A Bronx Tale
ID | 13200007 |
---|---|
Movie Name | A Bronx Tale |
Release Name | A Bronx Tale 4K 2160p 5GB ENG-ITA (moviesbyrizzo upl) |
Year | 1993 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 106489 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,198 --> 00:00:40,451
Das ist die Fordham-Gegend der Bronx.
3
00:00:40,659 --> 00:00:43,328
Meine Heimat. Eine Welt ganz für sich.
4
00:00:43,912 --> 00:00:46,331
Man brauchte nur 15 Minuten
bis in jeden anderen Bezirk,
5
00:00:46,415 --> 00:00:49,084
aber genauso gut hätten sie
3000 Meilen weit weg sein können.
6
00:00:51,086 --> 00:00:52,963
Das ist die Mount Carmel Kirche.
7
00:00:53,046 --> 00:00:55,632
Das Läuten ihrer Glocken
erfüllte das ganze Viertel.
8
00:01:06,143 --> 00:01:09,938
Es war 1960 und auf jeder
Straße hörte man Doo Wop Musik.
9
00:01:13,192 --> 00:01:16,487
Man hatte damals das Gefühl,
an jeder Ecke steht eine Doo-Wop-Gruppe.
10
00:01:19,823 --> 00:01:21,575
Das waren Zeiten damals.
11
00:01:23,452 --> 00:01:26,371
Die New York Yankees spielten
gegen die Pittsburgh Pirates
12
00:01:26,455 --> 00:01:29,458
in der Weltmeisterschaft, und Mickie
Mantle war wie ein Gott für mich.
13
00:01:29,708 --> 00:01:32,461
Mein Dad nahm mich mit ins
Yankee Stadion und wir sahen zu,
14
00:01:32,586 --> 00:01:34,004
wie die Yankees gewannen.
15
00:01:36,173 --> 00:01:37,800
Das ist der "Chez Bippy".
16
00:01:37,883 --> 00:01:39,510
Wo die ganzen Jungs immer hingingen.
17
00:01:39,593 --> 00:01:42,012
Aber von denen erzähle
ich nachher noch.
18
00:01:45,516 --> 00:01:46,809
Das ist mein Haus.
19
00:01:46,892 --> 00:01:51,313
Ich wohne da oben im zweiten Stock.
667 Ost, 187. Straße.
20
00:01:54,399 --> 00:01:55,901
Das ist meine Treppe.
21
00:01:58,612 --> 00:02:01,949
Und an warmen Sommerabenden hörte
man überall im Viertel das Geturtel
22
00:02:02,032 --> 00:02:04,743
der jungen italienischen Männer,
mit dem sie die Frauen betörten.
23
00:02:04,910 --> 00:02:05,994
Hey Marie!
24
00:02:06,995 --> 00:02:08,622
Du steigst sofort in dieses Scheißauto!
25
00:02:08,747 --> 00:02:11,250
-Nein!
-Steig in den Wagen ein!
26
00:02:11,333 --> 00:02:14,586
-Lass mich zufrieden!
-Du weißt doch, dass ich dich liebe.
27
00:02:14,670 --> 00:02:17,297
-Erzähl mir keinen Quatsch!
-Steig jetzt sofort ein!
28
00:02:27,391 --> 00:02:31,520
Und genau da, genau unter dieser Laterne,
stand der große Mann.
29
00:02:31,603 --> 00:02:34,481
Die Nummer eins
in unserem Viertel: Sonny.
30
00:02:35,691 --> 00:02:38,944
Alle liebten Sonny und
sie verehrten ihn wie einen Gott,
31
00:02:39,611 --> 00:02:41,905
und in meinem Viertel war er ein Gott.
32
00:02:43,699 --> 00:02:46,160
Und ich saß auf meiner Treppe
und beobachtete ihn.
33
00:02:46,243 --> 00:02:47,703
Jeden Tag und jede Nacht.
34
00:02:48,078 --> 00:02:50,122
Aber er sah mich nie auch nur an.
35
00:02:50,372 --> 00:02:52,624
Nie. Bis zu diesem einen Tag.
36
00:03:01,967 --> 00:03:04,636
-Kommt mal, Süße.
-Kommt rüber.
37
00:03:05,137 --> 00:03:06,722
Was willst du denn, Kleiner?
38
00:03:22,780 --> 00:03:26,200
IN DEN STRASSEN DER BRONX
39
00:04:58,667 --> 00:05:00,085
Hey! Hey!
40
00:05:00,169 --> 00:05:01,753
Oh, scheiße! Jetzt kommt er!
41
00:05:30,491 --> 00:05:32,701
Das ist mein Dad
Lorenzo Anello.
42
00:05:33,410 --> 00:05:35,537
Seine Busroute war die 187. Straße,
43
00:05:35,621 --> 00:05:37,873
und ich fuhr wahnsinnig
gerne mit ihm.
44
00:05:38,582 --> 00:05:41,418
Das bin ich, Calogero,
mit neun Jahren.
45
00:06:01,730 --> 00:06:04,066
-Bis nachher. Wiedersehen, Pop.
-Okay.
46
00:06:12,074 --> 00:06:14,326
-Sofort nach oben gehen.
-Okay, Pop.
47
00:06:14,409 --> 00:06:16,286
Das ist meine Mum, Rosina.
48
00:06:16,370 --> 00:06:18,622
Sie und Dad haben sich
beim Tanzen kennengelernt.
49
00:06:18,705 --> 00:06:21,625
Sie haben sich verliebt und
seitdem sind sie zusammen.
50
00:08:13,654 --> 00:08:17,282
Das "Chez Bippy",
wo die ganzen Jungs immer hingingen.
51
00:08:17,366 --> 00:08:20,202
Du gehst mir langsam auf
die Nerven! Los, verschwinde!
52
00:08:20,619 --> 00:08:23,455
Tony Toupee war der Besitzer
der Bar, nur dem Namen nach.
53
00:08:23,580 --> 00:08:25,582
In Wirklichkeit
war es Sonnys Laden.
54
00:08:28,752 --> 00:08:31,964
Tony war ein Möchtegernsänger,
und keiner konnte seine Stimme leiden.
55
00:08:32,047 --> 00:08:36,093
Um sie alle zu ärgern, sprach
er nie ein Wort. Er sang alles.
56
00:08:36,385 --> 00:08:37,719
Jeder nannte ihn Tony Toupee,
57
00:08:37,803 --> 00:08:39,680
weil er das schlimmste
Toupet auf der Welt hatte.
58
00:08:43,851 --> 00:08:46,019
Eddie Mush war ein
runtergekommener Spieler.
59
00:08:46,103 --> 00:08:48,647
Der armseligste Verlierer
auf der ganzen Welt.
60
00:08:48,730 --> 00:08:51,733
Man sagte, dass alles, was er anfasste,
sich in Scheiße verwandelte.
61
00:08:53,527 --> 00:08:56,071
Wenn er zum Rennen ging,
gaben ihm die Buchmacher
62
00:08:56,155 --> 00:08:57,781
seine Wettscheine
immer fertig zerrissen.
63
00:08:57,990 --> 00:08:59,616
Die Yankees haben verloren.
64
00:08:59,700 --> 00:09:02,494
So viel Pech wie ich in einer Woche,
haben andere in zehn Jahren nicht.
65
00:09:04,371 --> 00:09:05,706
Jojo, "Der Wal".
66
00:09:05,789 --> 00:09:09,126
Es hieß immer, man geht nicht
neben Jojo, man geht unter ihm.
67
00:09:09,209 --> 00:09:12,671
Wenn man Jojo lange genug ansah,
sah man, wie er fetter wurde.
68
00:09:13,046 --> 00:09:16,175
Es ging die Sage, er hatte mal einen
Hund mit seinem Schatten zerquetscht.
69
00:09:19,428 --> 00:09:21,346
Sie nannten ihn Frankie "Coffeecake",
weil sein Gesicht aussah
70
00:09:21,430 --> 00:09:23,390
wie ein daneben
gegangener Streuselkuchen.
71
00:09:24,600 --> 00:09:26,101
Ihn anzusehen war kein Vergnügen.
72
00:09:39,782 --> 00:09:41,283
Na, Kleiner,
alles in Ordnung?
73
00:09:43,494 --> 00:09:46,288
Sein Name war Jimmy Whispers
und er war Sonnys rechte Hand.
74
00:09:47,456 --> 00:09:50,459
Sie nannten ihn Whispers, weil er
aus allem ein Geheimnis machte.
75
00:09:55,839 --> 00:09:57,758
Danny K.O. prügelte
sich gerne rum
76
00:09:57,841 --> 00:10:00,427
und Bobby Bars saß die
halbe Zeit hinter Gittern.
77
00:10:00,886 --> 00:10:04,848
Das war Sonnys Mannschaft,
und keiner kam diesen Jungs in die Quere.
78
00:10:06,225 --> 00:10:07,434
Was hast du hier wieder verloren?
79
00:10:07,518 --> 00:10:10,145
Hatten wir dir nicht verboten,
dich hier herumzudrücken?
80
00:10:10,979 --> 00:10:12,981
Ich hatte dir gesagt,
du sollst raufkommen, oder?
81
00:10:13,065 --> 00:10:15,734
Wenn das dein Vater erfährt.
Was hast du hier gemacht?
82
00:10:15,818 --> 00:10:18,570
-Ich hab nur Daddy gesucht.
-Und das soll ich dir glauben?
83
00:10:21,240 --> 00:10:24,660
Ich geh noch mal in den Laden und du
bewegst dich keinen Schritt weg.
84
00:10:24,743 --> 00:10:25,953
Hast du das kapiert?
85
00:10:28,288 --> 00:10:31,291
Jedes Mal, wenn ich Sonny sah,
versuchte ich ihn nachzumachen,
86
00:10:31,375 --> 00:10:33,293
aber er sah mich
trotzdem nicht mal an.
87
00:10:37,714 --> 00:10:41,718
Sonny hatte fünf Finger,
aber er benutzte nur drei davon.
88
00:10:44,430 --> 00:10:47,099
Komm schon, wir gehen.
Vorwärts. Ab nach oben.
89
00:10:55,399 --> 00:10:56,775
Ich hab keine Lust auf Steak.
90
00:10:56,859 --> 00:10:58,652
So, wir haben
keine Lust auf Steak?
91
00:10:59,069 --> 00:11:01,613
Weißt du, wie oft ich mit
meinem Bus die Runde machen muss,
92
00:11:01,697 --> 00:11:03,699
damit es einmal in der
Woche Steak bei uns gibt?
93
00:11:03,782 --> 00:11:04,992
Siebenmal.
94
00:11:05,075 --> 00:11:07,161
-Woher weißt du das?
-Ich hab mitgezählt.
95
00:11:07,244 --> 00:11:09,455
Dein Vater möchte
mit dir sprechen, Calogero.
96
00:11:09,538 --> 00:11:10,747
Worum geht's denn, Dad?
97
00:11:10,831 --> 00:11:12,833
Deine Mutter sagte, sie
hat dich vor der Bar erwischt.
98
00:11:12,916 --> 00:11:15,544
-Ich war nicht in der Bar.
-Du sagst deinem Vater die Wahrheit.
99
00:11:15,627 --> 00:11:17,754
-Ich war in der Bar.
-Warum hast du gelogen?
100
00:11:18,005 --> 00:11:20,257
-Es war ein Versuch.
-Willst du dir das gefallen lassen?
101
00:11:20,340 --> 00:11:22,384
Was soll man dazu sagen,
er versucht es?
102
00:11:22,468 --> 00:11:24,803
-Danke, Dad.
-Jetzt komm schon, bitte.
103
00:11:24,887 --> 00:11:27,306
Die Bar ist direkt nebenan.
104
00:11:27,389 --> 00:11:29,266
Daddy hat recht.
Du solltest ruhig auf ihn hören.
105
00:11:29,349 --> 00:11:31,310
Du solltest die Klappe halten.
Niemand hat dich was gefragt.
106
00:11:31,393 --> 00:11:32,644
Her mit dem Teller.
107
00:11:34,021 --> 00:11:35,647
Jetzt sperr die Ohren auf, mein Junge.
108
00:11:35,731 --> 00:11:38,275
Hey, komm mir nicht
in die Nähe der Bar.
109
00:11:38,358 --> 00:11:40,944
Von mir aus sitz auf der Treppe,
aber bleib mir weg von der Bar.
110
00:11:41,028 --> 00:11:42,988
Wenn du etwas älter bist,
verstehst du auch warum.
111
00:11:43,071 --> 00:11:44,198
Ja.
112
00:11:44,281 --> 00:11:46,074
Du siehst mich ja auch
nicht in der Bar, oder?
113
00:11:46,158 --> 00:11:49,495
-Mum lässt dich da auch nicht hin?
-Was mach ich nur mit diesem Jungen?
114
00:11:49,578 --> 00:11:53,415
-So was hab ich immer um die Ohren.
-Es war ein Witz, ich halt mich fern.
115
00:11:58,545 --> 00:12:02,174
Ich hab was für uns. Zwei Karten,
Yankee Stadium Center Field.
116
00:12:02,257 --> 00:12:03,258
Was, hinter Mick?
117
00:12:03,342 --> 00:12:05,636
Ganz genau, hinter Nummer sieben.
Und jetzt iss dein Steak.
118
00:12:05,719 --> 00:12:06,970
Ja!
119
00:12:13,519 --> 00:12:15,354
Das ist Phil
der Gemüsehändler.
120
00:12:15,771 --> 00:12:17,773
Er nannte alle anderen nur Mary,
121
00:12:17,981 --> 00:12:20,359
und meine Freunde und ich
gingen ihm dauernd auf den Sack.
122
00:12:23,487 --> 00:12:26,156
Slick und Crazy Mario
waren meine besten Freunde.
123
00:12:26,240 --> 00:12:28,534
Slick hieß so wegen seiner Haare,
124
00:12:28,617 --> 00:12:31,120
und Mario hieß so,
weil er einfach verrückt war.
125
00:12:34,081 --> 00:12:37,584
Ich versohle euch den Hintern,
ihr verflixte kleine Bande!
126
00:12:38,961 --> 00:12:40,963
Lässt du wohl die Finger vom Obst!
127
00:12:41,046 --> 00:12:44,633
Wenn ich euch erwische. Ich verdresche
euch nach Strich und Faden allesamt,
128
00:12:44,716 --> 00:12:47,344
ihr verdammten Rotzbengel.
Wollt ihr wohl verschwinden!
129
00:12:48,887 --> 00:12:50,305
Ihr könnt was erleben!
130
00:12:51,306 --> 00:12:54,476
Fasst mir das Gemüse nicht an!
131
00:12:55,894 --> 00:12:56,937
Kommt sofort wieder her!
132
00:12:57,020 --> 00:13:00,482
Ihr könnt euch bei
euren Familien vollstopfen.
133
00:13:02,985 --> 00:13:05,028
Das klappt bei
Phil immer wieder.
134
00:13:05,446 --> 00:13:07,781
-Ich hab einen. Wie viele hast du?
-Ich hab auch einen.
135
00:13:07,948 --> 00:13:10,576
Coffeecake sitzt
mal wieder in der Klemme.
136
00:13:12,161 --> 00:13:14,246
Ich glaub, da kriegt
einer einen Tritt in den Arsch.
137
00:13:14,329 --> 00:13:16,832
Jungs, guckt mal hier. Hey, komm her.
138
00:13:25,048 --> 00:13:28,093
Ah, das ist Jimmy Whispers.
139
00:13:32,097 --> 00:13:34,308
Warte mal.
Jetzt mach ich was.
140
00:13:39,104 --> 00:13:40,606
Das ist Sonny.
141
00:13:43,609 --> 00:13:45,736
Du kannst auch mal
einen machen, Großmaul.
142
00:13:45,819 --> 00:13:48,197
Irgendjemand Schwieriges,
so wie Coffeecake.
143
00:13:48,363 --> 00:13:51,200
-Coffeecake ist zu schwer.
-Der ist zu schwer.
144
00:13:51,283 --> 00:13:54,244
Halt dir ein Nudelsieb vor
die Fresse, ich werfe Scheiße dagegen.
145
00:13:57,372 --> 00:13:58,624
Ach, du Scheiße.
146
00:13:59,875 --> 00:14:02,461
Diese Nigger sollen sich bloß nicht
in unserem Viertel blicken lassen.
147
00:14:02,586 --> 00:14:05,130
Die kommen doch nur
auf dem Schulweg durch.
148
00:14:05,297 --> 00:14:07,841
-Woher willst du das wissen?
-Mein Vater hat es mir gesagt.
149
00:14:07,925 --> 00:14:10,594
Und mein Vater hat mir gesagt,
so fängt das an.
150
00:14:12,805 --> 00:14:15,849
Verpisst euch hier aus unserem
Viertel, ihr dreckigen Nigger.
151
00:14:15,933 --> 00:14:18,769
Geh wieder in die Webster
Avenue, wo du herkommst.
152
00:14:20,312 --> 00:14:23,357
Na warte, du Arschloch,
dich kriegen wir noch.
153
00:14:31,323 --> 00:14:32,616
Wieso?
154
00:14:36,078 --> 00:14:37,246
Scheiße...
155
00:14:49,299 --> 00:14:51,468
Kein Mensch ist
toller als du, Sonny.
156
00:15:06,024 --> 00:15:07,985
Ich schlag
dir den Schädel ein.
157
00:15:16,827 --> 00:15:18,370
Bringt den Wagen hier weg!
158
00:15:19,997 --> 00:15:21,540
Sonny, gib mir die Schusswaffe.
159
00:15:22,624 --> 00:15:24,334
Kommt mit dem verdammten Wagen her!
160
00:15:26,086 --> 00:15:27,546
-Komm her!
-Komm schon!
161
00:15:37,222 --> 00:15:39,975
Als Sonny mich das erste Mal ansah,
war ich plötzlich taub.
162
00:15:40,058 --> 00:15:41,560
Ich hörte nichts mehr.
163
00:15:41,643 --> 00:15:44,646
Ich sah nur noch Sonny
mit der Kanone in der Hand.
164
00:16:06,585 --> 00:16:08,170
Dad, lass das.
165
00:16:10,798 --> 00:16:12,591
Ist ihm was passiert?
Alles in Ordnung?
166
00:16:12,674 --> 00:16:14,218
Das war bloß wegen einem Parkplatz.
167
00:16:14,927 --> 00:16:16,929
Ist dir was passiert?
Alles in Ordnung.
168
00:16:17,012 --> 00:16:18,931
Alles in Ordnung mit ihm.
Wir gehen rein.
169
00:16:19,014 --> 00:16:20,724
Keine Angst, Mum.
Mir ist nichts passiert.
170
00:16:20,808 --> 00:16:23,811
-Ich hatte solche Angst.
-Mir fehlt nichts, Mum.
171
00:16:26,980 --> 00:16:30,025
Hörst du nicht, Dad? Die haben sich
wegen einem Parkplatz gestritten.
172
00:16:30,109 --> 00:16:32,194
-Wegen einem Parkplatz?
-Nur wegen einem Parkplatz.
173
00:16:32,277 --> 00:16:33,946
-Daddy, wieso?
-Das ging nicht um den Parkplatz.
174
00:16:34,029 --> 00:16:35,614
Die sind sich im falschen
Moment über den Weg gelaufen.
175
00:16:35,697 --> 00:16:37,366
Sie hätten ihn erschießen können.
176
00:16:37,449 --> 00:16:40,077
Er ist gesund.
Das ist im Moment die Hauptsache.
177
00:16:40,119 --> 00:16:41,161
Ich kann nicht glauben...
178
00:16:45,874 --> 00:16:46,917
Wer ist da?
179
00:16:47,000 --> 00:16:49,128
Polizei. Wohnt hier die Familie Anello?
180
00:16:51,421 --> 00:16:54,049
-Ja, kann ich Ihnen helfen?
-Wir sind Polizisten.
181
00:16:54,133 --> 00:16:55,592
Wir möchten Ihnen
ein paar Fragen stellen.
182
00:16:56,510 --> 00:16:59,138
-Und worum geht es?
-Machen Sie erst mal die Tür auf.
183
00:17:05,352 --> 00:17:07,020
-Guten Tag, Sir.
-Tag, Officer.
184
00:17:07,104 --> 00:17:09,606
Ich bin Detective Belsik,
das ist mein Partner.
185
00:17:09,690 --> 00:17:11,316
Hallo Junge. Guten Tag Madame.
186
00:17:12,192 --> 00:17:14,027
Wir würden Ihrem Sohn
ein paar Fragen stellen.
187
00:17:14,111 --> 00:17:15,028
Worüber denn?
188
00:17:15,112 --> 00:17:18,073
Es gab eine Schießerei
und wir glauben, ihr Sohn war dabei.
189
00:17:18,157 --> 00:17:20,701
Tatsächlich? Nein, er hat
keine Ahnung von gar nichts.
190
00:17:20,784 --> 00:17:22,744
Einige Anwohner haben ihn gesehen.
191
00:17:22,828 --> 00:17:24,204
Die haben sich getäuscht.
192
00:17:24,288 --> 00:17:28,459
Wir können es Ihnen leicht
oder schwer machen. Verstanden?
193
00:17:28,542 --> 00:17:30,669
Er hat doch keine Ahnung.
194
00:17:30,752 --> 00:17:32,504
Daddy, ich weiß doch alles.
195
00:17:36,717 --> 00:17:38,969
Kinder bilden sich manchmal ein,
sie haben Gott weiß was gesehen.
196
00:17:39,052 --> 00:17:41,013
Wir haben Ihren
Namen nicht aus der Lostrommel.
197
00:17:41,096 --> 00:17:43,223
Können wir bitte zur Sache kommen?
198
00:17:45,100 --> 00:17:47,728
Ich möchte gern,
dass du für uns etwas tust.
199
00:17:47,936 --> 00:17:51,023
Wir gehen jetzt runter auf die
Straße. Wir drei und dein Vater.
200
00:17:51,148 --> 00:17:54,026
Da unten warten ein paar Leute auf uns.
und du brauchst uns nur zu sagen,
201
00:17:54,109 --> 00:17:56,612
welche von denen du mit
der Waffe in der Hand gesehen hast.
202
00:17:56,695 --> 00:17:59,698
Kannst du das tun?
Was meinst du?
203
00:18:10,334 --> 00:18:11,335
Ja.
204
00:18:11,835 --> 00:18:13,921
Gut. Dann komm, wir gehen runter.
205
00:18:14,004 --> 00:18:16,131
Mr. Anello, kommen Sie bitte mit runter.
206
00:18:17,966 --> 00:18:20,052
Geh nur ruhig
mit deinem Vater.
207
00:18:20,135 --> 00:18:22,137
-Ihm wird nichts passieren?
-Machen Sie sich keine Sorgen.
208
00:18:22,221 --> 00:18:23,722
Wir sind gleich wieder da.
209
00:18:46,620 --> 00:18:48,163
Da ist Lorenzo.
210
00:19:19,319 --> 00:19:21,530
-In Ordnung, wir sind da.
-Also dann, dreht euch um.
211
00:19:24,575 --> 00:19:26,118
Ihr zwei setzt die Mützen ab.
212
00:19:27,494 --> 00:19:31,081
Hey, den Kopf hoch nehmen,
geradeaus gucken, in diese Richtung.
213
00:19:32,040 --> 00:19:33,959
-Ist er das?
-Nein.
214
00:19:41,091 --> 00:19:44,219
Aber der da. War der es?
Geradeaus gucken, Freundchen.
215
00:19:44,428 --> 00:19:46,263
-Was ist mit dem?
-Nein.
216
00:19:48,056 --> 00:19:51,101
Sie da, geradeaus gucken.
Was ist mit dem da?
217
00:19:53,187 --> 00:19:55,731
Antworte. Was ist mit dem?
218
00:19:55,814 --> 00:19:56,940
Nein.
219
00:20:00,778 --> 00:20:03,614
Was ist mit dem? Ist es der gewesen?
220
00:20:05,908 --> 00:20:07,534
Komm, gib mir Antwort.
221
00:20:08,327 --> 00:20:09,453
Nein.
222
00:20:10,871 --> 00:20:11,872
Okay.
223
00:20:12,456 --> 00:20:14,500
Hey, nimm den Kopf hoch.
224
00:20:16,001 --> 00:20:17,503
Oder war es der hier?
225
00:20:20,422 --> 00:20:22,132
Nein, nein, nein.
226
00:20:22,216 --> 00:20:23,759
Nein. Also weiter.
227
00:20:24,176 --> 00:20:26,637
Hey, geradeaus gucken,
in meine Richtung.
228
00:20:28,514 --> 00:20:31,767
Sehen Sie mich an.
Na also. Ist es der hier?
229
00:20:33,602 --> 00:20:35,354
Was meinst du, ist es der?
230
00:20:35,437 --> 00:20:37,022
-Nein.
-Okay.
231
00:20:39,316 --> 00:20:41,318
Guck dir den an. Was ist mit dem?
232
00:20:43,695 --> 00:20:45,948
Ey, geradeaus gucken.
233
00:20:47,533 --> 00:20:49,118
Was ist mit dem hier?
234
00:20:49,827 --> 00:20:51,036
War es der?
235
00:21:06,176 --> 00:21:07,761
Gib mir Antwort.
236
00:21:10,764 --> 00:21:11,723
Nein.
237
00:21:11,807 --> 00:21:13,559
-Endlich zufrieden?
-Nein, ich bin nicht zufrieden.
238
00:21:13,642 --> 00:21:16,562
-Er kann Ihnen nicht helfen.
-Ja, hören Sie bloß auf.
239
00:21:16,645 --> 00:21:19,648
-Er sagt nein, er erkennt niemanden.
-Ziehen Sie bloß Leine.
240
00:21:19,731 --> 00:21:21,859
Gehen Sie mir aus den Augen, los.
241
00:21:28,365 --> 00:21:31,702
Okay. Luft holen und macht,
dass ihr wegkommt. Verschwindet.
242
00:21:36,415 --> 00:21:39,585
-Wir haben sie reingelegt, Daddy.
-Ja, wir haben sie reingelegt.
243
00:21:40,085 --> 00:21:43,755
-Ich hab nicht gesungen.
-Nein, du hast nicht gesungen.
244
00:21:45,048 --> 00:21:48,427
-Ich hab das doch gut gemacht, oder?
-Das hast du gut gemacht.
245
00:21:48,510 --> 00:21:50,888
Du hast etwas Gutes für
einen bösen Menschen getan.
246
00:21:52,139 --> 00:21:54,933
Ich hatte etwas Gutes
für einen bösen Menschen getan.
247
00:21:55,058 --> 00:21:58,020
Ich verstand das nicht.
Ich war erst neun Jahre alt.
248
00:21:58,645 --> 00:22:01,857
Ich wusste nur eins, in meinem
Viertel war Singen das mieseste,
249
00:22:01,940 --> 00:22:04,610
was man machen konnte,
und ich hatte nicht gesungen.
250
00:22:08,363 --> 00:22:09,490
Hey.
251
00:22:13,285 --> 00:22:14,495
Hey.
252
00:22:20,667 --> 00:22:24,004
Daddy, wieso hab ich was Gutes
für einen bösen Menschen gemacht?
253
00:22:25,714 --> 00:22:28,383
Weil es im Leben manchmal Dinge
gibt, die du tun musst,
254
00:22:28,467 --> 00:22:31,094
auch wenn du weißt,
dass sie im Grunde falsch sind.
255
00:22:32,054 --> 00:22:33,764
Hast du verstanden, was ich meine?
256
00:22:34,848 --> 00:22:37,518
Nein, ich hatte gedacht,
das, was ich gemacht hab,
257
00:22:37,601 --> 00:22:40,395
war richtig und jetzt
weiß ich es nicht genau.
258
00:22:40,479 --> 00:22:43,774
Du hast das Richtige gemacht
und irgendwann verstehst du wieso.
259
00:22:44,149 --> 00:22:47,027
Deine Mutter und ich haben
dich beide furchtbar lieb.
260
00:22:51,949 --> 00:22:54,451
Und morgen machen wir zusammen
mit dem Bus einen Ausflug.
261
00:22:58,580 --> 00:23:01,667
City Island war die letzte Haltestelle
auf der Route von meinem Vater.
262
00:23:01,750 --> 00:23:04,002
Es war einer von
unseren Lieblingsplätzen.
263
00:23:04,586 --> 00:23:07,172
Es war, als ob man für
einen Tag in die Ferien fährt.
264
00:23:07,589 --> 00:23:10,843
Mein Dad hörte immer seinen Jazz und
wir unterhielten uns über Baseball.
265
00:23:16,515 --> 00:23:18,225
Dad, krieg ich ein Eis?
266
00:23:18,642 --> 00:23:21,728
Wir machen zuerst unsere Arbeit und
dann sollst du dein Eis haben. Okay?
267
00:23:21,812 --> 00:23:23,021
Okay, Pop.
268
00:23:25,566 --> 00:23:26,733
Hier.
269
00:23:28,485 --> 00:23:31,989
-Komm, wir spielen unser Spiel, Dad.
-Mal sehen, was du heute kannst.
270
00:23:32,072 --> 00:23:34,032
Wer hat als letzter Spieler
die Triple Crown gewonnen?
271
00:23:34,116 --> 00:23:37,494
Mickey Mantle.
Batting Average 353,
272
00:23:37,578 --> 00:23:41,623
RBIs 130, Homeruns 52.
273
00:23:42,541 --> 00:23:43,834
Ziemlich gut, mein Junge.
274
00:23:43,917 --> 00:23:45,711
Der tollste Baseballspieler,
den es jemals gab.
275
00:23:45,794 --> 00:23:48,005
Nein, Joe Dimaggio
war der beste Spieler.
276
00:23:49,047 --> 00:23:52,259
Der Yankee Clipper. 56 Spiele
hintereinander ungeschlagen.
277
00:23:52,342 --> 00:23:53,552
Stimmt genau.
278
00:23:53,635 --> 00:23:56,305
-Das hat danach niemand mehrgeschafft.
-Nicht einer, mein Junge.
279
00:23:57,014 --> 00:24:00,267
-Weißt du, warum Joe D' so gut war?
- Weil Joe Italiener war?
280
00:24:00,350 --> 00:24:02,519
-Das auch.
-Und wieso?
281
00:24:03,228 --> 00:24:05,272
Weil Joe mehr Talent
hatte als irgendwer.
282
00:24:05,355 --> 00:24:06,899
-Talent?
-Ganz genau.
283
00:24:08,150 --> 00:24:09,735
Hab ich auch Talent, Dad?
284
00:24:10,152 --> 00:24:13,322
Aber sicher hast du Talent.
Du hast alles Talent der Welt.
285
00:24:13,405 --> 00:24:15,073
Kann ich Baseballspieler werden?
286
00:24:15,616 --> 00:24:17,826
Du kannst alles werden,
was du willst. Vergiss nicht,
287
00:24:17,910 --> 00:24:20,788
das Traurigste auf der Welt
ist ein verschwendetes Talent.
288
00:24:21,079 --> 00:24:22,998
Du kannst nämlich noch
so viel Talent haben,
289
00:24:23,081 --> 00:24:25,083
aber wenn du es falsch einsetzt,
geht es nicht weiter.
290
00:24:25,167 --> 00:24:27,878
Wenn du es richtig einsetzt,
passieren die tollsten Dinge.
291
00:24:27,961 --> 00:24:30,422
-Hast du verstanden?
-Du hast recht.
292
00:24:30,506 --> 00:24:33,008
-Und nun kriegst du dein Eis.
-Ja, toll.
293
00:24:34,301 --> 00:24:36,178
Ich mach die Türen zu, ja, Dad?
294
00:24:36,261 --> 00:24:37,513
Ja.
295
00:24:40,641 --> 00:24:42,267
Fertig?
Nicht den Kopf stoßen.
296
00:24:44,645 --> 00:24:45,687
Na, hast du es?
297
00:24:45,771 --> 00:24:46,855
Ich hab es.
298
00:24:48,774 --> 00:24:50,192
Verschwendetes Talent.
299
00:24:50,526 --> 00:24:53,570
Darüber hat mein Vater
mein ganzes Leben lang gesprochen.
300
00:24:54,738 --> 00:24:57,199
Mach schnell, dann kriegen wir noch
den Anfang vom Spiel mit.
301
00:24:57,908 --> 00:25:01,662
Und ja, das ist
ein Homerun. Das ist ein Homerun.
302
00:25:01,745 --> 00:25:04,832
Schlagmann Johnson ist konzentriert
bis in die Haarspitzen.
303
00:25:05,958 --> 00:25:10,129
In diesem vierten Durchgang steht
jetzt als Pitcher die Nummer eins
304
00:25:10,212 --> 00:25:12,798
des Gegners Malius gegenüber.
305
00:25:49,042 --> 00:25:50,294
Bis nachher dann, Pop.
306
00:25:50,836 --> 00:25:51,879
Okay.
307
00:25:56,967 --> 00:25:59,845
Geh sofort rauf, Junge,
und sieh dir den Rest vom Spiel an.
308
00:26:00,179 --> 00:26:02,264
Nicht draußen rumlungern.
Geh gleich rauf, Junge.
309
00:26:10,856 --> 00:26:12,941
Hey Lorenzo. Wie geht es dir?
310
00:26:13,025 --> 00:26:15,068
Fahr ruhig weiter.
Ich will dir nur was sagen.
311
00:26:17,321 --> 00:26:19,823
Dein Junge ist ein guter Junge,
dein Junge.
312
00:26:19,907 --> 00:26:21,074
Danke.
313
00:26:21,158 --> 00:26:23,494
Sonny weiß zu schätzen,
was du und dein Sohn getan habt.
314
00:26:23,619 --> 00:26:26,163
Schön, dass alles in Ordnung ist.
Er will dir einen Gefallen tun.
315
00:26:26,246 --> 00:26:29,541
Du musst einen Zettel
mit ein paar Zahlen abliefern.
316
00:26:29,708 --> 00:26:32,753
Du kriegst 150 Dollar
in der Woche dafür.
317
00:26:33,587 --> 00:26:37,007
Sag ihm danke von mir, aber wenn
die mich erwischen, flieg ich raus.
318
00:26:37,090 --> 00:26:38,425
Denk erst drüber nach.
319
00:26:38,509 --> 00:26:40,385
Ich kann das einfach nicht.
Vielen Dank.
320
00:26:40,469 --> 00:26:42,805
150 Dollar die Woche.
Du solltest drüber nachdenken.
321
00:26:42,888 --> 00:26:45,474
Das ist nichts für mich.
Ich kann so was nicht.
322
00:26:46,058 --> 00:26:49,103
Sonny wird enttäuscht sein,
aber ich sag ihm, was du gesagt hast.
323
00:26:49,478 --> 00:26:52,397
-Okay.
-Halt mal an. Ich muss hier raus.
324
00:27:11,625 --> 00:27:13,377
Die haben mir heute
einen Job angeboten.
325
00:27:13,460 --> 00:27:15,504
-Worum geht es?
-Lotteriespiel.
326
00:27:15,587 --> 00:27:18,882
Ich soll auf meiner Tour ein Blatt
Papier mit Zahlen abgeben und
327
00:27:18,966 --> 00:27:22,261
-dafür bekomm ich 150 die Woche.
-150 die Woche? Was hast du gesagt?
328
00:27:22,344 --> 00:27:25,931
Was hab ich wohl gesagt? Ohne mich
natürlich. Das ist nichts für mich.
329
00:27:30,310 --> 00:27:31,562
Was ist?
330
00:27:32,688 --> 00:27:36,400
Ich weiß nicht so recht.
150 Dollar und nur Lotteriespiel.
331
00:27:36,900 --> 00:27:38,318
Hätte ich es lieber tun sollen?
332
00:27:38,986 --> 00:27:40,362
Ich weiß auch nicht.
333
00:27:41,405 --> 00:27:44,491
Aber ich meine, du weißt doch, wenn
man sich mit den Typen einlässt,
334
00:27:44,575 --> 00:27:47,744
dann kommt das eine zum anderen.
Nein, nein.
335
00:27:56,795 --> 00:27:58,046
Bestimmt hast du recht.
336
00:27:59,214 --> 00:28:01,258
Ich sehe nach, ob der Junge schläft.
337
00:28:01,341 --> 00:28:02,426
Komm her.
338
00:28:02,759 --> 00:28:04,428
-Wieso?
-Komm mal her.
339
00:28:06,555 --> 00:28:09,349
Tut's dir leid, dass du bloß
einen Busfahrer abgekriegt hast?
340
00:28:10,142 --> 00:28:12,060
Ich hab eine Schwäche
für Männer in Uniform.
341
00:28:12,144 --> 00:28:13,479
Na klar.
342
00:28:21,987 --> 00:28:24,531
Am Tag der Beerdigung
ging es mir überhaupt nicht gut.
343
00:28:25,324 --> 00:28:27,117
Ich begriff,
dass ein Mann gestorben war
344
00:28:27,201 --> 00:28:29,536
und ich hatte gelogen und
eine Todsünde begangen.
345
00:28:29,995 --> 00:28:32,122
Und ich wollte,
dass Gott mir vergibt.
346
00:28:42,674 --> 00:28:44,843
Vergib mir, Herr,
denn ich habe gesündigt.
347
00:28:45,385 --> 00:28:47,805
Meine letzte heilige Beichte
war vor einem Monat
348
00:28:47,888 --> 00:28:51,391
und das sind meine Sünden: Ich war
zweimal sonntags nicht in der Messe,
349
00:28:51,600 --> 00:28:53,811
ich habe einmal wegen einem Mord
falsch ausgesagt,
350
00:28:53,977 --> 00:28:55,395
ich habe einmal am
Freitag Fleisch gegessen.
351
00:28:55,479 --> 00:28:58,107
Wiederhole,
was du eben gesagt hast.
352
00:28:59,274 --> 00:29:00,818
Ich habe einmal freitags
Fleisch gegessen.
353
00:29:00,901 --> 00:29:03,445
Nein, noch eine davor.
Was hast du davor gebeichtet?
354
00:29:03,987 --> 00:29:05,489
Dass ich falsch ausgesagt
hab wegen einem Mord.
355
00:29:05,572 --> 00:29:08,617
Genau das mein ich.
Ist dir klar, was du da sagst?
356
00:29:09,743 --> 00:29:11,370
Aber das war bloß einmal, Vater.
357
00:29:11,703 --> 00:29:13,205
Weißt du, was im Fünften steht?
358
00:29:13,288 --> 00:29:16,333
Ich weiß, was im Fünften steht:
"Ich verweigere die Antwort,
359
00:29:16,416 --> 00:29:19,670
-weil ich hierdurch Gefahr laufe,..."
-Nicht den Verfassungszusatz.
360
00:29:20,462 --> 00:29:22,005
Du sollst nicht töten.
361
00:29:23,382 --> 00:29:27,177
Genau. Ich möchte von dir jetzt erfahren,
was genau passiert ist.
362
00:29:27,344 --> 00:29:30,514
Nein, Vater, darüber erzähle
ich keinem ein Wort.
363
00:29:30,597 --> 00:29:32,391
Du darfst dich nicht fürchten,
mein Sohn.
364
00:29:32,474 --> 00:29:34,268
Niemand ist mächtiger
als Gott der Herr.
365
00:29:34,351 --> 00:29:36,103
Da wäre ich mir nicht so sicher.
366
00:29:36,186 --> 00:29:38,397
Ihrer hat da oben sicher
mehr zu sagen als meiner,
367
00:29:38,480 --> 00:29:40,899
aber meiner hat hier im Viertel
mehr zu sagen als Ihrer.
368
00:29:44,153 --> 00:29:45,195
Da ist was dran.
369
00:29:45,279 --> 00:29:48,031
Fünf Vaterunser und fünf
"Gegrüßet seist du Maria" als Buße.
370
00:29:48,198 --> 00:29:50,534
Weil ich ein Mord gedeckt hab?
Da kann ich nicht meckern.
371
00:29:50,617 --> 00:29:52,744
-Was hast du gesagt?
-Wiedersehen, Vater.
372
00:29:53,287 --> 00:29:56,206
Es war toll, katholisch zu
sein und zur Beichte zu gehen.
373
00:29:56,290 --> 00:29:58,584
Man konnte jede Woche
von vorne anfangen.
374
00:30:09,178 --> 00:30:10,512
Hey Junge.
375
00:30:14,475 --> 00:30:16,101
Komm, Sonny will mit dir reden.
376
00:30:16,185 --> 00:30:18,270
Keiner rührt dein Fahrrad an. Komm mit.
377
00:30:33,744 --> 00:30:36,747
Das ist der Junge, Sonny.
Geh ruhig hin, hab keine Angst.
378
00:30:48,133 --> 00:30:49,676
Wie geht es, mein Junge?
379
00:30:51,053 --> 00:30:52,054
Gut.
380
00:30:54,473 --> 00:30:56,642
Da lernen wir beide
uns endlich mal kennen.
381
00:30:58,644 --> 00:30:59,728
Ja.
382
00:31:00,979 --> 00:31:02,564
Hast du Angst vor mir?
383
00:31:03,774 --> 00:31:05,317
-Nein.
-Gut so.
384
00:31:06,527 --> 00:31:07,820
Wie heißt du, mein Junge?
385
00:31:08,278 --> 00:31:09,446
Calogero.
386
00:31:10,531 --> 00:31:13,117
Das ist ein schwieriger Name.
Hast du keinen Spitznamen?
387
00:31:13,492 --> 00:31:14,701
Nein.
388
00:31:16,411 --> 00:31:17,913
Wie nennen deine Freunde dich denn?
389
00:31:17,996 --> 00:31:19,081
Calogero.
390
00:31:19,832 --> 00:31:21,416
Kann man nichts machen.
391
00:31:22,584 --> 00:31:24,128
Du bist wohl ein Yankee-Fan?
392
00:31:24,419 --> 00:31:25,420
Ja.
393
00:31:27,589 --> 00:31:28,590
Setz dich hin.
394
00:31:30,968 --> 00:31:33,512
Nein, komm zu mir.
Setz dich hier hin, neben mich.
395
00:31:39,685 --> 00:31:42,646
Als die Yankees verloren haben,
warst du wohl ganz schön sauer?
396
00:31:43,105 --> 00:31:45,899
Bill Mazeroski.
Ich hasse diesen Typen.
397
00:31:46,483 --> 00:31:48,569
Wegen dem hat Mickey Mantle geweint.
398
00:31:48,735 --> 00:31:50,821
Ich hab im Radio gehört,
dass Mick geweint hat.
399
00:31:50,904 --> 00:31:52,990
Mickey Mantle? Deswegen
machst du dir Kopfschmerzen?
400
00:31:53,449 --> 00:31:55,492
Mickey Mantle verdient im Jahr
100.000 Dollar.
401
00:31:55,576 --> 00:31:56,952
Wie viel verdient dein Vater im Jahr?
402
00:31:57,035 --> 00:31:58,162
Weiß nicht genau.
403
00:31:58,245 --> 00:31:59,538
Du weißt es nicht?
404
00:31:59,663 --> 00:32:01,498
Wenn dein Vater eure Miete
nicht mehr bezahlen kann,
405
00:32:01,582 --> 00:32:03,417
geh zu Mickey Mantle.
Da wirst du dich wundern.
406
00:32:03,542 --> 00:32:05,919
Du bist ihm egal, also kann er
dir auch egal sein.
407
00:32:06,003 --> 00:32:07,546
Allen ist alles egal.
408
00:32:10,215 --> 00:32:11,800
Kann ich Sie was fragen?
409
00:32:12,342 --> 00:32:13,510
Natürlich.
410
00:32:14,553 --> 00:32:17,306
Als Sie den erschossen haben,
ging das nur um den Parkplatz?
411
00:32:22,352 --> 00:32:24,563
Wenn du älter wirst,
verstehst du das schon.
412
00:32:29,401 --> 00:32:33,697
Von diesem Tag an sah ich die
Yankees irgendwie mit anderen Augen.
413
00:32:54,134 --> 00:32:56,804
Ich fing an, mehr und mehr
Zeit bei Sonny zu verbringen.
414
00:32:58,388 --> 00:33:00,265
Wenn ich von der Schule
nach Hause kam,
415
00:33:00,349 --> 00:33:02,101
schlich ich mich bei jeder
Gelegenheit weg.
416
00:33:02,726 --> 00:33:04,645
Ich brachte den Jungs
ihre Drinks und ihren Kaffee
417
00:33:04,728 --> 00:33:06,021
und sie gaben mir Trinkgeld.
418
00:33:15,656 --> 00:33:16,949
Komm schon, Sonny!
419
00:33:17,699 --> 00:33:20,369
Gottverdammt! Mist!
Was machst du bloß, Sonny?
420
00:33:21,912 --> 00:33:23,914
Hier Junge,
das ist für dich.
421
00:33:24,706 --> 00:33:26,875
Sonny, leihst du mir noch hundert?
422
00:33:26,959 --> 00:33:29,378
-Was soll das, Eddie?
-Du weißt doch, was dann passiert.
423
00:33:29,461 --> 00:33:33,382
-Ich hab wirklich ein gutes Gefühl.
-Gib ihm die Hundert in Gottes Namen.
424
00:33:38,720 --> 00:33:41,473
Na los, bringen wir es hinter uns.
Mach schon.
425
00:33:42,850 --> 00:33:46,645
Mutter braucht ihre Gallenstein-OP.
Schenk mir eine Sieben.
426
00:33:47,104 --> 00:33:49,565
Vergiss es, Eddie.
Daraus wird doch nichts.
427
00:33:52,818 --> 00:33:54,695
Ich bin draußen. Ich bin raus.
428
00:33:54,778 --> 00:33:56,363
Jetzt zieh Leine, Eddie.
429
00:33:59,158 --> 00:34:01,785
Mush hat noch nie im Leben
einmal richtig geworfen.
430
00:34:01,994 --> 00:34:04,329
Los, Leute,
gebt die Würfel zu mir rauf.
431
00:34:04,413 --> 00:34:06,540
Gib mir die Würfel.
Wo ist der Junge?
432
00:34:07,416 --> 00:34:10,377
Sonny, tu mir einen Gefallen. Lässt du
mir den Kaffee anschreiben, ja?
433
00:34:10,461 --> 00:34:12,504
Ja, ich weiß schon.
Wo ist der Junge?
434
00:34:12,588 --> 00:34:15,257
Ich sag euch was, der Junge
wirft die Würfel für mich.
435
00:34:16,842 --> 00:34:18,385
Komm mal nach vorne.
436
00:34:19,011 --> 00:34:21,263
Wenn einem von euch
was nicht passt, Leute.
437
00:34:21,346 --> 00:34:22,931
Völlig in Ordnung. Kein Problem.
438
00:34:23,223 --> 00:34:24,224
Ja?
439
00:34:24,433 --> 00:34:26,977
Komm her. Du musst den ersten...
440
00:34:27,060 --> 00:34:29,229
Ich weiß aber nicht,
wie Würfeln geht, Sonny.
441
00:34:29,313 --> 00:34:32,858
Das brauchst du nicht zu wissen,
solange du nur auf mich hörst.
442
00:34:33,358 --> 00:34:35,736
Okay, Jimmy, setz 500
für mich auf den Jungen.
443
00:34:35,819 --> 00:34:37,738
500 auf den Jungen?
444
00:34:44,244 --> 00:34:45,704
Hey, was soll das?
445
00:34:45,788 --> 00:34:47,623
Rück mir nicht so
auf die Pelle, klar?
446
00:34:48,123 --> 00:34:51,418
Du schnaufst mich hier voll
wie ein verdammter Blasebalg.
447
00:34:53,212 --> 00:34:56,173
Du nimmst die Würfel.
Du musst sie an die Wand werfen.
448
00:34:56,256 --> 00:34:58,926
Komm schon, das kannst du doch,
Junge. Da an die Wand.
449
00:34:59,009 --> 00:35:01,261
Das kannst du doch. Sei ganz ruhig.
450
00:35:01,345 --> 00:35:03,514
Warte, warte,
ich wette auch auf Sonny.
451
00:35:03,597 --> 00:35:06,141
Das kommt nicht infrage, dass
dein Geld auf meinem Geld liegt.
452
00:35:06,225 --> 00:35:09,144
-Warum nicht?
-Ich will dein verdammtes Geld nicht.
453
00:35:09,228 --> 00:35:10,270
Wieso?
454
00:35:10,395 --> 00:35:12,981
Weil du andauernd alles versaust.
Deswegen.
455
00:35:13,065 --> 00:35:16,193
-Sperr ihn solange auf dem Klo ein.
-Mach schon!
456
00:35:28,038 --> 00:35:30,499
Alles klar?
Da steckt ein Haufen Geld drin.
457
00:35:30,916 --> 00:35:33,085
Schmeiß die Dinger
endlich an die Wand.
458
00:35:33,168 --> 00:35:34,586
Komm schon, komm schon.
459
00:35:38,882 --> 00:35:41,343
Und gleich noch mal.
Gib die Würfel rüber.
460
00:35:41,426 --> 00:35:43,470
Ich setze 1000 Dollar
auf den nächsten.
461
00:35:50,727 --> 00:35:54,440
Du kannst es, du kannst es.
Alles klar? Ich weiß, du kannst das.
462
00:35:54,523 --> 00:35:56,400
Jojo, hör auf,
mir auf die Pelle zu rücken.
463
00:35:56,483 --> 00:35:59,862
Ich hab hier eine Glückssträhne
und du schwitzt mir ins Genick.
464
00:36:00,362 --> 00:36:02,281
Bobby, sperr ihn auf dem Klo ein.
465
00:36:02,364 --> 00:36:03,949
Eddie ist da drin.
466
00:36:04,032 --> 00:36:06,285
Das ist mir egal. Weg mit dem Fettsack.
467
00:36:10,080 --> 00:36:12,124
Ruhig, Jungs, ruhig.
468
00:36:20,340 --> 00:36:22,593
Keine Angst, Junge, mutig werfen.
Gib's ihm.
469
00:36:23,260 --> 00:36:26,138
Wir haben eine Vier. In Ordnung,
damit kann man leben.
470
00:36:26,638 --> 00:36:28,098
Vier ist in Ordnung.
471
00:36:28,515 --> 00:36:30,684
Lasst den Jungen
noch mal werfen.
472
00:36:36,231 --> 00:36:38,942
Gib mir die Würfel. Ich sage,
der Junge wirft jetzt eine Vier.
473
00:36:39,026 --> 00:36:41,278
Schmeiß für mich
noch 500 auf die Vier.
474
00:36:45,157 --> 00:36:47,868
Wer hält gegen die Vier?
Na, wer hält dagegen?
475
00:36:49,036 --> 00:36:50,746
1:40 gegen die Vier.
476
00:36:50,829 --> 00:36:53,290
Ich sage,
der Junge wirft eine gerade Vier.
477
00:36:53,707 --> 00:36:55,959
Komm, wir brauchen die Vier,
du kannst es.
478
00:36:56,168 --> 00:36:59,046
-Ich werfe noch mal eine Sieben.
-Nein, keine Sieben.
479
00:36:59,546 --> 00:37:01,089
Halt die Klappe.
480
00:37:02,758 --> 00:37:05,511
Hey, niemand macht sich
über ihn lustig, kapiert?
481
00:37:05,594 --> 00:37:07,721
Niemand lacht über meinen Werfer.
482
00:37:07,805 --> 00:37:10,516
Sieben nützt uns nichts. Ich will
eine Vier, und das schaffst du.
483
00:37:10,724 --> 00:37:13,268
Du willst doch, dass wir gewinnen.
Los, du kannst es.
484
00:37:13,811 --> 00:37:15,104
Nein.
485
00:37:16,313 --> 00:37:17,856
Frankie Coffeecake, das geht nicht.
486
00:37:17,940 --> 00:37:20,734
Ich will nicht, dass mein Junge
in diese Fresse sehen muss.
487
00:37:21,819 --> 00:37:25,656
Jimmy, mach schon, hol ein Handtuch
und leg es ihm übers Gesicht.
488
00:37:25,739 --> 00:37:28,325
Das muss doch nicht sein.
Das wäre mir peinlich.
489
00:37:28,408 --> 00:37:30,035
Sperr ihn auf dem Klo ein.
490
00:37:30,369 --> 00:37:32,621
Augenblick mal.
Und mein Einsatz hier?
491
00:37:32,704 --> 00:37:35,332
Los, du wanderst
jetzt aufs Scheißhaus.
492
00:37:41,171 --> 00:37:45,467
Verdammter Mistkerl. Was hat er bloß
gegen mich? Was will der eigentlich?
493
00:37:45,759 --> 00:37:48,637
Ich brauch die Vier.
Hör zu, pass gut auf.
494
00:37:48,720 --> 00:37:50,848
Siehst du den Haufen
Geld dort liegen?
495
00:37:50,973 --> 00:37:52,558
Glaubst du, wir machen diesen Punkt?
496
00:37:52,641 --> 00:37:55,227
Wir machen diesen Punkt!
Los, mein Junge.
497
00:37:55,310 --> 00:37:57,938
Komm schon, Baby,
Zwei, Zwei auf die gerade Vier.
498
00:37:58,021 --> 00:38:00,065
Nicht vorwitzig werden, Junge.
499
00:38:00,149 --> 00:38:03,777
Es reicht mir, wenn du gewinnst,
okay? Wirf mir eine Vier.
500
00:38:09,950 --> 00:38:13,203
Elf. Ich machte elf
Gewinnwürfe hintereinander.
501
00:38:15,622 --> 00:38:19,626
Ich weiß nicht, wie viel Geld Sonny
gewann, aber es war eine Menge.
502
00:38:24,381 --> 00:38:26,717
Sonny sagte immer,
der Arbeiter wäre ein Trottel
503
00:38:26,800 --> 00:38:28,802
und dass ich die beste Schule
der Welt hätte:
504
00:38:28,886 --> 00:38:30,304
die Universität von Belmont Avenue.
505
00:38:30,387 --> 00:38:32,389
So würde ich zwei Ausbildungen kriegen:
506
00:38:32,473 --> 00:38:34,349
Eine auf der Straße und
eine in der Schule.
507
00:38:34,433 --> 00:38:37,060
Dadurch würde ich schlauer
werden als alle anderen.
508
00:38:46,278 --> 00:38:47,821
Du bist große Klasse.
509
00:38:50,866 --> 00:38:51,909
Hey, Junge.
510
00:38:52,701 --> 00:38:53,702
Du warst gut.
511
00:38:53,911 --> 00:38:55,037
Danke.
512
00:38:55,370 --> 00:38:56,371
Hier.
513
00:38:58,707 --> 00:39:00,042
Das ist alles?
514
00:39:01,627 --> 00:39:02,753
Hier.
515
00:39:04,463 --> 00:39:05,714
In Ordnung?
516
00:39:07,049 --> 00:39:08,675
Geh nach Hause.
Schieb ab, es wird spät.
517
00:39:08,759 --> 00:39:10,302
Wir sehen uns dann, Sonny.
518
00:39:14,598 --> 00:39:15,808
Hey, hör zu.
519
00:39:18,352 --> 00:39:20,145
So geht das nicht
weiter mit deinem Namen.
520
00:39:21,814 --> 00:39:23,565
Ab heute ist dein Name "C".
521
00:39:23,774 --> 00:39:25,776
-C?
-Ganz genau. C.
522
00:39:26,151 --> 00:39:28,987
-Und jetzt ab. Geh nach Hause.
-Also dann, Sonny.
523
00:39:30,322 --> 00:39:32,324
Sonny nahm mich überall mit
und stellte mich immer
524
00:39:32,407 --> 00:39:34,827
als seinen Jungen vor und auf einmal
passierten die merkwürdigsten Sachen
525
00:39:34,910 --> 00:39:36,328
in unserem Viertel.
526
00:39:36,370 --> 00:39:38,330
Hey Calogero.
527
00:39:38,664 --> 00:39:40,874
Komm doch mal her.
Ich muss dir was sagen.
528
00:39:42,960 --> 00:39:44,503
Mein Name ist C.
529
00:39:45,420 --> 00:39:49,633
Ich meine ja C. Wie geht's dir denn
heute, mein lieber Junge?
530
00:39:50,259 --> 00:39:51,301
Gut.
531
00:39:51,385 --> 00:39:54,096
Ich habe hier ein paar schöne
Pfirsiche für deine Mom.
532
00:39:54,179 --> 00:39:55,806
Ich hab aber kein Geld dabei.
533
00:39:55,889 --> 00:39:58,684
Wenn du zu mir kommst,
brauchst du doch kein Geld.
534
00:39:59,268 --> 00:40:02,062
Sag so was nie wieder.
Ich schäme mich zu Tode.
535
00:40:03,397 --> 00:40:06,567
Sag Sonny, der alte Phil
kümmert sich um dich.
536
00:40:07,901 --> 00:40:08,986
Okay.
537
00:40:12,197 --> 00:40:13,866
Da ging mir
auf einmal ein Licht auf.
538
00:40:13,949 --> 00:40:16,994
Es lag an Sonny,
dass alle so nett zu mir waren.
539
00:40:17,202 --> 00:40:18,245
Das gefiel mir.
540
00:40:19,288 --> 00:40:20,706
Es gefiel mir sogar sehr.
541
00:40:25,169 --> 00:40:28,630
Hey, Mom, guck mal hier. Phil hat
mir ein paar Pfirsiche geschenkt.
542
00:40:40,309 --> 00:40:41,435
Was ist das?
543
00:40:41,727 --> 00:40:43,020
Was ist was, Dad?
544
00:40:43,353 --> 00:40:46,482
Woher hast du das? Deine Mutter
hat das in deinem Schrank gefunden.
545
00:40:46,982 --> 00:40:48,525
Ich hab einfach Geld gespart.
546
00:40:48,609 --> 00:40:52,362
600 Dollar? Bist du am Ende über
Nacht Gehirnchirurg geworden?
547
00:40:52,488 --> 00:40:54,323
Sag ihm, woher du so viel Geld hast.
548
00:40:54,948 --> 00:40:57,075
-Dad, ich hab das verdient.
-Und womit?
549
00:40:57,242 --> 00:40:59,870
-Sachen.
-Sachen? Was meinst du mit "Sachen"?
550
00:40:59,953 --> 00:41:03,165
-Was für Sachen?
-Einfach Sachen. Du weißt schon, Sachen.
551
00:41:03,582 --> 00:41:04,917
Belüg mich nicht, bitte.
552
00:41:05,042 --> 00:41:07,669
Sag mir einfach die Wahrheit und
dann werde ich auch nicht böse.
553
00:41:08,378 --> 00:41:09,463
Fest versprochen?
554
00:41:09,546 --> 00:41:11,882
Ich bin dein Vater. Wenn ich was
sage, darfst du es mir glauben.
555
00:41:13,592 --> 00:41:16,178
Ich hab beim Würfeln gearbeitet
und dafür Trinkgeld bekommen.
556
00:41:16,261 --> 00:41:18,347
-Beim Würfeln?
-Was für ein Würfelspiel?
557
00:41:19,014 --> 00:41:22,726
Sag mir, was das für ein Würfelspiel
war. Was für ein Würfelspiel?!
558
00:41:22,810 --> 00:41:24,394
Aber du wolltest
nicht böse werden.
559
00:41:24,478 --> 00:41:26,271
Ich hab gelogen.
Jetzt sag mir die Wahrheit!
560
00:41:26,355 --> 00:41:29,274
-Ich hab für Sonny gearbeitet.
-Ich wusste es.
561
00:41:30,025 --> 00:41:32,778
Wir haben gesagt, dass du
nichts in der Bar verloren hast.
562
00:41:32,861 --> 00:41:34,321
Aber ich hab dafür gearbeitet.
563
00:41:34,404 --> 00:41:35,948
Was meinst du?
564
00:41:36,031 --> 00:41:38,742
Wir bringen das sofort
wieder zurück in die Bar.
565
00:41:38,826 --> 00:41:40,577
Denken wir doch einen
Augenblick darüber nach.
566
00:41:40,661 --> 00:41:43,205
-Worüber denn?
-Wir können das Geld gebrauchen.
567
00:41:43,288 --> 00:41:46,250
Er hat nichts Schlimmes gemacht.
Das ist nicht der springende Punkt.
568
00:41:46,333 --> 00:41:49,086
Mein Sohn lässt die Finger
von schmutzigem Geld.
569
00:41:49,169 --> 00:41:52,381
-Wir könnten darüber nachdenken.
-Das reicht. Komm mit.
570
00:41:52,464 --> 00:41:54,258
Hör mir doch zu!
571
00:41:55,884 --> 00:41:58,512
Warum bist du immer so starrköpfig?
572
00:41:58,595 --> 00:42:01,265
Jetzt beruhige dich doch!
Lorenzo!
573
00:42:01,348 --> 00:42:02,474
Bitte.
574
00:42:03,100 --> 00:42:04,852
So was von starrsinnig.
575
00:42:09,815 --> 00:42:11,150
Lorenzo?
576
00:42:12,901 --> 00:42:14,319
Bitte, Lorenzo!
577
00:42:23,537 --> 00:42:24,830
Ist Sonny da?
578
00:42:24,913 --> 00:42:26,748
Ja, er sitzt hinten, glaube ich.
579
00:42:37,968 --> 00:42:39,553
Wir können das nicht behalten.
580
00:42:39,887 --> 00:42:41,930
Das gehört deinem Sohn,
er hat es verdient.
581
00:42:42,014 --> 00:42:44,016
Genau, und ich lasse das nicht zu.
582
00:42:44,099 --> 00:42:46,810
-Was soll hier vorgehen?
-Ich weiß nicht, was du meinst.
583
00:42:46,894 --> 00:42:50,189
Bitte verkaufen Sie mich
nicht für dumm, okay?
584
00:42:50,355 --> 00:42:52,900
Lassen Sie die Finger
von meinem Sohn, okay?
585
00:42:52,983 --> 00:42:55,694
Hey, du bleibst, wo du bist.
C, geh mal kurz raus.
586
00:42:55,778 --> 00:42:58,614
-Dein Vater und ich haben zu reden.
-Ich sage ihm, was er tun soll.
587
00:42:58,697 --> 00:43:00,532
Calogero, geh mal kurz raus.
588
00:43:02,951 --> 00:43:04,828
Du bist ein aufrechter Mann.
589
00:43:04,912 --> 00:43:08,415
Ich habe Achtung vor dir, aber
sprich nie in diesem Ton mit mir.
590
00:43:08,957 --> 00:43:10,959
Ich sage C, er soll zur Schule...
591
00:43:11,043 --> 00:43:13,253
Sie verstehen nicht.
Es geht darum, was er hier sieht.
592
00:43:13,337 --> 00:43:16,256
Die teuren Autos, das ganze Geld,
alles zusammen.
593
00:43:16,507 --> 00:43:18,425
Er wollte seine
Baseballkarten wegschmeißen
594
00:43:18,509 --> 00:43:21,011
und sagte, Mickey Mantle
würde nie meine Mieten bezahlen.
595
00:43:21,094 --> 00:43:23,764
Das hat er gesagt?
Einfach nicht zu fassen.
596
00:43:23,847 --> 00:43:26,391
Das ist nicht komisch. Nicht,
wenn ein 9-jähriger mehr auf dem
597
00:43:26,475 --> 00:43:28,352
Sparkonto hat als sein Vater.
598
00:43:28,435 --> 00:43:31,522
-Du wolltest ja keinen Job.
-Ich will ihn auch jetzt nicht.
599
00:43:31,605 --> 00:43:34,566
-Lassen Sie meinen Sohn in Ruhe, bitte.
-Hey.
600
00:43:34,733 --> 00:43:38,987
-Ich behandle ihn wie meinen Sohn!
-Er ist mein Sohn.
601
00:43:39,154 --> 00:43:40,823
-Er ist was?
-Er ist mein Sohn.
602
00:43:40,906 --> 00:43:43,033
-Mach, dass du hier rauskommst.
-Ich hab keine Angst.
603
00:43:43,117 --> 00:43:45,744
Ich weiß, wozu Sie imstande
sind und ich würde nie wagen,
604
00:43:45,828 --> 00:43:48,622
Ihnen in die Quere zu kommen,
aber Sie sind im Unrecht.
605
00:43:48,705 --> 00:43:52,167
Sie lassen die Finger von meiner
Familie. Das ist mein Sohn.
606
00:43:52,251 --> 00:43:54,628
-Willst du Ärger mit mir?
-Lassen Sie meinen Sohn in Ruhe.
607
00:43:54,711 --> 00:43:56,880
Mach dass du wegkommst,
bevor ich dich erschlage!
608
00:43:56,964 --> 00:43:59,007
Lassen Sie meinen Sohn in Ruhe.
609
00:44:01,802 --> 00:44:03,512
-Was ist mit meinem Geld?
-Ich habe es zurückgegeben.
610
00:44:03,595 --> 00:44:06,348
Das geht doch nicht.
Das war doch mein Geld.
611
00:44:06,432 --> 00:44:08,767
Das Geld war schmutzig, das darf man
nicht haben.
612
00:44:08,851 --> 00:44:10,394
Das war mein Geld.
613
00:44:10,477 --> 00:44:13,188
-Ich will, dass du von ihm wegbleibst.
-Bitte, hör doch mal zu.
614
00:44:13,272 --> 00:44:15,816
-Du hältst doch von ihm fern!
-Dad, hör mir zu!
615
00:44:15,899 --> 00:44:18,444
Hast du gehört, was ich sage?
In Zukunft bleibst du weg von ihm!
616
00:44:18,652 --> 00:44:22,281
Sonny hat doch recht.
Der Arbeiter ist ein Trottel.
617
00:44:22,364 --> 00:44:24,741
Das stimmt nicht. Es ist nicht
schwer, einen Abzug zu drücken,
618
00:44:24,825 --> 00:44:28,662
aber steh doch mal jeden Morgen auf,
arbeite, dann möchte ich ihn sehen.
619
00:44:28,745 --> 00:44:30,706
Dann werden wir sehen,
wer ein harter Bursche ist,
620
00:44:30,789 --> 00:44:33,542
der Arbeiter,
dein Vater ist ein harter Bursche.
621
00:44:34,334 --> 00:44:36,837
Alle lieben ihn. Wie dich,
wenn du deinen Bus fährst.
622
00:44:36,920 --> 00:44:38,922
-Das ist dasselbe.
-Nein, es ist nicht dasselbe,
623
00:44:39,006 --> 00:44:41,216
weil die Menschen ihn nicht lieben,
sie haben Angst vor ihm.
624
00:44:41,300 --> 00:44:43,051
Das ist was anderes.
625
00:44:45,596 --> 00:44:47,514
Ich versteh das nicht, Daddy.
626
00:44:47,639 --> 00:44:50,893
Das kommt noch, das kommt noch.
Du verstehst es noch.
627
00:44:52,853 --> 00:44:54,772
Tut mir leid, ich wollte
dich nicht ohrfeigen.
628
00:45:19,254 --> 00:45:21,006
Soll ich mich um ihn kümmern?
629
00:45:21,507 --> 00:45:22,925
Nein, lass ihn zufrieden.
630
00:45:24,593 --> 00:45:27,596
Sonny und mein Vater sprachen
nie wieder ein Wort miteinander
631
00:45:28,013 --> 00:45:30,057
und ich hörte nicht darauf,
dass mein Vater gesagt hatte,
632
00:45:30,140 --> 00:45:31,517
ich sollte von ihm wegbleiben.
633
00:45:31,600 --> 00:45:34,645
Die Bar war so nah, ich schlich mich
bei jeder Gelegenheit davon.
634
00:45:35,354 --> 00:45:38,148
Acht Jahre gingen vorbei
und so wie ich größer wurde,
635
00:45:38,232 --> 00:45:39,900
wurde Sonnys Macht größer.
636
00:45:39,983 --> 00:45:42,736
Er wurde ein Boss,
und ich war sein Freund.
637
00:45:48,450 --> 00:45:53,080
AQUEDUCT RENNBAHN
638
637
00:45:58,252 --> 00:46:00,504
Inzwischen hatten wir 1968.
639
00:46:00,587 --> 00:46:02,548
Dion stand ganz oben
in der Hitparade.
640
00:46:02,631 --> 00:46:04,800
Die Beatles veränderten
unsere Art zu leben.
641
00:46:04,883 --> 00:46:07,845
Die Yankees standen auf dem letzten
Platz, aber das war mir scheißegal.
642
00:46:07,928 --> 00:46:09,596
Überall lag Veränderung in der Luft,
643
00:46:09,680 --> 00:46:12,182
aber mein Viertel war
noch genau wie früher.
644
00:46:18,689 --> 00:46:21,316
Gut, da kommt der Junge.
Er hat's noch geschafft.
645
00:46:21,400 --> 00:46:22,776
C, komm her.
646
00:46:22,860 --> 00:46:24,528
Alles klar, Sonny.
Alles auf Kryptonite.
647
00:46:24,611 --> 00:46:26,321
Wunderbar.
Gutes Pferd.
648
00:46:28,073 --> 00:46:30,075
Na los, Baby, lauf!
649
00:46:32,327 --> 00:46:34,413
Los, du schaffst es, Kryptonite.
650
00:46:35,080 --> 00:46:37,958
-Siehst du, wie der rennt?
-Das ist doch wundervoll.
651
00:46:38,041 --> 00:46:41,336
Wir können nicht verlieren.
Wir können gar nicht verlieren.
652
00:46:45,174 --> 00:46:49,011
-Komm schon, Kryptonite, Baby.
-Seht ihr das? Seht ihr das?
653
00:46:49,720 --> 00:46:51,430
Verdammt, das war grandios.
654
00:46:54,141 --> 00:46:57,895
Komm schon, Kryptonite.
Komm schon, Nummer eins.
655
00:46:57,978 --> 00:47:01,732
Komm schon, Kryptonite.
Komm schon, Nummer eins.
656
00:47:01,857 --> 00:47:03,233
Komm schon, Kryptonite.
657
00:47:03,317 --> 00:47:05,068
Komm schon, schneller!
658
00:47:05,235 --> 00:47:08,113
Ach, vergesst es. Eddie Mush
hat auf unseren Mistgaul gesetzt.
659
00:47:08,197 --> 00:47:10,908
Er wettet auf Kryptonite?
Gib mir die Wettscheine. Mist.
660
00:47:10,991 --> 00:47:13,243
-Aber Sonny, wir gewinnen.
-Wir können nicht gewinnen.
661
00:47:13,327 --> 00:47:15,871
Mush wettet auf Kryptonite.
Der versaut einem alles.
662
00:47:15,913 --> 00:47:17,080
Komm schon, Kryptonite.
663
00:47:17,164 --> 00:47:19,917
Wenn Mush mitwettet, haben wir
keine Chance. Komm schon.
664
00:47:20,626 --> 00:47:23,879
Dieser verdammte Scheißkerl
muss einem immer alles versauen.
665
00:47:23,962 --> 00:47:27,090
Komm, mein Junge,
du kannst es noch schaffen.
666
00:47:27,841 --> 00:47:29,760
Vorwärts, Kryptonite.
667
00:47:31,595 --> 00:47:33,889
Komm, mein Junge,
du kannst es noch schaffen.
668
00:47:33,972 --> 00:47:35,724
Halt durch, Junge.
669
00:47:35,808 --> 00:47:37,434
Halt durch, Junge.
670
00:47:37,518 --> 00:47:38,894
Halt durch!
671
00:47:38,977 --> 00:47:40,979
Nein, nein!
672
00:47:42,064 --> 00:47:43,482
Verfluchte Scheiße.
673
00:47:44,316 --> 00:47:46,068
So eine Scheiße!
674
00:47:47,694 --> 00:47:49,488
Ich kann es nicht glauben!
675
00:47:49,571 --> 00:47:52,533
C, wenn du ein Tipp fürs nächste
Rennen brauchst, ich hab einen.
676
00:47:52,616 --> 00:47:54,660
Von mir aus steck
ihn dir sonst wohin.
677
00:47:55,244 --> 00:47:57,412
Warum denn gleich so böse, Junge?
678
00:48:15,514 --> 00:48:17,641
Wir kriegten endlich
unseren eigenen Freizeitklub.
679
00:48:18,392 --> 00:48:20,394
Wir nannten ihn "Deuces Wild".
680
00:48:20,477 --> 00:48:22,688
Getränke kosteten einen Dollar, und
Musikbox und Zigarettenautomaten
681
00:48:22,771 --> 00:48:23,897
brachten die Miete rein und wir
682
00:48:24,106 --> 00:48:26,108
Wir interessierten uns nur
dafür, rumzuhängen.
683
00:48:27,276 --> 00:48:30,112
Wir schwänzten die Schule und
hingen Tag und Nacht nur rum.
684
00:48:30,195 --> 00:48:31,905
Keiner wollte nach Hause gehen,
685
00:48:31,989 --> 00:48:36,243
nicht, dass man am nächsten Tag
erfährt, man hätte was verpasst.
686
00:48:40,289 --> 00:48:42,499
Wow, Freunde, wow.
687
00:48:42,583 --> 00:48:44,710
Guckt euch mal die zwei Bräute
da vorne an.
688
00:48:45,335 --> 00:48:47,004
Na, ihr zwei Schönen.
689
00:48:47,087 --> 00:48:48,755
Kommt doch mal rüber.
690
00:48:48,881 --> 00:48:50,757
Amore mio, vieni qua, vieni.
691
00:48:50,841 --> 00:48:52,843
Das hält ja kein Schwein aus.
692
00:49:02,728 --> 00:49:04,438
Die zwei sind beide Schnallen.
693
00:49:04,521 --> 00:49:05,814
Was hast du schon für eine Ahnung?
694
00:49:05,898 --> 00:49:08,400
-Fick dich doch, C.
-Woher weißt du das?
695
00:49:08,484 --> 00:49:11,653
-Bei meinem Test fallen die glatt durch.
-Was für ein Test?
696
00:49:12,154 --> 00:49:14,364
Wenn ihr wissen wollt,
ob man ein Mädchen heiraten kann,
697
00:49:14,448 --> 00:49:18,160
dann macht ihr einfach mit ihr den
Test. Ich nenne ihn den Mario-Test.
698
00:49:18,285 --> 00:49:20,454
Was soll das für ein Test sein?
699
00:49:20,954 --> 00:49:24,374
Du nimmst so eine wie die da und
die lädst du in dein Auto, kapiert?
700
00:49:24,792 --> 00:49:26,960
Fahr mit ihr auf den Highway
und bleib neben einem
701
00:49:27,044 --> 00:49:29,671
von diesen Dreißigtonner-Dieseln,
diesen Riesenapparaten.
702
00:49:29,755 --> 00:49:32,591
Fahr die ganze Zeit daneben her und
sieh zu, dass der Fahrer rüberguckt.
703
00:49:32,674 --> 00:49:36,303
Leg dich auf die Hupe,
Hauptsache er guckt hin.
704
00:49:36,386 --> 00:49:39,181
Wenn du soweit bist, greifst du
mit der Hand hinter ihren Kopf
705
00:49:39,264 --> 00:49:42,267
und ziehst ihn langsam und energisch
runter zwischen deine Beine, okay?
706
00:49:42,351 --> 00:49:43,727
Blödsinn!
707
00:49:43,811 --> 00:49:46,897
Doch, im Ernst. Bitte glaubt mir.
In ihrem eigenen Interesse.
708
00:49:46,980 --> 00:49:49,525
Wenn diese Braut jetzt an
deiner alten Salami loslegt und weiß,
709
00:49:49,608 --> 00:49:53,695
dass der Kerl in dem Laster dabei
zuguckt, dann ist sie eine Schnalle.
710
00:49:54,446 --> 00:49:57,074
Du Spinner, wie wäre es,
wenn du mal zum Arzt gehst.
711
00:49:57,157 --> 00:50:00,494
Manche, die drauf stehen, die machen
noch was mit den Händen oder so.
712
00:50:00,577 --> 00:50:03,747
Die, die so was machen, die fahren
drauf ab, das sind Vollprofis.
713
00:50:19,388 --> 00:50:22,766
Diese Scheißnigger
sind schon zweimal vorbeigefahren.
714
00:50:23,308 --> 00:50:26,061
Die steigen nicht aus.
Was kümmert dich so ein Scheiß?
715
00:50:28,147 --> 00:50:31,108
Sind sie aus dem Wagen gestiegen
und haben dich genervt? Nein.
716
00:50:31,358 --> 00:50:34,403
Und irgendwann
ficken sie unsere Mädchen.
717
00:50:34,486 --> 00:50:37,531
Die dürften bei uns
gar nicht vorbeifahren. Punkt, aus.
718
00:50:37,614 --> 00:50:40,409
Scheißnigger,
muss man mal was gegen machen.
719
00:50:40,534 --> 00:50:42,703
Wollt ihr unser Viertel haben?
Holt es euch.
720
00:50:42,786 --> 00:50:45,164
Das wird jeden Tag
schlimmer mit denen.
721
00:50:48,917 --> 00:50:51,837
Louie! Dumps, los trab an!
Wo bleibt meine Kohle?
722
00:50:51,920 --> 00:50:54,923
Ich kann jetzt nicht.
Ich hab es eilig, weißt du?
723
00:50:55,007 --> 00:50:57,551
Ich krieg von dem noch 20 Mäuse.
724
00:50:58,302 --> 00:51:00,345
Du rennst nicht ewig vor mir weg!
725
00:51:01,180 --> 00:51:02,723
Verdammtes Stück Scheiße!
726
00:51:12,649 --> 00:51:15,360
Ich rede kurz mit meinem Vater.
Ich bin gleich wieder da, klar?
727
00:51:15,444 --> 00:51:16,820
In Ordnung.
728
00:51:17,112 --> 00:51:18,363
Beeil dich.
729
00:51:24,745 --> 00:51:27,080
Ich hab noch eine Tour.
Komm, fahr ein Stück mit mir.
730
00:51:27,164 --> 00:51:29,792
-Muss ich wirklich?
-Ja, du musst wirklich. Komm rein.
731
00:51:36,965 --> 00:51:38,967
Wo sitzt du denn?
Setz dich zu mir.
732
00:51:47,684 --> 00:51:50,562
Dad, haben wir keine andere Musik?
Davon krieg ich Kopfschmerzen.
733
00:51:50,646 --> 00:51:53,774
Ihr Kinder heutzutage, ihr wisst
gar nicht wie sich Musik anhört.
734
00:51:53,857 --> 00:51:55,818
Hör dir das an. Das ist gute Musik.
735
00:52:03,909 --> 00:52:05,869
Willst du morgen mit
zum Boxkampf gehen?
736
00:52:07,162 --> 00:52:08,247
Calogero?
737
00:52:12,417 --> 00:52:14,336
Hörst du überhaupt zu?
738
00:52:15,420 --> 00:52:16,463
Calogero!
739
00:52:17,923 --> 00:52:20,467
Warum nennst du mich nicht C?
Meine Freunde nennen mich alle C.
740
00:52:20,592 --> 00:52:22,886
Weil das der Name deines Großvaters
war, und auf den haben wir dich
741
00:52:22,970 --> 00:52:26,223
getauft, und darum nenn ich dich
auch nicht C oder wie auch immer.
742
00:52:29,726 --> 00:52:32,062
Willst du morgen mit
zum Boxkampf oder was?
743
00:52:32,146 --> 00:52:34,022
Kann ich dir noch morgen
Bescheid sagen?
744
00:52:34,106 --> 00:52:36,733
Nein, morgen ist zu spät.
Ich will es heute wissen.
745
00:52:37,359 --> 00:52:38,944
Ich will.
Ich komm mit.
746
00:52:39,027 --> 00:52:42,448
Entweder du willst oder nicht.
Ich zwing dich zu nichts.
747
00:52:42,948 --> 00:52:44,992
Du musst mir keinen
Gefallen tun, okay?
748
00:52:45,075 --> 00:52:48,162
Aber ich glaub,
wir würden eine Menge Spaß haben.
749
00:53:48,847 --> 00:53:53,519
Sie war groß,
sie war schön, und sie hatte Klasse,
750
00:53:54,686 --> 00:53:56,271
aber sie war schwarz.
751
00:53:59,024 --> 00:54:01,318
Und so was war
in meinem Viertel tabu.
752
00:54:20,921 --> 00:54:22,506
Jackie, wann läuft das erste Rennen?
753
00:54:22,589 --> 00:54:26,135
-Um zwei Uhr, Freunde.
-Die Glückszahl von deinem Freund.
754
00:54:26,218 --> 00:54:28,095
Wer?
Dein Freund.
755
00:54:28,345 --> 00:54:29,930
Erzähle doch keinen Scheiß.
756
00:54:30,013 --> 00:54:32,933
Sag nicht, dieser Blödmann hat schon
wieder auf die Zwei gewettet.
757
00:54:33,016 --> 00:54:34,184
Schon wieder.
758
00:54:34,601 --> 00:54:36,979
Das nächste Mal hab ich auch
bessere Musik für dich.
759
00:54:37,896 --> 00:54:40,441
Das mein ich doch nicht so.
Schon in Ordnung, Pop.
760
00:54:45,154 --> 00:54:46,530
Bis nachher.
761
00:55:06,675 --> 00:55:07,718
Louie.
762
00:55:07,801 --> 00:55:10,012
Meine Großmutter ist krank.
Ich kann jetzt nicht.
763
00:55:10,095 --> 00:55:11,680
Wir unterhalten uns nachher.
764
00:55:12,222 --> 00:55:15,100
-Ich muss jetzt dringend was machen.
-Wo ist mein verdammtes Geld?
765
00:55:17,519 --> 00:55:19,563
Ich schlag dich tot,
wenn ich dich erwische!
766
00:55:19,646 --> 00:55:21,064
C! Komm her!
767
00:55:22,399 --> 00:55:24,568
Was macht der Junge denn da?
Los, komm her.
768
00:55:25,110 --> 00:55:27,654
Der Junge will sein Geld.
Was willst du denn machen?
769
00:55:27,738 --> 00:55:29,198
Ich muss mit ihm reden.
770
00:55:29,573 --> 00:55:31,533
Du behandelst ihn
immer noch wie ein Baby.
771
00:55:31,658 --> 00:55:34,286
-Diese Jungen sind nun mal so.
-Ich krieg von dem noch Geld.
772
00:55:34,912 --> 00:55:37,581
Verpass ihm
was mit dem Bleirohr.
773
00:55:37,664 --> 00:55:39,792
Was soll das? Was gebt ihr
dem Jungen für Ratschläge?
774
00:55:39,875 --> 00:55:42,085
Ist das alles,
was euch Gorillas einfällt?
775
00:55:42,169 --> 00:55:44,713
Höre ja nicht auf diese Halbaffen.
776
00:55:46,340 --> 00:55:48,801
Ich bin bei Gino.
Ich bin bald zurück.
777
00:55:49,676 --> 00:55:50,844
Was gibt's denn?
778
00:55:51,553 --> 00:55:54,389
Dieser Kerl von vorhin,
der schuldet mir 20 Dollar.
779
00:55:54,473 --> 00:55:57,643
Schon über zwei Wochen,
und jedes Mal haut er vor mir ab.
780
00:55:58,393 --> 00:56:00,312
Allmählich geht der Typ
mir auf den Sack.
781
00:56:00,395 --> 00:56:01,939
Ich mein, soll ich ihn
fertigmachen oder was?
782
00:56:02,022 --> 00:56:04,775
Was ist bloß mit dir?
Was hab ich dir immer gesagt?
783
00:56:04,858 --> 00:56:07,111
Verprügeln ist nicht immer
die richtige Antwort.
784
00:56:07,778 --> 00:56:09,238
Ist er ein Freund von dir?
785
00:56:09,321 --> 00:56:11,907
-Nein, ich mag ihn nicht mal.
-Verstehe, du magst ihn nicht.
786
00:56:11,990 --> 00:56:13,659
Da hast du die Antwort.
787
00:56:14,118 --> 00:56:16,495
Für 20 Dollar hast du
ihn vom Hals, oder?
788
00:56:16,578 --> 00:56:18,747
Er fällt dir nie wieder
auf die Nerven,
789
00:56:18,914 --> 00:56:21,083
und er wird sich nie wieder
von dir Geld leihen.
790
00:56:21,166 --> 00:56:23,710
Für 20 Dollar
verschwindet er aus deinem Leben.
791
00:56:24,044 --> 00:56:26,130
Du hast mal wieder recht.
792
00:56:26,213 --> 00:56:30,092
Wenn ich immer recht gehabt hätte,
hätte ich nicht zehn Jahre gesessen.
793
00:56:30,425 --> 00:56:34,638
-Was hast du die ganze Zeit getan?
-Du kannst nur drei Dinge tun.
794
00:56:35,305 --> 00:56:37,808
Karten spielen, Gewichte heben
und dauernd Ärger bekommen.
795
00:56:37,891 --> 00:56:40,602
-Was hast du getan?
-Ich? Ich hab gelesen.
796
00:56:41,478 --> 00:56:42,896
Aber was hast du gelesen?
797
00:56:43,397 --> 00:56:44,815
Weißt du, wer Machiavelli ist?
798
00:56:44,898 --> 00:56:46,525
-Wer?
-Machiavelli.
799
00:56:46,608 --> 00:56:49,278
Ein berühmter Schriftsteller
von vor 500 Jahren oder so.
800
00:56:49,570 --> 00:56:51,738
Die Verfügbarkeit,
das hat er immer gesagt.
801
00:56:51,822 --> 00:56:54,992
-Die Verfügbarkeit?
-Ganz genau. Pass jetzt mal auf.
802
00:56:56,076 --> 00:56:59,246
Ich könnte wohnen, wo ich will.
Weißt du, warum ich noch hier wohne?
803
00:56:59,329 --> 00:57:02,666
Um verfügbar zu sein. So bin ich
dicht dran an allem, was sich tut.
804
00:57:03,041 --> 00:57:06,128
Wenn ich den Finger an den Puls
lege, merk ich, wenn es Ärger gibt.
805
00:57:06,211 --> 00:57:08,964
Das muss man rechtzeitig erkennen.
Denn wenn du es nicht tust,
806
00:57:09,047 --> 00:57:11,675
dann wuchert der Ärger wie
ein Krebs und kann dich töten.
807
00:57:11,758 --> 00:57:14,761
Darum musst du ihn rausschneiden.
Kapiert?
808
00:57:16,221 --> 00:57:18,390
Dann los.
Du machst dir einen Kopf um Louie Dumps.
809
00:57:18,474 --> 00:57:21,435
Niemanden interessiert das.
Niemand interessiert sich für nichts.
810
00:57:22,436 --> 00:57:24,146
Kümmere dich um dich selbst,
um deine Familie,
811
00:57:24,229 --> 00:57:25,522
um Menschen, die dir was bedeuten.
812
00:57:27,024 --> 00:57:29,526
Darauf kommt es im Grunde an.
Verfügbar zu sein.
813
00:57:30,152 --> 00:57:33,363
Die Menschen, die mich hier jeden
Tag sehen und auf meiner Seite sind,
814
00:57:33,447 --> 00:57:36,575
die können sich sicher fühlen,
weil sie alle wissen, ich bin da.
815
00:57:36,950 --> 00:57:38,744
Umso mehr haben sie Grund,
mich zu lieben.
816
00:57:39,203 --> 00:57:41,205
Aber die Menschen,
die nicht auf meiner Seite sind,
817
00:57:41,288 --> 00:57:43,916
die sind vorsichtig,
weil sie genau wissen,
818
00:57:43,999 --> 00:57:46,627
ich bin da, und deswegen haben sie
guten Grund, mich zu fürchten.
819
00:57:47,294 --> 00:57:49,880
Ist es besser, wenn man geliebt
oder gefürchtet wird?
820
00:57:50,881 --> 00:57:52,341
Eine sehr gute Frage.
821
00:57:52,883 --> 00:57:55,302
Es ist schön, wenn man beides
haben kann, aber sehr schwierig.
822
00:57:55,677 --> 00:57:59,389
Aber wenn ich mich entscheiden
sollte, würde ich lieber gefürchtet.
823
00:58:00,808 --> 00:58:02,726
Die Furcht hält länger als die Liebe,
824
00:58:03,519 --> 00:58:05,896
und Freundschaften,
die man mit Geld kauft, bedeuten nichts.
825
00:58:06,105 --> 00:58:07,523
Du siehst wie es hier läuft.
826
00:58:07,606 --> 00:58:09,066
Ich mache einen Witz und
darüber lachen alle.
827
00:58:09,149 --> 00:58:11,610
Ich bin witzig,
aber so witzig auch wieder nicht.
828
00:58:12,444 --> 00:58:14,238
Die Furcht lässt sie loyal bleiben,
829
00:58:14,822 --> 00:58:16,782
aber der Trick dabei ist,
nicht gehasst zu werden.
830
00:58:17,074 --> 00:58:19,243
Deswegen behandle ich sie
gut, aber nicht zu gut.
831
00:58:19,326 --> 00:58:21,203
Sie brauchen mich nicht,
wenn ich zuviel gebe.
832
00:58:21,537 --> 00:58:24,498
Sie kriegen immer so viel,
dass sie mich noch brauchen.
833
00:58:26,250 --> 00:58:28,043
Vergiss bitte nicht,
was ich dir sage.
834
00:58:30,587 --> 00:58:33,632
Sonny, ich hab heute
sehr schöne Kalbskoteletts.
835
00:58:33,799 --> 00:58:36,385
Außerdem sehr gute
Linguine Frutte di Mare...
836
00:59:22,264 --> 00:59:24,600
Wir haben unsere
Kleidungsvorschriften.
837
00:59:24,683 --> 00:59:26,351
Wieso Vorschriften?
838
00:59:26,435 --> 00:59:28,979
Die sind nicht
angemessen angezogen.
839
00:59:29,855 --> 00:59:31,231
Gibt es etwa Probleme?
840
00:59:31,315 --> 00:59:34,735
Ihr Mann hier sagt,
wir sind nicht vernünftig angezogen.
841
00:59:34,818 --> 00:59:37,821
-Wir wollen bloß ein paar Bier.
-Ein paar Bier. Das ist alles?
842
00:59:38,405 --> 00:59:41,617
Danach sind wir wieder weg.
Wir wollen keinen Ärger.
843
00:59:42,326 --> 00:59:44,411
Gesprochen wie ein Gentleman.
Gib ihnen ihr Bier.
844
00:59:44,495 --> 00:59:46,789
-Herzlichen Dank.
-Na also, geht doch.
845
00:59:52,503 --> 00:59:55,297
Bring mir mal ein Bier hier hin
und anständig kalt, kapiert?
846
00:59:55,380 --> 00:59:57,424
Gib uns ein paar schöne kalte Biere.
847
01:00:01,929 --> 01:00:05,641
Noch eins. Noch ein Bier.
Hier warten Leute, die Durst haben.
848
01:00:05,808 --> 01:00:08,310
Also dann, Brüder,
wenn ihr mir gestattet.
849
01:00:08,811 --> 01:00:10,729
Einen Toast auf unseren Hausherren.
850
01:00:10,813 --> 01:00:14,650
Im Namen des Vaters, des Sohnes
und des Heiligen Geistes...
851
01:00:16,360 --> 01:00:18,195
Was soll die Scheiße?
852
01:00:20,572 --> 01:00:21,865
Hey!
853
01:00:22,574 --> 01:00:24,076
Oh, du schon wieder. Ja?
854
01:00:24,159 --> 01:00:26,787
Das finde ich nicht sehr nett.
Sie alle gehen jetzt lieber.
855
01:00:26,870 --> 01:00:29,915
Wir können selber bestimmen, wann wir
gehen. Verpiss dich, du Trottel.
856
01:00:34,169 --> 01:00:36,505
Verpiss dich bloß,
du feiner Scheißer.
857
01:00:43,679 --> 01:00:46,473
Hey, Moment mal. Was soll der Scheiß?
Der schließt ab.
858
01:00:51,895 --> 01:00:53,689
Ihr hättet sofort gehen sollen.
859
01:00:54,273 --> 01:00:57,901
Ich werde nie vergessen,
was die für Gesichter machten.
860
01:00:58,569 --> 01:01:00,320
Allen fiel das Gesicht runter,
861
01:01:01,071 --> 01:01:04,450
als ob ihnen einer allen Mut und
alle Kraft abgezapft hätte.
862
01:01:05,534 --> 01:01:08,454
Sie waren berühmt dafür, dass sie
Bars zusammenschlagen konnten,
863
01:01:08,871 --> 01:01:11,915
aber in dem Moment wussten sie, dass
sie einen Fehler gemacht hatten.
864
01:01:12,249 --> 01:01:14,001
Dieses Mal waren sie
in die falsche Bar geraten.
865
01:01:14,084 --> 01:01:16,086
Kommt her,
ihr verdammten Penner!
866
01:02:21,068 --> 01:02:23,070
Kommt her.
Wir schleppen sie raus hier.
867
01:02:23,529 --> 01:02:25,072
Raus mit dem Abschaum!
868
01:02:25,447 --> 01:02:27,074
Vorwärts! Bewegung!
869
01:02:27,533 --> 01:02:29,409
Habt ihr endlich genug?
870
01:02:35,290 --> 01:02:36,708
Vorsicht, mein Wagen!
871
01:02:44,508 --> 01:02:46,218
Was ist denn hier los?
872
01:02:46,760 --> 01:02:49,847
Los, schnappt ihn euch.
Lasst ihn nicht abhauen.
873
01:02:50,222 --> 01:02:52,141
Schlagt ihm die Fresse ein.
874
01:03:01,567 --> 01:03:02,985
Los, guck mich an!
875
01:03:03,402 --> 01:03:05,487
Ihr dürft euch bei
mir dafür bedanken.
876
01:03:06,029 --> 01:03:07,614
Vergiss mich bloß nicht.
877
01:03:09,491 --> 01:03:11,034
Komm mit, Sonny.
878
01:03:11,118 --> 01:03:13,287
Wir gehen, das reicht jetzt.
Die haben genug.
879
01:03:13,704 --> 01:03:15,539
Die haben mir mein Mittagessen versaut!
880
01:03:15,622 --> 01:03:18,709
Die haben genug. Das reicht.
Komm, bevor die Bullen kommen.
881
01:03:20,210 --> 01:03:22,754
Lass die doch einfach wie Müll
auf der Straße liegen.
882
01:03:45,068 --> 01:03:47,070
Guckt euch diese Kanone hier mal an.
883
01:03:47,863 --> 01:03:48,989
Das ist eine 45er.
884
01:03:49,364 --> 01:03:51,950
Das Ding hier legt ein verdammten
Elefanten um, der einen Laster fährt
885
01:03:52,034 --> 01:03:53,285
und den Laster auch noch.
886
01:03:53,368 --> 01:03:55,537
Nicky Zero war der Dieb
in unserem Viertel.
887
01:03:55,621 --> 01:03:57,706
Den Spitznamen hat er von
seiner Mutter, weil sie sagte,
888
01:03:57,790 --> 01:03:59,708
dass er immer
eine Null bleiben würde.
889
01:04:00,751 --> 01:04:03,587
In Ordnung, dann wollt ihr
bestimmt eher so was wie das hier.
890
01:04:04,713 --> 01:04:06,256
Was sagt ihr dazu?
891
01:04:06,548 --> 01:04:07,966
Hey, was soll das?
892
01:04:08,050 --> 01:04:11,345
-Nie damit auf einen zielen.
-Ist doch gesichert.
893
01:04:11,637 --> 01:04:13,138
Mach das nie wieder, verstanden?
894
01:04:13,222 --> 01:04:15,265
Jetzt zeig mir endlich mal
die Scheißkanone.
895
01:04:18,185 --> 01:04:19,436
Ich weiß nicht genau.
896
01:04:19,520 --> 01:04:21,647
Was ist das für eine?
Was ist das?
897
01:04:24,942 --> 01:04:26,777
-Die sieht gut aus.
-Liegt gut in der Hand.
898
01:04:27,069 --> 01:04:29,071
Ich hab nämlich vor,
einen wegzuballern.
899
01:04:29,154 --> 01:04:31,281
Ich will nämlich
auch jemanden umlegen.
900
01:04:31,365 --> 01:04:34,326
-Das ist die richtige Kanone.
-Was macht ihr da, Jungs?
901
01:04:34,576 --> 01:04:37,788
Was ist hier los?
Bist du dämlich oder was?
902
01:04:37,955 --> 01:04:40,541
Hast du sie noch alle,
oder bist du verrückt?
903
01:04:40,624 --> 01:04:43,210
Bist du übergeschnappt, in
meinem Viertel Waffen zu verkaufen?
904
01:04:43,293 --> 01:04:44,795
Hast du Scheiße im Kopf?
905
01:04:44,878 --> 01:04:47,589
Weißt du, was hier läuft, wenn
die Bullen davon Wind kriegen?
906
01:04:47,965 --> 01:04:49,341
Verschwinde von hier!
907
01:04:50,425 --> 01:04:53,220
Keiner bewegt sich.
Ihr bleibt, wo ihr seid.
908
01:04:53,470 --> 01:04:55,764
Ich will hier keine
von diesen Scheißwaffen.
909
01:04:55,848 --> 01:04:58,517
Macht, dass ihr wegkommt.
910
01:04:58,809 --> 01:05:01,645
C, du kommst sofort her.
Wir müssen uns unterhalten.
911
01:05:08,944 --> 01:05:12,614
-Sonny, leih mir doch 500 Dollar.
-Morgen, Eddie, morgen.
912
01:05:18,537 --> 01:05:21,832
Hältst du dich für einen harten
Burschen? Oder was ist es sonst?
913
01:05:21,957 --> 01:05:24,126
Nach dem, was gestern in
der Bar war, hab ich gedacht...
914
01:05:24,209 --> 01:05:26,920
Was? Dass eine Kanone
dich zum harten Burschen macht?
915
01:05:27,004 --> 01:05:30,799
Ich kenne mehr Jungs mit Kanonen,
die ins Bett pinkeln als sonst wen.
916
01:05:30,883 --> 01:05:35,053
Erst wenn der andere auf dich zielt,
weißt du, wer härter ist.
917
01:05:35,220 --> 01:05:37,639
-Du verstehst das nicht.
-Doch, ich verstehe das gut.
918
01:05:37,723 --> 01:05:40,726
Das ist nichts für dich und
die werden dir noch Ärger machen.
919
01:05:40,809 --> 01:05:43,812
-Aber das sind meine Freunde.
-Das sind nur kleine Wichser.
920
01:05:44,688 --> 01:05:45,981
Los, sieh mich an.
921
01:05:46,940 --> 01:05:50,611
Nur Wichser,
und Slick ist der schlimmste von denen.
922
01:05:51,737 --> 01:05:53,697
Diese ganzen Jahre,
was hab ich dir immer gesagt?
923
01:05:53,781 --> 01:05:56,533
Ja, ich weiß. Geh zur Schule, hol
dir zwei Ausbildungen, ich weiß.
924
01:05:56,617 --> 01:06:01,455
Ja, genau. Tu nicht, was ich tue.
Das ist mein Leben und nicht deins.
925
01:06:02,331 --> 01:06:05,042
Ich tu nur, was ich tun muss,
und das ist nichts für dich.
926
01:06:06,043 --> 01:06:07,628
Okay. Tut mir leid, Sonny.
927
01:06:11,882 --> 01:06:13,926
Kommst du morgen mit zum Boxkampf?
928
01:06:14,426 --> 01:06:15,636
Ach, ich weiß nicht recht.
929
01:06:16,428 --> 01:06:18,722
Mir gehört ein Stück von
enem guten Mittelgewichtler.
930
01:06:18,764 --> 01:06:20,516
Komm mit mir. Wir sitzen ganz vorn.
931
01:06:21,100 --> 01:06:24,478
Ja, aber ich hab schon meinem Vater
versprochen, mit ihm zu gehen.
932
01:06:24,770 --> 01:06:27,022
Du weißt ja, wo wir sitzen.
Komm vorbei und sag hallo.
933
01:06:27,397 --> 01:06:28,857
-Das mach ich.
-Du weißt, wo ich sitze?
934
01:06:28,941 --> 01:06:30,359
-Ja.
-Gut. Komm mit.
935
01:06:39,910 --> 01:06:40,953
Setz dich.
936
01:06:43,497 --> 01:06:45,958
Schöne Plätze. Hoffentlich bekommen
wir hier oben kein Nasenbluten.
937
01:06:46,041 --> 01:06:50,087
-Hey, die konnte ich mir leisten.
-Ach komm, Pops, war bloß ein Witz.
938
01:07:20,784 --> 01:07:23,579
-Hallo C. Wie geht es dir?
-Hallo Lorenzo. Guten Abend.
939
01:07:23,662 --> 01:07:24,621
Hallo, wie geht's?
940
01:07:24,705 --> 01:07:28,125
Sonny möchte, dass du
ihm Gesellschaft leistest.
941
01:07:28,333 --> 01:07:29,793
Wollt ihr runterkommen?
942
01:07:30,419 --> 01:07:31,670
Also...
943
01:07:33,505 --> 01:07:36,300
Sag ihm danke, aber wir sind
hier oben zufrieden.
944
01:07:36,633 --> 01:07:37,718
Okay.
945
01:07:40,220 --> 01:07:42,556
Sag Sonny vielen Dank, aber wir
sind mit den Plätzen zufrieden.
946
01:07:42,639 --> 01:07:44,433
Ihr wisst ja,
ihr seid uns willkommen.
947
01:07:44,516 --> 01:07:46,143
Wo wir sitzen, wisst ihr ja.
948
01:07:46,226 --> 01:07:48,228
Irgendwann,
falls ihr noch Lust bekommt, okay?
949
01:07:48,312 --> 01:07:49,605
Okay. Vielen Dank.
950
01:07:53,609 --> 01:07:55,694
Das ist wirklich freundlich gemeint.
951
01:07:56,153 --> 01:07:58,197
Ich kann immer noch gut für
meinen Platz bezahlen,
952
01:07:58,280 --> 01:07:59,740
aber wenn du runtergehen
willst, geh runter.
953
01:08:00,866 --> 01:08:03,160
Los, geh schon. Geh doch runter.
954
01:08:10,042 --> 01:08:11,668
Ich nehme dich mit hierhin,
955
01:08:11,752 --> 01:08:13,629
aber du willst nichts
lieber als runter zu ihm.
956
01:08:14,546 --> 01:08:17,007
Glaubst du, ich will dich hier
haben, wenn du lieber unten wärst?
957
01:08:19,885 --> 01:08:21,887
Was denkst du,
wie ich mir dabei vorkomme?
958
01:08:29,061 --> 01:08:31,271
Entschuldige,
ich wollte dir nicht wehtun.
959
01:08:40,322 --> 01:08:42,407
Ich habe es dir immer wieder gesagt.
960
01:09:01,176 --> 01:09:03,095
Seit zwei Wochen geht
die Pfeife mir aus dem Weg.
961
01:09:03,178 --> 01:09:04,847
Wenn ich ihn erwische,
poliere ich ihm die Fresse.
962
01:09:04,930 --> 01:09:06,056
Magst du ihn?
963
01:09:06,140 --> 01:09:07,558
Der ist eine Pfeife.
964
01:09:07,641 --> 01:09:10,310
Zehn Dollar? Das ist doch spottbillig.
Der nervt dich nie wieder.
965
01:09:10,436 --> 01:09:12,479
Ich werde ihm trotzdem
die Fresse polieren.
966
01:09:12,563 --> 01:09:15,649
Er ist ein Homo.
Die find ich sowieso zum Kotzen.
967
01:09:18,986 --> 01:09:21,947
Ich traute meinen Augen nicht.
Da war sie. Direkt vor meiner Nase.
968
01:09:22,364 --> 01:09:25,951
Ich hatte sie seit dem Tag nicht
vergessen, als ich sie im Bus sah.
969
01:09:26,034 --> 01:09:29,538
Ich wollte mit ihr reden, aber
wir hatten unsere Freunde dabei.
970
01:10:32,226 --> 01:10:33,602
Komm mit, C.
971
01:10:33,894 --> 01:10:35,604
Klappt heute nicht.
Ich hab noch einen Test.
972
01:10:35,687 --> 01:10:36,730
Scheiß doch drauf.
973
01:10:36,814 --> 01:10:39,525
-Ich muss ihn diese Woche machen.
-Ganz sicher?
974
01:10:39,608 --> 01:10:41,610
-Ja.
-Okay, wir sind nachher im Club.
975
01:10:41,693 --> 01:10:43,195
Wir sind im "Deuces".
976
01:11:16,186 --> 01:11:18,188
Wir waren zum ersten Mal alleine,
und ich wusste,
977
01:11:18,272 --> 01:11:19,773
dass ich etwas zu ihr sagen musste.
978
01:11:20,149 --> 01:11:22,067
Diese Gelegenheit
kam vielleicht nie wieder.
979
01:11:23,944 --> 01:11:27,614
Ich wollte locker sein, aber ich
wusste noch nicht mal ihren Namen.
980
01:11:28,073 --> 01:11:30,576
Ich sagte zu mir, sie hat
bestimmt einen exotischen Namen.
981
01:11:30,701 --> 01:11:32,286
So was wie Monique oder Danielle.
982
01:11:39,751 --> 01:11:41,295
Gehst du auch hier zur Schule?
983
01:11:42,004 --> 01:11:43,255
Ich bin Jane.
984
01:11:43,839 --> 01:11:47,301
-Jane? Das ist alles?
-Ja. Stimmt damit was nicht?
985
01:11:47,384 --> 01:11:50,179
Oh, nicht doch. Ist ein toller
Name, ein echt toller Name.
986
01:11:50,763 --> 01:11:52,222
Wir sind eben erst hergezogen.
987
01:11:52,431 --> 01:11:54,850
Ja, ich weiß. Wir haben uns
neulich im Bus gesehen.
988
01:11:54,975 --> 01:11:56,393
Und du heißt?
989
01:11:56,769 --> 01:11:58,187
Mein Name ist Calogero.
990
01:11:58,312 --> 01:11:59,521
Ca... Wer?
991
01:11:59,938 --> 01:12:01,148
Calogero.
992
01:12:01,774 --> 01:12:03,442
Was für ein ulkiger Name
ist das denn?
993
01:12:03,567 --> 01:12:05,611
Ein italienischer, eher sizilianischer.
994
01:12:05,736 --> 01:12:08,238
-Meine Familie kommt aus Sizilien.
-Sizilien?
995
01:12:08,322 --> 01:12:10,949
Du weißt doch, wo Italien ist.
Der Stiefel, der von oben runterkommt.
996
01:12:11,033 --> 01:12:15,037
Unten die Insel, die aussieht, als
tritt sie einer, das ist Sizilien.
997
01:12:15,537 --> 01:12:16,914
Ich find Italiener nett.
998
01:12:17,164 --> 01:12:18,332
Im Ernst?
999
01:12:20,501 --> 01:12:22,294
Du wartest hier wohl auf jemanden.
1000
01:12:22,711 --> 01:12:23,879
Ja, das stimmt.
1001
01:12:24,213 --> 01:12:28,008
Oh, ach so. Na gut, weißt du,
ich muss dann auch los.
1002
01:12:29,927 --> 01:12:31,053
Warte.
1003
01:12:32,221 --> 01:12:34,014
Ich hab nur
auf meinen Bruder gewartet.
1004
01:12:34,098 --> 01:12:36,141
Manchmal gehen wir
zusammen nach Hause.
1005
01:12:36,725 --> 01:12:38,477
Wenn es dir nichts ausmacht,
bring ich dich nach Hause.
1006
01:12:38,560 --> 01:12:39,603
Okay.
1007
01:12:40,229 --> 01:12:43,023
Ich wohne an der Webster Avenue.
Das stört dich doch nicht?
1008
01:12:44,358 --> 01:12:45,609
Nein, gar kein Problem.
1009
01:12:45,692 --> 01:12:47,361
-Na komm, wir gehen.
-Okay.
1010
01:12:48,153 --> 01:12:50,155
Du hast wirklich auf
deinen Bruder gewartet?
1011
01:12:51,240 --> 01:12:53,534
-Das ist toll.
-Was findest du dabei so toll?
1012
01:12:53,992 --> 01:12:56,662
Was so toll ist? Ich mein bloß,
allgemein irgendwie toll.
1013
01:12:59,081 --> 01:13:00,999
Wo hast du diesen
merkwürdigen Hut bloß her?
1014
01:13:01,083 --> 01:13:04,419
-Wieso? Gefällt er dir nicht?
-Er sieht merkwürdig aus.
1015
01:13:04,795 --> 01:13:07,673
Wollen mal sehen, ob wir daran
etwas machen können. Hältst du das?
1016
01:13:16,807 --> 01:13:18,642
Du hast so wunderschöne Augen.
1017
01:13:20,269 --> 01:13:21,937
Danke, du auch.
1018
01:13:26,066 --> 01:13:28,527
Ja, schon viel besser.
1019
01:13:30,070 --> 01:13:32,906
Also, wollen wir nicht
zusammen mal ins Kino?
1020
01:13:33,615 --> 01:13:35,701
Meinst du wirklich?
Du willst echt mit mir ins Kino?
1021
01:13:35,826 --> 01:13:38,370
Ja, ich sag doch,
ich find Italiener nett.
1022
01:13:38,787 --> 01:13:40,080
Jetzt sofort?
1023
01:13:40,664 --> 01:13:42,833
Nein, selbstverständlich
nicht sofort,
1024
01:13:43,292 --> 01:13:47,004
aber was hältst du von morgen?
Sechs Uhr.
1025
01:13:47,087 --> 01:13:48,505
Wir treffen uns vor der Schule.
1026
01:13:48,589 --> 01:13:50,924
In Ordnung. Dann warte ich hier
auf dich bis morgen Abend.
1027
01:13:54,136 --> 01:13:55,596
Oh, tut mir leid.
1028
01:13:56,096 --> 01:13:58,140
Ich meine, wir treffen
uns dann hier morgen.
1029
01:13:58,223 --> 01:13:59,224
Okay.
1030
01:13:59,308 --> 01:14:01,059
Entschuldige, wenn ich
blödes Zeug quatsche.
1031
01:14:01,143 --> 01:14:02,561
Ich bin wahnsinnig nervös.
1032
01:14:02,936 --> 01:14:04,772
Du redest kein blödes Zeug.
1033
01:14:05,647 --> 01:14:07,232
Du machst das ganz gut.
1034
01:14:07,316 --> 01:14:08,484
Findest du?
1035
01:14:09,818 --> 01:14:11,987
Erzähl mal, wo hast du früher gewohnt?
1036
01:14:12,070 --> 01:14:13,113
In Brooklyn.
1037
01:14:13,280 --> 01:14:15,449
-Welchem Teil?
-East New York.
1038
01:14:15,532 --> 01:14:18,368
-Wo ist das denn?
-Das ist weit, weit draußen.
1039
01:14:18,452 --> 01:14:20,329
Ja? Wir haben nämlich
Verwandte in Brooklyn,
1040
01:14:20,412 --> 01:14:22,748
-aber davon hab ich noch nie gehört.
-Tatsächlich?
1041
01:14:23,373 --> 01:14:25,542
Aha, die sind wahrscheinlich
auch Italiener.
1042
01:14:25,626 --> 01:14:26,794
Ja.
1043
01:14:27,127 --> 01:14:28,420
Das hätte ich mir denken können.
1044
01:14:28,879 --> 01:14:30,214
Wie ist denn dein Nachname?
1045
01:14:30,297 --> 01:14:32,341
Williams. Schlicht und einfach.
1046
01:14:32,716 --> 01:14:34,510
-Jane Williams.
-Ja.
1047
01:14:34,593 --> 01:14:36,804
Das ist ziemlich einfach auszusprechen.
1048
01:14:37,679 --> 01:14:39,765
Da ist meiner
nicht ganz so einfach.
1049
01:14:39,848 --> 01:14:41,183
Warte, lass mich mal versuchen.
1050
01:14:42,101 --> 01:14:45,104
Calogero Anello?
1051
01:14:45,354 --> 01:14:46,647
-Ja.
-Volltreffer.
1052
01:14:47,022 --> 01:14:48,649
Aber meine Freunde nennen mich C.
1053
01:14:48,774 --> 01:14:50,859
Aber mir gefällt Calogero besser.
1054
01:14:54,780 --> 01:14:56,615
Diese Bücher sind ganz schön schwer.
1055
01:14:57,574 --> 01:14:59,576
Deswegen bin ich froh,
dass du sie schleppst.
1056
01:15:32,359 --> 01:15:33,735
Weißt du,
1057
01:15:35,154 --> 01:15:36,488
hier ist dann wohl Schluss.
1058
01:15:37,072 --> 01:15:38,615
Es hat mir wirklich Spaß gemacht.
1059
01:15:38,699 --> 01:15:39,992
Mir auch.
1060
01:15:41,243 --> 01:15:42,911
Und ich finde dich wirklich sehr nett.
1061
01:15:42,995 --> 01:15:45,831
-Vielen Dank, ich dich auch.
-Danke.
1062
01:15:50,335 --> 01:15:52,254
Tut mir leid, dass ich nicht
weiter mitkommen kann.
1063
01:15:52,379 --> 01:15:55,799
Das ist schon in Ordnung. Ich wohne
nur einen Block weiter runter.
1064
01:15:56,925 --> 01:15:58,594
Wir treffen uns morgen Abend?
1065
01:15:59,011 --> 01:16:00,179
Ja, morgen.
1066
01:16:00,888 --> 01:16:02,681
Morgen um sechs vor der Schule?
1067
01:16:03,432 --> 01:16:05,017
Es geht schon besser.
1068
01:16:05,100 --> 01:16:06,977
Ich wollt bloß nochmal nachfragen.
1069
01:16:08,020 --> 01:16:10,230
Also dann, Wiedersehen.
1070
01:16:11,231 --> 01:16:12,399
Wiedersehen.
1071
01:16:50,104 --> 01:16:52,439
Was hast du bei uns verloren,
weißes Arschloch?
1072
01:17:02,449 --> 01:17:03,617
Cinque.
1073
01:17:04,368 --> 01:17:06,286
-Sette.
-Komm schon, Aldo.
1074
01:17:06,370 --> 01:17:08,372
-Sette.
-Dieci.
1075
01:17:18,799 --> 01:17:20,717
Du willst mir doch nur
die ganze Kohle abknüpfen.
1076
01:17:20,801 --> 01:17:23,929
Der kriegt ein Mallocchio,
dann gewinnt er nicht mehr.
1077
01:17:32,729 --> 01:17:34,440
Was ist das für ein Scheiß, Mann?
1078
01:17:35,315 --> 01:17:36,817
Was ist das für ein Scheiß?
1079
01:17:36,900 --> 01:17:39,570
Was haben diese Nigger
hier in unserem Viertel rumzufahren?
1080
01:17:39,653 --> 01:17:41,071
Lass sie doch zufrieden.
1081
01:17:41,697 --> 01:17:43,615
Was hast du immer
mit diesen Niggern neuerdings?
1082
01:17:43,740 --> 01:17:46,243
-Die fallen keinem auf den Wecker.
-Doch, mir.
1083
01:17:46,326 --> 01:17:47,953
Mir fallen sie nicht auf den Wecker.
1084
01:17:53,959 --> 01:17:56,795
Das ist unser Viertel hier,
kapiert, du schwarze Ratte?
1085
01:18:07,681 --> 01:18:09,224
Du schwarzes Arschloch.
1086
01:18:22,196 --> 01:18:23,697
C, komm her!
1087
01:18:29,870 --> 01:18:32,247
Hier, halt ihn fest, C.
Mach diesen Scheißer fertig.
1088
01:18:32,331 --> 01:18:34,166
Bleib unten, bleib unten.
1089
01:18:34,583 --> 01:18:37,002
Hör zu, ich tu dir nichts,
bleib ruhig liegen.
1090
01:18:37,669 --> 01:18:39,087
Scheiß-Nigger.
1091
01:18:46,261 --> 01:18:49,181
C, was soll das? Willst du mit ihm
tanzen? Weg von dem. Arschloch.
1092
01:18:50,766 --> 01:18:54,436
Macht, dass ihr wegkommt.
Die Blauen kommen. Lauft weg.
1093
01:18:54,520 --> 01:18:57,106
Haut sofort ab.
Ich sehe sie schon. Los, los!
1094
01:18:57,189 --> 01:19:00,400
-Ich kann das Blaulicht sehen.
-Wir müssen abhauen, die Bullen.
1095
01:19:01,443 --> 01:19:03,529
Los, weg hier, weg hier!
1096
01:19:04,363 --> 01:19:06,615
Verdammt, was soll denn der Scheiß?
1097
01:19:06,740 --> 01:19:09,368
-Du bringst ihn ja um!
-Ich will ihn ja umbringen!
1098
01:19:09,451 --> 01:19:11,954
Hör auf mit dem Scheiß,
die Bullen kommen!
1099
01:19:12,037 --> 01:19:15,124
Irgendwer hat die Bullen
gerufen! Komm schon!
1100
01:19:27,052 --> 01:19:29,054
Ich sagte doch, dass Slick
nichts als Ärger machen kann.
1101
01:19:29,138 --> 01:19:31,181
Ja, aber du weißt doch,
er ist mein Freund.
1102
01:19:32,599 --> 01:19:34,852
Der und dein Freund?
Ich bin dein Freund, Junge.
1103
01:19:35,853 --> 01:19:37,729
Lass dich in diesen Mist
nicht mit reinziehen.
1104
01:19:37,855 --> 01:19:40,274
Diese Jungs können dir schaden.
Denk lieber für dich selbst.
1105
01:19:42,526 --> 01:19:45,028
Das tu ich, aber wir hassen
diese Menschen nun mal.
1106
01:19:45,112 --> 01:19:46,989
Ich ja nicht,
aber du weißt schon.
1107
01:19:47,072 --> 01:19:49,450
Was für Menschen?
Was ist das für ein Blödsinn?
1108
01:19:49,950 --> 01:19:51,326
Hab ein Mädchen kennengelernt.
1109
01:19:51,702 --> 01:19:52,828
Ja und?
1110
01:19:53,537 --> 01:19:57,541
Sie ist nett und gefällt mir und so,
aber sie ist keine Weiße.
1111
01:19:58,333 --> 01:19:59,751
Also ein schwarzes Mädchen?
1112
01:19:59,835 --> 01:20:00,878
Ja.
1113
01:20:00,961 --> 01:20:02,254
Du hast sie gern?
1114
01:20:02,421 --> 01:20:04,423
Ja, aber die Jungs werden sich
das Maul zerreißen.
1115
01:20:04,506 --> 01:20:07,926
Die wandern sowieso bald auf
den Friedhof oder in den Knast.
1116
01:20:08,343 --> 01:20:09,720
Wen interessieren die?
1117
01:20:10,220 --> 01:20:12,347
Die einzige Frage ist,
was ist gut für dich und
1118
01:20:12,514 --> 01:20:14,349
was habt ihr
für Gefühle füreinander.
1119
01:20:16,518 --> 01:20:17,853
Ich sag dir was,
1120
01:20:18,103 --> 01:20:19,772
pass auf, wenn ihr nachts
allein seid und liegt im Bett,
1121
01:20:19,897 --> 01:20:21,607
allein unter
der Decke, nur ihr beide,
1122
01:20:21,815 --> 01:20:23,442
nur darauf kommt es an, C.
1123
01:20:24,026 --> 01:20:26,195
Du musst eben das tun,
was dir dein Herz sagt.
1124
01:20:26,695 --> 01:20:28,489
Und ich sag dir auch noch etwas anderes,
1125
01:20:28,655 --> 01:20:31,074
ein Mann kriegt nur drei
tolle Frauen in seinem Leben.
1126
01:20:31,784 --> 01:20:34,828
Die tauchen auf wie tolle Boxer,
vielleicht einmal in zehn Jahren.
1127
01:20:35,120 --> 01:20:38,582
Rocky Marciano, Sugar Ray Robinson,
Joe Louis...
1128
01:20:39,750 --> 01:20:42,336
und manchmal alle drei
auf einmal - wie bei mir.
1129
01:20:42,961 --> 01:20:45,881
Ich hatte meine drei Frauen mit 16.
Kann auch passieren.
1130
01:20:47,591 --> 01:20:49,259
Was will man machen?
So läuft die Sache, verstehst du?
1131
01:20:49,343 --> 01:20:51,929
Aber ich sag dir eins,
deine Kleine da,
1132
01:20:53,138 --> 01:20:55,557
vielleicht bringt dir die Kleine
frischen Wind in die Segel.
1133
01:20:58,102 --> 01:20:59,728
Vielleicht wird sie
die erste tolle Frau für dich.
1134
01:20:59,853 --> 01:21:02,231
Vielen Dank.
Ich glaube, ich werde es versuchen.
1135
01:21:02,356 --> 01:21:06,110
-Ist sie in Ordnung, diese Kleine?
-Ich kenne sie kaum. Ich hoffe es.
1136
01:21:06,193 --> 01:21:09,655
-Ich gebe dir morgen meinen Wagen.
-Du verleihst doch nie deinen Wagen.
1137
01:21:09,738 --> 01:21:12,533
Ich gebe ihn dir morgen,
damit du bei ihr Eindruck machst.
1138
01:21:12,825 --> 01:21:14,034
Ich geb dir den Wagen,
1139
01:21:14,118 --> 01:21:16,995
-du machst mit ihr den Test.
-Was, den Mario-Test?
1140
01:21:17,121 --> 01:21:20,124
Mario ist ein Vollidiot.
Der hat keine Ahnung.
1141
01:21:20,207 --> 01:21:23,627
-Nein, du machst meinen Tür-Test.
-Wie geht der Tür-Test?
1142
01:21:23,710 --> 01:21:24,920
Pass auf.
1143
01:21:25,629 --> 01:21:27,673
Du parkst den Wagen
vor ihrer Nase, verstanden?
1144
01:21:27,756 --> 01:21:30,342
Aber bevor du aussteigst,
verschließt du beide Türen.
1145
01:21:30,801 --> 01:21:33,428
Danach steigst du aus,
gehst um den Wagen rum zu ihr
1146
01:21:33,720 --> 01:21:35,264
und nimmst sie mit an den Wagen.
1147
01:21:35,514 --> 01:21:38,475
Du holst den Schlüssel raus, machst
ihre Tür auf, hältst sie auf,
1148
01:21:38,642 --> 01:21:41,395
lässt sie einsteigen und
machst ihre Tür wieder zu.
1149
01:21:41,645 --> 01:21:44,565
Dann gehst du um den Wagen auf deine
Seite und siehst durchs Rückfenster.
1150
01:21:44,773 --> 01:21:47,276
Wenn sie die Verriegelung
für dich nicht aufmacht,
1151
01:21:47,359 --> 01:21:48,652
gib ihr den Laufpass.
1152
01:21:50,028 --> 01:21:50,988
Ganz einfach so?
1153
01:21:51,071 --> 01:21:54,199
Wenn sie nicht rübergreift, um die
Verriegelung für dich aufzumachen,
1154
01:21:54,283 --> 01:21:55,492
dann muss dir klar sein,
1155
01:21:55,576 --> 01:21:58,787
sie denkt immer an sich,
das ist die Spitze des Eisberges.
1156
01:21:58,871 --> 01:22:00,414
Gib ihr den Laufpass.
1157
01:22:00,497 --> 01:22:03,167
Was ist dann mit diesen
tollen Geschichten von eben?
1158
01:22:03,250 --> 01:22:05,043
Von wegen frischer
Wind in meinen Segeln.
1159
01:22:05,127 --> 01:22:08,255
Ich meine, vielleicht
wird sie die Frau meines Lebens.
1160
01:22:08,338 --> 01:22:10,924
Blödsinn, der Tür-Test.
Nur darauf kommt es an.
1161
01:22:11,008 --> 01:22:12,759
Du gibst ihr den Laufpass.
1162
01:22:12,968 --> 01:22:14,595
-Den Laufpass?
-Den Laufpass.
1163
01:22:17,890 --> 01:22:19,016
Den Laufpass?
1164
01:22:28,025 --> 01:22:30,360
Dad! Kann ich dich kurz was fragen?
1165
01:22:30,486 --> 01:22:31,487
Ja.
1166
01:22:33,405 --> 01:22:35,365
Ich wollte deine Meinung wissen.
Du kennst Joey Orso
1167
01:22:35,449 --> 01:22:37,242
-von einem Block weiter?
-Ja.
1168
01:22:37,534 --> 01:22:40,954
Er fragte, wie ich das finde,
wenn er mit einer Farbigen ausgeht.
1169
01:22:41,413 --> 01:22:43,832
Was ist mit Joey? Kann er sich
kein weißes Mädchen suchen?
1170
01:22:43,916 --> 01:22:46,210
Das ist doch keine Antwort.
Wo liegt das Problem?
1171
01:22:46,585 --> 01:22:49,129
Ich kann gut mit jedem auskommen,
wenn ich Bus fahre,
1172
01:22:49,213 --> 01:22:51,882
aber wenn es ums Heiraten geht,
da bleibt man unter sich.
1173
01:22:52,341 --> 01:22:56,386
-Ich hab keine Vorurteile.
-Keine Vorurteile? Und wie du die hast.
1174
01:22:56,470 --> 01:22:59,014
Was würdest du sagen, wenn ich mit
einem farbigen Mädchen ausgehe?
1175
01:22:59,098 --> 01:23:01,642
Aber das würdest du nie tun.
Das weiß man nie.
1176
01:23:01,767 --> 01:23:05,771
Sie könnte eine von den drei
tollen Frauen sein. Das weißt du ja.
1177
01:23:06,897 --> 01:23:09,983
-Woher hast du das?
-Ah, von Joey Orso.
1178
01:23:10,776 --> 01:23:12,027
Joey Orso?
1179
01:23:13,904 --> 01:23:17,074
Sag Joey Orso, dass es im Eifer
des Gefechts passieren kann,
1180
01:23:17,199 --> 01:23:19,910
dass der Kleine da unten dem Großen
da oben sagt, was er tun soll,
1181
01:23:20,035 --> 01:23:22,412
und dass es besser ist, wenn der
Große noch mal drüber nachdenkt.
1182
01:23:22,996 --> 01:23:24,289
In Ordnung.
1183
01:23:25,249 --> 01:23:26,542
Pass gut auf dich auf.
1184
01:24:57,591 --> 01:24:58,801
Alles in Ordnung?
1185
01:24:58,884 --> 01:25:02,179
Nein. Sie haben meinen Bruder in
deinem Viertel zusammengeschlagen.
1186
01:25:02,387 --> 01:25:04,932
-Was redest du da bloß?
-Dass gestern ein paar Italiener
1187
01:25:05,057 --> 01:25:07,518
in deinem Viertel meinen
Bruder überfallen haben.
1188
01:25:07,643 --> 01:25:09,311
Und was hat das mit mir zu tun?
1189
01:25:09,645 --> 01:25:10,854
Warst du dabei?
1190
01:25:10,938 --> 01:25:12,272
Nein, war ich nicht.
1191
01:25:12,481 --> 01:25:14,650
Calogero, belüg mich nicht.
1192
01:25:14,775 --> 01:25:16,693
Jane, ich war es nicht.
Ich hab dir die Wahrheit gesagt.
1193
01:25:16,777 --> 01:25:19,947
Werden wir ja sehen.
Mein Bruder sitzt da im Wagen.
1194
01:25:20,030 --> 01:25:22,866
Ich sagte ihm, dass ich mit einem
Italiener ausgehe, und er kam mit.
1195
01:25:22,950 --> 01:25:26,954
Er hat dich erkannt und gesagt,
dass du ihn verprügelt hast.
1196
01:25:27,037 --> 01:25:30,457
Ich schwöre es dir, ich hab
deinen Bruder nicht angefasst.
1197
01:25:30,707 --> 01:25:33,460
Na gut, wir werden ja sehen. Willy!
1198
01:25:40,801 --> 01:25:42,928
Das werden wir jetzt
ein für alle Mal klären.
1199
01:25:51,478 --> 01:25:52,729
Ja, das ist er.
1200
01:25:54,064 --> 01:25:55,149
Das ist er.
1201
01:25:55,732 --> 01:25:57,693
-Du hast mir das Ding verpasst.
-Gar nichts hab ich dir verpasst.
1202
01:25:57,818 --> 01:25:58,861
-Hast du!
-Hab ich nicht!
1203
01:25:58,944 --> 01:26:01,405
-Weißt du genau, dass er es war?
-Hundertprozentig war er das.
1204
01:26:01,488 --> 01:26:03,407
Ich schwör, dass ich
ihn nicht angefasst hab.
1205
01:26:03,490 --> 01:26:06,952
-Also warst du doch da.
-Ich war da, aber ich hab nichts getan.
1206
01:26:07,035 --> 01:26:09,663
Wieso hast du eben gelogen?
1207
01:26:10,539 --> 01:26:12,040
Ich habe versucht, ihm zu helfen!
1208
01:26:12,749 --> 01:26:15,210
Das waren die anderen. Ich hab
sogar versucht, dir zu helfen.
1209
01:26:15,294 --> 01:26:17,588
Du weißt genau, das war ich nicht.
Du weißt, das waren die anderen.
1210
01:26:17,671 --> 01:26:19,381
-Das warst du!
-Ich war das nicht!
1211
01:26:19,465 --> 01:26:21,592
Das warst du! Das warst du!
1212
01:26:21,675 --> 01:26:24,636
Willst du dich so bei
mir bedanken, verflucht?!
1213
01:26:24,803 --> 01:26:26,221
Scheiß auf dich!
1214
01:26:26,305 --> 01:26:28,265
-Ich hab dir nichts getan!
-Das hast du doch!
1215
01:26:28,348 --> 01:26:30,350
Scheiß auf dich,
du verfluchter Nigger!
1216
01:26:33,937 --> 01:26:35,439
Hast du kapiert, was ich meine?
1217
01:26:35,564 --> 01:26:37,941
Das hab ich gemeint.
Genau wie die anderen, verdammt!
1218
01:27:32,621 --> 01:27:34,498
Warum bist du so schnell
wieder zurück?
1219
01:27:34,706 --> 01:27:37,167
Danke, Sonny. Die Schlüssel stecken.
Ich muss gehen.
1220
01:27:37,292 --> 01:27:40,212
Warte doch mal.
Was war los? Erzähl doch mal.
1221
01:27:40,295 --> 01:27:43,090
Es hat eben nicht funktioniert.
Entschuldige, ich geh nach Hause.
1222
01:27:43,215 --> 01:27:45,551
-War was mit der Kleinen?
-Es ging schief.
1223
01:27:45,968 --> 01:27:47,302
Komm doch mit zu dem Trabrennen.
1224
01:27:47,386 --> 01:27:50,097
Ich kann nicht drüber reden.
Ich muss gehen, entschuldige.
1225
01:27:51,140 --> 01:27:53,308
C, ganz sicher nicht? Komm schon.
1226
01:27:53,392 --> 01:27:55,144
Beim nächsten Mal vielleicht, Sonny.
1227
01:28:00,065 --> 01:28:01,275
Kommt, Leute.
1228
01:28:02,401 --> 01:28:03,735
Wir nehmen meinen Wagen.
1229
01:28:04,319 --> 01:28:06,363
-Bobby, du fährst.
-Okay, Sonny.
1230
01:28:31,096 --> 01:28:33,265
Was soll das?
Wieso fährst du Sonnys Wagen?
1231
01:28:33,348 --> 01:28:35,809
-Ich weiß nicht, was du meinst.
-Was denkst du denn?
1232
01:28:35,934 --> 01:28:38,896
Ich will nicht,
dass du in seinem Wagen rumfährst.
1233
01:28:39,021 --> 01:28:40,564
Ich bin nicht
in Stimmung für so was.
1234
01:28:40,647 --> 01:28:44,526
Es interessiert mich nicht nach
der Sache mit den Bikern in der Bar.
1235
01:28:44,610 --> 01:28:46,403
Du gehst nicht wieder dahin.
1236
01:28:46,487 --> 01:28:49,114
Hätte ich weglaufen sollen, damit
alle glauben, ich hätte kein Herz?
1237
01:28:49,198 --> 01:28:52,409
Denkst du, diese Leute kümmert es,
ob du ein Herz hast?
1238
01:28:52,493 --> 01:28:53,744
Du kennst Sonny nicht.
1239
01:28:53,869 --> 01:28:56,663
Ich weiß, wie er denkt und wenn
du Scheiße baust, zerdrückt er dich.
1240
01:28:56,789 --> 01:28:58,874
Das stimmt nicht.
Sonny vertraut mir.
1241
01:28:58,957 --> 01:29:01,376
Er vertraut niemandem. Je eher dir
das klar wird, desto besser.
1242
01:29:01,460 --> 01:29:03,962
Die Menschen fürchten ihn.
1243
01:29:04,087 --> 01:29:07,382
Das ist ein erheblicher Unterschied.
Willst du mal was werden?
1244
01:29:07,508 --> 01:29:09,760
Arbeite für dein Brot
und versorge deine Familie.
1245
01:29:09,843 --> 01:29:11,011
Jetzt guckst du weg.
1246
01:29:12,638 --> 01:29:15,849
Du bist mein einziger Sohn,
und ich will das Beste für dich,
1247
01:29:16,225 --> 01:29:17,518
aber ich sage dir auch,
1248
01:29:17,643 --> 01:29:19,770
das Traurigste im Leben
ist verschwendetes Talent.
1249
01:29:20,229 --> 01:29:23,273
Das wirst du dir anhören!
Ich hab nicht viel Geld,
1250
01:29:23,398 --> 01:29:26,819
aber ich muss mich nicht umsehen und
bin stolz auf meine Arbeit und
1251
01:29:26,944 --> 01:29:29,238
krieche vor keinem Menschen.
Meine Mutter und mein Vater...
1252
01:29:29,321 --> 01:29:31,448
Und gestorben sind sie mit nichts.
1253
01:29:31,949 --> 01:29:35,035
Du beleidigst
deine Großeltern nicht!
1254
01:29:35,202 --> 01:29:38,539
Was sie wollten,
war ein besseres Leben für mich.
1255
01:29:38,622 --> 01:29:41,041
Was für ein besseres Leben?
Wir haben nicht mal ein Auto.
1256
01:29:41,125 --> 01:29:42,960
Was haben wir eigentlich?
Gar nichts.
1257
01:29:43,043 --> 01:29:45,587
Lass es ja nicht an mir aus,
dass du nur ein Busfahrer bist.
1258
01:29:45,838 --> 01:29:47,714
Der Arbeiter ist doch der Trottel.
1259
01:30:02,855 --> 01:30:04,022
Hey C.
1260
01:30:04,606 --> 01:30:07,025
Hast du gesehen, was diese schwarzen
Arschlöcher an unseren Club
1261
01:30:07,151 --> 01:30:08,318
geschmissen haben?
1262
01:30:08,610 --> 01:30:10,320
Diese Nigger werden immer dreister.
1263
01:30:10,404 --> 01:30:12,781
Komm mit, los, die greifen wir uns.
1264
01:30:13,699 --> 01:30:15,534
Komm schon.
Los, steig doch endlich ein.
1265
01:30:17,202 --> 01:30:18,745
Oh, Sonny und Jimmy.
1266
01:30:19,246 --> 01:30:21,540
Nichts wie weg hier. Los.
1267
01:30:23,167 --> 01:30:24,543
Was ist denn los, Sonny?
1268
01:30:26,295 --> 01:30:28,839
Nachdem du meinen Wagen abgeholt hast,
wo warst du da?
1269
01:30:28,922 --> 01:30:31,341
Ich bin durch die Gegend gefahren
und wollte Jane abholen. Wieso?
1270
01:30:31,425 --> 01:30:34,553
-Gibt es die wirklich, diese Jane?
-Was ist denn, Sonny?
1271
01:30:34,636 --> 01:30:40,768
Der Wagen sprang nicht an. Wir
haben Sprengstoff drunter gefunden.
1272
01:30:40,893 --> 01:30:43,437
Wie kommt dieses Scheißzeug da rein?
1273
01:30:43,562 --> 01:30:46,315
-Wo warst du mit meinem Wagen vorher?
-Ich hab den Wagen bei dir abgeholt.
1274
01:30:46,398 --> 01:30:49,735
-Ja?
-Ich bin direkt zur Schule gefahren.
1275
01:30:50,027 --> 01:30:52,988
Du sollst die Schnauze aufmachen!
Wo warst du mit meinem Wagen?
1276
01:30:53,071 --> 01:30:56,492
-Ich hab nichts getan.
-Ich mach dich fertig, wenn du lügst!
1277
01:30:56,575 --> 01:30:58,410
Ich hab gar nichts gemacht!
1278
01:30:58,786 --> 01:31:01,705
Ich schwöre es dir,
ich bin sofort zur Schule gefahren.
1279
01:31:02,498 --> 01:31:06,293
Warum sollte ich dir wohl was tun?
Du bist wie ein Vater für mich.
1280
01:31:19,723 --> 01:31:20,974
Calogero!
1281
01:31:21,391 --> 01:31:22,601
Hey!
1282
01:31:23,227 --> 01:31:25,145
Calogero! Calogero!
1283
01:31:25,312 --> 01:31:26,772
Was war das mit meinem Sohn?
1284
01:31:26,855 --> 01:31:28,941
Fahr du deinen Bus und
geh mir nicht auf die Eier.
1285
01:31:29,066 --> 01:31:31,360
Hältst du dich für was Besseres?
Was glaubst du, wer du bist?
1286
01:31:31,443 --> 01:31:34,154
Sag das noch mal und
ich ramm dich in den Boden!
1287
01:31:37,032 --> 01:31:39,743
Demnächst fragst du, was los ist,
bevor du das Maul aufmachst.
1288
01:31:53,298 --> 01:31:54,591
Hallo! C!
1289
01:31:56,802 --> 01:31:57,845
Komm her!
1290
01:32:06,103 --> 01:32:08,897
-Was war denn mit dir und Sonny?
-Ich will nicht drüber reden.
1291
01:32:09,189 --> 01:32:10,691
Wo habt ihr diesen Wagen her?
1292
01:32:10,774 --> 01:32:13,318
Mach dir bloß keinen Kopf.
Den haben wir uns geborgt.
1293
01:32:18,991 --> 01:32:21,952
Fahr nicht so schnell,
oder wollen wir geschnappt werden?
1294
01:32:22,035 --> 01:32:23,912
Ich weiß selber, was ich tue.
1295
01:32:24,037 --> 01:32:25,998
Du fährst wie ein Henker.
1296
01:32:26,206 --> 01:32:28,750
Scheiß drauf.
Ich weiß selber, was ich mach.
1297
01:32:29,710 --> 01:32:31,211
Was riecht hier so gemein?
1298
01:32:31,420 --> 01:32:33,589
Wir servieren den Niggern
einen Cocktail.
1299
01:32:34,214 --> 01:32:35,799
Guck dir die Prachtkinder mal an.
1300
01:32:36,341 --> 01:32:38,302
Die kriegen eine Lektion.
1301
01:32:38,635 --> 01:32:40,596
Aber diesmal machen wir es richtig.
1302
01:32:40,721 --> 01:32:44,016
Die schmeißen Eier an unseren
Laden? Die werden schon sehen.
1303
01:32:44,141 --> 01:32:45,642
Du nimmst die, okay?
1304
01:32:47,311 --> 01:32:49,563
Wieso gibst du mir nicht
die Große? Warum die hier?
1305
01:32:50,898 --> 01:32:53,192
Heute Abend können
die Mistkerle was erleben.
1306
01:32:53,275 --> 01:32:55,944
-Was soll der Scheiß?
-Hast du sie noch alle?
1307
01:32:56,028 --> 01:32:59,239
Du spinnst! Mit einer brennenden Kippe
auf den Cocktails rumsitzen?
1308
01:32:59,364 --> 01:33:02,367
Glaubst du, ich wär ein Vollidiot?
1309
01:33:03,952 --> 01:33:05,370
Ich mach, was ich will.
1310
01:33:05,454 --> 01:33:08,707
Ich will ihre dummen Fressen
sehen. Ich kann's kaum erwarten.
1311
01:33:09,374 --> 01:33:10,918
Und sie alle lächelten.
1312
01:33:11,251 --> 01:33:14,379
Ich lächelte auch,
aber in mir drin starb ich Tausend Tode.
1313
01:33:14,755 --> 01:33:17,800
Ich wollte raus, aber ich
konnte nicht aus dem Wagen.
1314
01:33:18,258 --> 01:33:21,804
Was sollte ich denn sagen?
Lasst mich raus, ich hab Angst?
1315
01:33:22,554 --> 01:33:24,556
Ich könnte mich nie wieder
im Viertel sehen lassen.
1316
01:33:24,640 --> 01:33:26,809
Die würden mich
einen Scheißkerl nennen.
1317
01:33:26,892 --> 01:33:28,685
Die würden sagen,
ich hätte kein Herz.
1318
01:33:29,812 --> 01:33:32,940
Die ganze Zeit hörte ich
die Stimme meines Vaters im Kopf.
1319
01:33:33,273 --> 01:33:35,192
"Diese Menschen werden
dir schaden, Junge.
1320
01:33:35,400 --> 01:33:37,402
Verschwende dein Talent
nicht, Junge."
1321
01:33:37,486 --> 01:33:39,446
Dann hörte ich immer
wieder Sonnys Stimme.
1322
01:33:39,571 --> 01:33:43,826
"Sei vorsichtig, C. Nicht ausrasten, C.
Kühlen Kopf bewahren, C."
1323
01:33:44,409 --> 01:33:46,120
Aber ich saß schon mitten
drin in der Kiste
1324
01:33:46,203 --> 01:33:47,913
und irgendwer nagelte
gerade den Deckel zu.
1325
01:33:54,461 --> 01:33:56,338
Die schmeißen uns
Eier an den Laden?
1326
01:33:56,463 --> 01:33:59,174
Okay, wir servieren den Niggern
die Überraschung ihres Lebens.
1327
01:34:02,344 --> 01:34:03,804
C, du steigst hier aus.
1328
01:34:03,887 --> 01:34:05,347
Sonny, komm schon. Wir haben was vor.
1329
01:34:05,431 --> 01:34:08,142
Misch dich bloß nicht ein, du.
C, du steigst hier aus.
1330
01:34:08,600 --> 01:34:11,854
Sonny, komm schon...
Komm raus. Bewegung.
1331
01:34:13,313 --> 01:34:14,690
Komm schon.
1332
01:34:16,900 --> 01:34:19,194
Zum allerletzten Mal,
lasst die Finger von dem Jungen.
1333
01:34:45,053 --> 01:34:46,388
Ich glaube es einfach nicht.
1334
01:34:46,472 --> 01:34:48,557
Nach so langer Zeit hast
du kein Vertrauen zu mir?
1335
01:34:49,141 --> 01:34:51,101
Hör zu, das heißt doch nicht,
dass ich dir nicht vertraue. Das...
1336
01:34:51,185 --> 01:34:52,519
Ich hör dir nicht zu.
1337
01:34:52,895 --> 01:34:55,272
Du glaubtest nicht mal,
dass Jane existiert.
1338
01:34:55,564 --> 01:34:57,733
Vielleicht war das Ding schon
im Wagen als ich ihn holte und
1339
01:34:57,816 --> 01:34:59,485
dann wären wir dran gewesen.
1340
01:35:00,194 --> 01:35:01,820
Daran hast du nicht mal gedacht.
1341
01:35:04,406 --> 01:35:06,241
Hast du wirklich zu keinem Vertrauen?
1342
01:35:06,867 --> 01:35:08,035
Nein.
1343
01:35:09,661 --> 01:35:11,413
Das ist schrecklich, so zu leben.
1344
01:35:12,623 --> 01:35:14,458
Für mich ist es der einzige Weg.
1345
01:35:15,417 --> 01:35:16,710
Nicht für mich.
1346
01:35:18,712 --> 01:35:19,797
Nicht für mich.
1347
01:35:35,604 --> 01:35:36,688
Ach so, C.
1348
01:35:37,314 --> 01:35:39,566
Eine scharfe schwarze Braut
wollte gerade was von dir.
1349
01:35:39,691 --> 01:35:42,778
-Ist sie eben gerade wieder gegangen?
-Keine zwei Minuten her.
1350
01:35:42,861 --> 01:35:45,364
-Komm her, komm her.
-Ich habe es dir gesagt.
1351
01:35:48,867 --> 01:35:50,661
Soll ich ihn einfangen?
1352
01:35:51,203 --> 01:35:52,663
Nein, lass ihn zufrieden.
1353
01:35:54,665 --> 01:35:55,958
Jane!
1354
01:35:59,002 --> 01:36:00,129
Hi.
1355
01:36:00,420 --> 01:36:03,090
Mein Bruder hat mir
die Wahrheit gesagt.
1356
01:36:03,173 --> 01:36:04,466
Hab ich doch gesagt.
1357
01:36:04,550 --> 01:36:07,094
Ich weiß,
aber er war wütend auf euch.
1358
01:36:07,177 --> 01:36:09,513
Schon in Ordnung.
Ich kann es mir vorstellen.
1359
01:36:09,847 --> 01:36:12,099
Ich bin froh,
dass du es so sehen kannst.
1360
01:36:15,394 --> 01:36:18,730
Gibt es hier was zu gaffen?
Kümmert euch um euern eigenen Mist.
1361
01:36:20,899 --> 01:36:24,027
Egal, sollen sie doch glotzen.
Gib mir deine Hand.
1362
01:36:25,654 --> 01:36:27,531
Ach, komm schon, gib mir die Hand.
1363
01:36:32,035 --> 01:36:33,370
Ich bin froh,
dass du gekommen bist.
1364
01:36:33,495 --> 01:36:35,664
-Du hast mir gefehlt.
-Du hast mir auch gefehlt.
1365
01:36:38,876 --> 01:36:40,294
Ich finde dich wunderschön.
1366
01:36:41,628 --> 01:36:42,713
Hör auf.
1367
01:36:43,297 --> 01:36:44,923
Nein, das finde ich wirklich.
1368
01:36:46,341 --> 01:36:47,718
Ich will mit dir zusammen sein
1369
01:36:47,843 --> 01:36:49,595
und es ist mir egal,
was die anderen sagen.
1370
01:36:51,013 --> 01:36:52,514
Krieg ich einen Kuss?
1371
01:36:53,474 --> 01:36:54,641
Natürlich.
1372
01:37:03,317 --> 01:37:04,651
Das ist doch kein Kuss.
1373
01:37:06,737 --> 01:37:08,071
Das ist ein Kuss.
1374
01:37:21,460 --> 01:37:23,462
Weißt du eigentlich,
wie man Soße kocht?
1375
01:37:24,171 --> 01:37:25,297
Was?
1376
01:37:25,672 --> 01:37:27,382
Du weißt schon, Soße für Makkaroni.
1377
01:37:29,259 --> 01:37:30,552
Halt die Klappe.
1378
01:37:42,940 --> 01:37:45,234
Es tut mir leid,
dass es so blöd gelaufen ist.
1379
01:37:46,693 --> 01:37:47,778
Mein Bruder hat sich nichts Böses...
1380
01:37:47,861 --> 01:37:50,489
Dein Bruder! Wo ist dein Auto?
Wir müssen sofort los! Komm!
1381
01:37:51,365 --> 01:37:52,866
Was hast du auf einmal?
1382
01:37:53,158 --> 01:37:54,660
Wir müssen sofort hin.
1383
01:38:07,965 --> 01:38:09,174
Ja!
1384
01:38:14,513 --> 01:38:16,432
Ich hab gewusst, dass du
eine von den Dreien bist.
1385
01:38:16,557 --> 01:38:18,851
-Wieso eine von den Dreien?
-Wovon redest du jetzt wieder?
1386
01:38:18,934 --> 01:38:20,936
Nicht so wichtig,
das verstehen nur Italiener.
1387
01:38:31,405 --> 01:38:34,283
Komm schon, mach schneller!
Dreh da vorne.
1388
01:38:35,492 --> 01:38:36,827
Fahr direkt davor.
1389
01:38:39,204 --> 01:38:40,873
Was haben die denn
bei uns verloren?
1390
01:39:13,739 --> 01:39:17,201
Komm, steig ein!
Wir hauen ab! Los. Los, weg hier!
1391
01:39:23,791 --> 01:39:26,877
Bleib endlich stehen, verdammt.
Schmeiß das Ding raus.
1392
01:39:28,629 --> 01:39:30,839
Scheiße, wir müssen raus hier.
1393
01:40:26,145 --> 01:40:27,688
Was ist denn hier los?
Was ist passiert?
1394
01:40:27,813 --> 01:40:30,816
Ein paar Weiße haben sich
totgefahren, das war los.
1395
01:40:40,367 --> 01:40:42,327
Willy! Ist dir was passiert?
1396
01:40:43,996 --> 01:40:45,539
Nein, mir fehlt nichts.
1397
01:40:52,087 --> 01:40:55,507
Vorher sahen sie aus wie
Weißbrot, jetzt sind sie Toast.
1398
01:40:55,674 --> 01:40:58,343
Die sehen besser aus
als vorher.
1399
01:41:01,597 --> 01:41:03,515
Verpiss dich, du weißes Arschloch!
1400
01:41:03,849 --> 01:41:06,977
Weiße Schwulensau,
verdammter Wichser!
1401
01:41:09,188 --> 01:41:11,440
Verpiss dich endlich
aus unserem Viertel.
1402
01:41:13,275 --> 01:41:15,194
Wenn ich drüber nachdenke,
weiß ich nicht,
1403
01:41:15,319 --> 01:41:16,945
ob ich hätte traurig
oder froh sein müssen.
1404
01:41:17,529 --> 01:41:19,364
Froh, weil ich noch lebte,
1405
01:41:20,115 --> 01:41:22,326
oder traurig,
weil meine Freunde tot waren.
1406
01:41:23,327 --> 01:41:25,662
Aber eins war ich ganz bestimmt,
ich war dankbar.
1407
01:41:25,871 --> 01:41:27,498
Dankbar gegenüber Sonny.
1408
01:41:27,790 --> 01:41:28,957
Sonny!
1409
01:41:29,208 --> 01:41:30,667
Ich muss jetzt gehen, Jane.
1410
01:41:30,751 --> 01:41:32,795
Ich muss dringend weg.
Dir geht es gut?
1411
01:41:32,878 --> 01:41:35,005
Ja.
Was passiert ist, tut mir leid.
1412
01:41:37,382 --> 01:41:39,802
Jane, ich geh jetzt. Verstehst du,
ich war in dem Wagen mit drin.
1413
01:41:39,885 --> 01:41:42,096
Geh endlich,
bevor die vollkommen ausrasten.
1414
01:41:47,267 --> 01:41:48,435
Geh schon.
1415
01:41:52,022 --> 01:41:55,150
Verdammtes, weißes Arschloch,
mach einen Abgang!
1416
01:41:55,818 --> 01:41:57,402
Lass dich hier nie wieder sehen!
1417
01:42:20,759 --> 01:42:22,094
Er hatte mir
das Leben gerettet.
1418
01:42:34,982 --> 01:42:36,733
Ich musste es ihm sagen.
1419
01:42:37,317 --> 01:42:40,237
Ich wollte Sonny dafür danken.
Er hatte mir das Leben gerettet.
1420
01:42:52,875 --> 01:42:56,503
C, ich schwöre es dir, meine
Großmutter ist immer noch krank.
1421
01:42:56,712 --> 01:42:58,172
Vergiss doch die 20.
1422
01:43:12,978 --> 01:43:14,563
Eddie, weißt du, wo Sonny ist?
1423
01:43:14,646 --> 01:43:17,316
Ist mir egal, wo er ist.
Ich verlier hier alles.
1424
01:43:17,399 --> 01:43:19,943
Was musst du mir mit so was
auf die Nerven gehen?
1425
01:43:21,069 --> 01:43:22,654
Sonny! Sonny!
1426
01:43:23,280 --> 01:43:24,823
C, komm her.
1427
01:43:25,866 --> 01:43:28,118
-Sonny!
-Lasst ihn mal durch.
1428
01:43:29,161 --> 01:43:31,538
Lasst meinen Freund durch.
Komm her, los.
1429
01:43:32,289 --> 01:43:33,540
Sonny!
1430
01:43:33,624 --> 01:43:37,085
Los, komm mal her.
C, komm schon. Na komm.
1431
01:43:38,462 --> 01:43:40,881
Überall sah ich nur
große, lächelnde Gesichter.
1432
01:43:42,174 --> 01:43:44,676
Und auf einmal tauchte
zwischen den lächelnden Gesichtern
1433
01:43:44,802 --> 01:43:46,178
ein anderes Gesicht auf.
1434
01:43:46,678 --> 01:43:49,640
Ich verstand nicht, warum ich
immer wieder dieses Gesicht ansah,
1435
01:43:49,765 --> 01:43:51,809
aber dann begriff ich.
Es lächelte nicht.
1436
01:43:53,185 --> 01:43:55,020
Ich sah nur noch diesen Kerl,
1437
01:43:55,604 --> 01:43:57,648
und kein Mensch sah ihn außer mir.
1438
01:44:01,068 --> 01:44:02,444
Komm her, C.
1439
01:44:02,903 --> 01:44:04,613
Nein!
1440
01:44:06,198 --> 01:44:07,199
Komm her!
1441
01:44:14,081 --> 01:44:15,415
Einen Krankenwagen!
1442
01:44:35,853 --> 01:44:37,479
Der Junge,
der Sonny erschossen hatte,
1443
01:44:37,563 --> 01:44:39,022
war der Sohn des Mannes,
den Sonny erschossen hatte.
1444
01:44:39,106 --> 01:44:41,525
Acht Jahre zuvor,
direkt vor unserem Haus.
1445
01:45:19,772 --> 01:45:21,982
Es war alles
mit Blumen vollgestopft.
1446
01:45:22,566 --> 01:45:24,943
Bei Gangstern ist das
so eine Sache mit Blumen.
1447
01:45:25,277 --> 01:45:28,363
Die glauben, wer das größte Gesteck
schickt, trauert am meisten.
1448
01:45:52,805 --> 01:45:55,182
Es war genau so,
wie Sonny es vorausgesehen hatte.
1449
01:45:56,558 --> 01:45:58,268
Keinen Menschen interessierte es.
1450
01:45:59,269 --> 01:46:01,063
Kein Mensch interessiert
sich für irgendwas.
1451
01:46:16,829 --> 01:46:19,373
Es tut mir leid, C,
aber ich muss langsam hier zumachen.
1452
01:46:21,834 --> 01:46:24,378
Ich weiß, Jerry, aber ich will
noch kurz mit ihm allein sein.
1453
01:46:24,503 --> 01:46:26,505
Okay, ich bin dann bei mir im Büro.
1454
01:46:47,526 --> 01:46:49,319
Wie geht's dir denn, Sonny?
1455
01:46:50,237 --> 01:46:51,822
Nicht allzu toll, mhm?
1456
01:46:53,115 --> 01:46:55,826
Ich muss dir noch sagen,
dass sie deinen Test bestanden hat.
1457
01:46:56,785 --> 01:46:58,787
Vielleicht wird sie
meine erste tolle Frau.
1458
01:46:59,830 --> 01:47:02,958
Ich will auf jeden Fall mit ihr
gehen. Danke für deine Hilfe.
1459
01:47:05,002 --> 01:47:08,380
Ich muss dir auch dafür danken,
dass du mir das Leben gerettet hast.
1460
01:47:10,174 --> 01:47:11,216
Sie sind alle tot.
1461
01:47:11,341 --> 01:47:15,596
Slick, Aldo, Mario, Ralphie...
alle zusammen.
1462
01:47:20,142 --> 01:47:22,728
Entschuldigung, ich dachte, ich
wäre alleine. Ich hab nur laut gedacht.
1463
01:47:22,853 --> 01:47:24,563
Entschuldige dich nicht dafür.
1464
01:47:29,359 --> 01:47:32,654
Dieser Mann hier hat mir das Leben
gerettet. Er war ein großer Mann.
1465
01:47:32,946 --> 01:47:34,031
Ja?
1466
01:47:37,951 --> 01:47:39,870
Bist du der Sohn von
diesem Busfahrer Lorenzo?
1467
01:47:39,953 --> 01:47:40,954
Ja.
1468
01:47:41,079 --> 01:47:42,539
-C, oder?
-Ja.
1469
01:47:43,123 --> 01:47:45,250
Sonny hat mir oft von dir erzählt.
1470
01:47:45,626 --> 01:47:47,795
Ich weiß leider nicht, wer Sie sind.
1471
01:47:48,170 --> 01:47:49,671
Mein Name ist Carmine.
1472
01:47:50,756 --> 01:47:53,217
Ich war mit Sonny sehr
lange eng befreundet.
1473
01:47:55,177 --> 01:47:57,262
Er hat mir auch mal
das Leben gerettet.
1474
01:48:01,767 --> 01:48:03,685
Du weißt nicht, wer ich bin, oder?
1475
01:48:05,604 --> 01:48:08,607
Das ist schon viele Jahre her,
vor eurem Haus.
1476
01:48:10,067 --> 01:48:11,652
Fällt es dir dabei wieder ein?
1477
01:48:12,736 --> 01:48:16,115
Ja, der mit dem Baseballschläger.
Er ging damit auf Sie los.
1478
01:48:17,157 --> 01:48:18,992
Ja, jetzt fällt es mir wieder ein.
1479
01:48:19,076 --> 01:48:21,370
Ich war auch da.
Ich hab das alles gesehen.
1480
01:48:21,453 --> 01:48:22,704
Das hat Sonny erzählt.
1481
01:48:23,956 --> 01:48:25,958
Und dass du etwas für ihn getan hast.
1482
01:48:26,750 --> 01:48:29,169
Höre zu, ich war lange weg,
1483
01:48:30,087 --> 01:48:31,964
aber jetzt bleib ich hier
eine Weile und achte darauf,
1484
01:48:32,047 --> 01:48:33,382
dass alles gut weiterläuft.
1485
01:48:34,049 --> 01:48:35,676
Wenn ich für dich
irgendetwas tun kann,
1486
01:48:35,801 --> 01:48:37,719
dann besuchst
du mich einfach in der Bar.
1487
01:48:38,095 --> 01:48:41,390
Das mit der Bar lasse ich
lieber bleiben, aber danke!
1488
01:48:41,515 --> 01:48:43,058
Schon gut, ich verstehe dich.
1489
01:48:44,726 --> 01:48:47,312
Aber ging das damals wirklich
bloß um einen Parkplatz?
1490
01:48:48,480 --> 01:48:49,523
Nein.
1491
01:49:03,996 --> 01:49:07,082
Denk dran, du kannst jederzeit zu
mir kommen, wenn du was brauchst.
1492
01:49:07,958 --> 01:49:10,043
-Ganz egal was.
-In Ordnung.
1493
01:49:10,419 --> 01:49:11,795
Mach es gut, Junge.
1494
01:49:24,016 --> 01:49:25,768
Dad, was willst du denn hier?
1495
01:49:29,438 --> 01:49:31,815
Ich will deinem Freund
meine Achtung erweisen.
1496
01:49:34,109 --> 01:49:35,778
-Dir geht es gut?
-Ja.
1497
01:49:36,028 --> 01:49:38,447
Dad, ich hab dir im Leben
wirklich nie wehtun wollen.
1498
01:49:40,574 --> 01:49:42,075
Schon in Ordnung.
1499
01:49:42,534 --> 01:49:44,369
Das bringen wir alles
wieder in Ordnung.
1500
01:49:53,253 --> 01:49:54,797
Sonny, ich wollte Ihnen danken,
1501
01:49:54,880 --> 01:49:57,132
weil Sie meinem Sohn
das Leben gerettet haben.
1502
01:50:00,719 --> 01:50:02,846
Ich habe Sie nicht gehasst,
ich war nur...
1503
01:50:04,264 --> 01:50:07,851
ich war böse auf Sie, weil er bei
Ihnen so schnell erwachsen wurde.
1504
01:50:12,439 --> 01:50:14,525
Möge Gott sich
deiner armen Seele erbarmen.
1505
01:50:19,613 --> 01:50:21,031
Ich warte am Ausgang.
1506
01:50:26,411 --> 01:50:28,163
Sonny, hast du das gehört?
1507
01:50:29,414 --> 01:50:30,999
Mein Vater hat dich nicht gehasst.
1508
01:50:33,001 --> 01:50:34,837
Keinen Menschen kratzt das, ja?
1509
01:50:36,588 --> 01:50:38,715
Damit hast du wohl danebengelegen.
1510
01:50:44,388 --> 01:50:46,056
Verschwendetes Talent.
1511
01:50:51,353 --> 01:50:53,147
Wir sehen uns dann, Sonny.
1512
01:51:02,406 --> 01:51:04,241
Lass uns nach Hause gehen, C.
1513
01:51:11,081 --> 01:51:12,916
Sonny und
mein Vater sagten immer,
1514
01:51:13,041 --> 01:51:15,210
wenn ich erst Älter wäre,
würde ich alles verstehen.
1515
01:51:16,044 --> 01:51:17,963
Na bitte, das hab ich jetzt auch.
1516
01:51:18,338 --> 01:51:20,591
Ich habe von diesen beiden
Männern etwas gelernt.
1517
01:51:20,757 --> 01:51:23,760
Ich habe gelernt, bedingungslos
Liebe zu geben und zu empfangen.
1518
01:51:23,927 --> 01:51:26,388
Man muss die Menschen
so nehmen wie sie sind.
1519
01:51:26,972 --> 01:51:29,057
Und ich habe das
Allerwichtigste gelernt:
1520
01:51:29,475 --> 01:51:32,770
Das Traurigste im Leben
ist verschwendetes Talent.
1521
01:51:33,353 --> 01:51:35,230
Und jede Entscheidung,
die ich treffe,
1522
01:51:35,355 --> 01:51:37,191
prägt mein Leben für immer.
1523
01:51:38,400 --> 01:51:40,527
Aber Sie können jeden hier
in meinem Viertel fragen
1524
01:51:40,652 --> 01:51:42,237
und die werden Ihnen alle sagen:
1525
01:51:42,488 --> 01:51:44,865
Dies ist auch nur eine Geschichte
von den Straßen der Bronx.
1526
01:51:45,305 --> 01:52:45,887
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm