My Donkey, My Lover & I

ID13199818
Movie NameMy Donkey, My Lover & I
Release NameMy.Donkey.My.Lover.&.I.{Antoinette.Dans.Les.Cevennes].2020.1080p.BRRip.X264.AC3.HORiZON-ArtSubs
Year2020
Kindmovie
LanguageGreek
IMDB ID11013434
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:41,451 --> 00:00:47,450 <i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM</i> 3 00:00:48,451 --> 00:00:51,666 39, 38, 37... 4 00:00:51,875 --> 00:00:55,082 36, 35, 34... 5 00:00:55,292 --> 00:00:58,666 33, 32, 31... 6 00:00:58,917 --> 00:01:03,332 30, 29, 28, 27... 7 00:01:03,542 --> 00:01:07,041 26, 25, 24... 8 00:01:07,208 --> 00:01:10,832 23, 22, 21... 9 00:01:11,042 --> 00:01:14,874 20, 19, 18, 17... 10 00:01:15,167 --> 00:01:17,999 16, 15, 14... 11 00:01:18,292 --> 00:01:22,041 13, 12, 11, 10... 12 00:01:22,417 --> 00:01:25,999 9, 8, 7, 6... 13 00:01:26,292 --> 00:01:29,041 5, 4, 3... 14 00:01:29,250 --> 00:01:32,082 2, 1, 0! 15 00:01:40,250 --> 00:01:42,916 - Εντάξει; Μήπως είναι υπερβολικό; - Όχι, όχι! 16 00:01:45,542 --> 00:01:46,749 Καλά... 17 00:01:47,583 --> 00:01:51,999 Λοιπόν, δεν θα βιάζεστε, εντάξει; 18 00:01:52,875 --> 00:01:56,749 Είμαστε ήρεμοι, ήσυχοι... Δεν τρέχουμε να προλάβουμε το τρένο. 19 00:01:57,500 --> 00:02:00,082 Όπως στην πρόβα, προηγουμένως. Ήταν τέλεια. 20 00:02:01,542 --> 00:02:04,624 - Είστε πολύ όμορφη! - Πολύ όμορφη! 21 00:02:06,208 --> 00:02:08,791 Εσείς είστε πολύ όμορφοι. Είστε υπέροχοι. 22 00:02:08,958 --> 00:02:10,082 Ευχαριστούμε! 23 00:02:10,375 --> 00:02:13,666 Προχωρήστε, μπείτε στη σειρά. Ελάτε, ελάτε! 24 00:02:23,333 --> 00:02:25,957 Περιμένουμε εδώ μέχρι να τελειώσουν, εντάξει; 25 00:02:35,750 --> 00:02:37,374 Ελάτε! Η σειρά μας! 26 00:02:42,708 --> 00:02:46,916 Και τώρα, η Ε' Τάξη, η τάξη της κυρίας Λαπούζ! 27 00:03:03,958 --> 00:03:08,374 <i>Ένα βράδυ, μαζί του κοιμάμαι</i> 28 00:03:11,333 --> 00:03:15,499 <i>Μα ξέρω πως είναι απαγορευμένο</i> 29 00:03:18,750 --> 00:03:23,249 <i>Νιώθω να με ψήνει ο πυρετός</i> 30 00:03:26,292 --> 00:03:31,291 <i>Μα των τύψεων τη σκιά αφήνω εκτός...</i> 31 00:03:37,583 --> 00:03:42,332 <i>Καθώς ξημερώνει, θ' αποκοιμηθώ</i> 32 00:03:45,042 --> 00:03:49,499 <i>Δεν θέλω να σηκωθεί ο ήλιος ψηλά στον ουρανό</i> 33 00:03:52,667 --> 00:03:56,916 <i>Το κεφάλι με τα χέρια μου κρατώ</i> 34 00:04:00,042 --> 00:04:04,582 <i>Σας ορκίζομαι, πονώ</i> 35 00:04:09,208 --> 00:04:12,624 <i>Κι αναρωτιέμαι</i> 36 00:04:12,958 --> 00:04:18,124 <i>Αν αύριο θα έχει η αγάπη αυτή</i> 37 00:04:18,667 --> 00:04:25,707 <i>Όταν εκείνος μακριά μου θα βρεθεί</i> 38 00:04:26,375 --> 00:04:31,291 <i>Νιώθω πως πάω να τρελαθώ</i> 39 00:04:31,708 --> 00:04:35,124 <i>Και δεν είμαι πια εδώ</i> 40 00:04:35,375 --> 00:04:38,999 <i>Όχι, δεν είμαι πια εδώ</i> 41 00:04:39,458 --> 00:04:44,749 <i>Ενός άλλου πλανήτη νιώθω τη βροχή</i> 42 00:04:44,958 --> 00:04:51,749 <i>Άλλου πλανήτη.</i> 43 00:05:20,708 --> 00:05:24,124 Μα είσαι... τελείως τρελή! 44 00:05:25,375 --> 00:05:27,457 Έσκισαν τα πιτσιρίκια, ε; 45 00:05:31,958 --> 00:05:34,332 - Πού είναι η γυναίκα σου; - Δεν έχω ιδέα! 46 00:05:34,417 --> 00:05:37,457 - Θα το κατάλαβε η Αλίς. - Το ξέρω. Σίγουρα. 47 00:05:37,583 --> 00:05:40,541 - Σου αρέσει το φόρεμά μου; - Είσαι θεσπέσια. 48 00:05:54,458 --> 00:05:56,666 - Τι είναι αυτή η μυρωδιά; - Τι; 49 00:05:57,667 --> 00:05:59,999 - Δεν μυρίζεις; - Όχι. 50 00:06:00,000 --> 00:06:05,124 Μα, ναι! Μυρίζει... διακοπές! 51 00:06:06,500 --> 00:06:08,249 Σε τρεις μέρες! 52 00:06:08,458 --> 00:06:11,582 Σκέφτηκα να πάμε στο Γκραν-Παλαί. Να κάνω κράτηση; 53 00:06:12,500 --> 00:06:14,249 Ναι, όπως θέλεις. 54 00:06:15,208 --> 00:06:19,332 Θα βγαίνουμε, ε; Δεν θα μείνουμε στο κρεβάτι για μία εβδομάδα! 55 00:06:20,292 --> 00:06:22,374 Θέλω να κάνουμε πολλά πράγματα! 56 00:06:23,875 --> 00:06:26,332 - Αντουανέτ... - Βλαντιμίρ... 57 00:06:29,958 --> 00:06:32,791 Αντουανέτ, δεν θα είμαι εδώ την επόμενη εβδομάδα. 58 00:06:33,042 --> 00:06:35,082 Θα πάμε οι τρεις μας στο Σεβέν. 59 00:06:36,542 --> 00:06:40,041 - Οι τρεις μας; - Όχι εσύ. Οι τρεις μας, με την Αλίς. 60 00:06:40,792 --> 00:06:44,332 Θα σ'το 'λεγα. Δεν πάει στο Νησί Ρε. Προχθές, μας έκανε την έκπληξη. 61 00:06:44,417 --> 00:06:48,124 - Αστειεύεσαι; Πες ότι δεν μπορείς. - Προσπάθησα. 62 00:06:48,333 --> 00:06:52,332 Μα δουλεύεις! Γιατί δεν πάτε τον Αύγουστο; 63 00:06:52,417 --> 00:06:54,541 Έχει κανονίσει για τον Αύγουστο. 64 00:06:54,875 --> 00:06:58,374 Δέκα μέρες με τους φίλους της, δέκα με τις οικογένειές μας... 65 00:06:58,875 --> 00:07:02,624 Η Αλίς είναι κατενθουσιασμένη. Θα κάνουμε βόλτες με έναν γάιδαρο. 66 00:07:03,000 --> 00:07:05,332 Ξέρω... Αγάπη μου! 67 00:07:06,417 --> 00:07:08,832 - Πόσο καιρό; - Μία εβδομάδα. 68 00:07:09,917 --> 00:07:12,332 Κανονικά, είναι δώδεκα μέρες. Εμείς θα πάμε μόνο στη νότια πλευρά. 69 00:07:12,417 --> 00:07:14,291 Σε μία βδομάδα θα είμαι εδώ! 70 00:07:15,833 --> 00:07:17,666 Ναι, αλλά και αυτή! 71 00:07:18,417 --> 00:07:19,499 Ναι. 72 00:07:23,083 --> 00:07:25,249 - Διάολε, έφτασε. - Πότε φεύγετε; 73 00:07:27,708 --> 00:07:28,832 Τη Δευτέρα. 74 00:07:30,333 --> 00:07:33,457 Το ξέρω... Θα σε δω αύριο το απόγευμα; 75 00:07:45,917 --> 00:07:47,999 Ναντέζ, μου ανοίγεις, σε παρακαλώ; 76 00:07:51,875 --> 00:07:54,124 Περιμένετε! Περιμένετε! 77 00:07:55,500 --> 00:07:56,542 Κύριε! 78 00:08:06,958 --> 00:08:11,124 <b>Ο ΓΑΙΔΑΡΟΣ, Ο ΕΡΑΣΤΗΣ ΜΟΥ ΚΑΙ ΕΓΩ</b> 79 00:08:27,792 --> 00:08:30,041 Στάση στο Σασεραντές! 80 00:08:57,583 --> 00:08:58,791 Συγγνώμη... 81 00:09:34,250 --> 00:09:36,707 - Κοιμάστε όπου θέλετε. - Ευχαριστούμε. 82 00:09:36,917 --> 00:09:37,958 Πολύ ωραία. 83 00:09:39,292 --> 00:09:40,916 Λοιπόν, εσείς τώρα... 84 00:09:42,208 --> 00:09:43,874 - Όνομα; - Αντουανέτ Λαπούζ. 85 00:09:45,708 --> 00:09:49,874 Λαπούζ... Εσείς τηλεφωνήσατε χθες. Δεν ήταν καθόλου απλό! 86 00:09:49,958 --> 00:09:52,707 Την επόμενη φορά, να κάνετε κράτηση νωρίτερα. 87 00:09:53,875 --> 00:09:57,374 Κατάφερα να τα κλείσω όλα. Ελάτε, θα σας εξηγήσω. 88 00:09:57,583 --> 00:10:00,207 - Έξι μέρες πεζοπορία, σωστά; - Ακριβώς. 89 00:10:07,292 --> 00:10:12,166 Λοιπόν, είμαστε εδώ. Σασεραντές, εντάξει; 90 00:10:12,583 --> 00:10:15,374 Μέρα 1η: Σασεραντές - Λε Μπλεμάρ. Είκοσι χιλιόμετρα. 91 00:10:15,500 --> 00:10:20,124 2η: Λε Μπλεμάρ - Λε Πον ντε Μονβέρ. Δεκαοκτώ χιλιόμετρα. 92 00:10:20,292 --> 00:10:24,707 3η: Η πιο σημαντική. Λε Πον ντε Μονβέρ προς Φλοράκ. 26 χιλιόμετρα. 93 00:10:24,875 --> 00:10:28,541 4η: Φλοράκ-Κασανιάς. 19 χιλιόμετρα. 94 00:10:28,708 --> 00:10:32,166 5η: Κασανιάς - Σαιντ Ετιέν Βαλέ Φρανσέζ. 22 χιλιόμετρα. 95 00:10:32,292 --> 00:10:36,499 6η: Σαιντ Ετιέν Βαλέ Φρανσέζ προς Σαιν Ζαν ντι Γκαρ. 19 χιλιόμετρα. 96 00:10:36,875 --> 00:10:41,499 Προσπάθησα να τα ισορροπήσω. Έκανα κράτηση για διαμονή και δείπνο. 97 00:10:41,917 --> 00:10:45,332 Για το μεσημεριανό, φροντίζετε εσείς. Γνωρίζετε το σύστημα; 98 00:10:45,958 --> 00:10:47,749 - Μάλλον όχι. - Δεν είναι περίπλοκο. 99 00:10:47,917 --> 00:10:51,291 Κάνετε κράτηση από την προηγούμενη. Και πληρώνετε προκαταβολικά. 100 00:10:51,375 --> 00:10:53,249 870 ευρώ, δεν δέχομαι κάρτες. 101 00:10:54,333 --> 00:10:56,416 Ναι, 870 ευρώ... 102 00:10:57,667 --> 00:11:01,291 Σας το είπα και στο τηλέφωνο. Έξι μέρες πεζοπορίας, 870 ευρώ. 103 00:11:02,792 --> 00:11:04,832 Κοστίζουν τα γαϊδούρια. 104 00:11:05,125 --> 00:11:06,499 Ναι, βέβαια. 105 00:11:06,958 --> 00:11:11,291 Λοιπόν, φύλλο πορείας, χάρτης, σακούλες σκουπιδιών! 106 00:11:12,417 --> 00:11:16,416 Είναι δύο, θα σας εξηγήσω. Βάζετε τα πράγματά σας μέσα. 107 00:11:16,500 --> 00:11:19,207 Αφήνετε εδώ τη βαλίτσα, την παραλαμβάνετε στο τέλος. 108 00:11:19,333 --> 00:11:20,874 - Σύμφωνοι; - Σύμφωνοι. 109 00:11:21,833 --> 00:11:25,249 Ορίστε. Δείπνο στις 7 μ.μ., πρωινό στις 8 π.μ. 110 00:11:25,583 --> 00:11:29,082 Ο κοιτώνας είναι από δώ. Έχει χώρο πάνω. Κοιμάστε όπου θέλετε. 111 00:11:29,250 --> 00:11:32,249 - Χρειάζεστε πετσέτες; - Ναι, παρακαλώ. 112 00:11:34,042 --> 00:11:36,916 - Πετσέτα... Τα λέμε! - Ευχαριστώ. 113 00:12:12,792 --> 00:12:14,916 Ελάτε να φάμε! Πεινάω! 114 00:12:19,250 --> 00:12:23,332 Η αργοπορημένη! Η δεσποινίς έκανε κράτηση μόλις χθες! 115 00:12:23,500 --> 00:12:24,542 Καλησπέρα! 116 00:12:26,792 --> 00:12:29,666 Είσαι τυχερή που μας είχε μείνει ένας γάιδαρος. 117 00:12:30,875 --> 00:12:33,457 - Θα έχετε γάιδαρο; - Ναι. 118 00:12:35,167 --> 00:12:36,874 Γιατί; Εσείς, όχι; 119 00:12:37,208 --> 00:12:41,082 Όχι, ο γάιδαρος είναι προαιρετικός. 120 00:12:41,625 --> 00:12:44,707 Δεν χρειάζεται να το κάνουμε ακριβώς όπως ο Στίβενσον. 121 00:12:44,792 --> 00:12:46,999 Όχι, ευχαριστούμε! Δεν είμαστε τρελοί! 122 00:12:47,417 --> 00:12:49,707 Ο Στίβενσον δεν το έκανε για την πλάκα του. 123 00:12:49,833 --> 00:12:53,874 Στην εποχή του, δεν είχαν εφεύρει τα σακίδια και τα εύκολα αντίσκηνα. 124 00:12:55,042 --> 00:12:57,082 Δεν μπορούσαν να κουβαλούν τα πάντα. 125 00:12:57,542 --> 00:12:59,832 Δεν είχαν εφεύρει ούτε τους υπνόσακους. 126 00:12:59,958 --> 00:13:01,916 Αναγκάστηκε να φτιάξει έναν. 127 00:13:02,000 --> 00:13:04,832 Δηλαδή, είμαι η μόνη που θα έχω γάιδαρο; 128 00:13:06,292 --> 00:13:07,832 Θα είναι τέλεια. 129 00:13:08,875 --> 00:13:10,999 - Και ήρθατε μόνη; - Ναι. 130 00:13:13,083 --> 00:13:14,166 Υπέροχα! 131 00:13:15,458 --> 00:13:18,082 - Έχετε περπατήσει ποτέ με γάιδαρο; - Όχι. 132 00:13:19,292 --> 00:13:21,666 - Είναι η πρώτη σας πεζοπορία; - Ακριβώς. 133 00:13:23,417 --> 00:13:24,582 Ωραία, ε; 134 00:13:24,833 --> 00:13:28,791 Κανονικά, δεν θα ήμουν μόνη. 135 00:13:29,167 --> 00:13:32,832 Είχα κανονίσει με παρέα, αλλά... τελικά δεν ήρθε. 136 00:13:33,708 --> 00:13:35,791 Πού είχατε κανονίσει να βρεθείτε; Εδώ; 137 00:13:37,625 --> 00:13:42,874 Ναι, δηλαδή... Μου είχε πει ότι θα έκανε τη διαδρομή του Στίβενσον. 138 00:13:43,000 --> 00:13:46,082 Ξέρετε ότι δεν ξεκινάει εδώ η διαδρομή του Στίβενσον; 139 00:13:46,417 --> 00:13:49,999 Ξεκινάει πολύ πιο ψηλά, στο Μοναστιέ σιρ Γκαζέιγ. 140 00:13:50,458 --> 00:13:52,999 Σας είπε ότι θα ξεκινούσε απ' το Σασεραντές; 141 00:13:54,083 --> 00:13:57,874 Ναι, δηλαδή... νομίζω ότι κάνει τη μισή διαδρομή. 142 00:13:59,625 --> 00:14:04,374 Δεν ξέρει ότι είστε εδώ, ε; Του κάνετε έκπληξη! 143 00:14:06,625 --> 00:14:07,832 Κατά κάποιον τρόπο. 144 00:14:09,375 --> 00:14:11,374 Είπα, "του" κάνετε έκπληξη. 145 00:14:12,083 --> 00:14:15,374 Είναι άντρας; Ένας κύριος; 146 00:14:16,667 --> 00:14:19,041 Ναι, ένας κύριος. 147 00:14:23,250 --> 00:14:24,707 Είναι ο καλός σας; 148 00:14:27,708 --> 00:14:32,082 Συγγνώμη, από συνήθεια... Αυτά τα τραπέζια είναι πολύ φιλικά. 149 00:14:32,167 --> 00:14:34,291 Μιλάμε αμέσως στον ενικό. 150 00:14:37,750 --> 00:14:40,791 Λοιπόν... Ναι, είναι ο καλός μου. 151 00:14:43,708 --> 00:14:44,750 Ωραία! 152 00:14:47,333 --> 00:14:48,375 Τηλεφωνήστε του. 153 00:14:50,375 --> 00:14:52,166 Ναι... αλλά όχι. 154 00:14:52,750 --> 00:14:55,874 Σε ποια εταιρεία είστε; Orange; 155 00:14:58,042 --> 00:14:59,582 Όχι, όχι, αλλά... 156 00:14:59,708 --> 00:15:03,082 - Σας δανείζω το κινητό μου. - Όχι, ευχαριστώ πολύ, αλλά... 157 00:15:05,083 --> 00:15:06,416 Δεν γίνεται. 158 00:15:11,875 --> 00:15:14,082 Βασικά δεν είναι μόνος. 159 00:15:15,083 --> 00:15:16,207 Μάλιστα. 160 00:15:18,125 --> 00:15:22,291 Είναι με... τη γυναίκα του; 161 00:15:25,083 --> 00:15:26,332 Τότε... 162 00:15:27,833 --> 00:15:29,957 Καλύτερα να μην του τηλεφωνήσετε. 163 00:15:30,458 --> 00:15:34,041 Εγώ θα ήθελα πολύ να το δω αυτό. Λατρεύω τις ιστορίες αγάπης. 164 00:15:34,250 --> 00:15:37,374 Όχι, έτσι κι αλλιώς, δεν θα γινόταν τίποτα. 165 00:15:38,833 --> 00:15:41,207 Σοβαρά; Και γιατί ήρθατε, τότε; 166 00:15:42,250 --> 00:15:43,374 Μια παρόρμηση! 167 00:15:43,875 --> 00:15:46,707 Ναι, αυτό είναι, ακριβώς. 168 00:15:47,167 --> 00:15:51,541 Πάντως, όλα μια χαρά. Χαίρομαι που είμαι εδώ. 169 00:15:52,292 --> 00:15:54,291 Και δεν πειράζει που αυτός δεν είναι εδώ. 170 00:15:56,875 --> 00:15:58,666 Ίσως είναι σε άλλο πανδοχείο. 171 00:15:59,000 --> 00:16:01,416 - Μόνο εδώ, υπάρχουν τρία. - Αλήθεια; 172 00:16:01,542 --> 00:16:04,124 - Δεν είμαστε το μοναδικό. - Μάλιστα. 173 00:16:04,458 --> 00:16:06,207 Και τι θα κάνατε αν ήταν εδώ; 174 00:16:07,542 --> 00:16:11,332 Δεν ξέρω... Τίποτα! 175 00:16:12,583 --> 00:16:16,207 - Σας γνωρίζει η γυναίκα του; - Ναι, λιγάκι. 176 00:16:18,667 --> 00:16:21,957 Είχα την κόρη τους στην τάξη μου, φέτος. 177 00:16:22,875 --> 00:16:23,917 Υπέροχα! 178 00:16:26,125 --> 00:16:28,249 Έχετε δίκιο! Ντροπή μου! 179 00:16:32,542 --> 00:16:34,749 - Θα το καταλάβαινε αμέσως. - Σταμάτα. 180 00:16:35,083 --> 00:16:38,332 Εσύ πάψε, σε παρακαλώ. Ξέρετε τι θα' πρεπε να κάνετε; 181 00:16:38,542 --> 00:16:41,791 Να γυρίσετε στο σπίτι σας και να βρείτε κάποιον ελεύθερο! 182 00:16:44,417 --> 00:16:47,707 Κάνετε ό,τι θέλετε, αλλά εμείς δεν επιστρέφουμε χρήματα. 183 00:16:48,208 --> 00:16:50,207 Όχι, είναι πολύ αργά. 184 00:16:50,458 --> 00:16:53,999 Μη γυρίσετε στο Παρίσι, τώρα που είστε εδώ! Μείνετε! 185 00:16:55,458 --> 00:16:57,707 - Ελάτε! - Θα σας κάνει καλό η πεζοπορία. 186 00:16:58,292 --> 00:16:59,957 Είστε προπονημένη; 187 00:17:00,292 --> 00:17:03,832 Δεν έχει ανάγκη, είναι νέα. Δείτε την, είναι σε φόρμα. 188 00:17:05,333 --> 00:17:07,332 Έχει αρκετά ανηφορικά σημεία. 189 00:17:08,042 --> 00:17:09,749 Όχι, δεν είναι δύσκολα. 190 00:17:10,167 --> 00:17:14,416 Και ίσως να τον συναντήσετε. Είμαι σίγουρη. 191 00:17:22,042 --> 00:17:24,374 Λοιπόν, ποιο θέλεις; 192 00:17:25,375 --> 00:17:27,457 - Αυτό εκεί! - Το γκρι; 193 00:17:28,083 --> 00:17:29,832 Πολύ καλή επιλογή. 194 00:17:29,958 --> 00:17:31,457 Μου κρατάς αυτό; 195 00:17:32,917 --> 00:17:34,082 Έλα. 196 00:17:39,750 --> 00:17:41,624 - Βαρύ, ε; - Ναι, βαρύ. 197 00:17:42,917 --> 00:17:44,541 Καλημέρα, δεσποινίς! 198 00:17:45,292 --> 00:17:46,706 Καλημέρα, Πατρίκ! 199 00:17:46,917 --> 00:17:50,207 - Πατρίκ σάς λένε; - Όχι, Ζακ. Αυτός είναι ο Πατρίκ. 200 00:17:52,000 --> 00:17:53,374 Είναι Ιρλανδός. 201 00:17:56,542 --> 00:17:58,624 Έλα, πες του γεια! 202 00:17:59,250 --> 00:18:03,166 - Γεια σου, Πατρίκ. - Έτσι μπράβο. Κάνετε μια καλή αρχή. 203 00:18:07,958 --> 00:18:10,124 Ορίστε, τις τσάντες τώρα. 204 00:18:15,333 --> 00:18:16,582 Τις κλείνεις... 205 00:18:18,542 --> 00:18:19,624 Έλα να δεις! 206 00:18:20,083 --> 00:18:23,457 - Όχι, να είσαι κολλημένη πάνω του! - Φοβάμαι! 207 00:18:25,333 --> 00:18:26,541 Αντίο! 208 00:18:27,125 --> 00:18:31,749 Πολύ σημαντικό. Όταν σταματάς, δεν τον αφήνεις λάσκα. Τον δένεις. 209 00:18:32,000 --> 00:18:34,249 Πάντα! Ξέρεις να δένεις κόμπο; 210 00:18:36,583 --> 00:18:39,707 Μην παθαίνεις πανικό. Είναι πολύ απλό. Θα σου δείξω. 211 00:18:41,958 --> 00:18:44,791 Κάνεις μια θηλιά, το περνάς από μέσα. 212 00:18:45,250 --> 00:18:47,041 Πολύ απλό, κατάλαβες; 213 00:18:48,208 --> 00:18:52,374 Έπειτα, αν αναπτύξει ταχύτητα στην κατάβαση... ελικόπτερο! 214 00:18:52,917 --> 00:18:56,332 Φοβάται και σταματάει. Εντάξει; Ωραία. 215 00:18:57,542 --> 00:19:00,416 - Αυτά είναι όλα. - Και για να προχωρήσει; 216 00:19:01,250 --> 00:19:04,207 Πρέπει να του δείξεις ποιος είναι το αφεντικό. 217 00:19:04,625 --> 00:19:07,874 Μη σε "καβαλήσει" απ' την πρώτη μέρα. Να του επιβληθείς! 218 00:19:08,750 --> 00:19:10,582 Κι αν χρειαστεί... 219 00:19:12,625 --> 00:19:15,124 Ελεύθερα, είναι χοντρόπετσος. Ε, Πατρίκ μου; 220 00:19:16,125 --> 00:19:17,832 Ορίστε, καλές διακοπές. 221 00:19:18,208 --> 00:19:20,082 Να αφήσω αυτό... 222 00:19:21,708 --> 00:19:24,374 Και... από πού πάω; 223 00:19:24,458 --> 00:19:26,457 Εύκολο, ακολουθείς τους σηματοδότες. 224 00:19:26,583 --> 00:19:28,582 - Αυτό εκεί; - Μέχρι κι αυτός ξέρει. 225 00:19:38,500 --> 00:19:40,249 Έλα, πάμε, Πατρίκ! 226 00:19:42,292 --> 00:19:45,166 - Πατρίκ, προχώρα, σε παρακαλώ! - Πιο δυνατά! Τράβα! 227 00:19:47,125 --> 00:19:49,207 Τραβάω όσο πιο πολύ μπορώ. 228 00:19:49,667 --> 00:19:51,166 Προχώρα, Πατρίκ! 229 00:19:53,958 --> 00:19:55,332 Έλα, Πατρίκ! 230 00:19:57,375 --> 00:19:59,249 - Καλές διακοπές! - Γεια! 231 00:20:17,375 --> 00:20:20,791 Όχι, Πατρίκ! Προχώρα! 232 00:20:21,375 --> 00:20:25,041 Προχώρα! 233 00:20:28,083 --> 00:20:31,249 Έλα, καλέ μου, προχώρα! 234 00:20:33,625 --> 00:20:35,082 Δεν αντέχω άλλο... 235 00:20:41,000 --> 00:20:42,624 Πάμε, καλέ μου. 236 00:20:42,958 --> 00:20:45,082 Τι συμβαίνει; Τι έπαθες; 237 00:20:47,125 --> 00:20:49,124 Κοίτα, στέκομαι δίπλα σου. 238 00:20:50,458 --> 00:20:51,666 Μαζί μου. 239 00:20:53,042 --> 00:20:54,374 Έλα, περπατάμε! 240 00:20:57,042 --> 00:21:01,082 Έτσι μπράβο! Αυτό είναι, πρέπει να είμαι δίπλα σου. 241 00:21:02,458 --> 00:21:07,582 Ο γαϊδαράκος μου ο καλός πονάει στο κεφαλάκι 242 00:21:07,792 --> 00:21:12,749 Κι η κυρία τού πλέκει ένα σκουφάκι 243 00:21:13,042 --> 00:21:15,666 Και παπουτσάκια... 244 00:21:22,375 --> 00:21:24,082 Προχώρα, διάολε! 245 00:21:27,458 --> 00:21:29,332 Αποφάσισες να μου τη σπάσεις; 246 00:21:31,792 --> 00:21:34,999 Μείνε εδώ αν θέλεις, εγώ φεύγω. Εντάξει; 247 00:21:35,583 --> 00:21:38,582 Φεύγω, Πατρίκ. 248 00:21:39,833 --> 00:21:41,374 Αντίο, Πατρίκ. 249 00:21:53,917 --> 00:21:55,249 11:25! 250 00:21:55,875 --> 00:21:58,166 Πατρίκ, δεν ξέρω αν το συνειδητοποιείς, 251 00:21:58,250 --> 00:21:59,541 αλλά δεν θα τα καταφέρουμε ποτέ! 252 00:21:59,625 --> 00:22:01,666 Ούτε δύο χιλιόμετρα δεν κάναμε! 253 00:22:02,375 --> 00:22:05,832 Θα μας πάρει είκοσι χρόνια! Το καταλαβαίνεις ή όχι; 254 00:22:06,542 --> 00:22:07,791 Το συνειδητοποιείς; 255 00:22:10,167 --> 00:22:12,499 Εντάξει, κέρδισες. Διάλειμμα για πικ-νικ. 256 00:22:17,833 --> 00:22:18,957 Στο διάολο! 257 00:22:21,458 --> 00:22:24,541 Βαρέθηκα, πραγματικά, αυτό το παλιομουλάρι! 258 00:22:25,833 --> 00:22:27,249 Θα κάνω πιπί μου. 259 00:22:37,375 --> 00:22:38,499 Ορίστε! 260 00:22:50,500 --> 00:22:53,457 Ούτε να κατουρήσουμε δεν μπορούμε με την ησυχία μας! 261 00:23:11,292 --> 00:23:14,291 Πατρίκ! Όχι, δεν συμφωνώ! 262 00:23:24,083 --> 00:23:28,749 Πατρίκ! Μείνε εδώ, που να πάρει! Μείνε! 263 00:23:29,875 --> 00:23:31,499 Είσαι τελείως ηλίθιος! 264 00:23:38,708 --> 00:23:39,791 Γρήγορα! 265 00:23:46,625 --> 00:23:48,082 Έλα, έλα! 266 00:23:58,208 --> 00:24:01,124 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 267 00:24:02,375 --> 00:24:04,041 Δεν σας είδα το πρωί. 268 00:24:05,417 --> 00:24:07,957 Εγώ ξεκίνησα πιο νωρίς. Έκανα ένα διάλειμμα. 269 00:24:08,708 --> 00:24:11,374 - Όλα καλά; - Ναι, ευχαριστώ. 270 00:24:17,167 --> 00:24:19,124 Τον... είδατε; 271 00:24:22,125 --> 00:24:23,207 Ποιο πράγμα; 272 00:24:23,667 --> 00:24:26,249 Αυτό που λέγατε χθες... τον... 273 00:24:26,625 --> 00:24:27,667 Όχι. 274 00:24:29,167 --> 00:24:31,707 Μπορεί να μην είναι τελικά εδώ... 275 00:24:33,083 --> 00:24:34,582 Στο Σεβέν, εννοώ. 276 00:24:35,750 --> 00:24:37,249 Σας πέρασε απ' το μυαλό; 277 00:24:37,917 --> 00:24:42,332 - Ντε! Ντε! - Όχι, συγγνώμη. Δεν συμφωνώ. 278 00:24:43,583 --> 00:24:45,207 Αφήστε το σε μένα, παρακαλώ. 279 00:24:47,083 --> 00:24:48,166 Το προτιμώ. 280 00:24:48,708 --> 00:24:50,791 Έλα, Πατρίκ μου, προχώρα. 281 00:24:55,792 --> 00:24:58,374 Μα γιατί είστε ερωτευμένη με έναν παντρεμένο; 282 00:24:59,250 --> 00:25:01,541 Είστε μια χαρά... 283 00:25:02,250 --> 00:25:06,374 Ειλικρινά, θα έπρεπε να μπορείτε... να επιλέξετε. 284 00:25:06,667 --> 00:25:08,207 Ντε! Ντε! 285 00:25:09,583 --> 00:25:12,124 Βασικά, πάψτε να του φωνάζετε έτσι. 286 00:25:12,958 --> 00:25:17,332 Νομίζω ότι τρομάζει. Είναι αντιπαραγωγικό. 287 00:25:18,042 --> 00:25:20,666 Προχωρήστε λιγάκι... 288 00:25:24,917 --> 00:25:26,291 Εγώ δεν θα μπορούσα. 289 00:25:27,792 --> 00:25:31,041 Θα φοβόμουν πολύ ότι θα μπλέξω. 290 00:25:32,458 --> 00:25:33,749 Πάμε. 291 00:25:38,250 --> 00:25:39,416 Δηλαδή... 292 00:25:41,000 --> 00:25:44,332 Δεν κρίνω, ε; Πραγματικά, για σας το λέω. 293 00:25:47,083 --> 00:25:49,916 Σταματήστε! Φτάνει πια! Διάολε! 294 00:25:52,917 --> 00:25:55,999 - Συγγνώμη. - Εγώ φταίω. Νόμιζα ότι βοηθάω. 295 00:25:56,125 --> 00:25:59,707 - Είχα την εντύπωση... - Δεν χρειάζομαι βοήθεια. 296 00:26:03,708 --> 00:26:07,124 Έχω ανάγκη να μείνω μόνη με τον Πατρίκ. 297 00:26:13,667 --> 00:26:16,999 Καλώς... Τα λέμε το βράδυ. 298 00:26:17,792 --> 00:26:22,457 Ακριβώς. Τα λέμε το βράδυ. Σας αφήνω να περάσετε μπροστά. 299 00:26:24,875 --> 00:26:25,957 Εντάξει. 300 00:26:34,000 --> 00:26:35,374 Τα λέμε το βράδυ! 301 00:26:39,458 --> 00:26:40,624 Ακίνητος, Πατρίκ! 302 00:27:17,333 --> 00:27:19,707 Πατρίκ, κοίτα. Νομίζω ότι φτάνουμε. 303 00:27:20,083 --> 00:27:24,166 Δεν αντέχω άλλο! Έλεος! Προχώρα! Άντε! Έτσι μπράβο! 304 00:27:24,500 --> 00:27:27,582 Έτσι μπράβο! Σ' ευχαριστώ. Σε ικετεύω. 305 00:27:27,958 --> 00:27:31,457 Ναι, θα δεις, θα σου δώσω να πιείς και να φας. 306 00:27:31,875 --> 00:27:36,832 Θα ξεφορτώσω αυτά που κουβαλάς. Θα είμαστε μια χαρά, υπέροχα! 307 00:27:36,958 --> 00:27:40,041 Ναι, Πατρίκ! Ναι! 308 00:27:40,208 --> 00:27:42,624 Πολύ ωραία! Ναι! 309 00:27:51,250 --> 00:27:53,874 Αντουανέτ! Ελάτε! 310 00:27:54,625 --> 00:27:55,749 Ελάτε εδώ! 311 00:27:55,833 --> 00:27:57,541 Να κάνουμε λίγο χώρο. 312 00:28:00,917 --> 00:28:02,166 Καλησπέρα. 313 00:28:03,083 --> 00:28:05,082 Τα παπούτσια σας, παρακαλώ. 314 00:28:08,500 --> 00:28:12,041 - Αναρωτιόμουν πού είστε. - Μου μιλούσε για σας όλη μέρα. 315 00:28:12,625 --> 00:28:13,999 Τίνος είναι ο γάιδαρος; 316 00:28:16,875 --> 00:28:19,541 - Δικός μου. - Ελάτε, θα τον βάλουμε στο χωράφι. 317 00:28:23,000 --> 00:28:25,957 Επιτέλους! Έφτασε η δεσποινίς Λαπούζ! 318 00:28:33,042 --> 00:28:36,249 - Πάμε για ύπνο; - Εντάξει. 319 00:28:36,792 --> 00:28:38,291 Καληνύχτα σε όλους! 320 00:28:47,958 --> 00:28:50,166 Αν δεν τον βρείτε, δεν κάνει για εσάς. 321 00:28:53,375 --> 00:28:54,457 Εντάξει; 322 00:28:55,167 --> 00:28:56,916 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 323 00:28:57,083 --> 00:28:59,999 Έλα, καλή μου. Έχουμε μεγάλη διαδρομή αύριο. 324 00:29:02,667 --> 00:29:04,874 - Το παίρνω εγώ. - Σίγουρα; 325 00:29:17,792 --> 00:29:19,166 Το κανόνισα. 326 00:29:20,375 --> 00:29:23,791 - Τα βάζω εδώ, εντάξει; - Ναι, εντάξει. 327 00:29:26,042 --> 00:29:27,707 Σας ετοίμασα ένα πιάτο. 328 00:29:29,708 --> 00:29:31,749 Σας έφερα άλλο ένα μπουκάλι κρασί. 329 00:29:33,167 --> 00:29:35,207 - Ευχαριστώ. - Καλή όρεξη. 330 00:30:36,708 --> 00:30:38,624 Όχι, συνεχίστε. 331 00:30:40,208 --> 00:30:41,749 Τι σας συμβαίνει; 332 00:30:45,083 --> 00:30:47,416 Ο γάιδαρος σας; Σας ζόρισε; 333 00:30:51,167 --> 00:30:53,166 Ποιος είναι ο γάιδαρος της; 334 00:30:53,292 --> 00:30:55,124 Ο Πατρίκ! 335 00:30:55,958 --> 00:30:57,457 Τον ξέρουμε καλά τον Πατρίκ. 336 00:30:58,875 --> 00:31:00,499 Δεν προχωράει, ε; 337 00:31:01,000 --> 00:31:02,042 Όχι. 338 00:31:02,625 --> 00:31:06,707 Έτσι είναι με όλους. Θέλει λίγο χρόνο να τα βρεις μαζί του. 339 00:31:10,083 --> 00:31:14,707 - Σταματάω. Θα γυρίσω στο Παρίσι. - Όχι, δεν θα γυρίσετε στο Παρίσι. 340 00:31:14,875 --> 00:31:17,874 Η αυριανή διαδρομή είναι η πιο ωραία. Το Όρος Λοζέρ. 341 00:31:18,875 --> 00:31:22,749 Έχετε τηλέφωνο; Το δικό μου δεν έχει σήμα. 342 00:31:23,583 --> 00:31:25,166 Θα ήταν πολύ κρίμα. 343 00:31:25,792 --> 00:31:29,541 Έτσι κι αλλιώς, δεν ήρθα για τους σωστούς λόγους. 344 00:31:31,792 --> 00:31:32,999 Μας είπαν. 345 00:31:37,625 --> 00:31:38,667 Μάλιστα... 346 00:31:39,583 --> 00:31:42,832 Ξέρετε γιατί ήρθε στο Σεβέν ο Ρόμπερτ-Λούις Στίβενσον; 347 00:31:43,833 --> 00:31:45,457 Εξαιτίας μιας γυναίκας. 348 00:31:46,708 --> 00:31:48,124 Της Φάνι Όσμπορν. 349 00:31:48,750 --> 00:31:52,457 Ήταν Αμερικανίδα, παντρεμένη, με δύο παιδιά. Εκπληκτική γυναίκα. 350 00:31:52,792 --> 00:31:55,666 Περιπετειώδης, καουμπόισσα, ήρθε μόνη στη Γαλλία, 351 00:31:55,750 --> 00:31:57,374 για να σπουδάσει ζωγραφική. 352 00:31:58,708 --> 00:32:02,082 Στο Μπαρμπιζόν γνώρισε τον Στίβενσον. 353 00:32:03,708 --> 00:32:05,791 Ήταν δέκα χρόνια μεγαλύτερή του. 354 00:32:06,042 --> 00:32:10,082 Το διανοείστε; Στον 19ο αιώνα; Μία ελεύθερη γυναίκα! 355 00:32:11,958 --> 00:32:14,457 Κεραυνοβόλος έρωτας. Θέλουν να παντρευτούν. 356 00:32:14,958 --> 00:32:17,457 Αλλά η Φάνι πρέπει πρώτα να πάρει διαζύγιο. 357 00:32:17,792 --> 00:32:21,624 Έπειτα από πολλούς μήνες έρωτα, επιστρέφει στην Αμερική. 358 00:32:21,833 --> 00:32:24,082 Μεγάλο ταξίδι, εκείνη την εποχή. 359 00:32:24,792 --> 00:32:26,707 Πρέπει να πάρει το πλοίο, 360 00:32:26,917 --> 00:32:31,166 να διασχίσει όλη τη χώρα, μέχρι το Σαν Φρανσίσκο. 361 00:32:32,583 --> 00:32:37,166 Ο Στίβενσον δεν έχει νέα της. Είναι απογοητευμένος, δυστυχής. 362 00:32:37,917 --> 00:32:39,666 Πιστεύει ότι τον εγκατέλειψε. 363 00:32:40,625 --> 00:32:43,749 Για να ξεχάσει, αποφασίζει να διασχίσει την περιοχή... 364 00:32:43,833 --> 00:32:44,916 με έναν γάιδαρο. 365 00:32:46,167 --> 00:32:47,624 Μία γαϊδούρα, βασικά. 366 00:32:47,958 --> 00:32:49,249 Τη Μοντεστίν. 367 00:32:53,375 --> 00:32:55,416 Αλλά δεν έχει ξεχάσει. 368 00:32:56,167 --> 00:33:01,124 Επιστρέφοντας, αποφασίζει να πάει να βρει τη Φάνι στην Καλιφόρνια. 369 00:33:03,042 --> 00:33:06,416 Μετά από ταξίδι πολλών μηνών, όταν φτάνει... 370 00:33:06,875 --> 00:33:08,499 η Φάνι έχει πάρει διαζύγιο. 371 00:33:08,792 --> 00:33:12,166 Παντρεύτηκαν και δεν χώρισαν ποτέ, 372 00:33:12,625 --> 00:33:15,332 μέχρι τον θάνατο του Ρόμπερτ στις Νήσους Σαμόα. 373 00:33:17,542 --> 00:33:20,041 Ό,τι κι αν γίνει, ξέρετε τι λένε. 374 00:33:20,875 --> 00:33:24,041 Σημασία δεν έχει ο στόχος, αλλά το ταξίδι. 375 00:33:29,375 --> 00:33:34,207 - Θα γυρίσω στο Παρίσι. - Πρέπει οπωσδήποτε να ξεκουραστείτε. 376 00:33:37,292 --> 00:33:39,082 Ευχαριστώ πολύ, πάντως και... 377 00:33:40,917 --> 00:33:42,082 Αυτά. 378 00:33:43,125 --> 00:33:45,707 - Ο κοιτώνας είναι πάνω. - Ευχαριστώ. 379 00:33:45,875 --> 00:33:48,249 - Καληνύχτα, δεσποινίς Λαπούζ. - Καληνύχτα. 380 00:33:51,375 --> 00:33:53,457 Είναι καθαρές οι οπλές; Εντάξει; 381 00:33:55,042 --> 00:33:56,416 Νομίζω ότι τελειώσαμε. 382 00:33:57,667 --> 00:34:00,874 - Σας έβαλα σοκολάτα. - Ευχαριστώ, καλοσύνη σας. 383 00:34:09,500 --> 00:34:10,707 Φύγατε! 384 00:34:12,250 --> 00:34:13,292 Αντίο. 385 00:34:22,208 --> 00:34:23,374 Πάμε... 386 00:34:24,833 --> 00:34:27,041 Πάμε, προχώρα. 387 00:34:40,042 --> 00:34:41,666 Άντε, προχώρα! 388 00:34:55,708 --> 00:34:57,166 Προχώρα τώρα! 389 00:34:58,125 --> 00:35:00,374 Θα προχωρήσεις, κωλομούλαρο; 390 00:35:01,083 --> 00:35:03,666 Ξέρεις ότι αρχίζεις να μου σπας τα νεύρα τώρα; 391 00:35:03,792 --> 00:35:06,624 Μου σπας τα νεύρα! Δεν αντέχω τη μούρη σου! 392 00:35:06,750 --> 00:35:10,041 Καταλαβαίνεις ή όχι; Να πάρει και να σηκώσει! 393 00:35:10,667 --> 00:35:12,874 Στο διάολο, μου'χεις σπάσει τα νεύρα! 394 00:35:13,000 --> 00:35:15,041 Πρόσεχε, ε; Πρόσεχε! 395 00:35:15,667 --> 00:35:19,749 Έλα εδώ! Άντε, προχώρα! Προχώρα! 396 00:35:20,542 --> 00:35:22,707 Προχώρα, άντε! 397 00:35:39,792 --> 00:35:42,957 Συγγνώμη... Συγγνώμη, Πατρίκ. 398 00:35:48,000 --> 00:35:49,291 Με συγχωρείς! 399 00:35:50,667 --> 00:35:52,124 Με συγχωρείς, αλλά... 400 00:35:55,958 --> 00:36:00,999 Δεν ξέρω πού είναι. Καταλαβαίνεις; Μπορεί να το σκαρφίστηκε όλο αυτό. 401 00:36:01,832 --> 00:36:04,291 Μπορεί να μην είναι καν με τη γυναίκα του! 402 00:36:05,292 --> 00:36:07,040 Δεν ξέρω πού είναι... 403 00:36:08,250 --> 00:36:09,666 ούτε με ποιον! 404 00:36:10,542 --> 00:36:13,082 Εγώ είμαι εδώ, μαζί σου, σαν ηλίθια. 405 00:36:18,167 --> 00:36:19,791 Φτωχέ μου Πατρίκ... 406 00:36:32,042 --> 00:36:35,791 Όχι, είναι εδώ. Είμαι σίγουρη. 407 00:36:36,500 --> 00:36:40,332 Γιατί να μου πει ψέματα; Κάπου εδώ είναι! 408 00:36:45,958 --> 00:36:47,832 Δεν του γίνομαι βάρος. 409 00:36:49,125 --> 00:36:51,999 Γιατί να μου κρύψει την αλήθεια; Θα μου το έλεγε. 410 00:36:54,167 --> 00:36:56,916 Για δες! Περπατάς καλά! 411 00:36:58,083 --> 00:36:59,666 Επειδή σου μιλάω; 412 00:37:07,458 --> 00:37:11,832 Μάλιστα! Πρέπει να μιλάω κανονικά. Αυτό είναι; 413 00:37:14,708 --> 00:37:15,832 Δεν ξέρω... 414 00:37:16,000 --> 00:37:18,249 Δεν έχω ιδέα τι να πω τώρα... 415 00:37:22,667 --> 00:37:25,166 Έτσι είναι, είμαι γκαντέμω. 416 00:37:26,292 --> 00:37:30,166 Την πρώτη φορά που φίλησα αγόρι, ήταν σε νεκροταφείο. 417 00:37:30,750 --> 00:37:32,041 Τον Στίβεν Λεκλού. 418 00:37:32,708 --> 00:37:35,916 Έχω αυτό το χάρισμα, ερωτεύομαι τον χειρότερο άντρα... 419 00:37:36,042 --> 00:37:38,416 τη χειρότερη στιγμή, στο χειρότερο μέρος. 420 00:37:39,000 --> 00:37:41,749 Αυτός που είχα πριν τον Βλαντιμίρ, ήταν τέλειος. 421 00:37:41,833 --> 00:37:46,582 Εργένης, με καλή δουλειά, έξυπνος, όμορφος, όχι διεστραμμένος. 422 00:37:46,750 --> 00:37:49,332 Αλλά το γονεϊκό πρότυπό του ήταν τόσο καταστροφικό, 423 00:37:49,417 --> 00:37:52,666 που ήταν ανίκανος για σχέση, με μένα, τουλάχιστον. 424 00:37:53,500 --> 00:37:56,916 Τώρα, είναι καλύτερα. Γνώρισε μια χοντρή κοπέλα. 425 00:37:57,208 --> 00:38:00,582 Αγόρασαν σπίτι στο 15ο Διαμέρισμα, στη στάση Convention. 426 00:38:02,042 --> 00:38:03,207 Σηματοδότης! 427 00:38:04,917 --> 00:38:08,707 Και με τον αμέσως προηγούμενο γνωριστήκαμε στις σκάλες, 428 00:38:09,083 --> 00:38:11,332 γιατί νοίκιαζε το airbnb κάτω από μένα. 429 00:38:12,833 --> 00:38:15,749 Κράτησε δύο εβδομάδες, δύο εβδομάδες τρέλας. 430 00:38:16,833 --> 00:38:19,416 Και μετά, έπρεπε να επιστρέφει στο Μεξικό. 431 00:38:19,458 --> 00:38:22,249 Μιλούσαμε στο Skype κάθε βράδυ, ως τις 4 το πρωί, 432 00:38:22,333 --> 00:38:23,582 λόγω της διαφοράς ώρας. 433 00:38:23,667 --> 00:38:24,874 Δεν κοιμόμουν καθόλου. 434 00:38:24,958 --> 00:38:28,457 Ευτυχώς, τότε είχα τα μικρά, και κοιμόμουν τα μεσημέρια. 435 00:38:28,542 --> 00:38:30,499 Και η βοηθός έπαιρνε τη σκυτάλη. 436 00:38:31,750 --> 00:38:35,041 Όταν, επιτέλους, αγόρασα εισιτήριο για να πάω να τον βρω, 437 00:38:35,375 --> 00:38:39,166 αυτός εξαφανίστηκε και δεν είχα ποτέ ξανά νέα του. 438 00:38:41,500 --> 00:38:45,957 Πιο παλιά, είχα τον Εμμανουέλ, εργάτη-αγωνιστή. Τον λάτρευα. 439 00:38:46,958 --> 00:38:49,624 Αλλά δεν ήθελε οικογένεια, 440 00:38:49,708 --> 00:38:53,291 για να μη νιώθει πίεση, τη μέρα που θα ξεσπούσε η επανάσταση. 441 00:38:57,833 --> 00:39:01,499 Ο Βλαντιμίρ δεν μου άρεσε καθόλου. Δεν ήταν καθόλου ο τύπος μου. 442 00:39:01,583 --> 00:39:03,374 Ούτε που κατάλαβα πώς έγινε. 443 00:39:03,750 --> 00:39:06,041 Όταν συνειδητοποίησα ότι τον περίμενα, 444 00:39:06,292 --> 00:39:10,541 ότι όλη τη μέρα ζούσα για τη στιγμή που θα τον έβλεπα, στις 16:30... 445 00:39:11,250 --> 00:39:13,166 ήταν πολύ αργά, την είχα πατήσει. 446 00:39:15,125 --> 00:39:16,707 Έφυγα δύο εβδομάδες το Πάσχα. 447 00:39:16,792 --> 00:39:18,707 Όλη τη μέρα, έλεγα στον εαυτό μου: 448 00:39:18,792 --> 00:39:20,999 "Αντουανέτ, φτάνει, είναι παντρεμένος." 449 00:39:21,083 --> 00:39:24,624 "Έχει ένα παιδί που είναι μαθήτριά σου." 450 00:39:25,375 --> 00:39:26,707 Το ίδιο μου' κανε. 451 00:39:28,375 --> 00:39:30,291 Όταν γύρισα, δεν άντεχα άλλο. 452 00:39:32,250 --> 00:39:34,416 Και τότε, τον κάλεσα. 453 00:39:35,042 --> 00:39:37,999 Αμέσως κατάλαβε. Αυτό περίμενε. 454 00:39:39,375 --> 00:39:42,582 Στο σχολείο ήταν μόνο η επιστάτρια και οι καθαρίστριες. 455 00:39:43,750 --> 00:39:47,249 Κλείδωσα την αίθουσα. Και έγινε μέσα στην τάξη μου. 456 00:39:49,458 --> 00:39:51,582 Δηλαδή, δεν... 457 00:39:52,292 --> 00:39:54,332 Παραλίγο, αλλά όχι... 458 00:39:57,125 --> 00:39:58,707 Είμαι τελείως μπερδεμένη. 459 00:40:00,917 --> 00:40:02,374 Τι θα κάνω τώρα; 460 00:40:09,500 --> 00:40:12,624 Μαζί του, δεν ντρέπομαι για τίποτα. Νιώθω ελεύθερη. 461 00:40:14,625 --> 00:40:16,707 Και λατρεύω το πώς με κοιτάζει. 462 00:40:19,708 --> 00:40:22,207 Και γελάμε. Γελάμε συνέχεια. 463 00:40:24,708 --> 00:40:29,041 Τρελαίνεται που δεν του ζητάω τίποτα, που δεν ζηλεύω. 464 00:40:29,292 --> 00:40:32,624 Αυτός, αντιθέτως, ζηλεύει. Φαντάζεται διάφορα. 465 00:40:34,333 --> 00:40:35,999 Θα δεις, είναι όμορφος. 466 00:40:36,542 --> 00:40:39,499 Λατρεύω τα χέρια του, λατρεύω το δέρμα του. 467 00:40:39,750 --> 00:40:42,916 Λατρεύω τους ώμους του, την κοιλιά του... 468 00:40:43,125 --> 00:40:45,499 Και το πουλί του! Είναι υπέροχο! 469 00:40:45,833 --> 00:40:47,666 Γεια! 470 00:40:52,958 --> 00:40:54,541 Λατρεύω τα πάντα. 471 00:42:10,917 --> 00:42:13,332 Το κινητό μου! Έχω σήμα! 472 00:42:14,292 --> 00:42:15,499 Αυτός είναι! 473 00:42:29,875 --> 00:42:32,207 "Πού είσαι, αγάπη μου; Ανησυχώ πολύ." 474 00:42:33,542 --> 00:42:34,749 Τι απαντάω; 475 00:42:36,125 --> 00:42:38,249 "Γεια"; Σαν να μην τρέχει τίποτα; 476 00:42:43,375 --> 00:42:44,499 Το στέλνω! 477 00:42:47,583 --> 00:42:49,582 Πάμε, Πατρίκ μου! Φύγαμε! 478 00:42:50,208 --> 00:42:51,624 Πάμε! 479 00:43:08,417 --> 00:43:13,332 Είναι τόσο απλό! Αυτό πρέπει να κάνεις! Να εξαφανιστείς! 480 00:43:13,583 --> 00:43:17,457 Ευχαριστώ, κωλοσήμα! Ευχαριστώ, κωλομέρος! 481 00:43:21,125 --> 00:43:22,291 Περίμενε. 482 00:43:23,917 --> 00:43:25,166 Αυτός είναι! 483 00:43:27,083 --> 00:43:29,707 Περίμενε... Δεν απαντάω! 484 00:43:30,500 --> 00:43:34,332 Μα τι έπαθες; Μην αρχίσεις πάλι! 485 00:43:36,083 --> 00:43:39,916 Θέλεις να μάθεις; Αυτό είναι; Κοίτα. 486 00:43:40,167 --> 00:43:41,374 Με τιμωρείς; 487 00:43:44,542 --> 00:43:46,041 Σου αρέσει αυτό, ε; 488 00:43:59,625 --> 00:44:00,667 Περίμενε... 489 00:44:04,125 --> 00:44:05,624 Δεν έχει σηματοδότη. 490 00:44:13,000 --> 00:44:14,624 Μπερδέψαμε το σταυροδρόμι; 491 00:44:20,583 --> 00:44:21,874 Δεν έχω σήμα. 492 00:45:19,167 --> 00:45:21,124 Έλα, έλα γρήγορα! 493 00:45:24,583 --> 00:45:27,541 Έλα, προχώρα! Έλα! 494 00:46:39,875 --> 00:46:40,917 Περίμενε! 495 00:46:44,500 --> 00:46:46,707 Πατρίκ, ένας σηματοδότης! 496 00:47:02,167 --> 00:47:03,791 Δεν το πιστεύω! 497 00:47:10,083 --> 00:47:11,707 Δεσποινίς Λαπούζ, γυρίσατε; 498 00:47:14,083 --> 00:47:18,082 - Πώς είστε σήμερα το πρωί; - Πολύ καλά, νομίζω ότι κάναμε κύκλο. 499 00:47:19,500 --> 00:47:21,457 - Κοιμηθήκατε έξω. - Ναι. 500 00:47:22,208 --> 00:47:24,666 Θα σας δώσω δωμάτιο, να ξεκουραστείτε. 501 00:47:25,333 --> 00:47:28,499 Όχι, δεν παίρνω δωμάτιο, θα μου κοστίσει μια περιουσία. 502 00:47:29,083 --> 00:47:32,707 Απόψε, θα σας βάλω σε κοιτώνα, αλλά δεν θα είναι κανείς άλλος. 503 00:47:35,458 --> 00:47:36,916 Είναι γραφτό της! 504 00:47:48,208 --> 00:47:50,666 "Η ιστορία που αφηγείται αυτό το βιβλιαράκι 505 00:47:50,750 --> 00:47:52,457 "ήταν πολύ ευχάριστη. 506 00:47:53,500 --> 00:47:57,499 "Μετά από ένα ιδιαίτερο ξεκίνημα, είχα καλύτερη τύχη στο τέλος. 507 00:47:58,667 --> 00:48:01,999 "Αλλά είμαστε όλοι ταξιδιώτες στην έρημο αυτού του κόσμου. 508 00:48:02,500 --> 00:48:06,166 "Και όλοι, επίσης, ταξιδιώτες με γάιδαρο. 509 00:48:07,000 --> 00:48:09,499 "Το καλύτερο που βρίσκουμε στη διαδρομή, 510 00:48:09,583 --> 00:48:11,124 "είναι ένας πιστός φίλος." 511 00:48:58,542 --> 00:49:02,416 - Ήταν πολύ δύσκολο; - Όχι, ήρθαμε εδώ και είναι υπέροχα! 512 00:49:15,083 --> 00:49:16,125 Καλησπέρα! 513 00:49:22,000 --> 00:49:23,249 Η δασκάλα μου... 514 00:49:24,417 --> 00:49:27,582 Η δασκάλα μου, εκεί! Μπορώ να πάω να τη δω; 515 00:49:28,583 --> 00:49:31,249 Η δασκάλα της... 516 00:49:35,500 --> 00:49:36,624 Κυρία; 517 00:49:37,750 --> 00:49:38,832 Αλίς! 518 00:49:40,875 --> 00:49:42,166 Πες γεια! 519 00:49:44,083 --> 00:49:48,916 - Δεν μπορεί να το πιστέψει! - Ούτε εγώ! Απίστευτο! 520 00:49:49,208 --> 00:49:50,749 Γεια σας. 521 00:49:52,333 --> 00:49:55,082 - Αλίς, κατάπιες τη γλώσσα σου; - Γεια σου, Αλίς! 522 00:49:55,583 --> 00:49:58,707 Ναι, Αλίς, οι δασκάλες έχουν ζωή και πάνε διακοπές! 523 00:49:59,958 --> 00:50:01,791 Έχει πάθει σοκ! 524 00:50:02,333 --> 00:50:04,624 - Κάνετε τη διαδρομή του Στίβενσον; - Κι εσείς; 525 00:50:04,708 --> 00:50:06,666 - Ναι, με γάιδαρο. - Κι εγώ. 526 00:50:07,375 --> 00:50:10,874 - Αυτό είναι εκπληκτικό! - Ο γάιδαρος σου είναι στο χωράφι; 527 00:50:11,375 --> 00:50:14,124 Βλαντ! Έλα να δεις! 528 00:50:15,458 --> 00:50:16,541 Συγγνώμη. 529 00:50:17,875 --> 00:50:21,582 - Απίστευτο! - Τελείως τρελό! Καλησπέρα, κύριε. 530 00:50:22,375 --> 00:50:24,416 - Πώς είστε; - Πολύ καλά, εσείς; 531 00:50:25,000 --> 00:50:28,166 Κάνει τη διαδρομή του Στίβενσον με γάιδαρο, όπως εμείς. 532 00:50:29,000 --> 00:50:31,374 - Είστε μεγάλη παρέα; - Όχι, μόνη μου είμαι. 533 00:50:31,958 --> 00:50:36,249 - Λοιπόν; Συνήλθατε; - Ναι, ναι. 534 00:50:36,542 --> 00:50:39,999 Τι θα πιείτε; Προτείνουμε ένα κιρ για το καλωσόρισμα. 535 00:50:40,083 --> 00:50:43,041 - Όχι, ευχαριστώ. - Γιατί όχι; Εγώ θα ήθελα με μύρτιλο. 536 00:50:43,125 --> 00:50:44,249 Κι εγώ! 537 00:50:44,542 --> 00:50:47,207 Κι έναν χυμό μήλο για τη δεσποινίδα; 538 00:50:47,292 --> 00:50:49,957 Δύο κιρ με μύρτιλο κι έναν χυμό μήλο, παρακαλώ. 539 00:50:51,250 --> 00:50:52,416 Τι πάθατε; 540 00:50:52,917 --> 00:50:57,707 Δεν είναι τίποτα. Απλώς χάθηκα χθες και πέρασα τη νύχτα έξω. 541 00:50:58,250 --> 00:51:02,041 - Αδύνατον! Ολομόναχη; - Με τον γάιδαρο μου. 542 00:51:02,250 --> 00:51:04,957 Ακούς; Τι φρίκη! Εγώ σας θαυμάζω! 543 00:51:05,042 --> 00:51:08,207 Σε τέτοια περιπέτεια, ολομόναχη! Εγώ δεν θα μπορούσα. 544 00:51:08,333 --> 00:51:10,749 - Πώς λένε τον γάιδαρο σου; - Πατρίκ. 545 00:51:13,208 --> 00:51:16,749 - Πατρίκ! Δεν σου φαίνεται αστείο; - Ναι, βέβαια. 546 00:51:19,542 --> 00:51:23,791 - Και ποια διαδρομή θα κάνετε αύριο; - Θα πάω ως το Πον ντε Μονβέρ. 547 00:51:24,000 --> 00:51:26,624 Η πιο ωραία διαδρομή! Το Όρος Λοζέρ! 548 00:51:26,708 --> 00:51:27,750 Αν δεν χαθώ! 549 00:51:28,167 --> 00:51:29,291 Κι εμείς! 550 00:51:30,875 --> 00:51:32,207 Σταματάμε πριν, νομίζω. 551 00:51:32,292 --> 00:51:34,916 Θα κοιμηθείτε στου Μαριό, στο Φινιέλ; 552 00:51:35,000 --> 00:51:37,582 Να του δώσετε χαιρετισμούς. Είναι το ίδιο μονοπάτι. 553 00:51:37,667 --> 00:51:39,874 Φυσικά! Θα πάμε μαζί! 554 00:51:41,417 --> 00:51:42,458 Ε, Αλίς; 555 00:51:43,167 --> 00:51:45,332 Ναι, με μεγάλη μου χαρά! 556 00:51:45,458 --> 00:51:48,416 - Να σου δείξω τον γάιδαρο μου; - Ναι, θέλω να τον δω! 557 00:51:48,500 --> 00:51:49,707 Εκεί είναι. 558 00:51:51,583 --> 00:51:53,082 - Απίστευτο. - Τρελό. 559 00:51:53,250 --> 00:51:54,457 - Όλα καλά; - Ναι. 560 00:51:56,083 --> 00:51:58,124 - Σίγουρα; - Ναι, πολύ καλά. 561 00:51:59,542 --> 00:52:02,541 Αλίς, δεν έχω τον εξοπλισμό να πηγαίνω τόσο γρήγορα! 562 00:52:03,500 --> 00:52:06,916 - Δεν είστε αθλητικοί τύποι! - Σε ποιον μιλάς έτσι; 563 00:52:07,542 --> 00:52:08,832 Δεν είπα τίποτα! 564 00:52:09,208 --> 00:52:11,166 - Πρόσεχε, ε; - Δεν άκουσα τίποτα! 565 00:52:11,250 --> 00:52:13,707 Αυτός είναι! Ο Λαγός! 566 00:52:17,833 --> 00:52:19,916 Μα αυτός είναι υπέροχος! 567 00:52:21,750 --> 00:52:24,916 Είναι πιο όμορφος ανφάς. Λαγέ, γύρνα προς τα εδώ! 568 00:52:27,708 --> 00:52:29,832 Λοιπόν, από δώ ο Πατρίκ. 569 00:52:30,958 --> 00:52:32,082 Χαίρω πολύ, Πατρίκ! 570 00:52:32,292 --> 00:52:35,499 - Πατρίκ, από δώ η κυρία Λουμπιέ... - Ελεονόρ. 571 00:52:36,833 --> 00:52:37,875 Η Αλίς... 572 00:52:40,625 --> 00:52:43,499 - Και... Με συγχωρείτε... - Βλαντιμίρ. 573 00:52:44,250 --> 00:52:45,374 Βλαντιμίρ. 574 00:52:51,583 --> 00:52:53,666 Μπαμπά, τι έπαθε; 575 00:52:54,667 --> 00:52:56,707 Γνωρίζεστε μήπως; 576 00:52:58,458 --> 00:53:01,791 - Θα πας για ντους ή να πάω; - Πήγαινε, εγώ θα πάω μετά. 577 00:53:10,250 --> 00:53:12,249 - Από δώ. - Ευχαριστώ. 578 00:53:31,792 --> 00:53:35,874 Τι κάνεις; Είσαι τελείως τρελή; Να πάρει ο διάολος! 579 00:53:37,167 --> 00:53:40,207 Δεν ξέρω τι σ' έπιασε, αλλά ας περιορίσουμε τη ζημιά. 580 00:53:40,292 --> 00:53:45,416 Σου ζητάω ένα πράγμα, γονατιστός. Μην έρθεις μαζί μας αύριο! 581 00:53:46,375 --> 00:53:49,874 - Καταλαβαίνεις τι σου λέω; - Μα πότε φύγατε; 582 00:53:50,042 --> 00:53:53,207 Τη Δευτέρα; Δεν φύγατε τη Δευτέρα. 583 00:53:54,042 --> 00:53:58,291 - Όχι, φύγαμε την Τρίτη. - Ορίστε! Εγώ έφυγα τη Δευτέρα. 584 00:53:58,583 --> 00:54:02,832 Αν δεν είχα χαθεί, δεν θα σ' έβρισκα. Τα χθεσινά σου μηνύματα φταίνε. 585 00:54:02,958 --> 00:54:06,457 - Τα μηνύματά σου! Απίστευτο! - Σε παρακαλώ... 586 00:54:06,542 --> 00:54:11,082 - Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω! - Μην έρθεις! Μη μου το κάνεις αυτό! 587 00:54:11,250 --> 00:54:14,791 Εμένα, το ίδιο μού κάνει. Κάνε μου ό,τι θες! Αλλά η Αλίς; 588 00:54:14,958 --> 00:54:19,707 Η Αλίς δεν φταίει! Δεν της αξίζει... Είναι τρέλα! 589 00:54:19,833 --> 00:54:21,666 Είπα ναι στη γυναίκα σου. 590 00:54:23,000 --> 00:54:25,124 Με συγχωρείς, είσαι θυμωμένη. 591 00:54:25,208 --> 00:54:26,957 Λυπάμαι που σε ταράζει η παρουσία μου. 592 00:54:27,042 --> 00:54:28,249 Ηρέμησε, είσαι θυμωμένη. 593 00:54:28,375 --> 00:54:31,041 Φαινόσουν πολύ χαρούμενος, πριν με δεις, 594 00:54:31,167 --> 00:54:32,999 ότι περνάς πολύ ωραίες διακοπές. 595 00:54:33,750 --> 00:54:37,416 Βρες μία δικαιολογία... Κάτι επείγον, έναν θάνατο... 596 00:54:38,792 --> 00:54:41,874 - Θέλω να τελειώσω την πεζοπορία μου. - Σταμάτα, σε παρακαλώ. 597 00:54:41,958 --> 00:54:44,124 - Γιατί; Μου αρέσει πολύ! - Φυσικά... 598 00:54:44,208 --> 00:54:47,249 - Τα πάω πολύ καλά με τον Πατρίκ. - Ποιος είναι ο Πατρίκ; 599 00:54:47,333 --> 00:54:49,791 Σου τον γνώρισα πριν λίγο. Ο γάιδαρος μου. 600 00:54:51,208 --> 00:54:53,999 Άκου, δεν πειράζει. Έτσι είναι η ζωή... 601 00:54:54,083 --> 00:54:57,041 Είχαμε την ίδια ιδέα. Ήταν τυχαίο, συμβαίνουν αυτά. 602 00:54:57,125 --> 00:54:58,499 Γιατί δεν με περίμενες; 603 00:55:01,208 --> 00:55:02,291 Μία βδομάδα. 604 00:55:05,333 --> 00:55:08,291 - Μία βδομάδα είναι πολύς καιρός. - Και για μένα. 605 00:55:32,458 --> 00:55:33,666 Τι θα κάνεις; 606 00:55:37,458 --> 00:55:39,249 Θα έρθω μαζί σας. 607 00:55:42,083 --> 00:55:43,416 Με συγχωρείς. 608 00:55:49,375 --> 00:55:51,707 - Όλα καλά; - Ναι, καλά. 609 00:55:54,000 --> 00:55:57,082 Ένα κιλό και 950 γραμμάρια. Κι αυτό είναι όλο. 610 00:55:57,250 --> 00:56:00,374 Έχω ένα παντελόνι που γίνεται σορτς, 611 00:56:00,500 --> 00:56:03,749 κάλτσες, δύο σλιπάκια, ένα μπλουζάκι και διχάλες. 612 00:56:03,875 --> 00:56:05,707 Διχάλες; Τι είναι αυτό; 613 00:56:05,792 --> 00:56:09,166 Για το ντους. Διχάλες, που τις φοράς και στην παραλία. 614 00:56:09,333 --> 00:56:12,999 - Α, σαγιονάρες! - Σαγιονάρες τις λες εσύ! 615 00:56:16,417 --> 00:56:20,666 Όχι, το μεγαλύτερο βάρος το έχουν το φαγητό και το γκαζάκι. 616 00:56:20,750 --> 00:56:22,832 Και αυτά, δεν μπορείς να τα μειώσεις. 617 00:56:23,333 --> 00:56:27,374 Άρα πρέπει να πλένετε τα ρούχα σας κάθε βράδυ; 618 00:56:27,625 --> 00:56:30,416 Πολύ απλό, τα πλένω όλα πάνω μου. 619 00:56:31,208 --> 00:56:33,124 Πάνω σας; Πώς, δηλαδή; 620 00:56:33,208 --> 00:56:38,041 Κάνω ντους ντυμένος. Κάλτσες, σλιπ, μπλουζάκι... σαπουνίζομαι. 621 00:56:38,292 --> 00:56:40,916 Ξεντύνομαι και πάλι σαπουνίζομαι. 622 00:56:41,458 --> 00:56:44,582 Γι'αυτό έχω ξυρισμένο κεφάλι. Δεν χρησιμοποιώ σαμπουάν. 623 00:56:44,667 --> 00:56:47,499 Ρούχα, σώμα, όλα με το ίδιο σαπούνι! 624 00:56:47,792 --> 00:56:50,332 Τέλειο! Μπράβο! 625 00:56:51,625 --> 00:56:56,249 Αλλά τα ρούχα... πρέπει να στεγνώσουν. Τι κάνετε; 626 00:56:56,375 --> 00:57:00,207 Στεγνώνουν τη νύχτα και κρεμάω στον σάκο ό,τι δεν έχει στεγνώσει. 627 00:57:00,292 --> 00:57:05,874 Κι αν βρέχει όλη μέρα, το βάζεις στον υπνόσακο και κοιμάσαι έτσι. 628 00:57:06,750 --> 00:57:08,416 Κοιμάσαι έτσι; Τρομερό! 629 00:57:09,250 --> 00:57:10,374 Μάλιστα! 630 00:57:10,542 --> 00:57:12,707 Η ανθρώπινη θερμότητα. Ό,τι καλύτερο. 631 00:57:12,792 --> 00:57:14,166 Συμφωνώ. 632 00:57:16,958 --> 00:57:20,124 Αν σου αρέσει η πεζοπορία, έχω μία εφαρμογή. 633 00:57:20,250 --> 00:57:22,374 Εσύ είσαι πτώμα. Πας για ύπνο; 634 00:57:23,167 --> 00:57:25,832 - Είναι αργά. - Θα πάω κι εγώ. 635 00:57:26,292 --> 00:57:29,499 - Βρίσκεις την πιο κοντινή διαδρομή. - Τέλειο. 636 00:57:29,625 --> 00:57:33,124 - Είναι απίθανο! - Και είναι... 637 00:57:33,500 --> 00:57:36,791 - Καληνύχτα! - Καληνύχτα! 638 00:57:38,208 --> 00:57:41,249 Ναι, αλλά συχνά, δεν έχει σήμα στα μονοπάτια. 639 00:57:41,333 --> 00:57:45,082 Δεν χρειάζεται να είσαι συνδεδεμένη. Το παίρνεις μαζί σου. 640 00:57:45,167 --> 00:57:48,249 Και όπου κι αν είσαι, βρίσκεις την πιο κοντινή διαδρομή. 641 00:57:48,375 --> 00:57:49,957 Τέλειο, πολύ καλό. 642 00:57:50,708 --> 00:57:54,499 - Visorando. - Visorando το λένε; Συναρπαστικό. 643 00:57:54,583 --> 00:57:57,666 - Είναι πραγματικά κορυφαίο. - Τέλεια! 644 00:57:59,875 --> 00:58:02,541 - Θα σου δείξω πώς λειτουργεί. - Ναι, θέλω. 645 00:58:27,917 --> 00:58:32,457 - Τι ώρα να βάλω το ξυπνητήρι; - Στις 7:30. Όχι; 646 00:58:34,375 --> 00:58:36,624 - Εντάξει; - Τέλεια. 647 00:58:38,583 --> 00:58:41,666 Η αυριανή διαδρομή είναι μεγάλη, με πολλές ανηφόρες. 648 00:58:52,667 --> 00:58:54,416 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 649 00:58:54,542 --> 00:58:55,999 Όνειρα γλυκά! 650 01:00:16,708 --> 01:00:18,791 Πατρίκ, εγώ είμαι. 651 01:00:25,208 --> 01:00:26,250 Κοιμάσαι; 652 01:00:37,625 --> 01:00:39,124 Ήρεμα, εντάξει; 653 01:01:01,083 --> 01:01:05,166 - Δεν θ' αρχίσει να γκαρίζει; - Όχι, μου το υποσχέθηκε. 654 01:01:50,167 --> 01:01:52,082 - Δεν μου θυμώσατε; - Όχι. 655 01:01:52,250 --> 01:01:56,541 Εδώ δεν συμβαίνει σχεδόν τίποτα. Πώς ν' αγνοήσουμε μια τέτοια ιστορία; 656 01:01:57,833 --> 01:01:59,124 Καταλαβαίνω! 657 01:02:02,125 --> 01:02:04,916 - Έτοιμη; - Σχεδόν. 658 01:02:05,000 --> 01:02:08,291 Σας εύχομαι πολλή δύναμη και κουράγιο, δεσποινίς Λαπούζ. 659 01:02:09,042 --> 01:02:11,207 Ευχαριστώ πολύ! Εις το επανιδείν! 660 01:02:11,833 --> 01:02:12,916 Αντίο. 661 01:02:14,833 --> 01:02:17,666 - Δεν θα φύγετε μαζί μας; - Σας περίμενα. 662 01:02:22,375 --> 01:02:24,874 Είμαστε τυχεροί, μας κάνει υπέροχο καιρό. 663 01:02:32,667 --> 01:02:35,707 - Θέλετε βοήθεια; - Όχι, εντάξει. Θα σας προφτάσω. 664 01:02:35,833 --> 01:02:39,374 - Ξεκινάει από εκεί. - Πηγαίνετε, θα σας προφτάσω. 665 01:02:42,958 --> 01:02:44,707 - Τα λέμε σε λίγο. - Τα λέμε. 666 01:02:44,792 --> 01:02:47,874 Όχι, Πατρίκ, περίμενε. 667 01:02:49,083 --> 01:02:50,749 Περίμενε, καλέ μου. 668 01:03:09,542 --> 01:03:10,999 Καλημέρα! 669 01:03:11,500 --> 01:03:13,416 Έλα, Λαγέ! 670 01:03:17,458 --> 01:03:19,499 Έλα, Πατρίκ, σταμάτα! 671 01:03:21,875 --> 01:03:22,917 Πιάσε αυτό. 672 01:03:25,083 --> 01:03:27,749 Έλα, Λαγέ! 673 01:03:35,000 --> 01:03:36,082 Όλα καλά; 674 01:03:51,500 --> 01:03:53,541 Πατρίκ, τι συμβαίνει; 675 01:03:59,000 --> 01:04:01,541 - Όλα καλά; - Καλά. 676 01:04:01,625 --> 01:04:04,082 Είναι λιγάκι πεισματάρης ο Πατρίκ σας, ε; 677 01:04:04,167 --> 01:04:05,416 Έτσι είναι ο Πατρίκ! 678 01:04:08,333 --> 01:04:10,416 Μην ανησυχείτε για μένα. 679 01:04:12,208 --> 01:04:16,416 - Θα πάμε με το πάσο μας. Πηγαίνετε. - Θα μείνω λίγο μαζί σας. 680 01:04:16,875 --> 01:04:21,416 - Όχι, πραγματικά. Νιώθω άσχημα. - Κακώς! 681 01:04:27,583 --> 01:04:29,916 - Είναι πολύ αργός. - Δεν πειράζει. 682 01:04:30,958 --> 01:04:33,874 Είμαστε τυχεροί με τον γάιδαρο μας. Προχωράει καλά. 683 01:04:35,708 --> 01:04:39,541 - Έχετε ξανακάνει πεζοπορία μόνη; - Όχι, είναι η πρώτη φορά. 684 01:04:40,000 --> 01:04:44,082 Και πώς σας ήρθε η ιδέα; Ξέρατε τη διαδρομή του Στίβενσον; 685 01:04:45,375 --> 01:04:50,082 Δεν θυμάμαι... Ναι, ο κ. Ισέ μού το είπε. Λατρεύει την πεζοπορία. 686 01:04:50,375 --> 01:04:53,832 Το είχε κάνει πέρσι και μου το είπε. 687 01:04:53,917 --> 01:04:56,457 - Και θέλατε να το κάνετε κι εσείς. - Ακριβώς! 688 01:04:56,583 --> 01:04:58,749 Κι εμάς, φίλοι μάς έβαλαν το μικρόβιο. 689 01:04:59,292 --> 01:05:04,166 Αλλά το να το κάνετε μόνη... δεν είναι συνηθισμένο. 690 01:05:04,708 --> 01:05:06,291 Αλήθεια; Γιατί; 691 01:05:07,042 --> 01:05:10,916 - Όχι, είναι... - Απ' την άλλη, γιατί όχι; 692 01:05:19,667 --> 01:05:21,707 Πόσο καιρό είστε μαζί; 693 01:05:23,250 --> 01:05:24,292 Ορίστε; 694 01:05:24,708 --> 01:05:28,749 Καταλαβαίνω ότι δεν είχατε δώσει ραντεβού. Ξέρω τον άντρα μου. 695 01:05:33,458 --> 01:05:37,624 Ο καημένος είναι σε μια κατάσταση... 696 01:05:38,208 --> 01:05:39,250 Τον είδατε; 697 01:05:44,083 --> 01:05:46,457 Έχει καλό γούστο. Είστε όμορφη, συμπαθής. 698 01:05:48,375 --> 01:05:49,832 Αλλά εσείς; 699 01:05:51,250 --> 01:05:53,999 - Ελάχιστα τον γνωρίζω. - Η κατάσταση σάς αρέσει; 700 01:05:55,208 --> 01:05:58,791 Αν σας έλεγα, χάρισμά σας, θα σας άρεσε ακόμη; 701 01:06:00,250 --> 01:06:02,041 Προχώρα, Πατρίκ! 702 01:06:04,292 --> 01:06:07,582 Σας αρέσει που δεν είναι ελεύθερος. Σας εκστασιάζει αυτό. 703 01:06:08,250 --> 01:06:11,416 Σας αρέσει να τον περιμένετε, να τον συναντάτε... 704 01:06:11,667 --> 01:06:13,707 να μη μένει ποτέ για πολύ. 705 01:06:16,417 --> 01:06:18,707 Φαντάζομαι ότι είναι πολύ έντονο. 706 01:06:23,500 --> 01:06:24,542 Ομολογώ... 707 01:06:26,208 --> 01:06:30,291 Ήλπιζα πως είχαμε ξεπεράσει τα παλιά σχήματα, αλλά αν σας διασκεδάζει! 708 01:06:33,042 --> 01:06:34,249 Ακούστε... 709 01:06:37,208 --> 01:06:39,624 Υποθέτω, σας είπε ότι δεν κάνουμε πια σεξ. 710 01:06:43,917 --> 01:06:46,291 - Έλα, Πατρίκ. - Τι θέλετε; Συμβαίνουν αυτά. 711 01:06:48,167 --> 01:06:51,624 Αν εξαρτιόταν από αυτόν, θα το κάναμε κάθε βράδυ. 712 01:06:53,875 --> 01:06:57,707 Δέκα χρόνια, δεν πέρασε ούτε μέρα που δεν προσπαθεί να με πηδήξει! 713 01:06:59,708 --> 01:07:03,707 Περίεργο, αλλά έχει πολλές ορμές. Το έχετε προσέξει; 714 01:07:04,708 --> 01:07:06,707 Αν δεν πηδάει, δεν είναι καλά. 715 01:07:15,333 --> 01:07:17,166 Κατά βάθος, σας είμαι ευγνώμων. 716 01:07:18,833 --> 01:07:20,624 Και σ' εσάς και στις άλλες. 717 01:07:25,625 --> 01:07:27,582 Δεν είστε ερωτευμένη, έτσι; 718 01:07:32,875 --> 01:07:35,957 Με συγχωρείτε, αλλά δεν ξέρω τι φανταστήκατε. 719 01:07:36,042 --> 01:07:38,249 Δεν έχω δει τον άντρα σας εκτός σχολείου. 720 01:07:38,333 --> 01:07:42,374 Δεν θα με αφήσει! Το ξέρετε; Δεν θα με αφήσει. 721 01:07:43,917 --> 01:07:47,749 - Τέλεια! Χαίρομαι! - Είμαστε πολύ διαφορετικοί. 722 01:07:47,833 --> 01:07:50,624 Δεν συμφωνούμε σε τίποτα, αλλά συμπληρώνουμε ο ένας τον άλλον. 723 01:07:50,708 --> 01:07:54,041 Όταν χωρίζουμε για λίγες μέρες, τηλεφωνιόμαστε συνέχεια. 724 01:07:54,208 --> 01:07:58,457 Πρέπει να μιλάμε, να τα λέμε όλα. Είμαστε ζευγάρι κι αγαπιόμαστε. 725 01:08:03,875 --> 01:08:05,957 Πάω πάλι κοντά τους. 726 01:08:06,042 --> 01:08:09,291 Αλλά χαίρομαι που περνάω μαζί σας αυτή τη μέρα. Πραγματικά. 727 01:08:11,708 --> 01:08:14,124 - Καλή δύναμη με τον Πατρίκ. - Ευχαριστώ. 728 01:09:09,625 --> 01:09:12,457 Είμαστε οι βασιλιάδες του κόσμου! 729 01:09:32,083 --> 01:09:34,582 Η Αλίς πήγε να κάνει πιπί με τη γυναίκα μου. 730 01:09:34,792 --> 01:09:36,666 Θα κάνουμε πικνίκ εδώ. 731 01:09:37,833 --> 01:09:41,249 - Σκέφτομαι συνέχεια χθες το βράδυ. - Μόνο αυτό σ' ενδιαφέρει. 732 01:09:42,792 --> 01:09:45,499 Πού πας; Μείνε εδώ! 733 01:09:47,375 --> 01:09:48,916 Έλα, Πατρίκ. 734 01:09:50,833 --> 01:09:53,457 Το πρόσεξα απ' την αρχή ότι δεν τον αντέχεις. 735 01:09:54,708 --> 01:09:57,916 Θα'πρεπε να σ' εμπιστευτώ. Έχεις διαίσθηση. 736 01:10:00,042 --> 01:10:04,249 Είδατε αυτό το σεληνιακό τοπίο; Κι αυτόν τον ουρανό! Είναι τρελό! 737 01:10:04,833 --> 01:10:06,874 Δεν θα φάτε μαζί μας; 738 01:10:07,167 --> 01:10:08,791 "Δεν θα φάτε μαζί μας;" 739 01:10:09,000 --> 01:10:11,166 Όχι, δεν θα φάω μαζί σας! 740 01:10:14,583 --> 01:10:17,416 Εντάξει, δεν φαντάστηκα ποτέ... 741 01:10:18,083 --> 01:10:21,457 Τέλος πάντων, αλλά είχαμε πολλά... Δεν ξέρω. 742 01:10:21,833 --> 01:10:26,166 Δεν ήταν μόνο το σεξ. Είδες χθες βράδυ! Ήταν πολύ τρυφερός! 743 01:10:27,000 --> 01:10:30,666 Δεν ξέρω... Λες να είναι αλήθεια ό,τι είπε αυτή; Έχει κι άλλες; 744 01:10:35,250 --> 01:10:38,374 Προχώρα, Πατρίκ! Έλα, επιτάχυνε! 745 01:10:38,542 --> 01:10:41,791 - Περιμένετε! - Μπράβο, Πατρίκ! 746 01:10:44,875 --> 01:10:46,249 Μπαμπά! 747 01:10:52,625 --> 01:10:54,416 Σταμάτα, Πατρίκ! 748 01:11:06,708 --> 01:11:08,332 Σταμάτα, Πατρίκ! 749 01:11:14,999 --> 01:11:16,249 Αντουανέτ! 750 01:11:19,375 --> 01:11:21,541 Είσαι καλά, Αντουανέτ; Χτύπησες; 751 01:11:21,750 --> 01:11:23,624 Παράτα με ήσυχη! 752 01:11:24,417 --> 01:11:27,874 - Μπορείς να περπατήσεις; - Τελειώσαμε! Δεν θέλω να σε ξαναδώ! 753 01:11:29,167 --> 01:11:31,624 Τι πτώση! Σπάσατε τίποτα; 754 01:11:32,375 --> 01:11:35,957 - Όχι, εντάξει. Θα σας προφτάσω. - Όπως θέλετε! 755 01:11:36,333 --> 01:11:37,416 Τα λέμε! 756 01:11:38,000 --> 01:11:41,291 - Τι κάνεις; Θα έρθεις; - Περίμενε! 757 01:11:42,042 --> 01:11:43,207 Είσαι σίγουρη; 758 01:11:46,583 --> 01:11:47,791 Έρχεσαι; 759 01:11:58,167 --> 01:12:01,624 Εσένα... θα σε μπλοκάρω! 760 01:12:03,250 --> 01:12:04,624 Σε μπλόκαρα! 761 01:12:07,208 --> 01:12:08,291 Στο διάολο! 762 01:12:10,875 --> 01:12:12,332 Να πάρει και να σηκώσει! 763 01:12:14,917 --> 01:12:19,249 Σκατά! Δεν μπορώ να περπατήσω! 764 01:12:20,500 --> 01:12:21,707 Πατρίκ! 765 01:12:42,417 --> 01:12:45,207 Μπράβο, Πατρίκ. Ήρεμα. 766 01:13:41,583 --> 01:13:43,624 Νομίζω ότι είναι εδώ, Πατρίκ. Έλα. 767 01:13:46,958 --> 01:13:48,874 Ναι, εδώ είναι. Έλα. 768 01:13:57,417 --> 01:14:00,249 Περίμενε, περίμενε. Ωραία. 769 01:14:12,375 --> 01:14:14,457 - Γεια! - Γεια... 770 01:14:16,083 --> 01:14:20,166 Υπάρχει σταθμός εδώ; Γιατί θέλω να γυρίσω στο Παρίσι. 771 01:14:20,292 --> 01:14:22,999 Όχι, μόνο λεωφορεία. Σταθμό έχει στο Αλές. 772 01:14:23,167 --> 01:14:25,874 Η Αντουανέτ, σωστά; Εγώ είμαι η Μπρίτνεϊ. 773 01:14:26,708 --> 01:14:29,332 - Να σας βοηθήσω να κατεβείτε; - Ναι, ευχαριστώ. 774 01:14:34,958 --> 01:14:36,874 Δεν φαίνεσαι πολύ καλά. 775 01:14:37,667 --> 01:14:41,041 - Έχετε τα δρομολόγια; - Κάθισε εκεί κι έρχομαι. 776 01:14:41,208 --> 01:14:42,874 Θα τα δούμε μαζί. 777 01:14:45,083 --> 01:14:48,582 - Είσαι καλά; - Ναι. Ευχαριστώ. 778 01:14:57,167 --> 01:14:58,749 Χτυπήσατε; 779 01:15:00,375 --> 01:15:03,082 Δεν κατάφερα να φρενάρω τον γάιδαρό μου... 780 01:15:05,167 --> 01:15:07,874 Και μετά λένε ότι οι μηχανές είναι επικίνδυνες! 781 01:15:08,333 --> 01:15:11,749 - Θα σου τα πάω στον κοιτώνα. - Δεν χρειάζεται, θα φύγω απόψε. 782 01:15:11,833 --> 01:15:14,666 Πολύ αργά, δεν έχει τρένο. Θα φύγεις αύριο πρωί. 783 01:15:17,250 --> 01:15:18,374 Διάστρεμμα; 784 01:15:21,542 --> 01:15:23,249 Ναι, έτσι φαίνεται. 785 01:15:34,625 --> 01:15:35,667 Εδώ; 786 01:15:39,667 --> 01:15:41,624 - Πονάω. - Εντάξει, συγγνώμη. 787 01:15:42,708 --> 01:15:44,749 - Συγγνώμη. - Απαλά. 788 01:15:45,667 --> 01:15:48,291 - Μπορείς να το κουνήσεις; - Ναι, ναι. 789 01:15:50,417 --> 01:15:52,874 - Είναι λιγάκι πρησμένο. - Είναι κτηνίατρος! 790 01:15:57,458 --> 01:15:59,749 Αλλά μην ανησυχείς, δεν το έχεις σπάσει. 791 01:16:00,625 --> 01:16:02,124 Εντάξει, ευχαριστώ. 792 01:16:03,833 --> 01:16:04,957 Φρεντ. 793 01:16:06,833 --> 01:16:09,124 - Αντουανέτ. - Εσύ είσαι; 794 01:16:09,875 --> 01:16:12,124 Παιδιά, η περίφημη Αντουανέτ! 795 01:16:16,208 --> 01:16:18,457 Λοιπόν; Τον βρήκες; 796 01:16:23,167 --> 01:16:25,166 Τον βρήκα, τον έχασα, τέρμα. 797 01:16:26,500 --> 01:16:28,874 Αλλά είμαι μια χαρά. Νιώθω ανακουφισμένη. 798 01:16:29,250 --> 01:16:30,292 Πάλι καλά. 799 01:16:30,958 --> 01:16:33,499 Αλλά θα είναι δύσκολο να περπατήσεις. 800 01:16:33,958 --> 01:16:38,041 - Έτσι κι αλλιώς, γυρίζω στο Παρίσι. - Όχι! Έχουμε τον Σερίφ! 801 01:16:38,458 --> 01:16:40,582 Έχει μια θέση πίσω. Ε, Σερίφ; 802 01:16:42,083 --> 01:16:44,124 - Γεια! - Γεια σου! 803 01:16:45,458 --> 01:16:48,332 Ξέχασα να σου πω. Απόψε, δεν μαγειρεύω. 804 01:16:48,583 --> 01:16:50,791 Μην ανησυχείς, το χωριό έχει τα πάντα. 805 01:16:52,250 --> 01:16:56,874 - Θα έρθεις μαζί μας. - Όχι, δεν μπορώ να περπατήσω. 806 01:16:57,958 --> 01:17:00,541 Καβάλα... στ' άλογάκι μου! 807 01:17:02,167 --> 01:17:03,749 Καβάλα στ' άλογάκι μου! 808 01:17:20,958 --> 01:17:23,041 Δεν ήξερα ότι εσύ είσαι η Αντουανέτ. 809 01:17:23,125 --> 01:17:25,291 Είσαι η σταρ της περιοχής, το ξέρεις; 810 01:17:26,250 --> 01:17:29,999 Με τρελαίνει αυτό που κάνεις. Είσαι πολύ γενναία. 811 01:17:30,083 --> 01:17:34,166 - Όχι, καθόλου. - Ναι, σου λέω. Είσαι γενναία. 812 01:17:34,917 --> 01:17:37,666 - Εντάξει τότε. - Και είσαι πολύ όμορφη. 813 01:17:38,875 --> 01:17:41,707 - Είναι πολύ όμορφη! - Όντως είναι πολύ όμορφη. 814 01:17:45,667 --> 01:17:46,957 Στην υγειά σας! 815 01:17:58,500 --> 01:18:01,374 Περίεργο, σε είχα περισσότερο για Motorhead τύπο. 816 01:18:01,750 --> 01:18:04,416 Αμέσως, τα κλισέ! 817 01:18:26,875 --> 01:18:30,166 - Όχι, όχι! Μα... - Μα τι; 818 01:18:31,000 --> 01:18:33,082 Σιγά, ένα φιλάκι είναι. 819 01:19:52,167 --> 01:19:54,249 Πού θα βάλουμε τον Πατρίκ; 820 01:19:54,583 --> 01:19:57,582 Τον Πατρίκ, θα τον πάμε εκεί, που είναι οι χαλκάδες. 821 01:19:58,875 --> 01:19:59,957 Έλα. 822 01:20:00,750 --> 01:20:02,666 - Να τον δέσω; - Ναι. 823 01:20:05,833 --> 01:20:07,499 Καληνύχτα! 824 01:20:09,125 --> 01:20:12,416 - Είναι πολύ φρόνιμος μαζί σου. - Καλά, καλά. 825 01:20:18,667 --> 01:20:20,624 - Πάμε; - Περίμενε. 826 01:20:20,792 --> 01:20:22,541 - Έλα, έλα! - Όχι! 827 01:20:22,667 --> 01:20:23,999 Ναι, έλα! 828 01:20:26,875 --> 01:20:28,082 Πρόσεχε! 829 01:20:31,167 --> 01:20:33,832 - Γεια σου, Πατρίκ! - Καληνύχτα, γαϊδαράκο μου! 830 01:20:35,625 --> 01:20:37,666 Περίμενε, δεν μ' αρέσει αυτό. 831 01:20:39,750 --> 01:20:41,582 Κάτσε, έχω μία ιδέα. 832 01:20:41,667 --> 01:20:45,291 - Πονάω τρελά! - Καλύτερα έτσι; 833 01:20:48,083 --> 01:20:52,041 - Πας στον κοιτώνα; - Όχι, δεν αντέχω να μυρίζω κάλτσες. 834 01:20:52,708 --> 01:20:55,374 - Σε φιλοξενώ, αν θέλεις. - Ναι, εντάξει. 835 01:21:26,417 --> 01:21:30,166 Είσαι σίγουρη; Δεν θες να έρθεις μαζί μας; Δεν θα περπατάς καθόλου. 836 01:21:30,708 --> 01:21:34,957 - Έχεις δεύτερο κράνος; - Πάντα, για παν ενδεχόμενο. 837 01:21:37,583 --> 01:21:39,791 Όχι, θα γυρίσω... 838 01:21:42,125 --> 01:21:43,249 Όπως θέλεις. 839 01:21:47,833 --> 01:21:49,666 - Λοιπόν, γεια! - Γεια! 840 01:21:54,000 --> 01:21:58,082 - Να προσέχεις. - Μην ανησυχείς. Κι εσύ να προσέχεις. 841 01:22:52,750 --> 01:22:55,166 Ποιος έχει διάστρεμμα; Εσύ ή αυτός; 842 01:23:04,417 --> 01:23:05,499 Ακίνητη. 843 01:23:10,167 --> 01:23:11,541 Μη φοβάσαι. 844 01:23:17,375 --> 01:23:18,499 Χαλάρωσε. 845 01:23:31,375 --> 01:23:34,916 Δες τον Πατρίκ. Μας παρατηρεί. 846 01:23:34,917 --> 01:23:36,916 Αναρωτιέται τι κάνω. 847 01:23:38,042 --> 01:23:42,249 - Ο γάιδαρος σου είναι; - Ναι, δηλαδή ταξιδεύω μαζί του. 848 01:23:43,292 --> 01:23:45,624 Τον ξέρω καλά, εγώ ξεγέννησα τη μάνα του. 849 01:23:46,792 --> 01:23:48,832 Πέθανε στη γέννα. 850 01:23:50,042 --> 01:23:53,082 Αιμορραγία. Δεν μπορούσαμε να κάνουμε τίποτα. 851 01:23:56,000 --> 01:23:57,707 Αλλά δες τον αυτόν! 852 01:23:58,958 --> 01:24:01,749 Είναι γενναίος! Ε, Πατρίκ; 853 01:24:10,958 --> 01:24:13,332 - Μέχρι πού πρέπει να πας; - Στο Φλοράκ. 854 01:24:13,875 --> 01:24:14,999 Θα πας. 855 01:24:15,792 --> 01:24:18,374 Σήμερα ξεκουράζεσαι και αύριο θα περπατάς. 856 01:24:19,708 --> 01:24:20,957 Τέλεια. 857 01:24:24,792 --> 01:24:26,666 Υπάρχει χημεία ανάμεσά σας. 858 01:24:27,708 --> 01:24:28,874 Το νιώθεις; 859 01:24:32,958 --> 01:24:34,082 Είναι πολύ έντονο. 860 01:26:20,708 --> 01:26:21,791 Είναι κανείς εδώ; 861 01:26:23,667 --> 01:26:25,957 - Γεια σας. - Εγώ είμαι! 862 01:26:27,417 --> 01:26:31,499 - Η Αντουανέτ Λαπούζ! - Αντρέ Μπαρασκί. Χαίρω πολύ. 863 01:26:32,958 --> 01:26:36,374 - Έχω μία κράτηση. - Πείτε μου ξανά. 864 01:26:36,500 --> 01:26:38,249 Λαπούζ Αντουανέτ. 865 01:26:42,292 --> 01:26:44,082 Α, Λαπούζ! Ναι! 866 01:26:44,583 --> 01:26:47,916 - Η βαλίτσα σας είναι αυτή; - Ναι, η βαλίτσα μου είναι! 867 01:26:48,042 --> 01:26:51,666 - Σας περίμενα προχθές. - Το ξέρω, αλλά... 868 01:26:51,833 --> 01:26:53,291 Εντάξει, έχω χώρο. 869 01:26:55,667 --> 01:26:59,707 Το 27! Είναι στον δεύτερο όροφο. Μπορείτε να πάτε, είναι έτοιμο. 870 01:26:59,875 --> 01:27:01,832 Τέλεια! Ευχαριστώ! 871 01:27:33,708 --> 01:27:36,041 - Κοιμηθήκατε καλά; - Ναι. 872 01:27:36,583 --> 01:27:39,166 Αν θέλετε να γράψετε κάτι, θα χαρώ πολύ. 873 01:27:40,000 --> 01:27:41,124 Εντάξει. 874 01:27:51,917 --> 01:27:53,499 Ο ΕΡΩΤΑΣ ΥΠΑΡΧΕΙ! 875 01:27:55,583 --> 01:27:56,625 Ορίστε. 876 01:28:00,542 --> 01:28:04,124 - Θα τον αποχαιρετήσω. - Βιαστείτε, θα φύγει σε λίγο. 877 01:28:04,208 --> 01:28:06,041 Αλήθεια; Πού θα πάει; 878 01:28:06,125 --> 01:28:09,166 Αυτός δεν είναι σε διακοπές. Θα κάνει τη διαδρομή ανάποδα. 879 01:28:09,250 --> 01:28:12,082 - Εντάξει, και πού είναι; - Εκεί πίσω. 880 01:28:12,667 --> 01:28:13,916 Ευχαριστώ! 881 01:28:18,333 --> 01:28:19,499 Πατρίκ! 882 01:28:29,708 --> 01:28:30,791 Τι διάολο... 883 01:28:32,875 --> 01:28:36,041 Με συγχωρείτε! Ξέρετε πού είναι ο Πατρίκ; 884 01:28:36,292 --> 01:28:40,166 - Ποιος είναι ο Πατρίκ; - Ένας γάιδαρος. 885 01:28:41,375 --> 01:28:45,874 - Δεν είναι πολύ μεγάλος, καφέ. - Έφυγε. 886 01:28:45,958 --> 01:28:48,832 - Προς τα πού; - Προς τα εκεί, νομίζω. 887 01:29:05,125 --> 01:29:06,332 Περίμενέ με! 888 01:29:10,458 --> 01:29:12,666 Πατρίκ, σταμάτα! 889 01:29:24,250 --> 01:29:28,416 Πατρίκ μου! Με συγχωρείς, δεν ήξερα ότι θα έφευγες! 890 01:29:29,250 --> 01:29:31,291 Νόμιζα ότι δεν θα σε ξαναδώ. 891 01:29:35,417 --> 01:29:36,458 Ευχαριστώ. 892 01:29:51,917 --> 01:29:53,124 Με συγχωρείτε. 893 01:29:56,542 --> 01:29:57,583 Με συγχωρείτε. 894 01:29:58,958 --> 01:30:00,124 Σας τον δίνω. 895 01:30:05,292 --> 01:30:08,624 Είστε τυχερός που ταξιδεύετε μαζί του, είναι ο καλύτερος. 896 01:30:09,583 --> 01:30:10,749 Καλό ταξίδι! 897 01:30:12,208 --> 01:30:14,666 - Αντίο, Πατρίκ μου. - Καλή επιστροφή. 898 01:30:21,167 --> 01:30:22,832 Έλα, από δώ! 899 01:30:24,417 --> 01:30:26,374 Έλα, από δώ, Πατρίκ! 900 01:30:28,125 --> 01:30:30,916 Έλα, Πατρίκ, προχωράμε. Από δώ. 901 01:30:36,458 --> 01:30:39,041 - Δεν ξέρω τι έχει πάθει. - Να είσαι καλός. 902 01:30:40,667 --> 01:30:42,457 Δεν πρέπει να σας "καβαλήσει"! 903 01:30:42,667 --> 01:30:44,999 Εγώ πρέπει να φύγω τώρα. 904 01:30:46,542 --> 01:30:48,624 Θα σας βοηθήσω λιγάκι. Άντε, έλα! 905 01:30:49,417 --> 01:30:50,957 Έτσι μπράβο! 906 01:30:51,792 --> 01:30:54,124 Πρώτη φορά κάνετε πεζοπορία με γάιδαρο; 907 01:30:55,917 --> 01:30:59,457 Είναι δύσκολο στην αρχή. Λογικό. Μην ανησυχείτε. 908 01:31:02,417 --> 01:31:05,916 - Πού πάτε; - Σήμερα, στο Πον ντε Μονβέρ. 909 01:31:06,333 --> 01:31:07,957 Θα δείτε, είναι πολύ όμορφα. 910 01:31:10,958 --> 01:31:13,832 - Και κάνετε τη διαδρομή ανάποδα; - Ναι. 911 01:31:19,833 --> 01:31:23,374 - Επιστρέφετε στη δουλειά αύριο; - Όχι, όχι αμέσως. 912 01:31:23,542 --> 01:31:26,124 Είμαι δασκάλα, επιστρέφω σε ενάμιση μήνα. 913 01:31:29,250 --> 01:31:30,416 Μείνετε! 914 01:31:33,750 --> 01:31:35,541 Όχι, δεν μπορώ. 915 01:31:36,458 --> 01:31:37,624 Γιατί; 916 01:31:39,667 --> 01:31:42,207 Γιατί έχω πολλά... 917 01:31:43,417 --> 01:31:45,374 Νομίζω ότι ο Πατρίκ θα χαιρόταν. 918 01:31:48,625 --> 01:31:49,791 Καλά... 919 01:31:51,542 --> 01:31:53,582 Δεν πάω μέχρι το Μοναστιέ, όμως. 920 01:31:53,750 --> 01:31:56,457 Όχι βέβαια. Θα φύγετε όταν θέλετε. 921 01:31:58,375 --> 01:32:01,416 Μέχρι να σας συνηθίσει λιγάκι ο Πατρίκ; 922 01:32:01,500 --> 01:32:03,450 Ναι, πολύ ωραία. 923 01:32:37,451 --> 01:32:43,450 <i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM</i> 924 01:32:44,451 --> 01:32:49,450 <i>Απόδοση Διαλόγων Μελισσάνθη Γιαννούση</i> 924 01:32:50,305 --> 01:33:50,677 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-