The Trip
ID | 13200021 |
---|---|
Movie Name | The Trip |
Release Name | The Trip |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | Croatian |
IMDB ID | 13109952 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Podrži nas i postanite VIP član
da biste ukloniti sve oglase sa www.OpenSubtitles.org
2
00:00:24,291 --> 00:00:25,541
Mogu li ti vjerovati?
3
00:00:27,541 --> 00:00:30,833
Naravno da mi možeš vjerovati,
dragi moj Kjetile.
4
00:00:30,916 --> 00:00:34,791
Možda se onda mogu izvući iz ovog stanja,
5
00:00:34,875 --> 00:00:36,375
iz ove vječite ljutnje.
6
00:00:37,791 --> 00:00:39,041
Očaja.
7
00:00:39,125 --> 00:00:40,666
Sumnjičavosti.
8
00:00:40,750 --> 00:00:43,375
Da smo bar prije razgovarali o tome!
9
00:00:43,458 --> 00:00:47,458
Bio sam toliko sumnjičav
da sam ti kopao po mobitelu.
10
00:00:51,458 --> 00:00:52,708
Imaš potpuno pravo.
11
00:00:53,291 --> 00:00:54,833
Nisam bio ja kriv.
12
00:00:54,916 --> 00:00:57,458
Vidio sam tvoje poruke Danielu.
13
00:00:57,541 --> 00:01:00,375
Sve što ste rekli jedno drugomu.
14
00:01:00,458 --> 00:01:02,750
Vidio sam sve što ste radili.
15
00:01:03,416 --> 00:01:05,875
Ne smiješ mi gledati mobitel.
-Dobro je.
16
00:01:05,958 --> 00:01:07,791
Jer sada znam sve.
17
00:01:07,875 --> 00:01:12,291
Sad znam da si obična lažljiva kurva.
18
00:01:12,375 --> 00:01:14,916
Eto što si.
-Sve…
19
00:01:16,416 --> 00:01:17,625
Ne znaš sve.
20
00:01:17,708 --> 00:01:20,166
Ne? Kako to misliš? Je li…
21
00:01:20,250 --> 00:01:21,541
Trudna sam.
22
00:01:23,875 --> 00:01:26,166
Što?
-Trudna sam.
23
00:01:26,750 --> 00:01:29,500
Bit ćemo roditelji?
-Ne mi.
24
00:01:29,583 --> 00:01:31,250
Daniel i ja
25
00:01:31,791 --> 00:01:33,000
dobit ćemo dijete.
26
00:01:33,916 --> 00:01:34,916
čuo si me.
27
00:01:35,916 --> 00:01:40,500
Rodit ću dijete sina tvoga pokojnog brata.
28
00:01:54,041 --> 00:01:55,791
I… rez!
29
00:01:58,041 --> 00:02:00,083
Bilo je jako dobro, rekla bih.
30
00:02:00,166 --> 00:02:03,125
Da. Gotovi smo. Svi ste bili sjajni!
31
00:02:03,208 --> 00:02:04,250
Hvala.
32
00:02:04,333 --> 00:02:05,416
Larse?
-Da.
33
00:02:06,583 --> 00:02:08,416
Možemo ponoviti scenu ako…
34
00:02:08,500 --> 00:02:10,208
Ne. Hvala. Odlično je.
35
00:02:10,291 --> 00:02:11,208
Hvala. Mrak!
36
00:02:13,791 --> 00:02:14,791
Mrak.
37
00:02:24,708 --> 00:02:25,541
Hej.
38
00:02:28,250 --> 00:02:30,125
Izvrsno si odglumila scenu.
39
00:02:30,208 --> 00:02:31,416
Misliš?
-Da.
40
00:02:31,500 --> 00:02:33,958
Hvala ti na pohvali.
-Bilo je sjajno.
41
00:02:34,041 --> 00:02:37,541
Imam ideju za sljedeću.
-Idemo na put ovaj vikend.
42
00:02:38,875 --> 00:02:40,541
Lisa i ja idemo u vikendicu.
43
00:02:40,625 --> 00:02:42,291
Kako ide s Lisom?
-Dobro.
44
00:02:43,041 --> 00:02:45,458
Pa… Mislim, Lisa je Lisa.
45
00:02:45,541 --> 00:02:48,333
Ali ja sam dobro, ona je dobro. Dobro smo.
46
00:02:48,416 --> 00:02:50,666
Drago mi je. Prošli put…
-O, da!
47
00:02:50,750 --> 00:02:54,416
Imamo uspona i padova,
ali sve smo shvatili pa…
48
00:02:54,500 --> 00:02:55,875
Pozdravi je od mene.
49
00:02:57,125 --> 00:03:00,625
Nadam se da možemo razgovarati
o sceni koju sad snimam…
50
00:03:00,708 --> 00:03:04,000
Lisa želi ovaj vikend ići u planine.
51
00:03:04,833 --> 00:03:07,333
Ide sama planinariti.
52
00:03:07,833 --> 00:03:09,958
Rekao sam joj da je to jako opasno.
53
00:03:10,041 --> 00:03:11,291
Opasno?
54
00:03:12,166 --> 00:03:14,666
Vidimo se sutra u podne. Točno u podne.
55
00:03:14,750 --> 00:03:17,458
Da.
-Nemoj kasniti.
56
00:03:17,541 --> 00:03:20,833
Imaš li sav pribor?
-Da. Sve je spremno.
57
00:03:20,916 --> 00:03:23,750
Savršeno. Vidimo se.
-Hej…
58
00:03:23,833 --> 00:03:26,208
Hoćemo li se voziti u gliseru?
-Što?
59
00:03:26,875 --> 00:03:30,958
Dok smo ondje.
-Kako to misliš? Kakvom gliseru?
60
00:03:31,041 --> 00:03:34,041
Ma kakav crni gliser!
Zaboravljaš zašto idemo?
61
00:03:34,791 --> 00:03:38,541
DOM UMRTVLJENIKA TOYEN
62
00:03:38,625 --> 00:03:39,708
Kako je Lisa?
63
00:03:40,791 --> 00:03:43,125
Lisa je Lisa. Dobro je.
64
00:03:44,625 --> 00:03:49,666
Idemo za vikend u vikendicu. Opustiti se.
65
00:03:51,250 --> 00:03:53,500
Opustiti se od čega?
-Nemoj, molim te.
66
00:03:53,583 --> 00:03:57,708
Kada kaniš prestati snimati sranja za TV?
Nećeš postati Hitchcock. Kad…
67
00:03:57,791 --> 00:04:00,041
Kada mislim naći pravi posao, kao ti?
68
00:04:00,125 --> 00:04:02,291
Isplatilo ti se. Dobro je ispalo.
69
00:04:02,375 --> 00:04:04,375
Vozio sam autobus da te prehranim.
70
00:04:04,458 --> 00:04:07,291
Brinuo sam se za tebe i mamu.
Sagradio vikendicu.
71
00:04:09,666 --> 00:04:10,916
Lisa…
72
00:04:12,958 --> 00:04:15,333
Odlučila je planinariti.
73
00:04:16,708 --> 00:04:20,041
Otići će u planine.
74
00:04:20,666 --> 00:04:21,750
Sama.
75
00:04:22,541 --> 00:04:24,291
To je strašno opasno.
76
00:04:24,375 --> 00:04:28,625
Ima snijega i leda.
Rekao sam joj da je opasno.
77
00:04:31,000 --> 00:04:32,250
Majku mu!
78
00:04:34,958 --> 00:04:36,958
Baš mi nedostaje ta vikendica!
79
00:04:38,875 --> 00:04:43,083
Pivo, mreža za spavanje. Pogled na vodu.
80
00:04:43,750 --> 00:04:44,875
Šuštanje lišća.
81
00:04:46,500 --> 00:04:47,333
Da.
82
00:04:48,416 --> 00:04:50,416
Ja sam je projektirao, znaš.
-Da?
83
00:04:50,500 --> 00:04:53,708
Arhitekt ju je htio okrenuti
na drugu stranu. Rekoh:
84
00:04:53,791 --> 00:04:58,083
„Bolje je gledati izlazak Sunca…“
-Nego zalazak?
85
00:04:58,166 --> 00:05:00,750
Da, jer te to ispunjava nadom.
86
00:05:00,833 --> 00:05:04,500
U tome je problem s tvojom generacijom.
Sa svima vama.
87
00:05:04,583 --> 00:05:06,458
Nikad vam ništa nije dovoljno.
88
00:05:07,083 --> 00:05:11,916
Bogati, dobro bi vam došao rat!
Svakom od vas.
89
00:05:12,833 --> 00:05:13,666
Rat je dobar.
90
00:05:15,041 --> 00:05:17,750
Mene je pretvorio u muškarca.
-A, tako.
91
00:05:17,833 --> 00:05:20,500
Ne rađaš se takav. Kao muškarac.
92
00:05:20,583 --> 00:05:23,458
To postaneš kad očvrsneš.
93
00:05:23,541 --> 00:05:25,625
Kroz bol. Kroz pakao.
94
00:05:26,208 --> 00:05:27,083
Kroz krv.
95
00:05:29,291 --> 00:05:33,041
čovječe.
-Trebao sam skončati ondje.
96
00:05:33,125 --> 00:05:34,291
A ne sjediti ovdje.
97
00:05:34,916 --> 00:05:36,625
Ne smijem ovako umrijeti.
98
00:05:37,208 --> 00:05:39,166
Ne ovdje. Ne ovako.
99
00:06:20,291 --> 00:06:22,166
Hej!
-Bok, Larse.
100
00:06:22,250 --> 00:06:23,625
Jesi li dobro?
-Da.
101
00:06:23,708 --> 00:06:24,541
Dobro.
102
00:06:25,416 --> 00:06:26,291
Sretno u lovu!
103
00:06:40,500 --> 00:06:42,458
Hej! Spremna za vikendicu?
104
00:06:43,166 --> 00:06:44,000
Da.
105
00:06:54,125 --> 00:06:56,583
Parkiraš preblizu ograde.
106
00:08:33,750 --> 00:08:34,916
Što izvodiš?
107
00:08:37,083 --> 00:08:39,625
Oho!
-Nije skupocjeno.
108
00:08:41,041 --> 00:08:42,666
Nisam ni rekla.
-Kanila si.
109
00:08:42,750 --> 00:08:43,583
Nisam.
110
00:08:43,666 --> 00:08:47,000
Znam da si više ne možemo
priuštiti skupocjeno vino.
111
00:08:48,166 --> 00:08:51,125
Možemo li zaboraviti sve
i uživati u vikendu?
112
00:08:51,208 --> 00:08:52,333
Dobro.
-Hvala.
113
00:08:59,708 --> 00:09:02,166
To ti je za audiciju za novu predstavu?
114
00:09:02,250 --> 00:09:04,458
Je li dobra?
-U redu je.
115
00:09:08,291 --> 00:09:09,333
Proći ćeš.
116
00:09:12,083 --> 00:09:12,916
Ne znam baš.
117
00:09:13,875 --> 00:09:16,000
Redatelj je navodno najgora…
118
00:09:16,833 --> 00:09:18,166
pretenciozna šupčina.
119
00:09:18,250 --> 00:09:19,666
To nam je u opisu posla.
120
00:09:24,250 --> 00:09:26,500
Ali on je kazališni redatelj.
121
00:09:33,416 --> 00:09:35,208
Zašto to kažeš?
-Bez razloga.
122
00:09:37,000 --> 00:09:38,500
Jer ja režiram na TV-u?
123
00:09:38,583 --> 00:09:40,250
Kada režiraš.
124
00:09:41,833 --> 00:09:44,500
Režiram na televiziji.
Došao sam kući s posla.
125
00:09:44,583 --> 00:09:47,916
Sapunice?
-Kada si ti zadnji put radila, Meryl?
126
00:09:49,291 --> 00:09:52,333
„Nuspojave uključuju vrtoglavicu,
pospanost…“
127
00:09:52,416 --> 00:09:54,916
Dok su tvoje gluposti puno bolje!
128
00:09:55,000 --> 00:09:57,458
Tim glupostima plaćam račune.
129
00:09:57,541 --> 00:10:00,125
Sita sam svađe!
-Onda prestani!
130
00:10:03,250 --> 00:10:06,500
Kada dođemo,
leći ću u mrežu i neću se micati.
131
00:10:06,583 --> 00:10:07,625
Lijepo.
132
00:10:07,708 --> 00:10:09,791
čitat ću tekstove, piti vino…
133
00:10:10,333 --> 00:10:13,000
Ako se i pomaknem, samo ću ići
134
00:10:13,583 --> 00:10:15,333
do hladnjaka ili televizora.
135
00:10:23,291 --> 00:10:27,000
Nisam htjela reći da je bolji od tebe,
samo je drukčiji. Ti si…
136
00:10:30,208 --> 00:10:32,000
Ti si fantastičan redatelj.
137
00:10:36,541 --> 00:10:38,375
Oboje znamo da je to sranje.
138
00:11:03,666 --> 00:11:04,500
Pas mater.
139
00:11:05,833 --> 00:11:06,666
Što je?
140
00:11:08,541 --> 00:11:09,500
Ne radi.
141
00:11:15,916 --> 00:11:17,333
Dušo, doma sam!
142
00:11:25,583 --> 00:11:26,916
Dome, slatki dome!
143
00:13:16,625 --> 00:13:19,583
Jesi vidjela moj vuneni pulover?
-Koji?
144
00:13:19,666 --> 00:13:22,083
Koji uvijek nosim ovdje.
145
00:13:22,875 --> 00:13:25,875
Onaj koji volim, s prugama,
koji obično nosim ovdje.
146
00:13:26,833 --> 00:13:28,250
Nije u ormaru?
147
00:13:30,291 --> 00:13:32,375
Gledao sam u ormar, naravno.
148
00:13:36,166 --> 00:13:37,750
Ne, nisam ga vidjela.
149
00:13:37,833 --> 00:13:40,875
Važno je da ne budu predebele.
150
00:13:40,958 --> 00:13:43,791
Ne smije biti predebelo. Tanje ih reži.
151
00:13:47,958 --> 00:13:48,791
Dobro.
152
00:13:52,583 --> 00:13:54,666
Hej, nemoj smanjivati vatru!
153
00:13:54,750 --> 00:13:57,708
Prevruće je. Spalit ćeš ga.
154
00:13:57,791 --> 00:13:59,875
Maslac treba tako cvrčati.
155
00:14:07,208 --> 00:14:10,041
Zaboga, ne možeš li ga samo staviti?
156
00:14:22,833 --> 00:14:23,666
Što kažeš?
157
00:14:25,750 --> 00:14:26,666
Ukusno je.
158
00:14:28,583 --> 00:14:30,708
Arvid ga je narezao.
159
00:14:31,791 --> 00:14:35,666
Nemaju New York Strip
pa sam mu nacrtao dijagram.
160
00:14:38,916 --> 00:14:40,166
Nacrtao si mu ga?
161
00:14:45,791 --> 00:14:46,666
Što je?
162
00:14:48,291 --> 00:14:52,125
Fascinantno je koliko vremena ulažeš u…
163
00:14:52,208 --> 00:14:54,333
Ukusnu večeru i ugodnu večer?
164
00:14:55,458 --> 00:14:56,500
Jasno da ulažem.
165
00:15:06,083 --> 00:15:07,333
Kad imaš audiciju?
166
00:15:10,208 --> 00:15:11,125
U utorak.
167
00:15:12,750 --> 00:15:14,333
Jesi spremna? Ide dobro?
168
00:15:15,166 --> 00:15:18,791
Moram zapamtiti puno teksta.
-Onda je ovo idealno mjesto.
169
00:15:28,916 --> 00:15:30,125
A ono drugo?
170
00:15:33,416 --> 00:15:36,166
Koje drugo?
-Znaš…
171
00:15:36,833 --> 00:15:39,666
Ono što sama pišeš,
172
00:15:39,750 --> 00:15:42,500
s onim likom s tečaja. Kako se zove?
173
00:15:43,166 --> 00:15:44,666
Diego.
-Diego, da.
174
00:15:47,250 --> 00:15:48,375
Kako to ide?
175
00:15:48,458 --> 00:15:50,375
Dobro. Mislim da će biti dobro.
176
00:15:50,916 --> 00:15:51,750
Fino.
177
00:15:52,541 --> 00:15:54,041
Trudite se?
178
00:15:55,250 --> 00:15:56,166
Znojite se?
179
00:16:04,291 --> 00:16:06,208
Pametno je sam pisati materijal.
180
00:16:08,750 --> 00:16:09,833
Pametno.
181
00:16:11,333 --> 00:16:12,166
Dobro.
182
00:16:12,958 --> 00:16:15,208
To je jedan, dva, tri…
183
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
četiri, pet, šest, sedam…
184
00:16:18,833 --> 00:16:19,750
Osam, devet.
185
00:16:34,041 --> 00:16:35,875
Gurka. Trostruki bodovi, stari!
186
00:16:35,958 --> 00:16:38,000
To su 54 boda.
-Nema šanse.
187
00:16:40,166 --> 00:16:42,291
Što?
-Nisu dopuštene švedske riječi.
188
00:16:42,833 --> 00:16:46,000
Na norveškome se krastavac kaže „agurk“.
A-g-u-r-k.
189
00:16:47,625 --> 00:16:51,458
Otkad švedski nije dopušten?
-Ovo je norveško izdanje.
190
00:16:52,458 --> 00:16:55,375
Da je dopušten,
bila bi švedska kutija i pravila.
191
00:16:55,458 --> 00:16:57,833
Pišem si bodove.
-Onda gubiš.
192
00:16:57,916 --> 00:17:00,500
Ozbiljno?
-Naravno.
193
00:17:04,208 --> 00:17:07,666
Ma jebe mi se.
-Onda će biti „agurk“.
194
00:17:07,750 --> 00:17:11,375
To je 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 bodova.
195
00:17:11,458 --> 00:17:12,708
„Agurk“.
196
00:17:15,541 --> 00:17:16,625
Umorna si?
197
00:17:18,875 --> 00:17:20,541
Uvijek si umorna kad gubiš.
198
00:17:27,291 --> 00:17:28,916
Idi gore, ja ću pospremiti.
199
00:17:33,083 --> 00:17:33,916
Laku noć.
200
00:17:34,875 --> 00:17:37,916
Hoćemo li nastaviti sutra ili odustaješ?
201
00:17:38,000 --> 00:17:39,333
Jako zaostaješ.
202
00:17:42,666 --> 00:17:44,125
Nastavit ćemo sutra.
203
00:17:47,500 --> 00:17:48,333
Laku noć.
204
00:20:15,625 --> 00:20:17,375
Hajde. Hajde!
205
00:20:21,166 --> 00:20:22,375
Hajde.
206
00:20:23,250 --> 00:20:24,083
Larse?
207
00:20:26,541 --> 00:20:28,708
Da?
-Možeš li doći ovamo?
208
00:20:30,458 --> 00:20:31,791
Dolazim.
209
00:20:55,125 --> 00:20:56,375
Što je?
210
00:20:58,625 --> 00:20:59,958
Trebam pomoć.
211
00:22:14,500 --> 00:22:15,375
Što će ti ovo?
212
00:22:18,458 --> 00:22:19,541
čekić?
-Da.
213
00:22:20,416 --> 00:22:22,666
Kanio sam popraviti krov.
214
00:22:22,750 --> 00:22:24,583
Ono na krovu.
215
00:22:27,541 --> 00:22:28,500
Ono na krovu?
216
00:22:32,125 --> 00:22:33,125
Crepove?
217
00:22:33,666 --> 00:22:36,041
Da. Crepove.
-A, tako!
218
00:22:40,750 --> 00:22:41,583
A ovo?
219
00:22:49,291 --> 00:22:51,208
Što radiš?
-čemu ovo?
220
00:22:53,958 --> 00:22:56,916
A kamenje u gliseru? Za što ti je trebalo?
221
00:23:00,041 --> 00:23:02,291
Vidjela sam što radiš u lugu.
222
00:23:02,375 --> 00:23:05,166
O čemu govoriš? Zašto imaš elektrošoker?
223
00:23:38,666 --> 00:23:40,916
Lisa, dosta je. Hej!
224
00:23:41,000 --> 00:23:41,833
Prestani.
225
00:23:44,625 --> 00:23:46,875
Mislim da si kanio uzeti čekić,
226
00:23:47,541 --> 00:23:51,083
udariti me, svezati me,
odvesti me u gliseru
227
00:23:51,166 --> 00:23:53,750
i potopiti me s kamenjem u jezeru.
228
00:23:55,166 --> 00:23:56,166
Vruće?
229
00:24:00,083 --> 00:24:01,416
Jedino…
230
00:24:02,416 --> 00:24:04,583
ne razumijem…
231
00:24:05,208 --> 00:24:06,708
čemu bi služila pila?
232
00:24:17,208 --> 00:24:19,916
Trupla plutaju.
Kanio sam te izrezati u komade.
233
00:24:24,541 --> 00:24:25,708
Ali…
234
00:24:26,708 --> 00:24:30,375
Što? Larse!
235
00:24:30,458 --> 00:24:33,166
Kanio si me narezati?
236
00:24:36,375 --> 00:24:40,708
Ti? Ne možeš dotaknuti ni sirov odrezak!
237
00:24:45,333 --> 00:24:48,791
Ne razumijem.
Što si planirao reći ljudima?
238
00:24:50,375 --> 00:24:53,666
Da je Lisa otišla iz kuće
i nije se vratila?
239
00:25:00,750 --> 00:25:01,583
Ma ne!
240
00:25:04,458 --> 00:25:07,125
Zafrkavaš me? To je bio tvoj plan?
241
00:25:11,958 --> 00:25:14,125
Kako si jebeno glup!
242
00:25:17,833 --> 00:25:20,916
Ali, čuj… Najviše me…
243
00:25:21,875 --> 00:25:25,041
Najviše me zanima zašto.
244
00:25:26,958 --> 00:25:29,708
Kakav idiotski motiv imaš da me ubiješ?
245
00:25:30,458 --> 00:25:33,750
Za početak,
ti si lažljiva kurva koja me vara.
246
00:25:43,500 --> 00:25:45,625
Kad si saznao?
-Kad sam došao kući.
247
00:25:45,708 --> 00:25:47,583
Vježbala si s kolegom.
248
00:25:47,666 --> 00:25:49,875
Nije ti šlagvort davao.
249
00:25:50,541 --> 00:25:53,833
Htio si me nasmrt izudarati čekićem
i izrezati
250
00:25:53,916 --> 00:25:55,041
zbog Diega?
251
00:25:56,750 --> 00:25:58,375
Jer sam se jebala s drugim?
252
00:26:01,750 --> 00:26:03,458
Onda dobro razmisli.
253
00:26:04,916 --> 00:26:08,375
Teško ti je,
nisi baš najbistriji, ali pokušaj.
254
00:26:10,166 --> 00:26:12,083
Kada si me zadnji put dotaknuo?
255
00:26:17,250 --> 00:26:20,791
Kada si me zadnji put zadovoljio?
Zaspiš nakon dva uboda.
256
00:26:20,875 --> 00:26:22,333
Jebena kurvo.
257
00:26:23,791 --> 00:26:25,333
Nisam iznenađena.
258
00:26:26,541 --> 00:26:30,416
Idiotski motiv,
idiotski plan i idiotski čovjek.
259
00:26:31,250 --> 00:26:32,916
S druge strane, moj je plan…
260
00:26:36,208 --> 00:26:38,166
Na višoj razini.
261
00:26:38,250 --> 00:26:39,458
Što si ti planirala?
262
00:26:40,791 --> 00:26:41,708
Ne „planirala“.
263
00:26:42,625 --> 00:26:43,458
Planiram.
264
00:26:44,791 --> 00:26:46,333
Lov?
-Da.
265
00:26:46,416 --> 00:26:47,250
Ti?
266
00:26:47,333 --> 00:26:48,250
JEDAN DAN PRIJE
267
00:26:48,333 --> 00:26:49,250
Mrzim oružje.
268
00:26:49,333 --> 00:26:53,291
On kaže: „Hajde, Lisa.
To je nešto što možemo zajedno raditi.“
269
00:26:53,833 --> 00:26:56,541
Znaš li uopće pucati?
-Ne, ali Lars zna.
270
00:26:56,625 --> 00:26:58,875
Sigurno nije teško.
-Pardon. Gđo Lisa?
271
00:27:00,250 --> 00:27:04,500
Gotov sam s lišćem pa idem.
-Hvala, Viktore. Poslat ću ti novac.
272
00:27:04,583 --> 00:27:05,750
Hvala lijepa.
273
00:27:05,833 --> 00:27:07,666
Vidimo se.
-Vidimo se ubrzo.
274
00:27:08,375 --> 00:27:09,208
Vrlo brzo.
275
00:27:12,916 --> 00:27:15,208
Da, on radi sitne posliće za nas,
276
00:27:16,000 --> 00:27:18,166
jednostavne posliće.
277
00:27:19,833 --> 00:27:21,666
Još se čudim tvojoj kosi.
278
00:27:22,333 --> 00:27:24,416
Plavuša si.
-To je bilo za ulogu.
279
00:27:25,958 --> 00:27:27,958
Za audiciju.
-Jesi li prošla?
280
00:27:29,916 --> 00:27:30,750
Nisam.
281
00:27:31,916 --> 00:27:32,750
Ne.
282
00:27:33,250 --> 00:27:34,666
Bit će sve u redu.
283
00:27:36,083 --> 00:27:39,083
Samo trebaš jednu dobru ulogu.
Ne govori li to Lars?
284
00:27:40,041 --> 00:27:40,875
Da.
285
00:27:41,833 --> 00:27:43,250
Govori.
286
00:27:49,000 --> 00:27:50,250
Sretno u lovu!
287
00:27:53,125 --> 00:27:54,500
Lovimo u šumi.
288
00:27:54,583 --> 00:27:56,583
Nisam htjela ići, ali…
289
00:27:59,041 --> 00:28:00,250
Uvjerio si me.
290
00:28:01,041 --> 00:28:03,083
Mrzim oružje. Svi to znaju.
291
00:28:06,041 --> 00:28:07,666
Hodam iza tebe i…
292
00:28:09,125 --> 00:28:09,958
Spotaknem se.
293
00:28:11,708 --> 00:28:12,916
I bum…
294
00:28:14,166 --> 00:28:15,000
Ne!
295
00:28:15,958 --> 00:28:17,125
Bože, ne!
296
00:28:17,833 --> 00:28:20,458
Kako grozno! Kakva tragična nesreća!
297
00:28:22,750 --> 00:28:23,583
Dobro.
298
00:28:24,333 --> 00:28:25,166
Shvaćam.
299
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
Što?
-Tu ti se plan raspada.
300
00:28:30,458 --> 00:28:32,125
Zašto?
-Zato, Lisa…
301
00:28:33,125 --> 00:28:37,458
Zato što si jebeno loša glumica.
302
00:28:38,583 --> 00:28:41,458
Ne bi uspjela obrlatiti
ni policajca na cesti.
303
00:28:41,541 --> 00:28:44,083
Ne znaš ni odglumiti orgazam.
304
00:28:44,166 --> 00:28:46,500
Toliko vrištiš i stenješ!
305
00:28:46,583 --> 00:28:49,458
Sigurno čak i Diego, ma koliko glup bio,
306
00:28:49,541 --> 00:28:51,708
zna da se pretvaraš.
307
00:28:56,000 --> 00:28:57,166
Prije pet godina…
308
00:28:58,875 --> 00:29:03,250
Rekao sam da trebaš slijediti svoje snove
i preseliti se u Norvešku.
309
00:29:07,041 --> 00:29:09,666
Lagao sam. Koliko sam dug i širok.
310
00:29:10,250 --> 00:29:11,666
Jebi se.
-Ti se jebi!
311
00:29:12,750 --> 00:29:16,666
Progutala si svaku moju laž.
Zbilja si mi vjerovala!
312
00:29:16,750 --> 00:29:17,708
Znaš li zašto?
313
00:29:18,333 --> 00:29:21,250
Jer sam puno bolji glumac nego ti.
314
00:29:21,333 --> 00:29:22,500
Nisi.
-Jesam.
315
00:29:24,166 --> 00:29:28,250
Ti si samo ogorčen, beskoristan redatelj.
316
00:29:28,833 --> 00:29:32,166
Film koji si snimao… Naravno da si sjebao…
317
00:29:32,250 --> 00:29:35,083
Izgubili smo sredstva!
-I odmah si odustao?
318
00:29:35,166 --> 00:29:38,125
Bar sam imao od čega odustati,
gđo Nuspojava.
319
00:29:38,208 --> 00:29:40,875
Pogledaj kako izgledaš
s glupom plavom kosom.
320
00:29:40,958 --> 00:29:43,041
Misliš da ćeš dobiti još uloga?
321
00:29:43,125 --> 00:29:44,625
Što je sljedeće? Botoks?
322
00:29:45,500 --> 00:29:46,791
Ili silikoni?
323
00:29:48,875 --> 00:29:51,958
To ti je čak moglo pomoći.
-Jebi se!
324
00:29:52,041 --> 00:29:54,291
Ti se jebi!
-Kao da si ti puno bolji.
325
00:29:54,375 --> 00:29:57,500
Kako se zove ona glumica? Danielle!
326
00:29:57,583 --> 00:30:01,208
Rekla je da ju je redatelj…
-Isuse! Opet to?
327
00:30:01,291 --> 00:30:04,666
…molio da skine pulover na probi
da joj pogleda grudi.
328
00:30:04,750 --> 00:30:07,416
To je bilo sranje tipa Me Too
i ti to znaš!
329
00:30:07,500 --> 00:30:11,333
Došla je na audiciju za striptizetu!
Morao sam vidjeti može li…
330
00:30:11,416 --> 00:30:14,625
Oduran si! Oduran i niškoristi!
331
00:30:15,416 --> 00:30:17,875
Kad god te slušam, sve ode k vragu.
332
00:30:19,083 --> 00:30:21,625
Molio si me da se doselim u Norvešku.
333
00:30:21,708 --> 00:30:24,791
Lagao sam, netalentirana kujo!
-Dosta!
334
00:30:26,708 --> 00:30:29,875
Obući ćemo se i otići u dugu šetnju šumom.
335
00:30:29,958 --> 00:30:32,083
A na kraju ću ti prosuti mozak.
336
00:30:32,166 --> 00:30:33,250
Ne, hvala.
337
00:30:36,083 --> 00:30:37,250
Ma nemoj?
-Da.
338
00:30:42,041 --> 00:30:43,041
Kujo!
339
00:30:45,916 --> 00:30:48,375
Neopisivo si jadan.
340
00:30:49,208 --> 00:30:50,875
Ako me ne poslušaš,
341
00:30:50,958 --> 00:30:53,875
uzet ću taj čekić i zabiti ti ga u šupak.
342
00:30:53,958 --> 00:30:55,875
Ništa mi danas neće ući u šupak.
343
00:30:56,541 --> 00:30:57,666
Baš ništa.
344
00:30:58,833 --> 00:31:00,541
Siguran si?
-Prilično.
345
00:31:06,916 --> 00:31:08,708
Gdje si dosad?
346
00:31:11,708 --> 00:31:14,083
PET DANA PRIJE
347
00:31:18,875 --> 00:31:19,708
Hoćeš?
348
00:31:21,208 --> 00:31:23,916
Ne, neću. Nemam pet godina.
349
00:31:28,333 --> 00:31:29,833
Zašto smo se našli ovdje?
350
00:31:31,083 --> 00:31:35,916
Manje je sumnjivo.
A i kao da smo tajni agenti.
351
00:31:36,000 --> 00:31:38,250
Dva odrasla muškarca u zabavnom parku?
352
00:31:39,333 --> 00:31:42,000
Dva tajna agenta koji su i pedofili?
353
00:31:42,083 --> 00:31:43,125
Ti trebaš mene.
354
00:31:44,208 --> 00:31:47,708
Da, jer jednu stvar ne mogu sam.
355
00:31:47,791 --> 00:31:51,333
To je najlakši dio. Najteži je riješen.
356
00:31:51,416 --> 00:31:54,791
Kao da vadiš utrobu sobu.
-Onda ćemo obojica biti sretni.
357
00:31:56,083 --> 00:31:59,250
Ali zanima me naknada.
358
00:31:59,333 --> 00:32:01,041
Što te zanima?
359
00:32:01,875 --> 00:32:05,666
Polica osiguranja vrijedi jedan milijun.
Dobit ćeš 500000. Pola.
360
00:32:07,041 --> 00:32:08,708
Želim to napismeno.
361
00:32:10,291 --> 00:32:12,250
Napismeno? Kao ugovor?
362
00:32:12,833 --> 00:32:16,166
Pisanu izjavu da ćemo ubiti
i izrezati moju ženu?
363
00:32:16,958 --> 00:32:18,375
Na to misliš?
364
00:32:19,041 --> 00:32:20,708
Da.
-Jesi čuo kad za dokaze?
365
00:32:22,041 --> 00:32:23,583
Ili za riječ „idiot“?
366
00:32:24,750 --> 00:32:27,250
Samo želim biti profesionalan.
-Dođi u 12.
367
00:32:27,875 --> 00:32:31,541
Točno u podne.
I hvala ti što ćeš naći vremena za to.
368
00:32:34,333 --> 00:32:35,166
Jebeni snob.
369
00:32:36,791 --> 00:32:39,291
Kao da nemam drugog posla. Naravno…
370
00:32:40,208 --> 00:32:41,791
Imam posla.
371
00:32:52,833 --> 00:32:53,666
'Jutro!
372
00:32:55,833 --> 00:32:57,291
Lice joj izgleda čudno.
373
00:32:57,375 --> 00:33:01,416
Mislim da je to normalno
nakon što te netko opali lopatom u glavu.
374
00:33:03,500 --> 00:33:04,375
Sjednite.
375
00:33:14,333 --> 00:33:15,541
Što…
376
00:33:16,958 --> 00:33:19,291
Koji kurac? Larse.
377
00:33:19,375 --> 00:33:21,875
Koji kurac? Ozbiljno?
-Što je?
378
00:33:22,375 --> 00:33:24,416
Uvukao si Viktora u ovo?
379
00:33:24,500 --> 00:33:26,416
Zdravo, gđo Lisa.
380
00:33:27,708 --> 00:33:28,541
Viktora!
381
00:33:29,125 --> 00:33:30,958
Glupog Viktora. Idiota.
382
00:33:31,041 --> 00:33:32,875
Hej! Ne zovite me tako.
383
00:33:46,083 --> 00:33:47,208
Dakle, plan je…
384
00:33:48,333 --> 00:33:50,000
da me Viktor ubije.
385
00:33:51,333 --> 00:33:52,166
Ne.
386
00:33:53,291 --> 00:33:56,250
Ništa takvo. Lars misli da je to odurno.
387
00:33:56,333 --> 00:33:59,375
Pa će vas on ubiti…
-Hej.
388
00:34:00,250 --> 00:34:01,916
Ja ću vas poslije izrezati.
389
00:34:02,000 --> 00:34:02,958
Sad ušutimo.
390
00:34:04,375 --> 00:34:08,041
Da. Naravno da ne možeš to sam.
391
00:34:08,125 --> 00:34:09,541
Jebena kukavico.
392
00:34:09,625 --> 00:34:12,125
Šuti! Oboje šutite!
-Bijedni…
393
00:34:12,208 --> 00:34:13,583
Tiho! Ja sam na redu.
394
00:34:19,750 --> 00:34:21,125
Odgovori mi, Lisa.
395
00:34:22,791 --> 00:34:25,708
Zbog kojeg jebenog razloga
396
00:34:25,791 --> 00:34:27,000
ti mene želiš ubiti?
397
00:34:27,958 --> 00:34:29,041
Živo me zanima.
398
00:34:29,125 --> 00:34:32,208
Osim toga što si bijednik i gubitnik?
399
00:34:33,458 --> 00:34:34,791
Da, osim toga.
400
00:34:36,000 --> 00:34:40,250
Ovisnik si o kocki
koji nas je uvukao u dugove.
401
00:34:40,875 --> 00:34:42,083
Pas ti…
402
00:34:42,166 --> 00:34:43,791
„Daj otkaz, Lisa.
403
00:34:44,583 --> 00:34:47,625
Uzdržavat ću te.
Moja je plaća dovoljna za oboje.“
404
00:34:47,708 --> 00:34:48,541
I bila je!
405
00:34:48,625 --> 00:34:52,291
Nekoliko godina.
Dok ljudi nisu shvatili da si smeće.
406
00:34:53,458 --> 00:34:55,625
Netalentirano jebeno smeće.
407
00:34:55,708 --> 00:34:56,708
Smeće?
408
00:34:56,791 --> 00:34:59,875
Shvaćaš li da ćemo
za dva mjeseca izgubiti sve ovo?
409
00:34:59,958 --> 00:35:04,916
Kuću, auto, vikendicu tvog tate.
Ali ti se ponašaš kao da je sve u redu.
410
00:35:05,000 --> 00:35:07,708
Skupocjena vina i odresci!
411
00:35:07,791 --> 00:35:10,541
Sve ćemo izgubiti? Ja sam kupio auto.
412
00:35:10,625 --> 00:35:15,083
Ja sam kupio kuću
i, da, od tate sam dobio vikendicu.
413
00:35:15,166 --> 00:35:17,750
Ne, Larse. Nisi znao?
414
00:35:17,833 --> 00:35:22,041
Kad se oženiš, sve dijeliš.
Sve je moje tvoje i sve je tvoje moje.
415
00:35:22,125 --> 00:35:22,958
Moje!
416
00:35:38,125 --> 00:35:38,958
Sad shvaćam.
417
00:35:44,583 --> 00:35:46,083
Želiš životno osiguranje.
418
00:35:47,208 --> 00:35:49,750
Ubit ćeš me i…
-Postati slobodna.
419
00:35:49,833 --> 00:35:50,666
Slobodna?
420
00:35:51,583 --> 00:35:52,416
Dobro.
421
00:35:52,500 --> 00:35:55,166
Otputovat ću daleko i neću se osvrtati.
422
00:35:58,625 --> 00:36:00,000
Ovo je pomalo smiješno.
423
00:36:01,250 --> 00:36:03,208
Što?
-Ovo.
424
00:36:03,291 --> 00:36:06,541
Ništa. Šuti.
-Radi police životnog osiguranja…
425
00:36:06,625 --> 00:36:07,666
Viktore.
426
00:36:08,250 --> 00:36:09,375
…mi ćemo ubiti vas.
427
00:36:16,416 --> 00:36:17,375
A, tako.
428
00:36:20,125 --> 00:36:20,958
Diego.
429
00:36:21,791 --> 00:36:24,291
To ne pomaže.
-Ja ću dobiti pola.
430
00:36:25,208 --> 00:36:26,333
Petsto tisuća.
431
00:36:27,791 --> 00:36:30,333
Kupit ću novu prikolicu.
-Koliko?
432
00:36:30,416 --> 00:36:32,583
S dvije spavaće sobe.
-Slušaj.
433
00:36:32,666 --> 00:36:35,583
Osiguranje vrijedi tri milijuna!
-Svi šutite!
434
00:36:35,666 --> 00:36:38,166
Šuti. Zašuti. Tako.
435
00:36:38,250 --> 00:36:41,000
Jedva čekam da se riješim
tog iritantnog glasa.
436
00:36:41,083 --> 00:36:42,958
Sit sam ga. Daj mi čekić.
437
00:36:46,041 --> 00:36:46,916
Daj mi čekić.
438
00:36:49,875 --> 00:36:51,916
Prestani.
-Neka govori.
439
00:36:52,958 --> 00:36:55,833
Želim čuti što ima reći.
-čut ćeš…
440
00:36:55,916 --> 00:36:58,166
čekić.
-Neka kaže do kraja.
441
00:36:58,250 --> 00:37:00,125
Dosta zafrkancije.
-Miči se!
442
00:37:00,208 --> 00:37:01,958
Daj mi čekić.
-Makni se!
443
00:37:13,958 --> 00:37:15,875
Osiguranje vrijedi tri milijuna.
444
00:37:17,291 --> 00:37:20,750
čuješ li? Dobit ćeš pola. Milijun i pol.
445
00:37:20,833 --> 00:37:23,583
Kunem se, ako ga sad ubiješ.
-Šuti!
446
00:37:23,666 --> 00:37:24,500
Začepi!
447
00:37:24,583 --> 00:37:27,291
Dva milijuna ako joj odmah razneseš glavu.
448
00:37:27,375 --> 00:37:29,041
Krepaj, Larse.
449
00:37:29,125 --> 00:37:32,083
Ti ćeš krepati!
-Pucaj i dobit ćeš tri milijuna!
450
00:37:32,166 --> 00:37:34,500
Laže, znaš.
-Ti lažeš!
451
00:37:34,583 --> 00:37:37,041
Sita sam te!
-Laže!
452
00:37:39,083 --> 00:37:40,083
Daj mi to!
453
00:37:46,500 --> 00:37:48,625
Pusti jebenu pušku!
454
00:37:51,583 --> 00:37:53,416
Pusti!
-Želim pola!
455
00:37:53,500 --> 00:37:55,208
Rekao sam da ćeš dobiti sve!
456
00:37:55,291 --> 00:37:57,250
Zar si retardiran? Idiote!
457
00:38:09,750 --> 00:38:11,458
Pas ti mater!
458
00:38:16,958 --> 00:38:18,541
Viktore!
-Kako…
459
00:38:18,625 --> 00:38:21,375
Kako izgleda?
-Nije idealno.
460
00:38:21,458 --> 00:38:24,750
Raznio si mu jebenu šaku.
-Možeš li se smiriti?
461
00:38:24,833 --> 00:38:26,791
Da se smirim?
-Da, smiri se!
462
00:38:27,416 --> 00:38:29,916
Učini nešto!
-Razmišljam!
463
00:38:30,000 --> 00:38:33,583
Ti samo govoriš!
-Vodi idiota u bolnicu.
464
00:38:33,666 --> 00:38:37,708
Što?
-Iskrvarit će!
465
00:38:37,791 --> 00:38:40,541
Učini nešto! Moraš ga zaustaviti.
466
00:39:02,208 --> 00:39:04,500
Kojeg si vraga učinio?
467
00:39:07,333 --> 00:39:09,833
Rekla si da ga zaustavim.
468
00:39:12,791 --> 00:39:14,208
Da zaustaviš krvarenje.
469
00:39:15,708 --> 00:39:18,166
Da zaustaviš krvarenje, Larse.
470
00:39:22,250 --> 00:39:24,166
Koji ti je kurac?
471
00:39:26,250 --> 00:39:28,708
Jebeš sve. Onda će biti dva ubojstva.
472
00:39:29,750 --> 00:39:30,583
Što?
473
00:39:32,916 --> 00:39:34,250
Ne, ništa od toga.
474
00:39:37,958 --> 00:39:39,875
Bila su samo dva metka.
475
00:39:43,458 --> 00:39:44,958
Onda ću je napuniti.
476
00:39:50,041 --> 00:39:51,333
Sranje!
477
00:40:13,291 --> 00:40:14,333
Dođi ovamo!
478
00:41:06,083 --> 00:41:13,083
TRI DANA PRIJE
479
00:42:07,041 --> 00:42:09,375
Misliš li da nas još progone?
480
00:42:09,458 --> 00:42:12,291
Ne, bili bi nas odavno sustigli.
481
00:42:16,125 --> 00:42:17,708
Roye! Što radiš?
482
00:42:18,625 --> 00:42:21,000
Gladan sam. Umirem od gladi.
483
00:42:21,083 --> 00:42:22,958
Hej! Jesi li prolupao?
484
00:42:23,875 --> 00:42:27,708
I mi smo gladni, ali ne žderemo bobice
koje su možda otrovne.
485
00:42:27,791 --> 00:42:28,625
Trebam hranu.
486
00:42:30,500 --> 00:42:34,208
Ne mogu funkcionirati na prazan želudac.
-Ni na pun, budalo.
487
00:42:35,375 --> 00:42:36,208
Idemo.
488
00:42:39,875 --> 00:42:40,875
Roye!
489
00:43:08,416 --> 00:43:09,583
O, ne.
490
00:44:36,666 --> 00:44:40,375
Ostat ćemo nekoliko dana
dok se ne slegne prašina, onda gibamo.
491
00:44:41,250 --> 00:44:42,625
Pokušat ćemo naći auto.
492
00:44:43,375 --> 00:44:44,875
U ovoj odjeći?
493
00:44:53,708 --> 00:44:55,958
Kakva je ovo odjeća?
494
00:44:56,041 --> 00:44:58,666
Meni se sviđa. Gle ovaj pulover.
495
00:45:07,250 --> 00:45:08,250
Sranje.
496
00:45:09,125 --> 00:45:10,000
Je li to…
497
00:45:11,041 --> 00:45:12,458
Dolaze ovamo?
498
00:45:12,541 --> 00:45:14,166
Pas ti mater!
499
00:45:14,250 --> 00:45:15,750
Prebit ćemo ih.
500
00:45:17,083 --> 00:45:18,166
Možda ih još dođe.
501
00:45:19,750 --> 00:45:20,875
Preopasno je.
502
00:45:26,500 --> 00:45:27,500
Hajde.
503
00:45:39,625 --> 00:45:41,125
Dušo, doma sam!
504
00:46:05,375 --> 00:46:06,208
Lijepo.
505
00:46:07,625 --> 00:46:08,625
Pettere!
506
00:46:11,791 --> 00:46:14,375
Trebali smo ponijeti ono meso.
507
00:46:14,458 --> 00:46:16,333
Ne želim sada takvo meso.
508
00:46:17,583 --> 00:46:18,541
Ako me kužiš.
509
00:46:21,416 --> 00:46:23,416
Naravno da kužim.
510
00:46:24,833 --> 00:46:28,666
Misliš da si suptilan?
Želiš se jebati. Kužim.
511
00:46:30,583 --> 00:46:32,875
Šuti, pokušavam razmišljati.
512
00:46:32,958 --> 00:46:36,166
Ne možemo ići glasnim ljestvama.
čut će nas.
513
00:46:37,666 --> 00:46:39,166
Pettere! Molim te.
514
00:46:39,250 --> 00:46:40,750
Što je sada?
515
00:46:41,750 --> 00:46:45,041
Boli me trbuh.
-Boli te trbuh?
516
00:46:47,500 --> 00:46:49,458
Zašto te boli, što misliš?
517
00:46:51,750 --> 00:46:54,458
Razmisli. Zašto te boli trbuh?
518
00:46:54,541 --> 00:46:56,541
Možda…
-Možda…
519
00:46:59,041 --> 00:47:00,500
Možda zbog bobica.
520
00:47:00,583 --> 00:47:03,500
Da, možda zbog bobica. Možda zbog njih.
521
00:47:06,791 --> 00:47:08,166
Moram u zahod.
522
00:47:08,666 --> 00:47:10,416
Kako to misliš, zahod?
523
00:47:10,500 --> 00:47:12,375
Moram srati.
524
00:47:13,000 --> 00:47:14,958
Jebem ti!
525
00:47:15,041 --> 00:47:17,916
Roye, nećeš srati ovdje.
-Ne, ne.
526
00:47:18,000 --> 00:47:21,583
Nećeš srati, nećeš se pokenjati ovdje.
527
00:47:22,458 --> 00:47:23,291
Jebem ti!
528
00:47:23,375 --> 00:47:25,625
Neću se usrati u hlače!
529
00:47:27,000 --> 00:47:29,291
Ne!
-Pas ti mater! Navuci hlače!
530
00:47:30,458 --> 00:47:32,333
Moram zadržati dostojanstvo.
531
00:47:50,625 --> 00:47:52,291
Jebi se, Roye.
532
00:47:52,958 --> 00:47:54,458
Dostojanstvo!
533
00:48:05,458 --> 00:48:06,291
Pas mater!
534
00:48:11,791 --> 00:48:12,666
Sranje!
535
00:48:15,083 --> 00:48:17,250
Da… Zaglavit ćemo ovdje.
536
00:48:19,750 --> 00:48:21,291
Isuse Kriste, kako smrdi!
537
00:48:32,625 --> 00:48:33,458
Dave.
538
00:48:37,500 --> 00:48:38,333
Dave?
539
00:48:40,916 --> 00:48:44,500
Poput one smo curice
što se skrivala na tavanu.
540
00:48:46,541 --> 00:48:49,041
Napisala je knjigu koju si čitao u buksi.
541
00:48:51,000 --> 00:48:51,916
Anne Frank?
542
00:48:54,000 --> 00:48:57,166
Skrivamo se na tavanu kao jebeni štakori.
543
00:48:58,416 --> 00:49:01,708
Očito sam propustio dio
u kojem ona sere po podu.
544
00:49:01,791 --> 00:49:04,166
Možete li ušutjeti? Šutite!
545
00:49:04,250 --> 00:49:05,083
Dobro?
546
00:49:22,958 --> 00:49:24,166
Ubijaju jedno drugo.
547
00:49:27,416 --> 00:49:28,750
Pas ti mater!
548
00:50:18,458 --> 00:50:19,375
Što se…
549
00:50:22,833 --> 00:50:23,833
Što se događa?
550
00:50:25,708 --> 00:50:26,833
Kakav odrezak!
551
00:50:33,625 --> 00:50:35,541
Ti si ona gospođa?
552
00:50:36,916 --> 00:50:38,291
Iz one reklame.
553
00:50:38,875 --> 00:50:41,333
S frajerima koji imaju problema s kurcem.
554
00:50:43,208 --> 00:50:44,541
To si ti, zar ne?
555
00:50:47,791 --> 00:50:48,916
Rekao sam vam.
556
00:50:50,166 --> 00:50:51,208
čovječe!
557
00:50:51,791 --> 00:50:53,125
čak imamo zvijezdu!
558
00:50:55,625 --> 00:50:56,958
Zato je odrezak dobar.
559
00:50:58,625 --> 00:51:00,125
Što je to?
560
00:51:02,833 --> 00:51:03,791
Bubrežnjak?
561
00:51:08,125 --> 00:51:08,958
To je…
562
00:51:11,916 --> 00:51:13,333
New York Strip.
563
00:51:24,708 --> 00:51:27,250
Tko ste vi? Što radite ovdje?
564
00:51:28,833 --> 00:51:29,666
Ja sam Petter.
565
00:51:31,125 --> 00:51:32,125
Ovo je Dave.
566
00:51:32,750 --> 00:51:34,375
A onaj je ljepotan Roy.
567
00:51:36,125 --> 00:51:37,583
Pogodili ste me u anus.
568
00:51:41,666 --> 00:51:44,125
Sudeći po vašim dozvolama, ti si Lars.
569
00:51:45,291 --> 00:51:46,291
A ti si Lisa.
570
00:51:47,416 --> 00:51:50,791
Nećemo se previše miješati u vaše stvari,
ali…
571
00:51:51,708 --> 00:51:55,208
čini se da imate problemčić u vezi.
572
00:51:58,791 --> 00:52:01,250
Taj tip tu… Jedno ga je od vas ubilo.
573
00:52:04,708 --> 00:52:07,375
On, ne ja. On ga je ubio.
574
00:52:07,458 --> 00:52:09,083
Ti si to htjela.
-Nisam.
575
00:52:09,166 --> 00:52:11,750
Vikala si da ga zaustavim.
-Krvarenje.
576
00:52:11,833 --> 00:52:15,666
Nisi tako rekla. Inače ne bih pucao.
„Zaustavi ga.“
577
00:52:15,750 --> 00:52:20,333
Mislila sam na krvarenje.
-Ali… Nisi to rekla!
578
00:52:20,416 --> 00:52:21,375
Dobro!
579
00:52:23,875 --> 00:52:25,791
Baš me briga za to sranje.
580
00:52:28,750 --> 00:52:30,291
To je vrlo uzbudljivo.
581
00:52:34,375 --> 00:52:36,000
Kad ubiješ čovjeka.
582
00:52:40,041 --> 00:52:42,041
Osjećaš to. Prožme te cijelog.
583
00:52:47,208 --> 00:52:51,041
Ja i dečki pobjegli smo
iz državnih pandža. Više-manje.
584
00:52:51,708 --> 00:52:55,416
Hodali smo dva dana šumom
i nabasali na vašu vikendicu.
585
00:52:55,500 --> 00:52:56,916
Kanili smo se skrasiti.
586
00:52:58,333 --> 00:53:00,041
A onda ste vi upali.
587
00:53:01,375 --> 00:53:06,083
Možete li zamisliti
kako je ležati na vašem sitnom tavanu,
588
00:53:06,166 --> 00:53:10,583
24 sata, s nosom punim nacističkog dreka?
589
00:53:14,125 --> 00:53:15,875
Dobro, Pettere. Dosta priče.
590
00:53:18,791 --> 00:53:21,625
Naš je sljedeći problem lova.
591
00:53:21,708 --> 00:53:25,666
Imamo problem s likvidnošću,
moglo bi se reći.
592
00:53:25,750 --> 00:53:30,083
Pretražili smo sve novčanike,
džepove i prtljagu ovdje.
593
00:53:30,166 --> 00:53:32,083
Skupili smo nekoliko stotina,
594
00:53:32,166 --> 00:53:36,416
a onda smo našli soma u džepu
vašeg mrtvog druškana. Hvala, Larse!
595
00:53:41,041 --> 00:53:43,208
Imamo…
596
00:53:43,291 --> 00:53:45,500
Dvije tisuće kruna u radnoj sobi.
597
00:53:46,166 --> 00:53:48,750
U keramičkoj posudi na stolu.
598
00:53:50,125 --> 00:53:50,958
Uzmite ih.
599
00:53:52,875 --> 00:53:54,708
Samo nas ostavite.
600
00:53:56,916 --> 00:53:57,750
Molim vas.
601
00:53:59,583 --> 00:54:00,541
Hvala, Lisa.
602
00:54:01,333 --> 00:54:02,250
Ljubazna si.
603
00:54:02,333 --> 00:54:04,500
Jebem ti! Dosta priče.
604
00:54:08,583 --> 00:54:10,750
Što? O, Bože!
605
00:54:10,833 --> 00:54:13,125
Kako rekoh, bili smo dugo u zatvoru.
606
00:54:14,666 --> 00:54:18,416
Kao što vjerojatno znaš,
muškarci imaju prirodne potrebe.
607
00:54:20,333 --> 00:54:22,708
Molim vas. Preklinjem vas.
608
00:54:22,791 --> 00:54:25,083
Nemojte. Preklinjem vas.
609
00:54:25,166 --> 00:54:27,333
Sve ću učiniti, samo to ne.
610
00:54:27,416 --> 00:54:30,625
S godinama ti se jaja napune sokom.
611
00:54:33,125 --> 00:54:36,416
Moraju se isprazniti.
Jaja se moraju prazniti
612
00:54:37,125 --> 00:54:39,791
prije negoli sok ode u mozak i on strune.
613
00:54:43,125 --> 00:54:44,125
Dobro.
614
00:54:45,166 --> 00:54:47,250
Možda sad budeš zadovoljena.
615
00:54:50,500 --> 00:54:51,333
Ti bokca!
616
00:54:52,458 --> 00:54:53,791
Pas mater!
617
00:54:54,875 --> 00:54:57,083
Bešćutan si gad, Larse.
618
00:55:05,041 --> 00:55:05,875
Dobro.
619
00:55:06,791 --> 00:55:08,541
Hajde, Queer Dave.
620
00:55:11,708 --> 00:55:13,416
Ne!
-Hajde, Larse!
621
00:55:13,500 --> 00:55:15,291
Idemo!
-Ne!
622
00:55:15,375 --> 00:55:16,916
Ne!
623
00:55:21,333 --> 00:55:22,458
Pusti me!
624
00:55:24,125 --> 00:55:25,250
Ne, molim te!
625
00:55:29,791 --> 00:55:31,208
Ne! Pusti me!
626
00:55:40,333 --> 00:55:41,416
Molim te!
627
00:55:50,583 --> 00:55:52,791
Hoćeš savjet, Lisa?
-Ne!
628
00:55:54,375 --> 00:55:55,625
Treba se opustiti.
629
00:55:57,833 --> 00:55:59,000
Ako se opireš…
630
00:56:01,833 --> 00:56:03,958
puno jače boli.
631
00:56:10,833 --> 00:56:11,666
Hej!
632
00:56:16,916 --> 00:56:18,916
Poput ribe je.
633
00:56:21,375 --> 00:56:22,416
Molim te.
634
00:56:24,583 --> 00:56:26,916
Molim te. Molim te.
635
00:56:27,000 --> 00:56:29,041
Nisam ništa učinio.
636
00:56:29,125 --> 00:56:30,041
Molim te.
637
00:56:31,125 --> 00:56:33,625
Vidio sam mnoge kako preklinju.
638
00:56:35,541 --> 00:56:38,583
Moraš biti puno bolji
639
00:56:38,666 --> 00:56:42,250
ako želiš nešto postići.
Zar ne znaš tko je ovo?
640
00:56:43,000 --> 00:56:45,333
Dave Eriksen, poznat kao Konjski Kurac.
641
00:56:47,208 --> 00:56:51,708
Bit će kao da te dva tipa na steroidima
nabijaju na hidrant.
642
00:57:07,625 --> 00:57:08,958
Molim te.
643
00:57:09,666 --> 00:57:10,875
Bojim se.
644
00:57:19,083 --> 00:57:22,708
Mislim da mu moramo pomoći.
-Molim te!
645
00:57:28,458 --> 00:57:30,750
Ne!
-Što?
646
00:57:34,416 --> 00:57:38,291
Možeš uzeti sve što imam! Samo nemoj…
647
00:57:38,375 --> 00:57:40,416
upotrijebiti to na meni.
648
00:57:42,250 --> 00:57:45,333
Daj, Larse. Ako budeš uvjerljiv,
649
00:57:46,291 --> 00:57:48,875
možda ne pustimo Davea na tebe.
650
00:57:51,708 --> 00:57:52,583
Molim te!
651
00:57:54,833 --> 00:57:57,541
Ne želim, molim te!
-Larse.
652
00:57:57,625 --> 00:58:00,500
Smiri se. Larse…
653
00:58:00,583 --> 00:58:01,666
Smiri se.
654
00:58:05,083 --> 00:58:07,708
Koncentriraj se.
655
00:58:07,791 --> 00:58:08,958
čekaj…
656
00:58:43,708 --> 00:58:45,250
Ovo je dojmljivo.
657
00:58:54,375 --> 00:58:55,208
Larse.
658
00:58:56,166 --> 00:58:57,833
Nismo još završili.
659
00:59:00,166 --> 00:59:02,125
Ljubi mi stopala.
660
00:59:03,666 --> 00:59:05,583
Hajde. Ljubi mi stopala.
661
00:59:08,333 --> 00:59:09,416
Ljubi…
662
00:59:10,583 --> 00:59:12,666
Hajde. Dođi k meni.
663
00:59:14,125 --> 00:59:15,708
Hajde. Da, tako.
664
00:59:20,791 --> 00:59:21,625
Hajde.
665
00:59:23,083 --> 00:59:24,125
Ne.
666
00:59:24,208 --> 00:59:25,666
Jezikom.
667
00:59:27,291 --> 00:59:29,083
Jezikom. Hajde.
668
00:59:42,083 --> 00:59:43,166
Tako.
669
00:59:45,541 --> 00:59:47,208
Bravo, Larse.
670
00:59:50,291 --> 00:59:51,458
Tako treba.
671
00:59:56,458 --> 00:59:59,000
A sad pogledaj svoju ženu. Pogledaj Lisu.
672
01:00:03,250 --> 01:00:05,416
Reci joj da si malo govno.
673
01:00:06,625 --> 01:00:07,958
Hajde, Larse. Reci.
674
01:00:08,875 --> 01:00:10,458
Reci da si malo govno.
675
01:00:12,291 --> 01:00:14,583
Hajde. Reci, Larse.
676
01:00:14,666 --> 01:00:15,500
Ja sam malo…
677
01:00:16,791 --> 01:00:17,791
Glasnije, Larse.
678
01:00:18,875 --> 01:00:20,250
Glasnije!
679
01:00:20,333 --> 01:00:22,208
Ja sam malo govno!
680
01:00:24,208 --> 01:00:27,875
Ja sam malo… Ja sam malo govno.
681
01:00:27,958 --> 01:00:28,958
Ja sam…
682
01:00:31,041 --> 01:00:34,000
Tako je već bolje.
683
01:00:34,916 --> 01:00:35,916
Što misliš, Dave?
684
01:00:37,125 --> 01:00:39,416
Mislim da je malo amaterski.
685
01:00:41,625 --> 01:00:42,708
Misliš?
686
01:00:43,333 --> 01:00:44,166
Tako, dakle.
687
01:00:46,625 --> 01:00:49,000
čini se da će te ipak izjebati, Larse.
688
01:00:50,416 --> 01:00:51,791
Ne.
-Roye!
689
01:00:51,875 --> 01:00:53,500
Ne, ne želim!
690
01:01:03,875 --> 01:01:04,708
Ne!
691
01:01:08,041 --> 01:01:09,750
čekaj! Stani!
692
01:01:11,250 --> 01:01:12,125
Stani.
693
01:01:12,208 --> 01:01:13,041
Prestani.
694
01:01:13,833 --> 01:01:14,666
Imam…
695
01:01:16,125 --> 01:01:17,416
Imam novca.
696
01:01:18,916 --> 01:01:20,541
Imam puno novca.
697
01:01:22,000 --> 01:01:25,000
U banci u gradu. Sakrila sam ga.
698
01:01:29,541 --> 01:01:30,916
125000.
699
01:01:32,041 --> 01:01:36,416
Možemo ići sutra kad se banka otvori.
Podići ću sve i dati vam.
700
01:01:39,125 --> 01:01:40,375
Sve što imam.
701
01:01:44,333 --> 01:01:46,125
Ali neću ako mu učinite to.
702
01:01:51,083 --> 01:01:52,083
Ili meni.
703
01:01:54,000 --> 01:01:55,083
Razumiješ li?
704
01:02:10,750 --> 01:02:12,000
A siroti Roy?
705
01:02:12,916 --> 01:02:14,500
Veselio se
706
01:02:15,750 --> 01:02:18,416
kratkoj i strastvenoj vezi s tobom, znaš.
707
01:02:22,333 --> 01:02:25,041
Ali toliki novac puno znači.
708
01:02:26,041 --> 01:02:27,666
Može nas spasiti.
709
01:02:39,750 --> 01:02:40,875
Dobro. Dogovoreno.
710
01:02:41,625 --> 01:02:43,750
Dobro.
-Ne, jebem mu!
711
01:02:44,625 --> 01:02:45,666
Ne dirajte ga.
712
01:02:56,375 --> 01:02:57,416
Eto, Larse.
713
01:02:58,750 --> 01:03:02,125
čini se da ti je žena spasila guzicu.
Doslovno.
714
01:04:02,375 --> 01:04:03,583
Hej…
715
01:04:03,666 --> 01:04:04,500
Pettere?
716
01:04:06,958 --> 01:04:08,333
Koliko si ljudi ubio?
717
01:04:13,916 --> 01:04:14,916
Zašto?
718
01:04:15,000 --> 01:04:18,458
Zanima me koliko si ljudi ubio
jer sam čuo…
719
01:04:18,541 --> 01:04:19,750
Budi miran!
720
01:04:20,875 --> 01:04:23,875
čuo sam da si bio najopakija faca u buksi.
721
01:04:23,958 --> 01:04:24,791
Da…
722
01:04:25,625 --> 01:04:27,000
I čuo sam da…
723
01:04:27,750 --> 01:04:29,541
Što si čuo?
724
01:04:30,083 --> 01:04:31,625
Da si opljačkao banku.
725
01:04:34,041 --> 01:04:36,708
A onda si pobio cijelu svoju ekipu.
726
01:04:38,583 --> 01:04:39,416
Svih troje.
727
01:04:41,458 --> 01:04:43,041
Nisi htio dijeliti novac.
728
01:04:45,875 --> 01:04:47,333
To si, dakle, čuo.
729
01:04:49,875 --> 01:04:50,708
Da.
730
01:04:51,583 --> 01:04:54,666
Naslov je točan, ali sadržaj je glupost.
731
01:04:58,500 --> 01:04:59,666
Kako je bilo?
732
01:05:03,916 --> 01:05:06,541
Riješio sam ih se,
733
01:05:08,041 --> 01:05:09,416
ali ne zbog novca.
734
01:05:10,833 --> 01:05:12,708
Nisam gramziv.
735
01:05:15,000 --> 01:05:15,916
Dobro.
736
01:05:16,583 --> 01:05:20,333
Zašto si ih ubio?
-Jer nisu više ništa vrijedili.
737
01:05:21,791 --> 01:05:24,833
Uzmimo tebe za primjer. Ovdje si jer…
738
01:05:26,208 --> 01:05:29,291
Jer je tvoj brat poznavao tipa
u zaštitarskoj tvrtki.
739
01:05:30,833 --> 01:05:34,083
Bio si itekako vrijedan
u našem planu bijega.
740
01:05:36,291 --> 01:05:37,125
Ali…
741
01:05:40,750 --> 01:05:42,166
Jesam li sada vrijedan?
742
01:05:45,083 --> 01:05:46,250
Kao nov!
743
01:05:47,833 --> 01:05:49,333
Sad si opet vrijedan.
744
01:06:04,166 --> 01:06:05,000
Larse?
745
01:06:10,791 --> 01:06:11,625
Larse?
746
01:06:13,625 --> 01:06:14,833
čuješ li me?
747
01:06:20,833 --> 01:06:22,458
Kako smo ovako završili?
748
01:06:28,250 --> 01:06:30,291
Ne mislim samo doslovno, nego…
749
01:06:35,083 --> 01:06:36,791
Silno sam te voljela.
750
01:06:40,125 --> 01:06:41,416
Kad smo ušli u vezu,
751
01:06:42,708 --> 01:06:45,208
mislila sam da ćemo zauvijek biti tim.
752
01:06:46,208 --> 01:06:47,041
Ti i ja.
753
01:06:49,333 --> 01:06:51,958
Da ćemo učiniti
sve o čemu smo razgovarali.
754
01:06:54,208 --> 01:06:55,041
Da ćemo…
755
01:06:59,708 --> 01:07:01,583
Da ćemo lijepo živjeti zajedno.
756
01:07:05,791 --> 01:07:07,250
A onda se sve pretvorilo
757
01:07:07,916 --> 01:07:10,208
u dugove i svađe i…
758
01:07:11,375 --> 01:07:12,666
razočaranja.
759
01:07:16,333 --> 01:07:17,958
I sve je postalo ružno.
760
01:07:22,375 --> 01:07:23,208
A onda…
761
01:07:26,083 --> 01:07:26,916
Diego.
762
01:07:39,583 --> 01:07:40,416
Silno…
763
01:07:42,458 --> 01:07:44,375
Silno mi je žao zbog toga.
764
01:07:46,458 --> 01:07:49,041
Nije mi ništa značio.
765
01:07:55,916 --> 01:07:56,750
Hej…
766
01:07:58,125 --> 01:07:59,666
To nije ništa značilo.
767
01:08:10,250 --> 01:08:11,583
Ma zajebi sve.
768
01:08:14,625 --> 01:08:15,791
Nije važno.
769
01:08:16,958 --> 01:08:18,375
Ionako će nas ubiti.
770
01:08:25,250 --> 01:08:29,166
Možete li navesti
neke najvažnije dužnosti parlamenta?
771
01:08:29,750 --> 01:08:32,750
Donosi zakone, izglasava proračun
i nadzire vladu.
772
01:08:34,166 --> 01:08:37,291
Donošenje zakona je ispravno.
-Izglasava proračun.
773
01:08:37,375 --> 01:08:38,500
Kontrolira vladu.
774
01:08:40,750 --> 01:08:42,416
Bili ste blizu.
775
01:08:43,208 --> 01:08:46,541
Kako se naziva budžet
koji procjenjuje državni dohodak?
776
01:08:46,625 --> 01:08:48,416
Državni proračun.
-Državni.
777
01:08:48,500 --> 01:08:49,916
Točno.
778
01:08:50,000 --> 01:08:52,208
Pametan si. Mogao si biti učitelj.
779
01:08:53,791 --> 01:08:54,625
Učitelj.
780
01:08:56,541 --> 01:08:59,541
I premijer,
da sam se rodio u dobroj četvrti.
781
01:09:21,416 --> 01:09:22,791
Hej!
782
01:09:27,583 --> 01:09:29,250
Može li netko doći dolje?
783
01:09:30,125 --> 01:09:31,416
Halo?
784
01:09:32,708 --> 01:09:35,041
Larse… Što radiš?
785
01:09:35,125 --> 01:09:38,166
Može li netko doći ovamo?
-Šuti! Što radiš?
786
01:09:38,250 --> 01:09:40,375
Može li netko doći?
-Šuti!
787
01:09:42,625 --> 01:09:43,541
Larse!
788
01:09:44,833 --> 01:09:45,916
Što radiš?
789
01:09:46,666 --> 01:09:47,500
Larse!
790
01:09:48,208 --> 01:09:49,041
Larse!
791
01:09:49,958 --> 01:09:50,875
Larse.
792
01:09:50,958 --> 01:09:52,875
Želim razgovarati s vama!
793
01:09:52,958 --> 01:09:54,958
Roye. Vidi što hoće.
794
01:10:07,833 --> 01:10:09,291
Moram u WC.
795
01:10:10,000 --> 01:10:11,583
Pišaj u gaće.
796
01:10:12,541 --> 01:10:14,541
Moram na veliku.
797
01:10:19,375 --> 01:10:20,833
Ovaj mora srati!
798
01:10:22,541 --> 01:10:23,708
Pa neka sere.
799
01:10:35,250 --> 01:10:37,375
Nećeš ništa izvesti?
-Neću.
800
01:10:54,541 --> 01:10:55,375
čekaj.
801
01:10:56,916 --> 01:10:59,041
Samo ću pogledati…
802
01:10:59,750 --> 01:11:01,416
nosiš li nešto
803
01:11:01,500 --> 01:11:04,083
čime možeš iznenaditi malog Roya.
804
01:11:32,666 --> 01:11:35,666
Znaš li što ovo znači?
805
01:11:38,208 --> 01:11:39,208
Pogledaj!
806
01:11:42,083 --> 01:11:44,250
Znači da ne volim ljude poput tebe.
807
01:11:46,458 --> 01:11:47,291
Dobro.
808
01:11:49,041 --> 01:11:50,500
Samo nam daj novac.
809
01:11:53,833 --> 01:11:56,666
Zato Petter kaže da te ne smijem dirati.
810
01:11:58,250 --> 01:11:59,083
Da, točno.
811
01:12:02,916 --> 01:12:05,541
Ali onda sam pomislio…
812
01:12:08,041 --> 01:12:10,500
Ako mi samo pokažeš sise…
813
01:12:13,166 --> 01:12:14,166
Tuttarna…
814
01:12:17,000 --> 01:12:18,500
Onda mogu malo drkati.
815
01:12:23,416 --> 01:12:24,583
Možda…
816
01:12:28,541 --> 01:12:29,375
Ne.
817
01:12:34,583 --> 01:12:36,291
Razgovarat ću s Petterom.
818
01:12:38,458 --> 01:12:41,083
Da. Razgovarat ću s Petterom o tome.
819
01:13:05,375 --> 01:13:07,000
Možeš li me odvezati?
820
01:13:07,791 --> 01:13:08,625
Larse!
821
01:13:10,583 --> 01:13:11,625
Larse!
822
01:13:13,750 --> 01:13:15,958
Larse!
823
01:13:51,208 --> 01:13:52,750
Roye! Kako ide dolje?
824
01:13:58,125 --> 01:13:59,458
Roye! Što se događa?
825
01:14:02,416 --> 01:14:04,916
I gluh je i glup.
826
01:14:16,916 --> 01:14:17,958
Roye!
827
01:14:22,916 --> 01:14:23,791
Pas mater!
828
01:14:28,166 --> 01:14:29,791
Roye! Koji se kurac događa?
829
01:14:38,541 --> 01:14:39,375
Roye!
830
01:14:40,416 --> 01:14:41,250
Roye!
831
01:14:41,958 --> 01:14:42,791
Roye?
832
01:14:48,916 --> 01:14:49,875
Što se dogodilo?
833
01:14:51,625 --> 01:14:52,500
Udario me.
834
01:14:57,250 --> 01:14:59,375
Udario me čarapom.
-čarapom?
835
01:15:08,000 --> 01:15:09,208
Sranje!
836
01:15:10,041 --> 01:15:11,583
Ne mogu biti daleko.
837
01:15:12,208 --> 01:15:13,041
Idemo.
838
01:15:27,625 --> 01:15:29,666
Dobro. Roye, ti idi onamo.
839
01:15:30,666 --> 01:15:31,833
Dave, za mnom.
840
01:16:17,166 --> 01:16:18,000
Sranje…
841
01:16:26,291 --> 01:16:27,333
Hajde!
842
01:16:28,250 --> 01:16:29,083
Jebem ti!
843
01:16:31,000 --> 01:16:32,458
To!
-Što to imaš?
844
01:16:38,666 --> 01:16:39,500
Ništa.
845
01:16:40,875 --> 01:16:41,875
Daj mi to.
846
01:16:43,833 --> 01:16:44,875
Hajde.
847
01:16:47,375 --> 01:16:48,416
Hajde!
848
01:16:54,541 --> 01:16:55,541
Ključ od glisera.
849
01:16:56,833 --> 01:16:57,833
Pametno.
850
01:16:57,916 --> 01:17:00,916
Bila bi uspjela da nije bilo svjetiljke.
851
01:17:03,458 --> 01:17:06,375
Hej. Ne zaboravi da me trebate.
852
01:17:08,375 --> 01:17:11,041
Zbog novca.
-Novac nije više važan.
853
01:17:13,333 --> 01:17:14,666
Tvoj dečko me udario.
854
01:17:15,791 --> 01:17:17,750
Moraš umrijeti. Takva su pravila.
855
01:17:17,833 --> 01:17:19,833
Kakva jebena pravila?
856
01:17:21,125 --> 01:17:23,500
Hej… Molim te, preklinjem te!
857
01:17:24,083 --> 01:17:26,791
Znaš li kolike su mi kurve to govorile?
858
01:17:31,041 --> 01:17:34,916
Odmakni se od frižidera.
Ne želim raznijeti pivo.
859
01:17:42,333 --> 01:17:43,166
Hej…
860
01:17:44,250 --> 01:17:45,500
Razmišljala sam.
861
01:17:46,333 --> 01:17:48,875
O onome što si rekao u podrumu.
862
01:17:48,958 --> 01:17:50,958
Sviđa ti se moje tijelo.
863
01:17:52,125 --> 01:17:53,000
Tvoje grudi.
864
01:17:54,041 --> 01:17:54,875
Da.
865
01:17:56,375 --> 01:17:57,208
Roye.
866
01:17:58,208 --> 01:18:00,708
Zoveš se Roy, zar ne? Mislim…
867
01:18:01,750 --> 01:18:04,250
Nisam mogla to reći dolje pred drugima…
868
01:18:05,416 --> 01:18:07,625
Osobito ne pred mužem, ali…
869
01:18:08,333 --> 01:18:09,791
I ti se meni sviđaš.
870
01:18:11,500 --> 01:18:13,541
Mislila sam da bih mogla…
871
01:18:14,208 --> 01:18:16,750
poći s vama nakon što odemo u banku.
872
01:18:17,250 --> 01:18:19,208
Onda bih mogla biti s tobom.
873
01:18:20,291 --> 01:18:22,375
Ne poznajemo se dobro, ali…
874
01:18:23,375 --> 01:18:25,416
Mogli bismo se bolje upoznati.
875
01:18:27,000 --> 01:18:30,791
Mislim da bismo se mogli zabaviti.
876
01:18:31,583 --> 01:18:35,375
Dobro zabaviti. Ako me razumiješ.
877
01:18:40,083 --> 01:18:42,125
Ne znam baš…
-Da…
878
01:18:42,750 --> 01:18:44,041
Mislim da znaš.
879
01:18:44,875 --> 01:18:46,750
Vidim ti u očima.
880
01:18:47,416 --> 01:18:48,958
Vidim da želiš to.
881
01:18:49,041 --> 01:18:51,000
Ali…
-Ali što?
882
01:18:51,666 --> 01:18:54,083
Ali ti si…
-Što?
883
01:18:54,791 --> 01:18:56,083
Što sam, Roye?
884
01:19:00,375 --> 01:19:02,041
Ti si Žid…
885
01:19:58,583 --> 01:19:59,875
Jebena…
886
01:20:40,125 --> 01:20:40,958
Lisa!
887
01:20:42,208 --> 01:20:43,041
Lisa!
888
01:20:44,750 --> 01:20:45,958
Lisa!
889
01:21:35,666 --> 01:21:36,500
Ne.
890
01:21:38,125 --> 01:21:39,416
Ne, ne.
891
01:21:45,875 --> 01:21:46,708
Zašto?
892
01:21:48,541 --> 01:21:50,500
Zašto se ovo moralo dogoditi?
893
01:21:52,416 --> 01:21:54,916
Što je Roy ikomu skrivio?
894
01:22:02,625 --> 01:22:04,916
Larse. Larse! Dođi.
895
01:22:12,708 --> 01:22:13,541
Dođi.
896
01:22:14,916 --> 01:22:16,041
Idemo.
897
01:22:47,791 --> 01:22:49,583
Znam kako smo završili ovako.
898
01:22:51,083 --> 01:22:52,666
Nisi ti kriva.
899
01:22:54,083 --> 01:22:55,416
Ja sam kriv.
900
01:22:56,083 --> 01:22:57,333
Samo ja.
901
01:23:07,541 --> 01:23:11,291
Imaš pravo kad kažeš
da sam digao ruke od svega.
902
01:23:11,375 --> 01:23:12,458
Digao sam ruke.
903
01:23:13,291 --> 01:23:15,541
I krivim sve druge, osim sebe.
904
01:23:16,625 --> 01:23:18,375
Tebe. Posao.
905
01:23:19,708 --> 01:23:21,125
Jebeni dug.
906
01:23:21,208 --> 01:23:25,000
Na kraju sam jednostavno prihvatio
da se sve raspalo.
907
01:23:32,666 --> 01:23:33,500
Žao mi je.
908
01:23:35,375 --> 01:23:36,208
Žao mi je.
909
01:23:43,666 --> 01:23:45,666
Dolaze.
910
01:23:45,750 --> 01:23:47,125
Dolaze!
911
01:24:04,041 --> 01:24:06,000
Uzmi gliser.
-A ti?
912
01:24:06,083 --> 01:24:07,291
Doći ću poslije.
913
01:24:38,875 --> 01:24:39,875
Lisa.
914
01:24:41,000 --> 01:24:43,083
Ono u kuhinji, s Royem…
915
01:24:47,583 --> 01:24:49,916
Nikad u životu nisam vidio bolju glumu.
916
01:25:16,125 --> 01:25:17,125
Jebeni…
917
01:25:18,916 --> 01:25:19,916
Jebem ti!
918
01:25:25,875 --> 01:25:27,083
Dođi, Lisa. Lisa!
919
01:25:49,791 --> 01:25:51,750
Drži čvrsto jebenu kurvu!
920
01:26:02,625 --> 01:26:06,333
Pokušao sam biti dobar, Larse.
Očuvati ugodno ozračje.
921
01:26:08,291 --> 01:26:09,583
Baš sam glup.
922
01:26:15,083 --> 01:26:16,583
Učiš dok si živ, Larse.
923
01:26:18,208 --> 01:26:19,875
Ne! Ne!
-Stoj mirno.
924
01:26:19,958 --> 01:26:24,333
A ti ćeš naučiti što se dogodi
kad zajebeš Pettera Larsena!
925
01:26:28,083 --> 01:26:30,666
Ubio sam puno ljudi na puno načina, Larse.
926
01:26:38,208 --> 01:26:40,583
Pucao sam u njih, davio ih…
927
01:26:41,750 --> 01:26:45,416
Spaljivao ih, ubadao nožem,
nasmrt ih prebijao i…
928
01:26:45,500 --> 01:26:47,125
Ne, stani!
929
01:26:47,208 --> 01:26:51,250
A 1992. uspio sam odrezati glavu tipu
otvaračem za vino.
930
01:26:52,916 --> 01:26:56,625
Ali nikad nisam
samljeo nečije lice kosilicom.
931
01:26:57,375 --> 01:26:58,541
Hvala ti na tome!
932
01:27:06,083 --> 01:27:07,541
Pusti ga!
933
01:27:36,416 --> 01:27:39,625
Koji se kurac ovdje događa?
934
01:27:40,708 --> 01:27:46,708
ŠEST SATI PRIJE
935
01:28:43,833 --> 01:28:46,833
U vražju mater…
936
01:28:52,125 --> 01:28:54,125
Halo?
-Zdravo.
937
01:28:54,916 --> 01:28:58,250
Ovdje Hans. Hans iz fjorda.
938
01:28:58,333 --> 01:28:59,166
Hans?
939
01:29:00,000 --> 01:29:04,458
Oprosti što zovem tako kasno
tako mladog čovjeka poput tebe.
940
01:29:05,375 --> 01:29:09,291
Ali vozio sam se. Išao sam…
941
01:29:10,375 --> 01:29:13,208
u ljekarnu. Pijem lijekove.
942
01:29:13,291 --> 01:29:17,041
Nisam bio siguran imam li ih doma,
943
01:29:17,125 --> 01:29:21,083
a ljekarna radi uvečer pa sam pomislio
944
01:29:21,166 --> 01:29:25,583
da bih ih mogao otići kupiti
za slučaj da ih nemam doma.
945
01:29:25,666 --> 01:29:29,708
Kupio sam ih,
ali došao sam kući i našao lijekove
946
01:29:29,791 --> 01:29:32,083
pa sam uzalud išao.
947
01:29:32,166 --> 01:29:36,208
Zašto me sada zoveš, usred vražje noći?
948
01:29:37,291 --> 01:29:40,875
Pa, prošao sam pokraj tvoje vikendice.
949
01:29:41,500 --> 01:29:45,041
Vidio sam svjetla.
Svjetla su bila upaljena u vikendici.
950
01:29:45,125 --> 01:29:47,166
Da, moj je sin ondje.
951
01:29:47,875 --> 01:29:51,375
I puno je auta bilo parkirano
952
01:29:51,458 --> 01:29:53,583
ispred vikendice.
953
01:29:53,666 --> 01:29:55,958
Prednja su vrata bila odškrinuta…
954
01:29:56,041 --> 01:29:59,791
čekaj.
Jesi li ušao i provjerio što se događa?
955
01:30:00,375 --> 01:30:03,750
Ne, nisam, jer bi to bila
956
01:30:03,833 --> 01:30:05,291
provala ili nešto takvo.
957
01:30:05,375 --> 01:30:07,583
Hanse! Baš si ljubazan.
958
01:30:07,666 --> 01:30:10,833
Hvala ti na pozivu i laku noć.
959
01:30:11,541 --> 01:30:13,791
Nema problema. Zdravo.
960
01:30:22,916 --> 01:30:27,333
Ovdje Lars. Ostavite poruku.
961
01:30:31,708 --> 01:30:33,291
Jebeni pizdun.
962
01:30:39,000 --> 01:30:41,416
Jebena šugava noga!
963
01:30:46,250 --> 01:30:48,500
Ahmede. Ajme meni!
964
01:30:49,416 --> 01:30:51,000
Imam problemčić.
965
01:30:51,083 --> 01:30:53,750
Znaš da imam kuću na jezeru.
966
01:30:53,833 --> 01:30:57,125
Mikkele, vrati se u krevet.
Znaš da sam ja Abid.
967
01:30:57,208 --> 01:31:00,291
Razbijaju prozore,
a sinov je mobitel isključen.
968
01:31:00,375 --> 01:31:03,875
Moram ići…
-U krevet. Onda ćemo razgovarati.
969
01:31:03,958 --> 01:31:06,958
Zabij si krevet u guzicu!
Nemam vremena za ovo!
970
01:31:07,041 --> 01:31:08,000
Dobro. Dosta je.
971
01:31:17,916 --> 01:31:20,250
Jebeni homobil!
972
01:31:33,041 --> 01:31:35,291
Vražji, jebeni svemirski brod!
973
01:31:42,583 --> 01:31:44,541
Jebeno plinsko smeće!
974
01:31:52,583 --> 01:31:54,541
Ti! Debeli!
975
01:31:54,625 --> 01:31:56,250
Dođi mi pomoći, čovječe!
976
01:31:57,166 --> 01:32:01,125
Jebeni dugokosi, idiotski birač Zelenih,
977
01:32:01,208 --> 01:32:03,083
ušljivi drvojebac…
978
01:32:03,958 --> 01:32:06,250
Koja sad pizda strinina…
979
01:32:14,625 --> 01:32:15,916
Mikkele!
980
01:32:16,000 --> 01:32:17,291
Tata?
981
01:32:20,333 --> 01:32:21,833
Moja vikendica! Jebote!
982
01:32:25,375 --> 01:32:26,833
Hej! Ne približavaj se!
983
01:32:28,500 --> 01:32:29,791
Još korak i režem!
984
01:32:30,958 --> 01:32:33,000
Imaš veliku jezičinu.
985
01:32:34,166 --> 01:32:35,666
Ali nemaš pušku.
986
01:32:38,875 --> 01:32:41,375
Srezao sam ja tebe, kujice!
987
01:32:41,458 --> 01:32:42,791
Tata!
988
01:32:52,125 --> 01:32:55,041
Sad ćeš gledati kako ti ubijam sina
989
01:32:55,125 --> 01:32:57,958
i jebem ti snahu dok nasmrt krvariš!
990
01:33:02,291 --> 01:33:03,375
Tata!
991
01:33:05,791 --> 01:33:07,666
Tata!
-Ulazi u auto!
992
01:33:07,750 --> 01:33:09,541
Moj nos…
993
01:33:10,875 --> 01:33:11,791
Koji nos?
994
01:33:41,500 --> 01:33:42,875
Sranje!
995
01:33:47,750 --> 01:33:49,250
Ovo je totalno sjebano.
996
01:33:50,041 --> 01:33:51,458
Sjebali su mi nogu!
997
01:33:59,416 --> 01:34:00,250
Lisa.
998
01:34:03,250 --> 01:34:05,750
Idi u gliser i pripremi ga.
999
01:34:09,625 --> 01:34:12,000
Ne idi.
-Moram nešto obaviti.
1000
01:34:13,625 --> 01:34:14,458
Moram.
1001
01:34:15,166 --> 01:34:16,208
Hej. Saberi se.
1002
01:34:17,166 --> 01:34:19,833
Pogledaj me. Pogledaj me, kažem!
1003
01:34:20,500 --> 01:34:22,625
Otići ćeš zaviti ranu.
1004
01:34:24,208 --> 01:34:26,250
Da. Ja ću se pobrinuti za njih.
1005
01:34:27,000 --> 01:34:27,833
Dobro?
1006
01:34:32,333 --> 01:34:33,291
Jebem ti mater!
1007
01:34:56,333 --> 01:34:57,291
Hajde!
1008
01:35:15,166 --> 01:35:17,333
Sranje! Hajde!
1009
01:35:20,333 --> 01:35:21,166
Sranje!
1010
01:36:18,000 --> 01:36:20,500
Eto. Više ne boli.
1011
01:36:21,625 --> 01:36:22,791
Više ne boli.
1012
01:36:42,125 --> 01:36:43,083
Ideš u ribolov?
1013
01:37:13,875 --> 01:37:15,625
Što želiš od mene?
1014
01:37:15,708 --> 01:37:18,583
Zašto ne uzmeš gliser i ne odeš odavde?
1015
01:37:18,666 --> 01:37:21,625
Zato, ti jebena švedska pizdo…
1016
01:37:22,250 --> 01:37:24,125
Zato što trebam taj novac.
1017
01:37:26,041 --> 01:37:27,625
A ti ćeš mi ga dati.
1018
01:37:29,916 --> 01:37:30,833
Ne, ne.
1019
01:37:33,916 --> 01:37:36,791
Neki mi ljudi duguju novac. Velik novac.
1020
01:37:46,166 --> 01:37:47,541
Nemoj, molim te.
1021
01:37:50,041 --> 01:37:51,291
Molim te.
1022
01:37:56,958 --> 01:37:58,125
Daj, molim te.
1023
01:37:59,083 --> 01:38:01,041
Ne!
1024
01:38:06,166 --> 01:38:08,583
Dave Eriksen, poznat kao Konjski Kurac?
1025
01:38:09,708 --> 01:38:12,916
Nisam mislio ozbiljno.
Ne bih zbilja to učinio.
1026
01:38:13,458 --> 01:38:16,750
To je sve bilo… Sve je bila zafrkancija.
1027
01:38:16,833 --> 01:38:18,041
Kunem se.
1028
01:38:18,125 --> 01:38:19,500
Lijep pulover.
1029
01:39:01,208 --> 01:39:02,083
Larse?
1030
01:39:04,125 --> 01:39:06,541
Kako… Kako ide?
1031
01:39:07,166 --> 01:39:08,458
Dobro, tata.
1032
01:39:09,625 --> 01:39:13,000
Raznio sam tipu muda sačmaricom.
1033
01:39:18,125 --> 01:39:19,208
Ponosim se tobom.
1034
01:39:21,458 --> 01:39:22,583
To je moj sin!
1035
01:39:31,541 --> 01:39:32,541
Imao si pravo.
1036
01:39:32,625 --> 01:39:35,000
Ljepše je gledati izlazak Sunca nego…
1037
01:39:36,333 --> 01:39:37,166
Zalazak.
1038
01:40:26,875 --> 01:40:28,000
Adiós, Dave!
1039
01:40:42,750 --> 01:40:44,958
Tek tako ćeš ostaviti frenda?
1040
01:40:46,666 --> 01:40:49,208
Nema frendova u mom svijetu, Lisa.
1041
01:40:50,291 --> 01:40:52,625
Ili mi nešto vrijediš ili ne vrijediš.
1042
01:40:53,666 --> 01:40:56,458
Dave mi više ništa ne vrijedi.
1043
01:40:57,958 --> 01:41:00,125
Zašto ti je toliko stalo do Davea?
1044
01:41:01,625 --> 01:41:04,083
Namjeravao je tvom dečku razvaliti šupak.
1045
01:41:10,833 --> 01:41:12,833
Dolje u podrumu, taj prizor…
1046
01:41:13,583 --> 01:41:18,083
Tvoj dečko na podu, preklinje kao curica,
slini mi po tenisicama.
1047
01:41:18,666 --> 01:41:20,708
Gdje je sada, što misliš?
1048
01:41:20,791 --> 01:41:23,375
Skriva se u šumi kao malo govno…
1049
01:41:23,458 --> 01:41:25,125
Ne skrivam!
1050
01:41:49,125 --> 01:41:50,500
Dođi, šupčino!
1051
01:42:29,125 --> 01:42:31,875
Zašto misliš da se možeš tući?
1052
01:42:40,083 --> 01:42:41,791
Adiós, Pettere.
1053
01:42:58,833 --> 01:43:01,166
U životu nisam vidio ništa gluplje!
1054
01:43:47,625 --> 01:43:52,125
Sad ćeš umrijeti, jebeni mali štakore!
1055
01:44:01,000 --> 01:44:03,541
Žalim, ali više ništa ne vrijediš.
1056
01:46:26,833 --> 01:46:28,291
Policija dolazi uskoro.
1057
01:46:36,708 --> 01:46:37,916
Hej.
-Da.
1058
01:46:40,625 --> 01:46:42,416
Kad smo bili u podrumu…
1059
01:46:45,208 --> 01:46:47,250
One biljarske kugle… Kako si…
1060
01:47:06,916 --> 01:47:07,833
Izvukli smo se.
1061
01:47:13,833 --> 01:47:17,083
I dalje smo u ponoru kao i prije.
1062
01:47:18,750 --> 01:47:20,333
Bez novca. U dugovima.
1063
01:47:23,375 --> 01:47:24,916
I dalje smo u kurcu, Lisa.
1064
01:47:48,375 --> 01:47:49,208
Ili…
1065
01:47:52,041 --> 01:47:52,875
Možda nismo.
1066
01:48:04,833 --> 01:48:08,875
TRI SATA I PETNAEST MINUTA POSLIJE
1067
01:48:36,083 --> 01:48:40,125
PREŽIVJELI TEROR U VIKENDICI
1068
01:48:40,208 --> 01:48:44,041
PETERO MRTVIH U MASAKRU U VIKENDICI
1069
01:48:44,125 --> 01:48:47,583
BRAčNI PAR UBIO ODBJEGLE UBOJICE
1070
01:48:51,375 --> 01:48:53,958
Hoćete li nam reći kako ste?
1071
01:49:01,625 --> 01:49:05,416
Zašto mislite da ste preživjeli?
1072
01:49:05,500 --> 01:49:06,625
Ja…
1073
01:49:07,250 --> 01:49:09,083
mislim da je zaslužna…
1074
01:49:09,833 --> 01:49:13,916
ljubav i da je snažna,
1075
01:49:14,000 --> 01:49:15,000
takva kakva jest.
1076
01:49:17,833 --> 01:49:21,125
Sad se na temelju vaše priče snima film.
1077
01:49:23,833 --> 01:49:26,166
Da, snimit će film o nama.
1078
01:49:27,500 --> 01:49:33,208
NADMETANJE ZA FILMSKA PRAVA
1079
01:49:33,291 --> 01:49:38,958
PRIčA PRODANA ZA MILIJUNE
1080
01:49:39,041 --> 01:49:44,208
SNIMA SE FILM S HOLIVUDSKIM ZVIJEZDAMA
1081
01:49:50,833 --> 01:49:51,666
Da…
1082
01:49:53,625 --> 01:49:55,416
Sad ćemo se malo zabaviti.
1083
01:49:57,375 --> 01:49:58,666
O, itekako.
1084
01:50:10,166 --> 01:50:11,000
Queer Dave.
1085
01:50:12,833 --> 01:50:14,083
Izvoli.
1086
01:50:18,416 --> 01:50:20,208
E, nećeš.
1087
01:50:36,625 --> 01:50:37,958
I… rez!
1088
01:50:45,750 --> 01:50:47,750
Hvala vam svima.
1089
01:50:50,041 --> 01:50:52,083
Upravo je tako bilo.
1090
01:53:11,125 --> 01:53:14,125
Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić
1090
01:53:15,305 --> 01:54:15,375
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm