Descendants: The Rise of Red

ID13200005
Movie NameDescendants: The Rise of Red
Release NameDescendants The Rise of Red 2024
Year2024
Kindmovie
LanguageKhmer
IMDB ID20202136
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 <font color="#ff938e" face="Times New Roman" size=20>អ្នកបន្តវេន</font> <font color="#ff6e5a" face="Times New Roman" size=25>ការងើបឡើងរបស់ព្រះនាងក្រហម</font> 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,459 <i>នេះគឺ Auradon,</i> 4 00:00:15,500 --> 00:00:18,708 <i>នគរដែលរឿងនិទានដែលអ្នកចូលចិត្តទាំងអស់ គឺពិត។</i> 5 00:00:18,792 --> 00:00:21,875 <i>បានបង្កើតឡើងកាលពី ៣០ ឆ្នាំមុន, នៅពេលដែលបិសាចបានរៀបការជាមួយ Belle។</i> 6 00:00:21,958 --> 00:00:24,833 <i>ហើយអ្នកគិតថាពួកគេធ្វើដូចម្តេច ឱ្យតួអង្គទាំងនោះរស់នៅជាមួយគ្នា?</i> 7 00:00:24,917 --> 00:00:25,917 <i>ងាយស្រួល។</i> 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,458 <i>ដោយបណ្តេញមនុស្សអាក្រក់ទៅកោះនៃអ្នកបាត់បង់។</i> 9 00:00:28,542 --> 00:00:29,708 <i>នោះជាកន្លែងដែលខ្ញុំធំឡើង។</i> 10 00:00:29,792 --> 00:00:31,292 <i>ប្រហែលជាអ្នកស្គាល់ឈ្មោះខ្ញុំ។</i> 11 00:00:31,375 --> 00:00:34,667 <i>អ៊ូម៉ា, កូនស្រីរបស់មេធ្មប់សមុទ្រអាក្រក់អ៊ែស៊ូឡា,</i> 12 00:00:34,750 --> 00:00:37,833 <i>និងជាមហាក្សត្រីចោរសមុទ្រដែលមិនអាចលេងសើចបាន។</i> 13 00:00:37,917 --> 00:00:40,250 <i>ខ្ញុំបានជួយ Mal និង Ben រំដោះកោះ,</i> 14 00:00:40,333 --> 00:00:44,167 <i>ហើយឥឡូវពួកគេបានឡើងសោយរាជ្យ, អ្វីៗនៅទីនេះមានភាពយុត្តិធម៌ជាងមុនច្រើន។</i> 15 00:00:44,750 --> 00:00:48,292 <i>ប៉ុន្តែពួកគេនឹងចេញដំណើរជាមួយ Jay និង Evie ក្នុងការផ្សងព្រេងថ្មីមួយ,</i> 16 00:00:48,375 --> 00:00:50,625 <i>បង្កើតសម្ព័ន្ធភាពជាមួយទឹកដីឆ្ងាយៗ។</i> 17 00:00:52,292 --> 00:00:55,083 <i>ហើយទាយមើលថាពួកគេទុកអ្នកណាឱ្យទទួលខុសត្រូវ ខណៈពេលដែលពួកគេអវត្តមាន?</i> 18 00:01:01,458 --> 00:01:03,542 <i>ត្រូវហើយ។ មនុស្សអាក្រក់ជាអ្នកគ្រប់គ្រង។</i> 19 00:01:04,125 --> 00:01:06,625 <i>ហើយអ្នកអាចភ្នាល់បានថា ខ្ញុំនឹងធ្វើឱ្យអ្វីៗនៅទីនេះច្របូកច្របល់។</i> 20 00:01:10,500 --> 00:01:11,792 អឹម។ 21 00:01:11,875 --> 00:01:16,500 អូ។ ខ្ញុំធ្លាប់មកការិយាល័យនាយកពីមុន, ប៉ុន្តែមិនដែលដូចនេះទេ។ 22 00:01:16,583 --> 00:01:17,583 ខ្ញុំបានឆុងតែឱ្យពួកយើង។ 23 00:01:18,708 --> 00:01:19,708 អឹម។ 24 00:01:20,625 --> 00:01:22,125 អញ្ជើញអង្គុយ។ 25 00:01:26,542 --> 00:01:29,042 អូ, វាមិនមែនជាការងារងាយស្រួលទេ, អ៊ូម៉ា។ 26 00:01:30,292 --> 00:01:32,042 ប៉ុន្តែខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកនឹងរកឃើញថាវាពេញចិត្ត។ 27 00:01:32,125 --> 00:01:33,417 អឹម។ 28 00:01:33,500 --> 00:01:36,458 ខ្ញុំបានដឹកនាំកងទ័ព ចោរសមុទ្រតាំងពីខ្ញុំអាយុដប់ប្រាំមួយឆ្នាំមក។ 29 00:01:36,542 --> 00:01:38,750 ខ្ញុំអាចដោះស្រាយនិស្សិតមហាវិទ្យាល័យមួយចំនួនបាន។ 30 00:01:39,292 --> 00:01:40,333 ចោរសមុទ្រ! 31 00:01:43,667 --> 00:01:45,042 អ្នកគ្រាន់តែរីករាយនឹងការចូលនិវត្តន៍។ 32 00:01:45,125 --> 00:01:47,417 ខ្ញុំនឹងមិនចូលនិវត្តន៍ទេ។ ខ្ញុំ... 33 00:01:47,500 --> 00:01:49,833 តើអ្នកប្រាកដថាចង់ដាក់វានៅទីនោះទេ? 34 00:01:49,917 --> 00:01:51,125 អឺ! 35 00:01:52,000 --> 00:01:56,750 ខ្ញុំត្រូវបានជ្រើសរើសជានាយកថ្មីរបស់សាកលវិទ្យាល័យ Auradon 36 00:01:56,833 --> 00:02:00,208 ហើយដើម្បីធានាបាននូវការផ្លាស់ប្តូរដោយរលូន, 37 00:02:00,292 --> 00:02:04,625 ខ្ញុំបានរៀបចំបញ្ជីមួយ 38 00:02:04,708 --> 00:02:07,750 ដែលបានកំណត់ពណ៌តាមកម្រិតអាទិភាព។ 39 00:02:11,667 --> 00:02:14,542 អាទិភាពការងារដំបូងរបស់ខ្ញុំគឺធានាថា សិស្សានុសិស្ស 40 00:02:14,625 --> 00:02:16,958 មកពីគ្រប់នគរទាំងអស់ត្រូវបានស្វាគមន៍ឱ្យចូលរៀននៅ AP (Auradon Prep)។ 41 00:02:17,042 --> 00:02:19,458 អូ, នោះគឺជានយោបាយសាលារបស់យើងរួចហើយ។ 42 00:02:20,333 --> 00:02:21,333 ខ្ញុំនិយាយថា 43 00:02:22,292 --> 00:02:23,542 រួមទាំង Wonderland ផងដែរ។ 44 00:02:23,625 --> 00:02:25,917 Wonderland? ទេ។ 45 00:02:26,000 --> 00:02:27,083 អូ, ទេ។ 46 00:02:27,167 --> 00:02:28,625 Wonderland ជាសត្រូវ។ 47 00:02:28,708 --> 00:02:30,417 ខ្ញុំបានលឺហើយ។ មហាក្សត្រីរបស់ពួកគេគឺជាមេដឹកនាំផ្តាច់ការ។ 48 00:02:31,458 --> 00:02:34,542 មហាក្សត្រី Hearts បានបដិសេធមិនចូលរួម Auradon នៅពេលដែលយើងរួបរួមគ្នា។ 49 00:02:34,625 --> 00:02:37,250 នាងបានបង្កើតកងទ័ព ហើយ យើងត្រូវសាងសង់ជញ្ជាំងបិទរូងទន្សាយ។ 50 00:02:37,333 --> 00:02:38,500 ឱ, គួរឱ្យអាណិត។ 51 00:02:38,583 --> 00:02:40,792 គួរតែព្រះនាង Mal និងស្តេច Ben នៅទីនេះ។ 52 00:02:40,875 --> 00:02:42,167 ល្អហើយ, ពួកគេមិននៅទីនេះទេ។ 53 00:02:42,250 --> 00:02:44,208 ហើយអ្នកគិតថាហេតុអ្វី Mal ទុកចិត្តខ្ញុំឱ្យទទួលខុសត្រូវ 54 00:02:44,292 --> 00:02:46,667 ប្រសិនបើនាងមិនចង់ធ្វើឱ្យអ្វីៗនៅទីនេះច្របូកច្របល់? 55 00:02:47,250 --> 00:02:51,167 គ្មានបំណងប្រមាថទេ, Fairy G, ប៉ុន្តែអ្នកមិនស្គាល់ Mal និង Ben ដូចខ្ញុំទេ។ 56 00:02:53,375 --> 00:02:55,083 ខ្ញុំធ្លាប់ស្អប់ Mal។ 57 00:02:55,167 --> 00:02:57,833 ខ្ញុំប្រាកដថាអ្នកបានលឺហើយ, ប៉ុន្តែអ្នកដឹងថាមានអ្វីកើតឡើងទេ? 58 00:03:00,917 --> 00:03:01,958 យើងបានផ្សះផ្សាគ្នា។ 59 00:03:02,708 --> 00:03:04,833 យើងដឹងពីរបៀបមើលឃើញអ្វីដែលល្អនៅក្នុងគ្នា។ 60 00:03:04,917 --> 00:03:07,583 ទីបំផុត, នៅពេលដែលអ្នកនិង Ben បើកកោះបាន, 61 00:03:07,667 --> 00:03:09,708 ពួកគេបានផ្តល់ឱកាសលើកទីពីរដល់មនុស្សអាក្រក់ទាំងអស់។ 62 00:03:11,208 --> 00:03:12,917 ឥឡូវនេះដល់ពេលដែល Wonderland ក៏មានឱកាសដែរ។ 63 00:03:16,208 --> 00:03:17,542 នេះសម្រាប់ព្រះនាងក្រហម។ 64 00:03:19,250 --> 00:03:20,542 តើអ្នកប្រាកដទេ? 65 00:03:27,542 --> 00:03:29,375 វាជាអ្វីដែល Carlos នឹងចង់បាន។ 66 00:03:30,917 --> 00:03:32,042 ដូច្នេះកុំធ្វើវាសម្រាប់ខ្ញុំ។ 67 00:03:34,167 --> 00:03:35,417 ធ្វើវាដើម្បីជាកិត្តិយសដល់គាត់។ 68 00:03:36,875 --> 00:03:38,083 អឹម។ 69 00:03:47,750 --> 00:03:48,917 សួស្តី។ 70 00:03:53,833 --> 00:03:58,250 ប៊ីបប៊ីឌី-បូបប៊ីឌី-ប៊ូ។ 71 00:04:09,042 --> 00:04:10,042 <i>ត្រូវហើយ។</i> 72 00:04:10,125 --> 00:04:14,542 <i>Auradon ប្រហែលជាបានបំផ្លាញរបាំង, ប៉ុន្តែពួកគេនៅតែបន្សល់ទុកច្រកចូលមួយ។</i> 73 00:04:15,042 --> 00:04:16,333 <i>មិនមែននៅពេលខ្ញុំយាមទេ។</i> 74 00:04:16,958 --> 00:04:18,750 <i>ដូច្នេះ, ខ្ញុំកំពុងផ្ញើការអញ្ជើញ...</i> 75 00:04:20,417 --> 00:04:22,958 <i>ទៅកាន់នគរដែលគ្មាននរណាម្នាក់ហ៊ាននិយាយ។</i> 76 00:04:25,958 --> 00:04:28,667 <i>ដែលលាក់ខ្លួននៅក្រោមផ្ទៃខាងក្រៅ។</i> 77 00:04:30,625 --> 00:04:34,958 <i>Wonderland, ពិភពលោក ងងឹតដែលពោរពេញដោយអាថ៌កំបាំងនិងវេទមន្ត។</i> 78 00:04:35,042 --> 00:04:36,917 <i>ហើយអ្នកគ្រប់គ្រងរបស់វា, មហាក្សត្រី Hearts,</i> 79 00:04:37,000 --> 00:04:40,667 <i>អ្ហ៎, នាងមានកេរ្តិ៍ឈ្មោះដោយសារតែភាពឃោរឃៅខ្លាំង។</i> 80 00:04:40,750 --> 00:04:42,750 ប្រជាពលរដ្ឋនៃ Wonderland, 81 00:04:42,833 --> 00:04:45,167 អ្នកមានពេលមួយនាទីដើម្បីគោរពតាម 82 00:04:45,250 --> 00:04:49,833 បម្រាមគោចររបស់មហាក្សត្រី, បើមិនដូច្នេះទេ... 83 00:04:49,917 --> 00:04:52,667 <i>បើមិនដូច្នេះទេ ក្បាលរបស់អ្នកនឹងដាច់ហើយ។</i> 84 00:04:55,708 --> 00:04:59,583 <i>មានតែមនុស្សម្នាក់គត់ដែលហ៊ាន ប្រឆាំងនឹងបញ្ជារបស់មហាក្សត្រី។</i> 85 00:05:00,583 --> 00:05:02,375 <i>ហើយនោះគឺជាកូនស្រីចិញ្ចឹមរបស់នាង,</i> 86 00:05:03,500 --> 00:05:04,708 <i>ព្រះនាងក្រហម។</i> 87 00:05:04,792 --> 00:05:06,167 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំជាអ្នកបះបោរ, ខ្ញុំជាការគំរាមកំហែង ♪</i></font> 88 00:05:06,250 --> 00:05:08,417 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំជាអ្នកបង្កភាពចលាចល ♪</i></font> 89 00:05:08,500 --> 00:05:10,417 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បាទ, បាទ, បាទ ♪</i></font> 90 00:05:10,500 --> 00:05:14,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំលួចចូលក្នុងស្រមោលដូចជាខ្ញុំជាកាំរស្មី UV ♪</i></font> 91 00:05:14,083 --> 00:05:16,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អឹម, អឹម ♪</i></font> 92 00:05:16,083 --> 00:05:18,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បេះដូងនៅលើជញ្ជាំង ប៉ុន្តែគ្មាន ស្នេហានៅលើផ្លូវទាំងនេះទេ ♪</i></font> 93 00:05:18,833 --> 00:05:20,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ចង់បំផ្លាញ ♪</i></font> 94 00:05:20,208 --> 00:05:21,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ក្មេងស្រីត្រូវតែស៊ីល្អ, បាទ ♪</i></font> 95 00:05:21,708 --> 00:05:24,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អារក្សនៅលើស្មាខ្ញុំ, ភាពស្ងៀមស្ងាត់បានបញ្ចប់ហើយ ♪</i></font> 96 00:05:24,667 --> 00:05:26,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អឹម, អឹម ♪</i></font> 97 00:05:26,208 --> 00:05:30,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំកំពុងដើរលើផ្លូវបំផ្លាញ ♪</i></font> 98 00:05:30,083 --> 00:05:33,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នេះនឹងសប្បាយហើយ ♪</i></font> 99 00:05:33,333 --> 00:05:34,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ តោះចាប់ផ្តើម! ♪</i></font> 100 00:05:34,792 --> 00:05:35,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ តោះឆ្កួត! ♪</i></font> 101 00:05:35,958 --> 00:05:38,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ យប់នេះខ្ញុំបញ្ឆេះវាដូចកាំជ្រួច ♪</i></font> 102 00:05:38,750 --> 00:05:39,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដុតវា ♪</i></font> 103 00:05:39,833 --> 00:05:41,143 <font color="#ffa3e4"><i>♪ រហូតដល់អ្វីៗដែលពួកគេឃើញឥឡូវនេះគឺ ♪</i></font> 104 00:05:41,167 --> 00:05:43,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ក្រហម, ក្រហម, ក្រហម, ក្រហម ♪</i></font> 105 00:05:43,792 --> 00:05:44,792 អ្នកបំផ្លាញ! 106 00:06:00,125 --> 00:06:01,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ទាហានត្រៀមខ្លួន ♪</i></font> 107 00:06:01,708 --> 00:06:02,768 <font color="#ffa3e4"><i>♪ លោកម្ចាស់, បាទ, លោកម្ចាស់ ♪</i></font> 108 00:06:02,792 --> 00:06:04,375 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មហាក្សត្រីមិនលើកលែងទេ ♪</i></font> 109 00:06:04,458 --> 00:06:05,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពិតប្រាកដ ♪</i></font> 110 00:06:05,750 --> 00:06:08,333 <font color="#ffa3e4"><i>♪ វាជាអំពើបាបនៅពេលអ្នកដើរតាមមកុដ ♪</i></font> 111 00:06:08,417 --> 00:06:09,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ កណ្តាប់ដៃក្នុងខ្យល់ ♪</i></font> 112 00:06:09,917 --> 00:06:11,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ស្បែកជើងនៅលើដី ♪</i></font> 113 00:06:11,333 --> 00:06:14,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំលឺសំឡេងកាន់តែខ្លាំង ♪</i></font> 114 00:06:14,083 --> 00:06:16,083 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ស្រែកថា 115 00:06:16,167 --> 00:06:18,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំកំពុងលួចចូល, ហៅអ្នកយាម ♪</i></font> 116 00:06:18,208 --> 00:06:19,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ផ្តល់សញ្ញាអាសន្ន ♪</i></font> 117 00:06:19,542 --> 00:06:22,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ព្រះនាងបេះដូង, បញ្ឆេះនៅពេលយប់ ♪</i></font> 118 00:06:22,542 --> 00:06:25,042 <font color="#ffa3e4"><i>♪ កាត់ក្បាលពួកគេ, ឱ្យពួកគេស្លាប់ ♪</i></font> 119 00:06:25,125 --> 00:06:26,292 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ឃើញហើយ: 120 00:06:26,375 --> 00:06:27,458 ចាប់នាង! 121 00:06:27,542 --> 00:06:30,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំកំពុងដើរលើផ្លូវបំផ្លាញ ♪</i></font> 122 00:06:30,792 --> 00:06:33,333 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នេះគឺជាអ្វីដែលពួកគេនឹងជឿ ♪</i></font> 123 00:06:34,042 --> 00:06:35,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ តោះចាប់ផ្តើម! ♪</i></font> 124 00:06:35,542 --> 00:06:36,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ តោះឆ្កួត! ♪</i></font> 125 00:06:36,625 --> 00:06:39,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ យប់នេះខ្ញុំបែកធ្លាយដូចកាំជ្រួច ♪</i></font> 126 00:06:39,667 --> 00:06:40,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បំផ្លាញអ្វីៗទាំងអស់ ♪</i></font> 127 00:06:40,792 --> 00:06:44,333 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដូច្នេះ ចូរលាបជញ្ជាំងទីក្រុងទាំងនេះ ឱ្យក្រហម, ក្រហម, ក្រហម, ក្រហម ♪</i></font> 128 00:06:45,375 --> 00:06:47,917 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំមិនចង់ឱ្យជីវិតខ្ញុំ ត្រូវបានគ្រប់គ្រងដោយមហាក្សត្រីណាទេ ♪</i></font> 129 00:06:48,000 --> 00:06:50,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មើលទៅក្នុងភ្នែកខ្ញុំ មើលឃើញអណ្តាតភ្លើងនៅក្នុងខ្លួនខ្ញុំ ♪</i></font> 130 00:06:50,625 --> 00:06:51,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដុតបំផ្លាញអ្វីៗទាំងអស់ ♪</i></font> 131 00:06:51,708 --> 00:06:56,167 <font color="#ffa3e4"><i>♪ រហូតដល់អ្វីៗដែលពួកគេ ឃើញឥឡូវនេះគឺ ក្រហម, ក្រហម, ក្រហម, ក្រហម, ក្រហម ♪</i></font> 132 00:07:01,083 --> 00:07:02,375 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ភ្ញាក់ពេញមួយយប់ ♪</i></font> 133 00:07:02,458 --> 00:07:03,768 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ស្តាំ, ឆ្វេង, ស្តាំ ♪</i></font> 134 00:07:03,792 --> 00:07:05,167 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មិនដែលសួរពីបញ្ជា ♪</i></font> 135 00:07:05,250 --> 00:07:06,476 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ឬយើងនឹងត្រូវបង់ថ្លៃ ♪</i></font> 136 00:07:06,500 --> 00:07:07,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ការពារព្រំដែនមហាក្សត្រី ♪</i></font> 137 00:07:07,958 --> 00:07:09,059 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ចាំអ្វីដែលនាងនិយាយ ♪</i></font> 138 00:07:09,083 --> 00:07:10,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ កាត់ក្បាលពួកគេ ♪</i></font> 139 00:07:10,625 --> 00:07:12,265 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ឬយើងនឹងបាត់បង់ក្បាល ♪</i></font> 140 00:07:12,292 --> 00:07:15,042 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ចាប់ក្មេងស្រី, ចាប់ក្មេងស្រី ♪</i></font> 141 00:07:15,125 --> 00:07:16,684 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ចាប់ក្មេងស្រី, ចាប់ក្មេងស្រី ♪</i></font> 142 00:07:20,042 --> 00:07:21,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នាងកំពុងលាបពណ៌ពិភពលោករបស់យើងឡើងវិញ ♪</i></font> 143 00:07:21,542 --> 00:07:22,893 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នាងកំពុង លាបពណ៌ពិភពលោករបស់យើងទាំងមូល ♪</i></font> 144 00:07:22,917 --> 00:07:24,268 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នាងកំពុងលាបពណ៌ពិភពលោករបស់យើងទាំងមូល ♪</i></font> 145 00:07:24,292 --> 00:07:25,792 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ក្រហម ♪</i></font> 146 00:07:26,583 --> 00:07:29,375 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំមិនចង់ឱ្យជីវិត ខ្ញុំត្រូវបានគ្រប់គ្រងដោយមហាក្សត្រីណាទេ ♪</i></font> 147 00:07:29,458 --> 00:07:31,917 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មើលទៅក្នុងភ្នែកខ្ញុំ មើលឃើញអណ្តាតភ្លើងនៅក្នុងខ្លួនខ្ញុំ ♪</i></font> 148 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដុតបំផ្លាញអ្វីៗទាំងអស់ ♪</i></font> 149 00:07:33,083 --> 00:07:37,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ រហូតដល់អ្វីៗដែលពួកគេ ឃើញឥឡូវនេះគឺ ក្រហម, ក្រហម, ក្រហម, ក្រហម, ក្រហម ♪</i></font> 150 00:07:40,958 --> 00:07:43,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ កាត់ក្បាលវា! ក្រហម! ♪</i></font> 151 00:07:46,500 --> 00:07:48,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ កាត់ក្បាលវា! ក្រហម! ♪</i></font> 152 00:07:51,958 --> 00:07:54,042 <font color="#ffa3e4"><i>♪ កាត់ក្បាលវា! ក្រហម! ♪</i></font> 153 00:07:54,125 --> 00:07:56,708 - នាងទៅណាហើយ? - នាងទើបតែនៅទីនេះ។ 154 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Maddox! 155 00:08:07,167 --> 00:08:10,000 Red។ អ្នកយាមទាំងនោះអាច បោះអ្នកចូលគុកងងឹតបានហើយ។ 156 00:08:10,083 --> 00:08:12,292 - ហ៊ឺស! - តើអ្នកកំពុងគិតស្អីទេ? 157 00:08:12,375 --> 00:08:14,792 នោះជាគំនូរម្តាយខ្ញុំដែលត្រូវការកែសម្រួលបន្តិច។ 158 00:08:14,875 --> 00:08:16,917 ខ្ញុំពិតជាបារម្ភពីអ្នកណាស់, Red។ 159 00:08:17,000 --> 00:08:18,167 ខ្ញុំសង្ឃឹមថានាងចូលចិត្តវា។ 160 00:08:18,750 --> 00:08:21,583 បើសិនអ្នកបន្តបែបនេះ, ខ្ញុំនឹងមិននៅទីនោះជានិច្ចដើម្បីជួយអ្នកទេ។ 161 00:08:21,667 --> 00:08:22,667 អ្នកដឹងទេមែនទេ? 162 00:08:22,750 --> 00:08:25,042 Maddox Hatter, អ្នកដឹងថាអ្នកមិនអាចជួយខ្ញុំបានទេ។ 163 00:08:25,125 --> 00:08:27,958 ខ្ញុំជាអ្នកទោសរបស់ Wonderland។ ខ្ញុំជាមនុស្សវង្វេងផ្លូវ។ 164 00:08:28,042 --> 00:08:30,958 អ្នកមិនមែនជាករណីដែលគ្មានសង្ឃឹមទេ។ 165 00:08:32,250 --> 00:08:35,625 ក្នុងនាមជាគ្រូរបស់នាង, ខ្ញុំទទួលខុសត្រូវ ក្នុងការត្រៀមខ្លួនសម្រាប់អនាគតរបស់អ្នក។ 166 00:08:37,833 --> 00:08:38,958 - ហើយក្នុងនាមជាមិត្តរបស់អ្នក, ខ្ញុំចង់ឱ្យអ្នកមានអនាគត។ 167 00:08:39,542 --> 00:08:41,542 អនាគតបែបណា, Mads? 168 00:08:41,625 --> 00:08:45,125 ម្តាយខ្ញុំគ្រប់គ្រងគ្រប់ទិដ្ឋភាពនៃជីវិតរបស់ខ្ញុំ។ 169 00:08:45,208 --> 00:08:47,125 នាងនឹងមិនដែលអនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំចាកចេញពី Wonderland ឡើយ។ 170 00:08:47,208 --> 00:08:51,417 ខ្ញុំដឹងថាវាមិនងាយស្រួលទេ នៅពេលធំដឹងក្តីជាមួយម្តាយបែបនេះ... 171 00:08:53,417 --> 00:08:54,667 ជាពិសេស។ 172 00:08:54,750 --> 00:08:56,792 ប៉ុន្តែនាងមិនតែងតែបែបនោះទេ។ 173 00:08:57,542 --> 00:08:59,167 វាជាការពិត! 174 00:08:59,250 --> 00:09:01,333 យើងទាំងអស់គ្នាគឺជាផលិតផលនៃអតីតកាល, 175 00:09:01,417 --> 00:09:03,708 ហើយម្តាយរបស់អ្នកពិតជាមនុស្សអភ័ព្វ។ 176 00:09:04,458 --> 00:09:07,667 នាងចង់ឱ្យខ្ញុំក្លាយជា មហាក្សត្រីអាក្រក់ដូចនាង។ 177 00:09:07,750 --> 00:09:09,708 ហើយខ្ញុំមិនចង់ក្លាយជាមហាក្សត្រីទេ។ 178 00:09:10,792 --> 00:09:14,625 ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ធ្វើជាម្ចាស់លើជីវិតខ្លួនឯង។ 179 00:09:15,333 --> 00:09:17,250 ប៉ុន្តែនាងមិនខ្វល់ថាខ្ញុំចង់បានអ្វីទេ។ 180 00:09:17,875 --> 00:09:19,167 ឱ, Red... 181 00:09:26,292 --> 00:09:28,125 ខ្ញុំមិនមានបំណងបង្ហាញអ្នករឿងនេះទេ... 182 00:09:29,958 --> 00:09:31,625 រហូតដល់អ្នកធំជាងបន្តិច, 183 00:09:32,250 --> 00:09:33,542 ប៉ុន្តែខ្ញុំបានបញ្ចប់វាហើយ។ 184 00:09:34,667 --> 00:09:35,667 អឹម! 185 00:09:42,792 --> 00:09:44,833 ម៉ាស៊ីនពេលវេលារបស់ខ្ញុំ។ 186 00:09:46,833 --> 00:09:48,792 វានាំអ្នកទៅកាន់ពេលមួយដែលអាចនាំមកនូវ 187 00:09:48,875 --> 00:09:51,833 អ្វីដែលបេះដូងរបស់អ្នកចង់បានបំផុត។ 188 00:09:51,917 --> 00:09:56,083 ប្រសិនបើអ្នកពិតជាចង់បានជីវិតផ្សេង, Red, ខ្ញុំចង់ឱ្យអ្នកមានជម្រើសនោះ។ 189 00:09:56,167 --> 00:09:57,500 ប៉ុន្តែខ្ញុំព្រមានអ្នក, 190 00:09:57,583 --> 00:09:59,500 នៅពេលអ្នកផ្លាស់ប្តូរលំហូរនៃពេលវេលា, 191 00:09:59,583 --> 00:10:02,417 អាចមានផលវិបាកដែលមិននឹកស្មានដល់។ 192 00:10:04,708 --> 00:10:08,333 - ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំអាចរស់នៅជាមួយវាបាន។ - អ្វីៗអាចផ្លាស់ប្តូរ។ 193 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 អ្នកអាចបាត់បង់ម្តាយរបស់អ្នកទាំងស្រុង។ 194 00:10:15,250 --> 00:10:16,708 វាគ្រោះថ្នាក់ពេកហើយ។ 195 00:10:17,250 --> 00:10:18,250 មិនទាន់ទេ។ 196 00:10:18,333 --> 00:10:19,625 នៅពេលអ្នកធំឡើងបន្តិច។ 197 00:10:20,333 --> 00:10:23,667 ខ្ញុំដឹងថាអ្នកកំពុងខកចិត្ត, Red, ប៉ុន្តែខ្ញុំកំពុងព្យាយាមមើលថែអ្នក។ 198 00:10:23,750 --> 00:10:25,542 ខ្ញុំខ្វល់ខ្វាយពីអ្នកខ្លាំងណាស់។ 199 00:10:30,500 --> 00:10:32,375 - អរគុណ, Mads. - អូ។ 200 00:10:34,083 --> 00:10:36,542 យ៉ាងហោចណាស់នៅតែមាននរណាម្នាក់ធ្វើបែបនោះ។ 201 00:10:37,833 --> 00:10:39,333 ស្វែងរកប្រាសាទ! 202 00:10:39,417 --> 00:10:41,667 យល់ព្រម, បើមហាក្សត្រីដឹងថាខ្ញុំកំពុងលាក់បាំង 203 00:10:41,750 --> 00:10:43,500 អ្នករត់គេចខ្លួន, ខ្ញុំនឹងជួបបញ្ហាធ្ងន់ធ្ងរ។ 204 00:10:43,583 --> 00:10:45,000 អ្នកគួរតែចាកចេញពីទីនេះហើយ, Red។ 205 00:10:45,083 --> 00:10:47,417 - ខ្ញុំហ៊ានប្រឈមនឹងអ្នកឱ្យធ្វើឱ្យខ្ញុំទៅ។ - តាមបំណង, ព្រះនាង។ 206 00:10:49,250 --> 00:10:52,667 ខ្ញុំនឹងនិយាយអ្វីអំពីការហៅខ្ញុំថា... ព្រះនាង? 207 00:10:54,958 --> 00:10:55,958 អឹម។ 208 00:11:23,708 --> 00:11:28,583 <i>ប៉ុន្តែខ្ញុំព្រមាន, អ្នកអាចបាត់បង់ម្តាយរបស់អ្នកទាំងស្រុង។</i> 209 00:11:44,500 --> 00:11:46,458 កូនទៅណា? 210 00:11:46,542 --> 00:11:48,833 ត្រឡប់មកទីនេះវិញ! 211 00:11:59,333 --> 00:12:00,708 យល់ហើយ! 212 00:12:08,167 --> 00:12:09,917 ទេ! ទេ។ 213 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 យល់ហើយ! 214 00:12:16,167 --> 00:12:17,750 ភ្នាល់ថាអ្នកមិនបានឃើញរឿងនោះកើតឡើងទេ។ 215 00:12:18,917 --> 00:12:20,250 ប៉ា, បោកគេហើយ។ 216 00:12:20,333 --> 00:12:21,375 មិនមែនទេ។ 217 00:12:21,458 --> 00:12:22,833 ឆ្ងាញ់ណាស់។ 218 00:12:23,292 --> 00:12:25,458 កុំយកចិត្តទុកដាក់ខ្លាំងពេក, Chloe។ 219 00:12:25,542 --> 00:12:28,958 យើងបានចុះឈ្មោះកូនក្នុងការប្រកួតដាវដើម្បីឱ្យកូនសប្បាយ។ 220 00:12:29,042 --> 00:12:33,375 មែនហើយ, បាទ, ប៉ុន្តែនៅពេលដែលកូននៅទីនោះ, កូនមិនមែនគ្រាន់តែជាគូប្រកួតធម្មតាទេ។ 221 00:12:33,458 --> 00:12:35,042 កូនតំណាងឱ្យ Cinderellasburg។ 222 00:12:35,125 --> 00:12:37,167 កូនដូចម្តាយកូនណាស់។ 223 00:12:37,750 --> 00:12:39,070 កុំស្តាប់គាត់។ 224 00:12:39,750 --> 00:12:42,667 ឪពុកកូនមិនដែលខ្វល់ ពីអ្វីដែលអ្នកដទៃគិតនោះទេ។ 225 00:12:43,750 --> 00:12:46,667 ខ្ញុំមិនចាំបាច់ទេ។ ខ្ញុំមានមន្តស្នេហ៍។ 226 00:12:46,750 --> 00:12:49,250 អូ, នោះនៅតែមានការជជែកដេញដោល។ 227 00:12:55,625 --> 00:12:56,625 ប៉ា។ 228 00:12:58,833 --> 00:13:00,417 ម៉ាក់! 229 00:13:01,000 --> 00:13:03,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដូច្នេះនេះគឺជាស្នេហា ♪</i></font> 230 00:13:05,708 --> 00:13:08,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដូច្នេះនេះគឺជាស្នេហា ♪</i></font> 231 00:13:09,125 --> 00:13:15,083 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដូច្នេះនេះគឺជាអ្វីដែលធ្វើឱ្យជីវិតពិសិដ្ឋ ♪</i></font> 232 00:13:15,167 --> 00:13:16,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំភ្លឺចែងចាំង ♪</i></font> 233 00:13:18,667 --> 00:13:19,792 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហើយឥឡូវនេះខ្ញុំដឹង ♪</i></font> 234 00:13:19,875 --> 00:13:21,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហើយឥឡូវនេះខ្ញុំដឹង ♪</i></font> 235 00:13:21,833 --> 00:13:27,333 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គន្លឹះនៃស្ថានសួគ៌គឺជារបស់ខ្ញុំ ♪</i></font> 236 00:13:27,917 --> 00:13:29,167 អាចទេ? 237 00:13:30,083 --> 00:13:31,958 កូនដឹងទេ, នេះជាបទចម្រៀងដំបូង។ 238 00:13:32,042 --> 00:13:35,250 ម្តាយកូននិងឪពុកបានរាំជាមួយគ្នា កាលយើងនៅរៀន។ 239 00:13:35,333 --> 00:13:38,333 យើងបានលង់ស្នេហ៍គ្នានៅ Castlecoming។ 240 00:13:38,417 --> 00:13:40,917 បាទ, កូនដឹង។ ម៉ាក់ប្រាប់កូនរហូត។ 241 00:13:41,000 --> 00:13:43,958 ហើយខ្ញុំដឹងថាឪពុកម្តាយមានទំនាក់ទំនងល្អ, ប៉ុន្តែឈប់ទៅ។ 242 00:13:44,042 --> 00:13:45,875 ហើយវាជារឿងល្អដែរ, 243 00:13:45,958 --> 00:13:48,792 បើមិនដូច្នេះទេយើងមិនអាច បង្កើតគ្រួសារដ៏អស្ចារ្យនេះបានទេ។ 244 00:13:48,875 --> 00:13:50,333 ម៉ាក់ដឹងថាកូនបានខ្ចប់ឥវ៉ាន់ហើយកាលពីយប់មិញ, 245 00:13:50,417 --> 00:13:53,417 ប៉ុន្តែកូនគិតថាកូនគួរទុកកន្លែង សម្រាប់ស្បែកជើងមួយគូទៀតទេ? 246 00:13:57,458 --> 00:14:02,250 ម៉ាក់! ពួកវាដូចគ្នានឹងរបស់ម៉ាក់ដែរ! ប៉ុន្តែអស្ចារ្យជាងទៀត។ 247 00:14:02,333 --> 00:14:04,292 កូនបានទទួលរង្វាន់ពួកវា, Chloe។ 248 00:14:04,375 --> 00:14:06,125 កាលពីឆ្នាំមុនកូនបានពិន្ទុ A ទាំងអស់។ 249 00:14:06,208 --> 00:14:08,833 ហើយបានស្ម័គ្រចិត្តចូលរួមសមាគមប្រវត្តិសាស្ត្រ Auradon។ 250 00:14:08,917 --> 00:14:12,958 ហើយអ្វីដែលម៉ាក់មានមោទនភាពបំផុតគឺកូនជាមនុស្សល្អបែបនេះ។ 251 00:14:13,042 --> 00:14:14,917 នោះហើយជាមូលហេតុដែលកូនជាព្រះនាងដ៏អស្ចារ្យ, 252 00:14:15,000 --> 00:14:17,042 ហើយហេតុអ្វីបានជាកូននឹងក្លាយជាមហាក្សត្រីដ៏អស្ចារ្យ។ 253 00:14:17,917 --> 00:14:20,583 នេះគឺជាស្បែកជើងធំដើម្បីបំពេញចន្លោះ។ 254 00:14:21,542 --> 00:14:23,417 កូនចង់សាកវាទេ? 255 00:14:31,125 --> 00:14:33,417 ព្រះអង្គម្ចាស់! 256 00:14:33,500 --> 00:14:34,833 លោកស្រី! 257 00:14:34,917 --> 00:14:37,292 លោកម្ចាស់! 258 00:14:37,375 --> 00:14:40,917 មហាក្សត្រីដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ 259 00:14:41,000 --> 00:14:43,708 មហាក្សត្រី Wonderland 260 00:14:43,792 --> 00:14:46,458 មហាក្សត្រី Hearts! 261 00:14:46,542 --> 00:14:47,917 ព្រះអង្គម្ចាស់។ 262 00:14:53,917 --> 00:14:55,417 អ្នកណាជាអ្នកធ្វើរឿងនេះ? 263 00:14:55,500 --> 00:14:57,601 ពួកយើងមិនដឹងទេ, ព្រះអង្គម្ចាស់។ 264 00:15:03,708 --> 00:15:06,042 ពួកយើងបានបង្កើនកម្លាំងយាមទ្វេដង, 265 00:15:06,125 --> 00:15:09,000 បង្កើនការល្បាតបីដង និងបានប្រគល់ពេជ្រដប់គ្រាប់ដោយផ្ទាល់ 266 00:15:09,083 --> 00:15:11,375 ដើម្បីទទួលបានព័ត៌មានណាដែលនាំឱ្យចាប់ខ្លួនឧក្រិដ្ឋជន។ 267 00:15:11,458 --> 00:15:13,417 ព្រះអង្គម្ចាស់ 268 00:15:14,333 --> 00:15:17,083 ព្រះនាង Red មកដល់ហើយ! 269 00:15:18,375 --> 00:15:21,625 អូ។ ខ្ញុំឃើញថាអ្នកមិនខ្វល់ពីការស្លៀកពាក់ឱ្យបានត្រឹមត្រូវ នៅពេលមកដល់តុលាការទេ។ 270 00:15:22,583 --> 00:15:26,208 ខ្ញុំឃើញឈុតនោះ... គួរឱ្យស្អប់ខ្ពើម។ 271 00:15:27,042 --> 00:15:29,792 កូនសូមទោសបើកូនបានប្រមាថព្រះអង្គ។ 272 00:15:32,125 --> 00:15:35,125 សូមអភ័យទោសដែលបានដាស់អ្នកពីដំណេកមុនថ្ងៃត្រង់, 273 00:15:35,208 --> 00:15:38,875 ប៉ុន្តែនៅពេលអ្នកកំពុងដេក, ទីលានរាជវង្សត្រូវបានបំផ្លិចបំផ្លាញ។ 274 00:15:40,750 --> 00:15:43,250 ហើយការសុំទោសដ៏គួរឱ្យអាណិតនេះគឺសម្រាប់ 275 00:15:43,833 --> 00:15:46,292 ទាហានដែលមិនបានការពាររូបភាពរបស់ខ្ញុំ។ 276 00:15:46,375 --> 00:15:49,708 ដូច្នេះ, សំណួរគឺ, តើយើងគួរធ្វើអ្វី? 277 00:15:50,417 --> 00:15:52,458 ចាក់បន្លានៅភ្នែកគាត់ទេ? 278 00:15:52,542 --> 00:15:54,167 កាត់ក្បាលគាត់ទេ? 279 00:15:55,500 --> 00:15:59,208 ដោយសារតែថ្ងៃណាមួយអ្នកនឹងក្លាយជាមហាក្សត្រី, ខ្ញុំនឹងឱ្យអ្នកសម្រេចចិត្ត។ 280 00:16:02,958 --> 00:16:04,958 - អាស្រ័យលើខ្ញុំ? - អឹម។ 281 00:16:10,375 --> 00:16:11,375 យល់ព្រម។ 282 00:16:13,667 --> 00:16:16,667 អញ្ចឹង, ក្នុងករណីនេះ... 283 00:16:17,833 --> 00:16:20,208 កាត់មួកនេះ... 284 00:16:23,875 --> 00:16:25,583 ចេញពីគាត់។ 285 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 អឹម! 286 00:16:29,042 --> 00:16:30,542 គួរឱ្យខកចិត្តចំពោះអ្នក។ 287 00:16:31,417 --> 00:16:34,500 កូនដឹងទេ, ខ្ញុំក៏ដូចគ្នានៅអាយុរបស់អ្នក។ 288 00:16:35,083 --> 00:16:39,083 អស់សង្ឃឹមចង់ក្លាយជាមហាក្សត្រី ដែលគ្រប់គ្នាស្រឡាញ់។ 289 00:16:40,167 --> 00:16:44,083 ប៉ុន្តែបើខ្ញុំបានរៀនអ្វីមួយនោះគឺរឿងនេះ។ 290 00:16:45,167 --> 00:16:48,167 គួរខ្លាចជាងគួរស្រឡាញ់។ 291 00:16:49,292 --> 00:16:50,958 ស្នេហាគឺគ្មានប្រយោជន៍។ 292 00:16:51,917 --> 00:16:53,333 ឥឡូវនេះ, ព្យាយាមម្តងទៀតទៅ។ 293 00:17:03,500 --> 00:17:04,500 ដោយសារតែទោសរបស់អ្នក, 294 00:17:06,667 --> 00:17:08,833 អ្នកត្រូវបានកាត់ទោស... 295 00:17:12,333 --> 00:17:15,708 ធ្វើវាឱ្យបានត្រឹមត្រូវបើមិនដូច្នេះទេ ខ្ញុំនឹងបង្ហាញអ្នកពីទណ្ឌកម្ម! 296 00:17:15,792 --> 00:17:17,542 ខ្ញុំសូមអភ័យទោស! 297 00:17:17,625 --> 00:17:21,667 សូមទោសដែលបានរំខានសវនាការ, ព្រះអង្គម្ចាស់។ 298 00:17:24,458 --> 00:17:25,875 លិខិតរាជវង្ស។ 299 00:17:31,500 --> 00:17:34,208 <i>គោរពជូនមហាក្សត្រី Hearts, មហាក្សត្រី Wonderland។</i> 300 00:17:34,292 --> 00:17:36,792 <i>ក្នុងនាមជានាយកថ្មីនៃ Auradon Prep,</i> 301 00:17:36,875 --> 00:17:41,333 <i>វាជាកិត្តិយសរបស់ខ្ញុំដែលបានអញ្ជើញកូនស្រីរបស់ព្រះអង្គ, Red, ព្រះនាង Wonderland,</i> 302 00:17:41,417 --> 00:17:42,708 <i> នឹងចូលរៀននៅសាលារបស់យើង។</i> 303 00:17:42,792 --> 00:17:45,583 <i>ខ្ញុំសង្ឃឹមថាព្រះអង្គនឹងចូលរួមជាមួយយើង នៅក្នុងពិធីស្វាគមន៍។</i> 304 00:17:45,667 --> 00:17:49,500 <i>ប្រសិនបើព្រះអង្គយល់ព្រម, ការអញ្ជើញនេះនឹងជាកូនសោរបស់ព្រះអង្គ។</i> 305 00:17:49,583 --> 00:17:52,500 "ពីចោរសមុទ្រក្លាយជានាយកសាលា។" 306 00:17:53,292 --> 00:17:56,583 មនុស្សអាក្រក់ម្នាក់ទៀតក្លាយជាមនុស្សល្អ។ 307 00:17:57,417 --> 00:17:59,542 ហើយប្រហែលជាអ្នកក៏មានអនាគតដែរ។ 308 00:17:59,625 --> 00:18:03,583 បើកូនទៅ Auradon Prep, កូនត្រូវតែចាកចេញពី Wonderland។ 309 00:18:11,250 --> 00:18:12,833 វាមិនសំខាន់ទេ។ 310 00:18:12,917 --> 00:18:16,833 រឿងតែមួយគត់ដែលនាងស្អប់ជាង Auradon គឺគំនិតដែលខ្ញុំមានជីវិតផ្ទាល់ខ្លួន។ 311 00:18:16,917 --> 00:18:19,708 ដូច្នេះ, ខ្ញុំប្រាកដថាវានឹងជា "ទេ"។ 312 00:18:21,000 --> 00:18:22,208 យើងយល់ព្រម! 313 00:18:23,167 --> 00:18:25,375 ចាំបន្តិច, អ្វីទៅ។ 314 00:18:26,333 --> 00:18:28,583 - ពិតមែន? - អឹម។ 315 00:18:30,667 --> 00:18:33,292 ប៉ុន្តែព្រះអង្គតែងតែ មានបន្ទូលថា Auradon អាក្រក់បំផុត។ 316 00:18:33,375 --> 00:18:36,625 អ្ហ៎, ដោយមានកូនស្រីខ្ញុំនៅទីនោះ, ប្រហែលជាវាមិនអាក្រក់រហូតទេ។ 317 00:18:39,167 --> 00:18:41,542 ម៉ាក់នឹងឱ្យកូនទៅមែនទេ? ម៉ាក់? 318 00:18:42,792 --> 00:18:44,167 ខ្ចប់ឥវ៉ាន់ទៅ។ 319 00:18:46,583 --> 00:18:49,167 តើខ្ញុំកំពុងយល់សប្តិ ឬ ម្តាយខ្ញុំទើបតែមានបេះដូង? 320 00:18:49,792 --> 00:18:53,667 ហើយស្លៀកពាក់ឱ្យសមរម្យម្តងទៅ។ 321 00:18:54,458 --> 00:18:56,292 កុំធ្វើឱ្យខ្ញុំខ្មាសគេ! 322 00:18:58,250 --> 00:18:59,375 យល់ព្រម, ម៉ាក់។ 323 00:19:05,417 --> 00:19:06,708 ស្បែកជើងសមល្មម! 324 00:19:10,833 --> 00:19:12,917 - កូនចូលចិត្តណាស់។ - នោះជាកូនស្រីរបស់ខ្ញុំ។ 325 00:19:13,000 --> 00:19:14,500 អរគុណប៉ា។ 326 00:19:14,583 --> 00:19:15,823 ស្អាតណាស់។ 327 00:19:17,042 --> 00:19:18,875 បងប្រាកដថាទៅមិនបានមែនទេ? 328 00:19:18,958 --> 00:19:21,375 ខ្ញុំមានន័យថា, យើងអាចទៅលេង Chad នៅសាលានៅពេលផ្សេងទៀត។ 329 00:19:21,458 --> 00:19:22,583 គាត់ពិតជាចង់ឱ្យខ្ញុំទៅ 330 00:19:22,667 --> 00:19:25,500 មើលគាត់ប្រកួត, អញ្ចឹង... អឹម-អឹម។ 331 00:19:25,583 --> 00:19:27,417 - មើលថែម៉ាក់ឱ្យបងផង? - បាទ/ចាស៎។ 332 00:19:30,417 --> 00:19:31,708 ស្រឡាញ់បង។ 333 00:19:55,917 --> 00:19:57,750 អញ្ចឹង, តើយើងចូលរូងទន្សាយដោយរបៀបណា? 334 00:19:57,833 --> 00:19:59,417 វាត្រូវបានបិទអស់ជាច្រើនទសវត្សរ៍ហើយ។ 335 00:20:01,833 --> 00:20:05,250 - ម៉ាក់, ម៉ាក់កំពុងធ្វើអ្វី? - អូ, កូនមានរឿងជាច្រើនដែលត្រូវរៀន។ 336 00:20:08,083 --> 00:20:09,833 អញ្ចឹងហើយ។ 337 00:20:30,750 --> 00:20:32,000 អូ, Red, 338 00:20:32,083 --> 00:20:35,000 ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំបានប្រាប់អ្នកឱ្យស្លៀកពាក់ឱ្យសមរម្យជាងនេះ។ 339 00:20:41,542 --> 00:20:44,792 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំគ្រាន់តែជាក្មេងស្រីម្នាក់ ♪</i></font> 340 00:20:44,875 --> 00:20:48,083 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដោយដៃទូលាយ ♪</i></font> 341 00:20:48,167 --> 00:20:51,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ស្វែងរកក្តីមេត្តា ♪</i></font> 342 00:20:51,625 --> 00:20:54,208 <font color="#ffa3e4"><i>♪ កន្លែងណាមួយក្នុងភ្នែកនរណាម្នាក់ ♪</i></font> 343 00:20:54,708 --> 00:20:58,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំកំពុងស្វែងរកអ្វីមួយ ♪</i></font> 344 00:20:58,542 --> 00:21:01,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ប្រហែលជាខ្ញុំនឹងមិនអាចរកឃើញ ♪</i></font> 345 00:21:01,333 --> 00:21:03,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្វីដែលខ្ញុំចង់បានគឺស្នេហា ♪</i></font> 346 00:21:03,958 --> 00:21:07,417 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្វីដែលអ្នកចង់បានមិនមានទេ ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍ ♪</i></font> 347 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្នកនិយាយថាស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍ ♪</i></font> 348 00:21:12,083 --> 00:21:13,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ វានឹងធ្វើឱ្យខ្ញុំទន់ខ្សោយ ♪</i></font> 349 00:21:13,333 --> 00:21:15,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ប៉ុន្តែតើខ្ញុំដឹងដោយរបៀបណា ប្រសិនបើខ្ញុំមិនទាន់មានអារម្មណ៍? ♪</i></font> 350 00:21:16,583 --> 00:21:18,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្នកនិយាយថាស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍ ♪</i></font> 351 00:21:18,542 --> 00:21:19,917 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហើយខ្ញុំប្រាថ្នាថាខ្ញុំអាចប្រៀបធៀបបាន ♪</i></font> 352 00:21:20,000 --> 00:21:23,500 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ជាមួយនឹងការឈឺចាប់ទាំងអស់ដែលអ្នកបានជួបប្រទះ ♪</i></font> 353 00:21:23,583 --> 00:21:25,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍ ♪</i></font> 354 00:21:25,208 --> 00:21:29,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហើយគ្មានអ្វីផ្អែមល្ហែមដូចជា ពេលអ្នកយកឈ្នះសត្រូវទាំងអស់របស់អ្នកទេ ♪</i></font> 355 00:21:29,750 --> 00:21:31,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំនិយាយថា, ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍ ♪</i></font> 356 00:21:31,750 --> 00:21:35,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហើយការភ័យខ្លាចសំខាន់ជាង ប្រសិនបើយើងនឹងគ្រប់គ្រងអស់ជាច្រើនសតវត្សរ៍ ♪</i></font> 357 00:21:35,833 --> 00:21:38,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - អូ-អូ - តើនាងពិតជាមែនទេ? ♪</i></font> 358 00:21:38,667 --> 00:21:39,987 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពួកគេនិយាយថាមិនមាននរណាម្នាក់អាក្រក់ជាងនេះទេ ♪</i></font> 359 00:21:40,042 --> 00:21:43,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គ្មាននរណាម្នាក់អាក្រក់ដូច, អាក្រក់ ដូចមហាក្សត្រី, អាក្រក់ដូចមហាក្សត្រី ♪</i></font> 360 00:21:43,667 --> 00:21:45,167 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នាងបានបាត់ខ្លួនអស់ជាច្រើនឆ្នាំហើយ ♪</i></font> 361 00:21:45,250 --> 00:21:46,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ប៉ុន្តែឥឡូវនាងបានលេចឡើងហើយ ♪</i></font> 362 00:21:46,667 --> 00:21:48,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដូច្នេះ ចូរលាក់ខ្លួននៅក្រោមគ្រែរបស់អ្នក ♪</i></font> 363 00:21:48,542 --> 00:21:50,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នៅក្រោមគ្រែរបស់អ្នក ♪</i></font> 364 00:21:50,083 --> 00:21:51,083 យល់ព្រម, តោះចាប់ផ្តើម។ 365 00:21:51,167 --> 00:21:53,127 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ចូរប្រយ័ត្ននូវអ្វីដែលអ្នកធ្វើ ចូរប្រយ័ត្ននូវអ្វីដែលអ្នកនិយាយ ♪</i></font> 366 00:21:53,208 --> 00:21:54,268 ត្រូវហើយ។ 367 00:21:54,292 --> 00:21:56,412 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ឬអ្នកនឹងត្រូវកាត់ក្បាល កាត់ក្បាលអ្នកទៅ! ♪</i></font> 368 00:21:56,458 --> 00:21:57,875 គេចចេញពីផ្លូវខ្ញុំទៅ, មនុស្សគ្រប់គ្នា! 369 00:21:57,958 --> 00:22:00,375 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ចូរប្រយ័ត្នកន្លែងដែលអ្នកទៅ កុំធ្វើឱ្យនាងខកចិត្ត ♪</i></font> 370 00:22:00,458 --> 00:22:01,458 ប្លា ប្លា ប្លា។ 371 00:22:01,542 --> 00:22:03,102 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បើមិនដូច្នេះទេអ្នកនឹងត្រូវកាត់ក្បាល ♪</i></font> 372 00:22:05,125 --> 00:22:07,485 - សូមប្រគល់កាបូបខ្ញុំមក។ - បាទ, ព្រះអង្គម្ចាស់។ 373 00:22:11,667 --> 00:22:12,667 សូមប្រាប់ឈ្មោះ។ 374 00:22:12,750 --> 00:22:14,958 អ្នកគួរតែស្គាល់ពួកយើង។ 375 00:22:16,417 --> 00:22:17,417 Bridget? 376 00:22:20,000 --> 00:22:21,917 មិននឹកស្មានថាបានជួបអ្នកនៅទីនេះទេ។ 377 00:22:22,750 --> 00:22:23,750 Ella។ 378 00:22:28,833 --> 00:22:31,042 ឥឡូវនេះខ្ញុំជាមហាក្សត្រីរបស់អ្នក។ 379 00:22:31,917 --> 00:22:34,417 ពិតណាស់។ អ្នកពិតជាមានមោទនភាពណាស់។ 380 00:22:37,000 --> 00:22:39,917 អឹម, សួស្តី! ខ្ញុំ Chloe Charming។ 381 00:22:40,000 --> 00:22:41,708 អ្នកពិតជាព្រះនាងក្រហមនៃ Wonderland។ 382 00:22:42,292 --> 00:22:45,333 ខ្ញុំតែងតែឆ្ងល់ថាវានឹងទៅជាយ៉ាងណា។ 383 00:22:46,917 --> 00:22:50,000 អ្នកគួរតែមកលេងម្តងម្កាល។ ខ្ញុំនឹងណែនាំអ្នកឱ្យស្គាល់ Jabberwocky។ 384 00:22:50,083 --> 00:22:51,667 សប្បាយណាស់! ប៉ុន្តែ Jabberwocky ជាអ្វី? 385 00:22:51,750 --> 00:22:53,250 គឺជាបិសាចដែលស៊ីក្មេងស្រីរំខាន។ 386 00:22:58,625 --> 00:22:59,875 មិនអីទេកូនសម្លាញ់។ 387 00:22:59,958 --> 00:23:01,083 ដូច្នេះម៉ាក់ស្គាល់នាងទេ? 388 00:23:01,167 --> 00:23:03,500 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំបានមើលឃើញ Cinderella និងជាមិត្តរួមថ្នាក់របស់នាង ♪</i></font> 389 00:23:03,583 --> 00:23:04,583 គ្មានផ្លូវទេ។ 390 00:23:04,667 --> 00:23:06,976 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំបានចំណាយពេលច្រើនពេកនៅកន្លែងនេះ ដូច្នេះ, ខ្ញុំត្រូវតែចេញទៅ ♪</i></font> 391 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 យល់ព្រម។ 392 00:23:08,083 --> 00:23:10,559 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មនុស្សនៅទីនេះអាចញញឹម ប៉ុន្តែពួកគេមានពីរមុខហើយក្លែងក្លាយពេក ♪</i></font> 393 00:23:10,583 --> 00:23:11,917 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ចាំបន្តិច, ម៉ាក់រៀននៅ Auradon Prep មែនទេ? ♪</i></font> 394 00:23:12,000 --> 00:23:13,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ទេ, មិនទាន់ដូចនោះទេ ♪</i></font> 395 00:23:13,625 --> 00:23:16,083 <font color="#ffa3e4"><i>♪ វ៉ោវ, ក្មេងស្រីនោះពិតជាឈ្លើយណាស់ តើនាងមានបញ្ហាអ្វី? ♪</i></font> 396 00:23:16,167 --> 00:23:17,167 <font color="#ffa3e4"><i>♪ តើនាងមានបញ្ហាអ្វី? ♪</i></font> 397 00:23:17,250 --> 00:23:20,083 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មនុស្សមួយចំនួនដំបូងធ្វើខ្លួនអាក្រក់ ព្រោះពួកគេខ្លាចពេកក្នុងការមានអារម្មណ៍ ♪</i></font> 398 00:23:20,167 --> 00:23:23,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នោះគឺជាការរស់រានមានជីវិត, នោះគឺជាការការពារ នោះហើយជាមូលហេតុដែលផ្កាកុលាបមានបន្លា ♪</i></font> 399 00:23:23,542 --> 00:23:26,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មក, ម៉ាក់នៅខាងអ្នកណា? អ្នកតែមួយគត់ដែលអាក្រក់ជាងនាងគឺម្តាយរបស់នាង ♪</i></font> 400 00:23:26,792 --> 00:23:30,208 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ស្តាប់នេះកូនសម្លាញ់, កាលនៅវិទ្យាល័យ មានល្បិចកខ្វក់មួយបានកើតឡើង ♪</i></font> 401 00:23:30,292 --> 00:23:33,292 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហើយចាប់តាំងពីថ្ងៃវាសនានោះ នាងមិនដែលដូចមុនទៀតទេ ♪</i></font> 402 00:23:33,375 --> 00:23:36,208 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - គួរឱ្យអាណិតណាស់ - មានរឿងអ្វីកើតឡើង? ខ្ញុំអាចសួរបានទេ? ♪</i></font> 403 00:23:36,292 --> 00:23:39,792 <font color="#ffa3e4"><i>♪ យើងមកទីនេះដើម្បីអបអរសាទរអនាគត, កូនសម្លាញ់ មិនមែនដើម្បីលង់លក់ក្នុងអតីតកាលទេ ♪</i></font> 404 00:23:39,875 --> 00:23:42,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហាស, ហាស, ឈរមួយឡែកទៅ មហាក្សត្រីបានមកដល់ហើយ ♪</i></font> 405 00:23:42,833 --> 00:23:44,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មើលពួកគេពិតជាស្លូតត្រង់ ♪</i></font> 406 00:23:44,792 --> 00:23:46,167 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មិនគួរឱ្យជឿដែលពួកគេអនុញ្ញាតឱ្យយើងចូល ♪</i></font> 407 00:23:46,250 --> 00:23:49,292 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មើលពួកគេទទួលផលវិបាកដោយសារភាពក្រអឺតក្រទមពេក ♪</i></font> 408 00:23:49,375 --> 00:23:52,333 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មិនធុំក្លិនភាពកំសាករបស់ពួកគេទេឬ? ចូរស្រូបយកវា, លេបវាទៅ ♪</i></font> 409 00:23:52,417 --> 00:23:55,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អាហារសម្រន់សម្រាប់អ្នកទន់ខ្សោយ ឱ្យខ្ញុំបង្ហាញអ្នកថាកម្លាំងពិតប្រាកដជាអ្វី ♪</i></font> 410 00:23:55,667 --> 00:23:58,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ Red, ប្រញាប់ឡើង, កូនត្រូវតាមទាន់ ថ្ងៃណាមួយកូននឹងឡើងគ្រងរាជ្យ ♪</i></font> 411 00:23:58,750 --> 00:24:00,375 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដោយស្វ័យប្រវត្តិ, ដូចដែលខ្ញុំបានគ្រោងទុក ♪</i></font> 412 00:24:00,458 --> 00:24:01,542 ចុះអ្វីដែលកូនចង់បានវិញ? 413 00:24:01,625 --> 00:24:04,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពួកគេនឹងធ្លាក់ដូចឆ័ត្រយោង ហើយនឹងលូនមករកខ្ញុំដោយជើងបួន ♪</i></font> 414 00:24:04,958 --> 00:24:06,278 <font color="#ffa3e4"><i>♪ តើពួកគេបានធ្វើអ្វីជាមួយម៉ាក់? ♪</i></font> 415 00:24:06,333 --> 00:24:08,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ Red, កូនកំពុងជជែកតវ៉ាដើម្បីអ្វី? ♪</i></font> 416 00:24:08,542 --> 00:24:10,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំមិនមែនជាខ្ញុំបម្រើទេ, ខ្ញុំជាមហាក្សត្រី ♪</i></font> 417 00:24:10,917 --> 00:24:13,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ការគោរពប្រតិបត្តិរបស់អ្នកគឺជាអ្វីដែលខ្ញុំត្រូវការ ចូរលុតជង្គង់នៅមុខខ្ញុំទៅ ♪</i></font> 418 00:24:13,750 --> 00:24:17,042 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គឺជាអំណាចរាជវង្ស, អ្នកគួរតែស្តាប់ បើមិនដូច្នេះទេអ្នកនឹងត្រូវជាប់គុក ♪</i></font> 419 00:24:17,125 --> 00:24:19,958 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្នកនឹងរស់នៅក្នុងគុកងងឹតជ្រៅ ♪</i></font> 420 00:24:20,042 --> 00:24:21,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍ - ស្នេហា ♪</i></font> 421 00:24:21,667 --> 00:24:23,375 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ឱ្យខ្ញុំបង្ហាញអ្នកថាកម្លាំងពិតប្រាកដជាអ្វី ♪</i></font> 422 00:24:23,458 --> 00:24:24,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មិនមែនទេ ♪</i></font> 423 00:24:24,542 --> 00:24:26,462 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - នោះជាពេលដែលខ្ញុំប្រាប់អ្នកថាអ្នកអាចរស់ - នោះជាអំណាច ♪</i></font> 424 00:24:26,500 --> 00:24:27,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បើខ្ញុំអនុញ្ញាតឱ្យអ្នករស់ ♪</i></font> 425 00:24:27,833 --> 00:24:30,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហើយអ្នកគួរតែទទួលយកអ្វីដែលខ្ញុំឱ្យ ♪</i></font> 426 00:24:30,750 --> 00:24:32,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហើយអ្វីដែលខ្ញុំកំពុងផ្តល់ក្តីស្រឡាញ់គឺឥតប្រយោជន៍ ♪</i></font> 427 00:24:32,625 --> 00:24:33,917 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ស្នេហាឥតប្រយោជន៍ ♪</i></font> 428 00:24:34,000 --> 00:24:35,500 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍ - ស្នេហា ♪</i></font> 429 00:24:35,583 --> 00:24:38,500 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍, ណា, ណា, ណា - មិនចាំបាច់ ♪</i></font> 430 00:24:38,583 --> 00:24:40,333 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - មិនមែនស្នេហា - ស្នេហា ♪</i></font> 431 00:24:40,417 --> 00:24:41,792 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍ - មិនមែនទេ ♪</i></font> 432 00:24:41,875 --> 00:24:44,375 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍, អូ, ណា, ណា ♪</i></font> 433 00:24:44,458 --> 00:24:45,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍ ♪</i></font> 434 00:24:45,792 --> 00:24:48,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មើលទៅក្នុងកញ្ចក់វេទមន្ត ♪</i></font> 435 00:24:48,542 --> 00:24:51,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នោះគឺជាវាសនារបស់យើង ♪</i></font> 436 00:24:51,500 --> 00:24:53,917 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គ្រប់គ្រងអស់មួយលានឆ្នាំ ♪</i></font> 437 00:24:54,000 --> 00:24:57,375 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ជាមួយកូននៅក្បែរខ្ញុំ ♪</i></font> 438 00:24:58,000 --> 00:25:00,792 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហែលទឹកក្នុងទឹកភ្នែក ♪</i></font> 439 00:25:00,875 --> 00:25:03,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មិនមែនពួកវាមានរសជាតិផ្អែមល្ហែមទេឬ ♪</i></font> 440 00:25:03,750 --> 00:25:05,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ថ្ងៃរះថ្មីកំពុងលេចឡើងនៅ Auradon ♪</i></font> 441 00:25:05,333 --> 00:25:08,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំនឹងយកមកុដហើយពាក់វា ខ្ញុំនឹងដឹកនាំហ្វូងមនុស្សហើយធ្វើអ្វីដែលខ្ញុំចង់ ♪</i></font> 442 00:25:08,625 --> 00:25:10,585 <font color="#ffa3e4"><i>♪ កូននឹងធ្វើឱ្យខ្ញុំមានមោទនភាព នៅពេលកូនដណ្តើមរាជបល្ល័ង្កនោះ ♪</i></font> 443 00:25:10,625 --> 00:25:11,684 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - ស្នេហាឥតប្រយោជន៍ - ស្នេហា ♪</i></font> 444 00:25:11,708 --> 00:25:13,268 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ឱ្យខ្ញុំបង្ហាញអ្នកថាកម្លាំងពិតប្រាកដជាអ្វី ♪</i></font> 445 00:25:13,292 --> 00:25:14,292 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មិនអីទេ ♪</i></font> 446 00:25:14,375 --> 00:25:16,500 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - នោះជាពេលដែលខ្ញុំប្រាប់អ្នកថាអ្នកអាចរស់ - នោះជាអំណាច ♪</i></font> 447 00:25:16,583 --> 00:25:17,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បើខ្ញុំអនុញ្ញាតឱ្យអ្នករស់ ♪</i></font> 448 00:25:17,667 --> 00:25:20,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហើយអ្នកគួរតែទទួលយកនូវ អ្វីដែលខ្ញុំបានផ្តល់ឱ្យ ♪</i></font> 449 00:25:20,625 --> 00:25:22,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហើយអ្វីដែលខ្ញុំកំពុងផ្តល់ក្តីស្រឡាញ់គឺឥតប្រយោជន៍ ♪</i></font> 450 00:25:22,542 --> 00:25:23,958 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍ - ស្នេហា ♪</i></font> 451 00:25:24,042 --> 00:25:25,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍ - មិនអីទេ ♪</i></font> 452 00:25:25,625 --> 00:25:28,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍, ណា, ណា, ណា ♪</i></font> 453 00:25:28,625 --> 00:25:30,208 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍ - ស្នេហា ♪</i></font> 454 00:25:30,292 --> 00:25:31,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍ - មិនអីទេ ♪</i></font> 455 00:25:31,833 --> 00:25:34,333 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍, អូ, ណា, ណា ♪</i></font> 456 00:25:34,417 --> 00:25:36,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍, ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍... ♪</i></font> 457 00:25:36,667 --> 00:25:38,208 ស្នេហាគឺឥតប្រយោជន៍។ 458 00:25:45,292 --> 00:25:47,542 - នោះគឺ... - កញ្ចក់វេទមន្ត។ 459 00:25:47,625 --> 00:25:49,583 ត្រូវ។ វានឹងបង្ហាញអនាគត។ 460 00:25:49,667 --> 00:25:53,250 កន្លែងដែលកូននិងខ្ញុំនឹងគ្រប់គ្រងជាមួយគ្នា។ 461 00:25:53,958 --> 00:25:57,125 ប៉ុន្តែកូនមិនចង់បានបែបនោះទេ។ កូនមិនចង់ដូចម៉ាក់បន្តិចណាទេ។ 462 00:25:59,083 --> 00:26:00,083 កូនមិន... 463 00:26:02,750 --> 00:26:04,500 កូនគ្មានជម្រើសណាទេ។ 464 00:26:04,583 --> 00:26:06,375 យើងដូចគ្នាជាងអ្វីដែលអ្នកគិតទៅទៀត។ 465 00:26:09,625 --> 00:26:11,125 សូមយកចិត្តទុកដាក់។ 466 00:26:12,083 --> 00:26:15,458 អូ, លោកឪពុកអ្នកម្តាយ និងសិស្សានុសិស្សជាទីស្រឡាញ់, 467 00:26:15,542 --> 00:26:18,958 វាជាកិត្តិយសរបស់ខ្ញុំដែលបានបម្រើលោកអ្នក។ 468 00:26:19,042 --> 00:26:23,250 ប៉ុន្តែឥឡូវនេះដល់ពេលដែលអ្នកផ្សេងមកជំនួសខ្ញុំហើយ។ 469 00:26:23,833 --> 00:26:28,458 ដូច្នេះសូមឱ្យខ្ញុំស្វាគមន៍ នាយកថ្មីនៃ Auradon Prep។ 470 00:26:30,000 --> 00:26:33,333 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ៊ូម៉ា, អ៊ូម៉ា ♪</i></font> 471 00:26:33,417 --> 00:26:37,375 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អឹម, អឹម ♪</i></font> 472 00:26:37,458 --> 00:26:39,417 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ៊ូម៉ា-អា-អា-អា ♪</i></font> 473 00:26:39,500 --> 00:26:41,375 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គ្រប់គ្នារួមដៃគ្នា ♪</i></font> 474 00:26:41,458 --> 00:26:43,042 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហៅក្មេងប្រុសស្រីដែលបាត់បង់ ♪</i></font> 475 00:26:43,125 --> 00:26:45,208 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំធុញទ្រាន់នឹងការមិនគោរព ♪</i></font> 476 00:26:45,292 --> 00:26:47,292 <font color="#ffa3e4"><i>♪ យើងនឹងមិនឈប់ទេ រហូតទាល់តែយើងគ្រប់គ្រងពិភពលោក ♪</i></font> 477 00:26:47,375 --> 00:26:49,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដល់ពេលហើយ, យើងនឹងមកដល់បន្ទាប់ ♪</i></font> 478 00:26:49,208 --> 00:26:51,208 <font color="#ffa3e4"><i>♪ កប៉ាល់របស់យើងជិតចេញដំណើរហើយ ♪</i></font> 479 00:26:51,292 --> 00:26:53,167 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពួកគេមិនទាន់ឃើញអ្វីទេឬ ♪</i></font> 480 00:26:53,250 --> 00:26:55,208 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ប្រាប់ពួកគេថាអ្នកណាជាអ្នកទទួលខុសត្រូវ ដើម្បីកុំឱ្យពួកគេភ្លេច ♪</i></font> 481 00:26:55,292 --> 00:26:57,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - ឈ្មោះខ្ញុំជាអ្វី, ឈ្មោះខ្ញុំជាអ្វី - អ៊ូម៉ា ♪</i></font> 482 00:26:57,833 --> 00:26:59,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ និយាយឱ្យឮៗ ♪</i></font> 483 00:26:59,083 --> 00:27:01,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - ឈ្មោះខ្ញុំជាអ្វី, ឈ្មោះខ្ញុំជាអ្វី - អ៊ូម៉ា ♪</i></font> 484 00:27:01,625 --> 00:27:03,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មានអារម្មណ៍ថាអំណាច ♪</i></font> 485 00:27:03,083 --> 00:27:04,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គ្មាននរណាម្នាក់នឹងបញ្ឈប់យើងទេ ♪</i></font> 486 00:27:04,667 --> 00:27:07,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មិនយូរប៉ុន្មានពិភពលោកនឹងក្លាយជារបស់យើង ♪</i></font> 487 00:27:07,083 --> 00:27:09,167 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ឈ្មោះខ្ញុំជាអ្វី? ឈ្មោះខ្ញុំជាអ្វី? ♪</i></font> 488 00:27:09,250 --> 00:27:11,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្វីទៅ? អ្វីទៅ? និយាយមក, និយាយមក ♪</i></font> 489 00:27:13,500 --> 00:27:15,958 - ឈ្មោះខ្ញុំជាអ្វី? - អ៊ូម៉ា! 490 00:27:20,500 --> 00:27:23,375 សម្រាប់អ្នក, គឺ 491 00:27:24,125 --> 00:27:26,875 ហើយអ្នកគួរតែនិយាយឱ្យត្រង់ៗ, បើមិនដូច្នេះទេអ្នកនឹងត្រូវប្រហារជីវិត។ 492 00:27:26,958 --> 00:27:29,143 នាងគ្រាន់តែលេងសើចទេ។ 493 00:27:29,167 --> 00:27:30,792 នាងកំពុងលេងសើច។ 494 00:27:31,833 --> 00:27:36,000 រហូតមកដល់ពេលនេះ, ខ្ញុំមិនទាន់មានឱកាសទៅ Auradon Prep ទេ។ 495 00:27:36,917 --> 00:27:37,917 ប៉ុន្តែក្នុងនាមជាប្រធានក្រុម, 496 00:27:38,917 --> 00:27:43,125 ខ្ញុំមានមោទនភាពក្នុងការគូសផែនទីផ្លូវថ្មី ឆ្ពោះទៅអនាគតដ៏ភ្លឺស្វាង, 497 00:27:43,208 --> 00:27:45,958 ហួសពីរបៀបចាស់នៃវីរបុរសនិងមនុស្សអាក្រក់ 498 00:27:46,042 --> 00:27:50,792 ដូច្នេះ ក្នុងស្មារតីនោះ ខ្ញុំសូមស្វាគមន៍ ព្រះនាងក្រហមនៃ Wonderland។ 499 00:27:57,417 --> 00:27:58,583 សូមទោស។ 500 00:28:00,000 --> 00:28:02,083 សួស្តី។ តើអ្នកមានបញ្ហាទេ? 501 00:28:02,875 --> 00:28:05,458 តាមពិត, មាន។ 502 00:28:06,458 --> 00:28:07,583 អឹម។ 503 00:28:09,042 --> 00:28:11,458 ម៉ាក់, ម៉ាក់កំពុងធ្វើអ្វី? 504 00:28:11,542 --> 00:28:13,792 ហេតុអ្វី, ចូរលេងហ្គេមដែលខ្ញុំចូលចិត្ត។ 505 00:28:19,958 --> 00:28:24,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សង្រ្គាម ♪</i></font> 506 00:28:36,083 --> 00:28:38,000 មនុស្សគ្រប់គ្នា, វានឹងមិនអីទេ។ 507 00:28:48,167 --> 00:28:50,208 ប្រជាពលរដ្ឋ, សូមនៅខាងក្នុងទីធ្លា។ 508 00:28:50,292 --> 00:28:51,333 ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ! 509 00:28:51,417 --> 00:28:52,667 ម៉ាក់, ឈប់ទៅ។ 510 00:28:53,750 --> 00:28:55,625 ចាំបន្តិច! 511 00:28:56,292 --> 00:28:57,917 មិនលឿនបែបនេះទេ។ 512 00:28:59,875 --> 00:29:00,875 ម៉ាក់! 513 00:29:01,792 --> 00:29:02,792 អូយ! 514 00:29:12,792 --> 00:29:14,917 - ប៊ីបប៊ីឌី-បូបប៊ីឌី... - មិនមែនទេ។ 515 00:29:21,208 --> 00:29:23,083 លែងខ្ញុំទៅ! 516 00:29:23,625 --> 00:29:27,833 ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ, អ្នកកំពុងធ្វើសកម្មភាពដូច មិនធ្លាប់ឃើញរដ្ឋប្រហារសោះ។ 517 00:29:31,542 --> 00:29:34,333 ម៉ាក់, រឿងនេះពិតជាឆ្កួតណាស់។ សូម្បីតែម៉ាក់ក៏ដោយ។ 518 00:29:34,417 --> 00:29:36,917 វាពិតជាឆ្កួតដែលចំណាយពេលយូរម្ល៉េះ។ 519 00:29:38,208 --> 00:29:42,083 ខ្ញុំបានរង់ចាំជាច្រើនឆ្នាំដើម្បីត្រូវបានអញ្ជើញឱ្យត្រឡប់ទៅ Auradon វិញ។ 520 00:29:43,083 --> 00:29:47,333 ដូច្នេះ, អរគុណកូន, Red. ទីបំផុតកូនបានធ្វើរឿងដែលមានប្រយោជន៍។ 521 00:29:48,292 --> 00:29:50,458 កូនគួរតែដឹងថា រឿងនេះ មិនដែលពាក់ព័ន្ធនឹងកូនទេ។ 522 00:29:51,667 --> 00:29:55,458 អ្វីៗដែលខ្ញុំធ្វើគឺដើម្បីកូន។ 523 00:29:56,125 --> 00:29:57,792 នោះជាការអញ្ជើញសម្រាប់កូន។ 524 00:29:58,250 --> 00:30:00,250 សាលារបស់កូន។ ជីវិតរបស់កូន។ 525 00:30:01,000 --> 00:30:04,083 ថ្ងៃណាមួយកូននឹងអរគុណខ្ញុំ។ 526 00:30:04,167 --> 00:30:05,417 អូ! 527 00:30:05,500 --> 00:30:07,500 ហើយយើងបានឃើញទីបញ្ចប់ហើយ។ 528 00:30:07,583 --> 00:30:10,417 ច្បាស់ហើយ... យើងឈ្នះ។ 529 00:30:12,917 --> 00:30:14,117 ឈប់ទៅ, Bridget! 530 00:30:15,708 --> 00:30:16,917 អ្នកល្អជាងនេះទៅទៀត! 531 00:30:17,625 --> 00:30:19,042 អនុញ្ញាតឱ្យនាងឆ្លងកាត់ទៅ។ 532 00:30:19,875 --> 00:30:21,292 រឿងនេះវាហួសហេតុពេកហើយ។ 533 00:30:21,917 --> 00:30:25,167 ខ្ញុំដឹងថាអ្វីដែលបានកើតឡើងពិតជាលំបាក សម្រាប់អ្នក, ប៉ុន្តែវាយូរណាស់មកហើយ។ 534 00:30:27,750 --> 00:30:29,833 សម្រាប់ខ្ញុំវាហាក់ដូចជាកាលពីម្សិលមិញអ៊ីចឹង។ 535 00:30:30,833 --> 00:30:32,708 នោះជាល្បិចកំប្លែងល្ងីល្ងើ។ 536 00:30:34,125 --> 00:30:36,542 ល្ងីល្ងើ, ខ្ញុំអាចអភ័យទោសបាន។ 537 00:30:37,375 --> 00:30:40,708 បង្អាប់ក្មេងស្រីម្នាក់នៅពេលរាំដំបូងរបស់នាង, 538 00:30:40,792 --> 00:30:43,708 ធ្វើឱ្យខ្ញុំក្លាយជាបិសាចនៅមុខមនុស្សគ្រប់គ្នា។ 539 00:30:43,792 --> 00:30:45,667 ឥឡូវនេះ, រឿងនោះពិតជាឃោរឃៅណាស់។ 540 00:30:48,083 --> 00:30:49,625 អ្នកនិយាយត្រូវហើយ។ 541 00:30:49,708 --> 00:30:51,375 ពេលនោះអ្នកមិនខ្វល់ទេ។ 542 00:30:51,458 --> 00:30:53,000 អ្នកបានទៅជាមួយព្រះអង្គម្ចាស់របស់អ្នក។ 543 00:30:53,083 --> 00:30:55,083 អូ, ប៉ុន្តែឥឡូវនេះអ្នកនឹងដឹងហើយ។ 544 00:30:55,667 --> 00:30:59,458 អ្នកទាំងអស់គ្នានឹងបង្ហាញខ្ញុំនូវការ គោរពដែលខ្ញុំសមនឹងទទួលបាន! 545 00:31:00,542 --> 00:31:01,542 ត្រឡប់មកវិញទៅ! 546 00:31:03,292 --> 00:31:04,375 ឥឡូវនេះចូរលុតជង្គង់ទៅ។ 547 00:31:12,208 --> 00:31:13,917 ខ្ញុំនឹងមិនលុតជង្គង់នៅមុខជនផ្តាច់ការទេ។ 548 00:31:15,333 --> 00:31:17,500 នាងបានបដិសេធបញ្ជារបស់មហាក្សត្រី។ 549 00:31:18,167 --> 00:31:21,542 តើយើងគួរធ្វើអ្វី, កូនសម្លាញ់? 550 00:31:24,583 --> 00:31:27,292 ស្តាប់នេះ, អ្វីដែល អ្នកត្រូវធ្វើគឺស្បថភក្តីភាព។ 551 00:31:27,375 --> 00:31:28,667 វាពិបាកប៉ុណ្ណាទៅ? 552 00:31:28,750 --> 00:31:33,417 បើវាមានន័យថាត្រូវសម្រុះសម្រួល ជាមួយអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលខ្ញុំតស៊ូមតិ នោះគឺបាទ។ 553 00:31:36,458 --> 00:31:38,458 កូនស្មោះត្រង់នឹងអ្នកណា, Red? 554 00:31:39,750 --> 00:31:41,208 ជនបរទេសទាំងនេះ... 555 00:31:43,583 --> 00:31:44,625 ឬម្តាយរបស់កូន? 556 00:31:46,208 --> 00:31:47,208 អឹម? 557 00:31:47,958 --> 00:31:51,333 ឥឡូវនេះធ្វើឱ្យខ្ញុំមានមោទនភាពម្តងទៅ។ 558 00:31:53,458 --> 00:31:54,833 មក, Bridget, 559 00:31:56,083 --> 00:31:58,000 សូម្បីតែកូនស្រីរបស់អ្នកក៏ដឹងថាវាខុសដែរ។ 560 00:31:58,750 --> 00:31:59,833 នាងមិនអាចធ្វើវាបានទេ។ 561 00:32:13,833 --> 00:32:14,833 ក្បត់។ 562 00:32:17,125 --> 00:32:19,667 នាងបានប្រព្រឹត្តបទឧក្រិដ្ឋក្បត់ជាតិ។ 563 00:32:19,750 --> 00:32:21,958 ត្រូវហើយកូន។ 564 00:32:22,042 --> 00:32:24,667 ហើយនោះមានន័យថាត្រូវកាត់ក្បាលនាង! 565 00:32:32,375 --> 00:32:33,375 ស្ងាត់! 566 00:32:41,708 --> 00:32:43,833 - ម៉ាក់? - វានឹងមិនអីទេ។ 567 00:32:43,917 --> 00:32:45,417 - ម៉ាក់? ម៉ាក់! - ម៉ាក់ស្រឡាញ់កូន។ 568 00:32:45,500 --> 00:32:46,583 វានឹងមិនអីទេ។ 569 00:32:47,333 --> 00:32:49,333 - ម៉ាក់! - ចូរមានភាពក្លាហានទៅ, Chloe។ 570 00:32:49,833 --> 00:32:52,125 ម៉ាក់? ទេ! ទេ! 571 00:32:52,208 --> 00:32:54,042 ខ្ញុំដឹងថាកូនមានសមត្ថភាពនោះ។ 572 00:32:54,542 --> 00:32:55,542 ដោះលែងនាងទៅ! 573 00:32:56,042 --> 00:32:58,500 ទីបំផុតកូននឹងក្លាយជាមហាក្សត្រីដ៏អស្ចារ្យ។ 574 00:33:03,417 --> 00:33:06,250 មើលនាងទៅ។ នាងកំពុងរីករាយនឹងរឿងនេះ។ 575 00:33:06,333 --> 00:33:07,750 ដូចម្តាយ, ដូចកូនស្រី។ 576 00:33:20,333 --> 00:33:22,417 ហេ, នោះមិនយុត្តិធម៌ទេ។ ដោះលែងនាងទៅ! 577 00:33:22,500 --> 00:33:25,333 - អូ, សូមព្រះប្រទានពរដល់បេះដូងរបស់អ្នក។ - ដោះលែងនាងទៅ! 578 00:33:25,417 --> 00:33:26,750 ចាំបន្តិច។ 579 00:33:54,958 --> 00:33:57,833 មានរឿងអ្វីកើតឡើង? មនុស្សគ្រប់គ្នាទៅណាអស់ហើយ? 580 00:33:59,250 --> 00:34:00,500 អូយ។ 581 00:34:02,667 --> 00:34:03,833 វាដំណើរការហើយ។ 582 00:34:04,917 --> 00:34:06,667 អ្វីដែលដំណើរការ? តើយើងនៅឯណាទៅ? 583 00:34:07,417 --> 00:34:08,417 មិនមែននៅឯណាទេ។ 584 00:34:09,792 --> 00:34:10,792 តែពេលណាទៅវិញទេ។ 585 00:34:12,292 --> 00:34:16,583 ប៊ីបប៊ីឌី... បូបប៊ីឌី... ប៊ូ។ 586 00:34:21,458 --> 00:34:24,250 ប៊ីបប៊ីឌី-បូបប៊ីឌី-ប៊ូ។ 587 00:34:25,042 --> 00:34:28,792 ទេ។ ខ្ញុំចង់អានលឿន, មិនមែនដើម្បីអានលឿនជាង... 588 00:34:28,875 --> 00:34:31,542 សួស្តី។ សូមទោស, មនុស្សគ្រប់គ្នាទៅណាអស់ហើយ? 589 00:34:31,625 --> 00:34:32,708 មនុស្សគ្រប់គ្នាអ្វី? 590 00:34:33,375 --> 00:34:35,458 គ្រប់គ្រួសាររាជវង្សទាំងអស់របស់ Auradon។ ពួកគេនៅទីនេះ។ 591 00:34:35,542 --> 00:34:36,875 Auradon ជាអ្វី? 592 00:34:39,375 --> 00:34:40,958 ខ្ញុំត្រូវទៅធ្វើកិច្ចការផ្ទះ។ 593 00:34:41,917 --> 00:34:43,167 ប៊ីបប៊ីឌី-បូបប៊ីឌី-ប៊ូ។ 594 00:34:43,250 --> 00:34:44,684 មនុស្សគ្រប់គ្នាបានលឺអំពី Auradon។ 595 00:34:44,708 --> 00:34:48,292 ហើយអ្នកតែមួយគត់ដែលនិយាយ ប៊ីបប៊ីឌី-បូបប៊ីឌី-ប៊ូ គឺ Fairy Godmother។ 596 00:34:48,375 --> 00:34:50,792 ប្រហែលជានាងមិនទាន់ជាមាតាបិតាអរូបិយទេ? 597 00:34:52,167 --> 00:34:53,167 អ្នកមានន័យដូចម្តេច? 598 00:34:53,750 --> 00:34:55,333 មើលជុំវិញទៅ។ 599 00:34:55,417 --> 00:34:57,500 Fairy Godmother ពូកែខាងវេទមន្តណាស់។ 600 00:34:57,583 --> 00:35:00,958 Auradon មិនមានទេ, មានន័យថា... 601 00:35:03,917 --> 00:35:06,458 ពិតមែនទេ? ខ្ញុំគិតថាអ្នកឆ្លាត។ 602 00:35:09,875 --> 00:35:11,208 យើងបានថយក្រោយពេលវេលា។ 603 00:35:11,792 --> 00:35:12,792 មិនមែនទេ។ 604 00:35:15,792 --> 00:35:16,792 ចាំបន្តិច។ 605 00:35:17,542 --> 00:35:18,833 មិនមែនទេ។ 606 00:35:19,625 --> 00:35:23,500 - ធ្វើម៉េចទៅ? - នេះគឺជាម៉ាស៊ីនពេលវេលា។ 607 00:35:26,208 --> 00:35:28,167 - កញ្ញាកំពុងលេងសើចមែនទេ? - ខ្ញុំមើលទៅដូចកំពុងលេងសើចណាស់មែនទេ? 608 00:35:29,167 --> 00:35:30,833 ហេតុអ្វីអ្នកនាំយើងថយក្រោយពេលវេលា? 609 00:35:31,417 --> 00:35:32,500 ខ្ញុំមិនបាននាំអ្នកចូលទេ។ 610 00:35:32,583 --> 00:35:34,417 អ្នកបានតោងខ្ញុំ។ 611 00:35:34,500 --> 00:35:36,583 ហើយនេះមិនមែនជាអ្វីដែលខ្ញុំគិតនោះទេ។ 612 00:35:37,833 --> 00:35:39,625 ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់បញ្ឈប់ម្តាយខ្ញុំ។ 613 00:35:40,833 --> 00:35:43,042 ចុះម្តាយខ្ញុំវិញ? អ្នកបានកាត់ទោសប្រហារជីវិតគាត់។ 614 00:35:43,125 --> 00:35:44,958 ខ្ញុំបានឃើញថ្ងៃល្អប្រសើរជាងមុន, 615 00:35:45,042 --> 00:35:47,000 - ប៉ុន្តែខ្ញុំនឹងកែវា។ - កែរបៀបម៉េច? 616 00:35:47,083 --> 00:35:49,542 ខ្ញុំគិតថាទ្រនិចនាឡិកានឹងនាំខ្ញុំត្រឡប់ទៅវិញពីរបីនាទី 617 00:35:49,625 --> 00:35:51,792 ដើម្បីឱ្យខ្ញុំអាចលួចបៀររបស់ម្តាយខ្ញុំ។ 618 00:35:51,875 --> 00:35:53,417 មិនមែនជាពីរបីទសវត្សរ៍ទេ។ 619 00:35:53,500 --> 00:35:55,458 ល្អ, យើងត្រូវត្រឡប់ទៅវិញហើយជួយម្តាយខ្ញុំ។ 620 00:35:55,542 --> 00:35:58,333 ទេ, ទ្រនិចនាឡិកាបាននាំ យើងមកដល់ពេលនេះគឺមានហេតុផល។ 621 00:35:59,833 --> 00:36:00,833 យកវាឱ្យខ្ញុំ។ 622 00:36:03,250 --> 00:36:06,292 ខ្ញុំមិនត្រូវការជំនួយ ពីព្រះនាងពាក់កណ្ដាលទេ។ 623 00:36:06,875 --> 00:36:08,625 ខ្ញុំនឹងដោះស្រាយរឿងនេះដោយខ្លួនឯង។ 624 00:36:11,292 --> 00:36:13,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំនឹងនិយាយចំៗដាក់អ្នក ♪</i></font> 625 00:36:14,250 --> 00:36:16,417 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គ្មានពេលខ្ជះខ្ជាយទៀតទេ ♪</i></font> 626 00:36:16,958 --> 00:36:19,417 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នគរខ្ញុំត្រូវការជួយសង្គ្រោះ ♪</i></font> 627 00:36:19,500 --> 00:36:22,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ឱ្យខ្ញុំទ្រនិចនាឡិកា បើមិនដូច្នេះទេអ្នកនឹងត្រូវសម្លាប់ ♪</i></font> 628 00:36:22,542 --> 00:36:23,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្នកគួរតែមានអាកប្បកិរិយាសមរម្យ ♪</i></font> 629 00:36:24,208 --> 00:36:25,625 យកវាឱ្យខ្ញុំ! 630 00:36:25,708 --> 00:36:27,375 អ្នកមិនអាចប្រៀបផ្ទឹមបានទេ, ព្រះនាង។ 631 00:36:27,458 --> 00:36:29,792 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំអស់សង្ឃឹមព្រោះអស់ពេលហើយ ♪</i></font> 632 00:36:30,375 --> 00:36:33,042 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំនឹងធ្វើអ្វីដែលចាំបាច់ ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរគំនិតរបស់អ្នក ♪</i></font> 633 00:36:33,125 --> 00:36:35,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ឬយើងនឹងប្រកួតដាវ ដោយសង្ឃឹមថាមិនស្លាប់ ♪</i></font> 634 00:36:35,708 --> 00:36:39,083 <font color="#ffa3e4"><i>♪ យើងស្ថិតនៅត្រើយម្ខាង ក្នុងសង្គ្រាមជីវិតរបស់យើង ♪</i></font> 635 00:36:43,125 --> 00:36:44,250 ឥឡូវអ្នកនឹងធ្វើអ្វី? 636 00:36:44,333 --> 00:36:46,958 រត់មកលួចនាឡិការបស់ខ្ញុំមែនទេ? 637 00:36:47,500 --> 00:36:49,458 ខ្ញុំគិតថាពិតជាមានពាក្យសម្រាប់រឿងនោះ។ 638 00:36:49,542 --> 00:36:52,875 វាចាប់ផ្តើមដោយអក្សរ XX... អូ, ត្រូវហើយ។ 639 00:36:52,958 --> 00:36:53,958 អាក្រក់។ 640 00:37:02,375 --> 00:37:04,615 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គិតឡើងវិញទៅ, ការត្រឡប់មកវិញ នឹងបង្កឱ្យមានតែការឈឺចាប់បន្ថែមទៀតប៉ុណ្ណោះ ♪</i></font> 641 00:37:04,667 --> 00:37:06,083 <font color="#ffa3e4"><i>♪ យើងយល់ស្របថា យើងត្រូវផ្លាស់ប្ដូរ ♪</i></font> 642 00:37:06,167 --> 00:37:09,127 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ផ្តួលរំលំមហាក្សត្រីគ្រប់ការចំណាយ អ្នកនៅខាងខ្ញុំ ឬប្រឆាំងខ្ញុំ ♪</i></font> 643 00:37:09,208 --> 00:37:12,048 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្នកចង់ចាកចេញ, ប៉ុន្តែខ្ញុំត្រូវតែនៅ មានហេតុផលដែលយើងនៅទីនេះថ្ងៃនេះ ♪</i></font> 644 00:37:12,125 --> 00:37:14,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សម្រាប់អតីតកាល, បច្ចុប្បន្ន និងសម្រាប់អនាគត, ចាំបន្តិច ♪</i></font> 645 00:37:14,208 --> 00:37:15,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មានគ្រោះថ្នាក់ច្រើនពេកក្នុងការត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញ ♪</i></font> 646 00:37:15,750 --> 00:37:16,958 នោះមិនត្រឹមត្រូវទេ។ 647 00:37:17,042 --> 00:37:18,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ប្រហែលជាខ្ញុំនឹងធ្វើវាដោយខ្លួនឯង ♪</i></font> 648 00:37:18,833 --> 00:37:19,833 ខ្ញុំក៏នៅទីនេះដែរ។ 649 00:37:19,917 --> 00:37:23,042 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្នកនឹងមិនមែនជាសម្ព័ន្ធមិត្តរបស់ខ្ញុំទេ អ្នកធ្វើឱ្យខ្ញុំធ្វើអ្វីដែលមិនអាចទៅរួច ♪</i></font> 650 00:37:23,125 --> 00:37:26,292 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បង្វិល, ត្រឡប់, ត្រឡប់ចុះក្រោម ត្រៀមខ្លួនប្រថុយទាំងអស់ ♪</i></font> 651 00:37:26,375 --> 00:37:29,333 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំមិនត្រូវការអ្នកទេព្រោះនាឡិកាជារបស់ខ្ញុំ ♪</i></font> 652 00:37:29,417 --> 00:37:32,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បើអ្នកស្តាប់ខ្ញុំហើយផ្លាស់ប្តូរចិត្តពេលក្រោយ ♪</i></font> 653 00:37:32,083 --> 00:37:35,208 <font color="#ffa3e4"><i>♪ កុំប្រយុទ្ធដោយដាវសង្ឃឹមថាមិនស្លាប់ដោយសារ ♪</i></font> 654 00:37:35,292 --> 00:37:38,042 <font color="#ffa3e4"><i>♪ យើងស្ថិតនៅត្រើយម្ខាង ក្នុងសង្គ្រាមជីវិតរបស់យើង ♪</i></font> 655 00:37:38,125 --> 00:37:40,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរអនាគតក្នុងអតីតកាល ♪</i></font> 656 00:37:40,917 --> 00:37:43,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ យើងត្រូវបន្តទៅមុខពីទីនេះ ♪</i></font> 657 00:37:43,542 --> 00:37:46,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពេលនេះគឺឥឡូវ, ប៉ុន្តែវានឹងមិនស្ថិតស្ថេរយូរទេ ♪</i></font> 658 00:37:46,667 --> 00:37:49,958 <font color="#ffa3e4"><i>♪ យើងស្ថិតនៅត្រើយម្ខាង ក្នុងសង្គ្រាមជីវិតរបស់យើង ♪</i></font> 659 00:37:53,917 --> 00:37:55,042 ខ្ញុំមានសំណួរសម្រាប់អ្នក។ 660 00:37:55,125 --> 00:37:58,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហេតុអ្វីខ្ញុំគួរជឿអ្នក? ម្តាយអ្នកទើបតែធ្វើរដ្ឋប្រហារដោយហិង្សា ♪</i></font> 661 00:37:58,208 --> 00:38:01,042 <font color="#ffa3e4"><i>♪ តាមអ្វីដែលខ្ញុំគិត, អ្នកក៏នឹងចាក់ខ្ញុំពីក្រោយខ្នងដែរ ♪</i></font> 662 00:38:01,125 --> 00:38:04,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គិតអ្វីដែលអ្នកចង់, អូ ខ្ញុំមិនដូចម្តាយខ្ញុំបន្តិចណាទេ ♪</i></font> 663 00:38:04,208 --> 00:38:07,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អំណាចរបស់គាត់ខ្លាំងពេក ខ្ញុំដឹងថាគាត់បានធ្វើខុស ♪</i></font> 664 00:38:07,083 --> 00:38:10,167 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អញ្ចឹង, ប្រហែលជាយើងនឹងចុះសម្រុងគ្នា ប្រហែលជាយើងមិនខុសគ្នាប៉ុន្មានទេ ♪</i></font> 665 00:38:10,250 --> 00:38:13,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ប្រហែលជាយើងត្រូវការគ្នា ដើម្បីបំពេញបេសកកម្មដូចគ្នា ♪</i></font> 666 00:38:13,208 --> 00:38:16,042 <font color="#ffa3e4"><i>♪ រីករាយដែលអ្នកដាក់មោទនភាពរបស់អ្នកមួយឡែក ដើម្បីធ្វើការសម្រេចចិត្តត្រឹមត្រូវ ♪</i></font> 667 00:38:16,125 --> 00:38:19,167 <i>យើងនឹងធ្វើការជាមួយគ្នា ដើម្បីសរសេររឿងនេះឡើងវិញ ♪</i></font> 668 00:38:21,333 --> 00:38:24,208 <font color="#ffa3e4"><i>♪ យើងមិនមែនជាក្រុមទេ, ប៉ុន្តែយើងត្រូវតែព្យាយាម។ ♪</i></font> 669 00:38:24,292 --> 00:38:26,917 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្នកបានផ្លាស់ប្តូរចិត្តហើយ ឬអ្នកបានប្តូរខាង? ♪</i></font> 670 00:38:27,000 --> 00:38:30,083 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដូច្នេះសូមប្រយុទ្ធដោយដាវ, សង្ឃឹមថាមិនស្លាប់ ♪</i></font> 671 00:38:30,167 --> 00:38:32,917 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំមានការភ្ញាក់ផ្អើលបន្តិច តើយើងនៅខាងគ្នាឬ? ♪</i></font> 672 00:38:34,625 --> 00:38:36,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ប្រយុទ្ធដើម្បីជីវិតរបស់យើង ♪</i></font> 673 00:38:37,333 --> 00:38:39,417 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សង្គ្រាមជីវិតរបស់យើង ♪</i></font> 674 00:38:40,125 --> 00:38:41,958 <font color="#ffa3e4"><i>♪ យើងនៅខាងគ្នា ♪</i></font> 675 00:38:42,042 --> 00:38:43,625 អញ្ចឹងឯងពិតជាចង់រារាំងម្តាយឯងមែនទេ? 676 00:38:43,708 --> 00:38:45,625 បាទ។ ត្រូវហើយ។ 677 00:38:45,708 --> 00:38:46,708 ហេតុអ្វី? 678 00:38:46,792 --> 00:38:49,542 បើគាត់កាន់កាប់, អ្នកនឹងក្លាយជា ព្រះនាងបន្ទាប់របស់ Auradon។ 679 00:38:50,125 --> 00:38:52,000 ហើយបើខ្ញុំជាព្រះនាងបន្ទាប់របស់ Auradon, 680 00:38:52,083 --> 00:38:54,958 នោះគ្រាន់តែជាពេលវេលាប៉ុណ្ណោះ ហើយ គាត់នឹងប្រែក្លាយខ្ញុំទៅជា ego តូចរបស់គាត់។ 681 00:38:56,000 --> 00:38:57,542 ខ្ញុំនឹងមិនអនុញ្ញាតឱ្យរឿងនោះកើតឡើងទេ។ 682 00:38:59,792 --> 00:39:02,250 យល់ព្រម, ខ្ញុំទទួលយកបេសកកម្មរបស់អ្នក។ 683 00:39:03,875 --> 00:39:05,250 "បេសកកម្ម" មែនទេ? 684 00:39:22,167 --> 00:39:24,000 - សួស្តី! - នេះ, ខ្ញុំ Chloe... 685 00:39:28,750 --> 00:39:31,917 ពិតណាស់។ សាលា Merlin នេះ។ 686 00:39:32,000 --> 00:39:34,125 នោះហើយជាឈ្មោះរបស់ Auradon Prep។ 687 00:39:34,208 --> 00:39:36,833 មុនពេលបិសាចបង្រួបបង្រួមនគរឡើងវិញដើម្បីបង្កើត Auradon។ 688 00:39:36,917 --> 00:39:40,083 - តើអ្នកដឹងរឿងទាំងអស់នេះដោយរបៀបណា? - អូ, ខ្ញុំស្រឡាញ់ប្រវត្តិសាស្ត្រ! អ្នកមិនមែនទេឬ? 689 00:39:40,875 --> 00:39:41,875 អើ-អើ។ 690 00:39:59,167 --> 00:40:03,250 អូយ, មិនអាចទៅរួចទេ។ Castlecoming។ នោះជាកន្លែងដែលឪពុកម្តាយខ្ញុំស្រឡាញ់គ្នា។ 691 00:40:03,333 --> 00:40:05,708 វាដូចជាព្រឹត្តិការណ៍ធំបំផុតប្រចាំឆ្នាំអ៊ីចឹង។ 692 00:40:05,792 --> 00:40:08,125 សូមទោស, ខ្ញុំកំពុងរវល់ផ្លាស់ប្តូរប្រវត្តិសាស្ត្រ។ 693 00:40:08,208 --> 00:40:11,833 យល់ព្រម, ចាំពាក្យម្តាយអ្នកនិយាយអំពីការអាម៉ាស់ ក្នុងពិធីរាំលើកដំបូងរបស់គាត់ទេ? 694 00:40:11,917 --> 00:40:13,292 នេះប្រាកដជាអ្វីដែលគាត់ចង់មានន័យ។ 695 00:40:14,083 --> 00:40:16,250 បើមាននរណាម្នាក់លេងសើចគាត់យ៉ាងអាក្រក់... 696 00:40:16,333 --> 00:40:19,125 ប្រហែលជានោះហើយដែលធ្វើឱ្យគាត់ក្លាយជាមេដឹកនាំផ្តាច់ការដ៏អាក្រក់? 697 00:40:22,375 --> 00:40:25,708 នោះប្រាកដជាហេតុផលដែលទ្រនិចនាឡិកា បាននាំយើងត្រឡប់ទៅពេលនេះវិញ។ 698 00:40:25,792 --> 00:40:29,250 នោះគឺមុនពេលម្តាយខ្ញុំប្រែក្លាយទៅជា... ម្តាយខ្ញុំ។ 699 00:40:29,958 --> 00:40:32,375 អស្ចារ្យណាស់។ ឥឡូវ, ធ្វើម៉េចដើម្បីបញ្ឈប់វា? 700 00:40:32,875 --> 00:40:35,875 ដោយរកមើលថាអ្នកណានឹងលេង ល្បិចដែលបំផ្លាញជីវិតគាត់នោះ។ 701 00:40:47,792 --> 00:40:50,042 មកថ្នាក់យឺតមែនទេកញ្ញា? 702 00:40:50,125 --> 00:40:51,208 នៅទីនោះ។ 703 00:40:51,292 --> 00:40:52,667 ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ, នោះគឺ Merlin។ 704 00:40:58,125 --> 00:41:00,125 តាមពិតយើងមិនមែនជាសិស្សទេ។ 705 00:41:00,208 --> 00:41:02,500 បាទ, ត្រូវហើយ, ប៉ុន្តែយើងគិតថាត្រូវបានបញ្ជូនមក... 706 00:41:02,583 --> 00:41:05,833 បញ្ជូនមកពីកន្លែងផ្សេង។ 707 00:41:06,583 --> 00:41:07,792 យើងជាសិស្សផ្លាស់ប្តូរសាលា។ 708 00:41:08,667 --> 00:41:13,125 អ្ហ៎, ខ្ញុំជានាយក Merlin, ដូច្នេះខ្ញុំគួរតែបានទទួលឯកសាររួចហើយ។ 709 00:41:13,208 --> 00:41:15,708 ឥឡូវនេះ, បាទ, នោះមែនទេ? 710 00:41:16,625 --> 00:41:18,750 ទេ. នេះមែនទេ? 711 00:41:20,167 --> 00:41:22,958 "ម្តាយជាទីស្រឡាញ់..." ទេ, មិន មែន... មិនមែនទេ។ 712 00:41:23,292 --> 00:41:24,667 អឹម, អឹម... 713 00:41:24,750 --> 00:41:25,917 អញ្ចឹង, នោះគឺ... 714 00:41:26,000 --> 00:41:27,667 អូ, អូ! អ្ហ៎។ 715 00:41:27,750 --> 00:41:28,917 រឿងនោះ... រឿងនោះមិនមានសុវត្ថិភាពទេ។ 716 00:41:29,000 --> 00:41:30,542 វាមិនមានសុវត្ថិភាពបន្តិចណាទេ។ អូយ។ 717 00:41:30,625 --> 00:41:32,833 អើ... អឹម... 718 00:41:33,417 --> 00:41:35,000 ខ្ញុំប្រាកដថាទីបំផុតវានឹងមាន។ 719 00:41:35,083 --> 00:41:39,792 ខ្ញុំបានបង្កើតសាលានេះឱ្យក្លាយជា គ្រឹះស្ថានអប់រំសម្រាប់មនុស្សគ្រប់រូប។ 720 00:41:39,875 --> 00:41:46,250 ប៉ុន្តែអ្នកត្រូវដឹងថា យើងមាន គោលការណ៍មិនប្រើដាវក្នុងថ្នាក់រៀនទេ។ 721 00:41:46,333 --> 00:41:50,208 ខ្ញុំបានផ្ទេរវាទៅបន្ទប់ Stardust, នៅក្នុងអន្តេវាសិកដ្ឋានរបស់អ្នក។ 722 00:41:50,292 --> 00:41:53,625 ខ្ញុំនឹងរៀបចំឱ្យអ្នកទាំងពីរក្រោយម៉ោងរៀន, ប៉ុន្តែដំបូងសូមនាំអ្នកទៅថ្នាក់រៀន។ 723 00:41:53,708 --> 00:41:56,625 ខ្ញុំបង្រៀនគីមីវិទ្យាកិត្តិយសនៅការិយាល័យខ្ញុំ។ 724 00:41:56,708 --> 00:41:57,750 ផ្លូវនេះ។ 725 00:41:58,750 --> 00:42:01,167 ទេ, នោះគឺ... សូមទោស, ផ្លូវនេះ។ ផ្លូវនេះ។ 726 00:42:02,417 --> 00:42:03,542 ដើរតាមខ្ញុំ! 727 00:42:06,167 --> 00:42:09,000 - ថ្មម៉ាបនៅទ្វារកោងនេះ... - អ្វីទៅ? 728 00:42:09,083 --> 00:42:11,917 ក្រមសីលធម៌របស់ Auradon ហាមការកុហក។ ជាពិសេសជាមួយគ្រូ។ 729 00:42:12,000 --> 00:42:13,667 សំណាងល្អដែលនេះមិនទាន់ជា Auradon។ 730 00:42:13,750 --> 00:42:15,833 គ្មានដាវណានៅក្នុងថ្មទាំងនេះទេ។ 731 00:42:15,917 --> 00:42:17,125 មកដល់ហើយ។ 732 00:42:18,375 --> 00:42:20,583 អឹម, សោ, សោ។ សោនៅឯណាទៅ? 733 00:42:23,417 --> 00:42:25,417 អ្ហ៎។ អឹម។ 734 00:42:27,458 --> 00:42:29,000 តោះចាប់ផ្តើម។ ត្រូវហើយ។ ប៉ុណ្ណឹងហើយ។ 735 00:42:30,500 --> 00:42:32,167 ចូរអនុវត្តគីមីវិទ្យាមួយចំនួន! 736 00:42:34,042 --> 00:42:36,125 ដូច្នេះ, ដើមឈើនៅតែមានជីវិត។ 737 00:42:38,833 --> 00:42:40,000 ដបកំពុងពុះពោរ។ 738 00:42:40,083 --> 00:42:42,167 ពុះពោរ, ពុះពោរ។ 739 00:42:50,333 --> 00:42:52,542 យល់ព្រម, ថ្នាក់, តោះចាប់ផ្តើម។ 740 00:42:52,625 --> 00:42:55,667 ថ្ងៃនេះយើងមានមិត្តថ្មីផ្លាស់ប្តូរសាលា, 741 00:42:55,750 --> 00:42:59,458 ដូច្នេះយ៉ាងហោចណាស់ធ្វើពុតថា នេះជាថ្នាក់កិត្តិយស។ 742 00:42:59,542 --> 00:43:01,625 អឹម, Bridget និង Ella, 743 00:43:01,708 --> 00:43:05,000 បែងចែកគ្នាទៅហើយជួយមិត្តទាំងពីរនេះ, 744 00:43:05,083 --> 00:43:06,417 - បានទេ? - អឹម។ 745 00:43:06,500 --> 00:43:07,500 របស់អ្នកនេះ។ 746 00:43:08,333 --> 00:43:11,000 - លើកនេះព្យាយាមកុំដុតវាអី។ - Bridget? 747 00:43:11,083 --> 00:43:13,042 - បាទ។ - ម៉ាក់? 748 00:43:14,875 --> 00:43:16,000 អឹម... 749 00:43:16,083 --> 00:43:19,417 ខ្ញុំមានន័យថា, អឹម, Ella, សួស្តី។ 750 00:43:19,500 --> 00:43:21,375 រីករាយ... រីករាយណាស់ដែលបានជួបអ្នក។ 751 00:43:23,458 --> 00:43:26,208 យល់ព្រម, ក្មេងស្រីថ្មី, តោះចាប់ផ្តើម។ 752 00:43:31,208 --> 00:43:33,333 អញ្ចឹង, ចាំបន្តិច។ អ្នក Bridget? 753 00:43:33,417 --> 00:43:35,292 អឹម-អឹម។ 754 00:43:35,375 --> 00:43:37,000 Bridget មកពី Wonderland? 755 00:43:37,083 --> 00:43:38,583 ត្រូវហើយ។ គឺខ្ញុំ។ 756 00:43:43,375 --> 00:43:45,083 អ្ហ៎។ អញ្ចឹងហើយ។ 757 00:43:45,167 --> 00:43:47,333 យល់ព្រម, អញ្ចឹង... 758 00:43:53,292 --> 00:43:54,750 អូយព្រះជាម្ចាស់អើយ, គួរឱ្យខ្លាចណាស់។ 759 00:43:56,667 --> 00:43:59,208 មក, សំបុកទាំងនេះមិនបណ្តាលឱ្យទឹកហូរដោយខ្លួនឯងទេ។ 760 00:44:00,500 --> 00:44:03,750 អ្នកអាចហុចក្រញ៉ាំ Griffin ឱ្យខ្ញុំបានទេ? ខ្ញុំត្រូវកូរនេះឡើង។ 761 00:44:06,792 --> 00:44:09,167 និយាយអញ្ចឹង, ខ្ញុំចូលចិត្តសម្លៀកបំពាក់របស់អ្នក។ 762 00:44:09,250 --> 00:44:10,792 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកនិយាយបែបនេះ? 763 00:44:10,875 --> 00:44:12,250 យ៉ាងម៉េច? 764 00:44:13,375 --> 00:44:15,667 សំឡេងអ្នកស្តាប់ទៅប្លែកណាស់។ 765 00:44:15,750 --> 00:44:17,333 ខ្ញុំមិនប្រាកដថាខ្ញុំ... 766 00:44:18,250 --> 00:44:20,917 ទេ, គឺខ្ញុំ។ ខ្ញុំ... អ្នក... 767 00:44:21,000 --> 00:44:22,917 ពិតជាសប្បាយណាស់។ 768 00:44:23,667 --> 00:44:24,792 សូមទោស, ខ្ញុំគ្រាន់តែ... 769 00:44:26,000 --> 00:44:28,292 ខ្ញុំមិនដែលត្រូវ... អូ! អូយ! 770 00:44:28,792 --> 00:44:31,167 - អូយ! - ឯងមិនអីទេឬ? 771 00:44:32,000 --> 00:44:34,792 - បាទ។ សូមទោស, ខ្ញុំគ្រាន់តែ... - សូមកុំនិយាយទៀត។ 772 00:44:36,625 --> 00:44:38,167 អ្នកមិនមែនជាអ្វីដែលខ្ញុំរំពឹងទុកនោះទេ។ 773 00:44:39,250 --> 00:44:41,167 អ្នកមិនដែលធ្វើការជាមួយ មនុស្សដែលមិនមែនជាសែរាជវង្សទេឬ? 774 00:44:41,833 --> 00:44:44,167 អ្នកខ្លាចថាជនស៊ីវិលម្នាក់ប៉ះពាល់អ្នកមែនទេ? 775 00:44:44,250 --> 00:44:45,250 មិនមែនទេ។ 776 00:44:50,125 --> 00:44:51,833 មានក្មេងប៉ុន្មាននាក់នៅសាលាចាស់របស់អ្នក? 777 00:44:53,000 --> 00:44:54,000 អើ... 778 00:44:55,208 --> 00:44:56,208 ម្នាក់។ 779 00:44:57,625 --> 00:44:59,167 ខ្ញុំក៏ត្រូវបានរៀននៅផ្ទះដែរ។ 780 00:44:59,250 --> 00:45:00,667 រហូតដល់ខ្ញុំមកទីនេះ។ 781 00:45:00,750 --> 00:45:03,583 ដូច្នេះ, កុំបារម្ភ, អ្នកនឹងឆាប់ស៊ាំជាមួយវា។ 782 00:45:03,667 --> 00:45:05,000 អ្នកចង់ឱបទេ? 783 00:45:05,083 --> 00:45:07,333 តាមពិតខ្ញុំមិនមែនជាមនុស្សចូលចិត្តឱបទេ។ 784 00:45:10,333 --> 00:45:12,833 ខ្ញុំមានអ្វីដែលល្អឥតខ្ចោះដើម្បីជួយអ្នកឱ្យមានអារម្មណ៍ល្អប្រសើរឡើង។ 785 00:45:13,417 --> 00:45:14,667 ខ្ញុំបានធ្វើវាកាលពីព្រឹកមិញ។ 786 00:45:14,750 --> 00:45:17,125 សូមរក្សាដបទាំងនោះឱ្យពុះពោរជានិច្ច។ 787 00:45:17,750 --> 00:45:20,417 នំ cupcake រោមសត្វ Flamingo ដ៏អស្ចារ្យ។ 788 00:45:21,625 --> 00:45:23,083 រោមសត្វ Flamingo មែនទេ? 789 00:45:24,000 --> 00:45:25,792 កុំបារម្ភ។ វាមិនខាំទេ។ 790 00:45:25,875 --> 00:45:29,250 មិនដូចនំប៉ាវខ្ញីដែលខ្ញុំ ធ្វើកាលពីនិទាឃរដូវឆ្នាំមុនទេ។ 791 00:45:29,333 --> 00:45:31,583 ខ្ញុំនឹងមិនធ្វើតាមសៀវភៅធ្វើម្ហូបនោះទៀតទេ។ 792 00:45:32,375 --> 00:45:33,375 សាកមួយទៅ។ 793 00:45:44,500 --> 00:45:46,417 អូយ! 794 00:45:47,333 --> 00:45:48,875 ទាំងនេះជាអ្វីដែលអស្ចារ្យ។ 795 00:45:48,958 --> 00:45:50,833 អា, អា, អា។ 796 00:45:50,917 --> 00:45:54,458 តែមួយគត់, បើមិនដូច្នេះទេនឹងមានផលប៉ះពាល់។ 797 00:45:57,167 --> 00:46:00,583 ឥឡូវនេះ, តើអ្នកបានត្រៀមខ្លួនដោះស្រាយបេសកកម្មហើយឬនៅ? 798 00:46:00,667 --> 00:46:02,083 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកចិត្តល្អម្ល៉េះ? 799 00:46:05,333 --> 00:46:07,458 អ្នកទទួលបានច្រើនជាងនេះដោយការចិត្តល្អ។ 800 00:46:09,917 --> 00:46:10,917 ព្យាយាមឡើង។ 801 00:46:17,125 --> 00:46:19,375 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នោះមិនមែនជា រូបមន្តសម្ងាត់ទេ ♪</i></font> 802 00:46:20,875 --> 00:46:24,917 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ប៊ឺបន្តិច, ម្សៅ, ស្ករ និងភាពវិជ្ជមានច្រើន ♪</i></font> 803 00:46:26,042 --> 00:46:28,417 <font color="#ffa3e4"><i>♪ និយាយឱ្យត្រង់, វាតែងតែមានប្រសិទ្ធភាពសម្រាប់ខ្ញុំ ♪</i></font> 804 00:46:29,333 --> 00:46:32,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នោះជាមូលហេតុដែលខ្ញុំមានគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីដើរជុំវិញ ♪</i></font> 805 00:46:32,083 --> 00:46:34,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សម្រាប់មនុស្សគ្រប់រូបដែលខ្ញុំជួប ♪</i></font> 806 00:46:34,333 --> 00:46:36,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពេលខ្លះខ្ញុំធ្វើខុស ♪</i></font> 807 00:46:36,542 --> 00:46:38,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហើយពេលខ្លះខ្ញុំដុតនំខេក ♪</i></font> 808 00:46:38,750 --> 00:46:41,917 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ប៉ុន្តែខ្ញុំនៅតែជឿថាអ្វីៗនឹងល្អប្រសើរ ♪</i></font> 809 00:46:42,000 --> 00:46:44,500 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ព្រោះព្រះអាទិត្យរះភ្លឺបន្តិច ♪</i></font> 810 00:46:44,583 --> 00:46:46,417 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពេលអ្នកមើលអ្វីៗឱ្យស្រាលបន្តិច ♪</i></font> 811 00:46:46,500 --> 00:46:52,083 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្វីៗនឹងទៅជាល្អប្រសើរ គ្រាន់តែដោយរសជាតិបេះដូងរបស់អ្នក ♪</i></font> 812 00:46:52,167 --> 00:46:55,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដូចជាអ្នកនឹងធ្លាក់ចូលទៅក្នុងអ្វីដែលក្រអូបឈ្ងុយ ♪</i></font> 813 00:46:55,667 --> 00:47:00,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គ្រាន់តែកូរវាឡើងអ្នកនឹងរកឃើញ ថាជីវិតនឹងផ្អែមល្ហែមជាងពេលអ្នកជាខ្លួនឯង ♪</i></font> 814 00:47:00,625 --> 00:47:01,708 នេះ, Fay! 815 00:47:01,792 --> 00:47:03,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ប្រហែលជាខ្ញុំមកទីនេះដើម្បីធ្វើមន្តអាគម ♪</i></font> 816 00:47:03,917 --> 00:47:06,292 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ទោះបីជាតាមពិតវាមិនដែល មានប្រសិទ្ធភាពល្អសម្រាប់ខ្ញុំក៏ដោយ ♪</i></font> 817 00:47:06,375 --> 00:47:08,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គ្រាន់តែគ្រវីដំបងមួយគឺមានសំឡេងអបអរសាទរ ♪</i></font> 818 00:47:10,542 --> 00:47:11,833 នោះគឺ Jasmine និង Aladdin។ 819 00:47:11,917 --> 00:47:13,083 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សូមហៅពួកយើងថា Jaladin ♪</i></font> 820 00:47:13,167 --> 00:47:14,167 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គាត់ដូចជាដែកឆក់ ♪</i></font> 821 00:47:14,250 --> 00:47:15,417 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នាងពិតជាទាក់ទាញណាស់ ♪</i></font> 822 00:47:15,500 --> 00:47:18,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ទាំងអស់គឺអស្ចារ្យព្រោះ យើងនឹងហោះហើរខ្ពស់ជាមួយគ្នា ♪</i></font> 823 00:47:18,917 --> 00:47:21,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ជាមួយនឹងការជិះលើកម្រាលព្រំវេទមន្ត ♪</i></font> 824 00:47:25,375 --> 00:47:26,500 ទាក់ទាញណាស់! 825 00:47:26,583 --> 00:47:30,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នោះគ្រាន់តែជាឈ្មោះដែលពួកគេដាក់ឱ្យខ្ញុំ ព្រះអង្គម្ចាស់មិនមែនជារបៀបរស់នៅរបស់ខ្ញុំទេ ♪</i></font> 826 00:47:30,917 --> 00:47:33,375 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បើអ្នកចង់ទៅជាមួយគ្នា នោះជាអារម្មណ៍មួយ ♪</i></font> 827 00:47:37,708 --> 00:47:38,750 យល់ព្រម។ 828 00:47:38,833 --> 00:47:40,333 នោះគឺប៉ាខ្ញុំ! 829 00:47:40,417 --> 00:47:41,583 អូ។ 830 00:47:41,667 --> 00:47:43,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ព្រះអាទិត្យរះភ្លឺបន្តិច ♪</i></font> 831 00:47:43,958 --> 00:47:46,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពេលអ្នកមើលអ្វីៗឱ្យស្រាលបន្តិច ♪</i></font> 832 00:47:46,333 --> 00:47:48,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្វីៗនឹងទៅជាល្អប្រសើរ ♪</i></font> 833 00:47:48,833 --> 00:47:51,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គ្រាន់តែដោយរសជាតិបេះដូងរបស់អ្នក ♪</i></font> 834 00:47:51,958 --> 00:47:55,208 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដូចជាអ្នកនឹងធ្លាក់ចូលទៅក្នុងអ្វីដែលក្រអូបឈ្ងុយ ♪</i></font> 835 00:47:55,292 --> 00:48:00,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គ្រាន់តែកូរវាឡើងអ្នកនឹងរកឃើញ ថាជីវិតនឹងផ្អែមល្ហែមជាងពេលមានអ្នក ♪</i></font> 836 00:48:04,042 --> 00:48:05,833 អញ្ចឹងឯងជាមិត្តភក្តិជាមួយមនុស្សគ្រប់គ្នាឬ? 837 00:48:05,917 --> 00:48:07,625 ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ, ទេ។ 838 00:48:07,708 --> 00:48:08,958 មិត្តតែមួយគត់របស់ខ្ញុំគឺ Ella។ 839 00:48:09,708 --> 00:48:14,417 ប៉ុន្តែតាមពេលវេលានិងនំ ផ្សេងទៀត, នេះនឹងក្លាយជាករណីដែលមាន។ 840 00:48:25,875 --> 00:48:27,792 <font color="#ffa3e4"><i>♪ រកដៃរកទំពក់មាស ♪</i></font> 841 00:48:27,875 --> 00:48:29,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មេដឹកនាំសមុទ្រ, ខ្ញុំធ្វើឱ្យទាំងអស់គ្នាញ័រ ♪</i></font> 842 00:48:29,958 --> 00:48:34,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ កូនប្រុសរបស់ Morgana, រាងពស់ Morgie ជាឈ្មោះ, ល្អជាងរត់ហើយលាក់ខ្លួន ♪</i></font> 843 00:48:34,208 --> 00:48:36,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ Hades នៅទីនេះពីទីជ្រៅដ៏ឆេះសន្ធោសន្ធៅ ♪</i></font> 844 00:48:36,333 --> 00:48:38,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មុតដូចបន្លា, ខ្ញុំជា Maleficent ♪</i></font> 845 00:48:38,083 --> 00:48:40,208 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ឥឡូវនេះសម្រាប់ទេពធីតាអាក្រក់បំផុត ♪</i></font> 846 00:48:40,292 --> 00:48:41,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នាងមកដល់ហើយ ♪</i></font> 847 00:48:41,625 --> 00:48:43,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - Uliana! - Uliana! ♪</i></font> 848 00:48:45,292 --> 00:48:49,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំមិនមែនជាអ្នកអាក្រក់ជានិច្ចទេ ខ្ញុំប្រមូលព្រលឹងដើម្បីរស់ ♪</i></font> 849 00:48:49,542 --> 00:48:51,333 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មានចិត្តច្រណែនជាមួយចេតនាអាក្រក់ ♪</i></font> 850 00:48:51,417 --> 00:48:53,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំនឹងកំទេចឆ្អឹងរបស់អ្នកក្នុងមួយពព្រិចភ្នែក ♪</i></font> 851 00:48:53,208 --> 00:48:57,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នៅទីជ្រៅបំផុតនៃមហាសមុទ្រ ប្រភេទដែលគួរឱ្យខ្លាចបំផុតសុទ្ធតែខ្លាចខ្ញុំ ♪</i></font> 852 00:48:57,833 --> 00:49:02,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ស្រែក "Uliana" ហើយមើលពួកវាភៀសខ្លួន ♪</i></font> 853 00:49:02,792 --> 00:49:05,208 នាងជាប្អូនស្រីរបស់ Ursula។ 854 00:49:06,042 --> 00:49:07,083 - យល់ព្រម។ - យល់ព្រម។ 855 00:49:07,167 --> 00:49:09,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ព្រះអាទិត្យរះភ្លឺបន្តិច ♪</i></font> 856 00:49:09,625 --> 00:49:11,792 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ម្លប់មានភាពទាក់ទាញបន្តិច ♪</i></font> 857 00:49:11,875 --> 00:49:17,500 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្វីៗនឹងល្អប្រសើរ គ្រាន់តែជាមួយនឹងចំណង់ចំណូលចិត្តនៃបេះដូងរបស់អ្នក ♪</i></font> 858 00:49:17,583 --> 00:49:18,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដូចជា ♪</i></font> 859 00:49:18,750 --> 00:49:20,958 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំធ្វើឱ្យអ្វីៗកាន់តែគួរឱ្យខ្លាច ♪</i></font> 860 00:49:21,042 --> 00:49:26,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ លាយឱ្យសព្វហើយអ្នកនឹងឃើញ ជីវិតផ្អែមល្ហែមជាងពេលអ្នកជាខ្លួនឯង ♪</i></font> 861 00:49:26,208 --> 00:49:27,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មើលអ្វីៗភ្លឺស្វាង ♪</i></font> 862 00:49:27,542 --> 00:49:29,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពេលអ្នកមើលអ្វីៗឱ្យស្រាលបន្តិច ♪</i></font> 863 00:49:29,708 --> 00:49:35,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ លាយឱ្យសព្វហើយអ្នកនឹងឃើញ ជីវិតផ្អែមល្ហែមជាងពេលអ្នកជាខ្លួនឯង ♪</i></font> 864 00:49:35,083 --> 00:49:37,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពេលអ្នកផ្អែមល្ហែមជាងពេលអ្នកជាបែបនោះ ♪</i></font> 865 00:49:37,667 --> 00:49:38,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពេលអ្នកជាខ្លួនឯង ♪</i></font> 866 00:49:41,208 --> 00:49:42,208 អរគុណ។ 867 00:49:43,250 --> 00:49:45,000 អូ, ពិតណាស់។ 868 00:49:45,083 --> 00:49:46,333 ពិតណាស់។ រីករាយណាស់ដែលបាន... 869 00:49:46,417 --> 00:49:48,500 ជាមួយនឹងនំគ្រប់ប្រភេទ។ 870 00:49:48,583 --> 00:49:52,500 ខ្ញុំមានន័យថា, រោមសត្វ Flamingo គឺកម្រណាស់មែនទេ? 871 00:49:52,583 --> 00:49:53,750 សួស្តី! 872 00:49:53,833 --> 00:49:55,958 - ឱ្យនាងវិញទៅ! - ខ្ញុំសូមទោស។ 873 00:49:56,958 --> 00:49:59,708 ខ្ញុំមិនអាចនិយាយភាសាសាមញ្ញរបស់ក្មេងស្រីបានទេ។ 874 00:49:59,792 --> 00:50:01,208 មួយវិញទៀត, ខ្ញុំចូលចិត្តសម្លៀកបំពាក់របស់អ្នក។ 875 00:50:01,292 --> 00:50:04,667 វាគ្រាន់តែត្រូវបានបិទភ្ជាប់ជាមួយគ្នា។ 876 00:50:06,958 --> 00:50:08,667 នោះពិតជាអាក្រក់ណាស់, Uli។ 877 00:50:08,750 --> 00:50:11,042 អ្នកនិយាយថា "បិទភ្ជាប់ជាមួយគ្នា" ព្រោះវាមិនត្រឹមត្រូវទៀតទេ។ 878 00:50:11,542 --> 00:50:12,792 ឈ្មោះខ្ញុំ Bridget 879 00:50:12,875 --> 00:50:15,833 ហើយខ្ញុំត្រូវតែសូកប៉ាន់មនុស្សគ្រប់គ្នាដោយអាហារសម្រន់ 880 00:50:15,917 --> 00:50:18,500 ដើម្បីក្លាយជាមិត្តភក្តិព្រោះខ្ញុំជាមនុស្សឯកា។ 881 00:50:20,958 --> 00:50:23,667 សួស្តី! ក្រមសីលធម៌ហាមឃាត់ការលួចបន្លំនិងការគំរាមកំហែង! 882 00:50:23,750 --> 00:50:25,542 ស្រាលៗទៅក្មេងស្រី។ 883 00:50:26,417 --> 00:50:29,750 ខ្ញុំមិនដឹងថាអ្នកមកពីណាទេ, ប៉ុន្តែនៅទីនេះ យើងមិនប្រយុទ្ធគ្នារហូតដល់ក្រោយម៉ោងរៀនទេ។ 884 00:50:29,833 --> 00:50:31,000 អញ្ចឹងជួបខ្ញុំពេលក្រោយទៅ។ 885 00:50:31,083 --> 00:50:32,542 អ្នកនឹងមិនមានឱកាសទេ។ 886 00:50:36,292 --> 00:50:37,833 ស្តាប់នេះ, មុខទឹកខ្មៅ, 887 00:50:38,417 --> 00:50:39,792 ឱ្យនំវិញ 888 00:50:39,875 --> 00:50:42,875 បើមិនដូច្នេះទេខ្ញុំនឹងហែកអណ្តាតបិសាចនោះចេញពីបំពង់ក។ 889 00:50:42,958 --> 00:50:44,333 អូយ, ក្មេងស្រី។ 890 00:50:46,042 --> 00:50:48,333 ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់បានរោម។ 891 00:50:48,417 --> 00:50:50,083 ដែលនៅសល់យកទៅចុះ។ 892 00:50:55,708 --> 00:50:57,875 ចាំបន្តិច! ច្រើនពេកហើយ! 893 00:51:01,417 --> 00:51:03,333 អឹម។ 894 00:51:04,458 --> 00:51:06,542 អ្នកមិនគួរធ្វើបែបនោះទេ។ 895 00:51:08,917 --> 00:51:10,125 ខ្ញុំសូមទោស។ 896 00:51:10,958 --> 00:51:15,833 អ្នកគ្រាន់តែច្រណែននឹងភាពអស្ចារ្យរបស់ខ្ញុំ។ 897 00:51:16,417 --> 00:51:17,417 យល់ព្រមទេ? 898 00:51:17,500 --> 00:51:20,833 អ្នកមិនអាចដោះស្រាយបានទេ... 899 00:51:23,250 --> 00:51:24,750 អ្វីទៅ... 900 00:51:24,833 --> 00:51:26,000 នោះជាអ្វីទៅ? 901 00:51:29,917 --> 00:51:31,375 អ្នកមិនអីទេឬ, Uli? 902 00:51:31,458 --> 00:51:33,542 អ្នកមើលទៅឡើងក្រហមបន្តិចហើយ។ 903 00:51:33,625 --> 00:51:34,625 នៅស្ងៀមទៅ! 904 00:51:39,917 --> 00:51:41,500 មានរឿងអីកើតឡើងចំពោះខ្ញុំ? 905 00:51:43,375 --> 00:51:44,583 មាននរណាម្នាក់ជួយគាត់ផង! 906 00:51:44,667 --> 00:51:46,333 បាទ, មាននរណាម្នាក់គួរតែជួយនាង។ 907 00:51:49,417 --> 00:51:50,417 Uli, ខ្ញុំ... 908 00:52:01,875 --> 00:52:03,417 - ពួកយើង... យល់ព្រម។ - បាទ។ 909 00:52:04,250 --> 00:52:05,292 អរគុណ។ 910 00:52:05,375 --> 00:52:07,375 - ចាំបន្តិច។ - Uli! 911 00:52:15,250 --> 00:52:17,750 ខ្ញុំបានព្យាយាមព្រមានហើយ។ 912 00:52:17,833 --> 00:52:18,833 Bridget, រត់ទៅ។ 913 00:52:24,875 --> 00:52:26,476 យល់ព្រម, យល់ព្រម, យើងជិតដល់ហើយ។ 914 00:52:26,500 --> 00:52:28,000 នេះ, សម្លាញ់! 915 00:52:28,083 --> 00:52:30,000 - ខ្ញុំសូមទោស។ សូមទោស, សូមទោស។ - យ៉ាងម៉េច? 916 00:52:30,083 --> 00:52:32,125 ខ្ញុំចង់និយាយបន្តិចជាមួយមិត្តរបស់អ្នក។ 917 00:52:32,958 --> 00:52:34,958 ខ្ញុំសូមទោស។ ខ្ញុំបានព្យាយាមព្រមានអ្នកហើយ។ 918 00:52:35,583 --> 00:52:36,833 សួស្តី! Bridget! 919 00:52:36,917 --> 00:52:37,917 ប្រយ័ត្ន! 920 00:52:46,292 --> 00:52:48,042 ខ្ញុំសូមទោស។ ខ្ញុំសូមទោស។ 921 00:52:48,125 --> 00:52:49,333 មកនេះ។ 922 00:52:57,083 --> 00:52:58,208 អូយព្រះជាម្ចាស់អើយ... 923 00:53:00,958 --> 00:53:02,250 Bridget នៅឯណា? 924 00:53:02,333 --> 00:53:05,083 អញ្ចឹង, ប្រាកដណាស់ថា យើងទើបតែរកឃើញ អ្នកណានឹងលេងសើចនេះ។ 925 00:53:05,167 --> 00:53:08,042 ខ្ញុំមិនដឹងទេ, ប្រហែលជារឿងនោះមិនអាក្រក់ប៉ុន្មានទេ? 926 00:53:08,125 --> 00:53:10,417 ខ្ញុំនឹងបំផ្លាញវា! 927 00:53:14,042 --> 00:53:15,042 ប្រហែលជាអញ្ចឹងហើយ។ 928 00:53:18,417 --> 00:53:20,375 ប្រាប់ Bridget ថា រឿងនេះមិនទាន់ចប់ទេ! 929 00:53:24,167 --> 00:53:25,208 <i>Uli យ៉ាងម៉េចហើយ?</i> 930 00:53:25,292 --> 00:53:27,167 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍អាក្រក់ខ្លាំងណាស់។ 931 00:53:27,875 --> 00:53:30,875 - ខ្ញុំគួរទៅសុំទោស។ - កុំ 932 00:53:32,208 --> 00:53:33,500 នោះជាកំហុសរបស់គាត់។ 933 00:53:33,583 --> 00:53:34,958 ហើយវាមានប្រយោជន៍សម្រាប់នាង។ 934 00:53:36,000 --> 00:53:37,625 នាងតែងតែគំរាមកំហែងយើង។ 935 00:53:37,708 --> 00:53:41,333 អញ្ចឹង, Ella, អស្ចារ្យណាស់។ 936 00:53:42,083 --> 00:53:44,333 ពួកកញ្ញាបានវាយឈ្នះ Uliana! 937 00:53:44,417 --> 00:53:46,792 មិនទាន់មាននរណាម្នាក់ធ្លាប់ធ្វើរឿងនោះទេ។ 938 00:53:46,875 --> 00:53:48,833 ហើយរឿងនោះធ្វើឱ្យអ្នកក្លាហានជាងខ្ញុំ។ 939 00:53:48,917 --> 00:53:50,833 ហើយខ្ញុំជាព្រះអង្គម្ចាស់។ 940 00:53:50,917 --> 00:53:53,500 ទោះបីជាខ្ញុំមិនចូលចិត្តសែរាជវង្សក៏ដោយ។ 941 00:53:54,292 --> 00:53:56,333 ទោះជាយ៉ាងណា, អ្នកតែងតែរកវិធីបាន។ 942 00:53:57,750 --> 00:53:59,750 ពួកកញ្ញាជាក្មេងស្រីដែលទើបមកដល់មែនទេ? ខ្ញុំគឺ ឆាមមីង។ 943 00:54:00,583 --> 00:54:01,583 រឿងនោះនៅតែអាចជជែកគ្នាបាន។ 944 00:54:01,667 --> 00:54:03,684 អ្នកបានជ្រើសរើសពេលវេលាដ៏ត្រឹមត្រូវដើម្បីបង្ហាញខ្លួន 945 00:54:03,708 --> 00:54:05,458 ព្រោះនេះគឺជាសប្តាហ៍ពិធីបុណ្យ Castlecoming។ 946 00:54:07,750 --> 00:54:11,042 Castlecoming គឺជាពិធីបុណ្យប្រពៃណីចាស់គំរិល លែងទាន់សម័យរបស់ពួកអភិជន។ 947 00:54:11,125 --> 00:54:12,375 នោះមានន័យថាអ្នកមិន... 948 00:54:12,458 --> 00:54:15,833 ប្រណាំងប្រជែងគ្នាក្នុងរ៉ូបថ្លៃ ហើយពាក់ស្បែកជើងដែលឈឺចាប់ទេឬ? 949 00:54:16,875 --> 00:54:18,042 ទេ, អរគុណ។ 950 00:54:19,417 --> 00:54:23,042 បាទ, ប្រសិនបើអ្នកផ្លាស់ប្តូរចិត្ត, 951 00:54:24,542 --> 00:54:25,542 ខ្ញុំនឹងជួបអ្នកនៅទីនោះ។ 952 00:54:29,708 --> 00:54:31,417 នេះ, Ella។ 953 00:54:32,167 --> 00:54:34,750 គាត់ចង់ដឹង អ្វីដែលអ្នកចង់ធ្វើសម្រាប់ពិធីបុណ្យ។ 954 00:54:34,833 --> 00:54:37,000 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាមានប្រតិកម្មគីមីណាមួយទេ? 955 00:54:37,083 --> 00:54:38,750 អើ, ទេ។ 956 00:54:40,667 --> 00:54:42,375 យល់ព្រម, បាទ, គ្រប់គ្នាស្រឡាញ់គាត់, 957 00:54:42,458 --> 00:54:46,000 ហើយពិតណាស់, គាត់សង្ហាណាស់ហើយមើលទៅចិត្តល្អ, 958 00:54:46,083 --> 00:54:47,875 ប៉ុន្តែអ្នកដឹងសែរាជវង្សយ៉ាងម៉េចហើយ, 959 00:54:47,958 --> 00:54:50,042 លើកលែងតែអ្នក, Bridget។ 960 00:54:50,125 --> 00:54:51,292 អ្នកពិតជាប្លែក។ 961 00:54:52,042 --> 00:54:55,583 ខ្ញុំប្រាថ្នាថាមាននរណាម្នាក់ចាប់អារម្មណ៍ទៅជាមួយខ្ញុំ។ 962 00:54:55,667 --> 00:54:57,958 គ្រប់គ្នាមានផែនការរួចហើយ, ដូច្នេះ... 963 00:55:01,583 --> 00:55:04,208 Bridget, អ្នកនឹងទៅពិធីបុណ្យជាមួយខ្ញុំទេ? 964 00:55:04,292 --> 00:55:05,792 ប៉ុន្តែឯងទើបតែនិយាយថា... 965 00:55:05,875 --> 00:55:07,958 បាទ, ខ្ញុំមើលងាយអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលវាតំណាង។ 966 00:55:09,167 --> 00:55:13,833 ប៉ុន្តែបើខ្ញុំទៅក្នុងនាមជាមិត្ត, ប្រហែលជាវាមិនអាក្រក់ប៉ុន្មានទេ។ 967 00:55:15,208 --> 00:55:17,292 យើងត្រូវសាករ៉ូបឥឡូវនេះ! 968 00:55:17,792 --> 00:55:18,917 យើងមានតែពីរថ្ងៃប៉ុណ្ណោះ។ 969 00:55:19,000 --> 00:55:21,042 ខ្ញុំមិនអាចទេ, ខ្ញុំត្រូវទៅផ្ទះ។ 970 00:55:21,125 --> 00:55:22,875 - ប៉ុន្តែប្រហែលជាទុកពេលក្រោយ។ - យល់ព្រម។ 971 00:55:25,167 --> 00:55:26,958 - ជួបគ្នាពេលក្រោយ។ លាហើយ! - លាហើយ។ 972 00:55:27,042 --> 00:55:29,250 អ្នកនឹងរកឃើញរ៉ូបដ៏ល្អឥតខ្ចោះ។ 973 00:55:31,375 --> 00:55:32,792 ខ្ញុំគួរតែទៅផ្ទះវិញ។ 974 00:55:38,792 --> 00:55:40,625 ពីរថ្ងៃមុនល្បិចដ៏អាក្រក់នោះ។ 975 00:55:40,708 --> 00:55:42,042 យើងនឹងមិនមានពេលទេ។ 976 00:55:42,125 --> 00:55:43,333 វានឹងត្រូវតែបែបនេះ។ 977 00:55:44,000 --> 00:55:47,625 ខ្ញុំគ្រាន់តែ... ខ្ញុំមិនអាចជឿបានទេ ថាម្តាយខ្ញុំចិត្តល្អយ៉ាងនេះ។ 978 00:55:51,292 --> 00:55:52,292 ប្រាប់ខ្ញុំអំពីម្តាយរបស់អ្នក។ 979 00:55:52,375 --> 00:55:56,708 ម្តាយខ្ញុំប្រហែលជាមនុស្សល្អឥតខ្ចោះបំផុត, មហាក្សត្រីដ៏ស្រស់ស្អាតបំផុតមិនធ្លាប់មាន។ 980 00:55:56,792 --> 00:55:59,125 Ella មើលទៅដូចជាមិនអាច ទ្រាំទ្រនឹងសែរាជវង្សបានទេ។ 981 00:55:59,208 --> 00:56:01,708 បាទ, អ្នកដឹងទេ, រឿងឆ្កួតបំផុតគឺ... 982 00:56:02,375 --> 00:56:03,625 ពួកគេជាមិត្តភក្តីល្អបំផុតនឹងគ្នា។ 983 00:56:07,875 --> 00:56:12,125 យល់ព្រម, សំណួរគឺ: ធ្វើដូចម្តេច ដើម្បីបញ្ឈប់ Uliana មុនពិធីបុណ្យ? 984 00:56:13,125 --> 00:56:15,542 ដំបូង, យើងត្រូវស្វែងយល់ ថាតើនាងកំពុងរៀបចំផែនការអ្វី។ 985 00:56:15,625 --> 00:56:17,000 ដាក់សត្វល្អិតក្នុងរ៉ូប Bridget មែនទេ? 986 00:56:17,083 --> 00:56:18,917 ឬ... ឬអ្វីមួយដែលមានពស់? 987 00:56:20,000 --> 00:56:21,208 មានជម្រើសច្រើន។ 988 00:56:23,833 --> 00:56:25,667 អញ្ចឹង, តោះស្វែងយល់បន្ថែមអំពី Uliana។ 989 00:56:25,750 --> 00:56:27,292 អ្នកគិតថាម្តាយខ្ញុំដឹងទេ? 990 00:56:27,375 --> 00:56:30,208 ប្រហែលជា។ ម្យ៉ាងទៀត គាត់ជាមនុស្សជិតស្និទ្ធបំផុតនឹង Bridget។ 991 00:56:30,292 --> 00:56:33,542 ដូច្នេះ, គាត់នឹងដឹងពីចំណុចខ្សោយរបស់នាងនិង ដឹងច្បាស់ពីរបៀបចាក់នាងពីក្រោយ។ 992 00:56:37,500 --> 00:56:39,333 អ្នកមានបញ្ហាធ្ងន់ធ្ងរជាមួយទំនាក់ទំនងជិតស្និទ្ធ។ 993 00:56:40,042 --> 00:56:41,042 អឹម។ 994 00:56:43,042 --> 00:56:44,708 នេះជាកន្លែងដែល Cinderella ធំឡើងមែនទេ? 995 00:56:45,292 --> 00:56:46,458 ខ្ញុំសង្ឃឹមថាមិនមែនទេ។ 996 00:56:50,500 --> 00:56:54,042 អូយ។ កន្លែងនេះមិនដូចខ្ញុំគិតទេ។ 997 00:57:12,917 --> 00:57:13,917 អឹម... 998 00:57:14,000 --> 00:57:15,292 ពួកកញ្ញាកំពុងធ្វើអ្វីនៅទីនេះ? 999 00:57:15,375 --> 00:57:17,708 - យើងមកជួបកញ្ញា។ - អ្នកណាគេ? 1000 00:57:19,417 --> 00:57:20,917 គ្រាន់តែជាក្មេងស្រីមួយចំនួននៅសាលា! 1001 00:57:21,000 --> 00:57:24,042 ទៅ, ត្រឡប់ទៅធ្វើការវិញ ឬកុំញ៉ាំអាហារពេលល្ងាច! 1002 00:57:29,083 --> 00:57:31,375 សូមទោស, ម្តាយមីងរបស់ខ្ញុំគឺ... 1003 00:57:31,458 --> 00:57:32,542 ស្ត្រីចំណាស់អាក្រក់ម្នាក់? 1004 00:57:32,625 --> 00:57:35,833 ខ្ញុំយល់ហើយ, ម្តាយខ្ញុំមិនដែល អនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំមានមិត្តភក្តិមកលេងទេ។ 1005 00:57:36,667 --> 00:57:38,333 ឬមានមិត្តភក្តិ។ 1006 00:57:39,333 --> 00:57:40,500 ពិតមែនឬ? 1007 00:57:44,875 --> 00:57:48,708 យល់ព្រម, ពួកអ្នកអាចស្នាក់នៅលេងបាន, ប៉ុន្តែអ្នកត្រូវជួយខ្ញុំធ្វើកិច្ចការផ្ទះ។ 1008 00:57:49,833 --> 00:57:50,833 អូយ! 1009 00:57:50,917 --> 00:57:52,750 នេះ។ ឥដ្ឋត្រូវការជូត។ 1010 00:57:53,833 --> 00:57:55,500 ហើយនៅទីនោះត្រូវបោសធូលី។ 1011 00:57:57,833 --> 00:58:00,750 - អ្នកធ្វើការផ្ទះទាំងអស់ឬ? - បាទ, ទាំងអស់គឺដោយសារខ្ញុំ។ 1012 00:58:00,833 --> 00:58:02,167 អូ។ 1013 00:58:10,792 --> 00:58:12,500 នេះ, ដល់ពេលដោះស្បែកជើងកែវហើយ។ 1014 00:58:12,583 --> 00:58:14,458 នេះជាម្តាយខ្ញុំឱ្យ។ 1015 00:58:14,542 --> 00:58:15,667 វាជា រង្វាន់។ 1016 00:58:17,708 --> 00:58:20,125 - រង្វាន់ដើម្បីអ្វី? 1017 00:58:20,208 --> 00:58:23,375 - ចូលរួមសកម្មភាពស្ម័គ្រចិត្ត, រៀនពូកែ និងធ្វើជាមនុស្សល្អ។ 1018 00:58:23,458 --> 00:58:25,958 ខ្ញុំមានន័យថា, ការក្លាយជាមនុស្សល្អ 1019 00:58:26,042 --> 00:58:27,542 ពេលអ្នកទទួលបានរង្វាន់សម្រាប់ការនោះមែនទេ? 1020 00:58:29,167 --> 00:58:33,917 Ella, រឿងជាមួយ Uliana នៅសាលា, វាពិតជាឆ្កួតណាស់។ ហាហា? 1021 00:58:34,000 --> 00:58:35,000 ធ្ងន់ធ្ងរមែនទែន។ 1022 00:58:35,083 --> 00:58:38,708 បាទ, នាងក៏អាក្រក់ដូច Ursula ជាបងស្រីរបស់ Uliana ដែរ។ 1023 00:58:38,792 --> 00:58:41,958 ហើយជាអ្នកគំរាមកំហែងដ៏អាក្រក់បំផុតដែលសាលានេះមិនធ្លាប់ឃើញ។ 1024 00:58:42,042 --> 00:58:44,292 ធ្លាប់មានម្តង គាត់បានប្រែក្លាយនិស្សិតឆ្នាំទី១ទាំងអស់ឱ្យទៅជាកង្កែប។ 1025 00:58:44,375 --> 00:58:46,833 ឥឡូវនេះ Uliana គិតថានាងត្រូវតែអាក្រក់ជាងនេះទៅទៀត 1026 00:58:46,917 --> 00:58:48,750 ដើម្បីព្យាយាមឱ្យសក្តិសមនឹងកេរ្តិ៍ឈ្មោះរបស់នាង។ 1027 00:58:48,833 --> 00:58:51,250 ប៉ុន្តែហេតុអ្វី Uliana ស្អប់ Bridget? 1028 00:58:51,333 --> 00:58:52,625 Bridget ពិតជាគួរឱ្យស្រលាញ់។ 1029 00:58:52,708 --> 00:58:55,125 ពិតណាស់។ ពួកអ្នកគំរាមកំហែងចូលចិត្តគោលដៅងាយៗ, 1030 00:58:55,208 --> 00:58:57,042 ឯ Bridget វិញខ្សោយ។ 1031 00:58:59,583 --> 00:59:00,958 អ្នកគិតថា Bridget ខ្សោយមែនទេ? 1032 00:59:03,333 --> 00:59:04,333 នេះ, ស្តាប់នេះ។ 1033 00:59:04,833 --> 00:59:06,625 Uliana មានន័យចំពោះមនុស្សគ្រប់រូប។ 1034 00:59:06,708 --> 00:59:08,750 ភាគច្រើនមនុស្សគ្រាន់តែគេចឱ្យឆ្ងាយពីនាង។ 1035 00:59:08,833 --> 00:59:11,375 ប៉ុន្តែទោះបីជា Uliana ពិបាកចិត្តយ៉ាងណាក៏ដោយ, 1036 00:59:12,667 --> 00:59:14,458 Bridget នៅតែបន្តព្យាយាមធ្វើជាមិត្ត។ 1037 00:59:15,292 --> 00:59:17,000 នោះជាអ្វីដែល Uliana មិនអាចទ្រាំទ្របាន។ 1038 00:59:17,083 --> 00:59:21,333 ចាំបន្តិច, អ្នកមានន័យថា Bridget ខ្លាំងព្រោះនាងចិត្តល្អមែនទេ? 1039 00:59:22,583 --> 00:59:25,125 Bridget ជាមនុស្សដែលខ្លាំងបំផុតដែលខ្ញុំស្គាល់។ 1040 00:59:26,500 --> 00:59:30,417 នាងចិត្តល្អ, ទោះបីជាមនុស្សគ្រប់គ្នាធ្វើបាបនាងក៏ដោយ។ 1041 00:59:30,500 --> 00:59:31,958 អ្នកដឹងថាវាពិបាកយ៉ាងណាទេ? 1042 00:59:33,125 --> 00:59:34,500 មិនដែលគិតដូច្នោះទេ។ 1043 00:59:39,292 --> 00:59:42,542 បើអ្នកចង់រក Uliana, អ្នកគិតថានាងនឹងនៅឯណា? 1044 00:59:42,625 --> 00:59:43,917 ប្រហែលជានៅបឹងខ្មៅ។ 1045 00:59:45,458 --> 00:59:48,083 - នោះជាកន្លែងដែលពួកជនអាក្រក់លាក់ខ្លួន។ - អូ។ 1046 00:59:50,292 --> 00:59:52,375 អ្វីទៅ? 1047 00:59:53,125 --> 00:59:54,375 គ្មានអ្វីទេម៉ែ! 1048 00:59:55,542 --> 00:59:57,708 ឆាប់ឡើង, បោសវាចូលទៅក្នុងចង្ក្រាន។ គាត់នឹងមិនដឹងទេ។ 1049 00:59:58,875 --> 01:00:00,375 នោះពិតជាកំហុសមួយ។ 1050 01:00:10,500 --> 01:00:11,875 នោះជាកំហុសរបស់ចៅ។ 1051 01:00:13,792 --> 01:00:16,417 ប៉ុន្តែចៅសូមទោសហើយរឿងនេះនឹងមិនកើតឡើងទៀតទេ។ 1052 01:00:17,417 --> 01:00:21,792 ឯងបានអនុញ្ញាតឱ្យមនុស្សចម្លែកនេះចូលក្នុងផ្ទះយើង។ 1053 01:00:21,875 --> 01:00:24,292 ហើយឱ្យមិត្តភក្តិធ្វើឱ្យខូចរបស់ស្អាតរបស់ខ្ញុំ? 1054 01:00:25,292 --> 01:00:27,458 - មិនអាចទទួលយកបានទេ។ - ប៉ុន្តែចៅបាននិយាយថាចៅសូមទោស។ 1055 01:00:27,542 --> 01:00:31,208 បាទ, ការសុំទោសអាចទិញ ខ្ញុំនូវដបថ្មីឥឡូវនេះបានទេ? 1056 01:00:33,167 --> 01:00:36,833 ហើយលើសពីនេះទៅទៀត, កូនត្រូវបានដាក់ទោស។ 1057 01:00:42,167 --> 01:00:44,167 ហើយយប់នេះ, កូនអាចដេកនៅក្នុងជង្រុកសេះ។ 1058 01:00:48,125 --> 01:00:49,875 Anastasia, Drizella! 1059 01:00:50,875 --> 01:00:52,750 ដល់ពេលសាកសំលៀកបំពាក់របស់អ្នកទាំងពីរហើយ។ 1060 01:00:56,917 --> 01:00:57,958 Ella, ខ្ញុំ... 1061 01:00:58,792 --> 01:01:00,250 ខ្ញុំពិតជាសូមទោស។ 1062 01:01:00,333 --> 01:01:03,042 សូមទោសប៉ុន្តែខ្ញុំនៅតែត្រូវពិន័យ។ 1063 01:01:04,583 --> 01:01:06,167 កុំធ្វើជាព្រះនាងបែបនេះ។ 1064 01:01:06,250 --> 01:01:08,292 ប៉ុន្តែរឿងនោះមិនយុត្តិធម៌ទេ! 1065 01:01:08,875 --> 01:01:10,208 អ្នកដឹងអ្វីទៅដែលមិនយុត្តិធម៌? 1066 01:01:12,583 --> 01:01:16,125 ម្តាយខ្ញុំបានស្លាប់កាលពីខ្ញុំនៅតូចណាស់, ខ្ញុំស្ទើរតែមិនចាំផង។ 1067 01:01:17,333 --> 01:01:20,458 ឪពុកខ្ញុំបានរៀបការម្តងទៀត ហើយក៏បានស្លាប់ដែរ។ 1068 01:01:21,667 --> 01:01:25,083 ហើយតាំងពីពេលនោះមក, នេះគឺជាគ្រួសារតែមួយគត់ដែលខ្ញុំស្គាល់។ 1069 01:01:27,625 --> 01:01:30,833 ទោះខ្ញុំធ្វើអ្វីក៏ដោយ, ពួកគេតែងតែធ្វើបាបខ្ញុំ។ 1070 01:01:35,042 --> 01:01:36,792 បាទ, ពិតជាមិនយុត្តិធម៌... 1071 01:01:38,042 --> 01:01:39,708 ព្រោះជីវិតពិតជាអយុត្តិធម៌។ 1072 01:01:41,917 --> 01:01:42,917 ទៅចុះ។ 1073 01:01:44,833 --> 01:01:46,333 យើងគួរឱ្យគាត់មានពេលបន្តិច។ 1074 01:02:00,208 --> 01:02:02,083 អញ្ចឹងនេះជាបឹងខ្មៅ។ 1075 01:02:10,208 --> 01:02:12,750 អ្នកបានបង្កើតសត្វ Flamingo ដ៏ស្រស់ស្អាត, Uli។ 1076 01:02:12,833 --> 01:02:13,833 ឈប់ទៅ! 1077 01:02:15,083 --> 01:02:16,250 នោះជាពួកជនអាក្រក់! 1078 01:02:20,250 --> 01:02:23,375 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំកាចសាហាវ, ខ្ញុំគួរឱ្យខ្លាច ខ្ញុំជាមនុស្សអាក្រក់បំផុតនៅទីនេះ ♪</i></font> 1079 01:02:23,458 --> 01:02:25,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំនៅជាមួយក្រុមខ្ញុំ, អ៊ូ អ៊ូ ♪</i></font> 1080 01:02:25,333 --> 01:02:27,417 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ឯងនឹងត្រូវជូតទឹកភ្នែកច្រើនជាងទឹកភក់ ♪</i></font> 1081 01:02:27,500 --> 01:02:30,958 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គូប្រជែងរបស់ខ្ញុំ, ឈ្មោះ Ursula ប៉ុន្តែមន្តអាគមរបស់នាងបានរលួយទៅហើយ ♪</i></font> 1082 01:02:31,042 --> 01:02:34,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អញមានថ្នាំពុល, អាគមអាក្រក់ដើម្បីប្រែក្លាយ ជីវិតឯងពីអាក្រក់ទៅជាអាក្រក់ជាង ♪</i></font> 1083 01:02:34,917 --> 01:02:36,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហើយក៏មានស្រីស្រឡាញ់ភេទដូចគ្នាដ៏អស់សង្ឃឹមនោះ ♪</i></font> 1084 01:02:36,833 --> 01:02:38,518 <font color="#ffa3e4"><i>♪ លេចមុខហើយព្យាយាមរំខានពិភពលោករបស់ខ្ញុំ ♪</i></font> 1085 01:02:38,542 --> 01:02:40,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បាទ, របៀបដែលខ្ញុំរស់នៅគឺអាក្រក់ ♪</i></font> 1086 01:02:40,333 --> 01:02:42,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ឯងនឹងសោកស្តាយដែលបានបង្កបញ្ហាខុសជាមួយមេធ្មប់សមុទ្រ ♪</i></font> 1087 01:02:42,542 --> 01:02:45,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ព្រោះខ្ញុំមានជីវិតទាំងមូលដើម្បីសងសឹក ខ្ញុំឃោរឃៅដល់ឆ្អឹង ♪</i></font> 1088 01:02:45,792 --> 01:02:49,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហើយអ្នកណាមករារាំងខ្ញុំ នឹងប្រាថ្នាថាពួកគេមិនដែលបានកើតមក ♪</i></font> 1089 01:02:53,042 --> 01:02:55,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពួកគេនឹងមិនដឹងថាវាមកពីណា នៅពេលខ្ញុំដាក់ទោសពួកគេ ♪</i></font> 1090 01:02:55,958 --> 01:02:56,958 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សងសឹក ♪</i></font> 1091 01:02:57,042 --> 01:02:59,500 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពួកវានឹងរត់នៅពេលខ្ញុំវាយពួកវាដោយរបស់នោះ ♪</i></font> 1092 01:02:59,583 --> 01:03:00,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សងសឹក ♪</i></font> 1093 01:03:00,667 --> 01:03:04,042 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នឹងមិនឈប់រហូតដល់ខ្ញុំបង្កើត ការដាក់ទោសដ៏ល្អឥតខ្ចោះដែលពោរពេញដោយការឈឺចាប់ ♪</i></font> 1094 01:03:04,125 --> 01:03:05,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំមិនខឹងទេ, ខ្ញុំសងសឹក ♪</i></font> 1095 01:03:05,792 --> 01:03:07,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នឹងរកវិធីសងសឹកដ៏ល្អឥតខ្ចោះ ♪</i></font> 1096 01:03:07,667 --> 01:03:08,917 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នឹងឃើញថាវាល្អឥតខ្ចោះ ♪</i></font> 1097 01:03:09,708 --> 01:03:11,042 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សងសឹកដ៏ល្អឥតខ្ចោះ ♪</i></font> 1098 01:03:11,125 --> 01:03:12,292 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សូមរកមើលអ្វីដែលល្អឥតខ្ចោះ ♪</i></font> 1099 01:03:13,417 --> 01:03:14,958 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សងសឹកដ៏ល្អឥតខ្ចោះ ♪</i></font> 1100 01:03:15,042 --> 01:03:16,208 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នឹងឃើញអ្វីដែលល្អឥតខ្ចោះនោះ ♪</i></font> 1101 01:03:16,833 --> 01:03:18,375 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សងសឹកដ៏ល្អឥតខ្ចោះ ♪</i></font> 1102 01:03:18,458 --> 01:03:19,792 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នឹងឃើញអ្វីដែលល្អឥតខ្ចោះនោះ ♪</i></font> 1103 01:03:20,708 --> 01:03:22,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សងសឹកដ៏ល្អឥតខ្ចោះ ♪</i></font> 1104 01:03:23,750 --> 01:03:25,375 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មានយោបល់ទេ? ♪</i></font> 1105 01:03:25,458 --> 01:03:27,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហេតុអ្វីអ្នកមិនប្រហារជីវិតនាង? ♪</i></font> 1106 01:03:27,917 --> 01:03:29,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សម្លាញ់, រឿងនោះងាយស្រួលពេក ♪</i></font> 1107 01:03:29,625 --> 01:03:31,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ចាក់នាងដោយបន្លារាប់ពាន់? ♪</i></font> 1108 01:03:31,208 --> 01:03:33,167 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហើយយ៉ាងម៉េច? ឱ្យនាងដេកលក់ទៅឬ? ♪</i></font> 1109 01:03:33,250 --> 01:03:34,958 <font color="#ffa3e4"><i>♪ យើងអាចដុតនាងឱ្យទៅជាផេះ ♪</i></font> 1110 01:03:35,042 --> 01:03:36,500 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ត្រូវហើយ, ដុតនាងឱ្យក្លាយជាផេះ! ♪</i></font> 1111 01:03:36,583 --> 01:03:40,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ទេ, វានឹងអាក្រក់ជាងនេះទៅទៀត, អាក្រក់ជាង, អាក្រក់ជាងទាំងអស់នេះ ♪</i></font> 1112 01:03:40,208 --> 01:03:42,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ការសងសឹកត្រូវតែឃោរឃៅ ♪</i></font> 1113 01:03:42,208 --> 01:03:45,500 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហើយមិនថា យើងធ្វើអ្វីក៏ដោយ វិញ្ញាណអភ័ព្វក្រីក្រនោះ ♪</i></font> 1114 01:03:45,583 --> 01:03:49,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នឹងរងគ្រោះធ្ងន់ធ្ងរដប់ដង ♪</i></font> 1115 01:03:49,667 --> 01:03:52,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ឯងនឹងមិនដឹងថាអ្វីមកពីណាទេនៅពេលខ្ញុំវាយ ♪</i></font> 1116 01:03:52,333 --> 01:03:53,333 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សងសឹក ♪</i></font> 1117 01:03:53,417 --> 01:03:55,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពួកវានឹងរត់នៅពេលខ្ញុំវាយពួកវាដោយរបស់នោះ ♪</i></font> 1118 01:03:55,708 --> 01:03:56,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សងសឹក ♪</i></font> 1119 01:03:56,792 --> 01:04:00,333 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នឹងមិនឈប់រហូតដល់ខ្ញុំបង្កើត ការដាក់ទោសដ៏ល្អឥតខ្ចោះដែលពោរពេញដោយការឈឺចាប់ ♪</i></font> 1120 01:04:00,417 --> 01:04:03,958 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំមិនខឹងទេ ខ្ញុំនឹងរកវិធីសងសឹកដ៏ល្អឥតខ្ចោះ ♪</i></font> 1121 01:04:07,708 --> 01:04:10,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហៅវិញ្ញាណទាំងអស់នៃបឹងខ្មៅ ♪</i></font> 1122 01:04:11,333 --> 01:04:14,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បង្ហាញខ្ញុំពីរបៀបធ្វើឱ្យគេធ្លាក់ក្នុងភាពអស់សង្ឃឹម ♪</i></font> 1123 01:04:14,792 --> 01:04:18,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ជាតិពុលស្រាលជាមួយការខឹងសម្បារបន្តិច ♪</i></font> 1124 01:04:18,333 --> 01:04:25,292 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំត្រូវការការខាំរហែកជាមួយនឹងការសងសឹកដ៏ល្អឥតខ្ចោះ ♪</i></font> 1125 01:04:32,542 --> 01:04:34,417 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ការសងសឹកដ៏ល្អឥតខ្ចោះ ♪</i></font> 1126 01:04:41,542 --> 01:04:44,917 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្វីទៅនេះ? សៀវភៅមួយ? ប៉ុណ្ណឹងហើយឬ? ខ្ញុំត្រូវការការដាក់ទោសដ៏ឈឺចាប់ ♪</i></font> 1127 01:04:45,000 --> 01:04:47,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ប៉ុន្តែចាំបន្តិច, ចាំបន្តិច នេះប្រហែលជាអំពើអាក្រក់នៅលើចានប្រាក់ ♪</i></font> 1128 01:04:47,958 --> 01:04:51,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អញ្ចឹង, ខ្ញុំនឹងឱ្យឯងនូវអ្វីដែលសក្តិសម, អ្វីដែលឯងសក្តិសម ♪</i></font> 1129 01:04:51,792 --> 01:04:55,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ហើយនោះគឺជាយុត្តិធម៌ដែលក្លែងបន្លំ ទៅជាបង្អែមផ្អែម ♪</i></font> 1130 01:04:56,125 --> 01:04:58,042 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ល្អឥតខ្ចោះ ♪</i></font> 1131 01:04:59,667 --> 01:05:02,042 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពួកគេនឹងមិនដឹងថាមានរឿងអ្វីកើតឡើង នៅពេលខ្ញុំវាយពួកវាដោយរបស់នោះ ♪</i></font> 1132 01:05:02,125 --> 01:05:03,167 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សងសឹក ♪</i></font> 1133 01:05:03,250 --> 01:05:05,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពួកវានឹងរត់នៅពេលខ្ញុំវាយដោយរបស់នោះ ♪</i></font> 1134 01:05:05,917 --> 01:05:06,917 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សងសឹក ♪</i></font> 1135 01:05:07,000 --> 01:05:10,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នឹងមិនឈប់រហូតដល់បង្កើត ការដាក់ទោសដ៏ល្អឥតខ្ចោះដែលពោរពេញដោយការឈឺចាប់ ♪</i></font> 1136 01:05:10,542 --> 01:05:13,792 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំមិនខឹងទេ, ខ្ញុំសងសឹក ខ្ញុំនឹងរកវិធីសងសឹកដ៏ល្អឥតខ្ចោះ ♪</i></font> 1137 01:05:13,875 --> 01:05:15,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នឹងរកឃើញវិធីដ៏ល្អឥតខ្ចោះ ♪</i></font> 1138 01:05:15,958 --> 01:05:17,333 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ការសងសឹកដ៏ល្អឥតខ្ចោះ ♪</i></font> 1139 01:05:17,417 --> 01:05:19,083 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំនឹងរកឃើញអ្វីដែលល្អឥតខ្ចោះនោះ ♪</i></font> 1140 01:05:19,833 --> 01:05:21,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ការសងសឹកដ៏ល្អឥតខ្ចោះ ♪</i></font> 1141 01:05:24,417 --> 01:05:26,333 យើងនឹងធ្វើនំសម្រាប់ខ្លួនយើង។ 1142 01:05:26,417 --> 01:05:29,250 ហើយប្រែក្លាយវាទៅជាបិសាច។ 1143 01:05:36,583 --> 01:05:39,000 អ្វីទៅនេះ? 1144 01:05:42,625 --> 01:05:43,750 មកនេះ។ 1145 01:05:58,542 --> 01:05:59,542 អ្នកមិនអីទេឬ? 1146 01:06:02,042 --> 01:06:03,042 បាទ។ 1147 01:06:03,708 --> 01:06:04,708 អរគុណ។ 1148 01:06:06,000 --> 01:06:07,500 សម្រាប់ខ្ញុំ, អ្នកមិនមែនជាចំណីត្រីទេ។ 1149 01:06:10,875 --> 01:06:13,042 យើងនៅតែអាចបញ្ឈប់ពួកវាមុនពិធីបុណ្យ។ 1150 01:06:13,125 --> 01:06:15,375 - ប៉ុន្តែការនោះមានន័យថា... - យើងត្រូវរកសៀវភៅនោះ។ 1151 01:06:19,667 --> 01:06:21,083 សៀវភៅនោះនៅឯណាទៅ? 1152 01:06:21,167 --> 01:06:23,708 ខ្ញុំត្រូវសួរអ្នកណា? ក្រៅពី Ella។ 1153 01:06:23,792 --> 01:06:26,792 ខ្ញុំមិនអាចជឿបានទេថាក្រុមគ្រួសារ របស់គាត់អាក្រក់ដាក់គាត់យ៉ាងនេះ 1154 01:06:26,875 --> 01:06:30,708 ខ្ញុំគ្រាន់តែ... មិនយល់ថាហេតុអ្វីបានជាមនុស្ស អាចធំឡើងក្នុងលក្ខខណ្ឌបែបនេះ, 1155 01:06:30,792 --> 01:06:33,833 ហើយបន្ទាប់មកក្លាយជាម្តាយខ្ញុំ។ 1156 01:06:34,667 --> 01:06:37,500 ខ្ញុំមានន័យថា, ធ្វើម៉េចយើងអាចផ្លាស់ប្តូរបានច្រើនយ៉ាងនេះ? 1157 01:06:38,292 --> 01:06:39,833 កុំនិយាយប្រាប់ខ្ញុំអំពីវា។ 1158 01:06:39,917 --> 01:06:42,875 ម្តាយខ្ញុំបានផ្លាស់ប្តូរបុគ្គលិកលក្ខណៈទាំងមូលរបស់គាត់។ 1159 01:06:43,458 --> 01:06:48,125 រាល់អ្វីដែលគាត់ធ្វើគឺដោយសារមនុស្សនឹងខ្លាចគាត់... 1160 01:06:48,208 --> 01:06:50,583 ហើយដើម្បីលាក់ការពិតថាពីមុននាងល្អណាស់។ 1161 01:06:50,667 --> 01:06:54,292 បាទ, ទោះយើងធ្វើអ្វីក៏ដោយ, យើងត្រូវធានាថានាងនៅតែចិត្តល្អ។ 1162 01:06:55,083 --> 01:06:56,583 អាយុជីវិតរបស់ម្តាយខ្ញុំអាស្រ័យលើវា។ 1163 01:06:58,292 --> 01:06:59,625 គិតទៅ។ 1164 01:06:59,708 --> 01:07:02,167 ហើយបើម្តាយរបស់អ្នកបានក្លាយទៅជាដូច Bridget? 1165 01:07:05,750 --> 01:07:07,958 អ្នកមានន័យថាគ្មានកំហុសទាល់តែសោះ? 1166 01:07:08,042 --> 01:07:11,083 ខ្ញុំមានន័យថាល្អ, សប្បុរស និងយកចិត្តទុកដាក់។ 1167 01:07:11,667 --> 01:07:13,750 គាត់នឹងមិនក្លាយជាមេដឹកនាំផ្តាច់ការទេ។ 1168 01:07:13,833 --> 01:07:18,875 បាទ, ខ្ញុំអាចញ៉ាំអ្វីដែលខ្ញុំចង់, ហើយដេកពេលខ្ញុំចង់, 1169 01:07:18,958 --> 01:07:22,208 ស្លៀកអ្វីដែលខ្ញុំចង់ហើយក្លាយជាអ្នកណាដែលខ្ញុំចង់។ 1170 01:07:22,792 --> 01:07:28,083 ខ្ញុំនឹងរួចផុតពីម្តាយខ្ញុំ, ច្បាប់និងការវិនិច្ឆ័យរបស់គាត់។ 1171 01:07:28,167 --> 01:07:29,917 ប្រហែលជាគាត់មិនបានវិនិច្ឆ័យអ្នកទាល់តែសោះ។ 1172 01:07:30,917 --> 01:07:33,000 គាត់អាចជាមនុស្សស្រឡាញ់និងចិត្តល្អ។ 1173 01:07:33,083 --> 01:07:36,042 កុំបារម្ភ។ មិនមែនថាខ្ញុំខ្វល់ទេ។ 1174 01:07:37,583 --> 01:07:39,375 ខ្ញុំគិតថាប្រហែលជាអ្នកដឹង។ 1175 01:07:43,125 --> 01:07:44,583 និយាយដល់ Bridget... 1176 01:07:47,042 --> 01:07:50,958 បើនាឡិកានាំយើងត្រឡប់មកទីនេះ គឺដោយសារអ្វីដែលអ្នកចង់បានពិតប្រាកដ 1177 01:07:51,042 --> 01:07:54,000 គឺម្តាយម្នាក់ដែលអាចស្រឡាញ់អ្នកតាមរបៀបដែលអ្នកជាខ្លួនឯង? 1178 01:07:54,875 --> 01:07:56,875 ម្តាយម្នាក់ដូច Bridget ជាង។ 1179 01:08:00,583 --> 01:08:02,292 ប្រហែលជានាងនៅតែធ្វើនំ cupcake។ 1180 01:08:04,667 --> 01:08:07,417 ប៉ុណ្ណឹងហើយ។ យើងគួរតែសួរ Bridget អំពីសៀវភៅធ្វើម្ហូប។ 1181 01:08:15,958 --> 01:08:17,500 អឹម-អឹម។ ល្អឥតខ្ចោះ។ 1182 01:08:17,583 --> 01:08:19,268 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អាត់នៅក្នុងដៃអាវរបស់ខ្ញុំ ♪</i></font> 1183 01:08:19,292 --> 01:08:20,726 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំមានល្បិចថ្មីៗទាំងស្រុង ♪</i></font> 1184 01:08:20,750 --> 01:08:22,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកភ្នាល់លើខ្ញុំ ♪</i></font> 1185 01:08:27,333 --> 01:08:29,125 អូ, នេះពួកអ្នក! 1186 01:08:29,208 --> 01:08:32,292 ខ្ញុំកំពុងហាត់រាំសម្រាប់ពិធីបុណ្យ។ 1187 01:08:32,375 --> 01:08:33,375 មកចូលទៅ។ 1188 01:08:35,500 --> 01:08:39,333 ខ្ញុំហៅវាថា “រៀបបៀរស្នេហា”។ 1189 01:08:44,125 --> 01:08:46,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដំបូង, មួយជំហានចូលខាងក្នុង ♪</i></font> 1190 01:08:46,708 --> 01:08:48,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មានអារម្មណ៍លោតនៃបេះដូង ♪</i></font> 1191 01:08:48,917 --> 01:08:50,417 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បង្ហាញខ្ញុំបៀររបស់អ្នក, បង្ហាញខ្ញុំបៀររបស់អ្នក ♪</i></font> 1192 01:08:50,500 --> 01:08:52,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បន្ទាប់មកលើកដៃឡើង ♪</i></font> 1193 01:08:52,542 --> 01:08:54,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ឥឡូវនេះបង្វិលវាទៅម្ខាង ♪</i></font> 1194 01:08:54,833 --> 01:08:56,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ផ្អៀងខ្លួនបែបនោះហើយរអិលទៅ ♪</i></font> 1195 01:08:56,667 --> 01:08:58,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អញ្ចឹងសូមធ្វើអ្វីដែលអ្នកចូលចិត្ត ♪</i></font> 1196 01:08:58,333 --> 01:09:00,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នោះគឺរៀបបៀរស្នេហា រៀបបៀរ, រៀបបៀរ... ♪</i></font> 1197 01:09:00,792 --> 01:09:01,792 អូ! 1198 01:09:02,375 --> 01:09:05,125 ខ្ញុំនៅតែបរាជ័យផ្នែកចុងក្រោយនោះ។ 1199 01:09:05,208 --> 01:09:06,750 ប៉ុន្តែមិនអីទេ, ខ្ញុំនឹងទៅដល់ទីនោះ។ 1200 01:09:08,583 --> 01:09:10,917 សូមឱ្យខ្ញុំសម្អាតនេះឱ្យលឿន។ 1201 01:09:16,042 --> 01:09:19,042 បាទ, បន្ទប់របស់អ្នក, អស្ចារ្យណាស់។ 1202 01:09:19,625 --> 01:09:21,292 អូ។ បាទ, អរគុណ។ 1203 01:09:21,375 --> 01:09:22,583 វាធ្វើឱ្យខ្ញុំនឹកផ្ទះ។ 1204 01:09:23,958 --> 01:09:27,792 ខ្ញុំមកពីណា, មានច្បាប់ ប្រឆាំងនឹងអ្វីៗទាំងអស់នេះ។ 1205 01:09:27,875 --> 01:09:29,417 មានអ្នកណាមិនពេញចិត្តនឹងភាពរីករាយទេ? 1206 01:09:30,208 --> 01:09:31,250 មហាក្សត្រីរបស់យើង។ 1207 01:09:31,333 --> 01:09:33,083 និយាយម្យ៉ាងទៀត, ម្តាយខ្ញុំ។ 1208 01:09:33,583 --> 01:09:34,583 អូ។ 1209 01:09:35,167 --> 01:09:38,375 គាត់ក៏ស្អប់របៀបស្លៀកពាក់របស់ខ្ញុំដែរ, 1210 01:09:38,458 --> 01:09:40,833 របៀបគិតរបស់ខ្ញុំ... និងអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងអំពីខ្ញុំ។ 1211 01:09:41,583 --> 01:09:42,583 ខ្ញុំសូមទោស, Red។ 1212 01:09:42,667 --> 01:09:44,958 ខ្ញុំមិនអាចស្រមៃបានទេថាមានម្តាយបែបនេះ។ 1213 01:09:48,000 --> 01:09:49,667 គាត់ជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលខ្ញុំធ្លាប់ស្គាល់។ 1214 01:09:50,500 --> 01:09:53,417 បាទ, បើខ្ញុំជាម្តាយរបស់អ្នក, 1215 01:09:53,500 --> 01:09:56,167 ខ្ញុំចង់បានកូនស្រីម្នាក់ដែលចេះគិតសម្រាប់ខ្លួនឯងណាស់។ 1216 01:10:10,208 --> 01:10:11,625 នោះជាកញ្ចក់វេទមន្តមែនទេ? 1217 01:10:12,667 --> 01:10:14,000 អូ។ បាទ។ 1218 01:10:15,542 --> 01:10:17,000 អ្នកធ្លាប់លឺវាទេ? 1219 01:10:17,583 --> 01:10:19,292 អឺ, ខ្ញុំបានអានអំពីវា។ 1220 01:10:19,375 --> 01:10:20,542 វាជាអំណោយមួយ។ 1221 01:10:20,625 --> 01:10:22,792 វាមានវត្តមាននៅក្នុងខ្សែស្រឡាយ រាជវង្សនៃ Wonderland តាំងពីយូរលង់ណាស់មកហើយ។ 1222 01:10:22,875 --> 01:10:23,875 វាមកពីអ្វី? 1223 01:10:23,958 --> 01:10:25,125 វាបង្ហាញអ្នកពីអនាគត។ 1224 01:10:26,417 --> 01:10:28,417 - អ្នកបានមើលហើយឬនៅ? - ទេ, ទេ, ទេ, ទេ។ 1225 01:10:28,958 --> 01:10:30,500 ខ្ញុំចូលចិត្តរឿងភ្ញាក់ផ្អើល។ 1226 01:10:30,583 --> 01:10:33,042 ហេតុអ្វីខ្ញុំត្រូវខ្ជះខ្ជាយរឿងនេះ? 1227 01:10:33,125 --> 01:10:36,208 ខ្ញុំប្រាកដថាវានឹងអស្ចារ្យណាស់។ 1228 01:10:37,708 --> 01:10:41,042 ទោះជាយ៉ាងណា, ពួកយើងសង្ឃឹមថាអ្នកអាច ជួយរកសៀវភៅធ្វើម្ហូបមួយក្បាលបាន។ 1229 01:10:41,125 --> 01:10:43,167 ត្រូវ។ អ្នកកំពុងសួរត្រូវមនុស្សហើយ! 1230 01:10:43,250 --> 01:10:45,750 ខ្ញុំមានសៀវភៅធ្វើម្ហូបទាំងអស់។ 1231 01:10:45,833 --> 01:10:47,250 រាប់បញ្ចូលទាំង <i>សៀវភៅរូបមន្តរបស់មេធ្មប់?</i> 1232 01:10:47,833 --> 01:10:49,542 អឹម។ ទុកឱ្យខ្ញុំមើល។ 1233 01:10:51,708 --> 01:10:53,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ រៀបបៀរ រៀបបៀរស្នេហា ♪</i></font> 1234 01:10:53,792 --> 01:10:55,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ រៀបបៀរ រៀបបៀរស្នេហា ♪</i></font> 1235 01:10:55,708 --> 01:10:57,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ រៀបបៀរ រៀបបៀរស្នេហា ♪</i></font> 1236 01:10:57,708 --> 01:10:59,500 <font color="#ffa3e4"><i>♪ រៀបបៀរស្នេហា ♪</i></font> 1237 01:10:59,583 --> 01:11:00,667 អ្នកកំពុងធ្វើអ្វី? 1238 01:11:00,750 --> 01:11:02,500 ខ្ញុំកំពុងមើលថាវាកើតឡើងយ៉ាងម៉េចនៅពេលត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញ។ 1239 01:11:02,583 --> 01:11:05,458 <i>- លែងខ្ញុំ។ - អូ, Charming។</i> 1240 01:11:05,542 --> 01:11:07,917 <i>រីករាយណាស់ដែលបានជួបគ្នាម្ដងទៀត។</i> 1241 01:11:08,500 --> 01:11:09,792 <i>នាងនៅឯណា?</i> 1242 01:11:09,875 --> 01:11:12,000 <i>Cinderella នៅឯណា?</i> 1243 01:11:12,875 --> 01:11:13,875 <i>ដើម្បីអ្វី?</i> 1244 01:11:15,542 --> 01:11:18,875 <i>- ទេ - កំពុងរករបស់នេះមែនទេ?</i> 1245 01:11:19,750 --> 01:11:20,792 <i>ឯងបានធ្វើអ្វី?</i> 1246 01:11:26,333 --> 01:11:29,917 <i>- ឥឡូវនេះមិនគួរឱ្យអស់សំណើចប៉ុន្មានទេមែនទេ? - ទេ។</i> 1247 01:11:30,500 --> 01:11:31,500 <i>អ្វីទៅ...</i> 1248 01:11:34,792 --> 01:11:36,083 <i>ទេ...</i> 1249 01:11:36,167 --> 01:11:38,708 <i>អូ ទេ!</i> 1250 01:11:40,750 --> 01:11:42,875 <i>ទេ!</i> 1251 01:11:44,208 --> 01:11:47,542 យល់ព្រម, អញ្ចឹង... មិនល្អប៉ុន្មានទេ។ 1252 01:11:52,708 --> 01:11:55,625 ចម្លែកណាស់, ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំមានទាំងអស់។ 1253 01:11:55,708 --> 01:11:57,000 បាទ, លើកលែងតែរបស់ដែលត្រូវហាមឃាត់។ 1254 01:11:57,083 --> 01:11:58,708 យើងអាចរករបស់ដែលត្រូវហាមឃាត់នៅឯណា? 1255 01:11:58,792 --> 01:12:00,083 យើងមិនគួរទេ។ 1256 01:12:00,167 --> 01:12:01,750 ពួកវាគ្រោះថ្នាក់ណាស់។ 1257 01:12:01,833 --> 01:12:04,333 នាយក Merlin បានចាក់សោរពួកវាទុកក្នុងបន្ទប់ការិយាល័យរបស់គាត់។ 1258 01:12:04,417 --> 01:12:08,250 ហើយដាក់មន្តអាគមលើពួកវាដើម្បីកុំឱ្យពួកអ្នកបង្កបញ្ហាណាមួយ អាចប៉ះពួកវាបាន។ 1259 01:12:14,208 --> 01:12:17,333 ឥឡូវនេះយើងដឹងសៀវភៅនៅឯណាហើយ, ខ្ញុំគិតថាដំណោះស្រាយគឺច្បាស់លាស់។ 1260 01:12:17,417 --> 01:12:18,500 ពិតណាស់។ 1261 01:12:18,583 --> 01:12:19,833 មានតែជម្រើសមួយប៉ុណ្ណោះ។ 1262 01:12:19,917 --> 01:12:20,917 បាទ។ 1263 01:12:21,667 --> 01:12:23,208 ដល់ពេលត្រូវនិយាយជាមួយនាយក Merlin ហើយ។ 1264 01:12:23,292 --> 01:12:25,250 យើងត្រូវសារភាពអ្វីៗទាំងអស់។ គាត់អាចជួយយើងបាន។ 1265 01:12:25,333 --> 01:12:27,042 ទេ​។ ជួយពួកយើងឬ? 1266 01:12:27,125 --> 01:12:29,875 អ្នកគិតថាគាត់នឹងឱ្យសៀវភៅដែលត្រូវហាមឃាត់ ព្រោះយើងសុំគាត់មែនទេ? 1267 01:12:29,958 --> 01:12:31,250 អ្នកមានគំនិតណាល្អជាងនេះទេ? 1268 01:12:31,333 --> 01:12:33,417 បាទ។ យើងធ្វើវាដោយខ្លួនឯង។ 1269 01:12:33,500 --> 01:12:34,917 យើងលបចូលហើយលួចវា។ 1270 01:12:35,000 --> 01:12:36,875 នោះជាអ្វីដែល Uliana នឹងធ្វើ។ 1271 01:12:36,958 --> 01:12:38,083 លើកលែងតែយើងទៅដល់ទីនោះមុន។ 1272 01:12:38,167 --> 01:12:40,917 ឯងចង់លបចូលបន្ទប់ការិយាល័យនាយកឬ? 1273 01:12:41,000 --> 01:12:42,208 វាត្រូវបានដាក់មន្តអាគម។ 1274 01:12:42,292 --> 01:12:44,208 ហើយពិធីបុណ្យ Castlecoming គឺនៅថ្ងៃស្អែក។ 1275 01:12:44,292 --> 01:12:47,333 យើងមានឱកាសតែមួយគត់ដើម្បីជោគជ័យ។ ហើយគំនិតរបស់អ្នកគឺលួច? 1276 01:12:47,417 --> 01:12:49,458 ហើយផែនការរបស់អ្នក, ត្រូវទៅប្រាប់គ្រូមែនទេ? 1277 01:12:49,542 --> 01:12:50,958 អ្នកពិតជាមនុស្សកំសាកម្នាក់។ 1278 01:12:51,042 --> 01:12:53,458 ខ្ញុំសុខចិត្តធ្វើជាមនុស្សល្អជាងធ្វើជាមនុស្សអាក្រក់។ 1279 01:12:53,542 --> 01:12:55,542 - ឯងមើលទៅដូចម្តាយឯង។ - អរគុណ។ 1280 01:12:55,625 --> 01:12:56,958 អ្វីៗជាមួយគាត់យ៉ាងម៉េចហើយ? 1281 01:13:00,708 --> 01:13:01,792 អូ។ 1282 01:13:03,958 --> 01:13:05,750 អ្នកឃើញទេ, អ្នកជាមនុស្សអាក្រក់។ 1283 01:13:06,667 --> 01:13:08,250 ដូចម្តាយរបស់អ្នកដែរ។ 1284 01:13:13,167 --> 01:13:14,542 បាទ, ប្រហែលជា... 1285 01:13:16,583 --> 01:13:18,458 ប៉ុន្តែខ្ញុំនឹងនាំយើងចេញពីទីនេះ។ 1286 01:13:38,250 --> 01:13:39,375 សួស្តី។ 1287 01:13:39,458 --> 01:13:42,250 ខ្ញុំនិយាយជាមួយអ្នកបន្តិចបានទេ? 1288 01:13:42,750 --> 01:13:45,292 ជាធម្មតា, ខ្ញុំនិយាយរឿងក្នុងចិត្តជាមួយម្តាយខ្ញុំ 1289 01:13:45,375 --> 01:13:46,958 ពេលជួបការលំបាក, 1290 01:13:47,042 --> 01:13:50,458 ប៉ុន្តែពេលនេះម្តាយនៅឆ្ងាយណាស់។ ដូច្នេះ... 1291 01:13:51,917 --> 01:13:53,083 ឧបមាថាអ្នកមានមិត្តម្នាក់... 1292 01:13:53,167 --> 01:13:58,542 អា, មិនមែនជាមិត្តភក្តិទេ, ប៉ុន្តែ, មនុស្សម្នាក់ដែលអ្នកដឹងថាជាមនុស្សអាក្រក់។ 1293 01:13:59,458 --> 01:14:01,292 ហើយអ្នកដឹងយ៉ាងម៉េចថាពួកគេជាមនុស្សអាក្រក់? 1294 01:14:01,375 --> 01:14:02,750 ព្រោះមិត្តនោះក៏និយាយដូច្នោះដែរ។ 1295 01:14:06,375 --> 01:14:08,708 ពួកជនអាក្រក់មិនជឿថាពួកគេអាក្រក់ទេ។ 1296 01:14:10,292 --> 01:14:12,917 ជឿខ្ញុំ, ខ្ញុំរស់នៅជាមួយពួកគេ។ 1297 01:14:13,000 --> 01:14:15,667 បើនាងបន្តជំរុញអ្នកឱ្យធ្វើអ្វីខុស, 1298 01:14:15,750 --> 01:14:17,667 ហើយនិយាយថានោះគឺដោយសារហេតុផលល្អមែនទេ? 1299 01:14:18,250 --> 01:14:20,500 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ល្អនិងអាក្រក់ ឃោរឃៅនិងចិត្តល្អ ♪</i></font> 1300 01:14:20,583 --> 01:14:22,684 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - អ្នកណាជាអ្នកសម្រេច - ខ្ញុំជឿលើក្រមសីលធម៌ ♪</i></font> 1301 01:14:22,708 --> 01:14:24,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ រាល់ជម្រើសដែលអ្នកធ្វើ ♪</i></font> 1302 01:14:24,958 --> 01:14:26,083 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មានស្រមោលប្រផេះ ♪</i></font> 1303 01:14:26,167 --> 01:14:27,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មានច្បាប់ដែលមានហេតុផល ♪</i></font> 1304 01:14:27,708 --> 01:14:28,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - ដូច Robin Hood - បាទ? ♪</i></font> 1305 01:14:28,792 --> 01:14:29,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - បុរសអស្ចារ្យ - អឹម ♪</i></font> 1306 01:14:29,917 --> 01:14:32,292 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - អ្នកយល់ព្រមទេ? - ប៉ុន្តែគាត់បានលួចរបស់របរដើម្បីជួយអ្នកក្រ ♪</i></font> 1307 01:14:32,375 --> 01:14:35,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដើម្បីឱ្យអ្នកអាចឆ្លងកាត់ដែនកំណត់ តាមទ្រឹស្តី? ♪</i></font> 1308 01:14:35,625 --> 01:14:36,917 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំលែងស្គាល់អ្នកទៀតហើយ ♪</i></font> 1309 01:14:37,000 --> 01:14:41,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ តែងតែអ្នកជាអ្នកសម្រេចចិត្ត ♪</i></font> 1310 01:14:41,833 --> 01:14:45,958 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នៅពេលដែលមានរឿងតែមួយគត់ដែលត្រូវធ្វើ ♪</i></font> 1311 01:14:46,042 --> 01:14:48,167 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ត្រូវប្រឡាក់ដៃខ្លួនឯង ♪</i></font> 1312 01:14:48,250 --> 01:14:50,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គ្រាន់តែលោតចូលទៅក្នុងភាពរញ៉េរញ៉ៃនេះ ♪</i></font> 1313 01:14:50,750 --> 01:14:52,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ត្រូវប្រឡាក់ដៃខ្លួនឯង ♪</i></font> 1314 01:14:52,958 --> 01:14:54,292 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ប្រឈមមុខនឹងអ្វីដែលអាក្រក់បំផុតរបស់អ្នក ♪</i></font> 1315 01:14:54,375 --> 01:14:55,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ព្យាយាមឱ្យអស់ពីលទ្ធភាព ♪</i></font> 1316 01:14:55,667 --> 01:14:57,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អាក្រក់និងល្អ មិនគួរនិងគួរ ♪</i></font> 1317 01:14:57,750 --> 01:15:00,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មិនមែនតែងតែខ្មៅនិងសទេ ♪</i></font> 1318 01:15:00,083 --> 01:15:04,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ត្រូវប្រឡាក់ដៃដើម្បីធ្វើរឿងត្រឹមត្រូវ ♪</i></font> 1319 01:15:04,542 --> 01:15:06,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - បានទេ? - បានហើយ ♪</i></font> 1320 01:15:06,083 --> 01:15:09,208 <font color="#ffa3e4"><i>♪ យល់ព្រម, ប៉ុន្តែមានការពិត ទូទៅមួយចំនួនដែលអ្នកត្រូវយល់ ♪</i></font> 1321 01:15:09,292 --> 01:15:11,042 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - ដូចម្តេច? - ពួកទាហានក្លាហាន ♪</i></font> 1322 01:15:11,125 --> 01:15:13,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បរិសុទ្ធនិងចិត្តល្អ, ធានា ♪</i></font> 1323 01:15:13,208 --> 01:15:14,684 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - អាស្រ័យលើអ្វីដែលពួកគេប្រយុទ្ធដើម្បី ♪</i></font> 1324 01:15:14,708 --> 01:15:15,792 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពួកមេធ្មប់គួរឱ្យខ្លាច ♪</i></font> 1325 01:15:15,875 --> 01:15:17,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ លក់ថ្នាំពុលដើម្បីធ្វើរឿងអាក្រក់ ♪</i></font> 1326 01:15:17,750 --> 01:15:19,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពួកគេអាចមានកូនដែលកំពុងចិញ្ចឹម ♪</i></font> 1327 01:15:19,625 --> 01:15:21,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បើអ្នកល្អ រឿងល្អនឹងកើតឡើង ♪</i></font> 1328 01:15:21,958 --> 01:15:24,167 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ថូដែលបែកបង្ហាញថាវាមិនត្រឹមត្រូវ ♪</i></font> 1329 01:15:24,250 --> 01:15:26,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - រឿងនោះមិនយុត្តិធម៌ទេ - ប៉ុន្តែអ្វីៗគឺបែបនោះហើយ ♪</i></font> 1330 01:15:26,292 --> 01:15:28,750 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្នកជាស្រីស្អាត ប៉ុន្តែអ្នកបង្ហាញខ្លួនជាព្រះនាង ♪</i></font> 1331 01:15:28,833 --> 01:15:33,042 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ជីវិតពិតជាស្មុគស្មាញណាស់ ♪</i></font> 1332 01:15:33,125 --> 01:15:37,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ពេលខ្លះអ្នកមិនអាចធ្វើតាមច្បាប់បានទេ ♪</i></font> 1333 01:15:37,958 --> 01:15:40,208 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ត្រូវប្រឡាក់ដៃខ្លួនឯង ♪</i></font> 1334 01:15:40,292 --> 01:15:42,500 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គ្រាន់តែលោតចូលទៅក្នុងភាពរញ៉េរញ៉ៃនេះ ♪</i></font> 1335 01:15:42,583 --> 01:15:44,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ត្រូវប្រឡាក់ដៃខ្លួនឯង ♪</i></font> 1336 01:15:44,917 --> 01:15:47,208 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ប្រឈមមុខនឹងអ្វីដែលអាក្រក់បំផុត ធ្វើឱ្យអស់ពីលទ្ធភាព ♪</i></font> 1337 01:15:47,292 --> 01:15:49,500 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អាក្រក់និងល្អ មិនគួរនិងគួរ ♪</i></font> 1338 01:15:49,583 --> 01:15:51,917 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មិនមែនតែងតែ ពណ៌ខ្មៅនិងសទេ ♪</i></font> 1339 01:15:52,000 --> 01:15:55,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ត្រូវប្រឡាក់ដៃអ្នក ដើម្បីធ្វើឱ្យត្រូវ ♪</i></font> 1340 01:15:55,917 --> 01:15:57,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - បានទេ? - បានហើយ ♪</i></font> 1341 01:15:57,750 --> 01:15:59,958 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ប៉ុន្តែអាចទៅបានឆ្ងាយប៉ុណ្ណា? ♪</i></font> 1342 01:16:00,042 --> 01:16:02,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្នកសម្របសម្រួលដល់កម្រិតណា? ♪</i></font> 1343 01:16:02,917 --> 01:16:04,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អូ, ប្រាប់ខ្ញុំផងតើអ្នកដឹងយ៉ាងម៉េច ♪</i></font> 1344 01:16:04,958 --> 01:16:07,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដែនកំណត់មិនត្រូវឆ្លងកាត់? ♪</i></font> 1345 01:16:07,333 --> 01:16:09,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គ្មានអ្វីដែលខ្ញុំនឹងមិនធ្វើទេ ♪</i></font> 1346 01:16:09,708 --> 01:16:11,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បើបេះដូងប្រាប់ថាវាត្រឹមត្រូវ ♪</i></font> 1347 01:16:11,958 --> 01:16:14,375 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បើជាដើម្បីមនុស្សជាទីស្រឡាញ់ ♪</i></font> 1348 01:16:14,458 --> 01:16:17,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បើជាដើម្បីជួយសង្គ្រោះជីវិតមួយ ♪</i></font> 1349 01:16:17,333 --> 01:16:21,083 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដើម្បីជួយសង្គ្រោះជីវិតអ្នក... ♪</i></font> 1350 01:16:22,583 --> 01:16:24,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ត្រូវប្រឡាក់ដៃខ្លួនឯង ♪</i></font> 1351 01:16:24,917 --> 01:16:27,208 <font color="#ffa3e4"><i>♪ គ្រាន់តែលោតចូលទៅក្នុងភាពរញ៉េរញ៉ៃនេះ ♪</i></font> 1352 01:16:27,292 --> 01:16:29,542 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ត្រូវប្រឡាក់ដៃខ្លួនឯង ♪</i></font> 1353 01:16:29,625 --> 01:16:32,167 <font color="#ffa3e4"><i>♪ សូមប្រឈមមុខនឹងអ្វីដែលអាក្រក់បំផុត ធ្វើឱ្យអស់ពីលទ្ធភាព ♪</i></font> 1354 01:16:32,250 --> 01:16:34,250 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អាក្រក់និងល្អ មិនគួរនិងគួរ ♪</i></font> 1355 01:16:34,333 --> 01:16:36,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មិនមែនតែងតែ មានពណ៌ខ្មៅនិងសទេ ♪</i></font> 1356 01:16:36,708 --> 01:16:41,292 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ត្រូវប្រឡាក់ដៃខ្លួនឯង ដើម្បីរឿងល្អ ♪</i></font> 1357 01:16:41,375 --> 01:16:45,958 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ត្រូវប្រឡាក់ដៃខ្លួនឯង ដើម្បីរឿងល្អ ♪</i></font> 1358 01:16:46,042 --> 01:16:47,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ - បានទេ? - បានហើយ ♪</i></font> 1359 01:16:47,667 --> 01:16:50,375 - វាមើលទៅស្អាតណាស់។ - ហូតស្មៅបានល្អណាស់, ព្រះនាង។ 1360 01:16:51,625 --> 01:16:53,083 ខ្ញុំដឹងថាអ្នកនឹងមានចម្លើយសម្រាប់ខ្ញុំ។ 1361 01:16:53,167 --> 01:16:54,167 អរគុណ។ 1362 01:17:06,125 --> 01:17:07,125 ឆ្នេរទំនេរ។ 1363 01:17:09,542 --> 01:17:11,792 មិនទាន់បានទេ។ 1364 01:17:38,000 --> 01:17:39,000 អ្នកកំពុងធ្វើអ្វីនៅទីនេះ? 1365 01:17:40,167 --> 01:17:41,542 ធ្វើឱ្យដៃខ្ញុំប្រឡាក់។ 1366 01:17:42,375 --> 01:17:45,333 ឯងមានបំណងលបចូលការិយាល័យនាយកឬ? 1367 01:17:46,125 --> 01:17:47,333 នោះគឺដោយសារហេតុផលល្អ។ 1368 01:17:47,708 --> 01:17:48,708 អូ។ 1369 01:17:48,792 --> 01:17:51,833 អ្នកបានដោះសាសម្រាប់ឧក្រិដ្ឋកម្មរបស់អ្នកហើយឬនៅ? ខ្ញុំចូលចិត្តវា។ 1370 01:18:12,583 --> 01:18:17,125 Morgie, សម្លាញ់, ចាំយាមផង? 1371 01:18:17,208 --> 01:18:20,208 បើឃើញលោក Merlin មក, សូមឱ្យសញ្ញា។ 1372 01:18:20,708 --> 01:18:23,000 ខ្ញុំគួរតែធ្វើត្រាប់តាមសំឡេងឆ្កែចចកមែនទេ? 1373 01:18:23,083 --> 01:18:24,125 ឬដូចជាសំឡេងឆ្កែព្រុស? 1374 01:18:25,500 --> 01:18:26,792 ខ្ញុំអាចធ្វើត្រាប់តាមសំឡេងឆ្កែព្រុសបានប៉ុន្មានក្បាច់។ 1375 01:18:29,833 --> 01:18:31,792 ខ្ញុំនឹងពិនិត្យមើលនៅទីនោះ។ 1376 01:18:36,083 --> 01:18:39,167 ចាំបន្តិច។ ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំឃើញវាហើយ។ សៀវភៅធំដែលមានក្រញ៉ាំ។ 1377 01:18:58,583 --> 01:18:59,625 ជិតដល់ហើយ។ 1378 01:19:04,292 --> 01:19:05,333 អូ, ប្អូនស្រី។ 1379 01:19:08,500 --> 01:19:10,583 - រត់! - ទៅ។ 1380 01:19:14,667 --> 01:19:15,667 ទៅចុះ។ 1381 01:19:16,333 --> 01:19:18,708 អូ, ទេ។ សត្វទីទុយ, វានឹងរាយការណ៍ទៅ Merlin។ 1382 01:19:41,083 --> 01:19:42,792 Red, ខ្ញុំអាចចាប់ពួកវាបាន។ 1383 01:19:43,625 --> 01:19:44,667 យកសៀវភៅ! 1384 01:19:49,458 --> 01:19:50,875 ទេ! 1385 01:19:57,500 --> 01:19:58,500 Red! 1386 01:20:07,583 --> 01:20:08,583 សួស្តី! 1387 01:20:14,875 --> 01:20:16,035 ពួកវាកំពុងបាត់ទៅហើយ។ 1388 01:20:25,208 --> 01:20:26,333 ខ្ញុំនឹងធ្វើបាន។ 1389 01:20:41,542 --> 01:20:42,583 អូ, ទេ! 1390 01:20:49,917 --> 01:20:51,250 Red, ប្រយ័ត្ន! 1391 01:20:55,417 --> 01:20:56,667 សត្វទីទុយ, វាបានយកសៀវភៅបានហើយ។ 1392 01:21:20,708 --> 01:21:22,333 យើងចាប់បានពួកវាហើយ។ 1393 01:21:25,625 --> 01:21:26,667 អ្នកមិនអីទេឬ? 1394 01:21:27,458 --> 01:21:28,750 នោះជាអំណោយពីម្តាយរបស់អ្នក។ 1395 01:21:29,958 --> 01:21:31,792 ក៏ដល់ពេលត្រូវដោះស្បែកជើងកែវនោះហើយ។ 1396 01:21:36,917 --> 01:21:38,208 អូ។ 1397 01:21:38,708 --> 01:21:40,500 ពិតជាការសម្តែងមួយ។ 1398 01:21:44,958 --> 01:21:46,042 ល្អ... 1399 01:21:46,125 --> 01:21:48,000 ខ្ញុំនឹងយករបស់នោះ។ 1400 01:21:49,333 --> 01:21:52,125 នេះ, ដកទុយោរអិលរបស់អ្នកចេញទៅ! 1401 01:21:52,208 --> 01:21:53,625 - អូយ! - ខ្ញុំមិនគិតដូច្នោះទេ។ 1402 01:21:55,500 --> 01:21:56,542 ចប់ហើយ។ 1403 01:21:56,625 --> 01:21:58,083 ពួកគេច្រើនពេកហើយ។ 1404 01:21:58,167 --> 01:22:00,000 អឹម-អឹម-អឹម។ 1405 01:22:00,083 --> 01:22:01,083 អឹម។ 1406 01:22:01,458 --> 01:22:02,500 ទីបំផុត។ 1407 01:22:09,167 --> 01:22:12,125 តោះមើលល្បិចកលអ្វី ដែលវាមានសម្រាប់ខ្ញុំ។ 1408 01:22:19,375 --> 01:22:20,958 ខ្ញុំមិនអាចរើបានទេ។ 1409 01:22:31,208 --> 01:22:32,375 ត្រូវហើយ! 1410 01:22:35,292 --> 01:22:37,875 អឹម។ 1411 01:22:42,875 --> 01:22:44,167 នេះ។ 1412 01:22:44,250 --> 01:22:45,417 ទេ​។ ឈប់ទៅ។ 1413 01:22:47,833 --> 01:22:49,792 ស្បែកជើងថ្មីមែនទេ? ខ្ញុំអញ្ជើញណាស់។ 1414 01:22:49,875 --> 01:22:50,875 ស្អាតណាស់។ 1415 01:22:54,625 --> 01:22:56,333 តើអ្នកដឹងយ៉ាងម៉េចថារឿងនោះនឹងកើតឡើង? 1416 01:22:56,417 --> 01:22:58,542 Bridget និយាយថា Merlin បានដាក់មន្តអាគមលើ សៀវភៅធ្វើម្ហូប 1417 01:22:58,625 --> 01:23:00,542 ដើម្បីកុំឱ្យវាធ្លាក់ក្នុងដៃជនអាក្រក់។ 1418 01:23:02,583 --> 01:23:04,458 អូ។ ត្រូវហើយ។ 1419 01:23:05,708 --> 01:23:08,125 អ្នកគួរតែបើកវា។ 1420 01:23:08,208 --> 01:23:10,250 ខ្ញុំមានដៃអាក្រក់។ 1421 01:23:12,458 --> 01:23:13,458 ទេ! 1422 01:23:14,458 --> 01:23:15,958 ឯងធ្វើទៅ។ 1423 01:23:16,708 --> 01:23:17,750 អឹម... 1424 01:23:18,250 --> 01:23:21,083 ខ្ញុំក៏អាក្រក់ដូចម្តាយខ្ញុំដែរ, ចាំទេ? 1425 01:23:21,167 --> 01:23:23,458 ឯងមិនដូចម្តាយឯងបន្តិចណាទេ, Red។ 1426 01:23:24,208 --> 01:23:25,583 អ្នកជាអ្នក។ 1427 01:23:25,667 --> 01:23:27,083 អ្នកជាមនុស្សល្អ។ 1428 01:23:28,833 --> 01:23:29,833 ទេ! 1429 01:23:31,417 --> 01:23:32,958 Chloe, ខ្ញុំកុហក។ 1430 01:23:33,917 --> 01:23:35,000 បោកប្រាស់។ 1431 01:23:36,083 --> 01:23:37,458 ខ្ញុំលួច។ 1432 01:23:37,542 --> 01:23:39,042 ខ្ញុំជាមនុស្សវង្វេង។ 1433 01:23:39,625 --> 01:23:42,000 បាទ, អ្នកក៏ទើបតែទប់ទល់នឹងអ្នកគំរាមកំហែងម្នាក់ដែរ។ 1434 01:23:42,083 --> 01:23:44,167 ហើយអ្នកបានប្រថុយជីវិតខ្លួនឯងដើម្បីជួយសង្គ្រោះខ្ញុំ។ 1435 01:23:44,250 --> 01:23:46,417 ហើយឥឡូវនេះ, អ្នកកំពុងជួយសង្គ្រោះ Auradon។ 1436 01:23:47,000 --> 01:23:50,000 ខ្ញុំជឿថាការក្លាយជាមនុស្សល្អ គឺការគោរពតាមច្បាប់។ 1437 01:23:50,083 --> 01:23:52,500 ប៉ុន្តែតាមពិតទៅ, វាកាន់តែស្មុគស្មាញច្រើន។ 1438 01:23:54,875 --> 01:23:56,250 អ្នកធ្វើបានល្អណាស់, Red។ 1439 01:23:57,750 --> 01:23:59,750 ខ្ញុំសូមទោសដែលចំណាយពេលយូរទើបមើលឃើញ។ 1440 01:24:01,583 --> 01:24:02,750 អ្នកមានរបស់នេះ។ 1441 01:24:09,167 --> 01:24:10,583 យល់ព្រម។ 1442 01:24:30,833 --> 01:24:31,833 ប្រាប់អ្នកហើយ។ 1443 01:24:34,417 --> 01:24:35,958 សត្វទីទុយអាក្រក់។ 1444 01:24:36,042 --> 01:24:38,667 អូ, លើកនេះ Archimedes ប្រាកដជាត្រូវហើយ។ 1445 01:24:45,750 --> 01:24:47,208 ត្រូវប្រញាប់ឡើង! 1446 01:24:58,583 --> 01:24:59,833 ចាំបន្តិច, តើអ្នកដឹងយ៉ាងម៉េច? 1447 01:24:59,917 --> 01:25:02,292 បាទ, ខ្ញុំប្រាកដ 80%។ 1448 01:25:02,917 --> 01:25:06,583 ខ្ញុំអាចនឹងត្រូវបានបង្កក, ហើយអ្នកបានប្រាកដ 80%? 1449 01:25:09,958 --> 01:25:11,458 ភ្លៀង, ភ្លៀង, ភ្លៀងហើយ។ 1450 01:25:11,542 --> 01:25:13,208 អស្ចារ្យណាស់។ ឥឡូវខ្ញុំកំពុងផ្តាសាយ។ 1451 01:25:13,292 --> 01:25:15,542 សោនៅឯណា? សត្វទីទុយអាក្រក់។ 1452 01:25:23,708 --> 01:25:26,542 សួស្តី, ដេកនៅខាងក្រោមនោះ។ 1453 01:25:32,458 --> 01:25:37,083 បាទ, ខ្ញុំគិតថាអ្នកចង់ត្រូវបានដាក់ទោស, 1454 01:25:37,167 --> 01:25:40,750 ព្រោះអ្នកទើបតែចុះឈ្មោះបានប៉ុន្មានឆ្នាំ។ 1455 01:25:45,458 --> 01:25:48,708 អ្នកបានឃើញទឹកមុខរបស់ Uliana នៅពេលនាងបើកសៀវភៅទេ? 1456 01:25:48,792 --> 01:25:50,917 នាងដូចជា... 1457 01:25:51,000 --> 01:25:54,708 ខ្ញុំចង់ឃើញនាងជាប់ នៅផ្ទះនៅល្ងាចពិធីបុណ្យ។ 1458 01:25:54,792 --> 01:25:57,458 ខ្ញុំភ្នាល់ថានាងនឹង... "អឹម!" 1459 01:25:59,542 --> 01:26:02,625 ចាំបន្តិច, យើងប្រាកដថានាងនឹងមិននៅទីនោះទេឬ? 1460 01:26:03,333 --> 01:26:07,208 អើ, បាទ។ ជនអាក្រក់នឹងត្រូវបានជាប់ជារៀងរហូត។ 1461 01:26:07,292 --> 01:26:09,583 ហើយទោះបីជាពួកគេអាចមកពិធីបុណ្យក៏ដោយ 1462 01:26:09,667 --> 01:26:12,375 ដោយគ្មានសៀវភៅធ្វើម្ហូប, គ្មានផ្លូវដែលពួកគេអាចលេងសើចបានទេ។ 1463 01:26:13,833 --> 01:26:15,542 យើងបានធ្វើវាហើយ។ 1464 01:26:16,208 --> 01:26:17,667 យើងអាចត្រឡប់ទៅវិញបាន។ 1465 01:26:17,750 --> 01:26:18,833 យើងអាចទៅផ្ទះបាន។ 1466 01:26:20,500 --> 01:26:21,500 បាទ។ 1467 01:26:23,917 --> 01:26:27,542 ប៉ុន្តែបើទោះជាយើងត្រឡប់ទៅវិញ ហើយម្តាយខ្ញុំនៅតែជា... ម្តាយខ្ញុំ? 1468 01:26:29,750 --> 01:26:31,875 ទោះបីជាគាត់បែបនោះក៏ដោយ, អ្នកនឹងមិនមានលទ្ធផលដូចគាត់ទេ។ 1469 01:26:31,958 --> 01:26:33,042 ហើយរបស់នេះ? 1470 01:26:34,417 --> 01:26:35,833 នេះជាភស្តុតាង។ 1471 01:26:37,250 --> 01:26:39,375 អ្នកបានជួយសង្គ្រោះជីវិតម្តាយខ្ញុំ។ 1472 01:26:56,167 --> 01:26:57,167 នេះ។ 1473 01:26:58,833 --> 01:26:59,958 របស់នេះជាកម្មសិទ្ធិរបស់អ្នក។ 1474 01:27:03,500 --> 01:27:04,500 ត្រៀមខ្លួនហើយឬនៅ? 1475 01:27:07,208 --> 01:27:08,208 ត្រៀមខ្លួនហើយ។ 1476 01:27:15,500 --> 01:27:17,268 <i>- កាត់ក្បាលនាងទៅ។ - ម៉ាក់!</i> 1477 01:27:17,292 --> 01:27:18,643 <i>ខ្ញុំនឹងមិនដែលលុតជង្គង់នៅចំពោះមុខមេដឹកនាំផ្តាច់ការឡើយ។</i> 1478 01:27:18,667 --> 01:27:20,476 <i>- រាំដំបូង។ - Bibbidi-bobbidi...</i> 1479 01:27:20,500 --> 01:27:21,500 <i>នេះគឺជាជីវិតរបស់ខ្ញុំ!</i> 1480 01:27:24,000 --> 01:27:25,333 ឈ្មោះខ្ញុំជាអ្វី? 1481 01:27:25,417 --> 01:27:27,333 Uma! 1482 01:27:29,083 --> 01:27:31,917 បាទ, នោះគឺនាយក Uma។ 1483 01:27:33,000 --> 01:27:36,500 ហើយវាជាការល្អបំផុតដែលអ្នកគួរនិយាយត្រង់ៗ, បើមិនដូច្នេះទេអ្នកនឹងត្រូវប្រហារជីវិត។ 1484 01:27:36,583 --> 01:27:38,125 នាងគ្រាន់តែលេងសើចទេ។ 1485 01:27:38,208 --> 01:27:39,208 នាងកំពុងលេងសើច។ 1486 01:27:40,458 --> 01:27:43,833 ឥឡូវនេះ, ខ្ញុំមិនទាន់មានឱកាសបានទៅ Auradon Prep ទេ។ 1487 01:27:45,333 --> 01:27:46,542 ប៉ុន្តែក្នុងនាមជាប្រធានក្រុម, ខ្ញុំមានមោទនភាពដែលបាន 1488 01:27:46,625 --> 01:27:50,958 គូសបញ្ជាក់ផ្លូវថ្មីមួយឆ្ពោះទៅអនាគតដ៏ភ្លឺស្វាង។ 1489 01:27:53,375 --> 01:27:54,375 សូមទោស។ 1490 01:27:55,083 --> 01:27:56,083 អ្នកមានបញ្ហាទេ? 1491 01:27:57,333 --> 01:27:58,750 តាមពិតទៅមាន។ 1492 01:28:01,208 --> 01:28:02,500 ម៉ាក់, ម៉ាក់កំពុងធ្វើអ្វី? 1493 01:28:02,583 --> 01:28:05,208 ហេតុអ្វី, លេងហ្គេមដែលខ្ញុំចូលចិត្ត។ 1494 01:28:13,250 --> 01:28:14,458 បេះដូង! 1495 01:28:22,417 --> 01:28:24,292 អូ, ខ្ញុំស្រឡាញ់ពពុះ! 1496 01:28:32,250 --> 01:28:33,458 ខ្ញុំចូលចិត្តណាស់។ 1497 01:28:40,042 --> 01:28:43,292 ខ្ញុំសូមទោស, ខ្ញុំមិនអាចជួយខ្លួនឯងបានទេ! 1498 01:28:43,375 --> 01:28:47,500 ខ្ញុំរីករាយណាស់ដែលកូនស្រីខ្ញុំនៅទីនេះ។ 1499 01:28:47,583 --> 01:28:49,125 អូយ! 1500 01:28:54,833 --> 01:28:56,875 បាទ, ខ្ញុំមិនអាចនិយាយអ្វីល្អជាងនេះបានទេ។ 1501 01:28:56,958 --> 01:29:00,208 ដូច្នេះ, សូមជូនពរអ្នកទាំងអស់គ្នាមានឆ្នាំដ៏អស្ចារ្យ។ 1502 01:29:02,167 --> 01:29:04,417 អ្នកបានជួយសង្គ្រោះម្តាយរបស់យើង។ 1503 01:29:04,500 --> 01:29:05,917 អ្នកបានផ្លាស់ប្តូរប្រវត្តិសាស្ត្រហើយ។ 1504 01:29:06,000 --> 01:29:08,417 ទេ, យើងបានធ្វើវា។ 1505 01:29:15,792 --> 01:29:18,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ព្រះអាទិត្យរះកាន់តែភ្លឺបន្តិច ♪</i></font> 1506 01:29:18,208 --> 01:29:20,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នៅពេលអ្នករស់នៅដោយចិត្តល្អជាងបន្តិច ♪</i></font> 1507 01:29:20,917 --> 01:29:23,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ខ្ញុំដឹងដោយសភាវគតិ ♪</i></font> 1508 01:29:23,750 --> 01:29:27,458 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្នកនឹងរស់នៅស្មោះត្រង់នឹងបេះដូងរបស់អ្នក ♪</i></font> 1509 01:29:28,042 --> 01:29:29,333 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដូចជា ♪</i></font> 1510 01:29:29,417 --> 01:29:32,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្នកនឹងភ្លក់អ្វីដែលហឹរៗ ♪</i></font> 1511 01:29:32,208 --> 01:29:34,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ភាពខុសគ្នារបស់យើងរួបរួមយើង ♪</i></font> 1512 01:29:34,708 --> 01:29:39,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ព្រោះជីវិតផ្អែមល្ហែមជាងនៅពេលយើងបែបនេះ ♪</i></font> 1513 01:29:40,750 --> 01:29:47,667 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បាទ ជីវិតផ្អែមល្ហែមជាងនៅពេលអ្នកជាខ្លួនឯង ♪</i></font> 1514 01:29:54,375 --> 01:29:58,958 ម៉ាក់ដឹងទេ, ម៉ាក់ពិតជាអស្ចារ្យណាស់។ 1515 01:30:02,292 --> 01:30:03,958 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ព្រះអាទិត្យរះកាន់តែភ្លឺបន្តិច ♪</i></font> 1516 01:30:05,667 --> 01:30:07,375 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ព្រះអាទិត្យរះកាន់តែភ្លឺបន្តិច ♪</i></font> 1517 01:30:09,917 --> 01:30:11,557 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ព្រះអាទិត្យរះកាន់តែភ្លឺបន្តិច ♪</i></font> 1518 01:30:11,583 --> 01:30:13,500 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នៅពេលអ្នកមើលអ្វីៗឱ្យស្រាលជាងបន្តិច ♪</i></font> 1519 01:30:13,583 --> 01:30:18,208 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អ្វីៗនឹងល្អ គ្រាន់តែដោយរសជាតិបេះដូង ♪</i></font> 1520 01:30:18,292 --> 01:30:21,083 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដូចជាអ្នកធ្លាក់ចូលទៅក្នុងអ្វីដែលហឹរៗ ♪</i></font> 1521 01:30:21,167 --> 01:30:25,917 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នៅពេលអ្នករៀបវាឡើង អ្នកនឹងឃើញ ជីវិតផ្អែមល្ហែមជាងនៅពេលអ្នកជាខ្លួនឯង ♪</i></font> 1522 01:30:31,083 --> 01:30:33,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ជីវិតផ្អែមល្ហែមជាងនៅពេលអ្នកជាខ្លួនឯង ♪</i></font> 1523 01:30:33,667 --> 01:30:34,917 ម៉ាក់! 1524 01:30:35,000 --> 01:30:36,208 នាងនៅទីនេះហើយ។ 1525 01:30:38,958 --> 01:30:40,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ជីវិតផ្អែមល្ហែមជាងនៅពេលអ្នកជាខ្លួនឯង ♪</i></font> 1526 01:30:44,333 --> 01:30:47,500 <i>អូ! ពិតជាទីបញ្ចប់ដ៏ផ្អែមល្ហែម និងរីករាយ។</i> 1527 01:30:47,583 --> 01:30:49,375 <i>គ្រប់គ្នាទទួលបានអ្វីដែលពួកគេចង់បាន។</i> 1528 01:30:50,125 --> 01:30:52,333 <i>ប៉ុន្តែការទទួលបានអ្វីដែលអ្នកចង់បានអាចមានគ្រោះថ្នាក់។</i> 1529 01:30:53,042 --> 01:30:56,167 <i>ជាពិសេសនៅពេលដែលយើងប៉ះពាល់ដល់លំហូរនៃពេលវេលា។</i> 1530 01:30:59,625 --> 01:31:03,000 <i>អ្នកពិតជាគិត ថា រឿងនឹងបញ្ចប់នៅទីនោះឬ?</i> 1531 01:31:05,000 --> 01:31:07,000 បកប្រែពីភាសាអង់គ្លេសដើម បកប្រែដោយ: Hữu Thọ, 2024 @Gmail.com 1532 01:31:19,333 --> 01:31:22,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ដំបូង, នៅពេលអ្នកដើរចូល ♪</i></font> 1533 01:31:22,208 --> 01:31:24,000 <font color="#ffa3e4"><i>♪ មានអារម្មណ៍ថាបេះដូងលោត ♪</i></font> 1534 01:31:24,083 --> 01:31:25,625 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បង្ហាញខ្ញុំ, បង្ហាញខ្ញុំកាតរបស់អ្នក ♪</i></font> 1535 01:31:25,708 --> 01:31:27,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ បន្ទាប់មកអ្នកលើកដៃឡើង ♪</i></font> 1536 01:31:27,958 --> 01:31:29,833 <font color="#ffa3e4"><i>♪ ឥឡូវបង្វិលវាទៅម្ខាង ♪</i></font> 1537 01:31:29,917 --> 01:31:31,875 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អង្គុយចុះបែបនោះហើយអណ្តែតទៅ ♪</i></font> 1538 01:31:31,958 --> 01:31:33,583 <font color="#ffa3e4"><i>♪ អញ្ចឹងធ្វើអ្វីដែលអ្នកចូលចិត្ត ♪</i></font> 1539 01:31:33,667 --> 01:31:35,958 <font color="#ffa3e4"><i>♪ នោះគឺ "រៀបបៀរស្នេហា" ♪</i></font> 1540 01:31:36,042 --> 01:31:38,042 <font color="#ffa3e4"><i>♪ រៀបបៀរ រៀបបៀរស្នេហា ♪</i></font> 1541 01:31:38,125 --> 01:31:39,708 <font color="#ffa3e4"><i>♪ រៀបបៀរ រៀបបៀរស្នេហា ♪</i></font> 1542 01:31:39,792 --> 01:31:42,125 <font color="#ffa3e4"><i>♪ រៀបបៀរស្នេហា ♪</i></font> 1543 01:31:43,305 --> 01:32:43,495 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm