"Denied Love" The Proud Cat's Hug
ID | 13199847 |
---|---|
Movie Name | "Denied Love" The Proud Cat's Hug |
Release Name | Denied.Love.2025.S01E06.1080p.WETV.WEB-DL.AAC.H.264-ANDY |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Hungarian |
IMDB ID | 37317424 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,721
A SOROZATBAN SZEREPLÕ SZEMÉLYEK,
CSELEKMÉNYEK, HELYSZÍNEK A KÉPZELET
2
00:00:02,805 --> 00:00:05,660
SZÜLEMÉNYEI, KIZÁRÓLAG SZÓRAKOZTATÁS
CÉLJÁVAL KERÜLTEK LÉTREHOZÁSRA.
3
00:00:05,800 --> 00:00:08,660
A MÛSORNAK NEM CÉLJA AZ ITT
BEMUTATOTT VISELKEDÉSRE VALÓ ÖSZTÖNZÉS.
4
00:00:08,840 --> 00:00:11,040
MEGTEKINTÉS SAJÁT FELELÕSSÉGRE.
5
00:00:11,320 --> 00:00:14,120
Tudod, miért akartam,
hogy hozzámenj Khemhez?
6
00:00:14,800 --> 00:00:16,320
Azért, mert tudom, hogy
7
00:00:16,560 --> 00:00:17,860
szeret téged.
8
00:00:18,120 --> 00:00:21,077
És azt is hiszem,
hogy sosem törné össze a szívedet.
9
00:00:21,160 --> 00:00:23,997
Csak 2 évem van arra, hogy veled legyek.
10
00:00:24,080 --> 00:00:27,680
Miért pazarolnám az
idõmet ilyen dolgokra?
11
00:00:28,000 --> 00:00:29,680
De ezt jegyezd meg jól.
12
00:00:29,920 --> 00:00:32,037
Sosem foglak szeretni,
13
00:00:32,120 --> 00:00:33,280
soha.
14
00:00:34,320 --> 00:00:36,040
Bizonyítsuk be,
15
00:00:36,960 --> 00:00:40,400
és nézzük meg,
tényleg nem fogsz érezni semmit.
16
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
17
00:00:53,480 --> 00:00:58,480
17:00
18
00:01:06,000 --> 00:01:07,080
Hé...
19
00:01:08,360 --> 00:01:09,700
Mit keresel itt ebben az órában?
20
00:01:11,720 --> 00:01:13,320
Hiányzol.
21
00:01:36,560 --> 00:01:37,560
Khem,
22
00:01:38,200 --> 00:01:39,800
ez egy munkahely.
23
00:02:00,480 --> 00:02:02,120
Rin, tudod,
24
00:02:03,240 --> 00:02:05,560
mennyire szeretlek?
25
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
Te...
26
00:02:54,560 --> 00:02:56,880
Most megütöttél?
27
00:03:03,480 --> 00:03:05,560
Megérdemelted.
28
00:03:05,680 --> 00:03:06,837
Miért?
29
00:03:06,920 --> 00:03:09,080
Egy perce még hagytad,
hogy megtörténjen,
30
00:03:09,800 --> 00:03:11,800
most meg ezért megütsz?
31
00:03:15,480 --> 00:03:16,480
Hé, Khem.
32
00:03:17,240 --> 00:03:18,560
Kifelé.
33
00:03:21,080 --> 00:03:22,280
Ma este,
34
00:03:22,880 --> 00:03:26,560
fizetni fogsz azért, mert megütöttél.
35
00:03:28,920 --> 00:03:30,200
Ma este,
36
00:03:30,720 --> 00:03:33,040
a kanapén fogsz aludni.
37
00:03:33,360 --> 00:03:34,717
Ha rámész az ágyamra,
38
00:03:34,800 --> 00:03:36,440
leküldelek róla.
39
00:04:03,360 --> 00:04:05,560
Értettem, drága feleségem.
40
00:04:06,640 --> 00:04:08,200
Ma este,
41
00:04:09,880 --> 00:04:13,080
készülj fel, drágám.
42
00:05:55,200 --> 00:05:57,117
Mostanában nagyon szeretsz
velünk lógni, Rin.
43
00:05:57,200 --> 00:05:58,200
Valami baj van?
44
00:05:58,900 --> 00:06:00,320
Vagy...
45
00:06:01,340 --> 00:06:02,940
Még mindig nem tudod
elfelejteni Prapait?
46
00:06:04,240 --> 00:06:05,400
Nem errõl van szó.
47
00:06:05,600 --> 00:06:06,600
Szóval...
48
00:06:07,280 --> 00:06:09,440
Szeretnék tanácsot kérni tõletek.
49
00:06:10,200 --> 00:06:11,250
Mondd csak.
50
00:06:11,333 --> 00:06:13,000
Szívesen leszek a tanácsadód.
51
00:06:15,480 --> 00:06:16,480
Szóval...
52
00:06:16,760 --> 00:06:18,437
Tudjátok, hogyan lehet
53
00:06:18,520 --> 00:06:20,960
csökkenteni egy nõ szexuális vágyát?
54
00:06:21,480 --> 00:06:22,540
Mi?!
55
00:06:22,720 --> 00:06:24,440
Ez aztán a tudományos megfogalmazás,
56
00:06:24,960 --> 00:06:26,320
akárcsak te.
57
00:06:27,600 --> 00:06:30,800
Magadnak kérsz tanácsot
ezzel kapcsolatban?
58
00:06:31,360 --> 00:06:33,357
Jaj ne!
59
00:06:33,440 --> 00:06:36,397
Úgy értem, tudjátok, hogyan lehet
60
00:06:36,480 --> 00:06:39,637
elérni,
hogy valaki hamar elaludjon este,
61
00:06:39,720 --> 00:06:42,200
vagy még jobb, ha még korábban?
62
00:06:42,300 --> 00:06:43,350
Nos,
63
00:06:43,433 --> 00:06:46,160
a férjedrõl van szó?
64
00:06:47,680 --> 00:06:49,760
A férjed mostanában túl lelkes,
65
00:06:49,920 --> 00:06:51,320
és ezt kellene valahogy kezelni?
66
00:06:51,680 --> 00:06:52,680
Várj csak.
67
00:06:53,120 --> 00:06:56,300
Tényleg ennyire rád van kattanva?
68
00:06:57,840 --> 00:06:58,902
Hûha.
69
00:06:58,985 --> 00:07:00,727
Te is elég vonzó nõ vagy ám.
70
00:07:00,810 --> 00:07:04,050
Folyton ébren tart egész éjjel, ugye?
71
00:07:04,320 --> 00:07:05,400
Ugyan már!
72
00:07:06,480 --> 00:07:07,800
Nézz csak rám.
73
00:07:07,920 --> 00:07:09,302
Kész vagyok tõle.
74
00:07:09,385 --> 00:07:11,665
Az a buta lány egy szót sem hallgat rám.
75
00:07:13,080 --> 00:07:14,382
Ég benne a vágy, érted?
76
00:07:14,465 --> 00:07:17,025
Mondd meg neki egyszerûen,
hogy nem bírod.
77
00:07:17,160 --> 00:07:18,280
Egyetértek.
78
00:07:18,520 --> 00:07:20,080
Elmúltál már harminc, tudod?
79
00:07:20,280 --> 00:07:21,640
Szerintem megértéssel fogadná.
80
00:07:23,300 --> 00:07:24,350
Mit csináljak?
81
00:07:24,433 --> 00:07:25,433
Tegyek...
82
00:07:25,540 --> 00:07:27,420
Tegyek altatót az ételébe?
83
00:07:28,040 --> 00:07:29,997
Jaj ne, én ezt nem tudom megtenni.
84
00:07:30,080 --> 00:07:31,262
Hé, állj le, nõvérkém!
85
00:07:31,345 --> 00:07:33,567
Nem adhatsz neki ilyen szereket.
86
00:07:33,650 --> 00:07:35,868
Igen, ez nagyon veszélyes.
87
00:07:35,951 --> 00:07:37,431
Nem adhatsz be neki akármit.
88
00:07:37,800 --> 00:07:39,120
És mi van az alkohollal?
89
00:07:40,192 --> 00:07:42,872
Valami olyasmi, amitõl jól fog aludni?
90
00:07:43,160 --> 00:07:44,600
Valami, amitõl jól alszik?
91
00:07:44,880 --> 00:07:46,662
Igazából már mindent kipróbáltam,
92
00:07:46,745 --> 00:07:48,847
például kamillateát és meleg tejet,
93
00:07:48,930 --> 00:07:51,290
de attól csak jóllakott.
94
00:07:52,080 --> 00:07:53,240
Van más megoldás?
95
00:07:56,340 --> 00:07:57,390
Mi lenne,
96
00:07:57,473 --> 00:07:59,760
ha mesélnél neki esti mesét?
97
00:08:01,980 --> 00:08:03,030
Igen.
98
00:08:03,113 --> 00:08:04,622
Vagy mi lenne,
99
00:08:04,705 --> 00:08:06,197
ha altatódalt énekelnél neki?
100
00:08:06,280 --> 00:08:08,237
- Még az be is válhat.
- Istenem, elég!
101
00:08:08,320 --> 00:08:09,377
Álljatok le.
102
00:08:09,460 --> 00:08:10,902
23 éves,
103
00:08:10,985 --> 00:08:12,385
nem 3, rendben?
104
00:08:13,040 --> 00:08:14,400
Oké, akkor mi lenne ha:
105
00:08:14,600 --> 00:08:16,120
Lányok, elõ a telefonokat,
106
00:08:16,800 --> 00:08:18,877
és keressetek rá:
107
00:08:18,960 --> 00:08:22,200
„Hogyan vegyem rá a férjemet,
hogy korábban menjen aludni?”
108
00:08:22,520 --> 00:08:23,600
Gyerünk.
109
00:08:56,960 --> 00:08:58,200
Egyébként...
110
00:09:00,320 --> 00:09:02,320
elég aranyos vagy.
111
00:09:16,160 --> 00:09:18,160
Rám néztél, Rin?
112
00:09:20,240 --> 00:09:21,240
Nem.
113
00:09:23,400 --> 00:09:24,900
Csak le akartam kapcsolni a villanyt.
114
00:09:26,360 --> 00:09:27,560
Biztos?
115
00:09:39,800 --> 00:09:42,120
Ha azért néztél így rám,
mert meg akarsz csókolni,
116
00:09:43,840 --> 00:09:45,840
akkor az ajkaim a tieid, Rin.
117
00:09:49,920 --> 00:09:51,360
Khem!
118
00:09:56,640 --> 00:09:58,320
Már mondtam neked,
119
00:09:58,720 --> 00:10:00,080
hogy ma este
120
00:10:01,264 --> 00:10:02,664
mindent bevetek.
121
00:10:03,880 --> 00:10:04,960
Hé! Hé!
122
00:10:05,840 --> 00:10:06,917
Khem!
123
00:10:07,000 --> 00:10:08,720
Mi a fenét csinálsz?
124
00:10:09,280 --> 00:10:11,237
Nagyon hiányzol,
125
00:10:11,320 --> 00:10:14,680
és szeretném, ha te is így éreznél.
126
00:10:19,952 --> 00:10:21,654
Azt mondják,
127
00:10:21,737 --> 00:10:24,757
a lányok éjjel érzelmesebbek.
128
00:10:24,840 --> 00:10:26,622
Kíváncsi vagyok,
129
00:10:26,705 --> 00:10:29,985
nálad is így van-e.
130
00:10:32,969 --> 00:10:33,969
Hé!
131
00:10:34,120 --> 00:10:36,280
Mi a fenét próbálsz csinálni, Khemjira?
132
00:10:36,560 --> 00:10:38,200
A saját dolgunkat, emlékszel?
133
00:10:39,200 --> 00:10:40,840
Na gyerünk, engedj el!
134
00:10:41,160 --> 00:10:42,280
Aludni akarok.
135
00:10:43,640 --> 00:10:45,680
Még ha a napnak vége is,
136
00:10:47,060 --> 00:10:49,237
még mindig van tennivalóm
137
00:10:49,320 --> 00:10:51,880
mint a férjednek.
138
00:10:58,800 --> 00:10:59,800
Khemjira!
139
00:11:00,680 --> 00:11:02,680
Ma megütöttél.
140
00:11:03,800 --> 00:11:05,680
Most, az ágyban vagy velem
141
00:11:06,840 --> 00:11:08,440
szóval ebben az esetben...
142
00:11:30,680 --> 00:11:32,360
Gyönyörû vagy, Rin.
143
00:11:37,520 --> 00:11:39,320
Még ha ez csak két évig is tart,
144
00:11:40,504 --> 00:11:41,904
ha választhatnék,
145
00:11:43,336 --> 00:11:46,136
veled lennék az utolsó leheletemig.
146
00:11:55,960 --> 00:11:56,960
Rin.
147
00:11:58,480 --> 00:12:00,200
Ideje felébredni.
148
00:12:01,440 --> 00:12:02,760
Rin...
149
00:12:03,720 --> 00:12:05,320
Ébresztõ.
150
00:12:05,840 --> 00:12:07,160
Nem vagy éhes?
151
00:12:12,160 --> 00:12:13,760
Drága feleségem,
152
00:12:14,360 --> 00:12:16,077
ideje felkelni.
153
00:12:16,160 --> 00:12:17,800
Hé, te.
154
00:12:18,600 --> 00:12:20,480
Ne hívj így.
155
00:12:20,800 --> 00:12:22,520
Nem vagyok a feleséged.
156
00:12:24,680 --> 00:12:27,480
És mi volt tegnap este, amikor
annyira nyögtél, hogy elment a hangod,
157
00:12:28,520 --> 00:12:30,920
és azt mondtad, csináljam erõsebben?
158
00:12:33,240 --> 00:12:35,429
Ha pasi lennék,
159
00:12:35,512 --> 00:12:37,712
már terhes lennél.
160
00:12:37,928 --> 00:12:39,688
Nyáron fiunk születne,
161
00:12:39,904 --> 00:12:41,664
télen meg lányunk.
162
00:12:42,296 --> 00:12:45,216
Biztos nagyon szép családunk lenne.
163
00:12:49,200 --> 00:12:51,520
Ha pasi lennél,
164
00:12:52,660 --> 00:12:55,800
úgy megütnélek, hogy eltörne a micsodád.
165
00:12:56,600 --> 00:12:58,800
Nem hagynám,
hogy te csinálj nekem gyereket.
166
00:13:02,431 --> 00:13:05,031
Olyan gonosz vagy, Rin.
167
00:13:07,320 --> 00:13:10,080
Csináljuk újra?
168
00:13:11,600 --> 00:13:12,720
Hé, Khem...
169
00:13:13,384 --> 00:13:15,344
Ne szórakozz velem.
170
00:13:15,864 --> 00:13:17,104
Aludni akarok.
171
00:13:22,344 --> 00:13:23,424
Oké.
172
00:13:23,840 --> 00:13:25,400
Ma hétvége van,
173
00:13:27,504 --> 00:13:28,904
hova menjünk?
174
00:13:29,200 --> 00:13:30,600
Együnk shabu-shabut?
175
00:13:31,120 --> 00:13:32,182
Mit szólsz?
176
00:13:32,265 --> 00:13:33,425
Nem.
177
00:13:34,331 --> 00:13:35,373
Hétvége van.
178
00:13:35,456 --> 00:13:36,456
Pihenni akarok.
179
00:13:36,700 --> 00:13:38,440
Menj, ahova akarsz.
180
00:13:39,440 --> 00:13:40,440
Aludni akarok.
181
00:13:43,040 --> 00:13:44,600
Rendben, drágám.
182
00:13:45,680 --> 00:13:47,920
Készítek neked reggelit, jó?
183
00:13:48,600 --> 00:13:50,142
Ha megéheznél,
184
00:13:50,225 --> 00:13:51,665
gyere le reggelizni.
185
00:15:22,200 --> 00:15:23,320
Kiri,
186
00:15:23,960 --> 00:15:25,422
elkészítettem az ételeket.
187
00:15:25,505 --> 00:15:26,745
Együk meg együtt.
188
00:15:27,640 --> 00:15:29,600
Mondtam, hogy ne csinálj semmit egyedül.
189
00:15:31,680 --> 00:15:33,040
Semmi baj.
190
00:15:33,320 --> 00:15:34,320
Ez igazán semmiség.
191
00:15:40,640 --> 00:15:41,880
Sajnálom,
192
00:15:42,920 --> 00:15:44,720
hogy ilyen gyakran
fájdalmat okozok neked.
193
00:15:51,840 --> 00:15:53,840
Ez nem a te hibád.
194
00:15:54,720 --> 00:15:55,840
Rendben van.
195
00:15:59,720 --> 00:16:00,960
Rin
196
00:16:02,480 --> 00:16:03,720
még mindig szeret téged?
197
00:16:11,200 --> 00:16:13,120
Amennyire én tudom,
198
00:16:13,880 --> 00:16:15,520
szeret engem
199
00:16:15,896 --> 00:16:17,896
ugyanúgy, mint mindig.
200
00:16:23,600 --> 00:16:25,080
De tudod,
201
00:16:25,920 --> 00:16:27,520
miért közeledtem hozzá, ugye?
202
00:16:31,136 --> 00:16:32,936
Elõször nem tudtam.
203
00:16:34,720 --> 00:16:37,920
Most már tudom.
204
00:16:38,840 --> 00:16:41,320
Azért kell vele járnod,
205
00:16:41,560 --> 00:16:44,160
mert ez az édesanyád parancsa, ugye?
206
00:16:45,800 --> 00:16:49,640
Ez a családod társadalmi
státuszáról szól,
207
00:16:50,080 --> 00:16:51,720
és ezért szükségszerû.
208
00:17:00,856 --> 00:17:02,456
De azt tudod, hogy
209
00:17:06,360 --> 00:17:07,560
szeretlek, ugye?
210
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
Igen.
211
00:17:13,736 --> 00:17:14,856
És...
212
00:17:18,080 --> 00:17:20,720
még mindig össze kell jönnöd Rinnel?
213
00:17:24,560 --> 00:17:26,200
Tudod, hogy
214
00:17:26,857 --> 00:17:28,497
õ már férjnél van, ugye?
215
00:17:34,000 --> 00:17:35,080
Igen.
216
00:17:37,800 --> 00:17:39,142
Legközelebb,
217
00:17:39,225 --> 00:17:41,185
ne titkolj el elõlem semmit, jó?
218
00:17:45,336 --> 00:17:46,616
Legközelebb,
219
00:17:47,744 --> 00:17:49,504
mindent el fogok mondani.
220
00:18:25,280 --> 00:18:26,320
Gyere be.
221
00:18:26,480 --> 00:18:27,480
Elnézést, uram.
222
00:18:32,104 --> 00:18:33,166
Elnök úr,
223
00:18:33,249 --> 00:18:35,489
van néhány információm Prapairól.
224
00:18:36,520 --> 00:18:37,520
Hallgatom.
225
00:18:38,000 --> 00:18:41,200
Prapai születésnapjának éjszakáján
követtem õt,
226
00:18:41,720 --> 00:18:44,502
és kiderült, hogy már
nem ugyanabban a lakásban él.
227
00:18:44,585 --> 00:18:47,665
Most egy luxuslakásban lakik.
228
00:18:49,560 --> 00:18:51,320
Valószínûleg az új barátjával él együtt.
229
00:18:52,360 --> 00:18:53,360
Így van, uram.
230
00:18:53,880 --> 00:18:55,080
Kirivel.
231
00:18:56,960 --> 00:18:58,022
Kirivel?
232
00:18:58,105 --> 00:18:59,201
Igen uram.
233
00:19:00,840 --> 00:19:02,160
Ez azt jelenti,
234
00:19:02,840 --> 00:19:06,200
hogy Kiri áll Prapai és Rin
szakítása mögött?
235
00:19:06,472 --> 00:19:08,072
Úgy tûnhet, uram.
236
00:19:14,360 --> 00:19:16,200
Szeretnél velem beszélni valamirõl, apa?
237
00:19:16,760 --> 00:19:18,357
Ó, ülj le, drágám.
238
00:19:18,440 --> 00:19:19,440
Nyugodj meg.
239
00:19:25,856 --> 00:19:27,456
Szóval mirõl van szó?
240
00:19:28,344 --> 00:19:29,544
Rin, kiderítetted már,
241
00:19:30,320 --> 00:19:32,040
ki Prapai új szeretõje?
242
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
Nem tudom.
243
00:19:36,000 --> 00:19:37,757
Mióta új kapcsolatban van,
244
00:19:37,840 --> 00:19:39,160
titokzatosan viselkedik.
245
00:19:39,480 --> 00:19:41,480
Nem aktív a közösségi médiában.
246
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
Kiri.
247
00:19:50,680 --> 00:19:51,680
Kiri?
248
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
Mi volt ez?
249
00:19:54,791 --> 00:19:58,071
Prapai új szeretõje Kiri.
250
00:20:00,100 --> 00:20:01,157
Nem értem.
251
00:20:01,240 --> 00:20:02,920
Hogy érted ezt, apa?
252
00:20:07,720 --> 00:20:09,200
Menj, kérdezd meg tõle,
253
00:20:10,640 --> 00:20:12,640
miért kell összejönnie Prapaijal,
254
00:20:13,520 --> 00:20:14,920
és miért szakíttatta el tõled.
255
00:20:15,560 --> 00:20:16,960
Ráadásul,
256
00:20:17,680 --> 00:20:20,480
még meg is próbált közeledni hozzád.
257
00:20:46,360 --> 00:20:48,400
Rin kisasszony, délután értekezlete van.
258
00:20:49,440 --> 00:20:50,637
Halasszák el a megbeszélést.
259
00:20:50,720 --> 00:20:52,440
Találkozóm van Kirivel.
260
00:20:56,340 --> 00:20:57,342
Khem.
261
00:20:57,425 --> 00:20:58,837
- Igen?
- Mennem kell.
262
00:20:58,920 --> 00:21:02,040
A megbeszélés körülbelül két órás lesz.
263
00:21:02,200 --> 00:21:05,280
Fejezd be a feladatot,
amit rád bíztam, jó?
264
00:21:05,920 --> 00:21:06,920
Rendben, Jay.
265
00:21:07,320 --> 00:21:08,800
Srácok, kezdõdik a megbeszélés.
266
00:21:10,880 --> 00:21:11,960
Gyertek.
267
00:21:18,560 --> 00:21:19,640
Khem.
268
00:21:20,040 --> 00:21:21,400
Szükségem van a segítségedre.
269
00:21:22,560 --> 00:21:23,560
Mi az?
270
00:21:25,280 --> 00:21:28,000
Ezeket az aktákat
el kell helyezni az archívumban.
271
00:21:28,100 --> 00:21:29,342
Fontos adatokat tartalmaznak,
272
00:21:29,425 --> 00:21:31,085
szóval ennek megfelelõen archiváld õket.
273
00:21:31,920 --> 00:21:32,960
Ez minden?
274
00:21:33,120 --> 00:21:34,177
Igen.
275
00:21:34,260 --> 00:21:36,500
Te vagy az egyetlen,
aki nem vesz részt az értekezleten.
276
00:21:37,480 --> 00:21:38,560
Értettem.
277
00:22:00,600 --> 00:22:01,877
Hé! Várj!
278
00:22:01,960 --> 00:22:02,977
Várj! Várj!
279
00:22:03,060 --> 00:22:04,657
Várj! Hé, várj!
280
00:22:05,640 --> 00:22:06,702
Segítség!
281
00:22:06,785 --> 00:22:07,805
Segíts!
282
00:22:07,980 --> 00:22:09,220
Kérlek, segíts!
283
00:22:10,120 --> 00:22:12,360
Hall valaki? Be vagyok zárva!
284
00:22:13,840 --> 00:22:15,240
Valaki!
285
00:22:15,800 --> 00:22:17,120
Segítség!
286
00:23:27,760 --> 00:23:30,160
Maradj ott éjszakára,
amiért olyan arrogáns voltál.
287
00:23:33,040 --> 00:23:35,320
Úgy hallottam,
valami fontosat akarsz mondani nekem.
288
00:23:35,720 --> 00:23:36,920
Mi az?
289
00:23:39,880 --> 00:23:42,360
Szeretnék feltenni egy kérdést.
290
00:23:42,920 --> 00:23:44,720
Ha igazi férfi vagy,
291
00:23:45,680 --> 00:23:47,480
légy õszinte a válaszoddal.
292
00:23:48,160 --> 00:23:49,160
Rendben.
293
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
Kérdezz csak.
294
00:23:54,440 --> 00:23:56,240
Miért próbáltál akkor közeledni hozzám?
295
00:23:58,480 --> 00:23:59,480
Azért, mert
296
00:24:00,240 --> 00:24:01,480
beléd szerettem, természetesen.
297
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
Hazudsz.
298
00:24:10,760 --> 00:24:12,240
Hogy szerethettél belém,
299
00:24:12,640 --> 00:24:14,520
amikor közben mással jársz titokban?
300
00:24:18,880 --> 00:24:21,080
Más szándék vezérelt, ugye?
301
00:24:21,700 --> 00:24:22,757
Mondd meg õszintén.
302
00:24:22,840 --> 00:24:25,320
Beszéljük meg, Kiri.
303
00:24:32,280 --> 00:24:33,280
Rin...
304
00:24:34,800 --> 00:24:36,000
Már tudtad?
305
00:24:36,960 --> 00:24:38,560
Megközelítetted Prapait,
306
00:24:39,200 --> 00:24:40,557
és elérted, hogy beléd szeressen.
307
00:24:40,640 --> 00:24:42,822
Végül
titokban veled kezdett járni,
308
00:24:42,905 --> 00:24:44,505
és szakított velem.
309
00:24:44,680 --> 00:24:47,837
Aztán engem is megközelítettél,
hogy üzleti partnerek legyünk.
310
00:24:47,920 --> 00:24:50,116
Mit akarsz valójában, Kiri?
311
00:24:58,200 --> 00:24:59,757
Csalódtam benned.
312
00:24:59,840 --> 00:25:01,920
Bárcsak sose ismertelek volna meg.
313
00:25:04,240 --> 00:25:05,480
Anyám...
314
00:25:07,680 --> 00:25:09,280
Azt akarja, hogy feleségül vegyelek.
315
00:25:10,440 --> 00:25:11,640
Az anyád?
316
00:25:13,640 --> 00:25:14,960
Õ tudta, hogy
317
00:25:15,280 --> 00:25:16,960
már kapcsolatban vagy valakivel.
318
00:25:17,280 --> 00:25:18,360
Szóval...
319
00:25:19,280 --> 00:25:20,960
Véget akart vetni annak a kapcsolatnak
320
00:25:21,440 --> 00:25:24,520
azzal, hogy Prapaijal randíztál?
321
00:25:24,840 --> 00:25:25,920
Istenem.
322
00:25:26,680 --> 00:25:28,880
Ez nevetséges.
323
00:25:29,200 --> 00:25:31,077
Szóval Nuankhae asszony
324
00:25:31,160 --> 00:25:34,200
aljas módszerekhez folyamodott,
325
00:25:34,440 --> 00:25:36,880
hogy menyévé tegyen engem?
326
00:25:38,680 --> 00:25:39,880
Sajnálom.
327
00:25:40,880 --> 00:25:42,200
Tudod te, hogy
328
00:25:43,120 --> 00:25:45,720
mennyire gusztustalan férfi vagy?
329
00:25:46,640 --> 00:25:49,240
Soha nem fogod megtudni,
330
00:25:50,400 --> 00:25:52,000
mit éreztem.
331
00:25:52,520 --> 00:25:54,440
Olyan mélyen megsebeztél, hogy
332
00:25:55,640 --> 00:25:57,142
majdnem véget vetettem az életemnek,
333
00:25:57,225 --> 00:25:58,945
mert nem tudtam feldolgozni a szakítást.
334
00:26:01,040 --> 00:26:03,920
Prapai és én öt éve voltunk
együtt, Kiri.
335
00:26:04,440 --> 00:26:06,040
Nagyon szeretem õt.
336
00:26:07,080 --> 00:26:09,880
Fogalmad sincs, mit éltem át.
337
00:26:14,520 --> 00:26:15,580
Nem tudtam.
338
00:26:17,840 --> 00:26:19,034
Csak azt tudtam, hogy
339
00:26:19,960 --> 00:26:22,040
engedelmeskednem kell anyám parancsának.
340
00:26:25,720 --> 00:26:26,800
Micsoda engedelmes kisfiú.
341
00:26:29,040 --> 00:26:30,360
Légy õszinte.
342
00:26:33,400 --> 00:26:34,720
Mit gondolsz Prapairól?
343
00:26:38,640 --> 00:26:40,120
Õ nagyon szeret engem.
344
00:26:41,440 --> 00:26:43,240
"Õ nagyon szeret engem."
345
00:26:46,280 --> 00:26:47,400
És te?
346
00:26:53,880 --> 00:26:56,080
Tudom, mit tettél vele.
347
00:27:00,600 --> 00:27:01,800
Egy senkiházi vagy.
348
00:27:02,640 --> 00:27:04,680
Meggondolatlanul bántottad
Prapait, ugye?
349
00:27:06,720 --> 00:27:07,720
Én...
350
00:27:08,200 --> 00:27:09,560
Ez az én hibám.
351
00:27:13,320 --> 00:27:14,640
Figyelj, Kiri.
352
00:27:15,200 --> 00:27:16,800
Ha nem szereted õt,
353
00:27:17,560 --> 00:27:19,160
add vissza nekem.
354
00:27:19,400 --> 00:27:21,200
Majd én vigyázok arra, akit szeretek.
355
00:27:24,520 --> 00:27:25,920
Sajnálom,
356
00:27:28,160 --> 00:27:29,560
de ezt nem tehetem meg.
357
00:27:36,920 --> 00:27:37,920
Mi az?
358
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Rin!
359
00:27:40,200 --> 00:27:41,382
Rin!
360
00:27:41,465 --> 00:27:43,545
Rin, kérlek, segíts rajtam!
361
00:27:43,840 --> 00:27:46,120
Leteszem, ha nem fontos.
362
00:27:46,320 --> 00:27:47,397
Ne, kérlek!
363
00:27:47,480 --> 00:27:49,117
Kérlek, gyere, és segíts!
364
00:27:49,200 --> 00:27:51,600
Kérlek, gyere, és segíts, Rin.
365
00:27:51,760 --> 00:27:52,960
Félek.
366
00:27:53,272 --> 00:27:54,757
Várj. Szedd össze magad.
367
00:27:54,840 --> 00:27:55,917
Ne tedd le.
368
00:27:56,000 --> 00:27:57,560
Várj, míg odaérek.
369
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
Egy pillanat.
370
00:28:08,620 --> 00:28:09,677
Khem, Khem...
371
00:28:09,760 --> 00:28:11,280
Nyugodj meg. Ne tedd le.
372
00:28:11,640 --> 00:28:12,720
Nyugi.
373
00:28:12,880 --> 00:28:14,080
Már úton vagyok.
374
00:28:26,880 --> 00:28:27,887
Rin!
375
00:28:27,970 --> 00:28:29,010
Jól vagy?
376
00:28:29,520 --> 00:28:31,648
Félek. Rin...
377
00:28:31,830 --> 00:28:34,230
A feleségem vagy?
378
00:28:35,440 --> 00:28:36,800
Mi a fenét beszélsz?
379
00:28:37,120 --> 00:28:39,157
Azt kérdeztem, jól vagy-e vagy sem.
380
00:28:39,240 --> 00:28:40,337
Rin...
381
00:28:40,420 --> 00:28:43,180
A feleségem vagy, ugye?
382
00:28:45,100 --> 00:28:46,117
Igen, igen.
383
00:28:46,200 --> 00:28:47,406
A feleséged vagyok.
384
00:28:47,680 --> 00:28:48,680
Ez elég volt?
385
00:28:53,188 --> 00:28:54,837
Félek, Rin.
386
00:28:54,920 --> 00:28:56,117
Semmi baj.
387
00:28:56,200 --> 00:28:57,297
Itt vagyok veled.
388
00:28:57,380 --> 00:28:58,680
Most már biztonságban vagy.
389
00:29:03,200 --> 00:29:04,600
Minden rendben lesz, jó?
390
00:29:58,676 --> 00:29:59,760
Ülj le. Óvatosan.
391
00:30:04,520 --> 00:30:05,720
Most már jól vagy.
392
00:30:11,200 --> 00:30:13,200
Ennyire klausztrofóbiás vagy?
393
00:30:16,760 --> 00:30:17,800
Igen.
394
00:30:19,240 --> 00:30:20,520
Az vagyok.
395
00:30:21,080 --> 00:30:23,280
Súlyos klausztrofóbiám van,
396
00:30:23,816 --> 00:30:26,456
különösen, ha egyedül vagyok.
397
00:30:28,100 --> 00:30:29,140
De...
398
00:30:29,840 --> 00:30:31,440
Korábban nem voltál ilyen.
399
00:30:32,240 --> 00:30:33,240
Szóval...
400
00:30:33,920 --> 00:30:34,982
Hogy történt ez?
401
00:30:35,065 --> 00:30:36,345
Mióta van ez nálad?
402
00:30:40,600 --> 00:30:41,920
Nem olyan régóta.
403
00:30:47,720 --> 00:30:49,680
Hogy kerültél abba a szobába?
404
00:30:50,400 --> 00:30:54,000
Az ajtót kívülrõl zárták be.
405
00:30:56,160 --> 00:30:58,840
Próbáltam elpakolni az iratokat,
406
00:30:59,080 --> 00:31:01,080
de hirtelen bezárult az ajtó.
407
00:31:03,960 --> 00:31:05,760
Akkor ez zaklatás volt.
408
00:31:08,360 --> 00:31:09,560
Nem vagyok benne biztos.
409
00:31:11,920 --> 00:31:12,940
Khem.
410
00:31:13,240 --> 00:31:15,600
Ez most nem a pozitív hozzáállás ideje.
411
00:31:16,360 --> 00:31:17,760
Gondold csak végig.
412
00:31:18,280 --> 00:31:20,080
Ha nem lett volna nálad a telefonod,
413
00:31:20,640 --> 00:31:22,440
gondold el, mi lett volna veled.
414
00:31:24,720 --> 00:31:26,520
A biztonsági õr azt mondta,
415
00:31:27,000 --> 00:31:29,502
hogy arra a szintre ritkán jár bárki.
416
00:31:29,585 --> 00:31:32,345
Nem lehet,
hogy véletlenül záródott be az ajtó.
417
00:31:32,640 --> 00:31:35,040
Ez nem normális.
418
00:31:37,640 --> 00:31:41,160
Biztos csak baleset volt.
419
00:31:41,800 --> 00:31:44,222
Talán valaki arra járt,
420
00:31:44,305 --> 00:31:46,105
látta, hogy nyitva az ajtó,
421
00:31:46,360 --> 00:31:48,160
és becsukta.
422
00:31:57,640 --> 00:31:59,840
Akarod, hogy megkeressem, ki volt az?
423
00:32:08,960 --> 00:32:10,360
Ez a te dolgod,
424
00:32:12,040 --> 00:32:13,440
szóval nem kéne foglalkoznom vele.
425
00:32:22,600 --> 00:32:23,620
Viszont,
426
00:32:26,000 --> 00:32:27,600
orvoshoz kell menned.
427
00:32:28,800 --> 00:32:30,840
Munkaidõben is megfelel.
428
00:32:31,420 --> 00:32:33,160
Kivehetsz egy szabadnapot.
Megengedem.
429
00:32:34,120 --> 00:32:35,800
Ami a számlát illeti,
430
00:32:36,320 --> 00:32:38,800
ha túl sok, csak szólj nekem.
431
00:32:39,280 --> 00:32:40,600
Segítek kifizetni.
432
00:32:46,040 --> 00:32:47,920
Rin...
433
00:32:48,960 --> 00:32:51,160
Szeretnék kivenni egy fél napot.
434
00:32:52,360 --> 00:32:53,440
Lehet?
435
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
Persze, nyugodtan.
436
00:32:56,960 --> 00:32:58,960
Ha nem érzed jól magad,
menj haza és pihenj.
437
00:33:00,400 --> 00:33:01,600
Megengedem.
438
00:33:05,400 --> 00:33:06,720
Köszönöm.
439
00:33:08,080 --> 00:33:09,200
Nos...
440
00:33:11,160 --> 00:33:12,520
Most,
441
00:33:13,720 --> 00:33:16,120
visszatérek a munkámhoz.
442
00:33:26,640 --> 00:33:27,960
A szabadnappal kapcsolatban...
443
00:33:28,600 --> 00:33:29,600
Nos...
444
00:33:30,240 --> 00:33:32,560
Ne felejts el szólni
az osztályvezetõnek.
445
00:33:36,320 --> 00:33:37,400
Rendben.
446
00:34:03,360 --> 00:34:05,531
Visszanézném a biztonsági
kamerák felvételeit arról
447
00:34:05,615 --> 00:34:07,784
az üres szintrõl,
ami az R&D részleg közelében van.
448
00:34:11,320 --> 00:34:12,400
Fõnök...
449
00:34:12,736 --> 00:34:16,037
A környezõ biztonsági kamerák
karbantartás alatt vannak.
450
00:34:16,120 --> 00:34:17,360
Hogy érted ezt?
451
00:34:17,640 --> 00:34:20,400
Rágcsálók elrágták a kábeleket
452
00:34:20,680 --> 00:34:22,000
pár nappal ezelõtt.
453
00:34:22,255 --> 00:34:23,957
Várjuk, hogy a technikusok
megcsinálják.
454
00:34:24,040 --> 00:34:26,240
A legkorábbi karbantartás
holnap lehetséges.
455
00:34:28,720 --> 00:34:29,800
Hé.
456
00:34:30,540 --> 00:34:31,740
Szerinted,
457
00:34:32,340 --> 00:34:34,340
ha valaki ott ragadt volna egy szobában,
458
00:34:34,760 --> 00:34:37,000
mennyi idõ alatt találtuk volna meg?
459
00:34:39,680 --> 00:34:42,920
A meghibásodott kamerákat
még aznap javítani kell.
460
00:34:43,416 --> 00:34:45,616
Ne hagyd, hogy ez újra megtörténjen.
461
00:34:46,940 --> 00:34:47,960
Igen, fõnök.
462
00:34:49,520 --> 00:34:50,520
Sajnálom.
463
00:34:55,840 --> 00:34:57,440
- Intézd el.
- Igen.
464
00:35:01,040 --> 00:35:02,240
Ezt jól elcsesztem.
465
00:35:02,680 --> 00:35:04,080
Kész vagyok.
466
00:35:36,180 --> 00:35:37,277
Mit csináljak most?
467
00:35:37,360 --> 00:35:40,360
Miért vacillálok ennyit
egy pohár tej miatt?
468
00:35:47,160 --> 00:35:48,200
Rin.
469
00:35:49,184 --> 00:35:50,864
Hova viszed azt a pohár tejet?
470
00:35:53,280 --> 00:35:54,280
Semmiség.
471
00:35:56,040 --> 00:35:57,062
Menj, pihenj le.
472
00:35:57,145 --> 00:35:58,305
Én majd lekapcsolom a lámpát.
473
00:36:00,360 --> 00:36:01,360
Rendben.
474
00:36:38,120 --> 00:36:39,520
Gyorsan, gyere!
475
00:36:41,560 --> 00:36:43,360
Lopakodj. Ne hagyd, hogy meglássanak.
476
00:36:44,400 --> 00:36:45,862
Maradj középen, ha már ott vagy!
477
00:36:45,945 --> 00:36:47,345
Miért mész arra a sávra?
478
00:36:49,840 --> 00:36:50,920
Ott.
479
00:36:51,880 --> 00:36:53,520
Gyûjts gyorsan szinteket, kérlek.
480
00:36:56,464 --> 00:36:57,464
Mindjárt jövök.
481
00:37:01,120 --> 00:37:03,240
Hoztál nekem egy pohár tejet?
482
00:37:15,160 --> 00:37:16,680
Oké? Megyek fogat mosni.
483
00:37:19,720 --> 00:37:20,960
Ne menj még el.
484
00:37:21,560 --> 00:37:23,360
Megyünk együtt fogat mosni, Rin?
485
00:37:27,729 --> 00:37:28,849
Rin.
486
00:37:29,384 --> 00:37:32,064
Te mindig az alárendelt fél vagy?
487
00:37:35,800 --> 00:37:37,200
Hogy érted ezt?
488
00:37:41,580 --> 00:37:42,622
Hát...
489
00:37:42,705 --> 00:37:45,225
Amikor te vagy az alárendelt,
490
00:37:45,960 --> 00:37:48,160
és én vagyok a domináns,
491
00:37:48,960 --> 00:37:51,262
szeretném tudni,
492
00:37:51,345 --> 00:37:53,065
milyen voltál
493
00:37:53,480 --> 00:37:54,880
az exeddel.
494
00:37:58,760 --> 00:37:59,837
Nos...
495
00:37:59,920 --> 00:38:01,360
Mindkét szerepben voltam.
496
00:38:08,240 --> 00:38:09,840
Érdekes.
497
00:38:19,280 --> 00:38:21,320
Mit csinálsz?
498
00:38:21,511 --> 00:38:23,151
Mindig összevissza jár a kezed.
499
00:38:24,920 --> 00:38:26,220
Csak átveszem a kezdeményezést.
500
00:38:35,740 --> 00:38:36,800
Te...
501
00:38:37,720 --> 00:38:39,440
Minden este ezt akarod csinálni?
502
00:38:41,600 --> 00:38:42,840
Miért?
503
00:38:44,064 --> 00:38:48,360
Nem szereted, ha itt csókollak meg,
504
00:38:50,720 --> 00:38:54,800
vagy ha ott érek hozzád?
505
00:38:55,800 --> 00:38:57,360
Vagy...
506
00:38:58,100 --> 00:39:00,760
Nem szereted, ha hevesen ver a szíved?
507
00:39:01,300 --> 00:39:02,480
Fogd már be.
508
00:39:06,676 --> 00:39:08,296
Pedig nekem tetszik.
509
00:39:10,760 --> 00:39:13,920
Tetszik, amikor nyögsz.
510
00:39:15,960 --> 00:39:19,560
Tetszik, amikor remegsz alattam.
511
00:39:21,840 --> 00:39:24,382
Azt is szeretem, amikor
512
00:39:24,465 --> 00:39:26,865
annyira jó neked,
hogy rám sem tudsz nézni.
513
00:39:28,295 --> 00:39:29,560
Perverz.
514
00:39:40,480 --> 00:39:42,760
Miért haraptál meg?
515
00:39:44,160 --> 00:39:46,960
Mert túl ellenállhatatlan vagy, Rin.
516
00:39:47,240 --> 00:39:49,320
Ez fájt, Khemjira!
517
00:39:52,840 --> 00:39:55,480
De akkor sem menekülsz elõlem.
518
00:39:56,680 --> 00:39:58,200
Megkaphatom, Rin?
519
00:39:58,783 --> 00:40:00,663
Hadd érezzem a tested.
520
00:40:01,160 --> 00:40:02,220
Kérlek.
521
00:40:29,240 --> 00:40:30,397
Jó reggelt!
522
00:40:30,480 --> 00:40:31,662
Jó reggelt!
523
00:40:31,745 --> 00:40:33,797
- Jó reggelt, Balloon.
- Jó reggelt.
524
00:40:33,880 --> 00:40:34,880
Jó reggelt.
525
00:40:48,360 --> 00:40:49,757
Jó reggelt mindenkinek!
526
00:40:49,840 --> 00:40:51,200
- Jó reggelt!
- Jó reggelt.
527
00:40:51,480 --> 00:40:53,200
Jó reggelt, Gee.
528
00:41:01,160 --> 00:41:03,160
Khem, valami hír?
529
00:41:04,720 --> 00:41:06,720
Ma korán keltél, mi?
530
00:41:07,040 --> 00:41:09,840
Hol van az irattár kulcsa?
531
00:41:15,320 --> 00:41:17,120
Ezt tényleg nekem kell elmondanom?
532
00:41:18,080 --> 00:41:19,400
Természetesen nem.
533
00:41:19,960 --> 00:41:20,982
Csak azért kérdezem,
534
00:41:21,065 --> 00:41:23,665
hátha van valami iratod,
amit újra be kell vinni.
535
00:41:23,880 --> 00:41:25,480
Akkor segíthetnék neked.
536
00:41:28,920 --> 00:41:30,160
Tegnap...
537
00:41:31,863 --> 00:41:33,720
Rendesen elraktad az összes anyagot?
538
00:41:34,820 --> 00:41:36,680
Nagyon szépen megcsináltam.
539
00:41:37,312 --> 00:41:39,814
Sajnos...
540
00:41:39,897 --> 00:41:41,897
bennragadtam az irattárban.
541
00:41:45,030 --> 00:41:46,030
Tényleg?
542
00:41:46,880 --> 00:41:48,480
Hogy jutottál ki?
543
00:41:49,456 --> 00:41:51,982
Szerencsére nálam volt a telefonom.
544
00:41:52,065 --> 00:41:54,065
Úgyhogy segítséget hívtam.
545
00:41:54,776 --> 00:41:56,096
Gee,
546
00:41:57,280 --> 00:42:00,280
tudod, ki volt az?
547
00:42:17,127 --> 00:42:18,527
Honnan tudnám?
548
00:42:18,904 --> 00:42:20,904
Nem figyeltelek.
549
00:42:25,679 --> 00:42:28,915
Aki segített, az egy kedves lélek volt,
550
00:42:29,200 --> 00:42:31,960
nem olyan,
mint aki bezárt az irattárba.
551
00:42:34,360 --> 00:42:35,880
Az ilyen ember
552
00:42:36,120 --> 00:42:38,120
nem valami rendes, igaz?
553
00:42:50,760 --> 00:42:53,360
Na jó, megyek dolgozni.
554
00:43:51,280 --> 00:43:52,680
Ma reggel...
555
00:43:54,280 --> 00:43:55,920
Khem azt mondta, gyönyörû vagyok.
556
00:43:59,680 --> 00:44:01,160
Mindennap megdicsér,
557
00:44:02,160 --> 00:44:03,160
de most valahogy...
558
00:44:04,480 --> 00:44:06,760
Furcsa volt egy kicsit.
559
00:44:09,960 --> 00:44:11,360
Nem tudom.
560
00:44:12,880 --> 00:44:14,320
Talán azért,
561
00:44:14,920 --> 00:44:17,520
mert még félálomban voltam,
amikor mondta.
562
00:44:19,160 --> 00:44:20,680
Vagy talán azért,
563
00:44:21,680 --> 00:44:24,080
mert túl sokáig nézett, mielõtt szólt.
564
00:44:25,480 --> 00:44:28,120
Nem szeretem, ha megdicsérnek.
565
00:44:29,560 --> 00:44:31,280
De amikor
566
00:44:31,980 --> 00:44:33,280
Khem mondja,
567
00:44:35,480 --> 00:44:37,600
olyan boldog leszek tõle,
568
00:44:38,680 --> 00:44:40,080
hogy újra hallani akarom.
569
00:44:41,640 --> 00:44:44,040
Jaj, te jó ég!
570
00:44:45,160 --> 00:44:46,640
Én most...
571
00:44:48,120 --> 00:44:49,920
Most komolyan...
ennyire megzavar az a lány?
572
00:44:55,256 --> 00:44:56,496
De ha...
573
00:44:56,960 --> 00:44:58,640
Ha újra megdicsérne,
574
00:44:59,360 --> 00:45:00,560
szerintem nem lenne baj.
575
00:45:21,040 --> 00:45:23,197
Szerintem beszélnünk kellene arról,
576
00:45:23,280 --> 00:45:24,640
hogy mit csináltál.
577
00:45:24,880 --> 00:45:27,080
De hát nem csináltam semmit!
578
00:45:27,380 --> 00:45:28,422
A mûsornak vége.
579
00:45:28,505 --> 00:45:29,669
Nem adtam rá engedélyt.
580
00:45:29,752 --> 00:45:31,592
Én vagyok a fõszereplõ.
581
00:45:31,720 --> 00:45:34,117
Nem hagyom, hogy akár
egy perc szünet is legyen a mûsorban.
582
00:45:34,200 --> 00:45:37,600
Megjutalmazol a szereplésemért?
583
00:45:38,624 --> 00:45:39,717
Hé, te ott.
584
00:45:39,800 --> 00:45:40,880
Veled meg mi van?
585
00:45:41,000 --> 00:45:42,200
Féltékeny vagyok.
586
00:45:42,440 --> 00:45:44,160
Féltékeny vagyok a drága feleségemre.
587
00:45:44,360 --> 00:45:47,960
Tudod, ennek a kölyöknek is van szíve.
588
00:45:51,165 --> 00:45:53,165
Fordította: maszat
589
00:45:54,305 --> 00:46:54,936