"Red Dwarf" D.N.A.
ID | 13199995 |
---|---|
Movie Name | "Red Dwarf" D.N.A. |
Release Name | Red Dwarf - S04E02 - D.N.A. [ITA] |
Year | 1991 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 684152 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:34,545 --> 00:00:38,024
Red Dwarf S04E02
D.N.A.
3
00:00:54,400 --> 00:00:56,789
State pronti. Sta arrivando.
4
00:00:57,960 --> 00:01:00,633
C'è qualcosa là fuori, amico.
Stiamo cercando di agganciarci.
5
00:01:03,280 --> 00:01:06,590
- Schermi spenti! Radar spenti! Che succede?
- Abbiamo perso l'intero pannello di controllo!
6
00:01:14,400 --> 00:01:17,870
- Perché mi guardate tutti così?
- Hai appena scollegato la console.
7
00:01:18,080 --> 00:01:20,719
Va bene. Mi asciugherò i capelli soffiandoci sopra.
8
00:01:20,880 --> 00:01:24,350
- Stiamo inseguendo un UFO.
- Oh, state inseguendo un UFO,
9
00:01:24,520 --> 00:01:27,432
quindi io devo andarmene in giro e
sembrare la Moglie di Frankenstein?
10
00:01:27,640 --> 00:01:30,996
- Ussa un'altra presa.
- Questa va oltre ogni comprensione.
11
00:01:31,160 --> 00:01:34,994
Una nave spaziale lunga 5 miglia che non ha
abbastanza prese di corrente nella sala di osservazione!
12
00:01:35,200 --> 00:01:37,236
Ci sono un mucchio di altre prese
nella sala di osservazione, Gatto.
13
00:01:37,400 --> 00:01:40,949
Sono tutte occupate dai tuoi aggeggi di bellezza.
Usa una presa da muro.
14
00:01:41,160 --> 00:01:45,438
Cosa?! Staccare lo scaldacera
per le strisce depilatorie?
15
00:01:45,640 --> 00:01:49,952
Sì. Stacca lo scaldacera per le
strisce depilatorie.
16
00:01:50,160 --> 00:01:52,151
Non ci credo.
17
00:01:52,320 --> 00:01:56,757
Riusciamo finalmente ad trovare una specie aliena,
e io mi presento con la zona bikini pelosa.
18
00:01:57,880 --> 00:02:01,270
È tornata, posizione 0-9-0.
Regolare il portello dell' 1%
19
00:02:01,440 --> 00:02:03,954
Portello 1% C agganciato.
20
00:02:08,760 --> 00:02:12,753
Va bene. Userò il gel.
Contenti tutti?
21
00:02:12,960 --> 00:02:15,315
Stabilizzare l'inclinazione. Ridurre correzioni.
22
00:02:19,320 --> 00:02:21,993
- Che diavolo è?
- Non ho idea, signore.
23
00:02:22,160 --> 00:02:25,675
La nave non sembra essere
stata costruita sulla Terra.
24
00:02:25,840 --> 00:02:28,593
Alieni. Probabilmente
restituiranno Glenn Miller.
25
00:02:28,800 --> 00:02:30,995
- Eh?
- È quello che fanno.
26
00:02:31,160 --> 00:02:33,549
Tutte quelle persone che scompaiono
inspiegabilmente, le restituiscono.
27
00:02:33,720 --> 00:02:39,636
Ah, dannazione! È proprio quello che ci serve.
Glenn Miller a bordo che ci annoia a morte con "Pennsylvania 6-5000".
28
00:02:39,800 --> 00:02:42,234
Kryten, apri le comunicazioni.
29
00:02:43,440 --> 00:02:46,352
Non lo vogliamo! Andate via!
30
00:02:46,520 --> 00:02:49,671
L'avete preso, ve lo potete anche tenere!
31
00:02:52,920 --> 00:02:58,392
Eccezionalmente bizzarro. La struttura
molecolare del corridoio non corrisponde a nessun elemento conosciuto.
32
00:02:58,560 --> 00:03:03,714
Chiunque o qualunque cosa lo abbia costruito
ha usato una tecnologia a noi ancora sconosciuta.
33
00:03:03,920 --> 00:03:06,912
- Ok, sentite, dividiamoci.
- Perché ci dovremmo dividere?
34
00:03:07,120 --> 00:03:09,350
- Potremmo ispezionare più velocemente.
- Perché tanta fretta?
35
00:03:09,560 --> 00:03:12,836
Devi correre ad un importantissimo
appuntamento per pranzo?
36
00:03:13,040 --> 00:03:15,600
- Che problema hai?
- Non ci vado con lui.
37
00:03:15,800 --> 00:03:18,997
- Con me? Perché?
- Sei completamente egocentrico,
38
00:03:19,160 --> 00:03:24,996
scappi al primo segno di difficoltà,
sei inutile, egoista e narcisista.
39
00:03:25,200 --> 00:03:27,191
Hai appena elencato le mie qualità migliori.
40
00:03:28,400 --> 00:03:31,392
- Vado con Kryten.
- Andiamo, Gatto.
41
00:03:39,640 --> 00:03:44,589
Kryten, vai avanti tu. Ho visto quei film.
Tocca sempre al tizio che va per primo.
42
00:03:44,760 --> 00:03:50,153
Se stiamo parlando di film, secondo la mia
esperienza è sempre il povero tizio dietro che viene preso per primo.
43
00:03:50,320 --> 00:03:52,709
così che gli altri non siano al corrente
di essere sotto attacco.
44
00:03:52,880 --> 00:03:57,271
Hai ragione. Puoi stare in prima fila e anche
nella retroguardia, mentre io sto in mezzo?
45
00:03:57,440 --> 00:03:59,556
Farò del mio meglio, signore.
46
00:04:13,040 --> 00:04:15,679
- Dimmi, Kryten.
- Abbiamo trovato qualcosa, signore.
47
00:04:15,840 --> 00:04:18,400
- Sì?
- Credo che sia dell'equipaggio,
48
00:04:18,560 --> 00:04:23,270
Uno scheletro orribilmente malformato
a tre teste con carne putrefatta penzolante,
49
00:04:23,440 --> 00:04:26,512
È caduto su Rimmer quando abbiamo aperto
la porta dell'ascensore,
50
00:04:26,680 --> 00:04:31,435
- Sta bene?
- Credo che abbia appena capito a cosa servono le maglie lunghe.
51
00:04:31,600 --> 00:04:36,469
Va bene, Kryten, non devi farmi sembrare
uno scemo, sto bene ora,
52
00:04:36,640 --> 00:04:40,679
Quindi devo cancellare l'ordine di
trovare vostra madre?
53
00:04:40,840 --> 00:04:43,877
- È ancora acceso quell'affare?
- Hey, guarda questo.
54
00:04:44,080 --> 00:04:47,868
- Fermo, non sappiamo cosa faccia.
- Sto solo dando un'occhiata.
55
00:04:48,040 --> 00:04:50,759
Complimenti, amico! Benissimo!
Sono in trappola.
56
00:04:50,920 --> 00:04:53,480
- Tirami fuori di qui.
- Rilassati, tranquillo.
57
00:04:53,640 --> 00:04:56,234
Ci penso io. Mi ricordo la sequenza.
58
00:04:56,400 --> 00:04:59,915
Era rosso-blu-giallo... No, blu-giallo-rosso.
59
00:05:04,680 --> 00:05:07,148
Che diavolo è?!
60
00:05:07,600 --> 00:05:11,070
Curioso, la forma scheletrica sembra
avere una struttuta di base umanoide.
61
00:05:11,280 --> 00:05:13,555
Ha tre teste...
62
00:05:14,400 --> 00:05:16,994
Un momento. C'è una
specie di portafoglio.
63
00:05:17,160 --> 00:05:21,153
Gli oggetti sono umani. Una licenza di pilota,
carta d'identità, anche una tessera della videoteca.
64
00:05:22,120 --> 00:05:26,591
Vuoi dirmi che questo tizio faceva parte
di una videoteca e aveva bisogno di una tessera per essere riconosciuto?
65
00:05:26,760 --> 00:05:30,150
Ha sei occhi e tre nasi.
Io me ne ricorderei.
66
00:05:30,320 --> 00:05:34,598
"Sei tu il tizio che è venuto la scorsa settimana,
ha starnutito e provocato un monsone?"
67
00:05:34,760 --> 00:05:37,957
Credo che sia stato umano,
poi è successo qualcosa
68
00:05:38,120 --> 00:05:41,157
qualcosa che l'ha mutato in
questo indicibile modo.
69
00:05:41,560 --> 00:05:46,680
Tracciatura linguistica completata,
Inglese Dialettale, costruzione colloquiale, 23esimo secolo.
70
00:05:46,880 --> 00:05:49,155
Non fare niente. Non premere niente.
Vai a cercare Kryten.
71
00:05:49,360 --> 00:05:53,876
- Aspetta, credo di avercela fatta.
- Avviata sequenza di trasmogrificazione.
72
00:05:55,200 --> 00:05:58,237
- Forse no.
- Trasmogrifi-che?!
73
00:05:58,440 --> 00:06:02,956
Campione genetico accettato e clonato.
Scegliere la nuova struttura genetica.
74
00:06:03,160 --> 00:06:07,278
Non fare niente. Non premere niente. Trova Kryten!
75
00:06:07,480 --> 00:06:13,430
Hey, pensi che non ce la faccia da solo? Devo
andare a cercare Testa di Preservativo per tirarti fuori?
76
00:06:13,600 --> 00:06:15,830
Io ti ho messo nei guai, io ti tiro fuori.
77
00:06:16,040 --> 00:06:19,794
- Trova Kryten!
- Vuoi rilassarti? So cosa sto facendo.
78
00:06:19,960 --> 00:06:22,679
Nuova struttura genetica accettata.
79
00:06:22,880 --> 00:06:26,475
Metamorfosi in dieci secondi.
80
00:06:28,680 --> 00:06:31,399
Ho un'idea. Perché non vado a cercare
Kryten?
81
00:06:31,600 --> 00:06:35,513
Lascia perdere Kryten.
Premi i pulsanti, qualunque pulsante! Ferma quest'affare!
82
00:06:35,680 --> 00:06:37,830
Sequenza completa.
83
00:06:47,280 --> 00:06:51,637
State bene? Abbiamo rilevato un impressionante
aumento di potenza in questo settore.
84
00:06:51,800 --> 00:06:53,950
Dov'è Lister?
85
00:06:55,240 --> 00:06:59,597
- Quello sarebbe Lister?
- Cosa posso dire se non... Ops?
86
00:07:00,800 --> 00:07:04,270
- Che cos'è?
- Più probabile? Un modificatore di DNA,
87
00:07:04,440 --> 00:07:07,273
progettato per alterare forme di vita
organiche nella loro struttura molecolare.
88
00:07:07,440 --> 00:07:09,749
Questo spiega il nostro amico
a tre teste.
89
00:07:09,920 --> 00:07:13,833
- Quindi cosa farebbe?
- Ogni singola cellula del vostro corpo contiene DNA,
90
00:07:14,000 --> 00:07:17,231
una serie di informazioni genetiche che
dicono al vostro corpo in che modo svilupparsi.
91
00:07:17,400 --> 00:07:22,713
È come un semplice programma per computer
che sceglie il colore degli occhi, la forma del naso,
92
00:07:22,920 --> 00:07:26,435
designa il sesso, l'altezza, tutto,
anche la vostra aspettativa di vita.
93
00:07:26,600 --> 00:07:29,239
Questa macchina, in parole povere,
riscrive il programma sul DNA.
94
00:07:29,760 --> 00:07:35,437
Quindi questa macchina può trasformare
qualunque essere vivente in un qualunque
altro essere vivente alterando la sua struttura molecolare?
95
00:07:35,640 --> 00:07:38,598
- Precisamente.
- E ha trasformato Lister in un pollo.
96
00:07:38,800 --> 00:07:42,349
- Così sembra.
- La domanda è, possiamo ritrasformarlo?
97
00:07:42,920 --> 00:07:45,115
La domanda è, vogliamo davvero?
98
00:07:45,320 --> 00:07:48,676
In teoria non dovrebbe essere troppo difficile
risalire alla sua forma originale
99
00:07:48,840 --> 00:07:51,354
Dobbiamo semplicemente decodificare
la tastiera.
100
00:07:51,560 --> 00:07:54,279
Listy?
101
00:07:54,680 --> 00:07:59,117
È incredibile. È davvero lui.
Guardate, ha anche la pancetta da birra.
102
00:08:00,040 --> 00:08:03,237
Hmm, sembra proprio un
layout esadecimale.
103
00:08:03,400 --> 00:08:05,868
Quindi, seguendo la logica,
questa dovrebbe esssere la sequenza reset.
104
00:08:08,640 --> 00:08:10,915
Non è questa, eh?
105
00:08:11,520 --> 00:08:15,308
Partiamo dall'inizio.
Cos'è successo qui, esattamente?
106
00:08:15,520 --> 00:08:19,479
Stavo schiacciando i pulsanti.
Ho decisamente premuto il giallo per primo.
107
00:08:19,640 --> 00:08:23,076
E poi è scesa quella cosa.
Quindi sono qui, a premere pulsanti
108
00:08:23,280 --> 00:08:26,590
- e c'è questa voce che dice...
- Avviata sequenza di trasmogrificazione.
109
00:08:26,760 --> 00:08:30,514
Esatto! Quindi ho premuto altri pulsanti,
e poi ha detto...
110
00:08:30,720 --> 00:08:34,349
- Scegliere la nuova struttura genetica.
- Esattamente questo!
111
00:08:34,560 --> 00:08:37,836
- Gatto, fermati!
- Non c'è bisogno di avviare il chip del panico, signore.
112
00:08:38,000 --> 00:08:42,118
La macchina può lavorare solo su vita organica.
Io sono minerale, quindi immune.
113
00:08:42,320 --> 00:08:47,030
Nuova struttura genetica accettata.
Metamorfosi in dieci secondi.
114
00:08:47,440 --> 00:08:51,353
Oh. Aspetta un momento. No.
Il mio cervello è in parte organico.
115
00:08:51,520 --> 00:08:56,116
E quindi è decisamente possibile per la macchina
trasmogrificare la mia struttura fisica.
116
00:08:56,280 --> 00:08:59,511
Avviare circuiti di panico...
Circuiti di panico avviati.
117
00:09:06,920 --> 00:09:09,354
- Stai bene?
- Credo di sì.
118
00:09:09,560 --> 00:09:13,678
- Com'era essere un criceto?
- Meglio che essere un pollo.
119
00:09:13,840 --> 00:09:17,469
Hai visto quanto è grande un uovo?
Hai visto quanto è grande il culo di una gallina?
120
00:09:17,640 --> 00:09:22,839
È per questo che chiocciano.
Stavo cercando di dire, "Cristo santo, fatemi un'epidurale!"
121
00:09:25,360 --> 00:09:29,035
Facciamo tornare Kryten.
Premi quello che hai premuto per Lister.
122
00:09:34,320 --> 00:09:36,117
Cielo.
123
00:09:36,320 --> 00:09:38,470
Sono umano.
124
00:09:39,160 --> 00:09:41,151
Sì, ma hai perso il fascino.
125
00:09:44,520 --> 00:09:46,386
Sono umano - il mio più grande sogno
diventa realtà,
126
00:09:46,745 --> 00:09:49,303
Per la prima volta nella vita posso
provare veri sentimenti.
127
00:09:49,240 --> 00:09:52,357
Lo sto provando uno adesso.
Sono in modalità Felicità.
128
00:09:52,520 --> 00:09:54,909
Non ho mai provato niente del genere
prima d'ora.
129
00:09:55,080 --> 00:10:00,359
Tranne quella volta che ho attaccato per sbaglio
la mia presa inguinale ad una lavatrice.
130
00:10:00,520 --> 00:10:01,953
Sono vivo!
131
00:10:10,920 --> 00:10:13,195
- Come sta, Hol?
- Fisicamente, sta bene.
132
00:10:13,360 --> 00:10:17,638
Ha il corpo di un essere umano di
30 anni perfettamente normale. A quanto pare.
133
00:10:19,360 --> 00:10:23,717
- Va tutto bene?
- Ha bisogno di adattarsi. È tutto nuovo.
134
00:10:26,840 --> 00:10:29,593
- Buongiorno!
- Salve, compagno umano.
135
00:10:29,760 --> 00:10:34,754
Ah, colazione, il mio primissimo pasto.
Ovulazione di pollo bollite - delizioso!
136
00:10:35,880 --> 00:10:39,270
- Come va? Nessun problema?
- Solo uno o due.
137
00:10:39,440 --> 00:10:41,908
In effetti ho fatto una lista,
se mi permetti.
138
00:10:42,720 --> 00:10:46,793
Ora, il mio sistema ottico
non sembra avere la modalità zoom.
139
00:10:47,920 --> 00:10:52,596
- No, gli occhi umani non hanno lo zoom.
- E come fare a mettere a fuoco un oggetto piccolo?
140
00:10:54,840 --> 00:10:58,196
Beh, avvicini la testa all'oggetto.
141
00:10:59,200 --> 00:11:03,796
Capisco. Avvicinare la testa...
All'oggetto.
142
00:11:03,960 --> 00:11:06,269
Va bene. E gli altri effetti ottici
143
00:11:06,440 --> 00:11:08,635
come split screen, slow motion, Quantel?
144
00:11:11,480 --> 00:11:16,156
- No. Non ce li abbiamo.
- Non ce li avete. Solo lo zoom.
145
00:11:16,720 --> 00:11:19,359
No, va bene. Va benissimo. No,
va davvero benissimo.
146
00:11:19,520 --> 00:11:22,080
Ora, i miei capezzoli non funzionano.
147
00:11:24,720 --> 00:11:26,711
In che senso "non funzionano"?
148
00:11:26,920 --> 00:11:31,948
Beh, quando ero un androide
il capezzolo destro serviva a regolare la temperatura
149
00:11:32,120 --> 00:11:36,989
mentre il sinistro veniva usato soprattutto
per captare trasmissioni radio a bassa frequenza.
150
00:11:37,160 --> 00:11:42,439
Ora non importa quando forte lo giri,
non riesco a prendere Jazz FM in nessun modo.
151
00:11:43,600 --> 00:11:46,956
- I capezzoli umani non lo fanno, Kryt.
- Capisco. Bene.
152
00:11:47,120 --> 00:11:48,678
Ah, ricaricarsi.
153
00:11:48,840 --> 00:11:52,992
Presumo che quando un umano vuole ricaricarsi
lo faccia più o meno come un androide.
154
00:11:53,160 --> 00:11:56,232
Ho localizzato quella che sembra essere
la presa per ricaricarsi
155
00:11:56,400 --> 00:12:02,316
ma per qualche strana ragione, non sembra
avere l'adattatore standard a tre fori.
156
00:12:04,600 --> 00:12:09,754
Devo usare qualche adattatore speciale?
Perché la spina continua ad uscire.
157
00:12:14,080 --> 00:12:17,550
Kryten, mangiamo e dormiamo.
È il nostro modo di ricaricarci.
158
00:12:17,760 --> 00:12:19,193
Oh. Hmm...
159
00:12:19,400 --> 00:12:22,915
Ah, volevo parlarti di una cosa.
160
00:12:23,080 --> 00:12:26,197
Qualcosa che so che
imbarazza noi umani.
161
00:12:26,360 --> 00:12:31,559
È un po' un tabù, non è un argomento
di cui si parla durante una conversazione cordiale.
162
00:12:31,760 --> 00:12:35,548
Kryten, sono un ragazzo del 23esimo secolo
con la mente aperta. Sputa il rospo.
163
00:12:35,760 --> 00:12:39,150
Vorrei parlarti del mio pene.
164
00:12:45,440 --> 00:12:49,149
Lo sapevo. Sei entrato
direttamente in modalità Risolino.
165
00:12:49,320 --> 00:12:52,710
Non siamo entrambi adulti? Non possiamo
discutere del nostro sistema riproduttivo
166
00:12:52,880 --> 00:12:55,030
senza risatine adolescenziali?
167
00:12:55,920 --> 00:12:58,912
- Certo che possiamo.
- Grazie.
168
00:13:05,080 --> 00:13:07,355
- Quindi?
- Quindi cosa?
169
00:13:07,560 --> 00:13:11,269
- Che ne pensi?
- Non so, Kryten, cosa dovrei dire?
170
00:13:11,480 --> 00:13:13,072
Voglio sapere se è normale.
171
00:13:13,280 --> 00:13:18,559
Cosa, fargli delle foto e mostrarle ai
tuoi amici? No, non è normale.
172
00:13:19,480 --> 00:13:22,119
Ma deve avere quell'aspetto?
173
00:13:23,440 --> 00:13:26,079
- Well, yeah.
- È orribile!
174
00:13:27,200 --> 00:13:29,668
È il miglior design che sono riusciti
ad ottenere?!
175
00:13:29,840 --> 00:13:33,913
Mi stai davvero dicendo che ci sono state
delle scelte e qualcuno ha detto "Ah, eccolo qui".
176
00:13:34,080 --> 00:13:38,596
"È proprio la forma che stiamo cercando,
l'aspetto da ultimo pollo nel negozio?"
177
00:13:38,800 --> 00:13:40,870
Shakespeare ce l'aveva? Einstein?
178
00:13:41,040 --> 00:13:45,750
Perry Como cantava "Memories Are Made Of
This" con uno di questi cosi nelle mutande?
179
00:13:46,640 --> 00:13:50,633
- Eh sì.
- Non c'è da stupirsi che gli umani non abbiano lo zoom.
180
00:13:51,800 --> 00:13:53,791
Ora dà un'occhiata a questo.
181
00:13:55,760 --> 00:13:57,751
E questo.
182
00:14:04,360 --> 00:14:07,033
Secondo te perché succede?
183
00:14:08,240 --> 00:14:10,913
A-a cosa stavi pensando in quel momento?
184
00:14:12,800 --> 00:14:17,920
Niente in particolare. Stavo sfogliando
un catalogo di elettrodomestici.
185
00:14:19,400 --> 00:14:22,392
Sono arrivato alla sezione
degli aspirapolvere super deluxe
186
00:14:22,560 --> 00:14:27,873
e ad un trattico l'elestico delle mutande
è stato catapultato dall'altra parte dell'infermeria.
187
00:14:28,040 --> 00:14:32,238
Vedi, non sei né
una cosa né l'altra.
188
00:14:32,440 --> 00:14:36,149
Non dovresti fare pensieri erotici
sugli elettrodomestici.
189
00:14:36,320 --> 00:14:41,678
Ma era un aspirapolvere a triplo sacchetto
supersilenzioso, con turbo suzione e sacchetto autosvuotante.
190
00:14:43,320 --> 00:14:45,914
Kryten, non mi interessa
che modello fosse.
191
00:14:46,080 --> 00:14:50,835
Nessun aspirapolvere dovrebbe
metterti nelle mutande una doppia Polaroid.
192
00:14:51,880 --> 00:14:54,792
- Fai un favore a te stesso, torna come prima.
- Come prima?
193
00:14:54,960 --> 00:14:59,272
Diventare uno di quei tristi
androidi di nuovo? Questo è il mio sogno!
194
00:14:59,480 --> 00:15:01,471
Hey, senti, ho una barzelletta.
195
00:15:01,680 --> 00:15:04,513
Quanti androidi ci vogliono
per cambiare una lampadina?
196
00:15:05,360 --> 00:15:07,749
- Non lo so.
- Dodici. E sai perché?
197
00:15:07,920 --> 00:15:11,276
- Perché?
- Perché sono stupidi!
198
00:15:11,440 --> 00:15:13,431
Non è la miglior barzelletta di sempre?
199
00:15:13,600 --> 00:15:17,149
Ne ho un'altra.
Hai mai sentito di Tom l'androide guardone?
200
00:15:31,400 --> 00:15:34,836
È un'idea davvero stupida.
Non funzionerà mai.
201
00:15:35,000 --> 00:15:38,098
Quella macchina può fare qualunque cosa.
Perché non dovrebbe funzionare?
202
00:15:38,315 --> 00:15:40,008
La parte difficile è stata
trovare una delle mie cellule morte.
203
00:15:40,200 --> 00:15:43,431
Pensi davvero di poterti clonare
dalla forfora?
204
00:15:43,640 --> 00:15:48,077
Perché no? La forfora contiene DNA,
la macchina può farlo.
205
00:15:48,280 --> 00:15:51,397
Ma un uomo clonato dalla forfora?
Non funzionerà mai.
206
00:15:51,560 --> 00:15:55,553
Alla prima doccia con uno shampoo
antiforfora sparirai.
207
00:15:55,720 --> 00:16:01,078
Non sarò fatto di forfora. Il mio corpo
verrà ricreato dalla struttura genetica contenuta nella forfora.
208
00:16:01,280 --> 00:16:03,999
- Come sta Kryten?
- È confuso.
209
00:16:04,160 --> 00:16:08,995
Se si propone di farvi vedere le sue foto,
il mio avviso è di declinare educatamente.
210
00:16:09,200 --> 00:16:14,320
Scommetto che non riesce a credere
quanto sia fortunato
211
00:16:11,596 --> 00:16:11,128
Ha raggiunto il picco dell'evoluzione.
È umano.
212
00:16:14,520 --> 00:16:16,715
Che c'è di così bello ad
essere umani?
213
00:16:16,920 --> 00:16:20,071
Listy, non giudicare finché
non lo avrai provato.
214
00:16:21,240 --> 00:16:24,676
È che non mi fidi di quella macchina.
So che può sembrare retrogrado,
215
00:16:24,840 --> 00:16:27,638
ma credo che se Dio avesse
voluto farci volare
216
00:16:27,800 --> 00:16:30,598
non avrebbe inventato il controllo
di traffico aereo Spagnolo.
217
00:16:30,760 --> 00:16:33,274
Quella macchina potrebbe curare
malattie, e cose così
218
00:16:33,440 --> 00:16:37,638
ma non dovresti usarla per trasformarti
in qualcosa che non sei. Sei quello che sei.
219
00:16:37,800 --> 00:16:41,236
Cartesio disse, "Sono quello che sono"?
220
00:16:42,200 --> 00:16:47,433
- No, era Braccio di Ferro il Marinaio.
- Chiunque sia stato era un gran filosofo.
221
00:16:47,600 --> 00:16:51,593
Credo che avesse voluto dire che devi
accontentarti di quello che sei.
222
00:16:51,800 --> 00:16:55,679
Ecco, ci siamo.
La tipica reazione da paura della tecnologia.
223
00:16:55,840 --> 00:17:00,789
Quella macchina è il miglior progresso
tecnologico mai fatto dall'umanità.
224
00:17:00,960 --> 00:17:03,155
Migliore del fuoco,
migliore della ruota.
225
00:17:03,360 --> 00:17:05,669
E quel tizio con tre teste?
Che gli è successo?
226
00:17:05,880 --> 00:17:08,838
- Beh, ne ha abusato.
- Sì, qualcuno lo fa sempre.
227
00:17:09,040 --> 00:17:14,034
Stai davvero dicendo di non usarla? Non
c'è niente di voi che vorreste cambiare?
228
00:17:14,240 --> 00:17:20,349
Io? Sei serio? Molte persone
donano i loro corpi alla scienza,
229
00:17:20,520 --> 00:17:23,193
Io donerò il mio al Louvre, baby!
230
00:17:23,400 --> 00:17:26,597
Ad un certo punto nella vita,
molte persone vorrebbero essere qualcun altro.
231
00:17:26,800 --> 00:17:29,598
Questo risale ad anni fa, prima dell'incidente.
232
00:17:29,800 --> 00:17:32,758
Kochanski mi aveva appena lasciato
e io mi sentivo davvero giù.
233
00:17:32,920 --> 00:17:38,040
Quindi andai a fare un giro nei giardini botanici
e vidi uno scoiattolo che raccoglieva delle noci.
234
00:17:38,200 --> 00:17:42,193
Smise e mi guardò,
ed io pensai, "Piccolo bastardo fortunato
235
00:17:42,360 --> 00:17:45,754
"Ti piace il tuo lavoro, fai quello che vuoi
e non hai problemi con le donne.
236
00:17:45,854 --> 00:17:47,899
Quindi non starai mai male
come sto male io."
237
00:17:48,400 --> 00:17:52,678
E in quel momento, per un secondo,
avrei dato qualunque cosa per essere lui.
238
00:17:53,640 --> 00:17:59,590
È orribile - quando una donna ti fa
stare così male che vuoi diventare uno scoiattolo.
239
00:18:00,360 --> 00:18:03,591
Mi ha fatto pensare che per la maggior
parte del tempo, essere umani non è divertente.
240
00:18:03,800 --> 00:18:07,270
Lister, cosa vuoi dirci?
Che sei segretamente uno scoiattolo?
241
00:18:07,440 --> 00:18:12,468
A porte chiuse, sfili su e giù con una coda
vaporosa e ti chiami Nocciolino?
242
00:18:12,680 --> 00:18:18,198
Sto dicendo, Rimmer, che a volte essere
umani non è tutto questo gran divertimento.
243
00:18:18,360 --> 00:18:24,515
E se Kryten pensa di risolvere tutti i suoi
problemi, andrà incontro a una grande delusione.
244
00:18:35,400 --> 00:18:39,518
È successa una cosa bellissima.
Abbiamo trovato una macchina che mi ha reso umano.
245
00:18:40,920 --> 00:18:43,798
- Sei umano ora?
- Esatto, Testa di Ricambio 1.
246
00:18:43,960 --> 00:18:46,633
Il nostro più incredibile sogno
è diventato realtà.
247
00:18:46,840 --> 00:18:49,832
- E com'è?
- È indescrivibile, Testa di Ricambio 2.
248
00:18:50,000 --> 00:18:53,549
Sì, ho qualche problema ad
abituarmi alle emozioni umane,
249
00:18:53,720 --> 00:18:55,915
non c'è lo zoom, i capezzoli
non funzionano,
250
00:18:56,080 --> 00:19:00,517
e potrei mostrarvi una foto che
vi farebbe girare gli occhi
251
00:19:00,680 --> 00:19:03,558
- A parte questo, va tutto bene.
- Cosa ne sarà di noi?
252
00:19:03,720 --> 00:19:07,998
- Era il mio turno il prossimo mese.
- Ovviamente non è più possibile.
253
00:19:08,160 --> 00:19:11,516
Non siete contenti per me? Non sono un
androide. Non sono più di seconda classe.
254
00:19:11,680 --> 00:19:16,231
E Testa di Ricambio 3?
Non puoi abbandonarlo. Si sta arrugginendo.
255
00:19:16,400 --> 00:19:19,551
Non ho bisogno di nessun rompiscatole
che si prenda cura di me.
256
00:19:19,720 --> 00:19:23,599
Le mie unità vocali saranno anche andate,
ma non mi serve nessuna compassione da parte sua.
257
00:19:23,800 --> 00:19:26,598
Ma verrò ancora a trovarvi.
Non vi dimenticherò.
258
00:19:26,800 --> 00:19:30,315
- Dove sei stato negli ultimi quattro giorni?
- Ehi, sono stato occupato.
259
00:19:30,520 --> 00:19:34,991
Sì, occupato a fare il figo con il suo
nuovo cuore a otto valvole.
260
00:19:35,160 --> 00:19:37,958
A trallallare con i suoi
nuovi amici umani.
261
00:19:38,160 --> 00:19:40,958
Oh, Testa di Ricambio 3,
cosa ne puoi sapere?
262
00:19:41,160 --> 00:19:43,628
Ooh, guerdatelo!
A comandare le sue teste.
263
00:19:43,840 --> 00:19:45,831
Potrò anche avere 30.000 anni,
264
00:19:46,000 --> 00:19:49,879
e mi si saranno anche fritti i circuiti,
ma ti dirò solo questo -
265
00:19:50,040 --> 00:19:54,033
sei venuto al mondo come androide,
e un androide sarai sempre!
266
00:19:54,240 --> 00:19:59,075
Non devo ascoltare te.
Sono umano. Tappati quella testa piatta!
267
00:19:59,840 --> 00:20:02,308
Kryten, non riesco a credere
che tu l'abbia detto.
268
00:20:02,520 --> 00:20:05,273
Non so nemmeno perché sono venuto qui.
Che spreco di tempo.
269
00:20:05,480 --> 00:20:09,314
Credo che dovresti andare, Kryten.
Non c'è più niente da dire.
270
00:20:09,480 --> 00:20:12,313
Aye, alza i tacchi! Vai! Muoviti!
271
00:20:13,240 --> 00:20:15,470
E tu, Testa di Ricambio 1?
Cos'hai da dire?
272
00:20:20,640 --> 00:20:22,631
Salve, compagno umano.
273
00:20:22,800 --> 00:20:26,076
"Compagno umano."
Come suonano vuote ora queste parole.
274
00:20:26,240 --> 00:20:28,231
Cos'è successo, amico?
275
00:20:28,400 --> 00:20:33,633
Non riesco a capire queste emozioni umane.
Un momento sono felice, l'altro ho il morale sotto ai piedi.
276
00:20:33,800 --> 00:20:37,952
Ho più alti e bassi di una coppia di
canguri nella stagione degli amori.
277
00:20:38,160 --> 00:20:42,438
La depressione esiste per un motivo. È
il modo della mente per dirti che qualcosa non va.
278
00:20:42,640 --> 00:20:45,552
Che non va? Cosa potrebbe essere?
Ho tutto quello che voglio.
279
00:20:45,760 --> 00:20:48,877
- Oh, sì?
- No. Ho fatto una cosa terribile.
280
00:20:49,040 --> 00:20:52,032
Ho fatto soffrire quelli come me,
ho preso in giro chi mi era vicino.
281
00:20:52,320 --> 00:20:54,550
Sono stato una vera e propria
testa di Polaroid.
282
00:20:54,760 --> 00:20:57,513
Eh sì. Avevi la testa nella
presa per la ricarica.
283
00:20:59,280 --> 00:21:01,555
Sono d'accordo.
E tu l'hai sempre saputo.
284
00:21:01,760 --> 00:21:06,390
Sì, una volta ho fatto una cosa simile.
Mi sono venduto.
285
00:21:07,840 --> 00:21:09,876
Ti sei venduto?
286
00:21:10,040 --> 00:21:13,999
Hmm. Deve rimanere tra me e te,
ok, Kryten?
287
00:21:15,280 --> 00:21:17,794
Una volta, molto anni fa...
288
00:21:17,960 --> 00:21:20,394
Sono andato in una vineria.
289
00:21:23,800 --> 00:21:27,918
- Tutto qui? Sei andato in una vineria?
- OK. Abbassa la voce!
290
00:21:28,080 --> 00:21:33,996
- Non voglio che lo sappia il mondo intero .
- Che c'è di male ad andare in una... V?
291
00:21:34,200 --> 00:21:36,270
Vuol dire che ho tradito la mia classe.
292
00:21:36,440 --> 00:21:40,069
Avrei potuto essere sulla cattiva strada -
smaniare per le cucine in pino,
293
00:21:40,240 --> 00:21:43,357
dormire sui futon, mangiare tapas.
294
00:21:43,520 --> 00:21:48,310
Chi sa dove sarei potuto essere? Avrei potuto
avere delle "relazioni" con la gente, invece di "uscirci"
295
00:21:48,480 --> 00:21:51,950
Essere sposato, comprare casa.
296
00:21:52,120 --> 00:21:54,588
Cristo santo, chissà dove sarei
potuto finire.
297
00:21:54,760 --> 00:21:59,550
Giocare a squash tutti i martedì sera
con un tizio di nome Gerald.
298
00:21:59,720 --> 00:22:01,756
Sono stato fortunato, amico.
299
00:22:02,560 --> 00:22:07,429
Ci ho pensato, signore. Voglio tornare androide.
È quello che sono sempre stato, quello che sarò sempre.
300
00:22:08,320 --> 00:22:11,232
E deve essere così. Facciamolo.
301
00:22:11,520 --> 00:22:15,593
Kryten, una volta un personaggio dei cartoni,
Braccio di Ferro, disse una cosa davvero profonda.
302
00:22:15,800 --> 00:22:18,951
- Cosa disse?
- Disse "Sono quello che sono."
303
00:22:19,160 --> 00:22:21,720
È sicuro? Pensavo fosse Cartesio.
304
00:22:21,920 --> 00:22:26,835
Anche io. È così facile
confonderli.
305
00:22:30,080 --> 00:22:32,719
- Capito tutto, Hol?
- Sì, capito tutto.
306
00:22:32,920 --> 00:22:35,354
- Io dico che prima dovrebbe provare.
- Con cosa?
307
00:22:35,560 --> 00:22:38,632
- Beh, qualunque cosa che sia organica.
- Hey, non guardate me.
308
00:22:38,840 --> 00:22:41,912
- Non sto guardando te. Sto guardando quel
contenitore.
- Il curry di Lister?
309
00:22:42,120 --> 00:22:46,159
È morto, è organico. Se possiamo trasformare
un vindaloo di montone in un vindaloo di pollo
310
00:22:46,360 --> 00:22:48,351
sapremo che è sicuro per Kryten.
311
00:22:48,560 --> 00:22:51,233
Bell'idea, Testa di Paletto.
312
00:22:51,400 --> 00:22:54,870
- Proviamo.
- Ma lo stavo mangiando!
313
00:22:57,560 --> 00:23:01,758
Campione genetico accettato e clonato.
Metamorfosi in corso.
314
00:23:11,920 --> 00:23:15,117
- Che diavolo è?
- Cosa abbiamo creato?
315
00:23:15,320 --> 00:23:20,872
È la bestia di vindaloo di montone!
Metà uomo, metà curry indiano extra piccante!
316
00:23:22,280 --> 00:23:24,316
Ok. Voi andate. Vi copro io.
317
00:23:24,520 --> 00:23:27,114
- Davvero?!
- No!
318
00:23:35,440 --> 00:23:39,479
Non riesco a credere di stare scappando
da uno psicopatico uomo di curry!
319
00:23:39,680 --> 00:23:44,151
- Ci sta ancora inseguendo?
- Non lo senti? È dietro di noi!
320
00:23:49,400 --> 00:23:51,789
Vi ricordate la Pasqua scorsa?
Esattamente un anno fa, il Polimorfo?
321
00:23:52,000 --> 00:23:54,594
È vero. Sei stato attaccato
da un kebab assassino.
322
00:23:54,800 --> 00:23:57,394
Come fa la stessa cosa ad accadere
allo stesso tizio due volte?
323
00:23:57,600 --> 00:24:01,229
La scorsa volta era un antipasto.
Stavolta è il pranzo.
324
00:24:01,400 --> 00:24:05,916
- Dì addio al tuo orrido culo, bestia!
- Due volte!
325
00:24:09,720 --> 00:24:13,474
Tornate al modificatore di DNA.
Ho un'idea!
326
00:24:23,080 --> 00:24:25,491
Holly, te lo chiederò una sola volta,
e voglio la verità.
327
00:24:25,738 --> 00:24:28,008
Riesci a farlo funzionare
senza errori?
328
00:24:28,160 --> 00:24:30,435
Sì. So cosa ho sbagliato l'ultima volta.
329
00:24:30,600 --> 00:24:33,910
È un errore che qualunque computer
mezzo squilibrato avrebbe potuto fare
330
00:24:34,080 --> 00:24:37,993
- Posso farlo, dammi una possibilità.
- Quella creatura è virtualmente indistruttibile,
331
00:24:38,160 --> 00:24:40,958
C'è solo un modo per batterla.
332
00:24:41,120 --> 00:24:44,157
Trasformami in un superuomo. Uomo più.
333
00:24:45,000 --> 00:24:46,991
Sei completamente impazzito?
334
00:24:47,160 --> 00:24:50,630
Vuoi lasciare quel computer rincretinito
giocherellare con il tuo DNA?
335
00:24:50,840 --> 00:24:55,834
- Hai un piano migliore?
- Forse della musica da ristorante indiano lo fermerà..
336
00:24:56,000 --> 00:24:59,549
O potremmo costruire una bandiera bianca
dalla carta da parati.
337
00:24:59,760 --> 00:25:03,230
Sai che quel coso può entrare
da quella porta in qualunque momento?
338
00:25:03,440 --> 00:25:04,953
Vero. Facciamolo.
339
00:25:05,160 --> 00:25:07,913
Sequenza di Trasmogrificazione avviata.
340
00:25:12,080 --> 00:25:14,958
Metamorfosi completata.
341
00:25:17,160 --> 00:25:19,196
Ha funzionato?
342
00:25:20,480 --> 00:25:23,836
- Più o meno.
- Che vuol dire, "più o meno"?
343
00:25:24,040 --> 00:25:26,315
Vuol dire "più o meno".
344
00:25:30,360 --> 00:25:32,828
- Beh, sono migliorata.
- E ora?
345
00:25:33,000 --> 00:25:35,719
Non c'è tempo per farlo tornare
come prima. Andiamocene.
346
00:25:35,880 --> 00:25:37,871
Andiamo, nanetto.
347
00:25:38,040 --> 00:25:40,031
Aspettatemi!
348
00:25:47,480 --> 00:25:50,074
Non ce la faccio più!
Sono esausto!
349
00:26:13,960 --> 00:26:18,192
Certo, birra. L'unica cosa in grado
di ammazzare un vindaloo.
350
00:26:42,080 --> 00:26:45,231
Qualcuno ha del poppadom
grande quanto il Lago Michigan?
351
00:26:45,400 --> 00:26:47,755
Questa roba è buona!
352
00:26:48,560 --> 00:26:50,232
Questo ragazzo ha classe.
353
00:26:53,440 --> 00:26:56,796
# È freddo là fuori
Non c'è nessun tipo di atmosfera
354
00:26:56,960 --> 00:27:00,191
# Sono tutto solo, più o meno
355
00:27:00,360 --> 00:27:03,511
# Lasciami volare lontano da qui
356
00:27:03,680 --> 00:27:06,319
# Fun, fun, fun
357
00:27:06,480 --> 00:27:10,029
# In the sun, sun, sun
358
00:27:10,200 --> 00:27:13,510
# Voglio riposare, naufragato e comatoso
359
00:27:13,680 --> 00:27:16,797
# A bere succo di mango fresco
360
00:27:16,960 --> 00:27:20,191
# Branchi di pesci rossi che mi mordicchiano
le dita dei piedi
361
00:27:20,360 --> 00:27:22,954
# Fun, fun, fun
362
00:27:23,120 --> 00:27:26,669
# In the sun, sun, sun
363
00:27:26,840 --> 00:27:29,559
# Fun, fun, fun
364
00:27:29,720 --> 00:27:33,713
# In the sun, sun, sun #
365
00:27:34,305 --> 00:28:34,159
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org