Paranormal Activity 2: Tokyo Night

ID13199890
Movie NameParanormal Activity 2: Tokyo Night
Release NameParanormal Activity 2 Tokyo Night (2010) [REPACK] [720p] [BluRay] [YTS.MX]
Year2010
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID1728179
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 2 00:00:51,562 --> 00:00:53,633 Niet slecht. 3 00:00:54,437 --> 00:00:57,316 Zo werkt het dus. 4 00:01:08,893 --> 00:01:15,208 M'n zus, Haruka Yamano, komt zo meteen uit de auto. 5 00:01:15,642 --> 00:01:18,680 Ze is terug van haar reis naar Amerika. 6 00:01:18,975 --> 00:01:21,489 Welkom thuis. - Fijn om er weer te zijn. 7 00:01:21,766 --> 00:01:25,839 Wat doe je met die camera? - Ik probeer hem even uit. 8 00:01:26,140 --> 00:01:30,418 Koichi, pak de rolstoel eens. - De rolstoel? 9 00:01:33,348 --> 00:01:35,100 Papa, hoe kom ik eruit? 10 00:01:35,348 --> 00:01:38,306 Niet bewegen. - Moet ik me omdraaien? 11 00:01:39,972 --> 00:01:43,328 Bedankt. - O, dat is verkeerd om. 12 00:01:43,638 --> 00:01:47,711 Au, au. - O, sorry. Sorry. 13 00:01:48,054 --> 00:01:50,887 Staat hij op de rem? Bedankt. 14 00:01:54,012 --> 00:01:56,481 Wat doe je? - Ik leg dit moment vast. 15 00:01:56,761 --> 00:01:59,958 Dat hoeft niet. - Wauw. 16 00:02:00,219 --> 00:02:03,177 Jij hoort dit te doen, Koichi. 17 00:02:04,802 --> 00:02:08,921 Hoe gaat het met je rug? - De vader draagt de dochter. 18 00:02:13,593 --> 00:02:18,952 Haruka Yamano is net terug van haar reis naar Amerika. 19 00:02:19,342 --> 00:02:24,337 Laten we kijken wat ze te zeggen heeft over haar huidige situatie. 20 00:02:28,007 --> 00:02:30,317 Mevrouw Haruka Yamano? «Ja? 21 00:02:30,591 --> 00:02:34,550 Hoe voelt het om twee gebroken benen te hebben? 22 00:02:36,340 --> 00:02:37,899 Dat voelt klote. 23 00:02:40,214 --> 00:02:44,287 Ik kreeg halverwege de trip een ongeluk. 24 00:02:44,630 --> 00:02:47,463 Kon het erger? - Nee. 25 00:02:47,754 --> 00:02:50,826 Het zijn gecompliceerde breuken. - Au. 26 00:02:51,130 --> 00:02:52,962 Ja, ik weet het. 27 00:02:54,879 --> 00:02:56,631 Het is klote. 28 00:02:56,837 --> 00:02:58,874 Hou op, straks word je depri. 29 00:02:59,129 --> 00:03:02,281 Moet ik dan zeggen dat het goed gaat? - Ja. 30 00:03:04,545 --> 00:03:09,096 Ik wil deze zeebrasem klaarmaken voor het eten. 31 00:03:28,999 --> 00:03:32,549 Inzoomen. Ik heb hem helemaal zelf klaargemaakt. 32 00:03:34,373 --> 00:03:36,364 Dat heb ik goed gedaan. 33 00:03:38,623 --> 00:03:41,183 Daar ligt hij dan. 34 00:03:41,456 --> 00:03:42,969 De stoom komt ervan af. 35 00:03:48,497 --> 00:03:50,135 Heerlijk. 36 00:03:53,163 --> 00:03:57,634 Koichi's enige talent. - Dat vind ik ook. 37 00:03:57,995 --> 00:04:01,625 M'n enige talent? - Je kan goed koken. 38 00:04:01,954 --> 00:04:04,594 Stop maar met studeren en word kok. 39 00:04:04,869 --> 00:04:09,864 Wacht eens even. Het is jouw schuld dat ik zo goed kan koken. 40 00:04:10,243 --> 00:04:15,443 Hoezo? - Omdat jij altijd aan het werk bent. 41 00:04:17,743 --> 00:04:20,656 Ga je terug naar Singapore? - Ja. 42 00:04:24,117 --> 00:04:27,269 Morgenochtend. - Dan al? 43 00:04:27,533 --> 00:04:29,604 Sorry. - Dat is vervelend. 44 00:04:32,491 --> 00:04:36,644 Hoe lang ga je? -20 dagen. 45 00:04:36,991 --> 00:04:39,710 Zo lang? - Het is werk. 46 00:04:39,990 --> 00:04:44,382 Ik benijd je. - Zorg goed voor je zus. 47 00:04:44,739 --> 00:04:46,969 Dat was ik bijna vergeten. - Graag. 48 00:04:47,239 --> 00:04:49,799 Alleen ik ben er nog. - Precies. 49 00:04:52,696 --> 00:04:55,415 Je raakt er wel aan gewend. 50 00:04:55,696 --> 00:05:01,089 Waarom zuchtte je zo? - Omdat ik met jou zit opgescheept. 51 00:05:01,487 --> 00:05:05,799 Ik wil liever niet dat ervoor me gezorgd wordt. 52 00:05:06,153 --> 00:05:11,307 Maar ik heb geen keus. Verplaats je eens in mij. 53 00:05:11,694 --> 00:05:13,332 Prima. 54 00:05:17,319 --> 00:05:23,588 Wanneer kan je weer lopen? - Wanneer? Over een maand of zes. 55 00:05:24,026 --> 00:05:25,937 Dan pas? 56 00:05:26,192 --> 00:05:27,671 Tjonge. 57 00:05:30,191 --> 00:05:32,865 Ik zal er maanden zo bij zitten. 58 00:05:34,607 --> 00:05:36,484 Ik kan nergens heen. 59 00:05:36,732 --> 00:05:42,444 Niemand zal met je meegaan. - Ik heb vrienden. Echt. 60 00:05:43,731 --> 00:05:49,921 Nee. Dit beeld is niet goed. - Waarom niet? 61 00:05:50,356 --> 00:05:54,509 Alleen jij bent in beeld. Ik kan net zo goed de omgeving filmen. 62 00:05:54,855 --> 00:05:56,414 Geef mij eens. - Oké. 63 00:05:56,647 --> 00:05:59,719 Geef op. Tjonge, hij is zwaar. 64 00:06:04,479 --> 00:06:08,871 Goed. Neemt hij nu op? - Dat doet hij zeker. 65 00:06:09,228 --> 00:06:11,344 Zeg eens iets. - Ik ben Koichi. 66 00:06:13,352 --> 00:06:15,628 Hallo. 67 00:06:15,852 --> 00:06:17,650 Het is warm. 68 00:06:17,893 --> 00:06:20,282 Doe eens iets grappige. - Nee. 69 00:06:20,560 --> 00:06:24,030 Waarom niet? - Omdat ik dat zeg. 70 00:06:26,226 --> 00:06:28,024 Was dat het? 71 00:06:31,183 --> 00:06:34,175 Vertel dat verhaal nog eens. 72 00:06:36,308 --> 00:06:37,628 Waarom film je dit? 73 00:06:37,849 --> 00:06:41,808 Maakt niet uit waarom. Heeft de rolstoel bewogen? 74 00:06:44,390 --> 00:06:49,021 Gisteravond liet ik de rolstoel bij m'n bed staan. 75 00:06:49,389 --> 00:06:52,700 Maar toen ik wakker werd, stond hij bij het raam. 76 00:06:54,264 --> 00:06:55,902 Wauw. 77 00:06:58,013 --> 00:06:59,367 Ongelooflijk. 78 00:07:00,472 --> 00:07:03,908 Jij hebt hem verzet, hè? - Ik sliep. 79 00:07:04,220 --> 00:07:06,336 Waarom is hij dan verplaatst? 80 00:07:12,012 --> 00:07:15,084 Iemand is vast naar binnen geslopen. 81 00:07:15,344 --> 00:07:18,336 Kan niet. Heb je de deuren op slot gedaan? 82 00:07:18,635 --> 00:07:21,991 Ja. Hoe zit het met het raam? - Wat? 83 00:07:22,301 --> 00:07:25,259 Nee. Nee, dat kan echt niet. 84 00:07:26,593 --> 00:07:27,867 Je weet maar nooit. 85 00:07:33,841 --> 00:07:36,401 Misschien niet door het raam. 86 00:07:42,090 --> 00:07:46,687 Niemand kan zo binnenkomen. - Denk je dat? 87 00:07:48,631 --> 00:07:51,669 En hierdoor? - Ik denk het niet. 88 00:07:54,214 --> 00:07:57,411 Nou... misschien niet. 89 00:08:04,546 --> 00:08:09,177 Waarom is hij dan verplaatst? - Geen idee. 90 00:08:16,586 --> 00:08:19,897 Ik weet het al. - Wat dan? 91 00:08:20,211 --> 00:08:23,283 Ik weet waarom hij verplaatst is. - Waarom? 92 00:08:25,126 --> 00:08:26,764 Het komt omdat... 93 00:08:30,542 --> 00:08:33,773 Wat is dat? - Een hoopje zout. 94 00:08:34,083 --> 00:08:39,920 Een hoopje zout? Waarom? - Er bevindt zich iets in je kamer. 95 00:08:40,333 --> 00:08:44,645 Iets wat je niet kan zien. - Hou op. Zeg dat nou niet. 96 00:08:46,041 --> 00:08:48,601 Zo. - Ik krijg er de kriebels van. 97 00:08:50,331 --> 00:08:54,564 Hé, haal dat eens weg. - Maar het zal je beschermen. 98 00:08:54,914 --> 00:08:58,430 Kom op. - Het verjaagt boze geesten. 99 00:08:58,706 --> 00:09:02,176 Ik begin een beetje bang te worden. - Rustig maar. 100 00:09:02,497 --> 00:09:06,172 Weg ermee. Ik vind het niks. - Maak je geen zorgen. 101 00:09:06,496 --> 00:09:09,136 Toe nou. Het is eng. 102 00:09:11,828 --> 00:09:13,626 Een hoopje zout. 103 00:09:29,202 --> 00:09:30,715 Wat is er? 104 00:09:31,576 --> 00:09:32,896 Kijk. 105 00:09:36,908 --> 00:09:38,387 Wat is er gebeurd? 106 00:09:39,658 --> 00:09:41,934 Dat heb jij gedaan, hè? 107 00:09:42,533 --> 00:09:43,967 Ik? Nee. 108 00:09:46,533 --> 00:09:48,683 Dit is geweldig. 109 00:09:52,823 --> 00:09:58,341 Er is hier echt iets. - Zeg dat nou niet steeds. 110 00:10:00,781 --> 00:10:02,613 Geweldig. 111 00:10:11,363 --> 00:10:13,923 Het spookt in je kamer. 112 00:10:15,403 --> 00:10:18,680 Nee, dat is niet zo. Er is niets aan de hand. 113 00:10:20,694 --> 00:10:25,086 Hoe verklaar je dan wat er is gebeurd met het zout en de rolstoel? 114 00:10:28,569 --> 00:10:29,889 Een windvlaag. 115 00:10:30,110 --> 00:10:33,580 Dan was dat zout nooit zo verspreid. 116 00:10:42,692 --> 00:10:48,483 We kunnen trouwens zien wat er echt gebeurd is met dat zout. 117 00:10:48,899 --> 00:10:50,492 Hoe bedoel je? 118 00:10:53,856 --> 00:10:56,848 Wil je het zien? - Hoe kan dat dan? 119 00:10:58,106 --> 00:11:02,384 Dat vertel ik je nog wel. Laten we het gaan bekijken. 120 00:11:10,480 --> 00:11:15,031 Wat doe je? - Niks engs. Blijf maar gewoon zitten. 121 00:11:31,643 --> 00:11:35,432 Dat is mijn kamer. - Dat klopt. 122 00:11:35,768 --> 00:11:37,839 Hé, wat is... 123 00:11:40,226 --> 00:11:43,059 Heb je het gefilmd? - Ja, ik was bezorgd om je. 124 00:11:43,350 --> 00:11:44,749 Wat oneerlijk. 125 00:11:44,975 --> 00:11:46,852 Dat heb je me niet verteld. 126 00:11:47,974 --> 00:11:49,726 Je hebt stiekem gefilmd. 127 00:11:50,974 --> 00:11:55,366 Ja, maar als ik het had gezegd... - Dan had ik 'nee' gezegd. 128 00:11:55,723 --> 00:11:57,760 Ik film alleen de vloer. 129 00:11:58,015 --> 00:12:01,485 Hoe kan je dat nou verzwijgen? - Doe niet zo boos. 130 00:12:01,806 --> 00:12:04,480 Ik haat je. - Ik wilde het zeker weten. 131 00:12:05,638 --> 00:12:07,993 Nu kunnen we erachter komen. 132 00:12:08,263 --> 00:12:11,096 Je was gewoon nieuwsgierig. 133 00:12:13,138 --> 00:12:15,015 Onderkruipsel. 134 00:12:19,262 --> 00:12:21,651 Kijk. Nu gaat het gebeuren. 135 00:12:29,219 --> 00:12:32,655 Ga je je niet verontschuldigen? - Later. 136 00:12:32,969 --> 00:12:35,438 Zeg dat het je spijt. - Kijk goed. 137 00:12:37,260 --> 00:12:39,649 Je moet nu je excuses aanbieden. 138 00:12:49,716 --> 00:12:51,229 Nog een keer. 139 00:12:53,799 --> 00:12:55,312 Daar. 140 00:13:03,131 --> 00:13:04,690 Wauw. 141 00:13:06,214 --> 00:13:08,091 Wat was dat? 142 00:13:33,419 --> 00:13:37,208 Lijkt het niet net of het zout beweegt? 143 00:13:41,168 --> 00:13:42,647 Je hebt gelijk. 144 00:13:43,126 --> 00:13:45,117 Ongelooflijk. 145 00:13:54,875 --> 00:13:58,869 Wat doe je? - Ik stel de camera op. 146 00:13:59,166 --> 00:14:02,284 De camera? Waarom? 147 00:14:07,914 --> 00:14:10,588 Klaar. - Wacht eens even. 148 00:14:11,789 --> 00:14:14,907 Film je m'n kamer? Hier? 149 00:14:15,205 --> 00:14:19,756 Hé, wat is dit? - Wauw. Wat is dat beeld mooi scherp. 150 00:14:20,121 --> 00:14:23,352 Wat heb je gedaan? - Op de computer aangesloten. 151 00:14:23,621 --> 00:14:27,091 Film je mijn kamer? Waarom? 152 00:14:27,411 --> 00:14:33,601 Ik kan je redden als je iets overkomt. - Wat bedoel je nou? 153 00:14:34,036 --> 00:14:38,030 Wat bedoel je nou? - Ik bedoel, stel dat... 154 00:14:38,368 --> 00:14:41,998 een boze geest jou aanvalt... 155 00:14:42,327 --> 00:14:46,958 Dat is niet grappig. Zeg dat nou toch niet. Niet zeggen. 156 00:14:47,326 --> 00:14:50,318 Alleen vannacht. - Eén nacht? Echt? 157 00:14:50,616 --> 00:14:53,005 Meen je het? Echt waar? 158 00:14:54,533 --> 00:14:56,570 Beloof het me. - Ja. 159 00:14:56,783 --> 00:14:59,377 Doe zoals je altijd doet. 160 00:14:59,615 --> 00:15:03,210 Oké. Welterusten, zus. - Welterusten. 161 00:15:23,237 --> 00:15:29,586 Nacht 1 5 september 2010 162 00:15:42,152 --> 00:15:46,862 Er is iets raars aan de hand in de kamer van m'n zus. 163 00:15:47,234 --> 00:15:51,990 Vannacht zal ik de oorzaak van dit fenomeen op film vastleggen. 164 00:15:52,317 --> 00:15:56,868 Dit kan weleens de grootste ontdekking van de eeuw worden. 165 00:15:57,191 --> 00:16:04,191 Het worden sowieso bijzondere beelden. Ik denk dat ik de hele nacht opblijf. 166 00:17:12,265 --> 00:17:17,339 Er is niets gebeurd. - Ik geloof het ook niet. 167 00:17:17,722 --> 00:17:21,681 Er is echt niks aan de hand. Einde. 168 00:17:22,889 --> 00:17:26,359 Nou is het jouw beurt. Hier. 169 00:17:30,304 --> 00:17:35,333 Koichi, hoe voelt het om aan de andere kant van de camera te staan? 170 00:17:35,678 --> 00:17:38,670 Niet bijzonder. 171 00:17:38,970 --> 00:17:42,361 Laten we de camera bij jou zetten. - Waarom? 172 00:17:42,678 --> 00:17:46,876 Waarom niet? - Omdat er iets mis is in jouw kamer. 173 00:17:47,219 --> 00:17:53,454 Maar ik heb een hekel aan camera's. - Waarom ben je zo verlegen? 174 00:17:53,884 --> 00:17:58,833 Waarom doe je zo verlegen? - Zeg, sla niet zo'n toon aan. 175 00:17:59,217 --> 00:18:04,530 Je hoeft je geen zorgen te maken. Je ziet er prima uit. 176 00:18:04,925 --> 00:18:06,802 Laat me daar filmen. - Nee. 177 00:18:07,049 --> 00:18:08,767 Nog één keer. - Nee. 178 00:18:08,965 --> 00:18:15,965 Misschien krijg ik 'm dan op film te zien. Dan is dat de ontdekking van de eeuw. 179 00:18:16,506 --> 00:18:19,817 Nee. Je zei dat het voor een keer zou zijn. 180 00:18:20,131 --> 00:18:21,769 Nou, goed dan. 181 00:18:22,297 --> 00:18:25,016 Is het echt de laatste keer? 182 00:18:25,297 --> 00:18:26,935 Het wordt echt... 183 00:18:29,671 --> 00:18:30,991 de laatste keer. 184 00:18:31,212 --> 00:18:34,887 Weet je het heel zeker? - Ik beloof het je. 185 00:18:36,962 --> 00:18:39,522 Mag het? - Met tegenzin, maar oké. 186 00:18:48,668 --> 00:18:54,823 Nacht 2 6 september 2010 187 00:19:57,659 --> 00:20:01,129 Er is niets gebeurd. - Jawel. 188 00:20:01,451 --> 00:20:03,203 Luister maar. 189 00:20:06,324 --> 00:20:10,716 Daar. En nog een keer. Zie je wel? 190 00:20:11,074 --> 00:20:14,271 Hoor je dat geluid? - Het is maar een geluid. 191 00:20:14,865 --> 00:20:16,936 Niet zomaar een geluid. 192 00:20:20,698 --> 00:20:22,575 Het is onnatuurlijk. 193 00:20:31,529 --> 00:20:34,681 Daar, hoor je dat? 194 00:20:34,987 --> 00:20:38,298 Het is gewoon een geluid. - Nee, een klopgeluid. 195 00:20:38,612 --> 00:20:40,125 Een klopgeluid? - Ja. 196 00:20:40,361 --> 00:20:43,194 Er is een klopgeest actief. 197 00:20:43,487 --> 00:20:48,038 De geest maakt geluiden om z'n bestaan kenbaar te maken. 198 00:20:48,403 --> 00:20:50,633 Dat slaat nergens op. 199 00:20:50,861 --> 00:20:55,981 Zweer dat je nooit in m'n kamer zal filmen. Nu. 200 00:20:56,360 --> 00:21:00,593 Ik zal... nog eens filmen. - Zeg dat je het niet zal doen. 201 00:21:00,943 --> 00:21:05,176 Ik zal... - Zeg het. Zweer dat je het niet zal doen. 202 00:21:07,525 --> 00:21:10,165 Ik.. zal... 203 00:21:11,358 --> 00:21:16,307 Ik zal m'n camera weer opstellen. - Hou maar op. 204 00:21:16,690 --> 00:21:19,762 Je had beloofd van niet. 205 00:21:20,065 --> 00:21:23,217 Maar we zijn er zo dichtbij. - Zeg het. 206 00:21:23,523 --> 00:21:28,359 Het is bijna gelukt. Nog één keertje? - Nee. 207 00:21:28,731 --> 00:21:30,881 Eén keertje maar. - Zeg het. 208 00:21:31,147 --> 00:21:36,142 Wees niet zo boos, zus. Alsjeblieft? - Nee. 209 00:21:36,521 --> 00:21:40,196 Goed, dan doe ik het niet. Ik doe het niet. 210 00:21:41,478 --> 00:21:44,277 'Ik zal m'n camera nooit meer opstellen.' 211 00:21:44,562 --> 00:21:47,236 Ik zal m'n camera nooit meer opstellen. 212 00:21:47,520 --> 00:21:51,070 Nooit ofte nimmer. - Nooit ofte nimmer. 213 00:21:51,394 --> 00:21:54,944 Zeg het eens normaal. - Nooit ofte nimmer. 214 00:21:55,227 --> 00:21:59,619 Hou op. - Oké, dan. Ik zal het nooit meer doen. 215 00:22:00,852 --> 00:22:04,482 Je hebt het voor de camera beloofd. - Ja. 216 00:22:08,308 --> 00:22:10,265 Trek niet zulke rare bekken. 217 00:22:10,517 --> 00:22:12,554 Alsjeblieft? - Nee. 218 00:22:14,808 --> 00:22:16,719 Eén keertje? 219 00:22:17,974 --> 00:22:21,126 Ik waarschuw je. - Oké. 220 00:22:21,432 --> 00:22:23,708 Alsjeblieft. 221 00:22:23,973 --> 00:22:26,249 Waarom? - Laat het me nou doen. 222 00:22:26,473 --> 00:22:28,146 Ik heb nee gezegd. - Toe. 223 00:22:28,348 --> 00:22:30,988 Ik heb nee gezegd. 224 00:22:31,264 --> 00:22:32,743 Ik geef het op. 225 00:22:56,469 --> 00:22:59,860 Daarom zak je steeds voor je toelatingsexamen. 226 00:23:00,177 --> 00:23:03,215 Je hebt het helemaal mis. - Dat denk ik niet. 227 00:23:03,468 --> 00:23:06,221 Ik heb je nog niet een keer zien studeren. 228 00:23:06,510 --> 00:23:08,342 Ik studeer wel. 229 00:23:08,592 --> 00:23:12,711 Ik geloof je niet. - Toch is het zo. En ik heb het druk. 230 00:23:13,050 --> 00:23:17,328 Waarmee? - Met voor jou zorgen en met koken. 231 00:23:17,674 --> 00:23:21,872 Ik moet het huis ook schoonhouden. - Dus het is mijn schuld? 232 00:23:22,215 --> 00:23:27,210 Een beetje. Dat begrijp je toch wel? - Is het mijn schuld? 233 00:23:27,590 --> 00:23:32,061 Het valt gewoon niet mee. - Nou, het spijt me. 234 00:23:32,423 --> 00:23:35,461 Wat doe je kinderachtig. 235 00:23:36,672 --> 00:23:38,663 Nee, jij doet kinderachtig. 236 00:23:38,921 --> 00:23:42,357 Wie houdt zich hier nou niet aan z'n belofte? 237 00:23:42,671 --> 00:23:46,460 Doe niet zo boos. - Jij bent degene die me boos maakt. 238 00:23:46,796 --> 00:23:50,312 Je reageert je af op mij. - Nee, ik ben boos op je. 239 00:23:50,628 --> 00:23:52,107 Ik heb niks gedaan. 240 00:23:52,336 --> 00:23:58,287 Jawel. Je zeurt over bovennatuurlijke verschijnselen. Ik word gek van je. 241 00:23:58,710 --> 00:24:02,669 Maar jij kwam met het verhaal dat die rolstoel was verzet. 242 00:24:02,960 --> 00:24:09,070 Je gilde toen dat zout was verspreid. - .Ja, maar jij zit met je camera te spelen. 243 00:24:09,500 --> 00:24:11,616 Ik zit niet te spelen. - We. 244 00:24:11,834 --> 00:24:16,624 Ik wilde je alleen beschermen tegen... - Nu ben ik echt boos. 245 00:24:17,000 --> 00:24:20,072 Je bent gewoon aan het spelen. - Niet waar. 246 00:24:20,374 --> 00:24:21,967 Hou op met die smoesjes. 247 00:24:22,207 --> 00:24:24,960 Doe wat je wil. - Ik ga naar 't ziekenhuis. 248 00:24:40,539 --> 00:24:43,770 Waarom is dat glas gebroken? - Geen idee. 249 00:25:01,744 --> 00:25:03,815 Hij is uiteengespat. 250 00:25:14,867 --> 00:25:17,620 Hoe kon dat glas zomaar breken, denk je? 251 00:25:19,117 --> 00:25:20,869 Ik heb geen idee. 252 00:25:24,283 --> 00:25:27,036 Er is iets aan de hand. 253 00:25:27,324 --> 00:25:32,000 Ach, dat speelt nu al een tijdje. 254 00:25:32,365 --> 00:25:34,242 Al een tijdje? 255 00:25:38,614 --> 00:25:40,969 Je mag in m'n kamer filmen. 256 00:25:43,489 --> 00:25:45,400 Met de camera. 257 00:25:47,321 --> 00:25:48,880 Goed. 258 00:25:52,528 --> 00:25:58,444 Ik wil geloof ik weten wat er gebeurt als ik slaap. 259 00:26:05,152 --> 00:26:06,870 Prima. 260 00:26:29,440 --> 00:26:35,755 Nacht 3 7 september 2010 261 00:28:04,511 --> 00:28:05,831 Hallo. 262 00:28:06,053 --> 00:28:09,045 Hé, hoi. - Is die nieuw? 263 00:28:09,344 --> 00:28:11,779 Ja, die heb ik gekocht. - Echt waar? 264 00:28:12,052 --> 00:28:16,171 Hallo. Kom binnen. Welkom. 265 00:28:16,510 --> 00:28:18,387 Hierheen. - Bedankt. 266 00:28:18,593 --> 00:28:22,268 Hallo. - O, bedankt. 267 00:28:22,592 --> 00:28:24,151 Voor jou. - Wat lief. 268 00:28:24,383 --> 00:28:28,661 Hoe voel je je? - Het gaat goed, hoor. Bedankt. 269 00:28:29,008 --> 00:28:30,282 Prachtig. 270 00:28:30,507 --> 00:28:33,659 Ik ben Jun Nagoshi. - Welkom. 271 00:28:33,965 --> 00:28:40,155 En Jun z'n vriendin. - Mai Yaguchi. Hoe gaat het? 272 00:28:40,590 --> 00:28:43,742 En dat is... - M'n vriendin, Misuzu. 273 00:28:44,047 --> 00:28:47,244 Ik ben Misuzu Kure. 274 00:28:47,547 --> 00:28:50,426 We hadden ons nog niet voorgesteld. 275 00:28:50,714 --> 00:28:52,273 En j?, Koichi? 276 00:28:52,505 --> 00:28:56,135 Nee, ik niet. - Geef eens hier. 277 00:28:56,462 --> 00:28:58,294 Wie ben Jij? 278 00:28:59,379 --> 00:29:01,017 Ik ben Koichi Yamano. 279 00:29:01,254 --> 00:29:03,370 En? - Haruka Yamano. 280 00:29:03,628 --> 00:29:08,020 Hallo. Wat ben je mooi. - Dat ben ik niet. 281 00:29:08,336 --> 00:29:11,772 Het gerucht ging dat Koichi een mooie zus had. 282 00:29:12,086 --> 00:29:13,360 Dat wist ik niet. 283 00:29:13,585 --> 00:29:17,704 En hij heeft nog nooit 'n vriendin gehad. - Dat dacht ik al. 284 00:29:18,043 --> 00:29:21,752 Niet sinds de middelbare school. - Hou je kop toch eens. 285 00:29:22,084 --> 00:29:26,555 Maar met zo'n bijzondere zus heb je geen vriendin nodig. 286 00:29:26,916 --> 00:29:29,066 Bijzonder? - Kijk hoe mooi ze is. 287 00:29:29,333 --> 00:29:31,529 Dank je. - Zeg. 288 00:29:31,750 --> 00:29:34,947 Sorry, Mai, jij bent het allermooiste meisje. 289 00:29:35,249 --> 00:29:40,528 Sorry, hoor. Zit niet te geinen. - Dat doe ik niet. 290 00:29:42,123 --> 00:29:45,753 Zie je iets? - Ja, eigenlijk wel. 291 00:29:46,081 --> 00:29:49,119 Dus het is waar. - Echt? 292 00:29:50,789 --> 00:29:54,259 Zij kan geesten zien. - Geesten? 293 00:29:55,704 --> 00:30:01,655 Ja, zoiets. Meestal hou ik het voor me. 294 00:30:02,079 --> 00:30:05,390 Zie je ze in de vorm van een mens? 295 00:30:05,703 --> 00:30:10,300 Ze hebben allerlei vormen. Het hangt er maar van af. 296 00:30:10,661 --> 00:30:15,781 Soms zie ik ze heel duidelijk, maar soms komen ze onmenselijk over. 297 00:30:16,160 --> 00:30:20,074 Dan is het net een hoop dichte witte mist. 298 00:30:20,410 --> 00:30:23,209 Het kan verscheidene vormen aannemen. 299 00:30:27,576 --> 00:30:33,333 Wat zie je nu? - Er is hier iets. 300 00:30:35,241 --> 00:30:38,836 Voel je het? 301 00:30:41,448 --> 00:30:45,601 Ik wil jullie iets laten zien. 302 00:30:46,823 --> 00:30:49,133 Loop met me mee naar boven. 303 00:30:51,197 --> 00:30:52,995 Wat is er? 304 00:30:54,447 --> 00:30:56,882 Kom mee. - Oké. 305 00:30:58,404 --> 00:31:00,600 Ik kom ook mee. 306 00:31:08,403 --> 00:31:11,953 Laat nog eens zien. - Wat is dat? 307 00:31:21,193 --> 00:31:23,150 Wat was dat? 308 00:31:32,441 --> 00:31:36,435 Waar heb je dit trouwens gefilmd? 309 00:31:36,775 --> 00:31:41,451 De kamer van m'n zus. Ik had de camera onder het bed gezet. 310 00:32:09,895 --> 00:32:11,647 En? 311 00:32:15,519 --> 00:32:17,590 Zie je iets? 312 00:32:19,060 --> 00:32:21,256 Is er iets hier aanwezig? 313 00:32:51,806 --> 00:32:53,479 En, wat zag Je? 314 00:32:56,598 --> 00:33:00,990 Sorry, maar ik weet het niet helemaal zeker. 315 00:33:03,471 --> 00:33:06,907 Wanneer is dit eigenlijk begonnen? 316 00:33:08,554 --> 00:33:10,306 Wanneer? 317 00:33:11,429 --> 00:33:17,664 Vier of vijf dagen geleden, denk ik. - Gebeurt het vaak? 318 00:33:19,302 --> 00:33:20,895 'S Nachts. 319 00:33:22,511 --> 00:33:24,707 En... Wat is er aan de hand? 320 00:33:25,927 --> 00:33:27,406 Wat? 321 00:33:30,426 --> 00:33:33,100 Wat is er? Zeg het dan. 322 00:33:36,550 --> 00:33:40,305 Hé, wat is er aan de hand. - Koichi, haal een doekje. 323 00:33:40,633 --> 00:33:42,590 Snel. 324 00:33:47,257 --> 00:33:49,646 Drink iets. 325 00:33:49,923 --> 00:33:53,678 Hier heb je thee. - Sorry. Laat me los. 326 00:33:55,047 --> 00:33:57,197 Sorry, ik moet gaan. 327 00:33:58,381 --> 00:34:01,339 Wat? Wacht. 328 00:34:05,171 --> 00:34:07,242 Heb je iets gezien? 329 00:34:08,380 --> 00:34:12,339 Het spijt me. Ik moet nu gaan. Sorry. 330 00:34:14,878 --> 00:34:16,437 Wacht. 331 00:34:17,670 --> 00:34:19,229 Sorry, man. 332 00:35:08,288 --> 00:35:12,441 Hallo, u spreekt met Yamano. Ja. 333 00:35:12,788 --> 00:35:17,908 Ik zag uw site op internet en ik besloot om u te bellen. 334 00:35:18,287 --> 00:35:22,963 Ja. Ik wil graag m'n huis laten reinigen. 335 00:35:24,827 --> 00:35:28,183 Ja. Dat klopt. 336 00:35:30,368 --> 00:35:36,558 Het is niet zo lang geleden begonnen. Zo brak er spontaan een glas. 337 00:37:32,644 --> 00:37:34,396 Beneden? 338 00:38:20,096 --> 00:38:22,212 Hé. Hé. 339 00:38:24,887 --> 00:38:26,685 Wie is daar? 340 00:38:29,387 --> 00:38:30,821 Kom tevoorschijn. 341 00:38:33,010 --> 00:38:34,409 Hé. 342 00:38:42,468 --> 00:38:44,425 Wat is dit nou? 343 00:38:55,008 --> 00:38:56,487 Hé. 344 00:38:58,507 --> 00:39:00,384 Is daar iemand? 345 00:39:07,048 --> 00:39:08,880 Doe me een lol. 346 00:40:35,870 --> 00:40:37,861 Wat is dit? 347 00:40:54,992 --> 00:40:56,869 Wie heeft dit gedaan? 348 00:40:58,950 --> 00:41:01,385 M'n ogen zijn kapotgemaakt. 349 00:41:11,698 --> 00:41:16,135 Er gebeuren nu ook rare dingen in mijn kamer. 350 00:41:28,987 --> 00:41:33,299 Er is hier iets niet in de haak. We moeten hier snelweg. 351 00:41:54,651 --> 00:41:57,928 Ga je nou ook jouw kamer filmen? - Ja. 352 00:41:58,234 --> 00:42:01,511 Ik denk dat ik nu in mijn kamer moet gaan filmen. 353 00:42:22,980 --> 00:42:29,329 Nacht 7 11 september 2010 354 00:43:59,800 --> 00:44:01,598 Wat is er? 355 00:44:01,800 --> 00:44:04,269 Hij raakte me aan. - Wie? 356 00:44:04,550 --> 00:44:06,587 Dat weet ik niet. 357 00:46:05,659 --> 00:46:09,368 Gaat het? Ik heb niemand gezien. 358 00:46:10,992 --> 00:46:12,869 Er is niemand. 359 00:46:20,365 --> 00:46:22,641 We kunnen hier niet wonen. 360 00:46:23,864 --> 00:46:28,938 Het is veel erger dan geesten. Je moet terugkomen. 361 00:46:33,530 --> 00:46:36,170 Anders zitten we diep in de problemen. 362 00:46:38,030 --> 00:46:41,910 Juist. Oké, pa. 363 00:46:43,279 --> 00:46:47,750 Wat zei hij? - Hij komt over een paar dagen terug. 364 00:46:48,111 --> 00:46:50,864 Hij zei dat we hier moesten blijven. 365 00:46:54,444 --> 00:46:58,153 Dus papa komt naar huis. - Ja. 366 00:46:58,443 --> 00:47:00,241 Gelukkig maar. 367 00:47:04,026 --> 00:47:05,903 Momentje. 368 00:47:22,357 --> 00:47:28,911 We gaan beginnen met de reiniging. Hou de handen tegen elkaar. 369 00:47:30,439 --> 00:47:36,629 Ogen dicht. Laat de druk van je schouders vallen en ontspan. 370 00:48:41,638 --> 00:48:46,428 Zonnegodin, heerseres van de Hoge Hemelse Vlakten. 371 00:48:46,804 --> 00:48:53,198 God van de Acht Banieren en God van de Negenkoppige Draak. 372 00:48:55,095 --> 00:49:01,444 Schenk ons uw goddelijke krachten om de geesten die hier huizen uit te drijven. 373 00:49:39,839 --> 00:49:44,117 Verdwijn, boze geesten. Ik beveel jullie om nu weg te gaan. 374 00:49:54,753 --> 00:49:59,623 Verdwijn, boze geesten. Ik beveel jullie om nu weg te gaan. 375 00:50:21,458 --> 00:50:25,770 Nu is het reinigingsritueel veilig voltooid. 376 00:50:29,249 --> 00:50:32,765 Wat is er gebeurd met de geest in ons huis? 377 00:50:34,206 --> 00:50:38,404 Wees maar niet bang. Die is hier nu niet meer. 378 00:50:40,331 --> 00:50:44,882 Is ons huis dan nu veilig? - Ja. 379 00:50:45,246 --> 00:50:49,080 De kwade geest die hier rondwaarde, is verdwenen. 380 00:50:53,120 --> 00:50:54,952 Dank u. 381 00:51:00,536 --> 00:51:04,450 Is hij weg? - .Ja, ik heb hem uitgelaten. 382 00:51:18,617 --> 00:51:21,291 Ik vraag me af of hij echt weg is. 383 00:51:22,492 --> 00:51:27,851 Nou, hij zei dat we ons nu geen zorgen meer hoefden te maken. 384 00:51:42,322 --> 00:51:48,671 Nachts 12 september 2010 385 00:52:17,151 --> 00:52:23,420 Nacht 11 15 september 2010 386 00:52:32,316 --> 00:52:35,866 Mevrouw Haruka Yamano. «Ja? 387 00:52:36,190 --> 00:52:40,263 Het is nu vier dagen na het reinigingsritueel. 388 00:52:43,190 --> 00:52:45,466 Er is niets raars meer gebeurd. 389 00:52:47,439 --> 00:52:49,908 Gefeliciteerd. - Bedankt. 390 00:52:54,937 --> 00:53:00,376 Laten we het nu ook vragen aan meneer Koichi Yamano. 391 00:53:00,770 --> 00:53:05,719 Is er nog iets gebeurd sinds het reinigingsritueel? 392 00:53:06,103 --> 00:53:10,540 Er zijn geen abnormale dingen gebeurd op m'n kamer. 393 00:53:10,894 --> 00:53:13,966 Gefeliciteerd. - Bedankt. 394 00:53:14,268 --> 00:53:18,501 Het reinigingsritueel heeft dus gewerkt. Het was een succes. 395 00:53:18,810 --> 00:53:20,528 Het is ons gelukt. 396 00:53:24,267 --> 00:53:28,943 Het was vast verschrikkelijk om tijdens die trip gewond te raken. 397 00:53:29,308 --> 00:53:33,381 En om daarna thuis te komen in een huis waar het spookt. 398 00:53:34,474 --> 00:53:38,513 Precies. Plotseling had ik heel veel pech. 399 00:53:46,264 --> 00:53:52,180 Klopt het dat degene die tegen je auto aanrende een moordenaar was? 400 00:53:54,179 --> 00:53:56,216 Wie heeft je dat verteld? 401 00:53:57,346 --> 00:53:58,666 Papa. 402 00:54:05,928 --> 00:54:07,441 Het klopt. 403 00:54:08,678 --> 00:54:13,195 Ze had haarvriend vermoord en ze was op de vlucht. 404 00:54:13,552 --> 00:54:15,509 Dus het is echt waar. 405 00:54:16,843 --> 00:54:22,600 Het was niet jouw schuld. - Nee. Ze rende zo tegen m'n auto aan. 406 00:54:24,134 --> 00:54:30,449 Vind je dat niet heel vervelend? Door haar heb je beide benen gebroken. 407 00:54:30,883 --> 00:54:35,081 Ik vind het niet vervelend. Ik voel me er rot over. 408 00:54:36,591 --> 00:54:38,184 Want... 409 00:54:40,090 --> 00:54:43,560 dat meisje heeft het niet overleefd. 410 00:54:44,756 --> 00:54:46,429 Oké. 411 00:54:54,213 --> 00:54:56,363 Welkom terug. - Ik ben er weer. 412 00:54:56,630 --> 00:54:59,827 Sorry, papa. Je had het vast druk. 413 00:55:07,379 --> 00:55:09,097 Bedankt. 414 00:55:11,795 --> 00:55:13,752 Pas op voor m'n been. 415 00:55:15,835 --> 00:55:19,032 Je bent vast heel moe. - Een beetje. 416 00:55:19,335 --> 00:55:21,645 We waren bijna doorgedraaid. 417 00:55:21,918 --> 00:55:25,877 Echt waar. - We hebben het huis laten reinigen. 418 00:55:26,209 --> 00:55:30,885 Echt? - En er is niets gebeurd, 't heeft gewerkt. 419 00:55:31,250 --> 00:55:33,764 Echt? Nou, fijn voor jullie. 420 00:55:36,457 --> 00:55:38,130 Rustig aan. 421 00:55:41,541 --> 00:55:43,179 Wanneer? 422 00:55:44,249 --> 00:55:46,320 Wanneer ga je weer terug? 423 00:55:47,540 --> 00:55:50,373 Morgenochtend. - Morgen? 424 00:55:51,789 --> 00:55:56,147 En wanneer kom je weer terug? - Als de overeenkomst gesloten is. 425 00:55:56,497 --> 00:55:58,056 Echt waar? 426 00:55:59,372 --> 00:56:02,330 Sorry, je had het heel druk. 427 00:56:03,454 --> 00:56:07,812 Het geeft niet. - Maar ik ben zo blij dat je terug bent. 428 00:56:08,162 --> 00:56:10,119 Ik ben ook blij. 429 00:56:12,578 --> 00:56:14,615 Alsjeblieft. 430 00:56:14,870 --> 00:56:16,747 En ik dan? 431 00:56:18,244 --> 00:56:19,598 Bazig meisje. 432 00:56:26,993 --> 00:56:33,262 Nacht 12 16 september 2010 433 00:57:56,148 --> 00:57:58,503 Wat is er? 434 00:57:58,731 --> 00:58:03,009 Waar is papa? - Hij is vast al weg. 435 00:58:03,355 --> 00:58:06,552 O. Kijk hier eens naar. 436 00:58:09,937 --> 00:58:12,736 Van vannacht? - Ja. 437 00:58:27,602 --> 00:58:29,559 Hij beweegt. 438 00:58:32,267 --> 00:58:34,144 Hij is er nog steeds. 439 00:58:36,017 --> 00:58:38,088 Dus het is nog niet voorbij. 440 00:58:40,642 --> 00:58:42,155 Blijkbaar niet. 441 00:58:46,515 --> 00:58:52,386 Hallo, met Yamano. Priester Saionji heeft ons huis gereinigd. 442 00:59:07,638 --> 00:59:09,549 Wanneer is dat gebeurd? 443 00:59:17,387 --> 00:59:18,980 Ja. 444 00:59:21,428 --> 00:59:24,784 Ik begrijp het. Tot ziens. 445 00:59:28,093 --> 00:59:29,891 Wat is er gebeurd? 446 00:59:37,468 --> 00:59:40,938 Priester Saionji is overleden. 447 00:59:41,258 --> 00:59:42,896 Wat? 448 00:59:46,508 --> 00:59:48,146 Wanneer? 449 00:59:49,966 --> 00:59:56,966 Vijf dagen geleden. Hij kreeg een hartaanval nadat hij bij ons weg was. 450 01:00:00,464 --> 01:00:01,977 O nee. 451 01:00:15,295 --> 01:00:21,735 Nacht 13 17 september 2010 452 01:00:48,874 --> 01:00:52,833 Wat, wat? Wat is er aan de hand? 453 01:00:56,957 --> 01:00:59,597 Koichi, m'n haar. 454 01:00:59,873 --> 01:01:01,147 Au, au, au. 455 01:01:11,996 --> 01:01:13,953 Hij gaat niet open. 456 01:01:16,080 --> 01:01:18,913 Doe me toch geen pijn meer. 457 01:01:24,287 --> 01:01:25,561 Nee. 458 01:01:42,534 --> 01:01:45,572 Zus, zus. Kom tevoorschijn. 459 01:01:46,908 --> 01:01:49,058 Rustig maar, ik ben het. 460 01:01:50,491 --> 01:01:53,961 Onder het bed. Kijk. 461 01:01:59,282 --> 01:02:02,912 Er is hier niemand meer. Hij is weer weg. 462 01:02:14,113 --> 01:02:16,673 Rustig maar. Het is weer goed. 463 01:02:31,861 --> 01:02:33,340 Zus. 464 01:02:37,569 --> 01:02:38,923 Zus? 465 01:02:43,943 --> 01:02:45,536 Hé, zus. 466 01:02:50,359 --> 01:02:54,353 Het spookt hier nog steeds. We moeten hier snelweg. 467 01:03:04,356 --> 01:03:06,996 Papa neemt niet op. 468 01:03:07,273 --> 01:03:13,713 Laat papa maar. Hij heeft het toch altijd te druk om zich om ons te bekommeren. 469 01:03:14,147 --> 01:03:18,027 We vertellen het hem later wel. - We moeten hem bellen. 470 01:03:18,354 --> 01:03:21,392 Nee, ga je spullen pakken. 471 01:03:33,936 --> 01:03:35,768 Wat is er? 472 01:03:39,394 --> 01:03:42,034 Ik had het je eerder willen vertellen. 473 01:03:44,434 --> 01:03:45,868 Wat? 474 01:03:51,225 --> 01:03:54,217 Ik had het je eerder moeten vertellen. 475 01:03:55,974 --> 01:03:58,090 Vertel op. 476 01:04:04,015 --> 01:04:08,964 Er zijn al vreemde dingen gebeurd toen ik nog in Amerika was. 477 01:04:12,180 --> 01:04:18,779 Ik hoorde vreemde voetstappen en ik zag dingen bewegen in het ziekenhuis. 478 01:04:20,430 --> 01:04:27,430 Ik dacht dat het ziekenhuis iets te maken had met die verschijnselen. 479 01:04:32,136 --> 01:04:35,094 Maar het is hier ook gebeurd. 480 01:04:38,177 --> 01:04:39,690 Echt waar? 481 01:04:51,717 --> 01:04:54,675 Mag ik je computer gebruiken? - Hier. 482 01:04:59,591 --> 01:05:03,664 Toen ik terug was, heb ik haar opgezocht. 483 01:05:06,549 --> 01:05:10,747 Het meisje dat ik heb overreden. 484 01:05:12,631 --> 01:05:15,145 Ze heette Katie. 485 01:05:16,713 --> 01:05:20,547 Net voordat ze haarvriend vermoordde... 486 01:05:22,797 --> 01:05:28,156 gebeurden er ook vreemde dingen in haar omgeving. 487 01:05:33,003 --> 01:05:34,721 Wat wil je daarmee zeggen? 488 01:05:51,584 --> 01:05:53,655 De demon... 489 01:05:57,417 --> 01:06:01,297 heeft niet het huis bezeten, maar mij. 490 01:06:03,708 --> 01:06:05,824 Zoals hij haar heeft bezeten. 491 01:06:12,248 --> 01:06:13,966 Hou op. 492 01:06:14,206 --> 01:06:17,801 Soms voel ik me mezelf niet. 493 01:06:18,997 --> 01:06:23,753 Ik heb mezelf de laatste tijd niet meer in de hand. 494 01:06:29,579 --> 01:06:31,456 Luister. 495 01:06:33,495 --> 01:06:40,128 Als mij iets overkomt, sla je op de vlucht zonder m?, oké? 496 01:06:42,869 --> 01:06:45,338 Dat kan ik niet doen. Alsjeblieft. 497 01:06:46,452 --> 01:06:48,762 Verlaat het huis zonder me. 498 01:06:55,159 --> 01:06:57,070 Het spijt me. 499 01:07:02,741 --> 01:07:04,493 Wat spijt je? 500 01:07:06,699 --> 01:07:08,372 Alles. 501 01:07:10,865 --> 01:07:13,061 Zo ken ik je niet. 502 01:07:14,657 --> 01:07:16,056 Ik weet het. 503 01:07:18,073 --> 01:07:21,953 Maak je klaar om te gaan. Oké? 504 01:07:48,235 --> 01:07:49,873 Zus? 505 01:07:54,734 --> 01:07:56,532 Zus? 506 01:07:58,026 --> 01:08:00,620 Waar is ze heen? 507 01:08:06,441 --> 01:08:09,479 Zus. Hé. 508 01:08:13,565 --> 01:08:15,124 Zus? 509 01:08:27,272 --> 01:08:28,785 Zus. 510 01:08:31,312 --> 01:08:32,666 Hé. 511 01:08:35,646 --> 01:08:37,398 Waar ben je? 512 01:08:38,645 --> 01:08:40,556 Zus. 513 01:08:40,812 --> 01:08:43,167 Mijn god. 514 01:08:45,602 --> 01:08:47,400 Wat doe je daar? 515 01:08:49,103 --> 01:08:50,423 Hé. 516 01:08:52,268 --> 01:08:55,181 Zus? Hé. 517 01:08:56,518 --> 01:08:59,112 Word wakker. Zus. 518 01:09:00,559 --> 01:09:02,630 Hij heeft me gebeten. 519 01:09:02,892 --> 01:09:05,406 Gebeten? Waar? - Hij heeft me gebeten. 520 01:09:05,683 --> 01:09:08,243 Laat zien. Waar? 521 01:09:09,849 --> 01:09:11,681 Hij heeft me gebeten. 522 01:09:18,223 --> 01:09:20,942 Wat heeft je gebeten? Vertel het me. 523 01:09:22,598 --> 01:09:25,397 Hij is hier. - Wat is hier? 524 01:09:25,681 --> 01:09:27,957 Hij is hier. - Waar? 525 01:09:28,222 --> 01:09:29,701 Achter je. 526 01:09:32,847 --> 01:09:34,281 Zus. 527 01:09:35,429 --> 01:09:37,227 Hé. 528 01:09:38,804 --> 01:09:42,115 Kom op. Zus. 529 01:09:43,679 --> 01:09:45,431 Word wakker. 530 01:09:47,261 --> 01:09:48,740 Verdomme. 531 01:11:57,327 --> 01:11:59,079 Zus. 532 01:12:01,201 --> 01:12:02,794 Gaat het? 533 01:12:07,368 --> 01:12:09,803 Kan ik iets voor je halen? 534 01:12:17,866 --> 01:12:20,779 Maak iets lekkers voor me klaar. 535 01:12:22,949 --> 01:12:26,624 Goed, dat zal ik doen. Wacht maar af. 536 01:15:19,758 --> 01:15:21,396 Verdomme. 537 01:15:39,256 --> 01:15:45,605 Nacht 15 19 september 2010 538 01:21:21,210 --> 01:21:22,484 Zus. 539 01:21:23,585 --> 01:21:26,259 Zus? Waar ben je? 540 01:21:31,584 --> 01:21:33,177 Zus? 541 01:21:38,375 --> 01:21:39,854 Nee. 542 01:21:41,958 --> 01:21:43,437 Zus. 543 01:21:45,833 --> 01:21:48,951 Kom op, waar ben je nou? 544 01:21:51,957 --> 01:21:53,470 Zus. 545 01:22:10,038 --> 01:22:11,995 Wie is dat? 546 01:22:45,324 --> 01:22:46,917 Papa? 547 01:24:30,393 --> 01:24:32,270 Stop, stop, stop. 548 01:24:36,893 --> 01:24:38,452 Vol gas. Waarheen? 549 01:24:38,684 --> 01:24:41,437 Rij nou maar gewoon. - Oké. 550 01:24:47,683 --> 01:24:49,162 Verdomme. 551 01:24:50,558 --> 01:24:52,196 Zus. 552 01:24:55,016 --> 01:24:56,609 Waarom? 553 01:25:40,468 --> 01:25:42,345 Hier moet u zijn. 554 01:25:43,967 --> 01:25:46,004 Identificeert u het lichaam. 555 01:25:47,305 --> 01:26:47,247 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog