The Red Envelope

ID13199874
Movie NameThe Red Envelope
Release NameThe.Red.Envelope.WEBRip.Netflix.en.srt
Year2025
Kindmovie
LanguageThai
IMDB ID33636006
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:07,458 --> 00:01:10,500 I'd like to invite the bride and groom. Wait! 3 00:01:10,583 --> 00:01:13,416 I mean, the grooms. 4 00:01:13,500 --> 00:01:15,125 To say a few words to our guests. 5 00:01:16,916 --> 00:01:19,166 I'd really like to thank everyone 6 00:01:19,250 --> 00:01:23,416 for coming as our witnesses today. 7 00:01:23,500 --> 00:01:25,375 Most importantly… 8 00:01:28,083 --> 00:01:29,791 I truly want to thank Grandma. 9 00:01:31,625 --> 00:01:33,083 Grandma. 10 00:01:34,041 --> 00:01:36,375 I've now achieved my dream. 11 00:01:37,291 --> 00:01:38,666 If it weren't for you… 12 00:01:51,333 --> 00:01:52,333 Titi! 13 00:02:02,750 --> 00:02:05,583 <i>Your grandson's death</i> <i>wasn't a peaceful one.</i> 14 00:02:06,416 --> 00:02:07,541 A restless ghost. 15 00:02:08,458 --> 00:02:11,625 He's still tied to the last emotions he had. 16 00:02:11,708 --> 00:02:13,833 What do I have to do, Master? 17 00:02:13,916 --> 00:02:15,291 Please tell me. 18 00:02:16,875 --> 00:02:21,000 Does Titi have any unresolved business? 19 00:02:21,625 --> 00:02:22,833 Before his death, 20 00:02:22,916 --> 00:02:26,583 Titi planned to get married, 21 00:02:26,666 --> 00:02:28,541 but his dad didn't approve. 22 00:02:29,416 --> 00:02:31,833 Bingo! That's the meaning of your dream. 23 00:02:32,375 --> 00:02:34,833 Titi's unresolved business. 24 00:02:34,916 --> 00:02:36,833 So, what do I have to do? 25 00:02:37,458 --> 00:02:39,291 You have to arrange a ghost wedding 26 00:02:39,375 --> 00:02:41,541 according to your ancestors' beliefs. 27 00:02:44,291 --> 00:02:45,541 And what if… 28 00:02:48,083 --> 00:02:49,125 he liked men? 29 00:02:50,750 --> 00:02:51,958 Can I hold the ceremony? 30 00:02:56,708 --> 00:02:59,583 This is a sign from the incense sticks of the Heavens. 31 00:02:59,666 --> 00:03:02,958 The underworld is caught up with the times. 32 00:03:03,500 --> 00:03:05,500 Same-sex marriage is allowed. 33 00:03:05,583 --> 00:03:07,833 The gods won't stop them. 34 00:03:09,666 --> 00:03:12,875 But it's not like he can marry just anyone. 35 00:03:13,708 --> 00:03:15,791 {\an8}1869, WU CHUN FEI 36 00:03:27,125 --> 00:03:29,375 <i>The one who's destined to be</i> <i>with your grandson</i> 37 00:03:29,458 --> 00:03:31,916 <i>will be chosen by the Heavens.</i> 38 00:03:32,000 --> 00:03:35,125 <i>You have to take some hair</i> <i>and nail clippings of the dead</i> 39 00:03:36,708 --> 00:03:38,583 <i>and put it in a red envelope.</i> 40 00:03:38,666 --> 00:03:41,375 <i>Then leave it somewhere.</i> 41 00:03:42,000 --> 00:03:43,958 <i>The one who picks up that envelope</i> 42 00:03:44,041 --> 00:03:46,416 <i>is the one the Heavens have chosen.</i> 43 00:03:47,125 --> 00:03:48,583 Shit! Your mother's gone to heaven! 44 00:03:50,208 --> 00:03:51,208 Goodness. 45 00:04:08,000 --> 00:04:10,333 Harder! 46 00:04:10,416 --> 00:04:12,541 Damn, you're the man! 47 00:04:12,625 --> 00:04:13,583 How is it? 48 00:04:14,333 --> 00:04:16,750 Your chest is bigger than my head. Damn it. 49 00:04:16,833 --> 00:04:18,625 Come on, continue. 50 00:04:26,333 --> 00:04:27,541 I'll spot you. 51 00:04:28,583 --> 00:04:30,625 Tong is on leave. 52 00:04:30,708 --> 00:04:31,958 I'll be your trainer today. 53 00:04:33,125 --> 00:04:34,083 I'm Menn. 54 00:04:35,416 --> 00:04:38,208 I'm Boy. Let's go all out today. 55 00:04:42,541 --> 00:04:43,583 <i>Get closer.</i> 56 00:04:46,250 --> 00:04:47,500 Move in closer. 57 00:04:50,125 --> 00:04:51,458 Closer. 58 00:05:00,708 --> 00:05:01,791 <i>Great job, Menn.</i> 59 00:05:03,458 --> 00:05:05,750 <i>Next step, lure him to the locker.</i> 60 00:05:07,500 --> 00:05:09,333 You're doing good on the shakes. 61 00:05:10,041 --> 00:05:11,458 Here, let me help. 62 00:05:19,166 --> 00:05:20,791 Take it easy, dear. 63 00:05:20,875 --> 00:05:22,500 It's all gushing out. 64 00:05:30,000 --> 00:05:31,708 I'm going to rinse myself off. 65 00:05:54,541 --> 00:05:56,541 Menn, your name really fits you. 66 00:05:57,416 --> 00:06:00,541 You seem strong and good at striking… 67 00:06:01,791 --> 00:06:04,083 -What? -Quick! Go through his locker. 68 00:06:04,166 --> 00:06:07,166 What the hell are you looking for? There's nothing! 69 00:06:07,250 --> 00:06:08,375 Stop with the lies. 70 00:06:08,458 --> 00:06:11,791 I've been undercover here for weeks. You're dealing drugs. 71 00:06:11,875 --> 00:06:14,083 -What drugs? -Shut up! 72 00:06:14,166 --> 00:06:15,291 People like you… 73 00:06:15,375 --> 00:06:17,083 What about people like me? 74 00:06:17,166 --> 00:06:19,625 If you're not a druggie, you're a player! 75 00:06:21,166 --> 00:06:22,208 I found it! 76 00:06:22,291 --> 00:06:23,541 Goi. 77 00:06:23,625 --> 00:06:25,291 Come in. We found evidence. 78 00:06:29,208 --> 00:06:33,291 You're under arrest for selling drugs. You have the right to remain silent. 79 00:06:33,375 --> 00:06:36,125 Anything you say can and will be used against you in… 80 00:06:36,208 --> 00:06:38,750 That's not your line. That's what the police say. 81 00:06:38,833 --> 00:06:42,250 -Wait? You're not a cop? -Shut up! 82 00:06:45,916 --> 00:06:48,708 INVESTIGATION DEPARTMENT 83 00:06:48,791 --> 00:06:51,958 Menn, how long have you been our informant? 84 00:06:52,041 --> 00:06:54,291 It has been several years, Inspector. 85 00:06:54,875 --> 00:06:58,291 I think it's time to move you… 86 00:06:58,375 --> 00:07:00,333 To be a police officer? 87 00:07:01,500 --> 00:07:03,416 Move you back to jail! 88 00:07:03,500 --> 00:07:07,083 You call this evidence? I thought it was MSG. 89 00:07:07,166 --> 00:07:08,625 Now I'm craving for mangoes. 90 00:07:08,708 --> 00:07:12,750 -The cart out front is the best, sir. -I'm being sarcastic! 91 00:07:13,708 --> 00:07:17,750 Goi, this is such a crucial job. Why did you use this lousy thief? 92 00:07:17,833 --> 00:07:19,791 There are dozens of people in our squad. 93 00:07:19,875 --> 00:07:22,375 Some undercover jobs need good looks, sir. 94 00:07:22,458 --> 00:07:23,791 Good looks? 95 00:07:23,875 --> 00:07:25,666 Have any of them ever succeeded? 96 00:07:28,500 --> 00:07:31,750 Number ten, Big Bike. 97 00:07:31,833 --> 00:07:35,250 Got 1K drinks! 98 00:07:35,916 --> 00:07:40,541 <i>Don't mess up catching the suspect.</i> <i>Get her drunk and get the info.</i> 99 00:07:40,625 --> 00:07:43,875 -She's the queen of pyramid scams. <i>-I was born for this.</i> 100 00:07:48,791 --> 00:07:50,625 -Cheers! -Cheers! 101 00:07:51,250 --> 00:07:53,750 Big Bike, wake up! 102 00:07:53,833 --> 00:07:55,916 What the hell? 103 00:07:56,000 --> 00:08:00,041 It's not even ten glasses. Big Bike, don't crash yet. 104 00:08:00,125 --> 00:08:02,166 Let me ride you first! 105 00:08:06,791 --> 00:08:08,958 -No! -Come here! 106 00:08:10,041 --> 00:08:12,833 I found them. It's illegal child prostitution. 107 00:08:12,916 --> 00:08:16,958 Freeze! You're under arrest for child prostitution… 108 00:08:18,583 --> 00:08:21,333 Did he force you to do anything? 109 00:08:21,416 --> 00:08:24,750 He did. Dad forces me to do my homework. 110 00:08:24,833 --> 00:08:25,958 -Menn! -Menn! 111 00:08:26,791 --> 00:08:29,875 -Not to mention the jobs… -That's enough, sir. 112 00:08:29,958 --> 00:08:32,125 Can't people make mistakes, sir? 113 00:08:32,208 --> 00:08:35,916 Even with ten feet, you can still stumble. 114 00:08:36,000 --> 00:08:38,500 Four is enough, where did you get ten? 115 00:08:38,583 --> 00:08:40,750 Or do you want my feet too? 116 00:08:40,833 --> 00:08:43,000 But isn't the gym case successful? 117 00:08:43,083 --> 00:08:46,625 With this itty-bitty evidence, how can we link it to Big Joe? 118 00:08:49,000 --> 00:08:52,583 And that guy you took down? He's the son of a big politician. 119 00:08:52,666 --> 00:08:54,708 He's threatening to take us down. Because of your… 120 00:08:55,666 --> 00:08:58,708 -snarky comment about his gender. -That never happened, sir. 121 00:08:58,791 --> 00:09:01,208 When did I discriminate? I never did that. 122 00:09:01,291 --> 00:09:02,333 At full blast, hon. 123 00:09:03,666 --> 00:09:05,541 -What the hell? -Move it. 124 00:09:07,666 --> 00:09:10,833 <i>Goi. Give me another chance, will you?</i> 125 00:09:10,916 --> 00:09:12,125 That's enough, kid. 126 00:09:12,208 --> 00:09:15,541 When will the inspector send me to the police academy? 127 00:09:15,625 --> 00:09:17,375 Goi, you promised me. 128 00:09:17,458 --> 00:09:20,250 After getting an earful, you still want to be a cop? 129 00:09:42,500 --> 00:09:44,500 Talk about doomsday. Damn it! 130 00:10:12,791 --> 00:10:14,083 What's this envelope? 131 00:10:14,708 --> 00:10:15,708 A <i>hongbao</i>? 132 00:10:20,416 --> 00:10:22,666 Finally, luck's on my way. 133 00:10:29,791 --> 00:10:31,041 What the hell? 134 00:10:31,833 --> 00:10:34,250 We've got a groom! 135 00:10:37,000 --> 00:10:39,208 Wow, he's fair! He's good-looking too. 136 00:10:39,291 --> 00:10:40,958 Titi has a good eye. 137 00:10:41,041 --> 00:10:43,541 It's totally worth the wait. 138 00:10:43,625 --> 00:10:44,458 What are you talking about? 139 00:10:45,833 --> 00:10:49,791 Here. This is Titi, my grandson. 140 00:10:49,875 --> 00:10:52,333 You have to marry him. 141 00:10:54,000 --> 00:10:56,833 Is this a funeral picture? 142 00:10:56,916 --> 00:10:57,833 Yes. 143 00:10:57,916 --> 00:10:59,791 Do you want me to marry a dead guy? 144 00:10:59,875 --> 00:11:01,083 And he's also a dude? 145 00:11:01,166 --> 00:11:02,333 Are you nuts? 146 00:11:05,125 --> 00:11:07,500 I thought young people would be more open-minded. 147 00:11:07,583 --> 00:11:10,375 What century is this? Don't you watch any BL series? 148 00:11:10,458 --> 00:11:14,375 They look similar. Ship, ship. 149 00:11:14,458 --> 00:11:16,750 I've already shipped you. 150 00:11:16,833 --> 00:11:19,291 The boat has already left! 151 00:11:19,375 --> 00:11:22,291 Hey, are you some group of scammers? 152 00:11:22,875 --> 00:11:25,250 -I'll throw you all in jail. -Are you a police officer? 153 00:11:26,750 --> 00:11:28,333 You're senile! I'm leaving. 154 00:11:31,958 --> 00:11:35,375 You can't run away. Titi's locked in on your gun already! 155 00:11:35,458 --> 00:11:37,541 -Shit! -That's right. 156 00:11:37,625 --> 00:11:39,125 The Heavens have chosen. 157 00:11:39,208 --> 00:11:42,916 If you don't wed, you'll be doomed forever and ever. 158 00:11:43,500 --> 00:11:45,125 I can't be any more doomed than this. 159 00:11:53,458 --> 00:11:57,708 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 160 00:11:57,791 --> 00:11:59,791 One, two, three… 161 00:11:59,875 --> 00:12:01,250 What a nuisance. 162 00:12:01,333 --> 00:12:04,500 What's with the makeup and clothes? I'll tell your parents. 163 00:12:43,000 --> 00:12:47,250 Wow, Goi. We just split. Already missing me? 164 00:12:47,333 --> 00:12:49,500 <i>Yeah, like hell.</i> 165 00:12:49,583 --> 00:12:52,333 <i>I forgot to give you</i> <i>your wages at the station.</i> 166 00:12:52,416 --> 00:12:54,083 <i>You saw the envelope, right?</i> 167 00:12:54,166 --> 00:12:55,708 -What envelope? <i>-What?</i> 168 00:12:56,375 --> 00:12:57,916 Don't tell me… 169 00:12:58,000 --> 00:13:02,416 <i>Well, only </i>hongbao<i> red envelopes</i> <i>from Chinese New Year were left.</i> 170 00:13:02,500 --> 00:13:06,000 Why didn't you just wire it? Transfer it next time! 171 00:13:15,625 --> 00:13:17,083 Hey, bro! 172 00:13:17,166 --> 00:13:18,291 Wait up! 173 00:13:18,375 --> 00:13:19,541 That's mine. 174 00:13:23,333 --> 00:13:24,333 Hey! 175 00:13:24,416 --> 00:13:25,541 Stop! 176 00:13:25,625 --> 00:13:28,250 Hey, stop! My money! 177 00:13:29,166 --> 00:13:31,333 My money! Hey! 178 00:13:32,041 --> 00:13:34,375 Watch where you're going! 179 00:13:35,916 --> 00:13:37,375 Careful, will you? 180 00:13:40,916 --> 00:13:42,250 A fridge, seriously? 181 00:13:42,333 --> 00:13:44,333 What kind of jerk drops a fridge? 182 00:13:44,416 --> 00:13:48,291 Have you lost your mind? Stop, please! 183 00:13:48,375 --> 00:13:51,166 -Stop the car. -I accidentally tossed out my money. 184 00:14:06,166 --> 00:14:07,625 <i>The Heavens have chosen.</i> 185 00:14:07,708 --> 00:14:11,583 <i>If you don't wed,</i> <i>you'll be doomed forever and ever.</i> 186 00:14:15,208 --> 00:14:18,208 Young man! You're going through misfortune. 187 00:14:18,291 --> 00:14:21,083 FORTUNE TELLER 188 00:14:21,166 --> 00:14:23,833 I wonder how you know. 189 00:14:25,333 --> 00:14:28,125 Kid, there's a spirit following you. 190 00:14:28,875 --> 00:14:31,208 I don't believe in this kind of stuff. 191 00:14:31,875 --> 00:14:34,958 A vengeful spirit from your past life is following you. 192 00:14:35,041 --> 00:14:38,166 Young man. You've got a wedding coming soon, right? 193 00:14:38,250 --> 00:14:40,333 -Misfortune. -A spirit is following you. 194 00:14:40,416 --> 00:14:42,791 -A vengeful spirit from your past. -A wedding coming soon. 195 00:14:42,875 --> 00:14:44,375 I don't believe you! 196 00:14:44,458 --> 00:14:48,333 Only fools are obsessed with these nonsense readings. 197 00:14:48,416 --> 00:14:49,500 TAROT READER 198 00:14:49,583 --> 00:14:51,000 Did you call us fools? 199 00:14:51,875 --> 00:14:53,666 That's not what I meant. 200 00:14:53,750 --> 00:14:57,041 I meant those hocus-pocus fortune tellers. 201 00:14:57,125 --> 00:14:59,750 These people should find some other job. 202 00:15:00,833 --> 00:15:02,083 Are you saying I'm a sham? 203 00:15:03,791 --> 00:15:05,708 That's not what I meant either. 204 00:15:05,791 --> 00:15:08,416 What I meant was… 205 00:15:08,500 --> 00:15:10,500 Hey, he's flipping us off. 206 00:15:15,333 --> 00:15:18,166 Just come for me. 207 00:15:19,083 --> 00:15:25,000 PARK OF GOOD LUCK 208 00:15:28,208 --> 00:15:32,125 He's still good-looking even when bashed up. 209 00:15:32,208 --> 00:15:34,125 -He's got a strong body. -Ouch! 210 00:15:34,666 --> 00:15:36,500 Sorry, I didn't mean to. 211 00:15:43,125 --> 00:15:47,000 I realized you don't know much about Titi. 212 00:15:51,041 --> 00:15:52,916 Titi is a sweetie. 213 00:15:54,000 --> 00:15:55,708 He's always been a gentle soul since he was a kid. 214 00:15:56,375 --> 00:15:58,541 He loves helping cats and dogs. 215 00:16:00,166 --> 00:16:02,041 But he's also a fighter. 216 00:16:02,125 --> 00:16:05,500 He's always rallied for LGBTQ+ rights. 217 00:16:07,916 --> 00:16:11,625 That day, I told Titi 218 00:16:11,708 --> 00:16:15,125 that I would support every single thing he loved. 219 00:16:16,500 --> 00:16:21,166 I also promised Titi that I won't die easily. 220 00:16:22,000 --> 00:16:25,541 So I could see the day Titi get married. 221 00:16:31,583 --> 00:16:35,333 I thank the gods for bringing you 222 00:16:36,041 --> 00:16:38,541 and agreeing to marry Titi. 223 00:16:44,916 --> 00:16:49,208 Titi, I've kept my promise to you. 224 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 Stop! Stop it! 225 00:17:02,250 --> 00:17:03,125 Mom! 226 00:17:04,250 --> 00:17:06,750 What the hell are you doing? Who's this guy? 227 00:17:06,833 --> 00:17:09,125 I can't accept this crazy ceremony! 228 00:17:09,208 --> 00:17:11,500 That's your problem! 229 00:17:11,583 --> 00:17:15,000 When Titi was alive, you never cared to listen to your son. 230 00:17:15,083 --> 00:17:16,541 Why cause a fuss now? 231 00:17:17,333 --> 00:17:21,541 Go away, just leave. You're ruining the auspicious time. 232 00:17:21,625 --> 00:17:23,833 Leave, will you? Leave! 233 00:17:23,916 --> 00:17:24,916 Fine! 234 00:17:25,541 --> 00:17:26,666 Do as you please! 235 00:17:27,791 --> 00:17:29,916 Keep playing. 236 00:17:30,000 --> 00:17:31,666 The villain's gone. 237 00:17:39,166 --> 00:17:41,875 <i>The groom, repeat after me.</i> 238 00:17:41,958 --> 00:17:43,916 <i>Titi, you may get into the car.</i> 239 00:17:44,000 --> 00:17:46,500 <i>Titi, you may get into the car.</i> 240 00:17:48,791 --> 00:17:51,583 <i>Titi, we're about to cross the bridge.</i> 241 00:17:52,125 --> 00:17:55,083 <i>Titi, we're about to cross the bridge.</i> 242 00:17:56,166 --> 00:17:59,416 <i>Titi, we've arrived</i> <i>at our newlyweds' house.</i> 243 00:17:59,500 --> 00:18:02,708 <i>Titi, we've arrived</i> <i>at our newlyweds' house.</i> 244 00:18:08,375 --> 00:18:13,583 -The sacred stuff lost its mojo. -The elevator's dead too. 245 00:18:20,291 --> 00:18:23,416 Titi designed this himself. 246 00:18:23,500 --> 00:18:26,458 It's a fusion of streetwear and handcraft. 247 00:18:26,541 --> 00:18:30,041 Unifying culture and generations. 248 00:18:31,000 --> 00:18:33,708 I stayed up two nights memorizing Titi's words. 249 00:18:33,791 --> 00:18:35,583 Are you leaving it like that? 250 00:18:35,666 --> 00:18:37,625 I'll roll over it tonight. 251 00:18:37,708 --> 00:18:41,208 Hey, you're married. It's natural to roll around. 252 00:18:41,291 --> 00:18:42,458 That's right! 253 00:18:42,541 --> 00:18:45,750 It's totally normal for husbands to do that. 254 00:18:45,833 --> 00:18:47,041 Am I right? 255 00:18:48,958 --> 00:18:50,791 -I'm so happy. -Right. 256 00:18:52,000 --> 00:18:57,125 Titi's all set now. 257 00:19:10,416 --> 00:19:11,750 Finally, it's over. 258 00:19:11,833 --> 00:19:13,625 Consider we're married. 259 00:19:13,708 --> 00:19:15,291 What a load of crap. 260 00:19:35,375 --> 00:19:36,750 How the hell? 261 00:19:40,375 --> 00:19:42,291 There's no such thing as ghosts. 262 00:19:52,833 --> 00:19:53,791 I'm not afraid of you! 263 00:19:53,875 --> 00:19:55,250 Ghosts aren't real! 264 00:20:46,500 --> 00:20:48,166 Hi, Mr. Hubby! 265 00:20:49,625 --> 00:20:51,833 Oh my, what is this? What a pervert. 266 00:20:54,083 --> 00:20:55,791 But we're married, right? 267 00:20:57,125 --> 00:20:59,791 I should get used to it, right? Mr. Hubby. 268 00:21:01,416 --> 00:21:02,916 Who's your hubby? 269 00:21:03,000 --> 00:21:05,541 Get away! Shoo! 270 00:21:15,000 --> 00:21:16,041 Damn! 271 00:21:16,125 --> 00:21:17,833 The ghost from <i>Shutter</i>! 272 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 You sissy ghost! 273 00:21:21,500 --> 00:21:22,458 Go away! 274 00:21:22,541 --> 00:21:24,458 Sissy ghost! 275 00:21:24,541 --> 00:21:25,833 Go away, sissy ghost! 276 00:21:25,916 --> 00:21:26,833 Stop it. 277 00:21:28,666 --> 00:21:30,541 Gosh! I told you to stop it. 278 00:21:31,583 --> 00:21:33,916 What century are we living in? And you still use those words? 279 00:21:34,000 --> 00:21:37,416 Who died and made straight people like you gods? 280 00:21:38,833 --> 00:21:41,750 Do you think I really want to marry you? 281 00:21:43,583 --> 00:21:46,000 How did I end up marrying a jerk like you? 282 00:21:46,083 --> 00:21:48,333 Foul! Loud! 283 00:21:48,416 --> 00:21:50,625 Macho man with a bad attitude! 284 00:21:53,291 --> 00:21:54,708 Sissy ghost! 285 00:22:07,000 --> 00:22:08,958 <i>I'll give you one more chance.</i> 286 00:22:09,750 --> 00:22:11,750 Are you going to call me sissy ghost 287 00:22:12,958 --> 00:22:14,250 or babe? 288 00:22:16,000 --> 00:22:21,125 Ba… 289 00:22:21,208 --> 00:22:22,208 Sissy ghost! 290 00:22:26,541 --> 00:22:28,333 You want to call me that? 291 00:22:28,416 --> 00:22:29,958 STOP, CHECKPOINT 292 00:22:30,041 --> 00:22:31,583 Did you have any drinks? 293 00:22:33,291 --> 00:22:34,708 I did. 294 00:22:34,791 --> 00:22:37,958 Tomato juice. It made my face red. 295 00:22:39,041 --> 00:22:40,541 Could you please breathe into this, sir? 296 00:22:41,666 --> 00:22:44,458 Not so high. Put your hand down. 297 00:22:45,666 --> 00:22:48,083 Come on. 2,500. 298 00:22:51,583 --> 00:22:52,958 That's some ass, right? 299 00:22:54,375 --> 00:22:55,625 Hey, damn! 300 00:22:55,708 --> 00:22:58,000 Is that right? 301 00:22:59,666 --> 00:23:03,958 <i>The way I look might be lovely</i> 302 00:23:04,041 --> 00:23:08,333 <i>But my heart</i> <i>Sometimes it can be harsh</i> 303 00:23:08,416 --> 00:23:12,500 <i>You like to trick</i> <i>You like to play me into loving you</i> 304 00:23:13,291 --> 00:23:14,541 <i>Sure</i> 305 00:23:14,625 --> 00:23:16,375 <i>Yeah</i> 306 00:23:16,458 --> 00:23:19,291 <i>Don't play with fire</i> 307 00:23:19,375 --> 00:23:21,208 <i>It's bad and it burns</i> 308 00:23:21,291 --> 00:23:24,083 <i>I'm worried about your safety</i> 309 00:23:24,166 --> 00:23:25,833 <i>Just stay away from me</i> 310 00:23:30,375 --> 00:23:32,500 <i>Cause I'm a fire boy</i> 311 00:23:32,583 --> 00:23:35,791 <i>Fire boy, yeah</i> 312 00:23:46,375 --> 00:23:47,375 Shit! 313 00:23:47,458 --> 00:23:49,708 Stop this indecency, right now! 314 00:23:52,041 --> 00:23:54,708 -Stop! -Stop! 315 00:23:54,791 --> 00:23:56,666 -Stop! -Stop! 316 00:23:56,750 --> 00:23:59,625 Stop! 317 00:24:00,291 --> 00:24:01,583 Master! 318 00:24:01,666 --> 00:24:04,625 -I'm coming. Stop shouting. -Open up! 319 00:24:16,291 --> 00:24:17,708 Master. 320 00:24:17,791 --> 00:24:19,416 Can I divorce a ghost? 321 00:24:20,708 --> 00:24:24,666 You can't go against what the Heavens have decided. 322 00:24:24,750 --> 00:24:27,666 In your past life, you and Titi had a deep relationship together. 323 00:24:28,458 --> 00:24:30,708 Was I his husband? 324 00:24:31,416 --> 00:24:33,250 You were his pet dog. 325 00:24:49,250 --> 00:24:52,708 He's still roaming the human world because of unfinished business. 326 00:24:52,791 --> 00:24:54,791 There's something he hasn't attained yet. 327 00:24:54,875 --> 00:24:57,458 Do I have to tolerate this? 328 00:24:58,000 --> 00:24:59,916 What if he possesses me again? 329 00:25:00,000 --> 00:25:01,666 Wait. 330 00:25:02,250 --> 00:25:04,375 Spirits can't possess humans frequently. 331 00:25:05,000 --> 00:25:06,875 It uses a lot of energy. 332 00:25:06,958 --> 00:25:08,833 It'll weaken them. 333 00:25:08,916 --> 00:25:12,333 If they keep possessing people, they'll turn into a wandering spirit. 334 00:25:12,875 --> 00:25:14,416 Unable to be reincarnated. 335 00:25:14,500 --> 00:25:16,291 Unable to be reincarnated? 336 00:25:16,375 --> 00:25:18,583 Is he going to keep showing up? 337 00:25:18,666 --> 00:25:20,875 -Yes. -Shit, no! 338 00:25:20,958 --> 00:25:22,458 What should I do? 339 00:25:23,125 --> 00:25:24,208 There's only one way. 340 00:25:29,250 --> 00:25:31,791 <i>You have to fulfill</i> <i>his unfinished business</i> 341 00:25:31,875 --> 00:25:33,916 <i>until he is reincarnated.</i> 342 00:25:34,000 --> 00:25:35,041 Hey! 343 00:25:36,375 --> 00:25:38,041 Come out and talk! 344 00:25:43,541 --> 00:25:45,250 Now you're hiding? 345 00:25:55,500 --> 00:25:56,708 Let's have a talk. 346 00:25:56,791 --> 00:25:58,416 <i>First, what do you call me?</i> 347 00:26:04,083 --> 00:26:05,083 Babe. 348 00:26:05,166 --> 00:26:06,958 <i>What? What did you say?</i> 349 00:26:11,000 --> 00:26:12,250 Babe. 350 00:26:12,333 --> 00:26:13,875 <i>I can't hear you. Louder!</i> 351 00:26:15,333 --> 00:26:16,875 -Babe! -Yes! 352 00:26:21,250 --> 00:26:24,416 What do you want, Mr. Hubby? 353 00:26:26,708 --> 00:26:29,625 Babe, is there something you need? 354 00:26:30,250 --> 00:26:32,083 Or are you still worried about anything? 355 00:26:33,125 --> 00:26:34,666 Why? 356 00:26:35,541 --> 00:26:36,875 Why do you care? 357 00:26:39,333 --> 00:26:43,916 So I can do what you want. 358 00:26:44,000 --> 00:26:45,333 I see. 359 00:26:46,291 --> 00:26:50,500 That way, I'll have no regrets, be reborn and out of your hair, right? 360 00:26:58,458 --> 00:26:59,666 First of all, 361 00:27:00,416 --> 00:27:03,166 if this room isn't clean, I'm not talking. 362 00:27:03,250 --> 00:27:05,000 The end. Mic drop. 363 00:27:08,250 --> 00:27:11,291 There. Those infinity-twisted underwear. 364 00:27:13,666 --> 00:27:14,541 Pick it up. 365 00:27:24,041 --> 00:27:26,666 Doesn't your girlfriend complain about this pigsty? 366 00:27:30,000 --> 00:27:31,500 Separate the trash as well. 367 00:27:38,375 --> 00:27:40,083 You're so filthy, 368 00:27:40,166 --> 00:27:42,000 no wonder no one wants you. 369 00:27:42,083 --> 00:27:43,750 How do you know no one wants me? 370 00:27:44,375 --> 00:27:46,916 -I'm talking with someone. -Is she even real? 371 00:27:57,666 --> 00:27:59,416 I even wrote a song for her. 372 00:28:02,291 --> 00:28:06,208 <i>You…</i> 373 00:28:06,791 --> 00:28:10,375 <i>I see you walking towards me</i> 374 00:28:15,125 --> 00:28:18,250 <i>I hear your footsteps</i> 375 00:28:18,333 --> 00:28:21,000 <i>Tap, tap, tap</i> 376 00:28:21,083 --> 00:28:24,416 <i>The wind is rushing by so fast</i> 377 00:28:24,500 --> 00:28:28,000 <i>Your hair is flying</i> 378 00:28:28,083 --> 00:28:30,250 <i>So mesmerizing</i> 379 00:28:30,333 --> 00:28:32,750 <i>I have to stop and catch my breath</i> 380 00:28:33,833 --> 00:28:36,666 <i>The damage is intense</i> 381 00:28:55,833 --> 00:28:57,791 <i>The guy who stole the phones,</i> 382 00:28:57,875 --> 00:28:59,041 I caught him. 383 00:28:59,125 --> 00:29:00,208 Get the car ready. 384 00:29:04,250 --> 00:29:06,500 What's with the slow-mo? Hurry up, let's go! 385 00:29:07,166 --> 00:29:10,000 <i>-You caught feelings?</i> -Hurry up! 386 00:29:10,083 --> 00:29:11,875 More like caught in the act! 387 00:29:14,291 --> 00:29:16,916 Goi got me a job as an informant. 388 00:29:17,000 --> 00:29:18,750 She said if I get good results, 389 00:29:18,833 --> 00:29:20,958 she'd erase all my records. 390 00:29:21,041 --> 00:29:23,875 She said if I could catch the big fish, 391 00:29:23,958 --> 00:29:26,666 the inspector would refer me to be an intern. 392 00:29:35,208 --> 00:29:37,375 <i>I'll get to be her partner.</i> 393 00:29:39,833 --> 00:29:41,666 <i>And protect her as well.</i> 394 00:29:43,500 --> 00:29:44,916 Wake up! 395 00:29:45,583 --> 00:29:47,125 I bet she's using you. 396 00:29:47,208 --> 00:29:48,750 Stay out of my business. 397 00:29:49,416 --> 00:29:52,708 Just tell me your unresolved business, so you can go and get reincarnated. 398 00:29:55,291 --> 00:29:57,000 If there were to be any… 399 00:29:58,708 --> 00:30:00,333 Maybe, to see Din again. 400 00:30:00,416 --> 00:30:01,583 Who's Din? 401 00:30:02,750 --> 00:30:04,208 -My boyfriend. -What? 402 00:30:04,916 --> 00:30:06,958 If you got a boyfriend, why did you marry me? 403 00:30:07,041 --> 00:30:09,041 Why don't you marry him? 404 00:30:09,125 --> 00:30:11,208 Well, who made you pick up the envelope? 405 00:30:13,583 --> 00:30:14,916 "Pick up the envelope." 406 00:30:29,208 --> 00:30:31,666 -I left without saying bye to him. -Floor? 407 00:30:31,750 --> 00:30:32,958 Floored by my beauty? 408 00:30:35,333 --> 00:30:37,291 Sorry, I couldn't help myself. 409 00:30:37,375 --> 00:30:38,541 <i>25th floor.</i> 410 00:30:42,583 --> 00:30:44,125 What do you want me to say? 411 00:30:46,833 --> 00:30:48,416 Tell him to forget about me. 412 00:30:49,583 --> 00:30:50,708 Move on. 413 00:30:51,750 --> 00:30:53,791 Don't fall into an abyss of despair. 414 00:30:55,583 --> 00:30:57,458 Live a life of happiness 415 00:30:58,666 --> 00:31:00,000 for me as well. 416 00:31:01,583 --> 00:31:03,166 What K-drama is this? 417 00:31:11,833 --> 00:31:13,500 Who are you here for? 418 00:31:20,958 --> 00:31:22,083 What now? 419 00:31:25,166 --> 00:31:26,333 Hey, wait up! 420 00:31:26,416 --> 00:31:27,916 You look familiar. 421 00:31:28,708 --> 00:31:31,125 I remember. Here. 422 00:31:31,208 --> 00:31:36,083 {\an8}<i>Don't play with fire</i> <i>It's bad and it burns</i> 423 00:31:36,166 --> 00:31:38,666 I've watched this so many times. 424 00:31:38,750 --> 00:31:40,750 You've got a nice waist. Look. 425 00:31:43,000 --> 00:31:44,333 What's the rush? 426 00:31:44,416 --> 00:31:45,541 Dance for me first. 427 00:31:46,916 --> 00:31:48,041 I'm your big fan! 428 00:31:52,208 --> 00:31:55,083 Din, you jerk! You devil! 429 00:31:57,375 --> 00:32:01,041 He was crying a river at my funeral. 430 00:32:04,916 --> 00:32:06,583 So, what's next? 431 00:32:06,666 --> 00:32:09,166 You met your boyfriend. 432 00:32:09,250 --> 00:32:11,375 -Why aren't you reincarnated? -Like I know. 433 00:32:11,458 --> 00:32:13,291 Well, think it over. 434 00:32:17,500 --> 00:32:19,750 -Hey, I've got it! -Damn it! 435 00:32:23,875 --> 00:32:25,750 It's a deep puncture. 436 00:32:27,333 --> 00:32:29,291 My luck hasn't improved after marrying you. 437 00:32:29,875 --> 00:32:31,083 So, what do you remember? 438 00:32:31,166 --> 00:32:33,083 Tell me quickly and move on to your next life. 439 00:32:34,000 --> 00:32:36,708 Well, once you fix your tire, 440 00:32:38,291 --> 00:32:39,416 can you take me to Grandma's? 441 00:32:40,500 --> 00:32:42,375 How cliché! 442 00:32:42,458 --> 00:32:44,125 You need to clear things up with Grandma. 443 00:32:44,916 --> 00:32:46,083 No, that's not it. 444 00:32:46,166 --> 00:32:47,375 I want to… 445 00:32:48,500 --> 00:32:51,833 delete the risqué pics of me and Din on my phone. 446 00:32:51,916 --> 00:32:53,625 And the porn I saved as well. 447 00:32:53,708 --> 00:32:55,708 Is this really your unresolved business? 448 00:33:01,125 --> 00:33:02,708 Who is he talking to? 449 00:33:05,416 --> 00:33:08,583 With Titi gone, I'm so lonely. 450 00:33:09,500 --> 00:33:12,041 He always spent time chatting with me. 451 00:33:12,750 --> 00:33:15,000 It's just as if it was only yesterday. 452 00:33:16,708 --> 00:33:19,458 I really miss Titi. 453 00:33:22,375 --> 00:33:25,375 If Titi could hear you, he'd be over the moon, Grandma. 454 00:33:31,875 --> 00:33:32,958 Tissue. 455 00:33:35,333 --> 00:33:39,375 Menn, since you're already here, why not have dinner with me first? 456 00:33:40,291 --> 00:33:42,333 -It's okay. I happen to… -Eat! 457 00:33:44,916 --> 00:33:48,875 Be free. Yes, I'm free. I'll stay for dinner. 458 00:33:48,958 --> 00:33:52,791 I'll make something special. You'll want to come back for more. 459 00:33:52,875 --> 00:33:54,416 Yes, ma'am. 460 00:33:57,708 --> 00:33:59,000 That room, over there. 461 00:34:01,750 --> 00:34:02,750 Gosh! 462 00:34:03,875 --> 00:34:05,041 You scared me. 463 00:34:07,041 --> 00:34:09,625 Dad got me this robot when I was a kid. 464 00:34:09,708 --> 00:34:11,291 He wanted me to man up. 465 00:34:13,541 --> 00:34:15,416 So I dolled it up. 466 00:34:18,708 --> 00:34:20,000 Why do you keep reminiscing? 467 00:34:20,083 --> 00:34:22,000 Have you forgotten about your phone? 468 00:34:23,166 --> 00:34:26,125 Wow, and you dare nag me about my room being a mess. 469 00:34:26,208 --> 00:34:30,625 -This is clearly a storage room. -When I died, Dad stored my stuff here. 470 00:34:31,791 --> 00:34:33,000 Check the cabinet. 471 00:34:43,625 --> 00:34:44,500 Why are you here? 472 00:34:44,583 --> 00:34:46,333 -Dad! -Dad! 473 00:34:46,416 --> 00:34:47,375 Who's your dad? 474 00:34:49,208 --> 00:34:50,791 What are you doing here? 475 00:34:52,541 --> 00:34:53,916 There. That's my phone. 476 00:34:55,583 --> 00:34:58,166 I asked, what are you doing here? 477 00:34:58,250 --> 00:35:01,083 What am I doing here, is it? 478 00:35:02,625 --> 00:35:03,625 I'm… 479 00:35:08,708 --> 00:35:09,708 I'm here… 480 00:35:10,291 --> 00:35:11,791 to like some old folks. 481 00:35:12,833 --> 00:35:13,708 Is that teen slang? 482 00:35:13,791 --> 00:35:15,750 -Visiting Grandma, damn it! -Visiting Grandma, damn it! 483 00:35:15,833 --> 00:35:18,375 -Visiting Grandma, sir. -Why? 484 00:35:19,291 --> 00:35:20,583 It's just a sham marriage. 485 00:35:21,291 --> 00:35:22,708 We're not related in any way. 486 00:35:27,958 --> 00:35:30,791 Why don't you say it out loud? He can't hear you anyway. 487 00:35:30,875 --> 00:35:34,250 -What kind of charades was that? -Well, I was nervous. 488 00:35:34,333 --> 00:35:36,083 How am I supposed to know? Who would've thought you're so dense? 489 00:35:36,166 --> 00:35:37,958 Are you stupid? "Like old folks," really? 490 00:35:38,041 --> 00:35:39,250 Well, this is liking. 491 00:35:39,916 --> 00:35:43,750 I've bought pad thai from Titi's favorite shop. 492 00:35:43,833 --> 00:35:45,541 Eat up, Menn. 493 00:35:47,708 --> 00:35:49,250 Don't get full just yet. 494 00:35:49,333 --> 00:35:51,583 There are still a lot more tasty dishes. 495 00:35:52,166 --> 00:35:53,375 What's with you? 496 00:35:55,000 --> 00:35:57,250 I don't want to look at his face. 497 00:35:57,333 --> 00:35:58,916 What do you do? 498 00:36:00,416 --> 00:36:03,333 I'm a police informant. 499 00:36:03,416 --> 00:36:05,375 -Police? -Bullshit. 500 00:36:05,458 --> 00:36:06,541 What precinct? 501 00:36:07,166 --> 00:36:09,250 Bang Kho Laem precinct, sir. 502 00:36:10,583 --> 00:36:12,750 My son was hit by a car in that area. 503 00:36:14,958 --> 00:36:17,166 The police said the CCTV cameras were broken. 504 00:36:18,333 --> 00:36:19,916 How could all of them be broken? 505 00:36:21,916 --> 00:36:24,083 Hey, find a way to get my phone. 506 00:36:27,583 --> 00:36:30,708 Sir. Is that Titi's phone? 507 00:36:33,666 --> 00:36:34,791 I can't unlock it. 508 00:36:35,875 --> 00:36:37,208 I'll get it unlocked tomorrow at the shop. 509 00:36:37,291 --> 00:36:38,375 -No, you can't! -No, you can't! 510 00:36:38,458 --> 00:36:39,833 What do you mean I can't? 511 00:36:42,166 --> 00:36:43,208 Why not? 512 00:36:43,291 --> 00:36:48,250 Well, the police have a way to crack the pin, sir. 513 00:36:49,708 --> 00:36:52,083 -Would you like me to try? -The soup's here. 514 00:36:57,750 --> 00:36:59,250 271165. 515 00:37:01,333 --> 00:37:02,666 So cute. 516 00:37:03,458 --> 00:37:06,666 I wonder what the pin could be. 517 00:37:10,625 --> 00:37:12,000 Grandma, what's your birth date? 518 00:37:12,083 --> 00:37:14,875 Maybe Titi used it as his pin. 519 00:37:15,750 --> 00:37:17,375 September 7th. 520 00:37:17,458 --> 00:37:19,208 September 7th. 521 00:37:19,291 --> 00:37:21,083 Wow, a Virgo as well. 522 00:37:21,166 --> 00:37:23,208 Just like me. And what year? 523 00:37:23,291 --> 00:37:25,333 1955. 524 00:37:25,416 --> 00:37:27,166 You're almost turning 70? 525 00:37:27,250 --> 00:37:29,291 You look younger than that. 526 00:37:29,375 --> 00:37:31,375 Don't you sweet talk me. 527 00:37:46,750 --> 00:37:48,083 Hot! 528 00:37:52,708 --> 00:37:54,000 I'm sorry. 529 00:37:54,083 --> 00:37:56,250 I must have put too much chili in it. 530 00:37:56,333 --> 00:37:58,208 Right. That's probably it. 531 00:37:59,083 --> 00:38:00,250 {\an8}DELETE 28 IMAGES 532 00:38:01,166 --> 00:38:04,833 -I can't unlock it. Sorry. -What? 533 00:38:09,750 --> 00:38:11,625 The reason why I want to unlock it 534 00:38:11,708 --> 00:38:15,000 because there might be clues about the driver who hit Titi. 535 00:38:18,083 --> 00:38:19,833 You said you're a cop, right? 536 00:38:20,708 --> 00:38:21,708 If so, 537 00:38:23,041 --> 00:38:25,583 help find the person who killed him. 538 00:38:31,791 --> 00:38:33,791 Why bother now? 539 00:38:33,875 --> 00:38:36,250 When I was alive, he never paid me any attention. 540 00:38:38,166 --> 00:38:39,083 What the hell? 541 00:38:40,708 --> 00:38:42,375 Tormor! 542 00:38:42,458 --> 00:38:45,958 He must know that you're Titi's husband. 543 00:38:46,041 --> 00:38:47,750 Tormor, come over here. 544 00:38:47,833 --> 00:38:50,541 Come. Tormor, hurry over. 545 00:38:52,041 --> 00:38:53,916 Cool! He can see me. 546 00:38:54,000 --> 00:38:56,958 -Spin. -Tormor, what are you doing over there? 547 00:38:57,791 --> 00:39:01,250 Tormor was abandoned. Titi adopted him. 548 00:39:01,333 --> 00:39:04,333 Now that Titi's not around, he seems really lonely. 549 00:39:05,333 --> 00:39:06,791 Hey, shoo. 550 00:39:06,875 --> 00:39:09,375 Menn, why don't you take Tormor with you? 551 00:39:09,916 --> 00:39:11,416 You'll have a warm family. 552 00:39:11,500 --> 00:39:12,916 Mommy, daddy and son. 553 00:39:13,000 --> 00:39:16,208 -Yes, take him! -I can't even take care of myself. 554 00:39:16,291 --> 00:39:19,125 Menn, this might be what lets me be reincarnated. 555 00:39:26,791 --> 00:39:28,500 Tormor! 556 00:39:36,375 --> 00:39:40,333 I don't even have enough to feed myself. Now I have to buy food for you too? 557 00:39:40,416 --> 00:39:42,041 Tormor, sit. 558 00:39:42,791 --> 00:39:44,250 Tormor, stand up. 559 00:39:44,333 --> 00:39:47,500 Tormor, spin. 560 00:39:47,583 --> 00:39:49,125 Good boy. 561 00:39:49,208 --> 00:39:50,541 Tormor, woof woof. 562 00:39:52,416 --> 00:39:55,291 Poor baby. He can't rest his chin anymore. 563 00:39:56,208 --> 00:39:58,500 I want to pat his head so badly. 564 00:39:59,541 --> 00:40:02,458 Hey, you know, Tormor is really smart. 565 00:40:03,250 --> 00:40:05,958 Try pretending to shoot him like this. 566 00:40:06,041 --> 00:40:07,583 And say "bang bang" too. 567 00:40:08,625 --> 00:40:10,041 Bang bang! 568 00:40:16,250 --> 00:40:18,083 In your past life, you were my dog, remember? 569 00:40:19,208 --> 00:40:22,791 Who was your dog? I thought you said you'd be reincarnated? 570 00:40:22,875 --> 00:40:25,083 So? Why haven't you left yet? 571 00:40:25,166 --> 00:40:26,708 Damn annoying. 572 00:40:28,125 --> 00:40:29,333 Bang bang! 573 00:40:32,791 --> 00:40:34,375 You really were once my dog. 574 00:40:34,458 --> 00:40:36,458 If I were your dog in my past life, 575 00:40:36,541 --> 00:40:39,208 I would've bitten your family to death! 576 00:40:41,000 --> 00:40:42,125 Menn, woof woof. 577 00:40:42,208 --> 00:40:43,375 Woof, my ass! 578 00:40:44,291 --> 00:40:46,875 -I won't be reincarnated then. -Nonsense. 579 00:40:46,958 --> 00:40:49,500 You're not leaving over something so stupid? 580 00:40:56,916 --> 00:40:58,333 Tormor, stop being naughty. 581 00:40:59,333 --> 00:41:00,791 Or maybe 582 00:41:01,458 --> 00:41:05,500 what will let you be reincarnated is catching the person who hit you? 583 00:41:06,958 --> 00:41:09,291 Well, wasn't it an accident? 584 00:41:09,375 --> 00:41:11,833 No matter what, I'm already dead. I'm not bothered by it at all. 585 00:41:14,666 --> 00:41:18,625 Why don't you try telling me what happened on the day you got hit? 586 00:41:21,041 --> 00:41:22,291 <i>Titi.</i> 587 00:41:22,958 --> 00:41:24,000 Titi. 588 00:41:26,041 --> 00:41:27,041 <i>That day,</i> 589 00:41:27,875 --> 00:41:31,750 <i>I was helping Grandma cook up a feast.</i> <i>I wanted to get on Dad's good side.</i> 590 00:41:31,833 --> 00:41:33,375 Don't add too much. 591 00:41:35,708 --> 00:41:36,833 It tastes perfect, Grandma. 592 00:41:38,625 --> 00:41:40,083 Is something wrong? 593 00:41:41,708 --> 00:41:43,500 I plan to tell Dad today. 594 00:41:45,750 --> 00:41:47,500 About getting married, right? 595 00:41:47,583 --> 00:41:48,958 How did you know? 596 00:41:49,041 --> 00:41:51,166 If you marry him, don't ever set foot in this house again. 597 00:41:55,833 --> 00:41:59,208 <i>After I fought with him,</i> <i>I felt downhearted.</i> 598 00:42:02,416 --> 00:42:05,250 <i>I called Din dozens of times,</i> <i>but he didn't pick up.</i> 599 00:42:06,916 --> 00:42:09,125 <i>I was recording a clip to send to him.</i> 600 00:42:13,583 --> 00:42:15,541 But I was run over and died. 601 00:42:17,500 --> 00:42:18,958 You were recording a clip? 602 00:42:23,625 --> 00:42:25,208 <i>Din, where have you gone?</i> 603 00:42:26,458 --> 00:42:28,041 <i>Why can't I reach you?</i> 604 00:42:28,125 --> 00:42:30,250 My face looks horrible! 605 00:42:30,333 --> 00:42:33,541 I'm paranoid. I forgot to use a filter. 606 00:42:33,625 --> 00:42:35,750 <i>Din, come to me.</i> 607 00:42:35,833 --> 00:42:36,833 Shit! 608 00:42:38,958 --> 00:42:40,791 Hey. 609 00:42:42,125 --> 00:42:43,791 The phone's still recording. 610 00:42:44,791 --> 00:42:45,875 Damn it. 611 00:42:47,750 --> 00:42:49,916 I can't see the license plate. 612 00:42:50,000 --> 00:42:51,250 -Wait. -What? 613 00:42:51,333 --> 00:42:53,416 Do you see any clues? 614 00:42:53,500 --> 00:42:57,375 Those shoes are hard to find. They're super rare. 615 00:42:57,458 --> 00:43:02,208 What a relief. At least I died under limited-edition shoes. 616 00:43:03,708 --> 00:43:07,625 He ran you over and killed you, and you're still gushing over fashion? 617 00:43:09,416 --> 00:43:12,333 -You said they're limited editions, right? -Yes. 618 00:43:12,416 --> 00:43:13,833 I know these. 619 00:43:13,916 --> 00:43:16,375 There are only five pairs imported into Thailand. 620 00:43:16,458 --> 00:43:18,833 And they're all sold out. 621 00:43:18,916 --> 00:43:21,250 Could you tell me who bought them? 622 00:43:21,333 --> 00:43:25,708 {\an8}JamyJames, March Chutavuth, James Ji, Tor Thanapob and Mai Davika. 623 00:43:25,791 --> 00:43:27,458 {\an8}Definitely not Davika. 624 00:43:29,916 --> 00:43:31,250 My favorite. 625 00:43:35,375 --> 00:43:38,500 Serves you right. Ghosts can't eat pad thai. 626 00:43:41,583 --> 00:43:43,708 No one on this list would run over me. 627 00:43:45,416 --> 00:43:46,416 Why? 628 00:43:46,958 --> 00:43:49,125 Can't celebrities do a hit-and-run? 629 00:43:49,208 --> 00:43:50,833 You and your beauty-village. 630 00:43:51,833 --> 00:43:54,083 It's beauty privilege! 631 00:43:55,666 --> 00:43:59,375 Open your eyes. The person who killed me has hairy legs. 632 00:43:59,458 --> 00:44:01,416 These celebs don't have a single strand of hair. 633 00:44:01,500 --> 00:44:02,666 You're right. 634 00:44:03,333 --> 00:44:05,208 You're like the leg police, are you? 635 00:44:07,791 --> 00:44:08,750 Psycho. 636 00:44:14,875 --> 00:44:16,916 Why are you staring at the dummy cameras? 637 00:44:18,083 --> 00:44:21,250 Goi told me all the cameras were broken. 638 00:44:22,583 --> 00:44:23,750 But these days, 639 00:44:25,083 --> 00:44:27,000 cameras are everywhere. 640 00:44:33,333 --> 00:44:36,208 Windows have ears. Doors have channels. 641 00:44:39,833 --> 00:44:41,791 Cargo trucks have cameras. 642 00:44:49,166 --> 00:44:52,041 This is why I'm the top detective. 643 00:44:52,125 --> 00:44:54,166 Top detective or top thief? 644 00:44:54,791 --> 00:44:56,500 You broke into their car. 645 00:44:58,083 --> 00:44:59,458 Damn it. 646 00:44:59,541 --> 00:45:02,333 He parked in the opposite direction that day. 647 00:45:04,083 --> 00:45:05,041 Hold up. 648 00:45:07,125 --> 00:45:09,583 He's that buff guy, Din's new boyfriend. 649 00:45:09,666 --> 00:45:11,083 You're right. 650 00:45:17,208 --> 00:45:19,625 -Hey! Witness! -Hey! Witness! 651 00:45:19,708 --> 00:45:21,000 And he's not only a witness. 652 00:45:21,083 --> 00:45:22,791 His car is also facing the direction of the accident. 653 00:45:23,458 --> 00:45:25,791 YM 6969 654 00:45:27,666 --> 00:45:28,916 -Evidence! -Evidence! 655 00:45:36,416 --> 00:45:38,666 YM 6969 656 00:45:44,916 --> 00:45:45,833 Hello, Rambo. 657 00:45:45,916 --> 00:45:47,583 Is he here to see my hubby? 658 00:45:47,666 --> 00:45:48,708 Your ex-hubby. 659 00:45:50,333 --> 00:45:51,750 Jealous, new hubby? 660 00:45:54,541 --> 00:45:56,666 Hello, Rambo. 661 00:45:56,750 --> 00:45:58,958 Go swipe his dashcam, new hubby! 662 00:45:59,041 --> 00:46:00,625 Stop calling me hubby, will you? 663 00:46:01,666 --> 00:46:03,708 How am I supposed to break into his car? 664 00:46:03,791 --> 00:46:05,250 It's a busy area. 665 00:46:05,333 --> 00:46:06,625 Please come in. 666 00:46:08,125 --> 00:46:10,000 There's the car key. 667 00:46:19,208 --> 00:46:20,666 Wait a moment. 668 00:46:21,750 --> 00:46:26,083 It's a no-no. You're dressed like a corpse. 669 00:46:26,166 --> 00:46:27,666 No entry. 670 00:46:27,750 --> 00:46:30,083 -What the… -I forgot to tell you. 671 00:46:30,166 --> 00:46:32,416 You have to dress flashy to get in. 672 00:46:32,500 --> 00:46:34,625 They only let trendy teens in. 673 00:46:40,166 --> 00:46:43,250 There are only depressing-looking clothes. Nothing fabulous. 674 00:46:43,333 --> 00:46:45,083 MAGIC LEAF CREW 675 00:46:45,166 --> 00:46:47,416 -This one's awesome. -Don't even think about it. 676 00:46:48,500 --> 00:46:49,416 Why not? 677 00:46:50,250 --> 00:46:54,333 Yes, it's fabulous, babe. You keep asking me over and over. 678 00:47:06,791 --> 00:47:08,375 HAPPY NEW YEAR 679 00:47:10,250 --> 00:47:11,916 Come on in, sweetie. 680 00:47:24,833 --> 00:47:27,916 <i>The net hammock from the motor-taxi guy.</i> 681 00:47:28,500 --> 00:47:31,625 <i>Happy New Year's pants from him as well.</i> 682 00:47:31,708 --> 00:47:34,833 <i>Sheer top from the sacred cloth</i> <i>around the bayan tree.</i> 683 00:47:34,916 --> 00:47:36,791 <i>Please forgive me, sacred tree.</i> 684 00:47:36,875 --> 00:47:39,791 <i>Finishing it with gold leaf</i> <i>on the temple boundary stones.</i> 685 00:47:39,875 --> 00:47:42,250 <i>I'm definitely going to hell.</i> 686 00:47:43,583 --> 00:47:45,166 Stunning. Three passes. 687 00:47:50,916 --> 00:47:52,833 What designer? It's fabulous. 688 00:47:53,416 --> 00:47:54,708 Project Runway, ma'am. 689 00:48:01,250 --> 00:48:02,458 Where the hell did he go? 690 00:48:21,250 --> 00:48:22,666 What's with those steps? 691 00:48:29,916 --> 00:48:31,666 What's with you people? 692 00:48:37,541 --> 00:48:40,708 They're challenging you to a battle. Start busting out some moves, new hubby. 693 00:48:47,166 --> 00:48:48,208 Hurry. 694 00:48:49,500 --> 00:48:51,041 You can do it. Come on. 695 00:48:52,750 --> 00:48:54,083 Fine. I'll give it a try. 696 00:48:54,166 --> 00:48:55,166 Get out there! 697 00:50:52,666 --> 00:50:56,541 Mother ate that up from San Fran to Sarakhram. 698 00:51:15,583 --> 00:51:17,500 You know possessing people drains you. 699 00:51:18,083 --> 00:51:19,625 Wasting your energy on stupid things. 700 00:51:20,916 --> 00:51:22,000 No. 701 00:51:24,000 --> 00:51:26,083 I can't just give up over something like this. 702 00:51:27,250 --> 00:51:29,750 You really hit it hard. I'm aching all over. 703 00:51:31,250 --> 00:51:32,791 -Hey. -What? 704 00:51:32,875 --> 00:51:33,791 It's Rambo. 705 00:51:34,833 --> 00:51:35,666 Hey. 706 00:51:39,291 --> 00:51:42,750 This jerk is asking for it. He's pulling the wool over Din's eyes. 707 00:51:48,833 --> 00:51:50,333 Menn, he's free now. 708 00:51:51,750 --> 00:51:53,333 Go in and get close to him. 709 00:51:53,416 --> 00:51:56,333 Find a way to brush up against him and grope him! 710 00:51:56,416 --> 00:51:59,208 What? Flirting with a guy again? No way! 711 00:51:59,291 --> 00:52:00,958 Do you want the car key? 712 00:52:03,125 --> 00:52:04,916 Here, practice on me first. 713 00:52:05,000 --> 00:52:07,791 Make a move on me. Try making sultry eye contact. 714 00:52:13,208 --> 00:52:14,291 Are you going to punch me or what? 715 00:52:17,458 --> 00:52:21,375 Try a gentle look like you want to take care of me. 716 00:52:27,666 --> 00:52:28,625 Are you a druggie? 717 00:52:29,750 --> 00:52:31,750 Can't you… 718 00:52:32,791 --> 00:52:35,791 Can't you act like how you look at Goi? 719 00:52:36,500 --> 00:52:38,416 You should've said that from the start. 720 00:52:50,416 --> 00:52:51,333 <i>Great.</i> 721 00:52:52,291 --> 00:52:54,833 <i>If he doesn't look away,</i> <i>it means he's into you as well.</i> 722 00:52:55,791 --> 00:52:56,708 <i>Scoot in closer.</i> 723 00:52:58,375 --> 00:52:59,458 <i>Closer.</i> 724 00:53:02,166 --> 00:53:03,166 <i>Closer.</i> 725 00:53:06,958 --> 00:53:07,875 Closer. 726 00:53:11,291 --> 00:53:12,791 All right. Let's give it a try. 727 00:53:20,250 --> 00:53:21,375 Don't go just yet. 728 00:53:23,083 --> 00:53:24,708 Have a drink with me first. 729 00:53:26,000 --> 00:53:28,083 I'm not in the mood for drinks. 730 00:53:29,083 --> 00:53:30,291 We can just sit and chat. 731 00:53:31,291 --> 00:53:32,458 I'm lonely. 732 00:54:03,916 --> 00:54:06,125 Hey! Don't mess with me! 733 00:54:08,875 --> 00:54:11,125 My goodness, is he gay or what? 734 00:54:12,583 --> 00:54:14,000 Menn, are you okay? 735 00:54:14,083 --> 00:54:15,625 Okay, my ass. 736 00:54:16,875 --> 00:54:18,583 What got him so pumped up? 737 00:54:19,125 --> 00:54:20,791 I was digging into his pocket. 738 00:54:22,083 --> 00:54:23,416 Seems like it was the wrong one. 739 00:54:28,541 --> 00:54:31,541 {\an8}YM 6969 740 00:54:41,458 --> 00:54:44,291 THOSCHAI GYM 741 00:54:44,375 --> 00:54:45,708 Titi, you know? 742 00:54:45,791 --> 00:54:49,833 This thing here is rumored to belong to the drug kingpin, Big Joe. 743 00:54:49,916 --> 00:54:52,750 But there hasn't been any evidence to lead us to him. 744 00:54:52,833 --> 00:54:55,541 If I get some important evidence for them, I'll get to join the police for sure! 745 00:55:00,041 --> 00:55:03,791 We'll also find the driver who hit you. That way, you can finally be reincarnated. 746 00:55:03,875 --> 00:55:07,791 I see. You must really want to get rid of me, right? 747 00:55:09,250 --> 00:55:10,250 It's not like that. 748 00:55:13,458 --> 00:55:14,458 Damn it. 749 00:55:15,791 --> 00:55:17,666 Hey, wait. 750 00:55:17,750 --> 00:55:20,416 -Menn! -What are you doing here? 751 00:55:21,583 --> 00:55:24,625 She's grabbing my nuts! Now my banana hammock, Menn! 752 00:55:24,708 --> 00:55:27,500 -Menn, you're filthy! -It stinks! 753 00:55:27,583 --> 00:55:31,125 -Skank stench is real! -And what are you doing? 754 00:55:31,208 --> 00:55:33,000 Do something, will you? 755 00:55:33,083 --> 00:55:35,958 -What are you doing here? -Will you shut up first? 756 00:55:41,750 --> 00:55:45,916 I meant quiet down, will you? I'm trailing a suspect. 757 00:55:46,000 --> 00:55:47,375 He's gone into the boxing camp. 758 00:55:48,500 --> 00:55:50,375 THOSCHAI GYM 759 00:55:50,458 --> 00:55:51,416 Menn, he's coming this way. 760 00:55:51,500 --> 00:55:53,375 -Damn it. -Menn. 761 00:56:13,375 --> 00:56:14,708 Are you a bird? 762 00:56:15,666 --> 00:56:17,708 Tilt your head like we're kissing. 763 00:56:19,041 --> 00:56:21,375 Getting it on so early in the morning? 764 00:56:22,958 --> 00:56:26,291 Well, I've got to hand it to you, sis. 765 00:56:26,375 --> 00:56:28,500 She's a real Meryl Streep. 766 00:56:30,625 --> 00:56:31,750 I think we're safe, kid. 767 00:56:34,083 --> 00:56:36,125 Next time, you can really kiss me. 768 00:56:36,208 --> 00:56:37,916 -That way, it'll look real. -Hey. 769 00:56:38,000 --> 00:56:39,541 Try kissing my foot! 770 00:56:41,833 --> 00:56:44,333 -And where did you get this thing from? -I dug into… 771 00:56:45,375 --> 00:56:48,041 I saw the suspect reach into his pocket. 772 00:56:48,125 --> 00:56:49,541 And it happened to fall out. 773 00:56:50,458 --> 00:56:52,083 So, I trailed him here. 774 00:56:54,333 --> 00:56:55,583 You're not that bad. 775 00:56:57,666 --> 00:56:58,875 What about you? 776 00:56:58,958 --> 00:57:00,625 -What? -What were you doing there? 777 00:57:01,583 --> 00:57:03,916 I've had my eyes on the boxing camp for a while now. 778 00:57:04,000 --> 00:57:05,666 Then should we partner up 779 00:57:05,750 --> 00:57:08,000 -and investigate together? -No way. 780 00:57:08,083 --> 00:57:12,041 This stint is too much for us to handle. 781 00:57:13,750 --> 00:57:15,791 -You're worried about me, I guess. -Menn. 782 00:57:16,375 --> 00:57:19,041 The police have been planning this operation for a while. 783 00:57:19,750 --> 00:57:22,166 You can't mess it up like the other times. 784 00:57:24,708 --> 00:57:26,000 Do you understand what I'm saying? 785 00:57:27,541 --> 00:57:30,041 I understand, ma'am. 786 00:57:31,541 --> 00:57:32,583 <i>I totally understand.</i> 787 00:57:32,666 --> 00:57:36,041 <i>This is a golden opportunity</i> <i>to be your partner.</i> 788 00:57:38,750 --> 00:57:40,833 <i>I've already found out this boxing camp</i> 789 00:57:40,916 --> 00:57:43,041 <i>isn't open to just anyone</i> <i>who wants to train.</i> 790 00:57:43,125 --> 00:57:47,041 {\an8}<i>The only way to get in</i> <i>is to be a professional boxer.</i> 791 00:57:50,958 --> 00:57:53,041 Welcome to all boxers from across the nation. 792 00:57:53,125 --> 00:57:54,916 Glad to have you at our camp today. 793 00:57:55,666 --> 00:57:58,625 All right. Could you introduce yourselves? 794 00:57:58,708 --> 00:58:00,958 I'm Wan Greeney from W. Kityont. 795 00:58:02,125 --> 00:58:03,583 I'm Suk Bravery from P. Pratad. 796 00:58:13,666 --> 00:58:16,125 I'm Menn Pointy 797 00:58:17,208 --> 00:58:18,500 from P. Pratheep. 798 00:58:22,541 --> 00:58:23,625 P. Pratheep? 799 00:58:24,291 --> 00:58:26,125 Isn't that a boat noodle shop? 800 00:58:27,833 --> 00:58:30,250 P. Pratheep actually started as a boxing camp. 801 00:58:30,333 --> 00:58:31,208 Didn't you know? 802 00:58:33,458 --> 00:58:35,208 And I've also been with P. Goong Pao as well. 803 00:58:35,291 --> 00:58:37,208 P. Goong Pao, that prawn place? 804 00:58:37,291 --> 00:58:40,041 Enough already! Do you want to get caught or what? 805 00:58:41,500 --> 00:58:43,416 Leave your stuff here. 806 00:58:44,208 --> 00:58:45,666 Let's start training, boys. 807 00:58:49,041 --> 00:58:50,208 I'm high on muscles. 808 00:58:54,416 --> 00:58:55,833 Shit. 809 00:58:56,666 --> 00:58:59,500 Don't tell me, you're posing as a boxer and didn't even bring gloves? 810 00:59:15,416 --> 00:59:18,125 Next, partner up and spar with each other. 811 00:59:18,208 --> 00:59:21,000 You can pick whoever you want. 812 00:59:23,500 --> 00:59:25,666 -Hey, who's your partner? -Coach! 813 00:59:26,875 --> 00:59:28,625 I have a stomachache. 814 00:59:29,250 --> 00:59:30,541 I don't have any strength. 815 00:59:30,625 --> 00:59:33,208 Can I take it easy for today? 816 00:59:33,291 --> 00:59:35,666 Then go spar with the newbie. 817 00:59:36,583 --> 00:59:38,125 Hey, Nepo Baby, come over here. 818 00:59:39,208 --> 00:59:41,541 Nepo Baby? That's good to hear. 819 00:59:42,291 --> 00:59:43,750 Is he in the same league as me? 820 00:59:44,625 --> 00:59:45,666 Come here! 821 00:59:58,750 --> 01:00:01,916 Is this him? Nepo Baby? 822 01:00:02,000 --> 01:00:04,791 My dad's name is Nepo. 823 01:00:04,875 --> 01:00:06,958 How the hell can your dad's name be Nepo? 824 01:00:07,041 --> 01:00:10,791 His dad is from Serbia. His name is Nurajobovich. 825 01:00:10,875 --> 01:00:14,500 But it's hard for Thais to pronounce, so Nepo for short. 826 01:00:31,958 --> 01:00:34,041 P. Pratheep, watch out! 827 01:00:34,125 --> 01:00:36,750 My dad's name is Nepo! 828 01:00:36,833 --> 01:00:39,833 Nepo Baby! 829 01:00:39,916 --> 01:00:41,458 Can you keep up with him? 830 01:00:42,000 --> 01:00:43,708 Hurry up and find Rambo's car. 831 01:00:44,375 --> 01:00:45,875 Don't let me get hurt for free. 832 01:00:55,541 --> 01:00:57,541 YM 69… 833 01:01:00,875 --> 01:01:04,083 Damn it. Where did I put it? 834 01:01:05,041 --> 01:01:06,041 Shit. 835 01:01:08,208 --> 01:01:12,750 You call yourself Rambo, but you're more like low on RAM! 836 01:01:21,083 --> 01:01:22,250 Damn it. 837 01:01:23,125 --> 01:01:24,708 Where the hell did it go? 838 01:01:26,583 --> 01:01:29,583 You're looking for the drugs, aren't you? 839 01:01:29,666 --> 01:01:34,250 You're not going to find it. It's with us, loser. 840 01:01:35,458 --> 01:01:36,291 What a joke. 841 01:01:40,875 --> 01:01:42,750 Where the hell did it disappear to? 842 01:01:43,291 --> 01:01:44,375 What a jerk. 843 01:01:44,458 --> 01:01:47,208 I really want to slap him. Why can't I touch him? 844 01:01:53,166 --> 01:01:54,166 What the hell? 845 01:02:08,708 --> 01:02:09,875 My ass. 846 01:02:16,250 --> 01:02:18,625 Nepo Baby busted all the punching bags. 847 01:02:20,875 --> 01:02:22,875 My intestines are all busted too. 848 01:02:25,083 --> 01:02:26,250 Menn, are you okay? 849 01:02:27,416 --> 01:02:28,750 Where did you go? 850 01:02:29,458 --> 01:02:32,416 -Were you checking out all the muscles? -What muscles? 851 01:02:32,500 --> 01:02:34,041 I found Rambo's car. 852 01:02:49,791 --> 01:02:53,708 A cop wannabe, with 100 percent thief skills. 853 01:02:56,208 --> 01:02:57,041 Boss, I'm sorry. 854 01:02:57,583 --> 01:02:59,500 Calm down first, will you? 855 01:02:59,583 --> 01:03:02,208 Boss, I'm sorry. 856 01:03:03,666 --> 01:03:05,208 Will you calm down first? 857 01:03:05,291 --> 01:03:08,291 Boss, I'm really sorry. Please? 858 01:03:10,166 --> 01:03:11,333 Boss, I'm sorry. 859 01:03:12,375 --> 01:03:14,250 Look at the shoes. 860 01:03:14,333 --> 01:03:15,875 Guys, calm down, will you? 861 01:03:16,708 --> 01:03:18,916 Big Joe, I'm sorry. 862 01:03:19,458 --> 01:03:20,875 Please, boss, I'm sorry. 863 01:03:20,958 --> 01:03:22,833 That old guy is Big Joe? 864 01:03:22,916 --> 01:03:25,708 If it's not all there, then it's not all there, Rambo. 865 01:03:25,791 --> 01:03:27,875 I'll take care of it, boss. I swear. 866 01:03:28,458 --> 01:03:30,416 I take back my words that he's got taste. 867 01:03:31,541 --> 01:03:33,541 Does he really have to dress so loudly? 868 01:03:33,625 --> 01:03:37,250 I really want to crush you myself 869 01:03:37,333 --> 01:03:39,333 if it weren't for this pair of shoes. 870 01:03:39,958 --> 01:03:43,166 -Your shoes are really nice, boss. -They are nice. 871 01:03:46,500 --> 01:03:48,958 Do you know just how hard it was 872 01:03:49,541 --> 01:03:51,291 for me to get this pair? 873 01:03:52,500 --> 01:03:56,500 The day they were released, I had to wake up at 5 a.m. 874 01:03:57,375 --> 01:03:58,625 But I still couldn't get them. 875 01:03:59,458 --> 01:04:00,416 When I found out 876 01:04:01,541 --> 01:04:03,291 that there were only five pairs in Thailand, 877 01:04:04,666 --> 01:04:06,375 I DM'ed every person. 878 01:04:06,458 --> 01:04:09,750 Damn it. Only James Ji replied. 879 01:04:10,500 --> 01:04:11,750 I had to watch 880 01:04:12,333 --> 01:04:15,875 every single episode of his series 881 01:04:16,458 --> 01:04:17,958 in order to talk with him. 882 01:04:18,625 --> 01:04:19,916 And do you know what else? 883 01:04:20,791 --> 01:04:22,291 What really hurt the most? 884 01:04:25,916 --> 01:04:30,083 I followed him on his IG and he didn't follow me back! 885 01:04:30,166 --> 01:04:33,750 I even put him in my Close Friends list, damn it! 886 01:04:34,625 --> 01:04:37,208 Don't you treasure your shoes anymore? 887 01:04:39,125 --> 01:04:40,916 I got evidence on Big Joe! 888 01:04:46,416 --> 01:04:48,666 Is that Big Joe? 889 01:04:48,750 --> 01:04:50,458 Yes, you're right. 890 01:04:51,250 --> 01:04:53,250 Arrest him now! Case closed. 891 01:04:54,750 --> 01:04:58,250 This only solves the hit-and-run case. 892 01:04:59,041 --> 01:05:01,583 But if we arrest him now, 893 01:05:01,666 --> 01:05:04,500 it'll affect the illegal drug case too. 894 01:05:04,583 --> 01:05:05,708 That's right. 895 01:05:05,791 --> 01:05:07,541 Joe's really influential. 896 01:05:08,166 --> 01:05:10,208 A case this small won't get him thrown in jail. 897 01:05:10,291 --> 01:05:11,458 Jeez! 898 01:05:11,541 --> 01:05:13,750 He killed me in cold blood. I'm furious! 899 01:05:15,541 --> 01:05:17,958 I knew you'd say that, Inspector. 900 01:05:18,708 --> 01:05:21,750 That's why I have a secret clip to show you as well. 901 01:05:25,375 --> 01:05:27,041 "Did you just say, it's only one baggie? 902 01:05:27,125 --> 01:05:28,833 Just one baggie? 903 01:05:28,916 --> 01:05:34,041 You're dead! 904 01:05:34,125 --> 01:05:36,000 You're dead meat!" 905 01:05:36,791 --> 01:05:38,000 "I'm sorry, boss. 906 01:05:38,083 --> 01:05:39,458 I'm really sorry, sir." 907 01:05:42,875 --> 01:05:45,875 "Am I a joke to you? 908 01:05:45,958 --> 01:05:47,916 You're dead meat! 909 01:05:50,083 --> 01:05:51,833 You're dead meat!" 910 01:05:51,916 --> 01:05:53,666 "Boss, I'm sorry." 911 01:05:53,750 --> 01:05:55,000 "Push him down!" 912 01:06:00,875 --> 01:06:02,375 "Boss, I'm really sorry!" 913 01:06:02,458 --> 01:06:03,750 "Push him down again!" 914 01:06:07,083 --> 01:06:10,250 Last week, I fell down a drain 915 01:06:10,916 --> 01:06:12,666 and broke my phone. 916 01:06:13,333 --> 01:06:15,833 I only realized there was no sound after I recorded it. 917 01:06:17,000 --> 01:06:18,375 I wasn't even watching the clip, 918 01:06:19,125 --> 01:06:20,250 I was only watching you. 919 01:06:21,791 --> 01:06:22,791 Thank you. 920 01:06:26,041 --> 01:06:29,625 Inspector, I really got the drugs off Rambo. 921 01:06:29,708 --> 01:06:32,541 The clip has no sound. And who knows where the drugs are? 922 01:06:33,083 --> 01:06:36,250 -There isn't any concrete proof. -What is wrong with all of you? 923 01:06:36,916 --> 01:06:39,041 Just how much proof do you need? 924 01:06:39,125 --> 01:06:40,625 Watch what you're saying. 925 01:06:40,708 --> 01:06:41,583 I'm sorry, Inspector. 926 01:06:41,666 --> 01:06:43,625 I'll take care of Menn myself. Menn. 927 01:06:45,291 --> 01:06:48,625 I already told you, didn't I? Stop messing around with this case. 928 01:06:48,708 --> 01:06:51,875 I even saw it with my own eyes. And still, nothing can be done. 929 01:06:51,958 --> 01:06:53,500 -This is discouraging. -Well, he… 930 01:06:53,583 --> 01:06:55,833 Did you hear? Goi's causing trouble again. 931 01:06:56,375 --> 01:06:58,541 She planted her informant in Joe's boxing camp. 932 01:06:59,208 --> 01:07:01,208 Our plan is going to fall apart because of her. 933 01:07:01,291 --> 01:07:04,375 How did the inspector let a woman handle an important case? 934 01:07:05,208 --> 01:07:07,708 Maybe she scaled the wall with her tits. 935 01:07:07,791 --> 01:07:09,541 Or should I get some tits? 936 01:07:10,166 --> 01:07:11,000 I'm used to it. 937 01:07:12,416 --> 01:07:14,250 There's no point in fighting them. 938 01:07:37,500 --> 01:07:39,083 I don't think Tormor is hungry. 939 01:07:45,625 --> 01:07:47,541 Is there something rotting in your bag? 940 01:07:57,333 --> 01:07:58,791 Did you steal the gloves? 941 01:08:06,458 --> 01:08:08,625 Boxers from all over Thailand, we welcome you. 942 01:08:08,708 --> 01:08:10,083 <i>Could it be</i> 943 01:08:10,166 --> 01:08:12,041 <i>that they're using the boxing equipment</i> <i>they're moving around</i> 944 01:08:13,083 --> 01:08:14,166 <i>to hide something?</i> 945 01:08:32,833 --> 01:08:34,541 Menn, you're with me. 946 01:08:42,416 --> 01:08:45,958 THOSCHAI GYM 947 01:08:46,625 --> 01:08:47,500 Block! 948 01:08:48,958 --> 01:08:52,000 Coast guard to all fishermen. No boats are allowed to leave the coast. 949 01:08:52,875 --> 01:08:54,416 <i>Repeat. Do not leave the coast.</i> 950 01:08:56,041 --> 01:08:58,666 <i>The mermaid's gone to scope the area.</i> 951 01:08:58,750 --> 01:09:00,125 Hey, guys. 952 01:09:01,500 --> 01:09:03,916 Do you have some time to spare? 953 01:09:09,083 --> 01:09:12,375 Fill out this survey for me, pretty please? 954 01:09:12,458 --> 01:09:16,666 That looks tasty. I haven't had anything to eat yet. 955 01:09:16,750 --> 01:09:18,791 Thank you kindly. 956 01:09:22,583 --> 01:09:24,208 It's hot. 957 01:09:24,833 --> 01:09:26,541 <i>So hot.</i> 958 01:09:32,750 --> 01:09:35,791 What's with her voice? Is she possessed by Annabelle or what? 959 01:09:35,875 --> 01:09:37,625 Time's ticking. I'll check it out myself. 960 01:09:38,791 --> 01:09:40,333 <i>It's starting to get hot.</i> 961 01:09:41,250 --> 01:09:43,625 What should I do? 962 01:09:51,333 --> 01:09:53,958 Did you spill it all over yourself? 963 01:09:54,041 --> 01:09:56,250 Don't just stare, dear. 964 01:09:56,333 --> 01:09:57,333 Look. 965 01:09:58,416 --> 01:10:02,041 Will you please fill out the form right here? 966 01:10:02,125 --> 01:10:05,875 By the way, how many people are in the camp? 967 01:10:05,958 --> 01:10:07,125 <i>Thirty, sweetie.</i> 968 01:10:07,208 --> 01:10:09,291 Thirty mackerels. 969 01:10:10,250 --> 01:10:12,708 -Is the boss in? -Of course. 970 01:10:12,791 --> 01:10:14,750 <i>I'll take you to him and hand you over.</i> 971 01:10:14,833 --> 01:10:17,541 Big Joe's inside. Repeat, Big Joe. Every unit, ready. 972 01:10:17,625 --> 01:10:20,583 <i>Will you complete this survey for me?</i> 973 01:10:20,666 --> 01:10:22,458 <i>But before you start,</i> 974 01:10:23,833 --> 01:10:25,375 <i>are you single?</i> 975 01:10:25,458 --> 01:10:27,958 Inspector, something's fishy. 976 01:10:37,500 --> 01:10:40,583 Menn, they've caught wind! Inside, they're moving the stash! 977 01:10:46,375 --> 01:10:47,708 Goi! 978 01:10:49,291 --> 01:10:50,333 Goi! 979 01:10:57,041 --> 01:10:58,708 Goi, I'm here to help! 980 01:10:59,458 --> 01:11:00,791 He's just taking out a pen! 981 01:11:03,625 --> 01:11:05,416 A pen? 982 01:11:05,500 --> 01:11:07,583 Menn messed things up again. 983 01:11:07,666 --> 01:11:09,166 Every unit, charge! 984 01:11:13,416 --> 01:11:14,250 Get on your knees! 985 01:11:16,041 --> 01:11:18,625 Clear. Forward charge! 986 01:11:23,000 --> 01:11:24,083 Forward charge! 987 01:11:28,833 --> 01:11:29,958 Welcome! 988 01:11:33,208 --> 01:11:36,875 So many of you. Inspector Chuch, would you like to join us? 989 01:11:36,958 --> 01:11:39,333 The pork is just about done. Please. 990 01:11:40,250 --> 01:11:42,541 -The time to eat is up, Joe. -Get up! 991 01:11:42,625 --> 01:11:44,750 Do you still suspect me? 992 01:11:44,833 --> 01:11:47,666 And what charges are you arresting me for? 993 01:11:48,625 --> 01:11:50,041 We've got all the proof. 994 01:11:50,625 --> 01:11:52,458 You won't be able to wriggle your way out of it this time. 995 01:11:52,541 --> 01:11:54,250 Bring all the gloves and sandbags here. 996 01:11:55,666 --> 01:11:56,958 They're all here, sir. 997 01:12:10,208 --> 01:12:11,625 Where are the drugs? 998 01:12:11,708 --> 01:12:13,083 That's my line! 999 01:12:14,166 --> 01:12:16,625 You've ruined my gear. 1000 01:12:17,833 --> 01:12:19,416 What are we going to use to train now? 1001 01:12:19,500 --> 01:12:22,875 -How is this possible? -You have to pay for this. 1002 01:12:33,166 --> 01:12:35,458 Explain this white powder! 1003 01:12:36,083 --> 01:12:37,791 It's flour! 1004 01:12:40,750 --> 01:12:42,041 Right there? Flour my ass! 1005 01:12:42,125 --> 01:12:43,458 It's flour 1006 01:12:44,000 --> 01:12:45,083 used to marinate the pork. 1007 01:12:49,166 --> 01:12:52,750 <i>The loin parts aren't fatty.</i> <i>It's tough when you grill them.</i> 1008 01:12:52,833 --> 01:12:55,625 <i>Because the moisture seeped out</i> <i>of the meat.</i> 1009 01:12:55,708 --> 01:12:59,166 <i>Covering it in cornstarch helps,</i> <i>an easy hack</i> 1010 01:12:59,250 --> 01:13:03,875 <i>that helps keep the pork moist and tender.</i> 1011 01:13:03,958 --> 01:13:06,875 When you eat it, it's divine! 1012 01:13:09,208 --> 01:13:10,875 The pork really is tender. 1013 01:13:10,958 --> 01:13:12,041 Matoom! 1014 01:13:16,958 --> 01:13:18,625 We've searched everywhere, but found nothing. 1015 01:13:18,708 --> 01:13:25,125 So, Inspector, are you arresting me for possession of flour to marinate pork? 1016 01:13:27,666 --> 01:13:29,416 Possession of flour? 1017 01:13:29,500 --> 01:13:30,875 What are they thinking? 1018 01:13:40,583 --> 01:13:43,500 How did they get wind of things? Or is there a mole? 1019 01:13:43,583 --> 01:13:46,250 Stop blaming everything else except yourself! 1020 01:13:46,333 --> 01:13:48,333 And don't let me ever see your face again. 1021 01:13:49,333 --> 01:13:50,291 As for you, Goi, 1022 01:13:50,375 --> 01:13:53,375 if you use him as an informant again, you're going to be in trouble. 1023 01:13:54,000 --> 01:13:55,791 You had it good, sitting pretty in the office. 1024 01:13:57,166 --> 01:13:58,166 What the hell, Inspector? 1025 01:13:58,916 --> 01:14:01,000 It's my fault. How can you blame her? 1026 01:14:01,083 --> 01:14:02,250 Will you stop it, Menn? 1027 01:14:04,291 --> 01:14:05,708 This isn't bad enough, is it? 1028 01:14:28,666 --> 01:14:29,666 Din. 1029 01:15:00,125 --> 01:15:01,625 What was Din doing there? 1030 01:15:08,916 --> 01:15:10,583 Tormor's starving. 1031 01:15:17,958 --> 01:15:20,375 I know you're fed up with your situation, 1032 01:15:20,916 --> 01:15:24,208 but please stop thinking about yourself and show some interest in others. 1033 01:15:33,958 --> 01:15:35,125 What's with the attitude? 1034 01:15:36,916 --> 01:15:38,000 Let me ask you something. 1035 01:15:38,541 --> 01:15:40,000 Everything I've been doing, 1036 01:15:40,750 --> 01:15:42,291 is any of it for me? 1037 01:15:43,458 --> 01:15:45,375 This damn dog isn't even mine. 1038 01:15:47,583 --> 01:15:50,125 I tried my best to look for the person who killed you. 1039 01:15:50,208 --> 01:15:51,750 Try being grateful, will you? 1040 01:15:52,458 --> 01:15:53,750 Come on. 1041 01:15:54,458 --> 01:15:55,958 You really know how to take credit. 1042 01:15:56,541 --> 01:15:59,291 What you're doing here, isn't it to get rid of me? 1043 01:15:59,375 --> 01:16:00,625 That's right! 1044 01:16:01,250 --> 01:16:03,333 And why aren't you leaving yet? 1045 01:16:04,375 --> 01:16:06,333 Ever since I married you, 1046 01:16:06,416 --> 01:16:09,000 my life has been filled with even more misfortune. 1047 01:16:09,083 --> 01:16:11,791 All you do is blame me. I've been trying to help you, haven't I? 1048 01:16:11,875 --> 01:16:14,750 When you went into the camp, why weren't you more observant? 1049 01:16:15,333 --> 01:16:18,708 Did you even open your eyes to see where they stashed the drugs? 1050 01:16:19,708 --> 01:16:21,166 I bet you were busy checking out muscles. 1051 01:16:22,541 --> 01:16:26,083 As a macho man, all you do is degrade others! 1052 01:16:26,166 --> 01:16:29,708 All you ever say is "macho man." How is it any of your concern? 1053 01:16:30,291 --> 01:16:31,250 Yes, totally! 1054 01:16:32,000 --> 01:16:33,125 So confident! 1055 01:16:34,250 --> 01:16:36,333 You think the world revolves around you? 1056 01:16:36,416 --> 01:16:39,000 See? You're also looking down on me. 1057 01:16:39,583 --> 01:16:41,625 Try looking at yourself in the error. 1058 01:16:41,708 --> 01:16:42,791 Mirror! 1059 01:16:43,791 --> 01:16:46,708 You really want me to put you on blast? All right! 1060 01:16:46,791 --> 01:16:49,750 You think women want you to protect them. 1061 01:16:49,833 --> 01:16:52,000 But actually you just want to look cool. 1062 01:16:52,083 --> 01:16:53,458 You messed up every single thing. 1063 01:16:53,541 --> 01:16:54,875 When you make any mistakes, 1064 01:16:54,958 --> 01:16:58,083 you get mad and madder to cover it up! 1065 01:16:58,166 --> 01:16:59,958 You blame this and that. 1066 01:17:00,041 --> 01:17:02,375 -Blame everything except yourself! -Sure! 1067 01:17:02,458 --> 01:17:04,250 You're so divine. 1068 01:17:04,333 --> 01:17:06,875 Love the planet, love animals, 1069 01:17:07,500 --> 01:17:10,666 fight for equality, want to be recognized. 1070 01:17:11,208 --> 01:17:12,333 How did that turn out? 1071 01:17:12,416 --> 01:17:14,333 Your boyfriend? Your dad? 1072 01:17:15,041 --> 01:17:17,083 You can't even get them to accept you. 1073 01:17:17,166 --> 01:17:18,500 You're the one with issues! 1074 01:17:22,041 --> 01:17:23,625 To top that off, you're stupid! 1075 01:17:23,708 --> 01:17:25,208 How could you love a drug seller? 1076 01:17:25,291 --> 01:17:26,916 Din isn't like that! 1077 01:17:28,666 --> 01:17:32,208 Menn, your soul is rotten, your underwear is also rotten. 1078 01:17:39,291 --> 01:17:40,208 What are you doing? 1079 01:17:42,625 --> 01:17:44,208 You really love your ex so much, right? 1080 01:17:44,916 --> 01:17:47,666 Then go live with him. I'll take you there myself. 1081 01:17:47,750 --> 01:17:48,791 Menn, stop! 1082 01:17:52,791 --> 01:17:55,416 Menn, you’re the one with issues. You've got a small dick! 1083 01:17:55,500 --> 01:17:57,125 Stop this instant! 1084 01:17:57,208 --> 01:17:58,708 I'm not small, you know. 1085 01:17:58,791 --> 01:18:00,625 -You've seen it before. -Tiny! 1086 01:18:06,791 --> 01:18:08,125 Our viral celeb. 1087 01:18:08,875 --> 01:18:10,541 This is your ex, right? 1088 01:18:11,916 --> 01:18:15,333 I'm dropping him off with you. He's standing right here. 1089 01:18:15,416 --> 01:18:17,708 He's wearing a loud pink outfit. 1090 01:18:17,791 --> 01:18:20,666 Since he died, have you ever thought of him? 1091 01:18:21,333 --> 01:18:22,666 What kind of prank is this? 1092 01:18:22,750 --> 01:18:25,000 Are you some fake shaman or what? 1093 01:18:26,166 --> 01:18:28,250 Dear, who's there? 1094 01:18:29,041 --> 01:18:32,250 The naked guy from the clip. Who knows what the hell he wants. 1095 01:18:32,333 --> 01:18:33,416 Hey! 1096 01:18:34,291 --> 01:18:36,041 What team are you on? Guys or girls? 1097 01:18:36,958 --> 01:18:40,416 There's Titi and Rambo, then the guy from the other day. 1098 01:18:40,500 --> 01:18:42,916 -What the hell are you talking about? -The buff guy undressing 1099 01:18:43,000 --> 01:18:44,583 in your room the other day. 1100 01:18:45,583 --> 01:18:48,500 Rambo? He's always here borrowing clothes. 1101 01:18:48,583 --> 01:18:50,541 He does drug drops at the gay bar. 1102 01:18:51,791 --> 01:18:53,541 My man is straight as an arrow. 1103 01:18:54,125 --> 01:18:56,541 -Dear, you're drunk. Go inside. -I'm not drunk. 1104 01:18:56,625 --> 01:18:59,375 You're really nosy. Scram! 1105 01:19:00,791 --> 01:19:02,375 Dear, go inside. 1106 01:19:02,458 --> 01:19:04,750 I'm not drunk. 1107 01:19:04,833 --> 01:19:06,250 It's time you leave. 1108 01:19:07,125 --> 01:19:08,125 Hold on! 1109 01:19:10,250 --> 01:19:11,958 Why the hell are you crying? 1110 01:19:12,708 --> 01:19:13,583 Stop pushing the door! 1111 01:19:13,666 --> 01:19:16,083 Just possess me. Let's clear things up. 1112 01:19:16,166 --> 01:19:17,708 Just ask whatever you want. 1113 01:19:18,416 --> 01:19:19,250 Hurry up! 1114 01:19:19,333 --> 01:19:21,708 -Who's this freak talking to? -Fine. 1115 01:19:22,916 --> 01:19:23,875 I'll ask. 1116 01:19:24,500 --> 01:19:25,375 Din. 1117 01:19:26,541 --> 01:19:29,583 While we were together, what did I ever do wrong? 1118 01:19:31,500 --> 01:19:32,750 Titi is asking… 1119 01:19:33,333 --> 01:19:36,166 What the hell are you asking? You're damn stupid! 1120 01:19:36,750 --> 01:19:40,208 The one who's both a loser and a douchebag is this shithole! 1121 01:19:40,291 --> 01:19:44,083 Hey! You and your delusional Titi's ghost, get out of here! 1122 01:19:44,166 --> 01:19:45,750 What a load of shit! 1123 01:19:45,833 --> 01:19:47,041 A load of shit? 1124 01:19:47,750 --> 01:19:49,708 This was your boyfriend. 1125 01:19:49,791 --> 01:19:51,875 He was going to marry you! You asshole! 1126 01:19:51,958 --> 01:19:54,750 What marriage? I was just catfishing him! 1127 01:19:54,833 --> 01:19:58,500 Do you know that it took so long to gain his trust to buy me this condo? 1128 01:19:58,583 --> 01:20:00,458 How many years I had to bear being with him? 1129 01:20:02,375 --> 01:20:03,750 Get away from me, scram! 1130 01:20:05,416 --> 01:20:07,083 Open the door, you coward! 1131 01:20:07,166 --> 01:20:09,583 Hey, you asshole! 1132 01:22:11,333 --> 01:22:13,125 Great, Tormor. 1133 01:22:15,875 --> 01:22:17,375 Your mom really is here. 1134 01:22:18,041 --> 01:22:19,166 Tormor, woof woof. 1135 01:22:20,500 --> 01:22:24,500 Good boy. Good job. 1136 01:22:29,666 --> 01:22:30,500 What are you doing? 1137 01:22:31,250 --> 01:22:32,208 It's "woof woof." 1138 01:22:33,000 --> 01:22:34,041 Are you trying to console me? 1139 01:22:47,166 --> 01:22:48,250 As if I could. 1140 01:22:49,875 --> 01:22:52,875 Fine. No more consoling. 1141 01:22:56,000 --> 01:22:57,458 I just want to apologize. 1142 01:23:07,708 --> 01:23:09,250 I want to apologize as well. 1143 01:23:15,541 --> 01:23:17,375 Your heart isn't that rotten. 1144 01:23:18,000 --> 01:23:19,375 I was just exaggerating. 1145 01:23:25,875 --> 01:23:28,833 Who cares about your ex? He's an asshole. 1146 01:23:30,041 --> 01:23:32,041 It's good that you're free of him. 1147 01:23:38,291 --> 01:23:39,125 You know… 1148 01:23:43,125 --> 01:23:45,000 When I thought I'd be getting married… 1149 01:23:47,458 --> 01:23:49,000 I was totally hopeful. 1150 01:23:54,083 --> 01:23:55,750 I felt a surge of bliss, 1151 01:23:57,625 --> 01:23:58,916 to have someone… 1152 01:24:00,291 --> 01:24:01,583 next to me forever. 1153 01:24:06,833 --> 01:24:08,000 If I had him… 1154 01:24:13,125 --> 01:24:16,041 no matter how hard life was for people like me, 1155 01:24:18,666 --> 01:24:19,916 I'm ready to fight. 1156 01:24:24,750 --> 01:24:26,416 But the reality was, 1157 01:24:27,375 --> 01:24:29,000 I was delusional. 1158 01:24:33,791 --> 01:24:35,083 You weren't delusional. 1159 01:24:37,458 --> 01:24:41,333 All you wanted was someone who would love you forever. 1160 01:24:43,000 --> 01:24:44,583 Everyone wants that, right? 1161 01:24:51,208 --> 01:24:54,750 Or is this actually what has been bothering me? 1162 01:24:56,166 --> 01:24:57,958 But there's no way it'll come true now. 1163 01:24:59,916 --> 01:25:01,208 I guess I won't be reincarnated anymore. 1164 01:25:01,875 --> 01:25:05,750 I'll be vengeful. Keep on haunting you like this. 1165 01:25:05,833 --> 01:25:07,125 A wandering spirit. 1166 01:25:08,791 --> 01:25:10,166 It's fine if you're not reincarnated. 1167 01:25:11,916 --> 01:25:14,666 You don't have to be reborn. I'll take care of you myself. 1168 01:25:17,958 --> 01:25:20,000 I don't have to feed you, 1169 01:25:20,083 --> 01:25:22,875 clean up your poop and pee. 1170 01:25:23,958 --> 01:25:25,041 You're easier to raise than Tormor. 1171 01:25:28,083 --> 01:25:30,000 Someone's upgraded their consoling skills. 1172 01:25:30,916 --> 01:25:32,708 In my past life, you adopted and raised me. 1173 01:25:33,750 --> 01:25:34,666 Now it's my turn. 1174 01:25:36,291 --> 01:25:37,458 You can't look after me. 1175 01:25:38,208 --> 01:25:39,333 Why not? 1176 01:25:39,416 --> 01:25:40,583 Because you're my dog. 1177 01:25:42,250 --> 01:25:43,125 Bang bang. 1178 01:25:57,791 --> 01:26:01,291 Let's go home. I'll turn on some porn for you. 1179 01:26:01,375 --> 01:26:04,666 So that a horny ghost like you can turn that frown upside down. 1180 01:26:04,750 --> 01:26:06,625 My goodness, you're annoying! 1181 01:26:07,708 --> 01:26:08,750 Shit! 1182 01:26:09,416 --> 01:26:10,291 What? 1183 01:26:11,250 --> 01:26:13,250 Top Detective Menn has taken over. 1184 01:26:13,333 --> 01:26:15,916 I think I know where Joe stashed the goods. 1185 01:26:17,583 --> 01:26:19,333 <i>Do you know where I used to hide my porn</i> 1186 01:26:19,416 --> 01:26:20,833 <i>when I was a kid?</i> 1187 01:26:21,750 --> 01:26:24,791 <i>Right on my desktop. Out in the open.</i> 1188 01:26:24,875 --> 01:26:27,375 <i>My parents were never suspicious.</i> 1189 01:26:27,458 --> 01:26:29,291 Menn, come have dinner! 1190 01:26:29,375 --> 01:26:33,291 I'm doing my homework… 1191 01:26:33,375 --> 01:26:34,583 Have you ever heard that 1192 01:26:35,375 --> 01:26:37,750 the safest place… 1193 01:26:38,625 --> 01:26:39,875 is the most dangerous place. 1194 01:26:41,791 --> 01:26:42,833 "Have you ever heard that 1195 01:26:43,583 --> 01:26:46,958 the most dangerous place is the safest place." 1196 01:26:47,041 --> 01:26:48,250 That's what you want to say, right? 1197 01:26:49,583 --> 01:26:52,458 Yes, it’s the same thing. Mood spoiler! 1198 01:26:52,541 --> 01:26:54,125 THOSCHAI GYM 1199 01:26:54,208 --> 01:26:55,625 I won! 1200 01:26:56,583 --> 01:26:58,375 Hold on, wait for me. 1201 01:26:58,458 --> 01:26:59,875 Are you ready? 1202 01:27:08,416 --> 01:27:10,375 It must be the wind. 1203 01:27:21,458 --> 01:27:23,500 I think the drugs must be in here. 1204 01:27:23,583 --> 01:27:25,041 Because the safest place… 1205 01:27:26,583 --> 01:27:27,750 What was it again? 1206 01:27:28,541 --> 01:27:32,083 The most dangerous place is the safest place. 1207 01:27:32,166 --> 01:27:33,750 Danger comes first. 1208 01:27:33,833 --> 01:27:36,750 -Do you understand, student? -Yes, whatever. 1209 01:27:38,166 --> 01:27:39,083 I think it's here. 1210 01:27:42,250 --> 01:27:43,708 <i>When I was a human punching bag,</i> 1211 01:27:44,291 --> 01:27:45,916 <i>the coach was laughing at me.</i> 1212 01:27:46,708 --> 01:27:48,625 <i>But his mood suddenly changed…</i> 1213 01:27:48,708 --> 01:27:49,791 Hey, P. Pratheep… 1214 01:27:49,875 --> 01:27:52,000 <i>I don't think he was</i> <i>really worried about me.</i> 1215 01:27:52,083 --> 01:27:55,458 -Watch out. <i>-It must've been something else.</i> 1216 01:27:55,541 --> 01:27:57,083 If you think about it, 1217 01:27:58,041 --> 01:27:59,750 when I followed Din… 1218 01:28:01,166 --> 01:28:03,958 I found a fallen cigarette of the same brand Din smokes. 1219 01:28:04,041 --> 01:28:05,583 Din disappeared around here. 1220 01:28:06,625 --> 01:28:07,833 -Menn. -Yes? 1221 01:28:08,500 --> 01:28:11,208 Do you think the rope right here is faded more than the others? 1222 01:28:12,541 --> 01:28:14,500 Here, it's faded on both sides. 1223 01:28:29,000 --> 01:28:30,333 Damn. 1224 01:28:34,291 --> 01:28:36,000 <i>Parasite's </i>basement! 1225 01:28:47,291 --> 01:28:48,791 MENN 1226 01:28:50,625 --> 01:28:52,333 <i>-Where's Goi?</i> -She went to pee. She'll be back. 1227 01:28:52,416 --> 01:28:53,750 Where are you? 1228 01:28:53,833 --> 01:28:57,833 <i>-I'm at Joe's boxing camp.</i> -Hey, Menn. What are you doing there? 1229 01:28:57,916 --> 01:28:59,875 Come again? Where are you? 1230 01:29:00,458 --> 01:29:02,000 <i>Goi! I found the evidence.</i> 1231 01:29:02,083 --> 01:29:05,166 <i>It's stashed in an underground room</i> <i>under the boxing ring.</i> 1232 01:29:05,250 --> 01:29:08,958 <i>See, the gloves and sandbags.</i> <i>They've packed them like this.</i> 1233 01:29:09,041 --> 01:29:10,583 <i>Hurry up and arrest them.</i> 1234 01:29:10,666 --> 01:29:12,833 <i>-We've caught them red-handed.</i> -Double-check it. 1235 01:29:13,375 --> 01:29:16,500 Is it flour? We don't want to lose face again. 1236 01:29:28,541 --> 01:29:30,375 Why the hell are you trying to act cool? 1237 01:29:30,458 --> 01:29:34,166 -Just use your finger. -Well, that’s what they do in the movies. 1238 01:29:34,250 --> 01:29:36,166 You're okay, right, Menn? 1239 01:29:36,250 --> 01:29:37,708 <i>I'm okay.</i> 1240 01:29:37,791 --> 01:29:39,041 Like hell you're okay. 1241 01:29:40,583 --> 01:29:44,500 Matoom, tell Inspector to send backup. I'll go ahead first. 1242 01:29:44,583 --> 01:29:47,333 Menn, don't do anything irrational, friend. 1243 01:29:53,083 --> 01:29:55,416 -Did you take too much? -No! 1244 01:29:58,833 --> 01:29:59,708 Hey! 1245 01:30:00,500 --> 01:30:02,208 -How did you get in here? -Din. 1246 01:30:02,291 --> 01:30:03,208 Shit, Din. 1247 01:30:03,958 --> 01:30:05,708 You again, nice waist? 1248 01:30:05,791 --> 01:30:07,750 Prepare to be thrown into jail. 1249 01:30:07,833 --> 01:30:10,375 Evidence. Red. Handed. 1250 01:30:11,916 --> 01:30:13,583 It's not the time to act cool. 1251 01:30:14,375 --> 01:30:16,458 Dancer and shaman? 1252 01:30:16,541 --> 01:30:17,958 Now an informant? 1253 01:30:19,625 --> 01:30:21,250 It's action time now, I guess. 1254 01:30:21,958 --> 01:30:24,208 I'm… Top dog. 1255 01:30:24,291 --> 01:30:27,041 Boxer… from P. Pratheep boxing camp. 1256 01:30:27,125 --> 01:30:28,416 …of all their branches! 1257 01:30:30,166 --> 01:30:31,166 All the moves. 1258 01:30:31,916 --> 01:30:33,083 Small tender slices. 1259 01:30:33,958 --> 01:30:35,833 No sprouts. No liver. 1260 01:30:36,625 --> 01:30:37,458 Add blood. 1261 01:30:39,500 --> 01:30:40,500 Jeez. 1262 01:30:42,041 --> 01:30:43,083 Your order's just like mine. 1263 01:30:52,500 --> 01:30:55,000 Are you awake? How are you? 1264 01:31:02,333 --> 01:31:04,916 What should we do? I can't help you at all. 1265 01:31:05,000 --> 01:31:06,333 Go get some help. 1266 01:31:07,750 --> 01:31:11,333 How? I've been screaming, but no one heard me. 1267 01:31:11,416 --> 01:31:12,750 -Menn. -Goi! 1268 01:31:16,125 --> 01:31:18,541 Even upside down, you're beautiful. 1269 01:31:20,875 --> 01:31:22,750 Goi, behind you! 1270 01:31:22,833 --> 01:31:24,000 Hey. 1271 01:31:31,791 --> 01:31:33,958 Don't! 1272 01:31:52,416 --> 01:31:55,375 Goi told me all the cameras were broken. 1273 01:32:01,291 --> 01:32:04,666 Fill out the survey, pretty please? 1274 01:32:06,125 --> 01:32:08,333 {\an8}THE POLICE ARE HERE. STASH THE GOODS. 1275 01:32:10,916 --> 01:32:14,000 The police aren't the only ones with informants! 1276 01:32:17,791 --> 01:32:20,083 -Almost got you by the balls, didn't I? -Menn. 1277 01:32:20,166 --> 01:32:24,000 Goi, get rid of him before the police show up. 1278 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 I'm going to get the money from the safe. 1279 01:32:28,041 --> 01:32:31,291 #TeamBigJoe 1280 01:32:33,791 --> 01:32:34,791 Let's go. 1281 01:32:41,625 --> 01:32:44,416 Stop! This is the police! Put your weapons down! 1282 01:32:50,375 --> 01:32:51,500 Inspector. 1283 01:32:52,166 --> 01:32:53,791 If I happen to die in the line of duty, 1284 01:32:54,916 --> 01:32:57,458 I'd like you to know, at least… 1285 01:32:59,166 --> 01:33:00,041 that I… 1286 01:33:01,500 --> 01:33:02,708 I'm gay! 1287 01:33:04,625 --> 01:33:05,541 Okay. 1288 01:33:07,750 --> 01:33:09,041 Aren't you surprised? 1289 01:33:09,791 --> 01:33:11,500 The entire unit already knew from the first day. 1290 01:33:11,583 --> 01:33:13,500 You brought an Elsa lunch box to work. 1291 01:33:14,583 --> 01:33:17,875 And the pink Snow White tumbler as well. 1292 01:33:41,333 --> 01:33:42,541 Quick! Follow Matoom! 1293 01:33:44,666 --> 01:33:46,125 The power of Elsa. 1294 01:33:49,375 --> 01:33:50,416 Why, Goi? 1295 01:33:52,333 --> 01:33:53,916 Don't you want to close this case? 1296 01:33:55,083 --> 01:33:56,583 This is your chance. 1297 01:33:57,500 --> 01:33:58,500 Do you really think that 1298 01:33:59,750 --> 01:34:01,333 if I catch Joe, 1299 01:34:02,291 --> 01:34:03,916 I'll have a bright future? 1300 01:34:05,250 --> 01:34:06,958 You don't have to care about those people. 1301 01:34:08,125 --> 01:34:10,333 At least you have me who will always admire you. 1302 01:34:10,416 --> 01:34:11,583 Do you know… 1303 01:34:13,125 --> 01:34:15,875 I have to work two to three times harder than the others 1304 01:34:17,333 --> 01:34:20,458 before they gave me assignments like the other cops? 1305 01:34:24,583 --> 01:34:25,708 Just for people… 1306 01:34:27,791 --> 01:34:30,250 to claim I used my tits to climb the ladder! 1307 01:34:30,791 --> 01:34:31,791 Why do you think so? 1308 01:34:32,750 --> 01:34:34,000 Why? 1309 01:34:45,708 --> 01:34:46,833 I'm joking. 1310 01:34:48,791 --> 01:34:50,458 Menn, you're being dramatic. 1311 01:34:53,333 --> 01:34:54,583 Let me tell you something. 1312 01:34:55,583 --> 01:34:58,416 I'm doing all this for money. 1313 01:34:59,833 --> 01:35:01,541 I'll always follow the money. 1314 01:35:02,208 --> 01:35:04,291 And even if you catch Big Joe, 1315 01:35:05,875 --> 01:35:07,416 you're never going to be a cop. 1316 01:35:09,791 --> 01:35:11,375 Sorry for stringing you along for so long. 1317 01:35:13,208 --> 01:35:16,041 In this world, there isn't anywhere 1318 01:35:18,000 --> 01:35:20,833 that would let criminals become cops. 1319 01:35:27,791 --> 01:35:29,750 But cops can become criminals, right? 1320 01:35:37,625 --> 01:35:38,458 Hey. 1321 01:35:39,500 --> 01:35:40,666 Haven't you taken care of him yet? 1322 01:35:41,041 --> 01:35:42,000 What are you doing? 1323 01:35:53,208 --> 01:35:55,291 Let's keep him as a hostage. 1324 01:35:59,625 --> 01:36:00,541 Goi! 1325 01:36:00,625 --> 01:36:03,500 You're so hesitant, I can't keep you anymore. 1326 01:36:04,250 --> 01:36:07,208 #Paranoid 1327 01:36:07,291 --> 01:36:09,166 Goi. Goi. 1328 01:36:09,916 --> 01:36:11,750 The getaway car is in the back, boss. 1329 01:36:14,291 --> 01:36:15,666 Now it's your turn. 1330 01:36:20,791 --> 01:36:22,750 Don't shoot my hubby! 1331 01:36:25,041 --> 01:36:28,083 -Hey, boss. -Boss. 1332 01:36:28,166 --> 01:36:30,083 Boss. 1333 01:36:43,791 --> 01:36:45,833 This guy is my hubby. 1334 01:36:45,916 --> 01:36:47,041 What? 1335 01:36:47,666 --> 01:36:48,833 Boss, are you into guys? 1336 01:36:48,916 --> 01:36:50,125 Well, sort of. 1337 01:36:51,416 --> 01:36:54,500 Love doesn't discriminate by gender. 1338 01:36:57,583 --> 01:36:58,500 Then… 1339 01:36:59,958 --> 01:37:01,958 we don’t have to hide any longer. 1340 01:37:04,791 --> 01:37:05,958 Hey, boss. 1341 01:37:06,541 --> 01:37:07,458 Are you crazy? 1342 01:37:13,166 --> 01:37:14,625 Crazy? 1343 01:37:15,166 --> 01:37:16,333 Excuse me? 1344 01:37:16,916 --> 01:37:18,875 You filth of the world! You scammer! 1345 01:37:18,958 --> 01:37:21,000 Selfish bastard! 1346 01:37:21,833 --> 01:37:24,833 I bought you a condo, 1347 01:37:24,916 --> 01:37:26,958 a car, and a phone. 1348 01:37:28,333 --> 01:37:31,666 I even got my butt hair lasered off because you hate it. 1349 01:37:31,750 --> 01:37:33,833 Don't you dare get rid of it. I like it. 1350 01:37:34,583 --> 01:37:39,250 You used my love as a tool to make money! 1351 01:37:40,916 --> 01:37:42,375 What the hell are you talking about? 1352 01:37:51,041 --> 01:37:52,541 Freeze! 1353 01:37:53,666 --> 01:37:56,125 Oh no! Guns! Cops! 1354 01:37:56,208 --> 01:37:57,416 Put your weapons down. 1355 01:37:58,375 --> 01:38:00,291 What the hell? 1356 01:38:00,375 --> 01:38:02,916 Hurry up and help them. 1357 01:38:03,958 --> 01:38:04,916 Calm down. 1358 01:38:05,000 --> 01:38:07,166 I said, put down all your weapons. 1359 01:38:07,250 --> 01:38:09,083 Hold on. We're on the same side. 1360 01:38:11,500 --> 01:38:13,250 Seriously? 1361 01:38:17,583 --> 01:38:19,125 I killed a man! 1362 01:38:19,208 --> 01:38:22,125 I killed a man! 1363 01:38:28,750 --> 01:38:31,833 How could he even kill one of his men? 1364 01:38:32,666 --> 01:38:34,333 Throw down all of your guns. 1365 01:38:36,541 --> 01:38:40,208 Did I tell you to raise your gun? I said, throw them down! 1366 01:38:40,291 --> 01:38:41,375 Sorry, sir! 1367 01:38:44,125 --> 01:38:47,125 -Boss! -Boss! 1368 01:38:48,583 --> 01:38:51,083 Serves you right for killing me! 1369 01:38:51,166 --> 01:38:52,000 Goi. 1370 01:38:53,291 --> 01:38:54,250 Goi, can you get up? 1371 01:38:54,333 --> 01:38:56,333 Hey! Put all your weapons down. 1372 01:38:56,916 --> 01:38:59,583 Is that the only phrase you guys can say? 1373 01:39:00,291 --> 01:39:01,791 Hell no! 1374 01:39:19,000 --> 01:39:20,000 Careful, Goi. 1375 01:39:22,833 --> 01:39:24,625 -How are you feeling? -Hey! 1376 01:39:26,000 --> 01:39:28,041 P. Pratheep, you're going to get it! 1377 01:39:31,708 --> 01:39:33,041 I'll protect you, Goi. 1378 01:39:36,125 --> 01:39:37,500 Bring it on! 1379 01:39:43,833 --> 01:39:45,250 I can't handle this! 1380 01:39:53,916 --> 01:39:55,541 Follow him! 1381 01:40:01,250 --> 01:40:02,333 Hurry, run! 1382 01:40:08,416 --> 01:40:09,250 Hey, wait. 1383 01:40:10,375 --> 01:40:11,375 Where do you think you're going? 1384 01:40:14,916 --> 01:40:16,625 You think you can hide? 1385 01:40:28,500 --> 01:40:29,708 Don't worry, babe. 1386 01:40:39,958 --> 01:40:41,291 How could you do that? 1387 01:40:41,375 --> 01:40:42,750 How could you kiss him? 1388 01:40:43,708 --> 01:40:45,166 He kissed me first. 1389 01:40:45,250 --> 01:40:47,291 Why did you close your eyes then? 1390 01:40:51,541 --> 01:40:52,541 Damn it! 1391 01:40:55,416 --> 01:40:57,000 What the hell? 1392 01:41:01,625 --> 01:41:03,000 I'm quite strong, am I? 1393 01:41:04,708 --> 01:41:06,041 You dare punch me? 1394 01:41:21,000 --> 01:41:22,833 Stop possessing people already. 1395 01:41:22,916 --> 01:41:24,458 You'll turn into a wandering spirit. 1396 01:41:27,500 --> 01:41:29,333 Hey, hurry up and take care of him. 1397 01:41:30,541 --> 01:41:31,458 How? 1398 01:41:31,541 --> 01:41:34,083 Here, take a swing at him. 1399 01:41:34,166 --> 01:41:36,458 Swing it, don't worry about hurting me. 1400 01:41:45,333 --> 01:41:46,625 Until we meet… 1401 01:41:51,416 --> 01:41:53,416 Hold on. Stay right there. 1402 01:41:53,500 --> 01:41:54,833 I'll check on Goi first. 1403 01:42:07,291 --> 01:42:08,208 Goi. 1404 01:42:09,416 --> 01:42:10,416 Goi! 1405 01:42:11,875 --> 01:42:12,875 Goi. 1406 01:42:15,083 --> 01:42:16,083 Goi! 1407 01:42:24,083 --> 01:42:25,500 What now? 1408 01:42:26,333 --> 01:42:27,750 Help find Goi first. 1409 01:42:30,083 --> 01:42:31,708 What are you saying? 1410 01:42:31,791 --> 01:42:32,791 I can't hear you. 1411 01:42:37,958 --> 01:42:39,833 It's not the time to play around. 1412 01:42:43,875 --> 01:42:45,833 Are we really going to play bang bang now? 1413 01:42:47,541 --> 01:42:48,541 Fine then. 1414 01:43:12,000 --> 01:43:13,083 I'm screwed. 1415 01:43:32,333 --> 01:43:33,666 Over here. 1416 01:43:34,291 --> 01:43:35,291 Menn. 1417 01:43:41,083 --> 01:43:42,250 Don't die, Menn. 1418 01:43:59,416 --> 01:44:03,416 THOSCHAI GYM 1419 01:44:15,583 --> 01:44:17,875 -How is he? -He's in critical condition. 1420 01:44:17,958 --> 01:44:19,208 He's lost a lot of blood. 1421 01:44:19,291 --> 01:44:23,000 -His blood pressure is low. -What's with the traffic? 1422 01:44:28,041 --> 01:44:29,458 I can't hear you. 1423 01:44:35,833 --> 01:44:37,375 You must be telling me… 1424 01:44:39,125 --> 01:44:40,750 not to die, I guess. 1425 01:44:44,750 --> 01:44:46,958 How can you stop such things? 1426 01:44:51,000 --> 01:44:54,291 But even if I were to die and become a ghost, 1427 01:44:56,291 --> 01:44:58,083 I'd have you around. 1428 01:44:59,000 --> 01:44:59,833 Menn. 1429 01:45:01,750 --> 01:45:03,208 Who are you talking to? 1430 01:45:03,750 --> 01:45:05,041 You're scaring me. 1431 01:45:12,166 --> 01:45:13,833 I'm talking with… 1432 01:45:17,875 --> 01:45:19,000 my wife. 1433 01:45:30,291 --> 01:45:32,125 -Menn! -Menn! 1434 01:45:32,875 --> 01:45:33,916 Menn, damn it! 1435 01:45:34,000 --> 01:45:35,958 Don't fall asleep! Wake up! 1436 01:45:37,291 --> 01:45:39,291 Please get the cars moving. 1437 01:45:43,916 --> 01:45:47,416 <i>Tell us more about being possessed.</i> 1438 01:45:47,500 --> 01:45:48,916 <i>It's like this, DJ Jass…</i> 1439 01:46:05,875 --> 01:46:07,666 Menn, the cars are moving now. 1440 01:46:07,750 --> 01:46:09,833 Don't close your eyes! Stay with me! 1441 01:46:33,041 --> 01:46:34,333 Menn. 1442 01:46:34,416 --> 01:46:35,458 Menn! 1443 01:46:36,750 --> 01:46:37,791 Menn. 1444 01:46:38,291 --> 01:46:39,833 How are you? 1445 01:46:43,333 --> 01:46:44,833 I didn't think you'd wake up. 1446 01:46:44,916 --> 01:46:46,791 I ate it all before it spoils. 1447 01:46:46,875 --> 01:46:51,375 The doctor said the bullet almost grazed your aorta. 1448 01:46:52,125 --> 01:46:54,000 You're blessed with good karma. 1449 01:46:54,708 --> 01:46:58,541 I'll go get the doctor. And also report to the inspector, okay? 1450 01:47:03,666 --> 01:47:04,916 Later, friend. 1451 01:47:05,000 --> 01:47:07,666 <i>Last night, a strange phenomenon happened.</i> 1452 01:47:07,750 --> 01:47:11,041 <i>Several cars made way for an ambulance.</i> 1453 01:47:11,125 --> 01:47:13,583 <i>But all the drivers said</i> <i>they had lost consciousness.</i> 1454 01:47:13,666 --> 01:47:15,625 <i>They couldn't remember a single thing.</i> 1455 01:47:16,208 --> 01:47:19,833 <i>When coming to their senses,</i> <i>they were already on the side of the road.</i> 1456 01:47:19,916 --> 01:47:23,291 <i>-Let's go to the footage…</i> -Titi. 1457 01:47:25,916 --> 01:47:27,458 Titi, show yourself. 1458 01:47:31,958 --> 01:47:33,291 This isn't funny. 1459 01:47:37,166 --> 01:47:39,083 I thought you said if you become a wandering spirit, 1460 01:47:40,958 --> 01:47:43,208 you would haunt me and seek revenge on me. 1461 01:47:44,833 --> 01:47:45,958 Where are you? 1462 01:47:47,958 --> 01:47:49,166 Come out, will you? 1463 01:48:00,583 --> 01:48:01,791 How are you holding up? 1464 01:48:10,666 --> 01:48:12,125 Thank you. 1465 01:48:15,541 --> 01:48:17,583 If it weren't for you, I'd probably be dead. 1466 01:48:30,375 --> 01:48:31,833 Are you awake? 1467 01:48:34,708 --> 01:48:36,583 The inspector called to tell me 1468 01:48:37,750 --> 01:48:39,375 you got injured 1469 01:48:39,458 --> 01:48:42,291 while helping to catch Titi's murderer. 1470 01:48:45,458 --> 01:48:48,125 It's fine. Lie down. 1471 01:48:48,208 --> 01:48:49,041 Okay. 1472 01:48:51,958 --> 01:48:53,291 I'm here to thank you 1473 01:48:54,041 --> 01:48:56,708 for finding justice for Titi. 1474 01:48:57,916 --> 01:48:59,541 If Titi were here, 1475 01:49:00,708 --> 01:49:02,708 he'd probably thank you as well. 1476 01:49:11,791 --> 01:49:12,791 Sir. 1477 01:49:14,458 --> 01:49:16,958 If you had the chance to talk to Titi one more time, 1478 01:49:18,333 --> 01:49:20,375 what would you like to tell him? 1479 01:49:21,791 --> 01:49:25,166 It's too late to say anything. 1480 01:49:25,833 --> 01:49:26,666 Sir. 1481 01:49:28,458 --> 01:49:31,916 I know about the fight you had with Titi about getting married. 1482 01:49:35,833 --> 01:49:37,583 The day Titi was hit… 1483 01:49:39,083 --> 01:49:41,000 you weren't able to say goodbye to him, right? 1484 01:49:47,666 --> 01:49:48,916 Sir, trust me. 1485 01:49:51,333 --> 01:49:52,791 Titi will hear you. 1486 01:49:53,791 --> 01:49:54,750 He'll definitely hear you, sir. 1487 01:50:01,333 --> 01:50:02,958 If I could see him one more time, 1488 01:50:06,166 --> 01:50:07,416 I want to tell him… 1489 01:50:13,625 --> 01:50:14,541 I'm sorry. 1490 01:50:18,208 --> 01:50:19,250 I know… 1491 01:50:20,916 --> 01:50:22,833 that I'm the one who killed Titi. 1492 01:50:25,583 --> 01:50:27,291 I'm the cause of Titi's death. 1493 01:50:27,833 --> 01:50:29,541 Marrying a man? 1494 01:50:30,625 --> 01:50:32,625 I can't agree to something unnatural like this. 1495 01:50:32,708 --> 01:50:36,000 This is why Titi doesn't dare tell you about it. 1496 01:50:36,500 --> 01:50:38,875 So what if Titi loves a man? 1497 01:50:38,958 --> 01:50:43,125 -Does it make you love Titi any less? -And what would others think, Mom? 1498 01:50:43,208 --> 01:50:47,166 How others think isn't as important as what his dad thinks. 1499 01:50:50,416 --> 01:50:52,375 Stop thinking about others. 1500 01:50:52,458 --> 01:50:54,291 Consider Titi's feelings. 1501 01:50:55,708 --> 01:50:57,250 <i>So, I came to think that</i> 1502 01:50:57,333 --> 01:51:00,166 <i>if he really got married,</i> <i>I wouldn't be able to stop him.</i> 1503 01:51:00,708 --> 01:51:03,625 <i>But at least, I'd like</i> <i>to check out his partner…</i> 1504 01:51:03,708 --> 01:51:04,625 TITI'S ROOM, NO. 2511 1505 01:51:04,708 --> 01:51:06,083 <i>…if he was decent or not.</i> 1506 01:51:11,375 --> 01:51:12,250 <i>Dad.</i> 1507 01:51:13,625 --> 01:51:14,541 I have something to tell you. 1508 01:51:16,750 --> 01:51:17,750 About getting married, right? 1509 01:51:18,833 --> 01:51:20,208 How did you know? 1510 01:51:20,291 --> 01:51:21,375 If you marry him… 1511 01:51:23,208 --> 01:51:25,041 don't ever set foot in this house again. 1512 01:51:25,958 --> 01:51:27,125 I'm not… 1513 01:51:28,583 --> 01:51:30,541 Stop! I don't want to hear it! 1514 01:51:32,458 --> 01:51:33,750 Dad, do you know… 1515 01:51:35,375 --> 01:51:37,625 how much courage it took for me to talk to you? 1516 01:51:37,708 --> 01:51:40,250 Hear him out first. 1517 01:51:40,333 --> 01:51:43,833 These people are just liars and scammers. 1518 01:51:43,916 --> 01:51:46,208 These people? 1519 01:51:46,291 --> 01:51:48,375 These people are just like your son! 1520 01:51:48,458 --> 01:51:49,916 -It's not like that, Titi. -So what? 1521 01:51:50,000 --> 01:51:54,708 If I like men, does it really bring shame to our family? 1522 01:51:54,791 --> 01:51:56,916 -Titi, listen to me first. -Then what is it? 1523 01:51:57,000 --> 01:52:00,333 -Sit down! -If you care about your reputation, 1524 01:52:00,416 --> 01:52:02,250 -then it's all up to you. -Titi! 1525 01:52:02,333 --> 01:52:04,416 -Suit yourself! -Titi, sit! 1526 01:52:04,500 --> 01:52:06,166 -Listen to me! -I'm getting married! 1527 01:52:07,125 --> 01:52:07,958 Titi. 1528 01:52:08,041 --> 01:52:09,208 -Titi! -Titi! 1529 01:52:12,333 --> 01:52:13,208 Titi. 1530 01:52:13,291 --> 01:52:15,541 <i>I should've spoken to him nicely that day.</i> 1531 01:52:17,375 --> 01:52:18,833 But I was furious with Din. 1532 01:52:20,875 --> 01:52:22,666 How could he do that to Titi? 1533 01:52:23,250 --> 01:52:24,750 Are you sure no one's around? 1534 01:52:35,041 --> 01:52:37,916 I thought I'd let both of us cool our heads first. 1535 01:52:38,750 --> 01:52:40,458 And then tell him the truth. 1536 01:52:42,708 --> 01:52:44,083 But who would've thought 1537 01:52:44,875 --> 01:52:48,291 that day would be Titi's last day? 1538 01:52:50,500 --> 01:52:51,791 It's hard for someone 1539 01:52:53,208 --> 01:52:54,791 from my generation 1540 01:52:55,875 --> 01:52:57,458 to come to accept… 1541 01:52:58,708 --> 01:53:00,250 that their son likes men. 1542 01:53:02,541 --> 01:53:04,125 <i>Ever since Titi was a kid,</i> 1543 01:53:05,000 --> 01:53:06,833 <i>I've always denied this.</i> 1544 01:53:08,916 --> 01:53:10,708 <i>All I ever did was be strict with him,</i> 1545 01:53:12,750 --> 01:53:14,125 <i>never gentle.</i> 1546 01:53:15,250 --> 01:53:18,041 <i>I had hoped to change him.</i> 1547 01:53:36,833 --> 01:53:38,291 I'm a terrible dad. 1548 01:53:41,166 --> 01:53:44,833 It's just a robot with makeup and a dress. 1549 01:53:47,708 --> 01:53:49,791 It's just that he likes men. 1550 01:53:53,583 --> 01:53:54,875 What's so wrong with that? 1551 01:54:03,375 --> 01:54:04,958 But I'm glad 1552 01:54:07,458 --> 01:54:09,166 that Titi chose the right person. 1553 01:54:12,666 --> 01:54:14,416 That Titi married you. 1554 01:54:17,333 --> 01:54:19,625 Even if it isn't a real marriage. 1555 01:54:21,833 --> 01:54:23,416 But if Titi were still around 1556 01:54:24,458 --> 01:54:26,791 and he married you, 1557 01:54:29,333 --> 01:54:30,791 I'd be the host for you. 1558 01:54:50,250 --> 01:54:51,791 You don't have to worry, Father. 1559 01:54:53,833 --> 01:54:58,375 I think Titi knows just how much you love him. 1560 01:55:01,916 --> 01:55:03,500 I think he has nothing to worry about anymore. 1561 01:55:09,875 --> 01:55:11,291 Thank you so much, Menn. 1562 01:55:12,083 --> 01:55:13,375 Thank you. 1563 01:55:49,208 --> 01:55:50,916 See you in our next life. 1564 01:55:52,500 --> 01:55:54,250 I'll be your dog again. 1565 01:56:53,125 --> 01:56:54,916 Freeze! This is the police. 1566 01:57:05,750 --> 01:57:06,916 You're under arrest. 1567 01:57:07,000 --> 01:57:09,500 You have the right to remain silent-- 1568 01:57:10,416 --> 01:57:13,000 That's not in the script! You're just catching the bad guy. 1569 01:57:13,083 --> 01:57:14,708 It's what real cops say. 1570 01:57:14,791 --> 01:57:17,708 -You're wasting my time. -We can edit him out. He's just an extra. 1571 01:57:17,791 --> 01:57:20,916 Okay, next scene. Extras, take a break. 1572 01:57:21,583 --> 01:57:22,666 Move the camera. 1573 01:57:26,708 --> 01:57:27,750 That's for the lead actors. 1574 01:57:28,583 --> 01:57:29,958 These are for the extras. 1575 01:57:30,750 --> 01:57:33,208 Wait until you make it big, then you can have some. 1576 01:57:34,125 --> 01:57:34,958 Yes, ma'am. 1577 01:57:35,041 --> 01:57:37,291 Damn these social classes. 1578 01:57:37,375 --> 01:57:38,791 I should shoot her. 1579 01:57:40,916 --> 01:57:42,166 You can have mine. 1580 01:57:53,708 --> 01:57:55,000 There really isn't a single strand. 1581 01:57:55,083 --> 01:57:55,916 What strand? 1582 01:57:58,500 --> 01:57:59,333 It's nothing. 1583 01:58:00,000 --> 01:58:01,291 Thank you, James Ji. 1584 01:58:08,666 --> 01:58:11,000 His legs are smoother than my face. 1585 01:58:14,083 --> 01:58:16,833 <i>Menn, how was the movie shoot?</i> 1586 01:58:17,541 --> 01:58:18,708 Awesome, Grandma. 1587 01:58:19,375 --> 01:58:21,333 James Ji even gave me his snack. 1588 01:58:21,416 --> 01:58:23,625 -Where's James Ji? -Where is he? 1589 01:58:23,708 --> 01:58:24,916 -I want to see the real him. -James Ji! 1590 01:58:25,000 --> 01:58:27,875 <i>-Tell him to play some BL roles.</i> -Gosh. 1591 01:58:28,875 --> 01:58:31,333 Here, talk with your son-in-law. 1592 01:58:31,416 --> 01:58:32,833 <i>-Hello, Father.</i> -Menn. 1593 01:58:32,916 --> 01:58:35,958 There's a family gathering this Sunday. 1594 01:58:36,041 --> 01:58:38,583 Come over and have some of Grandma's food. 1595 01:58:38,916 --> 01:58:41,166 <i>-Sure thing, Father.</i> <i>-Extras, on set.</i> 1596 01:58:41,250 --> 01:58:42,791 <i>I've got to go now.</i> 1597 01:58:42,875 --> 01:58:44,500 <i>I'll see you soon.</i> <i>I've got to get on set now.</i> 1598 01:58:44,583 --> 01:58:47,250 -Okay. -Goodbye. 1599 01:58:47,333 --> 01:58:49,583 -Goodbye. -Bye. 1600 01:58:50,166 --> 01:58:51,916 Please put the drink in here. 1601 01:58:55,000 --> 01:58:55,833 Thank you. 1602 01:58:55,916 --> 01:58:59,708 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1603 01:59:05,833 --> 01:59:06,916 Thank you. 1604 01:59:07,458 --> 01:59:09,750 Next time, teach me how to dance, okay? 1605 01:59:18,625 --> 01:59:20,583 Did he hit his head on something? 1606 01:59:21,208 --> 01:59:22,125 Tormor. 1607 01:59:22,916 --> 01:59:24,125 Daddy's home. 1608 01:59:33,083 --> 01:59:34,916 I really miss you. 1609 02:01:35,375 --> 02:01:37,541 I knew you were going to say that. 1610 02:01:38,083 --> 02:01:40,291 That's why I have a secret clip for you. 1611 02:01:41,375 --> 02:01:42,583 <i>What clip, Menn?</i> 1612 02:01:43,750 --> 02:01:45,583 It's a clip of you. 1613 02:01:45,666 --> 02:01:47,333 Your wife sent it to me. 1614 02:01:47,416 --> 02:01:48,541 I never did! 1615 02:01:52,375 --> 02:01:53,875 Whose idea was this? 1616 02:01:54,500 --> 02:01:57,291 Inspector called to tell me that you're injured. 1617 02:01:57,375 --> 02:01:59,375 It's fine, lie down. 1618 02:01:59,458 --> 02:02:00,791 Did you get stomped on? 1619 02:02:04,416 --> 02:02:05,791 Nepo Baby! 1620 02:02:05,875 --> 02:02:07,791 You're mocking my dad's name? 1621 02:02:11,083 --> 02:02:12,750 I forgot! 1622 02:02:15,625 --> 02:02:18,375 You seem strong and good at striking. 1623 02:02:19,666 --> 02:02:21,375 Quick, go through his locker! 1624 02:02:21,458 --> 02:02:23,208 Who are you? Let go of me! 1625 02:02:23,291 --> 02:02:24,166 No way! 1626 02:02:24,250 --> 02:02:26,083 Do you know who my dad is? 1627 02:02:26,166 --> 02:02:28,083 I don't know! Who? 1628 02:02:28,166 --> 02:02:29,916 -Who? -Who? 1629 02:02:31,458 --> 02:02:33,916 Who knows who who? 1630 02:02:34,000 --> 02:02:36,791 If he doesn't look away, it means he's into you. 1631 02:02:37,708 --> 02:02:38,750 Come in closer. 1632 02:02:38,833 --> 02:02:40,000 Closer. Closer. 1633 02:02:41,541 --> 02:02:42,875 That's too close! 1634 02:02:42,958 --> 02:02:43,958 Okay, cut! 1635 02:02:46,916 --> 02:02:49,708 No. Out of character. Shit! Your mother's gone to heaven! 1636 02:02:49,791 --> 02:02:50,708 It's not clear. 1637 02:02:51,875 --> 02:02:53,416 Shit! Your mother's gone to heaven! 1638 02:02:54,458 --> 02:02:55,375 Along this line. 1639 02:02:56,000 --> 02:02:57,375 I surrender. 1640 02:02:57,458 --> 02:02:58,625 He thinks that you're talking to yourself. 1641 02:02:58,708 --> 02:03:00,208 I'm practicing my line for a drama. 1642 02:03:00,291 --> 02:03:01,583 It's just well… 1643 02:03:01,666 --> 02:03:04,625 I'm a celeb. I'm friends with Nadech. 1644 02:03:04,708 --> 02:03:06,625 We're tight, we grew up together. 1645 02:03:06,708 --> 02:03:08,041 Nadech, you know. 1646 02:03:08,125 --> 02:03:09,500 Slate! 1647 02:03:09,583 --> 02:03:10,708 <i>Take possession!</i> 1648 02:03:11,375 --> 02:03:12,333 Boss! 1649 02:03:12,416 --> 02:03:14,500 Boss! 1650 02:03:17,791 --> 02:03:20,208 Okay, and cut! 1651 02:03:20,291 --> 02:03:21,708 Damn exhausting. 1652 02:03:25,500 --> 02:03:26,791 This really hurts. 1653 02:03:30,125 --> 02:03:31,166 My knee! 1654 02:03:33,125 --> 02:03:34,625 That'll do! 1655 02:03:34,708 --> 02:03:37,666 Focus really deep. 1656 02:03:37,750 --> 02:03:38,833 Really deep, huh? 1657 02:03:47,333 --> 02:03:48,250 I'm loving it. 1658 02:03:50,000 --> 02:03:51,708 I've watched you many times. 1659 02:03:54,291 --> 02:03:55,625 Thank you. 1660 02:03:57,291 --> 02:03:58,708 Subscribe to my channel. 1661 02:04:03,333 --> 02:04:06,708 How's that? Skills of deception. 1662 02:04:06,791 --> 02:04:07,958 Black chocolate nips. 1663 02:04:11,750 --> 02:04:13,500 Not too high. Lower your hand. 1664 02:04:13,583 --> 02:04:14,625 Get back in. 1665 02:04:19,458 --> 02:04:21,083 -Isn't that his prick? -Yes. 1666 02:04:22,625 --> 02:04:25,083 Oh my, what is this? What a pervert. 1667 02:04:28,000 --> 02:04:29,250 I don't see anything. 1668 02:04:30,125 --> 02:04:31,875 One more time, please. Last one. 1669 02:04:31,958 --> 02:04:34,625 Menn, you've got issues. Small dick. 1670 02:04:34,708 --> 02:04:36,041 Menn, stop! 1671 02:04:37,416 --> 02:04:39,083 When you saw it, it wasn't awake yet. 1672 02:04:39,166 --> 02:04:41,333 And it was cold. 1673 02:04:41,416 --> 02:04:42,375 Witness! 1674 02:04:44,333 --> 02:04:46,166 -Witness. -I know. I missed it. 1675 02:04:48,416 --> 02:04:50,208 What kind of charades is that? 1676 02:04:50,291 --> 02:04:52,125 Elder! Visiting! Checking in! 1677 02:04:52,208 --> 02:04:54,583 -An elder check? -What do you mean, elder check? 1678 02:05:00,208 --> 02:05:02,208 You dressed like a corpse. 1679 02:05:02,291 --> 02:05:03,208 No entry. 1680 02:05:03,291 --> 02:05:05,791 This is my favorite shirt! It's vintage. 1681 02:05:05,875 --> 02:05:07,000 Don't you know? 1682 02:05:16,875 --> 02:05:18,875 Swing it, don't worry about me. 1683 02:05:23,583 --> 02:05:25,208 Are you hurt? 1684 02:05:25,291 --> 02:05:27,666 I'm sorry. 1685 02:05:29,250 --> 02:05:31,125 Keep the focus fixed. 1686 02:05:31,208 --> 02:05:32,291 I'm okay. 1687 02:05:32,916 --> 02:05:34,416 Your hands are trembling. 1688 02:05:35,125 --> 02:05:36,500 Do you want a bite? 1689 02:05:37,166 --> 02:05:39,541 That's too bad. Ghosts can't eat. 1690 02:05:39,625 --> 02:05:41,833 You're missing out. 1691 02:05:46,666 --> 02:05:48,125 Are you going to puke, babe? 1692 02:05:51,500 --> 02:05:55,041 -You and him had a deep relationship. -Was I his husband? 1693 02:05:55,125 --> 02:05:56,333 Bingo! 1694 02:06:01,208 --> 02:06:02,083 It's flour. 1695 02:06:02,166 --> 02:06:03,666 -Flour my ass! -Flour my ass! 1696 02:06:03,750 --> 02:06:05,250 -Whose ass? -Whose ass? 1697 02:06:06,583 --> 02:06:08,416 Starting from the top. 1698 02:06:09,305 --> 02:07:09,463 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-