"Red Dwarf" D.N.A.

ID13199995
Movie Name"Red Dwarf" D.N.A.
Release Name Red Dwarf - S04E02 - D.N.A. [ITA]
Year1991
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID684152
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:34,545 --> 00:00:38,024 Red Dwarf S04E02 D.N.A. 3 00:00:54,400 --> 00:00:56,789 State pronti. Sta arrivando. 4 00:00:57,960 --> 00:01:00,633 C'è qualcosa là fuori, amico. Stiamo cercando di agganciarci. 5 00:01:03,280 --> 00:01:06,590 - Schermi spenti! Radar spenti! Che succede? - Abbiamo perso l'intero pannello di controllo! 6 00:01:14,400 --> 00:01:17,870 - Perché mi guardate tutti così? - Hai appena scollegato la console. 7 00:01:18,080 --> 00:01:20,719 Va bene. Mi asciugherò i capelli soffiandoci sopra. 8 00:01:20,880 --> 00:01:24,350 - Stiamo inseguendo un UFO. - Oh, state inseguendo un UFO, 9 00:01:24,520 --> 00:01:27,432 quindi io devo andarmene in giro e sembrare la Moglie di Frankenstein? 10 00:01:27,640 --> 00:01:30,996 - Ussa un'altra presa. - Questa va oltre ogni comprensione. 11 00:01:31,160 --> 00:01:34,994 Una nave spaziale lunga 5 miglia che non ha abbastanza prese di corrente nella sala di osservazione! 12 00:01:35,200 --> 00:01:37,236 Ci sono un mucchio di altre prese nella sala di osservazione, Gatto. 13 00:01:37,400 --> 00:01:40,949 Sono tutte occupate dai tuoi aggeggi di bellezza. Usa una presa da muro. 14 00:01:41,160 --> 00:01:45,438 Cosa?! Staccare lo scaldacera per le strisce depilatorie? 15 00:01:45,640 --> 00:01:49,952 Sì. Stacca lo scaldacera per le strisce depilatorie. 16 00:01:50,160 --> 00:01:52,151 Non ci credo. 17 00:01:52,320 --> 00:01:56,757 Riusciamo finalmente ad trovare una specie aliena, e io mi presento con la zona bikini pelosa. 18 00:01:57,880 --> 00:02:01,270 È tornata, posizione 0-9-0. Regolare il portello dell' 1% 19 00:02:01,440 --> 00:02:03,954 Portello 1% C agganciato. 20 00:02:08,760 --> 00:02:12,753 Va bene. Userò il gel. Contenti tutti? 21 00:02:12,960 --> 00:02:15,315 Stabilizzare l'inclinazione. Ridurre correzioni. 22 00:02:19,320 --> 00:02:21,993 - Che diavolo è? - Non ho idea, signore. 23 00:02:22,160 --> 00:02:25,675 La nave non sembra essere stata costruita sulla Terra. 24 00:02:25,840 --> 00:02:28,593 Alieni. Probabilmente restituiranno Glenn Miller. 25 00:02:28,800 --> 00:02:30,995 - Eh? - È quello che fanno. 26 00:02:31,160 --> 00:02:33,549 Tutte quelle persone che scompaiono inspiegabilmente, le restituiscono. 27 00:02:33,720 --> 00:02:39,636 Ah, dannazione! È proprio quello che ci serve. Glenn Miller a bordo che ci annoia a morte con "Pennsylvania 6-5000". 28 00:02:39,800 --> 00:02:42,234 Kryten, apri le comunicazioni. 29 00:02:43,440 --> 00:02:46,352 Non lo vogliamo! Andate via! 30 00:02:46,520 --> 00:02:49,671 L'avete preso, ve lo potete anche tenere! 31 00:02:52,920 --> 00:02:58,392 Eccezionalmente bizzarro. La struttura molecolare del corridoio non corrisponde a nessun elemento conosciuto. 32 00:02:58,560 --> 00:03:03,714 Chiunque o qualunque cosa lo abbia costruito ha usato una tecnologia a noi ancora sconosciuta. 33 00:03:03,920 --> 00:03:06,912 - Ok, sentite, dividiamoci. - Perché ci dovremmo dividere? 34 00:03:07,120 --> 00:03:09,350 - Potremmo ispezionare più velocemente. - Perché tanta fretta? 35 00:03:09,560 --> 00:03:12,836 Devi correre ad un importantissimo appuntamento per pranzo? 36 00:03:13,040 --> 00:03:15,600 - Che problema hai? - Non ci vado con lui. 37 00:03:15,800 --> 00:03:18,997 - Con me? Perché? - Sei completamente egocentrico, 38 00:03:19,160 --> 00:03:24,996 scappi al primo segno di difficoltà, sei inutile, egoista e narcisista. 39 00:03:25,200 --> 00:03:27,191 Hai appena elencato le mie qualità migliori. 40 00:03:28,400 --> 00:03:31,392 - Vado con Kryten. - Andiamo, Gatto. 41 00:03:39,640 --> 00:03:44,589 Kryten, vai avanti tu. Ho visto quei film. Tocca sempre al tizio che va per primo. 42 00:03:44,760 --> 00:03:50,153 Se stiamo parlando di film, secondo la mia esperienza è sempre il povero tizio dietro che viene preso per primo. 43 00:03:50,320 --> 00:03:52,709 così che gli altri non siano al corrente di essere sotto attacco. 44 00:03:52,880 --> 00:03:57,271 Hai ragione. Puoi stare in prima fila e anche nella retroguardia, mentre io sto in mezzo? 45 00:03:57,440 --> 00:03:59,556 Farò del mio meglio, signore. 46 00:04:13,040 --> 00:04:15,679 - Dimmi, Kryten. - Abbiamo trovato qualcosa, signore. 47 00:04:15,840 --> 00:04:18,400 - Sì? - Credo che sia dell'equipaggio, 48 00:04:18,560 --> 00:04:23,270 Uno scheletro orribilmente malformato a tre teste con carne putrefatta penzolante, 49 00:04:23,440 --> 00:04:26,512 È caduto su Rimmer quando abbiamo aperto la porta dell'ascensore, 50 00:04:26,680 --> 00:04:31,435 - Sta bene? - Credo che abbia appena capito a cosa servono le maglie lunghe. 51 00:04:31,600 --> 00:04:36,469 Va bene, Kryten, non devi farmi sembrare uno scemo, sto bene ora, 52 00:04:36,640 --> 00:04:40,679 Quindi devo cancellare l'ordine di trovare vostra madre? 53 00:04:40,840 --> 00:04:43,877 - È ancora acceso quell'affare? - Hey, guarda questo. 54 00:04:44,080 --> 00:04:47,868 - Fermo, non sappiamo cosa faccia. - Sto solo dando un'occhiata. 55 00:04:48,040 --> 00:04:50,759 Complimenti, amico! Benissimo! Sono in trappola. 56 00:04:50,920 --> 00:04:53,480 - Tirami fuori di qui. - Rilassati, tranquillo. 57 00:04:53,640 --> 00:04:56,234 Ci penso io. Mi ricordo la sequenza. 58 00:04:56,400 --> 00:04:59,915 Era rosso-blu-giallo... No, blu-giallo-rosso. 59 00:05:04,680 --> 00:05:07,148 Che diavolo è?! 60 00:05:07,600 --> 00:05:11,070 Curioso, la forma scheletrica sembra avere una struttuta di base umanoide. 61 00:05:11,280 --> 00:05:13,555 Ha tre teste... 62 00:05:14,400 --> 00:05:16,994 Un momento. C'è una specie di portafoglio. 63 00:05:17,160 --> 00:05:21,153 Gli oggetti sono umani. Una licenza di pilota, carta d'identità, anche una tessera della videoteca. 64 00:05:22,120 --> 00:05:26,591 Vuoi dirmi che questo tizio faceva parte di una videoteca e aveva bisogno di una tessera per essere riconosciuto? 65 00:05:26,760 --> 00:05:30,150 Ha sei occhi e tre nasi. Io me ne ricorderei. 66 00:05:30,320 --> 00:05:34,598 "Sei tu il tizio che è venuto la scorsa settimana, ha starnutito e provocato un monsone?" 67 00:05:34,760 --> 00:05:37,957 Credo che sia stato umano, poi è successo qualcosa 68 00:05:38,120 --> 00:05:41,157 qualcosa che l'ha mutato in questo indicibile modo. 69 00:05:41,560 --> 00:05:46,680 Tracciatura linguistica completata, Inglese Dialettale, costruzione colloquiale, 23esimo secolo. 70 00:05:46,880 --> 00:05:49,155 Non fare niente. Non premere niente. Vai a cercare Kryten. 71 00:05:49,360 --> 00:05:53,876 - Aspetta, credo di avercela fatta. - Avviata sequenza di trasmogrificazione. 72 00:05:55,200 --> 00:05:58,237 - Forse no. - Trasmogrifi-che?! 73 00:05:58,440 --> 00:06:02,956 Campione genetico accettato e clonato. Scegliere la nuova struttura genetica. 74 00:06:03,160 --> 00:06:07,278 Non fare niente. Non premere niente. Trova Kryten! 75 00:06:07,480 --> 00:06:13,430 Hey, pensi che non ce la faccia da solo? Devo andare a cercare Testa di Preservativo per tirarti fuori? 76 00:06:13,600 --> 00:06:15,830 Io ti ho messo nei guai, io ti tiro fuori. 77 00:06:16,040 --> 00:06:19,794 - Trova Kryten! - Vuoi rilassarti? So cosa sto facendo. 78 00:06:19,960 --> 00:06:22,679 Nuova struttura genetica accettata. 79 00:06:22,880 --> 00:06:26,475 Metamorfosi in dieci secondi. 80 00:06:28,680 --> 00:06:31,399 Ho un'idea. Perché non vado a cercare Kryten? 81 00:06:31,600 --> 00:06:35,513 Lascia perdere Kryten. Premi i pulsanti, qualunque pulsante! Ferma quest'affare! 82 00:06:35,680 --> 00:06:37,830 Sequenza completa. 83 00:06:47,280 --> 00:06:51,637 State bene? Abbiamo rilevato un impressionante aumento di potenza in questo settore. 84 00:06:51,800 --> 00:06:53,950 Dov'è Lister? 85 00:06:55,240 --> 00:06:59,597 - Quello sarebbe Lister? - Cosa posso dire se non... Ops? 86 00:07:00,800 --> 00:07:04,270 - Che cos'è? - Più probabile? Un modificatore di DNA, 87 00:07:04,440 --> 00:07:07,273 progettato per alterare forme di vita organiche nella loro struttura molecolare. 88 00:07:07,440 --> 00:07:09,749 Questo spiega il nostro amico a tre teste. 89 00:07:09,920 --> 00:07:13,833 - Quindi cosa farebbe? - Ogni singola cellula del vostro corpo contiene DNA, 90 00:07:14,000 --> 00:07:17,231 una serie di informazioni genetiche che dicono al vostro corpo in che modo svilupparsi. 91 00:07:17,400 --> 00:07:22,713 È come un semplice programma per computer che sceglie il colore degli occhi, la forma del naso, 92 00:07:22,920 --> 00:07:26,435 designa il sesso, l'altezza, tutto, anche la vostra aspettativa di vita. 93 00:07:26,600 --> 00:07:29,239 Questa macchina, in parole povere, riscrive il programma sul DNA. 94 00:07:29,760 --> 00:07:35,437 Quindi questa macchina può trasformare qualunque essere vivente in un qualunque altro essere vivente alterando la sua struttura molecolare? 95 00:07:35,640 --> 00:07:38,598 - Precisamente. - E ha trasformato Lister in un pollo. 96 00:07:38,800 --> 00:07:42,349 - Così sembra. - La domanda è, possiamo ritrasformarlo? 97 00:07:42,920 --> 00:07:45,115 La domanda è, vogliamo davvero? 98 00:07:45,320 --> 00:07:48,676 In teoria non dovrebbe essere troppo difficile risalire alla sua forma originale 99 00:07:48,840 --> 00:07:51,354 Dobbiamo semplicemente decodificare la tastiera. 100 00:07:51,560 --> 00:07:54,279 Listy? 101 00:07:54,680 --> 00:07:59,117 È incredibile. È davvero lui. Guardate, ha anche la pancetta da birra. 102 00:08:00,040 --> 00:08:03,237 Hmm, sembra proprio un layout esadecimale. 103 00:08:03,400 --> 00:08:05,868 Quindi, seguendo la logica, questa dovrebbe esssere la sequenza reset. 104 00:08:08,640 --> 00:08:10,915 Non è questa, eh? 105 00:08:11,520 --> 00:08:15,308 Partiamo dall'inizio. Cos'è successo qui, esattamente? 106 00:08:15,520 --> 00:08:19,479 Stavo schiacciando i pulsanti. Ho decisamente premuto il giallo per primo. 107 00:08:19,640 --> 00:08:23,076 E poi è scesa quella cosa. Quindi sono qui, a premere pulsanti 108 00:08:23,280 --> 00:08:26,590 - e c'è questa voce che dice... - Avviata sequenza di trasmogrificazione. 109 00:08:26,760 --> 00:08:30,514 Esatto! Quindi ho premuto altri pulsanti, e poi ha detto... 110 00:08:30,720 --> 00:08:34,349 - Scegliere la nuova struttura genetica. - Esattamente questo! 111 00:08:34,560 --> 00:08:37,836 - Gatto, fermati! - Non c'è bisogno di avviare il chip del panico, signore. 112 00:08:38,000 --> 00:08:42,118 La macchina può lavorare solo su vita organica. Io sono minerale, quindi immune. 113 00:08:42,320 --> 00:08:47,030 Nuova struttura genetica accettata. Metamorfosi in dieci secondi. 114 00:08:47,440 --> 00:08:51,353 Oh. Aspetta un momento. No. Il mio cervello è in parte organico. 115 00:08:51,520 --> 00:08:56,116 E quindi è decisamente possibile per la macchina trasmogrificare la mia struttura fisica. 116 00:08:56,280 --> 00:08:59,511 Avviare circuiti di panico... Circuiti di panico avviati. 117 00:09:06,920 --> 00:09:09,354 - Stai bene? - Credo di sì. 118 00:09:09,560 --> 00:09:13,678 - Com'era essere un criceto? - Meglio che essere un pollo. 119 00:09:13,840 --> 00:09:17,469 Hai visto quanto è grande un uovo? Hai visto quanto è grande il culo di una gallina? 120 00:09:17,640 --> 00:09:22,839 È per questo che chiocciano. Stavo cercando di dire, "Cristo santo, fatemi un'epidurale!" 121 00:09:25,360 --> 00:09:29,035 Facciamo tornare Kryten. Premi quello che hai premuto per Lister. 122 00:09:34,320 --> 00:09:36,117 Cielo. 123 00:09:36,320 --> 00:09:38,470 Sono umano. 124 00:09:39,160 --> 00:09:41,151 Sì, ma hai perso il fascino. 125 00:09:44,520 --> 00:09:46,386 Sono umano - il mio più grande sogno diventa realtà, 126 00:09:46,745 --> 00:09:49,303 Per la prima volta nella vita posso provare veri sentimenti. 127 00:09:49,240 --> 00:09:52,357 Lo sto provando uno adesso. Sono in modalità Felicità. 128 00:09:52,520 --> 00:09:54,909 Non ho mai provato niente del genere prima d'ora. 129 00:09:55,080 --> 00:10:00,359 Tranne quella volta che ho attaccato per sbaglio la mia presa inguinale ad una lavatrice. 130 00:10:00,520 --> 00:10:01,953 Sono vivo! 131 00:10:10,920 --> 00:10:13,195 - Come sta, Hol? - Fisicamente, sta bene. 132 00:10:13,360 --> 00:10:17,638 Ha il corpo di un essere umano di 30 anni perfettamente normale. A quanto pare. 133 00:10:19,360 --> 00:10:23,717 - Va tutto bene? - Ha bisogno di adattarsi. È tutto nuovo. 134 00:10:26,840 --> 00:10:29,593 - Buongiorno! - Salve, compagno umano. 135 00:10:29,760 --> 00:10:34,754 Ah, colazione, il mio primissimo pasto. Ovulazione di pollo bollite - delizioso! 136 00:10:35,880 --> 00:10:39,270 - Come va? Nessun problema? - Solo uno o due. 137 00:10:39,440 --> 00:10:41,908 In effetti ho fatto una lista, se mi permetti. 138 00:10:42,720 --> 00:10:46,793 Ora, il mio sistema ottico non sembra avere la modalità zoom. 139 00:10:47,920 --> 00:10:52,596 - No, gli occhi umani non hanno lo zoom. - E come fare a mettere a fuoco un oggetto piccolo? 140 00:10:54,840 --> 00:10:58,196 Beh, avvicini la testa all'oggetto. 141 00:10:59,200 --> 00:11:03,796 Capisco. Avvicinare la testa... All'oggetto. 142 00:11:03,960 --> 00:11:06,269 Va bene. E gli altri effetti ottici 143 00:11:06,440 --> 00:11:08,635 come split screen, slow motion, Quantel? 144 00:11:11,480 --> 00:11:16,156 - No. Non ce li abbiamo. - Non ce li avete. Solo lo zoom. 145 00:11:16,720 --> 00:11:19,359 No, va bene. Va benissimo. No, va davvero benissimo. 146 00:11:19,520 --> 00:11:22,080 Ora, i miei capezzoli non funzionano. 147 00:11:24,720 --> 00:11:26,711 In che senso "non funzionano"? 148 00:11:26,920 --> 00:11:31,948 Beh, quando ero un androide il capezzolo destro serviva a regolare la temperatura 149 00:11:32,120 --> 00:11:36,989 mentre il sinistro veniva usato soprattutto per captare trasmissioni radio a bassa frequenza. 150 00:11:37,160 --> 00:11:42,439 Ora non importa quando forte lo giri, non riesco a prendere Jazz FM in nessun modo. 151 00:11:43,600 --> 00:11:46,956 - I capezzoli umani non lo fanno, Kryt. - Capisco. Bene. 152 00:11:47,120 --> 00:11:48,678 Ah, ricaricarsi. 153 00:11:48,840 --> 00:11:52,992 Presumo che quando un umano vuole ricaricarsi lo faccia più o meno come un androide. 154 00:11:53,160 --> 00:11:56,232 Ho localizzato quella che sembra essere la presa per ricaricarsi 155 00:11:56,400 --> 00:12:02,316 ma per qualche strana ragione, non sembra avere l'adattatore standard a tre fori. 156 00:12:04,600 --> 00:12:09,754 Devo usare qualche adattatore speciale? Perché la spina continua ad uscire. 157 00:12:14,080 --> 00:12:17,550 Kryten, mangiamo e dormiamo. È il nostro modo di ricaricarci. 158 00:12:17,760 --> 00:12:19,193 Oh. Hmm... 159 00:12:19,400 --> 00:12:22,915 Ah, volevo parlarti di una cosa. 160 00:12:23,080 --> 00:12:26,197 Qualcosa che so che imbarazza noi umani. 161 00:12:26,360 --> 00:12:31,559 È un po' un tabù, non è un argomento di cui si parla durante una conversazione cordiale. 162 00:12:31,760 --> 00:12:35,548 Kryten, sono un ragazzo del 23esimo secolo con la mente aperta. Sputa il rospo. 163 00:12:35,760 --> 00:12:39,150 Vorrei parlarti del mio pene. 164 00:12:45,440 --> 00:12:49,149 Lo sapevo. Sei entrato direttamente in modalità Risolino. 165 00:12:49,320 --> 00:12:52,710 Non siamo entrambi adulti? Non possiamo discutere del nostro sistema riproduttivo 166 00:12:52,880 --> 00:12:55,030 senza risatine adolescenziali? 167 00:12:55,920 --> 00:12:58,912 - Certo che possiamo. - Grazie. 168 00:13:05,080 --> 00:13:07,355 - Quindi? - Quindi cosa? 169 00:13:07,560 --> 00:13:11,269 - Che ne pensi? - Non so, Kryten, cosa dovrei dire? 170 00:13:11,480 --> 00:13:13,072 Voglio sapere se è normale. 171 00:13:13,280 --> 00:13:18,559 Cosa, fargli delle foto e mostrarle ai tuoi amici? No, non è normale. 172 00:13:19,480 --> 00:13:22,119 Ma deve avere quell'aspetto? 173 00:13:23,440 --> 00:13:26,079 - Well, yeah. - È orribile! 174 00:13:27,200 --> 00:13:29,668 È il miglior design che sono riusciti ad ottenere?! 175 00:13:29,840 --> 00:13:33,913 Mi stai davvero dicendo che ci sono state delle scelte e qualcuno ha detto "Ah, eccolo qui". 176 00:13:34,080 --> 00:13:38,596 "È proprio la forma che stiamo cercando, l'aspetto da ultimo pollo nel negozio?" 177 00:13:38,800 --> 00:13:40,870 Shakespeare ce l'aveva? Einstein? 178 00:13:41,040 --> 00:13:45,750 Perry Como cantava "Memories Are Made Of This" con uno di questi cosi nelle mutande? 179 00:13:46,640 --> 00:13:50,633 - Eh sì. - Non c'è da stupirsi che gli umani non abbiano lo zoom. 180 00:13:51,800 --> 00:13:53,791 Ora dà un'occhiata a questo. 181 00:13:55,760 --> 00:13:57,751 E questo. 182 00:14:04,360 --> 00:14:07,033 Secondo te perché succede? 183 00:14:08,240 --> 00:14:10,913 A-a cosa stavi pensando in quel momento? 184 00:14:12,800 --> 00:14:17,920 Niente in particolare. Stavo sfogliando un catalogo di elettrodomestici. 185 00:14:19,400 --> 00:14:22,392 Sono arrivato alla sezione degli aspirapolvere super deluxe 186 00:14:22,560 --> 00:14:27,873 e ad un trattico l'elestico delle mutande è stato catapultato dall'altra parte dell'infermeria. 187 00:14:28,040 --> 00:14:32,238 Vedi, non sei né una cosa né l'altra. 188 00:14:32,440 --> 00:14:36,149 Non dovresti fare pensieri erotici sugli elettrodomestici. 189 00:14:36,320 --> 00:14:41,678 Ma era un aspirapolvere a triplo sacchetto supersilenzioso, con turbo suzione e sacchetto autosvuotante. 190 00:14:43,320 --> 00:14:45,914 Kryten, non mi interessa che modello fosse. 191 00:14:46,080 --> 00:14:50,835 Nessun aspirapolvere dovrebbe metterti nelle mutande una doppia Polaroid. 192 00:14:51,880 --> 00:14:54,792 - Fai un favore a te stesso, torna come prima. - Come prima? 193 00:14:54,960 --> 00:14:59,272 Diventare uno di quei tristi androidi di nuovo? Questo è il mio sogno! 194 00:14:59,480 --> 00:15:01,471 Hey, senti, ho una barzelletta. 195 00:15:01,680 --> 00:15:04,513 Quanti androidi ci vogliono per cambiare una lampadina? 196 00:15:05,360 --> 00:15:07,749 - Non lo so. - Dodici. E sai perché? 197 00:15:07,920 --> 00:15:11,276 - Perché? - Perché sono stupidi! 198 00:15:11,440 --> 00:15:13,431 Non è la miglior barzelletta di sempre? 199 00:15:13,600 --> 00:15:17,149 Ne ho un'altra. Hai mai sentito di Tom l'androide guardone? 200 00:15:31,400 --> 00:15:34,836 È un'idea davvero stupida. Non funzionerà mai. 201 00:15:35,000 --> 00:15:38,098 Quella macchina può fare qualunque cosa. Perché non dovrebbe funzionare? 202 00:15:38,315 --> 00:15:40,008 La parte difficile è stata trovare una delle mie cellule morte. 203 00:15:40,200 --> 00:15:43,431 Pensi davvero di poterti clonare dalla forfora? 204 00:15:43,640 --> 00:15:48,077 Perché no? La forfora contiene DNA, la macchina può farlo. 205 00:15:48,280 --> 00:15:51,397 Ma un uomo clonato dalla forfora? Non funzionerà mai. 206 00:15:51,560 --> 00:15:55,553 Alla prima doccia con uno shampoo antiforfora sparirai. 207 00:15:55,720 --> 00:16:01,078 Non sarò fatto di forfora. Il mio corpo verrà ricreato dalla struttura genetica contenuta nella forfora. 208 00:16:01,280 --> 00:16:03,999 - Come sta Kryten? - È confuso. 209 00:16:04,160 --> 00:16:08,995 Se si propone di farvi vedere le sue foto, il mio avviso è di declinare educatamente. 210 00:16:09,200 --> 00:16:14,320 Scommetto che non riesce a credere quanto sia fortunato 211 00:16:11,596 --> 00:16:11,128 Ha raggiunto il picco dell'evoluzione. È umano. 212 00:16:14,520 --> 00:16:16,715 Che c'è di così bello ad essere umani? 213 00:16:16,920 --> 00:16:20,071 Listy, non giudicare finché non lo avrai provato. 214 00:16:21,240 --> 00:16:24,676 È che non mi fidi di quella macchina. So che può sembrare retrogrado, 215 00:16:24,840 --> 00:16:27,638 ma credo che se Dio avesse voluto farci volare 216 00:16:27,800 --> 00:16:30,598 non avrebbe inventato il controllo di traffico aereo Spagnolo. 217 00:16:30,760 --> 00:16:33,274 Quella macchina potrebbe curare malattie, e cose così 218 00:16:33,440 --> 00:16:37,638 ma non dovresti usarla per trasformarti in qualcosa che non sei. Sei quello che sei. 219 00:16:37,800 --> 00:16:41,236 Cartesio disse, "Sono quello che sono"? 220 00:16:42,200 --> 00:16:47,433 - No, era Braccio di Ferro il Marinaio. - Chiunque sia stato era un gran filosofo. 221 00:16:47,600 --> 00:16:51,593 Credo che avesse voluto dire che devi accontentarti di quello che sei. 222 00:16:51,800 --> 00:16:55,679 Ecco, ci siamo. La tipica reazione da paura della tecnologia. 223 00:16:55,840 --> 00:17:00,789 Quella macchina è il miglior progresso tecnologico mai fatto dall'umanità. 224 00:17:00,960 --> 00:17:03,155 Migliore del fuoco, migliore della ruota. 225 00:17:03,360 --> 00:17:05,669 E quel tizio con tre teste? Che gli è successo? 226 00:17:05,880 --> 00:17:08,838 - Beh, ne ha abusato. - Sì, qualcuno lo fa sempre. 227 00:17:09,040 --> 00:17:14,034 Stai davvero dicendo di non usarla? Non c'è niente di voi che vorreste cambiare? 228 00:17:14,240 --> 00:17:20,349 Io? Sei serio? Molte persone donano i loro corpi alla scienza, 229 00:17:20,520 --> 00:17:23,193 Io donerò il mio al Louvre, baby! 230 00:17:23,400 --> 00:17:26,597 Ad un certo punto nella vita, molte persone vorrebbero essere qualcun altro. 231 00:17:26,800 --> 00:17:29,598 Questo risale ad anni fa, prima dell'incidente. 232 00:17:29,800 --> 00:17:32,758 Kochanski mi aveva appena lasciato e io mi sentivo davvero giù. 233 00:17:32,920 --> 00:17:38,040 Quindi andai a fare un giro nei giardini botanici e vidi uno scoiattolo che raccoglieva delle noci. 234 00:17:38,200 --> 00:17:42,193 Smise e mi guardò, ed io pensai, "Piccolo bastardo fortunato 235 00:17:42,360 --> 00:17:45,754 "Ti piace il tuo lavoro, fai quello che vuoi e non hai problemi con le donne. 236 00:17:45,854 --> 00:17:47,899 Quindi non starai mai male come sto male io." 237 00:17:48,400 --> 00:17:52,678 E in quel momento, per un secondo, avrei dato qualunque cosa per essere lui. 238 00:17:53,640 --> 00:17:59,590 È orribile - quando una donna ti fa stare così male che vuoi diventare uno scoiattolo. 239 00:18:00,360 --> 00:18:03,591 Mi ha fatto pensare che per la maggior parte del tempo, essere umani non è divertente. 240 00:18:03,800 --> 00:18:07,270 Lister, cosa vuoi dirci? Che sei segretamente uno scoiattolo? 241 00:18:07,440 --> 00:18:12,468 A porte chiuse, sfili su e giù con una coda vaporosa e ti chiami Nocciolino? 242 00:18:12,680 --> 00:18:18,198 Sto dicendo, Rimmer, che a volte essere umani non è tutto questo gran divertimento. 243 00:18:18,360 --> 00:18:24,515 E se Kryten pensa di risolvere tutti i suoi problemi, andrà incontro a una grande delusione. 244 00:18:35,400 --> 00:18:39,518 È successa una cosa bellissima. Abbiamo trovato una macchina che mi ha reso umano. 245 00:18:40,920 --> 00:18:43,798 - Sei umano ora? - Esatto, Testa di Ricambio 1. 246 00:18:43,960 --> 00:18:46,633 Il nostro più incredibile sogno è diventato realtà. 247 00:18:46,840 --> 00:18:49,832 - E com'è? - È indescrivibile, Testa di Ricambio 2. 248 00:18:50,000 --> 00:18:53,549 Sì, ho qualche problema ad abituarmi alle emozioni umane, 249 00:18:53,720 --> 00:18:55,915 non c'è lo zoom, i capezzoli non funzionano, 250 00:18:56,080 --> 00:19:00,517 e potrei mostrarvi una foto che vi farebbe girare gli occhi 251 00:19:00,680 --> 00:19:03,558 - A parte questo, va tutto bene. - Cosa ne sarà di noi? 252 00:19:03,720 --> 00:19:07,998 - Era il mio turno il prossimo mese. - Ovviamente non è più possibile. 253 00:19:08,160 --> 00:19:11,516 Non siete contenti per me? Non sono un androide. Non sono più di seconda classe. 254 00:19:11,680 --> 00:19:16,231 E Testa di Ricambio 3? Non puoi abbandonarlo. Si sta arrugginendo. 255 00:19:16,400 --> 00:19:19,551 Non ho bisogno di nessun rompiscatole che si prenda cura di me. 256 00:19:19,720 --> 00:19:23,599 Le mie unità vocali saranno anche andate, ma non mi serve nessuna compassione da parte sua. 257 00:19:23,800 --> 00:19:26,598 Ma verrò ancora a trovarvi. Non vi dimenticherò. 258 00:19:26,800 --> 00:19:30,315 - Dove sei stato negli ultimi quattro giorni? - Ehi, sono stato occupato. 259 00:19:30,520 --> 00:19:34,991 Sì, occupato a fare il figo con il suo nuovo cuore a otto valvole. 260 00:19:35,160 --> 00:19:37,958 A trallallare con i suoi nuovi amici umani. 261 00:19:38,160 --> 00:19:40,958 Oh, Testa di Ricambio 3, cosa ne puoi sapere? 262 00:19:41,160 --> 00:19:43,628 Ooh, guerdatelo! A comandare le sue teste. 263 00:19:43,840 --> 00:19:45,831 Potrò anche avere 30.000 anni, 264 00:19:46,000 --> 00:19:49,879 e mi si saranno anche fritti i circuiti, ma ti dirò solo questo - 265 00:19:50,040 --> 00:19:54,033 sei venuto al mondo come androide, e un androide sarai sempre! 266 00:19:54,240 --> 00:19:59,075 Non devo ascoltare te. Sono umano. Tappati quella testa piatta! 267 00:19:59,840 --> 00:20:02,308 Kryten, non riesco a credere che tu l'abbia detto. 268 00:20:02,520 --> 00:20:05,273 Non so nemmeno perché sono venuto qui. Che spreco di tempo. 269 00:20:05,480 --> 00:20:09,314 Credo che dovresti andare, Kryten. Non c'è più niente da dire. 270 00:20:09,480 --> 00:20:12,313 Aye, alza i tacchi! Vai! Muoviti! 271 00:20:13,240 --> 00:20:15,470 E tu, Testa di Ricambio 1? Cos'hai da dire? 272 00:20:20,640 --> 00:20:22,631 Salve, compagno umano. 273 00:20:22,800 --> 00:20:26,076 "Compagno umano." Come suonano vuote ora queste parole. 274 00:20:26,240 --> 00:20:28,231 Cos'è successo, amico? 275 00:20:28,400 --> 00:20:33,633 Non riesco a capire queste emozioni umane. Un momento sono felice, l'altro ho il morale sotto ai piedi. 276 00:20:33,800 --> 00:20:37,952 Ho più alti e bassi di una coppia di canguri nella stagione degli amori. 277 00:20:38,160 --> 00:20:42,438 La depressione esiste per un motivo. È il modo della mente per dirti che qualcosa non va. 278 00:20:42,640 --> 00:20:45,552 Che non va? Cosa potrebbe essere? Ho tutto quello che voglio. 279 00:20:45,760 --> 00:20:48,877 - Oh, sì? - No. Ho fatto una cosa terribile. 280 00:20:49,040 --> 00:20:52,032 Ho fatto soffrire quelli come me, ho preso in giro chi mi era vicino. 281 00:20:52,320 --> 00:20:54,550 Sono stato una vera e propria testa di Polaroid. 282 00:20:54,760 --> 00:20:57,513 Eh sì. Avevi la testa nella presa per la ricarica. 283 00:20:59,280 --> 00:21:01,555 Sono d'accordo. E tu l'hai sempre saputo. 284 00:21:01,760 --> 00:21:06,390 Sì, una volta ho fatto una cosa simile. Mi sono venduto. 285 00:21:07,840 --> 00:21:09,876 Ti sei venduto? 286 00:21:10,040 --> 00:21:13,999 Hmm. Deve rimanere tra me e te, ok, Kryten? 287 00:21:15,280 --> 00:21:17,794 Una volta, molto anni fa... 288 00:21:17,960 --> 00:21:20,394 Sono andato in una vineria. 289 00:21:23,800 --> 00:21:27,918 - Tutto qui? Sei andato in una vineria? - OK. Abbassa la voce! 290 00:21:28,080 --> 00:21:33,996 - Non voglio che lo sappia il mondo intero . - Che c'è di male ad andare in una... V? 291 00:21:34,200 --> 00:21:36,270 Vuol dire che ho tradito la mia classe. 292 00:21:36,440 --> 00:21:40,069 Avrei potuto essere sulla cattiva strada - smaniare per le cucine in pino, 293 00:21:40,240 --> 00:21:43,357 dormire sui futon, mangiare tapas. 294 00:21:43,520 --> 00:21:48,310 Chi sa dove sarei potuto essere? Avrei potuto avere delle "relazioni" con la gente, invece di "uscirci" 295 00:21:48,480 --> 00:21:51,950 Essere sposato, comprare casa. 296 00:21:52,120 --> 00:21:54,588 Cristo santo, chissà dove sarei potuto finire. 297 00:21:54,760 --> 00:21:59,550 Giocare a squash tutti i martedì sera con un tizio di nome Gerald. 298 00:21:59,720 --> 00:22:01,756 Sono stato fortunato, amico. 299 00:22:02,560 --> 00:22:07,429 Ci ho pensato, signore. Voglio tornare androide. È quello che sono sempre stato, quello che sarò sempre. 300 00:22:08,320 --> 00:22:11,232 E deve essere così. Facciamolo. 301 00:22:11,520 --> 00:22:15,593 Kryten, una volta un personaggio dei cartoni, Braccio di Ferro, disse una cosa davvero profonda. 302 00:22:15,800 --> 00:22:18,951 - Cosa disse? - Disse "Sono quello che sono." 303 00:22:19,160 --> 00:22:21,720 È sicuro? Pensavo fosse Cartesio. 304 00:22:21,920 --> 00:22:26,835 Anche io. È così facile confonderli. 305 00:22:30,080 --> 00:22:32,719 - Capito tutto, Hol? - Sì, capito tutto. 306 00:22:32,920 --> 00:22:35,354 - Io dico che prima dovrebbe provare. - Con cosa? 307 00:22:35,560 --> 00:22:38,632 - Beh, qualunque cosa che sia organica. - Hey, non guardate me. 308 00:22:38,840 --> 00:22:41,912 - Non sto guardando te. Sto guardando quel contenitore. - Il curry di Lister? 309 00:22:42,120 --> 00:22:46,159 È morto, è organico. Se possiamo trasformare un vindaloo di montone in un vindaloo di pollo 310 00:22:46,360 --> 00:22:48,351 sapremo che è sicuro per Kryten. 311 00:22:48,560 --> 00:22:51,233 Bell'idea, Testa di Paletto. 312 00:22:51,400 --> 00:22:54,870 - Proviamo. - Ma lo stavo mangiando! 313 00:22:57,560 --> 00:23:01,758 Campione genetico accettato e clonato. Metamorfosi in corso. 314 00:23:11,920 --> 00:23:15,117 - Che diavolo è? - Cosa abbiamo creato? 315 00:23:15,320 --> 00:23:20,872 È la bestia di vindaloo di montone! Metà uomo, metà curry indiano extra piccante! 316 00:23:22,280 --> 00:23:24,316 Ok. Voi andate. Vi copro io. 317 00:23:24,520 --> 00:23:27,114 - Davvero?! - No! 318 00:23:35,440 --> 00:23:39,479 Non riesco a credere di stare scappando da uno psicopatico uomo di curry! 319 00:23:39,680 --> 00:23:44,151 - Ci sta ancora inseguendo? - Non lo senti? È dietro di noi! 320 00:23:49,400 --> 00:23:51,789 Vi ricordate la Pasqua scorsa? Esattamente un anno fa, il Polimorfo? 321 00:23:52,000 --> 00:23:54,594 È vero. Sei stato attaccato da un kebab assassino. 322 00:23:54,800 --> 00:23:57,394 Come fa la stessa cosa ad accadere allo stesso tizio due volte? 323 00:23:57,600 --> 00:24:01,229 La scorsa volta era un antipasto. Stavolta è il pranzo. 324 00:24:01,400 --> 00:24:05,916 - Dì addio al tuo orrido culo, bestia! - Due volte! 325 00:24:09,720 --> 00:24:13,474 Tornate al modificatore di DNA. Ho un'idea! 326 00:24:23,080 --> 00:24:25,491 Holly, te lo chiederò una sola volta, e voglio la verità. 327 00:24:25,738 --> 00:24:28,008 Riesci a farlo funzionare senza errori? 328 00:24:28,160 --> 00:24:30,435 Sì. So cosa ho sbagliato l'ultima volta. 329 00:24:30,600 --> 00:24:33,910 È un errore che qualunque computer mezzo squilibrato avrebbe potuto fare 330 00:24:34,080 --> 00:24:37,993 - Posso farlo, dammi una possibilità. - Quella creatura è virtualmente indistruttibile, 331 00:24:38,160 --> 00:24:40,958 C'è solo un modo per batterla. 332 00:24:41,120 --> 00:24:44,157 Trasformami in un superuomo. Uomo più. 333 00:24:45,000 --> 00:24:46,991 Sei completamente impazzito? 334 00:24:47,160 --> 00:24:50,630 Vuoi lasciare quel computer rincretinito giocherellare con il tuo DNA? 335 00:24:50,840 --> 00:24:55,834 - Hai un piano migliore? - Forse della musica da ristorante indiano lo fermerà.. 336 00:24:56,000 --> 00:24:59,549 O potremmo costruire una bandiera bianca dalla carta da parati. 337 00:24:59,760 --> 00:25:03,230 Sai che quel coso può entrare da quella porta in qualunque momento? 338 00:25:03,440 --> 00:25:04,953 Vero. Facciamolo. 339 00:25:05,160 --> 00:25:07,913 Sequenza di Trasmogrificazione avviata. 340 00:25:12,080 --> 00:25:14,958 Metamorfosi completata. 341 00:25:17,160 --> 00:25:19,196 Ha funzionato? 342 00:25:20,480 --> 00:25:23,836 - Più o meno. - Che vuol dire, "più o meno"? 343 00:25:24,040 --> 00:25:26,315 Vuol dire "più o meno". 344 00:25:30,360 --> 00:25:32,828 - Beh, sono migliorata. - E ora? 345 00:25:33,000 --> 00:25:35,719 Non c'è tempo per farlo tornare come prima. Andiamocene. 346 00:25:35,880 --> 00:25:37,871 Andiamo, nanetto. 347 00:25:38,040 --> 00:25:40,031 Aspettatemi! 348 00:25:47,480 --> 00:25:50,074 Non ce la faccio più! Sono esausto! 349 00:26:13,960 --> 00:26:18,192 Certo, birra. L'unica cosa in grado di ammazzare un vindaloo. 350 00:26:42,080 --> 00:26:45,231 Qualcuno ha del poppadom grande quanto il Lago Michigan? 351 00:26:45,400 --> 00:26:47,755 Questa roba è buona! 352 00:26:48,560 --> 00:26:50,232 Questo ragazzo ha classe. 353 00:26:53,440 --> 00:26:56,796 # È freddo là fuori Non c'è nessun tipo di atmosfera 354 00:26:56,960 --> 00:27:00,191 # Sono tutto solo, più o meno 355 00:27:00,360 --> 00:27:03,511 # Lasciami volare lontano da qui 356 00:27:03,680 --> 00:27:06,319 # Fun, fun, fun 357 00:27:06,480 --> 00:27:10,029 # In the sun, sun, sun 358 00:27:10,200 --> 00:27:13,510 # Voglio riposare, naufragato e comatoso 359 00:27:13,680 --> 00:27:16,797 # A bere succo di mango fresco 360 00:27:16,960 --> 00:27:20,191 # Branchi di pesci rossi che mi mordicchiano le dita dei piedi 361 00:27:20,360 --> 00:27:22,954 # Fun, fun, fun 362 00:27:23,120 --> 00:27:26,669 # In the sun, sun, sun 363 00:27:26,840 --> 00:27:29,559 # Fun, fun, fun 364 00:27:29,720 --> 00:27:33,713 # In the sun, sun, sun # 365 00:27:34,305 --> 00:28:34,159 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org