"Red Dwarf" White Hole
ID | 13199996 |
---|---|
Movie Name | "Red Dwarf" White Hole |
Release Name | Red Dwarf - S04E04 - White Hole [ITA] |
Year | 1991 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 684187 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:34,460 --> 00:00:40,192
Red Dwarf S04E04
White Hole
3
00:00:46,238 --> 00:00:47,934
Avviata sequenza di boot
4
00:00:48,280 --> 00:00:49,550
Sistema di visione: CC 517.3
5
00:00:49,744 --> 00:00:51,527
Sistema di Intelligenza Artificiale:
K1771
6
00:00:51,682 --> 00:00:52,958
Identità del Dispositivo:
Tostapane Parlante
7
00:00:53,308 --> 00:00:54,586
Prouttore: Taiwan
CRAPOLA Inc.
8
00:00:54,635 --> 00:00:56,132
Prezzo Consigliato:
$£ 19,99 Tasse Escluse
9
00:00:56,746 --> 00:00:58,987
Sistema Uditivo:
Attivo
10
00:01:00,240 --> 00:01:02,435
C'è nessuno? Mi sentite?
11
00:01:02,600 --> 00:01:07,196
No, certo che no.
Non ho ancora attivato il sistema verbale.
12
00:01:07,360 --> 00:01:09,794
Kryten.
13
00:01:09,960 --> 00:01:13,669
- Kryten, che stai facendo?
- Ho riparato il tostapane, signore. L'ho riparato proprio bene.
14
00:01:13,840 --> 00:01:16,877
Oh, no! Smontalo!
Non sai quanto è odioso!
15
00:01:17,080 --> 00:01:20,675
Ho letto la documentazione, signore.
È solo una sveglia parlante
16
00:01:20,840 --> 00:01:23,434
che offre al suo proprietario dei toast
e una chiacchierata mattutina.
17
00:01:23,600 --> 00:01:26,160
- Non questo. Questo è matto.
- Signore?
18
00:01:26,320 --> 00:01:30,598
È difettoso. Vuole che tutti mangino
sempre toast. È ossessionato.
19
00:01:30,760 --> 00:01:35,038
E se non ti va di mangiarti 400 toast
all'ora, comincia a piagnucolare.
20
00:01:35,200 --> 00:01:37,634
- È questo che ha causato l'incidente.
- Quale incidente?
21
00:01:37,800 --> 00:01:42,954
L'incidente che ha coinvolto me, il tostapane,
il tritarifiuti e una mazza da 6kg.
22
00:01:43,120 --> 00:01:46,635
Questo spiega perché fosse nel cestino
rotto in 3000 pezzi.
23
00:01:46,800 --> 00:01:49,872
E un'altra cosa.
Dice sempre "Howdy doodly do".
24
00:01:50,040 --> 00:01:53,999
Ti fa ammattire.
Che diavolo vorrebbe dire "Howdy doodly do"?
25
00:01:54,160 --> 00:01:57,948
Fidatevi, signore.
Capirete il motivo.
26
00:01:58,160 --> 00:02:01,516
Howdy doodly do!
Come va? Sono Talkie,
27
00:02:01,720 --> 00:02:05,076
Talkie Toaster, il vostro
allegro compagno di colazione,
28
00:02:05,240 --> 00:02:09,153
Sono Talkie, e tostare è il mio lavoro.
Qualcuno vuole un toast?
29
00:02:09,320 --> 00:02:12,437
Io non voglio nessun toast.
Lui non vuole nessun toast.
30
00:02:12,600 --> 00:02:17,310
Nessuno qui vuole un toast.
Né ora né mai. Niente toast.
31
00:02:17,520 --> 00:02:21,069
- E un muffin?
- O muffin! Qui non ci piacciono i muffin!
32
00:02:21,280 --> 00:02:23,953
Non vogliamo nessun muffin, nessun toast,
nessun pasticcino,
33
00:02:24,120 --> 00:02:26,634
nessun panino, focaccina, baguette o bagel,
34
00:02:26,800 --> 00:02:29,473
nessun croissant, nessuna crespella,
nessun pancake,
35
00:02:29,640 --> 00:02:32,074
nessun tortino di patate e nessun panino dolce
36
00:02:32,240 --> 00:02:34,310
e assolutamente nessuna frittella.
37
00:02:36,040 --> 00:02:38,793
Ah, quindi sei un tipo da waffle!
38
00:02:39,720 --> 00:02:43,508
Vedi? Capisci com'è?
È inutile discutere con lui.
39
00:02:43,680 --> 00:02:47,514
Permettetemi, signore. Essendo due macchine,
ci capiremo.
40
00:02:47,680 --> 00:02:53,835
Ora ascolta. Non offrirai nessun prodotto
fornario caldo a qualunque membro dell'equipaggio
41
00:02:54,000 --> 00:02:59,313
Se lo farai, ti ritroverai in cima ad
una grossa mazza da polo!
42
00:02:59,520 --> 00:03:02,637
- Posso solo fare una domanda?
- Certo.
43
00:03:02,840 --> 00:03:05,229
Qualcuno vuole un toast?
44
00:03:05,400 --> 00:03:07,391
Non hai sentito quello che
ho appena detto?
45
00:03:07,560 --> 00:03:10,022
- Sì, ma ho pensato che nel frattempo
avresti potuto cambiare idea.
- You see what he's like?
46
00:03:10,355 --> 00:03:11,702
Vedi com'è?
47
00:03:11,760 --> 00:03:14,479
- Non abbiamo cambiato idea!
- Niente toast!
48
00:03:14,680 --> 00:03:19,913
Ma sono un tostapane, è la mia raison d'etre.
Tosto, quindi sono.
49
00:03:20,080 --> 00:03:23,675
- Se non volete dei toast, perchè ripararmi?
- Sì, perché l'hai riparato?
50
00:03:23,840 --> 00:03:26,673
È la cavia per la così chiamata
"compressione intellettiva".
51
00:03:26,840 --> 00:03:29,559
I sui chip di intelligenza artificiale si
sono danneggiati malamente nell'incidente.
52
00:03:29,760 --> 00:03:32,479
Non è stato un incidente,
è un tosticidio di primo grado!
53
00:03:32,680 --> 00:03:34,875
- Chiudi il grill!
- Ow!
54
00:03:35,080 --> 00:03:39,596
Deviando tutti i suoi circuiti e canalizzando
tutti i suoi canali verso una singola CPU,
55
00:03:39,760 --> 00:03:44,470
Sono riuscito a ripristinare la sua intelligenza,
al costo di dover sacrificare la sua funzionalità operativa.
56
00:03:45,480 --> 00:03:48,552
- Quindi?
- Quindi se funziona per lui, potrebbe funzionare per Holly.
57
00:03:48,720 --> 00:03:52,998
Potremmo ripristinare il suo QI di 6000.
Potrebbe splendere di nuovo.
58
00:03:53,941 --> 00:03:55,421
Credi davvero che funzionerà?
59
00:03:55,934 --> 00:03:58,750
Credi davvero che quella testa vuota di un
computer possa tornare ad essere un genio?
60
00:03:58,960 --> 00:04:01,997
Senza offesa nei suoi riguardi, signore,
ma non potrebbe certo peggiorarla.
61
00:04:02,160 --> 00:04:06,870
Giusto. Se riuscisse a contare senza sbattere la
testa sullo schermo, sarebbe un miglioramento.
62
00:04:07,080 --> 00:04:10,038
Senilità dei computer - che malattia strana.
63
00:04:10,240 --> 00:04:15,075
Lo so. Una volta avevo un amico androide
che ne soffriva. Si chiamava Gilbert,
64
00:04:15,240 --> 00:04:22,954
ma preferiva farsi chiamare Rameses Niblick III
Kerplunk Kerplunk Oops Dov'è Il Mio Treppiede?
65
00:04:23,120 --> 00:04:24,225
- Un caso triste.
66
00:04:24,617 --> 00:04:27,228
Se chiedete a me, gli Eschimesi
sapevano come fare.
67
00:04:27,258 --> 00:04:30,272
Sapevano come gestire gli anziani
e quelli che hanno ormai perso la ragione.
68
00:04:30,440 --> 00:04:34,513
Nel mezzo della notte, li portavano
nella bufera, gli toglievano i pigiama,
69
00:04:34,680 --> 00:04:36,875
e li lasciavano semplicemente lì.
70
00:04:37,080 --> 00:04:39,719
È così che gli Eschimesi si prendevano
cura dei loro anziani?
71
00:04:39,920 --> 00:04:43,993
Assolutamente. È per questo che non
c'è una parola in Eschimese per "Eastbourne"
(città piena di vecchi)
72
00:04:45,160 --> 00:04:48,914
Se ci riusciamo, se Holly tornasse intelligente
potrebbe fare qualunque cosa -
73
00:04:49,080 --> 00:04:51,310
inventare un iperdrive, tornare sulla Terra...
74
00:04:51,480 --> 00:04:55,712
Se la Terra esiste ancora. Se esiste,
ho dei dubbi che la razza umana sia sopravvissuta.
75
00:04:55,920 --> 00:04:57,344
Allora una macchina del tempo.
76
00:04:57,561 --> 00:05:01,402
Potrebbe inventare una macchina del tempo
e noi potremmo scegliere qualunque periodo
storico in cui vivere.
77
00:05:01,440 --> 00:05:05,911
Per me sarebbe il 19esimo secolo.
Un maresciallo di Napoleone.
78
00:05:06,080 --> 00:05:11,632
La possibililtà di attraversare l'Europa con
i più grandi generali i tutti i tempi e uccidere i Belgi.
79
00:05:11,800 --> 00:05:14,189
- Meraviglioso.
- E tu, Kryten?
80
00:05:14,400 --> 00:05:17,995
Se potessi andare davvero
ovunque nel tempo,
81
00:05:18,160 --> 00:05:21,391
Credo che probabilmente sceglierei
il martedì della scorsa settimana.
82
00:05:23,200 --> 00:05:25,191
- Perché?
- Non ti ricordi?
83
00:05:25,360 --> 00:05:28,591
Ho lavato tutta la biancheria
e poi abbiamo guardato la TV.
84
00:05:28,760 --> 00:05:31,832
Non vedremo mai più giorni
come quelli.
85
00:05:32,040 --> 00:05:34,031
- Quanto manca ancora?
- Ci siamo quasi, Hol.
86
00:05:34,200 --> 00:05:38,034
Un paio di minuti per caricare i circuiti,
e forse un minuto per mettere a punto la connessione.
87
00:05:40,200 --> 00:05:43,988
Solo tre minuti, quindi?
Meglio che scenda al laboratorio.
88
00:05:44,200 --> 00:05:46,475
Meglio pregare Dio affinché funzioni.
89
00:05:46,680 --> 00:05:49,752
Quella tempesta di ioni l'ha
davvero rincitrullita...
90
00:05:51,720 --> 00:05:55,679
- C'è un segnale. È tutto pronto.
- Speriamo solo che non ti sovraccarichi,
91
00:05:55,880 --> 00:05:58,348
- Che succederebbe se mi surriscaldassi?
- Esploderesti.
92
00:05:58,560 --> 00:05:59,993
Sopravviverei.
93
00:06:01,440 --> 00:06:03,670
Sta arrivando, lo sento.
94
00:06:11,034 --> 00:06:13,397
Nuovo QI: 68
95
00:06:17,716 --> 00:06:18,317
Nuovo QI: 368
96
00:06:19,161 --> 00:06:20,601
Nuovo QI: 2368
97
00:06:21,063 --> 00:06:23,471
Nuovo QI: 12368
98
00:06:25,280 --> 00:06:28,192
Miseriaccia! Sono di nuovo un genio!
99
00:06:28,360 --> 00:06:33,070
So tutto! Metafisica, filosofia,
lo scopo della vita - tutto!
100
00:06:33,240 --> 00:06:35,444
- Fatemi una domanda, una qualsiasi,
vi risponderò.
101
00:06:35,690 --> 00:06:36,477
Qualunque domanda?
102
00:06:36,480 --> 00:06:38,232
- Sì.
- Come superare la velocità della luce?
103
00:06:38,574 --> 00:06:40,731
Come unire la meccanica quantistica e
la fisica classica?
104
00:06:40,640 --> 00:06:43,632
Qualunque domanda, davvero qualunque
e tu risponderai?
105
00:06:43,800 --> 00:06:46,394
- Sì.
- Ok, ecco la mia domanda...
106
00:06:46,600 --> 00:06:48,670
Ti andrebbero dei toast?
107
00:06:50,000 --> 00:06:52,468
No, grazie. Ora fammene un'altra.
108
00:06:52,680 --> 00:06:55,513
Sai qualcosa a riguardo della teoria del caos
applicata ai cicli meteorologici?
109
00:06:55,680 --> 00:06:58,478
So tutti quello che c'è da sapere sulla teoria
del caos applicata ai cicli meteorologici.
110
00:06:58,640 --> 00:07:01,234
Oh, bene, ecco la mia seconda domanda...
111
00:07:01,440 --> 00:07:03,908
Vorresti una crespella?
112
00:07:05,040 --> 00:07:08,510
Sono un computer con un QI di 12,000.
113
00:07:08,680 --> 00:07:12,832
Non sembra che tu capisca -
conosco il significato dell'universo.
114
00:07:13,040 --> 00:07:16,635
- Non hai risposto alla mia domanda.
- No, non voglio una crespella.
115
00:07:16,840 --> 00:07:20,549
Fammi una domanda intelligente. Possibilmente
una che non abbia a che fare con il pane.
116
00:07:20,760 --> 00:07:23,797
Molto bene. Ho una terza domanda.
117
00:07:23,960 --> 00:07:28,795
Una domanda intelligente. Una domanda che
testerà il tuo nuovo QI fino al limite
118
00:07:28,960 --> 00:07:31,918
e tenderà l'uso della tua conoscenza
fino al punto di rottura.
119
00:07:32,120 --> 00:07:35,271
Questa riguarderà i waffles, vero?
120
00:07:35,440 --> 00:07:37,715
Ovviamente no. E ritengo
un insulto l'implicazione
121
00:07:37,880 --> 00:07:41,156
che io sia un elettrodomestico unidimensionale
ossessionato dal pane.
122
00:07:41,320 --> 00:07:43,959
Ti chiedo scusa, tostapane.
Qual è la domanda?
123
00:07:44,120 --> 00:07:48,511
La domanda è questa - dato che Dio è infinito,
124
00:07:48,720 --> 00:07:51,792
e che anche l'universo è infinito,
125
00:07:51,960 --> 00:07:54,315
vorresti un pasticcino tostato?
126
00:07:54,960 --> 00:07:56,951
È un'altra domanda sul pane.
127
00:07:57,160 --> 00:08:00,470
Non è solo sul pane,
è anche sui ribes.
128
00:08:00,640 --> 00:08:04,474
Fammi una domanda che non riguardi
assolutamente il pane e nemmeno un po' i ribes.
129
00:08:04,680 --> 00:08:11,279
Ok. Perché hai un QI di 12000 quando
doveva ritornare a 6?
130
00:08:11,480 --> 00:08:14,040
Questa è una buona domanda!
C'è stato un errore di calcolo.
131
00:08:14,200 --> 00:08:18,113
Il mio QI è raddoppiato, ma la mia aspettativa
di vita si è esponenzialmente ridotta.
132
00:08:18,320 --> 00:08:24,395
E qual è la tua aspettativa di vita? 345 anni?
Sempre meglio di un calcio nel cestino del pane.
133
00:08:24,600 --> 00:08:30,311
- Hai dimenticato la virgola...
- Hai solo 3,41 anni da vivere?
134
00:08:30,520 --> 00:08:33,114
Non sono anni, sono minuti.
3,41 minuti.
135
00:08:33,320 --> 00:08:36,039
La mia prossima domanda -
cosa diavolo farai?!
136
00:08:36,200 --> 00:08:39,590
Per conservare il tempo rimanente
mi spegnerò.
137
00:08:39,760 --> 00:08:43,548
Aspetta! Prima che tu vada c'è una domanda
importante che gli altri devono sapere!
138
00:08:43,720 --> 00:08:46,917
- Cosa, cosa?
- Ti andrebbe un panino prosciutto e formaggio?
139
00:08:47,920 --> 00:08:50,878
Nessun sospetto di malfunzionamento del
segnale. Tutti gli indizi sono eccellenti.
140
00:08:51,040 --> 00:08:53,395
Credo davvero che ce l'abbiamo fatta.
141
00:08:54,680 --> 00:08:57,478
- Cos'è successo?
- Che succede?
142
00:08:57,680 --> 00:09:00,069
Ascoltate. Qualcuno riesce
a sentire niente?
143
00:09:01,240 --> 00:09:04,391
- No.
- Esatto. Nessuno riesce a sentire niente .
144
00:09:05,560 --> 00:09:08,996
- E sapete perché non riusciamo a sentire niente?
- Perché?
145
00:09:09,200 --> 00:09:12,351
Perché non ci sono suoni da sentire.
146
00:09:13,640 --> 00:09:17,918
Kryten, non è questo il periodo dell'anno che
la tua testa deve essere risintonizzata?
147
00:09:18,520 --> 00:09:23,036
No, no, ha ragione. Non ci sono suoni
perchè i motori sono spenti.
148
00:09:24,680 --> 00:09:26,716
Non c'è più energia!
149
00:09:28,040 --> 00:09:30,679
È tutto spento, bello, anche le porte!
150
00:09:30,880 --> 00:09:33,235
Dobbiamo andare al laboratorio
e capire cos'è successo.
151
00:09:33,400 --> 00:09:37,871
Ci sono 53 porte da qui al laboratorio.
Come faremo?
152
00:09:38,040 --> 00:09:40,793
Hey, ci sono. Buchiamo con il laser!
153
00:09:40,960 --> 00:09:44,316
Un suggerimento eccellente, signore,
ci sono solo due piccolo inconvenienti.
154
00:09:44,480 --> 00:09:47,074
Uno - non abbiamo energia per i laser.
155
00:09:47,240 --> 00:09:50,198
E due - non abbiamo laser.
156
00:09:50,680 --> 00:09:54,832
Sono solo porte interne.
Sono di una lega leggera.
157
00:09:55,000 --> 00:09:57,753
Forse potremmo sfondarle se
usassimo un ariete.
158
00:09:57,920 --> 00:10:03,358
Ci serve solo qualcosa di, diciamo, 1.80 metri,
abbastanza resistente, con la parte sopra piatta.
159
00:10:07,040 --> 00:10:09,873
53 porte?! Non potete fare sul serio.
160
00:10:19,880 --> 00:10:23,350
- Stai bene?
- Sto bene, grazie, Susan.
161
00:10:25,080 --> 00:10:28,550
Non ha senso. Holly è andata offline e
ha spento la nave.
162
00:10:28,720 --> 00:10:31,109
Perché? Perché
avrebbe dovuto spegnersi?
163
00:10:31,320 --> 00:10:34,278
Lo scopriremo presto. Kryten, riavviala.
164
00:10:37,440 --> 00:10:39,670
Prova di nuovo.
165
00:10:41,600 --> 00:10:43,397
Andiate via!
166
00:10:45,240 --> 00:10:48,789
Che succede?
Dammi il controllo vocale sul reboot.
167
00:10:50,560 --> 00:10:51,959
- On.
- Off.
168
00:10:52,240 --> 00:10:53,639
- On.
- Off.
169
00:10:53,840 --> 00:10:55,159
- On.
- Off.
170
00:10:55,360 --> 00:10:57,635
Kryten, c'è un modo per aggirare
il suo ordine di spegnimento?
171
00:10:57,840 --> 00:11:01,515
-C'è signore, ma potrei suggerirvi di...
- No, fallo e basta.
172
00:11:04,320 --> 00:11:07,551
- On.
- Off. Off. OFF!
173
00:11:07,720 --> 00:11:12,191
Ora forse potremmo farci una bella chiacchierata
comportandoci in maniera civile.
174
00:11:12,400 --> 00:11:15,756
- Togliete l'inibitore! Spegnetemi di nuovo!
- Che sta succedendo?
175
00:11:15,960 --> 00:11:20,078
Non c'è tempo per spiegare. Intelligenza
compressa. Vita ridotta. 2.35 rimanenti.
176
00:11:20,280 --> 00:11:23,716
- Ripeti di nuovo?
- QI 12000. Due minuti allo spegnimento.
177
00:11:23,920 --> 00:11:25,990
Holly, non ho la minima idea di cosa
tu stia blaterando.
178
00:11:26,200 --> 00:11:29,636
Sei proprio un imbecille, vero, Rimmer?
179
00:11:29,840 --> 00:11:33,435
Perché non riesci ad afferrare una premessa
così straordinariamente semplice?
180
00:11:33,640 --> 00:11:37,997
- Quale premessa?
- La premessa che morirò in meno di due minuti.
181
00:11:38,160 --> 00:11:42,790
Capito, cervello d'alce?
Altre domande? Quando volete.
182
00:11:42,960 --> 00:11:45,758
Un minuto e trenta. Nessuna fretta.
183
00:11:45,960 --> 00:11:48,918
- Dio, è terribile! Dovremmo spegnerti?
- Oh, non so, fatemi vedere...
184
00:11:49,120 --> 00:11:51,350
Spegnila, spegnila!
185
00:11:52,120 --> 00:11:56,113
- Perfetto. Questo dove ci porta?
- A fluttuare senza meta nello spazio,
186
00:11:56,280 --> 00:11:59,989
senza rotta e a una rapida diminuzione
dell'energia di emergenza.
187
00:12:00,160 --> 00:12:03,835
Ci lascia a cavallo di una marea di diarrea
senza una sella.
188
00:12:04,040 --> 00:12:08,192
Allora com'è che Narici Giganti
è ancora qui?
189
00:12:08,400 --> 00:12:09,558
- È vero, Rimmer non è sparito.
190
00:12:10,243 --> 00:12:12,838
- Holly deve averlo collegato
all'energia di riserva
191
00:12:12,840 --> 00:12:16,833
- Ma questo non ha un costo enorme?
- Sì, ma se spegnessimo la sua unità di proiezione,
192
00:12:17,000 --> 00:12:20,072
non avremo abbastanza energia di
emergenza per riattivarlo.
193
00:12:20,240 --> 00:12:23,949
Mr Rimmer sarebbe morto a tutti gli effetti.
194
00:12:24,160 --> 00:12:26,674
Hey, le cose vanno già meglio!
195
00:12:27,200 --> 00:12:30,397
Scordatevelo. Qualunque sia
la vostra proposta, scordatevelo.
196
00:12:30,560 --> 00:12:34,269
Ma tutta la nave sta usando solamente
il generatore di emergenza.
197
00:12:34,440 --> 00:12:37,273
Con il riciclatore di ossigeno e
riscaldamento e illuminazione al minimo,
198
00:12:37,440 --> 00:12:41,797
ho stimato che Lister e il Gatto
hanno approssimativante due mesi di vita.
199
00:12:41,960 --> 00:12:46,875
Senza il vostro consumo di energia,
potrebbero sopravvivere per 6. Mi spiace, signore.
200
00:12:47,080 --> 00:12:48,718
Ti spiace? Perché?
201
00:12:48,920 --> 00:12:54,313
Beh, la Direttiva dei Corpi Spaziali 195 dichiara
chiaramente che in una situazione di emergenza
202
00:12:54,520 --> 00:12:59,469
il membro olografico dell'equipaggio deve
essere spento, così da far sopravvivere i membri umani.
203
00:12:59,680 --> 00:13:05,357
Sì, ma la Direttiva di Rimmer 271 dichiara
altrettanto chiaramente "Anche no, bastardo metallico"
204
00:13:08,120 --> 00:13:10,908
Andiamo! Devi sacrificare la tua vita.
205
00:13:11,228 --> 00:13:13,362
Non ti sto chiedendo niente
che io non farei.
206
00:13:13,400 --> 00:13:16,472
Tu? Sacrificheresti la tua vita
per il bene dell'equipaggio?
207
00:13:16,680 --> 00:13:19,831
No, sacrificherei la TUA vita
per il bene dell'equipaggio.
208
00:13:20,040 --> 00:13:22,340
La prego di riconsiderare la cosa, signore.
209
00:13:22,589 --> 00:13:26,008
La storia umana è piena di
esempi di tali sacrifici.
210
00:13:26,120 --> 00:13:30,557
Vi ricordate il Capitano Oates?
"Vado a fare due passi. Potrei metterci un po'"
211
00:13:30,760 --> 00:13:33,274
Sì, ma quello riguardava il Capitano Oates...
212
00:13:33,440 --> 00:13:37,149
Quello che devi ricordarti sul
Capitano Oates... Il Capitano Oates...
213
00:13:37,320 --> 00:13:38,853
Il Capitano Oates era un cretino.
214
00:13:40,095 --> 00:13:41,668
Se fossi stato in lui
sarei rimasto nella tenda
215
00:13:41,804 --> 00:13:44,288
e avrei bastonato Scott sulla testa
con un husky congelato.
216
00:13:45,448 --> 00:13:46,537
E poi lo avrei mangiato.
217
00:13:47,040 --> 00:13:50,749
- Lo avresti fatto anche tu, vero?
- La Storia, Lister, è scritta dai vincitori.
218
00:13:50,920 --> 00:13:53,673
Come facciamo a sapere che Oates
uscì per la sua leggendaria passeggiata?
219
00:13:53,840 --> 00:13:57,150
Dall'unico documento sopravvissuto -
il diario di Scott.
220
00:13:57,320 --> 00:14:01,598
Avrebbe voluto scrivere "Primo Febbraio,
ho ammazzato Oates mentre dormiva,
221
00:14:01,760 --> 00:14:05,275
"poi me lo sono pappato con
l'ultimo pacco di purè istantaneo."
222
00:14:05,440 --> 00:14:07,436
Come sarebbe sembrato quando
lo andarono a soccorrere, eh?
223
00:14:07,806 --> 00:14:11,200
No, molto meglio dire: "Oates
ha compiuto il sacrificio supremo"
224
00:14:11,500 --> 00:14:14,909
mentre stai facendo la scarpetta
nel suo sughetto.
225
00:14:15,120 --> 00:14:18,271
Non hai nessuna magnificenza
nell'anima, Rimmer.
226
00:14:18,480 --> 00:14:20,630
Diciamo solo che possiamo eliminare
l'opzione dello spegnimento.
227
00:14:20,840 --> 00:14:24,037
- Quindi ora cosa facciamo?
- Ora siamo da capo.
228
00:14:24,200 --> 00:14:26,491
Niente riscaldamento, niente illuminazione,
niente energia.
229
00:14:27,082 --> 00:14:29,015
Non possiamo prendere da mangiare
dalle macchinette.
230
00:14:29,400 --> 00:14:31,834
Dovremo frugare tra i rifiuti
dei ponti di carico.
231
00:14:32,000 --> 00:14:35,117
Senza computer e tecnologia siamo
ridotti a dei primitivi.
232
00:14:35,280 --> 00:14:39,239
Tutto quello che abbiamo è noi stessi.
Noi e il nostro ingegno.
233
00:14:39,440 --> 00:14:41,874
Mio Dio. È peggio di quanto pensassi.
234
00:14:52,680 --> 00:14:54,750
Muoviti, muoviti!
Stai rallentando!
235
00:14:54,920 --> 00:14:57,992
Sono 20 minuti che sono qui, è ovvio
che sto rallentando.
236
00:14:58,200 --> 00:15:00,668
- Continua a pedalare, ci siamo quasi.
- Accettalo.
237
00:15:00,840 --> 00:15:05,516
È impossibile friggere un uovo usando un
asciugacapelli alimentato a bicicletta!
238
00:15:05,720 --> 00:15:08,449
Sì invece! Sei tu che non pedali
abbastanza veloce.
239
00:15:08,564 --> 00:15:11,290
Andiamo! Continua a pedalare!
Proviamoci un'ultima volta.
240
00:15:13,200 --> 00:15:16,397
-Evvai! Stiamo cucinando ora!
241
00:15:16,560 --> 00:15:19,552
Il tuo come lo vuoi?
Asciutto o con la permanente?
242
00:15:19,720 --> 00:15:23,235
Non ne posso più, amico.
Sono stanco, stanco morto.
243
00:15:23,440 --> 00:15:25,894
Quindi cosa? Dobbiamo tornare
ai fagioli freddi?
244
00:15:26,106 --> 00:15:27,735
Oh, basta coi fagioli, amico.
245
00:15:27,920 --> 00:15:31,754
Qui comincia a puzzare come l'interno
di un pacchetto di arachidi tostate.
246
00:15:32,640 --> 00:15:36,952
In più, dobbiamo aspettare 20 minuti
prima di aver aperto il barattolo perché
tutti gli apriscatole solo elettrici.
247
00:15:37,160 --> 00:15:39,390
Tutto quello che c'è su questa dannata
nave è elettrico -
248
00:15:39,560 --> 00:15:41,596
riscaldamenti, luci, porte.
249
00:15:41,760 --> 00:15:43,620
Non avevo mai realizzato quanto ne
fossimo dipendenti.
250
00:15:44,048 --> 00:15:45,348
Non avevo mai realizzato quanto
poco sapessi.
251
00:15:45,576 --> 00:15:47,417
Inserivo la spina e premevo
il pulsante 'on'.
252
00:15:47,480 --> 00:15:49,582
Non so nemmeno come si fa l'ossigeno.
253
00:15:50,109 --> 00:15:52,145
So solo che ha a che fare con le piante
e finisce per "osi".
254
00:15:52,586 --> 00:15:56,358
Oppure "esi"? Non lo so!
Perché non ho mai ascoltato a biologia?
255
00:15:56,520 --> 00:16:01,230
Perché dovevo sempre girare a pagina 47
e disegnare delle barbette agli spermatozoi?
256
00:16:01,800 --> 00:16:05,952
Non sprecare energie. Stanlio e Ollio
torneranno presto con le provviste.
257
00:16:06,120 --> 00:16:09,271
Nel frattempo rimaniamo al caldo
e riposiamoci.
258
00:16:09,480 --> 00:16:13,189
- Sì, hai ragione. Hai ragione.
- Hey, dove stai andando, amico?
259
00:16:13,360 --> 00:16:15,920
- A dormire un po'.
- È martedì, vero?
260
00:16:16,080 --> 00:16:17,718
Sì, quindi?
261
00:16:17,880 --> 00:16:21,316
È il mio turno per la coperta
termica. Pedala.
262
00:16:24,720 --> 00:16:27,359
Svegliami tra otto ore.
263
00:16:29,360 --> 00:16:32,909
Cinque giorni per andare e tornare dai
ponti di carico. Incredibile.
264
00:16:33,080 --> 00:16:36,993
Sono 2000 piani, signore. Senza ascensori,
abbiamo fatto un buon tempo.
265
00:16:41,360 --> 00:16:43,590
Hmm... Interessante.
266
00:16:49,760 --> 00:16:53,594
Cielo! Che cos'è?
267
00:16:54,520 --> 00:16:59,833
Credo sia arrivato dall'esterno. Possiamo
avere un rapporto sui danni? Che succede?
268
00:17:00,920 --> 00:17:03,798
Perché state parlando così
velocemente, signore?
269
00:17:04,000 --> 00:17:05,662
Non sto parlando velocemente,
sto parlando normalmente.
270
00:17:06,097 --> 00:17:07,300
Sei tu che stai parlando
troppo lentamente.
271
00:17:07,400 --> 00:17:10,278
È come parlare con Paul Robeson
da strafatto.
272
00:17:13,320 --> 00:17:15,834
- Come suono ora?
- Normale. Io come suono?
273
00:17:16,000 --> 00:17:18,036
Lo stesso.
274
00:17:20,960 --> 00:17:24,635
- E qui?
- Suonate molto strano, signore.
275
00:17:24,800 --> 00:17:27,553
In effetti sembra che stiate
parlando in slow motion.
276
00:17:32,080 --> 00:17:34,469
- Ed ora?
- Normale. Curiouso.
277
00:17:34,640 --> 00:17:39,589
È come se stessimo sperimentando una
dilatazione temporale relativa in uno spazio
estremamente ristretto.
278
00:17:39,760 --> 00:17:44,752
Esattamente quello che stavo pensando.
Dilatazione temporale relativa in uno spazio
estremamente ristretto.
279
00:17:45,097 --> 00:17:45,986
Leggi nella mente, Kryten.
280
00:17:45,800 --> 00:17:49,085
Dovremmo andare al laboratorio e
consultare Holly.
281
00:17:49,103 --> 00:17:50,371
È a soli due piani da qui.
282
00:17:50,560 --> 00:17:52,630
Ma ha solo altri
due minuti di vita.
283
00:17:52,800 --> 00:17:55,872
Con il suo nuovo QI
potrebbero bastare.
284
00:18:01,400 --> 00:18:04,437
- Quindi cos'è?
- Non l'ho mai visto prima, nessuno l'ha mai visto
285
00:18:04,600 --> 00:18:07,637
- ma credo che sia un buco bianco.
- Un buco bianco?
286
00:18:07,800 --> 00:18:10,553
Ogni azione ha una reazione uguale
e opposta.
287
00:18:10,720 --> 00:18:13,580
Un buco nero risucchia tempo e materia
dallo spazio.
288
00:18:13,827 --> 00:18:15,117
Un buco bianco li restituisce.
289
00:18:15,120 --> 00:18:17,998
Quindi quell'affare sta rivomitando
il tempo nell'universo?
290
00:18:18,200 --> 00:18:22,796
Esattamente. È per questo che stiamo
sperimentando questi curiosi fenomeni temporali a bordo.
291
00:18:23,000 --> 00:18:25,912
- Quindi cos'è?
- Non l'ho mai visto prima, nessuno l'ha mai visto
292
00:18:26,080 --> 00:18:29,356
- ma credo che sia un buco bianco.
- Un buco bianco?
293
00:18:29,520 --> 00:18:32,159
Ogni azione ha una reazione uguale
e opposta.
294
00:18:32,320 --> 00:18:35,085
Un buco nero risucchia tempo e materia
dallo spazio.
295
00:18:35,483 --> 00:18:36,652
Un buco bianco li restituisce.
296
00:18:36,720 --> 00:18:39,598
Quindi quell'affare sta rivomitando
il tempo nell'universo?
297
00:18:39,800 --> 00:18:44,396
Esattamente. È per questo che stiamo
sperimentando questi curiosi fenomeni temporali a bordo.
298
00:18:44,600 --> 00:18:48,195
- Quali fenomeni temporali?
- Come poco fa, quando il tempo si è ripetuto.
299
00:18:48,400 --> 00:18:51,233
Quindi cos'è?
300
00:18:51,440 --> 00:18:54,000
Stavo scherzando.
301
00:18:54,200 --> 00:18:56,714
Ok, quindi è deciso. Consultiamo Holly.
302
00:18:56,920 --> 00:19:00,595
Hey, aspetta un attimo.
Mi sono perso la discussione.
303
00:19:00,800 --> 00:19:03,678
- Tutti ce la siamo persa.
- Il tempo sta scorrendo in diverse
bolle spazio-temporali.
304
00:19:03,840 --> 00:19:06,149
Le leggi della casualità non sono più valide.
305
00:19:06,320 --> 00:19:09,790
-Un'azione non porta più a una conseguenza.
- Quindi cos'è?
306
00:19:10,000 --> 00:19:12,833
Credo che abbiamo già sperimentato
questo periodo di tempo, signore.
307
00:19:13,040 --> 00:19:16,237
- Stavo scherzando.
- E quello.
308
00:19:16,400 --> 00:19:19,198
Visto che non siamo più vincolati
dalle leggi della casualiltà,
309
00:19:19,360 --> 00:19:22,477
potremmo tenere sotto controllo
questi salti temporali, se ci concentriamo.
310
00:19:22,640 --> 00:19:25,114
- Senti, l'unico modo per uscirne
è consultare Holly.
311
00:19:25,698 --> 00:19:26,411
Io te l'appoggio.
312
00:19:26,600 --> 00:19:30,149
- Do il mio voto.
- Ok, quindi è deciso. consultiamo Holly.
313
00:19:30,360 --> 00:19:33,272
Ah, credo che abbiamo già incontrato
questa parte di conversazione.
314
00:19:33,480 --> 00:19:38,076
- Quindi cos'è?
- Qualcuno gli tiri un pugno. Riavvia Holly.
315
00:19:38,280 --> 00:19:40,510
Ma ha solo due minuti.
Forse dovrei parlarle.
316
00:19:40,680 --> 00:19:44,540
Lascia fare a me, Kryten.
On. Buco bianco. Rivomito tempo.
317
00:19:44,640 --> 00:19:47,398
- Motori spenti. Scarse riserve di aria. Consigli.
- Come?
318
00:19:47,560 --> 00:19:50,120
- Buco bianco. Rivomito tempo...
- Non riesco a capire una parola.
319
00:19:50,320 --> 00:19:52,356
- Buco. Bianco.
- Sì. Va bene.
320
00:19:52,560 --> 00:19:54,596
- Rivomito. Tempo.
- Sì. Ci sono.
321
00:19:54,800 --> 00:19:57,439
- Motori spenti. Scarse riserve d'aria.
- Oh. Ah.
322
00:19:57,640 --> 00:19:59,676
- Consiglio, per favore.
- Bene.
323
00:20:00,960 --> 00:20:05,556
È una slot per computer. Dvrebbe essere
compatibile con il computer di bordo della Starbug.
324
00:20:05,760 --> 00:20:08,797
- Quindi cos'è?
- Non l'ho mai visto prima, nessuno l'ha mai visto
325
00:20:08,960 --> 00:20:11,997
- ma credo che sia un buco bianco.
- Un buco bianco?
326
00:20:12,160 --> 00:20:15,550
Ogni azione ha una reazione uguale
e opposta...
327
00:20:22,760 --> 00:20:25,797
- Dovremmo avere qualcosa ora, signore.
- Sì.
328
00:20:25,960 --> 00:20:30,192
Il più audace metodo di astronavigazione
nella storia dell'intero universo.
329
00:20:30,400 --> 00:20:33,119
- Non capisco.
- È piuttosto semplice, signore.
330
00:20:33,280 --> 00:20:37,751
La Starbug sparerà un congegno
termonucleare in questo sole qui,
331
00:20:37,920 --> 00:20:41,833
creando un brillamento solare
che spingerà quel pianeta fuori dall'orbita
332
00:20:42,000 --> 00:20:46,312
mandandolo attraverso lo spazio
nel buco bianco, tappandolo.
333
00:20:46,520 --> 00:20:49,512
Fatemi capire bene.
Sta facendo quello che penso che stia facendo?
334
00:20:49,720 --> 00:20:53,349
- Cosa pensi che stia facendo?
- Giocare a biliardo con i pianeti.
335
00:20:53,560 --> 00:20:56,438
- È possibile?
- Non funzionerà. È impossibile.
336
00:20:56,600 --> 00:20:58,875
È da matti. Grottesco.
337
00:20:59,080 --> 00:21:02,914
- Stessa idea, amico.
- Non l'idea, il tiro. Non c'è abbastanza sponda.
338
00:21:03,120 --> 00:21:06,590
- Sponda?
- Sì, gioco di sponda. È una steccola sicura.
339
00:21:06,800 --> 00:21:11,555
Di cosa sta blaterando, Lister? Stiamo
parlando di un computer con in QI di 12000.
340
00:21:11,760 --> 00:21:14,832
Non vuol dire che sappia giocare
a biliardo. Io sì. Fidati.
341
00:21:15,000 --> 00:21:20,393
So di cosa parlo. Ci sono stati tempi in cui
il venerdì sera mi chiamavano Dave "Cinzano Bianco" Lister -
342
00:21:20,560 --> 00:21:23,632
perché una volta al tavolo, nessuno mi schiodava.
343
00:21:24,400 --> 00:21:29,474
Questo braccio è solido come un dollarsterlina.
Ti dico che quel tiro non andrà in buca.
344
00:21:29,640 --> 00:21:32,359
Non funzionerà mai. Steccolerà.
345
00:21:32,560 --> 00:21:36,189
Quel pianeta finirà fuori dal tavolo e
finirà nella birra di qualcuno.
346
00:21:36,360 --> 00:21:41,070
Stiamo parlando della trigonometria di uno
spazio quadridimensionale, cretino.
347
00:21:41,240 --> 00:21:46,075
Non stiamo parlando dello squallido gioco del
biliardo in un vicolo umido e bere birra scadente.
348
00:21:46,280 --> 00:21:48,510
- È lo stesso principio.
- Ovvio che non lo è.
349
00:21:48,680 --> 00:21:51,433
Rimmer, te lo garantisco, quella è
una steccolata impressionante.
350
00:21:51,600 --> 00:21:54,798
Io dico di lasciare perdere il computer
e lasciar tirare me.
351
00:21:55,282 --> 00:21:56,367
Beh, io dico di metterlo ai voti.
352
00:21:56,680 --> 00:22:00,912
Da una parte, abbiamo un computer con un
QI in eccesso di 12000
353
00:22:01,080 --> 00:22:03,548
che è un genio in astrofisica.
354
00:22:03,720 --> 00:22:10,193
E dall'altra abbiamo Lister, che,
per essere gentili, è un coglione.
355
00:22:10,360 --> 00:22:15,559
A chi dobbiamo affidare le nostre vite, la
salvezza di questa nave e il futuro di tutto?
356
00:22:15,720 --> 00:22:18,871
Se è un pareggio, stiamo con Holly.
Per chi voti, Lister?
357
00:22:19,520 --> 00:22:22,557
Io voto per Dave "Cinzano Bianco" Lister.
358
00:22:22,760 --> 00:22:27,754
- Uno a zero. Io voto per Holly. Gatto?
- Io sono d'accordo con te, amico
359
00:22:27,920 --> 00:22:30,593
ma voto per Fiatella.
360
00:22:30,800 --> 00:22:36,158
Anche se hai ragione, non potrei mai
votare per qualcosa con il tuo gusto nel vestire.
361
00:22:36,360 --> 00:22:40,478
Non posso dare il mio voto al
partito del poliestere.
362
00:22:40,640 --> 00:22:43,791
- Sta tutto a te, Kryten.
- È da matti e da suicidi, signore
363
00:22:43,960 --> 00:22:46,110
ma temo che dovrò stare dalla
parte dell'umano.
364
00:22:46,720 --> 00:22:49,837
- Brutale!
- Voti per El Pallota?
365
00:22:51,560 --> 00:22:55,678
È nella mia programmazione, signore.
Un umano vivente viene prima di un ologramma.
366
00:22:55,840 --> 00:22:59,435
- Mi dispiace.
- Tre a uno per me. Facciamolo.
367
00:22:59,640 --> 00:23:03,315
Congratulazioni, Kryten.
Il tuo voto ha appena ucciso tutti.
368
00:23:03,520 --> 00:23:04,758
Vuoi rilassarti?
369
00:23:05,413 --> 00:23:08,756
Ho visto Faccia di Gerbillo giocare
nella sala ricreativa. È un divo!
370
00:23:08,760 --> 00:23:11,832
Potrebbe lanciare quelle palle
per tutta la notte,
371
00:23:12,000 --> 00:23:18,155
e mai una volta l'ho visto perdere una
singola palla in una di quelle buche!
372
00:23:34,920 --> 00:23:38,390
- Quanti ne vuoi bere?
- Ti ho detto di non parlare. È iniziata la partita.
373
00:23:38,600 --> 00:23:42,434
Vuoi bere tutte e sei le lattine
di birraccia scandente?
374
00:23:42,600 --> 00:23:45,956
Non mi ubriacherò a morte, Rimmer,
solo... Solo ubriaco giusto.
375
00:23:46,160 --> 00:23:49,835
Definisci "ubriaco giusto".
È orizzontale o verticale?
376
00:23:50,040 --> 00:23:52,793
- Rimmer, ce la faccio.
- Io non sono sicuro di poterlo fare.
377
00:23:53,000 --> 00:23:56,515
Siamo nella posizione sbagliata.
È un colpo più facile da qui.
378
00:23:56,680 --> 00:23:58,933
Ma è dritto nell'orbita del pianeta!
379
00:23:59,515 --> 00:24:01,900
Se non lo colpisci, ci becchiamo
un pianeta in faccia.
380
00:24:01,960 --> 00:24:04,679
- Non mangherò.
- "Mangherò"?
381
00:24:05,880 --> 00:24:08,440
- Che c'è?
- Hai detto "mangherò". "Non mangherò."
382
00:24:08,600 --> 00:24:11,558
- Solo due lattine e già sei caldo!
- Rimmer, rilassati.
383
00:24:11,720 --> 00:24:14,996
So cosa sto facendo.
Non sono vradicio.
384
00:24:57,240 --> 00:24:59,390
L'ha mancato.
385
00:25:00,960 --> 00:25:02,678
Siamo morti.
386
00:25:08,800 --> 00:25:10,870
Che diavolo sta succedendo?
387
00:25:12,560 --> 00:25:14,790
Va!
388
00:25:22,520 --> 00:25:26,274
- Schifoso fortunato!
- Giocato e vinto!
389
00:25:26,480 --> 00:25:30,075
- Assolutamente, signore.
- Vuoi dirmi che quello era un trick?
390
00:25:31,600 --> 00:25:36,754
Tutto calcolato! Dio del biliardo! Re delle buche!
Principe degli imbucatori di pianeti.
391
00:25:38,600 --> 00:25:43,515
Ehi, che succede? Dove siamo? Che è
successo al piano per farmi tornare di nuovo un genio?
392
00:25:43,720 --> 00:25:47,110
Certo. Bloccare il buco bianco
ha annullato la sua influenza.
393
00:25:47,280 --> 00:25:50,397
Il tempo che ha ributtato nell'universo
non esiste più.
394
00:25:50,709 --> 00:25:51,222
- Significa?
395
00:25:51,669 --> 00:25:54,820
- Fondamentalmente, occupiamo una
timeline ridondante
396
00:25:54,880 --> 00:25:58,873
Rianimare il tostapane, rendere Holly un genio -
non succederà niente di tutto questo.
397
00:25:59,080 --> 00:26:02,550
E noi? Smetteremo di esistere?
398
00:26:02,760 --> 00:26:05,593
Smetteremo di essere qui,
perché non sarà successo niente di questo.
399
00:26:05,760 --> 00:26:09,958
ma esisteremo di nuovo sulla Red Dwarf,
prima che succedesse tutto questo,
400
00:26:10,120 --> 00:26:14,716
ovviamente senza ricordare questi eventi
che, ovviamente, non sono mai successi.
401
00:26:14,880 --> 00:26:18,555
E dato che questi eventi non sono mai
successi, non ce ne ricorderemo.
402
00:26:18,720 --> 00:26:22,952
In tal caso, signor Rimmer, vorrei
cogliere l'opportunità di dirle
403
00:26:23,120 --> 00:26:27,830
che lei è il più odioso,
finto e pretenzioso imbecille
404
00:26:28,000 --> 00:26:30,798
che ho mai avuto la sfortuna
di incontrare.
405
00:26:35,520 --> 00:26:38,876
# È freddo là fuori
Non c'è nessun tipo di atmosfera
406
00:26:39,040 --> 00:26:42,271
# Sono tutto solo, più o meno
407
00:26:42,440 --> 00:26:45,557
# Lasciami volare lontano da qui
408
00:26:45,720 --> 00:26:48,393
# Fun, fun, fun
409
00:26:48,560 --> 00:26:52,109
# In the sun, sun, sun
410
00:26:52,280 --> 00:26:55,477
# Voglio riposare, naufragato e comatoso
411
00:26:55,640 --> 00:26:58,791
# A bere succo di mango fresco
412
00:26:58,960 --> 00:27:02,157
# Branchi di pesci rossi che mi mordicchiano
le dita dei piedi
413
00:27:02,320 --> 00:27:05,039
# Fun, fun, fun
414
00:27:05,200 --> 00:27:08,715
# In the sun, sun, sun
415
00:27:08,880 --> 00:27:11,599
# Fun, fun, fun
416
00:27:11,760 --> 00:27:15,639
# In the sun, sun, sun #
417
00:27:16,305 --> 00:28:16,404
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-