Warfare

ID13199870
Movie NameWarfare
Release Name Warfare.2025.German.DL.1080p.BluRay.x264-DETAiLS
Year2025
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID31434639
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 2 00:01:54,114 --> 00:01:55,195 Oh Mann! 3 00:02:12,549 --> 00:02:14,290 Wie geil! 4 00:02:14,384 --> 00:02:15,966 Dafür kämpfen wir! 5 00:02:22,142 --> 00:02:24,600 Mehr, mehr, mehr! 6 00:03:48,478 --> 00:03:51,095 Das Haus gefällt mir. Ich glaube, das nehmen wir. 7 00:03:51,189 --> 00:03:53,727 Ja, Sir. Dann bis gleich. 8 00:03:53,817 --> 00:03:56,275 Gib Bescheid, wenn sich was ändert. 9 00:04:16,757 --> 00:04:17,998 Näher ran. 10 00:05:56,982 --> 00:05:57,972 Folgt mir. 11 00:06:01,236 --> 00:06:03,649 Keine Angst, hab keine Angst. 12 00:06:03,947 --> 00:06:05,859 Dir passiert nichts. 13 00:06:21,006 --> 00:06:23,999 Wir sind mit Amerikanern hier. Ich habe ein paar Fragen, ja? 14 00:06:25,844 --> 00:06:27,301 Sir, hier ist eine Wand. 15 00:06:29,890 --> 00:06:33,008 Ist noch jemand im Haus? Das müssen wir wissen. 16 00:06:33,101 --> 00:06:35,218 Noch eine Familie. - Ganz sicher? 17 00:06:35,812 --> 00:06:37,144 Zwei Wohnungen. - Zwei Wohnungen? 18 00:06:37,230 --> 00:06:38,061 Ja. 19 00:06:39,149 --> 00:06:40,265 Verstanden. 20 00:06:40,942 --> 00:06:42,183 Wieso ist da eine Wand? 21 00:06:42,277 --> 00:06:43,813 Es sind zwei Wohnungen. 22 00:06:43,904 --> 00:06:45,440 Oben, unten. Zwei Häuser. 23 00:06:45,530 --> 00:06:46,771 Verstanden. 24 00:06:48,283 --> 00:06:49,364 Einschlagen. 25 00:07:15,602 --> 00:07:16,513 Aufstehen! 26 00:07:16,603 --> 00:07:17,514 Schnell! 27 00:07:17,938 --> 00:07:19,019 Los jetzt. 28 00:07:31,785 --> 00:07:33,868 Ganz ruhig, ganz ruhig. 29 00:07:33,954 --> 00:07:36,241 Nicht schießen, nicht schießen! 30 00:07:36,331 --> 00:07:37,947 Es sind Kinder da! 31 00:07:42,295 --> 00:07:44,412 <i>Redman 0-6, hier ist Profane 5-4.</i> 32 00:07:45,799 --> 00:07:48,587 <i>Kontakt. Person geht nach Norden</i> <i>zu eurer Position.</i> 33 00:07:49,219 --> 00:07:51,006 <i>Zivile Fahrzeuge von Ost nach West.</i> 34 00:07:51,805 --> 00:07:52,921 <i>Profane 5-4-10-8.</i> 35 00:07:56,851 --> 00:07:58,683 <i>Profane 5-5-10-5.</i> 36 00:10:44,477 --> 00:10:46,969 <i>Alle Einheiten auf dieser Frequenz.</i> 37 00:10:47,063 --> 00:10:49,055 <i>Räumungsaktion beendet.</i> 38 00:10:49,149 --> 00:10:51,266 <i>Alle Einheiten, Rückzug zur Basis.</i> 39 00:10:52,110 --> 00:10:54,193 <i>Neue sichere Position etabliert.</i> 40 00:10:54,279 --> 00:10:57,943 <i>Kompanie Baker ist jetzt nordwestlich</i> <i>vom Standort. Zwei Kilometer.</i> 41 00:11:00,827 --> 00:11:01,908 Habe verstanden. 42 00:11:02,996 --> 00:11:05,113 Sir, die Kompanie Baker war hier. 43 00:11:05,373 --> 00:11:08,036 Jetzt sind sie hier, 2 Kilometer auf dieser Position. 44 00:11:08,126 --> 00:11:09,207 Verstanden. 45 00:11:20,471 --> 00:11:22,428 Manchu, bereit für Lagebericht. 46 00:11:22,515 --> 00:11:24,472 Sagt, wenn ihr auf Empfang seid. Over. 47 00:11:27,187 --> 00:11:28,849 <i>Frogman, geh auf Sendung.</i> 48 00:11:28,938 --> 00:11:32,978 Um 0-9-0-7 haben Leute unsere Position von Osten her erkundet. 49 00:11:33,067 --> 00:11:37,232 Abschnitt Papa 1-0, Gebäude 1-7-4, 50 00:11:37,322 --> 00:11:38,779 östlich der Route Boiler. 51 00:11:39,866 --> 00:11:42,074 Um 0-9-1-2 52 00:11:42,160 --> 00:11:47,622 war eine Gruppe Menschen bei Gebäude 1-7-5, nördlich der Route Spartan. 53 00:11:47,707 --> 00:11:48,572 Break. 54 00:11:52,795 --> 00:11:55,663 Um 0-9-1-6 55 00:11:55,757 --> 00:11:59,922 war ein blauer Daewoo mit MIMs nördlich auf der Route Lakers zu sehen. 56 00:12:00,011 --> 00:12:01,001 Bitte bestätigen. Over. 57 00:12:01,846 --> 00:12:03,712 <i>Frogman, bitte alles wiederholen</i> 58 00:12:03,806 --> 00:12:05,217 <i>nach "blauer Daewoo". Over.</i> 59 00:12:08,311 --> 00:12:12,146 Manchu, ein blauer Daewoo mit MIMs, Männern im Militäralter, 60 00:12:12,232 --> 00:12:14,690 fuhr nach Norden auf der Route Lakers. 61 00:12:15,276 --> 00:12:16,187 Over. 62 00:12:17,070 --> 00:12:20,689 <i>Verstanden. Noch weitere Bewegungen</i> <i>für meinen Posten? Over.</i> 63 00:12:22,575 --> 00:12:23,611 Negativ, Manchu. 64 00:12:26,454 --> 00:12:27,786 Wie ist das Signal? 65 00:12:28,706 --> 00:12:29,822 Jetzt gut. 66 00:12:29,916 --> 00:12:31,123 Noch immer Aussetzer. 67 00:12:32,335 --> 00:12:33,166 Cool. 68 00:12:36,547 --> 00:12:40,757 Ich hab die nordwestliche Ecke von Gebäude 4 im Visier. 69 00:12:42,512 --> 00:12:44,003 Ist der weiße Hilux noch da? 70 00:12:45,014 --> 00:12:46,971 Nein, der Hilux ist abgezogen, gut... 71 00:12:48,142 --> 00:12:49,599 vor gut 5 Minuten. 72 00:12:49,686 --> 00:12:52,520 Aber ich habe da einen... Mann, 73 00:12:54,524 --> 00:12:57,232 weißes Hemd, dunkle Jogginghose, 74 00:12:57,318 --> 00:12:58,980 der in unsere Richtung schaut. 75 00:12:59,779 --> 00:13:01,190 Kommt er dir bekannt vor? 76 00:13:01,698 --> 00:13:02,529 Negativ. 77 00:13:02,991 --> 00:13:04,107 Waffen zu sehen? 78 00:13:04,867 --> 00:13:05,948 Keine Waffen. 79 00:13:10,707 --> 00:13:11,788 Er ist weg. 80 00:13:13,918 --> 00:13:15,329 Kommt er auf die Liste? 81 00:13:21,884 --> 00:13:23,216 Einzelner MIM... 82 00:13:23,303 --> 00:13:25,841 <i>weißes Hemd, dunkle Jogginghose,</i> 83 00:13:25,930 --> 00:13:28,798 <i>Gebäude 4, nordwestliche Ecke.</i> 84 00:13:35,231 --> 00:13:38,474 Übrigens, mir wurde mein blauer Nike-Hoodie geklaut. 85 00:13:38,568 --> 00:13:41,060 Wenn du einen damit siehst, sag Bescheid. 86 00:13:43,364 --> 00:13:46,357 Knall ihn nur nicht ab. Ich will ihn wieder. - Ich geb mir Mühe. 87 00:14:03,092 --> 00:14:05,960 Lass uns die Gebäudezeile im Westen noch mal prüfen. 88 00:14:06,346 --> 00:14:08,178 Man käme glatt über die Dächer da, 89 00:14:08,264 --> 00:14:09,425 wenn man will. - Ja. 90 00:14:09,515 --> 00:14:11,222 Direkt zu uns, oder? 91 00:14:23,529 --> 00:14:24,861 Wie läuft's, Dozer? 92 00:14:27,617 --> 00:14:28,778 <i>Baker 6 folgt.</i> 93 00:14:28,868 --> 00:14:29,949 <i>Baker 6 out.</i> 94 00:14:34,540 --> 00:14:35,701 Wie läuft's? 95 00:14:37,502 --> 00:14:38,492 Läuft gut. 96 00:14:41,964 --> 00:14:42,920 Okay. 97 00:14:48,930 --> 00:14:51,013 Das ist der Elan der Neuen. 98 00:14:53,518 --> 00:14:54,850 Wie sieht's unten aus? 99 00:14:55,603 --> 00:14:57,720 Zigaretten und Tee. Eine Tasse Tee? 100 00:14:58,272 --> 00:14:59,513 Nein, danke. 101 00:15:00,817 --> 00:15:02,149 Was gibt's hier oben? 102 00:15:02,402 --> 00:15:03,392 Späher. 103 00:15:03,694 --> 00:15:05,686 Wo? - An den Ecken von Gebäude 4. 104 00:15:12,370 --> 00:15:13,611 Ah, ich seh's. 105 00:18:15,761 --> 00:18:16,626 Nix zu sehen. 106 00:18:29,775 --> 00:18:30,982 Er ist zurück. 107 00:18:31,068 --> 00:18:32,525 Das weiße T-Shirt? 108 00:18:50,963 --> 00:18:52,374 Alpha 2, hier ist Alpha 1. 109 00:18:52,465 --> 00:18:55,048 Womöglich nähern sich Leute unserer Position. 110 00:18:55,134 --> 00:18:58,127 <i>Die haben wohl gehört,</i> <i>wie ihr die Wand eingerissen habt.</i> 111 00:18:58,220 --> 00:19:01,133 <i>Wir konnten jeden Schlag hören.</i> <i>Warum kein Sprengstoff?</i> 112 00:19:02,391 --> 00:19:03,723 Ich wollte keinen Lärm. 113 00:19:05,102 --> 00:19:06,764 <i>Weiß nicht, ob das geklappt hat.</i> 114 00:19:07,104 --> 00:19:09,721 Profane 5-4, hier ist Redman 6. 115 00:19:09,815 --> 00:19:12,182 Sensorenschwenk, östlich meiner Position 116 00:19:12,276 --> 00:19:15,485 auf 1-0-0 Meter, auf das Gebäude per GRG. 117 00:19:15,571 --> 00:19:16,778 Kontakt melden. 118 00:19:17,740 --> 00:19:20,653 <i>Redman 0-6, Standby. Wir schwenken.</i> 119 00:19:20,743 --> 00:19:23,611 <i>Auf 8-5-5, verfolgen OP-1.</i> 120 00:19:24,872 --> 00:19:26,283 <i>Profane 5-5, wir suchen.</i> 121 00:19:26,791 --> 00:19:28,874 <i>Kontakt, Ecke, Geheimdienstpersonal.</i> 122 00:19:28,959 --> 00:19:32,828 Eine Person hat sich an der nordwestlichen Ecke 123 00:19:32,922 --> 00:19:34,288 von Gebäude 4 umgesehen. 124 00:19:34,382 --> 00:19:37,921 Ist dann nach Westen weiter. Seht ihr dort jemanden? Over. 125 00:19:39,387 --> 00:19:40,548 <i>Augenblick. Wir suchen.</i> 126 00:19:44,975 --> 00:19:46,091 <i>5-4, Kontakt.</i> 127 00:19:47,812 --> 00:19:50,270 Nur zur Info: Er hat unsere Position sondiert. 128 00:19:50,356 --> 00:19:54,646 Seht ihr Versammlungen oder verdächtigte, gefährliche Tätigkeiten? Over. 129 00:19:56,946 --> 00:19:58,938 <i>Negativ, 0-6. Alles sauber.</i> 130 00:20:00,074 --> 00:20:02,441 Verstanden, Profane. Redman out. 131 00:20:05,371 --> 00:20:07,488 Behalt das im Auge. - Ja. 132 00:20:08,082 --> 00:20:08,993 Danke. 133 00:20:19,969 --> 00:20:22,507 Kopftuch, rot-grüne Jacke. 134 00:20:23,556 --> 00:20:26,890 Er späht wieder. Das macht er jetzt zum vierten Mal. 135 00:20:27,309 --> 00:20:28,641 Spähen oder sondieren? 136 00:20:30,771 --> 00:20:32,933 Er späht mit ernsthafter Sondierung. 137 00:20:34,525 --> 00:20:36,608 Wie oft darf es das noch machen? 138 00:20:36,694 --> 00:20:38,401 Ich geb es an OP-2 weiter. 139 00:20:41,699 --> 00:20:45,488 Hey, Cowboy, gib mir Bescheid, wenn der Kerl sich deiner Position nähert. 140 00:20:45,578 --> 00:20:48,286 Kopftuch, rot-grüne Jacke. 141 00:20:48,956 --> 00:20:52,324 <i>Verstanden, hier rührt sich auch einiges.</i> 142 00:20:52,418 --> 00:20:55,377 <i>Bei mir sind zwei Kerle</i> <i>in Jeans zweimal aufgekreuzt.</i> 143 00:20:56,213 --> 00:21:01,004 Hier sind gerade dazu passende 2 MIMs aufgetaucht. Jeans, einer im roten Hemd. 144 00:21:02,136 --> 00:21:03,126 <i>Ja, das sind die.</i> 145 00:21:05,806 --> 00:21:08,469 Sieht aus, als freuen sie sich auf den Dschihad. 146 00:21:12,688 --> 00:21:14,725 <i>Alpha 1, Bravo 1, wir haben Feindkontakt.</i> 147 00:21:15,816 --> 00:21:18,729 <i>Sie beschießen uns mit Raketen</i> <i>und Kleinfeuerwaffen.</i> 148 00:21:18,819 --> 00:21:22,233 <i>Jetzt ist alles wieder gut,</i> <i>aber wir holen Luftunterstützung.</i> 149 00:21:22,615 --> 00:21:25,528 Roger. Meldet uns die Schadenseinschätzung. <i>- Verstanden.</i> 150 00:21:26,660 --> 00:21:28,652 <i>Alpha 5, hier ist Bravo 4.</i> 151 00:21:28,746 --> 00:21:31,864 <i>Wir sollten Profane in unseren</i> <i>Kampfbereich holen. Over.</i> 152 00:21:32,708 --> 00:21:33,915 Roger, Bravo 4. 153 00:21:34,585 --> 00:21:37,248 <i>Redman 0-6, hier ist Profane.</i> <i>Wir haben neue Befehle.</i> 154 00:21:37,338 --> 00:21:39,375 <i>Wir brechen die Funkverbindung ab.</i> 155 00:21:39,465 --> 00:21:40,956 Roger, Profane. 156 00:21:42,927 --> 00:21:46,420 Hat es Gründe, die Luftunterstützung nicht woanders herzuholen? 157 00:21:46,514 --> 00:21:47,595 Ich frag nach. - Was ist? 158 00:21:48,808 --> 00:21:51,471 Die Luftunterstützung ist weg. Sie sind zu Bravo. 159 00:21:51,727 --> 00:21:56,438 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. Profane 5-4 hat sich abgemeldet. 160 00:21:56,524 --> 00:21:59,232 Ich suche mögliche Luftunterstützung. Over. 161 00:21:59,693 --> 00:22:00,979 Das ist nicht gut. <i>- 2-4, verstanden.</i> 162 00:22:01,403 --> 00:22:02,735 Sie haben Feindkontakt. 163 00:22:02,822 --> 00:22:06,031 Bestätigt, Wild Eagle Base. Wir sind einsatzbereit. 164 00:22:51,370 --> 00:22:52,986 Hey, Cowboy, da rührt sich was. 165 00:22:57,668 --> 00:22:59,876 Sie werden uns angreifen. - Ja, sie kommen. 166 00:23:09,179 --> 00:23:11,512 <i>Ja, die Straßen werden definitiv leer.</i> 167 00:23:12,600 --> 00:23:13,590 Ja, ich bleib dran. 168 00:23:22,943 --> 00:23:24,229 Captain Erik! 169 00:23:24,945 --> 00:23:25,935 Captain Erik. 170 00:23:28,073 --> 00:23:29,530 Nicht gut. 171 00:23:29,617 --> 00:23:32,655 Sie rufen alle Moslems zum Dschihad. 172 00:23:32,745 --> 00:23:35,488 Dschihad kommt jetzt. Um euch zu töten. 173 00:23:36,081 --> 00:23:37,572 Die Amerikaner zu töten. 174 00:23:37,666 --> 00:23:40,033 Das ist Scheiße. - Ja, das ist Scheiße. 175 00:23:41,003 --> 00:23:44,167 In Ordnung. Sichert das Untergeschoss. Verstanden? 176 00:23:45,132 --> 00:23:46,498 Wir sollen nach unten. 177 00:23:47,092 --> 00:23:50,585 Hey. Nach unten. Sichert es ab. 178 00:23:51,096 --> 00:23:51,927 Okay. 179 00:23:52,556 --> 00:23:53,512 Los. 180 00:23:57,645 --> 00:23:59,056 Denkst du, sie tun es? 181 00:23:59,146 --> 00:24:00,853 Das werden wir gleich erfahren. 182 00:24:03,025 --> 00:24:04,391 Bist du schon lange da drin? 183 00:24:05,069 --> 00:24:06,480 Ja, ist jetzt mein Zuhause. 184 00:24:07,029 --> 00:24:09,362 Gut, wir tauschen. Ich löse dich ab. - Ja, Sir. 185 00:24:18,207 --> 00:24:19,323 Scheiße. 186 00:25:08,549 --> 00:25:09,835 Scheiße. 187 00:25:10,384 --> 00:25:13,548 Hey, Frank. Leg dich mal kurz her. Ich muss mich mal strecken. 188 00:25:13,637 --> 00:25:14,673 Ja, geht klar. 189 00:26:27,753 --> 00:26:31,963 Da fährt ein blauer Opel von Ost nach West zur OP-1 Position. Over. 190 00:26:33,967 --> 00:26:35,503 <i>Verstanden, blauer Opel.</i> 191 00:26:49,483 --> 00:26:51,566 Blauer Opel nähert sich Gebäude 3. 192 00:27:02,830 --> 00:27:06,414 Drei MIMs sind eben ausgestiegen. Nein, vier. 193 00:27:09,294 --> 00:27:10,876 Sie betreten Gebäude 3. 194 00:27:21,974 --> 00:27:22,885 PKM. 195 00:27:25,686 --> 00:27:26,802 Scheiße. 196 00:27:35,112 --> 00:27:39,356 Cowboy, der vierte MIM hatte ein Maschinengewehr. 197 00:27:39,449 --> 00:27:41,657 Ich hatte keine Zeit zum Abdrücken. Over. 198 00:27:43,495 --> 00:27:44,736 <i>Mies.</i> 199 00:27:49,960 --> 00:27:50,916 Was war? 200 00:27:52,462 --> 00:27:55,330 Ich kam nicht ran. Er ist zu schnell rein. 201 00:27:56,592 --> 00:27:57,503 Mies. 202 00:28:05,517 --> 00:28:07,179 Ja, sie sammeln sich. 203 00:28:07,895 --> 00:28:10,854 Sechs MIMs gingen eben ins Gebäude 5 in meinem Abschnitt. 204 00:28:12,357 --> 00:28:14,098 <i>Das Gleiche sehe ich bei uns.</i> 205 00:28:21,200 --> 00:28:23,738 Ja, Gebäude 3. Ich muss mal pissen. 206 00:28:58,528 --> 00:28:59,439 Ach du Scheiße. 207 00:29:00,113 --> 00:29:01,069 Granate! 208 00:29:21,301 --> 00:29:23,258 <i>Wir werden beschossen.</i> 209 00:29:24,054 --> 00:29:26,512 Frank! Tommy! Elliott! Alles gut? 210 00:30:01,008 --> 00:30:01,964 Weiter! 211 00:30:10,767 --> 00:30:11,757 Weg da! 212 00:30:19,609 --> 00:30:20,725 Weiter! 213 00:30:25,741 --> 00:30:26,777 Munition alle! 214 00:30:35,917 --> 00:30:36,998 Bist du verletzt? 215 00:30:37,753 --> 00:30:39,039 Sieh mich an. - Mir geht's gut. 216 00:30:39,129 --> 00:30:40,461 Sieh nach Elliott. 217 00:30:40,547 --> 00:30:42,459 Unser Zeug ist noch da drin. 218 00:30:45,010 --> 00:30:47,093 Heb die Arme hoch. Sieh mich an. 219 00:30:48,513 --> 00:30:49,754 Wie übel ist es? 220 00:30:49,848 --> 00:30:52,010 Forder einen Sani-Transport an. - Gut. 221 00:30:52,100 --> 00:30:54,843 Frogman-6-Romeo. Feindkontakt auf unserer Position. 222 00:30:54,936 --> 00:30:56,677 Weitere Infos folgen. Standby. 223 00:30:56,772 --> 00:30:59,105 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 224 00:30:59,191 --> 00:31:01,934 Feindkontakt. Erbitten sofortige Luftunterstützung. Over. 225 00:31:02,027 --> 00:31:05,691 Alpha 2, hier ist Alpha 1. Unsere Position kam unter Granatenbeschuss. 226 00:31:06,114 --> 00:31:08,106 <i>Bestätigt, Alpha 1. Wir hier auch.</i> 227 00:31:08,200 --> 00:31:11,034 Elliott ist verletzt. Kommt ihr zu uns oder wir zu euch? 228 00:31:11,119 --> 00:31:12,655 <i>Standby.</i> - Los, komm. 229 00:31:15,165 --> 00:31:16,531 Unten. Absichern. 230 00:31:18,752 --> 00:31:22,086 <i>Alpha 1, wir kommen zu euch.</i> <i>Wir geben Bescheid.</i> 231 00:31:22,172 --> 00:31:23,083 Ja. 232 00:31:23,173 --> 00:31:25,631 Herhören. Alle OPs werden angegriffen. 233 00:31:25,717 --> 00:31:26,753 Es läuft so: 234 00:31:26,843 --> 00:31:29,586 Sammeln im Erdgeschoss, wir bringen Elliott raus. 235 00:31:29,679 --> 00:31:32,092 Abbauen und abzugsbereit. - Ja, Sir. 236 00:31:32,182 --> 00:31:33,468 Sammeln, sammeln. - Ja, Sir. 237 00:31:41,149 --> 00:31:42,640 OP-2, wie ist der Status? 238 00:31:42,734 --> 00:31:45,477 Ich brauch den Empfänger. - Sir. Was wird das jetzt? 239 00:31:45,570 --> 00:31:46,856 Ich hole den Empfänger. 240 00:31:47,489 --> 00:31:49,196 <i>Feindkontakt. Sind unterwegs.</i> 241 00:31:49,282 --> 00:31:50,773 Mac, keine gute Idee. 242 00:31:52,369 --> 00:31:56,113 Frogman-6-Romeo. Holt uns bei der letzten Position raus. Over. 243 00:31:56,206 --> 00:31:57,492 Gib mir Deckung. - Ja. 244 00:32:01,503 --> 00:32:03,540 <i>Frogman, Abschnitt und Gebäudenummer.</i> 245 00:32:04,381 --> 00:32:06,293 OP-1, Stellung wie folgt: 246 00:32:06,383 --> 00:32:10,627 Papa 1-0, Gebäude 5-8. 247 00:32:10,720 --> 00:32:12,006 Bitte bestätigen. Over. 248 00:32:13,014 --> 00:32:17,679 <i>Frogman, bestätige wie folgt:</i> <i>Papa 1-0, Gebäude 5-8.</i> 249 00:32:18,728 --> 00:32:19,809 Korrekt bestätigt. 250 00:32:19,896 --> 00:32:21,979 <i>Frogman, noch Anmerkungen? Over.</i> 251 00:32:22,357 --> 00:32:26,351 Negativ. Keine weiteren Anmerkungen. Nur den Transport. Gebt ETA durch. Over. 252 00:32:26,987 --> 00:32:28,979 <i>Verstanden. Standby. Over.</i> 253 00:32:30,282 --> 00:32:32,695 Jungs, mein Zeug ist noch da drin. 254 00:32:34,536 --> 00:32:37,074 Wo? - Keine Ahnung. Irgendwo da drin. 255 00:32:40,459 --> 00:32:41,745 Mein Zeug auch. 256 00:32:41,835 --> 00:32:43,371 Ja, ja, lasst mich machen. 257 00:32:48,592 --> 00:32:52,256 <i>Alpha 1, wir kommen zu euch.</i> <i>Wir geben Bescheid.</i> 258 00:32:52,345 --> 00:32:53,335 Verstanden. 259 00:32:53,972 --> 00:32:56,885 Tommy, hast du gesehen, woher die Schüsse kamen? 260 00:32:56,975 --> 00:32:59,467 Da war ein Kerl. Hat durchs Fenster geschossen. 261 00:33:05,317 --> 00:33:07,354 Ich find's nicht. - Muss da sein, Bro. 262 00:33:07,444 --> 00:33:08,901 Ich find den Scheiß nicht. 263 00:33:09,279 --> 00:33:13,444 <i>Frogman-6-Romeo, Transport im Anmarsch.</i> 264 00:33:13,700 --> 00:33:20,072 <i>Funkname Bushmaster auf ID 7-5-5.</i> <i>ETA 1-0 Minuten. Over.</i> 265 00:33:20,165 --> 00:33:23,499 Bestätigt. Bushmaster 7-5-5. Over. 266 00:33:24,920 --> 00:33:28,084 Bradley im Anmarsch. ETA, 10 Minuten. - 10 Minuten! 267 00:33:28,173 --> 00:33:30,790 Gut. Alle in Reihe. Bereit zum Sammeln. Wir gehen runter. 268 00:33:33,970 --> 00:33:35,927 Ja, Sir. Wo ist es? 269 00:33:36,014 --> 00:33:36,845 Sir. 270 00:33:37,390 --> 00:33:38,756 Da sind noch welche am Dach. 271 00:33:39,226 --> 00:33:40,717 Ja. Wir zünden Claymores. 272 00:33:40,810 --> 00:33:41,971 Sam. - Ja, Sir? 273 00:33:42,062 --> 00:33:44,429 Alpha 2, Achtung. Wir zünden Claymores. 274 00:33:44,523 --> 00:33:47,641 Ich hab lauter C4 in meiner Tasche. Ich brauch mein Zeug. 275 00:33:47,734 --> 00:33:49,316 <i>Roger.</i> - Ja, ich hol's. 276 00:33:49,402 --> 00:33:50,813 Sam. Tommy. 277 00:33:51,947 --> 00:33:53,063 Los. 278 00:33:53,156 --> 00:33:54,397 Komme. Ich komme. 279 00:33:57,869 --> 00:33:59,155 Mein Zeug liegt links. 280 00:33:59,704 --> 00:34:00,615 Da, in der Ecke. 281 00:34:01,248 --> 00:34:02,614 Gib mir Deckung. - Geht klar. 282 00:34:02,707 --> 00:34:04,289 Ich hab Franks Zeug. 283 00:34:12,133 --> 00:34:12,964 Wie sieht's aus? 284 00:34:14,803 --> 00:34:16,294 Ja, hab alles. Alles cool. 285 00:34:16,388 --> 00:34:17,378 Tommy... - Ja. 286 00:34:19,849 --> 00:34:21,010 So, hier. - Deine Tasche. 287 00:34:21,101 --> 00:34:23,889 Meine Tasche. Danke, Mac. Alles da. 288 00:34:24,854 --> 00:34:26,140 Laerrus, fass mal mit an. 289 00:34:26,231 --> 00:34:27,267 Geht klar. 290 00:34:29,359 --> 00:34:30,816 Hilf ihm mit der Weste. - Ja, Sir. 291 00:34:31,528 --> 00:34:32,769 Tommy. 292 00:34:37,742 --> 00:34:41,076 OP-2, Alpha 1. Wir bauen ab, bereit zum Ausrücken. Over. 293 00:34:44,291 --> 00:34:47,125 Gib mir Deckung. - Tommy, zu mir. 294 00:34:53,592 --> 00:34:55,629 Da liegt ein M79 im Zimmer. 295 00:34:55,719 --> 00:34:57,631 Scheiße, das ist meine. Ich hol sie. 296 00:34:57,721 --> 00:34:59,883 Sam, der Vorschlaghammer. Vor dir. 297 00:35:02,475 --> 00:35:04,592 Sichere mich. - Geht klar. 298 00:35:04,686 --> 00:35:06,018 Helm hinter dir. 299 00:35:08,773 --> 00:35:10,935 Übernimmst du? Wer übernimmt? 300 00:35:11,026 --> 00:35:12,437 Ja. - In Ordnung. 301 00:35:12,527 --> 00:35:14,018 Lad ihn mir auf. - Ja. 302 00:35:14,362 --> 00:35:16,524 Frank, sag Bescheid, wenn wir alles haben. 303 00:35:16,615 --> 00:35:17,696 Sir. 304 00:35:17,782 --> 00:35:18,772 Meinen Rucksack. 305 00:35:20,535 --> 00:35:22,743 Ist da noch Ausrüstung im Zimmer, Tommy? 306 00:35:24,873 --> 00:35:25,863 Negativ. 307 00:35:29,669 --> 00:35:30,705 Helm. 308 00:35:34,090 --> 00:35:35,001 Ist da. 309 00:35:52,192 --> 00:35:53,683 Alles klar. Wir sind bereit. 310 00:35:54,069 --> 00:35:54,934 Geht los! 311 00:35:55,362 --> 00:35:56,398 Verstanden. 312 00:35:56,863 --> 00:35:57,944 Los, Mac. 313 00:36:03,578 --> 00:36:05,535 Alpha 2, wir zünden die Claymores. 314 00:36:05,622 --> 00:36:07,363 Claymores zünden, Sam. <i>- Roger.</i> 315 00:36:07,457 --> 00:36:08,447 Sprengung! 316 00:36:12,003 --> 00:36:13,210 Los! 317 00:36:19,052 --> 00:36:20,338 Letzter Mann! 318 00:36:28,228 --> 00:36:29,389 Ich hab das Fenster. 319 00:36:31,231 --> 00:36:32,517 Ich hab die Tür. 320 00:36:32,607 --> 00:36:36,521 <i>Hier ist Bushmaster. Transport ist im Anmarsch.</i> <i>6 Minuten entfernt. Over.</i> 321 00:36:36,611 --> 00:36:37,897 Sir, 6 Minuten entfernt. 322 00:36:37,987 --> 00:36:39,478 Verstanden, Bushmaster. 323 00:36:39,572 --> 00:36:40,403 Weiter. 324 00:36:44,911 --> 00:36:48,655 Alpha 2, wir erwarten die Transport-Plattform. Seid ihr schon vor Ort? 325 00:36:48,748 --> 00:36:49,955 <i>Alpha 1, noch nicht.</i> 326 00:36:50,041 --> 00:36:51,122 Check. 327 00:36:55,171 --> 00:36:57,504 Herhören. Das ist der Plan. 328 00:36:58,174 --> 00:37:00,666 Mac, Laerrus, ihr deckt die Familie. - Ja, Sir. 329 00:37:00,760 --> 00:37:03,844 Wenn der Panzer vorfährt, Frank, Rauchgranaten zünden. 330 00:37:04,097 --> 00:37:05,884 Check. - Die Scouts gehen vorweg. 331 00:37:05,974 --> 00:37:09,342 Das sind Tommy, Elliott, Sam... 332 00:37:09,436 --> 00:37:10,927 Ich bin das Schlusslicht. 333 00:37:11,020 --> 00:37:12,431 Ray, du bist bei mir. 334 00:37:12,522 --> 00:37:16,141 Wenn Elliott im Panzer ist, kehren wir in das Gebäude zurück. 335 00:37:16,985 --> 00:37:18,567 Gut, los geht's. 336 00:37:26,244 --> 00:37:29,032 Ganz ruhig. Die Hände runter. Es passiert nichts. 337 00:37:30,081 --> 00:37:31,162 Nicht reden. 338 00:37:31,833 --> 00:37:33,290 Nicht bewegen, nicht reden. 339 00:37:33,376 --> 00:37:34,708 Wir wollen die Hände sehen. 340 00:37:35,170 --> 00:37:37,378 Hände sichtbar nach oben. Verstanden? 341 00:37:37,464 --> 00:37:38,454 Ja, wir verstehen. 342 00:37:38,548 --> 00:37:40,210 <i>Frogman, hier Bushmaster.</i> 343 00:37:40,300 --> 00:37:42,292 <i>Sagt, wie wir euch finden. Over.</i> 344 00:37:42,385 --> 00:37:45,969 Bushmaster, wir kommen durch ein Metalltor vor unserem Gebäude. 345 00:37:46,055 --> 00:37:47,967 Wo hast du die Rauchgranaten? 346 00:37:48,516 --> 00:37:49,848 Rechte Hintertasche. 347 00:37:49,934 --> 00:37:52,551 <i>2 Personen, Metalltor.</i> <i>ETA, 5 Minuten. Over.</i> 348 00:37:52,645 --> 00:37:53,852 Bestätigt, Bushmaster. 349 00:37:53,938 --> 00:37:55,770 5 Minuten, Sir. - In Ordnung. 350 00:37:57,275 --> 00:38:00,063 Alpha 2, wenn der Panzer vorfährt, gehen wir raus. 351 00:38:00,403 --> 00:38:05,148 Sobald Elliott evakuiert ist, ziehen wir uns ins Haus zurück. Break. 352 00:38:06,451 --> 00:38:08,283 Mit mir. - Was? Wieso? 353 00:38:08,995 --> 00:38:11,988 Sir, wieso? Wie lautet der Plan? - Jemand muss die Tür sichern. 354 00:38:12,081 --> 00:38:14,949 Können wir irgendwie eure Ankunft unterstützen? 355 00:38:15,585 --> 00:38:17,577 <i>Knallt uns nicht ab, wenn wir da sind.</i> 356 00:38:17,670 --> 00:38:19,662 Du sicherst die Tür. - Wieso, Sir? 357 00:38:19,756 --> 00:38:20,792 Tu es einfach, ja? 358 00:38:22,884 --> 00:38:26,173 Wir sollen rausgehen? - Sie lassen uns auf uns allein gestellt. 359 00:38:26,262 --> 00:38:28,720 Wenn wir rausgehen, sind wir tot. 360 00:38:29,557 --> 00:38:30,547 Gut. 361 00:38:33,394 --> 00:38:35,636 Mac. Alles gut da drin? 362 00:38:35,730 --> 00:38:37,096 Ja, alles gut. 363 00:38:37,190 --> 00:38:38,647 Sie sind bald da. - Ja, Sir. 364 00:38:38,733 --> 00:38:39,723 Gut. 365 00:38:41,486 --> 00:38:44,570 Frag nach, ob der Panzer von links oder rechts kommt. 366 00:38:44,989 --> 00:38:45,979 Ja, Sir. 367 00:38:46,616 --> 00:38:48,949 Bushmaster, hier ist Frogman-6-Romeo. 368 00:38:49,035 --> 00:38:51,869 Auf welcher Seite des Tores kommt ihr an? Over. 369 00:38:53,998 --> 00:38:55,614 Wie geht's? - Alles gut. 370 00:38:55,708 --> 00:38:57,665 <i>Linke Seite. Over.</i> - Linke Seite, Sir. 371 00:38:58,127 --> 00:38:59,117 Verstanden. 372 00:39:00,547 --> 00:39:02,755 Die Claymore hat mich erschüttert, Mann. 373 00:39:02,841 --> 00:39:04,548 Hat mich durchgeschüttelt. 374 00:39:05,468 --> 00:39:07,801 Tu mir einen Gefallen. Sieh nach Tommy. 375 00:39:08,721 --> 00:39:10,053 Er war nah bei der Granate. 376 00:39:11,224 --> 00:39:12,214 Ja. 377 00:39:21,109 --> 00:39:22,099 Elliott, alles gut? 378 00:39:23,027 --> 00:39:24,017 Gut. 379 00:39:25,989 --> 00:39:26,979 Mir geht's gut. 380 00:39:28,741 --> 00:39:29,822 Okay? - Ja, Bro. 381 00:39:29,909 --> 00:39:31,571 Lass mal sehen. - Ja, alles gut. 382 00:39:37,208 --> 00:39:39,165 <i>Wir hängen 10 Minuten hinten.</i> 383 00:39:39,252 --> 00:39:40,242 Ach, leck mich. 384 00:39:44,507 --> 00:39:45,497 Roger. 385 00:39:46,050 --> 00:39:48,667 <i>Sie sind bereit,</i> <i>die Verletzten aufzunehmen.</i> 386 00:39:49,053 --> 00:39:51,045 <i>3 Minuten von eurer Position.</i> 387 00:39:51,806 --> 00:39:53,013 Verstanden, Bushmaster. 388 00:39:53,516 --> 00:39:55,223 Drei Minuten entfernt. - Gut. 389 00:39:55,435 --> 00:39:59,896 Red mit dem Captain. Sag ihm, wir wollen nicht raus. 390 00:39:59,981 --> 00:40:01,392 Sir, was passiert jetzt? 391 00:40:02,358 --> 00:40:04,065 Ihr sichert alles ab. 392 00:40:04,527 --> 00:40:08,771 Wir gehen raus zu den Bradleys. Ich steige in einen rein, ihr geht ins Haus zurück. 393 00:40:08,865 --> 00:40:11,573 Ganz so wie zuvor, es wird alles okay. Ja? 394 00:40:12,285 --> 00:40:16,871 Wir begleiten sie zu den Panzern und gehen ins Haus zurück. Verstanden? 395 00:40:30,386 --> 00:40:32,503 <i>Frogman, Frogman, noch 2 Minuten. Over.</i> 396 00:40:33,640 --> 00:40:34,630 Verstanden. 397 00:40:37,226 --> 00:40:39,718 2 Minuten. 398 00:40:40,480 --> 00:40:41,812 Mac. - Frank. 399 00:40:44,734 --> 00:40:45,895 2 Minuten. 400 00:40:56,412 --> 00:40:58,620 Tommy, alles okay? 401 00:41:13,054 --> 00:41:14,090 Gut? 402 00:41:26,150 --> 00:41:28,688 Frank, ich hör sie. Den Rauch vorbereiten. 403 00:41:29,445 --> 00:41:30,856 Geht klar. 404 00:41:31,239 --> 00:41:35,779 <i>Frogman-6-Romeo, wir nähern uns</i> <i>eurer OP. 1 Minute entfernt.</i> 405 00:41:36,160 --> 00:41:37,150 1 Minute. 406 00:41:38,287 --> 00:41:39,277 1 Minute. 407 00:41:40,456 --> 00:41:41,992 Tommy, es geht los. 408 00:41:51,384 --> 00:41:53,671 So, Frank. Rauch setzen. 409 00:42:04,313 --> 00:42:05,349 Rauch kommt. 410 00:42:33,051 --> 00:42:36,715 <i>Frogman, wir sehen den Rauch. 30 Sekunden.</i> 411 00:42:42,310 --> 00:42:43,767 Hey, in Reihe bleiben. 412 00:42:44,145 --> 00:42:46,137 <i>Rampe unten. Rampe unten.</i> 413 00:42:46,230 --> 00:42:47,220 So, wir gehen. 414 00:42:48,983 --> 00:42:50,815 Ausrücken, ausrücken. - Los. 415 00:42:51,277 --> 00:42:52,142 Los. 416 00:42:52,236 --> 00:42:53,272 Warte. 417 00:43:07,627 --> 00:43:08,617 Los. 418 00:46:15,648 --> 00:46:16,809 Mein Gott. 419 00:46:19,193 --> 00:46:20,434 Mein Gott. 420 00:46:25,157 --> 00:46:26,523 Mein Gott. 421 00:47:23,174 --> 00:47:24,255 Mein Gott. 422 00:47:26,510 --> 00:47:27,500 Scheiße. 423 00:47:44,737 --> 00:47:46,194 Mein Gott. 424 00:47:49,283 --> 00:47:50,319 Mein Gott. 425 00:49:27,131 --> 00:49:29,293 Hey. Fordere Luftunterstützung an. 426 00:49:29,383 --> 00:49:30,373 Sir. 427 00:49:31,302 --> 00:49:33,464 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 428 00:49:33,554 --> 00:49:37,264 Sobald verfügbar, kommt zu meiner Position. Gebt die ETA durch, wenn... 429 00:50:03,000 --> 00:50:05,993 <i>Hier ist Bushmaster. Wir haben Feindkontakt.</i> 430 00:50:06,086 --> 00:50:11,423 <i>Es gab einen Anschlag und wir müssen</i> <i>zur Basis zurück. Bitte bestätigen. Over.</i> 431 00:50:11,926 --> 00:50:15,920 <i>Bushmaster, hier Manchu. Bestätigen</i> <i>überall Feindkontakt, Lagebericht.</i> 432 00:50:16,639 --> 00:50:20,223 <i>Ja, bei der Ankunft am OP-1,</i> <i>hatten wir die Rampen runter</i> 433 00:50:20,309 --> 00:50:25,100 <i>und bevor wir Frogman aufnehmen konnten,</i> <i>gab es eine Explosion.</i> 434 00:50:25,189 --> 00:50:26,179 <i>Break.</i> 435 00:50:26,774 --> 00:50:28,390 <i>Wir haben was abbekommen.</i> 436 00:50:28,484 --> 00:50:30,066 <i>Wir müssen zurück zur Basis.</i> 437 00:50:30,152 --> 00:50:32,144 Zu mir. Einer zu mir. 438 00:50:34,073 --> 00:50:37,737 <i>Wir brauchen Hilfe</i> <i>beim Evakuieren der Verletzten. Over.</i> 439 00:50:38,285 --> 00:50:40,402 <i>Alles verstanden, Bushmaster.</i> 440 00:50:40,496 --> 00:50:43,034 <i>Sanitätspersonal</i> <i>am Eingang zu Camp Corregidor.</i> 441 00:50:43,123 --> 00:50:45,866 <i>Alpha 3, hier Alpha 2.</i> <i>Wie ist der Status?</i> 442 00:50:45,960 --> 00:50:48,794 <i>Verstanden.</i> <i>- Alpha 2, negativ.</i> 443 00:50:48,879 --> 00:50:53,465 <i>Wir sind noch unter Beschuss.</i> <i>- Unterstützung ist gleich da.</i> 444 00:50:53,551 --> 00:50:55,508 <i>Roger. Habt ihr Verletzte?</i> 445 00:50:55,594 --> 00:50:57,631 <i>Break. Warte, Manchu.</i> <i>- Bisher noch nicht.</i> 446 00:50:57,721 --> 00:51:02,512 <i>Unterstützung ist gleich da.</i> <i>- Wir brauchen hier Schützen auf den Dächern.</i> 447 00:51:03,269 --> 00:51:07,855 Tommy, was machst du? Du musst mir helfen. Kommt sofort her zu mir. 448 00:51:07,940 --> 00:51:13,481 <i>Ja, die Info lautet: Wir wurden mit Raketen</i> <i>und Kleinfeuerwaffen beschossen.</i> 449 00:51:13,571 --> 00:51:17,781 <i>Gebt mir eine gute Grundlage. Standby.</i> <i>Ich schicke euch Unterstützung.</i> 450 00:51:17,866 --> 00:51:19,528 <i>Verstanden, Bushmaster. Standby.</i> 451 00:51:19,618 --> 00:51:22,736 <i>Alpha 3, hier ist Alpha 2.</i> <i>Wir schicken Leute bei uns aufs Dach.</i> 452 00:51:22,830 --> 00:51:27,291 <i>Habt ihr Kontakt zu Frogman? Over.</i> <i>- Feinde bewegen sich auf allen Dächern.</i> 453 00:51:27,376 --> 00:51:32,246 <i>Negativ. Wir geben es weiter, wenn möglich.</i> <i>- Verstanden. Hier auch.</i> 454 00:51:32,339 --> 00:51:35,457 <i>Wir haben eine laute Explosion vernommen.</i> <i>Was ist da los?</i> 455 00:51:35,551 --> 00:51:38,385 <i>Break, Alpha 1, hier ist Alpha 2.</i> <i>Funkcheck.</i> 456 00:51:38,470 --> 00:51:41,008 <i>Frogman, hier ist Bushmaster.</i> <i>Funkcheck. Over.</i> 457 00:51:41,098 --> 00:51:43,681 <i>Frogman-5, wir kommen zu euch.</i> 458 00:51:43,767 --> 00:51:46,510 <i>Frogman, Bushmaster. Funkcheck. Over.</i> 459 00:51:46,604 --> 00:51:51,269 <i>Alle Einheiten bereitmachen zum Ausrücken.</i> <i>Zawi, rückt in gut 1 Minute aus, over.</i> 460 00:51:51,358 --> 00:51:55,398 <i>Keinen Funkkontakt mit Frogman.</i> <i>- Roger. Wir kommen jetzt zu euch.</i> 461 00:51:55,487 --> 00:52:00,107 <i>Frogman-6, hier ist Frogman-5.</i> <i>Wie ist die Lage?</i> 462 00:52:00,200 --> 00:52:04,240 <i>Standby. Bevor wir ausrücken,</i> <i>zünden wir die Claymores...</i> 463 00:52:12,004 --> 00:52:12,994 Fuck. 464 00:52:18,218 --> 00:52:21,382 Alpha 2, hier ist Alpha 1. 465 00:52:21,472 --> 00:52:24,306 Wir haben schwere Verluste erlitten. 466 00:52:24,391 --> 00:52:29,307 Wir rechnen jede Minute mit einem koordinierten Angriff auf unsere Position. 467 00:52:29,396 --> 00:52:32,685 Ihr müsst euch zu uns durchschlagen. Jetzt sofort. 468 00:52:34,360 --> 00:52:38,445 Jake, hier ist Alpha 1. Kommt zu uns durch. Jetzt. 469 00:52:39,114 --> 00:52:40,980 <i>Ich suche ja, aber wo seid ihr?</i> 470 00:52:42,034 --> 00:52:42,990 Wir sind bei... 471 00:52:44,745 --> 00:52:45,952 Wir sind beim... 472 00:52:47,498 --> 00:52:50,491 Such nach dem Blut und Rauch. Da sind wir. 473 00:53:09,019 --> 00:53:10,135 Nach hinten zurückziehen. 474 00:53:10,688 --> 00:53:11,644 Was war das? 475 00:53:14,983 --> 00:53:15,894 Fuck! 476 00:53:18,195 --> 00:53:19,527 Nach hinten zurückziehen! 477 00:53:40,175 --> 00:53:41,507 Jake, wie ist der Stand? 478 00:53:44,346 --> 00:53:46,008 <i>Alpha 1, hier ist Alpha 2.</i> 479 00:53:46,098 --> 00:53:48,761 <i>Sie beschießen uns</i> <i>von der anderen Straßenseite.</i> 480 00:53:48,851 --> 00:53:52,640 <i>Wir versuchen, auszurücken,</i> <i>wenn das nachlässt. Standby.</i> 481 00:53:53,355 --> 00:53:54,891 Verstanden. Beeilt euch. 482 00:53:56,191 --> 00:53:57,477 Ja, machen wir. 483 00:54:10,914 --> 00:54:12,530 Ich taste nach Blutungen. 484 00:54:16,879 --> 00:54:18,962 Okay, gut. Gut. 485 00:54:20,507 --> 00:54:25,468 Komm, Elliott. Ich bin bei dir. Halt einfach durch. Du bist nicht allein, Mann. 486 00:54:35,397 --> 00:54:37,354 So weit okay. Wir drehen dich um. 487 00:54:44,239 --> 00:54:46,652 Du bist okay. Dein Rücken ist okay. 488 00:54:54,333 --> 00:54:56,700 Alles gut. Ja? Dir geht's gut. 489 00:55:15,479 --> 00:55:16,970 Du spürst gleich etwas Druck. 490 00:56:30,429 --> 00:56:33,547 Setz deinen Arsch hin! Hinsetzen! Bleib in dem Zimmer! 491 00:56:41,523 --> 00:56:44,607 Ich zieh's dir über den Stiefel, ja, Mann? Halt durch. 492 00:56:44,693 --> 00:56:45,934 Einfach... 493 00:56:46,028 --> 00:56:47,815 Mann, dein Schuh... 494 00:56:49,740 --> 00:56:51,197 Mann, das geht nicht, okay. 495 00:56:54,369 --> 00:56:56,031 Wir machen das so, in Ordnung? 496 00:56:56,121 --> 00:56:57,111 Sir? 497 00:56:57,205 --> 00:56:59,242 Ja. - Druck ausüben. 498 00:56:59,333 --> 00:57:00,790 Unten halten. 499 00:57:02,836 --> 00:57:05,544 Manchu-6 X-Ray, hier ist Frogman-6-Romeo. 500 00:57:09,343 --> 00:57:12,256 Manchu-6 X-Ray, hier ist Frogman-6 Romeo. 501 00:57:15,057 --> 00:57:16,173 Scheiße. 502 00:57:16,266 --> 00:57:17,256 Fuck... 503 00:57:25,651 --> 00:57:29,190 <i>Hier ist Manchu X-Ray,</i> <i>erbitte die Anzahl der Verletzten.</i> 504 00:57:29,529 --> 00:57:32,317 Manchu-6 X-Ray, hier ist Frogman-6 Romeo. 505 00:57:32,407 --> 00:57:36,447 Wir haben zwei Schwerverletzte. Wir brauchen noch einen Sani-Transport. 506 00:57:36,912 --> 00:57:39,780 Die Verletzungen stammen von einer Explosion. Over. 507 00:57:45,837 --> 00:57:46,827 Ich mach das. 508 00:57:47,923 --> 00:57:49,505 Okay, in Ordnung. Okay. 509 00:57:50,759 --> 00:57:52,751 Dein Bein ist wie ein Baumstamm. 510 00:57:54,846 --> 00:57:57,634 <i>Frogman, ihr seid kaum zu hören.</i> <i>Bitte wiederholen.</i> 511 00:57:58,016 --> 00:58:00,724 Manchu-6 X-Ray, hier ist Frogman-6 Romeo. 512 00:58:00,811 --> 00:58:05,602 Wir haben zwei Schwerverletzte. Wir brauchen noch einen Sani-Transport. Over. 513 00:58:05,691 --> 00:58:08,559 Wer ist schwer verletzt? Ich etwa? 514 00:58:08,652 --> 00:58:09,733 Nein, du nicht. 515 00:58:09,820 --> 00:58:12,028 Wer denn dann? Wer? 516 00:58:13,824 --> 00:58:14,905 Nein, nicht du. 517 00:58:14,992 --> 00:58:18,110 Wer denn dann? Wer? - Sam, nicht du, Sam. 518 00:58:18,829 --> 00:58:19,819 Nicht du. 519 00:58:20,539 --> 00:58:22,371 Luftunterstützung geht wieder. 520 00:58:22,457 --> 00:58:26,827 Der Feind ist direkt über uns, da geht nur ein Überflug. Soll ich den anfordern? 521 00:58:27,504 --> 00:58:28,369 Ja. 522 00:58:29,423 --> 00:58:35,511 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, schickt einen Überflug zu unserer Position OP-1, 523 00:58:35,595 --> 00:58:38,429 von Süd nach Nord. Bitte bestätigen. Over. 524 00:58:38,849 --> 00:58:43,935 <i>Bestätigt, Wild Eagle 2-4.</i> <i>Überflug, Süd nach Nord, Ankunft 30 Sekunden.</i> 525 00:58:44,021 --> 00:58:46,013 Scheiße. Es blutet durch. 526 00:58:46,106 --> 00:58:48,268 Ich brauche mehr Mullverband. - Ja. 527 00:58:48,358 --> 00:58:49,439 Ja. 528 00:58:52,904 --> 00:58:53,940 Hier. Hier, hier, hier. 529 00:58:54,239 --> 00:58:55,229 Okay. 530 00:59:24,644 --> 00:59:28,388 Ray! Druck! 531 00:59:29,858 --> 00:59:31,190 Scheiße. 532 00:59:35,197 --> 00:59:36,278 Was? 533 00:59:36,364 --> 00:59:37,650 Was ist mit Frank? 534 00:59:39,117 --> 00:59:41,154 Frank. Frank! 535 00:59:41,661 --> 00:59:44,119 Sicher die Scheißtreppe. Da oben lauern welche. 536 00:59:48,001 --> 00:59:50,869 Hey, Bro. Übernimm den Funk für mich. Kannst du das? 537 00:59:51,171 --> 00:59:52,161 Ja. 538 00:59:52,798 --> 00:59:57,133 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. Erbitte Kontakt zu Manchu X-Ray. 539 00:59:57,219 --> 01:00:01,304 Wir stehen unter Beschuss und haben zwei Schwerverletzte. Over. 540 01:00:01,389 --> 01:00:03,051 Scheiße, es blutet zu stark. 541 01:00:09,815 --> 01:00:11,477 Hör auf, hör auf. 542 01:00:11,566 --> 01:00:14,024 Bitte, bitte. Bitte. 543 01:00:20,033 --> 01:00:21,194 Bitte, hör auf. 544 01:00:21,284 --> 01:00:23,992 Sam, wir müssen dir ein Tourniquet anlegen. 545 01:00:24,079 --> 01:00:25,240 Sir. 546 01:00:25,747 --> 01:00:26,783 Ja. 547 01:00:27,499 --> 01:00:30,742 <i>Alpha 1, hier Alpha 2.</i> <i>Wie ist die Lage bei euch?</i> 548 01:00:30,836 --> 01:00:32,498 Wir versorgen Elliott und Sam. 549 01:00:32,587 --> 01:00:35,876 Achtung, es sind wohl mehrere MIMs auf unserem Dach. 550 01:00:36,591 --> 01:00:39,755 <i>Roger. Wir werden von der anderen</i> <i>Straßenseite beschossen.</i> 551 01:00:39,845 --> 01:00:41,882 <i>Wir sind 200 Meter östlich von euch.</i> 552 01:00:41,972 --> 01:00:43,053 <i>Weiter, weiter, weiter.</i> 553 01:00:43,765 --> 01:00:45,757 <i>Gebe gleich unsere ETA durch.</i> 554 01:00:46,101 --> 01:00:47,717 Roger. Los, komm. 555 01:00:49,020 --> 01:00:50,101 Komm schon. 556 01:00:59,573 --> 01:01:00,563 Komm schon. 557 01:01:02,742 --> 01:01:03,732 Fuck. 558 01:01:05,662 --> 01:01:07,324 Das wird jetzt gleich weh tun. 559 01:01:07,414 --> 01:01:11,158 Ich kann das Tourniquet nicht anlegen. Ich muss anders Druck ausüben. Ja? 560 01:01:11,251 --> 01:01:13,163 Fass mich nicht... 561 01:02:05,805 --> 01:02:07,171 Ich brauche Morphium. 562 01:02:07,766 --> 01:02:08,927 Morphium. 563 01:02:11,436 --> 01:02:13,052 Hey. - Gib mir Morphium. 564 01:02:13,146 --> 01:02:14,762 Jake, wo seid ihr? - Warte. 565 01:02:14,856 --> 01:02:16,939 <i>Alpha 1, hier Alpha 2.</i> <i>Wir sind gleich da.</i> 566 01:02:17,817 --> 01:02:18,898 Jungs... 567 01:02:18,985 --> 01:02:20,146 Sir? 568 01:02:20,695 --> 01:02:22,152 <i>Wir sind 100 Meter östlich.</i> 569 01:02:22,239 --> 01:02:24,481 Sir, was machen wir jetzt? 570 01:02:24,574 --> 01:02:26,907 <i>Achtung, wir sind noch unterwegs.</i> 571 01:02:26,993 --> 01:02:28,200 Ich weiß es nicht. 572 01:02:28,286 --> 01:02:30,278 <i>2 Minuten noch.</i> <i>- Der Anschlag war koordiniert.</i> 573 01:02:35,210 --> 01:02:36,246 Gib es ihm. 574 01:02:37,128 --> 01:02:39,871 Ich weiß nicht, wo das Morphium ist. 575 01:02:39,965 --> 01:02:41,922 In meiner Tasche. In der Sani-Tasche. 576 01:02:42,008 --> 01:02:43,419 Deine Sani-Tasche? 577 01:02:44,135 --> 01:02:45,216 In der Hosentasche. 578 01:02:45,303 --> 01:02:47,135 Okay, ich hab's, ich hab's. 579 01:02:47,222 --> 01:02:50,181 Hey, Ray. Ich brauch auch Morphium. Gib mir was. 580 01:02:50,767 --> 01:02:52,224 Gib es mir, Ray. - Okay. 581 01:02:52,310 --> 01:02:54,097 Ich hab's, ich hab's, ich hab's. 582 01:02:55,021 --> 01:02:56,557 Gib es mir. 583 01:02:59,985 --> 01:03:01,021 Scheiße. 584 01:03:01,528 --> 01:03:02,609 Scheiße. 585 01:03:03,530 --> 01:03:04,520 Scheiße. 586 01:03:04,781 --> 01:03:05,771 Sir! 587 01:03:07,951 --> 01:03:09,362 Hast du Scheiße gebaut? 588 01:03:10,078 --> 01:03:12,445 Ich hab sie verkehrt gehalten. 589 01:03:12,539 --> 01:03:14,906 Ich hab es mir in den Daumen gespritzt. 590 01:03:15,333 --> 01:03:16,449 Dir geht's aber gut? 591 01:03:16,543 --> 01:03:17,954 Ja, mir fehlt nichts. 592 01:03:18,044 --> 01:03:18,909 Alles gut. 593 01:03:20,714 --> 01:03:23,377 Hol noch eine raus. Da ist noch mehr. 594 01:03:23,466 --> 01:03:24,547 Ja, verstehe. 595 01:03:27,804 --> 01:03:29,420 Hol noch eine raus. 596 01:03:29,514 --> 01:03:30,379 Okay. 597 01:03:32,934 --> 01:03:33,924 Fuck... 598 01:03:35,312 --> 01:03:36,894 Okay. 599 01:03:36,980 --> 01:03:41,270 <i>Wir stehen unter Beschuss von den Dächern.</i> <i>- Wir sind in 5 Minuten bei euch.</i> 600 01:03:41,359 --> 01:03:42,566 <i>Standby für Weiteres.</i> 601 01:03:42,652 --> 01:03:43,984 Gleich. 602 01:03:44,070 --> 01:03:45,186 Es kommt, es kommt. 603 01:03:58,043 --> 01:03:59,875 Elliott, du hast sie jetzt im Arm, ja? 604 01:04:00,628 --> 01:04:04,292 Das Morphium ist in deinem Blut. Gleich geht's dir viel besser. 605 01:04:04,382 --> 01:04:06,123 Ich brauch mehr Morphium. 606 01:04:07,010 --> 01:04:09,878 Mehr geht nicht. - Es reicht nicht. Glaub's mir. 607 01:04:09,971 --> 01:04:11,803 Ich schwör's dir. - Die Dosis reicht. 608 01:04:11,890 --> 01:04:14,382 Du machst uns keine Sorgen. Okay? 609 01:04:36,373 --> 01:04:38,456 <i>Wild Eagle Base, Profane 5-6.</i> 610 01:04:38,541 --> 01:04:40,828 <i>Wir fliegen zu euch.</i> <i>Wir sind direkt über euch.</i> 611 01:04:40,919 --> 01:04:42,251 <i>Kontakt erfolgt.</i> 612 01:04:42,337 --> 01:04:46,047 <i>Die Frogmen bewegen sich</i> <i>von Süd nach Nord.</i> 613 01:04:46,132 --> 01:04:50,001 <i>Personen werden gezählt.</i> <i>Kontakt erfolgt von Norden.</i> 614 01:04:50,220 --> 01:04:51,756 <i>Kontakt von Norden her.</i> 615 01:04:53,223 --> 01:04:55,510 <i>Profane 5-6,</i> 616 01:04:55,600 --> 01:05:01,437 <i>mehrere Personen sind auf den Dächern</i> <i>auf Höhe der Frogman-Position.</i> 617 01:05:01,648 --> 01:05:05,358 <i>Sie bewegen sich auf den Dächern</i> <i>von Ost nach West.</i> 618 01:05:05,443 --> 01:05:10,188 <i>Unsere Verbündeten bewegen sich auch</i> <i>von Ost nach West.</i> 619 01:05:10,281 --> 01:05:14,651 <i>Wir haben Sichtkontakt</i> <i>zu weiteren Frogmen</i> 620 01:05:14,744 --> 01:05:17,578 <i>auf der westlichen Seite</i> 621 01:05:17,664 --> 01:05:20,657 <i>in der selben Straße.</i> 622 01:05:21,209 --> 01:05:26,671 <i>Profane 5-7,</i> <i>schwenk die Sensoren nördlich auf OP-1.</i> 623 01:05:27,090 --> 01:05:32,176 <i>Weitere Verbündete in dieser Straße</i> <i>schließen gleich zu den Frogmen auf.</i> 624 01:05:34,431 --> 01:05:38,766 <i>Profane 5-6 zählt mehrere Personen</i> 625 01:05:38,852 --> 01:05:42,141 <i>direkt nördlich der Frogman-Position.</i> 626 01:05:42,230 --> 01:05:43,971 <i>Direkt nördlich der Frogman-Position.</i> 627 01:05:44,065 --> 01:05:46,853 <i>Mehrere Personen legen einen Hinterhalt</i> 628 01:05:46,943 --> 01:05:49,981 <i>gegen die Frogman-Position an.</i> 629 01:05:51,114 --> 01:05:55,199 <i>Feindkontakt auch östlich von dort.</i> 630 01:05:55,285 --> 01:05:58,619 <i>Sie bewegen sich auf den umliegenden Dächern.</i> 631 01:06:01,583 --> 01:06:04,701 <i>Profane 5-6, hier ist 1-0-8.</i> 632 01:06:06,963 --> 01:06:09,751 <i>Alle Feindpositionen bitte melden.</i> 633 01:06:13,970 --> 01:06:16,633 Dahin! Jetzt! 634 01:06:17,223 --> 01:06:19,556 Lauft weiter! Los, weiter! 635 01:06:24,731 --> 01:06:25,972 Weiter! 636 01:06:26,274 --> 01:06:27,230 Magazinwechsel! 637 01:06:28,526 --> 01:06:29,391 Warten! 638 01:06:29,861 --> 01:06:31,568 Weiter, weiter! Los, los, los! 639 01:06:39,329 --> 01:06:40,695 Weiter! Los, weiter! 640 01:06:41,247 --> 01:06:42,988 Einfahrt! Einfahrt! 641 01:06:47,086 --> 01:06:48,668 Weiter! Los, los, los! 642 01:06:49,130 --> 01:06:52,123 Alpha 1, hier Alpha 2. Wir kommen zu euch. Wir sehen euch. 643 01:06:52,217 --> 01:06:53,298 <i>Wir kommen zu euch.</i> 644 01:06:56,888 --> 01:06:58,129 Zum Tor. 645 01:07:00,058 --> 01:07:01,299 Los weiter, weiter. 646 01:07:05,605 --> 01:07:06,971 Los, los, los. 647 01:07:08,399 --> 01:07:10,015 Stellung halten! 648 01:07:10,109 --> 01:07:11,566 Sie nähern sich. - Weiter! 649 01:07:13,863 --> 01:07:15,479 Magazinwechsel! - Weiter! 650 01:07:21,246 --> 01:07:23,033 Los, los, los. 651 01:07:25,291 --> 01:07:27,328 Alles klar. Feindkontakt vom Dach. 652 01:07:27,418 --> 01:07:28,704 Aufs Dach. 653 01:07:30,421 --> 01:07:34,040 Alpha 1, hier Alpha 2. Wir kommen Wir sind auf dem Weg zu euch. 654 01:07:34,926 --> 01:07:35,837 Zu mir! 655 01:07:36,553 --> 01:07:38,010 Frogman-6, Frogman-5. 656 01:07:38,805 --> 01:07:39,795 Rauchgranate! 657 01:07:42,058 --> 01:07:42,889 Zu mir! 658 01:07:42,976 --> 01:07:43,966 Alles klar. 659 01:07:45,395 --> 01:07:46,761 Los, los, los! 660 01:07:46,854 --> 01:07:47,765 Alles gut. 661 01:07:51,568 --> 01:07:52,854 Bereit? - Los! 662 01:07:54,320 --> 01:07:57,233 Wir müssen hier weg! Los jetzt. 663 01:08:00,451 --> 01:08:03,285 Frogman-6, hier ist Frogman-5-Romeo. Standby. 664 01:08:03,371 --> 01:08:05,033 Ja, wir sind in Bewegung. 665 01:08:06,207 --> 01:08:08,199 Frogman, Frogman, wir sind auf dem Weg. 666 01:08:09,294 --> 01:08:10,501 Weiter! 667 01:08:10,587 --> 01:08:12,920 Bereit? - Los! 668 01:08:16,050 --> 01:08:17,257 Letzter Mann. 669 01:08:45,163 --> 01:08:48,577 So, herhören. Hier sind mehrere Beinverletzungen. 670 01:08:48,666 --> 01:08:52,410 Ich brauche Morphium. Mullverband. Was auch immer da ist. 671 01:08:52,503 --> 01:08:54,210 Da sind Fenster... - Hey, aufpassen. 672 01:08:55,965 --> 01:08:59,754 Es sind überall Fenster. Auf dem Dach sind Leute. 673 01:09:00,970 --> 01:09:02,711 Die Jungs müssen hier raus. 674 01:09:02,805 --> 01:09:04,797 Ist ein Sani-Transport angefordert? 675 01:09:04,891 --> 01:09:06,098 Ich komm nicht durch. 676 01:09:07,143 --> 01:09:08,350 Los, geht da hoch. 677 01:09:09,896 --> 01:09:10,977 Zawi, los. 678 01:09:14,734 --> 01:09:16,726 Kannst du den Funk aufbauen? - Ja, Sir. 679 01:09:20,615 --> 01:09:23,403 Sir. Hat dich jemand angesehen? Untersucht? 680 01:09:23,493 --> 01:09:25,109 Hey, knie dich hin. Knie dich hin. 681 01:09:28,164 --> 01:09:29,530 Schon untersucht worden? 682 01:09:30,583 --> 01:09:31,994 Ich taste nach Wunden ab. 683 01:09:32,085 --> 01:09:35,499 Manchu X-Ray, hier ist Frogman-5-Romeo. Achtung, 684 01:09:35,588 --> 01:09:39,753 OP-2 ballen sich auf der OP-1 Position. Bitte bestätigen. Over. 685 01:09:40,218 --> 01:09:42,505 Kommt der Sani-Trupp zurück? 686 01:09:44,639 --> 01:09:46,301 Was habt ihr angefordert? - Mann... 687 01:09:48,434 --> 01:09:49,675 Ich bin am Arsch. 688 01:09:51,771 --> 01:09:53,307 Du musst das jetzt leiten. 689 01:09:56,776 --> 01:09:57,766 Was ist oben los? 690 01:09:58,695 --> 01:10:00,857 Hier kamen Granaten rein. 691 01:10:00,947 --> 01:10:03,815 Es sind wohl noch immer welche auf dem Dach. 692 01:10:04,742 --> 01:10:06,859 Die Tür da vorn führt ins Freie? - Ja. 693 01:10:06,953 --> 01:10:08,865 Mir nach. - Ich brauch Munition. 694 01:10:08,955 --> 01:10:10,241 Ich hab welche. Los. 695 01:10:13,418 --> 01:10:14,408 Los. 696 01:10:20,425 --> 01:10:25,170 Treffer an beiden Beinen und am Arm. Er hat eine Bauchwunde und hohen Blutverlust. 697 01:10:25,263 --> 01:10:28,006 In Ordnung. - Und da brennt etwas in ihm. 698 01:10:28,516 --> 01:10:30,849 Ja, das ist Phosphor. Ist auch draußen überall. 699 01:10:31,144 --> 01:10:32,931 Elliott, kriegst du Luft? 700 01:10:35,189 --> 01:10:37,522 Ja. - Gut. Dann passt das. 701 01:10:38,359 --> 01:10:40,021 Habt ihr mir Morphium gegeben? 702 01:10:40,695 --> 01:10:42,982 Ja, ich hab es dir verabreicht, Mann. 703 01:10:43,072 --> 01:10:45,485 Wann? - Vor ein paar Minuten. Als ihr kamt. 704 01:10:45,575 --> 01:10:49,694 Hast du es in den Arm gespritzt? Meine Beine sind schlecht durchblutet. 705 01:10:49,787 --> 01:10:50,868 Es war der Arm, Mann. 706 01:10:51,247 --> 01:10:52,363 Direkt in den Arm. 707 01:10:54,125 --> 01:10:56,412 Los, los, los. Weiter, weiter! 708 01:10:56,502 --> 01:10:59,495 Los, Männer! Ziehen wir das durch! 709 01:11:01,841 --> 01:11:05,380 Ich weiß, es muss schnell gehen, aber tretet auf keine Beine. 710 01:11:05,470 --> 01:11:06,802 Gut, Sammy. Los, komm. 711 01:11:06,888 --> 01:11:08,174 Lass sein, Mann. 712 01:11:08,264 --> 01:11:09,926 Mann, los geht's. Komm. 713 01:11:10,975 --> 01:11:12,682 Fass ihn nicht an. 714 01:11:15,021 --> 01:11:16,853 Halt durch, Sam, halt durch. 715 01:11:21,611 --> 01:11:23,068 So, Männer, herhören. 716 01:11:23,738 --> 01:11:25,775 Alle die Fresse halten. Augen auf mich. 717 01:11:26,491 --> 01:11:27,698 Fangt die Re-Orga an. 718 01:11:27,784 --> 01:11:31,198 Bereit zum Ausrücken. Wir bringen diese Jungs zu den Sanis. 719 01:11:31,287 --> 01:11:32,277 Ja, Sir! 720 01:11:41,506 --> 01:11:42,496 Hey, Brock. 721 01:11:42,799 --> 01:11:45,086 Was gibt's, Frank? - Hast du Munition für oben? 722 01:11:45,176 --> 01:11:46,257 In der Außentasche. 723 01:11:49,180 --> 01:11:53,390 Ich will vier Bradleys hier. Zwei für die Sanis, zwei zum Abzug. 724 01:11:53,476 --> 01:11:56,310 Die Sani-Panzer an beiden Seiten des Vordertors. 725 01:11:56,395 --> 01:11:58,933 Brad 1 rechts. Brad 2 links. 726 01:11:59,023 --> 01:12:00,013 Ja, Sir. 727 01:12:01,025 --> 01:12:02,311 Ich bin dran. 728 01:12:04,362 --> 01:12:06,024 Achtet auf die Fenster. 729 01:12:10,743 --> 01:12:11,733 Danke. 730 01:12:33,266 --> 01:12:34,507 Scheiße! 731 01:12:34,851 --> 01:12:36,058 Mach weiter. 732 01:12:36,143 --> 01:12:38,180 Hier ist Frogman-5-Romeo. 733 01:12:38,271 --> 01:12:41,184 Wir brauchen einen Sani-Transport zum OP-1 Gebäude. 734 01:12:41,274 --> 01:12:45,518 4 Bradleys. 2 für die Rettung der 2 Schwerverletzten. Break. 735 01:12:45,611 --> 01:12:48,274 Lass mich los, Mann. - Halt durch. Du machst das gut. 736 01:12:48,698 --> 01:12:49,779 Lass ihn. 737 01:12:49,866 --> 01:12:51,983 Das ist nichts, Mann. Nur ein Kratzer. 738 01:12:52,076 --> 01:12:53,362 Du bist ein Frogman, Sam. 739 01:12:53,452 --> 01:12:56,286 Das hilft ihm jetzt nicht. - Ein Frogman. Los, komm. 740 01:12:57,164 --> 01:13:00,373 <i>Frogman,</i> <i>der Bradley-Transport ist abgelehnt,</i> 741 01:13:00,459 --> 01:13:03,327 <i>wegen möglicher Bomben-</i> <i>und Feuergefechte.</i> 742 01:13:04,797 --> 01:13:07,460 <i>Autorisierung wird benötigt.</i> <i>Bitte bestätigen. Over.</i> 743 01:13:07,550 --> 01:13:09,007 Verstanden. Standby. 744 01:13:12,138 --> 01:13:13,128 Sir. 745 01:13:14,640 --> 01:13:16,381 Sie warten die Einwilligung ab. 746 01:13:16,475 --> 01:13:17,465 Spinnen die? 747 01:13:18,019 --> 01:13:20,978 Weil der letzte Panzer zerstört wurde. 748 01:13:21,063 --> 01:13:24,977 Sie schicken erst welche, wenn der Commander die Zustimmung gibt. 749 01:13:28,696 --> 01:13:30,688 Wir müssen ihn hier wegschaffen, Sir. 750 01:13:33,242 --> 01:13:34,574 Du bist der Commander. 751 01:13:34,660 --> 01:13:36,401 Sir. Bitte wiederholen. 752 01:13:37,121 --> 01:13:41,491 Funk sie an. Sag, du bist der Commander. Gib den Befehl für die Bradleys. 753 01:13:46,088 --> 01:13:47,169 Roger. 754 01:13:50,509 --> 01:13:51,499 Tommy, absichern. 755 01:13:52,011 --> 01:13:53,001 Ja, Sir. 756 01:13:55,973 --> 01:13:56,963 Was war da? 757 01:13:57,725 --> 01:13:58,806 Keine Ahnung. 758 01:13:58,893 --> 01:13:59,883 War das eine Bombe? 759 01:14:00,811 --> 01:14:02,268 Weiß ich nicht, Mann. 760 01:14:06,525 --> 01:14:08,608 Ich will nur hier raus. - Ja. 761 01:14:12,281 --> 01:14:14,489 Manchu X-Ray, hier ist Manchu-6. 762 01:14:14,575 --> 01:14:17,784 Ich genehmige Bushmaster. Bitte bestätigen. Over. 763 01:14:18,579 --> 01:14:22,038 <i>Bestätigt, Manchu-6. Break.</i> 764 01:14:23,960 --> 01:14:28,751 <i>Frogman-5-Romeo, Bushmaster kommt 7-5-5.</i> <i>Bitte bestätigen. Over.</i> 765 01:14:29,465 --> 01:14:32,424 Geht klar. Bushmaster 7-5-5. 766 01:14:34,345 --> 01:14:37,213 Bushmaster ist für unsere Position angefordert. 767 01:14:37,890 --> 01:14:40,303 Mikey, Brian, wie sieht's auf dem Dach aus? 768 01:14:41,060 --> 01:14:44,804 Stehen unter feindlichem Beschuss! Mehrere Feinde auf den Dächern! 769 01:14:53,656 --> 01:14:55,943 Bushmaster kommt. Ich melde mich. Alles gut? 770 01:14:56,033 --> 01:14:57,865 Gib Bescheid. Und du? - Ja, alles gut. 771 01:14:57,952 --> 01:14:59,614 Ist da ein Teppich drin? 772 01:15:00,371 --> 01:15:01,612 Du machst das gut. 773 01:15:01,706 --> 01:15:03,663 Ich bin bei dir. Alles gut. 774 01:15:03,749 --> 01:15:04,739 Bin dabei. 775 01:15:07,503 --> 01:15:09,540 Wie sieht's mit Ausrüstung aus? 776 01:15:09,839 --> 01:15:11,876 <i>AJ, liegt draußen noch Ausrüstung?</i> 777 01:15:11,966 --> 01:15:14,128 Es liegen lauter Sachen auf der Straße. 778 01:15:17,054 --> 01:15:18,044 John, komm mit. 779 01:15:32,945 --> 01:15:33,935 Fuck! 780 01:15:44,999 --> 01:15:47,582 Rückzug! Rückzug, Rückzug, Rückzug! 781 01:15:48,127 --> 01:15:50,039 Rückzug! - Fuck... 782 01:15:50,129 --> 01:15:51,745 Rückzug! - Aus dem Weg! 783 01:15:57,219 --> 01:15:59,962 Bradleys kommen in 4 Minuten! - Noch 4 Minuten. 784 01:16:00,347 --> 01:16:01,758 Nur noch 4 Minuten. 785 01:16:06,187 --> 01:16:07,598 Sie bedrängen uns! 786 01:16:09,732 --> 01:16:11,849 Wir müssen vom Dach runter. 787 01:16:16,614 --> 01:16:17,695 Zawi! 788 01:16:17,782 --> 01:16:20,570 Zurück! Los, zurück! 789 01:16:34,924 --> 01:16:36,165 Zawi! 790 01:16:40,888 --> 01:16:42,174 Leck mich doch am Arsch. 791 01:16:43,599 --> 01:16:46,262 Was war? Hilfe kommt. Ich brauch einen Lagebericht. 792 01:16:46,352 --> 01:16:48,765 Mussten zurück. Position war nicht zu halten. 793 01:16:48,854 --> 01:16:50,937 Mehrere Feinde kamen auf uns zu. 794 01:16:51,023 --> 01:16:53,390 Sir? Ich fordere einen Überflug an. 795 01:16:53,484 --> 01:16:54,975 Profane 5-6-5-7, erbitten... 796 01:16:55,069 --> 01:16:57,061 Wenn die Bradleys da sind... 797 01:16:57,154 --> 01:17:01,649 Mac, Aaron, Tommy, ihr nehmt Elliott. Ihr geht als erste raus. 798 01:17:01,742 --> 01:17:04,530 Ihr steigt in den Brad 1. Rechte Seite. 799 01:17:04,620 --> 01:17:05,952 Rechte Seite. Check. - Ja, Sir. 800 01:17:06,038 --> 01:17:09,577 Ray, Brock, ihr nehmt Sam. Brad 2. Linke Seite. 801 01:17:09,667 --> 01:17:11,158 Geht klar. - 3 Minuten! 802 01:17:11,252 --> 01:17:12,709 Sir. 3 Minuten! 803 01:17:14,839 --> 01:17:20,005 <i>Wild Eagle Base, wir haben Bushmaster</i> <i>im Blick. Sie kommen zu euch, OP-1.</i> 804 01:17:25,307 --> 01:17:27,765 Hey, ich hab seine Beine. Nimmst du die Arme? 805 01:17:27,852 --> 01:17:31,391 Ja, machen wir es fertig. - Gut. Sortiert euch. Gebt mir den Teppich. 806 01:17:31,480 --> 01:17:33,062 Wir holen dich hier raus. 807 01:17:33,149 --> 01:17:34,856 Pack mal mit an, Bruder. 808 01:17:34,942 --> 01:17:37,434 Vorsicht mit dem Arm. - Wir verschwinden jetzt. 809 01:17:42,199 --> 01:17:43,565 Bereiten wir ihn vor, ja? 810 01:17:43,659 --> 01:17:45,616 Tommy, zu dir. Wir rollen ihn zu dir. 811 01:17:45,703 --> 01:17:46,784 Auf mein Kommando. 812 01:17:46,871 --> 01:17:49,079 Wenn ihr das macht, dann ganz schnell. 813 01:17:49,165 --> 01:17:51,077 Ja, machen wir. - Okay, gut 814 01:17:53,085 --> 01:17:58,080 Auf mein Kommando. In Ordnung, auf drei. Eins, zwei, drei. 815 01:18:00,634 --> 01:18:02,876 In Ordnung, auf drei. Eins, zwei, drei. 816 01:18:04,305 --> 01:18:05,421 Setzt ihn wieder ab. 817 01:18:06,557 --> 01:18:10,301 Alles gut, nichts passiert. Noch einmal. Wir schaffen das. 818 01:18:10,394 --> 01:18:12,511 So, fertig? Eins, zwei, drei. 819 01:18:13,898 --> 01:18:15,105 Ja, ja, alles gut. 820 01:18:17,568 --> 01:18:19,730 Noch 2 Minuten! - 2 Minuten. 821 01:18:19,820 --> 01:18:22,233 Gut, und drei, zwei, eins. 822 01:18:24,742 --> 01:18:26,483 Du machst das super. Hörst du? 823 01:18:26,577 --> 01:18:28,034 Denkt auch an meinen Arm. 824 01:18:28,120 --> 01:18:31,409 Keine Sorge. Dein Arm hängt noch dran. Gleich da. Ich hab ihn. 825 01:18:34,376 --> 01:18:35,492 Noch 2 Minuten! 826 01:18:35,586 --> 01:18:36,997 2 Minuten! 827 01:18:37,838 --> 01:18:39,295 <i>Wild Eagle Base, Profane.</i> 828 01:18:40,007 --> 01:18:43,967 <i>Bushmaster ist jetzt noch</i> <i>geschätzte 100 Meter entfernt.</i> 829 01:18:44,845 --> 01:18:47,883 Mach dich bereit. Es tut jetzt weh. - Es geht auch anders. 830 01:18:47,973 --> 01:18:50,807 Es geht nicht anders. Es muss sein. - Fass mich ja nicht... 831 01:18:50,893 --> 01:18:52,634 Kneif den Arsch zusammen. 832 01:18:54,063 --> 01:18:56,146 Wo bringen wir Elliott raus? 833 01:18:56,232 --> 01:18:57,222 Elliott... 834 01:18:58,609 --> 01:19:00,350 Anflug vom Überflug! 835 01:19:08,452 --> 01:19:10,660 Elliott ist recht, Sam links. 836 01:19:10,746 --> 01:19:12,533 Elliott rechts. Roger. - Klar. 837 01:19:12,623 --> 01:19:14,865 Noch eine Minute. - Eine Minute! 838 01:19:14,959 --> 01:19:16,916 Dann geht's jetzt hier raus. - Ja, Sir. 839 01:19:17,002 --> 01:19:18,083 Ich hole Elliott. 840 01:19:18,170 --> 01:19:20,412 Tommy, Frank, ihr führt uns raus. 841 01:19:20,506 --> 01:19:21,622 Check. - Ja, Sir. 842 01:19:21,715 --> 01:19:23,672 Schützen sichern die Straße. 843 01:19:26,845 --> 01:19:28,177 Frank, alles okay? 844 01:19:28,264 --> 01:19:29,800 Ich hechte mich nach rechts. 845 01:19:29,890 --> 01:19:32,223 Ja. Ich nehme den rechten Bradley. 846 01:19:32,309 --> 01:19:36,269 <i>Frogman, hier ist Bushmaster.</i> <i>Wir erreichen gleich OP-1.</i> 847 01:19:40,401 --> 01:19:43,144 Frank, Tommy. Sieht's gut aus? - Kann losgehen. 848 01:19:43,237 --> 01:19:45,274 Wenn wir ausrücken, Augen nur auf mich. 849 01:19:45,364 --> 01:19:46,571 Ray, Brock, gut? 850 01:19:46,657 --> 01:19:47,738 Alles gut hier. 851 01:19:47,825 --> 01:19:48,941 Bradleys sind hier! 852 01:19:53,163 --> 01:19:55,576 In Ordnung. Anheben auf drei. 853 01:19:55,666 --> 01:19:57,498 Drei, zwei, eins. 854 01:19:58,919 --> 01:20:00,831 Rampe ist unten, Rampe unten. 855 01:20:00,921 --> 01:20:02,787 Ausrücken! Ausrücken! 856 01:20:04,300 --> 01:20:05,290 Los, los. 857 01:20:06,427 --> 01:20:08,419 Ich hänge fest. - Weiter! 858 01:20:08,512 --> 01:20:10,629 Eins, zwei, drei, hoch! 859 01:20:10,723 --> 01:20:11,759 Weiter! 860 01:20:16,478 --> 01:20:18,640 Weiter! - Rechte Seite. Rechte Seite. 861 01:20:24,945 --> 01:20:26,186 Weiter, weiter! 862 01:20:28,032 --> 01:20:28,988 Sind drin. 863 01:20:29,074 --> 01:20:31,532 Eins, zwei, drei. 864 01:20:36,957 --> 01:20:38,823 Alles gut. Wir haben dich. 865 01:20:38,917 --> 01:20:40,124 Weiter. 866 01:20:43,213 --> 01:20:45,079 Bewegung. Weiter, weiter. 867 01:20:46,175 --> 01:20:47,165 Magazinwechsel! 868 01:20:51,764 --> 01:20:53,380 Los, los, los! 869 01:20:54,767 --> 01:20:56,554 AJ, auf 12 Uhr! 870 01:21:04,193 --> 01:21:05,980 Verdammt gut! 871 01:21:06,570 --> 01:21:07,560 Auf 3 Uhr. 872 01:21:09,740 --> 01:21:10,981 Weiter feuern! - Zu mir! 873 01:21:12,493 --> 01:21:14,109 Rampe hoch! 874 01:21:15,204 --> 01:21:16,490 Abfahrt! 875 01:21:18,332 --> 01:21:19,448 Zurück! 876 01:21:19,541 --> 01:21:20,782 Rückzug! 877 01:21:23,670 --> 01:21:24,751 Halt, wartet. 878 01:21:24,838 --> 01:21:25,874 Los, ins Haus! 879 01:21:26,840 --> 01:21:27,705 Alles klar? 880 01:21:27,800 --> 01:21:29,336 Alles in Ordnung? - Ja. 881 01:21:30,052 --> 01:21:32,920 Dachte, du wärst getroffen. - Ich bin gestolpert. 882 01:21:34,139 --> 01:21:36,973 Los, weiter! - Letzter Mann, letzter Mann! 883 01:21:41,563 --> 01:21:42,849 Los, Mann, gib Stoff! 884 01:21:43,357 --> 01:21:46,100 Ich kam nicht raus. Ich sitze im Bradley. Over. 885 01:22:16,140 --> 01:22:17,802 <i>Redman 0-8, hier ist Profane.</i> 886 01:22:17,891 --> 01:22:21,931 <i>Es gibt Aktivitäten auf den Dächern</i> <i>um OP-1 herum.</i> 887 01:22:22,020 --> 01:22:24,854 <i>Ihr müsst alle Verbündeten</i> <i>von eurem Dach abziehen.</i> 888 01:22:25,399 --> 01:22:29,814 Profane meldet, sie stürmen unser Dach. Wir sollen sofort alle dort abziehen. 889 01:22:29,903 --> 01:22:31,519 Haben wir noch Jungs oben? 890 01:22:31,613 --> 01:22:33,525 Wir sind die letzten. - Sie sind überall. 891 01:22:35,909 --> 01:22:39,027 Zawi, du sicherst ab und halt die Stellung. 892 01:22:39,121 --> 01:22:40,077 Ja, Sir. 893 01:22:40,164 --> 01:22:43,623 Herhören. Die Bradleys sollen den 2. Stock plattmachen. 894 01:22:44,376 --> 01:22:47,084 Schützen, ihr sichert die Straße zur Evakuierung. 895 01:22:47,171 --> 01:22:48,002 Ja, Sir. 896 01:22:48,130 --> 01:22:50,918 Mac, dafür will ich einen Überflug. - Ja, Sir. 897 01:22:51,008 --> 01:22:52,920 Sergeant. - Ja? 898 01:22:53,010 --> 01:22:56,219 Bushmaster 1-1. Feuert in den oberen Stock unseres Gebäudes. 899 01:22:56,305 --> 01:22:59,548 Es sind Feinde auf diesem und allen umliegenden Gebäuden. 900 01:22:59,766 --> 01:23:01,883 <i>Wiederhole.</i> <i>Auf euer Gebäude feuern?</i> 901 01:23:02,811 --> 01:23:06,020 Wir sind alle da. Feuert auf unser Gebäude. Oberer Stock. 902 01:23:06,565 --> 01:23:08,056 Zawi, komm hier runter! 903 01:23:09,735 --> 01:23:11,476 <i>Negativ, Frogman. Das geht nicht.</i> 904 01:23:11,570 --> 01:23:14,187 Der Stock ist frei. Feuert auf ihn. 905 01:23:14,948 --> 01:23:17,190 Zurück mit euch. Zurück. 906 01:23:17,868 --> 01:23:20,702 Lass mich, lass mich. 907 01:23:20,787 --> 01:23:23,074 <i>Verstanden. Standby.</i> <i>Feuer frei.</i> 908 01:23:23,165 --> 01:23:24,281 Geht los. In Deckung! 909 01:23:24,374 --> 01:23:25,364 Los! 910 01:23:27,878 --> 01:23:29,540 Runter, runter! Deckung! 911 01:24:09,753 --> 01:24:11,540 Wir rücken unter Beschuss aus! 912 01:24:11,630 --> 01:24:13,121 Los, raus! 913 01:24:13,215 --> 01:24:14,296 Formiert euch! 914 01:24:15,259 --> 01:24:18,548 <i>Frogman, Bushmaster.</i> <i>Richten uns neu aus, geben Zunder.</i> 915 01:24:33,277 --> 01:24:34,688 Warum? 916 01:24:34,778 --> 01:24:36,360 Tut mir leid. - Warum! 917 01:24:41,910 --> 01:24:43,321 Es kommt. Es geht los! 918 01:24:46,665 --> 01:24:47,655 Bereit! 919 01:24:54,631 --> 01:24:55,792 Ausrücken! Ausrücken! 920 01:25:15,861 --> 01:25:18,319 Einer, zwei... 921 01:25:20,741 --> 01:25:21,731 Drei. 922 01:25:23,702 --> 01:25:25,910 Letzter Mann. Letzter Mann! 923 01:25:28,332 --> 01:25:29,243 Los! 924 01:25:31,335 --> 01:25:32,416 Wir sind raus. 925 01:25:37,799 --> 01:25:39,506 Die Scheißrampe hoch! 926 01:26:30,477 --> 01:26:32,685 Komm, Schwester. Hab keine Angst. 927 01:26:35,482 --> 01:26:38,099 Mein Gott. - Sie sind alle weg, versprochen. 928 01:26:44,700 --> 01:26:47,488 Komm, hab keine Angst. 929 01:26:47,869 --> 01:26:48,950 Ganz sicher? 930 01:26:49,037 --> 01:26:53,577 Sie sind alle weg. Mach dir keine Sorgen. 931 01:27:56,730 --> 01:27:58,722 Du hast es doch geschafft. 932 01:27:58,815 --> 01:28:00,852 Ich habe gegen dich gewettet. 932 01:28:01,305 --> 01:29:01,307