05:30,920 Like a man. 22 00:05:31,280 --> 00:05:33,280 My hearing is poor. 23 00:05:33,640 --> 00:05:36,640 Left is fine, right is bad. 24 00:05:36,960 --> 00:05:38,360 No, actually... 25 00:05:38,400 --> 00:05:41,240 Right is good. 26 00:05:41,520 --> 00:05:46,280 Wait! It's the left one... 27 00:05:48,760 --> 00:05:51,920 We've seen this before. 28 00:05:52,160 --> 00:05:53,640 With her age, 29 00:05:53,680 --> 00:05:55,360 and her husband's death, 30 00:05:55,400 --> 00:05:57,240 she can't cope. 31 00:05:57,280 --> 00:06:00,200 Her hallucinations might be from emptiness. 32 00:06:00,560 --> 00:06:02,560 Was she like this before? 33 00:06:03,040 --> 00:06:04,280 No. 34 00:06:04,640 --> 00:06:07,240 Except for the disrupting calls, 35 00:06:07,280 --> 00:06:08,880 all is fine. 36 00:06:08,960 --> 00:06:11,160 Have her live with you. 37 00:06:11,240 --> 00:06:12,840 We would prefer her to, 38 00:06:12,880 --> 00:06:15,480 but she won't leave her home. 39 00:06:15,680 --> 00:06:17,760 She's uncomfortable at ours. 40 00:06:18,360 --> 00:06:20,880 Does she confront with anyone? 41 00:06:21,000 --> 00:06:22,160 I don't think so. 42 00:06:22,200 --> 00:06:23,760 I'm not filing the case today. 43 00:06:23,800 --> 00:06:25,520 Take her home after registering. 44 00:06:25,560 --> 00:06:28,320 After all, she hasn't been hurt. 45 00:06:28,360 --> 00:06:30,600 Are you serious? 46 00:06:30,640 --> 00:06:33,640 You think I'm crazy? 47 00:06:33,680 --> 00:06:34,680 Bring her home first. 48 00:06:34,680 --> 00:06:36,080 Who said you're crazy? 49 00:06:36,120 --> 00:06:38,000 Did I say that? 50 00:06:38,240 --> 00:06:39,640 Mom! 51 00:06:39,920 --> 00:06:41,960 Let's find a solution. 52 00:06:42,000 --> 00:06:43,680 No need to scream. 53 00:07:45,120 --> 00:07:47,320 Let's stop here. 54 00:07:47,440 --> 00:07:50,360 Hold on! 55 00:08:02,200 --> 00:08:03,760 Hold it! 56 00:09:17,760 --> 00:09:18,600 Mom. 57 00:09:18,840 --> 00:09:19,680 Next time you pick him up, 58 00:09:19,720 --> 00:09:21,440 don't bring him here. 59 00:09:21,440 --> 00:09:22,760 Go straight home. 60 00:09:22,840 --> 00:09:23,840 Why? 61 00:09:24,640 --> 00:09:27,000 Kids shouldn't go to nursing homes. 62 00:09:27,040 --> 00:09:28,040 It's not good for them. 63 00:09:28,080 --> 00:09:29,240 What's wrong with it? 64 00:09:29,320 --> 00:09:30,640 Old people aren't dead. 65 00:09:30,720 --> 00:09:32,080 I'm old too. 66 00:09:32,160 --> 00:09:32,840 I didn't say that. 67 00:09:32,920 --> 00:09:34,960 Don't take it personally. 68 00:09:35,080 --> 00:09:36,120 Say bye to grandma. 69 00:09:36,240 --> 00:09:37,560 Bye grandma! 70 00:09:38,320 --> 00:09:39,920 Go back yourself! 71 00:09:40,920 --> 00:09:41,920 We're going! 72 00:09:42,040 --> 00:09:43,760 Go ahead. 73 00:09:46,800 --> 00:09:48,200 Drive safely! 74 00:10:41,040 --> 00:10:42,320 Keep on calling... 75 00:10:42,440 --> 00:10:44,600 I've already called the police! 76 00:10:44,720 --> 00:10:47,160 This is harassment! 77 00:10:47,280 --> 00:10:49,040 You'll go to jail! 78 00:12:41,840 --> 00:12:43,640 Careful. Is it hot? 79 00:12:48,520 --> 00:12:51,640 Did you eat the meatballs I made last time? 80 00:12:52,200 --> 00:12:54,280 I'll make them again today. 81 00:12:57,320 --> 00:12:59,160 What are you cooking? 82 00:13:05,200 --> 00:13:08,440 With this much water? 83 00:13:41,800 --> 00:13:44,720 Aren't you bored mom? 84 00:13:44,840 --> 00:13:46,880 Looking after me every day? 85 00:13:48,400 --> 00:13:49,960 What do you mean looking after? 86 00:13:50,640 --> 00:13:52,200 What's every day? 87 00:13:53,080 --> 00:13:54,560 You're my son. 88 00:13:55,000 --> 00:13:57,840 This old and still unable to live a normal life. 89 00:13:58,520 --> 00:13:59,760 I'm just cooking you a meal. 90 00:13:59,880 --> 00:14:01,360 It's not like l'm looking after you. 91 00:14:04,360 --> 00:14:06,200 What's a normal life? 92 00:14:06,560 --> 00:14:08,360 I don't live well? 93 00:14:08,600 --> 00:14:09,640 Getting married, having kids... 94 00:14:09,760 --> 00:14:12,000 Like my brother. Is that normal? 95 00:14:13,920 --> 00:14:17,640 You know exactly what I mean. 96 00:14:22,760 --> 00:14:24,960 Forget it. 97 00:14:26,280 --> 00:14:27,640 Tell me before you.. 98 00:14:27,760 --> 00:14:29,640 come over next. 99 00:14:31,360 --> 00:14:32,640 This is my home. 100 00:14:35,280 --> 00:14:36,840 Your home is my home! 101 00:14:36,960 --> 00:14:38,240 What is yours is mine! 102 00:14:38,360 --> 00:14:40,240 You're nothing without me! 103 00:14:40,440 --> 00:14:42,240 Don't try to keep me away! 104 00:14:42,360 --> 00:14:45,320 I'll come as I please! 105 00:15:23,640 --> 00:15:27,040 Grandma's making you meatballs. 106 00:15:27,640 --> 00:15:30,080 Grandma, we're going to the zoo! 107 00:15:30,200 --> 00:15:32,800 No problem. Don't mind me. 108 00:15:32,960 --> 00:15:35,480 Heat it up to eat when you return. 109 00:15:35,800 --> 00:15:37,600 We're not coming home to eat. 110 00:15:37,720 --> 00:15:40,320 Keep it in the fridge for tomorrow. 111 00:15:40,440 --> 00:15:42,280 Little one likes eating it. 112 00:15:43,880 --> 00:15:44,600 Mom, 113 00:15:44,840 --> 00:15:47,160 don't meet him after school. 114 00:15:47,280 --> 00:15:49,440 It's tiring for you. We'll figure it out. 115 00:15:49,600 --> 00:15:52,440 Why? With all this traffic? 116 00:15:52,560 --> 00:15:53,640 And all these criminals? 117 00:15:53,760 --> 00:15:55,240 Don't keep saying this. 118 00:15:55,360 --> 00:15:56,920 It's not good for him to hear. 119 00:15:57,360 --> 00:16:00,320 Never hurts to be too cautious. 120 00:16:00,440 --> 00:16:02,000 People always say that. 121 00:16:02,120 --> 00:16:03,720 If you always take him on the bus, 122 00:16:03,920 --> 00:16:05,400 how do you avoid the criminals? 123 00:16:05,640 --> 00:16:06,880 We're not only worried about him, 124 00:16:07,000 --> 00:16:08,160 also about you. 125 00:16:08,400 --> 00:16:10,320 Don't worry about me! 126 00:16:13,240 --> 00:16:14,040 Mom, 127 00:16:14,320 --> 00:16:16,880 no need to come so often. 128 00:16:17,000 --> 00:16:18,080 It's too tiring. 129 00:16:18,200 --> 00:16:19,960 We'll figure it out. 130 00:16:20,080 --> 00:16:22,360 Take care of yourself. 131 00:16:22,480 --> 00:16:23,720 Enjoy your life. 132 00:16:24,080 --> 00:16:25,600 I have lots of time! 133 00:16:26,000 --> 00:16:28,360 You're both so busy. If I don't come, who will? 134 00:16:28,560 --> 00:16:30,600 I'm just cooking for you. 135 00:16:31,040 --> 00:16:32,840 Just leave. 136 00:16:32,920 --> 00:16:33,880 Ok, we're going. 137 00:16:34,000 --> 00:16:35,040 Go! 138 00:16:40,880 --> 00:16:41,840 Hello? 139 00:16:42,800 --> 00:16:43,680 Hello? 140 00:16:45,600 --> 00:16:46,480 Hello! 141 00:16:47,320 --> 00:16:48,480 Speak! 142 00:16:50,000 --> 00:16:51,280 Who is it? 143 00:16:51,720 --> 00:16:52,720 I'm telling you, 144 00:16:53,040 --> 00:16:54,920 I know who you are. 145 00:16:55,120 --> 00:16:56,520 Stop calling me! 146 00:16:56,880 --> 00:16:58,760 I'm not involved with your affairs. 147 00:16:58,880 --> 00:17:00,320 I'm following the contract. 148 00:17:01,040 --> 00:17:01,840 And, 149 00:17:02,200 --> 00:17:04,080 stop calling my mother! 150 00:17:04,200 --> 00:17:06,280 If you harass us, I'll... 151 00:17:38,880 --> 00:17:40,080 Who are you looking for? 152 00:18:00,720 --> 00:18:02,240 Jun's wife... 153 00:18:02,600 --> 00:18:04,640 I don't get along with her. 154 00:18:05,360 --> 00:18:07,240 she doesn't want me seeing my grandson. 155 00:18:07,640 --> 00:18:09,960 As if I didn't know how to raise a child. 156 00:18:10,320 --> 00:18:11,560 If I didn't, 157 00:18:11,680 --> 00:18:13,000 how did her husband grow up? 158 00:18:13,120 --> 00:18:14,280 She didn't even know. 159 00:18:17,840 --> 00:18:19,120 As for Bing, 160 00:18:21,600 --> 00:18:23,480 I can't argue with him anymore. 161 00:18:24,200 --> 00:18:25,920 Let him live the way he wants. 162 00:18:26,040 --> 00:18:27,440 Nowadays... 163 00:18:29,680 --> 00:18:32,120 What a bizarre world! 164 00:18:33,240 --> 00:18:35,640 How dare he keep me away! 165 00:18:36,120 --> 00:18:37,120 You see, 166 00:18:38,160 --> 00:18:38,880 if I don't go see him, 167 00:18:39,000 --> 00:18:41,640 he won't come see me. 168 00:18:56,120 --> 00:18:57,640 Have you heard? 169 00:18:57,920 --> 00:19:00,560 Someone broke in during the day. 170 00:19:00,800 --> 00:19:02,840 During broad daylight! 171 00:19:03,160 --> 00:19:04,680 No safety at all. 172 00:19:05,000 --> 00:19:07,080 It's unavoidable. 173 00:19:12,520 --> 00:19:13,560 Ms. Deng, 174 00:19:13,680 --> 00:19:15,640 you've got to be careful 175 00:19:15,760 --> 00:19:17,600 with those harassing phone calls. 176 00:19:17,880 --> 00:19:20,280 They're feeling you out. 177 00:19:20,400 --> 00:19:22,760 You're at home alone, so be careful. 178 00:19:30,880 --> 00:19:32,280 Now it works. 179 00:19:32,800 --> 00:19:34,120 Let me test it. 180 00:19:34,840 --> 00:19:36,040 What's your number? 181 00:19:36,160 --> 00:19:37,720 Here. 182 00:19:46,160 --> 00:19:47,880 Look. 183 00:19:48,000 --> 00:19:50,240 Look. Here's my phone number. 184 00:19:50,520 --> 00:19:53,360 All incoming calls will be displayed here. 185 00:19:53,600 --> 00:19:56,080 You can record them if you wish. 186 00:19:56,520 --> 00:19:57,760 Ok. 187 00:19:57,920 --> 00:19:59,200 Finished! 188 00:19:59,800 --> 00:20:00,560 Thank you. 189 00:20:00,680 --> 00:20:02,080 You're welcome. 190 00:20:03,880 --> 00:20:04,600 I'm going now. 191 00:20:04,720 --> 00:20:05,600 Ok. 192 00:20:05,720 --> 00:20:07,280 That's it. 193 00:20:10,640 --> 00:20:11,200 Goodbye. 194 00:20:11,320 --> 00:20:12,360 Bye! 195 00:20:16,000 --> 00:20:19,120 Jun, I installed the phone you sent. 196 00:20:19,880 --> 00:20:22,440 That technician was great. He even tested it! 197 00:20:22,880 --> 00:20:24,040 Right now, 198 00:20:24,160 --> 00:20:25,880 we can check... 199 00:20:26,000 --> 00:20:28,880 all the incoming numbers. 200 00:20:31,560 --> 00:20:33,080 I'm very well. 201 00:20:33,520 --> 00:20:35,640 Don't worry about me. 202 00:20:35,960 --> 00:20:37,720 Relax. 203 00:20:38,360 --> 00:20:40,200 Tomorrow, then... 204 00:20:54,960 --> 00:20:59,040 Welcoming the new rising sun 205 00:20:59,160 --> 00:21:03,160 We march on a brand new path 206 00:21:03,280 --> 00:21:07,440 We are the excellent children of China 207 00:21:07,560 --> 00:21:11,600 Making new chapters for this era 208 00:21:11,720 --> 00:21:15,720 We march forward against wind and rain 209 00:21:15,840 --> 00:21:19,920 Uniting our minds and strengths 210 00:21:20,040 --> 00:21:24,200 We will transform our beloved motherland 211 00:21:24,320 --> 00:21:28,360 To magnificence and prosperity 212 00:21:28,480 --> 00:21:32,640 Forward, forward, forward 213 00:21:32,760 --> 00:21:36,840 With confidence, we are not fearful of obstacles 214 00:21:37,000 --> 00:21:40,960 Forward, forward, forward 215 00:21:41,160 --> 00:21:45,760 Carrying the hope of the nation 216 00:22:40,400 --> 00:22:41,600 How much will you withdraw? 217 00:22:41,720 --> 00:22:42,760 7,000.00 218 00:23:42,160 --> 00:23:43,760 Take my seat. 219 00:23:44,200 --> 00:23:45,560 Thank you. 220 00:25:29,720 --> 00:25:30,800 Perfect. 221 00:25:31,960 --> 00:25:34,440 Why so many people here today? 222 00:25:34,720 --> 00:25:36,840 It's an open house for the new location for the year after next. 223 00:25:36,960 --> 00:25:38,520 That's why they're now here. 224 00:25:40,320 --> 00:25:42,440 So many people already? 225 00:25:42,560 --> 00:25:43,320 Yes. 226 00:25:43,440 --> 00:25:45,080 We can't accommodate everyone. 227 00:25:46,640 --> 00:25:49,480 People's ideas are changing nowadays. 228 00:25:49,800 --> 00:25:51,080 Sure. 229 00:25:51,200 --> 00:25:52,920 Sign here. 230 00:25:54,320 --> 00:25:55,480 The young are busy making money, 231 00:25:55,600 --> 00:25:56,640 who's caring for the elders? 232 00:25:56,760 --> 00:25:59,040 Even 60 year olds are signing up themselves. 233 00:25:59,360 --> 00:26:00,840 Children aren't dependable anymore. 234 00:26:01,040 --> 00:26:02,360 That's the trend. 235 00:28:46,600 --> 00:28:48,720 Look at this brick! So big! 236 00:28:48,800 --> 00:28:50,560 Really big! 237 00:28:50,720 --> 00:28:51,680 Yes really. 238 00:28:51,800 --> 00:28:52,640 So dangerous! 239 00:28:52,760 --> 00:28:54,280 It could have killed someone! 240 00:28:54,400 --> 00:28:55,320 It could. 241 00:28:55,440 --> 00:28:57,480 What a rotten person! 242 00:28:57,640 --> 00:28:58,720 Ms. Deng, 243 00:28:58,840 --> 00:29:00,280 are you hurt? 244 00:29:03,200 --> 00:29:05,480 Everyone, 245 00:29:05,640 --> 00:29:06,800 starting tomorrow, 246 00:29:06,920 --> 00:29:09,280 we will start early... 247 00:29:09,520 --> 00:29:11,240 and split into two groups... 248 00:29:11,360 --> 00:29:12,720 to patrol the area. 249 00:29:12,840 --> 00:29:13,960 Especially at night. 250 00:29:51,040 --> 00:29:52,920 It might be related to the calls. 251 00:29:54,160 --> 00:29:56,040 I warned him at the construction site. 252 00:29:57,000 --> 00:29:58,520 He refused to admit to it, 253 00:29:58,880 --> 00:30:00,720 even swearing on his finger. 254 00:30:02,200 --> 00:30:03,440 Check the incoming calls? 255 00:30:03,560 --> 00:30:05,040 I did! 256 00:30:05,280 --> 00:30:07,040 All made from landlines. 257 00:30:07,280 --> 00:30:08,600 Construction site is in the West, 258 00:30:08,880 --> 00:30:09,880 but some calls came from the East, 259 00:30:10,000 --> 00:30:11,520 and some from the South. 260 00:30:12,600 --> 00:30:14,480 Even if it was Fat Liu, 261 00:30:14,640 --> 00:30:16,960 no way he could call from all these locations. 262 00:30:26,200 --> 00:30:27,280 Mom, 263 00:30:27,680 --> 00:30:28,640 how about... 264 00:30:29,440 --> 00:30:31,160 you move in with us? 265 00:30:33,200 --> 00:30:34,240 No. 266 00:30:35,240 --> 00:30:36,280 It is said that 267 00:30:36,400 --> 00:30:38,560 You have your own life. 268 00:30:39,640 --> 00:30:41,280 If I came, 269 00:30:41,600 --> 00:30:43,680 I'd be intruding. 270 00:30:47,800 --> 00:30:48,800 Mom, 271 00:30:49,560 --> 00:30:51,040 please move in with me. 272 00:30:51,640 --> 00:30:53,160 No way! 273 00:30:54,040 --> 00:30:55,520 What a bizarre place. 274 00:30:57,760 --> 00:31:02,160 I don't want to bother either of you. 275 00:31:04,280 --> 00:31:06,560 I'm fine here. 276 00:31:07,200 --> 00:31:09,000 I have your father here, 277 00:31:09,360 --> 00:31:10,720 and the nursing home is not far. 278 00:31:10,840 --> 00:31:12,920 It's easier to visit your grandmother. 279 00:31:15,800 --> 00:31:17,000 Nowadays, 280 00:31:18,480 --> 00:31:21,920 you can't rely on the children. 281 00:31:23,720 --> 00:31:25,640 If you don't object, 282 00:31:26,320 --> 00:31:27,960 I'll also move into the nursing home. 283 00:31:28,080 --> 00:31:28,960 Mom, 284 00:31:29,240 --> 00:31:30,800 what are you talking about? 285 00:31:33,800 --> 00:31:35,960 How about I come live with you? 286 00:31:36,080 --> 00:31:36,600 Good. 287 00:31:36,720 --> 00:31:38,680 Let Bing move in. 288 00:31:39,720 --> 00:31:42,120 I don't need your worries! 289 00:31:45,040 --> 00:31:46,160 Say hi to your wife. 290 00:31:46,720 --> 00:31:47,800 Drive safely. 291 00:32:12,000 --> 00:32:13,560 Dismissed. 292 00:32:21,080 --> 00:32:22,240 Stop testing the water, 293 00:32:22,360 --> 00:32:23,960 it won't electrocute you. 294 00:32:25,040 --> 00:32:26,880 Says who? 295 00:32:27,920 --> 00:32:29,000 It'd be too late 296 00:32:29,120 --> 00:32:30,520 if it did. 297 00:32:32,760 --> 00:32:34,200 Why such a fancy tub? 298 00:32:34,480 --> 00:32:36,760 Just boil water, and use a normal one. 299 00:32:37,800 --> 00:32:39,080 Why? 300 00:32:39,320 --> 00:32:40,720 It worths a lot. 301 00:32:54,280 --> 00:32:55,000 Mom, 302 00:32:55,280 --> 00:32:56,640 it's too dark. 303 00:32:56,800 --> 00:32:58,600 Can you buy a brighter bulb? 304 00:32:58,920 --> 00:33:00,320 Unnecessary. 305 00:33:03,840 --> 00:33:05,520 What do you have against me? 306 00:33:06,960 --> 00:33:08,880 Nothing. 307 00:33:11,240 --> 00:33:12,880 So, if nothing... 308 00:33:14,600 --> 00:33:16,040 I'm going to bed. 309 00:33:47,400 --> 00:33:49,200 I'm going to my salon later... 310 00:33:49,560 --> 00:33:51,320 to collect some clothes. 311 00:33:54,440 --> 00:33:55,680 That's unnecessary. 312 00:33:56,280 --> 00:33:58,320 It doesn't suit you here. 313 00:33:59,560 --> 00:34:01,040 I feel awkward. 314 00:34:01,480 --> 00:34:03,320 It's good that you visit me occasionally. 315 00:34:04,240 --> 00:34:05,680 Just go home. 316 00:34:06,280 --> 00:34:07,600 You have your life. 317 00:34:10,640 --> 00:34:13,280 We can't carry on like this. 318 00:34:17,280 --> 00:34:19,320 I'll move to Jun's place for a bit, 319 00:34:20,320 --> 00:34:22,360 so you won't worry about me. 320 00:34:25,120 --> 00:34:26,880 His wife's nice. 321 00:34:27,200 --> 00:34:28,840 But has a tongue like a knife. 322 00:34:29,400 --> 00:34:31,560 Don't busy yourself... 323 00:34:31,800 --> 00:34:33,480 when you're there. 324 00:34:33,600 --> 00:34:35,280 Just relax. 325 00:34:37,960 --> 00:34:39,320 As for the calls, 326 00:34:39,680 --> 00:34:41,040 I spoke to Jun. 327 00:34:41,600 --> 00:34:43,880 Probably some kids playing pranks. 328 00:34:44,360 --> 00:34:45,880 Don't be nervous. 329 00:34:57,240 --> 00:34:58,120 Mom, 330 00:34:59,000 --> 00:35:00,560 I know you love me. 331 00:35:02,320 --> 00:35:06,000 And I must have disappointed you. 332 00:35:10,800 --> 00:35:13,480 But it's not what you imagine. 333 00:37:15,360 --> 00:37:18,960 Forget it! Look at you! 334 00:37:20,400 --> 00:37:21,760 If you're unhappy with me, 335 00:37:21,880 --> 00:37:23,680 I'll call my brothers tomorrow. 336 00:37:23,840 --> 00:37:26,200 Let them decide who to take care of you. 337 00:37:26,800 --> 00:37:28,120 I've already told you, 338 00:37:28,240 --> 00:37:30,520 it wasn't my wish to keep you here. 339 00:37:30,640 --> 00:37:32,160 I have so much to do everyday. 340 00:37:32,640 --> 00:37:34,320 There is nothing wrong 341 00:37:34,440 --> 00:37:36,200 with living in a hospice these days. 342 00:37:36,440 --> 00:37:38,080 When I can't take care of myself anymore, 343 00:37:38,120 --> 00:37:39,560 I'll move in too. 344 00:37:40,000 --> 00:37:41,520 No need to trouble the kids. 345 00:37:43,280 --> 00:37:44,440 Let me tell you. 346 00:37:44,640 --> 00:37:47,480 I've reserved your place here. 347 00:37:47,720 --> 00:37:48,840 Once you move out, 348 00:37:48,960 --> 00:37:50,720 I will move in. 349 00:37:59,400 --> 00:38:01,520 So stubborn! 350 00:38:07,840 --> 00:38:09,240 Mom, let me help. 351 00:38:14,800 --> 00:38:16,240 Is there any beverage? 352 00:38:16,600 --> 00:38:18,400 Look in the fridge. 353 00:38:18,560 --> 00:38:21,240 Careful! It's hot! 354 00:38:21,720 --> 00:38:24,080 Mom, leave, we're almost done. 355 00:38:24,840 --> 00:38:26,400 Just stop. 356 00:38:26,840 --> 00:38:28,040 Where's the cornstarch? 357 00:38:28,640 --> 00:38:29,680 Did you throw it out? Yes. 358 00:38:30,000 --> 00:38:31,120 You didn't use it? 359 00:38:31,240 --> 00:38:31,960 Not yet. 360 00:38:32,080 --> 00:38:33,760 I still need it for the fish. 361 00:38:33,880 --> 00:38:36,000 Mom, don't worry! 362 00:38:36,280 --> 00:38:37,480 Just get out! 363 00:38:37,600 --> 00:38:38,920 It's burning! No worry! 364 00:38:39,040 --> 00:38:41,600 Don't worry! It's not burning! 365 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Don't burn it! 366 00:38:43,120 --> 00:38:45,040 Leave! 367 00:38:46,400 --> 00:38:47,040 What can I do? 368 00:38:47,160 --> 00:38:48,200 Nothing. 369 00:38:48,320 --> 00:38:48,920 I'm leaving. 370 00:38:49,040 --> 00:38:49,960 Go! Go! 371 00:38:53,640 --> 00:38:54,800 What else? 372 00:38:54,920 --> 00:38:55,720 Bring the chicken soup. 373 00:38:55,840 --> 00:38:56,680 Ok. 374 00:38:56,800 --> 00:38:57,760 Let me! Let me! 375 00:38:58,520 --> 00:38:59,320 Let me! 376 00:38:59,400 --> 00:39:00,560 Careful! Hot! 377 00:39:00,680 --> 00:39:02,400 Careful! Hot! 378 00:39:03,760 --> 00:39:04,920 Done using that? 379 00:39:05,520 --> 00:39:06,720 Mom, really. 380 00:39:06,800 --> 00:39:07,760 Please leave. 381 00:39:07,920 --> 00:39:10,560 Let's eat! Take a seat! 382 00:39:11,880 --> 00:39:12,480 What else? 383 00:39:12,520 --> 00:39:14,320 Let's go! 384 00:39:14,920 --> 00:39:16,400 Come eat, little one! 385 00:39:17,760 --> 00:39:19,320 Make some room. 386 00:39:23,040 --> 00:39:24,120 It's fine. 387 00:39:24,280 --> 00:39:25,960 Come on, little one. 388 00:39:28,920 --> 00:39:29,880 What grade are you in? 389 00:39:29,960 --> 00:39:30,880 Fifth. 390 00:39:31,200 --> 00:39:32,160 Do you have a girlfriend? 391 00:39:32,920 --> 00:39:35,240 Watch what you say! 392 00:39:39,520 --> 00:39:41,120 Here you are. Thanks brother. 393 00:39:41,920 --> 00:39:42,400 Here... 394 00:39:42,520 --> 00:39:43,720 Fish! No, thanks. 395 00:39:43,840 --> 00:39:45,880 Eat more. And help your Grandma. 396 00:39:46,800 --> 00:39:49,000 Come on. 397 00:39:50,360 --> 00:39:53,040 Today, we eat together as a family. 398 00:39:53,160 --> 00:39:54,360 Let's make a toast. 399 00:39:55,040 --> 00:39:56,120 What do you need? 400 00:39:56,240 --> 00:39:57,280 Let me get it! 401 00:40:20,680 --> 00:40:22,200 You already have one. 402 00:40:24,240 --> 00:40:26,800 Ah! Yes... 403 00:40:27,120 --> 00:40:29,040 We forgot to set a place for our father. 404 00:40:29,760 --> 00:40:31,800 Although it's not a holiday... 405 00:40:35,400 --> 00:40:36,120 Little one... 406 00:40:36,360 --> 00:40:38,320 Go get grandpa a glass. 407 00:40:38,600 --> 00:40:39,240 No need. 408 00:40:39,320 --> 00:40:41,120 Grandpa isn't here anymore. 409 00:40:41,840 --> 00:40:42,640 Shush! 410 00:40:42,840 --> 00:40:43,960 How come? 411 00:40:44,160 --> 00:40:45,840 Grandpa is always with us. 412 00:40:46,000 --> 00:40:47,840 Here's a shrimp for dad. 413 00:40:51,120 --> 00:40:51,920 Mom, 414 00:40:52,040 --> 00:40:54,200 let's have a toast with dad. 415 00:40:56,800 --> 00:40:57,800 First off, 416 00:40:58,320 --> 00:40:59,360 wishing 417 00:40:59,680 --> 00:41:03,320 mom and grandma good health and longevity! 418 00:41:04,080 --> 00:41:05,120 Good health to grandma! 419 00:41:05,240 --> 00:41:06,280 Good health to grandma! 420 00:41:06,400 --> 00:41:07,720 Mom, to your health! 421 00:41:13,840 --> 00:41:15,960 We've been busy lately. 422 00:41:16,360 --> 00:41:18,840 Haven't had time to visit his great-grandma. 423 00:41:19,040 --> 00:41:21,360 Let's go visit her together. 424 00:41:21,480 --> 00:41:22,200 Yes! 425 00:41:22,320 --> 00:41:25,880 We have to visit great-grandma often. 426 00:41:26,320 --> 00:41:28,360 Mom, eat more! 427 00:41:30,520 --> 00:41:31,600 Mom, where are you going? 428 00:41:31,720 --> 00:41:33,080 To the bathroom. 429 00:41:38,800 --> 00:41:40,120 Did I say something wrong again? 430 00:41:40,320 --> 00:41:41,200 No. 431 00:41:41,400 --> 00:41:42,200 Don't worry. 432 00:41:42,240 --> 00:41:43,360 Just eat. 433 00:41:44,600 --> 00:41:46,200 It's fine. 434 00:41:47,000 --> 00:41:48,760 I've been busy all day, but for what? 435 00:41:49,160 --> 00:41:50,000 It's menopause! 436 00:41:50,120 --> 00:41:51,360 Shut up! 437 00:41:51,480 --> 00:41:53,120 How old she is? Nonsense. 438 00:42:20,480 --> 00:42:21,680 Who is it? 439 00:42:25,400 --> 00:42:26,480 Who's there? 440 00:42:29,320 --> 00:42:31,040 Who did this? 441 00:42:31,840 --> 00:42:33,000 Jun! 442 00:42:33,840 --> 00:42:34,600 What's wrong? 443 00:42:34,720 --> 00:42:35,760 Look! 444 00:42:37,840 --> 00:42:39,280 Who did this? 445 00:42:39,560 --> 00:42:40,880 What's going on? 446 00:42:44,800 --> 00:42:45,840 It must be Fat Liu! 447 00:42:45,960 --> 00:42:48,160 Take the elevator. I'll take the stairs. Catch him! 448 00:42:48,920 --> 00:42:50,360 Lu, call security! 449 00:42:50,440 --> 00:42:51,640 Go inside! 450 00:43:28,600 --> 00:43:30,040 Anyone? 451 00:43:34,200 --> 00:43:35,440 Fat Liu! 452 00:43:35,720 --> 00:43:37,240 That's enough! 453 00:43:38,000 --> 00:43:39,480 I warn you! 454 00:43:39,600 --> 00:43:41,040 I'll call the police! 455 00:43:53,560 --> 00:43:55,880 Fat Liu is not answering. 456 00:43:56,520 --> 00:43:58,280 Just pay him. 457 00:43:58,560 --> 00:43:59,800 It's not for me to pay, 458 00:43:59,920 --> 00:44:01,520 it's for the contractor! 459 00:44:01,720 --> 00:44:03,040 I've lived here for years, 460 00:44:03,160 --> 00:44:05,200 have never encountered this! 461 00:44:05,560 --> 00:44:07,000 What do you mean? 462 00:44:07,120 --> 00:44:08,640 You think it's because... 463 00:44:08,720 --> 00:44:10,400 I'm here today? 464 00:44:10,560 --> 00:44:11,920 I told you... 465 00:44:12,400 --> 00:44:13,400 This is your house, 466 00:44:13,440 --> 00:44:15,040 but also my son's, and my grandson's! 467 00:44:15,160 --> 00:44:15,920 I'll come when I please! 468 00:44:16,040 --> 00:44:18,200 Otherwise, I won't come even if I'm invited. 469 00:44:18,320 --> 00:44:19,840 Don't beat around the bush. 470 00:44:19,920 --> 00:44:22,240 You think it's because of me. 471 00:44:22,360 --> 00:44:24,160 Who said that? 472 00:44:24,280 --> 00:44:25,920 Did I say that? 473 00:44:26,040 --> 00:44:27,560 You just did! What do you mean? 474 00:44:27,640 --> 00:44:29,560 Am I wrong? 475 00:44:29,680 --> 00:44:31,800 I've lived here this long and this has never happened! 476 00:44:32,200 --> 00:44:33,240 Stop getting in the way! 477 00:44:33,360 --> 00:44:34,720 In whose way? 478 00:44:34,760 --> 00:44:36,200 Aren't you just getting in that way? 479 00:45:24,920 --> 00:45:26,720 I cannot keep it up, honey. 480 00:45:27,400 --> 00:45:28,920 I cannot hold the family together. 481 00:45:31,400 --> 00:45:33,000 Jun's fine. 482 00:45:33,960 --> 00:45:35,640 But look at his wife, 483 00:45:36,680 --> 00:45:38,120 and Bing. 484 00:45:39,640 --> 00:45:41,920 They are retribution for me. 485 00:45:53,520 --> 00:45:55,520 I don't know why... 486 00:45:57,560 --> 00:45:59,240 Since Huang called to tell me of 487 00:45:59,360 --> 00:46:01,280 Zhao's death, 488 00:46:04,600 --> 00:46:07,160 I've had a feeling that something is wrong. 489 00:46:11,560 --> 00:46:14,520 As if a shadow were following me. 490 00:46:22,280 --> 00:46:23,560 Jun is right. 491 00:46:24,520 --> 00:46:25,960 I shouldn't be too worried. 492 00:47:06,680 --> 00:47:08,720 But if I don't get worry, 493 00:47:10,560 --> 00:47:12,680 at my age, 494 00:47:15,160 --> 00:47:17,560 I can't help it... 495 00:47:50,000 --> 00:47:53,520 Stop thinking, stop thinking... 496 00:48:32,560 --> 00:48:33,600 Hello? 497 00:48:38,600 --> 00:48:39,760 Hello! 498 00:48:42,920 --> 00:48:45,400 What do you want? 499 00:48:45,840 --> 00:48:48,640 My son's business... 500 00:48:48,840 --> 00:48:51,040 has nothing to do with me. 501 00:48:51,560 --> 00:48:54,400 Deal with him! Not me! 502 00:49:04,080 --> 00:49:06,080 Dear... Is that you? 503 00:49:07,200 --> 00:49:09,480 Don't scare me! 504 00:49:19,240 --> 00:49:20,640 Zhao? 505 00:49:31,800 --> 00:49:33,280 Zhao? 506 00:49:35,720 --> 00:49:37,320 Is it you? 507 00:49:42,720 --> 00:49:46,040 If you don't speak, then it's you! 508 00:49:58,720 --> 00:50:01,320 Have you come for my debt? 509 00:50:04,480 --> 00:50:05,680 I see. 510 00:50:07,120 --> 00:50:08,920 How should I repay you? 511 00:50:10,080 --> 00:50:11,480 Just tell me! 512 00:50:13,440 --> 00:50:15,160 I know it's my fault. 513 00:50:16,120 --> 00:50:17,680 I'm sorry, 514 00:50:18,040 --> 00:50:19,840 to you and your family, 515 00:50:20,440 --> 00:50:22,240 and especially to Xufang. 516 00:50:23,960 --> 00:50:25,120 I'm sorry! 517 00:50:26,600 --> 00:50:28,440 It's all my fault! 518 00:50:31,240 --> 00:50:32,880 Please... 519 00:50:34,320 --> 00:50:37,240 don't hurt my sons and grandson. 520 00:50:39,280 --> 00:50:40,520 Ok? 521 00:51:34,800 --> 00:51:35,880 Mam. 522 00:51:38,200 --> 00:51:39,720 Do I know you? 523 00:51:41,880 --> 00:51:43,680 It's you again? 524 00:51:47,160 --> 00:51:48,520 I don't have money. 525 00:51:48,720 --> 00:51:50,600 I can't help you. 526 00:51:55,000 --> 00:51:57,280 Stop following me, ok? 527 00:52:20,280 --> 00:52:21,640 Relax, Madame. 528 00:52:21,760 --> 00:52:23,400 According to our policy, 529 00:52:23,520 --> 00:52:25,320 you can't return it. 530 00:52:25,440 --> 00:52:27,240 Yours has been used for a long time. 531 00:52:27,360 --> 00:52:29,080 It's worn out, and now... 532 00:52:29,400 --> 00:52:30,200 we already have a newer model. 533 00:52:30,320 --> 00:52:31,880 Really, we can't help you. 534 00:52:32,360 --> 00:52:33,920 You can't do anything? 535 00:52:34,120 --> 00:52:35,920 So get me your manager! 536 00:52:36,040 --> 00:52:37,480 Right here! 537 00:52:37,600 --> 00:52:39,600 I am the manager. 538 00:52:39,720 --> 00:52:40,640 Are you? 539 00:52:40,760 --> 00:52:41,200 Yes. 540 00:52:41,320 --> 00:52:43,520 Great! Then solve my problem! 541 00:52:44,440 --> 00:52:45,400 Well, Madame... 542 00:52:45,520 --> 00:52:46,560 I have an idea... 543 00:52:46,680 --> 00:52:48,200 I'm giving you the address of the manufacturer, 544 00:52:48,320 --> 00:52:49,280 and you find out 545 00:52:49,400 --> 00:52:50,960 what they could do. 546 00:53:21,240 --> 00:53:22,360 Excuse me. 547 00:53:23,160 --> 00:53:26,640 Where's the electronics factory? 548 00:53:26,880 --> 00:53:29,840 Keep going north. 549 00:53:29,960 --> 00:53:31,040 It's still quite far. 550 00:53:31,080 --> 00:53:31,600 Really? 551 00:53:31,720 --> 00:53:33,960 I'm not sure it's even still there. 552 00:53:35,760 --> 00:53:36,840 Going north. 553 00:53:37,200 --> 00:53:37,720 Thank you. 554 00:53:37,760 --> 00:53:38,800 No problem. 555 00:54:43,840 --> 00:54:46,040 Put the watermelon on the table. 556 00:55:05,920 --> 00:55:06,800 Have a seat. 557 00:55:07,040 --> 00:55:09,080 I'll get you some water. 558 00:55:45,800 --> 00:55:46,960 Kid, 559 00:55:48,400 --> 00:55:49,440 can I ask you... 560 00:55:50,000 --> 00:55:54,080 why I keep running into you lately? 561 00:55:58,200 --> 00:56:00,160 Those are old photographs. 562 00:56:01,400 --> 00:56:03,120 Have some water. 563 00:56:12,920 --> 00:56:15,080 This house is so big. 564 00:56:19,480 --> 00:56:21,240 Excuse me? 565 00:56:27,840 --> 00:56:29,440 Are you hungry? 566 00:56:29,720 --> 00:56:31,240 I'll make you some meatballs. 567 00:56:31,440 --> 00:56:32,880 I'm not allowed to make them for my grandson. 568 00:56:33,000 --> 00:56:34,280 I make them for you. 569 00:56:42,320 --> 00:56:43,840 Meatballs! 570 00:56:44,040 --> 00:56:46,000 My grandson's favorite. 571 00:56:47,320 --> 00:56:48,640 Have some. 572 00:56:55,040 --> 00:56:56,240 Here. Eat. 573 00:56:59,400 --> 00:57:01,400 This boy is from Guizhou. 574 00:57:01,560 --> 00:57:03,040 He's here to find a job. 575 00:57:04,560 --> 00:57:05,560 No. 576 00:57:07,760 --> 00:57:08,920 No? 577 00:57:13,120 --> 00:57:15,120 I was mistaken. 578 00:57:17,840 --> 00:57:19,840 Who are you speaking to? 579 00:57:21,520 --> 00:57:22,760 No one. 580 00:57:25,040 --> 00:57:26,320 My husband. 581 00:57:26,680 --> 00:57:28,120 Help yourself. 582 00:58:20,640 --> 00:58:23,240 Do you have somewhere to sleep? 583 00:58:24,440 --> 00:58:25,680 Yes. 584 00:58:32,040 --> 00:58:33,640 Shouldn't kids your age be... 585 00:58:34,440 --> 00:58:37,280 preparing for college entrance exams? 586 01:05:50,120 --> 01:05:52,560 It must be a ghost. 587 01:05:54,120 --> 01:05:55,160 What ghost? 588 01:05:55,520 --> 01:05:57,080 What's happened? 589 01:06:04,200 --> 01:06:07,160 Since last month, 590 01:06:10,080 --> 01:06:12,520 after Huang called to tell me... 591 01:06:14,480 --> 01:06:17,080 that Zhao passed away. 592 01:06:20,680 --> 01:06:23,800 Then those prank calls started. 593 01:06:33,800 --> 01:06:35,640 That boy... 594 01:06:37,720 --> 01:06:40,480 ...must be Zhao's ghost. 595 01:06:41,240 --> 01:06:42,720 What boy? 596 01:06:43,120 --> 01:06:44,360 Who's Zhao? 597 01:06:44,480 --> 01:06:45,120 I'll tell you later. 598 01:06:45,240 --> 01:06:47,920 His ghost is here... 599 01:06:50,240 --> 01:06:52,400 to collect my debts. 600 01:06:55,600 --> 01:06:56,480 Mom, 601 01:06:56,920 --> 01:06:58,400 be reasonable. 602 01:06:58,680 --> 01:07:00,360 People get sick and pass away, 603 01:07:00,720 --> 01:07:01,680 it's natural. 604 01:07:01,800 --> 01:07:03,360 There's no ghost. 605 01:07:07,000 --> 01:07:10,640 Your father talks to me everyday. 606 01:07:13,200 --> 01:07:15,560 How do you know Zhao... 607 01:07:16,720 --> 01:07:19,160 can't become a ghost? 608 01:07:23,920 --> 01:07:25,320 It's him. 609 01:07:28,920 --> 01:07:30,120 It must be him! 610 01:07:42,680 --> 01:07:44,600 The red cap! 611 01:07:50,640 --> 01:07:52,120 The red cap! 612 01:07:58,600 --> 01:07:59,840 It's him! 613 01:08:01,200 --> 01:08:02,720 I've seen him before. 614 01:08:04,400 --> 01:08:05,400 That day, 615 01:08:05,680 --> 01:08:07,640 when there was trash in front of your door, 616 01:08:08,000 --> 01:08:10,320 I saw him in the elevator. 617 01:08:21,320 --> 01:08:22,920 It's clear now. 618 01:08:23,640 --> 01:08:25,280 We're also looking for this man. 619 01:08:26,080 --> 01:08:29,760 Besides the prank calls, 620 01:08:29,880 --> 01:08:32,000 he's also accused of 621 01:08:32,120 --> 01:08:33,680 a few break-ins... 622 01:08:34,040 --> 01:08:35,360 and a murder. 623 01:08:36,680 --> 01:08:38,040 According to our investigation, 624 01:08:38,400 --> 01:08:40,360 it was during the course of a break-in, 625 01:08:40,520 --> 01:08:42,200 the victim suddenly returned home. 626 01:08:42,480 --> 01:08:44,720 He panicked and killed him. 627 01:08:45,000 --> 01:08:46,160 The victim.. 628 01:08:46,600 --> 01:08:48,760 was also an elder living alone. 629 01:08:52,120 --> 01:08:53,320 We've reported to the city bureau, 630 01:08:53,520 --> 01:08:55,760 and he's been put on 631 01:08:55,960 --> 01:08:57,360 a nationwide wanted list. 632 01:08:58,960 --> 01:09:00,120 Madame, 633 01:09:01,040 --> 01:09:03,080 the clues you've provided are critical... 634 01:09:04,920 --> 01:09:07,800 ...keep us informed. 635 01:10:58,520 --> 01:10:59,840 How strange... 636 01:11:04,160 --> 01:11:06,080 I definitely saw him. 637 01:12:25,640 --> 01:12:26,560 Jun... Yes. 638 01:12:28,160 --> 01:12:30,680 Why's mom becoming so odd? 639 01:12:31,320 --> 01:12:32,800 She's always grumpy with me. 640 01:12:33,960 --> 01:12:36,160 It's kind of annoying. 641 01:12:37,040 --> 01:12:38,720 You have no right to say that! 642 01:12:49,080 --> 01:12:51,160 When she was pregnant with you, 643 01:12:52,000 --> 01:12:53,400 we lived in... 644 01:12:54,240 --> 01:12:56,440 a factory in the Guizhou mountains. 645 01:12:58,360 --> 01:13:01,360 After the Cultural Revolution, 646 01:13:02,000 --> 01:13:04,680 when the factory stopped producing supplies for the army, 647 01:13:06,640 --> 01:13:10,200 everyone wanted to return to Beijing. 648 01:13:11,680 --> 01:13:13,040 But, 649 01:13:13,800 --> 01:13:15,520 only one family could leave. 650 01:13:16,920 --> 01:13:21,280 Both our family and Zhao's 651 01:13:21,560 --> 01:13:24,360 were qualified, as we were both from Beijing. 652 01:13:25,360 --> 01:13:27,000 They were also contending, 653 01:13:27,880 --> 01:13:30,800 and their political background was better than ours. 654 01:13:33,760 --> 01:13:37,480 But since mom wanted you to be born here, 655 01:13:38,320 --> 01:13:39,520 she did all that she could. 656 01:13:41,120 --> 01:13:42,480 At the time, 657 01:13:42,840 --> 01:13:45,360 she participated in various leftist movements, 658 01:13:46,440 --> 01:13:48,960 knowing all about Zhao's profile. 659 01:13:50,800 --> 01:13:52,520 From the beginning of the Revolution, 660 01:13:52,800 --> 01:13:54,680 Zhao was also an activist. 661 01:13:57,280 --> 01:13:58,480 Just like mom. 662 01:13:59,600 --> 01:14:01,320 They publically humiliated and tortured people, 663 01:14:01,600 --> 01:14:03,320 causing many to even die. 664 01:14:05,120 --> 01:14:06,320 Mom... 665 01:14:06,640 --> 01:14:09,600 fervently denounced him in letters to Beijing. 666 01:14:11,120 --> 01:14:12,360 So, finally... 667 01:14:13,440 --> 01:14:14,840 it was us who returned to Beijing. 668 01:14:15,840 --> 01:14:17,360 And you were born here. 669 01:14:19,840 --> 01:14:22,200 Not long after Zhao found out, 670 01:14:22,400 --> 01:14:23,880 he had a stroke. 671 01:14:25,360 --> 01:14:28,800 And was bed ridden for almost forty years, 672 01:14:29,960 --> 01:14:31,840 until his death last month. 673 01:14:34,080 --> 01:14:35,520 His family... 674 01:14:36,320 --> 01:14:38,560 has remained in the mountains. 675 01:14:41,480 --> 01:14:43,280 So, without mom... 676 01:14:44,160 --> 01:14:46,720 it would be us living there. 677 01:14:49,480 --> 01:14:50,840 Mom... 678 01:14:51,560 --> 01:14:54,080 has felt guilty about this all her life. 679 01:14:56,120 --> 01:15:00,240 So, you have no right to criticize her. 680 01:15:04,160 --> 01:15:09,720 A long and narrow winding path 681 01:15:10,560 --> 01:15:15,960 To a misty place faraway 682 01:15:16,520 --> 01:15:23,760 I will follow this long narrow path 683 01:15:24,040 --> 01:15:29,680 To the battlefield where my love is 684 01:15:30,000 --> 01:15:37,520 I will follow this long narrow path 685 01:15:37,920 --> 01:15:43,080 To the battlefield where my love is 686 01:15:44,200 --> 01:15:50,560 Snowflakes covered his footsteps 687 01:15:51,640 --> 01:15:56,600 Without footsteps and songs 688 01:16:16,520 --> 01:16:18,840 How time flies! 689 01:16:20,240 --> 01:16:22,840 It's already been forty years. 690 01:16:25,200 --> 01:16:28,040 Our old colleagues... 691 01:16:29,120 --> 01:16:31,840 have become sick and passed away. 692 01:16:38,960 --> 01:16:40,120 Dear, 693 01:16:40,920 --> 01:16:42,920 I want to go back for a visit. 694 01:18:10,560 --> 01:18:12,120 Be careful. 695 01:18:59,640 --> 01:19:01,560 Is the factory still operating? 696 01:19:01,680 --> 01:19:03,320 Yes. 697 01:19:03,600 --> 01:19:06,240 But many workshops have been contracted. 698 01:19:06,520 --> 01:19:09,320 The factory relies on renting its space. 699 01:19:09,920 --> 01:19:11,000 And the workers? 700 01:19:11,120 --> 01:19:14,400 Most of them are contracted laborers. 701 01:19:14,680 --> 01:19:16,800 All locals. 702 01:19:18,000 --> 01:19:21,560 Nowadays, there isn't any prestige for the workers. 703 01:20:18,640 --> 01:20:28,200 Singing sweeps over the water at dusk 704 01:20:29,000 --> 01:20:38,600 The factory flickers at a distance 705 01:20:39,280 --> 01:20:44,360 Train rushing by 706 01:20:44,680 --> 01:20:49,840 The glowing lights behind the window 707 01:20:50,280 --> 01:21:00,160 Two youth under the hawthorn tree yearning for me 708 01:21:01,640 --> 01:21:07,160 Oh, the lush hawthorn tree 709 01:21:07,840 --> 01:21:13,760 Blooming with white flowers 710 01:21:14,360 --> 01:21:19,840 Oh, the lovely hawthorn tree 711 01:21:20,200 --> 01:21:25,360 Why are you sad 712 01:21:26,640 --> 01:21:36,320 The loud siren stops 713 01:21:37,480 --> 01:21:47,240 I walk toward the tree on the small path 714 01:21:48,600 --> 01:21:53,840 Soft breeze touches me 715 01:21:54,000 --> 01:21:59,040 Under the lush hawthorn tree 716 01:22:00,160 --> 01:22:10,520 Messing up the hair of the workers 717 01:22:11,680 --> 01:22:17,880 Oh, the lush hawthorn 718 01:22:18,200 --> 01:22:22,960 Blooming with white flowers 719 01:22:25,120 --> 01:22:30,640 Oh, the lovely hawthorn tree 720 01:22:31,200 --> 01:22:36,840 Why are you sad 721 01:22:44,520 --> 01:22:49,080 Are these houses all abandoned? 722 01:22:49,440 --> 01:22:52,200 In the late 80s and early 90s, 723 01:22:52,320 --> 01:22:55,320 new houses were built and 724 01:22:55,440 --> 01:22:57,880 most of the workers relocated. 725 01:22:58,440 --> 01:23:00,480 But a few households, 726 01:23:00,720 --> 01:23:01,800 like... 727 01:23:02,000 --> 01:23:02,680 What's it called? 728 01:23:02,760 --> 01:23:03,480 Life Bridge. 729 01:23:03,520 --> 01:23:04,760 Yes. Life Bridge... 730 01:23:05,080 --> 01:23:07,920 They're still remaining. 731 01:23:12,120 --> 01:23:13,640 So the Zhao's... 732 01:23:14,000 --> 01:23:15,320 still live at Life Bridge? 733 01:23:15,440 --> 01:23:17,520 Yes, How do you know? 734 01:23:18,720 --> 01:23:20,360 At the time, 735 01:23:20,520 --> 01:23:21,640 there were two choices. 736 01:23:21,800 --> 01:23:24,200 Either to a small place in the city, 737 01:23:24,480 --> 01:23:25,600 or stay here. 738 01:23:25,720 --> 01:23:28,920 If choosing to stay here, 739 01:23:29,120 --> 01:23:31,600 more space were allocated, 740 01:23:31,960 --> 01:23:34,480 but be far from the city. 741 01:23:34,720 --> 01:23:37,760 So most people chose to move out. 742 01:23:41,040 --> 01:23:45,120 I've dreamt of this. 743 01:23:45,600 --> 01:23:46,920 Of what? 744 01:23:49,920 --> 01:23:51,680 This. Right here... 745 01:23:54,400 --> 01:23:56,120 By this tree. 746 01:23:58,400 --> 01:24:00,840 This same conversation... 747 01:24:06,280 --> 01:24:07,720 I'm going to visit Zhao. 748 01:24:07,840 --> 01:24:08,920 Deng... 749 01:24:09,360 --> 01:24:12,600 It's in the past. Let it go. 750 01:26:04,400 --> 01:26:05,960 Who is it? 751 01:26:16,000 --> 01:26:17,400 Xufang, 752 01:26:19,240 --> 01:26:20,760 I am Meijuan. 753 01:26:32,720 --> 01:26:34,280 Deng Meijuan. 754 01:26:35,160 --> 01:26:37,840 I'm here to visit you. 755 01:27:02,640 --> 01:27:04,120 Grandma, who is it? 756 01:27:12,720 --> 01:27:14,240 None of your business. 757 01:28:28,400 --> 01:28:42,040 1-1-0(Police) 758 01:29:10,200 --> 01:29:11,280 Deng, 759 01:29:11,400 --> 01:29:13,600 are you feeling alright? 760 01:29:14,000 --> 01:29:15,240 I'm ok. 761 01:29:15,400 --> 01:29:17,360 I probably ate too much. 762 01:29:20,160 --> 01:29:23,720 The boy I saw at Zhao's, 763 01:29:24,160 --> 01:29:25,680 was that his grandson? 764 01:29:25,800 --> 01:29:26,760 Yes. 765 01:29:27,760 --> 01:29:31,040 A few days after Zhao's death, 766 01:29:31,320 --> 01:29:33,400 the boy suddenly disappeared. 767 01:29:33,680 --> 01:29:35,360 Xufang searched everywhere. 768 01:29:35,520 --> 01:29:37,320 She was worried to death. 769 01:29:37,680 --> 01:29:40,120 The boy had never left home before. 770 01:29:40,920 --> 01:29:43,280 He recently returned, 771 01:29:43,880 --> 01:29:46,120 saying that he went to the city to find work. 772 01:29:48,720 --> 01:29:50,000 Why do you ask? 773 01:29:51,240 --> 01:29:52,800 Nothing. 774 01:29:53,960 --> 01:29:56,520 What happened after I left? 775 01:29:56,680 --> 01:29:58,160 You could only imagine... 776 01:29:58,760 --> 01:30:00,640 Soon after you left, 777 01:30:01,120 --> 01:30:04,280 everyone learned what you did. 778 01:30:05,240 --> 01:30:07,680 His eldest son said he would go... 779 01:30:07,840 --> 01:30:09,640 ...to kill your whole family in Beijing. 780 01:30:11,960 --> 01:30:14,200 Then, we started to be out of touch. 781 01:30:14,640 --> 01:30:17,720 His two daughters rarely returned. 782 01:30:18,600 --> 01:30:22,240 Xufang had a difficult time. 783 01:30:22,600 --> 01:30:24,440 Not only having to take care of Zhao, 784 01:30:24,640 --> 01:30:26,720 but also solely raising her grandson. 785 01:30:27,000 --> 01:30:31,200 Now her grandson is all she has left. 786 01:30:34,520 --> 01:30:35,480 Deng, 787 01:30:35,960 --> 01:30:39,920 I wrote you letters to Beijing. 788 01:30:41,680 --> 01:30:43,160 Since you lived in the capital, 789 01:30:43,480 --> 01:30:45,240 I thought you were close to the government. 790 01:30:45,640 --> 01:30:50,600 You could help report our situation. 791 01:30:50,880 --> 01:30:52,160 But you never answered. 792 01:30:52,280 --> 01:30:53,480 Huang, 793 01:30:53,600 --> 01:30:54,880 that's nonsense! 794 01:30:55,160 --> 01:30:57,040 What could Deng have said? 795 01:30:58,040 --> 01:30:59,200 Right. 796 01:30:59,400 --> 01:31:03,560 It's pointless now. 797 01:31:04,000 --> 01:31:05,320 We only hope to be redressed 798 01:31:05,480 --> 01:31:09,000 before we pass away. 799 01:31:09,600 --> 01:31:10,840 Equality! 800 01:31:12,120 --> 01:31:14,280 Save your words... 801 01:31:15,120 --> 01:31:16,840 I told my son, 802 01:31:17,320 --> 01:31:18,840 after I die, 803 01:31:19,240 --> 01:31:23,360 you don't bury me in my real hometown of Shanghai, 804 01:31:23,760 --> 01:31:26,200 nor in Guizhou, this place where I was exiled... 805 01:31:26,320 --> 01:31:28,080 I belong to neither... 806 01:31:28,240 --> 01:31:32,520 Just let me fly to the sky after my body burned. 807 01:31:48,960 --> 01:31:50,560 A few more apples, please. OK! 808 01:31:50,720 --> 01:31:51,920 Pick some good ones. 809 01:31:52,280 --> 01:31:53,480 They're a gift. 810 01:32:06,480 --> 01:32:07,480 Miss. 811 01:32:07,600 --> 01:32:08,280 What is it? 812 01:32:08,360 --> 01:32:09,640 Do you know where Zhao's house is? 813 01:32:09,760 --> 01:32:11,720 Go past the hills, 814 01:32:12,600 --> 01:32:14,360 by the Life Bridge. 815 01:32:14,440 --> 01:32:15,680 Do you know this person? 816 01:32:15,720 --> 01:32:17,320 Yes. It's his grandson. 817 01:32:17,640 --> 01:32:18,800 Ok, thank you. 818 01:32:18,840 --> 01:32:19,960 Anything else? 819 01:32:21,040 --> 01:32:21,720 No. 820 01:32:21,840 --> 01:32:22,800 How much? 821 01:32:22,880 --> 01:32:24,120 60 RMB. 822 01:34:54,960 --> 01:34:55,680 Xufang! 823 01:34:55,960 --> 01:34:57,560 Hurry! 824 01:34:57,680 --> 01:34:59,200 You came again? 825 01:34:59,560 --> 01:35:00,920 Please, leave my house. 826 01:35:01,080 --> 01:35:02,520 There's no time to explain. 827 01:35:02,640 --> 01:35:03,800 Your grandson must run! 828 01:35:04,000 --> 01:35:06,200 The police are looking for him. 829 01:35:06,440 --> 01:35:07,520 For him? 830 01:35:07,640 --> 01:35:08,800 Why? 831 01:35:10,360 --> 01:35:11,440 Xufang... 832 01:35:12,200 --> 01:35:14,480 Xufang, I beg of you. 833 01:35:15,360 --> 01:35:17,760 I know I've wronged your whole family, 834 01:35:18,040 --> 01:35:19,120 but this time it's not me! 835 01:35:19,240 --> 01:35:20,640 I promise, it's really not me. 836 01:35:20,680 --> 01:35:22,440 I beg of you... 837 01:35:22,760 --> 01:35:26,880 Tell him to run, he's in big trouble! 838 01:35:27,000 --> 01:35:29,440 The police will be here any minute. 839 01:35:29,560 --> 01:35:31,560 There's no time! 840 01:35:31,680 --> 01:35:33,440 Quickly! Quickly! 841 01:35:40,120 --> 01:35:43,760 Go boy! Go! 842 01:36:31,840 --> 01:36:33,240 Don't come over here! 843 01:36:33,560 --> 01:36:34,680 Or I'll... 843 01:36:35,305 --> 01:37:35,282 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm