My Donkey, My Lover & I
ID | 13199818 |
---|---|
Movie Name | My Donkey, My Lover & I |
Release Name | My.Donkey.My.Lover.&.I.{Antoinette.Dans.Les.Cevennes].2020.1080p.BRRip.X264.AC3.HORiZON-ArtSubs |
Year | 2020 |
Kind | movie |
Language | Greek |
IMDB ID | 11013434 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:41,451 --> 00:00:47,450
<i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
VaVooM</i>
3
00:00:48,451 --> 00:00:51,666
39, 38, 37...
4
00:00:51,875 --> 00:00:55,082
36, 35, 34...
5
00:00:55,292 --> 00:00:58,666
33, 32, 31...
6
00:00:58,917 --> 00:01:03,332
30, 29, 28, 27...
7
00:01:03,542 --> 00:01:07,041
26, 25, 24...
8
00:01:07,208 --> 00:01:10,832
23, 22, 21...
9
00:01:11,042 --> 00:01:14,874
20, 19, 18, 17...
10
00:01:15,167 --> 00:01:17,999
16, 15, 14...
11
00:01:18,292 --> 00:01:22,041
13, 12, 11, 10...
12
00:01:22,417 --> 00:01:25,999
9, 8, 7, 6...
13
00:01:26,292 --> 00:01:29,041
5, 4, 3...
14
00:01:29,250 --> 00:01:32,082
2, 1, 0!
15
00:01:40,250 --> 00:01:42,916
- Εντάξει; Μήπως είναι υπερβολικό;
- Όχι, όχι!
16
00:01:45,542 --> 00:01:46,749
Καλά...
17
00:01:47,583 --> 00:01:51,999
Λοιπόν, δεν θα βιάζεστε,
εντάξει;
18
00:01:52,875 --> 00:01:56,749
Είμαστε ήρεμοι, ήσυχοι...
Δεν τρέχουμε να προλάβουμε το τρένο.
19
00:01:57,500 --> 00:02:00,082
Όπως στην πρόβα, προηγουμένως.
Ήταν τέλεια.
20
00:02:01,542 --> 00:02:04,624
- Είστε πολύ όμορφη!
- Πολύ όμορφη!
21
00:02:06,208 --> 00:02:08,791
Εσείς είστε πολύ όμορφοι.
Είστε υπέροχοι.
22
00:02:08,958 --> 00:02:10,082
Ευχαριστούμε!
23
00:02:10,375 --> 00:02:13,666
Προχωρήστε, μπείτε στη σειρά.
Ελάτε, ελάτε!
24
00:02:23,333 --> 00:02:25,957
Περιμένουμε εδώ
μέχρι να τελειώσουν, εντάξει;
25
00:02:35,750 --> 00:02:37,374
Ελάτε! Η σειρά μας!
26
00:02:42,708 --> 00:02:46,916
Και τώρα, η Ε' Τάξη,
η τάξη της κυρίας Λαπούζ!
27
00:03:03,958 --> 00:03:08,374
<i>Ένα βράδυ, μαζί του κοιμάμαι</i>
28
00:03:11,333 --> 00:03:15,499
<i>Μα ξέρω πως
είναι απαγορευμένο</i>
29
00:03:18,750 --> 00:03:23,249
<i>Νιώθω να με ψήνει ο πυρετός</i>
30
00:03:26,292 --> 00:03:31,291
<i>Μα των τύψεων τη σκιά
αφήνω εκτός...</i>
31
00:03:37,583 --> 00:03:42,332
<i>Καθώς ξημερώνει, θ' αποκοιμηθώ</i>
32
00:03:45,042 --> 00:03:49,499
<i>Δεν θέλω να σηκωθεί ο ήλιος
ψηλά στον ουρανό</i>
33
00:03:52,667 --> 00:03:56,916
<i>Το κεφάλι με τα χέρια μου κρατώ</i>
34
00:04:00,042 --> 00:04:04,582
<i>Σας ορκίζομαι, πονώ</i>
35
00:04:09,208 --> 00:04:12,624
<i>Κι αναρωτιέμαι</i>
36
00:04:12,958 --> 00:04:18,124
<i>Αν αύριο θα έχει η αγάπη αυτή</i>
37
00:04:18,667 --> 00:04:25,707
<i>Όταν εκείνος μακριά μου θα βρεθεί</i>
38
00:04:26,375 --> 00:04:31,291
<i>Νιώθω πως πάω να τρελαθώ</i>
39
00:04:31,708 --> 00:04:35,124
<i>Και δεν είμαι πια εδώ</i>
40
00:04:35,375 --> 00:04:38,999
<i>Όχι, δεν είμαι πια εδώ</i>
41
00:04:39,458 --> 00:04:44,749
<i>Ενός άλλου πλανήτη
νιώθω τη βροχή</i>
42
00:04:44,958 --> 00:04:51,749
<i>Άλλου πλανήτη.</i>
43
00:05:20,708 --> 00:05:24,124
Μα είσαι... τελείως τρελή!
44
00:05:25,375 --> 00:05:27,457
Έσκισαν τα πιτσιρίκια, ε;
45
00:05:31,958 --> 00:05:34,332
- Πού είναι η γυναίκα σου;
- Δεν έχω ιδέα!
46
00:05:34,417 --> 00:05:37,457
- Θα το κατάλαβε η Αλίς.
- Το ξέρω. Σίγουρα.
47
00:05:37,583 --> 00:05:40,541
- Σου αρέσει το φόρεμά μου;
- Είσαι θεσπέσια.
48
00:05:54,458 --> 00:05:56,666
- Τι είναι αυτή η μυρωδιά;
- Τι;
49
00:05:57,667 --> 00:05:59,999
- Δεν μυρίζεις;
- Όχι.
50
00:06:00,000 --> 00:06:05,124
Μα, ναι! Μυρίζει... διακοπές!
51
00:06:06,500 --> 00:06:08,249
Σε τρεις μέρες!
52
00:06:08,458 --> 00:06:11,582
Σκέφτηκα να πάμε στο Γκραν-Παλαί.
Να κάνω κράτηση;
53
00:06:12,500 --> 00:06:14,249
Ναι, όπως θέλεις.
54
00:06:15,208 --> 00:06:19,332
Θα βγαίνουμε, ε; Δεν θα μείνουμε
στο κρεβάτι για μία εβδομάδα!
55
00:06:20,292 --> 00:06:22,374
Θέλω να κάνουμε πολλά πράγματα!
56
00:06:23,875 --> 00:06:26,332
- Αντουανέτ...
- Βλαντιμίρ...
57
00:06:29,958 --> 00:06:32,791
Αντουανέτ, δεν θα είμαι εδώ
την επόμενη εβδομάδα.
58
00:06:33,042 --> 00:06:35,082
Θα πάμε οι τρεις μας στο Σεβέν.
59
00:06:36,542 --> 00:06:40,041
- Οι τρεις μας;
- Όχι εσύ. Οι τρεις μας, με την Αλίς.
60
00:06:40,792 --> 00:06:44,332
Θα σ'το 'λεγα. Δεν πάει στο Νησί Ρε.
Προχθές, μας έκανε την έκπληξη.
61
00:06:44,417 --> 00:06:48,124
- Αστειεύεσαι; Πες ότι δεν μπορείς.
- Προσπάθησα.
62
00:06:48,333 --> 00:06:52,332
Μα δουλεύεις!
Γιατί δεν πάτε τον Αύγουστο;
63
00:06:52,417 --> 00:06:54,541
Έχει κανονίσει
για τον Αύγουστο.
64
00:06:54,875 --> 00:06:58,374
Δέκα μέρες με τους φίλους της,
δέκα με τις οικογένειές μας...
65
00:06:58,875 --> 00:07:02,624
Η Αλίς είναι κατενθουσιασμένη.
Θα κάνουμε βόλτες με έναν γάιδαρο.
66
00:07:03,000 --> 00:07:05,332
Ξέρω... Αγάπη μου!
67
00:07:06,417 --> 00:07:08,832
- Πόσο καιρό;
- Μία εβδομάδα.
68
00:07:09,917 --> 00:07:12,332
Κανονικά, είναι δώδεκα μέρες.
Εμείς θα πάμε μόνο στη νότια πλευρά.
69
00:07:12,417 --> 00:07:14,291
Σε μία βδομάδα θα είμαι εδώ!
70
00:07:15,833 --> 00:07:17,666
Ναι, αλλά και αυτή!
71
00:07:18,417 --> 00:07:19,499
Ναι.
72
00:07:23,083 --> 00:07:25,249
- Διάολε, έφτασε.
- Πότε φεύγετε;
73
00:07:27,708 --> 00:07:28,832
Τη Δευτέρα.
74
00:07:30,333 --> 00:07:33,457
Το ξέρω...
Θα σε δω αύριο το απόγευμα;
75
00:07:45,917 --> 00:07:47,999
Ναντέζ, μου ανοίγεις,
σε παρακαλώ;
76
00:07:51,875 --> 00:07:54,124
Περιμένετε! Περιμένετε!
77
00:07:55,500 --> 00:07:56,542
Κύριε!
78
00:08:06,958 --> 00:08:11,124
<b>Ο ΓΑΙΔΑΡΟΣ, Ο ΕΡΑΣΤΗΣ ΜΟΥ ΚΑΙ ΕΓΩ</b>
79
00:08:27,792 --> 00:08:30,041
Στάση στο Σασεραντές!
80
00:08:57,583 --> 00:08:58,791
Συγγνώμη...
81
00:09:34,250 --> 00:09:36,707
- Κοιμάστε όπου θέλετε.
- Ευχαριστούμε.
82
00:09:36,917 --> 00:09:37,958
Πολύ ωραία.
83
00:09:39,292 --> 00:09:40,916
Λοιπόν, εσείς τώρα...
84
00:09:42,208 --> 00:09:43,874
- Όνομα;
- Αντουανέτ Λαπούζ.
85
00:09:45,708 --> 00:09:49,874
Λαπούζ... Εσείς τηλεφωνήσατε χθες.
Δεν ήταν καθόλου απλό!
86
00:09:49,958 --> 00:09:52,707
Την επόμενη φορά,
να κάνετε κράτηση νωρίτερα.
87
00:09:53,875 --> 00:09:57,374
Κατάφερα να τα κλείσω όλα.
Ελάτε, θα σας εξηγήσω.
88
00:09:57,583 --> 00:10:00,207
- Έξι μέρες πεζοπορία, σωστά;
- Ακριβώς.
89
00:10:07,292 --> 00:10:12,166
Λοιπόν, είμαστε εδώ.
Σασεραντές, εντάξει;
90
00:10:12,583 --> 00:10:15,374
Μέρα 1η: Σασεραντές - Λε Μπλεμάρ.
Είκοσι χιλιόμετρα.
91
00:10:15,500 --> 00:10:20,124
2η: Λε Μπλεμάρ - Λε Πον ντε Μονβέρ.
Δεκαοκτώ χιλιόμετρα.
92
00:10:20,292 --> 00:10:24,707
3η: Η πιο σημαντική. Λε Πον ντε Μονβέρ
προς Φλοράκ. 26 χιλιόμετρα.
93
00:10:24,875 --> 00:10:28,541
4η: Φλοράκ-Κασανιάς.
19 χιλιόμετρα.
94
00:10:28,708 --> 00:10:32,166
5η: Κασανιάς - Σαιντ Ετιέν
Βαλέ Φρανσέζ. 22 χιλιόμετρα.
95
00:10:32,292 --> 00:10:36,499
6η: Σαιντ Ετιέν Βαλέ Φρανσέζ προς
Σαιν Ζαν ντι Γκαρ. 19 χιλιόμετρα.
96
00:10:36,875 --> 00:10:41,499
Προσπάθησα να τα ισορροπήσω.
Έκανα κράτηση για διαμονή και δείπνο.
97
00:10:41,917 --> 00:10:45,332
Για το μεσημεριανό, φροντίζετε εσείς.
Γνωρίζετε το σύστημα;
98
00:10:45,958 --> 00:10:47,749
- Μάλλον όχι.
- Δεν είναι περίπλοκο.
99
00:10:47,917 --> 00:10:51,291
Κάνετε κράτηση από την προηγούμενη.
Και πληρώνετε προκαταβολικά.
100
00:10:51,375 --> 00:10:53,249
870 ευρώ, δεν δέχομαι κάρτες.
101
00:10:54,333 --> 00:10:56,416
Ναι, 870 ευρώ...
102
00:10:57,667 --> 00:11:01,291
Σας το είπα και στο τηλέφωνο.
Έξι μέρες πεζοπορίας, 870 ευρώ.
103
00:11:02,792 --> 00:11:04,832
Κοστίζουν τα γαϊδούρια.
104
00:11:05,125 --> 00:11:06,499
Ναι, βέβαια.
105
00:11:06,958 --> 00:11:11,291
Λοιπόν, φύλλο πορείας,
χάρτης, σακούλες σκουπιδιών!
106
00:11:12,417 --> 00:11:16,416
Είναι δύο, θα σας εξηγήσω.
Βάζετε τα πράγματά σας μέσα.
107
00:11:16,500 --> 00:11:19,207
Αφήνετε εδώ τη βαλίτσα,
την παραλαμβάνετε στο τέλος.
108
00:11:19,333 --> 00:11:20,874
- Σύμφωνοι;
- Σύμφωνοι.
109
00:11:21,833 --> 00:11:25,249
Ορίστε. Δείπνο στις 7 μ.μ.,
πρωινό στις 8 π.μ.
110
00:11:25,583 --> 00:11:29,082
Ο κοιτώνας είναι από δώ. Έχει
χώρο πάνω. Κοιμάστε όπου θέλετε.
111
00:11:29,250 --> 00:11:32,249
- Χρειάζεστε πετσέτες;
- Ναι, παρακαλώ.
112
00:11:34,042 --> 00:11:36,916
- Πετσέτα... Τα λέμε!
- Ευχαριστώ.
113
00:12:12,792 --> 00:12:14,916
Ελάτε να φάμε!
Πεινάω!
114
00:12:19,250 --> 00:12:23,332
Η αργοπορημένη! Η δεσποινίς
έκανε κράτηση μόλις χθες!
115
00:12:23,500 --> 00:12:24,542
Καλησπέρα!
116
00:12:26,792 --> 00:12:29,666
Είσαι τυχερή
που μας είχε μείνει ένας γάιδαρος.
117
00:12:30,875 --> 00:12:33,457
- Θα έχετε γάιδαρο;
- Ναι.
118
00:12:35,167 --> 00:12:36,874
Γιατί; Εσείς, όχι;
119
00:12:37,208 --> 00:12:41,082
Όχι, ο γάιδαρος είναι προαιρετικός.
120
00:12:41,625 --> 00:12:44,707
Δεν χρειάζεται να το κάνουμε
ακριβώς όπως ο Στίβενσον.
121
00:12:44,792 --> 00:12:46,999
Όχι, ευχαριστούμε!
Δεν είμαστε τρελοί!
122
00:12:47,417 --> 00:12:49,707
Ο Στίβενσον δεν το έκανε
για την πλάκα του.
123
00:12:49,833 --> 00:12:53,874
Στην εποχή του, δεν είχαν εφεύρει
τα σακίδια και τα εύκολα αντίσκηνα.
124
00:12:55,042 --> 00:12:57,082
Δεν μπορούσαν
να κουβαλούν τα πάντα.
125
00:12:57,542 --> 00:12:59,832
Δεν είχαν εφεύρει
ούτε τους υπνόσακους.
126
00:12:59,958 --> 00:13:01,916
Αναγκάστηκε να φτιάξει έναν.
127
00:13:02,000 --> 00:13:04,832
Δηλαδή, είμαι η μόνη
που θα έχω γάιδαρο;
128
00:13:06,292 --> 00:13:07,832
Θα είναι τέλεια.
129
00:13:08,875 --> 00:13:10,999
- Και ήρθατε μόνη;
- Ναι.
130
00:13:13,083 --> 00:13:14,166
Υπέροχα!
131
00:13:15,458 --> 00:13:18,082
- Έχετε περπατήσει ποτέ με γάιδαρο;
- Όχι.
132
00:13:19,292 --> 00:13:21,666
- Είναι η πρώτη σας πεζοπορία;
- Ακριβώς.
133
00:13:23,417 --> 00:13:24,582
Ωραία, ε;
134
00:13:24,833 --> 00:13:28,791
Κανονικά, δεν θα ήμουν μόνη.
135
00:13:29,167 --> 00:13:32,832
Είχα κανονίσει με παρέα,
αλλά... τελικά δεν ήρθε.
136
00:13:33,708 --> 00:13:35,791
Πού είχατε κανονίσει
να βρεθείτε; Εδώ;
137
00:13:37,625 --> 00:13:42,874
Ναι, δηλαδή... Μου είχε πει ότι
θα έκανε τη διαδρομή του Στίβενσον.
138
00:13:43,000 --> 00:13:46,082
Ξέρετε ότι δεν ξεκινάει εδώ
η διαδρομή του Στίβενσον;
139
00:13:46,417 --> 00:13:49,999
Ξεκινάει πολύ πιο ψηλά,
στο Μοναστιέ σιρ Γκαζέιγ.
140
00:13:50,458 --> 00:13:52,999
Σας είπε ότι
θα ξεκινούσε απ' το Σασεραντές;
141
00:13:54,083 --> 00:13:57,874
Ναι, δηλαδή... νομίζω
ότι κάνει τη μισή διαδρομή.
142
00:13:59,625 --> 00:14:04,374
Δεν ξέρει ότι είστε εδώ, ε;
Του κάνετε έκπληξη!
143
00:14:06,625 --> 00:14:07,832
Κατά κάποιον τρόπο.
144
00:14:09,375 --> 00:14:11,374
Είπα, "του" κάνετε έκπληξη.
145
00:14:12,083 --> 00:14:15,374
Είναι άντρας; Ένας κύριος;
146
00:14:16,667 --> 00:14:19,041
Ναι, ένας κύριος.
147
00:14:23,250 --> 00:14:24,707
Είναι ο καλός σας;
148
00:14:27,708 --> 00:14:32,082
Συγγνώμη, από συνήθεια...
Αυτά τα τραπέζια είναι πολύ φιλικά.
149
00:14:32,167 --> 00:14:34,291
Μιλάμε αμέσως στον ενικό.
150
00:14:37,750 --> 00:14:40,791
Λοιπόν... Ναι, είναι ο καλός μου.
151
00:14:43,708 --> 00:14:44,750
Ωραία!
152
00:14:47,333 --> 00:14:48,375
Τηλεφωνήστε του.
153
00:14:50,375 --> 00:14:52,166
Ναι... αλλά όχι.
154
00:14:52,750 --> 00:14:55,874
Σε ποια εταιρεία είστε;
Orange;
155
00:14:58,042 --> 00:14:59,582
Όχι, όχι, αλλά...
156
00:14:59,708 --> 00:15:03,082
- Σας δανείζω το κινητό μου.
- Όχι, ευχαριστώ πολύ, αλλά...
157
00:15:05,083 --> 00:15:06,416
Δεν γίνεται.
158
00:15:11,875 --> 00:15:14,082
Βασικά δεν είναι μόνος.
159
00:15:15,083 --> 00:15:16,207
Μάλιστα.
160
00:15:18,125 --> 00:15:22,291
Είναι με... τη γυναίκα του;
161
00:15:25,083 --> 00:15:26,332
Τότε...
162
00:15:27,833 --> 00:15:29,957
Καλύτερα να μην του τηλεφωνήσετε.
163
00:15:30,458 --> 00:15:34,041
Εγώ θα ήθελα πολύ να το δω αυτό.
Λατρεύω τις ιστορίες αγάπης.
164
00:15:34,250 --> 00:15:37,374
Όχι, έτσι κι αλλιώς,
δεν θα γινόταν τίποτα.
165
00:15:38,833 --> 00:15:41,207
Σοβαρά; Και γιατί ήρθατε, τότε;
166
00:15:42,250 --> 00:15:43,374
Μια παρόρμηση!
167
00:15:43,875 --> 00:15:46,707
Ναι, αυτό είναι, ακριβώς.
168
00:15:47,167 --> 00:15:51,541
Πάντως, όλα μια χαρά.
Χαίρομαι που είμαι εδώ.
169
00:15:52,292 --> 00:15:54,291
Και δεν πειράζει
που αυτός δεν είναι εδώ.
170
00:15:56,875 --> 00:15:58,666
Ίσως είναι σε άλλο πανδοχείο.
171
00:15:59,000 --> 00:16:01,416
- Μόνο εδώ, υπάρχουν τρία.
- Αλήθεια;
172
00:16:01,542 --> 00:16:04,124
- Δεν είμαστε το μοναδικό.
- Μάλιστα.
173
00:16:04,458 --> 00:16:06,207
Και τι θα κάνατε αν ήταν εδώ;
174
00:16:07,542 --> 00:16:11,332
Δεν ξέρω... Τίποτα!
175
00:16:12,583 --> 00:16:16,207
- Σας γνωρίζει η γυναίκα του;
- Ναι, λιγάκι.
176
00:16:18,667 --> 00:16:21,957
Είχα την κόρη τους
στην τάξη μου, φέτος.
177
00:16:22,875 --> 00:16:23,917
Υπέροχα!
178
00:16:26,125 --> 00:16:28,249
Έχετε δίκιο! Ντροπή μου!
179
00:16:32,542 --> 00:16:34,749
- Θα το καταλάβαινε αμέσως.
- Σταμάτα.
180
00:16:35,083 --> 00:16:38,332
Εσύ πάψε, σε παρακαλώ.
Ξέρετε τι θα' πρεπε να κάνετε;
181
00:16:38,542 --> 00:16:41,791
Να γυρίσετε στο σπίτι σας
και να βρείτε κάποιον ελεύθερο!
182
00:16:44,417 --> 00:16:47,707
Κάνετε ό,τι θέλετε, αλλά
εμείς δεν επιστρέφουμε χρήματα.
183
00:16:48,208 --> 00:16:50,207
Όχι, είναι πολύ αργά.
184
00:16:50,458 --> 00:16:53,999
Μη γυρίσετε στο Παρίσι,
τώρα που είστε εδώ! Μείνετε!
185
00:16:55,458 --> 00:16:57,707
- Ελάτε!
- Θα σας κάνει καλό η πεζοπορία.
186
00:16:58,292 --> 00:16:59,957
Είστε προπονημένη;
187
00:17:00,292 --> 00:17:03,832
Δεν έχει ανάγκη, είναι νέα.
Δείτε την, είναι σε φόρμα.
188
00:17:05,333 --> 00:17:07,332
Έχει αρκετά ανηφορικά σημεία.
189
00:17:08,042 --> 00:17:09,749
Όχι, δεν είναι δύσκολα.
190
00:17:10,167 --> 00:17:14,416
Και ίσως να τον συναντήσετε.
Είμαι σίγουρη.
191
00:17:22,042 --> 00:17:24,374
Λοιπόν, ποιο θέλεις;
192
00:17:25,375 --> 00:17:27,457
- Αυτό εκεί!
- Το γκρι;
193
00:17:28,083 --> 00:17:29,832
Πολύ καλή επιλογή.
194
00:17:29,958 --> 00:17:31,457
Μου κρατάς αυτό;
195
00:17:32,917 --> 00:17:34,082
Έλα.
196
00:17:39,750 --> 00:17:41,624
- Βαρύ, ε;
- Ναι, βαρύ.
197
00:17:42,917 --> 00:17:44,541
Καλημέρα, δεσποινίς!
198
00:17:45,292 --> 00:17:46,706
Καλημέρα, Πατρίκ!
199
00:17:46,917 --> 00:17:50,207
- Πατρίκ σάς λένε;
- Όχι, Ζακ. Αυτός είναι ο Πατρίκ.
200
00:17:52,000 --> 00:17:53,374
Είναι Ιρλανδός.
201
00:17:56,542 --> 00:17:58,624
Έλα, πες του γεια!
202
00:17:59,250 --> 00:18:03,166
- Γεια σου, Πατρίκ.
- Έτσι μπράβο. Κάνετε μια καλή αρχή.
203
00:18:07,958 --> 00:18:10,124
Ορίστε, τις τσάντες τώρα.
204
00:18:15,333 --> 00:18:16,582
Τις κλείνεις...
205
00:18:18,542 --> 00:18:19,624
Έλα να δεις!
206
00:18:20,083 --> 00:18:23,457
- Όχι, να είσαι κολλημένη πάνω του!
- Φοβάμαι!
207
00:18:25,333 --> 00:18:26,541
Αντίο!
208
00:18:27,125 --> 00:18:31,749
Πολύ σημαντικό. Όταν σταματάς,
δεν τον αφήνεις λάσκα. Τον δένεις.
209
00:18:32,000 --> 00:18:34,249
Πάντα!
Ξέρεις να δένεις κόμπο;
210
00:18:36,583 --> 00:18:39,707
Μην παθαίνεις πανικό.
Είναι πολύ απλό. Θα σου δείξω.
211
00:18:41,958 --> 00:18:44,791
Κάνεις μια θηλιά,
το περνάς από μέσα.
212
00:18:45,250 --> 00:18:47,041
Πολύ απλό, κατάλαβες;
213
00:18:48,208 --> 00:18:52,374
Έπειτα, αν αναπτύξει ταχύτητα
στην κατάβαση... ελικόπτερο!
214
00:18:52,917 --> 00:18:56,332
Φοβάται και σταματάει.
Εντάξει; Ωραία.
215
00:18:57,542 --> 00:19:00,416
- Αυτά είναι όλα.
- Και για να προχωρήσει;
216
00:19:01,250 --> 00:19:04,207
Πρέπει να του δείξεις
ποιος είναι το αφεντικό.
217
00:19:04,625 --> 00:19:07,874
Μη σε "καβαλήσει" απ' την πρώτη
μέρα. Να του επιβληθείς!
218
00:19:08,750 --> 00:19:10,582
Κι αν χρειαστεί...
219
00:19:12,625 --> 00:19:15,124
Ελεύθερα, είναι χοντρόπετσος.
Ε, Πατρίκ μου;
220
00:19:16,125 --> 00:19:17,832
Ορίστε, καλές διακοπές.
221
00:19:18,208 --> 00:19:20,082
Να αφήσω αυτό...
222
00:19:21,708 --> 00:19:24,374
Και... από πού πάω;
223
00:19:24,458 --> 00:19:26,457
Εύκολο, ακολουθείς
τους σηματοδότες.
224
00:19:26,583 --> 00:19:28,582
- Αυτό εκεί;
- Μέχρι κι αυτός ξέρει.
225
00:19:38,500 --> 00:19:40,249
Έλα, πάμε, Πατρίκ!
226
00:19:42,292 --> 00:19:45,166
- Πατρίκ, προχώρα, σε παρακαλώ!
- Πιο δυνατά! Τράβα!
227
00:19:47,125 --> 00:19:49,207
Τραβάω όσο πιο πολύ μπορώ.
228
00:19:49,667 --> 00:19:51,166
Προχώρα, Πατρίκ!
229
00:19:53,958 --> 00:19:55,332
Έλα, Πατρίκ!
230
00:19:57,375 --> 00:19:59,249
- Καλές διακοπές!
- Γεια!
231
00:20:17,375 --> 00:20:20,791
Όχι, Πατρίκ! Προχώρα!
232
00:20:21,375 --> 00:20:25,041
Προχώρα!
233
00:20:28,083 --> 00:20:31,249
Έλα, καλέ μου, προχώρα!
234
00:20:33,625 --> 00:20:35,082
Δεν αντέχω άλλο...
235
00:20:41,000 --> 00:20:42,624
Πάμε, καλέ μου.
236
00:20:42,958 --> 00:20:45,082
Τι συμβαίνει; Τι έπαθες;
237
00:20:47,125 --> 00:20:49,124
Κοίτα, στέκομαι δίπλα σου.
238
00:20:50,458 --> 00:20:51,666
Μαζί μου.
239
00:20:53,042 --> 00:20:54,374
Έλα, περπατάμε!
240
00:20:57,042 --> 00:21:01,082
Έτσι μπράβο! Αυτό είναι,
πρέπει να είμαι δίπλα σου.
241
00:21:02,458 --> 00:21:07,582
Ο γαϊδαράκος μου ο καλός
πονάει στο κεφαλάκι
242
00:21:07,792 --> 00:21:12,749
Κι η κυρία τού πλέκει
ένα σκουφάκι
243
00:21:13,042 --> 00:21:15,666
Και παπουτσάκια...
244
00:21:22,375 --> 00:21:24,082
Προχώρα, διάολε!
245
00:21:27,458 --> 00:21:29,332
Αποφάσισες να μου τη σπάσεις;
246
00:21:31,792 --> 00:21:34,999
Μείνε εδώ αν θέλεις,
εγώ φεύγω. Εντάξει;
247
00:21:35,583 --> 00:21:38,582
Φεύγω, Πατρίκ.
248
00:21:39,833 --> 00:21:41,374
Αντίο, Πατρίκ.
249
00:21:53,917 --> 00:21:55,249
11:25!
250
00:21:55,875 --> 00:21:58,166
Πατρίκ, δεν ξέρω
αν το συνειδητοποιείς,
251
00:21:58,250 --> 00:21:59,541
αλλά δεν θα τα καταφέρουμε ποτέ!
252
00:21:59,625 --> 00:22:01,666
Ούτε δύο χιλιόμετρα δεν κάναμε!
253
00:22:02,375 --> 00:22:05,832
Θα μας πάρει είκοσι χρόνια!
Το καταλαβαίνεις ή όχι;
254
00:22:06,542 --> 00:22:07,791
Το συνειδητοποιείς;
255
00:22:10,167 --> 00:22:12,499
Εντάξει, κέρδισες.
Διάλειμμα για πικ-νικ.
256
00:22:17,833 --> 00:22:18,957
Στο διάολο!
257
00:22:21,458 --> 00:22:24,541
Βαρέθηκα, πραγματικά,
αυτό το παλιομουλάρι!
258
00:22:25,833 --> 00:22:27,249
Θα κάνω πιπί μου.
259
00:22:37,375 --> 00:22:38,499
Ορίστε!
260
00:22:50,500 --> 00:22:53,457
Ούτε να κατουρήσουμε
δεν μπορούμε με την ησυχία μας!
261
00:23:11,292 --> 00:23:14,291
Πατρίκ!
Όχι, δεν συμφωνώ!
262
00:23:24,083 --> 00:23:28,749
Πατρίκ! Μείνε εδώ,
που να πάρει! Μείνε!
263
00:23:29,875 --> 00:23:31,499
Είσαι τελείως ηλίθιος!
264
00:23:38,708 --> 00:23:39,791
Γρήγορα!
265
00:23:46,625 --> 00:23:48,082
Έλα, έλα!
266
00:23:58,208 --> 00:24:01,124
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
267
00:24:02,375 --> 00:24:04,041
Δεν σας είδα το πρωί.
268
00:24:05,417 --> 00:24:07,957
Εγώ ξεκίνησα πιο νωρίς.
Έκανα ένα διάλειμμα.
269
00:24:08,708 --> 00:24:11,374
- Όλα καλά;
- Ναι, ευχαριστώ.
270
00:24:17,167 --> 00:24:19,124
Τον... είδατε;
271
00:24:22,125 --> 00:24:23,207
Ποιο πράγμα;
272
00:24:23,667 --> 00:24:26,249
Αυτό που λέγατε χθες...
τον...
273
00:24:26,625 --> 00:24:27,667
Όχι.
274
00:24:29,167 --> 00:24:31,707
Μπορεί να μην είναι
τελικά εδώ...
275
00:24:33,083 --> 00:24:34,582
Στο Σεβέν, εννοώ.
276
00:24:35,750 --> 00:24:37,249
Σας πέρασε απ' το μυαλό;
277
00:24:37,917 --> 00:24:42,332
- Ντε! Ντε!
- Όχι, συγγνώμη. Δεν συμφωνώ.
278
00:24:43,583 --> 00:24:45,207
Αφήστε το σε μένα, παρακαλώ.
279
00:24:47,083 --> 00:24:48,166
Το προτιμώ.
280
00:24:48,708 --> 00:24:50,791
Έλα, Πατρίκ μου, προχώρα.
281
00:24:55,792 --> 00:24:58,374
Μα γιατί είστε ερωτευμένη
με έναν παντρεμένο;
282
00:24:59,250 --> 00:25:01,541
Είστε μια χαρά...
283
00:25:02,250 --> 00:25:06,374
Ειλικρινά, θα έπρεπε
να μπορείτε... να επιλέξετε.
284
00:25:06,667 --> 00:25:08,207
Ντε! Ντε!
285
00:25:09,583 --> 00:25:12,124
Βασικά,
πάψτε να του φωνάζετε έτσι.
286
00:25:12,958 --> 00:25:17,332
Νομίζω ότι τρομάζει.
Είναι αντιπαραγωγικό.
287
00:25:18,042 --> 00:25:20,666
Προχωρήστε λιγάκι...
288
00:25:24,917 --> 00:25:26,291
Εγώ δεν θα μπορούσα.
289
00:25:27,792 --> 00:25:31,041
Θα φοβόμουν πολύ
ότι θα μπλέξω.
290
00:25:32,458 --> 00:25:33,749
Πάμε.
291
00:25:38,250 --> 00:25:39,416
Δηλαδή...
292
00:25:41,000 --> 00:25:44,332
Δεν κρίνω, ε;
Πραγματικά, για σας το λέω.
293
00:25:47,083 --> 00:25:49,916
Σταματήστε!
Φτάνει πια! Διάολε!
294
00:25:52,917 --> 00:25:55,999
- Συγγνώμη.
- Εγώ φταίω. Νόμιζα ότι βοηθάω.
295
00:25:56,125 --> 00:25:59,707
- Είχα την εντύπωση...
- Δεν χρειάζομαι βοήθεια.
296
00:26:03,708 --> 00:26:07,124
Έχω ανάγκη να μείνω μόνη
με τον Πατρίκ.
297
00:26:13,667 --> 00:26:16,999
Καλώς...
Τα λέμε το βράδυ.
298
00:26:17,792 --> 00:26:22,457
Ακριβώς. Τα λέμε το βράδυ.
Σας αφήνω να περάσετε μπροστά.
299
00:26:24,875 --> 00:26:25,957
Εντάξει.
300
00:26:34,000 --> 00:26:35,374
Τα λέμε το βράδυ!
301
00:26:39,458 --> 00:26:40,624
Ακίνητος, Πατρίκ!
302
00:27:17,333 --> 00:27:19,707
Πατρίκ, κοίτα.
Νομίζω ότι φτάνουμε.
303
00:27:20,083 --> 00:27:24,166
Δεν αντέχω άλλο! Έλεος!
Προχώρα! Άντε! Έτσι μπράβο!
304
00:27:24,500 --> 00:27:27,582
Έτσι μπράβο! Σ' ευχαριστώ.
Σε ικετεύω.
305
00:27:27,958 --> 00:27:31,457
Ναι, θα δεις, θα σου δώσω
να πιείς και να φας.
306
00:27:31,875 --> 00:27:36,832
Θα ξεφορτώσω αυτά που κουβαλάς.
Θα είμαστε μια χαρά, υπέροχα!
307
00:27:36,958 --> 00:27:40,041
Ναι, Πατρίκ! Ναι!
308
00:27:40,208 --> 00:27:42,624
Πολύ ωραία! Ναι!
309
00:27:51,250 --> 00:27:53,874
Αντουανέτ! Ελάτε!
310
00:27:54,625 --> 00:27:55,749
Ελάτε εδώ!
311
00:27:55,833 --> 00:27:57,541
Να κάνουμε λίγο χώρο.
312
00:28:00,917 --> 00:28:02,166
Καλησπέρα.
313
00:28:03,083 --> 00:28:05,082
Τα παπούτσια σας, παρακαλώ.
314
00:28:08,500 --> 00:28:12,041
- Αναρωτιόμουν πού είστε.
- Μου μιλούσε για σας όλη μέρα.
315
00:28:12,625 --> 00:28:13,999
Τίνος είναι ο γάιδαρος;
316
00:28:16,875 --> 00:28:19,541
- Δικός μου.
- Ελάτε, θα τον βάλουμε στο χωράφι.
317
00:28:23,000 --> 00:28:25,957
Επιτέλους!
Έφτασε η δεσποινίς Λαπούζ!
318
00:28:33,042 --> 00:28:36,249
- Πάμε για ύπνο;
- Εντάξει.
319
00:28:36,792 --> 00:28:38,291
Καληνύχτα σε όλους!
320
00:28:47,958 --> 00:28:50,166
Αν δεν τον βρείτε,
δεν κάνει για εσάς.
321
00:28:53,375 --> 00:28:54,457
Εντάξει;
322
00:28:55,167 --> 00:28:56,916
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.
323
00:28:57,083 --> 00:28:59,999
Έλα, καλή μου.
Έχουμε μεγάλη διαδρομή αύριο.
324
00:29:02,667 --> 00:29:04,874
- Το παίρνω εγώ.
- Σίγουρα;
325
00:29:17,792 --> 00:29:19,166
Το κανόνισα.
326
00:29:20,375 --> 00:29:23,791
- Τα βάζω εδώ, εντάξει;
- Ναι, εντάξει.
327
00:29:26,042 --> 00:29:27,707
Σας ετοίμασα ένα πιάτο.
328
00:29:29,708 --> 00:29:31,749
Σας έφερα
άλλο ένα μπουκάλι κρασί.
329
00:29:33,167 --> 00:29:35,207
- Ευχαριστώ.
- Καλή όρεξη.
330
00:30:36,708 --> 00:30:38,624
Όχι, συνεχίστε.
331
00:30:40,208 --> 00:30:41,749
Τι σας συμβαίνει;
332
00:30:45,083 --> 00:30:47,416
Ο γάιδαρος σας;
Σας ζόρισε;
333
00:30:51,167 --> 00:30:53,166
Ποιος είναι ο γάιδαρος της;
334
00:30:53,292 --> 00:30:55,124
Ο Πατρίκ!
335
00:30:55,958 --> 00:30:57,457
Τον ξέρουμε καλά τον Πατρίκ.
336
00:30:58,875 --> 00:31:00,499
Δεν προχωράει, ε;
337
00:31:01,000 --> 00:31:02,042
Όχι.
338
00:31:02,625 --> 00:31:06,707
Έτσι είναι με όλους. Θέλει
λίγο χρόνο να τα βρεις μαζί του.
339
00:31:10,083 --> 00:31:14,707
- Σταματάω. Θα γυρίσω στο Παρίσι.
- Όχι, δεν θα γυρίσετε στο Παρίσι.
340
00:31:14,875 --> 00:31:17,874
Η αυριανή διαδρομή είναι
η πιο ωραία. Το Όρος Λοζέρ.
341
00:31:18,875 --> 00:31:22,749
Έχετε τηλέφωνο;
Το δικό μου δεν έχει σήμα.
342
00:31:23,583 --> 00:31:25,166
Θα ήταν πολύ κρίμα.
343
00:31:25,792 --> 00:31:29,541
Έτσι κι αλλιώς, δεν ήρθα
για τους σωστούς λόγους.
344
00:31:31,792 --> 00:31:32,999
Μας είπαν.
345
00:31:37,625 --> 00:31:38,667
Μάλιστα...
346
00:31:39,583 --> 00:31:42,832
Ξέρετε γιατί ήρθε στο Σεβέν
ο Ρόμπερτ-Λούις Στίβενσον;
347
00:31:43,833 --> 00:31:45,457
Εξαιτίας μιας γυναίκας.
348
00:31:46,708 --> 00:31:48,124
Της Φάνι Όσμπορν.
349
00:31:48,750 --> 00:31:52,457
Ήταν Αμερικανίδα, παντρεμένη,
με δύο παιδιά. Εκπληκτική γυναίκα.
350
00:31:52,792 --> 00:31:55,666
Περιπετειώδης, καουμπόισσα,
ήρθε μόνη στη Γαλλία,
351
00:31:55,750 --> 00:31:57,374
για να σπουδάσει ζωγραφική.
352
00:31:58,708 --> 00:32:02,082
Στο Μπαρμπιζόν
γνώρισε τον Στίβενσον.
353
00:32:03,708 --> 00:32:05,791
Ήταν δέκα χρόνια μεγαλύτερή του.
354
00:32:06,042 --> 00:32:10,082
Το διανοείστε; Στον 19ο αιώνα;
Μία ελεύθερη γυναίκα!
355
00:32:11,958 --> 00:32:14,457
Κεραυνοβόλος έρωτας.
Θέλουν να παντρευτούν.
356
00:32:14,958 --> 00:32:17,457
Αλλά η Φάνι πρέπει πρώτα
να πάρει διαζύγιο.
357
00:32:17,792 --> 00:32:21,624
Έπειτα από πολλούς μήνες έρωτα,
επιστρέφει στην Αμερική.
358
00:32:21,833 --> 00:32:24,082
Μεγάλο ταξίδι, εκείνη την εποχή.
359
00:32:24,792 --> 00:32:26,707
Πρέπει να πάρει το πλοίο,
360
00:32:26,917 --> 00:32:31,166
να διασχίσει όλη τη χώρα,
μέχρι το Σαν Φρανσίσκο.
361
00:32:32,583 --> 00:32:37,166
Ο Στίβενσον δεν έχει νέα της.
Είναι απογοητευμένος, δυστυχής.
362
00:32:37,917 --> 00:32:39,666
Πιστεύει ότι τον εγκατέλειψε.
363
00:32:40,625 --> 00:32:43,749
Για να ξεχάσει, αποφασίζει
να διασχίσει την περιοχή...
364
00:32:43,833 --> 00:32:44,916
με έναν γάιδαρο.
365
00:32:46,167 --> 00:32:47,624
Μία γαϊδούρα, βασικά.
366
00:32:47,958 --> 00:32:49,249
Τη Μοντεστίν.
367
00:32:53,375 --> 00:32:55,416
Αλλά δεν έχει ξεχάσει.
368
00:32:56,167 --> 00:33:01,124
Επιστρέφοντας, αποφασίζει να πάει
να βρει τη Φάνι στην Καλιφόρνια.
369
00:33:03,042 --> 00:33:06,416
Μετά από ταξίδι πολλών μηνών,
όταν φτάνει...
370
00:33:06,875 --> 00:33:08,499
η Φάνι έχει πάρει διαζύγιο.
371
00:33:08,792 --> 00:33:12,166
Παντρεύτηκαν
και δεν χώρισαν ποτέ,
372
00:33:12,625 --> 00:33:15,332
μέχρι τον θάνατο του Ρόμπερτ
στις Νήσους Σαμόα.
373
00:33:17,542 --> 00:33:20,041
Ό,τι κι αν γίνει, ξέρετε τι λένε.
374
00:33:20,875 --> 00:33:24,041
Σημασία δεν έχει ο στόχος,
αλλά το ταξίδι.
375
00:33:29,375 --> 00:33:34,207
- Θα γυρίσω στο Παρίσι.
- Πρέπει οπωσδήποτε να ξεκουραστείτε.
376
00:33:37,292 --> 00:33:39,082
Ευχαριστώ πολύ, πάντως και...
377
00:33:40,917 --> 00:33:42,082
Αυτά.
378
00:33:43,125 --> 00:33:45,707
- Ο κοιτώνας είναι πάνω.
- Ευχαριστώ.
379
00:33:45,875 --> 00:33:48,249
- Καληνύχτα, δεσποινίς Λαπούζ.
- Καληνύχτα.
380
00:33:51,375 --> 00:33:53,457
Είναι καθαρές οι οπλές;
Εντάξει;
381
00:33:55,042 --> 00:33:56,416
Νομίζω ότι τελειώσαμε.
382
00:33:57,667 --> 00:34:00,874
- Σας έβαλα σοκολάτα.
- Ευχαριστώ, καλοσύνη σας.
383
00:34:09,500 --> 00:34:10,707
Φύγατε!
384
00:34:12,250 --> 00:34:13,292
Αντίο.
385
00:34:22,208 --> 00:34:23,374
Πάμε...
386
00:34:24,833 --> 00:34:27,041
Πάμε, προχώρα.
387
00:34:40,042 --> 00:34:41,666
Άντε, προχώρα!
388
00:34:55,708 --> 00:34:57,166
Προχώρα τώρα!
389
00:34:58,125 --> 00:35:00,374
Θα προχωρήσεις, κωλομούλαρο;
390
00:35:01,083 --> 00:35:03,666
Ξέρεις ότι αρχίζεις
να μου σπας τα νεύρα τώρα;
391
00:35:03,792 --> 00:35:06,624
Μου σπας τα νεύρα!
Δεν αντέχω τη μούρη σου!
392
00:35:06,750 --> 00:35:10,041
Καταλαβαίνεις ή όχι;
Να πάρει και να σηκώσει!
393
00:35:10,667 --> 00:35:12,874
Στο διάολο,
μου'χεις σπάσει τα νεύρα!
394
00:35:13,000 --> 00:35:15,041
Πρόσεχε, ε; Πρόσεχε!
395
00:35:15,667 --> 00:35:19,749
Έλα εδώ! Άντε, προχώρα!
Προχώρα!
396
00:35:20,542 --> 00:35:22,707
Προχώρα, άντε!
397
00:35:39,792 --> 00:35:42,957
Συγγνώμη... Συγγνώμη, Πατρίκ.
398
00:35:48,000 --> 00:35:49,291
Με συγχωρείς!
399
00:35:50,667 --> 00:35:52,124
Με συγχωρείς, αλλά...
400
00:35:55,958 --> 00:36:00,999
Δεν ξέρω πού είναι. Καταλαβαίνεις;
Μπορεί να το σκαρφίστηκε όλο αυτό.
401
00:36:01,832 --> 00:36:04,291
Μπορεί να μην είναι καν
με τη γυναίκα του!
402
00:36:05,292 --> 00:36:07,040
Δεν ξέρω πού είναι...
403
00:36:08,250 --> 00:36:09,666
ούτε με ποιον!
404
00:36:10,542 --> 00:36:13,082
Εγώ είμαι εδώ, μαζί σου,
σαν ηλίθια.
405
00:36:18,167 --> 00:36:19,791
Φτωχέ μου Πατρίκ...
406
00:36:32,042 --> 00:36:35,791
Όχι, είναι εδώ.
Είμαι σίγουρη.
407
00:36:36,500 --> 00:36:40,332
Γιατί να μου πει ψέματα;
Κάπου εδώ είναι!
408
00:36:45,958 --> 00:36:47,832
Δεν του γίνομαι βάρος.
409
00:36:49,125 --> 00:36:51,999
Γιατί να μου κρύψει την αλήθεια;
Θα μου το έλεγε.
410
00:36:54,167 --> 00:36:56,916
Για δες! Περπατάς καλά!
411
00:36:58,083 --> 00:36:59,666
Επειδή σου μιλάω;
412
00:37:07,458 --> 00:37:11,832
Μάλιστα! Πρέπει να μιλάω
κανονικά. Αυτό είναι;
413
00:37:14,708 --> 00:37:15,832
Δεν ξέρω...
414
00:37:16,000 --> 00:37:18,249
Δεν έχω ιδέα
τι να πω τώρα...
415
00:37:22,667 --> 00:37:25,166
Έτσι είναι, είμαι γκαντέμω.
416
00:37:26,292 --> 00:37:30,166
Την πρώτη φορά που φίλησα αγόρι,
ήταν σε νεκροταφείο.
417
00:37:30,750 --> 00:37:32,041
Τον Στίβεν Λεκλού.
418
00:37:32,708 --> 00:37:35,916
Έχω αυτό το χάρισμα, ερωτεύομαι
τον χειρότερο άντρα...
419
00:37:36,042 --> 00:37:38,416
τη χειρότερη στιγμή,
στο χειρότερο μέρος.
420
00:37:39,000 --> 00:37:41,749
Αυτός που είχα πριν τον Βλαντιμίρ,
ήταν τέλειος.
421
00:37:41,833 --> 00:37:46,582
Εργένης, με καλή δουλειά, έξυπνος,
όμορφος, όχι διεστραμμένος.
422
00:37:46,750 --> 00:37:49,332
Αλλά το γονεϊκό πρότυπό του
ήταν τόσο καταστροφικό,
423
00:37:49,417 --> 00:37:52,666
που ήταν ανίκανος για σχέση,
με μένα, τουλάχιστον.
424
00:37:53,500 --> 00:37:56,916
Τώρα, είναι καλύτερα.
Γνώρισε μια χοντρή κοπέλα.
425
00:37:57,208 --> 00:38:00,582
Αγόρασαν σπίτι στο 15ο Διαμέρισμα,
στη στάση Convention.
426
00:38:02,042 --> 00:38:03,207
Σηματοδότης!
427
00:38:04,917 --> 00:38:08,707
Και με τον αμέσως προηγούμενο
γνωριστήκαμε στις σκάλες,
428
00:38:09,083 --> 00:38:11,332
γιατί νοίκιαζε το airbnb
κάτω από μένα.
429
00:38:12,833 --> 00:38:15,749
Κράτησε δύο εβδομάδες,
δύο εβδομάδες τρέλας.
430
00:38:16,833 --> 00:38:19,416
Και μετά, έπρεπε
να επιστρέφει στο Μεξικό.
431
00:38:19,458 --> 00:38:22,249
Μιλούσαμε στο Skype κάθε βράδυ,
ως τις 4 το πρωί,
432
00:38:22,333 --> 00:38:23,582
λόγω της διαφοράς ώρας.
433
00:38:23,667 --> 00:38:24,874
Δεν κοιμόμουν καθόλου.
434
00:38:24,958 --> 00:38:28,457
Ευτυχώς, τότε είχα τα μικρά,
και κοιμόμουν τα μεσημέρια.
435
00:38:28,542 --> 00:38:30,499
Και η βοηθός έπαιρνε τη σκυτάλη.
436
00:38:31,750 --> 00:38:35,041
Όταν, επιτέλους, αγόρασα
εισιτήριο για να πάω να τον βρω,
437
00:38:35,375 --> 00:38:39,166
αυτός εξαφανίστηκε
και δεν είχα ποτέ ξανά νέα του.
438
00:38:41,500 --> 00:38:45,957
Πιο παλιά, είχα τον Εμμανουέλ,
εργάτη-αγωνιστή. Τον λάτρευα.
439
00:38:46,958 --> 00:38:49,624
Αλλά δεν ήθελε οικογένεια,
440
00:38:49,708 --> 00:38:53,291
για να μη νιώθει πίεση, τη μέρα
που θα ξεσπούσε η επανάσταση.
441
00:38:57,833 --> 00:39:01,499
Ο Βλαντιμίρ δεν μου άρεσε καθόλου.
Δεν ήταν καθόλου ο τύπος μου.
442
00:39:01,583 --> 00:39:03,374
Ούτε που κατάλαβα πώς έγινε.
443
00:39:03,750 --> 00:39:06,041
Όταν συνειδητοποίησα
ότι τον περίμενα,
444
00:39:06,292 --> 00:39:10,541
ότι όλη τη μέρα ζούσα για τη στιγμή
που θα τον έβλεπα, στις 16:30...
445
00:39:11,250 --> 00:39:13,166
ήταν πολύ αργά, την είχα πατήσει.
446
00:39:15,125 --> 00:39:16,707
Έφυγα δύο εβδομάδες το Πάσχα.
447
00:39:16,792 --> 00:39:18,707
Όλη τη μέρα, έλεγα στον εαυτό μου:
448
00:39:18,792 --> 00:39:20,999
"Αντουανέτ, φτάνει,
είναι παντρεμένος."
449
00:39:21,083 --> 00:39:24,624
"Έχει ένα παιδί
που είναι μαθήτριά σου."
450
00:39:25,375 --> 00:39:26,707
Το ίδιο μου' κανε.
451
00:39:28,375 --> 00:39:30,291
Όταν γύρισα, δεν άντεχα άλλο.
452
00:39:32,250 --> 00:39:34,416
Και τότε, τον κάλεσα.
453
00:39:35,042 --> 00:39:37,999
Αμέσως κατάλαβε.
Αυτό περίμενε.
454
00:39:39,375 --> 00:39:42,582
Στο σχολείο ήταν μόνο
η επιστάτρια και οι καθαρίστριες.
455
00:39:43,750 --> 00:39:47,249
Κλείδωσα την αίθουσα.
Και έγινε μέσα στην τάξη μου.
456
00:39:49,458 --> 00:39:51,582
Δηλαδή, δεν...
457
00:39:52,292 --> 00:39:54,332
Παραλίγο, αλλά όχι...
458
00:39:57,125 --> 00:39:58,707
Είμαι τελείως μπερδεμένη.
459
00:40:00,917 --> 00:40:02,374
Τι θα κάνω τώρα;
460
00:40:09,500 --> 00:40:12,624
Μαζί του, δεν ντρέπομαι για τίποτα.
Νιώθω ελεύθερη.
461
00:40:14,625 --> 00:40:16,707
Και λατρεύω το πώς με κοιτάζει.
462
00:40:19,708 --> 00:40:22,207
Και γελάμε.
Γελάμε συνέχεια.
463
00:40:24,708 --> 00:40:29,041
Τρελαίνεται που δεν του ζητάω
τίποτα, που δεν ζηλεύω.
464
00:40:29,292 --> 00:40:32,624
Αυτός, αντιθέτως, ζηλεύει.
Φαντάζεται διάφορα.
465
00:40:34,333 --> 00:40:35,999
Θα δεις, είναι όμορφος.
466
00:40:36,542 --> 00:40:39,499
Λατρεύω τα χέρια του,
λατρεύω το δέρμα του.
467
00:40:39,750 --> 00:40:42,916
Λατρεύω τους ώμους του,
την κοιλιά του...
468
00:40:43,125 --> 00:40:45,499
Και το πουλί του!
Είναι υπέροχο!
469
00:40:45,833 --> 00:40:47,666
Γεια!
470
00:40:52,958 --> 00:40:54,541
Λατρεύω τα πάντα.
471
00:42:10,917 --> 00:42:13,332
Το κινητό μου!
Έχω σήμα!
472
00:42:14,292 --> 00:42:15,499
Αυτός είναι!
473
00:42:29,875 --> 00:42:32,207
"Πού είσαι, αγάπη μου;
Ανησυχώ πολύ."
474
00:42:33,542 --> 00:42:34,749
Τι απαντάω;
475
00:42:36,125 --> 00:42:38,249
"Γεια";
Σαν να μην τρέχει τίποτα;
476
00:42:43,375 --> 00:42:44,499
Το στέλνω!
477
00:42:47,583 --> 00:42:49,582
Πάμε, Πατρίκ μου!
Φύγαμε!
478
00:42:50,208 --> 00:42:51,624
Πάμε!
479
00:43:08,417 --> 00:43:13,332
Είναι τόσο απλό! Αυτό πρέπει
να κάνεις! Να εξαφανιστείς!
480
00:43:13,583 --> 00:43:17,457
Ευχαριστώ, κωλοσήμα!
Ευχαριστώ, κωλομέρος!
481
00:43:21,125 --> 00:43:22,291
Περίμενε.
482
00:43:23,917 --> 00:43:25,166
Αυτός είναι!
483
00:43:27,083 --> 00:43:29,707
Περίμενε... Δεν απαντάω!
484
00:43:30,500 --> 00:43:34,332
Μα τι έπαθες;
Μην αρχίσεις πάλι!
485
00:43:36,083 --> 00:43:39,916
Θέλεις να μάθεις;
Αυτό είναι; Κοίτα.
486
00:43:40,167 --> 00:43:41,374
Με τιμωρείς;
487
00:43:44,542 --> 00:43:46,041
Σου αρέσει αυτό, ε;
488
00:43:59,625 --> 00:44:00,667
Περίμενε...
489
00:44:04,125 --> 00:44:05,624
Δεν έχει σηματοδότη.
490
00:44:13,000 --> 00:44:14,624
Μπερδέψαμε το σταυροδρόμι;
491
00:44:20,583 --> 00:44:21,874
Δεν έχω σήμα.
492
00:45:19,167 --> 00:45:21,124
Έλα, έλα γρήγορα!
493
00:45:24,583 --> 00:45:27,541
Έλα, προχώρα! Έλα!
494
00:46:39,875 --> 00:46:40,917
Περίμενε!
495
00:46:44,500 --> 00:46:46,707
Πατρίκ, ένας σηματοδότης!
496
00:47:02,167 --> 00:47:03,791
Δεν το πιστεύω!
497
00:47:10,083 --> 00:47:11,707
Δεσποινίς Λαπούζ, γυρίσατε;
498
00:47:14,083 --> 00:47:18,082
- Πώς είστε σήμερα το πρωί;
- Πολύ καλά, νομίζω ότι κάναμε κύκλο.
499
00:47:19,500 --> 00:47:21,457
- Κοιμηθήκατε έξω.
- Ναι.
500
00:47:22,208 --> 00:47:24,666
Θα σας δώσω δωμάτιο,
να ξεκουραστείτε.
501
00:47:25,333 --> 00:47:28,499
Όχι, δεν παίρνω δωμάτιο,
θα μου κοστίσει μια περιουσία.
502
00:47:29,083 --> 00:47:32,707
Απόψε, θα σας βάλω σε κοιτώνα,
αλλά δεν θα είναι κανείς άλλος.
503
00:47:35,458 --> 00:47:36,916
Είναι γραφτό της!
504
00:47:48,208 --> 00:47:50,666
"Η ιστορία που αφηγείται
αυτό το βιβλιαράκι
505
00:47:50,750 --> 00:47:52,457
"ήταν πολύ ευχάριστη.
506
00:47:53,500 --> 00:47:57,499
"Μετά από ένα ιδιαίτερο ξεκίνημα,
είχα καλύτερη τύχη στο τέλος.
507
00:47:58,667 --> 00:48:01,999
"Αλλά είμαστε όλοι ταξιδιώτες
στην έρημο αυτού του κόσμου.
508
00:48:02,500 --> 00:48:06,166
"Και όλοι, επίσης,
ταξιδιώτες με γάιδαρο.
509
00:48:07,000 --> 00:48:09,499
"Το καλύτερο που βρίσκουμε
στη διαδρομή,
510
00:48:09,583 --> 00:48:11,124
"είναι ένας πιστός φίλος."
511
00:48:58,542 --> 00:49:02,416
- Ήταν πολύ δύσκολο;
- Όχι, ήρθαμε εδώ και είναι υπέροχα!
512
00:49:15,083 --> 00:49:16,125
Καλησπέρα!
513
00:49:22,000 --> 00:49:23,249
Η δασκάλα μου...
514
00:49:24,417 --> 00:49:27,582
Η δασκάλα μου, εκεί!
Μπορώ να πάω να τη δω;
515
00:49:28,583 --> 00:49:31,249
Η δασκάλα της...
516
00:49:35,500 --> 00:49:36,624
Κυρία;
517
00:49:37,750 --> 00:49:38,832
Αλίς!
518
00:49:40,875 --> 00:49:42,166
Πες γεια!
519
00:49:44,083 --> 00:49:48,916
- Δεν μπορεί να το πιστέψει!
- Ούτε εγώ! Απίστευτο!
520
00:49:49,208 --> 00:49:50,749
Γεια σας.
521
00:49:52,333 --> 00:49:55,082
- Αλίς, κατάπιες τη γλώσσα σου;
- Γεια σου, Αλίς!
522
00:49:55,583 --> 00:49:58,707
Ναι, Αλίς, οι δασκάλες
έχουν ζωή και πάνε διακοπές!
523
00:49:59,958 --> 00:50:01,791
Έχει πάθει σοκ!
524
00:50:02,333 --> 00:50:04,624
- Κάνετε τη διαδρομή του Στίβενσον;
- Κι εσείς;
525
00:50:04,708 --> 00:50:06,666
- Ναι, με γάιδαρο.
- Κι εγώ.
526
00:50:07,375 --> 00:50:10,874
- Αυτό είναι εκπληκτικό!
- Ο γάιδαρος σου είναι στο χωράφι;
527
00:50:11,375 --> 00:50:14,124
Βλαντ! Έλα να δεις!
528
00:50:15,458 --> 00:50:16,541
Συγγνώμη.
529
00:50:17,875 --> 00:50:21,582
- Απίστευτο!
- Τελείως τρελό! Καλησπέρα, κύριε.
530
00:50:22,375 --> 00:50:24,416
- Πώς είστε;
- Πολύ καλά, εσείς;
531
00:50:25,000 --> 00:50:28,166
Κάνει τη διαδρομή του Στίβενσον
με γάιδαρο, όπως εμείς.
532
00:50:29,000 --> 00:50:31,374
- Είστε μεγάλη παρέα;
- Όχι, μόνη μου είμαι.
533
00:50:31,958 --> 00:50:36,249
- Λοιπόν; Συνήλθατε;
- Ναι, ναι.
534
00:50:36,542 --> 00:50:39,999
Τι θα πιείτε; Προτείνουμε
ένα κιρ για το καλωσόρισμα.
535
00:50:40,083 --> 00:50:43,041
- Όχι, ευχαριστώ.
- Γιατί όχι; Εγώ θα ήθελα με μύρτιλο.
536
00:50:43,125 --> 00:50:44,249
Κι εγώ!
537
00:50:44,542 --> 00:50:47,207
Κι έναν χυμό μήλο
για τη δεσποινίδα;
538
00:50:47,292 --> 00:50:49,957
Δύο κιρ με μύρτιλο
κι έναν χυμό μήλο, παρακαλώ.
539
00:50:51,250 --> 00:50:52,416
Τι πάθατε;
540
00:50:52,917 --> 00:50:57,707
Δεν είναι τίποτα. Απλώς χάθηκα
χθες και πέρασα τη νύχτα έξω.
541
00:50:58,250 --> 00:51:02,041
- Αδύνατον! Ολομόναχη;
- Με τον γάιδαρο μου.
542
00:51:02,250 --> 00:51:04,957
Ακούς; Τι φρίκη!
Εγώ σας θαυμάζω!
543
00:51:05,042 --> 00:51:08,207
Σε τέτοια περιπέτεια, ολομόναχη!
Εγώ δεν θα μπορούσα.
544
00:51:08,333 --> 00:51:10,749
- Πώς λένε τον γάιδαρο σου;
- Πατρίκ.
545
00:51:13,208 --> 00:51:16,749
- Πατρίκ! Δεν σου φαίνεται αστείο;
- Ναι, βέβαια.
546
00:51:19,542 --> 00:51:23,791
- Και ποια διαδρομή θα κάνετε αύριο;
- Θα πάω ως το Πον ντε Μονβέρ.
547
00:51:24,000 --> 00:51:26,624
Η πιο ωραία διαδρομή!
Το Όρος Λοζέρ!
548
00:51:26,708 --> 00:51:27,750
Αν δεν χαθώ!
549
00:51:28,167 --> 00:51:29,291
Κι εμείς!
550
00:51:30,875 --> 00:51:32,207
Σταματάμε πριν, νομίζω.
551
00:51:32,292 --> 00:51:34,916
Θα κοιμηθείτε στου Μαριό,
στο Φινιέλ;
552
00:51:35,000 --> 00:51:37,582
Να του δώσετε χαιρετισμούς.
Είναι το ίδιο μονοπάτι.
553
00:51:37,667 --> 00:51:39,874
Φυσικά! Θα πάμε μαζί!
554
00:51:41,417 --> 00:51:42,458
Ε, Αλίς;
555
00:51:43,167 --> 00:51:45,332
Ναι, με μεγάλη μου χαρά!
556
00:51:45,458 --> 00:51:48,416
- Να σου δείξω τον γάιδαρο μου;
- Ναι, θέλω να τον δω!
557
00:51:48,500 --> 00:51:49,707
Εκεί είναι.
558
00:51:51,583 --> 00:51:53,082
- Απίστευτο.
- Τρελό.
559
00:51:53,250 --> 00:51:54,457
- Όλα καλά;
- Ναι.
560
00:51:56,083 --> 00:51:58,124
- Σίγουρα;
- Ναι, πολύ καλά.
561
00:51:59,542 --> 00:52:02,541
Αλίς, δεν έχω τον εξοπλισμό
να πηγαίνω τόσο γρήγορα!
562
00:52:03,500 --> 00:52:06,916
- Δεν είστε αθλητικοί τύποι!
- Σε ποιον μιλάς έτσι;
563
00:52:07,542 --> 00:52:08,832
Δεν είπα τίποτα!
564
00:52:09,208 --> 00:52:11,166
- Πρόσεχε, ε;
- Δεν άκουσα τίποτα!
565
00:52:11,250 --> 00:52:13,707
Αυτός είναι! Ο Λαγός!
566
00:52:17,833 --> 00:52:19,916
Μα αυτός είναι υπέροχος!
567
00:52:21,750 --> 00:52:24,916
Είναι πιο όμορφος ανφάς.
Λαγέ, γύρνα προς τα εδώ!
568
00:52:27,708 --> 00:52:29,832
Λοιπόν, από δώ ο Πατρίκ.
569
00:52:30,958 --> 00:52:32,082
Χαίρω πολύ, Πατρίκ!
570
00:52:32,292 --> 00:52:35,499
- Πατρίκ, από δώ η κυρία Λουμπιέ...
- Ελεονόρ.
571
00:52:36,833 --> 00:52:37,875
Η Αλίς...
572
00:52:40,625 --> 00:52:43,499
- Και... Με συγχωρείτε...
- Βλαντιμίρ.
573
00:52:44,250 --> 00:52:45,374
Βλαντιμίρ.
574
00:52:51,583 --> 00:52:53,666
Μπαμπά, τι έπαθε;
575
00:52:54,667 --> 00:52:56,707
Γνωρίζεστε μήπως;
576
00:52:58,458 --> 00:53:01,791
- Θα πας για ντους ή να πάω;
- Πήγαινε, εγώ θα πάω μετά.
577
00:53:10,250 --> 00:53:12,249
- Από δώ.
- Ευχαριστώ.
578
00:53:31,792 --> 00:53:35,874
Τι κάνεις; Είσαι τελείως τρελή;
Να πάρει ο διάολος!
579
00:53:37,167 --> 00:53:40,207
Δεν ξέρω τι σ' έπιασε, αλλά
ας περιορίσουμε τη ζημιά.
580
00:53:40,292 --> 00:53:45,416
Σου ζητάω ένα πράγμα, γονατιστός.
Μην έρθεις μαζί μας αύριο!
581
00:53:46,375 --> 00:53:49,874
- Καταλαβαίνεις τι σου λέω;
- Μα πότε φύγατε;
582
00:53:50,042 --> 00:53:53,207
Τη Δευτέρα;
Δεν φύγατε τη Δευτέρα.
583
00:53:54,042 --> 00:53:58,291
- Όχι, φύγαμε την Τρίτη.
- Ορίστε! Εγώ έφυγα τη Δευτέρα.
584
00:53:58,583 --> 00:54:02,832
Αν δεν είχα χαθεί, δεν θα σ' έβρισκα.
Τα χθεσινά σου μηνύματα φταίνε.
585
00:54:02,958 --> 00:54:06,457
- Τα μηνύματά σου! Απίστευτο!
- Σε παρακαλώ...
586
00:54:06,542 --> 00:54:11,082
- Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω!
- Μην έρθεις! Μη μου το κάνεις αυτό!
587
00:54:11,250 --> 00:54:14,791
Εμένα, το ίδιο μού κάνει.
Κάνε μου ό,τι θες! Αλλά η Αλίς;
588
00:54:14,958 --> 00:54:19,707
Η Αλίς δεν φταίει!
Δεν της αξίζει... Είναι τρέλα!
589
00:54:19,833 --> 00:54:21,666
Είπα ναι στη γυναίκα σου.
590
00:54:23,000 --> 00:54:25,124
Με συγχωρείς, είσαι θυμωμένη.
591
00:54:25,208 --> 00:54:26,957
Λυπάμαι που σε ταράζει
η παρουσία μου.
592
00:54:27,042 --> 00:54:28,249
Ηρέμησε, είσαι θυμωμένη.
593
00:54:28,375 --> 00:54:31,041
Φαινόσουν πολύ χαρούμενος,
πριν με δεις,
594
00:54:31,167 --> 00:54:32,999
ότι περνάς
πολύ ωραίες διακοπές.
595
00:54:33,750 --> 00:54:37,416
Βρες μία δικαιολογία...
Κάτι επείγον, έναν θάνατο...
596
00:54:38,792 --> 00:54:41,874
- Θέλω να τελειώσω την πεζοπορία μου.
- Σταμάτα, σε παρακαλώ.
597
00:54:41,958 --> 00:54:44,124
- Γιατί; Μου αρέσει πολύ!
- Φυσικά...
598
00:54:44,208 --> 00:54:47,249
- Τα πάω πολύ καλά με τον Πατρίκ.
- Ποιος είναι ο Πατρίκ;
599
00:54:47,333 --> 00:54:49,791
Σου τον γνώρισα πριν λίγο.
Ο γάιδαρος μου.
600
00:54:51,208 --> 00:54:53,999
Άκου, δεν πειράζει.
Έτσι είναι η ζωή...
601
00:54:54,083 --> 00:54:57,041
Είχαμε την ίδια ιδέα.
Ήταν τυχαίο, συμβαίνουν αυτά.
602
00:54:57,125 --> 00:54:58,499
Γιατί δεν με περίμενες;
603
00:55:01,208 --> 00:55:02,291
Μία βδομάδα.
604
00:55:05,333 --> 00:55:08,291
- Μία βδομάδα είναι πολύς καιρός.
- Και για μένα.
605
00:55:32,458 --> 00:55:33,666
Τι θα κάνεις;
606
00:55:37,458 --> 00:55:39,249
Θα έρθω μαζί σας.
607
00:55:42,083 --> 00:55:43,416
Με συγχωρείς.
608
00:55:49,375 --> 00:55:51,707
- Όλα καλά;
- Ναι, καλά.
609
00:55:54,000 --> 00:55:57,082
Ένα κιλό και 950 γραμμάρια.
Κι αυτό είναι όλο.
610
00:55:57,250 --> 00:56:00,374
Έχω ένα παντελόνι
που γίνεται σορτς,
611
00:56:00,500 --> 00:56:03,749
κάλτσες, δύο σλιπάκια,
ένα μπλουζάκι και διχάλες.
612
00:56:03,875 --> 00:56:05,707
Διχάλες; Τι είναι αυτό;
613
00:56:05,792 --> 00:56:09,166
Για το ντους. Διχάλες,
που τις φοράς και στην παραλία.
614
00:56:09,333 --> 00:56:12,999
- Α, σαγιονάρες!
- Σαγιονάρες τις λες εσύ!
615
00:56:16,417 --> 00:56:20,666
Όχι, το μεγαλύτερο βάρος
το έχουν το φαγητό και το γκαζάκι.
616
00:56:20,750 --> 00:56:22,832
Και αυτά, δεν μπορείς
να τα μειώσεις.
617
00:56:23,333 --> 00:56:27,374
Άρα πρέπει να πλένετε
τα ρούχα σας κάθε βράδυ;
618
00:56:27,625 --> 00:56:30,416
Πολύ απλό,
τα πλένω όλα πάνω μου.
619
00:56:31,208 --> 00:56:33,124
Πάνω σας; Πώς, δηλαδή;
620
00:56:33,208 --> 00:56:38,041
Κάνω ντους ντυμένος. Κάλτσες,
σλιπ, μπλουζάκι... σαπουνίζομαι.
621
00:56:38,292 --> 00:56:40,916
Ξεντύνομαι
και πάλι σαπουνίζομαι.
622
00:56:41,458 --> 00:56:44,582
Γι'αυτό έχω ξυρισμένο κεφάλι.
Δεν χρησιμοποιώ σαμπουάν.
623
00:56:44,667 --> 00:56:47,499
Ρούχα, σώμα,
όλα με το ίδιο σαπούνι!
624
00:56:47,792 --> 00:56:50,332
Τέλειο! Μπράβο!
625
00:56:51,625 --> 00:56:56,249
Αλλά τα ρούχα... πρέπει
να στεγνώσουν. Τι κάνετε;
626
00:56:56,375 --> 00:57:00,207
Στεγνώνουν τη νύχτα και κρεμάω
στον σάκο ό,τι δεν έχει στεγνώσει.
627
00:57:00,292 --> 00:57:05,874
Κι αν βρέχει όλη μέρα, το βάζεις
στον υπνόσακο και κοιμάσαι έτσι.
628
00:57:06,750 --> 00:57:08,416
Κοιμάσαι έτσι; Τρομερό!
629
00:57:09,250 --> 00:57:10,374
Μάλιστα!
630
00:57:10,542 --> 00:57:12,707
Η ανθρώπινη θερμότητα.
Ό,τι καλύτερο.
631
00:57:12,792 --> 00:57:14,166
Συμφωνώ.
632
00:57:16,958 --> 00:57:20,124
Αν σου αρέσει η πεζοπορία,
έχω μία εφαρμογή.
633
00:57:20,250 --> 00:57:22,374
Εσύ είσαι πτώμα.
Πας για ύπνο;
634
00:57:23,167 --> 00:57:25,832
- Είναι αργά.
- Θα πάω κι εγώ.
635
00:57:26,292 --> 00:57:29,499
- Βρίσκεις την πιο κοντινή διαδρομή.
- Τέλειο.
636
00:57:29,625 --> 00:57:33,124
- Είναι απίθανο!
- Και είναι...
637
00:57:33,500 --> 00:57:36,791
- Καληνύχτα!
- Καληνύχτα!
638
00:57:38,208 --> 00:57:41,249
Ναι, αλλά συχνά,
δεν έχει σήμα στα μονοπάτια.
639
00:57:41,333 --> 00:57:45,082
Δεν χρειάζεται να είσαι συνδεδεμένη.
Το παίρνεις μαζί σου.
640
00:57:45,167 --> 00:57:48,249
Και όπου κι αν είσαι, βρίσκεις
την πιο κοντινή διαδρομή.
641
00:57:48,375 --> 00:57:49,957
Τέλειο, πολύ καλό.
642
00:57:50,708 --> 00:57:54,499
- Visorando.
- Visorando το λένε; Συναρπαστικό.
643
00:57:54,583 --> 00:57:57,666
- Είναι πραγματικά κορυφαίο.
- Τέλεια!
644
00:57:59,875 --> 00:58:02,541
- Θα σου δείξω πώς λειτουργεί.
- Ναι, θέλω.
645
00:58:27,917 --> 00:58:32,457
- Τι ώρα να βάλω το ξυπνητήρι;
- Στις 7:30. Όχι;
646
00:58:34,375 --> 00:58:36,624
- Εντάξει;
- Τέλεια.
647
00:58:38,583 --> 00:58:41,666
Η αυριανή διαδρομή είναι μεγάλη,
με πολλές ανηφόρες.
648
00:58:52,667 --> 00:58:54,416
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.
649
00:58:54,542 --> 00:58:55,999
Όνειρα γλυκά!
650
01:00:16,708 --> 01:00:18,791
Πατρίκ, εγώ είμαι.
651
01:00:25,208 --> 01:00:26,250
Κοιμάσαι;
652
01:00:37,625 --> 01:00:39,124
Ήρεμα, εντάξει;
653
01:01:01,083 --> 01:01:05,166
- Δεν θ' αρχίσει να γκαρίζει;
- Όχι, μου το υποσχέθηκε.
654
01:01:50,167 --> 01:01:52,082
- Δεν μου θυμώσατε;
- Όχι.
655
01:01:52,250 --> 01:01:56,541
Εδώ δεν συμβαίνει σχεδόν τίποτα.
Πώς ν' αγνοήσουμε μια τέτοια ιστορία;
656
01:01:57,833 --> 01:01:59,124
Καταλαβαίνω!
657
01:02:02,125 --> 01:02:04,916
- Έτοιμη;
- Σχεδόν.
658
01:02:05,000 --> 01:02:08,291
Σας εύχομαι πολλή δύναμη
και κουράγιο, δεσποινίς Λαπούζ.
659
01:02:09,042 --> 01:02:11,207
Ευχαριστώ πολύ!
Εις το επανιδείν!
660
01:02:11,833 --> 01:02:12,916
Αντίο.
661
01:02:14,833 --> 01:02:17,666
- Δεν θα φύγετε μαζί μας;
- Σας περίμενα.
662
01:02:22,375 --> 01:02:24,874
Είμαστε τυχεροί,
μας κάνει υπέροχο καιρό.
663
01:02:32,667 --> 01:02:35,707
- Θέλετε βοήθεια;
- Όχι, εντάξει. Θα σας προφτάσω.
664
01:02:35,833 --> 01:02:39,374
- Ξεκινάει από εκεί.
- Πηγαίνετε, θα σας προφτάσω.
665
01:02:42,958 --> 01:02:44,707
- Τα λέμε σε λίγο.
- Τα λέμε.
666
01:02:44,792 --> 01:02:47,874
Όχι, Πατρίκ, περίμενε.
667
01:02:49,083 --> 01:02:50,749
Περίμενε, καλέ μου.
668
01:03:09,542 --> 01:03:10,999
Καλημέρα!
669
01:03:11,500 --> 01:03:13,416
Έλα, Λαγέ!
670
01:03:17,458 --> 01:03:19,499
Έλα, Πατρίκ, σταμάτα!
671
01:03:21,875 --> 01:03:22,917
Πιάσε αυτό.
672
01:03:25,083 --> 01:03:27,749
Έλα, Λαγέ!
673
01:03:35,000 --> 01:03:36,082
Όλα καλά;
674
01:03:51,500 --> 01:03:53,541
Πατρίκ, τι συμβαίνει;
675
01:03:59,000 --> 01:04:01,541
- Όλα καλά;
- Καλά.
676
01:04:01,625 --> 01:04:04,082
Είναι λιγάκι πεισματάρης
ο Πατρίκ σας, ε;
677
01:04:04,167 --> 01:04:05,416
Έτσι είναι ο Πατρίκ!
678
01:04:08,333 --> 01:04:10,416
Μην ανησυχείτε για μένα.
679
01:04:12,208 --> 01:04:16,416
- Θα πάμε με το πάσο μας. Πηγαίνετε.
- Θα μείνω λίγο μαζί σας.
680
01:04:16,875 --> 01:04:21,416
- Όχι, πραγματικά. Νιώθω άσχημα.
- Κακώς!
681
01:04:27,583 --> 01:04:29,916
- Είναι πολύ αργός.
- Δεν πειράζει.
682
01:04:30,958 --> 01:04:33,874
Είμαστε τυχεροί με τον γάιδαρο μας.
Προχωράει καλά.
683
01:04:35,708 --> 01:04:39,541
- Έχετε ξανακάνει πεζοπορία μόνη;
- Όχι, είναι η πρώτη φορά.
684
01:04:40,000 --> 01:04:44,082
Και πώς σας ήρθε η ιδέα;
Ξέρατε τη διαδρομή του Στίβενσον;
685
01:04:45,375 --> 01:04:50,082
Δεν θυμάμαι... Ναι, ο κ. Ισέ
μού το είπε. Λατρεύει την πεζοπορία.
686
01:04:50,375 --> 01:04:53,832
Το είχε κάνει πέρσι
και μου το είπε.
687
01:04:53,917 --> 01:04:56,457
- Και θέλατε να το κάνετε κι εσείς.
- Ακριβώς!
688
01:04:56,583 --> 01:04:58,749
Κι εμάς, φίλοι
μάς έβαλαν το μικρόβιο.
689
01:04:59,292 --> 01:05:04,166
Αλλά το να το κάνετε μόνη...
δεν είναι συνηθισμένο.
690
01:05:04,708 --> 01:05:06,291
Αλήθεια; Γιατί;
691
01:05:07,042 --> 01:05:10,916
- Όχι, είναι...
- Απ' την άλλη, γιατί όχι;
692
01:05:19,667 --> 01:05:21,707
Πόσο καιρό είστε μαζί;
693
01:05:23,250 --> 01:05:24,292
Ορίστε;
694
01:05:24,708 --> 01:05:28,749
Καταλαβαίνω ότι δεν είχατε δώσει
ραντεβού. Ξέρω τον άντρα μου.
695
01:05:33,458 --> 01:05:37,624
Ο καημένος είναι
σε μια κατάσταση...
696
01:05:38,208 --> 01:05:39,250
Τον είδατε;
697
01:05:44,083 --> 01:05:46,457
Έχει καλό γούστο.
Είστε όμορφη, συμπαθής.
698
01:05:48,375 --> 01:05:49,832
Αλλά εσείς;
699
01:05:51,250 --> 01:05:53,999
- Ελάχιστα τον γνωρίζω.
- Η κατάσταση σάς αρέσει;
700
01:05:55,208 --> 01:05:58,791
Αν σας έλεγα, χάρισμά σας,
θα σας άρεσε ακόμη;
701
01:06:00,250 --> 01:06:02,041
Προχώρα, Πατρίκ!
702
01:06:04,292 --> 01:06:07,582
Σας αρέσει που δεν είναι ελεύθερος.
Σας εκστασιάζει αυτό.
703
01:06:08,250 --> 01:06:11,416
Σας αρέσει να τον περιμένετε,
να τον συναντάτε...
704
01:06:11,667 --> 01:06:13,707
να μη μένει ποτέ για πολύ.
705
01:06:16,417 --> 01:06:18,707
Φαντάζομαι ότι
είναι πολύ έντονο.
706
01:06:23,500 --> 01:06:24,542
Ομολογώ...
707
01:06:26,208 --> 01:06:30,291
Ήλπιζα πως είχαμε ξεπεράσει τα παλιά
σχήματα, αλλά αν σας διασκεδάζει!
708
01:06:33,042 --> 01:06:34,249
Ακούστε...
709
01:06:37,208 --> 01:06:39,624
Υποθέτω, σας είπε
ότι δεν κάνουμε πια σεξ.
710
01:06:43,917 --> 01:06:46,291
- Έλα, Πατρίκ.
- Τι θέλετε; Συμβαίνουν αυτά.
711
01:06:48,167 --> 01:06:51,624
Αν εξαρτιόταν από αυτόν,
θα το κάναμε κάθε βράδυ.
712
01:06:53,875 --> 01:06:57,707
Δέκα χρόνια, δεν πέρασε ούτε μέρα
που δεν προσπαθεί να με πηδήξει!
713
01:06:59,708 --> 01:07:03,707
Περίεργο, αλλά έχει πολλές ορμές.
Το έχετε προσέξει;
714
01:07:04,708 --> 01:07:06,707
Αν δεν πηδάει,
δεν είναι καλά.
715
01:07:15,333 --> 01:07:17,166
Κατά βάθος,
σας είμαι ευγνώμων.
716
01:07:18,833 --> 01:07:20,624
Και σ' εσάς και στις άλλες.
717
01:07:25,625 --> 01:07:27,582
Δεν είστε ερωτευμένη, έτσι;
718
01:07:32,875 --> 01:07:35,957
Με συγχωρείτε,
αλλά δεν ξέρω τι φανταστήκατε.
719
01:07:36,042 --> 01:07:38,249
Δεν έχω δει τον άντρα σας
εκτός σχολείου.
720
01:07:38,333 --> 01:07:42,374
Δεν θα με αφήσει!
Το ξέρετε; Δεν θα με αφήσει.
721
01:07:43,917 --> 01:07:47,749
- Τέλεια! Χαίρομαι!
- Είμαστε πολύ διαφορετικοί.
722
01:07:47,833 --> 01:07:50,624
Δεν συμφωνούμε σε τίποτα, αλλά
συμπληρώνουμε ο ένας τον άλλον.
723
01:07:50,708 --> 01:07:54,041
Όταν χωρίζουμε για λίγες μέρες,
τηλεφωνιόμαστε συνέχεια.
724
01:07:54,208 --> 01:07:58,457
Πρέπει να μιλάμε, να τα λέμε όλα.
Είμαστε ζευγάρι κι αγαπιόμαστε.
725
01:08:03,875 --> 01:08:05,957
Πάω πάλι κοντά τους.
726
01:08:06,042 --> 01:08:09,291
Αλλά χαίρομαι που περνάω μαζί σας
αυτή τη μέρα. Πραγματικά.
727
01:08:11,708 --> 01:08:14,124
- Καλή δύναμη με τον Πατρίκ.
- Ευχαριστώ.
728
01:09:09,625 --> 01:09:12,457
Είμαστε οι βασιλιάδες του κόσμου!
729
01:09:32,083 --> 01:09:34,582
Η Αλίς πήγε να κάνει πιπί
με τη γυναίκα μου.
730
01:09:34,792 --> 01:09:36,666
Θα κάνουμε πικνίκ εδώ.
731
01:09:37,833 --> 01:09:41,249
- Σκέφτομαι συνέχεια χθες το βράδυ.
- Μόνο αυτό σ' ενδιαφέρει.
732
01:09:42,792 --> 01:09:45,499
Πού πας; Μείνε εδώ!
733
01:09:47,375 --> 01:09:48,916
Έλα, Πατρίκ.
734
01:09:50,833 --> 01:09:53,457
Το πρόσεξα απ' την αρχή
ότι δεν τον αντέχεις.
735
01:09:54,708 --> 01:09:57,916
Θα'πρεπε να σ' εμπιστευτώ.
Έχεις διαίσθηση.
736
01:10:00,042 --> 01:10:04,249
Είδατε αυτό το σεληνιακό τοπίο;
Κι αυτόν τον ουρανό! Είναι τρελό!
737
01:10:04,833 --> 01:10:06,874
Δεν θα φάτε μαζί μας;
738
01:10:07,167 --> 01:10:08,791
"Δεν θα φάτε μαζί μας;"
739
01:10:09,000 --> 01:10:11,166
Όχι, δεν θα φάω μαζί σας!
740
01:10:14,583 --> 01:10:17,416
Εντάξει, δεν φαντάστηκα ποτέ...
741
01:10:18,083 --> 01:10:21,457
Τέλος πάντων, αλλά
είχαμε πολλά... Δεν ξέρω.
742
01:10:21,833 --> 01:10:26,166
Δεν ήταν μόνο το σεξ. Είδες
χθες βράδυ! Ήταν πολύ τρυφερός!
743
01:10:27,000 --> 01:10:30,666
Δεν ξέρω... Λες να είναι αλήθεια
ό,τι είπε αυτή; Έχει κι άλλες;
744
01:10:35,250 --> 01:10:38,374
Προχώρα, Πατρίκ!
Έλα, επιτάχυνε!
745
01:10:38,542 --> 01:10:41,791
- Περιμένετε!
- Μπράβο, Πατρίκ!
746
01:10:44,875 --> 01:10:46,249
Μπαμπά!
747
01:10:52,625 --> 01:10:54,416
Σταμάτα, Πατρίκ!
748
01:11:06,708 --> 01:11:08,332
Σταμάτα, Πατρίκ!
749
01:11:14,999 --> 01:11:16,249
Αντουανέτ!
750
01:11:19,375 --> 01:11:21,541
Είσαι καλά, Αντουανέτ;
Χτύπησες;
751
01:11:21,750 --> 01:11:23,624
Παράτα με ήσυχη!
752
01:11:24,417 --> 01:11:27,874
- Μπορείς να περπατήσεις;
- Τελειώσαμε! Δεν θέλω να σε ξαναδώ!
753
01:11:29,167 --> 01:11:31,624
Τι πτώση! Σπάσατε τίποτα;
754
01:11:32,375 --> 01:11:35,957
- Όχι, εντάξει. Θα σας προφτάσω.
- Όπως θέλετε!
755
01:11:36,333 --> 01:11:37,416
Τα λέμε!
756
01:11:38,000 --> 01:11:41,291
- Τι κάνεις; Θα έρθεις;
- Περίμενε!
757
01:11:42,042 --> 01:11:43,207
Είσαι σίγουρη;
758
01:11:46,583 --> 01:11:47,791
Έρχεσαι;
759
01:11:58,167 --> 01:12:01,624
Εσένα... θα σε μπλοκάρω!
760
01:12:03,250 --> 01:12:04,624
Σε μπλόκαρα!
761
01:12:07,208 --> 01:12:08,291
Στο διάολο!
762
01:12:10,875 --> 01:12:12,332
Να πάρει και να σηκώσει!
763
01:12:14,917 --> 01:12:19,249
Σκατά!
Δεν μπορώ να περπατήσω!
764
01:12:20,500 --> 01:12:21,707
Πατρίκ!
765
01:12:42,417 --> 01:12:45,207
Μπράβο, Πατρίκ.
Ήρεμα.
766
01:13:41,583 --> 01:13:43,624
Νομίζω ότι είναι εδώ, Πατρίκ.
Έλα.
767
01:13:46,958 --> 01:13:48,874
Ναι, εδώ είναι.
Έλα.
768
01:13:57,417 --> 01:14:00,249
Περίμενε, περίμενε.
Ωραία.
769
01:14:12,375 --> 01:14:14,457
- Γεια!
- Γεια...
770
01:14:16,083 --> 01:14:20,166
Υπάρχει σταθμός εδώ;
Γιατί θέλω να γυρίσω στο Παρίσι.
771
01:14:20,292 --> 01:14:22,999
Όχι, μόνο λεωφορεία.
Σταθμό έχει στο Αλές.
772
01:14:23,167 --> 01:14:25,874
Η Αντουανέτ, σωστά;
Εγώ είμαι η Μπρίτνεϊ.
773
01:14:26,708 --> 01:14:29,332
- Να σας βοηθήσω να κατεβείτε;
- Ναι, ευχαριστώ.
774
01:14:34,958 --> 01:14:36,874
Δεν φαίνεσαι πολύ καλά.
775
01:14:37,667 --> 01:14:41,041
- Έχετε τα δρομολόγια;
- Κάθισε εκεί κι έρχομαι.
776
01:14:41,208 --> 01:14:42,874
Θα τα δούμε μαζί.
777
01:14:45,083 --> 01:14:48,582
- Είσαι καλά;
- Ναι. Ευχαριστώ.
778
01:14:57,167 --> 01:14:58,749
Χτυπήσατε;
779
01:15:00,375 --> 01:15:03,082
Δεν κατάφερα
να φρενάρω τον γάιδαρό μου...
780
01:15:05,167 --> 01:15:07,874
Και μετά λένε ότι
οι μηχανές είναι επικίνδυνες!
781
01:15:08,333 --> 01:15:11,749
- Θα σου τα πάω στον κοιτώνα.
- Δεν χρειάζεται, θα φύγω απόψε.
782
01:15:11,833 --> 01:15:14,666
Πολύ αργά, δεν έχει τρένο.
Θα φύγεις αύριο πρωί.
783
01:15:17,250 --> 01:15:18,374
Διάστρεμμα;
784
01:15:21,542 --> 01:15:23,249
Ναι, έτσι φαίνεται.
785
01:15:34,625 --> 01:15:35,667
Εδώ;
786
01:15:39,667 --> 01:15:41,624
- Πονάω.
- Εντάξει, συγγνώμη.
787
01:15:42,708 --> 01:15:44,749
- Συγγνώμη.
- Απαλά.
788
01:15:45,667 --> 01:15:48,291
- Μπορείς να το κουνήσεις;
- Ναι, ναι.
789
01:15:50,417 --> 01:15:52,874
- Είναι λιγάκι πρησμένο.
- Είναι κτηνίατρος!
790
01:15:57,458 --> 01:15:59,749
Αλλά μην ανησυχείς,
δεν το έχεις σπάσει.
791
01:16:00,625 --> 01:16:02,124
Εντάξει, ευχαριστώ.
792
01:16:03,833 --> 01:16:04,957
Φρεντ.
793
01:16:06,833 --> 01:16:09,124
- Αντουανέτ.
- Εσύ είσαι;
794
01:16:09,875 --> 01:16:12,124
Παιδιά, η περίφημη Αντουανέτ!
795
01:16:16,208 --> 01:16:18,457
Λοιπόν; Τον βρήκες;
796
01:16:23,167 --> 01:16:25,166
Τον βρήκα, τον έχασα, τέρμα.
797
01:16:26,500 --> 01:16:28,874
Αλλά είμαι μια χαρά.
Νιώθω ανακουφισμένη.
798
01:16:29,250 --> 01:16:30,292
Πάλι καλά.
799
01:16:30,958 --> 01:16:33,499
Αλλά θα είναι δύσκολο
να περπατήσεις.
800
01:16:33,958 --> 01:16:38,041
- Έτσι κι αλλιώς, γυρίζω στο Παρίσι.
- Όχι! Έχουμε τον Σερίφ!
801
01:16:38,458 --> 01:16:40,582
Έχει μια θέση πίσω.
Ε, Σερίφ;
802
01:16:42,083 --> 01:16:44,124
- Γεια!
- Γεια σου!
803
01:16:45,458 --> 01:16:48,332
Ξέχασα να σου πω.
Απόψε, δεν μαγειρεύω.
804
01:16:48,583 --> 01:16:50,791
Μην ανησυχείς,
το χωριό έχει τα πάντα.
805
01:16:52,250 --> 01:16:56,874
- Θα έρθεις μαζί μας.
- Όχι, δεν μπορώ να περπατήσω.
806
01:16:57,958 --> 01:17:00,541
Καβάλα... στ' άλογάκι μου!
807
01:17:02,167 --> 01:17:03,749
Καβάλα στ' άλογάκι μου!
808
01:17:20,958 --> 01:17:23,041
Δεν ήξερα
ότι εσύ είσαι η Αντουανέτ.
809
01:17:23,125 --> 01:17:25,291
Είσαι η σταρ της περιοχής,
το ξέρεις;
810
01:17:26,250 --> 01:17:29,999
Με τρελαίνει αυτό που κάνεις.
Είσαι πολύ γενναία.
811
01:17:30,083 --> 01:17:34,166
- Όχι, καθόλου.
- Ναι, σου λέω. Είσαι γενναία.
812
01:17:34,917 --> 01:17:37,666
- Εντάξει τότε.
- Και είσαι πολύ όμορφη.
813
01:17:38,875 --> 01:17:41,707
- Είναι πολύ όμορφη!
- Όντως είναι πολύ όμορφη.
814
01:17:45,667 --> 01:17:46,957
Στην υγειά σας!
815
01:17:58,500 --> 01:18:01,374
Περίεργο, σε είχα
περισσότερο για Motorhead τύπο.
816
01:18:01,750 --> 01:18:04,416
Αμέσως, τα κλισέ!
817
01:18:26,875 --> 01:18:30,166
- Όχι, όχι! Μα...
- Μα τι;
818
01:18:31,000 --> 01:18:33,082
Σιγά, ένα φιλάκι είναι.
819
01:19:52,167 --> 01:19:54,249
Πού θα βάλουμε τον Πατρίκ;
820
01:19:54,583 --> 01:19:57,582
Τον Πατρίκ, θα τον πάμε εκεί,
που είναι οι χαλκάδες.
821
01:19:58,875 --> 01:19:59,957
Έλα.
822
01:20:00,750 --> 01:20:02,666
- Να τον δέσω;
- Ναι.
823
01:20:05,833 --> 01:20:07,499
Καληνύχτα!
824
01:20:09,125 --> 01:20:12,416
- Είναι πολύ φρόνιμος μαζί σου.
- Καλά, καλά.
825
01:20:18,667 --> 01:20:20,624
- Πάμε;
- Περίμενε.
826
01:20:20,792 --> 01:20:22,541
- Έλα, έλα!
- Όχι!
827
01:20:22,667 --> 01:20:23,999
Ναι, έλα!
828
01:20:26,875 --> 01:20:28,082
Πρόσεχε!
829
01:20:31,167 --> 01:20:33,832
- Γεια σου, Πατρίκ!
- Καληνύχτα, γαϊδαράκο μου!
830
01:20:35,625 --> 01:20:37,666
Περίμενε, δεν μ' αρέσει αυτό.
831
01:20:39,750 --> 01:20:41,582
Κάτσε, έχω μία ιδέα.
832
01:20:41,667 --> 01:20:45,291
- Πονάω τρελά!
- Καλύτερα έτσι;
833
01:20:48,083 --> 01:20:52,041
- Πας στον κοιτώνα;
- Όχι, δεν αντέχω να μυρίζω κάλτσες.
834
01:20:52,708 --> 01:20:55,374
- Σε φιλοξενώ, αν θέλεις.
- Ναι, εντάξει.
835
01:21:26,417 --> 01:21:30,166
Είσαι σίγουρη; Δεν θες να έρθεις
μαζί μας; Δεν θα περπατάς καθόλου.
836
01:21:30,708 --> 01:21:34,957
- Έχεις δεύτερο κράνος;
- Πάντα, για παν ενδεχόμενο.
837
01:21:37,583 --> 01:21:39,791
Όχι, θα γυρίσω...
838
01:21:42,125 --> 01:21:43,249
Όπως θέλεις.
839
01:21:47,833 --> 01:21:49,666
- Λοιπόν, γεια!
- Γεια!
840
01:21:54,000 --> 01:21:58,082
- Να προσέχεις.
- Μην ανησυχείς. Κι εσύ να προσέχεις.
841
01:22:52,750 --> 01:22:55,166
Ποιος έχει διάστρεμμα;
Εσύ ή αυτός;
842
01:23:04,417 --> 01:23:05,499
Ακίνητη.
843
01:23:10,167 --> 01:23:11,541
Μη φοβάσαι.
844
01:23:17,375 --> 01:23:18,499
Χαλάρωσε.
845
01:23:31,375 --> 01:23:34,916
Δες τον Πατρίκ.
Μας παρατηρεί.
846
01:23:34,917 --> 01:23:36,916
Αναρωτιέται τι κάνω.
847
01:23:38,042 --> 01:23:42,249
- Ο γάιδαρος σου είναι;
- Ναι, δηλαδή ταξιδεύω μαζί του.
848
01:23:43,292 --> 01:23:45,624
Τον ξέρω καλά,
εγώ ξεγέννησα τη μάνα του.
849
01:23:46,792 --> 01:23:48,832
Πέθανε στη γέννα.
850
01:23:50,042 --> 01:23:53,082
Αιμορραγία.
Δεν μπορούσαμε να κάνουμε τίποτα.
851
01:23:56,000 --> 01:23:57,707
Αλλά δες τον αυτόν!
852
01:23:58,958 --> 01:24:01,749
Είναι γενναίος!
Ε, Πατρίκ;
853
01:24:10,958 --> 01:24:13,332
- Μέχρι πού πρέπει να πας;
- Στο Φλοράκ.
854
01:24:13,875 --> 01:24:14,999
Θα πας.
855
01:24:15,792 --> 01:24:18,374
Σήμερα ξεκουράζεσαι
και αύριο θα περπατάς.
856
01:24:19,708 --> 01:24:20,957
Τέλεια.
857
01:24:24,792 --> 01:24:26,666
Υπάρχει χημεία ανάμεσά σας.
858
01:24:27,708 --> 01:24:28,874
Το νιώθεις;
859
01:24:32,958 --> 01:24:34,082
Είναι πολύ έντονο.
860
01:26:20,708 --> 01:26:21,791
Είναι κανείς εδώ;
861
01:26:23,667 --> 01:26:25,957
- Γεια σας.
- Εγώ είμαι!
862
01:26:27,417 --> 01:26:31,499
- Η Αντουανέτ Λαπούζ!
- Αντρέ Μπαρασκί. Χαίρω πολύ.
863
01:26:32,958 --> 01:26:36,374
- Έχω μία κράτηση.
- Πείτε μου ξανά.
864
01:26:36,500 --> 01:26:38,249
Λαπούζ Αντουανέτ.
865
01:26:42,292 --> 01:26:44,082
Α, Λαπούζ! Ναι!
866
01:26:44,583 --> 01:26:47,916
- Η βαλίτσα σας είναι αυτή;
- Ναι, η βαλίτσα μου είναι!
867
01:26:48,042 --> 01:26:51,666
- Σας περίμενα προχθές.
- Το ξέρω, αλλά...
868
01:26:51,833 --> 01:26:53,291
Εντάξει, έχω χώρο.
869
01:26:55,667 --> 01:26:59,707
Το 27! Είναι στον δεύτερο όροφο.
Μπορείτε να πάτε, είναι έτοιμο.
870
01:26:59,875 --> 01:27:01,832
Τέλεια! Ευχαριστώ!
871
01:27:33,708 --> 01:27:36,041
- Κοιμηθήκατε καλά;
- Ναι.
872
01:27:36,583 --> 01:27:39,166
Αν θέλετε να γράψετε κάτι,
θα χαρώ πολύ.
873
01:27:40,000 --> 01:27:41,124
Εντάξει.
874
01:27:51,917 --> 01:27:53,499
Ο ΕΡΩΤΑΣ ΥΠΑΡΧΕΙ!
875
01:27:55,583 --> 01:27:56,625
Ορίστε.
876
01:28:00,542 --> 01:28:04,124
- Θα τον αποχαιρετήσω.
- Βιαστείτε, θα φύγει σε λίγο.
877
01:28:04,208 --> 01:28:06,041
Αλήθεια; Πού θα πάει;
878
01:28:06,125 --> 01:28:09,166
Αυτός δεν είναι σε διακοπές.
Θα κάνει τη διαδρομή ανάποδα.
879
01:28:09,250 --> 01:28:12,082
- Εντάξει, και πού είναι;
- Εκεί πίσω.
880
01:28:12,667 --> 01:28:13,916
Ευχαριστώ!
881
01:28:18,333 --> 01:28:19,499
Πατρίκ!
882
01:28:29,708 --> 01:28:30,791
Τι διάολο...
883
01:28:32,875 --> 01:28:36,041
Με συγχωρείτε!
Ξέρετε πού είναι ο Πατρίκ;
884
01:28:36,292 --> 01:28:40,166
- Ποιος είναι ο Πατρίκ;
- Ένας γάιδαρος.
885
01:28:41,375 --> 01:28:45,874
- Δεν είναι πολύ μεγάλος, καφέ.
- Έφυγε.
886
01:28:45,958 --> 01:28:48,832
- Προς τα πού;
- Προς τα εκεί, νομίζω.
887
01:29:05,125 --> 01:29:06,332
Περίμενέ με!
888
01:29:10,458 --> 01:29:12,666
Πατρίκ, σταμάτα!
889
01:29:24,250 --> 01:29:28,416
Πατρίκ μου! Με συγχωρείς,
δεν ήξερα ότι θα έφευγες!
890
01:29:29,250 --> 01:29:31,291
Νόμιζα ότι δεν θα σε ξαναδώ.
891
01:29:35,417 --> 01:29:36,458
Ευχαριστώ.
892
01:29:51,917 --> 01:29:53,124
Με συγχωρείτε.
893
01:29:56,542 --> 01:29:57,583
Με συγχωρείτε.
894
01:29:58,958 --> 01:30:00,124
Σας τον δίνω.
895
01:30:05,292 --> 01:30:08,624
Είστε τυχερός που ταξιδεύετε
μαζί του, είναι ο καλύτερος.
896
01:30:09,583 --> 01:30:10,749
Καλό ταξίδι!
897
01:30:12,208 --> 01:30:14,666
- Αντίο, Πατρίκ μου.
- Καλή επιστροφή.
898
01:30:21,167 --> 01:30:22,832
Έλα, από δώ!
899
01:30:24,417 --> 01:30:26,374
Έλα, από δώ, Πατρίκ!
900
01:30:28,125 --> 01:30:30,916
Έλα, Πατρίκ, προχωράμε.
Από δώ.
901
01:30:36,458 --> 01:30:39,041
- Δεν ξέρω τι έχει πάθει.
- Να είσαι καλός.
902
01:30:40,667 --> 01:30:42,457
Δεν πρέπει να σας "καβαλήσει"!
903
01:30:42,667 --> 01:30:44,999
Εγώ πρέπει να φύγω τώρα.
904
01:30:46,542 --> 01:30:48,624
Θα σας βοηθήσω λιγάκι.
Άντε, έλα!
905
01:30:49,417 --> 01:30:50,957
Έτσι μπράβο!
906
01:30:51,792 --> 01:30:54,124
Πρώτη φορά κάνετε πεζοπορία
με γάιδαρο;
907
01:30:55,917 --> 01:30:59,457
Είναι δύσκολο στην αρχή.
Λογικό. Μην ανησυχείτε.
908
01:31:02,417 --> 01:31:05,916
- Πού πάτε;
- Σήμερα, στο Πον ντε Μονβέρ.
909
01:31:06,333 --> 01:31:07,957
Θα δείτε,
είναι πολύ όμορφα.
910
01:31:10,958 --> 01:31:13,832
- Και κάνετε τη διαδρομή ανάποδα;
- Ναι.
911
01:31:19,833 --> 01:31:23,374
- Επιστρέφετε στη δουλειά αύριο;
- Όχι, όχι αμέσως.
912
01:31:23,542 --> 01:31:26,124
Είμαι δασκάλα, επιστρέφω
σε ενάμιση μήνα.
913
01:31:29,250 --> 01:31:30,416
Μείνετε!
914
01:31:33,750 --> 01:31:35,541
Όχι, δεν μπορώ.
915
01:31:36,458 --> 01:31:37,624
Γιατί;
916
01:31:39,667 --> 01:31:42,207
Γιατί έχω πολλά...
917
01:31:43,417 --> 01:31:45,374
Νομίζω ότι ο Πατρίκ θα χαιρόταν.
918
01:31:48,625 --> 01:31:49,791
Καλά...
919
01:31:51,542 --> 01:31:53,582
Δεν πάω μέχρι το Μοναστιέ, όμως.
920
01:31:53,750 --> 01:31:56,457
Όχι βέβαια.
Θα φύγετε όταν θέλετε.
921
01:31:58,375 --> 01:32:01,416
Μέχρι να σας συνηθίσει λιγάκι
ο Πατρίκ;
922
01:32:01,500 --> 01:32:03,450
Ναι, πολύ ωραία.
923
01:32:37,451 --> 01:32:43,450
<i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
VaVooM</i>
924
01:32:44,451 --> 01:32:49,450
<i>Απόδοση Διαλόγων
Μελισσάνθη Γιαννούση</i>
924
01:32:50,305 --> 01:33:50,677
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-