Paranormal Activity 2: Tokyo Night
ID | 13199890 |
---|---|
Movie Name | Paranormal Activity 2: Tokyo Night |
Release Name | Paranormal Activity 2 Tokyo Night (2010) [REPACK] [720p] [BluRay] [YTS.MX] |
Year | 2010 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 1728179 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:00:51,562 --> 00:00:53,633
Niet slecht.
3
00:00:54,437 --> 00:00:57,316
Zo werkt het dus.
4
00:01:08,893 --> 00:01:15,208
M'n zus, Haruka Yamano,
komt zo meteen uit de auto.
5
00:01:15,642 --> 00:01:18,680
Ze is terug van haar reis naar Amerika.
6
00:01:18,975 --> 00:01:21,489
Welkom thuis.
- Fijn om er weer te zijn.
7
00:01:21,766 --> 00:01:25,839
Wat doe je met die camera?
- Ik probeer hem even uit.
8
00:01:26,140 --> 00:01:30,418
Koichi, pak de rolstoel eens.
- De rolstoel?
9
00:01:33,348 --> 00:01:35,100
Papa, hoe kom ik eruit?
10
00:01:35,348 --> 00:01:38,306
Niet bewegen.
- Moet ik me omdraaien?
11
00:01:39,972 --> 00:01:43,328
Bedankt.
- O, dat is verkeerd om.
12
00:01:43,638 --> 00:01:47,711
Au, au.
- O, sorry. Sorry.
13
00:01:48,054 --> 00:01:50,887
Staat hij op de rem?
Bedankt.
14
00:01:54,012 --> 00:01:56,481
Wat doe je?
- Ik leg dit moment vast.
15
00:01:56,761 --> 00:01:59,958
Dat hoeft niet.
- Wauw.
16
00:02:00,219 --> 00:02:03,177
Jij hoort dit te doen, Koichi.
17
00:02:04,802 --> 00:02:08,921
Hoe gaat het met je rug?
- De vader draagt de dochter.
18
00:02:13,593 --> 00:02:18,952
Haruka Yamano is net terug
van haar reis naar Amerika.
19
00:02:19,342 --> 00:02:24,337
Laten we kijken wat ze te zeggen heeft
over haar huidige situatie.
20
00:02:28,007 --> 00:02:30,317
Mevrouw Haruka Yamano?
«Ja?
21
00:02:30,591 --> 00:02:34,550
Hoe voelt het
om twee gebroken benen te hebben?
22
00:02:36,340 --> 00:02:37,899
Dat voelt klote.
23
00:02:40,214 --> 00:02:44,287
Ik kreeg halverwege de trip een ongeluk.
24
00:02:44,630 --> 00:02:47,463
Kon het erger?
- Nee.
25
00:02:47,754 --> 00:02:50,826
Het zijn gecompliceerde breuken.
- Au.
26
00:02:51,130 --> 00:02:52,962
Ja, ik weet het.
27
00:02:54,879 --> 00:02:56,631
Het is klote.
28
00:02:56,837 --> 00:02:58,874
Hou op, straks word je depri.
29
00:02:59,129 --> 00:03:02,281
Moet ik dan zeggen dat het goed gaat?
- Ja.
30
00:03:04,545 --> 00:03:09,096
Ik wil deze zeebrasem klaarmaken
voor het eten.
31
00:03:28,999 --> 00:03:32,549
Inzoomen. Ik heb hem helemaal zelf
klaargemaakt.
32
00:03:34,373 --> 00:03:36,364
Dat heb ik goed gedaan.
33
00:03:38,623 --> 00:03:41,183
Daar ligt hij dan.
34
00:03:41,456 --> 00:03:42,969
De stoom komt ervan af.
35
00:03:48,497 --> 00:03:50,135
Heerlijk.
36
00:03:53,163 --> 00:03:57,634
Koichi's enige talent.
- Dat vind ik ook.
37
00:03:57,995 --> 00:04:01,625
M'n enige talent?
- Je kan goed koken.
38
00:04:01,954 --> 00:04:04,594
Stop maar met studeren en word kok.
39
00:04:04,869 --> 00:04:09,864
Wacht eens even. Het is jouw schuld
dat ik zo goed kan koken.
40
00:04:10,243 --> 00:04:15,443
Hoezo?
- Omdat jij altijd aan het werk bent.
41
00:04:17,743 --> 00:04:20,656
Ga je terug naar Singapore?
- Ja.
42
00:04:24,117 --> 00:04:27,269
Morgenochtend.
- Dan al?
43
00:04:27,533 --> 00:04:29,604
Sorry.
- Dat is vervelend.
44
00:04:32,491 --> 00:04:36,644
Hoe lang ga je?
-20 dagen.
45
00:04:36,991 --> 00:04:39,710
Zo lang?
- Het is werk.
46
00:04:39,990 --> 00:04:44,382
Ik benijd je.
- Zorg goed voor je zus.
47
00:04:44,739 --> 00:04:46,969
Dat was ik bijna vergeten.
- Graag.
48
00:04:47,239 --> 00:04:49,799
Alleen ik ben er nog.
- Precies.
49
00:04:52,696 --> 00:04:55,415
Je raakt er wel aan gewend.
50
00:04:55,696 --> 00:05:01,089
Waarom zuchtte je zo?
- Omdat ik met jou zit opgescheept.
51
00:05:01,487 --> 00:05:05,799
Ik wil liever niet
dat ervoor me gezorgd wordt.
52
00:05:06,153 --> 00:05:11,307
Maar ik heb geen keus.
Verplaats je eens in mij.
53
00:05:11,694 --> 00:05:13,332
Prima.
54
00:05:17,319 --> 00:05:23,588
Wanneer kan je weer lopen?
- Wanneer? Over een maand of zes.
55
00:05:24,026 --> 00:05:25,937
Dan pas?
56
00:05:26,192 --> 00:05:27,671
Tjonge.
57
00:05:30,191 --> 00:05:32,865
Ik zal er maanden zo bij zitten.
58
00:05:34,607 --> 00:05:36,484
Ik kan nergens heen.
59
00:05:36,732 --> 00:05:42,444
Niemand zal met je meegaan.
- Ik heb vrienden. Echt.
60
00:05:43,731 --> 00:05:49,921
Nee. Dit beeld is niet goed.
- Waarom niet?
61
00:05:50,356 --> 00:05:54,509
Alleen jij bent in beeld. Ik kan
net zo goed de omgeving filmen.
62
00:05:54,855 --> 00:05:56,414
Geef mij eens.
- Oké.
63
00:05:56,647 --> 00:05:59,719
Geef op. Tjonge, hij is zwaar.
64
00:06:04,479 --> 00:06:08,871
Goed. Neemt hij nu op?
- Dat doet hij zeker.
65
00:06:09,228 --> 00:06:11,344
Zeg eens iets.
- Ik ben Koichi.
66
00:06:13,352 --> 00:06:15,628
Hallo.
67
00:06:15,852 --> 00:06:17,650
Het is warm.
68
00:06:17,893 --> 00:06:20,282
Doe eens iets grappige.
- Nee.
69
00:06:20,560 --> 00:06:24,030
Waarom niet?
- Omdat ik dat zeg.
70
00:06:26,226 --> 00:06:28,024
Was dat het?
71
00:06:31,183 --> 00:06:34,175
Vertel dat verhaal nog eens.
72
00:06:36,308 --> 00:06:37,628
Waarom film je dit?
73
00:06:37,849 --> 00:06:41,808
Maakt niet uit waarom.
Heeft de rolstoel bewogen?
74
00:06:44,390 --> 00:06:49,021
Gisteravond liet ik de rolstoel
bij m'n bed staan.
75
00:06:49,389 --> 00:06:52,700
Maar toen ik wakker werd,
stond hij bij het raam.
76
00:06:54,264 --> 00:06:55,902
Wauw.
77
00:06:58,013 --> 00:06:59,367
Ongelooflijk.
78
00:07:00,472 --> 00:07:03,908
Jij hebt hem verzet, hè?
- Ik sliep.
79
00:07:04,220 --> 00:07:06,336
Waarom is hij dan verplaatst?
80
00:07:12,012 --> 00:07:15,084
Iemand is vast naar binnen geslopen.
81
00:07:15,344 --> 00:07:18,336
Kan niet. Heb je de deuren
op slot gedaan?
82
00:07:18,635 --> 00:07:21,991
Ja. Hoe zit het met het raam?
- Wat?
83
00:07:22,301 --> 00:07:25,259
Nee. Nee, dat kan echt niet.
84
00:07:26,593 --> 00:07:27,867
Je weet maar nooit.
85
00:07:33,841 --> 00:07:36,401
Misschien niet door het raam.
86
00:07:42,090 --> 00:07:46,687
Niemand kan zo binnenkomen.
- Denk je dat?
87
00:07:48,631 --> 00:07:51,669
En hierdoor?
- Ik denk het niet.
88
00:07:54,214 --> 00:07:57,411
Nou... misschien niet.
89
00:08:04,546 --> 00:08:09,177
Waarom is hij dan verplaatst?
- Geen idee.
90
00:08:16,586 --> 00:08:19,897
Ik weet het al.
- Wat dan?
91
00:08:20,211 --> 00:08:23,283
Ik weet waarom hij verplaatst is.
- Waarom?
92
00:08:25,126 --> 00:08:26,764
Het komt omdat...
93
00:08:30,542 --> 00:08:33,773
Wat is dat?
- Een hoopje zout.
94
00:08:34,083 --> 00:08:39,920
Een hoopje zout? Waarom?
- Er bevindt zich iets in je kamer.
95
00:08:40,333 --> 00:08:44,645
Iets wat je niet kan zien.
- Hou op. Zeg dat nou niet.
96
00:08:46,041 --> 00:08:48,601
Zo.
- Ik krijg er de kriebels van.
97
00:08:50,331 --> 00:08:54,564
Hé, haal dat eens weg.
- Maar het zal je beschermen.
98
00:08:54,914 --> 00:08:58,430
Kom op.
- Het verjaagt boze geesten.
99
00:08:58,706 --> 00:09:02,176
Ik begin een beetje bang te worden.
- Rustig maar.
100
00:09:02,497 --> 00:09:06,172
Weg ermee. Ik vind het niks.
- Maak je geen zorgen.
101
00:09:06,496 --> 00:09:09,136
Toe nou. Het is eng.
102
00:09:11,828 --> 00:09:13,626
Een hoopje zout.
103
00:09:29,202 --> 00:09:30,715
Wat is er?
104
00:09:31,576 --> 00:09:32,896
Kijk.
105
00:09:36,908 --> 00:09:38,387
Wat is er gebeurd?
106
00:09:39,658 --> 00:09:41,934
Dat heb jij gedaan, hè?
107
00:09:42,533 --> 00:09:43,967
Ik? Nee.
108
00:09:46,533 --> 00:09:48,683
Dit is geweldig.
109
00:09:52,823 --> 00:09:58,341
Er is hier echt iets.
- Zeg dat nou niet steeds.
110
00:10:00,781 --> 00:10:02,613
Geweldig.
111
00:10:11,363 --> 00:10:13,923
Het spookt in je kamer.
112
00:10:15,403 --> 00:10:18,680
Nee, dat is niet zo.
Er is niets aan de hand.
113
00:10:20,694 --> 00:10:25,086
Hoe verklaar je dan wat er is gebeurd
met het zout en de rolstoel?
114
00:10:28,569 --> 00:10:29,889
Een windvlaag.
115
00:10:30,110 --> 00:10:33,580
Dan was dat zout nooit zo verspreid.
116
00:10:42,692 --> 00:10:48,483
We kunnen trouwens zien
wat er echt gebeurd is met dat zout.
117
00:10:48,899 --> 00:10:50,492
Hoe bedoel je?
118
00:10:53,856 --> 00:10:56,848
Wil je het zien?
- Hoe kan dat dan?
119
00:10:58,106 --> 00:11:02,384
Dat vertel ik je nog wel.
Laten we het gaan bekijken.
120
00:11:10,480 --> 00:11:15,031
Wat doe je?
- Niks engs. Blijf maar gewoon zitten.
121
00:11:31,643 --> 00:11:35,432
Dat is mijn kamer.
- Dat klopt.
122
00:11:35,768 --> 00:11:37,839
Hé, wat is...
123
00:11:40,226 --> 00:11:43,059
Heb je het gefilmd?
- Ja, ik was bezorgd om je.
124
00:11:43,350 --> 00:11:44,749
Wat oneerlijk.
125
00:11:44,975 --> 00:11:46,852
Dat heb je me niet verteld.
126
00:11:47,974 --> 00:11:49,726
Je hebt stiekem gefilmd.
127
00:11:50,974 --> 00:11:55,366
Ja, maar als ik het had gezegd...
- Dan had ik 'nee' gezegd.
128
00:11:55,723 --> 00:11:57,760
Ik film alleen de vloer.
129
00:11:58,015 --> 00:12:01,485
Hoe kan je dat nou verzwijgen?
- Doe niet zo boos.
130
00:12:01,806 --> 00:12:04,480
Ik haat je.
- Ik wilde het zeker weten.
131
00:12:05,638 --> 00:12:07,993
Nu kunnen we erachter komen.
132
00:12:08,263 --> 00:12:11,096
Je was gewoon nieuwsgierig.
133
00:12:13,138 --> 00:12:15,015
Onderkruipsel.
134
00:12:19,262 --> 00:12:21,651
Kijk. Nu gaat het gebeuren.
135
00:12:29,219 --> 00:12:32,655
Ga je je niet verontschuldigen?
- Later.
136
00:12:32,969 --> 00:12:35,438
Zeg dat het je spijt.
- Kijk goed.
137
00:12:37,260 --> 00:12:39,649
Je moet nu je excuses aanbieden.
138
00:12:49,716 --> 00:12:51,229
Nog een keer.
139
00:12:53,799 --> 00:12:55,312
Daar.
140
00:13:03,131 --> 00:13:04,690
Wauw.
141
00:13:06,214 --> 00:13:08,091
Wat was dat?
142
00:13:33,419 --> 00:13:37,208
Lijkt het niet net of het zout beweegt?
143
00:13:41,168 --> 00:13:42,647
Je hebt gelijk.
144
00:13:43,126 --> 00:13:45,117
Ongelooflijk.
145
00:13:54,875 --> 00:13:58,869
Wat doe je?
- Ik stel de camera op.
146
00:13:59,166 --> 00:14:02,284
De camera?
Waarom?
147
00:14:07,914 --> 00:14:10,588
Klaar.
- Wacht eens even.
148
00:14:11,789 --> 00:14:14,907
Film je m'n kamer? Hier?
149
00:14:15,205 --> 00:14:19,756
Hé, wat is dit?
- Wauw. Wat is dat beeld mooi scherp.
150
00:14:20,121 --> 00:14:23,352
Wat heb je gedaan?
- Op de computer aangesloten.
151
00:14:23,621 --> 00:14:27,091
Film je mijn kamer? Waarom?
152
00:14:27,411 --> 00:14:33,601
Ik kan je redden als je iets overkomt.
- Wat bedoel je nou?
153
00:14:34,036 --> 00:14:38,030
Wat bedoel je nou?
- Ik bedoel, stel dat...
154
00:14:38,368 --> 00:14:41,998
een boze geest jou aanvalt...
155
00:14:42,327 --> 00:14:46,958
Dat is niet grappig.
Zeg dat nou toch niet. Niet zeggen.
156
00:14:47,326 --> 00:14:50,318
Alleen vannacht.
- Eén nacht? Echt?
157
00:14:50,616 --> 00:14:53,005
Meen je het? Echt waar?
158
00:14:54,533 --> 00:14:56,570
Beloof het me.
- Ja.
159
00:14:56,783 --> 00:14:59,377
Doe zoals je altijd doet.
160
00:14:59,615 --> 00:15:03,210
Oké. Welterusten, zus.
- Welterusten.
161
00:15:23,237 --> 00:15:29,586
Nacht 1
5 september 2010
162
00:15:42,152 --> 00:15:46,862
Er is iets raars aan de hand
in de kamer van m'n zus.
163
00:15:47,234 --> 00:15:51,990
Vannacht zal ik de oorzaak
van dit fenomeen op film vastleggen.
164
00:15:52,317 --> 00:15:56,868
Dit kan weleens de grootste ontdekking
van de eeuw worden.
165
00:15:57,191 --> 00:16:04,191
Het worden sowieso bijzondere beelden.
Ik denk dat ik de hele nacht opblijf.
166
00:17:12,265 --> 00:17:17,339
Er is niets gebeurd.
- Ik geloof het ook niet.
167
00:17:17,722 --> 00:17:21,681
Er is echt niks aan de hand.
Einde.
168
00:17:22,889 --> 00:17:26,359
Nou is het jouw beurt. Hier.
169
00:17:30,304 --> 00:17:35,333
Koichi, hoe voelt het om aan de andere
kant van de camera te staan?
170
00:17:35,678 --> 00:17:38,670
Niet bijzonder.
171
00:17:38,970 --> 00:17:42,361
Laten we de camera bij jou zetten.
- Waarom?
172
00:17:42,678 --> 00:17:46,876
Waarom niet?
- Omdat er iets mis is in jouw kamer.
173
00:17:47,219 --> 00:17:53,454
Maar ik heb een hekel aan camera's.
- Waarom ben je zo verlegen?
174
00:17:53,884 --> 00:17:58,833
Waarom doe je zo verlegen?
- Zeg, sla niet zo'n toon aan.
175
00:17:59,217 --> 00:18:04,530
Je hoeft je geen zorgen te maken.
Je ziet er prima uit.
176
00:18:04,925 --> 00:18:06,802
Laat me daar filmen.
- Nee.
177
00:18:07,049 --> 00:18:08,767
Nog één keer.
- Nee.
178
00:18:08,965 --> 00:18:15,965
Misschien krijg ik 'm dan op film te zien.
Dan is dat de ontdekking van de eeuw.
179
00:18:16,506 --> 00:18:19,817
Nee. Je zei dat het
voor een keer zou zijn.
180
00:18:20,131 --> 00:18:21,769
Nou, goed dan.
181
00:18:22,297 --> 00:18:25,016
Is het echt de laatste keer?
182
00:18:25,297 --> 00:18:26,935
Het wordt echt...
183
00:18:29,671 --> 00:18:30,991
de laatste keer.
184
00:18:31,212 --> 00:18:34,887
Weet je het heel zeker?
- Ik beloof het je.
185
00:18:36,962 --> 00:18:39,522
Mag het?
- Met tegenzin, maar oké.
186
00:18:48,668 --> 00:18:54,823
Nacht 2
6 september 2010
187
00:19:57,659 --> 00:20:01,129
Er is niets gebeurd.
- Jawel.
188
00:20:01,451 --> 00:20:03,203
Luister maar.
189
00:20:06,324 --> 00:20:10,716
Daar. En nog een keer. Zie je wel?
190
00:20:11,074 --> 00:20:14,271
Hoor je dat geluid?
- Het is maar een geluid.
191
00:20:14,865 --> 00:20:16,936
Niet zomaar een geluid.
192
00:20:20,698 --> 00:20:22,575
Het is onnatuurlijk.
193
00:20:31,529 --> 00:20:34,681
Daar, hoor je dat?
194
00:20:34,987 --> 00:20:38,298
Het is gewoon een geluid.
- Nee, een klopgeluid.
195
00:20:38,612 --> 00:20:40,125
Een klopgeluid?
- Ja.
196
00:20:40,361 --> 00:20:43,194
Er is een klopgeest actief.
197
00:20:43,487 --> 00:20:48,038
De geest maakt geluiden
om z'n bestaan kenbaar te maken.
198
00:20:48,403 --> 00:20:50,633
Dat slaat nergens op.
199
00:20:50,861 --> 00:20:55,981
Zweer dat je nooit
in m'n kamer zal filmen. Nu.
200
00:20:56,360 --> 00:21:00,593
Ik zal... nog eens filmen.
- Zeg dat je het niet zal doen.
201
00:21:00,943 --> 00:21:05,176
Ik zal...
- Zeg het. Zweer dat je het niet zal doen.
202
00:21:07,525 --> 00:21:10,165
Ik.. zal...
203
00:21:11,358 --> 00:21:16,307
Ik zal m'n camera weer opstellen.
- Hou maar op.
204
00:21:16,690 --> 00:21:19,762
Je had beloofd van niet.
205
00:21:20,065 --> 00:21:23,217
Maar we zijn er zo dichtbij.
- Zeg het.
206
00:21:23,523 --> 00:21:28,359
Het is bijna gelukt. Nog één keertje?
- Nee.
207
00:21:28,731 --> 00:21:30,881
Eén keertje maar.
- Zeg het.
208
00:21:31,147 --> 00:21:36,142
Wees niet zo boos, zus. Alsjeblieft?
- Nee.
209
00:21:36,521 --> 00:21:40,196
Goed, dan doe ik het niet.
Ik doe het niet.
210
00:21:41,478 --> 00:21:44,277
'Ik zal m'n camera nooit meer opstellen.'
211
00:21:44,562 --> 00:21:47,236
Ik zal m'n camera nooit meer opstellen.
212
00:21:47,520 --> 00:21:51,070
Nooit ofte nimmer.
- Nooit ofte nimmer.
213
00:21:51,394 --> 00:21:54,944
Zeg het eens normaal.
- Nooit ofte nimmer.
214
00:21:55,227 --> 00:21:59,619
Hou op.
- Oké, dan. Ik zal het nooit meer doen.
215
00:22:00,852 --> 00:22:04,482
Je hebt het voor de camera beloofd.
- Ja.
216
00:22:08,308 --> 00:22:10,265
Trek niet zulke rare bekken.
217
00:22:10,517 --> 00:22:12,554
Alsjeblieft?
- Nee.
218
00:22:14,808 --> 00:22:16,719
Eén keertje?
219
00:22:17,974 --> 00:22:21,126
Ik waarschuw je.
- Oké.
220
00:22:21,432 --> 00:22:23,708
Alsjeblieft.
221
00:22:23,973 --> 00:22:26,249
Waarom?
- Laat het me nou doen.
222
00:22:26,473 --> 00:22:28,146
Ik heb nee gezegd.
- Toe.
223
00:22:28,348 --> 00:22:30,988
Ik heb nee gezegd.
224
00:22:31,264 --> 00:22:32,743
Ik geef het op.
225
00:22:56,469 --> 00:22:59,860
Daarom zak je steeds
voor je toelatingsexamen.
226
00:23:00,177 --> 00:23:03,215
Je hebt het helemaal mis.
- Dat denk ik niet.
227
00:23:03,468 --> 00:23:06,221
Ik heb je nog niet een keer
zien studeren.
228
00:23:06,510 --> 00:23:08,342
Ik studeer wel.
229
00:23:08,592 --> 00:23:12,711
Ik geloof je niet.
- Toch is het zo. En ik heb het druk.
230
00:23:13,050 --> 00:23:17,328
Waarmee?
- Met voor jou zorgen en met koken.
231
00:23:17,674 --> 00:23:21,872
Ik moet het huis ook schoonhouden.
- Dus het is mijn schuld?
232
00:23:22,215 --> 00:23:27,210
Een beetje. Dat begrijp je toch wel?
- Is het mijn schuld?
233
00:23:27,590 --> 00:23:32,061
Het valt gewoon niet mee.
- Nou, het spijt me.
234
00:23:32,423 --> 00:23:35,461
Wat doe je kinderachtig.
235
00:23:36,672 --> 00:23:38,663
Nee, jij doet kinderachtig.
236
00:23:38,921 --> 00:23:42,357
Wie houdt zich hier
nou niet aan z'n belofte?
237
00:23:42,671 --> 00:23:46,460
Doe niet zo boos.
- Jij bent degene die me boos maakt.
238
00:23:46,796 --> 00:23:50,312
Je reageert je af op mij.
- Nee, ik ben boos op je.
239
00:23:50,628 --> 00:23:52,107
Ik heb niks gedaan.
240
00:23:52,336 --> 00:23:58,287
Jawel. Je zeurt over bovennatuurlijke
verschijnselen. Ik word gek van je.
241
00:23:58,710 --> 00:24:02,669
Maar jij kwam met het verhaal
dat die rolstoel was verzet.
242
00:24:02,960 --> 00:24:09,070
Je gilde toen dat zout was verspreid.
- .Ja, maar jij zit met je camera te spelen.
243
00:24:09,500 --> 00:24:11,616
Ik zit niet te spelen.
- We.
244
00:24:11,834 --> 00:24:16,624
Ik wilde je alleen beschermen tegen...
- Nu ben ik echt boos.
245
00:24:17,000 --> 00:24:20,072
Je bent gewoon aan het spelen.
- Niet waar.
246
00:24:20,374 --> 00:24:21,967
Hou op met die smoesjes.
247
00:24:22,207 --> 00:24:24,960
Doe wat je wil.
- Ik ga naar 't ziekenhuis.
248
00:24:40,539 --> 00:24:43,770
Waarom is dat glas gebroken?
- Geen idee.
249
00:25:01,744 --> 00:25:03,815
Hij is uiteengespat.
250
00:25:14,867 --> 00:25:17,620
Hoe kon dat glas zomaar breken,
denk je?
251
00:25:19,117 --> 00:25:20,869
Ik heb geen idee.
252
00:25:24,283 --> 00:25:27,036
Er is iets aan de hand.
253
00:25:27,324 --> 00:25:32,000
Ach, dat speelt nu al een tijdje.
254
00:25:32,365 --> 00:25:34,242
Al een tijdje?
255
00:25:38,614 --> 00:25:40,969
Je mag in m'n kamer filmen.
256
00:25:43,489 --> 00:25:45,400
Met de camera.
257
00:25:47,321 --> 00:25:48,880
Goed.
258
00:25:52,528 --> 00:25:58,444
Ik wil geloof ik weten
wat er gebeurt als ik slaap.
259
00:26:05,152 --> 00:26:06,870
Prima.
260
00:26:29,440 --> 00:26:35,755
Nacht 3
7 september 2010
261
00:28:04,511 --> 00:28:05,831
Hallo.
262
00:28:06,053 --> 00:28:09,045
Hé, hoi.
- Is die nieuw?
263
00:28:09,344 --> 00:28:11,779
Ja, die heb ik gekocht.
- Echt waar?
264
00:28:12,052 --> 00:28:16,171
Hallo. Kom binnen. Welkom.
265
00:28:16,510 --> 00:28:18,387
Hierheen.
- Bedankt.
266
00:28:18,593 --> 00:28:22,268
Hallo.
- O, bedankt.
267
00:28:22,592 --> 00:28:24,151
Voor jou.
- Wat lief.
268
00:28:24,383 --> 00:28:28,661
Hoe voel je je?
- Het gaat goed, hoor. Bedankt.
269
00:28:29,008 --> 00:28:30,282
Prachtig.
270
00:28:30,507 --> 00:28:33,659
Ik ben Jun Nagoshi.
- Welkom.
271
00:28:33,965 --> 00:28:40,155
En Jun z'n vriendin.
- Mai Yaguchi. Hoe gaat het?
272
00:28:40,590 --> 00:28:43,742
En dat is...
- M'n vriendin, Misuzu.
273
00:28:44,047 --> 00:28:47,244
Ik ben Misuzu Kure.
274
00:28:47,547 --> 00:28:50,426
We hadden ons nog niet voorgesteld.
275
00:28:50,714 --> 00:28:52,273
En j?, Koichi?
276
00:28:52,505 --> 00:28:56,135
Nee, ik niet.
- Geef eens hier.
277
00:28:56,462 --> 00:28:58,294
Wie ben Jij?
278
00:28:59,379 --> 00:29:01,017
Ik ben Koichi Yamano.
279
00:29:01,254 --> 00:29:03,370
En?
- Haruka Yamano.
280
00:29:03,628 --> 00:29:08,020
Hallo. Wat ben je mooi.
- Dat ben ik niet.
281
00:29:08,336 --> 00:29:11,772
Het gerucht ging
dat Koichi een mooie zus had.
282
00:29:12,086 --> 00:29:13,360
Dat wist ik niet.
283
00:29:13,585 --> 00:29:17,704
En hij heeft nog nooit 'n vriendin gehad.
- Dat dacht ik al.
284
00:29:18,043 --> 00:29:21,752
Niet sinds de middelbare school.
- Hou je kop toch eens.
285
00:29:22,084 --> 00:29:26,555
Maar met zo'n bijzondere zus
heb je geen vriendin nodig.
286
00:29:26,916 --> 00:29:29,066
Bijzonder?
- Kijk hoe mooi ze is.
287
00:29:29,333 --> 00:29:31,529
Dank je.
- Zeg.
288
00:29:31,750 --> 00:29:34,947
Sorry, Mai,
jij bent het allermooiste meisje.
289
00:29:35,249 --> 00:29:40,528
Sorry, hoor. Zit niet te geinen.
- Dat doe ik niet.
290
00:29:42,123 --> 00:29:45,753
Zie je iets?
- Ja, eigenlijk wel.
291
00:29:46,081 --> 00:29:49,119
Dus het is waar.
- Echt?
292
00:29:50,789 --> 00:29:54,259
Zij kan geesten zien.
- Geesten?
293
00:29:55,704 --> 00:30:01,655
Ja, zoiets. Meestal hou ik het voor me.
294
00:30:02,079 --> 00:30:05,390
Zie je ze in de vorm van een mens?
295
00:30:05,703 --> 00:30:10,300
Ze hebben allerlei vormen.
Het hangt er maar van af.
296
00:30:10,661 --> 00:30:15,781
Soms zie ik ze heel duidelijk,
maar soms komen ze onmenselijk over.
297
00:30:16,160 --> 00:30:20,074
Dan is het net
een hoop dichte witte mist.
298
00:30:20,410 --> 00:30:23,209
Het kan verscheidene vormen
aannemen.
299
00:30:27,576 --> 00:30:33,333
Wat zie je nu?
- Er is hier iets.
300
00:30:35,241 --> 00:30:38,836
Voel je het?
301
00:30:41,448 --> 00:30:45,601
Ik wil jullie iets laten zien.
302
00:30:46,823 --> 00:30:49,133
Loop met me mee naar boven.
303
00:30:51,197 --> 00:30:52,995
Wat is er?
304
00:30:54,447 --> 00:30:56,882
Kom mee.
- Oké.
305
00:30:58,404 --> 00:31:00,600
Ik kom ook mee.
306
00:31:08,403 --> 00:31:11,953
Laat nog eens zien.
- Wat is dat?
307
00:31:21,193 --> 00:31:23,150
Wat was dat?
308
00:31:32,441 --> 00:31:36,435
Waar heb je dit trouwens gefilmd?
309
00:31:36,775 --> 00:31:41,451
De kamer van m'n zus.
Ik had de camera onder het bed gezet.
310
00:32:09,895 --> 00:32:11,647
En?
311
00:32:15,519 --> 00:32:17,590
Zie je iets?
312
00:32:19,060 --> 00:32:21,256
Is er iets hier aanwezig?
313
00:32:51,806 --> 00:32:53,479
En, wat zag Je?
314
00:32:56,598 --> 00:33:00,990
Sorry, maar ik weet het
niet helemaal zeker.
315
00:33:03,471 --> 00:33:06,907
Wanneer is dit eigenlijk begonnen?
316
00:33:08,554 --> 00:33:10,306
Wanneer?
317
00:33:11,429 --> 00:33:17,664
Vier of vijf dagen geleden, denk ik.
- Gebeurt het vaak?
318
00:33:19,302 --> 00:33:20,895
'S Nachts.
319
00:33:22,511 --> 00:33:24,707
En... Wat is er aan de hand?
320
00:33:25,927 --> 00:33:27,406
Wat?
321
00:33:30,426 --> 00:33:33,100
Wat is er? Zeg het dan.
322
00:33:36,550 --> 00:33:40,305
Hé, wat is er aan de hand.
- Koichi, haal een doekje.
323
00:33:40,633 --> 00:33:42,590
Snel.
324
00:33:47,257 --> 00:33:49,646
Drink iets.
325
00:33:49,923 --> 00:33:53,678
Hier heb je thee.
- Sorry. Laat me los.
326
00:33:55,047 --> 00:33:57,197
Sorry, ik moet gaan.
327
00:33:58,381 --> 00:34:01,339
Wat? Wacht.
328
00:34:05,171 --> 00:34:07,242
Heb je iets gezien?
329
00:34:08,380 --> 00:34:12,339
Het spijt me. Ik moet nu gaan. Sorry.
330
00:34:14,878 --> 00:34:16,437
Wacht.
331
00:34:17,670 --> 00:34:19,229
Sorry, man.
332
00:35:08,288 --> 00:35:12,441
Hallo, u spreekt met Yamano. Ja.
333
00:35:12,788 --> 00:35:17,908
Ik zag uw site op internet
en ik besloot om u te bellen.
334
00:35:18,287 --> 00:35:22,963
Ja. Ik wil graag
m'n huis laten reinigen.
335
00:35:24,827 --> 00:35:28,183
Ja. Dat klopt.
336
00:35:30,368 --> 00:35:36,558
Het is niet zo lang geleden begonnen.
Zo brak er spontaan een glas.
337
00:37:32,644 --> 00:37:34,396
Beneden?
338
00:38:20,096 --> 00:38:22,212
Hé. Hé.
339
00:38:24,887 --> 00:38:26,685
Wie is daar?
340
00:38:29,387 --> 00:38:30,821
Kom tevoorschijn.
341
00:38:33,010 --> 00:38:34,409
Hé.
342
00:38:42,468 --> 00:38:44,425
Wat is dit nou?
343
00:38:55,008 --> 00:38:56,487
Hé.
344
00:38:58,507 --> 00:39:00,384
Is daar iemand?
345
00:39:07,048 --> 00:39:08,880
Doe me een lol.
346
00:40:35,870 --> 00:40:37,861
Wat is dit?
347
00:40:54,992 --> 00:40:56,869
Wie heeft dit gedaan?
348
00:40:58,950 --> 00:41:01,385
M'n ogen zijn kapotgemaakt.
349
00:41:11,698 --> 00:41:16,135
Er gebeuren nu ook rare dingen
in mijn kamer.
350
00:41:28,987 --> 00:41:33,299
Er is hier iets niet in de haak.
We moeten hier snelweg.
351
00:41:54,651 --> 00:41:57,928
Ga je nou ook jouw kamer filmen?
- Ja.
352
00:41:58,234 --> 00:42:01,511
Ik denk dat ik nu
in mijn kamer moet gaan filmen.
353
00:42:22,980 --> 00:42:29,329
Nacht 7
11 september 2010
354
00:43:59,800 --> 00:44:01,598
Wat is er?
355
00:44:01,800 --> 00:44:04,269
Hij raakte me aan.
- Wie?
356
00:44:04,550 --> 00:44:06,587
Dat weet ik niet.
357
00:46:05,659 --> 00:46:09,368
Gaat het?
Ik heb niemand gezien.
358
00:46:10,992 --> 00:46:12,869
Er is niemand.
359
00:46:20,365 --> 00:46:22,641
We kunnen hier niet wonen.
360
00:46:23,864 --> 00:46:28,938
Het is veel erger dan geesten.
Je moet terugkomen.
361
00:46:33,530 --> 00:46:36,170
Anders zitten we diep in de problemen.
362
00:46:38,030 --> 00:46:41,910
Juist. Oké, pa.
363
00:46:43,279 --> 00:46:47,750
Wat zei hij?
- Hij komt over een paar dagen terug.
364
00:46:48,111 --> 00:46:50,864
Hij zei dat we hier moesten blijven.
365
00:46:54,444 --> 00:46:58,153
Dus papa komt naar huis.
- Ja.
366
00:46:58,443 --> 00:47:00,241
Gelukkig maar.
367
00:47:04,026 --> 00:47:05,903
Momentje.
368
00:47:22,357 --> 00:47:28,911
We gaan beginnen met de reiniging.
Hou de handen tegen elkaar.
369
00:47:30,439 --> 00:47:36,629
Ogen dicht. Laat de druk
van je schouders vallen en ontspan.
370
00:48:41,638 --> 00:48:46,428
Zonnegodin, heerseres
van de Hoge Hemelse Vlakten.
371
00:48:46,804 --> 00:48:53,198
God van de Acht Banieren
en God van de Negenkoppige Draak.
372
00:48:55,095 --> 00:49:01,444
Schenk ons uw goddelijke krachten om
de geesten die hier huizen uit te drijven.
373
00:49:39,839 --> 00:49:44,117
Verdwijn, boze geesten.
Ik beveel jullie om nu weg te gaan.
374
00:49:54,753 --> 00:49:59,623
Verdwijn, boze geesten.
Ik beveel jullie om nu weg te gaan.
375
00:50:21,458 --> 00:50:25,770
Nu is het reinigingsritueel
veilig voltooid.
376
00:50:29,249 --> 00:50:32,765
Wat is er gebeurd
met de geest in ons huis?
377
00:50:34,206 --> 00:50:38,404
Wees maar niet bang.
Die is hier nu niet meer.
378
00:50:40,331 --> 00:50:44,882
Is ons huis dan nu veilig?
- Ja.
379
00:50:45,246 --> 00:50:49,080
De kwade geest die hier rondwaarde,
is verdwenen.
380
00:50:53,120 --> 00:50:54,952
Dank u.
381
00:51:00,536 --> 00:51:04,450
Is hij weg?
- .Ja, ik heb hem uitgelaten.
382
00:51:18,617 --> 00:51:21,291
Ik vraag me af of hij echt weg is.
383
00:51:22,492 --> 00:51:27,851
Nou, hij zei dat we ons nu
geen zorgen meer hoefden te maken.
384
00:51:42,322 --> 00:51:48,671
Nachts
12 september 2010
385
00:52:17,151 --> 00:52:23,420
Nacht 11
15 september 2010
386
00:52:32,316 --> 00:52:35,866
Mevrouw Haruka Yamano.
«Ja?
387
00:52:36,190 --> 00:52:40,263
Het is nu vier dagen
na het reinigingsritueel.
388
00:52:43,190 --> 00:52:45,466
Er is niets raars meer gebeurd.
389
00:52:47,439 --> 00:52:49,908
Gefeliciteerd.
- Bedankt.
390
00:52:54,937 --> 00:53:00,376
Laten we het nu ook vragen
aan meneer Koichi Yamano.
391
00:53:00,770 --> 00:53:05,719
Is er nog iets gebeurd
sinds het reinigingsritueel?
392
00:53:06,103 --> 00:53:10,540
Er zijn geen abnormale dingen gebeurd
op m'n kamer.
393
00:53:10,894 --> 00:53:13,966
Gefeliciteerd.
- Bedankt.
394
00:53:14,268 --> 00:53:18,501
Het reinigingsritueel heeft dus gewerkt.
Het was een succes.
395
00:53:18,810 --> 00:53:20,528
Het is ons gelukt.
396
00:53:24,267 --> 00:53:28,943
Het was vast verschrikkelijk
om tijdens die trip gewond te raken.
397
00:53:29,308 --> 00:53:33,381
En om daarna thuis te komen
in een huis waar het spookt.
398
00:53:34,474 --> 00:53:38,513
Precies. Plotseling had ik heel veel pech.
399
00:53:46,264 --> 00:53:52,180
Klopt het dat degene die tegen je auto
aanrende een moordenaar was?
400
00:53:54,179 --> 00:53:56,216
Wie heeft je dat verteld?
401
00:53:57,346 --> 00:53:58,666
Papa.
402
00:54:05,928 --> 00:54:07,441
Het klopt.
403
00:54:08,678 --> 00:54:13,195
Ze had haarvriend vermoord
en ze was op de vlucht.
404
00:54:13,552 --> 00:54:15,509
Dus het is echt waar.
405
00:54:16,843 --> 00:54:22,600
Het was niet jouw schuld.
- Nee. Ze rende zo tegen m'n auto aan.
406
00:54:24,134 --> 00:54:30,449
Vind je dat niet heel vervelend?
Door haar heb je beide benen gebroken.
407
00:54:30,883 --> 00:54:35,081
Ik vind het niet vervelend.
Ik voel me er rot over.
408
00:54:36,591 --> 00:54:38,184
Want...
409
00:54:40,090 --> 00:54:43,560
dat meisje heeft het niet overleefd.
410
00:54:44,756 --> 00:54:46,429
Oké.
411
00:54:54,213 --> 00:54:56,363
Welkom terug.
- Ik ben er weer.
412
00:54:56,630 --> 00:54:59,827
Sorry, papa. Je had het vast druk.
413
00:55:07,379 --> 00:55:09,097
Bedankt.
414
00:55:11,795 --> 00:55:13,752
Pas op voor m'n been.
415
00:55:15,835 --> 00:55:19,032
Je bent vast heel moe.
- Een beetje.
416
00:55:19,335 --> 00:55:21,645
We waren bijna doorgedraaid.
417
00:55:21,918 --> 00:55:25,877
Echt waar.
- We hebben het huis laten reinigen.
418
00:55:26,209 --> 00:55:30,885
Echt?
- En er is niets gebeurd, 't heeft gewerkt.
419
00:55:31,250 --> 00:55:33,764
Echt? Nou, fijn voor jullie.
420
00:55:36,457 --> 00:55:38,130
Rustig aan.
421
00:55:41,541 --> 00:55:43,179
Wanneer?
422
00:55:44,249 --> 00:55:46,320
Wanneer ga je weer terug?
423
00:55:47,540 --> 00:55:50,373
Morgenochtend.
- Morgen?
424
00:55:51,789 --> 00:55:56,147
En wanneer kom je weer terug?
- Als de overeenkomst gesloten is.
425
00:55:56,497 --> 00:55:58,056
Echt waar?
426
00:55:59,372 --> 00:56:02,330
Sorry, je had het heel druk.
427
00:56:03,454 --> 00:56:07,812
Het geeft niet.
- Maar ik ben zo blij dat je terug bent.
428
00:56:08,162 --> 00:56:10,119
Ik ben ook blij.
429
00:56:12,578 --> 00:56:14,615
Alsjeblieft.
430
00:56:14,870 --> 00:56:16,747
En ik dan?
431
00:56:18,244 --> 00:56:19,598
Bazig meisje.
432
00:56:26,993 --> 00:56:33,262
Nacht 12
16 september 2010
433
00:57:56,148 --> 00:57:58,503
Wat is er?
434
00:57:58,731 --> 00:58:03,009
Waar is papa?
- Hij is vast al weg.
435
00:58:03,355 --> 00:58:06,552
O. Kijk hier eens naar.
436
00:58:09,937 --> 00:58:12,736
Van vannacht?
- Ja.
437
00:58:27,602 --> 00:58:29,559
Hij beweegt.
438
00:58:32,267 --> 00:58:34,144
Hij is er nog steeds.
439
00:58:36,017 --> 00:58:38,088
Dus het is nog niet voorbij.
440
00:58:40,642 --> 00:58:42,155
Blijkbaar niet.
441
00:58:46,515 --> 00:58:52,386
Hallo, met Yamano. Priester Saionji
heeft ons huis gereinigd.
442
00:59:07,638 --> 00:59:09,549
Wanneer is dat gebeurd?
443
00:59:17,387 --> 00:59:18,980
Ja.
444
00:59:21,428 --> 00:59:24,784
Ik begrijp het. Tot ziens.
445
00:59:28,093 --> 00:59:29,891
Wat is er gebeurd?
446
00:59:37,468 --> 00:59:40,938
Priester Saionji is overleden.
447
00:59:41,258 --> 00:59:42,896
Wat?
448
00:59:46,508 --> 00:59:48,146
Wanneer?
449
00:59:49,966 --> 00:59:56,966
Vijf dagen geleden. Hij kreeg een
hartaanval nadat hij bij ons weg was.
450
01:00:00,464 --> 01:00:01,977
O nee.
451
01:00:15,295 --> 01:00:21,735
Nacht 13
17 september 2010
452
01:00:48,874 --> 01:00:52,833
Wat, wat?
Wat is er aan de hand?
453
01:00:56,957 --> 01:00:59,597
Koichi, m'n haar.
454
01:00:59,873 --> 01:01:01,147
Au, au, au.
455
01:01:11,996 --> 01:01:13,953
Hij gaat niet open.
456
01:01:16,080 --> 01:01:18,913
Doe me toch geen pijn meer.
457
01:01:24,287 --> 01:01:25,561
Nee.
458
01:01:42,534 --> 01:01:45,572
Zus, zus. Kom tevoorschijn.
459
01:01:46,908 --> 01:01:49,058
Rustig maar, ik ben het.
460
01:01:50,491 --> 01:01:53,961
Onder het bed. Kijk.
461
01:01:59,282 --> 01:02:02,912
Er is hier niemand meer.
Hij is weer weg.
462
01:02:14,113 --> 01:02:16,673
Rustig maar. Het is weer goed.
463
01:02:31,861 --> 01:02:33,340
Zus.
464
01:02:37,569 --> 01:02:38,923
Zus?
465
01:02:43,943 --> 01:02:45,536
Hé, zus.
466
01:02:50,359 --> 01:02:54,353
Het spookt hier nog steeds.
We moeten hier snelweg.
467
01:03:04,356 --> 01:03:06,996
Papa neemt niet op.
468
01:03:07,273 --> 01:03:13,713
Laat papa maar. Hij heeft het toch altijd
te druk om zich om ons te bekommeren.
469
01:03:14,147 --> 01:03:18,027
We vertellen het hem later wel.
- We moeten hem bellen.
470
01:03:18,354 --> 01:03:21,392
Nee, ga je spullen pakken.
471
01:03:33,936 --> 01:03:35,768
Wat is er?
472
01:03:39,394 --> 01:03:42,034
Ik had het je eerder willen vertellen.
473
01:03:44,434 --> 01:03:45,868
Wat?
474
01:03:51,225 --> 01:03:54,217
Ik had het je eerder moeten vertellen.
475
01:03:55,974 --> 01:03:58,090
Vertel op.
476
01:04:04,015 --> 01:04:08,964
Er zijn al vreemde dingen gebeurd
toen ik nog in Amerika was.
477
01:04:12,180 --> 01:04:18,779
Ik hoorde vreemde voetstappen en ik
zag dingen bewegen in het ziekenhuis.
478
01:04:20,430 --> 01:04:27,430
Ik dacht dat het ziekenhuis iets
te maken had met die verschijnselen.
479
01:04:32,136 --> 01:04:35,094
Maar het is hier ook gebeurd.
480
01:04:38,177 --> 01:04:39,690
Echt waar?
481
01:04:51,717 --> 01:04:54,675
Mag ik je computer gebruiken?
- Hier.
482
01:04:59,591 --> 01:05:03,664
Toen ik terug was,
heb ik haar opgezocht.
483
01:05:06,549 --> 01:05:10,747
Het meisje dat ik heb overreden.
484
01:05:12,631 --> 01:05:15,145
Ze heette Katie.
485
01:05:16,713 --> 01:05:20,547
Net voordat ze haarvriend vermoordde...
486
01:05:22,797 --> 01:05:28,156
gebeurden er ook vreemde dingen
in haar omgeving.
487
01:05:33,003 --> 01:05:34,721
Wat wil je daarmee zeggen?
488
01:05:51,584 --> 01:05:53,655
De demon...
489
01:05:57,417 --> 01:06:01,297
heeft niet het huis bezeten,
maar mij.
490
01:06:03,708 --> 01:06:05,824
Zoals hij haar heeft bezeten.
491
01:06:12,248 --> 01:06:13,966
Hou op.
492
01:06:14,206 --> 01:06:17,801
Soms voel ik me mezelf niet.
493
01:06:18,997 --> 01:06:23,753
Ik heb mezelf de laatste tijd
niet meer in de hand.
494
01:06:29,579 --> 01:06:31,456
Luister.
495
01:06:33,495 --> 01:06:40,128
Als mij iets overkomt,
sla je op de vlucht zonder m?, oké?
496
01:06:42,869 --> 01:06:45,338
Dat kan ik niet doen.
Alsjeblieft.
497
01:06:46,452 --> 01:06:48,762
Verlaat het huis zonder me.
498
01:06:55,159 --> 01:06:57,070
Het spijt me.
499
01:07:02,741 --> 01:07:04,493
Wat spijt je?
500
01:07:06,699 --> 01:07:08,372
Alles.
501
01:07:10,865 --> 01:07:13,061
Zo ken ik je niet.
502
01:07:14,657 --> 01:07:16,056
Ik weet het.
503
01:07:18,073 --> 01:07:21,953
Maak je klaar om te gaan.
Oké?
504
01:07:48,235 --> 01:07:49,873
Zus?
505
01:07:54,734 --> 01:07:56,532
Zus?
506
01:07:58,026 --> 01:08:00,620
Waar is ze heen?
507
01:08:06,441 --> 01:08:09,479
Zus. Hé.
508
01:08:13,565 --> 01:08:15,124
Zus?
509
01:08:27,272 --> 01:08:28,785
Zus.
510
01:08:31,312 --> 01:08:32,666
Hé.
511
01:08:35,646 --> 01:08:37,398
Waar ben je?
512
01:08:38,645 --> 01:08:40,556
Zus.
513
01:08:40,812 --> 01:08:43,167
Mijn god.
514
01:08:45,602 --> 01:08:47,400
Wat doe je daar?
515
01:08:49,103 --> 01:08:50,423
Hé.
516
01:08:52,268 --> 01:08:55,181
Zus? Hé.
517
01:08:56,518 --> 01:08:59,112
Word wakker. Zus.
518
01:09:00,559 --> 01:09:02,630
Hij heeft me gebeten.
519
01:09:02,892 --> 01:09:05,406
Gebeten? Waar?
- Hij heeft me gebeten.
520
01:09:05,683 --> 01:09:08,243
Laat zien. Waar?
521
01:09:09,849 --> 01:09:11,681
Hij heeft me gebeten.
522
01:09:18,223 --> 01:09:20,942
Wat heeft je gebeten? Vertel het me.
523
01:09:22,598 --> 01:09:25,397
Hij is hier.
- Wat is hier?
524
01:09:25,681 --> 01:09:27,957
Hij is hier.
- Waar?
525
01:09:28,222 --> 01:09:29,701
Achter je.
526
01:09:32,847 --> 01:09:34,281
Zus.
527
01:09:35,429 --> 01:09:37,227
Hé.
528
01:09:38,804 --> 01:09:42,115
Kom op. Zus.
529
01:09:43,679 --> 01:09:45,431
Word wakker.
530
01:09:47,261 --> 01:09:48,740
Verdomme.
531
01:11:57,327 --> 01:11:59,079
Zus.
532
01:12:01,201 --> 01:12:02,794
Gaat het?
533
01:12:07,368 --> 01:12:09,803
Kan ik iets voor je halen?
534
01:12:17,866 --> 01:12:20,779
Maak iets lekkers voor me klaar.
535
01:12:22,949 --> 01:12:26,624
Goed, dat zal ik doen. Wacht maar af.
536
01:15:19,758 --> 01:15:21,396
Verdomme.
537
01:15:39,256 --> 01:15:45,605
Nacht 15
19 september 2010
538
01:21:21,210 --> 01:21:22,484
Zus.
539
01:21:23,585 --> 01:21:26,259
Zus? Waar ben je?
540
01:21:31,584 --> 01:21:33,177
Zus?
541
01:21:38,375 --> 01:21:39,854
Nee.
542
01:21:41,958 --> 01:21:43,437
Zus.
543
01:21:45,833 --> 01:21:48,951
Kom op, waar ben je nou?
544
01:21:51,957 --> 01:21:53,470
Zus.
545
01:22:10,038 --> 01:22:11,995
Wie is dat?
546
01:22:45,324 --> 01:22:46,917
Papa?
547
01:24:30,393 --> 01:24:32,270
Stop, stop, stop.
548
01:24:36,893 --> 01:24:38,452
Vol gas.
Waarheen?
549
01:24:38,684 --> 01:24:41,437
Rij nou maar gewoon.
- Oké.
550
01:24:47,683 --> 01:24:49,162
Verdomme.
551
01:24:50,558 --> 01:24:52,196
Zus.
552
01:24:55,016 --> 01:24:56,609
Waarom?
553
01:25:40,468 --> 01:25:42,345
Hier moet u zijn.
554
01:25:43,967 --> 01:25:46,004
Identificeert u het lichaam.
555
01:25:47,305 --> 01:26:47,247
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog