"Die Tierarzte - Retter mit Herz" Chirurgisches Neuland

ID13200026
Movie Name"Die Tierarzte - Retter mit Herz" Chirurgisches Neuland
Release NamedTV ARD color
Year2020
Kindtv
LanguageDanish
IMDB ID15536688
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,060 --> 00:00:00,220 . 2 00:00:01,940 --> 00:00:04,580 Sidste chance for en undulatbobby. 3 00:00:04,820 --> 00:00:08,980 Det skal gü hurtigt. Ellers ligger den död i buret. 4 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Reklamer for dit produkt eller brand her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag. 5 00:00:21,940 --> 00:00:23,940 Ovenover Bernkastel-Kues - 6 00:00:24,180 --> 00:00:27,260 - befinder der sig et af verdens dyreste vinbjerge. 7 00:00:27,500 --> 00:00:28,500 Det hedder Doctor. 8 00:00:33,580 --> 00:00:35,340 I dyrlägepraksissen - 9 00:00:35,620 --> 00:00:39,580 - dröfter Tobias Neuberger og Yasmin Diepenbruck dagen. 10 00:00:39,860 --> 00:00:41,860 Den näste patient er Jumper. 11 00:00:42,100 --> 00:00:46,180 Det er et af vores problembörn. Den kom herind for halvandet ür - 12 00:00:46,420 --> 00:00:49,340 - siden kort för jul med bäkkensbensbrud. 13 00:00:49,620 --> 00:00:51,740 Der var en, der havde fundet den, - 14 00:00:51,980 --> 00:00:54,700 - og dens far eller mor er fortsat ukendte. 15 00:00:55,860 --> 00:00:58,500 Jumper var livsfarligt kvästet. 16 00:00:58,740 --> 00:01:01,220 Uagtet at ingen kendte ejeren, ville vi ikke bare - 17 00:01:01,500 --> 00:01:06,020 - lade katten väre kat, men opererede den alligevel. 18 00:01:07,500 --> 00:01:11,700 At fü de enkelte stumper til at sidde rigtigt, er närmest umuligt. 19 00:01:12,380 --> 00:01:16,020 Det er tit tilsträkkeligt, at man stabiliserer den ene side, - 20 00:01:16,260 --> 00:01:19,140 - og sü finder man de andre manglende dele. 21 00:01:20,300 --> 00:01:23,380 Efter den vellykkede operation kunne Jumper godt gü igen. 22 00:01:23,620 --> 00:01:26,140 I begyndelsen gik det ganske vist noget langsomt. 23 00:01:28,060 --> 00:01:30,900 Vi fandt ogsü en ny kattefar til den, - 24 00:01:31,180 --> 00:01:33,340 - og han har rigtigt taget sig af den. 25 00:01:33,580 --> 00:01:35,540 Nu har vi et problem med, - 26 00:01:35,780 --> 00:01:38,780 - at bäkkenet er vokset for snävert sammen. 27 00:01:39,020 --> 00:01:41,340 Endetarmen har ikke rigtigt plads, - 28 00:01:41,580 --> 00:01:44,660 - og Jumper für hver müned slemme forstoppelser. 29 00:01:44,940 --> 00:01:47,940 Dem skal vi altid skylle ud under narkose. 30 00:01:48,180 --> 00:01:51,660 Derfor har vi sammen med kattens nye far besluttet, - 31 00:01:51,900 --> 00:01:54,740 - at vi vil forsöge at udvide tarmudgangen. 32 00:01:56,380 --> 00:01:59,540 Pensionistägteparret Roswitha og Egon Pfeiffer - 33 00:01:59,780 --> 00:02:02,540 - har taget sig af Jumper siden operationen. 34 00:02:03,540 --> 00:02:08,140 Det gör mig ked af det, fordi vi er kommet til at holde rigtigt af den. 35 00:02:08,380 --> 00:02:10,700 Den er sü kälen og söd. 36 00:02:13,140 --> 00:02:15,380 Det er virkeligt en god kat. 37 00:02:15,660 --> 00:02:16,900 Alle kan ogsü lide den. 38 00:02:18,580 --> 00:02:22,820 Det er vores höjeste önske, at den bliver rask igen. 39 00:02:23,500 --> 00:02:26,300 Jeg synes, den er blevet straffet nok, ikke? 40 00:02:28,580 --> 00:02:32,500 De to pensionister og dyrlägeägte- parret hüber, at den vanskelige - 41 00:02:32,780 --> 00:02:36,180 - operation ogsü bliver den sidste, hankatten skal gennemgü. 42 00:02:36,860 --> 00:02:39,460 Jumpers bäkken skal udvides. 43 00:02:40,300 --> 00:02:43,260 Sü vil det väre fornuftigt at lösne pladen, - 44 00:02:43,540 --> 00:02:48,900 - der er skruet fast her og save det her over, bäkkenet. 45 00:02:49,260 --> 00:02:53,540 Sü böjer vi pladen mere til side og fastgör den igen, - 46 00:02:53,780 --> 00:02:56,460 - sü det hele bliver trukket väk fra hinanden. 47 00:02:56,700 --> 00:02:59,420 En knoglegendannelse efter den förste operation - 48 00:02:59,700 --> 00:03:01,500 - gör südan et indgreb nödvendigt. 49 00:03:02,060 --> 00:03:05,780 Tobias Neuberger kommer til at beträde nyt kirurgisk land. 50 00:03:06,020 --> 00:03:09,940 Det gör man ikke hver dag, og det er südan en typisk operation, - 51 00:03:10,180 --> 00:03:12,700 - man ikke kan finde i nogen lärebog. 52 00:03:13,540 --> 00:03:16,220 Det er en udfordring for en kirurg - 53 00:03:16,500 --> 00:03:20,140 - at fü gjort et bäkken passabelt og stabilt igen. 54 00:03:21,220 --> 00:03:22,340 Nu er det alvor. 55 00:03:23,180 --> 00:03:24,700 Südan, nu er det Jumpers tur. 56 00:03:25,180 --> 00:03:26,300 Kom indenfor. 57 00:03:26,780 --> 00:03:27,780 Hej. 58 00:03:30,500 --> 00:03:32,500 Det er en stor dag for Jumper. 59 00:03:34,980 --> 00:03:38,300 Jeg kunne godt tänke mig at se, hvordan Jumper gür. 60 00:03:38,580 --> 00:03:41,740 - Kom du bare ud, min skat? - Kom nu. Südan. 61 00:03:42,100 --> 00:03:43,100 En ordentlig karl. 62 00:03:45,540 --> 00:03:48,900 Det er närmest et under, at den gür sü godt. 63 00:03:50,220 --> 00:03:52,260 Först skal vi lige sträkke os, hvad? 64 00:03:55,220 --> 00:03:59,420 Dens hale var ogsü bräkket. Den har vi amputeret. 65 00:04:01,260 --> 00:04:02,780 Men det er ogsü godt. 66 00:04:03,020 --> 00:04:06,140 - Üh, hvor er du kälen. - Nej da, en rar kat. 67 00:04:06,420 --> 00:04:07,340 Rigtigt flot. 68 00:04:08,140 --> 00:04:09,140 Virkeligt. 69 00:04:09,940 --> 00:04:12,020 Der er blevet rigtigt flot af at löbe, - 70 00:04:12,260 --> 00:04:14,740 - men endetarmsübningen er noget af et problem. 71 00:04:15,540 --> 00:04:18,060 Jeg vil helst have, at det fungerer godt, - 72 00:04:18,340 --> 00:04:22,660 - og sü kan Jumper blive en velfungerende kat igen. 73 00:04:23,980 --> 00:04:26,820 Man kan se, hvad for et södt dyr det er. 74 00:04:28,620 --> 00:04:31,340 Det har du forhübentligt ikke noget imod at höre. 75 00:04:32,180 --> 00:04:34,100 Nej da, hvor den er interesseret i alt. 76 00:04:40,100 --> 00:04:41,900 Jeg sätter dig ind igen. 77 00:04:42,180 --> 00:04:43,220 Sü kom, min dreng. 78 00:04:45,100 --> 00:04:46,060 Südan. 79 00:04:47,260 --> 00:04:51,060 Okay, sü begynder vi. Godt. Altsü, min skat. 80 00:04:51,300 --> 00:04:54,700 - Jeg tror ikke, det gür. Av! - Den für noget smertestillende. 81 00:04:54,980 --> 00:04:56,980 Naturligvis. Forskellige slags. 82 00:05:02,300 --> 00:05:06,220 Familien Pfeiffer skal nu vente i nogle pinagtige timer. 83 00:05:13,420 --> 00:05:18,900 Stärk bläst og bölger har i de sidste 400 ür givet Sild dens form. 84 00:05:23,140 --> 00:05:26,180 I Stephanie Petersens dyrlägepraksis - 85 00:05:26,460 --> 00:05:29,060 - hersker der for det meste ogsü et stormfuldt klima. 86 00:05:32,980 --> 00:05:35,700 Stephanie Petersens dyrlägepraksis, fru Schomann. 87 00:05:36,900 --> 00:05:37,900 Hej. 88 00:05:38,140 --> 00:05:40,940 Har I en opsamlingsskül til tis? 89 00:05:41,980 --> 00:05:43,780 Jeg giver jer en med, ok? 90 00:05:45,380 --> 00:05:49,100 Den näste patient i ventevärelset er labradorhunden James - 91 00:05:49,340 --> 00:05:51,940 - der re kommet sammen med sin ejer, Ulrike Grasedieck. 92 00:05:52,700 --> 00:05:55,540 Jeg er kommet sammen med min hund James i dag. 93 00:05:55,780 --> 00:05:58,940 Den har füet en flänge i tommelkloen i dag. 94 00:05:59,220 --> 00:06:00,180 Det blöder. 95 00:06:00,460 --> 00:06:03,500 Den hyler, som om den var spiddet, hvis jeg vil kigge pü det. 96 00:06:03,740 --> 00:06:06,180 Men den plejer at hyle, hvis der er noget galt. 97 00:06:06,420 --> 00:06:08,260 Men det skal göre rigtigt ondt. 98 00:06:08,540 --> 00:06:10,540 Den hyler, nür det er dens tur. 99 00:06:12,260 --> 00:06:16,340 James har det übenbart ad H. til. Südan plejer den ikke et have det. 100 00:06:16,980 --> 00:06:19,780 Normalt er den en rigtigt venlig hund: 101 00:06:20,060 --> 00:06:22,700 "Juhuu, der kommer en. Det er jeg glad for." 102 00:06:23,260 --> 00:06:26,060 Nu har den det ikke sü godt." 103 00:06:28,740 --> 00:06:32,260 Ejeren Ulrike Grasedieck er selv en 100 procents dyreven. 104 00:06:33,660 --> 00:06:36,620 Hun kalder sig selv en knoglebräkker. 105 00:06:38,140 --> 00:06:40,660 Jeg er har selv väret dyre-fysioterapeut - 106 00:06:40,940 --> 00:06:43,940 - og osteopat for hunde, siden februar 2005. 107 00:06:45,100 --> 00:06:48,500 To ür senere flyttede jeg herover pü öen. 108 00:06:48,780 --> 00:06:52,780 Det er isär hunde, der har problemer med bevägelsesapparatet, der kommer. 109 00:06:54,940 --> 00:06:57,860 Nür en hund har en blokade, siger dyrlägerne som regel, - 110 00:06:58,140 --> 00:06:59,740 - de skal tage den med hen til Ulrike. 111 00:07:00,020 --> 00:07:02,100 Man kan ikke se noget pü röntgenbilledet. 112 00:07:02,340 --> 00:07:04,220 Müske er det en blokade. 113 00:07:04,500 --> 00:07:05,780 Det er tit tilfäldet. 114 00:07:06,060 --> 00:07:10,380 Stephanie Petersen og Ulrike kender büde hinanden privat og pü arbejde. 115 00:07:11,100 --> 00:07:13,100 Ulrike har jeg kendt siden ... - 116 00:07:13,340 --> 00:07:16,340 - egentligt siden dengang, jeg übnede min praksis. 117 00:07:16,620 --> 00:07:19,100 Siden dengang, jeg übnede min praksis. 118 00:07:19,340 --> 00:07:21,820 Kort tid senere lod hun sig registrere. 119 00:07:22,100 --> 00:07:25,140 Altid, nür jeg har den slags vanskelige tilfälde, - 120 00:07:25,380 --> 00:07:27,420 - hvor der er behov for fysioterapi, - 121 00:07:27,700 --> 00:07:30,420 - fx diskusprolapser og hunde, der har problemer. 122 00:07:30,660 --> 00:07:33,500 Hun har et undervandslöbebünd, og en ny laser. 123 00:07:33,740 --> 00:07:35,620 Sü arbejder vi hünd i hünd. 124 00:07:35,860 --> 00:07:38,500 Hundene er i gode händer hos hende. 125 00:07:38,740 --> 00:07:40,140 Hun udstrüler ro. 126 00:07:40,380 --> 00:07:42,820 Jeg kunne ogsü godt tänke mig en lur. 127 00:07:43,780 --> 00:07:45,780 Pü Ulrike Grasediecks madras - 128 00:07:46,020 --> 00:07:49,180 - har der ligget mange forskellige firbenede käledägger. 129 00:07:49,980 --> 00:07:52,340 Som barn ville jeg have väret dyrläge. 130 00:07:52,580 --> 00:07:55,660 I dag synes jeg, det er verdens bedste job. 131 00:07:55,940 --> 00:07:57,780 Jeg skal ikke pine nogen dyr. 132 00:07:58,500 --> 00:08:02,860 Det er ikke nemt for dyrlägerne at have med de bange ejere at göre. 133 00:08:03,100 --> 00:08:04,380 Jeg er ikke nervös. 134 00:08:04,620 --> 00:08:07,540 Jeg hjälper dyrene, og alle er lykkelige. 135 00:08:08,020 --> 00:08:10,260 Det er et önskejob og sü pü min drömmeö, - 136 00:08:10,500 --> 00:08:13,260 - som jeg har väret vild med, lige siden jeg var barn. 137 00:08:14,580 --> 00:08:16,260 Südan. Nü, min Pus? 138 00:08:17,380 --> 00:08:21,020 - Har det ogsü väret de andres tur? - Nej, det synes jeg ikke? Hej. 139 00:08:21,260 --> 00:08:23,220 Har du allerede hört det? 140 00:08:23,460 --> 00:08:26,060 Den har füet en flänge i tommelkloen. 141 00:08:26,340 --> 00:08:29,380 Og nür jeg vil kigge pü det, hyler den som en gal. 142 00:08:29,700 --> 00:08:32,740 - Hvad laver du? - Jeg sü det ikke. 143 00:08:33,020 --> 00:08:36,300 Din ejer kan reparere alt, bare ikke det, hvad James? 144 00:08:36,580 --> 00:08:38,380 Den skal ud, min ven. 145 00:08:38,620 --> 00:08:39,500 Kom indenfor. 146 00:08:39,780 --> 00:08:42,740 Sig mig, jeg har hört, du er blevet gift. 147 00:08:43,420 --> 00:08:45,740 - Til lykke med det. - Det er en müned siden. 148 00:08:45,980 --> 00:08:48,100 Mü jeg se din ring. Nej, hvor er den flot! 149 00:08:49,580 --> 00:08:51,380 Den rene romantik. Ja. Rigtigt fint. 150 00:08:51,660 --> 00:08:54,540 - Har han südan rigtigt friet til dig? - Ja. 151 00:08:55,540 --> 00:08:56,620 Nej, hvor romantisk. 152 00:08:58,620 --> 00:08:59,620 James! 153 00:08:59,860 --> 00:09:02,340 Sü sätter vi dig op pü bordet. 154 00:09:02,620 --> 00:09:04,340 Vil du godt kigge over i den retning. 155 00:09:04,620 --> 00:09:07,260 Gider du tage fat i bagenden? En, to, hop. 156 00:09:12,860 --> 00:09:13,660 Nej da, min skat. 157 00:09:13,940 --> 00:09:15,740 Carlotta stjäler din opmärksomhed. 158 00:09:16,380 --> 00:09:17,860 Er den blevet hängende? 159 00:09:18,140 --> 00:09:20,820 Jeg lagde pludseligt märke til, at den var lammet. 160 00:09:21,100 --> 00:09:23,540 Der bliver de gift. Hvor länge har I kendt hinanden? 161 00:09:23,820 --> 00:09:27,020 Nästen 13 ür, men vi har kendt hinanden i over 30 ür. 162 00:09:27,740 --> 00:09:31,100 Det er helt fint, at det ikke kun er de helt unge, der bliver gift. 163 00:09:31,380 --> 00:09:34,820 - Du bliver müske ogsü gift en gang til. - Vi für se 164 00:09:37,020 --> 00:09:39,420 Anden gang er man mere forsigtig. 165 00:09:41,100 --> 00:09:43,580 Kloen hänger i en tynd trüd. 166 00:09:43,860 --> 00:09:49,500 Hvis jeg giver den lokalbedövelse, gör stikket alene helvedes ondt. 167 00:09:50,740 --> 00:09:53,620 At give den narkose for det, er noget af en risiko. 168 00:09:53,900 --> 00:09:55,780 Det er ikke legitimeret. 169 00:09:56,060 --> 00:09:59,420 Jeg forsöger at fryse det, og sü laver jeg et ryk. 170 00:09:59,700 --> 00:10:01,980 Sü hüber jeg, at den fortsat kan lide mig. 171 00:10:02,220 --> 00:10:04,300 Men man er ikke mere hinandens bedste ven. 172 00:10:08,260 --> 00:10:10,140 Det er klart, det ogsü gör ondt pü mig. 173 00:10:10,380 --> 00:10:11,940 Nür den hyler, er den rigtigt gal. 174 00:10:12,220 --> 00:10:15,420 Det er muligt, der bliver meget stöj i praksissen lige om lidt. 175 00:10:21,500 --> 00:10:25,940 I närheden af Schliersee plasker vandfaldet Josefstaler Wasserfall. 176 00:10:29,260 --> 00:10:31,380 Inden konsultationerne begynder, - 177 00:10:31,620 --> 00:10:35,220 - skal alpedyrlägen have udfört ligt staldarbejde. 178 00:10:36,460 --> 00:10:39,260 Regina Seemßller skal ogsü lige have muget ud efter - 179 00:10:39,500 --> 00:10:41,860 - berberhingsten Makhul. 180 00:10:42,140 --> 00:10:45,660 Den har boet pü dyrlägens gürd i fem ür. 181 00:10:46,180 --> 00:10:50,220 En hankat og dens maremmanoer, hundene Gioia og Oberon, - 182 00:10:50,500 --> 00:10:52,140 - runder teamet af. 183 00:10:53,100 --> 00:10:55,620 De förste patienter kommer lige straks. 184 00:10:56,020 --> 00:10:58,300 Südan, der kommer familien Buchner. 185 00:11:00,500 --> 00:11:06,380 Med min yndlingsfugl, fordi de tager sig sü godt af den. 186 00:11:08,580 --> 00:11:10,300 Der er den. Nemlig, Bobby. 187 00:11:11,660 --> 00:11:13,980 Theresa Haas har lige siden, hun var barn, - 188 00:11:14,220 --> 00:11:16,860 - füet sine käledyr behandlet af Regina Seemßller. 189 00:11:17,140 --> 00:11:21,900 Nu er hendes nye mand Wolfgang kommet til og undulaten Bobby. 190 00:11:22,140 --> 00:11:24,940 Nür jeg kommer hjem, sü begynder den straks at flöjte, - 191 00:11:25,220 --> 00:11:26,780 - og sü skal jeg komme. 192 00:11:27,060 --> 00:11:30,180 Hvis den ikke har selskab, har den det ikke godt. 193 00:11:30,460 --> 00:11:34,220 Hvis den ikke har det godt, har jeg det heller ikke sü godt. 194 00:11:34,460 --> 00:11:37,900 Vi har en mere, og den har det altid godt. 195 00:11:38,140 --> 00:11:40,260 Den holder altid ligesom ... 196 00:11:40,860 --> 00:11:42,660 ... ligesom lidt pü lortet. 197 00:11:42,940 --> 00:11:44,300 Det er en rigtig skurk. 198 00:11:46,140 --> 00:11:48,940 Sidste gang havde den vredet en skulder af led. 199 00:11:50,180 --> 00:11:53,060 Og en müned tidligere fik den for meget träk. 200 00:11:53,620 --> 00:11:55,780 Lungebetändelse havde den. 201 00:11:56,060 --> 00:11:58,500 Og sü kunne den ikke flyve mere. 202 00:11:59,820 --> 00:12:02,260 Hej da. Den er jo i maven endnu! 203 00:12:03,900 --> 00:12:05,620 - Ja, ikke? - Hvor länge endnu? 204 00:12:06,660 --> 00:12:07,700 Tre uger ... 205 00:12:08,020 --> 00:12:09,500 Bvadr, stakkels dig. 206 00:12:11,460 --> 00:12:13,860 - Slutspurt. - Slutspurt, ja. Hej med jer. 207 00:12:14,340 --> 00:12:15,580 Hej, min lille ven. 208 00:12:16,260 --> 00:12:17,980 Sü kom lige med. 209 00:12:18,220 --> 00:12:20,580 Jeg troede, jeg kunne fü det lille barn at se. 210 00:12:20,860 --> 00:12:22,380 Det ene efter det andet. 211 00:12:22,660 --> 00:12:25,300 Nu er det först undulaten Bobbys tur. 212 00:12:26,020 --> 00:12:29,780 Südan. Sü lukker vi alle vinduer. Ogsü dören, for en sikkerheds skyld. 213 00:12:30,060 --> 00:12:31,260 Nemlig. 214 00:12:32,580 --> 00:12:34,660 Südan, sü ser vi. Fortäl. 215 00:12:34,900 --> 00:12:35,860 Altsü ... 216 00:12:36,620 --> 00:12:40,660 - Den puster sig op. Det kan jeg se. - Den puster sig op, og den fälder. 217 00:12:40,900 --> 00:12:42,900 Nu fälder den igen. 218 00:12:43,180 --> 00:12:45,860 I aftes hang den i en snor. 219 00:12:47,180 --> 00:12:50,340 Som den sidder der pü stangen og skutter sig, - 220 00:12:50,900 --> 00:12:53,980 - som den hänger bagover og ned, nästen da. 221 00:12:54,260 --> 00:12:57,660 At den träkker vejret ligesom nu, er det normalt, hvad? 222 00:12:58,460 --> 00:13:00,300 Det er afgjort for meget. 223 00:13:01,220 --> 00:13:03,260 Fuglene bliver stressede. 224 00:13:03,540 --> 00:13:07,420 Det er ligesom et forstärket hamskifte hos andre dyr. 225 00:13:07,700 --> 00:13:12,460 De skal have nye fjer, og det er et kämpe arbejde. 226 00:13:12,700 --> 00:13:16,460 Derfor har de for det förste brug for flere vitaminer - 227 00:13:16,740 --> 00:13:19,020 - og flere mineraler og sü videre. 228 00:13:19,300 --> 00:13:21,340 De kan heller ikke holde til sü meget. 229 00:13:22,220 --> 00:13:25,660 Regina Seemßller vil se närmere pü Bobby. 230 00:13:26,220 --> 00:13:31,060 Den er fem et halvt ür og altsü ikke mere helt ung. 231 00:13:32,180 --> 00:13:33,740 Den äder normalt. 232 00:13:33,980 --> 00:13:34,820 Den der? 233 00:13:35,100 --> 00:13:37,180 - Den har ikke noget i krüsen. - Okay. 234 00:13:38,540 --> 00:13:42,140 Den er allerede relativt gammel, fordi de passer godt pü den. 235 00:13:42,420 --> 00:13:45,060 Andre kan ikke märke, at der er noget galt med fuglen. 236 00:13:45,340 --> 00:13:48,540 Jo mindre et dyr er, jo hurtigere gür det hele, - 237 00:13:48,780 --> 00:13:50,820 - fordi grundomsätningen er höjere. 238 00:13:51,100 --> 00:13:53,580 Pü en kat kan man vente i to dage, - 239 00:13:53,860 --> 00:13:56,700 - pü en hund ogsü, pü en hest endnu längere. 240 00:13:57,260 --> 00:14:00,780 Men pü südan et lille dyr skal man reagere hurtigt. 241 00:14:01,060 --> 00:14:02,900 Ellers ligger det dödt i buret. 242 00:14:03,500 --> 00:14:05,900 Det vil dyrlägen helst undgü. 243 00:14:09,260 --> 00:14:11,980 Bernkastel-Kues pü bredden af Mosel-floden. 244 00:14:12,260 --> 00:14:16,580 Efter Rhinen er det den flod, der er Tysklands vigtigste flodtrafiküre, - 245 00:14:16,820 --> 00:14:20,260 - og den henter ogsü turister til byen. 246 00:14:26,340 --> 00:14:30,220 I dyrlägepraksissen gör man klar til en kompliceret operation. 247 00:14:30,500 --> 00:14:33,540 Assistenten Selina Senger assisterer chefen. 248 00:14:33,820 --> 00:14:36,860 Tobias Neuberger har forberedt sig grundigt. 249 00:14:37,420 --> 00:14:40,380 Det er altid spörgsmület, hvor mange emotioner man kan - 250 00:14:40,660 --> 00:14:44,340 - tillade sig at have som dyrläge, müske ogsü som kirurg. 251 00:14:44,900 --> 00:14:48,060 For Jumpers vedkommende er det lidt svärt for mig - 252 00:14:48,300 --> 00:14:50,180 - nu ogsü det bäkken ... 253 00:14:50,420 --> 00:14:53,380 Der jo ogsü fungerer godt, at skulle bräkke det igen. 254 00:14:54,140 --> 00:14:56,740 Jumper var en herrelös kat, som en havde fundet. 255 00:14:57,020 --> 00:15:01,100 Den lü her for to ür siden for förste gang pü operationsbordet. 256 00:15:01,620 --> 00:15:03,420 Den var blevet pükört af en bil, - 257 00:15:03,700 --> 00:15:06,260 - og derfor satte kirurgen dens bäkken sammen. 258 00:15:06,500 --> 00:15:11,260 Men en uventet knogletildannelse blokerede hankattens tarm. 259 00:15:11,540 --> 00:15:14,260 Derfor skal bäkkenet udvides. 260 00:15:15,020 --> 00:15:18,860 Tobias Neuberger er specialist i den slags operationer. 261 00:15:19,660 --> 00:15:21,820 Mü jeg bede om skrueträkkeren. 262 00:15:23,900 --> 00:15:26,580 Präcisionsarbejde med tungt udstyr. 263 00:15:26,980 --> 00:15:27,980 Südan. 264 00:15:28,860 --> 00:15:29,820 Der er den. 265 00:15:30,540 --> 00:15:33,300 Den her plade har et gevind i skruehullerne, - 266 00:15:33,580 --> 00:15:36,460 - som skruerne skal skrues fast i. 267 00:15:37,460 --> 00:15:40,740 Det holder det hele bedre pü plads end en normal plade. 268 00:15:42,900 --> 00:15:46,900 Nu kommer öjeblikket, hvor vi saver bäkkenet over igen. 269 00:15:49,540 --> 00:15:50,980 Pas pü, chefen kommer. 270 00:15:51,860 --> 00:15:53,100 Vi er godt pü vej. 271 00:15:54,260 --> 00:15:55,260 Väk fra banen. 272 00:16:06,220 --> 00:16:09,340 Bagved det tredje hul skal der saves. 273 00:16:10,740 --> 00:16:14,620 Den mindste fejl, og katten kommer aldrig til at gü rigtigt igen. 274 00:16:15,140 --> 00:16:17,820 Jeg skal passe pü ikke at save i korsbenet, - 275 00:16:18,100 --> 00:16:20,820 - og jeg mü ikke save i hofteleddet. 276 00:16:21,860 --> 00:16:26,020 Begge dele ville fü meget alvorlige konsekvenser. 277 00:16:27,380 --> 00:16:30,980 Ved den her operation har vi ikke noget forsög nummer to. 278 00:16:41,780 --> 00:16:43,460 Herhenne er der hul. 279 00:16:45,780 --> 00:16:47,340 Det kan jeg nu ... 280 00:16:50,180 --> 00:16:52,460 Kan du lige träkke dem fra hinanden. 281 00:16:52,700 --> 00:16:53,540 Godt. 282 00:16:53,940 --> 00:16:57,740 Tobias Neuberger opererer ud fra sine erfaringer og sit instinkt. 283 00:16:57,980 --> 00:17:00,820 Det her indgreb stür ikke i nogen lärebog. 284 00:17:01,060 --> 00:17:03,780 Jeg lägger en afstandsholder imellem. 285 00:17:04,020 --> 00:17:07,820 Den skal sörge for, at der er mere afstand i bäkkenet nedenunder. 286 00:17:09,860 --> 00:17:12,580 En topprästation for hele operationsholdet. 287 00:17:13,820 --> 00:17:15,980 Jumper er nu blevet stabil. 288 00:17:16,740 --> 00:17:18,220 Nu syr jeg det sammen. 289 00:17:18,500 --> 00:17:19,540 Det gür hurtigt. 290 00:17:23,860 --> 00:17:27,500 Jeg er spändt pü, hvordan det ser ud pü röntgenbilledet. 291 00:17:29,580 --> 00:17:31,700 Südan, udefra ser det godt ud. 292 00:17:32,740 --> 00:17:37,380 Mület er at give Jumpers indeklemte tarm mere spillerum. 293 00:17:38,700 --> 00:17:41,500 Knogleväv, der har dannet sig i stort omfang, - 294 00:17:41,780 --> 00:17:43,540 - har spärret for fordöjelsen. 295 00:17:49,260 --> 00:17:51,820 Et förste chek af resultatet pü röntgenbilledet. 296 00:17:54,260 --> 00:17:58,220 Det er lykkedes at udvide übningen med en god centimeter, - 297 00:17:58,460 --> 00:18:00,420 - og det er meget for et kattebäkken. 298 00:18:00,700 --> 00:18:03,620 Sü nu kan udskillelsen af ekskrementer fungere igen. 299 00:18:05,180 --> 00:18:06,980 Studerende Elisabeth Brandt - 300 00:18:07,260 --> 00:18:10,100 - giver Jumper et smertestillende middel, da den vügner. 301 00:18:24,740 --> 00:18:28,620 Sylt tilträkker over en million gäster om üret. 302 00:18:28,940 --> 00:18:32,460 Der bor kun 13.000 mennesker fast pü öen. 303 00:18:33,220 --> 00:18:35,740 I Stephanie Petersens praksis - 304 00:18:36,020 --> 00:18:39,260 - bliver en patient fra öen behandlet: Labradorhunden James. 305 00:18:39,500 --> 00:18:42,500 Den har nästen revet en tommelklo af. 306 00:18:42,900 --> 00:18:45,420 Ejeren Ulrike Grasedieck lider sammen med den. 307 00:18:46,060 --> 00:18:48,140 Jeg spröjter lidt spray pü süret. 308 00:18:49,180 --> 00:18:52,140 Det er ikke fordi, det gör vanvittigt megen forskel. 309 00:18:52,380 --> 00:18:55,180 Det beroliger samvittigheden og tager smerterne. 310 00:18:55,460 --> 00:18:57,140 Men vi har ikke noget valg. 311 00:18:58,580 --> 00:19:01,100 Heroppe er kloen allerede hul. 312 00:19:01,380 --> 00:19:03,780 Den hänger kun fast her i kloen. 313 00:19:04,340 --> 00:19:07,820 Jeg böjer det forsigtigt. James er rigtigt tapper. 314 00:19:09,900 --> 00:19:13,060 Nu träkker jeg den af og hüber, at den für ro. 315 00:19:13,340 --> 00:19:14,140 Det var det. 316 00:19:15,100 --> 00:19:17,340 Det havde jeg ikke regnet med. 317 00:19:17,620 --> 00:19:18,580 Nej, hvor er du dygtig! 318 00:19:18,820 --> 00:19:19,900 Du er virkeligt dygtig! 319 00:19:20,780 --> 00:19:22,740 Her har vi corpus delicti. 320 00:19:23,020 --> 00:19:26,340 Den hang kun fast heroppe i spräkken. 321 00:19:26,620 --> 00:19:28,620 Resten var allerede hulet ud. 322 00:19:28,900 --> 00:19:31,220 Det sker ogsü, hvis klöerne er for lange. 323 00:19:31,660 --> 00:19:35,180 Jo större angrebsfladen er, jo hurtigere har du fanget noget. 324 00:19:35,460 --> 00:19:38,740 Det er meget ubehageligt, fordi det altid er i beröring med noget. 325 00:19:39,020 --> 00:19:41,580 Nür det er udbedret, gör det godt nok stadig ondt, - 326 00:19:41,860 --> 00:19:43,420 - men du har ikke det ömme sted. 327 00:19:43,700 --> 00:19:46,300 Derfor skal man ogsü klippe klöerne med jävne mellemrum. 328 00:19:46,580 --> 00:19:49,660 Isär pü hunde med en lang pels over poterne. 329 00:19:49,940 --> 00:19:53,100 Der skal man löfte pelsen op og kigge pü klöerne. 330 00:19:53,380 --> 00:19:54,340 De er for lange. 331 00:19:57,020 --> 00:19:59,980 Sü giver det ingen beskyttelse, nür den gür i sandet - 332 00:20:00,300 --> 00:20:04,340 - og kommer i beröing med det, og det gnubber og skurer: 333 00:20:04,620 --> 00:20:06,060 Sü blöder det igen. 334 00:20:06,340 --> 00:20:08,580 Derfor für den en forbinding pü. 335 00:20:08,860 --> 00:20:11,380 Hvis den beholder den pü i to - tre dage, - 336 00:20:11,660 --> 00:20:14,340 - kan du skifte den ud med en let forbinding. 337 00:20:14,620 --> 00:20:16,460 Sü dannes der et nyt hornlag. 338 00:20:16,740 --> 00:20:20,100 Efter fem dage med plaster er fingeren helet igen. 339 00:20:20,660 --> 00:20:24,740 - Vokser der sü en ny klo ud? - Ja, nedefra og opad. 340 00:20:24,980 --> 00:20:27,980 Og den hylede ikke engang - fantastisk. 341 00:20:28,780 --> 00:20:32,420 Om cirka ti uger har labradoren en ny tommelklo. 342 00:20:32,700 --> 00:20:35,740 Den er vigtig, nür den skal löbe hurtigt. 343 00:20:36,740 --> 00:20:40,540 Sü stötter den forfoden og giver den fodfäste. 344 00:20:42,340 --> 00:20:45,780 Den har ikke brug for antibiotika. Det er en uting. 345 00:20:46,020 --> 00:20:47,300 Det skal nok hele hurtigt. 346 00:20:47,580 --> 00:20:50,180 Det skal beskytte foden, nür den slikker sig. 347 00:20:50,420 --> 00:20:52,620 Hvis det falder af, sätter du en ny pü. 348 00:20:53,100 --> 00:20:56,020 Südan, James, nu er det overstüet, babu-babu. 349 00:20:58,020 --> 00:21:00,260 Den ville helst flyve ud gennem vinduet. 350 00:21:00,700 --> 00:21:02,260 Det var godt. Kan vi det to og to? 351 00:21:02,540 --> 00:21:03,980 - Ja. - Har den alle födder med? 352 00:21:04,980 --> 00:21:05,940 Ja da. 353 00:21:06,500 --> 00:21:07,500 Skidegodt! 354 00:21:10,100 --> 00:21:11,100 Sät dig! 355 00:21:12,940 --> 00:21:15,340 Skal vi se, om vi har lidt läkkert til den. 356 00:21:15,620 --> 00:21:16,140 Sät dig! 357 00:21:16,420 --> 00:21:18,980 Du er en ordentlig dreng, hvad? Helt fint. 358 00:21:21,460 --> 00:21:24,100 Jeg har det bedre nu, fordi den ikke hylede, - 359 00:21:24,380 --> 00:21:25,940 - nür jeg regnede med det. 360 00:21:26,220 --> 00:21:29,580 Og nür den ser ud til at have det godt, sü har jeg det ogsü godt. 361 00:21:33,820 --> 00:21:36,860 - Nür jeg bliver gammel, sü kommer jeg over til dig. - Nemlig. 362 00:21:37,140 --> 00:21:40,140 Nu skal vi af sted, ikke? Med girafforbindingen. 363 00:21:40,620 --> 00:21:44,020 - Tak skal du have. - Hav det godt. - Det mü du ogsü. Hejhej. 364 00:21:44,300 --> 00:21:44,940 Langsomt. 365 00:21:50,460 --> 00:21:54,140 Höjt oppe over Schliersee troner Schliersbergsäteren - 366 00:21:54,420 --> 00:21:57,140 - der er et yndet udflugtsmül for familier. 367 00:21:59,980 --> 00:22:04,180 Nede i dalen, i Hausham, gör dyrlägen Regina Seemßller - 368 00:22:04,460 --> 00:22:06,860 - sig tanker om Bobbys helbredstilstand. 369 00:22:07,540 --> 00:22:11,340 Ejerne, Theresa und Wolfgang Haas, har lagt märke til, - 370 00:22:11,620 --> 00:22:14,940 - at deres undulat träkker vejret stakündet og virker svag. 371 00:22:15,220 --> 00:22:17,220 Alt i orden. Ja, det var godt, min trold. 372 00:22:19,300 --> 00:22:20,460 Det er godt. 373 00:22:21,220 --> 00:22:22,780 Giver du mig lampen? 374 00:22:23,500 --> 00:22:24,460 Otoskop. 375 00:22:26,860 --> 00:22:28,340 I skal kigge derind. 376 00:22:29,260 --> 00:22:30,540 Lad mig se. 377 00:22:30,980 --> 00:22:33,620 Vi skal have kontrolleret näbbet. 378 00:22:34,620 --> 00:22:37,020 Fugle er meget fölsomme over for chock. 379 00:22:37,300 --> 00:22:41,220 Den bliver fuldständigt stresset, nür jeg tager den i hünden. 380 00:22:41,500 --> 00:22:45,780 Den kender ikke min lugt og föler sig fuldständigt udleveret. 381 00:22:46,060 --> 00:22:49,020 Hvis jeg skulle komme til at trykke for hürdt, gür den i stykker. 382 00:22:49,300 --> 00:22:53,740 Besöget hos dyrlägen indebärer maksimalt stress for fuglen. 383 00:22:54,420 --> 00:22:56,020 Den für stress af fjerskiftet. 384 00:22:56,340 --> 00:23:00,180 Sü svigter dens immunsystem, og sü begynder den at tro, - 385 00:23:00,420 --> 00:23:04,100 - at den ikke mere fordöjer sin mad rigtigt og ikke äder ordentligt. 386 00:23:04,380 --> 00:23:06,340 Derfor har den ikke noget i krüsen. 387 00:23:06,580 --> 00:23:07,860 Jeg giver den en spröjte. 388 00:23:08,620 --> 00:23:10,980 Mü jeg fü noget Quina. Det skal jeg bruge. 389 00:23:11,260 --> 00:23:12,860 Det er naturmedicin, sü den - 390 00:23:13,140 --> 00:23:16,460 - kan komme til hägeterne igen. Der er B12-vitaminer og folsyre i den. 391 00:23:16,700 --> 00:23:20,060 Sü für den det, nür den ikke har mere i krüsen, - 392 00:23:20,340 --> 00:23:22,660 - vil det sige, at krüsen er tom. 393 00:23:22,940 --> 00:23:27,380 Det indebärer, at den hurtigt für en opskummet gäring og betändelse. 394 00:23:27,660 --> 00:23:30,620 Derfor giver jeg den et antibiotikum, - 395 00:23:30,900 --> 00:23:32,780 - som isär skal virke der. 396 00:23:33,020 --> 00:23:35,380 Sü tager vi bare en öjensalve, - 397 00:23:35,700 --> 00:23:39,460 - fordi den sü für antibiotikummet fra en salvetube. 398 00:23:39,740 --> 00:23:42,980 Det bliver den slimet dejligt ind med, og jeg har ikke det problem, - 399 00:23:43,220 --> 00:23:46,660 - at fuglen udsondrer spyt i lange baner, fordi det smager afskyeligt. 400 00:23:47,540 --> 00:23:49,980 Nu skal Bobby bare have et lille stik. 401 00:23:50,460 --> 00:23:53,140 Sü er de naturligvis ... 402 00:23:53,420 --> 00:23:55,020 Jamen Skat, gör nu, som jeg siger. 403 00:23:55,340 --> 00:23:57,620 Det er vanskeligt at give dem en spröjte. 404 00:23:58,660 --> 00:24:02,580 Jeg har det rigtigt dürligt, fordi jeg lider fuldständigt med dem. 405 00:24:02,820 --> 00:24:05,980 Nür den skriger, gür det gennem marv og ben pü mig. 406 00:24:06,500 --> 00:24:07,540 Skidegodt. 407 00:24:07,780 --> 00:24:10,420 OK. Det für den pü hovedet, og jeg giver dig noget med. 408 00:24:10,700 --> 00:24:12,580 B12 smager garanteret skideläkkert. 409 00:24:13,140 --> 00:24:15,260 Jeg lader den komme ind med det samme. 410 00:24:15,540 --> 00:24:17,700 Sät du dig ned og kom til hägterne igen. 411 00:24:19,420 --> 00:24:21,740 De er vanvittigt fölsomme over for stress. 412 00:24:22,020 --> 00:24:24,220 Derfor er det farligt at give dem spröjter. 413 00:24:24,500 --> 00:24:25,780 Jeg har givet den meget. 414 00:24:26,060 --> 00:24:28,020 Nu skal den komme til hägterne igen. 415 00:24:29,100 --> 00:24:31,820 Altid, nür jeg giver en fugl en spröjte, - 416 00:24:32,340 --> 00:24:35,100 - sü er jeg bange for, at den dör af chocket. 417 00:24:35,740 --> 00:24:39,020 Jeg vil jo gerne have, at den kommer til hägterne igen. 418 00:24:39,300 --> 00:24:39,940 Ja. 419 00:24:41,020 --> 00:24:44,140 Men Bobby er übenbart ikke til at bide skeer med. 420 00:24:44,420 --> 00:24:45,540 Jo, det skal nok gü. 421 00:24:46,300 --> 00:24:49,100 - Altsü positivt. - Ja, i hvert fald positivt. 422 00:24:49,380 --> 00:24:52,820 Hvis det passer altsammen, sü er det det vigtigste. 423 00:24:54,580 --> 00:24:57,380 Bobby träkker vejret i undulattempo. 424 00:24:57,660 --> 00:24:59,900 Det vil sige syv gange sü hurtigt som mennesker. 425 00:25:00,180 --> 00:25:02,780 - Vi holder praksisfest, 25 ür. - Nej, hvor stärkt. 426 00:25:03,060 --> 00:25:06,780 Det er altid kun sjovt at arbejde. Derfor fejrer vi det. 427 00:25:07,340 --> 00:25:11,420 Fra kl. fire, med megen musik, noget at spise, en tür vin og südan. 428 00:25:12,220 --> 00:25:13,060 Bare det hele. 429 00:25:13,340 --> 00:25:14,700 Det har den lille ogsü godt af. 430 00:25:16,260 --> 00:25:18,220 Du kan ogsü fü vand og te. 431 00:25:18,820 --> 00:25:22,300 - Men det ville väre fint, hvis du kan komme. - Det gör vi. - Godt. 432 00:25:22,780 --> 00:25:23,780 Tak. Hej sü länge. 433 00:25:24,380 --> 00:25:27,180 Vi skal skynde os hjem for Bobbys skyld. 434 00:25:28,580 --> 00:25:31,900 Jeg gür ud fra, at jeg ikke mere kan se den. 435 00:25:32,820 --> 00:25:37,300 Det unge par kan nu koncentrere om afkommet. 436 00:25:41,980 --> 00:25:46,780 Bernkastel-Kues ved Mosel-floden er et sandt klenodie fra middelalderen. 437 00:25:50,060 --> 00:25:53,940 Med de mest moderne midler har kirurgen Tobias Neuberger i gür - 438 00:25:54,220 --> 00:25:58,340 - under en omfattende operation ud- videt bäkkenet pü hankatten Jumper. 439 00:25:59,420 --> 00:26:01,620 Dens tarmudgang var indsnävret. 440 00:26:01,860 --> 00:26:02,860 Stakkels kat. 441 00:26:03,100 --> 00:26:05,700 Jeg har allerede füet opereret mit bäkken. 442 00:26:05,980 --> 00:26:07,860 Jeg kan endnu huske, hvor ondt det gjorde. 443 00:26:09,260 --> 00:26:11,020 Men det har givet gode resultater. 444 00:26:11,780 --> 00:26:15,020 Nu er der en god gennemgang gennem bäkkenet. 445 00:26:15,260 --> 00:26:18,260 For ejerne, Roswitha og Egon Pfeiffer, - 446 00:26:18,540 --> 00:26:20,340 - har den sidste nat väret svär. 447 00:26:20,620 --> 00:26:22,980 - I kommer for at hente Jumper, ikke? - Ja. 448 00:26:23,620 --> 00:26:24,740 Endelig, ikke? 449 00:26:25,420 --> 00:26:27,740 Lige et öjeblik, vi henter den. 450 00:26:28,060 --> 00:26:30,180 Sät jer ned sü länge. 451 00:26:30,620 --> 00:26:32,020 Tak. 452 00:26:34,100 --> 00:26:36,100 Vi har savnet Jumper derhjemme. 453 00:26:37,060 --> 00:26:40,540 Jeg arbejder ved siden af og gür tidligt hjemmefra om morgenen. 454 00:26:40,820 --> 00:26:42,940 Sü stür den allerede parat ved dören og vil ud. 455 00:26:44,660 --> 00:26:46,180 Det savner jeg om morgenen. 456 00:26:47,740 --> 00:26:49,940 Det er pü tide, at vi ses igen. 457 00:26:51,780 --> 00:26:54,980 - Her er patienten igen. Hej. - Hej. 458 00:26:55,260 --> 00:26:58,180 Jumper er glad for at komme hjem igen. 459 00:26:59,540 --> 00:27:01,220 - Har du den? - Jeg har den. 460 00:27:01,580 --> 00:27:04,180 - Ja, den er helt pü toppen igen. - Og godt barberet. 461 00:27:04,420 --> 00:27:07,220 Nej, hvor er den glad! Det er noget, den kan lide. 462 00:27:07,500 --> 00:27:09,020 Dens bäkken er blevet udvidet. 463 00:27:09,300 --> 00:27:12,340 Vi har vundet en god centimeter. 464 00:27:12,580 --> 00:27:15,900 Den syntes ikke sü godt om opera- tionen, men den fandt sig i det. 465 00:27:16,140 --> 00:27:17,820 Du er en rigtig lille helt. 466 00:27:18,060 --> 00:27:19,620 Nej, hvor er den glad igen! 467 00:27:20,740 --> 00:27:23,260 Nu mü du ligge pü din yndlingsplads. 468 00:27:24,740 --> 00:27:26,340 Min lille yndlingskat. 469 00:27:26,620 --> 00:27:27,860 Min lille yndlingskat! 470 00:27:30,140 --> 00:27:32,820 - Og sü ses vi pü mandag. - Okay. 471 00:27:33,180 --> 00:27:35,980 Jumper skal ikke have flere tarmskylninger. 472 00:27:40,740 --> 00:27:46,380 Pü Tysklands nordligste ö Sild kan man altid finde et roligt sted. 473 00:27:53,940 --> 00:27:58,340 I praksissen hos öens dyrläge bliver der igen arbejdet pü höjtryk. 474 00:28:00,180 --> 00:28:04,980 Assistenten Sabrina Buhs giver allerede den näste tid i telefonen. 475 00:28:06,940 --> 00:28:10,180 Lothar har ringet fra testuen sammen med Janny. 476 00:28:10,460 --> 00:28:11,580 Han kigger forbi. 477 00:28:11,860 --> 00:28:13,180 Sü bärer jeg den ind, ikke? 478 00:28:13,420 --> 00:28:14,700 - Tak skal du have. - Supi. 479 00:28:16,100 --> 00:28:17,340 Testuevärten Lothar. 480 00:28:17,580 --> 00:28:19,780 Pü öen har folk alle et tilnavn. 481 00:28:20,060 --> 00:28:23,220 Testuevärten Lothar, Cisterne-Klaus, Cykel-Joe. 482 00:28:23,940 --> 00:28:26,580 Lothar er en af mine gamle kunder. 483 00:28:26,820 --> 00:28:30,420 Det er sammen med ham, jeg som fri- villigt tillidshverv kastrerede - 484 00:28:30,660 --> 00:28:35,420 - dyr i Gräkenland, efter at jeg var blevet färdig med min uddannelse. 485 00:28:35,940 --> 00:28:36,940 Pü Kreta. 486 00:28:37,540 --> 00:28:40,060 Da havde jeg en hund med til ham. 487 00:28:40,340 --> 00:28:42,020 Den er nu 17 ür gammel. 488 00:28:42,300 --> 00:28:44,140 Janny har altid et par smü skavanker. 489 00:28:44,420 --> 00:28:46,100 Jeg gläder mig altid til at se den. 490 00:28:47,020 --> 00:28:49,780 Lothar Horstmann har i 17 ür - 491 00:28:50,060 --> 00:28:53,540 - drevet den Lille Testue sammen med sin kone og söster. 492 00:28:58,540 --> 00:29:01,340 Hunden Janny er lige sü gammel som cafeen. 493 00:29:01,980 --> 00:29:03,580 Nü, Lille Janni, hvor er du? 494 00:29:06,700 --> 00:29:07,940 Der er du jo. 495 00:29:08,460 --> 00:29:10,580 Vil du gerne väre fin? 496 00:29:11,940 --> 00:29:12,900 Kom lige herhen. 497 00:29:14,220 --> 00:29:19,020 Lille Janny kom til familien Horstmann fra en hundepension. 498 00:29:19,300 --> 00:29:22,780 Den äldre firbenede herre har et ar pü brystet. 499 00:29:23,060 --> 00:29:25,060 Nu skal klemmerne fjernes. 500 00:29:25,300 --> 00:29:28,260 Jeg kommer med jävne mellemrum hos Steffi i hendes praksis. 501 00:29:29,180 --> 00:29:31,780 Det vil sige med seks til otte ugers mellemrum. 502 00:29:32,020 --> 00:29:34,740 Sü für den en lille spröjte til at komme til kräfter med. 503 00:29:35,020 --> 00:29:38,340 Men det bliver efterhünden mindre og mindre. Kräfterne svinder ind. 504 00:29:38,660 --> 00:29:42,660 Men sü länge vi har tid, nyder vi det ogsü. 505 00:29:43,100 --> 00:29:46,500 Men nür Vorherre kommer og siger, at nu er det snart slut, - 506 00:29:46,780 --> 00:29:49,820 - og nu kalder hundehimlen, sü mü man acceptere det. 507 00:29:50,380 --> 00:29:51,900 Men vi für se. 508 00:29:52,140 --> 00:29:54,460 Müske holder den ud lidt endnu. 509 00:29:55,180 --> 00:29:58,220 Og det er lige nöjagtigt det, öens dyrläge skal hjälpe med. 510 00:29:58,780 --> 00:30:03,140 Mens ejeren Lothar er väk, er hans söster Tina chef. 511 00:30:03,420 --> 00:30:04,420 Hej Lille Tina. 512 00:30:05,020 --> 00:30:08,340 Jeg er pü vej over til Steffi for at tage mig af hunden. 513 00:30:08,620 --> 00:30:10,500 Det er godt. Hej sü länge. Hejhej. 514 00:30:10,980 --> 00:30:12,980 Lidt mere end fem kilometer - 515 00:30:13,220 --> 00:30:17,380 - er der fra den Lille Testue til dyrlägepraksissen i Wenningstedt. 516 00:30:18,500 --> 00:30:21,820 Tempoet i oplöbet er tilpasset til alderen. 517 00:30:22,700 --> 00:30:25,580 Steffi har fulgt ham gennem alle ürene. 518 00:30:25,940 --> 00:30:27,620 Ham har den tillid til. 519 00:30:27,860 --> 00:30:29,340 Hvad vi har sat os for i dag: 520 00:30:29,620 --> 00:30:33,220 Janny har haft en byld, der skulle opereres bort. 521 00:30:33,500 --> 00:30:35,660 Süret er blevet lukket med en klemme, - 522 00:30:35,900 --> 00:30:37,860 - fordi syningen ikke ville holde. 523 00:30:38,140 --> 00:30:40,220 Nu bliver klemmerne fjernet. 524 00:30:41,460 --> 00:30:42,460 Hej, I to. 525 00:30:43,300 --> 00:30:45,940 Nü, skal vi lave et alders-check-up pü de to? 526 00:30:46,500 --> 00:30:49,300 - Ja, pü dem begge to. God dag. - God dag, nü. 527 00:30:49,540 --> 00:30:50,380 Min Söde. 528 00:30:50,660 --> 00:30:52,620 Jeg har noget med til jer. 529 00:30:52,860 --> 00:30:54,540 Ser her, du, nervenäring. 530 00:30:54,820 --> 00:30:58,100 - Til hofterne? - Ja, hofteguld. - Og en, du selv har lavet, tak. 531 00:30:58,820 --> 00:31:01,020 Tre kg flöde kan aldrig väre helt ved siden af. 532 00:31:01,300 --> 00:31:02,580 - Skal vi kigge? - Ja. - Godt. 533 00:31:02,820 --> 00:31:04,860 Her betaler man med naturalier. 534 00:31:05,100 --> 00:31:06,500 Kom, din bangebuks, kom nu. 535 00:31:06,860 --> 00:31:07,860 Nü, kom. 536 00:31:08,340 --> 00:31:10,460 Janny slipper af med sine klemmer. 537 00:31:15,300 --> 00:31:18,460 Ürets vigtigste dage i Bernkastel ved Mosel-floden. 538 00:31:18,860 --> 00:31:20,340 Vinhösten er begyndt. 539 00:31:21,620 --> 00:31:24,580 Vinavlerne hüber pü en god ürgang. 540 00:31:28,980 --> 00:31:34,700 Ogsü i Tobias Neubergers og Yasmin Diepenbrucks dyrlägepraksis - 541 00:31:34,940 --> 00:31:36,500 - er der hüb i sigte. 542 00:31:37,580 --> 00:31:39,780 Ulvehundeopdrätteren Monika Braun - 543 00:31:40,060 --> 00:31:42,620 - har brug for at fü svar pü et vigtigt spörgsmül. 544 00:31:42,860 --> 00:31:46,660 Jeg vil gerne have foretaget en drägtighedsundersögelse pü Edda. 545 00:31:46,940 --> 00:31:48,460 Jeg hüber, den skal have hvalpe! 546 00:31:50,140 --> 00:31:53,260 Jeg har fundet en passende hanhund til Edda. 547 00:31:53,500 --> 00:31:56,660 Jeg har büde ringet rundt, sögt pü internetet, - 548 00:31:56,900 --> 00:31:59,540 - og hört pü anbefalinger fra andre hundeopdrättere. 549 00:32:00,260 --> 00:32:04,180 Jeg har ogsü väret i Italien med den. I Reggio Emilia. 550 00:32:04,460 --> 00:32:06,980 Det er ca. 1.000 kilometer herfra. 551 00:32:07,220 --> 00:32:09,780 Edda fik öje pü hanhunden og blev omgüende forelsket. 552 00:32:10,340 --> 00:32:13,260 Og hvor kärligheden südan falder hos ulvehundene, - 553 00:32:13,540 --> 00:32:15,540 - bliver der güet lige til sagen. 554 00:32:16,980 --> 00:32:19,300 Den bedäkkede Edda hele to gange. 555 00:32:19,580 --> 00:32:20,980 Og nu venter vi pü resultatet. 556 00:32:22,140 --> 00:32:24,420 - Hej! Igor, Edda, Brixa? - Nemlig! 557 00:32:24,660 --> 00:32:26,540 Nemlig! Skal vi gü indenfor. 558 00:32:29,620 --> 00:32:31,780 Hvad for en dato har vi i dag? 559 00:32:32,020 --> 00:32:35,300 Den 31., og den 1. september er den bedäkket. 560 00:32:36,340 --> 00:32:39,700 - Altsü den 26. eller 27. dag. - Sü skulle man kunne se noget. 561 00:32:40,300 --> 00:32:42,020 Og Lille Edda er helt pü toppen. 562 00:32:42,260 --> 00:32:44,660 Den gör et meget godt indtryk. 563 00:32:44,940 --> 00:32:47,820 - Ellers ville jeg ikke have haft den bedäkket. - Det er klart. 564 00:32:48,180 --> 00:32:52,700 - Den har haft det godt hele tiden. - Nü, Lille Pus, vil du gerne derop? 565 00:32:53,980 --> 00:32:57,620 Fra og med den 21. dag af drägtig- heden kan man med en ultralyds- - 566 00:32:57,900 --> 00:33:01,260 - undersögelse sige med sikkernhed, om en hund er bedäkket eller ikke. 567 00:33:01,540 --> 00:33:03,140 Fra da af, fra og med den 26. dag, - 568 00:33:03,380 --> 00:33:06,780 - vil vi nok ogsü kunne regne med at se minihvalpe i hundekurven. 569 00:33:10,740 --> 00:33:11,700 Barbermaskinen. 570 00:33:12,980 --> 00:33:17,220 Hundeopdrätteren Monika Braun fik for nylig konstateret kräft. 571 00:33:17,500 --> 00:33:19,660 Hun hüber at opleve en lykkelig tid. 572 00:33:19,940 --> 00:33:22,380 Jeg er ligeglad med, hvor mange den für. 573 00:33:22,620 --> 00:33:23,740 Jeg vil kun vide en ting: 574 00:33:23,980 --> 00:33:27,460 Har det kunnet betale sig at tage turen over til den hvide italiener? 575 00:33:28,100 --> 00:33:33,180 Hunhunden Edda er seks et halvt ür gammel og har füet unger tre gange. 576 00:33:35,140 --> 00:33:36,460 Det er sü spändende. 577 00:33:36,820 --> 00:33:41,060 De kommer til verden som smü, blinde og döve väsener. 578 00:33:42,780 --> 00:33:44,140 Nür de flytter hjemmefra, - 579 00:33:44,420 --> 00:33:47,260 - er de otte uger gamle og fuldt udviklede personligheder. 580 00:33:47,660 --> 00:33:48,580 Ikke til at tro! 581 00:33:48,860 --> 00:33:52,980 En ting, jeg ogsü synes er god, er, at jeg lärer mennesker at kende, - 582 00:33:53,220 --> 00:33:55,500 - der interesserer sig for den race. 583 00:33:55,740 --> 00:33:58,820 Jeg har füet mange venner pü den müde. 584 00:33:59,300 --> 00:34:02,420 - Nu skal jeg allerede tude igen. - Üh nej! 585 00:34:06,300 --> 00:34:07,780 Jeg er helt vild med dem. 586 00:34:08,020 --> 00:34:10,980 Det er min race. Jeg vil aldrig have nogen andre. 587 00:34:11,220 --> 00:34:14,260 Det stür lige straks fast, om opdrätningen skal fortsätte. 588 00:34:14,540 --> 00:34:18,140 Det er ret svärt at fü ulvehunde til at blive drägtige, fordi de kun - 589 00:34:18,380 --> 00:34:19,620 - har en löbetid om üret. 590 00:34:19,860 --> 00:34:22,860 De skal büde synes godt om han-hunden. Tidspunktet skal passe. 591 00:34:23,100 --> 00:34:25,780 Derfor er det altid et lotterispil. 592 00:34:26,340 --> 00:34:27,700 Og sü alt besväret. 593 00:34:27,980 --> 00:34:32,060 Det er ikke lige henne om hjörnet, men man körer tusinder af kilometer. 594 00:34:32,340 --> 00:34:33,700 Man skal göre en indsats. 595 00:34:34,100 --> 00:34:37,340 Derfor er der to par öjne, der kigger spändt pü skärmen. 596 00:34:37,620 --> 00:34:39,860 Spändingen stiger ulideligt. 597 00:34:40,140 --> 00:34:42,820 Nu har vi milten. Sü gür vi bagud. 598 00:34:45,980 --> 00:34:47,700 Her er livmoderen. 599 00:34:50,620 --> 00:34:51,580 Og ... 600 00:34:53,660 --> 00:34:54,700 ... der er noget der! 601 00:34:54,980 --> 00:34:56,060 En, to, ... 602 00:34:57,580 --> 00:34:58,780 ... tre ... 603 00:34:59,060 --> 00:35:03,260 Her har vi to pü °n gang. Der og der. 604 00:35:03,500 --> 00:35:06,460 Er du mör, fantastisk! 605 00:35:06,700 --> 00:35:09,620 - Jeg skal have taget et billede. - Det har du gjort godt. 606 00:35:09,900 --> 00:35:11,500 Müske täller vi efter en gang til. 607 00:35:11,900 --> 00:35:12,860 Fire, fem ... 608 00:35:13,620 --> 00:35:15,900 - Der kan man endog se Baby. - Ja, ja, ja. 609 00:35:16,140 --> 00:35:18,300 - Det er Lilo. - Har den allerede et navn? 610 00:35:18,580 --> 00:35:21,580 Ja, og et lilla halsbünd og en lilla snor. 611 00:35:21,820 --> 00:35:22,940 Du ved godt besked. 612 00:35:23,300 --> 00:35:25,140 Det vil jeg da ogsü se, ikke? 613 00:35:25,380 --> 00:35:26,900 - Det ser godt ud. - Godt. 614 00:35:27,820 --> 00:35:31,220 - Der er der jo en til - syv. - Sü er der ni. 615 00:35:31,700 --> 00:35:33,740 Jeg vil regne med en ni - ti stykker. 616 00:35:35,020 --> 00:35:36,980 Ja, der er virkelig nogle alle vegne. 617 00:35:37,260 --> 00:35:38,980 Deroppe er der en til. 618 00:35:39,660 --> 00:35:42,300 Nu er det nok. Det er nok. 619 00:35:42,860 --> 00:35:44,740 Hold da helt käft! Utroligt. 620 00:35:46,660 --> 00:35:48,620 Kom, skal vi lade den komme ned. 621 00:35:48,860 --> 00:35:50,100 - Heieiei. - Stärkt! 622 00:35:51,220 --> 00:35:53,780 Fru Braun, dem under jeg dig af hele mit hjerte. 623 00:35:54,020 --> 00:35:55,580 Jeg er sü glad pü dine vegne. 624 00:35:55,860 --> 00:35:58,300 Det er jeg ogsü. Üh, sikke en redelighed. 625 00:35:58,540 --> 00:36:03,020 Monika Braun starter pü turen hjemad sammen med sine ulvehunde - 626 00:36:03,300 --> 00:36:05,340 - og en stor portion lykke. 627 00:36:07,460 --> 00:36:09,860 Om ca. 40 dage skal Edda föde. 628 00:36:12,900 --> 00:36:16,620 Nordsööen Sild virker rü og uindbydende. 629 00:36:16,860 --> 00:36:19,820 Planterne som fx silderoserne og lyngen - 630 00:36:20,060 --> 00:36:21,860 - skal kunne modstü vind og vejr. 631 00:36:23,580 --> 00:36:27,220 Hos öens dyrläge er der ogsü en robust patient. 632 00:36:27,500 --> 00:36:31,660 Den 17-ürige äldre hundeherre Janny skal have fjernet klemmerne. 633 00:36:32,300 --> 00:36:34,780 - En, to, hop. - Ja. Südan, der kan du se. 634 00:36:35,580 --> 00:36:37,700 - Nü, min skat. Hvad nu? - Alt i orden. 635 00:36:38,420 --> 00:36:40,940 Man kan ikke se, hvad vi har brugt. 636 00:36:43,020 --> 00:36:48,100 Süret ville ikke hele, sü vi var lige ved at fortvivle over det. 637 00:36:48,380 --> 00:36:51,340 Jeg formoder, at der var en multiresistent bakterie i det. 638 00:36:51,620 --> 00:36:54,940 Hvis det ikke havde helet, havde jeg taget en pröve. 639 00:36:55,180 --> 00:36:57,780 Sü havde jeg kigget efter, om der er bakterier i det. 640 00:36:58,140 --> 00:37:02,900 Vi har brugt en hestespray, der ikke er beregnet til hunde. 641 00:37:03,180 --> 00:37:06,420 Men vi vidste ikke mere, hvad vi skulle stille op. 642 00:37:06,700 --> 00:37:08,620 Men med den her märkelige spray - 643 00:37:08,860 --> 00:37:12,580 - har det holdt helt fantastisk, og süret er lukket fint. 644 00:37:12,860 --> 00:37:15,300 Der er nogle gange godt med de gamle husmidler, - 645 00:37:15,580 --> 00:37:18,620 - man ikke mere mü anvende og heller ikke bör anvende. 646 00:37:19,180 --> 00:37:22,540 Nu er spraydüsen vältet ved et uheld. 647 00:37:22,780 --> 00:37:24,340 Det her skulle jeg spröjte pü. 648 00:37:26,580 --> 00:37:28,100 Det hele er helet fint. 649 00:37:28,780 --> 00:37:31,060 Nu kommer den der krampe ud. 650 00:37:31,300 --> 00:37:34,020 Süret bliver holdt sammen af häfteklammer. 651 00:37:34,820 --> 00:37:38,660 Min tang presser fra oven, og armene presses bort fra hinanden. 652 00:37:38,940 --> 00:37:42,220 Janny synes, det er ündssvagt, men det er et godt alternativ, - 653 00:37:42,500 --> 00:37:45,140 - hvis man ikke mere vil lägge den i narkose. 654 00:37:45,420 --> 00:37:46,340 Janny, det er nok. 655 00:37:46,580 --> 00:37:48,260 Nu lytter jeg til hjertet. 656 00:37:48,820 --> 00:37:53,300 Jannys hjerte har nu slüet ved siden af dens 67-ürige herre i 17 ür. 657 00:37:54,420 --> 00:37:56,700 Nu er du färdig, hvad? Jeg ved det. 658 00:37:56,940 --> 00:38:00,460 Jeg tror, det er godt nok. Det er ogsü anstrengende. 659 00:38:01,300 --> 00:38:03,460 Den er ikke til at fü ned med nakken. 660 00:38:03,740 --> 00:38:04,860 Det er en metusalem. 661 00:38:05,140 --> 00:38:07,100 Det er godt nok stärkt for en hund ... 662 00:38:08,260 --> 00:38:10,460 Labradorer bliver südan en 12 - 13 ür. 663 00:38:12,300 --> 00:38:14,980 Südan nogle blandede ... Den er ikke sü stor. 664 00:38:15,260 --> 00:38:17,340 Men blandede kan godt blive 16. 665 00:38:17,580 --> 00:38:19,420 Jack russell terriere bliver gamle. 666 00:38:20,340 --> 00:38:23,060 Franske bulldogger. Der er ogsü undtagelser, - 667 00:38:23,340 --> 00:38:25,420 - men de bliver ikke helt sü gamle. 668 00:38:25,660 --> 00:38:28,020 Berner sennenhunde südan en otte til ti ür. 669 00:38:28,300 --> 00:38:30,020 Nogle bliver ikke sü gamle. 670 00:38:30,820 --> 00:38:32,700 Den har, fordi den ... 671 00:38:32,940 --> 00:38:35,580 Jeg ved ikke, hvordan det er med dens foräldres gener. 672 00:38:35,860 --> 00:38:38,260 Men det afhänger af en god pleje og sü genetikken. 673 00:38:38,540 --> 00:38:41,820 Det er det samme som hos menneskene. Nogle bliver 60, andre 90. 674 00:38:43,900 --> 00:38:46,740 Man skal tage hver dag, südan som den kommer. 675 00:38:47,020 --> 00:38:49,500 I morgen kan det hele se helt anderledes ud. 676 00:38:49,780 --> 00:38:51,780 Den kan godt blive gammel i lang tid. 677 00:38:52,780 --> 00:38:55,780 Men nu gür du hjem i Die Teestube. 678 00:38:56,060 --> 00:38:57,300 Du bliver lidt hos os endnu. 679 00:38:57,580 --> 00:39:00,500 Du skal holde öje med de gamle damer. Det bliver de glade for. 680 00:39:01,020 --> 00:39:04,420 Äldre mennesker har nogle gange brug for et samlested. 681 00:39:04,700 --> 00:39:08,260 Nür de ved, at Janny er der, gür de hen og spiser kage. 682 00:39:08,540 --> 00:39:11,500 Nür hunden har det godt, er mennesket ogsü glad. 683 00:39:12,060 --> 00:39:15,220 - Sü er det overstüet. - Held og lykke. 684 00:39:15,460 --> 00:39:16,940 - Tak skal du have. - Hejhej. 685 00:39:17,220 --> 00:39:20,380 - Janny har det godt, fint. - Hvis der er noget, kommer jeg. 686 00:39:20,660 --> 00:39:22,380 Hej sü länge, I to. 687 00:39:26,460 --> 00:39:28,140 Nu gür det hjemad. 688 00:39:29,060 --> 00:39:31,820 Nu er det overstüet, min tyksak. Kom. 689 00:39:37,220 --> 00:39:40,420 I den hvidblü alpeidyl ligger Schliersee. 690 00:39:42,420 --> 00:39:46,660 Et rigtigt ferieparadis for büde hunde og hundeejere. 691 00:39:46,900 --> 00:39:51,500 Her har hunde nemlig lov til at bade i vandet uden begränsninger. 692 00:39:58,180 --> 00:40:02,700 Pü alpedyrlägens gürd er der noget särligt at fejre. 693 00:40:03,660 --> 00:40:06,540 Patienter, venner og familien er samlet. 694 00:40:09,420 --> 00:40:12,460 Regina Seemßller har inviteret alle til jubiläumsfest. 695 00:40:12,740 --> 00:40:14,940 Et kvart ürhundrede som dyrläge. 696 00:40:15,180 --> 00:40:17,180 Der kommer mange for at sige til lykke. 697 00:40:17,660 --> 00:40:19,460 Vi ville bare lige sige hej og dav. 698 00:40:20,580 --> 00:40:22,820 I dag har jeg haft min praksis i 25 ür. 699 00:40:23,700 --> 00:40:28,100 Nür det fortsat er sjovt efter 25 ür, sü skal det fejres. 700 00:40:28,340 --> 00:40:31,900 Derfor har jeg inviteret alle venner og andre, jeg har arbejdet sammen - 701 00:40:32,180 --> 00:40:35,620 - med, og de af mine klienter, som jeg har et särligt godt forhold til. 702 00:40:36,260 --> 00:40:39,580 Og sü har vi haft til huse i nye lokaler i fem ür. 703 00:40:40,860 --> 00:40:44,500 Fra Oberbayern til England, til USA, til Toskana - 704 00:40:44,780 --> 00:40:48,300 - og tilbage igen er Regina Seemßllers vej güet. 705 00:40:48,580 --> 00:40:49,380 Det er min mor. 706 00:40:49,620 --> 00:40:51,580 Hun hedder det samme som jeg selv. 707 00:40:53,100 --> 00:40:54,700 Hun er bare min mor. 708 00:40:54,980 --> 00:40:57,580 Hun springer altid ind, nür jeg har brug for en. 709 00:40:57,860 --> 00:40:59,940 Hun har ogsü taget sig af mine börn. 710 00:41:00,220 --> 00:41:01,780 Hun er der bare. Heldigvis. 711 00:41:02,060 --> 00:41:05,100 Hun er helt pü toppen med hensyn til sit arbejde. 712 00:41:06,780 --> 00:41:08,180 Det mü man da vist sige, ikke? 713 00:41:08,460 --> 00:41:09,260 Det hüber jeg. 714 00:41:10,540 --> 00:41:12,540 Ikke kun det super krävende arbejde, - 715 00:41:12,820 --> 00:41:16,260 - men ogsü familien er vigtigt for dyrlägen. 716 00:41:16,780 --> 00:41:20,180 Min söster har allerede taget sit stiveste puds pü. 717 00:41:20,420 --> 00:41:21,860 Dav og til lykke. 718 00:41:23,020 --> 00:41:23,780 25 is scho cool. 719 00:41:24,060 --> 00:41:26,540 Jeg kan sagtens huske, hvordan det hele begyndte. 720 00:41:27,780 --> 00:41:30,780 - Det var ... - Rigtigt. - Der var rigtigt gang i den. 721 00:41:31,060 --> 00:41:33,060 Den förste aften stod hun bare der. 722 00:41:33,340 --> 00:41:36,500 Jeg var super nervös. Det er klart. Hun kom forbi om aftenen. 723 00:41:36,740 --> 00:41:38,780 Det regnede. Hun havde en cd med til mig, - 724 00:41:39,060 --> 00:41:41,980 - sü jeg kunne komme ned pü jorden igen. Det var sü rörende. 725 00:41:43,020 --> 00:41:46,660 I Miesbach übnede Regina Seemßller sin förste dyrlägepraksis - 726 00:41:46,900 --> 00:41:48,580 - for 25 ür siden. 727 00:41:49,540 --> 00:41:51,340 Det er syv kilometer herfra. 728 00:41:51,620 --> 00:41:54,900 Midt i byen, en lille praksis, et lille hus. 729 00:41:55,140 --> 00:41:56,100 Jeg var sü glad for det. 730 00:41:56,500 --> 00:41:59,020 Men der blev bare for lidt plads med tiden. 731 00:42:00,180 --> 00:42:03,420 Önsket om og viljen til at ville hjälpe dyrene - 732 00:42:03,660 --> 00:42:08,820 - var den tykke röde trüd for den dobbelte mor med to voksne sönner. 733 00:42:10,620 --> 00:42:15,180 Ud over den etablerede medicin satser dyrlägen pü helhedsmetoder. 734 00:42:15,420 --> 00:42:19,260 Det für hun megen anerkendelse for og klienterne er taknemmelige. 735 00:42:19,500 --> 00:42:21,780 Uden Regina havde vi ikke haft den hund. 736 00:42:22,620 --> 00:42:26,660 Den har haft dürlige albueled og dürligt hjerte lige siden födslen. 737 00:42:26,940 --> 00:42:29,660 Den förste dyrläge mente, at hunden skulle aflives. 738 00:42:29,940 --> 00:42:32,820 Regina sagde, at den skulle nok komme til hägterne igen. 739 00:42:33,100 --> 00:42:34,100 Nu er den ni ür. 740 00:42:34,380 --> 00:42:38,220 Nür vi siger alternativ medicin, sü hörer akupunktur ogsü med. 741 00:42:38,460 --> 00:42:41,620 Akupunktur bliver ogsü debatteret til menneskene, - 742 00:42:41,900 --> 00:42:44,460 - om den virker, og om sygesikringen betaler den. 743 00:42:44,980 --> 00:42:48,220 Jeg kan ikke fortälle hunden, at den har det godt. 744 00:42:48,500 --> 00:42:50,260 Men nür den har füet sine 20 nüle, - 745 00:42:50,540 --> 00:42:52,820 - efter at den er kommet haltende hertil. 746 00:42:53,100 --> 00:42:57,060 Nür nülene er trukket ud igen, sü bener den af sted som bare. 747 00:42:58,260 --> 00:43:02,260 Regina Seemßller er en dyrläge med mange facetter. 748 00:43:05,660 --> 00:43:09,420 Jeg er väldigt glad for, at folk südan bare accepterer det. 749 00:43:09,700 --> 00:43:11,900 Uden de mennesker havde jeg ikke väret her. 750 00:43:12,500 --> 00:43:14,220 25 ür gür kun med patienter. 751 00:43:14,460 --> 00:43:16,180 Og det har väret fantastisk. 752 00:43:16,620 --> 00:43:22,060 Regina Seemßller mödes en gang om ugen med Miesbacher Harfenfrauen. 753 00:43:26,500 --> 00:43:30,180 Selv om det hele isär den aften udstrüler en udpräget livsgläde, - 754 00:43:30,420 --> 00:43:32,580 - plages hendes gäster af tanken om, - 755 00:43:32,860 --> 00:43:36,300 - at dyrlägen müske engang gür pü pension. 756 00:43:38,660 --> 00:43:42,100 Hun skal indgü en aftale om et evigt liv, - 757 00:43:42,380 --> 00:43:44,180 - sü hun altid bliver pü vores side. 758 00:43:44,460 --> 00:43:46,220 Det kunne väre rigtigt dejligt. 759 00:43:46,740 --> 00:43:49,180 Jeg skal nok tage et par ür til. 760 00:43:49,460 --> 00:43:52,340 - Til nöd ved vi, hvor du bor. - Ja, nemlig! 761 00:43:52,820 --> 00:43:54,540 Det var da frygteligt. 762 00:43:54,820 --> 00:43:58,740 Dengang jeg begyndte at arbejde, var tilfäldigvis en lördag, - 763 00:43:58,980 --> 00:44:01,980 - og sü blev der engang kastet sten mod mine vinduer. 764 00:44:02,260 --> 00:44:05,220 Sü troede jeg, jeg boede dengang alene, - 765 00:44:05,500 --> 00:44:08,220 - sovevärelsesvinduet - der er müske en, der vil noget? 766 00:44:08,500 --> 00:44:12,380 Sü übnede jeg vinduet, og sü stod alle mennesker der: 767 00:44:12,660 --> 00:44:15,380 "Vi har en kat, der er kommet til skade. Du er nödt til ..." 768 00:44:15,660 --> 00:44:17,620 Jeg er ikke nödt til, jeg vil. 769 00:44:18,220 --> 00:44:21,060 Hun er altid glad for at kunne hjälpe sine patienter. 770 00:44:21,340 --> 00:44:23,620 Hun redder dyr med hjertet pü det rette sted. 771 00:44:26,420 --> 00:44:28,660 Näste gang hos Dyrlägerne: 772 00:44:29,100 --> 00:44:32,740 Julia Liebmann stöder pü en overraskelse under en operation. 773 00:44:33,020 --> 00:44:34,820 Jeg havde regnet med et 0,0. 774 00:44:36,340 --> 00:44:37,740 Besög pü et plejehjem. 775 00:44:38,140 --> 00:44:42,340 Dyrlägen Alexandra og hendes terapihest tager alle med storm. 776 00:44:43,100 --> 00:44:45,340 Nür gläden kommer, er alting dejligt. 777 00:44:46,305 --> 00:45:46,627 Reklamer for dit produkt eller brand her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag.