"Die Tierarzte - Retter mit Herz" Chirurgisches Neuland
ID | 13200026 |
---|---|
Movie Name | "Die Tierarzte - Retter mit Herz" Chirurgisches Neuland |
Release Name | dTV ARD color |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 15536688 |
Format | srt |
1
00:00:00,060 --> 00:00:00,220
.
2
00:00:01,940 --> 00:00:04,580
Sidste chance for en undulatbobby.
3
00:00:04,820 --> 00:00:08,980
Det skal gü hurtigt.
Ellers ligger den död i buret.
4
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Reklamer for dit produkt eller brand
her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag.
5
00:00:21,940 --> 00:00:23,940
Ovenover Bernkastel-Kues -
6
00:00:24,180 --> 00:00:27,260
- befinder der sig
et af verdens dyreste vinbjerge.
7
00:00:27,500 --> 00:00:28,500
Det hedder Doctor.
8
00:00:33,580 --> 00:00:35,340
I dyrlägepraksissen -
9
00:00:35,620 --> 00:00:39,580
- dröfter Tobias Neuberger
og Yasmin Diepenbruck dagen.
10
00:00:39,860 --> 00:00:41,860
Den näste patient er Jumper.
11
00:00:42,100 --> 00:00:46,180
Det er et af vores problembörn.
Den kom herind for halvandet ür -
12
00:00:46,420 --> 00:00:49,340
- siden kort för
jul med bäkkensbensbrud.
13
00:00:49,620 --> 00:00:51,740
Der var en, der havde fundet den, -
14
00:00:51,980 --> 00:00:54,700
- og dens far
eller mor er fortsat ukendte.
15
00:00:55,860 --> 00:00:58,500
Jumper var livsfarligt kvästet.
16
00:00:58,740 --> 00:01:01,220
Uagtet at ingen kendte
ejeren, ville vi ikke bare -
17
00:01:01,500 --> 00:01:06,020
- lade katten väre kat,
men opererede den alligevel.
18
00:01:07,500 --> 00:01:11,700
At fü de enkelte stumper til at
sidde rigtigt, er närmest umuligt.
19
00:01:12,380 --> 00:01:16,020
Det er tit tilsträkkeligt,
at man stabiliserer den ene side, -
20
00:01:16,260 --> 00:01:19,140
- og sü finder
man de andre manglende dele.
21
00:01:20,300 --> 00:01:23,380
Efter den vellykkede
operation kunne Jumper godt gü igen.
22
00:01:23,620 --> 00:01:26,140
I begyndelsen gik
det ganske vist noget langsomt.
23
00:01:28,060 --> 00:01:30,900
Vi fandt ogsü
en ny kattefar til den, -
24
00:01:31,180 --> 00:01:33,340
- og han har
rigtigt taget sig af den.
25
00:01:33,580 --> 00:01:35,540
Nu har vi et problem med, -
26
00:01:35,780 --> 00:01:38,780
- at bäkkenet
er vokset for snävert sammen.
27
00:01:39,020 --> 00:01:41,340
Endetarmen har ikke rigtigt plads, -
28
00:01:41,580 --> 00:01:44,660
- og Jumper für
hver müned slemme forstoppelser.
29
00:01:44,940 --> 00:01:47,940
Dem skal vi
altid skylle ud under narkose.
30
00:01:48,180 --> 00:01:51,660
Derfor har vi sammen
med kattens nye far besluttet, -
31
00:01:51,900 --> 00:01:54,740
- at vi vil forsöge
at udvide tarmudgangen.
32
00:01:56,380 --> 00:01:59,540
Pensionistägteparret
Roswitha og Egon Pfeiffer -
33
00:01:59,780 --> 00:02:02,540
- har taget sig
af Jumper siden operationen.
34
00:02:03,540 --> 00:02:08,140
Det gör mig ked af det, fordi vi er
kommet til at holde rigtigt af den.
35
00:02:08,380 --> 00:02:10,700
Den er sü kälen og söd.
36
00:02:13,140 --> 00:02:15,380
Det er virkeligt en god kat.
37
00:02:15,660 --> 00:02:16,900
Alle kan ogsü lide den.
38
00:02:18,580 --> 00:02:22,820
Det er vores höjeste
önske, at den bliver rask igen.
39
00:02:23,500 --> 00:02:26,300
Jeg synes,
den er blevet straffet nok, ikke?
40
00:02:28,580 --> 00:02:32,500
De to pensionister og dyrlägeägte-
parret hüber, at den vanskelige -
41
00:02:32,780 --> 00:02:36,180
- operation ogsü bliver
den sidste, hankatten skal gennemgü.
42
00:02:36,860 --> 00:02:39,460
Jumpers bäkken skal udvides.
43
00:02:40,300 --> 00:02:43,260
Sü vil det väre
fornuftigt at lösne pladen, -
44
00:02:43,540 --> 00:02:48,900
- der er skruet fast her
og save det her over, bäkkenet.
45
00:02:49,260 --> 00:02:53,540
Sü böjer vi pladen mere
til side og fastgör den igen, -
46
00:02:53,780 --> 00:02:56,460
- sü det hele bliver
trukket väk fra hinanden.
47
00:02:56,700 --> 00:02:59,420
En knoglegendannelse
efter den förste operation -
48
00:02:59,700 --> 00:03:01,500
- gör südan et indgreb nödvendigt.
49
00:03:02,060 --> 00:03:05,780
Tobias Neuberger kommer til
at beträde nyt kirurgisk land.
50
00:03:06,020 --> 00:03:09,940
Det gör man ikke hver dag, og
det er südan en typisk operation, -
51
00:03:10,180 --> 00:03:12,700
- man ikke kan
finde i nogen lärebog.
52
00:03:13,540 --> 00:03:16,220
Det er en udfordring for en kirurg -
53
00:03:16,500 --> 00:03:20,140
- at fü gjort et
bäkken passabelt og stabilt igen.
54
00:03:21,220 --> 00:03:22,340
Nu er det alvor.
55
00:03:23,180 --> 00:03:24,700
Südan, nu er det Jumpers tur.
56
00:03:25,180 --> 00:03:26,300
Kom indenfor.
57
00:03:26,780 --> 00:03:27,780
Hej.
58
00:03:30,500 --> 00:03:32,500
Det er en stor dag for Jumper.
59
00:03:34,980 --> 00:03:38,300
Jeg kunne godt tänke
mig at se, hvordan Jumper gür.
60
00:03:38,580 --> 00:03:41,740
- Kom du bare ud, min skat?
- Kom nu. Südan.
61
00:03:42,100 --> 00:03:43,100
En ordentlig karl.
62
00:03:45,540 --> 00:03:48,900
Det er närmest
et under, at den gür sü godt.
63
00:03:50,220 --> 00:03:52,260
Först skal vi lige sträkke os, hvad?
64
00:03:55,220 --> 00:03:59,420
Dens hale var
ogsü bräkket. Den har vi amputeret.
65
00:04:01,260 --> 00:04:02,780
Men det er ogsü godt.
66
00:04:03,020 --> 00:04:06,140
- Üh, hvor er du kälen.
- Nej da, en rar kat.
67
00:04:06,420 --> 00:04:07,340
Rigtigt flot.
68
00:04:08,140 --> 00:04:09,140
Virkeligt.
69
00:04:09,940 --> 00:04:12,020
Der er blevet
rigtigt flot af at löbe, -
70
00:04:12,260 --> 00:04:14,740
- men endetarmsübningen
er noget af et problem.
71
00:04:15,540 --> 00:04:18,060
Jeg vil helst have,
at det fungerer godt, -
72
00:04:18,340 --> 00:04:22,660
- og sü kan Jumper
blive en velfungerende kat igen.
73
00:04:23,980 --> 00:04:26,820
Man kan se,
hvad for et södt dyr det er.
74
00:04:28,620 --> 00:04:31,340
Det har du forhübentligt
ikke noget imod at höre.
75
00:04:32,180 --> 00:04:34,100
Nej da,
hvor den er interesseret i alt.
76
00:04:40,100 --> 00:04:41,900
Jeg sätter dig ind igen.
77
00:04:42,180 --> 00:04:43,220
Sü kom, min dreng.
78
00:04:45,100 --> 00:04:46,060
Südan.
79
00:04:47,260 --> 00:04:51,060
Okay, sü begynder vi.
Godt. Altsü, min skat.
80
00:04:51,300 --> 00:04:54,700
- Jeg tror ikke, det gür. Av!
- Den für noget smertestillende.
81
00:04:54,980 --> 00:04:56,980
Naturligvis. Forskellige slags.
82
00:05:02,300 --> 00:05:06,220
Familien Pfeiffer skal
nu vente i nogle pinagtige timer.
83
00:05:13,420 --> 00:05:18,900
Stärk bläst og bölger har i de
sidste 400 ür givet Sild dens form.
84
00:05:23,140 --> 00:05:26,180
I Stephanie
Petersens dyrlägepraksis -
85
00:05:26,460 --> 00:05:29,060
- hersker der for det
meste ogsü et stormfuldt klima.
86
00:05:32,980 --> 00:05:35,700
Stephanie Petersens
dyrlägepraksis, fru Schomann.
87
00:05:36,900 --> 00:05:37,900
Hej.
88
00:05:38,140 --> 00:05:40,940
Har I en opsamlingsskül til tis?
89
00:05:41,980 --> 00:05:43,780
Jeg giver jer en med, ok?
90
00:05:45,380 --> 00:05:49,100
Den näste patient i ventevärelset
er labradorhunden James -
91
00:05:49,340 --> 00:05:51,940
- der re kommet sammen
med sin ejer, Ulrike Grasedieck.
92
00:05:52,700 --> 00:05:55,540
Jeg er kommet sammen
med min hund James i dag.
93
00:05:55,780 --> 00:05:58,940
Den har füet
en flänge i tommelkloen i dag.
94
00:05:59,220 --> 00:06:00,180
Det blöder.
95
00:06:00,460 --> 00:06:03,500
Den hyler, som om den var
spiddet, hvis jeg vil kigge pü det.
96
00:06:03,740 --> 00:06:06,180
Men den plejer
at hyle, hvis der er noget galt.
97
00:06:06,420 --> 00:06:08,260
Men det skal göre rigtigt ondt.
98
00:06:08,540 --> 00:06:10,540
Den hyler, nür det er dens tur.
99
00:06:12,260 --> 00:06:16,340
James har det übenbart ad H. til.
Südan plejer den ikke et have det.
100
00:06:16,980 --> 00:06:19,780
Normalt er den
en rigtigt venlig hund:
101
00:06:20,060 --> 00:06:22,700
"Juhuu,
der kommer en. Det er jeg glad for."
102
00:06:23,260 --> 00:06:26,060
Nu har den det ikke sü godt."
103
00:06:28,740 --> 00:06:32,260
Ejeren Ulrike Grasedieck
er selv en 100 procents dyreven.
104
00:06:33,660 --> 00:06:36,620
Hun kalder
sig selv en knoglebräkker.
105
00:06:38,140 --> 00:06:40,660
Jeg er har selv
väret dyre-fysioterapeut -
106
00:06:40,940 --> 00:06:43,940
- og osteopat
for hunde, siden februar 2005.
107
00:06:45,100 --> 00:06:48,500
To ür senere
flyttede jeg herover pü öen.
108
00:06:48,780 --> 00:06:52,780
Det er isär hunde, der har problemer
med bevägelsesapparatet, der kommer.
109
00:06:54,940 --> 00:06:57,860
Nür en hund har en blokade,
siger dyrlägerne som regel, -
110
00:06:58,140 --> 00:06:59,740
- de skal tage
den med hen til Ulrike.
111
00:07:00,020 --> 00:07:02,100
Man kan ikke
se noget pü röntgenbilledet.
112
00:07:02,340 --> 00:07:04,220
Müske er det en blokade.
113
00:07:04,500 --> 00:07:05,780
Det er tit tilfäldet.
114
00:07:06,060 --> 00:07:10,380
Stephanie Petersen og Ulrike kender
büde hinanden privat og pü arbejde.
115
00:07:11,100 --> 00:07:13,100
Ulrike har jeg kendt siden ... -
116
00:07:13,340 --> 00:07:16,340
- egentligt siden
dengang, jeg übnede min praksis.
117
00:07:16,620 --> 00:07:19,100
Siden dengang,
jeg übnede min praksis.
118
00:07:19,340 --> 00:07:21,820
Kort tid senere
lod hun sig registrere.
119
00:07:22,100 --> 00:07:25,140
Altid, nür jeg har
den slags vanskelige tilfälde, -
120
00:07:25,380 --> 00:07:27,420
- hvor der er
behov for fysioterapi, -
121
00:07:27,700 --> 00:07:30,420
- fx diskusprolapser
og hunde, der har problemer.
122
00:07:30,660 --> 00:07:33,500
Hun har et
undervandslöbebünd, og en ny laser.
123
00:07:33,740 --> 00:07:35,620
Sü arbejder vi hünd i hünd.
124
00:07:35,860 --> 00:07:38,500
Hundene er i gode händer hos hende.
125
00:07:38,740 --> 00:07:40,140
Hun udstrüler ro.
126
00:07:40,380 --> 00:07:42,820
Jeg kunne
ogsü godt tänke mig en lur.
127
00:07:43,780 --> 00:07:45,780
Pü Ulrike Grasediecks madras -
128
00:07:46,020 --> 00:07:49,180
- har der ligget mange
forskellige firbenede käledägger.
129
00:07:49,980 --> 00:07:52,340
Som barn ville
jeg have väret dyrläge.
130
00:07:52,580 --> 00:07:55,660
I dag synes jeg,
det er verdens bedste job.
131
00:07:55,940 --> 00:07:57,780
Jeg skal ikke pine nogen dyr.
132
00:07:58,500 --> 00:08:02,860
Det er ikke nemt for dyrlägerne
at have med de bange ejere at göre.
133
00:08:03,100 --> 00:08:04,380
Jeg er ikke nervös.
134
00:08:04,620 --> 00:08:07,540
Jeg hjälper
dyrene, og alle er lykkelige.
135
00:08:08,020 --> 00:08:10,260
Det er et
önskejob og sü pü min drömmeö, -
136
00:08:10,500 --> 00:08:13,260
- som jeg har väret
vild med, lige siden jeg var barn.
137
00:08:14,580 --> 00:08:16,260
Südan. Nü, min Pus?
138
00:08:17,380 --> 00:08:21,020
- Har det ogsü väret de andres tur?
- Nej, det synes jeg ikke? Hej.
139
00:08:21,260 --> 00:08:23,220
Har du allerede hört det?
140
00:08:23,460 --> 00:08:26,060
Den har füet
en flänge i tommelkloen.
141
00:08:26,340 --> 00:08:29,380
Og nür jeg vil kigge
pü det, hyler den som en gal.
142
00:08:29,700 --> 00:08:32,740
- Hvad laver du?
- Jeg sü det ikke.
143
00:08:33,020 --> 00:08:36,300
Din ejer kan reparere alt,
bare ikke det, hvad James?
144
00:08:36,580 --> 00:08:38,380
Den skal ud, min ven.
145
00:08:38,620 --> 00:08:39,500
Kom indenfor.
146
00:08:39,780 --> 00:08:42,740
Sig mig,
jeg har hört, du er blevet gift.
147
00:08:43,420 --> 00:08:45,740
- Til lykke med det.
- Det er en müned siden.
148
00:08:45,980 --> 00:08:48,100
Mü jeg se din ring.
Nej, hvor er den flot!
149
00:08:49,580 --> 00:08:51,380
Den rene romantik. Ja. Rigtigt fint.
150
00:08:51,660 --> 00:08:54,540
- Har han südan
rigtigt friet til dig? - Ja.
151
00:08:55,540 --> 00:08:56,620
Nej, hvor romantisk.
152
00:08:58,620 --> 00:08:59,620
James!
153
00:08:59,860 --> 00:09:02,340
Sü sätter vi dig op pü bordet.
154
00:09:02,620 --> 00:09:04,340
Vil du godt
kigge over i den retning.
155
00:09:04,620 --> 00:09:07,260
Gider du tage
fat i bagenden? En, to, hop.
156
00:09:12,860 --> 00:09:13,660
Nej da, min skat.
157
00:09:13,940 --> 00:09:15,740
Carlotta stjäler din opmärksomhed.
158
00:09:16,380 --> 00:09:17,860
Er den blevet hängende?
159
00:09:18,140 --> 00:09:20,820
Jeg lagde pludseligt
märke til, at den var lammet.
160
00:09:21,100 --> 00:09:23,540
Der bliver de gift.
Hvor länge har I kendt hinanden?
161
00:09:23,820 --> 00:09:27,020
Nästen 13 ür, men vi
har kendt hinanden i over 30 ür.
162
00:09:27,740 --> 00:09:31,100
Det er helt fint, at det ikke kun
er de helt unge, der bliver gift.
163
00:09:31,380 --> 00:09:34,820
- Du bliver müske ogsü
gift en gang til. - Vi für se
164
00:09:37,020 --> 00:09:39,420
Anden gang er man mere forsigtig.
165
00:09:41,100 --> 00:09:43,580
Kloen hänger i en tynd trüd.
166
00:09:43,860 --> 00:09:49,500
Hvis jeg giver den lokalbedövelse,
gör stikket alene helvedes ondt.
167
00:09:50,740 --> 00:09:53,620
At give den narkose
for det, er noget af en risiko.
168
00:09:53,900 --> 00:09:55,780
Det er ikke legitimeret.
169
00:09:56,060 --> 00:09:59,420
Jeg forsöger at fryse
det, og sü laver jeg et ryk.
170
00:09:59,700 --> 00:10:01,980
Sü hüber jeg,
at den fortsat kan lide mig.
171
00:10:02,220 --> 00:10:04,300
Men man er ikke
mere hinandens bedste ven.
172
00:10:08,260 --> 00:10:10,140
Det er klart,
det ogsü gör ondt pü mig.
173
00:10:10,380 --> 00:10:11,940
Nür den hyler, er den rigtigt gal.
174
00:10:12,220 --> 00:10:15,420
Det er muligt, der bliver meget
stöj i praksissen lige om lidt.
175
00:10:21,500 --> 00:10:25,940
I närheden af Schliersee plasker
vandfaldet Josefstaler Wasserfall.
176
00:10:29,260 --> 00:10:31,380
Inden konsultationerne begynder, -
177
00:10:31,620 --> 00:10:35,220
- skal alpedyrlägen
have udfört ligt staldarbejde.
178
00:10:36,460 --> 00:10:39,260
Regina Seemßller skal
ogsü lige have muget ud efter -
179
00:10:39,500 --> 00:10:41,860
- berberhingsten Makhul.
180
00:10:42,140 --> 00:10:45,660
Den har boet
pü dyrlägens gürd i fem ür.
181
00:10:46,180 --> 00:10:50,220
En hankat og dens maremmanoer,
hundene Gioia og Oberon, -
182
00:10:50,500 --> 00:10:52,140
- runder teamet af.
183
00:10:53,100 --> 00:10:55,620
De förste
patienter kommer lige straks.
184
00:10:56,020 --> 00:10:58,300
Südan, der kommer familien Buchner.
185
00:11:00,500 --> 00:11:06,380
Med min yndlingsfugl,
fordi de tager sig sü godt af den.
186
00:11:08,580 --> 00:11:10,300
Der er den. Nemlig, Bobby.
187
00:11:11,660 --> 00:11:13,980
Theresa Haas
har lige siden, hun var barn, -
188
00:11:14,220 --> 00:11:16,860
- füet sine käledyr
behandlet af Regina Seemßller.
189
00:11:17,140 --> 00:11:21,900
Nu er hendes nye mand Wolfgang
kommet til og undulaten Bobby.
190
00:11:22,140 --> 00:11:24,940
Nür jeg kommer hjem,
sü begynder den straks at flöjte, -
191
00:11:25,220 --> 00:11:26,780
- og sü skal jeg komme.
192
00:11:27,060 --> 00:11:30,180
Hvis den ikke har
selskab, har den det ikke godt.
193
00:11:30,460 --> 00:11:34,220
Hvis den ikke har det godt,
har jeg det heller ikke sü godt.
194
00:11:34,460 --> 00:11:37,900
Vi har en mere,
og den har det altid godt.
195
00:11:38,140 --> 00:11:40,260
Den holder altid ligesom ...
196
00:11:40,860 --> 00:11:42,660
... ligesom lidt pü lortet.
197
00:11:42,940 --> 00:11:44,300
Det er en rigtig skurk.
198
00:11:46,140 --> 00:11:48,940
Sidste gang havde
den vredet en skulder af led.
199
00:11:50,180 --> 00:11:53,060
Og en müned
tidligere fik den for meget träk.
200
00:11:53,620 --> 00:11:55,780
Lungebetändelse havde den.
201
00:11:56,060 --> 00:11:58,500
Og sü kunne den ikke flyve mere.
202
00:11:59,820 --> 00:12:02,260
Hej da. Den er jo i maven endnu!
203
00:12:03,900 --> 00:12:05,620
- Ja, ikke? - Hvor länge endnu?
204
00:12:06,660 --> 00:12:07,700
Tre uger ...
205
00:12:08,020 --> 00:12:09,500
Bvadr, stakkels dig.
206
00:12:11,460 --> 00:12:13,860
- Slutspurt.
- Slutspurt, ja. Hej med jer.
207
00:12:14,340 --> 00:12:15,580
Hej, min lille ven.
208
00:12:16,260 --> 00:12:17,980
Sü kom lige med.
209
00:12:18,220 --> 00:12:20,580
Jeg troede,
jeg kunne fü det lille barn at se.
210
00:12:20,860 --> 00:12:22,380
Det ene efter det andet.
211
00:12:22,660 --> 00:12:25,300
Nu er det
först undulaten Bobbys tur.
212
00:12:26,020 --> 00:12:29,780
Südan. Sü lukker vi alle vinduer.
Ogsü dören, for en sikkerheds skyld.
213
00:12:30,060 --> 00:12:31,260
Nemlig.
214
00:12:32,580 --> 00:12:34,660
Südan, sü ser vi. Fortäl.
215
00:12:34,900 --> 00:12:35,860
Altsü ...
216
00:12:36,620 --> 00:12:40,660
- Den puster sig op. Det kan jeg se.
- Den puster sig op, og den fälder.
217
00:12:40,900 --> 00:12:42,900
Nu fälder den igen.
218
00:12:43,180 --> 00:12:45,860
I aftes hang den i en snor.
219
00:12:47,180 --> 00:12:50,340
Som den sidder der
pü stangen og skutter sig, -
220
00:12:50,900 --> 00:12:53,980
- som den hänger
bagover og ned, nästen da.
221
00:12:54,260 --> 00:12:57,660
At den träkker vejret
ligesom nu, er det normalt, hvad?
222
00:12:58,460 --> 00:13:00,300
Det er afgjort for meget.
223
00:13:01,220 --> 00:13:03,260
Fuglene bliver stressede.
224
00:13:03,540 --> 00:13:07,420
Det er ligesom et
forstärket hamskifte hos andre dyr.
225
00:13:07,700 --> 00:13:12,460
De skal have nye fjer,
og det er et kämpe arbejde.
226
00:13:12,700 --> 00:13:16,460
Derfor har de for det
förste brug for flere vitaminer -
227
00:13:16,740 --> 00:13:19,020
- og flere mineraler og sü videre.
228
00:13:19,300 --> 00:13:21,340
De kan heller
ikke holde til sü meget.
229
00:13:22,220 --> 00:13:25,660
Regina Seemßller
vil se närmere pü Bobby.
230
00:13:26,220 --> 00:13:31,060
Den er fem et halvt
ür og altsü ikke mere helt ung.
231
00:13:32,180 --> 00:13:33,740
Den äder normalt.
232
00:13:33,980 --> 00:13:34,820
Den der?
233
00:13:35,100 --> 00:13:37,180
- Den har ikke noget i krüsen.
- Okay.
234
00:13:38,540 --> 00:13:42,140
Den er allerede relativt
gammel, fordi de passer godt pü den.
235
00:13:42,420 --> 00:13:45,060
Andre kan ikke märke,
at der er noget galt med fuglen.
236
00:13:45,340 --> 00:13:48,540
Jo mindre et dyr er,
jo hurtigere gür det hele, -
237
00:13:48,780 --> 00:13:50,820
- fordi grundomsätningen er höjere.
238
00:13:51,100 --> 00:13:53,580
Pü en kat kan man vente i to dage, -
239
00:13:53,860 --> 00:13:56,700
- pü en hund ogsü,
pü en hest endnu längere.
240
00:13:57,260 --> 00:14:00,780
Men pü südan et lille
dyr skal man reagere hurtigt.
241
00:14:01,060 --> 00:14:02,900
Ellers ligger det dödt i buret.
242
00:14:03,500 --> 00:14:05,900
Det vil dyrlägen helst undgü.
243
00:14:09,260 --> 00:14:11,980
Bernkastel-Kues
pü bredden af Mosel-floden.
244
00:14:12,260 --> 00:14:16,580
Efter Rhinen er det den flod, der er
Tysklands vigtigste flodtrafiküre, -
245
00:14:16,820 --> 00:14:20,260
- og den henter
ogsü turister til byen.
246
00:14:26,340 --> 00:14:30,220
I dyrlägepraksissen gör man
klar til en kompliceret operation.
247
00:14:30,500 --> 00:14:33,540
Assistenten
Selina Senger assisterer chefen.
248
00:14:33,820 --> 00:14:36,860
Tobias Neuberger
har forberedt sig grundigt.
249
00:14:37,420 --> 00:14:40,380
Det er altid spörgsmület,
hvor mange emotioner man kan -
250
00:14:40,660 --> 00:14:44,340
- tillade sig at have som
dyrläge, müske ogsü som kirurg.
251
00:14:44,900 --> 00:14:48,060
For Jumpers vedkommende
er det lidt svärt for mig -
252
00:14:48,300 --> 00:14:50,180
- nu ogsü det bäkken ...
253
00:14:50,420 --> 00:14:53,380
Der jo ogsü fungerer godt,
at skulle bräkke det igen.
254
00:14:54,140 --> 00:14:56,740
Jumper var en herrelös
kat, som en havde fundet.
255
00:14:57,020 --> 00:15:01,100
Den lü her for to ür siden for
förste gang pü operationsbordet.
256
00:15:01,620 --> 00:15:03,420
Den var blevet pükört af en bil, -
257
00:15:03,700 --> 00:15:06,260
- og derfor satte
kirurgen dens bäkken sammen.
258
00:15:06,500 --> 00:15:11,260
Men en uventet knogletildannelse
blokerede hankattens tarm.
259
00:15:11,540 --> 00:15:14,260
Derfor skal bäkkenet udvides.
260
00:15:15,020 --> 00:15:18,860
Tobias Neuberger er
specialist i den slags operationer.
261
00:15:19,660 --> 00:15:21,820
Mü jeg bede om skrueträkkeren.
262
00:15:23,900 --> 00:15:26,580
Präcisionsarbejde med tungt udstyr.
263
00:15:26,980 --> 00:15:27,980
Südan.
264
00:15:28,860 --> 00:15:29,820
Der er den.
265
00:15:30,540 --> 00:15:33,300
Den her plade har
et gevind i skruehullerne, -
266
00:15:33,580 --> 00:15:36,460
- som skruerne skal skrues fast i.
267
00:15:37,460 --> 00:15:40,740
Det holder det hele bedre
pü plads end en normal plade.
268
00:15:42,900 --> 00:15:46,900
Nu kommer öjeblikket,
hvor vi saver bäkkenet over igen.
269
00:15:49,540 --> 00:15:50,980
Pas pü, chefen kommer.
270
00:15:51,860 --> 00:15:53,100
Vi er godt pü vej.
271
00:15:54,260 --> 00:15:55,260
Väk fra banen.
272
00:16:06,220 --> 00:16:09,340
Bagved det
tredje hul skal der saves.
273
00:16:10,740 --> 00:16:14,620
Den mindste fejl, og katten kommer
aldrig til at gü rigtigt igen.
274
00:16:15,140 --> 00:16:17,820
Jeg skal passe
pü ikke at save i korsbenet, -
275
00:16:18,100 --> 00:16:20,820
- og jeg mü ikke save i hofteleddet.
276
00:16:21,860 --> 00:16:26,020
Begge dele ville
fü meget alvorlige konsekvenser.
277
00:16:27,380 --> 00:16:30,980
Ved den her operation
har vi ikke noget forsög nummer to.
278
00:16:41,780 --> 00:16:43,460
Herhenne er der hul.
279
00:16:45,780 --> 00:16:47,340
Det kan jeg nu ...
280
00:16:50,180 --> 00:16:52,460
Kan du lige träkke dem fra hinanden.
281
00:16:52,700 --> 00:16:53,540
Godt.
282
00:16:53,940 --> 00:16:57,740
Tobias Neuberger opererer ud fra
sine erfaringer og sit instinkt.
283
00:16:57,980 --> 00:17:00,820
Det her indgreb
stür ikke i nogen lärebog.
284
00:17:01,060 --> 00:17:03,780
Jeg lägger
en afstandsholder imellem.
285
00:17:04,020 --> 00:17:07,820
Den skal sörge for, at der er
mere afstand i bäkkenet nedenunder.
286
00:17:09,860 --> 00:17:12,580
En topprästation
for hele operationsholdet.
287
00:17:13,820 --> 00:17:15,980
Jumper er nu blevet stabil.
288
00:17:16,740 --> 00:17:18,220
Nu syr jeg det sammen.
289
00:17:18,500 --> 00:17:19,540
Det gür hurtigt.
290
00:17:23,860 --> 00:17:27,500
Jeg er spändt pü, hvordan
det ser ud pü röntgenbilledet.
291
00:17:29,580 --> 00:17:31,700
Südan, udefra ser det godt ud.
292
00:17:32,740 --> 00:17:37,380
Mület er at give Jumpers
indeklemte tarm mere spillerum.
293
00:17:38,700 --> 00:17:41,500
Knogleväv, der har
dannet sig i stort omfang, -
294
00:17:41,780 --> 00:17:43,540
- har spärret for fordöjelsen.
295
00:17:49,260 --> 00:17:51,820
Et förste chek af
resultatet pü röntgenbilledet.
296
00:17:54,260 --> 00:17:58,220
Det er lykkedes at udvide
übningen med en god centimeter, -
297
00:17:58,460 --> 00:18:00,420
- og det er
meget for et kattebäkken.
298
00:18:00,700 --> 00:18:03,620
Sü nu kan udskillelsen
af ekskrementer fungere igen.
299
00:18:05,180 --> 00:18:06,980
Studerende Elisabeth Brandt -
300
00:18:07,260 --> 00:18:10,100
- giver Jumper et smertestillende
middel, da den vügner.
301
00:18:24,740 --> 00:18:28,620
Sylt tilträkker over
en million gäster om üret.
302
00:18:28,940 --> 00:18:32,460
Der bor kun
13.000 mennesker fast pü öen.
303
00:18:33,220 --> 00:18:35,740
I Stephanie Petersens praksis -
304
00:18:36,020 --> 00:18:39,260
- bliver en patient fra öen
behandlet: Labradorhunden James.
305
00:18:39,500 --> 00:18:42,500
Den har nästen
revet en tommelklo af.
306
00:18:42,900 --> 00:18:45,420
Ejeren Ulrike
Grasedieck lider sammen med den.
307
00:18:46,060 --> 00:18:48,140
Jeg spröjter lidt spray pü süret.
308
00:18:49,180 --> 00:18:52,140
Det er ikke fordi,
det gör vanvittigt megen forskel.
309
00:18:52,380 --> 00:18:55,180
Det beroliger
samvittigheden og tager smerterne.
310
00:18:55,460 --> 00:18:57,140
Men vi har ikke noget valg.
311
00:18:58,580 --> 00:19:01,100
Heroppe er kloen allerede hul.
312
00:19:01,380 --> 00:19:03,780
Den hänger kun fast her i kloen.
313
00:19:04,340 --> 00:19:07,820
Jeg böjer det
forsigtigt. James er rigtigt tapper.
314
00:19:09,900 --> 00:19:13,060
Nu träkker jeg den
af og hüber, at den für ro.
315
00:19:13,340 --> 00:19:14,140
Det var det.
316
00:19:15,100 --> 00:19:17,340
Det havde jeg ikke regnet med.
317
00:19:17,620 --> 00:19:18,580
Nej, hvor er du dygtig!
318
00:19:18,820 --> 00:19:19,900
Du er virkeligt dygtig!
319
00:19:20,780 --> 00:19:22,740
Her har vi corpus delicti.
320
00:19:23,020 --> 00:19:26,340
Den hang
kun fast heroppe i spräkken.
321
00:19:26,620 --> 00:19:28,620
Resten var allerede hulet ud.
322
00:19:28,900 --> 00:19:31,220
Det sker ogsü,
hvis klöerne er for lange.
323
00:19:31,660 --> 00:19:35,180
Jo större angrebsfladen er,
jo hurtigere har du fanget noget.
324
00:19:35,460 --> 00:19:38,740
Det er meget ubehageligt, fordi
det altid er i beröring med noget.
325
00:19:39,020 --> 00:19:41,580
Nür det er udbedret,
gör det godt nok stadig ondt, -
326
00:19:41,860 --> 00:19:43,420
- men du har ikke det ömme sted.
327
00:19:43,700 --> 00:19:46,300
Derfor skal man ogsü klippe
klöerne med jävne mellemrum.
328
00:19:46,580 --> 00:19:49,660
Isär pü hunde med
en lang pels over poterne.
329
00:19:49,940 --> 00:19:53,100
Der skal man löfte
pelsen op og kigge pü klöerne.
330
00:19:53,380 --> 00:19:54,340
De er for lange.
331
00:19:57,020 --> 00:19:59,980
Sü giver det ingen
beskyttelse, nür den gür i sandet -
332
00:20:00,300 --> 00:20:04,340
- og kommer i beröing
med det, og det gnubber og skurer:
333
00:20:04,620 --> 00:20:06,060
Sü blöder det igen.
334
00:20:06,340 --> 00:20:08,580
Derfor für den en forbinding pü.
335
00:20:08,860 --> 00:20:11,380
Hvis den beholder
den pü i to - tre dage, -
336
00:20:11,660 --> 00:20:14,340
- kan du skifte
den ud med en let forbinding.
337
00:20:14,620 --> 00:20:16,460
Sü dannes der et nyt hornlag.
338
00:20:16,740 --> 00:20:20,100
Efter fem dage med
plaster er fingeren helet igen.
339
00:20:20,660 --> 00:20:24,740
- Vokser der sü en ny klo ud?
- Ja, nedefra og opad.
340
00:20:24,980 --> 00:20:27,980
Og den hylede
ikke engang - fantastisk.
341
00:20:28,780 --> 00:20:32,420
Om cirka ti uger
har labradoren en ny tommelklo.
342
00:20:32,700 --> 00:20:35,740
Den er vigtig,
nür den skal löbe hurtigt.
343
00:20:36,740 --> 00:20:40,540
Sü stötter den
forfoden og giver den fodfäste.
344
00:20:42,340 --> 00:20:45,780
Den har ikke brug
for antibiotika. Det er en uting.
345
00:20:46,020 --> 00:20:47,300
Det skal nok hele hurtigt.
346
00:20:47,580 --> 00:20:50,180
Det skal beskytte
foden, nür den slikker sig.
347
00:20:50,420 --> 00:20:52,620
Hvis det falder af,
sätter du en ny pü.
348
00:20:53,100 --> 00:20:56,020
Südan, James,
nu er det overstüet, babu-babu.
349
00:20:58,020 --> 00:21:00,260
Den ville
helst flyve ud gennem vinduet.
350
00:21:00,700 --> 00:21:02,260
Det var godt. Kan vi det to og to?
351
00:21:02,540 --> 00:21:03,980
- Ja. - Har den alle födder med?
352
00:21:04,980 --> 00:21:05,940
Ja da.
353
00:21:06,500 --> 00:21:07,500
Skidegodt!
354
00:21:10,100 --> 00:21:11,100
Sät dig!
355
00:21:12,940 --> 00:21:15,340
Skal vi se,
om vi har lidt läkkert til den.
356
00:21:15,620 --> 00:21:16,140
Sät dig!
357
00:21:16,420 --> 00:21:18,980
Du er en ordentlig
dreng, hvad? Helt fint.
358
00:21:21,460 --> 00:21:24,100
Jeg har det bedre
nu, fordi den ikke hylede, -
359
00:21:24,380 --> 00:21:25,940
- nür jeg regnede med det.
360
00:21:26,220 --> 00:21:29,580
Og nür den ser ud til at have
det godt, sü har jeg det ogsü godt.
361
00:21:33,820 --> 00:21:36,860
- Nür jeg bliver gammel, sü
kommer jeg over til dig. - Nemlig.
362
00:21:37,140 --> 00:21:40,140
Nu skal vi af sted, ikke?
Med girafforbindingen.
363
00:21:40,620 --> 00:21:44,020
- Tak skal du have. - Hav det godt.
- Det mü du ogsü. Hejhej.
364
00:21:44,300 --> 00:21:44,940
Langsomt.
365
00:21:50,460 --> 00:21:54,140
Höjt oppe over Schliersee
troner Schliersbergsäteren -
366
00:21:54,420 --> 00:21:57,140
- der er et yndet
udflugtsmül for familier.
367
00:21:59,980 --> 00:22:04,180
Nede i dalen, i Hausham,
gör dyrlägen Regina Seemßller -
368
00:22:04,460 --> 00:22:06,860
- sig tanker
om Bobbys helbredstilstand.
369
00:22:07,540 --> 00:22:11,340
Ejerne, Theresa und
Wolfgang Haas, har lagt märke til, -
370
00:22:11,620 --> 00:22:14,940
- at deres undulat träkker
vejret stakündet og virker svag.
371
00:22:15,220 --> 00:22:17,220
Alt i orden.
Ja, det var godt, min trold.
372
00:22:19,300 --> 00:22:20,460
Det er godt.
373
00:22:21,220 --> 00:22:22,780
Giver du mig lampen?
374
00:22:23,500 --> 00:22:24,460
Otoskop.
375
00:22:26,860 --> 00:22:28,340
I skal kigge derind.
376
00:22:29,260 --> 00:22:30,540
Lad mig se.
377
00:22:30,980 --> 00:22:33,620
Vi skal have kontrolleret näbbet.
378
00:22:34,620 --> 00:22:37,020
Fugle er meget
fölsomme over for chock.
379
00:22:37,300 --> 00:22:41,220
Den bliver fuldständigt stresset,
nür jeg tager den i hünden.
380
00:22:41,500 --> 00:22:45,780
Den kender ikke min lugt og
föler sig fuldständigt udleveret.
381
00:22:46,060 --> 00:22:49,020
Hvis jeg skulle komme til at
trykke for hürdt, gür den i stykker.
382
00:22:49,300 --> 00:22:53,740
Besöget hos dyrlägen indebärer
maksimalt stress for fuglen.
383
00:22:54,420 --> 00:22:56,020
Den für stress af fjerskiftet.
384
00:22:56,340 --> 00:23:00,180
Sü svigter dens immunsystem,
og sü begynder den at tro, -
385
00:23:00,420 --> 00:23:04,100
- at den ikke mere fordöjer sin
mad rigtigt og ikke äder ordentligt.
386
00:23:04,380 --> 00:23:06,340
Derfor har den ikke noget i krüsen.
387
00:23:06,580 --> 00:23:07,860
Jeg giver den en spröjte.
388
00:23:08,620 --> 00:23:10,980
Mü jeg fü
noget Quina. Det skal jeg bruge.
389
00:23:11,260 --> 00:23:12,860
Det er naturmedicin, sü den -
390
00:23:13,140 --> 00:23:16,460
- kan komme til hägeterne igen. Der
er B12-vitaminer og folsyre i den.
391
00:23:16,700 --> 00:23:20,060
Sü für den det,
nür den ikke har mere i krüsen, -
392
00:23:20,340 --> 00:23:22,660
- vil det sige, at krüsen er tom.
393
00:23:22,940 --> 00:23:27,380
Det indebärer, at den hurtigt für
en opskummet gäring og betändelse.
394
00:23:27,660 --> 00:23:30,620
Derfor giver
jeg den et antibiotikum, -
395
00:23:30,900 --> 00:23:32,780
- som isär skal virke der.
396
00:23:33,020 --> 00:23:35,380
Sü tager vi bare en öjensalve, -
397
00:23:35,700 --> 00:23:39,460
- fordi den sü für
antibiotikummet fra en salvetube.
398
00:23:39,740 --> 00:23:42,980
Det bliver den slimet dejligt ind
med, og jeg har ikke det problem, -
399
00:23:43,220 --> 00:23:46,660
- at fuglen udsondrer spyt i lange
baner, fordi det smager afskyeligt.
400
00:23:47,540 --> 00:23:49,980
Nu skal Bobby
bare have et lille stik.
401
00:23:50,460 --> 00:23:53,140
Sü er de naturligvis ...
402
00:23:53,420 --> 00:23:55,020
Jamen Skat, gör nu, som jeg siger.
403
00:23:55,340 --> 00:23:57,620
Det er vanskeligt
at give dem en spröjte.
404
00:23:58,660 --> 00:24:02,580
Jeg har det rigtigt dürligt,
fordi jeg lider fuldständigt med
dem.
405
00:24:02,820 --> 00:24:05,980
Nür den skriger,
gür det gennem marv og ben pü mig.
406
00:24:06,500 --> 00:24:07,540
Skidegodt.
407
00:24:07,780 --> 00:24:10,420
OK. Det für den pü hovedet,
og jeg giver dig noget med.
408
00:24:10,700 --> 00:24:12,580
B12 smager garanteret skideläkkert.
409
00:24:13,140 --> 00:24:15,260
Jeg lader den
komme ind med det samme.
410
00:24:15,540 --> 00:24:17,700
Sät du dig ned
og kom til hägterne igen.
411
00:24:19,420 --> 00:24:21,740
De er vanvittigt
fölsomme over for stress.
412
00:24:22,020 --> 00:24:24,220
Derfor er det
farligt at give dem spröjter.
413
00:24:24,500 --> 00:24:25,780
Jeg har givet den meget.
414
00:24:26,060 --> 00:24:28,020
Nu skal den komme til hägterne igen.
415
00:24:29,100 --> 00:24:31,820
Altid, nür jeg
giver en fugl en spröjte, -
416
00:24:32,340 --> 00:24:35,100
- sü er jeg bange for,
at den dör af chocket.
417
00:24:35,740 --> 00:24:39,020
Jeg vil jo gerne have,
at den kommer til hägterne igen.
418
00:24:39,300 --> 00:24:39,940
Ja.
419
00:24:41,020 --> 00:24:44,140
Men Bobby er übenbart
ikke til at bide skeer med.
420
00:24:44,420 --> 00:24:45,540
Jo, det skal nok gü.
421
00:24:46,300 --> 00:24:49,100
- Altsü positivt.
- Ja, i hvert fald positivt.
422
00:24:49,380 --> 00:24:52,820
Hvis det passer altsammen,
sü er det det vigtigste.
423
00:24:54,580 --> 00:24:57,380
Bobby träkker vejret i undulattempo.
424
00:24:57,660 --> 00:24:59,900
Det vil sige syv gange
sü hurtigt som mennesker.
425
00:25:00,180 --> 00:25:02,780
- Vi holder praksisfest, 25 ür.
- Nej, hvor stärkt.
426
00:25:03,060 --> 00:25:06,780
Det er altid kun sjovt
at arbejde. Derfor fejrer vi det.
427
00:25:07,340 --> 00:25:11,420
Fra kl. fire, med megen musik,
noget at spise, en tür vin og südan.
428
00:25:12,220 --> 00:25:13,060
Bare det hele.
429
00:25:13,340 --> 00:25:14,700
Det har den lille ogsü godt af.
430
00:25:16,260 --> 00:25:18,220
Du kan ogsü fü vand og te.
431
00:25:18,820 --> 00:25:22,300
- Men det ville väre fint, hvis
du kan komme. - Det gör vi. - Godt.
432
00:25:22,780 --> 00:25:23,780
Tak. Hej sü länge.
433
00:25:24,380 --> 00:25:27,180
Vi skal skynde
os hjem for Bobbys skyld.
434
00:25:28,580 --> 00:25:31,900
Jeg gür ud fra,
at jeg ikke mere kan se den.
435
00:25:32,820 --> 00:25:37,300
Det unge par kan
nu koncentrere om afkommet.
436
00:25:41,980 --> 00:25:46,780
Bernkastel-Kues ved Mosel-floden er
et sandt klenodie fra middelalderen.
437
00:25:50,060 --> 00:25:53,940
Med de mest moderne midler har
kirurgen Tobias Neuberger i gür -
438
00:25:54,220 --> 00:25:58,340
- under en omfattende operation ud-
videt bäkkenet pü hankatten Jumper.
439
00:25:59,420 --> 00:26:01,620
Dens tarmudgang var indsnävret.
440
00:26:01,860 --> 00:26:02,860
Stakkels kat.
441
00:26:03,100 --> 00:26:05,700
Jeg har allerede
füet opereret mit bäkken.
442
00:26:05,980 --> 00:26:07,860
Jeg kan endnu huske,
hvor ondt det gjorde.
443
00:26:09,260 --> 00:26:11,020
Men det har givet gode resultater.
444
00:26:11,780 --> 00:26:15,020
Nu er der en god
gennemgang gennem bäkkenet.
445
00:26:15,260 --> 00:26:18,260
For ejerne,
Roswitha og Egon Pfeiffer, -
446
00:26:18,540 --> 00:26:20,340
- har den sidste nat väret svär.
447
00:26:20,620 --> 00:26:22,980
- I kommer for
at hente Jumper, ikke? - Ja.
448
00:26:23,620 --> 00:26:24,740
Endelig, ikke?
449
00:26:25,420 --> 00:26:27,740
Lige et öjeblik, vi henter den.
450
00:26:28,060 --> 00:26:30,180
Sät jer ned sü länge.
451
00:26:30,620 --> 00:26:32,020
Tak.
452
00:26:34,100 --> 00:26:36,100
Vi har savnet Jumper derhjemme.
453
00:26:37,060 --> 00:26:40,540
Jeg arbejder ved siden af og
gür tidligt hjemmefra om morgenen.
454
00:26:40,820 --> 00:26:42,940
Sü stür den allerede
parat ved dören og vil ud.
455
00:26:44,660 --> 00:26:46,180
Det savner jeg om morgenen.
456
00:26:47,740 --> 00:26:49,940
Det er pü tide, at vi ses igen.
457
00:26:51,780 --> 00:26:54,980
- Her er patienten igen. Hej.
- Hej.
458
00:26:55,260 --> 00:26:58,180
Jumper er glad
for at komme hjem igen.
459
00:26:59,540 --> 00:27:01,220
- Har du den?
- Jeg har den.
460
00:27:01,580 --> 00:27:04,180
- Ja, den er helt pü toppen igen.
- Og godt barberet.
461
00:27:04,420 --> 00:27:07,220
Nej, hvor er den glad!
Det er noget, den kan lide.
462
00:27:07,500 --> 00:27:09,020
Dens bäkken er blevet udvidet.
463
00:27:09,300 --> 00:27:12,340
Vi har vundet en god centimeter.
464
00:27:12,580 --> 00:27:15,900
Den syntes ikke sü godt om opera-
tionen, men den fandt sig i det.
465
00:27:16,140 --> 00:27:17,820
Du er en rigtig lille helt.
466
00:27:18,060 --> 00:27:19,620
Nej, hvor er den glad igen!
467
00:27:20,740 --> 00:27:23,260
Nu mü du ligge pü din yndlingsplads.
468
00:27:24,740 --> 00:27:26,340
Min lille yndlingskat.
469
00:27:26,620 --> 00:27:27,860
Min lille yndlingskat!
470
00:27:30,140 --> 00:27:32,820
- Og sü ses vi pü mandag.
- Okay.
471
00:27:33,180 --> 00:27:35,980
Jumper skal ikke
have flere tarmskylninger.
472
00:27:40,740 --> 00:27:46,380
Pü Tysklands nordligste ö Sild
kan man altid finde et roligt sted.
473
00:27:53,940 --> 00:27:58,340
I praksissen hos öens dyrläge
bliver der igen arbejdet pü höjtryk.
474
00:28:00,180 --> 00:28:04,980
Assistenten Sabrina Buhs giver
allerede den näste tid i telefonen.
475
00:28:06,940 --> 00:28:10,180
Lothar har ringet
fra testuen sammen med Janny.
476
00:28:10,460 --> 00:28:11,580
Han kigger forbi.
477
00:28:11,860 --> 00:28:13,180
Sü bärer jeg den ind, ikke?
478
00:28:13,420 --> 00:28:14,700
- Tak skal du have.
- Supi.
479
00:28:16,100 --> 00:28:17,340
Testuevärten Lothar.
480
00:28:17,580 --> 00:28:19,780
Pü öen har folk alle et tilnavn.
481
00:28:20,060 --> 00:28:23,220
Testuevärten Lothar,
Cisterne-Klaus, Cykel-Joe.
482
00:28:23,940 --> 00:28:26,580
Lothar er en af mine gamle kunder.
483
00:28:26,820 --> 00:28:30,420
Det er sammen med ham, jeg som fri-
villigt tillidshverv kastrerede -
484
00:28:30,660 --> 00:28:35,420
- dyr i Gräkenland, efter at jeg var
blevet färdig med min uddannelse.
485
00:28:35,940 --> 00:28:36,940
Pü Kreta.
486
00:28:37,540 --> 00:28:40,060
Da havde jeg en hund med til ham.
487
00:28:40,340 --> 00:28:42,020
Den er nu 17 ür gammel.
488
00:28:42,300 --> 00:28:44,140
Janny har altid
et par smü skavanker.
489
00:28:44,420 --> 00:28:46,100
Jeg gläder mig altid til at se den.
490
00:28:47,020 --> 00:28:49,780
Lothar Horstmann har i 17 ür -
491
00:28:50,060 --> 00:28:53,540
- drevet den Lille Testue
sammen med sin kone og söster.
492
00:28:58,540 --> 00:29:01,340
Hunden Janny
er lige sü gammel som cafeen.
493
00:29:01,980 --> 00:29:03,580
Nü, Lille Janni, hvor er du?
494
00:29:06,700 --> 00:29:07,940
Der er du jo.
495
00:29:08,460 --> 00:29:10,580
Vil du gerne väre fin?
496
00:29:11,940 --> 00:29:12,900
Kom lige herhen.
497
00:29:14,220 --> 00:29:19,020
Lille Janny kom til familien
Horstmann fra en hundepension.
498
00:29:19,300 --> 00:29:22,780
Den äldre firbenede
herre har et ar pü brystet.
499
00:29:23,060 --> 00:29:25,060
Nu skal klemmerne fjernes.
500
00:29:25,300 --> 00:29:28,260
Jeg kommer med jävne mellemrum
hos Steffi i hendes praksis.
501
00:29:29,180 --> 00:29:31,780
Det vil sige med
seks til otte ugers mellemrum.
502
00:29:32,020 --> 00:29:34,740
Sü für den en lille spröjte
til at komme til kräfter med.
503
00:29:35,020 --> 00:29:38,340
Men det bliver efterhünden mindre
og mindre. Kräfterne svinder ind.
504
00:29:38,660 --> 00:29:42,660
Men sü länge vi
har tid, nyder vi det ogsü.
505
00:29:43,100 --> 00:29:46,500
Men nür Vorherre kommer
og siger, at nu er det snart slut, -
506
00:29:46,780 --> 00:29:49,820
- og nu kalder hundehimlen,
sü mü man acceptere det.
507
00:29:50,380 --> 00:29:51,900
Men vi für se.
508
00:29:52,140 --> 00:29:54,460
Müske holder den ud lidt endnu.
509
00:29:55,180 --> 00:29:58,220
Og det er lige nöjagtigt det,
öens dyrläge skal hjälpe med.
510
00:29:58,780 --> 00:30:03,140
Mens ejeren Lothar
er väk, er hans söster Tina chef.
511
00:30:03,420 --> 00:30:04,420
Hej Lille Tina.
512
00:30:05,020 --> 00:30:08,340
Jeg er pü vej over til
Steffi for at tage mig af hunden.
513
00:30:08,620 --> 00:30:10,500
Det er godt. Hej sü länge. Hejhej.
514
00:30:10,980 --> 00:30:12,980
Lidt mere end fem kilometer -
515
00:30:13,220 --> 00:30:17,380
- er der fra den Lille Testue til
dyrlägepraksissen i Wenningstedt.
516
00:30:18,500 --> 00:30:21,820
Tempoet i oplöbet
er tilpasset til alderen.
517
00:30:22,700 --> 00:30:25,580
Steffi har fulgt
ham gennem alle ürene.
518
00:30:25,940 --> 00:30:27,620
Ham har den tillid til.
519
00:30:27,860 --> 00:30:29,340
Hvad vi har sat os for i dag:
520
00:30:29,620 --> 00:30:33,220
Janny har haft en byld,
der skulle opereres bort.
521
00:30:33,500 --> 00:30:35,660
Süret er blevet
lukket med en klemme, -
522
00:30:35,900 --> 00:30:37,860
- fordi syningen ikke ville holde.
523
00:30:38,140 --> 00:30:40,220
Nu bliver klemmerne fjernet.
524
00:30:41,460 --> 00:30:42,460
Hej, I to.
525
00:30:43,300 --> 00:30:45,940
Nü, skal vi lave
et alders-check-up pü de to?
526
00:30:46,500 --> 00:30:49,300
- Ja, pü dem begge to. God dag.
- God dag, nü.
527
00:30:49,540 --> 00:30:50,380
Min Söde.
528
00:30:50,660 --> 00:30:52,620
Jeg har noget med til jer.
529
00:30:52,860 --> 00:30:54,540
Ser her, du, nervenäring.
530
00:30:54,820 --> 00:30:58,100
- Til hofterne? - Ja, hofteguld.
- Og en, du selv har lavet, tak.
531
00:30:58,820 --> 00:31:01,020
Tre kg flöde kan
aldrig väre helt ved siden af.
532
00:31:01,300 --> 00:31:02,580
- Skal vi kigge?
- Ja. - Godt.
533
00:31:02,820 --> 00:31:04,860
Her betaler man med naturalier.
534
00:31:05,100 --> 00:31:06,500
Kom, din bangebuks, kom nu.
535
00:31:06,860 --> 00:31:07,860
Nü, kom.
536
00:31:08,340 --> 00:31:10,460
Janny slipper af med sine klemmer.
537
00:31:15,300 --> 00:31:18,460
Ürets vigtigste dage
i Bernkastel ved Mosel-floden.
538
00:31:18,860 --> 00:31:20,340
Vinhösten er begyndt.
539
00:31:21,620 --> 00:31:24,580
Vinavlerne hüber pü en god ürgang.
540
00:31:28,980 --> 00:31:34,700
Ogsü i Tobias Neubergers og
Yasmin Diepenbrucks dyrlägepraksis -
541
00:31:34,940 --> 00:31:36,500
- er der hüb i sigte.
542
00:31:37,580 --> 00:31:39,780
Ulvehundeopdrätteren Monika Braun -
543
00:31:40,060 --> 00:31:42,620
- har brug for at fü
svar pü et vigtigt spörgsmül.
544
00:31:42,860 --> 00:31:46,660
Jeg vil gerne have foretaget
en drägtighedsundersögelse pü Edda.
545
00:31:46,940 --> 00:31:48,460
Jeg hüber, den skal have hvalpe!
546
00:31:50,140 --> 00:31:53,260
Jeg har fundet
en passende hanhund til Edda.
547
00:31:53,500 --> 00:31:56,660
Jeg har büde ringet
rundt, sögt pü internetet, -
548
00:31:56,900 --> 00:31:59,540
- og hört pü anbefalinger
fra andre hundeopdrättere.
549
00:32:00,260 --> 00:32:04,180
Jeg har ogsü väret i
Italien med den. I Reggio Emilia.
550
00:32:04,460 --> 00:32:06,980
Det er ca. 1.000 kilometer herfra.
551
00:32:07,220 --> 00:32:09,780
Edda fik öje pü hanhunden
og blev omgüende forelsket.
552
00:32:10,340 --> 00:32:13,260
Og hvor kärligheden
südan falder hos ulvehundene, -
553
00:32:13,540 --> 00:32:15,540
- bliver der güet lige til sagen.
554
00:32:16,980 --> 00:32:19,300
Den bedäkkede Edda hele to gange.
555
00:32:19,580 --> 00:32:20,980
Og nu venter vi pü resultatet.
556
00:32:22,140 --> 00:32:24,420
- Hej! Igor, Edda, Brixa?
- Nemlig!
557
00:32:24,660 --> 00:32:26,540
Nemlig! Skal vi gü indenfor.
558
00:32:29,620 --> 00:32:31,780
Hvad for en dato har vi i dag?
559
00:32:32,020 --> 00:32:35,300
Den 31., og den 1. september
er den bedäkket.
560
00:32:36,340 --> 00:32:39,700
- Altsü den 26. eller 27. dag.
- Sü skulle man kunne se noget.
561
00:32:40,300 --> 00:32:42,020
Og Lille Edda er helt pü toppen.
562
00:32:42,260 --> 00:32:44,660
Den gör et meget godt indtryk.
563
00:32:44,940 --> 00:32:47,820
- Ellers ville jeg ikke have
haft den bedäkket. - Det er klart.
564
00:32:48,180 --> 00:32:52,700
- Den har haft det godt hele tiden.
- Nü, Lille Pus, vil du gerne derop?
565
00:32:53,980 --> 00:32:57,620
Fra og med den 21. dag af drägtig-
heden kan man med en ultralyds- -
566
00:32:57,900 --> 00:33:01,260
- undersögelse sige med sikkernhed,
om en hund er bedäkket eller ikke.
567
00:33:01,540 --> 00:33:03,140
Fra da af, fra og med den 26. dag, -
568
00:33:03,380 --> 00:33:06,780
- vil vi nok ogsü kunne regne
med at se minihvalpe i hundekurven.
569
00:33:10,740 --> 00:33:11,700
Barbermaskinen.
570
00:33:12,980 --> 00:33:17,220
Hundeopdrätteren Monika Braun
fik for nylig konstateret kräft.
571
00:33:17,500 --> 00:33:19,660
Hun hüber at opleve en lykkelig tid.
572
00:33:19,940 --> 00:33:22,380
Jeg er ligeglad
med, hvor mange den für.
573
00:33:22,620 --> 00:33:23,740
Jeg vil kun vide en ting:
574
00:33:23,980 --> 00:33:27,460
Har det kunnet betale sig at tage
turen over til den hvide italiener?
575
00:33:28,100 --> 00:33:33,180
Hunhunden Edda er seks et halvt ür
gammel og har füet unger tre gange.
576
00:33:35,140 --> 00:33:36,460
Det er sü spändende.
577
00:33:36,820 --> 00:33:41,060
De kommer til verden
som smü, blinde og döve väsener.
578
00:33:42,780 --> 00:33:44,140
Nür de flytter hjemmefra, -
579
00:33:44,420 --> 00:33:47,260
- er de otte uger gamle
og fuldt udviklede personligheder.
580
00:33:47,660 --> 00:33:48,580
Ikke til at tro!
581
00:33:48,860 --> 00:33:52,980
En ting, jeg ogsü synes er god, er,
at jeg lärer mennesker at kende, -
582
00:33:53,220 --> 00:33:55,500
- der interesserer sig for den race.
583
00:33:55,740 --> 00:33:58,820
Jeg har füet
mange venner pü den müde.
584
00:33:59,300 --> 00:34:02,420
- Nu skal jeg allerede tude igen.
- Üh nej!
585
00:34:06,300 --> 00:34:07,780
Jeg er helt vild med dem.
586
00:34:08,020 --> 00:34:10,980
Det er min race.
Jeg vil aldrig have nogen andre.
587
00:34:11,220 --> 00:34:14,260
Det stür lige straks fast,
om opdrätningen skal fortsätte.
588
00:34:14,540 --> 00:34:18,140
Det er ret svärt at fü ulvehunde til
at blive drägtige, fordi de kun -
589
00:34:18,380 --> 00:34:19,620
- har en löbetid om üret.
590
00:34:19,860 --> 00:34:22,860
De skal büde synes godt om
han-hunden. Tidspunktet skal passe.
591
00:34:23,100 --> 00:34:25,780
Derfor er det altid et lotterispil.
592
00:34:26,340 --> 00:34:27,700
Og sü alt besväret.
593
00:34:27,980 --> 00:34:32,060
Det er ikke lige henne om hjörnet,
men man körer tusinder af kilometer.
594
00:34:32,340 --> 00:34:33,700
Man skal göre en indsats.
595
00:34:34,100 --> 00:34:37,340
Derfor er der to par öjne,
der kigger spändt pü skärmen.
596
00:34:37,620 --> 00:34:39,860
Spändingen stiger ulideligt.
597
00:34:40,140 --> 00:34:42,820
Nu har vi milten. Sü gür vi bagud.
598
00:34:45,980 --> 00:34:47,700
Her er livmoderen.
599
00:34:50,620 --> 00:34:51,580
Og ...
600
00:34:53,660 --> 00:34:54,700
... der er noget der!
601
00:34:54,980 --> 00:34:56,060
En, to, ...
602
00:34:57,580 --> 00:34:58,780
... tre ...
603
00:34:59,060 --> 00:35:03,260
Her har vi
to pü °n gang. Der og der.
604
00:35:03,500 --> 00:35:06,460
Er du mör, fantastisk!
605
00:35:06,700 --> 00:35:09,620
- Jeg skal have taget et billede.
- Det har du gjort godt.
606
00:35:09,900 --> 00:35:11,500
Müske täller vi efter en gang til.
607
00:35:11,900 --> 00:35:12,860
Fire, fem ...
608
00:35:13,620 --> 00:35:15,900
- Der kan man endog se Baby.
- Ja, ja, ja.
609
00:35:16,140 --> 00:35:18,300
- Det er Lilo.
- Har den allerede et navn?
610
00:35:18,580 --> 00:35:21,580
Ja, og et lilla
halsbünd og en lilla snor.
611
00:35:21,820 --> 00:35:22,940
Du ved godt besked.
612
00:35:23,300 --> 00:35:25,140
Det vil jeg da ogsü se, ikke?
613
00:35:25,380 --> 00:35:26,900
- Det ser godt ud. - Godt.
614
00:35:27,820 --> 00:35:31,220
- Der er der jo
en til - syv. - Sü er der ni.
615
00:35:31,700 --> 00:35:33,740
Jeg vil
regne med en ni - ti stykker.
616
00:35:35,020 --> 00:35:36,980
Ja, der er
virkelig nogle alle vegne.
617
00:35:37,260 --> 00:35:38,980
Deroppe er der en til.
618
00:35:39,660 --> 00:35:42,300
Nu er det nok. Det er nok.
619
00:35:42,860 --> 00:35:44,740
Hold da helt käft! Utroligt.
620
00:35:46,660 --> 00:35:48,620
Kom, skal vi lade den komme ned.
621
00:35:48,860 --> 00:35:50,100
- Heieiei. - Stärkt!
622
00:35:51,220 --> 00:35:53,780
Fru Braun, dem under
jeg dig af hele mit hjerte.
623
00:35:54,020 --> 00:35:55,580
Jeg er sü glad pü dine vegne.
624
00:35:55,860 --> 00:35:58,300
Det er jeg ogsü.
Üh, sikke en redelighed.
625
00:35:58,540 --> 00:36:03,020
Monika Braun starter pü turen
hjemad sammen med sine ulvehunde -
626
00:36:03,300 --> 00:36:05,340
- og en stor portion lykke.
627
00:36:07,460 --> 00:36:09,860
Om ca. 40 dage skal Edda föde.
628
00:36:12,900 --> 00:36:16,620
Nordsööen Sild
virker rü og uindbydende.
629
00:36:16,860 --> 00:36:19,820
Planterne som
fx silderoserne og lyngen -
630
00:36:20,060 --> 00:36:21,860
- skal kunne modstü vind og vejr.
631
00:36:23,580 --> 00:36:27,220
Hos öens dyrläge
er der ogsü en robust patient.
632
00:36:27,500 --> 00:36:31,660
Den 17-ürige äldre hundeherre
Janny skal have fjernet klemmerne.
633
00:36:32,300 --> 00:36:34,780
- En, to, hop.
- Ja. Südan, der kan du se.
634
00:36:35,580 --> 00:36:37,700
- Nü, min skat. Hvad nu?
- Alt i orden.
635
00:36:38,420 --> 00:36:40,940
Man kan ikke se, hvad vi har brugt.
636
00:36:43,020 --> 00:36:48,100
Süret ville ikke hele, sü vi
var lige ved at fortvivle over det.
637
00:36:48,380 --> 00:36:51,340
Jeg formoder, at der var
en multiresistent bakterie i det.
638
00:36:51,620 --> 00:36:54,940
Hvis det ikke havde
helet, havde jeg taget en pröve.
639
00:36:55,180 --> 00:36:57,780
Sü havde jeg kigget
efter, om der er bakterier i det.
640
00:36:58,140 --> 00:37:02,900
Vi har brugt en hestespray,
der ikke er beregnet til hunde.
641
00:37:03,180 --> 00:37:06,420
Men vi vidste ikke mere,
hvad vi skulle stille op.
642
00:37:06,700 --> 00:37:08,620
Men med den her märkelige spray -
643
00:37:08,860 --> 00:37:12,580
- har det holdt helt
fantastisk, og süret er lukket fint.
644
00:37:12,860 --> 00:37:15,300
Der er nogle gange
godt med de gamle husmidler, -
645
00:37:15,580 --> 00:37:18,620
- man ikke mere mü
anvende og heller ikke bör anvende.
646
00:37:19,180 --> 00:37:22,540
Nu er spraydüsen
vältet ved et uheld.
647
00:37:22,780 --> 00:37:24,340
Det her skulle jeg spröjte pü.
648
00:37:26,580 --> 00:37:28,100
Det hele er helet fint.
649
00:37:28,780 --> 00:37:31,060
Nu kommer den der krampe ud.
650
00:37:31,300 --> 00:37:34,020
Süret bliver
holdt sammen af häfteklammer.
651
00:37:34,820 --> 00:37:38,660
Min tang presser fra oven,
og armene presses bort fra hinanden.
652
00:37:38,940 --> 00:37:42,220
Janny synes, det er ündssvagt,
men det er et godt alternativ, -
653
00:37:42,500 --> 00:37:45,140
- hvis man ikke
mere vil lägge den i narkose.
654
00:37:45,420 --> 00:37:46,340
Janny, det er nok.
655
00:37:46,580 --> 00:37:48,260
Nu lytter jeg til hjertet.
656
00:37:48,820 --> 00:37:53,300
Jannys hjerte har nu slüet ved siden
af dens 67-ürige herre i 17 ür.
657
00:37:54,420 --> 00:37:56,700
Nu er du färdig, hvad? Jeg ved det.
658
00:37:56,940 --> 00:38:00,460
Jeg tror, det er
godt nok. Det er ogsü anstrengende.
659
00:38:01,300 --> 00:38:03,460
Den er ikke
til at fü ned med nakken.
660
00:38:03,740 --> 00:38:04,860
Det er en metusalem.
661
00:38:05,140 --> 00:38:07,100
Det er godt
nok stärkt for en hund ...
662
00:38:08,260 --> 00:38:10,460
Labradorer
bliver südan en 12 - 13 ür.
663
00:38:12,300 --> 00:38:14,980
Südan nogle
blandede ... Den er ikke sü stor.
664
00:38:15,260 --> 00:38:17,340
Men blandede kan godt blive 16.
665
00:38:17,580 --> 00:38:19,420
Jack russell terriere bliver gamle.
666
00:38:20,340 --> 00:38:23,060
Franske bulldogger.
Der er ogsü undtagelser, -
667
00:38:23,340 --> 00:38:25,420
- men de bliver ikke helt sü gamle.
668
00:38:25,660 --> 00:38:28,020
Berner sennenhunde
südan en otte til ti ür.
669
00:38:28,300 --> 00:38:30,020
Nogle bliver ikke sü gamle.
670
00:38:30,820 --> 00:38:32,700
Den har, fordi den ...
671
00:38:32,940 --> 00:38:35,580
Jeg ved ikke, hvordan
det er med dens foräldres gener.
672
00:38:35,860 --> 00:38:38,260
Men det afhänger af
en god pleje og sü genetikken.
673
00:38:38,540 --> 00:38:41,820
Det er det samme som hos menneskene.
Nogle bliver 60, andre 90.
674
00:38:43,900 --> 00:38:46,740
Man skal tage
hver dag, südan som den kommer.
675
00:38:47,020 --> 00:38:49,500
I morgen kan det
hele se helt anderledes ud.
676
00:38:49,780 --> 00:38:51,780
Den kan godt
blive gammel i lang tid.
677
00:38:52,780 --> 00:38:55,780
Men nu gür du hjem i Die Teestube.
678
00:38:56,060 --> 00:38:57,300
Du bliver lidt hos os endnu.
679
00:38:57,580 --> 00:39:00,500
Du skal holde öje med de gamle
damer. Det bliver de glade for.
680
00:39:01,020 --> 00:39:04,420
Äldre mennesker har
nogle gange brug for et samlested.
681
00:39:04,700 --> 00:39:08,260
Nür de ved, at Janny
er der, gür de hen og spiser kage.
682
00:39:08,540 --> 00:39:11,500
Nür hunden har
det godt, er mennesket ogsü glad.
683
00:39:12,060 --> 00:39:15,220
- Sü er det overstüet.
- Held og lykke.
684
00:39:15,460 --> 00:39:16,940
- Tak skal du have.
- Hejhej.
685
00:39:17,220 --> 00:39:20,380
- Janny har det godt, fint.
- Hvis der er noget, kommer jeg.
686
00:39:20,660 --> 00:39:22,380
Hej sü länge, I to.
687
00:39:26,460 --> 00:39:28,140
Nu gür det hjemad.
688
00:39:29,060 --> 00:39:31,820
Nu er
det overstüet, min tyksak. Kom.
689
00:39:37,220 --> 00:39:40,420
I den hvidblü
alpeidyl ligger Schliersee.
690
00:39:42,420 --> 00:39:46,660
Et rigtigt ferieparadis
for büde hunde og hundeejere.
691
00:39:46,900 --> 00:39:51,500
Her har hunde nemlig lov til
at bade i vandet uden begränsninger.
692
00:39:58,180 --> 00:40:02,700
Pü alpedyrlägens gürd
er der noget särligt at fejre.
693
00:40:03,660 --> 00:40:06,540
Patienter,
venner og familien er samlet.
694
00:40:09,420 --> 00:40:12,460
Regina Seemßller har
inviteret alle til jubiläumsfest.
695
00:40:12,740 --> 00:40:14,940
Et kvart ürhundrede som dyrläge.
696
00:40:15,180 --> 00:40:17,180
Der kommer mange
for at sige til lykke.
697
00:40:17,660 --> 00:40:19,460
Vi ville bare lige sige hej og dav.
698
00:40:20,580 --> 00:40:22,820
I dag har jeg
haft min praksis i 25 ür.
699
00:40:23,700 --> 00:40:28,100
Nür det fortsat er sjovt
efter 25 ür, sü skal det fejres.
700
00:40:28,340 --> 00:40:31,900
Derfor har jeg inviteret alle venner
og andre, jeg har arbejdet sammen -
701
00:40:32,180 --> 00:40:35,620
- med, og de af mine klienter, som
jeg har et särligt godt forhold til.
702
00:40:36,260 --> 00:40:39,580
Og sü har vi haft til
huse i nye lokaler i fem ür.
703
00:40:40,860 --> 00:40:44,500
Fra Oberbayern
til England, til USA, til Toskana -
704
00:40:44,780 --> 00:40:48,300
- og tilbage igen
er Regina Seemßllers vej güet.
705
00:40:48,580 --> 00:40:49,380
Det er min mor.
706
00:40:49,620 --> 00:40:51,580
Hun hedder det samme som jeg selv.
707
00:40:53,100 --> 00:40:54,700
Hun er bare min mor.
708
00:40:54,980 --> 00:40:57,580
Hun springer
altid ind, nür jeg har brug for en.
709
00:40:57,860 --> 00:40:59,940
Hun har ogsü taget sig af mine börn.
710
00:41:00,220 --> 00:41:01,780
Hun er der bare. Heldigvis.
711
00:41:02,060 --> 00:41:05,100
Hun er helt pü
toppen med hensyn til sit arbejde.
712
00:41:06,780 --> 00:41:08,180
Det mü man da vist sige, ikke?
713
00:41:08,460 --> 00:41:09,260
Det hüber jeg.
714
00:41:10,540 --> 00:41:12,540
Ikke kun
det super krävende arbejde, -
715
00:41:12,820 --> 00:41:16,260
- men ogsü familien
er vigtigt for dyrlägen.
716
00:41:16,780 --> 00:41:20,180
Min söster har allerede
taget sit stiveste puds pü.
717
00:41:20,420 --> 00:41:21,860
Dav og til lykke.
718
00:41:23,020 --> 00:41:23,780
25 is scho cool.
719
00:41:24,060 --> 00:41:26,540
Jeg kan sagtens huske,
hvordan det hele begyndte.
720
00:41:27,780 --> 00:41:30,780
- Det var ... - Rigtigt.
- Der var rigtigt gang i den.
721
00:41:31,060 --> 00:41:33,060
Den förste aften stod hun bare der.
722
00:41:33,340 --> 00:41:36,500
Jeg var super nervös. Det er klart.
Hun kom forbi om aftenen.
723
00:41:36,740 --> 00:41:38,780
Det regnede.
Hun havde en cd med til mig, -
724
00:41:39,060 --> 00:41:41,980
- sü jeg kunne komme ned pü
jorden igen. Det var sü rörende.
725
00:41:43,020 --> 00:41:46,660
I Miesbach übnede Regina Seemßller
sin förste dyrlägepraksis -
726
00:41:46,900 --> 00:41:48,580
- for 25 ür siden.
727
00:41:49,540 --> 00:41:51,340
Det er syv kilometer herfra.
728
00:41:51,620 --> 00:41:54,900
Midt i byen,
en lille praksis, et lille hus.
729
00:41:55,140 --> 00:41:56,100
Jeg var sü glad for det.
730
00:41:56,500 --> 00:41:59,020
Men der blev
bare for lidt plads med tiden.
731
00:42:00,180 --> 00:42:03,420
Önsket om og viljen
til at ville hjälpe dyrene -
732
00:42:03,660 --> 00:42:08,820
- var den tykke röde trüd for den
dobbelte mor med to voksne sönner.
733
00:42:10,620 --> 00:42:15,180
Ud over den etablerede medicin
satser dyrlägen pü helhedsmetoder.
734
00:42:15,420 --> 00:42:19,260
Det für hun megen anerkendelse
for og klienterne er taknemmelige.
735
00:42:19,500 --> 00:42:21,780
Uden Regina
havde vi ikke haft den hund.
736
00:42:22,620 --> 00:42:26,660
Den har haft dürlige albueled og
dürligt hjerte lige siden födslen.
737
00:42:26,940 --> 00:42:29,660
Den förste dyrläge mente,
at hunden skulle aflives.
738
00:42:29,940 --> 00:42:32,820
Regina sagde, at den
skulle nok komme til hägterne igen.
739
00:42:33,100 --> 00:42:34,100
Nu er den ni ür.
740
00:42:34,380 --> 00:42:38,220
Nür vi siger alternativ medicin,
sü hörer akupunktur ogsü med.
741
00:42:38,460 --> 00:42:41,620
Akupunktur bliver ogsü
debatteret til menneskene, -
742
00:42:41,900 --> 00:42:44,460
- om den virker,
og om sygesikringen betaler den.
743
00:42:44,980 --> 00:42:48,220
Jeg kan ikke fortälle
hunden, at den har det godt.
744
00:42:48,500 --> 00:42:50,260
Men nür den har füet sine 20 nüle, -
745
00:42:50,540 --> 00:42:52,820
- efter at den
er kommet haltende hertil.
746
00:42:53,100 --> 00:42:57,060
Nür nülene er trukket ud igen,
sü bener den af sted som bare.
747
00:42:58,260 --> 00:43:02,260
Regina Seemßller er
en dyrläge med mange facetter.
748
00:43:05,660 --> 00:43:09,420
Jeg er väldigt glad for,
at folk südan bare accepterer det.
749
00:43:09,700 --> 00:43:11,900
Uden de mennesker
havde jeg ikke väret her.
750
00:43:12,500 --> 00:43:14,220
25 ür gür kun med patienter.
751
00:43:14,460 --> 00:43:16,180
Og det har väret fantastisk.
752
00:43:16,620 --> 00:43:22,060
Regina Seemßller mödes en gang om
ugen med Miesbacher Harfenfrauen.
753
00:43:26,500 --> 00:43:30,180
Selv om det hele isär den aften
udstrüler en udpräget livsgläde, -
754
00:43:30,420 --> 00:43:32,580
- plages hendes
gäster af tanken om, -
755
00:43:32,860 --> 00:43:36,300
- at dyrlägen
müske engang gür pü pension.
756
00:43:38,660 --> 00:43:42,100
Hun skal indgü
en aftale om et evigt liv, -
757
00:43:42,380 --> 00:43:44,180
- sü hun altid bliver pü vores side.
758
00:43:44,460 --> 00:43:46,220
Det kunne väre rigtigt dejligt.
759
00:43:46,740 --> 00:43:49,180
Jeg skal nok tage et par ür til.
760
00:43:49,460 --> 00:43:52,340
- Til nöd ved vi, hvor du bor.
- Ja, nemlig!
761
00:43:52,820 --> 00:43:54,540
Det var da frygteligt.
762
00:43:54,820 --> 00:43:58,740
Dengang jeg begyndte at arbejde,
var tilfäldigvis en lördag, -
763
00:43:58,980 --> 00:44:01,980
- og sü blev der engang
kastet sten mod mine vinduer.
764
00:44:02,260 --> 00:44:05,220
Sü troede jeg,
jeg boede dengang alene, -
765
00:44:05,500 --> 00:44:08,220
- sovevärelsesvinduet -
der er müske en, der vil noget?
766
00:44:08,500 --> 00:44:12,380
Sü übnede jeg vinduet,
og sü stod alle mennesker der:
767
00:44:12,660 --> 00:44:15,380
"Vi har en kat, der er kommet
til skade. Du er nödt til ..."
768
00:44:15,660 --> 00:44:17,620
Jeg er ikke nödt til, jeg vil.
769
00:44:18,220 --> 00:44:21,060
Hun er altid glad for
at kunne hjälpe sine patienter.
770
00:44:21,340 --> 00:44:23,620
Hun redder dyr
med hjertet pü det rette sted.
771
00:44:26,420 --> 00:44:28,660
Näste gang hos Dyrlägerne:
772
00:44:29,100 --> 00:44:32,740
Julia Liebmann stöder pü
en overraskelse under en operation.
773
00:44:33,020 --> 00:44:34,820
Jeg havde regnet med et 0,0.
774
00:44:36,340 --> 00:44:37,740
Besög pü et plejehjem.
775
00:44:38,140 --> 00:44:42,340
Dyrlägen Alexandra og hendes
terapihest tager alle med storm.
776
00:44:43,100 --> 00:44:45,340
Nür gläden kommer,
er alting dejligt.
777
00:44:46,305 --> 00:45:46,627
Reklamer for dit produkt eller brand
her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag.