Warfare
ID | 13199870 |
---|---|
Movie Name | Warfare |
Release Name | Warfare.2025.German.DL.1080p.BluRay.x264-DETAiLS |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 31434639 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
2
00:01:54,114 --> 00:01:55,195
Oh Mann!
3
00:02:12,549 --> 00:02:14,290
Wie geil!
4
00:02:14,384 --> 00:02:15,966
Dafür kämpfen wir!
5
00:02:22,142 --> 00:02:24,600
Mehr, mehr, mehr!
6
00:03:48,478 --> 00:03:51,095
Das Haus gefällt mir.
Ich glaube, das nehmen wir.
7
00:03:51,189 --> 00:03:53,727
Ja, Sir. Dann bis gleich.
8
00:03:53,817 --> 00:03:56,275
Gib Bescheid, wenn sich was ändert.
9
00:04:16,757 --> 00:04:17,998
Näher ran.
10
00:05:56,982 --> 00:05:57,972
Folgt mir.
11
00:06:01,236 --> 00:06:03,649
Keine Angst, hab keine Angst.
12
00:06:03,947 --> 00:06:05,859
Dir passiert nichts.
13
00:06:21,006 --> 00:06:23,999
Wir sind mit Amerikanern hier.
Ich habe ein paar Fragen, ja?
14
00:06:25,844 --> 00:06:27,301
Sir, hier ist eine Wand.
15
00:06:29,890 --> 00:06:33,008
Ist noch jemand im Haus?
Das müssen wir wissen.
16
00:06:33,101 --> 00:06:35,218
Noch eine Familie.
- Ganz sicher?
17
00:06:35,812 --> 00:06:37,144
Zwei Wohnungen.
- Zwei Wohnungen?
18
00:06:37,230 --> 00:06:38,061
Ja.
19
00:06:39,149 --> 00:06:40,265
Verstanden.
20
00:06:40,942 --> 00:06:42,183
Wieso ist da eine Wand?
21
00:06:42,277 --> 00:06:43,813
Es sind zwei Wohnungen.
22
00:06:43,904 --> 00:06:45,440
Oben, unten.
Zwei Häuser.
23
00:06:45,530 --> 00:06:46,771
Verstanden.
24
00:06:48,283 --> 00:06:49,364
Einschlagen.
25
00:07:15,602 --> 00:07:16,513
Aufstehen!
26
00:07:16,603 --> 00:07:17,514
Schnell!
27
00:07:17,938 --> 00:07:19,019
Los jetzt.
28
00:07:31,785 --> 00:07:33,868
Ganz ruhig, ganz ruhig.
29
00:07:33,954 --> 00:07:36,241
Nicht schießen, nicht schießen!
30
00:07:36,331 --> 00:07:37,947
Es sind Kinder da!
31
00:07:42,295 --> 00:07:44,412
<i>Redman 0-6, hier ist Profane 5-4.</i>
32
00:07:45,799 --> 00:07:48,587
<i>Kontakt. Person geht nach Norden</i>
<i>zu eurer Position.</i>
33
00:07:49,219 --> 00:07:51,006
<i>Zivile Fahrzeuge von Ost nach West.</i>
34
00:07:51,805 --> 00:07:52,921
<i>Profane 5-4-10-8.</i>
35
00:07:56,851 --> 00:07:58,683
<i>Profane 5-5-10-5.</i>
36
00:10:44,477 --> 00:10:46,969
<i>Alle Einheiten auf dieser Frequenz.</i>
37
00:10:47,063 --> 00:10:49,055
<i>Räumungsaktion beendet.</i>
38
00:10:49,149 --> 00:10:51,266
<i>Alle Einheiten, Rückzug zur Basis.</i>
39
00:10:52,110 --> 00:10:54,193
<i>Neue sichere Position etabliert.</i>
40
00:10:54,279 --> 00:10:57,943
<i>Kompanie Baker ist jetzt nordwestlich</i>
<i>vom Standort. Zwei Kilometer.</i>
41
00:11:00,827 --> 00:11:01,908
Habe verstanden.
42
00:11:02,996 --> 00:11:05,113
Sir, die Kompanie Baker war hier.
43
00:11:05,373 --> 00:11:08,036
Jetzt sind sie hier,
2 Kilometer auf dieser Position.
44
00:11:08,126 --> 00:11:09,207
Verstanden.
45
00:11:20,471 --> 00:11:22,428
Manchu, bereit für Lagebericht.
46
00:11:22,515 --> 00:11:24,472
Sagt, wenn ihr auf Empfang seid. Over.
47
00:11:27,187 --> 00:11:28,849
<i>Frogman, geh auf Sendung.</i>
48
00:11:28,938 --> 00:11:32,978
Um 0-9-0-7 haben Leute
unsere Position von Osten her erkundet.
49
00:11:33,067 --> 00:11:37,232
Abschnitt Papa 1-0, Gebäude 1-7-4,
50
00:11:37,322 --> 00:11:38,779
östlich der Route Boiler.
51
00:11:39,866 --> 00:11:42,074
Um 0-9-1-2
52
00:11:42,160 --> 00:11:47,622
war eine Gruppe Menschen bei Gebäude 1-7-5,
nördlich der Route Spartan.
53
00:11:47,707 --> 00:11:48,572
Break.
54
00:11:52,795 --> 00:11:55,663
Um 0-9-1-6
55
00:11:55,757 --> 00:11:59,922
war ein blauer Daewoo mit MIMs
nördlich auf der Route Lakers zu sehen.
56
00:12:00,011 --> 00:12:01,001
Bitte bestätigen. Over.
57
00:12:01,846 --> 00:12:03,712
<i>Frogman, bitte alles wiederholen</i>
58
00:12:03,806 --> 00:12:05,217
<i>nach "blauer Daewoo". Over.</i>
59
00:12:08,311 --> 00:12:12,146
Manchu, ein blauer Daewoo
mit MIMs, Männern im Militäralter,
60
00:12:12,232 --> 00:12:14,690
fuhr nach Norden auf der Route Lakers.
61
00:12:15,276 --> 00:12:16,187
Over.
62
00:12:17,070 --> 00:12:20,689
<i>Verstanden. Noch weitere Bewegungen</i>
<i>für meinen Posten? Over.</i>
63
00:12:22,575 --> 00:12:23,611
Negativ, Manchu.
64
00:12:26,454 --> 00:12:27,786
Wie ist das Signal?
65
00:12:28,706 --> 00:12:29,822
Jetzt gut.
66
00:12:29,916 --> 00:12:31,123
Noch immer Aussetzer.
67
00:12:32,335 --> 00:12:33,166
Cool.
68
00:12:36,547 --> 00:12:40,757
Ich hab die nordwestliche Ecke
von Gebäude 4 im Visier.
69
00:12:42,512 --> 00:12:44,003
Ist der weiße Hilux noch da?
70
00:12:45,014 --> 00:12:46,971
Nein, der Hilux ist abgezogen, gut...
71
00:12:48,142 --> 00:12:49,599
vor gut 5 Minuten.
72
00:12:49,686 --> 00:12:52,520
Aber ich habe da einen... Mann,
73
00:12:54,524 --> 00:12:57,232
weißes Hemd, dunkle Jogginghose,
74
00:12:57,318 --> 00:12:58,980
der in unsere Richtung schaut.
75
00:12:59,779 --> 00:13:01,190
Kommt er dir bekannt vor?
76
00:13:01,698 --> 00:13:02,529
Negativ.
77
00:13:02,991 --> 00:13:04,107
Waffen zu sehen?
78
00:13:04,867 --> 00:13:05,948
Keine Waffen.
79
00:13:10,707 --> 00:13:11,788
Er ist weg.
80
00:13:13,918 --> 00:13:15,329
Kommt er auf die Liste?
81
00:13:21,884 --> 00:13:23,216
Einzelner MIM...
82
00:13:23,303 --> 00:13:25,841
<i>weißes Hemd, dunkle Jogginghose,</i>
83
00:13:25,930 --> 00:13:28,798
<i>Gebäude 4, nordwestliche Ecke.</i>
84
00:13:35,231 --> 00:13:38,474
Übrigens, mir wurde
mein blauer Nike-Hoodie geklaut.
85
00:13:38,568 --> 00:13:41,060
Wenn du einen damit siehst, sag Bescheid.
86
00:13:43,364 --> 00:13:46,357
Knall ihn nur nicht ab. Ich will ihn wieder.
- Ich geb mir Mühe.
87
00:14:03,092 --> 00:14:05,960
Lass uns die Gebäudezeile
im Westen noch mal prüfen.
88
00:14:06,346 --> 00:14:08,178
Man käme glatt über die Dächer da,
89
00:14:08,264 --> 00:14:09,425
wenn man will.
- Ja.
90
00:14:09,515 --> 00:14:11,222
Direkt zu uns, oder?
91
00:14:23,529 --> 00:14:24,861
Wie läuft's, Dozer?
92
00:14:27,617 --> 00:14:28,778
<i>Baker 6 folgt.</i>
93
00:14:28,868 --> 00:14:29,949
<i>Baker 6 out.</i>
94
00:14:34,540 --> 00:14:35,701
Wie läuft's?
95
00:14:37,502 --> 00:14:38,492
Läuft gut.
96
00:14:41,964 --> 00:14:42,920
Okay.
97
00:14:48,930 --> 00:14:51,013
Das ist der Elan der Neuen.
98
00:14:53,518 --> 00:14:54,850
Wie sieht's unten aus?
99
00:14:55,603 --> 00:14:57,720
Zigaretten und Tee. Eine Tasse Tee?
100
00:14:58,272 --> 00:14:59,513
Nein, danke.
101
00:15:00,817 --> 00:15:02,149
Was gibt's hier oben?
102
00:15:02,402 --> 00:15:03,392
Späher.
103
00:15:03,694 --> 00:15:05,686
Wo?
- An den Ecken von Gebäude 4.
104
00:15:12,370 --> 00:15:13,611
Ah, ich seh's.
105
00:18:15,761 --> 00:18:16,626
Nix zu sehen.
106
00:18:29,775 --> 00:18:30,982
Er ist zurück.
107
00:18:31,068 --> 00:18:32,525
Das weiße T-Shirt?
108
00:18:50,963 --> 00:18:52,374
Alpha 2, hier ist Alpha 1.
109
00:18:52,465 --> 00:18:55,048
Womöglich nähern sich Leute
unserer Position.
110
00:18:55,134 --> 00:18:58,127
<i>Die haben wohl gehört,</i>
<i>wie ihr die Wand eingerissen habt.</i>
111
00:18:58,220 --> 00:19:01,133
<i>Wir konnten jeden Schlag hören.</i>
<i>Warum kein Sprengstoff?</i>
112
00:19:02,391 --> 00:19:03,723
Ich wollte keinen Lärm.
113
00:19:05,102 --> 00:19:06,764
<i>Weiß nicht, ob das geklappt hat.</i>
114
00:19:07,104 --> 00:19:09,721
Profane 5-4, hier ist Redman 6.
115
00:19:09,815 --> 00:19:12,182
Sensorenschwenk,
östlich meiner Position
116
00:19:12,276 --> 00:19:15,485
auf 1-0-0 Meter,
auf das Gebäude per GRG.
117
00:19:15,571 --> 00:19:16,778
Kontakt melden.
118
00:19:17,740 --> 00:19:20,653
<i>Redman 0-6, Standby. Wir schwenken.</i>
119
00:19:20,743 --> 00:19:23,611
<i>Auf 8-5-5, verfolgen OP-1.</i>
120
00:19:24,872 --> 00:19:26,283
<i>Profane 5-5, wir suchen.</i>
121
00:19:26,791 --> 00:19:28,874
<i>Kontakt, Ecke, Geheimdienstpersonal.</i>
122
00:19:28,959 --> 00:19:32,828
Eine Person hat sich
an der nordwestlichen Ecke
123
00:19:32,922 --> 00:19:34,288
von Gebäude 4 umgesehen.
124
00:19:34,382 --> 00:19:37,921
Ist dann nach Westen weiter.
Seht ihr dort jemanden? Over.
125
00:19:39,387 --> 00:19:40,548
<i>Augenblick. Wir suchen.</i>
126
00:19:44,975 --> 00:19:46,091
<i>5-4, Kontakt.</i>
127
00:19:47,812 --> 00:19:50,270
Nur zur Info:
Er hat unsere Position sondiert.
128
00:19:50,356 --> 00:19:54,646
Seht ihr Versammlungen oder verdächtigte,
gefährliche Tätigkeiten? Over.
129
00:19:56,946 --> 00:19:58,938
<i>Negativ, 0-6. Alles sauber.</i>
130
00:20:00,074 --> 00:20:02,441
Verstanden, Profane. Redman out.
131
00:20:05,371 --> 00:20:07,488
Behalt das im Auge.
- Ja.
132
00:20:08,082 --> 00:20:08,993
Danke.
133
00:20:19,969 --> 00:20:22,507
Kopftuch, rot-grüne Jacke.
134
00:20:23,556 --> 00:20:26,890
Er späht wieder.
Das macht er jetzt zum vierten Mal.
135
00:20:27,309 --> 00:20:28,641
Spähen oder sondieren?
136
00:20:30,771 --> 00:20:32,933
Er späht mit ernsthafter Sondierung.
137
00:20:34,525 --> 00:20:36,608
Wie oft darf es das noch machen?
138
00:20:36,694 --> 00:20:38,401
Ich geb es an OP-2 weiter.
139
00:20:41,699 --> 00:20:45,488
Hey, Cowboy, gib mir Bescheid,
wenn der Kerl sich deiner Position nähert.
140
00:20:45,578 --> 00:20:48,286
Kopftuch, rot-grüne Jacke.
141
00:20:48,956 --> 00:20:52,324
<i>Verstanden, hier rührt sich auch einiges.</i>
142
00:20:52,418 --> 00:20:55,377
<i>Bei mir sind zwei Kerle</i>
<i>in Jeans zweimal aufgekreuzt.</i>
143
00:20:56,213 --> 00:21:01,004
Hier sind gerade dazu passende 2 MIMs
aufgetaucht. Jeans, einer im roten Hemd.
144
00:21:02,136 --> 00:21:03,126
<i>Ja, das sind die.</i>
145
00:21:05,806 --> 00:21:08,469
Sieht aus,
als freuen sie sich auf den Dschihad.
146
00:21:12,688 --> 00:21:14,725
<i>Alpha 1, Bravo 1, wir haben Feindkontakt.</i>
147
00:21:15,816 --> 00:21:18,729
<i>Sie beschießen uns mit Raketen</i>
<i>und Kleinfeuerwaffen.</i>
148
00:21:18,819 --> 00:21:22,233
<i>Jetzt ist alles wieder gut,</i>
<i>aber wir holen Luftunterstützung.</i>
149
00:21:22,615 --> 00:21:25,528
Roger. Meldet uns die Schadenseinschätzung.
<i>- Verstanden.</i>
150
00:21:26,660 --> 00:21:28,652
<i>Alpha 5, hier ist Bravo 4.</i>
151
00:21:28,746 --> 00:21:31,864
<i>Wir sollten Profane in unseren</i>
<i>Kampfbereich holen. Over.</i>
152
00:21:32,708 --> 00:21:33,915
Roger, Bravo 4.
153
00:21:34,585 --> 00:21:37,248
<i>Redman 0-6, hier ist Profane.</i>
<i>Wir haben neue Befehle.</i>
154
00:21:37,338 --> 00:21:39,375
<i>Wir brechen die Funkverbindung ab.</i>
155
00:21:39,465 --> 00:21:40,956
Roger, Profane.
156
00:21:42,927 --> 00:21:46,420
Hat es Gründe, die Luftunterstützung
nicht woanders herzuholen?
157
00:21:46,514 --> 00:21:47,595
Ich frag nach.
- Was ist?
158
00:21:48,808 --> 00:21:51,471
Die Luftunterstützung ist weg.
Sie sind zu Bravo.
159
00:21:51,727 --> 00:21:56,438
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4.
Profane 5-4 hat sich abgemeldet.
160
00:21:56,524 --> 00:21:59,232
Ich suche mögliche Luftunterstützung.
Over.
161
00:21:59,693 --> 00:22:00,979
Das ist nicht gut.
<i>- 2-4, verstanden.</i>
162
00:22:01,403 --> 00:22:02,735
Sie haben Feindkontakt.
163
00:22:02,822 --> 00:22:06,031
Bestätigt, Wild Eagle Base.
Wir sind einsatzbereit.
164
00:22:51,370 --> 00:22:52,986
Hey, Cowboy, da rührt sich was.
165
00:22:57,668 --> 00:22:59,876
Sie werden uns angreifen.
- Ja, sie kommen.
166
00:23:09,179 --> 00:23:11,512
<i>Ja, die Straßen werden definitiv leer.</i>
167
00:23:12,600 --> 00:23:13,590
Ja, ich bleib dran.
168
00:23:22,943 --> 00:23:24,229
Captain Erik!
169
00:23:24,945 --> 00:23:25,935
Captain Erik.
170
00:23:28,073 --> 00:23:29,530
Nicht gut.
171
00:23:29,617 --> 00:23:32,655
Sie rufen alle Moslems zum Dschihad.
172
00:23:32,745 --> 00:23:35,488
Dschihad kommt jetzt.
Um euch zu töten.
173
00:23:36,081 --> 00:23:37,572
Die Amerikaner zu töten.
174
00:23:37,666 --> 00:23:40,033
Das ist Scheiße.
- Ja, das ist Scheiße.
175
00:23:41,003 --> 00:23:44,167
In Ordnung. Sichert das Untergeschoss.
Verstanden?
176
00:23:45,132 --> 00:23:46,498
Wir sollen nach unten.
177
00:23:47,092 --> 00:23:50,585
Hey.
Nach unten. Sichert es ab.
178
00:23:51,096 --> 00:23:51,927
Okay.
179
00:23:52,556 --> 00:23:53,512
Los.
180
00:23:57,645 --> 00:23:59,056
Denkst du, sie tun es?
181
00:23:59,146 --> 00:24:00,853
Das werden wir gleich erfahren.
182
00:24:03,025 --> 00:24:04,391
Bist du schon lange da drin?
183
00:24:05,069 --> 00:24:06,480
Ja, ist jetzt mein Zuhause.
184
00:24:07,029 --> 00:24:09,362
Gut, wir tauschen. Ich löse dich ab.
- Ja, Sir.
185
00:24:18,207 --> 00:24:19,323
Scheiße.
186
00:25:08,549 --> 00:25:09,835
Scheiße.
187
00:25:10,384 --> 00:25:13,548
Hey, Frank. Leg dich mal kurz her.
Ich muss mich mal strecken.
188
00:25:13,637 --> 00:25:14,673
Ja, geht klar.
189
00:26:27,753 --> 00:26:31,963
Da fährt ein blauer Opel von Ost nach West
zur OP-1 Position. Over.
190
00:26:33,967 --> 00:26:35,503
<i>Verstanden, blauer Opel.</i>
191
00:26:49,483 --> 00:26:51,566
Blauer Opel nähert sich Gebäude 3.
192
00:27:02,830 --> 00:27:06,414
Drei MIMs sind eben ausgestiegen.
Nein, vier.
193
00:27:09,294 --> 00:27:10,876
Sie betreten Gebäude 3.
194
00:27:21,974 --> 00:27:22,885
PKM.
195
00:27:25,686 --> 00:27:26,802
Scheiße.
196
00:27:35,112 --> 00:27:39,356
Cowboy, der vierte MIM
hatte ein Maschinengewehr.
197
00:27:39,449 --> 00:27:41,657
Ich hatte keine Zeit zum Abdrücken.
Over.
198
00:27:43,495 --> 00:27:44,736
<i>Mies.</i>
199
00:27:49,960 --> 00:27:50,916
Was war?
200
00:27:52,462 --> 00:27:55,330
Ich kam nicht ran.
Er ist zu schnell rein.
201
00:27:56,592 --> 00:27:57,503
Mies.
202
00:28:05,517 --> 00:28:07,179
Ja, sie sammeln sich.
203
00:28:07,895 --> 00:28:10,854
Sechs MIMs gingen eben ins Gebäude 5
in meinem Abschnitt.
204
00:28:12,357 --> 00:28:14,098
<i>Das Gleiche sehe ich bei uns.</i>
205
00:28:21,200 --> 00:28:23,738
Ja, Gebäude 3. Ich muss mal pissen.
206
00:28:58,528 --> 00:28:59,439
Ach du Scheiße.
207
00:29:00,113 --> 00:29:01,069
Granate!
208
00:29:21,301 --> 00:29:23,258
<i>Wir werden beschossen.</i>
209
00:29:24,054 --> 00:29:26,512
Frank! Tommy! Elliott! Alles gut?
210
00:30:01,008 --> 00:30:01,964
Weiter!
211
00:30:10,767 --> 00:30:11,757
Weg da!
212
00:30:19,609 --> 00:30:20,725
Weiter!
213
00:30:25,741 --> 00:30:26,777
Munition alle!
214
00:30:35,917 --> 00:30:36,998
Bist du verletzt?
215
00:30:37,753 --> 00:30:39,039
Sieh mich an.
- Mir geht's gut.
216
00:30:39,129 --> 00:30:40,461
Sieh nach Elliott.
217
00:30:40,547 --> 00:30:42,459
Unser Zeug ist noch da drin.
218
00:30:45,010 --> 00:30:47,093
Heb die Arme hoch. Sieh mich an.
219
00:30:48,513 --> 00:30:49,754
Wie übel ist es?
220
00:30:49,848 --> 00:30:52,010
Forder einen Sani-Transport an.
- Gut.
221
00:30:52,100 --> 00:30:54,843
Frogman-6-Romeo.
Feindkontakt auf unserer Position.
222
00:30:54,936 --> 00:30:56,677
Weitere Infos folgen. Standby.
223
00:30:56,772 --> 00:30:59,105
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4.
224
00:30:59,191 --> 00:31:01,934
Feindkontakt.
Erbitten sofortige Luftunterstützung. Over.
225
00:31:02,027 --> 00:31:05,691
Alpha 2, hier ist Alpha 1.
Unsere Position kam unter Granatenbeschuss.
226
00:31:06,114 --> 00:31:08,106
<i>Bestätigt, Alpha 1. Wir hier auch.</i>
227
00:31:08,200 --> 00:31:11,034
Elliott ist verletzt.
Kommt ihr zu uns oder wir zu euch?
228
00:31:11,119 --> 00:31:12,655
<i>Standby.</i>
- Los, komm.
229
00:31:15,165 --> 00:31:16,531
Unten. Absichern.
230
00:31:18,752 --> 00:31:22,086
<i>Alpha 1, wir kommen zu euch.</i>
<i>Wir geben Bescheid.</i>
231
00:31:22,172 --> 00:31:23,083
Ja.
232
00:31:23,173 --> 00:31:25,631
Herhören. Alle OPs werden angegriffen.
233
00:31:25,717 --> 00:31:26,753
Es läuft so:
234
00:31:26,843 --> 00:31:29,586
Sammeln im Erdgeschoss,
wir bringen Elliott raus.
235
00:31:29,679 --> 00:31:32,092
Abbauen und abzugsbereit.
- Ja, Sir.
236
00:31:32,182 --> 00:31:33,468
Sammeln, sammeln.
- Ja, Sir.
237
00:31:41,149 --> 00:31:42,640
OP-2, wie ist der Status?
238
00:31:42,734 --> 00:31:45,477
Ich brauch den Empfänger.
- Sir. Was wird das jetzt?
239
00:31:45,570 --> 00:31:46,856
Ich hole den Empfänger.
240
00:31:47,489 --> 00:31:49,196
<i>Feindkontakt. Sind unterwegs.</i>
241
00:31:49,282 --> 00:31:50,773
Mac, keine gute Idee.
242
00:31:52,369 --> 00:31:56,113
Frogman-6-Romeo.
Holt uns bei der letzten Position raus. Over.
243
00:31:56,206 --> 00:31:57,492
Gib mir Deckung.
- Ja.
244
00:32:01,503 --> 00:32:03,540
<i>Frogman, Abschnitt und Gebäudenummer.</i>
245
00:32:04,381 --> 00:32:06,293
OP-1, Stellung wie folgt:
246
00:32:06,383 --> 00:32:10,627
Papa 1-0, Gebäude 5-8.
247
00:32:10,720 --> 00:32:12,006
Bitte bestätigen. Over.
248
00:32:13,014 --> 00:32:17,679
<i>Frogman, bestätige wie folgt:</i>
<i>Papa 1-0, Gebäude 5-8.</i>
249
00:32:18,728 --> 00:32:19,809
Korrekt bestätigt.
250
00:32:19,896 --> 00:32:21,979
<i>Frogman, noch Anmerkungen? Over.</i>
251
00:32:22,357 --> 00:32:26,351
Negativ. Keine weiteren Anmerkungen.
Nur den Transport. Gebt ETA durch. Over.
252
00:32:26,987 --> 00:32:28,979
<i>Verstanden. Standby. Over.</i>
253
00:32:30,282 --> 00:32:32,695
Jungs, mein Zeug ist noch da drin.
254
00:32:34,536 --> 00:32:37,074
Wo?
- Keine Ahnung. Irgendwo da drin.
255
00:32:40,459 --> 00:32:41,745
Mein Zeug auch.
256
00:32:41,835 --> 00:32:43,371
Ja, ja, lasst mich machen.
257
00:32:48,592 --> 00:32:52,256
<i>Alpha 1, wir kommen zu euch.</i>
<i>Wir geben Bescheid.</i>
258
00:32:52,345 --> 00:32:53,335
Verstanden.
259
00:32:53,972 --> 00:32:56,885
Tommy, hast du gesehen,
woher die Schüsse kamen?
260
00:32:56,975 --> 00:32:59,467
Da war ein Kerl.
Hat durchs Fenster geschossen.
261
00:33:05,317 --> 00:33:07,354
Ich find's nicht.
- Muss da sein, Bro.
262
00:33:07,444 --> 00:33:08,901
Ich find den Scheiß nicht.
263
00:33:09,279 --> 00:33:13,444
<i>Frogman-6-Romeo, Transport im Anmarsch.</i>
264
00:33:13,700 --> 00:33:20,072
<i>Funkname Bushmaster auf ID 7-5-5.</i>
<i>ETA 1-0 Minuten. Over.</i>
265
00:33:20,165 --> 00:33:23,499
Bestätigt. Bushmaster 7-5-5. Over.
266
00:33:24,920 --> 00:33:28,084
Bradley im Anmarsch. ETA, 10 Minuten.
- 10 Minuten!
267
00:33:28,173 --> 00:33:30,790
Gut. Alle in Reihe. Bereit zum Sammeln.
Wir gehen runter.
268
00:33:33,970 --> 00:33:35,927
Ja, Sir.
Wo ist es?
269
00:33:36,014 --> 00:33:36,845
Sir.
270
00:33:37,390 --> 00:33:38,756
Da sind noch welche am Dach.
271
00:33:39,226 --> 00:33:40,717
Ja. Wir zünden Claymores.
272
00:33:40,810 --> 00:33:41,971
Sam.
- Ja, Sir?
273
00:33:42,062 --> 00:33:44,429
Alpha 2, Achtung.
Wir zünden Claymores.
274
00:33:44,523 --> 00:33:47,641
Ich hab lauter C4 in meiner Tasche.
Ich brauch mein Zeug.
275
00:33:47,734 --> 00:33:49,316
<i>Roger.</i>
- Ja, ich hol's.
276
00:33:49,402 --> 00:33:50,813
Sam. Tommy.
277
00:33:51,947 --> 00:33:53,063
Los.
278
00:33:53,156 --> 00:33:54,397
Komme. Ich komme.
279
00:33:57,869 --> 00:33:59,155
Mein Zeug liegt links.
280
00:33:59,704 --> 00:34:00,615
Da, in der Ecke.
281
00:34:01,248 --> 00:34:02,614
Gib mir Deckung.
- Geht klar.
282
00:34:02,707 --> 00:34:04,289
Ich hab Franks Zeug.
283
00:34:12,133 --> 00:34:12,964
Wie sieht's aus?
284
00:34:14,803 --> 00:34:16,294
Ja, hab alles. Alles cool.
285
00:34:16,388 --> 00:34:17,378
Tommy...
- Ja.
286
00:34:19,849 --> 00:34:21,010
So, hier.
- Deine Tasche.
287
00:34:21,101 --> 00:34:23,889
Meine Tasche. Danke, Mac.
Alles da.
288
00:34:24,854 --> 00:34:26,140
Laerrus, fass mal mit an.
289
00:34:26,231 --> 00:34:27,267
Geht klar.
290
00:34:29,359 --> 00:34:30,816
Hilf ihm mit der Weste.
- Ja, Sir.
291
00:34:31,528 --> 00:34:32,769
Tommy.
292
00:34:37,742 --> 00:34:41,076
OP-2, Alpha 1. Wir bauen ab,
bereit zum Ausrücken. Over.
293
00:34:44,291 --> 00:34:47,125
Gib mir Deckung.
- Tommy, zu mir.
294
00:34:53,592 --> 00:34:55,629
Da liegt ein M79 im Zimmer.
295
00:34:55,719 --> 00:34:57,631
Scheiße, das ist meine.
Ich hol sie.
296
00:34:57,721 --> 00:34:59,883
Sam, der Vorschlaghammer. Vor dir.
297
00:35:02,475 --> 00:35:04,592
Sichere mich.
- Geht klar.
298
00:35:04,686 --> 00:35:06,018
Helm hinter dir.
299
00:35:08,773 --> 00:35:10,935
Übernimmst du?
Wer übernimmt?
300
00:35:11,026 --> 00:35:12,437
Ja.
- In Ordnung.
301
00:35:12,527 --> 00:35:14,018
Lad ihn mir auf.
- Ja.
302
00:35:14,362 --> 00:35:16,524
Frank, sag Bescheid, wenn wir alles haben.
303
00:35:16,615 --> 00:35:17,696
Sir.
304
00:35:17,782 --> 00:35:18,772
Meinen Rucksack.
305
00:35:20,535 --> 00:35:22,743
Ist da noch Ausrüstung im Zimmer, Tommy?
306
00:35:24,873 --> 00:35:25,863
Negativ.
307
00:35:29,669 --> 00:35:30,705
Helm.
308
00:35:34,090 --> 00:35:35,001
Ist da.
309
00:35:52,192 --> 00:35:53,683
Alles klar. Wir sind bereit.
310
00:35:54,069 --> 00:35:54,934
Geht los!
311
00:35:55,362 --> 00:35:56,398
Verstanden.
312
00:35:56,863 --> 00:35:57,944
Los, Mac.
313
00:36:03,578 --> 00:36:05,535
Alpha 2, wir zünden die Claymores.
314
00:36:05,622 --> 00:36:07,363
Claymores zünden, Sam.
<i>- Roger.</i>
315
00:36:07,457 --> 00:36:08,447
Sprengung!
316
00:36:12,003 --> 00:36:13,210
Los!
317
00:36:19,052 --> 00:36:20,338
Letzter Mann!
318
00:36:28,228 --> 00:36:29,389
Ich hab das Fenster.
319
00:36:31,231 --> 00:36:32,517
Ich hab die Tür.
320
00:36:32,607 --> 00:36:36,521
<i>Hier ist Bushmaster. Transport ist im Anmarsch.</i>
<i>6 Minuten entfernt. Over.</i>
321
00:36:36,611 --> 00:36:37,897
Sir, 6 Minuten entfernt.
322
00:36:37,987 --> 00:36:39,478
Verstanden, Bushmaster.
323
00:36:39,572 --> 00:36:40,403
Weiter.
324
00:36:44,911 --> 00:36:48,655
Alpha 2, wir erwarten die Transport-Plattform.
Seid ihr schon vor Ort?
325
00:36:48,748 --> 00:36:49,955
<i>Alpha 1, noch nicht.</i>
326
00:36:50,041 --> 00:36:51,122
Check.
327
00:36:55,171 --> 00:36:57,504
Herhören. Das ist der Plan.
328
00:36:58,174 --> 00:37:00,666
Mac, Laerrus, ihr deckt die Familie.
- Ja, Sir.
329
00:37:00,760 --> 00:37:03,844
Wenn der Panzer vorfährt,
Frank, Rauchgranaten zünden.
330
00:37:04,097 --> 00:37:05,884
Check.
- Die Scouts gehen vorweg.
331
00:37:05,974 --> 00:37:09,342
Das sind Tommy, Elliott, Sam...
332
00:37:09,436 --> 00:37:10,927
Ich bin das Schlusslicht.
333
00:37:11,020 --> 00:37:12,431
Ray, du bist bei mir.
334
00:37:12,522 --> 00:37:16,141
Wenn Elliott im Panzer ist,
kehren wir in das Gebäude zurück.
335
00:37:16,985 --> 00:37:18,567
Gut, los geht's.
336
00:37:26,244 --> 00:37:29,032
Ganz ruhig. Die Hände runter.
Es passiert nichts.
337
00:37:30,081 --> 00:37:31,162
Nicht reden.
338
00:37:31,833 --> 00:37:33,290
Nicht bewegen, nicht reden.
339
00:37:33,376 --> 00:37:34,708
Wir wollen die Hände sehen.
340
00:37:35,170 --> 00:37:37,378
Hände sichtbar nach oben. Verstanden?
341
00:37:37,464 --> 00:37:38,454
Ja, wir verstehen.
342
00:37:38,548 --> 00:37:40,210
<i>Frogman, hier Bushmaster.</i>
343
00:37:40,300 --> 00:37:42,292
<i>Sagt, wie wir euch finden. Over.</i>
344
00:37:42,385 --> 00:37:45,969
Bushmaster, wir kommen durch ein Metalltor
vor unserem Gebäude.
345
00:37:46,055 --> 00:37:47,967
Wo hast du die Rauchgranaten?
346
00:37:48,516 --> 00:37:49,848
Rechte Hintertasche.
347
00:37:49,934 --> 00:37:52,551
<i>2 Personen, Metalltor.</i>
<i>ETA, 5 Minuten. Over.</i>
348
00:37:52,645 --> 00:37:53,852
Bestätigt, Bushmaster.
349
00:37:53,938 --> 00:37:55,770
5 Minuten, Sir.
- In Ordnung.
350
00:37:57,275 --> 00:38:00,063
Alpha 2, wenn der Panzer vorfährt,
gehen wir raus.
351
00:38:00,403 --> 00:38:05,148
Sobald Elliott evakuiert ist,
ziehen wir uns ins Haus zurück. Break.
352
00:38:06,451 --> 00:38:08,283
Mit mir.
- Was? Wieso?
353
00:38:08,995 --> 00:38:11,988
Sir, wieso? Wie lautet der Plan?
- Jemand muss die Tür sichern.
354
00:38:12,081 --> 00:38:14,949
Können wir irgendwie
eure Ankunft unterstützen?
355
00:38:15,585 --> 00:38:17,577
<i>Knallt uns nicht ab, wenn wir da sind.</i>
356
00:38:17,670 --> 00:38:19,662
Du sicherst die Tür.
- Wieso, Sir?
357
00:38:19,756 --> 00:38:20,792
Tu es einfach, ja?
358
00:38:22,884 --> 00:38:26,173
Wir sollen rausgehen?
- Sie lassen uns auf uns allein gestellt.
359
00:38:26,262 --> 00:38:28,720
Wenn wir rausgehen, sind wir tot.
360
00:38:29,557 --> 00:38:30,547
Gut.
361
00:38:33,394 --> 00:38:35,636
Mac.
Alles gut da drin?
362
00:38:35,730 --> 00:38:37,096
Ja, alles gut.
363
00:38:37,190 --> 00:38:38,647
Sie sind bald da.
- Ja, Sir.
364
00:38:38,733 --> 00:38:39,723
Gut.
365
00:38:41,486 --> 00:38:44,570
Frag nach, ob der Panzer
von links oder rechts kommt.
366
00:38:44,989 --> 00:38:45,979
Ja, Sir.
367
00:38:46,616 --> 00:38:48,949
Bushmaster, hier ist Frogman-6-Romeo.
368
00:38:49,035 --> 00:38:51,869
Auf welcher Seite des Tores
kommt ihr an? Over.
369
00:38:53,998 --> 00:38:55,614
Wie geht's?
- Alles gut.
370
00:38:55,708 --> 00:38:57,665
<i>Linke Seite. Over.</i>
- Linke Seite, Sir.
371
00:38:58,127 --> 00:38:59,117
Verstanden.
372
00:39:00,547 --> 00:39:02,755
Die Claymore hat mich erschüttert, Mann.
373
00:39:02,841 --> 00:39:04,548
Hat mich durchgeschüttelt.
374
00:39:05,468 --> 00:39:07,801
Tu mir einen Gefallen.
Sieh nach Tommy.
375
00:39:08,721 --> 00:39:10,053
Er war nah bei der Granate.
376
00:39:11,224 --> 00:39:12,214
Ja.
377
00:39:21,109 --> 00:39:22,099
Elliott, alles gut?
378
00:39:23,027 --> 00:39:24,017
Gut.
379
00:39:25,989 --> 00:39:26,979
Mir geht's gut.
380
00:39:28,741 --> 00:39:29,822
Okay?
- Ja, Bro.
381
00:39:29,909 --> 00:39:31,571
Lass mal sehen.
- Ja, alles gut.
382
00:39:37,208 --> 00:39:39,165
<i>Wir hängen 10 Minuten hinten.</i>
383
00:39:39,252 --> 00:39:40,242
Ach, leck mich.
384
00:39:44,507 --> 00:39:45,497
Roger.
385
00:39:46,050 --> 00:39:48,667
<i>Sie sind bereit,</i>
<i>die Verletzten aufzunehmen.</i>
386
00:39:49,053 --> 00:39:51,045
<i>3 Minuten von eurer Position.</i>
387
00:39:51,806 --> 00:39:53,013
Verstanden, Bushmaster.
388
00:39:53,516 --> 00:39:55,223
Drei Minuten entfernt.
- Gut.
389
00:39:55,435 --> 00:39:59,896
Red mit dem Captain.
Sag ihm, wir wollen nicht raus.
390
00:39:59,981 --> 00:40:01,392
Sir, was passiert jetzt?
391
00:40:02,358 --> 00:40:04,065
Ihr sichert alles ab.
392
00:40:04,527 --> 00:40:08,771
Wir gehen raus zu den Bradleys. Ich steige
in einen rein, ihr geht ins Haus zurück.
393
00:40:08,865 --> 00:40:11,573
Ganz so wie zuvor, es wird alles okay.
Ja?
394
00:40:12,285 --> 00:40:16,871
Wir begleiten sie zu den Panzern
und gehen ins Haus zurück. Verstanden?
395
00:40:30,386 --> 00:40:32,503
<i>Frogman, Frogman, noch 2 Minuten. Over.</i>
396
00:40:33,640 --> 00:40:34,630
Verstanden.
397
00:40:37,226 --> 00:40:39,718
2 Minuten.
398
00:40:40,480 --> 00:40:41,812
Mac.
- Frank.
399
00:40:44,734 --> 00:40:45,895
2 Minuten.
400
00:40:56,412 --> 00:40:58,620
Tommy, alles okay?
401
00:41:13,054 --> 00:41:14,090
Gut?
402
00:41:26,150 --> 00:41:28,688
Frank, ich hör sie.
Den Rauch vorbereiten.
403
00:41:29,445 --> 00:41:30,856
Geht klar.
404
00:41:31,239 --> 00:41:35,779
<i>Frogman-6-Romeo, wir nähern uns</i>
<i>eurer OP. 1 Minute entfernt.</i>
405
00:41:36,160 --> 00:41:37,150
1 Minute.
406
00:41:38,287 --> 00:41:39,277
1 Minute.
407
00:41:40,456 --> 00:41:41,992
Tommy, es geht los.
408
00:41:51,384 --> 00:41:53,671
So, Frank. Rauch setzen.
409
00:42:04,313 --> 00:42:05,349
Rauch kommt.
410
00:42:33,051 --> 00:42:36,715
<i>Frogman, wir sehen den Rauch. 30 Sekunden.</i>
411
00:42:42,310 --> 00:42:43,767
Hey, in Reihe bleiben.
412
00:42:44,145 --> 00:42:46,137
<i>Rampe unten. Rampe unten.</i>
413
00:42:46,230 --> 00:42:47,220
So, wir gehen.
414
00:42:48,983 --> 00:42:50,815
Ausrücken, ausrücken.
- Los.
415
00:42:51,277 --> 00:42:52,142
Los.
416
00:42:52,236 --> 00:42:53,272
Warte.
417
00:43:07,627 --> 00:43:08,617
Los.
418
00:46:15,648 --> 00:46:16,809
Mein Gott.
419
00:46:19,193 --> 00:46:20,434
Mein Gott.
420
00:46:25,157 --> 00:46:26,523
Mein Gott.
421
00:47:23,174 --> 00:47:24,255
Mein Gott.
422
00:47:26,510 --> 00:47:27,500
Scheiße.
423
00:47:44,737 --> 00:47:46,194
Mein Gott.
424
00:47:49,283 --> 00:47:50,319
Mein Gott.
425
00:49:27,131 --> 00:49:29,293
Hey.
Fordere Luftunterstützung an.
426
00:49:29,383 --> 00:49:30,373
Sir.
427
00:49:31,302 --> 00:49:33,464
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6.
428
00:49:33,554 --> 00:49:37,264
Sobald verfügbar, kommt zu meiner Position.
Gebt die ETA durch, wenn...
429
00:50:03,000 --> 00:50:05,993
<i>Hier ist Bushmaster. Wir haben Feindkontakt.</i>
430
00:50:06,086 --> 00:50:11,423
<i>Es gab einen Anschlag und wir müssen</i>
<i>zur Basis zurück. Bitte bestätigen. Over.</i>
431
00:50:11,926 --> 00:50:15,920
<i>Bushmaster, hier Manchu. Bestätigen</i>
<i>überall Feindkontakt, Lagebericht.</i>
432
00:50:16,639 --> 00:50:20,223
<i>Ja, bei der Ankunft am OP-1,</i>
<i>hatten wir die Rampen runter</i>
433
00:50:20,309 --> 00:50:25,100
<i>und bevor wir Frogman aufnehmen konnten,</i>
<i>gab es eine Explosion.</i>
434
00:50:25,189 --> 00:50:26,179
<i>Break.</i>
435
00:50:26,774 --> 00:50:28,390
<i>Wir haben was abbekommen.</i>
436
00:50:28,484 --> 00:50:30,066
<i>Wir müssen zurück zur Basis.</i>
437
00:50:30,152 --> 00:50:32,144
Zu mir. Einer zu mir.
438
00:50:34,073 --> 00:50:37,737
<i>Wir brauchen Hilfe</i>
<i>beim Evakuieren der Verletzten. Over.</i>
439
00:50:38,285 --> 00:50:40,402
<i>Alles verstanden, Bushmaster.</i>
440
00:50:40,496 --> 00:50:43,034
<i>Sanitätspersonal</i>
<i>am Eingang zu Camp Corregidor.</i>
441
00:50:43,123 --> 00:50:45,866
<i>Alpha 3, hier Alpha 2.</i>
<i>Wie ist der Status?</i>
442
00:50:45,960 --> 00:50:48,794
<i>Verstanden.</i>
<i>- Alpha 2, negativ.</i>
443
00:50:48,879 --> 00:50:53,465
<i>Wir sind noch unter Beschuss.</i>
<i>- Unterstützung ist gleich da.</i>
444
00:50:53,551 --> 00:50:55,508
<i>Roger. Habt ihr Verletzte?</i>
445
00:50:55,594 --> 00:50:57,631
<i>Break. Warte, Manchu.</i>
<i>- Bisher noch nicht.</i>
446
00:50:57,721 --> 00:51:02,512
<i>Unterstützung ist gleich da.</i>
<i>- Wir brauchen hier Schützen auf den Dächern.</i>
447
00:51:03,269 --> 00:51:07,855
Tommy, was machst du? Du musst mir helfen.
Kommt sofort her zu mir.
448
00:51:07,940 --> 00:51:13,481
<i>Ja, die Info lautet: Wir wurden mit Raketen</i>
<i>und Kleinfeuerwaffen beschossen.</i>
449
00:51:13,571 --> 00:51:17,781
<i>Gebt mir eine gute Grundlage. Standby.</i>
<i>Ich schicke euch Unterstützung.</i>
450
00:51:17,866 --> 00:51:19,528
<i>Verstanden, Bushmaster. Standby.</i>
451
00:51:19,618 --> 00:51:22,736
<i>Alpha 3, hier ist Alpha 2.</i>
<i>Wir schicken Leute bei uns aufs Dach.</i>
452
00:51:22,830 --> 00:51:27,291
<i>Habt ihr Kontakt zu Frogman? Over.</i>
<i>- Feinde bewegen sich auf allen Dächern.</i>
453
00:51:27,376 --> 00:51:32,246
<i>Negativ. Wir geben es weiter, wenn möglich.</i>
<i>- Verstanden. Hier auch.</i>
454
00:51:32,339 --> 00:51:35,457
<i>Wir haben eine laute Explosion vernommen.</i>
<i>Was ist da los?</i>
455
00:51:35,551 --> 00:51:38,385
<i>Break, Alpha 1, hier ist Alpha 2.</i>
<i>Funkcheck.</i>
456
00:51:38,470 --> 00:51:41,008
<i>Frogman, hier ist Bushmaster.</i>
<i>Funkcheck. Over.</i>
457
00:51:41,098 --> 00:51:43,681
<i>Frogman-5, wir kommen zu euch.</i>
458
00:51:43,767 --> 00:51:46,510
<i>Frogman, Bushmaster. Funkcheck. Over.</i>
459
00:51:46,604 --> 00:51:51,269
<i>Alle Einheiten bereitmachen zum Ausrücken.</i>
<i>Zawi, rückt in gut 1 Minute aus, over.</i>
460
00:51:51,358 --> 00:51:55,398
<i>Keinen Funkkontakt mit Frogman.</i>
<i>- Roger. Wir kommen jetzt zu euch.</i>
461
00:51:55,487 --> 00:52:00,107
<i>Frogman-6, hier ist Frogman-5.</i>
<i>Wie ist die Lage?</i>
462
00:52:00,200 --> 00:52:04,240
<i>Standby. Bevor wir ausrücken,</i>
<i>zünden wir die Claymores...</i>
463
00:52:12,004 --> 00:52:12,994
Fuck.
464
00:52:18,218 --> 00:52:21,382
Alpha 2, hier ist Alpha 1.
465
00:52:21,472 --> 00:52:24,306
Wir haben schwere Verluste erlitten.
466
00:52:24,391 --> 00:52:29,307
Wir rechnen jede Minute mit einem
koordinierten Angriff auf unsere Position.
467
00:52:29,396 --> 00:52:32,685
Ihr müsst euch zu uns durchschlagen.
Jetzt sofort.
468
00:52:34,360 --> 00:52:38,445
Jake, hier ist Alpha 1.
Kommt zu uns durch. Jetzt.
469
00:52:39,114 --> 00:52:40,980
<i>Ich suche ja, aber wo seid ihr?</i>
470
00:52:42,034 --> 00:52:42,990
Wir sind bei...
471
00:52:44,745 --> 00:52:45,952
Wir sind beim...
472
00:52:47,498 --> 00:52:50,491
Such nach dem Blut und Rauch.
Da sind wir.
473
00:53:09,019 --> 00:53:10,135
Nach hinten zurückziehen.
474
00:53:10,688 --> 00:53:11,644
Was war das?
475
00:53:14,983 --> 00:53:15,894
Fuck!
476
00:53:18,195 --> 00:53:19,527
Nach hinten zurückziehen!
477
00:53:40,175 --> 00:53:41,507
Jake, wie ist der Stand?
478
00:53:44,346 --> 00:53:46,008
<i>Alpha 1, hier ist Alpha 2.</i>
479
00:53:46,098 --> 00:53:48,761
<i>Sie beschießen uns</i>
<i>von der anderen Straßenseite.</i>
480
00:53:48,851 --> 00:53:52,640
<i>Wir versuchen, auszurücken,</i>
<i>wenn das nachlässt. Standby.</i>
481
00:53:53,355 --> 00:53:54,891
Verstanden. Beeilt euch.
482
00:53:56,191 --> 00:53:57,477
Ja, machen wir.
483
00:54:10,914 --> 00:54:12,530
Ich taste nach Blutungen.
484
00:54:16,879 --> 00:54:18,962
Okay, gut. Gut.
485
00:54:20,507 --> 00:54:25,468
Komm, Elliott. Ich bin bei dir. Halt einfach
durch. Du bist nicht allein, Mann.
486
00:54:35,397 --> 00:54:37,354
So weit okay. Wir drehen dich um.
487
00:54:44,239 --> 00:54:46,652
Du bist okay. Dein Rücken ist okay.
488
00:54:54,333 --> 00:54:56,700
Alles gut. Ja? Dir geht's gut.
489
00:55:15,479 --> 00:55:16,970
Du spürst gleich etwas Druck.
490
00:56:30,429 --> 00:56:33,547
Setz deinen Arsch hin! Hinsetzen!
Bleib in dem Zimmer!
491
00:56:41,523 --> 00:56:44,607
Ich zieh's dir über den Stiefel, ja, Mann?
Halt durch.
492
00:56:44,693 --> 00:56:45,934
Einfach...
493
00:56:46,028 --> 00:56:47,815
Mann, dein Schuh...
494
00:56:49,740 --> 00:56:51,197
Mann, das geht nicht, okay.
495
00:56:54,369 --> 00:56:56,031
Wir machen das so, in Ordnung?
496
00:56:56,121 --> 00:56:57,111
Sir?
497
00:56:57,205 --> 00:56:59,242
Ja.
- Druck ausüben.
498
00:56:59,333 --> 00:57:00,790
Unten halten.
499
00:57:02,836 --> 00:57:05,544
Manchu-6 X-Ray, hier ist Frogman-6-Romeo.
500
00:57:09,343 --> 00:57:12,256
Manchu-6 X-Ray, hier ist Frogman-6 Romeo.
501
00:57:15,057 --> 00:57:16,173
Scheiße.
502
00:57:16,266 --> 00:57:17,256
Fuck...
503
00:57:25,651 --> 00:57:29,190
<i>Hier ist Manchu X-Ray,</i>
<i>erbitte die Anzahl der Verletzten.</i>
504
00:57:29,529 --> 00:57:32,317
Manchu-6 X-Ray, hier ist Frogman-6 Romeo.
505
00:57:32,407 --> 00:57:36,447
Wir haben zwei Schwerverletzte.
Wir brauchen noch einen Sani-Transport.
506
00:57:36,912 --> 00:57:39,780
Die Verletzungen
stammen von einer Explosion. Over.
507
00:57:45,837 --> 00:57:46,827
Ich mach das.
508
00:57:47,923 --> 00:57:49,505
Okay, in Ordnung. Okay.
509
00:57:50,759 --> 00:57:52,751
Dein Bein ist wie ein Baumstamm.
510
00:57:54,846 --> 00:57:57,634
<i>Frogman, ihr seid kaum zu hören.</i>
<i>Bitte wiederholen.</i>
511
00:57:58,016 --> 00:58:00,724
Manchu-6 X-Ray, hier ist Frogman-6 Romeo.
512
00:58:00,811 --> 00:58:05,602
Wir haben zwei Schwerverletzte.
Wir brauchen noch einen Sani-Transport. Over.
513
00:58:05,691 --> 00:58:08,559
Wer ist schwer verletzt? Ich etwa?
514
00:58:08,652 --> 00:58:09,733
Nein, du nicht.
515
00:58:09,820 --> 00:58:12,028
Wer denn dann? Wer?
516
00:58:13,824 --> 00:58:14,905
Nein, nicht du.
517
00:58:14,992 --> 00:58:18,110
Wer denn dann? Wer?
- Sam, nicht du, Sam.
518
00:58:18,829 --> 00:58:19,819
Nicht du.
519
00:58:20,539 --> 00:58:22,371
Luftunterstützung geht wieder.
520
00:58:22,457 --> 00:58:26,827
Der Feind ist direkt über uns, da geht nur
ein Überflug. Soll ich den anfordern?
521
00:58:27,504 --> 00:58:28,369
Ja.
522
00:58:29,423 --> 00:58:35,511
Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, schickt
einen Überflug zu unserer Position OP-1,
523
00:58:35,595 --> 00:58:38,429
von Süd nach Nord.
Bitte bestätigen. Over.
524
00:58:38,849 --> 00:58:43,935
<i>Bestätigt, Wild Eagle 2-4.</i>
<i>Überflug, Süd nach Nord, Ankunft 30 Sekunden.</i>
525
00:58:44,021 --> 00:58:46,013
Scheiße. Es blutet durch.
526
00:58:46,106 --> 00:58:48,268
Ich brauche mehr Mullverband.
- Ja.
527
00:58:48,358 --> 00:58:49,439
Ja.
528
00:58:52,904 --> 00:58:53,940
Hier. Hier, hier, hier.
529
00:58:54,239 --> 00:58:55,229
Okay.
530
00:59:24,644 --> 00:59:28,388
Ray! Druck!
531
00:59:29,858 --> 00:59:31,190
Scheiße.
532
00:59:35,197 --> 00:59:36,278
Was?
533
00:59:36,364 --> 00:59:37,650
Was ist mit Frank?
534
00:59:39,117 --> 00:59:41,154
Frank. Frank!
535
00:59:41,661 --> 00:59:44,119
Sicher die Scheißtreppe.
Da oben lauern welche.
536
00:59:48,001 --> 00:59:50,869
Hey, Bro. Übernimm den Funk für mich.
Kannst du das?
537
00:59:51,171 --> 00:59:52,161
Ja.
538
00:59:52,798 --> 00:59:57,133
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6.
Erbitte Kontakt zu Manchu X-Ray.
539
00:59:57,219 --> 01:00:01,304
Wir stehen unter Beschuss
und haben zwei Schwerverletzte. Over.
540
01:00:01,389 --> 01:00:03,051
Scheiße, es blutet zu stark.
541
01:00:09,815 --> 01:00:11,477
Hör auf, hör auf.
542
01:00:11,566 --> 01:00:14,024
Bitte, bitte. Bitte.
543
01:00:20,033 --> 01:00:21,194
Bitte, hör auf.
544
01:00:21,284 --> 01:00:23,992
Sam, wir müssen dir
ein Tourniquet anlegen.
545
01:00:24,079 --> 01:00:25,240
Sir.
546
01:00:25,747 --> 01:00:26,783
Ja.
547
01:00:27,499 --> 01:00:30,742
<i>Alpha 1, hier Alpha 2.</i>
<i>Wie ist die Lage bei euch?</i>
548
01:00:30,836 --> 01:00:32,498
Wir versorgen Elliott und Sam.
549
01:00:32,587 --> 01:00:35,876
Achtung, es sind wohl mehrere MIMs
auf unserem Dach.
550
01:00:36,591 --> 01:00:39,755
<i>Roger. Wir werden von der anderen</i>
<i>Straßenseite beschossen.</i>
551
01:00:39,845 --> 01:00:41,882
<i>Wir sind 200 Meter östlich von euch.</i>
552
01:00:41,972 --> 01:00:43,053
<i>Weiter, weiter, weiter.</i>
553
01:00:43,765 --> 01:00:45,757
<i>Gebe gleich unsere ETA durch.</i>
554
01:00:46,101 --> 01:00:47,717
Roger.
Los, komm.
555
01:00:49,020 --> 01:00:50,101
Komm schon.
556
01:00:59,573 --> 01:01:00,563
Komm schon.
557
01:01:02,742 --> 01:01:03,732
Fuck.
558
01:01:05,662 --> 01:01:07,324
Das wird jetzt gleich weh tun.
559
01:01:07,414 --> 01:01:11,158
Ich kann das Tourniquet nicht anlegen.
Ich muss anders Druck ausüben. Ja?
560
01:01:11,251 --> 01:01:13,163
Fass mich nicht...
561
01:02:05,805 --> 01:02:07,171
Ich brauche Morphium.
562
01:02:07,766 --> 01:02:08,927
Morphium.
563
01:02:11,436 --> 01:02:13,052
Hey.
- Gib mir Morphium.
564
01:02:13,146 --> 01:02:14,762
Jake, wo seid ihr?
- Warte.
565
01:02:14,856 --> 01:02:16,939
<i>Alpha 1, hier Alpha 2.</i>
<i>Wir sind gleich da.</i>
566
01:02:17,817 --> 01:02:18,898
Jungs...
567
01:02:18,985 --> 01:02:20,146
Sir?
568
01:02:20,695 --> 01:02:22,152
<i>Wir sind 100 Meter östlich.</i>
569
01:02:22,239 --> 01:02:24,481
Sir, was machen wir jetzt?
570
01:02:24,574 --> 01:02:26,907
<i>Achtung, wir sind noch unterwegs.</i>
571
01:02:26,993 --> 01:02:28,200
Ich weiß es nicht.
572
01:02:28,286 --> 01:02:30,278
<i>2 Minuten noch.</i>
<i>- Der Anschlag war koordiniert.</i>
573
01:02:35,210 --> 01:02:36,246
Gib es ihm.
574
01:02:37,128 --> 01:02:39,871
Ich weiß nicht, wo das Morphium ist.
575
01:02:39,965 --> 01:02:41,922
In meiner Tasche. In der Sani-Tasche.
576
01:02:42,008 --> 01:02:43,419
Deine Sani-Tasche?
577
01:02:44,135 --> 01:02:45,216
In der Hosentasche.
578
01:02:45,303 --> 01:02:47,135
Okay, ich hab's, ich hab's.
579
01:02:47,222 --> 01:02:50,181
Hey, Ray. Ich brauch auch Morphium.
Gib mir was.
580
01:02:50,767 --> 01:02:52,224
Gib es mir, Ray.
- Okay.
581
01:02:52,310 --> 01:02:54,097
Ich hab's, ich hab's, ich hab's.
582
01:02:55,021 --> 01:02:56,557
Gib es mir.
583
01:02:59,985 --> 01:03:01,021
Scheiße.
584
01:03:01,528 --> 01:03:02,609
Scheiße.
585
01:03:03,530 --> 01:03:04,520
Scheiße.
586
01:03:04,781 --> 01:03:05,771
Sir!
587
01:03:07,951 --> 01:03:09,362
Hast du Scheiße gebaut?
588
01:03:10,078 --> 01:03:12,445
Ich hab sie verkehrt gehalten.
589
01:03:12,539 --> 01:03:14,906
Ich hab es mir in den Daumen gespritzt.
590
01:03:15,333 --> 01:03:16,449
Dir geht's aber gut?
591
01:03:16,543 --> 01:03:17,954
Ja, mir fehlt nichts.
592
01:03:18,044 --> 01:03:18,909
Alles gut.
593
01:03:20,714 --> 01:03:23,377
Hol noch eine raus.
Da ist noch mehr.
594
01:03:23,466 --> 01:03:24,547
Ja, verstehe.
595
01:03:27,804 --> 01:03:29,420
Hol noch eine raus.
596
01:03:29,514 --> 01:03:30,379
Okay.
597
01:03:32,934 --> 01:03:33,924
Fuck...
598
01:03:35,312 --> 01:03:36,894
Okay.
599
01:03:36,980 --> 01:03:41,270
<i>Wir stehen unter Beschuss von den Dächern.</i>
<i>- Wir sind in 5 Minuten bei euch.</i>
600
01:03:41,359 --> 01:03:42,566
<i>Standby für Weiteres.</i>
601
01:03:42,652 --> 01:03:43,984
Gleich.
602
01:03:44,070 --> 01:03:45,186
Es kommt, es kommt.
603
01:03:58,043 --> 01:03:59,875
Elliott, du hast sie jetzt im Arm, ja?
604
01:04:00,628 --> 01:04:04,292
Das Morphium ist in deinem Blut.
Gleich geht's dir viel besser.
605
01:04:04,382 --> 01:04:06,123
Ich brauch mehr Morphium.
606
01:04:07,010 --> 01:04:09,878
Mehr geht nicht.
- Es reicht nicht. Glaub's mir.
607
01:04:09,971 --> 01:04:11,803
Ich schwör's dir.
- Die Dosis reicht.
608
01:04:11,890 --> 01:04:14,382
Du machst uns keine Sorgen.
Okay?
609
01:04:36,373 --> 01:04:38,456
<i>Wild Eagle Base, Profane 5-6.</i>
610
01:04:38,541 --> 01:04:40,828
<i>Wir fliegen zu euch.</i>
<i>Wir sind direkt über euch.</i>
611
01:04:40,919 --> 01:04:42,251
<i>Kontakt erfolgt.</i>
612
01:04:42,337 --> 01:04:46,047
<i>Die Frogmen bewegen sich</i>
<i>von Süd nach Nord.</i>
613
01:04:46,132 --> 01:04:50,001
<i>Personen werden gezählt.</i>
<i>Kontakt erfolgt von Norden.</i>
614
01:04:50,220 --> 01:04:51,756
<i>Kontakt von Norden her.</i>
615
01:04:53,223 --> 01:04:55,510
<i>Profane 5-6,</i>
616
01:04:55,600 --> 01:05:01,437
<i>mehrere Personen sind auf den Dächern</i>
<i>auf Höhe der Frogman-Position.</i>
617
01:05:01,648 --> 01:05:05,358
<i>Sie bewegen sich auf den Dächern</i>
<i>von Ost nach West.</i>
618
01:05:05,443 --> 01:05:10,188
<i>Unsere Verbündeten bewegen sich auch</i>
<i>von Ost nach West.</i>
619
01:05:10,281 --> 01:05:14,651
<i>Wir haben Sichtkontakt</i>
<i>zu weiteren Frogmen</i>
620
01:05:14,744 --> 01:05:17,578
<i>auf der westlichen Seite</i>
621
01:05:17,664 --> 01:05:20,657
<i>in der selben Straße.</i>
622
01:05:21,209 --> 01:05:26,671
<i>Profane 5-7,</i>
<i>schwenk die Sensoren nördlich auf OP-1.</i>
623
01:05:27,090 --> 01:05:32,176
<i>Weitere Verbündete in dieser Straße</i>
<i>schließen gleich zu den Frogmen auf.</i>
624
01:05:34,431 --> 01:05:38,766
<i>Profane 5-6 zählt mehrere Personen</i>
625
01:05:38,852 --> 01:05:42,141
<i>direkt nördlich der Frogman-Position.</i>
626
01:05:42,230 --> 01:05:43,971
<i>Direkt nördlich der Frogman-Position.</i>
627
01:05:44,065 --> 01:05:46,853
<i>Mehrere Personen legen einen Hinterhalt</i>
628
01:05:46,943 --> 01:05:49,981
<i>gegen die Frogman-Position an.</i>
629
01:05:51,114 --> 01:05:55,199
<i>Feindkontakt auch östlich von dort.</i>
630
01:05:55,285 --> 01:05:58,619
<i>Sie bewegen sich auf den umliegenden Dächern.</i>
631
01:06:01,583 --> 01:06:04,701
<i>Profane 5-6, hier ist 1-0-8.</i>
632
01:06:06,963 --> 01:06:09,751
<i>Alle Feindpositionen bitte melden.</i>
633
01:06:13,970 --> 01:06:16,633
Dahin! Jetzt!
634
01:06:17,223 --> 01:06:19,556
Lauft weiter! Los, weiter!
635
01:06:24,731 --> 01:06:25,972
Weiter!
636
01:06:26,274 --> 01:06:27,230
Magazinwechsel!
637
01:06:28,526 --> 01:06:29,391
Warten!
638
01:06:29,861 --> 01:06:31,568
Weiter, weiter! Los, los, los!
639
01:06:39,329 --> 01:06:40,695
Weiter! Los, weiter!
640
01:06:41,247 --> 01:06:42,988
Einfahrt! Einfahrt!
641
01:06:47,086 --> 01:06:48,668
Weiter! Los, los, los!
642
01:06:49,130 --> 01:06:52,123
Alpha 1, hier Alpha 2.
Wir kommen zu euch. Wir sehen euch.
643
01:06:52,217 --> 01:06:53,298
<i>Wir kommen zu euch.</i>
644
01:06:56,888 --> 01:06:58,129
Zum Tor.
645
01:07:00,058 --> 01:07:01,299
Los weiter, weiter.
646
01:07:05,605 --> 01:07:06,971
Los, los, los.
647
01:07:08,399 --> 01:07:10,015
Stellung halten!
648
01:07:10,109 --> 01:07:11,566
Sie nähern sich.
- Weiter!
649
01:07:13,863 --> 01:07:15,479
Magazinwechsel!
- Weiter!
650
01:07:21,246 --> 01:07:23,033
Los, los, los.
651
01:07:25,291 --> 01:07:27,328
Alles klar.
Feindkontakt vom Dach.
652
01:07:27,418 --> 01:07:28,704
Aufs Dach.
653
01:07:30,421 --> 01:07:34,040
Alpha 1, hier Alpha 2. Wir kommen
Wir sind auf dem Weg zu euch.
654
01:07:34,926 --> 01:07:35,837
Zu mir!
655
01:07:36,553 --> 01:07:38,010
Frogman-6, Frogman-5.
656
01:07:38,805 --> 01:07:39,795
Rauchgranate!
657
01:07:42,058 --> 01:07:42,889
Zu mir!
658
01:07:42,976 --> 01:07:43,966
Alles klar.
659
01:07:45,395 --> 01:07:46,761
Los, los, los!
660
01:07:46,854 --> 01:07:47,765
Alles gut.
661
01:07:51,568 --> 01:07:52,854
Bereit?
- Los!
662
01:07:54,320 --> 01:07:57,233
Wir müssen hier weg!
Los jetzt.
663
01:08:00,451 --> 01:08:03,285
Frogman-6, hier ist Frogman-5-Romeo.
Standby.
664
01:08:03,371 --> 01:08:05,033
Ja, wir sind in Bewegung.
665
01:08:06,207 --> 01:08:08,199
Frogman, Frogman, wir sind auf dem Weg.
666
01:08:09,294 --> 01:08:10,501
Weiter!
667
01:08:10,587 --> 01:08:12,920
Bereit?
- Los!
668
01:08:16,050 --> 01:08:17,257
Letzter Mann.
669
01:08:45,163 --> 01:08:48,577
So, herhören.
Hier sind mehrere Beinverletzungen.
670
01:08:48,666 --> 01:08:52,410
Ich brauche Morphium. Mullverband.
Was auch immer da ist.
671
01:08:52,503 --> 01:08:54,210
Da sind Fenster...
- Hey, aufpassen.
672
01:08:55,965 --> 01:08:59,754
Es sind überall Fenster.
Auf dem Dach sind Leute.
673
01:09:00,970 --> 01:09:02,711
Die Jungs müssen hier raus.
674
01:09:02,805 --> 01:09:04,797
Ist ein Sani-Transport angefordert?
675
01:09:04,891 --> 01:09:06,098
Ich komm nicht durch.
676
01:09:07,143 --> 01:09:08,350
Los, geht da hoch.
677
01:09:09,896 --> 01:09:10,977
Zawi, los.
678
01:09:14,734 --> 01:09:16,726
Kannst du den Funk aufbauen?
- Ja, Sir.
679
01:09:20,615 --> 01:09:23,403
Sir. Hat dich jemand angesehen?
Untersucht?
680
01:09:23,493 --> 01:09:25,109
Hey, knie dich hin.
Knie dich hin.
681
01:09:28,164 --> 01:09:29,530
Schon untersucht worden?
682
01:09:30,583 --> 01:09:31,994
Ich taste nach Wunden ab.
683
01:09:32,085 --> 01:09:35,499
Manchu X-Ray, hier ist Frogman-5-Romeo.
Achtung,
684
01:09:35,588 --> 01:09:39,753
OP-2 ballen sich auf der OP-1 Position.
Bitte bestätigen. Over.
685
01:09:40,218 --> 01:09:42,505
Kommt der Sani-Trupp zurück?
686
01:09:44,639 --> 01:09:46,301
Was habt ihr angefordert?
- Mann...
687
01:09:48,434 --> 01:09:49,675
Ich bin am Arsch.
688
01:09:51,771 --> 01:09:53,307
Du musst das jetzt leiten.
689
01:09:56,776 --> 01:09:57,766
Was ist oben los?
690
01:09:58,695 --> 01:10:00,857
Hier kamen Granaten rein.
691
01:10:00,947 --> 01:10:03,815
Es sind wohl noch immer welche
auf dem Dach.
692
01:10:04,742 --> 01:10:06,859
Die Tür da vorn führt ins Freie?
- Ja.
693
01:10:06,953 --> 01:10:08,865
Mir nach.
- Ich brauch Munition.
694
01:10:08,955 --> 01:10:10,241
Ich hab welche. Los.
695
01:10:13,418 --> 01:10:14,408
Los.
696
01:10:20,425 --> 01:10:25,170
Treffer an beiden Beinen und am Arm.
Er hat eine Bauchwunde und hohen Blutverlust.
697
01:10:25,263 --> 01:10:28,006
In Ordnung.
- Und da brennt etwas in ihm.
698
01:10:28,516 --> 01:10:30,849
Ja, das ist Phosphor.
Ist auch draußen überall.
699
01:10:31,144 --> 01:10:32,931
Elliott, kriegst du Luft?
700
01:10:35,189 --> 01:10:37,522
Ja.
- Gut. Dann passt das.
701
01:10:38,359 --> 01:10:40,021
Habt ihr mir Morphium gegeben?
702
01:10:40,695 --> 01:10:42,982
Ja, ich hab es dir verabreicht, Mann.
703
01:10:43,072 --> 01:10:45,485
Wann?
- Vor ein paar Minuten. Als ihr kamt.
704
01:10:45,575 --> 01:10:49,694
Hast du es in den Arm gespritzt?
Meine Beine sind schlecht durchblutet.
705
01:10:49,787 --> 01:10:50,868
Es war der Arm, Mann.
706
01:10:51,247 --> 01:10:52,363
Direkt in den Arm.
707
01:10:54,125 --> 01:10:56,412
Los, los, los. Weiter, weiter!
708
01:10:56,502 --> 01:10:59,495
Los, Männer! Ziehen wir das durch!
709
01:11:01,841 --> 01:11:05,380
Ich weiß, es muss schnell gehen,
aber tretet auf keine Beine.
710
01:11:05,470 --> 01:11:06,802
Gut, Sammy. Los, komm.
711
01:11:06,888 --> 01:11:08,174
Lass sein, Mann.
712
01:11:08,264 --> 01:11:09,926
Mann, los geht's. Komm.
713
01:11:10,975 --> 01:11:12,682
Fass ihn nicht an.
714
01:11:15,021 --> 01:11:16,853
Halt durch, Sam, halt durch.
715
01:11:21,611 --> 01:11:23,068
So, Männer, herhören.
716
01:11:23,738 --> 01:11:25,775
Alle die Fresse halten. Augen auf mich.
717
01:11:26,491 --> 01:11:27,698
Fangt die Re-Orga an.
718
01:11:27,784 --> 01:11:31,198
Bereit zum Ausrücken.
Wir bringen diese Jungs zu den Sanis.
719
01:11:31,287 --> 01:11:32,277
Ja, Sir!
720
01:11:41,506 --> 01:11:42,496
Hey, Brock.
721
01:11:42,799 --> 01:11:45,086
Was gibt's, Frank?
- Hast du Munition für oben?
722
01:11:45,176 --> 01:11:46,257
In der Außentasche.
723
01:11:49,180 --> 01:11:53,390
Ich will vier Bradleys hier.
Zwei für die Sanis, zwei zum Abzug.
724
01:11:53,476 --> 01:11:56,310
Die Sani-Panzer
an beiden Seiten des Vordertors.
725
01:11:56,395 --> 01:11:58,933
Brad 1 rechts. Brad 2 links.
726
01:11:59,023 --> 01:12:00,013
Ja, Sir.
727
01:12:01,025 --> 01:12:02,311
Ich bin dran.
728
01:12:04,362 --> 01:12:06,024
Achtet auf die Fenster.
729
01:12:10,743 --> 01:12:11,733
Danke.
730
01:12:33,266 --> 01:12:34,507
Scheiße!
731
01:12:34,851 --> 01:12:36,058
Mach weiter.
732
01:12:36,143 --> 01:12:38,180
Hier ist Frogman-5-Romeo.
733
01:12:38,271 --> 01:12:41,184
Wir brauchen einen Sani-Transport
zum OP-1 Gebäude.
734
01:12:41,274 --> 01:12:45,518
4 Bradleys. 2 für die Rettung
der 2 Schwerverletzten. Break.
735
01:12:45,611 --> 01:12:48,274
Lass mich los, Mann.
- Halt durch. Du machst das gut.
736
01:12:48,698 --> 01:12:49,779
Lass ihn.
737
01:12:49,866 --> 01:12:51,983
Das ist nichts, Mann.
Nur ein Kratzer.
738
01:12:52,076 --> 01:12:53,362
Du bist ein Frogman, Sam.
739
01:12:53,452 --> 01:12:56,286
Das hilft ihm jetzt nicht.
- Ein Frogman. Los, komm.
740
01:12:57,164 --> 01:13:00,373
<i>Frogman,</i>
<i>der Bradley-Transport ist abgelehnt,</i>
741
01:13:00,459 --> 01:13:03,327
<i>wegen möglicher Bomben-</i>
<i>und Feuergefechte.</i>
742
01:13:04,797 --> 01:13:07,460
<i>Autorisierung wird benötigt.</i>
<i>Bitte bestätigen. Over.</i>
743
01:13:07,550 --> 01:13:09,007
Verstanden. Standby.
744
01:13:12,138 --> 01:13:13,128
Sir.
745
01:13:14,640 --> 01:13:16,381
Sie warten die Einwilligung ab.
746
01:13:16,475 --> 01:13:17,465
Spinnen die?
747
01:13:18,019 --> 01:13:20,978
Weil der letzte Panzer zerstört wurde.
748
01:13:21,063 --> 01:13:24,977
Sie schicken erst welche,
wenn der Commander die Zustimmung gibt.
749
01:13:28,696 --> 01:13:30,688
Wir müssen ihn hier wegschaffen, Sir.
750
01:13:33,242 --> 01:13:34,574
Du bist der Commander.
751
01:13:34,660 --> 01:13:36,401
Sir. Bitte wiederholen.
752
01:13:37,121 --> 01:13:41,491
Funk sie an. Sag, du bist der Commander.
Gib den Befehl für die Bradleys.
753
01:13:46,088 --> 01:13:47,169
Roger.
754
01:13:50,509 --> 01:13:51,499
Tommy, absichern.
755
01:13:52,011 --> 01:13:53,001
Ja, Sir.
756
01:13:55,973 --> 01:13:56,963
Was war da?
757
01:13:57,725 --> 01:13:58,806
Keine Ahnung.
758
01:13:58,893 --> 01:13:59,883
War das eine Bombe?
759
01:14:00,811 --> 01:14:02,268
Weiß ich nicht, Mann.
760
01:14:06,525 --> 01:14:08,608
Ich will nur hier raus.
- Ja.
761
01:14:12,281 --> 01:14:14,489
Manchu X-Ray, hier ist Manchu-6.
762
01:14:14,575 --> 01:14:17,784
Ich genehmige Bushmaster.
Bitte bestätigen. Over.
763
01:14:18,579 --> 01:14:22,038
<i>Bestätigt, Manchu-6. Break.</i>
764
01:14:23,960 --> 01:14:28,751
<i>Frogman-5-Romeo, Bushmaster kommt 7-5-5.</i>
<i>Bitte bestätigen. Over.</i>
765
01:14:29,465 --> 01:14:32,424
Geht klar. Bushmaster 7-5-5.
766
01:14:34,345 --> 01:14:37,213
Bushmaster ist
für unsere Position angefordert.
767
01:14:37,890 --> 01:14:40,303
Mikey, Brian,
wie sieht's auf dem Dach aus?
768
01:14:41,060 --> 01:14:44,804
Stehen unter feindlichem Beschuss!
Mehrere Feinde auf den Dächern!
769
01:14:53,656 --> 01:14:55,943
Bushmaster kommt.
Ich melde mich. Alles gut?
770
01:14:56,033 --> 01:14:57,865
Gib Bescheid. Und du?
- Ja, alles gut.
771
01:14:57,952 --> 01:14:59,614
Ist da ein Teppich drin?
772
01:15:00,371 --> 01:15:01,612
Du machst das gut.
773
01:15:01,706 --> 01:15:03,663
Ich bin bei dir.
Alles gut.
774
01:15:03,749 --> 01:15:04,739
Bin dabei.
775
01:15:07,503 --> 01:15:09,540
Wie sieht's mit Ausrüstung aus?
776
01:15:09,839 --> 01:15:11,876
<i>AJ, liegt draußen noch Ausrüstung?</i>
777
01:15:11,966 --> 01:15:14,128
Es liegen lauter Sachen auf der Straße.
778
01:15:17,054 --> 01:15:18,044
John, komm mit.
779
01:15:32,945 --> 01:15:33,935
Fuck!
780
01:15:44,999 --> 01:15:47,582
Rückzug!
Rückzug, Rückzug, Rückzug!
781
01:15:48,127 --> 01:15:50,039
Rückzug!
- Fuck...
782
01:15:50,129 --> 01:15:51,745
Rückzug!
- Aus dem Weg!
783
01:15:57,219 --> 01:15:59,962
Bradleys kommen in 4 Minuten!
- Noch 4 Minuten.
784
01:16:00,347 --> 01:16:01,758
Nur noch 4 Minuten.
785
01:16:06,187 --> 01:16:07,598
Sie bedrängen uns!
786
01:16:09,732 --> 01:16:11,849
Wir müssen vom Dach runter.
787
01:16:16,614 --> 01:16:17,695
Zawi!
788
01:16:17,782 --> 01:16:20,570
Zurück! Los, zurück!
789
01:16:34,924 --> 01:16:36,165
Zawi!
790
01:16:40,888 --> 01:16:42,174
Leck mich doch am Arsch.
791
01:16:43,599 --> 01:16:46,262
Was war? Hilfe kommt.
Ich brauch einen Lagebericht.
792
01:16:46,352 --> 01:16:48,765
Mussten zurück.
Position war nicht zu halten.
793
01:16:48,854 --> 01:16:50,937
Mehrere Feinde kamen auf uns zu.
794
01:16:51,023 --> 01:16:53,390
Sir? Ich fordere einen Überflug an.
795
01:16:53,484 --> 01:16:54,975
Profane 5-6-5-7, erbitten...
796
01:16:55,069 --> 01:16:57,061
Wenn die Bradleys da sind...
797
01:16:57,154 --> 01:17:01,649
Mac, Aaron, Tommy, ihr nehmt Elliott.
Ihr geht als erste raus.
798
01:17:01,742 --> 01:17:04,530
Ihr steigt in den Brad 1. Rechte Seite.
799
01:17:04,620 --> 01:17:05,952
Rechte Seite. Check.
- Ja, Sir.
800
01:17:06,038 --> 01:17:09,577
Ray, Brock, ihr nehmt Sam.
Brad 2. Linke Seite.
801
01:17:09,667 --> 01:17:11,158
Geht klar.
- 3 Minuten!
802
01:17:11,252 --> 01:17:12,709
Sir. 3 Minuten!
803
01:17:14,839 --> 01:17:20,005
<i>Wild Eagle Base, wir haben Bushmaster</i>
<i>im Blick. Sie kommen zu euch, OP-1.</i>
804
01:17:25,307 --> 01:17:27,765
Hey, ich hab seine Beine.
Nimmst du die Arme?
805
01:17:27,852 --> 01:17:31,391
Ja, machen wir es fertig.
- Gut. Sortiert euch. Gebt mir den Teppich.
806
01:17:31,480 --> 01:17:33,062
Wir holen dich hier raus.
807
01:17:33,149 --> 01:17:34,856
Pack mal mit an, Bruder.
808
01:17:34,942 --> 01:17:37,434
Vorsicht mit dem Arm.
- Wir verschwinden jetzt.
809
01:17:42,199 --> 01:17:43,565
Bereiten wir ihn vor, ja?
810
01:17:43,659 --> 01:17:45,616
Tommy, zu dir.
Wir rollen ihn zu dir.
811
01:17:45,703 --> 01:17:46,784
Auf mein Kommando.
812
01:17:46,871 --> 01:17:49,079
Wenn ihr das macht, dann ganz schnell.
813
01:17:49,165 --> 01:17:51,077
Ja, machen wir.
- Okay, gut
814
01:17:53,085 --> 01:17:58,080
Auf mein Kommando.
In Ordnung, auf drei. Eins, zwei, drei.
815
01:18:00,634 --> 01:18:02,876
In Ordnung, auf drei. Eins, zwei, drei.
816
01:18:04,305 --> 01:18:05,421
Setzt ihn wieder ab.
817
01:18:06,557 --> 01:18:10,301
Alles gut, nichts passiert.
Noch einmal. Wir schaffen das.
818
01:18:10,394 --> 01:18:12,511
So, fertig?
Eins, zwei, drei.
819
01:18:13,898 --> 01:18:15,105
Ja, ja, alles gut.
820
01:18:17,568 --> 01:18:19,730
Noch 2 Minuten!
- 2 Minuten.
821
01:18:19,820 --> 01:18:22,233
Gut, und drei, zwei, eins.
822
01:18:24,742 --> 01:18:26,483
Du machst das super.
Hörst du?
823
01:18:26,577 --> 01:18:28,034
Denkt auch an meinen Arm.
824
01:18:28,120 --> 01:18:31,409
Keine Sorge. Dein Arm hängt noch dran.
Gleich da. Ich hab ihn.
825
01:18:34,376 --> 01:18:35,492
Noch 2 Minuten!
826
01:18:35,586 --> 01:18:36,997
2 Minuten!
827
01:18:37,838 --> 01:18:39,295
<i>Wild Eagle Base, Profane.</i>
828
01:18:40,007 --> 01:18:43,967
<i>Bushmaster ist jetzt noch</i>
<i>geschätzte 100 Meter entfernt.</i>
829
01:18:44,845 --> 01:18:47,883
Mach dich bereit. Es tut jetzt weh.
- Es geht auch anders.
830
01:18:47,973 --> 01:18:50,807
Es geht nicht anders. Es muss sein.
- Fass mich ja nicht...
831
01:18:50,893 --> 01:18:52,634
Kneif den Arsch zusammen.
832
01:18:54,063 --> 01:18:56,146
Wo bringen wir Elliott raus?
833
01:18:56,232 --> 01:18:57,222
Elliott...
834
01:18:58,609 --> 01:19:00,350
Anflug vom Überflug!
835
01:19:08,452 --> 01:19:10,660
Elliott ist recht, Sam links.
836
01:19:10,746 --> 01:19:12,533
Elliott rechts. Roger.
- Klar.
837
01:19:12,623 --> 01:19:14,865
Noch eine Minute.
- Eine Minute!
838
01:19:14,959 --> 01:19:16,916
Dann geht's jetzt hier raus.
- Ja, Sir.
839
01:19:17,002 --> 01:19:18,083
Ich hole Elliott.
840
01:19:18,170 --> 01:19:20,412
Tommy, Frank, ihr führt uns raus.
841
01:19:20,506 --> 01:19:21,622
Check.
- Ja, Sir.
842
01:19:21,715 --> 01:19:23,672
Schützen sichern die Straße.
843
01:19:26,845 --> 01:19:28,177
Frank, alles okay?
844
01:19:28,264 --> 01:19:29,800
Ich hechte mich nach rechts.
845
01:19:29,890 --> 01:19:32,223
Ja. Ich nehme den rechten Bradley.
846
01:19:32,309 --> 01:19:36,269
<i>Frogman, hier ist Bushmaster.</i>
<i>Wir erreichen gleich OP-1.</i>
847
01:19:40,401 --> 01:19:43,144
Frank, Tommy. Sieht's gut aus?
- Kann losgehen.
848
01:19:43,237 --> 01:19:45,274
Wenn wir ausrücken, Augen nur auf mich.
849
01:19:45,364 --> 01:19:46,571
Ray, Brock, gut?
850
01:19:46,657 --> 01:19:47,738
Alles gut hier.
851
01:19:47,825 --> 01:19:48,941
Bradleys sind hier!
852
01:19:53,163 --> 01:19:55,576
In Ordnung. Anheben auf drei.
853
01:19:55,666 --> 01:19:57,498
Drei, zwei, eins.
854
01:19:58,919 --> 01:20:00,831
Rampe ist unten, Rampe unten.
855
01:20:00,921 --> 01:20:02,787
Ausrücken! Ausrücken!
856
01:20:04,300 --> 01:20:05,290
Los, los.
857
01:20:06,427 --> 01:20:08,419
Ich hänge fest.
- Weiter!
858
01:20:08,512 --> 01:20:10,629
Eins, zwei, drei, hoch!
859
01:20:10,723 --> 01:20:11,759
Weiter!
860
01:20:16,478 --> 01:20:18,640
Weiter!
- Rechte Seite. Rechte Seite.
861
01:20:24,945 --> 01:20:26,186
Weiter, weiter!
862
01:20:28,032 --> 01:20:28,988
Sind drin.
863
01:20:29,074 --> 01:20:31,532
Eins, zwei, drei.
864
01:20:36,957 --> 01:20:38,823
Alles gut. Wir haben dich.
865
01:20:38,917 --> 01:20:40,124
Weiter.
866
01:20:43,213 --> 01:20:45,079
Bewegung. Weiter, weiter.
867
01:20:46,175 --> 01:20:47,165
Magazinwechsel!
868
01:20:51,764 --> 01:20:53,380
Los, los, los!
869
01:20:54,767 --> 01:20:56,554
AJ, auf 12 Uhr!
870
01:21:04,193 --> 01:21:05,980
Verdammt gut!
871
01:21:06,570 --> 01:21:07,560
Auf 3 Uhr.
872
01:21:09,740 --> 01:21:10,981
Weiter feuern!
- Zu mir!
873
01:21:12,493 --> 01:21:14,109
Rampe hoch!
874
01:21:15,204 --> 01:21:16,490
Abfahrt!
875
01:21:18,332 --> 01:21:19,448
Zurück!
876
01:21:19,541 --> 01:21:20,782
Rückzug!
877
01:21:23,670 --> 01:21:24,751
Halt, wartet.
878
01:21:24,838 --> 01:21:25,874
Los, ins Haus!
879
01:21:26,840 --> 01:21:27,705
Alles klar?
880
01:21:27,800 --> 01:21:29,336
Alles in Ordnung?
- Ja.
881
01:21:30,052 --> 01:21:32,920
Dachte, du wärst getroffen.
- Ich bin gestolpert.
882
01:21:34,139 --> 01:21:36,973
Los, weiter!
- Letzter Mann, letzter Mann!
883
01:21:41,563 --> 01:21:42,849
Los, Mann, gib Stoff!
884
01:21:43,357 --> 01:21:46,100
Ich kam nicht raus.
Ich sitze im Bradley. Over.
885
01:22:16,140 --> 01:22:17,802
<i>Redman 0-8, hier ist Profane.</i>
886
01:22:17,891 --> 01:22:21,931
<i>Es gibt Aktivitäten auf den Dächern</i>
<i>um OP-1 herum.</i>
887
01:22:22,020 --> 01:22:24,854
<i>Ihr müsst alle Verbündeten</i>
<i>von eurem Dach abziehen.</i>
888
01:22:25,399 --> 01:22:29,814
Profane meldet, sie stürmen unser Dach.
Wir sollen sofort alle dort abziehen.
889
01:22:29,903 --> 01:22:31,519
Haben wir noch Jungs oben?
890
01:22:31,613 --> 01:22:33,525
Wir sind die letzten.
- Sie sind überall.
891
01:22:35,909 --> 01:22:39,027
Zawi, du sicherst ab und halt die Stellung.
892
01:22:39,121 --> 01:22:40,077
Ja, Sir.
893
01:22:40,164 --> 01:22:43,623
Herhören. Die Bradleys sollen
den 2. Stock plattmachen.
894
01:22:44,376 --> 01:22:47,084
Schützen, ihr sichert die Straße
zur Evakuierung.
895
01:22:47,171 --> 01:22:48,002
Ja, Sir.
896
01:22:48,130 --> 01:22:50,918
Mac, dafür will ich einen Überflug.
- Ja, Sir.
897
01:22:51,008 --> 01:22:52,920
Sergeant.
- Ja?
898
01:22:53,010 --> 01:22:56,219
Bushmaster 1-1.
Feuert in den oberen Stock unseres Gebäudes.
899
01:22:56,305 --> 01:22:59,548
Es sind Feinde auf diesem
und allen umliegenden Gebäuden.
900
01:22:59,766 --> 01:23:01,883
<i>Wiederhole.</i>
<i>Auf euer Gebäude feuern?</i>
901
01:23:02,811 --> 01:23:06,020
Wir sind alle da.
Feuert auf unser Gebäude. Oberer Stock.
902
01:23:06,565 --> 01:23:08,056
Zawi, komm hier runter!
903
01:23:09,735 --> 01:23:11,476
<i>Negativ, Frogman. Das geht nicht.</i>
904
01:23:11,570 --> 01:23:14,187
Der Stock ist frei. Feuert auf ihn.
905
01:23:14,948 --> 01:23:17,190
Zurück mit euch. Zurück.
906
01:23:17,868 --> 01:23:20,702
Lass mich, lass mich.
907
01:23:20,787 --> 01:23:23,074
<i>Verstanden. Standby.</i>
<i>Feuer frei.</i>
908
01:23:23,165 --> 01:23:24,281
Geht los. In Deckung!
909
01:23:24,374 --> 01:23:25,364
Los!
910
01:23:27,878 --> 01:23:29,540
Runter, runter! Deckung!
911
01:24:09,753 --> 01:24:11,540
Wir rücken unter Beschuss aus!
912
01:24:11,630 --> 01:24:13,121
Los, raus!
913
01:24:13,215 --> 01:24:14,296
Formiert euch!
914
01:24:15,259 --> 01:24:18,548
<i>Frogman, Bushmaster.</i>
<i>Richten uns neu aus, geben Zunder.</i>
915
01:24:33,277 --> 01:24:34,688
Warum?
916
01:24:34,778 --> 01:24:36,360
Tut mir leid.
- Warum!
917
01:24:41,910 --> 01:24:43,321
Es kommt. Es geht los!
918
01:24:46,665 --> 01:24:47,655
Bereit!
919
01:24:54,631 --> 01:24:55,792
Ausrücken! Ausrücken!
920
01:25:15,861 --> 01:25:18,319
Einer, zwei...
921
01:25:20,741 --> 01:25:21,731
Drei.
922
01:25:23,702 --> 01:25:25,910
Letzter Mann. Letzter Mann!
923
01:25:28,332 --> 01:25:29,243
Los!
924
01:25:31,335 --> 01:25:32,416
Wir sind raus.
925
01:25:37,799 --> 01:25:39,506
Die Scheißrampe hoch!
926
01:26:30,477 --> 01:26:32,685
Komm, Schwester.
Hab keine Angst.
927
01:26:35,482 --> 01:26:38,099
Mein Gott.
- Sie sind alle weg, versprochen.
928
01:26:44,700 --> 01:26:47,488
Komm, hab keine Angst.
929
01:26:47,869 --> 01:26:48,950
Ganz sicher?
930
01:26:49,037 --> 01:26:53,577
Sie sind alle weg.
Mach dir keine Sorgen.
931
01:27:56,730 --> 01:27:58,722
Du hast es doch geschafft.
932
01:27:58,815 --> 01:28:00,852
Ich habe gegen dich gewettet.
932
01:28:01,305 --> 01:29:01,307