The Trip

ID13200021
Movie NameThe Trip
Release NameThe Trip
Year2021
Kindmovie
LanguageCroatian
IMDB ID13109952
Formatsrt
Download ZIP
Download I onde dager (2021).hr.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Podrži nas i postanite VIP član da biste ukloniti sve oglase sa www.OpenSubtitles.org 2 00:00:24,291 --> 00:00:25,541 Mogu li ti vjerovati? 3 00:00:27,541 --> 00:00:30,833 Naravno da mi možeš vjerovati, dragi moj Kjetile. 4 00:00:30,916 --> 00:00:34,791 Možda se onda mogu izvući iz ovog stanja, 5 00:00:34,875 --> 00:00:36,375 iz ove vječite ljutnje. 6 00:00:37,791 --> 00:00:39,041 Očaja. 7 00:00:39,125 --> 00:00:40,666 Sumnjičavosti. 8 00:00:40,750 --> 00:00:43,375 Da smo bar prije razgovarali o tome! 9 00:00:43,458 --> 00:00:47,458 Bio sam toliko sumnjičav da sam ti kopao po mobitelu. 10 00:00:51,458 --> 00:00:52,708 Imaš potpuno pravo. 11 00:00:53,291 --> 00:00:54,833 Nisam bio ja kriv. 12 00:00:54,916 --> 00:00:57,458 Vidio sam tvoje poruke Danielu. 13 00:00:57,541 --> 00:01:00,375 Sve što ste rekli jedno drugomu. 14 00:01:00,458 --> 00:01:02,750 Vidio sam sve što ste radili. 15 00:01:03,416 --> 00:01:05,875 Ne smiješ mi gledati mobitel. -Dobro je. 16 00:01:05,958 --> 00:01:07,791 Jer sada znam sve. 17 00:01:07,875 --> 00:01:12,291 Sad znam da si obična lažljiva kurva. 18 00:01:12,375 --> 00:01:14,916 Eto što si. -Sve… 19 00:01:16,416 --> 00:01:17,625 Ne znaš sve. 20 00:01:17,708 --> 00:01:20,166 Ne? Kako to misliš? Je li… 21 00:01:20,250 --> 00:01:21,541 Trudna sam. 22 00:01:23,875 --> 00:01:26,166 Što? -Trudna sam. 23 00:01:26,750 --> 00:01:29,500 Bit ćemo roditelji? -Ne mi. 24 00:01:29,583 --> 00:01:31,250 Daniel i ja 25 00:01:31,791 --> 00:01:33,000 dobit ćemo dijete. 26 00:01:33,916 --> 00:01:34,916 čuo si me. 27 00:01:35,916 --> 00:01:40,500 Rodit ću dijete sina tvoga pokojnog brata. 28 00:01:54,041 --> 00:01:55,791 I… rez! 29 00:01:58,041 --> 00:02:00,083 Bilo je jako dobro, rekla bih. 30 00:02:00,166 --> 00:02:03,125 Da. Gotovi smo. Svi ste bili sjajni! 31 00:02:03,208 --> 00:02:04,250 Hvala. 32 00:02:04,333 --> 00:02:05,416 Larse? -Da. 33 00:02:06,583 --> 00:02:08,416 Možemo ponoviti scenu ako… 34 00:02:08,500 --> 00:02:10,208 Ne. Hvala. Odlično je. 35 00:02:10,291 --> 00:02:11,208 Hvala. Mrak! 36 00:02:13,791 --> 00:02:14,791 Mrak. 37 00:02:24,708 --> 00:02:25,541 Hej. 38 00:02:28,250 --> 00:02:30,125 Izvrsno si odglumila scenu. 39 00:02:30,208 --> 00:02:31,416 Misliš? -Da. 40 00:02:31,500 --> 00:02:33,958 Hvala ti na pohvali. -Bilo je sjajno. 41 00:02:34,041 --> 00:02:37,541 Imam ideju za sljedeću. -Idemo na put ovaj vikend. 42 00:02:38,875 --> 00:02:40,541 Lisa i ja idemo u vikendicu. 43 00:02:40,625 --> 00:02:42,291 Kako ide s Lisom? -Dobro. 44 00:02:43,041 --> 00:02:45,458 Pa… Mislim, Lisa je Lisa. 45 00:02:45,541 --> 00:02:48,333 Ali ja sam dobro, ona je dobro. Dobro smo. 46 00:02:48,416 --> 00:02:50,666 Drago mi je. Prošli put… -O, da! 47 00:02:50,750 --> 00:02:54,416 Imamo uspona i padova, ali sve smo shvatili pa… 48 00:02:54,500 --> 00:02:55,875 Pozdravi je od mene. 49 00:02:57,125 --> 00:03:00,625 Nadam se da možemo razgovarati o sceni koju sad snimam… 50 00:03:00,708 --> 00:03:04,000 Lisa želi ovaj vikend ići u planine. 51 00:03:04,833 --> 00:03:07,333 Ide sama planinariti. 52 00:03:07,833 --> 00:03:09,958 Rekao sam joj da je to jako opasno. 53 00:03:10,041 --> 00:03:11,291 Opasno? 54 00:03:12,166 --> 00:03:14,666 Vidimo se sutra u podne. Točno u podne. 55 00:03:14,750 --> 00:03:17,458 Da. -Nemoj kasniti. 56 00:03:17,541 --> 00:03:20,833 Imaš li sav pribor? -Da. Sve je spremno. 57 00:03:20,916 --> 00:03:23,750 Savršeno. Vidimo se. -Hej… 58 00:03:23,833 --> 00:03:26,208 Hoćemo li se voziti u gliseru? -Što? 59 00:03:26,875 --> 00:03:30,958 Dok smo ondje. -Kako to misliš? Kakvom gliseru? 60 00:03:31,041 --> 00:03:34,041 Ma kakav crni gliser! Zaboravljaš zašto idemo? 61 00:03:34,791 --> 00:03:38,541 DOM UMRTVLJENIKA TOYEN 62 00:03:38,625 --> 00:03:39,708 Kako je Lisa? 63 00:03:40,791 --> 00:03:43,125 Lisa je Lisa. Dobro je. 64 00:03:44,625 --> 00:03:49,666 Idemo za vikend u vikendicu. Opustiti se. 65 00:03:51,250 --> 00:03:53,500 Opustiti se od čega? -Nemoj, molim te. 66 00:03:53,583 --> 00:03:57,708 Kada kaniš prestati snimati sranja za TV? Nećeš postati Hitchcock. Kad… 67 00:03:57,791 --> 00:04:00,041 Kada mislim naći pravi posao, kao ti? 68 00:04:00,125 --> 00:04:02,291 Isplatilo ti se. Dobro je ispalo. 69 00:04:02,375 --> 00:04:04,375 Vozio sam autobus da te prehranim. 70 00:04:04,458 --> 00:04:07,291 Brinuo sam se za tebe i mamu. Sagradio vikendicu. 71 00:04:09,666 --> 00:04:10,916 Lisa… 72 00:04:12,958 --> 00:04:15,333 Odlučila je planinariti. 73 00:04:16,708 --> 00:04:20,041 Otići će u planine. 74 00:04:20,666 --> 00:04:21,750 Sama. 75 00:04:22,541 --> 00:04:24,291 To je strašno opasno. 76 00:04:24,375 --> 00:04:28,625 Ima snijega i leda. Rekao sam joj da je opasno. 77 00:04:31,000 --> 00:04:32,250 Majku mu! 78 00:04:34,958 --> 00:04:36,958 Baš mi nedostaje ta vikendica! 79 00:04:38,875 --> 00:04:43,083 Pivo, mreža za spavanje. Pogled na vodu. 80 00:04:43,750 --> 00:04:44,875 Šuštanje lišća. 81 00:04:46,500 --> 00:04:47,333 Da. 82 00:04:48,416 --> 00:04:50,416 Ja sam je projektirao, znaš. -Da? 83 00:04:50,500 --> 00:04:53,708 Arhitekt ju je htio okrenuti na drugu stranu. Rekoh: 84 00:04:53,791 --> 00:04:58,083 „Bolje je gledati izlazak Sunca…“ -Nego zalazak? 85 00:04:58,166 --> 00:05:00,750 Da, jer te to ispunjava nadom. 86 00:05:00,833 --> 00:05:04,500 U tome je problem s tvojom generacijom. Sa svima vama. 87 00:05:04,583 --> 00:05:06,458 Nikad vam ništa nije dovoljno. 88 00:05:07,083 --> 00:05:11,916 Bogati, dobro bi vam došao rat! Svakom od vas. 89 00:05:12,833 --> 00:05:13,666 Rat je dobar. 90 00:05:15,041 --> 00:05:17,750 Mene je pretvorio u muškarca. -A, tako. 91 00:05:17,833 --> 00:05:20,500 Ne rađaš se takav. Kao muškarac. 92 00:05:20,583 --> 00:05:23,458 To postaneš kad očvrsneš. 93 00:05:23,541 --> 00:05:25,625 Kroz bol. Kroz pakao. 94 00:05:26,208 --> 00:05:27,083 Kroz krv. 95 00:05:29,291 --> 00:05:33,041 čovječe. -Trebao sam skončati ondje. 96 00:05:33,125 --> 00:05:34,291 A ne sjediti ovdje. 97 00:05:34,916 --> 00:05:36,625 Ne smijem ovako umrijeti. 98 00:05:37,208 --> 00:05:39,166 Ne ovdje. Ne ovako. 99 00:06:20,291 --> 00:06:22,166 Hej! -Bok, Larse. 100 00:06:22,250 --> 00:06:23,625 Jesi li dobro? -Da. 101 00:06:23,708 --> 00:06:24,541 Dobro. 102 00:06:25,416 --> 00:06:26,291 Sretno u lovu! 103 00:06:40,500 --> 00:06:42,458 Hej! Spremna za vikendicu? 104 00:06:43,166 --> 00:06:44,000 Da. 105 00:06:54,125 --> 00:06:56,583 Parkiraš preblizu ograde. 106 00:08:33,750 --> 00:08:34,916 Što izvodiš? 107 00:08:37,083 --> 00:08:39,625 Oho! -Nije skupocjeno. 108 00:08:41,041 --> 00:08:42,666 Nisam ni rekla. -Kanila si. 109 00:08:42,750 --> 00:08:43,583 Nisam. 110 00:08:43,666 --> 00:08:47,000 Znam da si više ne možemo priuštiti skupocjeno vino. 111 00:08:48,166 --> 00:08:51,125 Možemo li zaboraviti sve i uživati u vikendu? 112 00:08:51,208 --> 00:08:52,333 Dobro. -Hvala. 113 00:08:59,708 --> 00:09:02,166 To ti je za audiciju za novu predstavu? 114 00:09:02,250 --> 00:09:04,458 Je li dobra? -U redu je. 115 00:09:08,291 --> 00:09:09,333 Proći ćeš. 116 00:09:12,083 --> 00:09:12,916 Ne znam baš. 117 00:09:13,875 --> 00:09:16,000 Redatelj je navodno najgora… 118 00:09:16,833 --> 00:09:18,166 pretenciozna šupčina. 119 00:09:18,250 --> 00:09:19,666 To nam je u opisu posla. 120 00:09:24,250 --> 00:09:26,500 Ali on je kazališni redatelj. 121 00:09:33,416 --> 00:09:35,208 Zašto to kažeš? -Bez razloga. 122 00:09:37,000 --> 00:09:38,500 Jer ja režiram na TV-u? 123 00:09:38,583 --> 00:09:40,250 Kada režiraš. 124 00:09:41,833 --> 00:09:44,500 Režiram na televiziji. Došao sam kući s posla. 125 00:09:44,583 --> 00:09:47,916 Sapunice? -Kada si ti zadnji put radila, Meryl? 126 00:09:49,291 --> 00:09:52,333 „Nuspojave uključuju vrtoglavicu, pospanost…“ 127 00:09:52,416 --> 00:09:54,916 Dok su tvoje gluposti puno bolje! 128 00:09:55,000 --> 00:09:57,458 Tim glupostima plaćam račune. 129 00:09:57,541 --> 00:10:00,125 Sita sam svađe! -Onda prestani! 130 00:10:03,250 --> 00:10:06,500 Kada dođemo, leći ću u mrežu i neću se micati. 131 00:10:06,583 --> 00:10:07,625 Lijepo. 132 00:10:07,708 --> 00:10:09,791 čitat ću tekstove, piti vino… 133 00:10:10,333 --> 00:10:13,000 Ako se i pomaknem, samo ću ići 134 00:10:13,583 --> 00:10:15,333 do hladnjaka ili televizora. 135 00:10:23,291 --> 00:10:27,000 Nisam htjela reći da je bolji od tebe, samo je drukčiji. Ti si… 136 00:10:30,208 --> 00:10:32,000 Ti si fantastičan redatelj. 137 00:10:36,541 --> 00:10:38,375 Oboje znamo da je to sranje. 138 00:11:03,666 --> 00:11:04,500 Pas mater. 139 00:11:05,833 --> 00:11:06,666 Što je? 140 00:11:08,541 --> 00:11:09,500 Ne radi. 141 00:11:15,916 --> 00:11:17,333 Dušo, doma sam! 142 00:11:25,583 --> 00:11:26,916 Dome, slatki dome! 143 00:13:16,625 --> 00:13:19,583 Jesi vidjela moj vuneni pulover? -Koji? 144 00:13:19,666 --> 00:13:22,083 Koji uvijek nosim ovdje. 145 00:13:22,875 --> 00:13:25,875 Onaj koji volim, s prugama, koji obično nosim ovdje. 146 00:13:26,833 --> 00:13:28,250 Nije u ormaru? 147 00:13:30,291 --> 00:13:32,375 Gledao sam u ormar, naravno. 148 00:13:36,166 --> 00:13:37,750 Ne, nisam ga vidjela. 149 00:13:37,833 --> 00:13:40,875 Važno je da ne budu predebele. 150 00:13:40,958 --> 00:13:43,791 Ne smije biti predebelo. Tanje ih reži. 151 00:13:47,958 --> 00:13:48,791 Dobro. 152 00:13:52,583 --> 00:13:54,666 Hej, nemoj smanjivati vatru! 153 00:13:54,750 --> 00:13:57,708 Prevruće je. Spalit ćeš ga. 154 00:13:57,791 --> 00:13:59,875 Maslac treba tako cvrčati. 155 00:14:07,208 --> 00:14:10,041 Zaboga, ne možeš li ga samo staviti? 156 00:14:22,833 --> 00:14:23,666 Što kažeš? 157 00:14:25,750 --> 00:14:26,666 Ukusno je. 158 00:14:28,583 --> 00:14:30,708 Arvid ga je narezao. 159 00:14:31,791 --> 00:14:35,666 Nemaju New York Strip pa sam mu nacrtao dijagram. 160 00:14:38,916 --> 00:14:40,166 Nacrtao si mu ga? 161 00:14:45,791 --> 00:14:46,666 Što je? 162 00:14:48,291 --> 00:14:52,125 Fascinantno je koliko vremena ulažeš u… 163 00:14:52,208 --> 00:14:54,333 Ukusnu večeru i ugodnu večer? 164 00:14:55,458 --> 00:14:56,500 Jasno da ulažem. 165 00:15:06,083 --> 00:15:07,333 Kad imaš audiciju? 166 00:15:10,208 --> 00:15:11,125 U utorak. 167 00:15:12,750 --> 00:15:14,333 Jesi spremna? Ide dobro? 168 00:15:15,166 --> 00:15:18,791 Moram zapamtiti puno teksta. -Onda je ovo idealno mjesto. 169 00:15:28,916 --> 00:15:30,125 A ono drugo? 170 00:15:33,416 --> 00:15:36,166 Koje drugo? -Znaš… 171 00:15:36,833 --> 00:15:39,666 Ono što sama pišeš, 172 00:15:39,750 --> 00:15:42,500 s onim likom s tečaja. Kako se zove? 173 00:15:43,166 --> 00:15:44,666 Diego. -Diego, da. 174 00:15:47,250 --> 00:15:48,375 Kako to ide? 175 00:15:48,458 --> 00:15:50,375 Dobro. Mislim da će biti dobro. 176 00:15:50,916 --> 00:15:51,750 Fino. 177 00:15:52,541 --> 00:15:54,041 Trudite se? 178 00:15:55,250 --> 00:15:56,166 Znojite se? 179 00:16:04,291 --> 00:16:06,208 Pametno je sam pisati materijal. 180 00:16:08,750 --> 00:16:09,833 Pametno. 181 00:16:11,333 --> 00:16:12,166 Dobro. 182 00:16:12,958 --> 00:16:15,208 To je jedan, dva, tri… 183 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 četiri, pet, šest, sedam… 184 00:16:18,833 --> 00:16:19,750 Osam, devet. 185 00:16:34,041 --> 00:16:35,875 Gurka. Trostruki bodovi, stari! 186 00:16:35,958 --> 00:16:38,000 To su 54 boda. -Nema šanse. 187 00:16:40,166 --> 00:16:42,291 Što? -Nisu dopuštene švedske riječi. 188 00:16:42,833 --> 00:16:46,000 Na norveškome se krastavac kaže „agurk“. A-g-u-r-k. 189 00:16:47,625 --> 00:16:51,458 Otkad švedski nije dopušten? -Ovo je norveško izdanje. 190 00:16:52,458 --> 00:16:55,375 Da je dopušten, bila bi švedska kutija i pravila. 191 00:16:55,458 --> 00:16:57,833 Pišem si bodove. -Onda gubiš. 192 00:16:57,916 --> 00:17:00,500 Ozbiljno? -Naravno. 193 00:17:04,208 --> 00:17:07,666 Ma jebe mi se. -Onda će biti „agurk“. 194 00:17:07,750 --> 00:17:11,375 To je 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 bodova. 195 00:17:11,458 --> 00:17:12,708 „Agurk“. 196 00:17:15,541 --> 00:17:16,625 Umorna si? 197 00:17:18,875 --> 00:17:20,541 Uvijek si umorna kad gubiš. 198 00:17:27,291 --> 00:17:28,916 Idi gore, ja ću pospremiti. 199 00:17:33,083 --> 00:17:33,916 Laku noć. 200 00:17:34,875 --> 00:17:37,916 Hoćemo li nastaviti sutra ili odustaješ? 201 00:17:38,000 --> 00:17:39,333 Jako zaostaješ. 202 00:17:42,666 --> 00:17:44,125 Nastavit ćemo sutra. 203 00:17:47,500 --> 00:17:48,333 Laku noć. 204 00:20:15,625 --> 00:20:17,375 Hajde. Hajde! 205 00:20:21,166 --> 00:20:22,375 Hajde. 206 00:20:23,250 --> 00:20:24,083 Larse? 207 00:20:26,541 --> 00:20:28,708 Da? -Možeš li doći ovamo? 208 00:20:30,458 --> 00:20:31,791 Dolazim. 209 00:20:55,125 --> 00:20:56,375 Što je? 210 00:20:58,625 --> 00:20:59,958 Trebam pomoć. 211 00:22:14,500 --> 00:22:15,375 Što će ti ovo? 212 00:22:18,458 --> 00:22:19,541 čekić? -Da. 213 00:22:20,416 --> 00:22:22,666 Kanio sam popraviti krov. 214 00:22:22,750 --> 00:22:24,583 Ono na krovu. 215 00:22:27,541 --> 00:22:28,500 Ono na krovu? 216 00:22:32,125 --> 00:22:33,125 Crepove? 217 00:22:33,666 --> 00:22:36,041 Da. Crepove. -A, tako! 218 00:22:40,750 --> 00:22:41,583 A ovo? 219 00:22:49,291 --> 00:22:51,208 Što radiš? -čemu ovo? 220 00:22:53,958 --> 00:22:56,916 A kamenje u gliseru? Za što ti je trebalo? 221 00:23:00,041 --> 00:23:02,291 Vidjela sam što radiš u lugu. 222 00:23:02,375 --> 00:23:05,166 O čemu govoriš? Zašto imaš elektrošoker? 223 00:23:38,666 --> 00:23:40,916 Lisa, dosta je. Hej! 224 00:23:41,000 --> 00:23:41,833 Prestani. 225 00:23:44,625 --> 00:23:46,875 Mislim da si kanio uzeti čekić, 226 00:23:47,541 --> 00:23:51,083 udariti me, svezati me, odvesti me u gliseru 227 00:23:51,166 --> 00:23:53,750 i potopiti me s kamenjem u jezeru. 228 00:23:55,166 --> 00:23:56,166 Vruće? 229 00:24:00,083 --> 00:24:01,416 Jedino… 230 00:24:02,416 --> 00:24:04,583 ne razumijem… 231 00:24:05,208 --> 00:24:06,708 čemu bi služila pila? 232 00:24:17,208 --> 00:24:19,916 Trupla plutaju. Kanio sam te izrezati u komade. 233 00:24:24,541 --> 00:24:25,708 Ali… 234 00:24:26,708 --> 00:24:30,375 Što? Larse! 235 00:24:30,458 --> 00:24:33,166 Kanio si me narezati? 236 00:24:36,375 --> 00:24:40,708 Ti? Ne možeš dotaknuti ni sirov odrezak! 237 00:24:45,333 --> 00:24:48,791 Ne razumijem. Što si planirao reći ljudima? 238 00:24:50,375 --> 00:24:53,666 Da je Lisa otišla iz kuće i nije se vratila? 239 00:25:00,750 --> 00:25:01,583 Ma ne! 240 00:25:04,458 --> 00:25:07,125 Zafrkavaš me? To je bio tvoj plan? 241 00:25:11,958 --> 00:25:14,125 Kako si jebeno glup! 242 00:25:17,833 --> 00:25:20,916 Ali, čuj… Najviše me… 243 00:25:21,875 --> 00:25:25,041 Najviše me zanima zašto. 244 00:25:26,958 --> 00:25:29,708 Kakav idiotski motiv imaš da me ubiješ? 245 00:25:30,458 --> 00:25:33,750 Za početak, ti si lažljiva kurva koja me vara. 246 00:25:43,500 --> 00:25:45,625 Kad si saznao? -Kad sam došao kući. 247 00:25:45,708 --> 00:25:47,583 Vježbala si s kolegom. 248 00:25:47,666 --> 00:25:49,875 Nije ti šlagvort davao. 249 00:25:50,541 --> 00:25:53,833 Htio si me nasmrt izudarati čekićem i izrezati 250 00:25:53,916 --> 00:25:55,041 zbog Diega? 251 00:25:56,750 --> 00:25:58,375 Jer sam se jebala s drugim? 252 00:26:01,750 --> 00:26:03,458 Onda dobro razmisli. 253 00:26:04,916 --> 00:26:08,375 Teško ti je, nisi baš najbistriji, ali pokušaj. 254 00:26:10,166 --> 00:26:12,083 Kada si me zadnji put dotaknuo? 255 00:26:17,250 --> 00:26:20,791 Kada si me zadnji put zadovoljio? Zaspiš nakon dva uboda. 256 00:26:20,875 --> 00:26:22,333 Jebena kurvo. 257 00:26:23,791 --> 00:26:25,333 Nisam iznenađena. 258 00:26:26,541 --> 00:26:30,416 Idiotski motiv, idiotski plan i idiotski čovjek. 259 00:26:31,250 --> 00:26:32,916 S druge strane, moj je plan… 260 00:26:36,208 --> 00:26:38,166 Na višoj razini. 261 00:26:38,250 --> 00:26:39,458 Što si ti planirala? 262 00:26:40,791 --> 00:26:41,708 Ne „planirala“. 263 00:26:42,625 --> 00:26:43,458 Planiram. 264 00:26:44,791 --> 00:26:46,333 Lov? -Da. 265 00:26:46,416 --> 00:26:47,250 Ti? 266 00:26:47,333 --> 00:26:48,250 JEDAN DAN PRIJE 267 00:26:48,333 --> 00:26:49,250 Mrzim oružje. 268 00:26:49,333 --> 00:26:53,291 On kaže: „Hajde, Lisa. To je nešto što možemo zajedno raditi.“ 269 00:26:53,833 --> 00:26:56,541 Znaš li uopće pucati? -Ne, ali Lars zna. 270 00:26:56,625 --> 00:26:58,875 Sigurno nije teško. -Pardon. Gđo Lisa? 271 00:27:00,250 --> 00:27:04,500 Gotov sam s lišćem pa idem. -Hvala, Viktore. Poslat ću ti novac. 272 00:27:04,583 --> 00:27:05,750 Hvala lijepa. 273 00:27:05,833 --> 00:27:07,666 Vidimo se. -Vidimo se ubrzo. 274 00:27:08,375 --> 00:27:09,208 Vrlo brzo. 275 00:27:12,916 --> 00:27:15,208 Da, on radi sitne posliće za nas, 276 00:27:16,000 --> 00:27:18,166 jednostavne posliće. 277 00:27:19,833 --> 00:27:21,666 Još se čudim tvojoj kosi. 278 00:27:22,333 --> 00:27:24,416 Plavuša si. -To je bilo za ulogu. 279 00:27:25,958 --> 00:27:27,958 Za audiciju. -Jesi li prošla? 280 00:27:29,916 --> 00:27:30,750 Nisam. 281 00:27:31,916 --> 00:27:32,750 Ne. 282 00:27:33,250 --> 00:27:34,666 Bit će sve u redu. 283 00:27:36,083 --> 00:27:39,083 Samo trebaš jednu dobru ulogu. Ne govori li to Lars? 284 00:27:40,041 --> 00:27:40,875 Da. 285 00:27:41,833 --> 00:27:43,250 Govori. 286 00:27:49,000 --> 00:27:50,250 Sretno u lovu! 287 00:27:53,125 --> 00:27:54,500 Lovimo u šumi. 288 00:27:54,583 --> 00:27:56,583 Nisam htjela ići, ali… 289 00:27:59,041 --> 00:28:00,250 Uvjerio si me. 290 00:28:01,041 --> 00:28:03,083 Mrzim oružje. Svi to znaju. 291 00:28:06,041 --> 00:28:07,666 Hodam iza tebe i… 292 00:28:09,125 --> 00:28:09,958 Spotaknem se. 293 00:28:11,708 --> 00:28:12,916 I bum… 294 00:28:14,166 --> 00:28:15,000 Ne! 295 00:28:15,958 --> 00:28:17,125 Bože, ne! 296 00:28:17,833 --> 00:28:20,458 Kako grozno! Kakva tragična nesreća! 297 00:28:22,750 --> 00:28:23,583 Dobro. 298 00:28:24,333 --> 00:28:25,166 Shvaćam. 299 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 Što? -Tu ti se plan raspada. 300 00:28:30,458 --> 00:28:32,125 Zašto? -Zato, Lisa… 301 00:28:33,125 --> 00:28:37,458 Zato što si jebeno loša glumica. 302 00:28:38,583 --> 00:28:41,458 Ne bi uspjela obrlatiti ni policajca na cesti. 303 00:28:41,541 --> 00:28:44,083 Ne znaš ni odglumiti orgazam. 304 00:28:44,166 --> 00:28:46,500 Toliko vrištiš i stenješ! 305 00:28:46,583 --> 00:28:49,458 Sigurno čak i Diego, ma koliko glup bio, 306 00:28:49,541 --> 00:28:51,708 zna da se pretvaraš. 307 00:28:56,000 --> 00:28:57,166 Prije pet godina… 308 00:28:58,875 --> 00:29:03,250 Rekao sam da trebaš slijediti svoje snove i preseliti se u Norvešku. 309 00:29:07,041 --> 00:29:09,666 Lagao sam. Koliko sam dug i širok. 310 00:29:10,250 --> 00:29:11,666 Jebi se. -Ti se jebi! 311 00:29:12,750 --> 00:29:16,666 Progutala si svaku moju laž. Zbilja si mi vjerovala! 312 00:29:16,750 --> 00:29:17,708 Znaš li zašto? 313 00:29:18,333 --> 00:29:21,250 Jer sam puno bolji glumac nego ti. 314 00:29:21,333 --> 00:29:22,500 Nisi. -Jesam. 315 00:29:24,166 --> 00:29:28,250 Ti si samo ogorčen, beskoristan redatelj. 316 00:29:28,833 --> 00:29:32,166 Film koji si snimao… Naravno da si sjebao… 317 00:29:32,250 --> 00:29:35,083 Izgubili smo sredstva! -I odmah si odustao? 318 00:29:35,166 --> 00:29:38,125 Bar sam imao od čega odustati, gđo Nuspojava. 319 00:29:38,208 --> 00:29:40,875 Pogledaj kako izgledaš s glupom plavom kosom. 320 00:29:40,958 --> 00:29:43,041 Misliš da ćeš dobiti još uloga? 321 00:29:43,125 --> 00:29:44,625 Što je sljedeće? Botoks? 322 00:29:45,500 --> 00:29:46,791 Ili silikoni? 323 00:29:48,875 --> 00:29:51,958 To ti je čak moglo pomoći. -Jebi se! 324 00:29:52,041 --> 00:29:54,291 Ti se jebi! -Kao da si ti puno bolji. 325 00:29:54,375 --> 00:29:57,500 Kako se zove ona glumica? Danielle! 326 00:29:57,583 --> 00:30:01,208 Rekla je da ju je redatelj… -Isuse! Opet to? 327 00:30:01,291 --> 00:30:04,666 …molio da skine pulover na probi da joj pogleda grudi. 328 00:30:04,750 --> 00:30:07,416 To je bilo sranje tipa Me Too i ti to znaš! 329 00:30:07,500 --> 00:30:11,333 Došla je na audiciju za striptizetu! Morao sam vidjeti može li… 330 00:30:11,416 --> 00:30:14,625 Oduran si! Oduran i niškoristi! 331 00:30:15,416 --> 00:30:17,875 Kad god te slušam, sve ode k vragu. 332 00:30:19,083 --> 00:30:21,625 Molio si me da se doselim u Norvešku. 333 00:30:21,708 --> 00:30:24,791 Lagao sam, netalentirana kujo! -Dosta! 334 00:30:26,708 --> 00:30:29,875 Obući ćemo se i otići u dugu šetnju šumom. 335 00:30:29,958 --> 00:30:32,083 A na kraju ću ti prosuti mozak. 336 00:30:32,166 --> 00:30:33,250 Ne, hvala. 337 00:30:36,083 --> 00:30:37,250 Ma nemoj? -Da. 338 00:30:42,041 --> 00:30:43,041 Kujo! 339 00:30:45,916 --> 00:30:48,375 Neopisivo si jadan. 340 00:30:49,208 --> 00:30:50,875 Ako me ne poslušaš, 341 00:30:50,958 --> 00:30:53,875 uzet ću taj čekić i zabiti ti ga u šupak. 342 00:30:53,958 --> 00:30:55,875 Ništa mi danas neće ući u šupak. 343 00:30:56,541 --> 00:30:57,666 Baš ništa. 344 00:30:58,833 --> 00:31:00,541 Siguran si? -Prilično. 345 00:31:06,916 --> 00:31:08,708 Gdje si dosad? 346 00:31:11,708 --> 00:31:14,083 PET DANA PRIJE 347 00:31:18,875 --> 00:31:19,708 Hoćeš? 348 00:31:21,208 --> 00:31:23,916 Ne, neću. Nemam pet godina. 349 00:31:28,333 --> 00:31:29,833 Zašto smo se našli ovdje? 350 00:31:31,083 --> 00:31:35,916 Manje je sumnjivo. A i kao da smo tajni agenti. 351 00:31:36,000 --> 00:31:38,250 Dva odrasla muškarca u zabavnom parku? 352 00:31:39,333 --> 00:31:42,000 Dva tajna agenta koji su i pedofili? 353 00:31:42,083 --> 00:31:43,125 Ti trebaš mene. 354 00:31:44,208 --> 00:31:47,708 Da, jer jednu stvar ne mogu sam. 355 00:31:47,791 --> 00:31:51,333 To je najlakši dio. Najteži je riješen. 356 00:31:51,416 --> 00:31:54,791 Kao da vadiš utrobu sobu. -Onda ćemo obojica biti sretni. 357 00:31:56,083 --> 00:31:59,250 Ali zanima me naknada. 358 00:31:59,333 --> 00:32:01,041 Što te zanima? 359 00:32:01,875 --> 00:32:05,666 Polica osiguranja vrijedi jedan milijun. Dobit ćeš 500000. Pola. 360 00:32:07,041 --> 00:32:08,708 Želim to napismeno. 361 00:32:10,291 --> 00:32:12,250 Napismeno? Kao ugovor? 362 00:32:12,833 --> 00:32:16,166 Pisanu izjavu da ćemo ubiti i izrezati moju ženu? 363 00:32:16,958 --> 00:32:18,375 Na to misliš? 364 00:32:19,041 --> 00:32:20,708 Da. -Jesi čuo kad za dokaze? 365 00:32:22,041 --> 00:32:23,583 Ili za riječ „idiot“? 366 00:32:24,750 --> 00:32:27,250 Samo želim biti profesionalan. -Dođi u 12. 367 00:32:27,875 --> 00:32:31,541 Točno u podne. I hvala ti što ćeš naći vremena za to. 368 00:32:34,333 --> 00:32:35,166 Jebeni snob. 369 00:32:36,791 --> 00:32:39,291 Kao da nemam drugog posla. Naravno… 370 00:32:40,208 --> 00:32:41,791 Imam posla. 371 00:32:52,833 --> 00:32:53,666 'Jutro! 372 00:32:55,833 --> 00:32:57,291 Lice joj izgleda čudno. 373 00:32:57,375 --> 00:33:01,416 Mislim da je to normalno nakon što te netko opali lopatom u glavu. 374 00:33:03,500 --> 00:33:04,375 Sjednite. 375 00:33:14,333 --> 00:33:15,541 Što… 376 00:33:16,958 --> 00:33:19,291 Koji kurac? Larse. 377 00:33:19,375 --> 00:33:21,875 Koji kurac? Ozbiljno? -Što je? 378 00:33:22,375 --> 00:33:24,416 Uvukao si Viktora u ovo? 379 00:33:24,500 --> 00:33:26,416 Zdravo, gđo Lisa. 380 00:33:27,708 --> 00:33:28,541 Viktora! 381 00:33:29,125 --> 00:33:30,958 Glupog Viktora. Idiota. 382 00:33:31,041 --> 00:33:32,875 Hej! Ne zovite me tako. 383 00:33:46,083 --> 00:33:47,208 Dakle, plan je… 384 00:33:48,333 --> 00:33:50,000 da me Viktor ubije. 385 00:33:51,333 --> 00:33:52,166 Ne. 386 00:33:53,291 --> 00:33:56,250 Ništa takvo.  Lars misli da je to odurno. 387 00:33:56,333 --> 00:33:59,375 Pa će vas on ubiti… -Hej. 388 00:34:00,250 --> 00:34:01,916 Ja ću vas poslije izrezati. 389 00:34:02,000 --> 00:34:02,958 Sad ušutimo. 390 00:34:04,375 --> 00:34:08,041 Da. Naravno da ne možeš to sam. 391 00:34:08,125 --> 00:34:09,541 Jebena kukavico. 392 00:34:09,625 --> 00:34:12,125 Šuti! Oboje šutite! -Bijedni… 393 00:34:12,208 --> 00:34:13,583 Tiho! Ja sam na redu. 394 00:34:19,750 --> 00:34:21,125 Odgovori mi, Lisa. 395 00:34:22,791 --> 00:34:25,708 Zbog kojeg jebenog razloga 396 00:34:25,791 --> 00:34:27,000 ti mene želiš ubiti? 397 00:34:27,958 --> 00:34:29,041 Živo me zanima. 398 00:34:29,125 --> 00:34:32,208 Osim toga što si bijednik i gubitnik? 399 00:34:33,458 --> 00:34:34,791 Da, osim toga. 400 00:34:36,000 --> 00:34:40,250 Ovisnik si o kocki koji nas je uvukao u dugove. 401 00:34:40,875 --> 00:34:42,083 Pas ti… 402 00:34:42,166 --> 00:34:43,791 „Daj otkaz, Lisa. 403 00:34:44,583 --> 00:34:47,625 Uzdržavat ću te. Moja je plaća dovoljna za oboje.“ 404 00:34:47,708 --> 00:34:48,541 I bila je! 405 00:34:48,625 --> 00:34:52,291 Nekoliko godina. Dok ljudi nisu shvatili da si smeće. 406 00:34:53,458 --> 00:34:55,625 Netalentirano jebeno smeće. 407 00:34:55,708 --> 00:34:56,708 Smeće? 408 00:34:56,791 --> 00:34:59,875 Shvaćaš li da ćemo za dva mjeseca izgubiti sve ovo? 409 00:34:59,958 --> 00:35:04,916 Kuću, auto, vikendicu tvog tate. Ali ti se ponašaš kao da je sve u redu. 410 00:35:05,000 --> 00:35:07,708 Skupocjena vina i odresci! 411 00:35:07,791 --> 00:35:10,541 Sve ćemo izgubiti? Ja sam kupio auto. 412 00:35:10,625 --> 00:35:15,083 Ja sam kupio kuću i, da, od tate sam dobio vikendicu. 413 00:35:15,166 --> 00:35:17,750 Ne, Larse. Nisi znao? 414 00:35:17,833 --> 00:35:22,041 Kad se oženiš, sve dijeliš. Sve je moje tvoje i sve je tvoje moje. 415 00:35:22,125 --> 00:35:22,958 Moje! 416 00:35:38,125 --> 00:35:38,958 Sad shvaćam. 417 00:35:44,583 --> 00:35:46,083 Želiš životno osiguranje. 418 00:35:47,208 --> 00:35:49,750 Ubit ćeš me i… -Postati slobodna. 419 00:35:49,833 --> 00:35:50,666 Slobodna? 420 00:35:51,583 --> 00:35:52,416 Dobro. 421 00:35:52,500 --> 00:35:55,166 Otputovat ću daleko i neću se osvrtati. 422 00:35:58,625 --> 00:36:00,000 Ovo je pomalo smiješno. 423 00:36:01,250 --> 00:36:03,208 Što? -Ovo. 424 00:36:03,291 --> 00:36:06,541 Ništa. Šuti. -Radi police životnog osiguranja… 425 00:36:06,625 --> 00:36:07,666 Viktore. 426 00:36:08,250 --> 00:36:09,375 …mi ćemo ubiti vas. 427 00:36:16,416 --> 00:36:17,375 A, tako. 428 00:36:20,125 --> 00:36:20,958 Diego. 429 00:36:21,791 --> 00:36:24,291 To ne pomaže. -Ja ću dobiti pola. 430 00:36:25,208 --> 00:36:26,333 Petsto tisuća. 431 00:36:27,791 --> 00:36:30,333 Kupit ću novu prikolicu. -Koliko? 432 00:36:30,416 --> 00:36:32,583 S dvije spavaće sobe. -Slušaj. 433 00:36:32,666 --> 00:36:35,583 Osiguranje vrijedi tri milijuna! -Svi šutite! 434 00:36:35,666 --> 00:36:38,166 Šuti. Zašuti. Tako. 435 00:36:38,250 --> 00:36:41,000 Jedva čekam da se riješim tog iritantnog glasa. 436 00:36:41,083 --> 00:36:42,958 Sit sam ga. Daj mi čekić. 437 00:36:46,041 --> 00:36:46,916 Daj mi čekić. 438 00:36:49,875 --> 00:36:51,916 Prestani. -Neka govori. 439 00:36:52,958 --> 00:36:55,833 Želim čuti što ima reći. -čut ćeš… 440 00:36:55,916 --> 00:36:58,166 čekić. -Neka kaže do kraja. 441 00:36:58,250 --> 00:37:00,125 Dosta zafrkancije. -Miči se! 442 00:37:00,208 --> 00:37:01,958 Daj mi čekić. -Makni se! 443 00:37:13,958 --> 00:37:15,875 Osiguranje vrijedi tri milijuna. 444 00:37:17,291 --> 00:37:20,750 čuješ li? Dobit ćeš pola. Milijun i pol. 445 00:37:20,833 --> 00:37:23,583 Kunem se, ako ga sad ubiješ. -Šuti! 446 00:37:23,666 --> 00:37:24,500 Začepi! 447 00:37:24,583 --> 00:37:27,291 Dva milijuna ako joj odmah razneseš glavu. 448 00:37:27,375 --> 00:37:29,041 Krepaj, Larse. 449 00:37:29,125 --> 00:37:32,083 Ti ćeš krepati! -Pucaj i dobit ćeš tri milijuna! 450 00:37:32,166 --> 00:37:34,500 Laže, znaš. -Ti lažeš! 451 00:37:34,583 --> 00:37:37,041 Sita sam te! -Laže! 452 00:37:39,083 --> 00:37:40,083 Daj mi to! 453 00:37:46,500 --> 00:37:48,625 Pusti jebenu pušku! 454 00:37:51,583 --> 00:37:53,416 Pusti! -Želim pola! 455 00:37:53,500 --> 00:37:55,208 Rekao sam da ćeš dobiti sve! 456 00:37:55,291 --> 00:37:57,250 Zar si retardiran? Idiote! 457 00:38:09,750 --> 00:38:11,458 Pas ti mater! 458 00:38:16,958 --> 00:38:18,541 Viktore! -Kako… 459 00:38:18,625 --> 00:38:21,375 Kako izgleda? -Nije idealno. 460 00:38:21,458 --> 00:38:24,750 Raznio si mu jebenu šaku. -Možeš li se smiriti? 461 00:38:24,833 --> 00:38:26,791 Da se smirim? -Da, smiri se! 462 00:38:27,416 --> 00:38:29,916 Učini nešto! -Razmišljam! 463 00:38:30,000 --> 00:38:33,583 Ti samo govoriš! -Vodi idiota u bolnicu. 464 00:38:33,666 --> 00:38:37,708 Što? -Iskrvarit će! 465 00:38:37,791 --> 00:38:40,541 Učini nešto! Moraš ga zaustaviti. 466 00:39:02,208 --> 00:39:04,500 Kojeg si vraga učinio? 467 00:39:07,333 --> 00:39:09,833 Rekla si da ga zaustavim. 468 00:39:12,791 --> 00:39:14,208 Da zaustaviš krvarenje. 469 00:39:15,708 --> 00:39:18,166 Da zaustaviš krvarenje, Larse. 470 00:39:22,250 --> 00:39:24,166 Koji ti je kurac? 471 00:39:26,250 --> 00:39:28,708 Jebeš sve. Onda će biti dva ubojstva. 472 00:39:29,750 --> 00:39:30,583 Što? 473 00:39:32,916 --> 00:39:34,250 Ne, ništa od toga. 474 00:39:37,958 --> 00:39:39,875 Bila su samo dva metka. 475 00:39:43,458 --> 00:39:44,958 Onda ću je napuniti. 476 00:39:50,041 --> 00:39:51,333 Sranje! 477 00:40:13,291 --> 00:40:14,333 Dođi ovamo! 478 00:41:06,083 --> 00:41:13,083 TRI DANA PRIJE 479 00:42:07,041 --> 00:42:09,375 Misliš li da nas još progone? 480 00:42:09,458 --> 00:42:12,291 Ne, bili bi nas odavno sustigli. 481 00:42:16,125 --> 00:42:17,708 Roye! Što radiš? 482 00:42:18,625 --> 00:42:21,000 Gladan sam. Umirem od gladi. 483 00:42:21,083 --> 00:42:22,958 Hej! Jesi li prolupao? 484 00:42:23,875 --> 00:42:27,708 I mi smo gladni, ali ne žderemo bobice koje su možda otrovne. 485 00:42:27,791 --> 00:42:28,625 Trebam hranu. 486 00:42:30,500 --> 00:42:34,208 Ne mogu funkcionirati na prazan želudac. -Ni na pun, budalo. 487 00:42:35,375 --> 00:42:36,208 Idemo. 488 00:42:39,875 --> 00:42:40,875 Roye! 489 00:43:08,416 --> 00:43:09,583 O, ne. 490 00:44:36,666 --> 00:44:40,375 Ostat ćemo nekoliko dana dok se ne slegne prašina, onda gibamo. 491 00:44:41,250 --> 00:44:42,625 Pokušat ćemo naći auto. 492 00:44:43,375 --> 00:44:44,875 U ovoj odjeći? 493 00:44:53,708 --> 00:44:55,958 Kakva je ovo odjeća? 494 00:44:56,041 --> 00:44:58,666 Meni se sviđa. Gle ovaj pulover. 495 00:45:07,250 --> 00:45:08,250 Sranje. 496 00:45:09,125 --> 00:45:10,000 Je li to… 497 00:45:11,041 --> 00:45:12,458 Dolaze ovamo? 498 00:45:12,541 --> 00:45:14,166 Pas ti mater! 499 00:45:14,250 --> 00:45:15,750 Prebit ćemo ih. 500 00:45:17,083 --> 00:45:18,166 Možda ih još dođe. 501 00:45:19,750 --> 00:45:20,875 Preopasno je. 502 00:45:26,500 --> 00:45:27,500 Hajde. 503 00:45:39,625 --> 00:45:41,125 Dušo, doma sam! 504 00:46:05,375 --> 00:46:06,208 Lijepo. 505 00:46:07,625 --> 00:46:08,625 Pettere! 506 00:46:11,791 --> 00:46:14,375 Trebali smo ponijeti ono meso. 507 00:46:14,458 --> 00:46:16,333 Ne želim sada takvo meso. 508 00:46:17,583 --> 00:46:18,541 Ako me kužiš. 509 00:46:21,416 --> 00:46:23,416 Naravno da kužim. 510 00:46:24,833 --> 00:46:28,666 Misliš da si suptilan? Želiš se jebati. Kužim. 511 00:46:30,583 --> 00:46:32,875 Šuti, pokušavam razmišljati. 512 00:46:32,958 --> 00:46:36,166 Ne možemo ići glasnim ljestvama. čut će nas. 513 00:46:37,666 --> 00:46:39,166 Pettere! Molim te. 514 00:46:39,250 --> 00:46:40,750 Što je sada? 515 00:46:41,750 --> 00:46:45,041 Boli me trbuh. -Boli te trbuh? 516 00:46:47,500 --> 00:46:49,458 Zašto te boli, što misliš? 517 00:46:51,750 --> 00:46:54,458 Razmisli. Zašto te boli trbuh? 518 00:46:54,541 --> 00:46:56,541 Možda… -Možda… 519 00:46:59,041 --> 00:47:00,500 Možda zbog bobica. 520 00:47:00,583 --> 00:47:03,500 Da, možda zbog bobica. Možda zbog njih. 521 00:47:06,791 --> 00:47:08,166 Moram u zahod. 522 00:47:08,666 --> 00:47:10,416 Kako to misliš, zahod? 523 00:47:10,500 --> 00:47:12,375 Moram srati. 524 00:47:13,000 --> 00:47:14,958 Jebem ti! 525 00:47:15,041 --> 00:47:17,916 Roye, nećeš srati ovdje. -Ne, ne. 526 00:47:18,000 --> 00:47:21,583 Nećeš srati, nećeš se pokenjati ovdje. 527 00:47:22,458 --> 00:47:23,291 Jebem ti! 528 00:47:23,375 --> 00:47:25,625 Neću se usrati u hlače! 529 00:47:27,000 --> 00:47:29,291 Ne! -Pas ti mater! Navuci hlače! 530 00:47:30,458 --> 00:47:32,333 Moram zadržati dostojanstvo. 531 00:47:50,625 --> 00:47:52,291 Jebi se, Roye. 532 00:47:52,958 --> 00:47:54,458 Dostojanstvo! 533 00:48:05,458 --> 00:48:06,291 Pas mater! 534 00:48:11,791 --> 00:48:12,666 Sranje! 535 00:48:15,083 --> 00:48:17,250 Da… Zaglavit ćemo ovdje. 536 00:48:19,750 --> 00:48:21,291 Isuse Kriste, kako smrdi! 537 00:48:32,625 --> 00:48:33,458 Dave. 538 00:48:37,500 --> 00:48:38,333 Dave? 539 00:48:40,916 --> 00:48:44,500 Poput one smo curice što se skrivala na tavanu. 540 00:48:46,541 --> 00:48:49,041 Napisala je knjigu koju si čitao u buksi. 541 00:48:51,000 --> 00:48:51,916 Anne Frank? 542 00:48:54,000 --> 00:48:57,166 Skrivamo se na tavanu kao jebeni štakori. 543 00:48:58,416 --> 00:49:01,708 Očito sam propustio dio u kojem ona sere po podu. 544 00:49:01,791 --> 00:49:04,166 Možete li ušutjeti? Šutite! 545 00:49:04,250 --> 00:49:05,083 Dobro? 546 00:49:22,958 --> 00:49:24,166 Ubijaju jedno drugo. 547 00:49:27,416 --> 00:49:28,750 Pas ti mater! 548 00:50:18,458 --> 00:50:19,375 Što se… 549 00:50:22,833 --> 00:50:23,833 Što se događa? 550 00:50:25,708 --> 00:50:26,833 Kakav odrezak! 551 00:50:33,625 --> 00:50:35,541 Ti si ona gospođa? 552 00:50:36,916 --> 00:50:38,291 Iz one reklame. 553 00:50:38,875 --> 00:50:41,333 S frajerima koji imaju problema s kurcem. 554 00:50:43,208 --> 00:50:44,541 To si ti, zar ne? 555 00:50:47,791 --> 00:50:48,916 Rekao sam vam. 556 00:50:50,166 --> 00:50:51,208 čovječe! 557 00:50:51,791 --> 00:50:53,125 čak imamo zvijezdu! 558 00:50:55,625 --> 00:50:56,958 Zato je odrezak dobar. 559 00:50:58,625 --> 00:51:00,125 Što je to? 560 00:51:02,833 --> 00:51:03,791 Bubrežnjak? 561 00:51:08,125 --> 00:51:08,958 To je… 562 00:51:11,916 --> 00:51:13,333 New York Strip. 563 00:51:24,708 --> 00:51:27,250 Tko ste vi? Što radite ovdje? 564 00:51:28,833 --> 00:51:29,666 Ja sam Petter. 565 00:51:31,125 --> 00:51:32,125 Ovo je Dave. 566 00:51:32,750 --> 00:51:34,375 A onaj je ljepotan Roy. 567 00:51:36,125 --> 00:51:37,583 Pogodili ste me u anus. 568 00:51:41,666 --> 00:51:44,125 Sudeći po vašim dozvolama, ti si Lars. 569 00:51:45,291 --> 00:51:46,291 A ti si Lisa. 570 00:51:47,416 --> 00:51:50,791 Nećemo se previše miješati u vaše stvari, ali… 571 00:51:51,708 --> 00:51:55,208 čini se da imate problemčić u vezi. 572 00:51:58,791 --> 00:52:01,250 Taj tip tu… Jedno ga je od vas ubilo. 573 00:52:04,708 --> 00:52:07,375 On, ne ja. On ga je ubio. 574 00:52:07,458 --> 00:52:09,083 Ti si to htjela. -Nisam. 575 00:52:09,166 --> 00:52:11,750 Vikala si da ga zaustavim. -Krvarenje. 576 00:52:11,833 --> 00:52:15,666 Nisi tako rekla. Inače ne bih pucao. „Zaustavi ga.“ 577 00:52:15,750 --> 00:52:20,333 Mislila sam na krvarenje. -Ali… Nisi to rekla! 578 00:52:20,416 --> 00:52:21,375 Dobro! 579 00:52:23,875 --> 00:52:25,791 Baš me briga za to sranje. 580 00:52:28,750 --> 00:52:30,291 To je vrlo uzbudljivo. 581 00:52:34,375 --> 00:52:36,000 Kad ubiješ čovjeka. 582 00:52:40,041 --> 00:52:42,041 Osjećaš to. Prožme te cijelog. 583 00:52:47,208 --> 00:52:51,041 Ja i dečki pobjegli smo iz državnih pandža. Više-manje. 584 00:52:51,708 --> 00:52:55,416 Hodali smo dva dana šumom i nabasali na vašu vikendicu. 585 00:52:55,500 --> 00:52:56,916 Kanili smo se skrasiti. 586 00:52:58,333 --> 00:53:00,041 A onda ste vi upali. 587 00:53:01,375 --> 00:53:06,083 Možete li zamisliti kako je ležati na vašem sitnom tavanu, 588 00:53:06,166 --> 00:53:10,583 24 sata, s nosom punim nacističkog dreka? 589 00:53:14,125 --> 00:53:15,875 Dobro, Pettere. Dosta priče. 590 00:53:18,791 --> 00:53:21,625 Naš je sljedeći problem lova. 591 00:53:21,708 --> 00:53:25,666 Imamo problem s likvidnošću, moglo bi se reći. 592 00:53:25,750 --> 00:53:30,083 Pretražili smo sve novčanike, džepove i prtljagu ovdje. 593 00:53:30,166 --> 00:53:32,083 Skupili smo nekoliko stotina, 594 00:53:32,166 --> 00:53:36,416 a onda smo našli soma u džepu vašeg mrtvog druškana. Hvala, Larse! 595 00:53:41,041 --> 00:53:43,208 Imamo… 596 00:53:43,291 --> 00:53:45,500 Dvije tisuće kruna u radnoj sobi. 597 00:53:46,166 --> 00:53:48,750 U keramičkoj posudi na stolu. 598 00:53:50,125 --> 00:53:50,958 Uzmite ih. 599 00:53:52,875 --> 00:53:54,708 Samo nas ostavite. 600 00:53:56,916 --> 00:53:57,750 Molim vas. 601 00:53:59,583 --> 00:54:00,541 Hvala, Lisa. 602 00:54:01,333 --> 00:54:02,250 Ljubazna si. 603 00:54:02,333 --> 00:54:04,500 Jebem ti! Dosta priče. 604 00:54:08,583 --> 00:54:10,750 Što? O, Bože! 605 00:54:10,833 --> 00:54:13,125 Kako rekoh, bili smo dugo u zatvoru. 606 00:54:14,666 --> 00:54:18,416 Kao što vjerojatno znaš, muškarci imaju prirodne potrebe. 607 00:54:20,333 --> 00:54:22,708 Molim vas. Preklinjem vas. 608 00:54:22,791 --> 00:54:25,083 Nemojte. Preklinjem vas. 609 00:54:25,166 --> 00:54:27,333 Sve ću učiniti, samo to ne. 610 00:54:27,416 --> 00:54:30,625 S godinama ti se jaja napune sokom. 611 00:54:33,125 --> 00:54:36,416 Moraju se isprazniti. Jaja se moraju prazniti 612 00:54:37,125 --> 00:54:39,791 prije negoli sok ode u mozak i on strune. 613 00:54:43,125 --> 00:54:44,125 Dobro. 614 00:54:45,166 --> 00:54:47,250 Možda sad budeš zadovoljena. 615 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 Ti bokca! 616 00:54:52,458 --> 00:54:53,791 Pas mater! 617 00:54:54,875 --> 00:54:57,083 Bešćutan si gad, Larse. 618 00:55:05,041 --> 00:55:05,875 Dobro. 619 00:55:06,791 --> 00:55:08,541 Hajde, Queer Dave. 620 00:55:11,708 --> 00:55:13,416 Ne! -Hajde, Larse! 621 00:55:13,500 --> 00:55:15,291 Idemo! -Ne! 622 00:55:15,375 --> 00:55:16,916 Ne! 623 00:55:21,333 --> 00:55:22,458 Pusti me! 624 00:55:24,125 --> 00:55:25,250 Ne, molim te! 625 00:55:29,791 --> 00:55:31,208 Ne! Pusti me! 626 00:55:40,333 --> 00:55:41,416 Molim te! 627 00:55:50,583 --> 00:55:52,791 Hoćeš savjet, Lisa? -Ne! 628 00:55:54,375 --> 00:55:55,625 Treba se opustiti. 629 00:55:57,833 --> 00:55:59,000 Ako se opireš… 630 00:56:01,833 --> 00:56:03,958 puno jače boli. 631 00:56:10,833 --> 00:56:11,666 Hej! 632 00:56:16,916 --> 00:56:18,916 Poput ribe je. 633 00:56:21,375 --> 00:56:22,416 Molim te. 634 00:56:24,583 --> 00:56:26,916 Molim te. Molim te. 635 00:56:27,000 --> 00:56:29,041 Nisam ništa učinio. 636 00:56:29,125 --> 00:56:30,041 Molim te. 637 00:56:31,125 --> 00:56:33,625 Vidio sam mnoge kako preklinju. 638 00:56:35,541 --> 00:56:38,583 Moraš biti puno bolji 639 00:56:38,666 --> 00:56:42,250 ako želiš nešto postići. Zar ne znaš tko je ovo? 640 00:56:43,000 --> 00:56:45,333 Dave Eriksen, poznat kao Konjski Kurac. 641 00:56:47,208 --> 00:56:51,708 Bit će kao da te dva tipa na steroidima nabijaju na hidrant. 642 00:57:07,625 --> 00:57:08,958 Molim te. 643 00:57:09,666 --> 00:57:10,875 Bojim se. 644 00:57:19,083 --> 00:57:22,708 Mislim da mu moramo pomoći. -Molim te! 645 00:57:28,458 --> 00:57:30,750 Ne! -Što? 646 00:57:34,416 --> 00:57:38,291 Možeš uzeti sve što imam! Samo nemoj… 647 00:57:38,375 --> 00:57:40,416 upotrijebiti to na meni. 648 00:57:42,250 --> 00:57:45,333 Daj, Larse. Ako budeš uvjerljiv, 649 00:57:46,291 --> 00:57:48,875 možda ne pustimo Davea na tebe. 650 00:57:51,708 --> 00:57:52,583 Molim te! 651 00:57:54,833 --> 00:57:57,541 Ne želim, molim te! -Larse. 652 00:57:57,625 --> 00:58:00,500 Smiri se. Larse… 653 00:58:00,583 --> 00:58:01,666 Smiri se. 654 00:58:05,083 --> 00:58:07,708 Koncentriraj se. 655 00:58:07,791 --> 00:58:08,958 čekaj… 656 00:58:43,708 --> 00:58:45,250 Ovo je dojmljivo. 657 00:58:54,375 --> 00:58:55,208 Larse. 658 00:58:56,166 --> 00:58:57,833 Nismo još završili. 659 00:59:00,166 --> 00:59:02,125 Ljubi mi stopala. 660 00:59:03,666 --> 00:59:05,583 Hajde. Ljubi mi stopala. 661 00:59:08,333 --> 00:59:09,416 Ljubi… 662 00:59:10,583 --> 00:59:12,666 Hajde. Dođi k meni. 663 00:59:14,125 --> 00:59:15,708 Hajde. Da, tako. 664 00:59:20,791 --> 00:59:21,625 Hajde. 665 00:59:23,083 --> 00:59:24,125 Ne. 666 00:59:24,208 --> 00:59:25,666 Jezikom. 667 00:59:27,291 --> 00:59:29,083 Jezikom. Hajde. 668 00:59:42,083 --> 00:59:43,166 Tako. 669 00:59:45,541 --> 00:59:47,208 Bravo, Larse. 670 00:59:50,291 --> 00:59:51,458 Tako treba. 671 00:59:56,458 --> 00:59:59,000 A sad pogledaj svoju ženu. Pogledaj Lisu. 672 01:00:03,250 --> 01:00:05,416 Reci joj da si malo govno. 673 01:00:06,625 --> 01:00:07,958 Hajde, Larse. Reci. 674 01:00:08,875 --> 01:00:10,458 Reci da si malo govno. 675 01:00:12,291 --> 01:00:14,583 Hajde. Reci, Larse. 676 01:00:14,666 --> 01:00:15,500 Ja sam malo… 677 01:00:16,791 --> 01:00:17,791 Glasnije, Larse. 678 01:00:18,875 --> 01:00:20,250 Glasnije! 679 01:00:20,333 --> 01:00:22,208 Ja sam malo govno! 680 01:00:24,208 --> 01:00:27,875 Ja sam malo… Ja sam malo govno. 681 01:00:27,958 --> 01:00:28,958 Ja sam… 682 01:00:31,041 --> 01:00:34,000 Tako je već bolje. 683 01:00:34,916 --> 01:00:35,916 Što misliš,  Dave? 684 01:00:37,125 --> 01:00:39,416 Mislim da je malo amaterski. 685 01:00:41,625 --> 01:00:42,708 Misliš? 686 01:00:43,333 --> 01:00:44,166 Tako, dakle. 687 01:00:46,625 --> 01:00:49,000 čini se da će te ipak izjebati, Larse. 688 01:00:50,416 --> 01:00:51,791 Ne. -Roye! 689 01:00:51,875 --> 01:00:53,500 Ne, ne želim! 690 01:01:03,875 --> 01:01:04,708 Ne! 691 01:01:08,041 --> 01:01:09,750 čekaj! Stani! 692 01:01:11,250 --> 01:01:12,125 Stani. 693 01:01:12,208 --> 01:01:13,041 Prestani. 694 01:01:13,833 --> 01:01:14,666 Imam… 695 01:01:16,125 --> 01:01:17,416 Imam novca. 696 01:01:18,916 --> 01:01:20,541 Imam puno novca. 697 01:01:22,000 --> 01:01:25,000 U banci u gradu. Sakrila sam ga. 698 01:01:29,541 --> 01:01:30,916 125000. 699 01:01:32,041 --> 01:01:36,416 Možemo ići sutra kad se banka otvori. Podići ću sve i dati vam. 700 01:01:39,125 --> 01:01:40,375 Sve što imam. 701 01:01:44,333 --> 01:01:46,125 Ali neću ako mu učinite to. 702 01:01:51,083 --> 01:01:52,083 Ili meni. 703 01:01:54,000 --> 01:01:55,083 Razumiješ li? 704 01:02:10,750 --> 01:02:12,000 A siroti Roy? 705 01:02:12,916 --> 01:02:14,500 Veselio se 706 01:02:15,750 --> 01:02:18,416 kratkoj i strastvenoj vezi s tobom, znaš. 707 01:02:22,333 --> 01:02:25,041 Ali toliki novac puno znači. 708 01:02:26,041 --> 01:02:27,666 Može nas spasiti. 709 01:02:39,750 --> 01:02:40,875 Dobro. Dogovoreno. 710 01:02:41,625 --> 01:02:43,750 Dobro. -Ne, jebem mu! 711 01:02:44,625 --> 01:02:45,666 Ne dirajte ga. 712 01:02:56,375 --> 01:02:57,416 Eto, Larse. 713 01:02:58,750 --> 01:03:02,125 čini se da ti je žena spasila guzicu. Doslovno. 714 01:04:02,375 --> 01:04:03,583 Hej… 715 01:04:03,666 --> 01:04:04,500 Pettere? 716 01:04:06,958 --> 01:04:08,333 Koliko si ljudi ubio? 717 01:04:13,916 --> 01:04:14,916 Zašto? 718 01:04:15,000 --> 01:04:18,458 Zanima me koliko si ljudi ubio jer sam čuo… 719 01:04:18,541 --> 01:04:19,750 Budi miran! 720 01:04:20,875 --> 01:04:23,875 čuo sam da si bio najopakija faca u buksi. 721 01:04:23,958 --> 01:04:24,791 Da… 722 01:04:25,625 --> 01:04:27,000 I čuo sam da… 723 01:04:27,750 --> 01:04:29,541 Što si čuo? 724 01:04:30,083 --> 01:04:31,625 Da si opljačkao banku. 725 01:04:34,041 --> 01:04:36,708 A onda si pobio cijelu svoju ekipu. 726 01:04:38,583 --> 01:04:39,416 Svih troje. 727 01:04:41,458 --> 01:04:43,041 Nisi htio dijeliti novac. 728 01:04:45,875 --> 01:04:47,333 To si, dakle, čuo. 729 01:04:49,875 --> 01:04:50,708 Da. 730 01:04:51,583 --> 01:04:54,666 Naslov je točan, ali sadržaj je glupost. 731 01:04:58,500 --> 01:04:59,666 Kako je bilo? 732 01:05:03,916 --> 01:05:06,541 Riješio sam ih se, 733 01:05:08,041 --> 01:05:09,416 ali ne zbog novca. 734 01:05:10,833 --> 01:05:12,708 Nisam gramziv. 735 01:05:15,000 --> 01:05:15,916 Dobro. 736 01:05:16,583 --> 01:05:20,333 Zašto si ih ubio? -Jer nisu više ništa vrijedili. 737 01:05:21,791 --> 01:05:24,833 Uzmimo tebe za primjer. Ovdje si jer… 738 01:05:26,208 --> 01:05:29,291 Jer je tvoj brat poznavao tipa u zaštitarskoj tvrtki. 739 01:05:30,833 --> 01:05:34,083 Bio si itekako vrijedan u našem planu bijega. 740 01:05:36,291 --> 01:05:37,125 Ali… 741 01:05:40,750 --> 01:05:42,166 Jesam li sada vrijedan? 742 01:05:45,083 --> 01:05:46,250 Kao nov! 743 01:05:47,833 --> 01:05:49,333 Sad si opet vrijedan. 744 01:06:04,166 --> 01:06:05,000 Larse? 745 01:06:10,791 --> 01:06:11,625 Larse? 746 01:06:13,625 --> 01:06:14,833 čuješ li me? 747 01:06:20,833 --> 01:06:22,458 Kako smo ovako završili? 748 01:06:28,250 --> 01:06:30,291 Ne mislim samo doslovno, nego… 749 01:06:35,083 --> 01:06:36,791 Silno sam te voljela. 750 01:06:40,125 --> 01:06:41,416 Kad smo ušli u vezu, 751 01:06:42,708 --> 01:06:45,208 mislila sam da ćemo zauvijek biti tim. 752 01:06:46,208 --> 01:06:47,041 Ti i ja. 753 01:06:49,333 --> 01:06:51,958 Da ćemo učiniti sve o čemu smo razgovarali. 754 01:06:54,208 --> 01:06:55,041 Da ćemo… 755 01:06:59,708 --> 01:07:01,583 Da ćemo lijepo živjeti zajedno. 756 01:07:05,791 --> 01:07:07,250 A onda se sve pretvorilo 757 01:07:07,916 --> 01:07:10,208 u dugove i svađe i… 758 01:07:11,375 --> 01:07:12,666 razočaranja. 759 01:07:16,333 --> 01:07:17,958 I sve je postalo ružno. 760 01:07:22,375 --> 01:07:23,208 A onda… 761 01:07:26,083 --> 01:07:26,916 Diego. 762 01:07:39,583 --> 01:07:40,416 Silno… 763 01:07:42,458 --> 01:07:44,375 Silno mi je žao zbog toga. 764 01:07:46,458 --> 01:07:49,041 Nije mi ništa značio. 765 01:07:55,916 --> 01:07:56,750 Hej… 766 01:07:58,125 --> 01:07:59,666 To nije ništa značilo. 767 01:08:10,250 --> 01:08:11,583 Ma zajebi sve. 768 01:08:14,625 --> 01:08:15,791 Nije važno. 769 01:08:16,958 --> 01:08:18,375 Ionako će nas ubiti. 770 01:08:25,250 --> 01:08:29,166 Možete li navesti neke najvažnije dužnosti parlamenta? 771 01:08:29,750 --> 01:08:32,750 Donosi zakone, izglasava proračun i nadzire vladu. 772 01:08:34,166 --> 01:08:37,291 Donošenje zakona je ispravno. -Izglasava proračun. 773 01:08:37,375 --> 01:08:38,500 Kontrolira vladu. 774 01:08:40,750 --> 01:08:42,416 Bili ste blizu. 775 01:08:43,208 --> 01:08:46,541 Kako se naziva budžet koji procjenjuje državni dohodak? 776 01:08:46,625 --> 01:08:48,416 Državni proračun. -Državni. 777 01:08:48,500 --> 01:08:49,916 Točno. 778 01:08:50,000 --> 01:08:52,208 Pametan si. Mogao si biti učitelj. 779 01:08:53,791 --> 01:08:54,625 Učitelj. 780 01:08:56,541 --> 01:08:59,541 I premijer, da sam se rodio u dobroj četvrti. 781 01:09:21,416 --> 01:09:22,791 Hej! 782 01:09:27,583 --> 01:09:29,250 Može li netko doći dolje? 783 01:09:30,125 --> 01:09:31,416 Halo? 784 01:09:32,708 --> 01:09:35,041 Larse… Što radiš? 785 01:09:35,125 --> 01:09:38,166 Može li netko doći ovamo? -Šuti! Što radiš? 786 01:09:38,250 --> 01:09:40,375 Može li netko doći? -Šuti! 787 01:09:42,625 --> 01:09:43,541 Larse! 788 01:09:44,833 --> 01:09:45,916 Što radiš? 789 01:09:46,666 --> 01:09:47,500 Larse! 790 01:09:48,208 --> 01:09:49,041 Larse! 791 01:09:49,958 --> 01:09:50,875 Larse. 792 01:09:50,958 --> 01:09:52,875 Želim razgovarati s vama! 793 01:09:52,958 --> 01:09:54,958 Roye. Vidi što hoće. 794 01:10:07,833 --> 01:10:09,291 Moram u WC. 795 01:10:10,000 --> 01:10:11,583 Pišaj u gaće. 796 01:10:12,541 --> 01:10:14,541 Moram na veliku. 797 01:10:19,375 --> 01:10:20,833 Ovaj mora srati! 798 01:10:22,541 --> 01:10:23,708 Pa neka sere. 799 01:10:35,250 --> 01:10:37,375 Nećeš ništa izvesti? -Neću. 800 01:10:54,541 --> 01:10:55,375 čekaj. 801 01:10:56,916 --> 01:10:59,041 Samo ću pogledati… 802 01:10:59,750 --> 01:11:01,416 nosiš li nešto 803 01:11:01,500 --> 01:11:04,083 čime možeš iznenaditi malog Roya. 804 01:11:32,666 --> 01:11:35,666 Znaš li što ovo znači? 805 01:11:38,208 --> 01:11:39,208 Pogledaj! 806 01:11:42,083 --> 01:11:44,250 Znači da ne volim ljude poput tebe. 807 01:11:46,458 --> 01:11:47,291 Dobro. 808 01:11:49,041 --> 01:11:50,500 Samo nam daj novac. 809 01:11:53,833 --> 01:11:56,666 Zato Petter kaže da te ne smijem dirati. 810 01:11:58,250 --> 01:11:59,083 Da, točno. 811 01:12:02,916 --> 01:12:05,541 Ali onda sam pomislio… 812 01:12:08,041 --> 01:12:10,500 Ako mi samo pokažeš sise… 813 01:12:13,166 --> 01:12:14,166 Tuttarna… 814 01:12:17,000 --> 01:12:18,500 Onda mogu malo drkati. 815 01:12:23,416 --> 01:12:24,583 Možda… 816 01:12:28,541 --> 01:12:29,375 Ne. 817 01:12:34,583 --> 01:12:36,291 Razgovarat ću s Petterom. 818 01:12:38,458 --> 01:12:41,083 Da. Razgovarat ću s Petterom o tome. 819 01:13:05,375 --> 01:13:07,000 Možeš li me odvezati? 820 01:13:07,791 --> 01:13:08,625 Larse! 821 01:13:10,583 --> 01:13:11,625 Larse! 822 01:13:13,750 --> 01:13:15,958 Larse! 823 01:13:51,208 --> 01:13:52,750 Roye! Kako ide dolje? 824 01:13:58,125 --> 01:13:59,458 Roye! Što se događa? 825 01:14:02,416 --> 01:14:04,916 I gluh je i glup. 826 01:14:16,916 --> 01:14:17,958 Roye! 827 01:14:22,916 --> 01:14:23,791 Pas mater! 828 01:14:28,166 --> 01:14:29,791 Roye! Koji se kurac događa? 829 01:14:38,541 --> 01:14:39,375 Roye! 830 01:14:40,416 --> 01:14:41,250 Roye! 831 01:14:41,958 --> 01:14:42,791 Roye? 832 01:14:48,916 --> 01:14:49,875 Što se dogodilo? 833 01:14:51,625 --> 01:14:52,500 Udario me. 834 01:14:57,250 --> 01:14:59,375 Udario me čarapom. -čarapom? 835 01:15:08,000 --> 01:15:09,208 Sranje! 836 01:15:10,041 --> 01:15:11,583 Ne mogu biti daleko. 837 01:15:12,208 --> 01:15:13,041 Idemo. 838 01:15:27,625 --> 01:15:29,666 Dobro. Roye, ti idi onamo. 839 01:15:30,666 --> 01:15:31,833 Dave, za mnom. 840 01:16:17,166 --> 01:16:18,000 Sranje… 841 01:16:26,291 --> 01:16:27,333 Hajde! 842 01:16:28,250 --> 01:16:29,083 Jebem ti! 843 01:16:31,000 --> 01:16:32,458 To! -Što to imaš? 844 01:16:38,666 --> 01:16:39,500 Ništa. 845 01:16:40,875 --> 01:16:41,875 Daj mi to. 846 01:16:43,833 --> 01:16:44,875 Hajde. 847 01:16:47,375 --> 01:16:48,416 Hajde! 848 01:16:54,541 --> 01:16:55,541 Ključ od glisera. 849 01:16:56,833 --> 01:16:57,833 Pametno. 850 01:16:57,916 --> 01:17:00,916 Bila bi uspjela da nije bilo svjetiljke. 851 01:17:03,458 --> 01:17:06,375 Hej. Ne zaboravi da me trebate. 852 01:17:08,375 --> 01:17:11,041 Zbog novca. -Novac nije više važan. 853 01:17:13,333 --> 01:17:14,666 Tvoj dečko me udario. 854 01:17:15,791 --> 01:17:17,750 Moraš umrijeti. Takva su pravila. 855 01:17:17,833 --> 01:17:19,833 Kakva jebena pravila? 856 01:17:21,125 --> 01:17:23,500 Hej… Molim te, preklinjem te! 857 01:17:24,083 --> 01:17:26,791 Znaš li kolike su mi kurve to govorile? 858 01:17:31,041 --> 01:17:34,916 Odmakni se od frižidera. Ne želim raznijeti pivo. 859 01:17:42,333 --> 01:17:43,166 Hej… 860 01:17:44,250 --> 01:17:45,500 Razmišljala sam. 861 01:17:46,333 --> 01:17:48,875 O onome što si rekao u podrumu. 862 01:17:48,958 --> 01:17:50,958 Sviđa ti se moje tijelo. 863 01:17:52,125 --> 01:17:53,000 Tvoje grudi. 864 01:17:54,041 --> 01:17:54,875 Da. 865 01:17:56,375 --> 01:17:57,208 Roye. 866 01:17:58,208 --> 01:18:00,708 Zoveš se Roy, zar ne? Mislim… 867 01:18:01,750 --> 01:18:04,250 Nisam mogla to reći dolje pred drugima… 868 01:18:05,416 --> 01:18:07,625 Osobito ne pred mužem, ali… 869 01:18:08,333 --> 01:18:09,791 I ti se meni sviđaš. 870 01:18:11,500 --> 01:18:13,541 Mislila sam da bih mogla… 871 01:18:14,208 --> 01:18:16,750 poći s vama nakon što odemo u banku. 872 01:18:17,250 --> 01:18:19,208 Onda bih mogla biti s tobom. 873 01:18:20,291 --> 01:18:22,375 Ne poznajemo se dobro, ali… 874 01:18:23,375 --> 01:18:25,416 Mogli bismo se bolje upoznati. 875 01:18:27,000 --> 01:18:30,791 Mislim da bismo se mogli zabaviti. 876 01:18:31,583 --> 01:18:35,375 Dobro zabaviti. Ako me razumiješ. 877 01:18:40,083 --> 01:18:42,125 Ne znam baš… -Da… 878 01:18:42,750 --> 01:18:44,041 Mislim da znaš. 879 01:18:44,875 --> 01:18:46,750 Vidim ti u očima. 880 01:18:47,416 --> 01:18:48,958 Vidim da želiš to. 881 01:18:49,041 --> 01:18:51,000 Ali… -Ali što? 882 01:18:51,666 --> 01:18:54,083 Ali ti si… -Što? 883 01:18:54,791 --> 01:18:56,083 Što sam, Roye? 884 01:19:00,375 --> 01:19:02,041 Ti si Žid… 885 01:19:58,583 --> 01:19:59,875 Jebena… 886 01:20:40,125 --> 01:20:40,958 Lisa! 887 01:20:42,208 --> 01:20:43,041 Lisa! 888 01:20:44,750 --> 01:20:45,958 Lisa! 889 01:21:35,666 --> 01:21:36,500 Ne. 890 01:21:38,125 --> 01:21:39,416 Ne, ne. 891 01:21:45,875 --> 01:21:46,708 Zašto? 892 01:21:48,541 --> 01:21:50,500 Zašto se ovo moralo dogoditi? 893 01:21:52,416 --> 01:21:54,916 Što je Roy ikomu skrivio? 894 01:22:02,625 --> 01:22:04,916 Larse. Larse! Dođi. 895 01:22:12,708 --> 01:22:13,541 Dođi. 896 01:22:14,916 --> 01:22:16,041 Idemo. 897 01:22:47,791 --> 01:22:49,583 Znam kako smo završili ovako. 898 01:22:51,083 --> 01:22:52,666 Nisi ti kriva. 899 01:22:54,083 --> 01:22:55,416 Ja sam kriv. 900 01:22:56,083 --> 01:22:57,333 Samo ja. 901 01:23:07,541 --> 01:23:11,291 Imaš pravo kad kažeš da sam digao ruke od svega. 902 01:23:11,375 --> 01:23:12,458 Digao sam ruke. 903 01:23:13,291 --> 01:23:15,541 I krivim sve druge, osim sebe. 904 01:23:16,625 --> 01:23:18,375 Tebe. Posao. 905 01:23:19,708 --> 01:23:21,125 Jebeni dug. 906 01:23:21,208 --> 01:23:25,000 Na kraju sam jednostavno prihvatio da se sve raspalo. 907 01:23:32,666 --> 01:23:33,500 Žao mi je. 908 01:23:35,375 --> 01:23:36,208 Žao mi je. 909 01:23:43,666 --> 01:23:45,666 Dolaze. 910 01:23:45,750 --> 01:23:47,125 Dolaze! 911 01:24:04,041 --> 01:24:06,000 Uzmi gliser. -A ti? 912 01:24:06,083 --> 01:24:07,291 Doći ću poslije. 913 01:24:38,875 --> 01:24:39,875 Lisa. 914 01:24:41,000 --> 01:24:43,083 Ono u kuhinji, s Royem… 915 01:24:47,583 --> 01:24:49,916 Nikad u životu nisam vidio bolju glumu. 916 01:25:16,125 --> 01:25:17,125 Jebeni… 917 01:25:18,916 --> 01:25:19,916 Jebem ti! 918 01:25:25,875 --> 01:25:27,083 Dođi, Lisa. Lisa! 919 01:25:49,791 --> 01:25:51,750 Drži čvrsto jebenu kurvu! 920 01:26:02,625 --> 01:26:06,333 Pokušao sam biti dobar, Larse. Očuvati ugodno ozračje. 921 01:26:08,291 --> 01:26:09,583 Baš sam glup. 922 01:26:15,083 --> 01:26:16,583 Učiš dok si živ, Larse. 923 01:26:18,208 --> 01:26:19,875 Ne! Ne! -Stoj mirno. 924 01:26:19,958 --> 01:26:24,333 A ti ćeš naučiti što se dogodi kad zajebeš Pettera Larsena! 925 01:26:28,083 --> 01:26:30,666 Ubio sam puno ljudi na puno načina, Larse. 926 01:26:38,208 --> 01:26:40,583 Pucao sam u njih, davio ih… 927 01:26:41,750 --> 01:26:45,416 Spaljivao ih, ubadao nožem, nasmrt ih prebijao i… 928 01:26:45,500 --> 01:26:47,125 Ne, stani! 929 01:26:47,208 --> 01:26:51,250 A 1992. uspio sam odrezati glavu tipu otvaračem za vino. 930 01:26:52,916 --> 01:26:56,625 Ali nikad nisam samljeo nečije lice kosilicom. 931 01:26:57,375 --> 01:26:58,541 Hvala ti na tome! 932 01:27:06,083 --> 01:27:07,541 Pusti ga! 933 01:27:36,416 --> 01:27:39,625 Koji se kurac ovdje događa? 934 01:27:40,708 --> 01:27:46,708 ŠEST SATI PRIJE 935 01:28:43,833 --> 01:28:46,833 U vražju mater… 936 01:28:52,125 --> 01:28:54,125 Halo? -Zdravo. 937 01:28:54,916 --> 01:28:58,250 Ovdje Hans. Hans iz fjorda. 938 01:28:58,333 --> 01:28:59,166 Hans? 939 01:29:00,000 --> 01:29:04,458 Oprosti što zovem tako kasno tako mladog čovjeka poput tebe. 940 01:29:05,375 --> 01:29:09,291 Ali vozio sam se. Išao sam… 941 01:29:10,375 --> 01:29:13,208 u ljekarnu. Pijem lijekove. 942 01:29:13,291 --> 01:29:17,041 Nisam bio siguran imam li ih doma, 943 01:29:17,125 --> 01:29:21,083 a ljekarna radi uvečer pa sam pomislio 944 01:29:21,166 --> 01:29:25,583 da bih ih mogao otići kupiti za slučaj da ih nemam doma. 945 01:29:25,666 --> 01:29:29,708 Kupio sam ih, ali došao sam kući i našao lijekove 946 01:29:29,791 --> 01:29:32,083 pa sam uzalud išao. 947 01:29:32,166 --> 01:29:36,208 Zašto me sada zoveš, usred vražje noći? 948 01:29:37,291 --> 01:29:40,875 Pa, prošao sam pokraj tvoje vikendice. 949 01:29:41,500 --> 01:29:45,041 Vidio sam svjetla. Svjetla su bila upaljena u vikendici. 950 01:29:45,125 --> 01:29:47,166 Da, moj je sin ondje. 951 01:29:47,875 --> 01:29:51,375 I puno je auta bilo parkirano 952 01:29:51,458 --> 01:29:53,583 ispred vikendice. 953 01:29:53,666 --> 01:29:55,958 Prednja su vrata bila odškrinuta… 954 01:29:56,041 --> 01:29:59,791 čekaj. Jesi li ušao i provjerio što se događa? 955 01:30:00,375 --> 01:30:03,750 Ne, nisam, jer bi to bila 956 01:30:03,833 --> 01:30:05,291 provala ili nešto takvo. 957 01:30:05,375 --> 01:30:07,583 Hanse! Baš si ljubazan. 958 01:30:07,666 --> 01:30:10,833 Hvala ti na pozivu i laku noć. 959 01:30:11,541 --> 01:30:13,791 Nema problema. Zdravo. 960 01:30:22,916 --> 01:30:27,333 Ovdje Lars. Ostavite poruku. 961 01:30:31,708 --> 01:30:33,291 Jebeni pizdun. 962 01:30:39,000 --> 01:30:41,416 Jebena šugava noga! 963 01:30:46,250 --> 01:30:48,500 Ahmede. Ajme meni! 964 01:30:49,416 --> 01:30:51,000 Imam problemčić. 965 01:30:51,083 --> 01:30:53,750 Znaš da imam kuću na jezeru. 966 01:30:53,833 --> 01:30:57,125 Mikkele, vrati se u krevet. Znaš da sam ja Abid. 967 01:30:57,208 --> 01:31:00,291 Razbijaju prozore, a sinov je mobitel isključen. 968 01:31:00,375 --> 01:31:03,875 Moram ići… -U krevet. Onda ćemo razgovarati. 969 01:31:03,958 --> 01:31:06,958 Zabij si krevet u guzicu! Nemam vremena za ovo! 970 01:31:07,041 --> 01:31:08,000 Dobro. Dosta je. 971 01:31:17,916 --> 01:31:20,250 Jebeni homobil! 972 01:31:33,041 --> 01:31:35,291 Vražji, jebeni svemirski brod! 973 01:31:42,583 --> 01:31:44,541 Jebeno plinsko smeće! 974 01:31:52,583 --> 01:31:54,541 Ti! Debeli! 975 01:31:54,625 --> 01:31:56,250 Dođi mi pomoći, čovječe! 976 01:31:57,166 --> 01:32:01,125 Jebeni dugokosi, idiotski birač Zelenih, 977 01:32:01,208 --> 01:32:03,083 ušljivi drvojebac… 978 01:32:03,958 --> 01:32:06,250 Koja sad pizda strinina… 979 01:32:14,625 --> 01:32:15,916 Mikkele! 980 01:32:16,000 --> 01:32:17,291 Tata? 981 01:32:20,333 --> 01:32:21,833 Moja vikendica! Jebote! 982 01:32:25,375 --> 01:32:26,833 Hej! Ne približavaj se! 983 01:32:28,500 --> 01:32:29,791 Još korak i režem! 984 01:32:30,958 --> 01:32:33,000 Imaš veliku jezičinu. 985 01:32:34,166 --> 01:32:35,666 Ali nemaš pušku. 986 01:32:38,875 --> 01:32:41,375 Srezao sam ja tebe, kujice! 987 01:32:41,458 --> 01:32:42,791 Tata! 988 01:32:52,125 --> 01:32:55,041 Sad ćeš gledati kako ti ubijam sina 989 01:32:55,125 --> 01:32:57,958 i jebem ti snahu dok nasmrt krvariš! 990 01:33:02,291 --> 01:33:03,375 Tata! 991 01:33:05,791 --> 01:33:07,666 Tata! -Ulazi u auto! 992 01:33:07,750 --> 01:33:09,541 Moj nos… 993 01:33:10,875 --> 01:33:11,791 Koji nos? 994 01:33:41,500 --> 01:33:42,875 Sranje! 995 01:33:47,750 --> 01:33:49,250 Ovo je totalno sjebano. 996 01:33:50,041 --> 01:33:51,458 Sjebali su mi nogu! 997 01:33:59,416 --> 01:34:00,250 Lisa. 998 01:34:03,250 --> 01:34:05,750 Idi u gliser i pripremi ga. 999 01:34:09,625 --> 01:34:12,000 Ne idi. -Moram nešto obaviti. 1000 01:34:13,625 --> 01:34:14,458 Moram. 1001 01:34:15,166 --> 01:34:16,208 Hej. Saberi se. 1002 01:34:17,166 --> 01:34:19,833 Pogledaj me. Pogledaj me, kažem! 1003 01:34:20,500 --> 01:34:22,625 Otići ćeš zaviti ranu. 1004 01:34:24,208 --> 01:34:26,250 Da. Ja ću se pobrinuti za njih. 1005 01:34:27,000 --> 01:34:27,833 Dobro? 1006 01:34:32,333 --> 01:34:33,291 Jebem ti mater! 1007 01:34:56,333 --> 01:34:57,291 Hajde! 1008 01:35:15,166 --> 01:35:17,333 Sranje! Hajde! 1009 01:35:20,333 --> 01:35:21,166 Sranje! 1010 01:36:18,000 --> 01:36:20,500 Eto. Više ne boli. 1011 01:36:21,625 --> 01:36:22,791 Više ne boli. 1012 01:36:42,125 --> 01:36:43,083 Ideš u ribolov? 1013 01:37:13,875 --> 01:37:15,625 Što želiš od mene? 1014 01:37:15,708 --> 01:37:18,583 Zašto ne uzmeš gliser i ne odeš odavde? 1015 01:37:18,666 --> 01:37:21,625 Zato, ti jebena švedska pizdo… 1016 01:37:22,250 --> 01:37:24,125 Zato što trebam taj novac. 1017 01:37:26,041 --> 01:37:27,625 A ti ćeš mi ga dati. 1018 01:37:29,916 --> 01:37:30,833 Ne, ne. 1019 01:37:33,916 --> 01:37:36,791 Neki mi ljudi duguju novac. Velik novac. 1020 01:37:46,166 --> 01:37:47,541 Nemoj, molim te. 1021 01:37:50,041 --> 01:37:51,291 Molim te. 1022 01:37:56,958 --> 01:37:58,125 Daj, molim te. 1023 01:37:59,083 --> 01:38:01,041 Ne! 1024 01:38:06,166 --> 01:38:08,583 Dave Eriksen, poznat kao Konjski Kurac? 1025 01:38:09,708 --> 01:38:12,916 Nisam mislio ozbiljno. Ne bih zbilja to učinio. 1026 01:38:13,458 --> 01:38:16,750 To je sve bilo… Sve je bila zafrkancija. 1027 01:38:16,833 --> 01:38:18,041 Kunem se. 1028 01:38:18,125 --> 01:38:19,500 Lijep pulover. 1029 01:39:01,208 --> 01:39:02,083 Larse? 1030 01:39:04,125 --> 01:39:06,541 Kako… Kako ide? 1031 01:39:07,166 --> 01:39:08,458 Dobro, tata. 1032 01:39:09,625 --> 01:39:13,000 Raznio sam tipu muda sačmaricom. 1033 01:39:18,125 --> 01:39:19,208 Ponosim se tobom. 1034 01:39:21,458 --> 01:39:22,583 To je moj sin! 1035 01:39:31,541 --> 01:39:32,541 Imao si pravo. 1036 01:39:32,625 --> 01:39:35,000 Ljepše je gledati izlazak Sunca nego… 1037 01:39:36,333 --> 01:39:37,166 Zalazak. 1038 01:40:26,875 --> 01:40:28,000 Adiós, Dave! 1039 01:40:42,750 --> 01:40:44,958 Tek tako ćeš ostaviti frenda? 1040 01:40:46,666 --> 01:40:49,208 Nema frendova u mom svijetu, Lisa. 1041 01:40:50,291 --> 01:40:52,625 Ili mi nešto vrijediš ili ne vrijediš. 1042 01:40:53,666 --> 01:40:56,458 Dave mi više ništa ne vrijedi. 1043 01:40:57,958 --> 01:41:00,125 Zašto ti je toliko stalo do Davea? 1044 01:41:01,625 --> 01:41:04,083 Namjeravao je tvom dečku razvaliti šupak. 1045 01:41:10,833 --> 01:41:12,833 Dolje u podrumu, taj prizor… 1046 01:41:13,583 --> 01:41:18,083 Tvoj dečko na podu, preklinje kao curica, slini mi po tenisicama. 1047 01:41:18,666 --> 01:41:20,708 Gdje je sada, što misliš? 1048 01:41:20,791 --> 01:41:23,375 Skriva se u šumi kao malo govno… 1049 01:41:23,458 --> 01:41:25,125 Ne skrivam! 1050 01:41:49,125 --> 01:41:50,500 Dođi, šupčino! 1051 01:42:29,125 --> 01:42:31,875 Zašto misliš da se možeš tući? 1052 01:42:40,083 --> 01:42:41,791 Adiós, Pettere. 1053 01:42:58,833 --> 01:43:01,166 U životu nisam vidio ništa gluplje! 1054 01:43:47,625 --> 01:43:52,125 Sad ćeš umrijeti, jebeni mali štakore! 1055 01:44:01,000 --> 01:44:03,541 Žalim, ali više ništa ne vrijediš. 1056 01:46:26,833 --> 01:46:28,291 Policija dolazi uskoro. 1057 01:46:36,708 --> 01:46:37,916 Hej. -Da. 1058 01:46:40,625 --> 01:46:42,416 Kad smo bili u podrumu… 1059 01:46:45,208 --> 01:46:47,250 One biljarske kugle… Kako si… 1060 01:47:06,916 --> 01:47:07,833 Izvukli smo se. 1061 01:47:13,833 --> 01:47:17,083 I dalje smo u ponoru kao i prije. 1062 01:47:18,750 --> 01:47:20,333 Bez novca. U dugovima. 1063 01:47:23,375 --> 01:47:24,916 I dalje smo u kurcu, Lisa. 1064 01:47:48,375 --> 01:47:49,208 Ili… 1065 01:47:52,041 --> 01:47:52,875 Možda nismo. 1066 01:48:04,833 --> 01:48:08,875 TRI SATA I PETNAEST MINUTA POSLIJE 1067 01:48:36,083 --> 01:48:40,125 PREŽIVJELI TEROR U VIKENDICI 1068 01:48:40,208 --> 01:48:44,041 PETERO MRTVIH U MASAKRU U VIKENDICI 1069 01:48:44,125 --> 01:48:47,583 BRAčNI PAR UBIO ODBJEGLE UBOJICE 1070 01:48:51,375 --> 01:48:53,958 Hoćete li nam reći kako ste? 1071 01:49:01,625 --> 01:49:05,416 Zašto mislite da ste preživjeli? 1072 01:49:05,500 --> 01:49:06,625 Ja… 1073 01:49:07,250 --> 01:49:09,083 mislim da je zaslužna… 1074 01:49:09,833 --> 01:49:13,916 ljubav i da je snažna, 1075 01:49:14,000 --> 01:49:15,000 takva kakva jest. 1076 01:49:17,833 --> 01:49:21,125 Sad se na temelju vaše priče snima film. 1077 01:49:23,833 --> 01:49:26,166 Da, snimit će film o nama. 1078 01:49:27,500 --> 01:49:33,208 NADMETANJE ZA FILMSKA PRAVA 1079 01:49:33,291 --> 01:49:38,958 PRIčA PRODANA ZA MILIJUNE 1080 01:49:39,041 --> 01:49:44,208 SNIMA SE FILM S HOLIVUDSKIM ZVIJEZDAMA 1081 01:49:50,833 --> 01:49:51,666 Da… 1082 01:49:53,625 --> 01:49:55,416 Sad ćemo se malo zabaviti. 1083 01:49:57,375 --> 01:49:58,666 O, itekako. 1084 01:50:10,166 --> 01:50:11,000 Queer Dave. 1085 01:50:12,833 --> 01:50:14,083 Izvoli. 1086 01:50:18,416 --> 01:50:20,208 E, nećeš. 1087 01:50:36,625 --> 01:50:37,958 I… rez! 1088 01:50:45,750 --> 01:50:47,750 Hvala vam svima. 1089 01:50:50,041 --> 01:50:52,083 Upravo je tako bilo. 1090 01:53:11,125 --> 01:53:14,125 Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić 1090 01:53:15,305 --> 01:54:15,375 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm