"Denied Love" The Proud Cat's Hug

ID13199847
Movie Name"Denied Love" The Proud Cat's Hug
Release Name Denied.Love.2025.S01E06.1080p.WETV.WEB-DL.AAC.H.264-ANDY
Year2025
Kindtv
LanguageHungarian
IMDB ID37317424
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,721 A SOROZATBAN SZEREPLÕ SZEMÉLYEK, CSELEKMÉNYEK, HELYSZÍNEK A KÉPZELET 2 00:00:02,805 --> 00:00:05,660 SZÜLEMÉNYEI, KIZÁRÓLAG SZÓRAKOZTATÁS CÉLJÁVAL KERÜLTEK LÉTREHOZÁSRA. 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,660 A MÛSORNAK NEM CÉLJA AZ ITT BEMUTATOTT VISELKEDÉSRE VALÓ ÖSZTÖNZÉS. 4 00:00:08,840 --> 00:00:11,040 MEGTEKINTÉS SAJÁT FELELÕSSÉGRE. 5 00:00:11,320 --> 00:00:14,120 Tudod, miért akartam, hogy hozzámenj Khemhez? 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,320 Azért, mert tudom, hogy 7 00:00:16,560 --> 00:00:17,860 szeret téged. 8 00:00:18,120 --> 00:00:21,077 És azt is hiszem, hogy sosem törné össze a szívedet. 9 00:00:21,160 --> 00:00:23,997 Csak 2 évem van arra, hogy veled legyek. 10 00:00:24,080 --> 00:00:27,680 Miért pazarolnám az idõmet ilyen dolgokra? 11 00:00:28,000 --> 00:00:29,680 De ezt jegyezd meg jól. 12 00:00:29,920 --> 00:00:32,037 Sosem foglak szeretni, 13 00:00:32,120 --> 00:00:33,280 soha. 14 00:00:34,320 --> 00:00:36,040 Bizonyítsuk be, 15 00:00:36,960 --> 00:00:40,400 és nézzük meg, tényleg nem fogsz érezni semmit. 16 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 17 00:00:53,480 --> 00:00:58,480 17:00 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,080 Hé... 19 00:01:08,360 --> 00:01:09,700 Mit keresel itt ebben az órában? 20 00:01:11,720 --> 00:01:13,320 Hiányzol. 21 00:01:36,560 --> 00:01:37,560 Khem, 22 00:01:38,200 --> 00:01:39,800 ez egy munkahely. 23 00:02:00,480 --> 00:02:02,120 Rin, tudod, 24 00:02:03,240 --> 00:02:05,560 mennyire szeretlek? 25 00:02:52,800 --> 00:02:53,800 Te... 26 00:02:54,560 --> 00:02:56,880 Most megütöttél? 27 00:03:03,480 --> 00:03:05,560 Megérdemelted. 28 00:03:05,680 --> 00:03:06,837 Miért? 29 00:03:06,920 --> 00:03:09,080 Egy perce még hagytad, hogy megtörténjen, 30 00:03:09,800 --> 00:03:11,800 most meg ezért megütsz? 31 00:03:15,480 --> 00:03:16,480 Hé, Khem. 32 00:03:17,240 --> 00:03:18,560 Kifelé. 33 00:03:21,080 --> 00:03:22,280 Ma este, 34 00:03:22,880 --> 00:03:26,560 fizetni fogsz azért, mert megütöttél. 35 00:03:28,920 --> 00:03:30,200 Ma este, 36 00:03:30,720 --> 00:03:33,040 a kanapén fogsz aludni. 37 00:03:33,360 --> 00:03:34,717 Ha rámész az ágyamra, 38 00:03:34,800 --> 00:03:36,440 leküldelek róla. 39 00:04:03,360 --> 00:04:05,560 Értettem, drága feleségem. 40 00:04:06,640 --> 00:04:08,200 Ma este, 41 00:04:09,880 --> 00:04:13,080 készülj fel, drágám. 42 00:05:55,200 --> 00:05:57,117 Mostanában nagyon szeretsz velünk lógni, Rin. 43 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 Valami baj van? 44 00:05:58,900 --> 00:06:00,320 Vagy... 45 00:06:01,340 --> 00:06:02,940 Még mindig nem tudod elfelejteni Prapait? 46 00:06:04,240 --> 00:06:05,400 Nem errõl van szó. 47 00:06:05,600 --> 00:06:06,600 Szóval... 48 00:06:07,280 --> 00:06:09,440 Szeretnék tanácsot kérni tõletek. 49 00:06:10,200 --> 00:06:11,250 Mondd csak. 50 00:06:11,333 --> 00:06:13,000 Szívesen leszek a tanácsadód. 51 00:06:15,480 --> 00:06:16,480 Szóval... 52 00:06:16,760 --> 00:06:18,437 Tudjátok, hogyan lehet 53 00:06:18,520 --> 00:06:20,960 csökkenteni egy nõ szexuális vágyát? 54 00:06:21,480 --> 00:06:22,540 Mi?! 55 00:06:22,720 --> 00:06:24,440 Ez aztán a tudományos megfogalmazás, 56 00:06:24,960 --> 00:06:26,320 akárcsak te. 57 00:06:27,600 --> 00:06:30,800 Magadnak kérsz tanácsot ezzel kapcsolatban? 58 00:06:31,360 --> 00:06:33,357 Jaj ne! 59 00:06:33,440 --> 00:06:36,397 Úgy értem, tudjátok, hogyan lehet 60 00:06:36,480 --> 00:06:39,637 elérni, hogy valaki hamar elaludjon este, 61 00:06:39,720 --> 00:06:42,200 vagy még jobb, ha még korábban? 62 00:06:42,300 --> 00:06:43,350 Nos, 63 00:06:43,433 --> 00:06:46,160 a férjedrõl van szó? 64 00:06:47,680 --> 00:06:49,760 A férjed mostanában túl lelkes, 65 00:06:49,920 --> 00:06:51,320 és ezt kellene valahogy kezelni? 66 00:06:51,680 --> 00:06:52,680 Várj csak. 67 00:06:53,120 --> 00:06:56,300 Tényleg ennyire rád van kattanva? 68 00:06:57,840 --> 00:06:58,902 Hûha. 69 00:06:58,985 --> 00:07:00,727 Te is elég vonzó nõ vagy ám. 70 00:07:00,810 --> 00:07:04,050 Folyton ébren tart egész éjjel, ugye? 71 00:07:04,320 --> 00:07:05,400 Ugyan már! 72 00:07:06,480 --> 00:07:07,800 Nézz csak rám. 73 00:07:07,920 --> 00:07:09,302 Kész vagyok tõle. 74 00:07:09,385 --> 00:07:11,665 Az a buta lány egy szót sem hallgat rám. 75 00:07:13,080 --> 00:07:14,382 Ég benne a vágy, érted? 76 00:07:14,465 --> 00:07:17,025 Mondd meg neki egyszerûen, hogy nem bírod. 77 00:07:17,160 --> 00:07:18,280 Egyetértek. 78 00:07:18,520 --> 00:07:20,080 Elmúltál már harminc, tudod? 79 00:07:20,280 --> 00:07:21,640 Szerintem megértéssel fogadná. 80 00:07:23,300 --> 00:07:24,350 Mit csináljak? 81 00:07:24,433 --> 00:07:25,433 Tegyek... 82 00:07:25,540 --> 00:07:27,420 Tegyek altatót az ételébe? 83 00:07:28,040 --> 00:07:29,997 Jaj ne, én ezt nem tudom megtenni. 84 00:07:30,080 --> 00:07:31,262 Hé, állj le, nõvérkém! 85 00:07:31,345 --> 00:07:33,567 Nem adhatsz neki ilyen szereket. 86 00:07:33,650 --> 00:07:35,868 Igen, ez nagyon veszélyes. 87 00:07:35,951 --> 00:07:37,431 Nem adhatsz be neki akármit. 88 00:07:37,800 --> 00:07:39,120 És mi van az alkohollal? 89 00:07:40,192 --> 00:07:42,872 Valami olyasmi, amitõl jól fog aludni? 90 00:07:43,160 --> 00:07:44,600 Valami, amitõl jól alszik? 91 00:07:44,880 --> 00:07:46,662 Igazából már mindent kipróbáltam, 92 00:07:46,745 --> 00:07:48,847 például kamillateát és meleg tejet, 93 00:07:48,930 --> 00:07:51,290 de attól csak jóllakott. 94 00:07:52,080 --> 00:07:53,240 Van más megoldás? 95 00:07:56,340 --> 00:07:57,390 Mi lenne, 96 00:07:57,473 --> 00:07:59,760 ha mesélnél neki esti mesét? 97 00:08:01,980 --> 00:08:03,030 Igen. 98 00:08:03,113 --> 00:08:04,622 Vagy mi lenne, 99 00:08:04,705 --> 00:08:06,197 ha altatódalt énekelnél neki? 100 00:08:06,280 --> 00:08:08,237 - Még az be is válhat. - Istenem, elég! 101 00:08:08,320 --> 00:08:09,377 Álljatok le. 102 00:08:09,460 --> 00:08:10,902 23 éves, 103 00:08:10,985 --> 00:08:12,385 nem 3, rendben? 104 00:08:13,040 --> 00:08:14,400 Oké, akkor mi lenne ha: 105 00:08:14,600 --> 00:08:16,120 Lányok, elõ a telefonokat, 106 00:08:16,800 --> 00:08:18,877 és keressetek rá: 107 00:08:18,960 --> 00:08:22,200 „Hogyan vegyem rá a férjemet, hogy korábban menjen aludni?” 108 00:08:22,520 --> 00:08:23,600 Gyerünk. 109 00:08:56,960 --> 00:08:58,200 Egyébként... 110 00:09:00,320 --> 00:09:02,320 elég aranyos vagy. 111 00:09:16,160 --> 00:09:18,160 Rám néztél, Rin? 112 00:09:20,240 --> 00:09:21,240 Nem. 113 00:09:23,400 --> 00:09:24,900 Csak le akartam kapcsolni a villanyt. 114 00:09:26,360 --> 00:09:27,560 Biztos? 115 00:09:39,800 --> 00:09:42,120 Ha azért néztél így rám, mert meg akarsz csókolni, 116 00:09:43,840 --> 00:09:45,840 akkor az ajkaim a tieid, Rin. 117 00:09:49,920 --> 00:09:51,360 Khem! 118 00:09:56,640 --> 00:09:58,320 Már mondtam neked, 119 00:09:58,720 --> 00:10:00,080 hogy ma este 120 00:10:01,264 --> 00:10:02,664 mindent bevetek. 121 00:10:03,880 --> 00:10:04,960 Hé! Hé! 122 00:10:05,840 --> 00:10:06,917 Khem! 123 00:10:07,000 --> 00:10:08,720 Mi a fenét csinálsz? 124 00:10:09,280 --> 00:10:11,237 Nagyon hiányzol, 125 00:10:11,320 --> 00:10:14,680 és szeretném, ha te is így éreznél. 126 00:10:19,952 --> 00:10:21,654 Azt mondják, 127 00:10:21,737 --> 00:10:24,757 a lányok éjjel érzelmesebbek. 128 00:10:24,840 --> 00:10:26,622 Kíváncsi vagyok, 129 00:10:26,705 --> 00:10:29,985 nálad is így van-e. 130 00:10:32,969 --> 00:10:33,969 Hé! 131 00:10:34,120 --> 00:10:36,280 Mi a fenét próbálsz csinálni, Khemjira? 132 00:10:36,560 --> 00:10:38,200 A saját dolgunkat, emlékszel? 133 00:10:39,200 --> 00:10:40,840 Na gyerünk, engedj el! 134 00:10:41,160 --> 00:10:42,280 Aludni akarok. 135 00:10:43,640 --> 00:10:45,680 Még ha a napnak vége is, 136 00:10:47,060 --> 00:10:49,237 még mindig van tennivalóm 137 00:10:49,320 --> 00:10:51,880 mint a férjednek. 138 00:10:58,800 --> 00:10:59,800 Khemjira! 139 00:11:00,680 --> 00:11:02,680 Ma megütöttél. 140 00:11:03,800 --> 00:11:05,680 Most, az ágyban vagy velem 141 00:11:06,840 --> 00:11:08,440 szóval ebben az esetben... 142 00:11:30,680 --> 00:11:32,360 Gyönyörû vagy, Rin. 143 00:11:37,520 --> 00:11:39,320 Még ha ez csak két évig is tart, 144 00:11:40,504 --> 00:11:41,904 ha választhatnék, 145 00:11:43,336 --> 00:11:46,136 veled lennék az utolsó leheletemig. 146 00:11:55,960 --> 00:11:56,960 Rin. 147 00:11:58,480 --> 00:12:00,200 Ideje felébredni. 148 00:12:01,440 --> 00:12:02,760 Rin... 149 00:12:03,720 --> 00:12:05,320 Ébresztõ. 150 00:12:05,840 --> 00:12:07,160 Nem vagy éhes? 151 00:12:12,160 --> 00:12:13,760 Drága feleségem, 152 00:12:14,360 --> 00:12:16,077 ideje felkelni. 153 00:12:16,160 --> 00:12:17,800 Hé, te. 154 00:12:18,600 --> 00:12:20,480 Ne hívj így. 155 00:12:20,800 --> 00:12:22,520 Nem vagyok a feleséged. 156 00:12:24,680 --> 00:12:27,480 És mi volt tegnap este, amikor annyira nyögtél, hogy elment a hangod, 157 00:12:28,520 --> 00:12:30,920 és azt mondtad, csináljam erõsebben? 158 00:12:33,240 --> 00:12:35,429 Ha pasi lennék, 159 00:12:35,512 --> 00:12:37,712 már terhes lennél. 160 00:12:37,928 --> 00:12:39,688 Nyáron fiunk születne, 161 00:12:39,904 --> 00:12:41,664 télen meg lányunk. 162 00:12:42,296 --> 00:12:45,216 Biztos nagyon szép családunk lenne. 163 00:12:49,200 --> 00:12:51,520 Ha pasi lennél, 164 00:12:52,660 --> 00:12:55,800 úgy megütnélek, hogy eltörne a micsodád. 165 00:12:56,600 --> 00:12:58,800 Nem hagynám, hogy te csinálj nekem gyereket. 166 00:13:02,431 --> 00:13:05,031 Olyan gonosz vagy, Rin. 167 00:13:07,320 --> 00:13:10,080 Csináljuk újra? 168 00:13:11,600 --> 00:13:12,720 Hé, Khem... 169 00:13:13,384 --> 00:13:15,344 Ne szórakozz velem. 170 00:13:15,864 --> 00:13:17,104 Aludni akarok. 171 00:13:22,344 --> 00:13:23,424 Oké. 172 00:13:23,840 --> 00:13:25,400 Ma hétvége van, 173 00:13:27,504 --> 00:13:28,904 hova menjünk? 174 00:13:29,200 --> 00:13:30,600 Együnk shabu-shabut? 175 00:13:31,120 --> 00:13:32,182 Mit szólsz? 176 00:13:32,265 --> 00:13:33,425 Nem. 177 00:13:34,331 --> 00:13:35,373 Hétvége van. 178 00:13:35,456 --> 00:13:36,456 Pihenni akarok. 179 00:13:36,700 --> 00:13:38,440 Menj, ahova akarsz. 180 00:13:39,440 --> 00:13:40,440 Aludni akarok. 181 00:13:43,040 --> 00:13:44,600 Rendben, drágám. 182 00:13:45,680 --> 00:13:47,920 Készítek neked reggelit, jó? 183 00:13:48,600 --> 00:13:50,142 Ha megéheznél, 184 00:13:50,225 --> 00:13:51,665 gyere le reggelizni. 185 00:15:22,200 --> 00:15:23,320 Kiri, 186 00:15:23,960 --> 00:15:25,422 elkészítettem az ételeket. 187 00:15:25,505 --> 00:15:26,745 Együk meg együtt. 188 00:15:27,640 --> 00:15:29,600 Mondtam, hogy ne csinálj semmit egyedül. 189 00:15:31,680 --> 00:15:33,040 Semmi baj. 190 00:15:33,320 --> 00:15:34,320 Ez igazán semmiség. 191 00:15:40,640 --> 00:15:41,880 Sajnálom, 192 00:15:42,920 --> 00:15:44,720 hogy ilyen gyakran fájdalmat okozok neked. 193 00:15:51,840 --> 00:15:53,840 Ez nem a te hibád. 194 00:15:54,720 --> 00:15:55,840 Rendben van. 195 00:15:59,720 --> 00:16:00,960 Rin 196 00:16:02,480 --> 00:16:03,720 még mindig szeret téged? 197 00:16:11,200 --> 00:16:13,120 Amennyire én tudom, 198 00:16:13,880 --> 00:16:15,520 szeret engem 199 00:16:15,896 --> 00:16:17,896 ugyanúgy, mint mindig. 200 00:16:23,600 --> 00:16:25,080 De tudod, 201 00:16:25,920 --> 00:16:27,520 miért közeledtem hozzá, ugye? 202 00:16:31,136 --> 00:16:32,936 Elõször nem tudtam. 203 00:16:34,720 --> 00:16:37,920 Most már tudom. 204 00:16:38,840 --> 00:16:41,320 Azért kell vele járnod, 205 00:16:41,560 --> 00:16:44,160 mert ez az édesanyád parancsa, ugye? 206 00:16:45,800 --> 00:16:49,640 Ez a családod társadalmi státuszáról szól, 207 00:16:50,080 --> 00:16:51,720 és ezért szükségszerû. 208 00:17:00,856 --> 00:17:02,456 De azt tudod, hogy 209 00:17:06,360 --> 00:17:07,560 szeretlek, ugye? 210 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 Igen. 211 00:17:13,736 --> 00:17:14,856 És... 212 00:17:18,080 --> 00:17:20,720 még mindig össze kell jönnöd Rinnel? 213 00:17:24,560 --> 00:17:26,200 Tudod, hogy 214 00:17:26,857 --> 00:17:28,497 õ már férjnél van, ugye? 215 00:17:34,000 --> 00:17:35,080 Igen. 216 00:17:37,800 --> 00:17:39,142 Legközelebb, 217 00:17:39,225 --> 00:17:41,185 ne titkolj el elõlem semmit, jó? 218 00:17:45,336 --> 00:17:46,616 Legközelebb, 219 00:17:47,744 --> 00:17:49,504 mindent el fogok mondani. 220 00:18:25,280 --> 00:18:26,320 Gyere be. 221 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 Elnézést, uram. 222 00:18:32,104 --> 00:18:33,166 Elnök úr, 223 00:18:33,249 --> 00:18:35,489 van néhány információm Prapairól. 224 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 Hallgatom. 225 00:18:38,000 --> 00:18:41,200 Prapai születésnapjának éjszakáján követtem õt, 226 00:18:41,720 --> 00:18:44,502 és kiderült, hogy már nem ugyanabban a lakásban él. 227 00:18:44,585 --> 00:18:47,665 Most egy luxuslakásban lakik. 228 00:18:49,560 --> 00:18:51,320 Valószínûleg az új barátjával él együtt. 229 00:18:52,360 --> 00:18:53,360 Így van, uram. 230 00:18:53,880 --> 00:18:55,080 Kirivel. 231 00:18:56,960 --> 00:18:58,022 Kirivel? 232 00:18:58,105 --> 00:18:59,201 Igen uram. 233 00:19:00,840 --> 00:19:02,160 Ez azt jelenti, 234 00:19:02,840 --> 00:19:06,200 hogy Kiri áll Prapai és Rin szakítása mögött? 235 00:19:06,472 --> 00:19:08,072 Úgy tûnhet, uram. 236 00:19:14,360 --> 00:19:16,200 Szeretnél velem beszélni valamirõl, apa? 237 00:19:16,760 --> 00:19:18,357 Ó, ülj le, drágám. 238 00:19:18,440 --> 00:19:19,440 Nyugodj meg. 239 00:19:25,856 --> 00:19:27,456 Szóval mirõl van szó? 240 00:19:28,344 --> 00:19:29,544 Rin, kiderítetted már, 241 00:19:30,320 --> 00:19:32,040 ki Prapai új szeretõje? 242 00:19:34,200 --> 00:19:35,200 Nem tudom. 243 00:19:36,000 --> 00:19:37,757 Mióta új kapcsolatban van, 244 00:19:37,840 --> 00:19:39,160 titokzatosan viselkedik. 245 00:19:39,480 --> 00:19:41,480 Nem aktív a közösségi médiában. 246 00:19:44,560 --> 00:19:45,560 Kiri. 247 00:19:50,680 --> 00:19:51,680 Kiri? 248 00:19:52,640 --> 00:19:53,640 Mi volt ez? 249 00:19:54,791 --> 00:19:58,071 Prapai új szeretõje Kiri. 250 00:20:00,100 --> 00:20:01,157 Nem értem. 251 00:20:01,240 --> 00:20:02,920 Hogy érted ezt, apa? 252 00:20:07,720 --> 00:20:09,200 Menj, kérdezd meg tõle, 253 00:20:10,640 --> 00:20:12,640 miért kell összejönnie Prapaijal, 254 00:20:13,520 --> 00:20:14,920 és miért szakíttatta el tõled. 255 00:20:15,560 --> 00:20:16,960 Ráadásul, 256 00:20:17,680 --> 00:20:20,480 még meg is próbált közeledni hozzád. 257 00:20:46,360 --> 00:20:48,400 Rin kisasszony, délután értekezlete van. 258 00:20:49,440 --> 00:20:50,637 Halasszák el a megbeszélést. 259 00:20:50,720 --> 00:20:52,440 Találkozóm van Kirivel. 260 00:20:56,340 --> 00:20:57,342 Khem. 261 00:20:57,425 --> 00:20:58,837 - Igen? - Mennem kell. 262 00:20:58,920 --> 00:21:02,040 A megbeszélés körülbelül két órás lesz. 263 00:21:02,200 --> 00:21:05,280 Fejezd be a feladatot, amit rád bíztam, jó? 264 00:21:05,920 --> 00:21:06,920 Rendben, Jay. 265 00:21:07,320 --> 00:21:08,800 Srácok, kezdõdik a megbeszélés. 266 00:21:10,880 --> 00:21:11,960 Gyertek. 267 00:21:18,560 --> 00:21:19,640 Khem. 268 00:21:20,040 --> 00:21:21,400 Szükségem van a segítségedre. 269 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 Mi az? 270 00:21:25,280 --> 00:21:28,000 Ezeket az aktákat el kell helyezni az archívumban. 271 00:21:28,100 --> 00:21:29,342 Fontos adatokat tartalmaznak, 272 00:21:29,425 --> 00:21:31,085 szóval ennek megfelelõen archiváld õket. 273 00:21:31,920 --> 00:21:32,960 Ez minden? 274 00:21:33,120 --> 00:21:34,177 Igen. 275 00:21:34,260 --> 00:21:36,500 Te vagy az egyetlen, aki nem vesz részt az értekezleten. 276 00:21:37,480 --> 00:21:38,560 Értettem. 277 00:22:00,600 --> 00:22:01,877 Hé! Várj! 278 00:22:01,960 --> 00:22:02,977 Várj! Várj! 279 00:22:03,060 --> 00:22:04,657 Várj! Hé, várj! 280 00:22:05,640 --> 00:22:06,702 Segítség! 281 00:22:06,785 --> 00:22:07,805 Segíts! 282 00:22:07,980 --> 00:22:09,220 Kérlek, segíts! 283 00:22:10,120 --> 00:22:12,360 Hall valaki? Be vagyok zárva! 284 00:22:13,840 --> 00:22:15,240 Valaki! 285 00:22:15,800 --> 00:22:17,120 Segítség! 286 00:23:27,760 --> 00:23:30,160 Maradj ott éjszakára, amiért olyan arrogáns voltál. 287 00:23:33,040 --> 00:23:35,320 Úgy hallottam, valami fontosat akarsz mondani nekem. 288 00:23:35,720 --> 00:23:36,920 Mi az? 289 00:23:39,880 --> 00:23:42,360 Szeretnék feltenni egy kérdést. 290 00:23:42,920 --> 00:23:44,720 Ha igazi férfi vagy, 291 00:23:45,680 --> 00:23:47,480 légy õszinte a válaszoddal. 292 00:23:48,160 --> 00:23:49,160 Rendben. 293 00:23:50,400 --> 00:23:51,400 Kérdezz csak. 294 00:23:54,440 --> 00:23:56,240 Miért próbáltál akkor közeledni hozzám? 295 00:23:58,480 --> 00:23:59,480 Azért, mert 296 00:24:00,240 --> 00:24:01,480 beléd szerettem, természetesen. 297 00:24:05,960 --> 00:24:06,960 Hazudsz. 298 00:24:10,760 --> 00:24:12,240 Hogy szerethettél belém, 299 00:24:12,640 --> 00:24:14,520 amikor közben mással jársz titokban? 300 00:24:18,880 --> 00:24:21,080 Más szándék vezérelt, ugye? 301 00:24:21,700 --> 00:24:22,757 Mondd meg õszintén. 302 00:24:22,840 --> 00:24:25,320 Beszéljük meg, Kiri. 303 00:24:32,280 --> 00:24:33,280 Rin... 304 00:24:34,800 --> 00:24:36,000 Már tudtad? 305 00:24:36,960 --> 00:24:38,560 Megközelítetted Prapait, 306 00:24:39,200 --> 00:24:40,557 és elérted, hogy beléd szeressen. 307 00:24:40,640 --> 00:24:42,822 Végül titokban veled kezdett járni, 308 00:24:42,905 --> 00:24:44,505 és szakított velem. 309 00:24:44,680 --> 00:24:47,837 Aztán engem is megközelítettél, hogy üzleti partnerek legyünk. 310 00:24:47,920 --> 00:24:50,116 Mit akarsz valójában, Kiri? 311 00:24:58,200 --> 00:24:59,757 Csalódtam benned. 312 00:24:59,840 --> 00:25:01,920 Bárcsak sose ismertelek volna meg. 313 00:25:04,240 --> 00:25:05,480 Anyám... 314 00:25:07,680 --> 00:25:09,280 Azt akarja, hogy feleségül vegyelek. 315 00:25:10,440 --> 00:25:11,640 Az anyád? 316 00:25:13,640 --> 00:25:14,960 Õ tudta, hogy 317 00:25:15,280 --> 00:25:16,960 már kapcsolatban vagy valakivel. 318 00:25:17,280 --> 00:25:18,360 Szóval... 319 00:25:19,280 --> 00:25:20,960 Véget akart vetni annak a kapcsolatnak 320 00:25:21,440 --> 00:25:24,520 azzal, hogy Prapaijal randíztál? 321 00:25:24,840 --> 00:25:25,920 Istenem. 322 00:25:26,680 --> 00:25:28,880 Ez nevetséges. 323 00:25:29,200 --> 00:25:31,077 Szóval Nuankhae asszony 324 00:25:31,160 --> 00:25:34,200 aljas módszerekhez folyamodott, 325 00:25:34,440 --> 00:25:36,880 hogy menyévé tegyen engem? 326 00:25:38,680 --> 00:25:39,880 Sajnálom. 327 00:25:40,880 --> 00:25:42,200 Tudod te, hogy 328 00:25:43,120 --> 00:25:45,720 mennyire gusztustalan férfi vagy? 329 00:25:46,640 --> 00:25:49,240 Soha nem fogod megtudni, 330 00:25:50,400 --> 00:25:52,000 mit éreztem. 331 00:25:52,520 --> 00:25:54,440 Olyan mélyen megsebeztél, hogy 332 00:25:55,640 --> 00:25:57,142 majdnem véget vetettem az életemnek, 333 00:25:57,225 --> 00:25:58,945 mert nem tudtam feldolgozni a szakítást. 334 00:26:01,040 --> 00:26:03,920 Prapai és én öt éve voltunk együtt, Kiri. 335 00:26:04,440 --> 00:26:06,040 Nagyon szeretem õt. 336 00:26:07,080 --> 00:26:09,880 Fogalmad sincs, mit éltem át. 337 00:26:14,520 --> 00:26:15,580 Nem tudtam. 338 00:26:17,840 --> 00:26:19,034 Csak azt tudtam, hogy 339 00:26:19,960 --> 00:26:22,040 engedelmeskednem kell anyám parancsának. 340 00:26:25,720 --> 00:26:26,800 Micsoda engedelmes kisfiú. 341 00:26:29,040 --> 00:26:30,360 Légy õszinte. 342 00:26:33,400 --> 00:26:34,720 Mit gondolsz Prapairól? 343 00:26:38,640 --> 00:26:40,120 Õ nagyon szeret engem. 344 00:26:41,440 --> 00:26:43,240 "Õ nagyon szeret engem." 345 00:26:46,280 --> 00:26:47,400 És te? 346 00:26:53,880 --> 00:26:56,080 Tudom, mit tettél vele. 347 00:27:00,600 --> 00:27:01,800 Egy senkiházi vagy. 348 00:27:02,640 --> 00:27:04,680 Meggondolatlanul bántottad Prapait, ugye? 349 00:27:06,720 --> 00:27:07,720 Én... 350 00:27:08,200 --> 00:27:09,560 Ez az én hibám. 351 00:27:13,320 --> 00:27:14,640 Figyelj, Kiri. 352 00:27:15,200 --> 00:27:16,800 Ha nem szereted õt, 353 00:27:17,560 --> 00:27:19,160 add vissza nekem. 354 00:27:19,400 --> 00:27:21,200 Majd én vigyázok arra, akit szeretek. 355 00:27:24,520 --> 00:27:25,920 Sajnálom, 356 00:27:28,160 --> 00:27:29,560 de ezt nem tehetem meg. 357 00:27:36,920 --> 00:27:37,920 Mi az? 358 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Rin! 359 00:27:40,200 --> 00:27:41,382 Rin! 360 00:27:41,465 --> 00:27:43,545 Rin, kérlek, segíts rajtam! 361 00:27:43,840 --> 00:27:46,120 Leteszem, ha nem fontos. 362 00:27:46,320 --> 00:27:47,397 Ne, kérlek! 363 00:27:47,480 --> 00:27:49,117 Kérlek, gyere, és segíts! 364 00:27:49,200 --> 00:27:51,600 Kérlek, gyere, és segíts, Rin. 365 00:27:51,760 --> 00:27:52,960 Félek. 366 00:27:53,272 --> 00:27:54,757 Várj. Szedd össze magad. 367 00:27:54,840 --> 00:27:55,917 Ne tedd le. 368 00:27:56,000 --> 00:27:57,560 Várj, míg odaérek. 369 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 Egy pillanat. 370 00:28:08,620 --> 00:28:09,677 Khem, Khem... 371 00:28:09,760 --> 00:28:11,280 Nyugodj meg. Ne tedd le. 372 00:28:11,640 --> 00:28:12,720 Nyugi. 373 00:28:12,880 --> 00:28:14,080 Már úton vagyok. 374 00:28:26,880 --> 00:28:27,887 Rin! 375 00:28:27,970 --> 00:28:29,010 Jól vagy? 376 00:28:29,520 --> 00:28:31,648 Félek. Rin... 377 00:28:31,830 --> 00:28:34,230 A feleségem vagy? 378 00:28:35,440 --> 00:28:36,800 Mi a fenét beszélsz? 379 00:28:37,120 --> 00:28:39,157 Azt kérdeztem, jól vagy-e vagy sem. 380 00:28:39,240 --> 00:28:40,337 Rin... 381 00:28:40,420 --> 00:28:43,180 A feleségem vagy, ugye? 382 00:28:45,100 --> 00:28:46,117 Igen, igen. 383 00:28:46,200 --> 00:28:47,406 A feleséged vagyok. 384 00:28:47,680 --> 00:28:48,680 Ez elég volt? 385 00:28:53,188 --> 00:28:54,837 Félek, Rin. 386 00:28:54,920 --> 00:28:56,117 Semmi baj. 387 00:28:56,200 --> 00:28:57,297 Itt vagyok veled. 388 00:28:57,380 --> 00:28:58,680 Most már biztonságban vagy. 389 00:29:03,200 --> 00:29:04,600 Minden rendben lesz, jó? 390 00:29:58,676 --> 00:29:59,760 Ülj le. Óvatosan. 391 00:30:04,520 --> 00:30:05,720 Most már jól vagy. 392 00:30:11,200 --> 00:30:13,200 Ennyire klausztrofóbiás vagy? 393 00:30:16,760 --> 00:30:17,800 Igen. 394 00:30:19,240 --> 00:30:20,520 Az vagyok. 395 00:30:21,080 --> 00:30:23,280 Súlyos klausztrofóbiám van, 396 00:30:23,816 --> 00:30:26,456 különösen, ha egyedül vagyok. 397 00:30:28,100 --> 00:30:29,140 De... 398 00:30:29,840 --> 00:30:31,440 Korábban nem voltál ilyen. 399 00:30:32,240 --> 00:30:33,240 Szóval... 400 00:30:33,920 --> 00:30:34,982 Hogy történt ez? 401 00:30:35,065 --> 00:30:36,345 Mióta van ez nálad? 402 00:30:40,600 --> 00:30:41,920 Nem olyan régóta. 403 00:30:47,720 --> 00:30:49,680 Hogy kerültél abba a szobába? 404 00:30:50,400 --> 00:30:54,000 Az ajtót kívülrõl zárták be. 405 00:30:56,160 --> 00:30:58,840 Próbáltam elpakolni az iratokat, 406 00:30:59,080 --> 00:31:01,080 de hirtelen bezárult az ajtó. 407 00:31:03,960 --> 00:31:05,760 Akkor ez zaklatás volt. 408 00:31:08,360 --> 00:31:09,560 Nem vagyok benne biztos. 409 00:31:11,920 --> 00:31:12,940 Khem. 410 00:31:13,240 --> 00:31:15,600 Ez most nem a pozitív hozzáállás ideje. 411 00:31:16,360 --> 00:31:17,760 Gondold csak végig. 412 00:31:18,280 --> 00:31:20,080 Ha nem lett volna nálad a telefonod, 413 00:31:20,640 --> 00:31:22,440 gondold el, mi lett volna veled. 414 00:31:24,720 --> 00:31:26,520 A biztonsági õr azt mondta, 415 00:31:27,000 --> 00:31:29,502 hogy arra a szintre ritkán jár bárki. 416 00:31:29,585 --> 00:31:32,345 Nem lehet, hogy véletlenül záródott be az ajtó. 417 00:31:32,640 --> 00:31:35,040 Ez nem normális. 418 00:31:37,640 --> 00:31:41,160 Biztos csak baleset volt. 419 00:31:41,800 --> 00:31:44,222 Talán valaki arra járt, 420 00:31:44,305 --> 00:31:46,105 látta, hogy nyitva az ajtó, 421 00:31:46,360 --> 00:31:48,160 és becsukta. 422 00:31:57,640 --> 00:31:59,840 Akarod, hogy megkeressem, ki volt az? 423 00:32:08,960 --> 00:32:10,360 Ez a te dolgod, 424 00:32:12,040 --> 00:32:13,440 szóval nem kéne foglalkoznom vele. 425 00:32:22,600 --> 00:32:23,620 Viszont, 426 00:32:26,000 --> 00:32:27,600 orvoshoz kell menned. 427 00:32:28,800 --> 00:32:30,840 Munkaidõben is megfelel. 428 00:32:31,420 --> 00:32:33,160 Kivehetsz egy szabadnapot. Megengedem. 429 00:32:34,120 --> 00:32:35,800 Ami a számlát illeti, 430 00:32:36,320 --> 00:32:38,800 ha túl sok, csak szólj nekem. 431 00:32:39,280 --> 00:32:40,600 Segítek kifizetni. 432 00:32:46,040 --> 00:32:47,920 Rin... 433 00:32:48,960 --> 00:32:51,160 Szeretnék kivenni egy fél napot. 434 00:32:52,360 --> 00:32:53,440 Lehet? 435 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 Persze, nyugodtan. 436 00:32:56,960 --> 00:32:58,960 Ha nem érzed jól magad, menj haza és pihenj. 437 00:33:00,400 --> 00:33:01,600 Megengedem. 438 00:33:05,400 --> 00:33:06,720 Köszönöm. 439 00:33:08,080 --> 00:33:09,200 Nos... 440 00:33:11,160 --> 00:33:12,520 Most, 441 00:33:13,720 --> 00:33:16,120 visszatérek a munkámhoz. 442 00:33:26,640 --> 00:33:27,960 A szabadnappal kapcsolatban... 443 00:33:28,600 --> 00:33:29,600 Nos... 444 00:33:30,240 --> 00:33:32,560 Ne felejts el szólni az osztályvezetõnek. 445 00:33:36,320 --> 00:33:37,400 Rendben. 446 00:34:03,360 --> 00:34:05,531 Visszanézném a biztonsági kamerák felvételeit arról 447 00:34:05,615 --> 00:34:07,784 az üres szintrõl, ami az R&D részleg közelében van. 448 00:34:11,320 --> 00:34:12,400 Fõnök... 449 00:34:12,736 --> 00:34:16,037 A környezõ biztonsági kamerák karbantartás alatt vannak. 450 00:34:16,120 --> 00:34:17,360 Hogy érted ezt? 451 00:34:17,640 --> 00:34:20,400 Rágcsálók elrágták a kábeleket 452 00:34:20,680 --> 00:34:22,000 pár nappal ezelõtt. 453 00:34:22,255 --> 00:34:23,957 Várjuk, hogy a technikusok megcsinálják. 454 00:34:24,040 --> 00:34:26,240 A legkorábbi karbantartás holnap lehetséges. 455 00:34:28,720 --> 00:34:29,800 Hé. 456 00:34:30,540 --> 00:34:31,740 Szerinted, 457 00:34:32,340 --> 00:34:34,340 ha valaki ott ragadt volna egy szobában, 458 00:34:34,760 --> 00:34:37,000 mennyi idõ alatt találtuk volna meg? 459 00:34:39,680 --> 00:34:42,920 A meghibásodott kamerákat még aznap javítani kell. 460 00:34:43,416 --> 00:34:45,616 Ne hagyd, hogy ez újra megtörténjen. 461 00:34:46,940 --> 00:34:47,960 Igen, fõnök. 462 00:34:49,520 --> 00:34:50,520 Sajnálom. 463 00:34:55,840 --> 00:34:57,440 - Intézd el. - Igen. 464 00:35:01,040 --> 00:35:02,240 Ezt jól elcsesztem. 465 00:35:02,680 --> 00:35:04,080 Kész vagyok. 466 00:35:36,180 --> 00:35:37,277 Mit csináljak most? 467 00:35:37,360 --> 00:35:40,360 Miért vacillálok ennyit egy pohár tej miatt? 468 00:35:47,160 --> 00:35:48,200 Rin. 469 00:35:49,184 --> 00:35:50,864 Hova viszed azt a pohár tejet? 470 00:35:53,280 --> 00:35:54,280 Semmiség. 471 00:35:56,040 --> 00:35:57,062 Menj, pihenj le. 472 00:35:57,145 --> 00:35:58,305 Én majd lekapcsolom a lámpát. 473 00:36:00,360 --> 00:36:01,360 Rendben. 474 00:36:38,120 --> 00:36:39,520 Gyorsan, gyere! 475 00:36:41,560 --> 00:36:43,360 Lopakodj. Ne hagyd, hogy meglássanak. 476 00:36:44,400 --> 00:36:45,862 Maradj középen, ha már ott vagy! 477 00:36:45,945 --> 00:36:47,345 Miért mész arra a sávra? 478 00:36:49,840 --> 00:36:50,920 Ott. 479 00:36:51,880 --> 00:36:53,520 Gyûjts gyorsan szinteket, kérlek. 480 00:36:56,464 --> 00:36:57,464 Mindjárt jövök. 481 00:37:01,120 --> 00:37:03,240 Hoztál nekem egy pohár tejet? 482 00:37:15,160 --> 00:37:16,680 Oké? Megyek fogat mosni. 483 00:37:19,720 --> 00:37:20,960 Ne menj még el. 484 00:37:21,560 --> 00:37:23,360 Megyünk együtt fogat mosni, Rin? 485 00:37:27,729 --> 00:37:28,849 Rin. 486 00:37:29,384 --> 00:37:32,064 Te mindig az alárendelt fél vagy? 487 00:37:35,800 --> 00:37:37,200 Hogy érted ezt? 488 00:37:41,580 --> 00:37:42,622 Hát... 489 00:37:42,705 --> 00:37:45,225 Amikor te vagy az alárendelt, 490 00:37:45,960 --> 00:37:48,160 és én vagyok a domináns, 491 00:37:48,960 --> 00:37:51,262 szeretném tudni, 492 00:37:51,345 --> 00:37:53,065 milyen voltál 493 00:37:53,480 --> 00:37:54,880 az exeddel. 494 00:37:58,760 --> 00:37:59,837 Nos... 495 00:37:59,920 --> 00:38:01,360 Mindkét szerepben voltam. 496 00:38:08,240 --> 00:38:09,840 Érdekes. 497 00:38:19,280 --> 00:38:21,320 Mit csinálsz? 498 00:38:21,511 --> 00:38:23,151 Mindig összevissza jár a kezed. 499 00:38:24,920 --> 00:38:26,220 Csak átveszem a kezdeményezést. 500 00:38:35,740 --> 00:38:36,800 Te... 501 00:38:37,720 --> 00:38:39,440 Minden este ezt akarod csinálni? 502 00:38:41,600 --> 00:38:42,840 Miért? 503 00:38:44,064 --> 00:38:48,360 Nem szereted, ha itt csókollak meg, 504 00:38:50,720 --> 00:38:54,800 vagy ha ott érek hozzád? 505 00:38:55,800 --> 00:38:57,360 Vagy... 506 00:38:58,100 --> 00:39:00,760 Nem szereted, ha hevesen ver a szíved? 507 00:39:01,300 --> 00:39:02,480 Fogd már be. 508 00:39:06,676 --> 00:39:08,296 Pedig nekem tetszik. 509 00:39:10,760 --> 00:39:13,920 Tetszik, amikor nyögsz. 510 00:39:15,960 --> 00:39:19,560 Tetszik, amikor remegsz alattam. 511 00:39:21,840 --> 00:39:24,382 Azt is szeretem, amikor 512 00:39:24,465 --> 00:39:26,865 annyira jó neked, hogy rám sem tudsz nézni. 513 00:39:28,295 --> 00:39:29,560 Perverz. 514 00:39:40,480 --> 00:39:42,760 Miért haraptál meg? 515 00:39:44,160 --> 00:39:46,960 Mert túl ellenállhatatlan vagy, Rin. 516 00:39:47,240 --> 00:39:49,320 Ez fájt, Khemjira! 517 00:39:52,840 --> 00:39:55,480 De akkor sem menekülsz elõlem. 518 00:39:56,680 --> 00:39:58,200 Megkaphatom, Rin? 519 00:39:58,783 --> 00:40:00,663 Hadd érezzem a tested. 520 00:40:01,160 --> 00:40:02,220 Kérlek. 521 00:40:29,240 --> 00:40:30,397 Jó reggelt! 522 00:40:30,480 --> 00:40:31,662 Jó reggelt! 523 00:40:31,745 --> 00:40:33,797 - Jó reggelt, Balloon. - Jó reggelt. 524 00:40:33,880 --> 00:40:34,880 Jó reggelt. 525 00:40:48,360 --> 00:40:49,757 Jó reggelt mindenkinek! 526 00:40:49,840 --> 00:40:51,200 - Jó reggelt! - Jó reggelt. 527 00:40:51,480 --> 00:40:53,200 Jó reggelt, Gee. 528 00:41:01,160 --> 00:41:03,160 Khem, valami hír? 529 00:41:04,720 --> 00:41:06,720 Ma korán keltél, mi? 530 00:41:07,040 --> 00:41:09,840 Hol van az irattár kulcsa? 531 00:41:15,320 --> 00:41:17,120 Ezt tényleg nekem kell elmondanom? 532 00:41:18,080 --> 00:41:19,400 Természetesen nem. 533 00:41:19,960 --> 00:41:20,982 Csak azért kérdezem, 534 00:41:21,065 --> 00:41:23,665 hátha van valami iratod, amit újra be kell vinni. 535 00:41:23,880 --> 00:41:25,480 Akkor segíthetnék neked. 536 00:41:28,920 --> 00:41:30,160 Tegnap... 537 00:41:31,863 --> 00:41:33,720 Rendesen elraktad az összes anyagot? 538 00:41:34,820 --> 00:41:36,680 Nagyon szépen megcsináltam. 539 00:41:37,312 --> 00:41:39,814 Sajnos... 540 00:41:39,897 --> 00:41:41,897 bennragadtam az irattárban. 541 00:41:45,030 --> 00:41:46,030 Tényleg? 542 00:41:46,880 --> 00:41:48,480 Hogy jutottál ki? 543 00:41:49,456 --> 00:41:51,982 Szerencsére nálam volt a telefonom. 544 00:41:52,065 --> 00:41:54,065 Úgyhogy segítséget hívtam. 545 00:41:54,776 --> 00:41:56,096 Gee, 546 00:41:57,280 --> 00:42:00,280 tudod, ki volt az? 547 00:42:17,127 --> 00:42:18,527 Honnan tudnám? 548 00:42:18,904 --> 00:42:20,904 Nem figyeltelek. 549 00:42:25,679 --> 00:42:28,915 Aki segített, az egy kedves lélek volt, 550 00:42:29,200 --> 00:42:31,960 nem olyan, mint aki bezárt az irattárba. 551 00:42:34,360 --> 00:42:35,880 Az ilyen ember 552 00:42:36,120 --> 00:42:38,120 nem valami rendes, igaz? 553 00:42:50,760 --> 00:42:53,360 Na jó, megyek dolgozni. 554 00:43:51,280 --> 00:43:52,680 Ma reggel... 555 00:43:54,280 --> 00:43:55,920 Khem azt mondta, gyönyörû vagyok. 556 00:43:59,680 --> 00:44:01,160 Mindennap megdicsér, 557 00:44:02,160 --> 00:44:03,160 de most valahogy... 558 00:44:04,480 --> 00:44:06,760 Furcsa volt egy kicsit. 559 00:44:09,960 --> 00:44:11,360 Nem tudom. 560 00:44:12,880 --> 00:44:14,320 Talán azért, 561 00:44:14,920 --> 00:44:17,520 mert még félálomban voltam, amikor mondta. 562 00:44:19,160 --> 00:44:20,680 Vagy talán azért, 563 00:44:21,680 --> 00:44:24,080 mert túl sokáig nézett, mielõtt szólt. 564 00:44:25,480 --> 00:44:28,120 Nem szeretem, ha megdicsérnek. 565 00:44:29,560 --> 00:44:31,280 De amikor 566 00:44:31,980 --> 00:44:33,280 Khem mondja, 567 00:44:35,480 --> 00:44:37,600 olyan boldog leszek tõle, 568 00:44:38,680 --> 00:44:40,080 hogy újra hallani akarom. 569 00:44:41,640 --> 00:44:44,040 Jaj, te jó ég! 570 00:44:45,160 --> 00:44:46,640 Én most... 571 00:44:48,120 --> 00:44:49,920 Most komolyan... ennyire megzavar az a lány? 572 00:44:55,256 --> 00:44:56,496 De ha... 573 00:44:56,960 --> 00:44:58,640 Ha újra megdicsérne, 574 00:44:59,360 --> 00:45:00,560 szerintem nem lenne baj. 575 00:45:21,040 --> 00:45:23,197 Szerintem beszélnünk kellene arról, 576 00:45:23,280 --> 00:45:24,640 hogy mit csináltál. 577 00:45:24,880 --> 00:45:27,080 De hát nem csináltam semmit! 578 00:45:27,380 --> 00:45:28,422 A mûsornak vége. 579 00:45:28,505 --> 00:45:29,669 Nem adtam rá engedélyt. 580 00:45:29,752 --> 00:45:31,592 Én vagyok a fõszereplõ. 581 00:45:31,720 --> 00:45:34,117 Nem hagyom, hogy akár egy perc szünet is legyen a mûsorban. 582 00:45:34,200 --> 00:45:37,600 Megjutalmazol a szereplésemért? 583 00:45:38,624 --> 00:45:39,717 Hé, te ott. 584 00:45:39,800 --> 00:45:40,880 Veled meg mi van? 585 00:45:41,000 --> 00:45:42,200 Féltékeny vagyok. 586 00:45:42,440 --> 00:45:44,160 Féltékeny vagyok a drága feleségemre. 587 00:45:44,360 --> 00:45:47,960 Tudod, ennek a kölyöknek is van szíve. 588 00:45:51,165 --> 00:45:53,165 Fordította: maszat 589 00:45:54,305 --> 00:46:54,936