"No Mercy" Episode #1.19

ID13200027
Movie Name"No Mercy" Episode #1.19
Release NameGaddar S01E19 youtube 4K
Year2024
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID32459607
Formatsrt
Download ZIP
Download Gaddar S01E19. Bölüm en.srt
1 00:00:01,000 --> 00:00:03,040 If you have problems with the subtitles: set.willow6a@gmail.com Enjoy the show! 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:20,573 --> 00:00:22,523 Damn it, there's no peace even at home! 4 00:00:23,136 --> 00:00:24,862 You're not picking up your phone. 5 00:00:25,103 --> 00:00:27,412 I didn't want to. Show some respect. 6 00:00:29,320 --> 00:00:31,268 What happened? Speak. 7 00:00:40,640 --> 00:00:42,290 Look, I'm really not in the mood. 8 00:00:43,411 --> 00:00:45,011 Open it, you'll get in the mood. 9 00:00:49,207 --> 00:00:51,169 -Are you joking? -Open it. 10 00:00:52,257 --> 00:00:53,357 I said open it. 11 00:01:21,882 --> 00:01:24,688 -What's this? -The target is Enver. 12 00:01:25,294 --> 00:01:26,734 You're the hitman. 13 00:01:27,064 --> 00:01:29,215 You have to kill him within a day. 14 00:01:32,536 --> 00:01:34,260 -Within a day? -Exactly. 15 00:01:38,713 --> 00:01:41,714 Thanks, but I'm not accepting this, okay? 16 00:01:42,497 --> 00:01:43,691 Take it. 17 00:01:46,397 --> 00:01:50,650 You don't have a choice, unfortunately. This came with a red code. 18 00:01:55,611 --> 00:01:57,131 What? What's a red code? 19 00:01:57,551 --> 00:02:00,288 It means if the target isn't dead within a day 20 00:02:00,528 --> 00:02:04,012 the company sends its hitmen to kill you. 21 00:02:04,378 --> 00:02:07,341 And they'll send a separate hitman for Enver. 22 00:02:07,620 --> 00:02:11,378 So if you don't kill him, you'll both die. 23 00:02:28,177 --> 00:02:30,417 Think about how we get out of this, Manager. 24 00:02:30,658 --> 00:02:35,426 We can't. If you don't kill Enver, they'll come for both of you. 25 00:02:39,463 --> 00:02:41,896 Who's the client? Ekber Baltacı, right? 26 00:02:42,137 --> 00:02:45,580 One hundred percent! Red code doesn't come cheap. 27 00:02:45,821 --> 00:02:48,171 Ekber opened his wallet wide. 28 00:02:48,412 --> 00:02:51,656 He must've been really pissed about the game we played on him. 29 00:02:52,269 --> 00:02:56,119 Okay, but if we take out Ekber in 24 hours, doesn't that cancel the contract? 30 00:02:56,269 --> 00:02:57,526 Unfortunately, no. 31 00:02:57,768 --> 00:03:01,667 The company already got the payment. They've cut contact with the client. 32 00:03:01,908 --> 00:03:04,870 They'll eliminate the target no matter what. 33 00:03:05,111 --> 00:03:07,187 That's how the company protects its rep. 34 00:03:08,936 --> 00:03:12,028 Think, Manager, think how we get out of this. 35 00:03:12,269 --> 00:03:15,597 But think in a way where we clean out that damn company too. 36 00:03:15,923 --> 00:03:19,095 You were already inclined. You said you had plans, remember? 37 00:03:21,210 --> 00:03:23,049 <i>Because the boss is invisible.</i> 38 00:03:23,350 --> 00:03:25,723 <i>Even I've never met him in person.</i> 39 00:03:26,103 --> 00:03:29,817 <i>Damn, man, damn! What the hell have I gotten into?</i> 40 00:03:30,058 --> 00:03:33,610 <i>No one's seen, no one's known. Like something out of a ghost story.</i> 41 00:03:33,920 --> 00:03:35,064 <i>Exactly.</i> 42 00:03:35,945 --> 00:03:37,024 <i>Exactly.</i> 43 00:03:37,270 --> 00:03:40,710 <i>But I have some plans of my own too.</i> 44 00:03:42,975 --> 00:03:45,992 <i>What saved your sister today?</i> 45 00:03:47,503 --> 00:03:48,712 <i>Information.</i> 46 00:03:48,953 --> 00:03:50,781 <i>Information is the greatest power.</i> 47 00:03:51,022 --> 00:03:55,179 <i>If you take hold of the power, the invisible become visible.</i> 48 00:03:55,579 --> 00:03:58,461 <i>Be patient. Everyone's turn will come.</i> 49 00:03:59,946 --> 00:04:03,332 Manager, make the invisible visible. The time has come. 50 00:04:18,888 --> 00:04:20,721 Nilüfer, didn't you leave? 51 00:04:21,401 --> 00:04:22,559 I couldn't go. 52 00:04:22,878 --> 00:04:25,957 Why? What happened? Is something wrong? Was someone following you? 53 00:04:26,040 --> 00:04:27,390 The problem is the Manager. 54 00:04:28,168 --> 00:04:30,360 The Manager? What do you mean? 55 00:04:30,806 --> 00:04:33,553 He got in my head. I couldn't leave him behind. 56 00:04:34,494 --> 00:04:36,166 Ah, I see. 57 00:04:36,511 --> 00:04:39,761 So, your father, you didn't want to leave your father, let's say. 58 00:04:41,146 --> 00:04:43,276 Okay, come on, let's talk inside. 59 00:04:45,496 --> 00:04:47,178 We'll go to Paris or something. 60 00:04:47,419 --> 00:04:49,601 -Really? -Promise. 61 00:04:51,820 --> 00:04:54,570 We'll go out, have a good time. You'll unwind a little. 62 00:04:55,856 --> 00:04:58,214 Enver, come here. 63 00:04:59,073 --> 00:05:00,244 What the hell is it now? 64 00:05:00,327 --> 00:05:02,152 Dude, come on, it's important. Hurry. 65 00:05:02,235 --> 00:05:06,279 Can't I sit here with my wife in peace for two damn minutes? What now? 66 00:05:06,566 --> 00:05:08,985 Come on, man! I said it's important! Move! 67 00:05:10,664 --> 00:05:13,014 -What the hell! -He can't function without me. 68 00:05:29,425 --> 00:05:30,725 What's up, brother-in-law? 69 00:05:33,783 --> 00:05:36,586 -I have to kill you. -You have to kill me? 70 00:05:36,827 --> 00:05:38,344 Because I hugged Yağmur? 71 00:05:38,711 --> 00:05:41,494 We even had a kid, just so you know. Bit late to be mad. 72 00:05:41,577 --> 00:05:44,977 Stop running your mouth like that, you're already on thin ice. Here. 73 00:05:45,428 --> 00:05:46,945 -What's this? -Open it. 74 00:05:50,517 --> 00:05:53,353 Your father hired me to kill you. 75 00:05:54,231 --> 00:05:57,231 If I don't do it in 24 hours, they'll come after both of us, 76 00:05:57,339 --> 00:05:59,939 and they'll kill us both. It's a red code job, too. 77 00:06:00,198 --> 00:06:01,697 Are you serious? 78 00:06:03,055 --> 00:06:05,989 Red code, huh? Wow, wow, wow. Look at dear old Dad. 79 00:06:06,271 --> 00:06:07,779 I knew this would happen. 80 00:06:08,502 --> 00:06:11,249 You *** it all up. Now it'll all go to *** because of you. 81 00:06:11,332 --> 00:06:14,040 -I messed it up? -Of course you did, man! It's your dad! 82 00:06:14,123 --> 00:06:16,232 You should've cornered him somewhere and taken him out! But you didn't! 83 00:06:16,315 --> 00:06:18,505 He's got guards at his door even when he sleeps! What was I supposed to do? 84 00:06:18,588 --> 00:06:19,655 Alright, whatever. 85 00:06:20,477 --> 00:06:23,080 Manager says if I don't kill you 86 00:06:23,321 --> 00:06:26,085 they won't stop until we're both dead. 87 00:06:26,495 --> 00:06:29,609 He's right. They won't. 88 00:06:30,973 --> 00:06:34,723 Man, the devil's tempting me to shoot you. And I've got the perfect excuse. 89 00:06:35,184 --> 00:06:37,852 So you're gonna shoot your brother? Your own brother? 90 00:06:38,093 --> 00:06:40,993 You keep talking like that, makes me wanna shoot you more. 91 00:06:43,187 --> 00:06:45,510 -What are you doing? -Calling my psycho father. 92 00:06:45,593 --> 00:06:46,713 Gonna curse him out. 93 00:06:59,614 --> 00:07:02,281 Enver, you still alive, son? 94 00:07:02,522 --> 00:07:04,972 I'm alive, damn right I am! I've made up my mind 95 00:07:05,136 --> 00:07:08,329 I won't die before you! I'll kill you first and spit on your grave! 96 00:07:08,412 --> 00:07:12,020 How's that gonna happen? Dağhan has to shoot you. 97 00:07:12,261 --> 00:07:16,355 Otherwise, he loses his own head. Enver, let me ask you something, 98 00:07:16,979 --> 00:07:22,421 You think he loves you enough to put his own neck on the line for you? 99 00:07:22,707 --> 00:07:25,243 Sure, he was shocked when he heard. 100 00:07:25,824 --> 00:07:29,884 But once the clock runs out, everything becomes clear. 101 00:07:30,533 --> 00:07:35,327 To save his own life, Dağhan will end yours, Enver. 102 00:07:35,568 --> 00:07:38,668 Is that the best you've got? Why don't you face me like a man! 103 00:07:41,360 --> 00:07:45,864 Enver, you played games with me. 104 00:07:46,648 --> 00:07:50,499 Yeah, corner Kütük İbo 105 00:07:51,267 --> 00:07:56,687 shove two charges under your shirt, let Dağhan fire two blanks. 106 00:07:57,093 --> 00:07:59,543 Then Kütük İbo calls and says, "Your son's dead." 107 00:08:01,784 --> 00:08:05,913 Enver, that's not how you play games. That was fake. 108 00:08:07,421 --> 00:08:08,957 Mine is how it's done. 109 00:08:09,431 --> 00:08:12,919 Now Dağhan has to actually shoot you. 110 00:08:13,482 --> 00:08:17,279 This is how the game's really played. 111 00:08:17,520 --> 00:08:19,659 You did all this just to say that, didn't you? 112 00:08:19,742 --> 00:08:22,501 Can a man really consider killing his own child? 113 00:08:29,054 --> 00:08:34,118 Just like a child who tries to kill his own father thinks 114 00:08:34,383 --> 00:08:36,846 he thinks the same way, Enver. 115 00:08:37,087 --> 00:08:38,985 -Because you wouldn't back off! -Hey! 116 00:08:39,068 --> 00:08:42,896 You tried to kill my wife, my family, my brother. 117 00:08:43,137 --> 00:08:45,926 You think everything will go just the way you want, well, that world doesn't exist. 118 00:08:46,009 --> 00:08:47,884 I'm not afraid of you or your company! 119 00:08:47,967 --> 00:08:50,321 Bring it on, all of you! I'll **** every last one of you! 120 00:08:50,404 --> 00:08:52,102 ****! 121 00:08:53,774 --> 00:08:55,924 -Feel better now? -I'm even more fired up. 122 00:08:56,124 --> 00:08:59,924 -What do we do now, man? -What do you mean what? We crush the snake's head. 123 00:09:10,233 --> 00:09:13,119 I don't know exactly what's in your head, Manager, but 124 00:09:13,673 --> 00:09:17,829 if you're planning to go after the big boss 125 00:09:18,678 --> 00:09:20,276 there's no turning back. 126 00:09:21,359 --> 00:09:22,579 I know. 127 00:09:30,095 --> 00:09:31,320 Are you afraid? 128 00:09:32,548 --> 00:09:33,643 No. 129 00:09:34,391 --> 00:09:35,641 I'm not afraid. 130 00:09:37,505 --> 00:09:43,408 If you give the attack order, I'm with you. 131 00:09:49,490 --> 00:09:51,299 The time has come, Kurt. 132 00:09:52,268 --> 00:09:57,180 The company's become a den of heartless, amoral assassins. 133 00:09:58,038 --> 00:10:00,762 Either we become a cog in that machine, 134 00:10:01,003 --> 00:10:03,702 or we tear it down and rip it apart. 135 00:10:06,303 --> 00:10:09,708 I've got nothing left to lose. Nilüfer is safe. 136 00:10:17,067 --> 00:10:18,893 I never had anything to lose. 137 00:10:21,958 --> 00:10:25,591 <i>You're just another hitman like the guy who tried to kill me.</i> 138 00:10:32,388 --> 00:10:35,027 <i>And to think of the things I believed about you…</i> 139 00:10:51,848 --> 00:10:53,153 Manager. 140 00:10:53,928 --> 00:10:55,129 Cihangir. 141 00:10:57,007 --> 00:10:58,895 Thanks for coming. I appreciate it. 142 00:10:59,136 --> 00:11:00,501 Of course, Manager. 143 00:11:01,663 --> 00:11:05,363 Cihangir, are you still running those side gigs at the company? 144 00:11:05,604 --> 00:11:07,404 You still delivering girls to Vezir? 145 00:11:07,572 --> 00:11:10,996 Unfortunately, Manager. We're his *** suppliers, twice a week. 146 00:11:11,859 --> 00:11:13,166 When's the next one? 147 00:11:13,436 --> 00:11:15,516 -Tomorrow night. -Tomorrow night? 148 00:11:18,555 --> 00:11:21,780 -Where do you take them, his house? -No, different hotels. 149 00:11:22,094 --> 00:11:23,794 I pick the girl up and then at the last minute he tells me where to take her, 150 00:11:23,894 --> 00:11:26,395 …so I take her there. 151 00:11:26,478 --> 00:11:29,473 Why do you ask, Manager? Something up? 152 00:11:32,700 --> 00:11:35,450 No reason, Cihangir. No reason. 153 00:11:47,205 --> 00:11:49,028 So, what's my brother's problem? 154 00:11:49,622 --> 00:11:51,199 Nothing important. 155 00:11:56,215 --> 00:11:59,987 -Can he get here already? I miss him. -You do? 156 00:12:02,102 --> 00:12:03,887 It's strange, isn't it? 157 00:12:05,127 --> 00:12:09,656 I miss him too. How do we miss something we haven't even seen yet? 158 00:12:10,368 --> 00:12:11,680 No idea. 159 00:12:11,971 --> 00:12:16,741 Enver, remember I told you your dad stopped me the other day? 160 00:12:17,058 --> 00:12:18,163 Yeah. 161 00:12:19,653 --> 00:12:21,543 He offered a truce. 162 00:12:24,375 --> 00:12:27,118 If we handed over those guys, really… 163 00:12:27,641 --> 00:12:31,670 What were their names, Kurt and the Manager? 164 00:12:33,695 --> 00:12:35,913 Would he really leave us alone? 165 00:12:36,842 --> 00:12:39,328 Baby, that offer's off the table now. 166 00:12:39,913 --> 00:12:42,092 But don't let my father get in your head. 167 00:12:43,288 --> 00:12:46,683 Our son will be born, everything's going to be alright, okay? 168 00:13:03,395 --> 00:13:05,034 <i>Will you marry me?</i> 169 00:13:12,179 --> 00:13:15,109 <i>-I missed you.</i> <i>-I missed you too.</i> 170 00:13:36,228 --> 00:13:37,871 <i>I'm pregnant, Dağhan.</i> 171 00:13:41,180 --> 00:13:45,923 <i>I'm not expecting anything from you. I just couldn't hide something like this.</i> 172 00:14:03,180 --> 00:14:04,298 Yes, Mom? 173 00:14:04,602 --> 00:14:07,952 Sweetheart, where are you? You've been out so long, we were worried. 174 00:14:08,449 --> 00:14:10,010 There's nothing to worry about. 175 00:14:10,251 --> 00:14:11,725 How did the meeting go? 176 00:14:14,755 --> 00:14:17,262 Mom, I need to hang up. We'll talk when I get home. 177 00:14:17,627 --> 00:14:18,726 Alright. 178 00:14:29,817 --> 00:14:32,715 Were you able to take another test? 179 00:14:33,969 --> 00:14:36,673 Dağhan, this was already my third test. 180 00:14:38,610 --> 00:14:39,710 I'm pregnant. 181 00:14:41,890 --> 00:14:47,203 I can tell something's going on from the strange things happening in my body. 182 00:14:51,483 --> 00:14:54,279 I've been sitting here for hours, thinking. 183 00:14:56,428 --> 00:14:58,839 But you're the one who really needs to think. 184 00:15:00,505 --> 00:15:04,475 I won't pressure you or say anything to sway your mind. 185 00:15:05,771 --> 00:15:08,103 This has to be entirely your decision. 186 00:15:12,097 --> 00:15:14,180 Why only mine? 187 00:15:15,365 --> 00:15:17,714 Because you have another world. 188 00:15:17,955 --> 00:15:21,769 And no matter how much you try to escape it, trouble always finds you. 189 00:15:22,648 --> 00:15:24,440 That's why I can't guide you. 190 00:15:25,988 --> 00:15:27,102 Because 191 00:15:28,111 --> 00:15:32,487 this time, I wouldn't just be putting myself in danger. 192 00:15:34,390 --> 00:15:36,308 So it has to be your call. 193 00:15:41,716 --> 00:15:43,006 Look, let's do this… 194 00:15:46,003 --> 00:15:50,053 …If I'm still alive in the next few days… 195 00:15:52,057 --> 00:15:56,912 …if I haven't died, then we'll talk about it, okay? 196 00:15:59,468 --> 00:16:00,772 What do you mean? 197 00:16:02,072 --> 00:16:03,448 You heard what I said. 198 00:16:03,978 --> 00:16:06,090 I heard it, but I don't get it. 199 00:16:07,167 --> 00:16:10,917 How many days am I supposed to wait? What's happening in the next few days? 200 00:16:11,352 --> 00:16:14,645 Honestly, I don't know. I really don't know. 201 00:16:16,167 --> 00:16:19,937 It could take a while, I might have to hide for a bit. 202 00:16:24,035 --> 00:16:25,619 Why are you laughing, Aydan? 203 00:16:26,244 --> 00:16:28,340 Because I'm about to lose my mind. 204 00:16:28,947 --> 00:16:31,451 Look what kind of situation we're in, what we're going through, 205 00:16:31,534 --> 00:16:34,294 and you're still talking about hiding? 206 00:16:34,535 --> 00:16:37,200 Look, this time I've really got big trouble on my hands. 207 00:16:37,283 --> 00:16:39,868 Of course you do. Because once again someone's in trouble, 208 00:16:39,951 --> 00:16:42,051 and you're running to their rescue again. 209 00:16:42,147 --> 00:16:44,451 No, this time the trouble is mine, Aydan. 210 00:16:44,692 --> 00:16:47,991 Is there ever a time when you're not in trouble? 211 00:16:48,856 --> 00:16:51,732 It's my fault anyway. I shouldn't have told you any of this. 212 00:16:51,815 --> 00:16:55,365 -I should've handled it on my own. -Wait, what do you mean, "handle it"? 213 00:16:55,525 --> 00:16:56,873 What do you mean by that? 214 00:16:59,287 --> 00:17:00,700 I think you know. 215 00:17:02,883 --> 00:17:06,078 Aydan, look, don't act rashly, just give me a little time. 216 00:17:07,062 --> 00:17:11,764 Dağhan, how can I give you time when something is growing inside me? 217 00:17:12,770 --> 00:17:15,412 I have to deal with this before it's too late. 218 00:17:15,817 --> 00:17:18,019 Aydan… 219 00:17:28,086 --> 00:17:29,722 I really have to answer that. 220 00:17:50,690 --> 00:17:53,338 And at the very top of the company… is the Big Boss. 221 00:17:53,579 --> 00:17:57,733 But he doesn't deal directly with hitmen. 222 00:17:57,974 --> 00:18:00,287 He has a right-hand man. Codename: Vezir. 223 00:18:00,528 --> 00:18:03,171 And after Vezir, there are guys like me. 224 00:18:03,412 --> 00:18:09,160 We usually deal with Vezir. We're the ones who find the hitmen. 225 00:18:09,436 --> 00:18:12,295 We make sure everything runs smoothly. 226 00:18:12,856 --> 00:18:16,792 So basically, our only link to the boss is Vezir. 227 00:18:17,778 --> 00:18:19,750 Alright then, let's find Vezir and make him talk. 228 00:18:19,833 --> 00:18:22,107 -Let's get him to spill the boss's location. -He won't talk. 229 00:18:22,190 --> 00:18:23,760 The guy's got nothing to lose. 230 00:18:24,001 --> 00:18:27,539 No family, no circle, doesn't even have a cat. 231 00:18:31,690 --> 00:18:35,832 And if we attack him, the big boss will know and stay hidden. 232 00:18:36,073 --> 00:18:40,256 Not only that, he'll unleash every hitman the company's got on us. 233 00:18:40,783 --> 00:18:46,021 We need another way. We have to flush him out without scaring him. 234 00:18:46,262 --> 00:18:49,787 If I can get Vezir to set up a meeting with the boss 235 00:18:50,028 --> 00:18:52,574 an intro, even, just get me in the door… 236 00:18:52,815 --> 00:18:54,504 -You say "get him to agree"? -Yeah. 237 00:18:54,587 --> 00:18:56,441 How? Would he actually go for that? 238 00:18:56,998 --> 00:18:59,572 Not the polite way, no. 239 00:18:59,856 --> 00:19:03,683 I'd need to corner him. Get leverage on him. 240 00:19:08,325 --> 00:19:10,239 -How? -Twice a week 241 00:19:10,480 --> 00:19:12,865 one of our guys takes a girl to him. 242 00:19:13,106 --> 00:19:15,613 I talked to one of those girls once. 243 00:19:15,888 --> 00:19:20,409 Turns out the guy's weird, eccentric. Got all sorts of fantasies. 244 00:19:20,650 --> 00:19:24,301 He dresses up, dolls himself up, even takes pictures. 245 00:19:24,542 --> 00:19:26,971 If we can get access to his phone's gallery 246 00:19:27,212 --> 00:19:29,904 I could blackmail him. 247 00:19:33,720 --> 00:19:37,760 Okay, here's what we do, I'll pose as the driver for one of those girls. 248 00:19:38,079 --> 00:19:39,430 Find a way to get close to him. 249 00:19:39,513 --> 00:19:41,743 Maybe even clone his phone, hack it. Something. 250 00:19:41,826 --> 00:19:43,476 You'd know how to do that, right? 251 00:19:43,643 --> 00:19:47,103 Yeah, I do, but how are you gonna get close to that guy? 252 00:19:47,491 --> 00:19:51,031 He's always surrounded by five or six bodyguards. 253 00:19:51,382 --> 00:19:53,972 And then he heads to the hotel room with the girl. 254 00:19:59,599 --> 00:20:01,749 Actually, that's when he's most vulnerable. 255 00:20:06,206 --> 00:20:08,694 Nope, I don't like where this is headed. 256 00:20:09,180 --> 00:20:12,492 So in short, we need a girl. 257 00:20:12,817 --> 00:20:17,417 She'll act like a prostitute, go with him to the hotel, chat him up, then 258 00:20:17,683 --> 00:20:19,997 head to the room and copy his phone. 259 00:20:22,753 --> 00:20:26,075 No. Nope. Not happening this time. 260 00:20:26,353 --> 00:20:28,103 -Why not? -This time it's a hard no. 261 00:20:28,204 --> 00:20:29,758 -Find someone else. -Look 262 00:20:30,176 --> 00:20:32,361 I don't have anyone else I can trust, okay? 263 00:20:32,444 --> 00:20:35,872 And she did great in that fake messiah operation. 264 00:20:36,113 --> 00:20:37,320 She's a beautiful woman too. 265 00:20:37,403 --> 00:20:39,353 I know all that, Manager, but still no. 266 00:20:39,580 --> 00:20:42,733 We don't have time to find someone trustworthy. 267 00:20:42,974 --> 00:20:44,280 How much time do we have? 268 00:20:45,490 --> 00:20:47,600 -Tomorrow. -Tomorrow? That's way too late. 269 00:20:47,869 --> 00:20:50,110 By this time tomorrow, hitmen will be after us. 270 00:20:50,193 --> 00:20:52,793 Tomorrow's the best shot we have to clone the phone. 271 00:20:53,029 --> 00:20:56,234 And then we'll blackmail Vezir with it, 272 00:20:56,540 --> 00:20:58,590 so he'll set up a meeting with the boss. 273 00:20:59,235 --> 00:21:02,775 Who knows how long it'll take just to get a meeting with him. 274 00:21:03,569 --> 00:21:09,180 Nope, we're done for. We're dead. There's no escape for us. 275 00:21:10,353 --> 00:21:11,452 Pretty much. 276 00:21:15,517 --> 00:21:19,040 -Want me to stretch your neck too? -Go on, just don't yank too hard. 277 00:21:20,195 --> 00:21:22,675 -Wait. -You stretch it too. Alright. 278 00:21:26,486 --> 00:21:29,550 Oh finally, sweetheart. 279 00:21:29,812 --> 00:21:31,092 Welcome back. 280 00:21:31,333 --> 00:21:33,426 So, tell us, how'd it go? 281 00:21:33,667 --> 00:21:35,768 He's handsome, right? He is handsome, right? 282 00:21:35,851 --> 00:21:37,389 Where did you two meet? 283 00:21:37,648 --> 00:21:38,997 Mom. 284 00:21:40,213 --> 00:21:41,436 Fikriye… 285 00:21:43,644 --> 00:21:46,447 I need to tell you something. 286 00:21:47,797 --> 00:21:52,645 I need your help with something. I can't do it on my own. 287 00:21:54,336 --> 00:21:55,872 What is it, sweetheart? 288 00:21:56,580 --> 00:21:57,689 Go on, tell us. 289 00:22:00,284 --> 00:22:06,147 You know how I've been feeling a bit strange all day 290 00:22:07,428 --> 00:22:08,708 like I might be sick? 291 00:22:08,949 --> 00:22:09,980 Yes? 292 00:22:10,221 --> 00:22:11,418 Yeah? 293 00:22:14,316 --> 00:22:17,311 Turns out I'm not sick. 294 00:22:18,451 --> 00:22:21,054 Then what is it? 295 00:22:26,357 --> 00:22:27,729 Mom… 296 00:22:30,997 --> 00:22:32,108 …I… 297 00:22:35,612 --> 00:22:36,801 I'm pregnant. 298 00:22:48,249 --> 00:22:49,472 Ah! 299 00:22:50,549 --> 00:22:54,800 Oh, come on, Aydan! "I'm pregnant," she says! 300 00:22:55,661 --> 00:22:57,645 Sweetheart, pregnant how? 301 00:22:57,886 --> 00:23:03,478 That's ridiculous. To get pregnant, you have to, you know, do the thing. 302 00:23:03,908 --> 00:23:08,362 And you didn't even… 303 00:23:13,691 --> 00:23:16,611 I tried so hard to keep you away, 304 00:23:17,232 --> 00:23:20,763 and you didn't listen, you actually slept with him? 305 00:23:21,389 --> 00:23:27,227 Ugh, I'm going mad! You slept with him and still got pregnant? 306 00:23:27,468 --> 00:23:28,847 I'm going mad! 307 00:23:29,249 --> 00:23:30,384 Ah! 308 00:23:31,092 --> 00:23:32,927 Mom, that's enough! Don't embarrass me. 309 00:23:33,010 --> 00:23:35,260 What? You weren't embarrassed while doing it! 310 00:23:35,464 --> 00:23:38,832 You weren't embarrassed then, now you're embarrassed? 311 00:23:39,073 --> 00:23:41,649 -Calm down, I'll get some cologne. -My legs are shaking, seriously. 312 00:23:41,732 --> 00:23:43,096 Wait, I'll get the cologne. 313 00:23:43,337 --> 00:23:45,077 I'm gonna faint! 314 00:23:45,346 --> 00:23:48,680 You went and did it, how couldn't I protect you? 315 00:23:48,921 --> 00:23:50,644 This can't be real. 316 00:23:50,885 --> 00:23:54,140 Oya, calm down. 317 00:23:54,381 --> 00:23:57,539 -I can't breathe! -It's okay, Mom, breathe. 318 00:24:07,724 --> 00:24:08,972 Nilüfer. 319 00:24:09,218 --> 00:24:12,402 We really have to tell your dad you didn't go. 320 00:24:14,172 --> 00:24:16,099 I'm going to ask you for something. 321 00:24:16,580 --> 00:24:18,799 Please don't let him know I came back, okay? 322 00:24:19,802 --> 00:24:23,851 But what are we supposed to say, that you missed your flight? 323 00:24:24,092 --> 00:24:27,420 I don't know. I'll say I didn't want to go, make something up. 324 00:24:34,701 --> 00:24:36,368 -Hello. -Hello. 325 00:24:38,190 --> 00:24:40,592 -Nilüfer! -Manager! 326 00:24:44,272 --> 00:24:45,723 What are you doing here? 327 00:24:47,777 --> 00:24:50,187 We were just sitting with Leyla. 328 00:24:51,742 --> 00:24:54,042 No, I mean what are you doing in this country? 329 00:24:54,207 --> 00:24:56,739 You should've already left for abroad. 330 00:24:57,240 --> 00:24:59,523 -Oh, you mean that? -Yes. 331 00:24:59,764 --> 00:25:02,428 -I, uh… -What? 332 00:25:03,141 --> 00:25:07,413 I couldn't go. I just didn't want to leave my country. 333 00:25:07,654 --> 00:25:09,556 This is my land, after all. 334 00:25:09,797 --> 00:25:11,147 What are you talking about? 335 00:25:11,260 --> 00:25:15,460 If that guy hadn't cheated on you, you'd have flown abroad without a second thought. 336 00:25:17,934 --> 00:25:21,019 What a terrible decision that turned out to be. 337 00:25:21,260 --> 00:25:26,876 Like putting a nightingale in a golden cage, it still longs for home. 338 00:25:27,334 --> 00:25:28,589 What? 339 00:25:31,539 --> 00:25:34,165 That's how it went, Manager. I didn't go. Sorry. 340 00:25:34,833 --> 00:25:37,033 But don't worry, I won't cause trouble here. 341 00:25:37,556 --> 00:25:38,786 I'll hide on my own. 342 00:25:39,027 --> 00:25:42,067 No, no way. This isn't the time. Not even close. 343 00:25:42,538 --> 00:25:44,451 I mean we were gonna-- 344 00:25:44,929 --> 00:25:46,263 We need to talk. 345 00:26:00,280 --> 00:26:01,741 Welco-- 346 00:26:07,391 --> 00:26:09,264 -We need to stop this. -Stop what? 347 00:26:09,505 --> 00:26:11,337 This whole 348 00:26:11,657 --> 00:26:14,917 we're gonna blackmail Vezir, right? 349 00:26:15,158 --> 00:26:17,323 Then drag the boss out of hiding. 350 00:26:17,917 --> 00:26:21,992 But the moment something goes wrong, they'll kill us. Wipe us out. 351 00:26:22,334 --> 00:26:25,429 The company's 300 hitmen will be after us. 352 00:26:26,291 --> 00:26:29,339 I'd relaxed a bit thinking Nilüfer had gone abroad, but 353 00:26:29,580 --> 00:26:30,992 that's no longer an option. 354 00:26:31,345 --> 00:26:34,788 Manager, is this even a life worth living? Let me *** then, I'll die. 355 00:26:34,871 --> 00:26:37,871 And you take out Ekber. You think you'll finally have peace? 356 00:26:38,313 --> 00:26:41,716 As long as you work for the company, you won't have a future with your daughter. 357 00:26:41,799 --> 00:26:44,688 It's that simple. Look, she came back here for you. 358 00:26:47,402 --> 00:26:49,704 What? What do you mean? 359 00:26:54,147 --> 00:26:55,757 She's all about "my country, my country." 360 00:26:55,840 --> 00:26:58,148 But when it's Nilüfer, you short-circuit. 361 00:26:58,596 --> 00:27:00,159 -What? -Manager, listen… 362 00:27:00,407 --> 00:27:03,462 She came for you. She wants to know her father, wants to know you. 363 00:27:03,545 --> 00:27:06,022 That's why she couldn't leave. Don't you get it? 364 00:27:07,828 --> 00:27:11,378 Wouldn't you like your daughter to call you "Dad" instead of "Manager"? 365 00:27:12,181 --> 00:27:14,237 -Of course I would. -Then? 366 00:27:14,613 --> 00:27:15,938 Then this has to end. 367 00:27:16,179 --> 00:27:18,209 No more Ekber. No more boss. 368 00:27:18,473 --> 00:27:21,219 Decide, are you going to push her away again, 369 00:27:21,835 --> 00:27:23,628 or are you going to fight? 370 00:27:46,368 --> 00:27:48,709 So, you just couldn't leave your country, huh? 371 00:27:49,722 --> 00:27:51,691 Yeah, I couldn't. 372 00:27:53,989 --> 00:27:57,520 There's nothing like homesickness. 373 00:27:58,907 --> 00:28:01,240 Yeah… it really is something else. 374 00:28:02,053 --> 00:28:04,253 I only understood when I was about to leave. 375 00:28:15,647 --> 00:28:16,821 Oh! 376 00:28:17,634 --> 00:28:18,864 Oh! 377 00:28:19,391 --> 00:28:23,391 Aydan, let's go see a doctor, just to be sure. Tests can be wrong, sweetheart. 378 00:28:23,632 --> 00:28:27,378 Wrong? What wrong! She's taken three tests, three! 379 00:28:28,239 --> 00:28:30,089 How could you do something like this? 380 00:28:30,361 --> 00:28:32,567 Mom, that's enough, drop it. 381 00:28:33,420 --> 00:28:35,151 What's done is done. 382 00:28:37,385 --> 00:28:39,838 "What's done is done"? 383 00:28:40,168 --> 00:28:44,318 You think this is something you can just snap your fingers and be done with, Aydan? 384 00:28:45,879 --> 00:28:49,014 Tell me, did you do this on purpose? 385 00:28:49,271 --> 00:28:52,089 -So he'd marry you? -Mom, don't be ridiculous. 386 00:28:52,593 --> 00:28:54,793 Do you think that's the kind of person I am? 387 00:28:56,295 --> 00:28:59,446 Well, that's not going to happen anyway. 388 00:29:03,497 --> 00:29:05,426 -What do you mean? -I mean 389 00:29:06,125 --> 00:29:07,925 I'm obviously not going to have it. 390 00:29:11,457 --> 00:29:14,315 Oh really? 391 00:29:17,057 --> 00:29:18,605 You're not going to have it? 392 00:29:21,372 --> 00:29:23,507 Mom, could I raise a kid with that guy? 393 00:29:24,010 --> 00:29:26,280 He always makes things difficult. 394 00:29:26,743 --> 00:29:28,632 Never gives a straight answer. 395 00:29:28,906 --> 00:29:31,921 He just keeps saying, "I'm in trouble," "give me time." 396 00:29:32,234 --> 00:29:36,234 Same old story. You think someone like that can be a father? 397 00:29:36,857 --> 00:29:39,083 I mean, he could make a great father, but… 398 00:29:39,112 --> 00:29:41,483 Fikriye, no. 399 00:29:42,510 --> 00:29:44,203 No, she's right. 400 00:29:45,192 --> 00:29:47,898 But what's the fault of that tiny little one? 401 00:29:48,195 --> 00:29:49,544 "Little one"? Seriously? 402 00:29:50,126 --> 00:29:54,650 Little one? It's just a cell right now. Don't try to make it cute calling it that! 403 00:29:55,386 --> 00:29:58,005 Oya, are you saying she shouldn't have the baby? 404 00:29:58,277 --> 00:30:00,142 You're not going to stop her? 405 00:30:02,321 --> 00:30:05,106 Of course I want my child to experience that joy. 406 00:30:07,167 --> 00:30:09,755 Of course I do, just not with that man. 407 00:30:10,130 --> 00:30:12,344 That man is no father material. 408 00:30:12,713 --> 00:30:15,284 Maybe he'll change when the child is born. 409 00:30:15,637 --> 00:30:19,295 Change? He proposed and then three days later got himself into trouble again! 410 00:30:19,378 --> 00:30:21,878 You think he won't mess up once he has a daughter? 411 00:30:22,232 --> 00:30:25,406 Maybe he won't once he realizes she could get hurt. 412 00:30:26,043 --> 00:30:27,955 A daughter, huh? 413 00:30:28,449 --> 00:30:32,624 Ugh! Just thinking about it, if you and Dağhan had a child 414 00:30:32,880 --> 00:30:34,951 it definitely feels like it'd be a girl. 415 00:30:35,192 --> 00:30:38,502 I'd sew her cute pink dresses. Princess gowns! 416 00:30:39,066 --> 00:30:41,232 Or a little boy, that'd be fine too. 417 00:30:41,616 --> 00:30:44,435 No bias here. As long as the baby is healthy… 418 00:30:44,706 --> 00:30:48,254 Stop it, don't assign a personality already! 419 00:30:48,519 --> 00:30:51,131 It's barely the size of a lentil right now! 420 00:30:51,507 --> 00:30:54,372 Girl, boy, enough already! 421 00:30:55,789 --> 00:30:57,940 It's just a tiny cell! 422 00:30:59,833 --> 00:31:01,714 Fikriye, Mom's right. 423 00:31:02,828 --> 00:31:04,717 This won't work with Dağhan around. 424 00:31:05,029 --> 00:31:08,966 Okay then, forget Dağhan. You have the baby, we'll take care of it. 425 00:31:10,098 --> 00:31:13,550 What, do you want a toy for yourself? Go make one then! 426 00:31:14,611 --> 00:31:15,841 I wish I could. 427 00:31:16,082 --> 00:31:18,249 That man can never be a father! 428 00:31:20,284 --> 00:31:24,165 Would you really bring a child into this world knowingly fatherless, Fikriye? 429 00:31:28,316 --> 00:31:29,689 Enough already. 430 00:31:40,154 --> 00:31:41,368 Hey. 431 00:31:42,767 --> 00:31:45,624 What's this about? Dağhan, what's going on? 432 00:31:46,473 --> 00:31:48,259 Yeah Manager, what is this? 433 00:31:48,657 --> 00:31:51,006 Well, you and Leyla are besties, so yeah. 434 00:31:52,328 --> 00:31:56,019 Here's the deal, we have a job offer for you. 435 00:31:56,688 --> 00:32:00,165 It's kinda like that Arif Mübarek situation. 436 00:32:00,741 --> 00:32:02,050 A secret mission. 437 00:32:02,409 --> 00:32:03,679 Okay! 438 00:32:04,126 --> 00:32:06,101 Wait, I haven't told you the details yet! 439 00:32:06,184 --> 00:32:09,239 I'm in. As long as it's for a good cause, I'm in. 440 00:32:11,998 --> 00:32:13,546 Well, yeah. 441 00:32:14,670 --> 00:32:17,820 But this time, the profession's a little different. 442 00:32:18,546 --> 00:32:19,848 Is that so? 443 00:32:20,089 --> 00:32:22,681 Actually, I wanted to try a totally new persona this time. 444 00:32:22,764 --> 00:32:24,811 I'm excited, what's the profession? 445 00:32:25,584 --> 00:32:27,656 The world's oldest profession. 446 00:32:27,952 --> 00:32:30,079 What, like… a stonemason or something? 447 00:32:30,320 --> 00:32:31,573 A prostitute. 448 00:32:33,577 --> 00:32:37,524 Don't go too far, just enough to get his attention. 449 00:32:39,265 --> 00:32:41,138 You'll copy the guy's phone. 450 00:32:41,442 --> 00:32:43,244 Chit-chat, keep him distracted. 451 00:32:43,485 --> 00:32:45,885 Only if you're okay with it, we won't force you. 452 00:32:47,559 --> 00:32:49,813 -Who's the guy? -Uh… 453 00:32:52,049 --> 00:32:55,668 He's someone important in the company. 454 00:32:58,555 --> 00:33:01,062 I'm not sure… 455 00:33:01,756 --> 00:33:03,359 What's the point of all this? 456 00:33:03,726 --> 00:33:06,026 We're trying to take down the big boss, Leyla. 457 00:33:06,833 --> 00:33:08,857 And if we don't 458 00:33:09,623 --> 00:33:12,171 Dağhan and Enver are doomed. 459 00:33:13,674 --> 00:33:15,693 And the Manager and Nilüfer will never be together. 460 00:33:15,776 --> 00:33:18,059 We have to clone that phone. 461 00:33:18,603 --> 00:33:21,053 It's life or death. And it's super risky for you. 462 00:33:21,248 --> 00:33:23,130 -Whoa! -What do you mean "whoa," Manager? 463 00:33:23,213 --> 00:33:26,413 You're not even saying the important part, she's waiting for it. 464 00:33:29,013 --> 00:33:30,664 Alright. I'll do it. 465 00:33:34,796 --> 00:33:37,169 Dağhan, will you be nearby? 466 00:33:37,410 --> 00:33:40,460 We'll be listening in. If anything goes wrong, I'm coming in. 467 00:33:44,927 --> 00:33:46,553 We're agreed then. It's on. 468 00:34:05,726 --> 00:34:07,995 Babe, my hands are sweaty. 469 00:34:08,546 --> 00:34:10,156 We've been like this for two hours. 470 00:34:10,239 --> 00:34:12,689 What can I say, babe, I can't stay away from you. 471 00:34:14,466 --> 00:34:17,077 I'm burning up, love. 472 00:34:17,325 --> 00:34:19,483 -Come here, sit comfortably. -Ugh! 473 00:34:21,068 --> 00:34:22,473 Ohh! 474 00:34:32,755 --> 00:34:35,683 Enver, you okay, son? 475 00:34:36,060 --> 00:34:37,862 You're awfully quiet today. 476 00:34:38,333 --> 00:34:40,372 I'm fine, Fatma. 477 00:34:42,941 --> 00:34:45,846 It's just weird, you never used to hang out this long. 478 00:34:46,087 --> 00:34:47,664 Caught me off guard. 479 00:34:49,666 --> 00:34:53,492 I don't know, I kinda missed wasting time with Yağmur. 480 00:34:56,395 --> 00:34:57,943 Life's short. 481 00:34:59,263 --> 00:35:01,390 And I saw this thing on TV, 482 00:35:01,529 --> 00:35:05,012 even men's hormones can get affected during pregnancy. 483 00:35:06,795 --> 00:35:08,501 Oh great, just what we needed. 484 00:35:09,623 --> 00:35:11,773 -Looks like that's Fikriye at the door. -Oh! 485 00:35:11,919 --> 00:35:13,625 Hello, everyone. 486 00:35:14,310 --> 00:35:15,953 Fikriye, welcome. 487 00:35:16,233 --> 00:35:18,622 Sorry for barging in like this, Fatma. 488 00:35:18,863 --> 00:35:21,172 -It's fine, dear. -Sit down. 489 00:35:22,080 --> 00:35:23,699 Come on, have a seat. 490 00:35:28,882 --> 00:35:30,815 It's something important. 491 00:35:31,056 --> 00:35:32,399 What is it? 492 00:35:32,770 --> 00:35:35,953 Actually, it's bad! But if we don't do something 493 00:35:36,194 --> 00:35:38,090 it might turn into something worse. 494 00:35:38,537 --> 00:35:41,339 What are you saying, Fikriye? Just tell us. 495 00:35:45,908 --> 00:35:47,424 Aydan's pregnant. 496 00:35:48,999 --> 00:35:50,435 -Whoa! -What? 497 00:35:50,851 --> 00:35:52,033 What?! 498 00:35:53,695 --> 00:35:57,095 -Would you look at the brother-in-law, didn't waste any time. -Enver! 499 00:36:01,203 --> 00:36:04,203 In this family, does anyone ever get the order right?! 500 00:36:04,451 --> 00:36:08,022 Would it kill just one person to prioritize marriage?! 501 00:36:21,843 --> 00:36:24,335 I told you I'm lactose intolerant, Manager. 502 00:36:24,911 --> 00:36:28,847 This is sorbet, no milk in it. Just fruit. 503 00:36:30,400 --> 00:36:32,955 -Oh, thanks. -You're welcome. 504 00:36:35,103 --> 00:36:36,865 Do you have any other kids? 505 00:36:37,678 --> 00:36:39,011 What? 506 00:36:40,323 --> 00:36:42,355 Of course not, why would I? 507 00:36:43,359 --> 00:36:46,549 Why not? Anything's possible. 508 00:36:47,203 --> 00:36:50,453 Turns out the guy who came to my shop for a tattoo was my father. 509 00:36:50,945 --> 00:36:53,895 I might have eight other siblings I've never even heard of. 510 00:36:59,431 --> 00:37:01,605 I lost my own family. 511 00:37:04,054 --> 00:37:05,784 Why would I build a new one? 512 00:37:06,526 --> 00:37:09,050 So you've always been alone? 513 00:37:09,617 --> 00:37:12,252 -You never had another woman? -Never. 514 00:37:14,780 --> 00:37:17,352 I'm still in love with your mother. 515 00:37:24,816 --> 00:37:27,014 I was there that day, you know? 516 00:37:28,271 --> 00:37:30,692 At the hospital. The day your mom died. 517 00:37:32,259 --> 00:37:36,338 I watched her through the crack in the door. 518 00:37:37,725 --> 00:37:39,035 It was painful. 519 00:37:39,990 --> 00:37:41,284 So painful. 520 00:37:42,262 --> 00:37:44,556 And it was heartbreaking too. 521 00:37:45,497 --> 00:37:48,520 You know, your mom had beautiful hair. 522 00:37:49,111 --> 00:37:52,691 Like in shampoo commercials, all wild and fluffy. 523 00:37:53,337 --> 00:37:55,781 It never went flat. Drove her nuts. 524 00:37:56,118 --> 00:38:00,635 I used to bury my nose in her hair while she slept… like a blanket. 525 00:38:00,963 --> 00:38:02,931 Just like a blanket. 526 00:38:03,827 --> 00:38:06,220 But when I saw her there like that 527 00:38:06,934 --> 00:38:08,569 bald… 528 00:38:10,963 --> 00:38:15,328 …I wanted to walk in and say, "Don't be sad." 529 00:38:17,185 --> 00:38:19,288 "You're beautiful just the way you are. 530 00:38:20,252 --> 00:38:22,268 You've always been beautiful." 531 00:38:22,778 --> 00:38:24,333 Why didn't you? 532 00:38:25,639 --> 00:38:29,758 I guess I was afraid of how she'd react. 533 00:38:30,882 --> 00:38:34,082 And I didn't want to hurt her again while she was in that state. 534 00:38:40,012 --> 00:38:41,845 She loved you too, always. 535 00:38:42,697 --> 00:38:45,102 Before she died, she kept whispering your name. 536 00:38:46,224 --> 00:38:48,121 She felt so alone. 537 00:38:50,452 --> 00:38:53,396 You both wasted so many years. 538 00:39:01,400 --> 00:39:03,178 I had no choice. 539 00:39:04,046 --> 00:39:07,197 Staying away from you all was the only option. 540 00:39:08,486 --> 00:39:11,144 That's why I had to die. 541 00:39:12,515 --> 00:39:14,388 I saw no other way out. 542 00:39:17,624 --> 00:39:20,687 Remember that day you told me, "I wish you were dead"? 543 00:39:21,453 --> 00:39:24,802 What I lived through was worse than death, believe me. 544 00:39:26,705 --> 00:39:28,958 Don't try to justify yourself like this. 545 00:39:29,223 --> 00:39:32,961 I'm not. I'm just telling you what I lived. 546 00:39:35,086 --> 00:39:37,245 After your fake death 547 00:39:37,502 --> 00:39:40,153 did you have to work with hitmen? 548 00:39:40,723 --> 00:39:45,162 What, you couldn't be a plumber? Live an honest life? 549 00:39:45,403 --> 00:39:47,187 It's just that 550 00:39:47,673 --> 00:39:51,623 I had unfinished business with the people who forced me to live away from you. 551 00:39:52,147 --> 00:39:53,734 I needed revenge. 552 00:39:54,189 --> 00:39:56,982 And for that I needed connections. 553 00:39:57,223 --> 00:39:59,224 That circle kept growing 554 00:39:59,710 --> 00:40:01,900 until it surrounded me completely. 555 00:40:02,573 --> 00:40:05,573 And I couldn't get out. But that's no excuse. 556 00:40:06,498 --> 00:40:08,848 Yes, I did bad things. 557 00:40:09,525 --> 00:40:11,771 Really bad things. 558 00:40:12,369 --> 00:40:15,242 But now, looking into your eyes 559 00:40:16,166 --> 00:40:20,389 I feel a spark of hope that I could become a better man. 560 00:40:22,364 --> 00:40:24,905 If you could forgive me, maybe, 561 00:40:25,146 --> 00:40:27,406 Don't even hope for that. 562 00:40:32,676 --> 00:40:34,912 By the way, the sorbet's really good. Thank you. 563 00:40:34,995 --> 00:40:38,646 Ah, enjoy. I'm a connoisseur of fine flavors. 564 00:40:39,174 --> 00:40:42,984 Yeah, I know the best places to eat in Istanbul. 565 00:40:43,251 --> 00:40:46,022 Once this whole hiding thing is over, okay? 566 00:40:46,263 --> 00:40:49,049 Maybe we'll go out and grab a bite together. 567 00:40:49,916 --> 00:40:51,908 I'm getting sleepy. 568 00:40:53,301 --> 00:40:55,587 -Thanks. -You're welcome. 569 00:41:04,369 --> 00:41:08,512 Mmm… This is the best sorbet in Istanbul! 570 00:41:09,929 --> 00:41:11,239 Finish it! 571 00:42:06,712 --> 00:42:09,101 -Fikriye? -What? 572 00:42:10,860 --> 00:42:13,392 -Can I ask you something? -Go ahead. 573 00:42:17,240 --> 00:42:20,367 -You went out earlier today, right? -Yeah, I did. 574 00:42:20,671 --> 00:42:23,783 -So, where did you go? -I had an errand. 575 00:42:24,079 --> 00:42:26,396 That's what I'm asking, what kind of errand? 576 00:42:28,274 --> 00:42:31,409 -I went to buy fabric. -So, where's the fabric you bought? 577 00:42:31,930 --> 00:42:36,108 I couldn't buy it. Fabric was too expensive, I left it. 578 00:42:36,349 --> 00:42:37,715 Hmm! 579 00:42:37,976 --> 00:42:41,682 But you always order fabric online. You never buy it in person. 580 00:42:42,671 --> 00:42:45,385 Could be. I also met up with a friend. 581 00:42:45,889 --> 00:42:48,857 Oh yeah? Which friend? 582 00:42:50,139 --> 00:42:52,289 You wouldn't know them, why are you asking? 583 00:42:53,468 --> 00:42:56,706 Could that friend's name be Fatma? 584 00:42:57,001 --> 00:42:59,692 You know, Dağhan's mom, Fatma? 585 00:43:00,332 --> 00:43:02,332 No, what's that got to do with anything? 586 00:43:02,508 --> 00:43:04,246 I met up with a guy friend. 587 00:43:04,869 --> 00:43:08,512 -Guy friend? -Yeah. What, not believable? 588 00:43:08,905 --> 00:43:10,683 We met online 589 00:43:10,931 --> 00:43:13,875 exchanged photos, messaged a lot. 590 00:43:14,363 --> 00:43:18,324 He liked me, insisted we meet, so I met him. 591 00:43:20,489 --> 00:43:24,815 Oh my God! You've become a professor of lies! 592 00:43:25,121 --> 00:43:28,438 Lies? Watch your words! Would I ever lie, Oya? 593 00:43:28,721 --> 00:43:32,513 Would you? You're a master at it 594 00:43:32,754 --> 00:43:36,128 a legend. I bow before your lies. 595 00:43:36,866 --> 00:43:40,033 You went to see Fatma, to tell her Aydan is pregnant. 596 00:43:40,274 --> 00:43:41,328 Fatma called me. 597 00:43:41,569 --> 00:43:43,869 Aydan must've told her. I didn't say anything. 598 00:43:43,999 --> 00:43:46,902 She's still dodging! Still lying! 599 00:43:48,322 --> 00:43:50,695 Fine, fine! I told her, okay? 600 00:43:50,936 --> 00:43:52,926 I'm not scared of you. I told her! 601 00:43:54,868 --> 00:43:57,958 At least take my side in this for once, I beg you! 602 00:43:58,199 --> 00:44:00,099 I've been harboring a snake in my bed! 603 00:44:00,366 --> 00:44:01,810 What snake? What bed? 604 00:44:02,051 --> 00:44:05,091 You came here, girl! This is my home! You came into it! 605 00:44:05,339 --> 00:44:09,913 And that beloved man you talk about, he hasn't even called, FYI! 606 00:44:10,154 --> 00:44:12,186 Maybe. I'm not anyone's lawyer. 607 00:44:12,427 --> 00:44:14,069 I'm thinking about the baby here. 608 00:44:14,152 --> 00:44:17,643 Don't say "baby"! We're not there yet, don't say it! 609 00:44:19,069 --> 00:44:21,569 Oh, I will. I'll even say "baby girl"! 610 00:44:22,152 --> 00:44:24,255 Baby girl, baby girl, baby girl! 611 00:44:25,258 --> 00:44:28,067 Snake. You snake in my bed! 612 00:44:36,666 --> 00:44:37,920 Good evening. 613 00:44:43,238 --> 00:44:44,651 Go on, take a seat. 614 00:44:46,861 --> 00:44:48,615 Pull up that chair. 615 00:44:52,406 --> 00:44:53,644 What's going on? 616 00:44:56,212 --> 00:44:58,363 Is something wrong, Mom? 617 00:44:59,914 --> 00:45:02,819 I don't know. You tell me what's going on. 618 00:45:04,498 --> 00:45:06,085 Not our issue, brother-in-law. 619 00:45:07,271 --> 00:45:08,858 What's your issue then? 620 00:45:10,028 --> 00:45:13,409 It's nothing, love. Just a silly little thing between us. 621 00:45:15,318 --> 00:45:17,271 Fikriye was here just now. 622 00:45:19,140 --> 00:45:21,410 I know about Aydan. She's pregnant. 623 00:45:24,400 --> 00:45:26,900 I mean, I seriously can't believe you. 624 00:45:27,372 --> 00:45:30,722 Even now, in this state, you left her hanging. You brushed her off. 625 00:45:31,161 --> 00:45:35,430 What do you mean brushed her off? I just said we should wait. 626 00:45:36,039 --> 00:45:39,793 What's she supposed to wait for, man? What are you waiting for? 627 00:45:40,099 --> 00:45:42,149 Can anything be more beautiful than this? 628 00:45:42,308 --> 00:45:45,919 You're going to be a dad! From the woman you love! 629 00:45:47,368 --> 00:45:50,376 You're right, Mom, nothing could top that, of course, but… 630 00:45:51,620 --> 00:45:55,523 Come on, bro, you're always giving me advice, 631 00:45:55,764 --> 00:45:58,613 and you don't follow any of it yourself. Now what? 632 00:45:59,105 --> 00:46:02,082 Okay, stop piling on me, there's just a lot of uncertainty. 633 00:46:02,466 --> 00:46:05,868 Honestly, this time it's not my brother-in-law's fault. I'm a witness. 634 00:46:05,951 --> 00:46:08,880 You two are up to something 635 00:46:10,750 --> 00:46:12,027 let's hope it's not bad. 636 00:46:12,268 --> 00:46:14,822 I swear, I wouldn't notice if the world was burning now. 637 00:46:14,905 --> 00:46:16,786 You're going to find that girl, 638 00:46:17,034 --> 00:46:20,431 and that baby is going to be born. Got it? Go stop her! 639 00:46:21,111 --> 00:46:22,611 Why should I stop her, Mom? 640 00:46:22,852 --> 00:46:25,552 She's thinking of getting rid of the baby, poor thing. 641 00:46:25,743 --> 00:46:29,433 Beg her, talk her out of it, then marry her. 642 00:46:30,049 --> 00:46:31,835 Oh come on, please… 643 00:46:32,076 --> 00:46:35,138 Let me hold her baby in one arm and yours in the other. 644 00:46:35,379 --> 00:46:37,752 Let me have this moment as a mom too! 645 00:46:38,000 --> 00:46:39,540 I deserve this, seriously! 646 00:46:39,781 --> 00:46:42,169 Mom, it's not like that. She wouldn't just do it out of nowhere. 647 00:46:42,252 --> 00:46:45,202 She wouldn't do anything without talking to me again first. 648 00:46:45,379 --> 00:46:48,077 Then go talk to her, son, come on! 649 00:46:48,318 --> 00:46:51,644 I will, but I need a little time. 650 00:46:51,960 --> 00:46:53,467 Well then… 651 00:46:54,636 --> 00:46:57,636 Oh Lord, oh Lord! 652 00:47:09,660 --> 00:47:11,113 Aydan… 653 00:47:13,497 --> 00:47:15,382 I talked to Sema. 654 00:47:16,271 --> 00:47:18,692 You know, my friend who works at the hospital. 655 00:47:20,767 --> 00:47:22,862 There's a really good gynecologist there. 656 00:47:23,240 --> 00:47:27,557 But she's very busy. I got you an appointment, not for tomorrow 657 00:47:28,902 --> 00:47:30,362 the day after. 658 00:47:32,589 --> 00:47:35,446 But the doctor gets it done quickly. 659 00:47:35,719 --> 00:47:38,624 They say you'll be able to go home within an hour. 660 00:47:45,794 --> 00:47:47,191 Did you hear me? 661 00:47:48,534 --> 00:47:50,098 I heard you, Mom. 662 00:47:51,428 --> 00:47:53,531 Has he called? Did you talk? 663 00:47:54,375 --> 00:47:55,708 He hasn't. 664 00:47:57,487 --> 00:47:58,980 Not surprised at all. 665 00:48:22,435 --> 00:48:24,848 It's me, Kurt. Are you guys asleep? 666 00:48:28,330 --> 00:48:30,520 Kurt, what's up? 667 00:48:30,920 --> 00:48:33,777 Nothing, it's good. Everything's fine. 668 00:48:35,241 --> 00:48:36,884 Where's Leyla? Not here? 669 00:48:37,483 --> 00:48:40,506 She went to bed. It's pretty late now. 670 00:48:40,978 --> 00:48:42,803 Right, it is late. 671 00:48:43,198 --> 00:48:45,873 I was just passing by by chance 672 00:48:46,114 --> 00:48:48,709 saw the lights were still on. Thought I'd check 673 00:48:49,124 --> 00:48:52,506 see if everything's okay. Any suspicious activity or anything? 674 00:48:53,264 --> 00:48:56,875 -No, we're good. No problems. -Great to hear. 675 00:48:59,173 --> 00:49:00,704 Would you like to sit? 676 00:49:01,055 --> 00:49:04,023 Sure. I'll go ahead and sit, then. 677 00:49:17,454 --> 00:49:18,835 Want some? 678 00:49:19,513 --> 00:49:20,854 Sure. 679 00:49:28,061 --> 00:49:30,101 Does he know you're here? 680 00:49:30,428 --> 00:49:31,872 Who? 681 00:49:32,756 --> 00:49:36,351 The Manager! I mean, it's late at night. 682 00:49:37,047 --> 00:49:39,197 What if he ends up murdering you violently? 683 00:49:39,486 --> 00:49:43,186 No way, why would he do that? We're not doing anything. Just sitting here. 684 00:49:43,585 --> 00:49:46,125 We're not doing anything wrong. Just chatting. 685 00:49:46,532 --> 00:49:48,913 -Shall we chat, then? -Let's. 686 00:49:50,195 --> 00:49:54,076 There's something I've been really curious about. What's your real name? 687 00:49:55,074 --> 00:49:57,685 -Kurt. -What do you mean? Your real name is Kurt? 688 00:49:58,703 --> 00:50:01,053 Yeah, there's no fake name, Nilüfer. It's Kurt. 689 00:50:01,833 --> 00:50:04,706 That's interesting. Is it on your ID? 690 00:50:05,210 --> 00:50:07,052 -Yep. -Show me. 691 00:50:08,493 --> 00:50:09,715 Okay. 692 00:50:19,123 --> 00:50:22,123 -Oops, forgot. Not in my wallet. -It's right there, I saw it! 693 00:50:22,507 --> 00:50:24,666 No, really, it's not here. I forgot. 694 00:50:24,907 --> 00:50:27,529 You're lying, I saw it. Come on, hand it over! 695 00:50:27,770 --> 00:50:30,020 -No, Nilüfer, I swear it's not here! -Give it! 696 00:50:30,159 --> 00:50:31,798 You're imagining things. It's not here. 697 00:50:31,881 --> 00:50:34,409 You know what? Your name's not really Kurt 698 00:50:34,650 --> 00:50:36,561 you just say that to sound cool. 699 00:50:36,802 --> 00:50:38,547 -You're being ridiculous, don't be crazy! -Give it, I want to see! 700 00:50:38,630 --> 00:50:41,122 I'll snatch it from you, I swear! Just give it! 701 00:50:42,078 --> 00:50:44,157 -Move, no! -Come on, give it! 702 00:50:44,398 --> 00:50:46,795 -Nilüfer! -I'm gonna get it! 703 00:50:47,044 --> 00:50:49,496 -Nilüfer! -What are you two doing? 704 00:50:56,538 --> 00:50:59,593 Uh… it's, uh… 705 00:51:00,137 --> 00:51:03,597 -He wasn't showing me his… -His what? 706 00:51:04,244 --> 00:51:05,710 Uhh… 707 00:51:06,349 --> 00:51:08,555 Uhh, I should get going. 708 00:51:09,329 --> 00:51:13,686 Leyla, don't tell the Manager about this, okay? Let's keep it between us. 709 00:51:13,983 --> 00:51:17,346 We weren't even doing anything! Why not tell him? She can. 710 00:51:17,587 --> 00:51:19,301 We were just, 711 00:51:19,542 --> 00:51:22,756 Okay, okay. I didn't see or hear anything. I'm out. Carry on. 712 00:51:22,997 --> 00:51:24,179 I'm outta here, you two continue. 713 00:51:24,262 --> 00:51:26,711 No, wait, you got it all wrong! 714 00:51:26,952 --> 00:51:30,301 He wasn't showing me something and I tried to grab, 715 00:51:31,331 --> 00:51:32,855 Ugh! 716 00:51:33,691 --> 00:51:35,802 Alright, Nilüfer. Catch you later. 717 00:51:52,823 --> 00:51:58,085 So, Nilüfer, I'd like to tell you about some of my plans. 718 00:51:59,449 --> 00:52:01,179 I read somewhere recently, 719 00:52:01,420 --> 00:52:04,864 It said kids really don't like uncertainty. 720 00:52:05,185 --> 00:52:07,423 They want to know what's coming next. 721 00:52:07,751 --> 00:52:09,981 So that's why… 722 00:52:10,389 --> 00:52:12,849 Well, in that thing you read 723 00:52:13,090 --> 00:52:16,206 I think they were talking about younger kids, Manager. 724 00:52:16,689 --> 00:52:18,546 Like elementary school, or middle, at most. 725 00:52:18,629 --> 00:52:20,618 I don't fall into that category anymore. 726 00:52:20,701 --> 00:52:23,780 Of course, of course, you're out of that bracket. 727 00:52:24,156 --> 00:52:27,093 Anyway, what I meant is that our life 728 00:52:27,422 --> 00:52:30,869 -won't always go on like this. -"Our" life? As in our life? 729 00:52:31,331 --> 00:52:33,863 -Please don't interrupt me. -Okay. 730 00:52:38,459 --> 00:52:41,022 So, I'm going to retire soon. 731 00:52:41,374 --> 00:52:43,270 I mean, I'm thinking about retiring. 732 00:52:44,162 --> 00:52:48,273 But in our line of work, it's not like you just say "goodbye" and walk away. 733 00:52:49,445 --> 00:52:51,461 I need to put some things in order. 734 00:52:51,821 --> 00:52:56,139 But once I do, you'll see, all this hiding, laying low 735 00:52:56,477 --> 00:52:58,636 -will all be over. -That's nice. 736 00:52:59,227 --> 00:53:03,689 When the hiding and sneaking around is over, everyone can go their own way. 737 00:53:04,240 --> 00:53:07,845 Ah… Sure, of course they can. 738 00:53:09,024 --> 00:53:13,009 But maybe… we can find a way to go together. 739 00:53:32,957 --> 00:53:34,071 Good morning. 740 00:53:39,797 --> 00:53:41,333 Fikriye, what's all this? 741 00:53:42,331 --> 00:53:44,631 I'm working, sweetheart, just got a new order. 742 00:53:45,813 --> 00:53:47,349 Congrats. 743 00:53:47,995 --> 00:53:49,046 Thanks. 744 00:53:49,348 --> 00:53:51,850 Your client must be having triplets or something. 745 00:53:52,091 --> 00:53:55,191 Look, here's one outfit. See this one? I'll make more like it. 746 00:53:56,079 --> 00:53:58,383 So cute, look at that. 747 00:53:59,020 --> 00:54:00,336 It's really lovely. 748 00:54:14,827 --> 00:54:16,256 What's going on here? 749 00:54:16,603 --> 00:54:18,029 We're working. 750 00:54:23,549 --> 00:54:27,779 Aydan, can you come to the kitchen, sweetheart? I need your help. 751 00:54:28,020 --> 00:54:31,018 We've got work here too, Aydan's helping me, she's staying. 752 00:54:31,259 --> 00:54:33,311 My work's more urgent. 753 00:54:34,027 --> 00:54:36,479 Come on, now. Let's go. 754 00:54:38,931 --> 00:54:41,129 Snake in my bosom, gather your things! 755 00:54:44,835 --> 00:54:46,930 Oh my Lord! Ugh! 756 00:54:52,315 --> 00:54:54,484 Do you think Leyla can pull this off? 757 00:54:56,122 --> 00:54:57,915 She'll manage, but 758 00:54:59,371 --> 00:55:01,771 we don't know when the boss will agree to meet. 759 00:55:01,874 --> 00:55:04,136 We might have to hide out for a while. 760 00:55:07,370 --> 00:55:10,067 Look, less than 24 hours left. Let's get out of here. 761 00:55:10,308 --> 00:55:12,075 Say goodbye to Yağmur, go on. 762 00:55:12,771 --> 00:55:15,621 Why are you saying it like that, are we going off to die? 763 00:55:16,155 --> 00:55:18,467 Dude, we won't see each other for a while, that's why I said it. 764 00:55:18,550 --> 00:55:21,050 Don't say stuff like that, man, it messes with me. 765 00:55:22,701 --> 00:55:25,201 Good grief. Take a look at yourself. 766 00:55:25,635 --> 00:55:27,822 What's going on with you? Lately you've been so emotional 767 00:55:27,905 --> 00:55:29,685 you're not usually like this. What's happening? 768 00:55:29,768 --> 00:55:32,818 Dude, I read that men's hormones change during pregnancy too. 769 00:55:32,942 --> 00:55:35,234 What the ***! Hormones? 770 00:55:35,682 --> 00:55:39,532 Hitmen are gonna ambush us any minute, and this is what you're talking about? 771 00:55:39,710 --> 00:55:42,964 I want the old Enver back. The one whose world wasn't falling apart. 772 00:55:43,047 --> 00:55:45,547 I want him back too, man, how did it come to this? 773 00:55:46,555 --> 00:55:49,122 Alright, go on, say goodbye, let's get moving. 774 00:55:49,550 --> 00:55:50,647 Go on. 775 00:56:05,943 --> 00:56:07,018 Enver! 776 00:56:07,259 --> 00:56:08,909 Baby, what's wrong? Are you okay? 777 00:56:09,192 --> 00:56:11,225 -I'm really not okay. -What happened? 778 00:56:11,867 --> 00:56:14,442 Let's go to the hospital. I'm going into labor. 779 00:56:14,683 --> 00:56:16,483 -Let's go to the hospital. -Hospital? 780 00:56:16,588 --> 00:56:18,006 -I'm in labor. -Are you sure? 781 00:56:18,247 --> 00:56:20,667 Last time you said that, it turned out to be gas, remember? 782 00:56:20,750 --> 00:56:22,879 Love, you think I can't tell the difference between gas and a baby? 783 00:56:22,962 --> 00:56:25,259 Girl, why are you yelling, what's happening? 784 00:56:25,500 --> 00:56:29,401 Mom, would you please tell your son-in-law I'm in labor, he doesn't believe me! 785 00:56:29,484 --> 00:56:32,035 Ah! Enver, she's really in labor. 786 00:56:32,276 --> 00:56:35,122 Alright, Mom. You get the bag and everything ready, I'm coming. 787 00:56:35,205 --> 00:56:38,444 Okay. Come, honey. Let's do your breathing exercises now. 788 00:56:38,685 --> 00:56:40,250 -What's going on? -She says she's in labor. 789 00:56:40,333 --> 00:56:42,679 -What, right now? -Yes, man! We have to get her to the hospital. 790 00:56:42,762 --> 00:56:44,387 We can't go to the hospital, they'll be after us. 791 00:56:44,470 --> 00:56:46,593 We'll throw her in the car and rush her over. 792 00:56:46,676 --> 00:56:49,161 -They can't show up that instant, right? -Enver, where are you? 793 00:56:49,244 --> 00:56:51,439 No, man, we need to stay away from everyone. 794 00:56:51,522 --> 00:56:54,348 -If anything happens, let it be to us. -I can't leave my wife like this! 795 00:56:54,431 --> 00:56:55,548 You have to, man. 796 00:56:55,789 --> 00:56:56,986 Fine. 797 00:56:57,227 --> 00:56:58,318 Enver! 798 00:56:58,559 --> 00:57:00,251 Enver, where are you? 799 00:57:00,507 --> 00:57:02,326 -Enver! -I'm here, baby. 800 00:57:02,567 --> 00:57:05,162 Yağmur! Hang in there! 801 00:57:05,403 --> 00:57:08,045 What's with all the noise, Mom? 802 00:57:08,286 --> 00:57:10,590 -The baby's coming, son, the baby! -The baby? 803 00:57:10,831 --> 00:57:12,321 -Come on, come on. -I'm giving birth, Mom! 804 00:57:12,404 --> 00:57:14,504 -Alright, I'm coming too. -Really? You are? 805 00:57:14,663 --> 00:57:16,842 -Yeah, come on! -Let's go, hurry, hurry! 806 00:57:17,083 --> 00:57:19,466 Yes, son, this isn't the time for jokes. 807 00:57:19,861 --> 00:57:22,817 Take deep breaths. Yes, it's okay. Let's go. 808 00:57:23,058 --> 00:57:24,198 Enver! 809 00:57:25,162 --> 00:57:28,084 -Be careful on the stairs, careful! -Got it. 810 00:57:30,587 --> 00:57:32,255 Hold her tight, Enver. 811 00:57:35,483 --> 00:57:36,689 Open it. 812 00:57:36,952 --> 00:57:39,702 Calm down. It's all going to be fine. 813 00:57:39,943 --> 00:57:42,338 You drive, we'll sit in the back. 814 00:57:43,211 --> 00:57:46,004 Come on, love. Come on, baby, come on. 815 00:57:46,738 --> 00:57:48,781 -Get in. -Mom, the three of us are going together in this car. 816 00:57:48,864 --> 00:57:51,114 -You call Mesut and follow us. -We'll fit too! 817 00:57:51,326 --> 00:57:53,166 Don't ask why, we're going separately. Let's go. 818 00:57:53,249 --> 00:57:55,352 -I'll call Mesut. -Good, fine. 819 00:57:55,593 --> 00:57:57,085 -Call him, call! -Let's go! 820 00:57:57,326 --> 00:57:59,738 -Stay by her side. -My son is coming, my son! 821 00:58:00,723 --> 00:58:02,723 Come on now, it's going to be beautiful. 822 00:58:04,391 --> 00:58:07,385 -Oh Lord! -Come on, Mesut! 823 00:58:07,825 --> 00:58:09,730 Go! You're calling him, right? 824 00:58:11,763 --> 00:58:14,610 -Not answering? -Is he asleep at this hour? 825 00:58:15,119 --> 00:58:17,066 Doesn't this guy ever work? 826 00:58:20,712 --> 00:58:22,454 What is this even? 827 00:58:22,933 --> 00:58:24,665 Am I giving birth to a bear or what? 828 00:58:24,748 --> 00:58:28,190 Sweetheart, we saw the scans, definitely not a bear, just a regular human. 829 00:58:28,273 --> 00:58:31,600 No, it's dead. Humanity's dead. 830 00:58:32,871 --> 00:58:35,166 Just breathe, it's almost over, love. 831 00:58:35,518 --> 00:58:37,215 Take deep breaths. 832 00:58:48,792 --> 00:58:50,361 Breathe, deep breaths. 833 00:58:50,602 --> 00:58:53,381 Enver, duck down. 834 00:58:53,622 --> 00:58:55,568 -Why? -Duck! DUCK! 835 00:58:59,656 --> 00:59:01,866 -What's going on? -Nothing, babe. 836 00:59:02,107 --> 00:59:03,888 Nothing? They're shooting at the car! 837 00:59:03,971 --> 00:59:06,271 Nah, probably just stray bullets or something. 838 00:59:06,393 --> 00:59:09,943 They're not aiming at us directly. Just stay low, baby, keep breathing. 839 00:59:12,708 --> 00:59:14,033 What's going on? 840 00:59:14,274 --> 00:59:17,710 -Nothing, baby. -Enver, who are those people? 841 00:59:17,951 --> 00:59:21,664 I don't know, love. Some city punks probably, there are plenty like that. 842 00:59:25,146 --> 00:59:26,675 ***! 843 00:59:26,916 --> 00:59:29,366 I knew it. I knew something was up with you guys. 844 00:59:29,520 --> 00:59:30,947 -Give me a gun! -What? 845 00:59:31,188 --> 00:59:34,658 -Give me a gun! I'm in so much pain! -Baby, what are you doing? 846 00:59:40,166 --> 00:59:42,501 -Take that gun from her! -You do it if you're so brave! 847 00:59:42,584 --> 00:59:43,877 She's firing, take it! 848 00:59:47,394 --> 00:59:48,648 Give it here! 849 00:59:52,924 --> 00:59:55,337 Take that *** out! 850 01:00:57,276 --> 01:00:58,738 Okay, we're clear. 851 01:01:00,843 --> 01:01:01,947 Come, baby. 852 01:01:04,715 --> 01:01:05,764 Come on. 853 01:01:06,005 --> 01:01:07,367 ***! 854 01:01:07,608 --> 01:01:08,996 Come on, love. 855 01:01:12,215 --> 01:01:16,010 What did you do this time, huh? Who did you piss off now? 856 01:01:16,251 --> 01:01:18,851 We didn't do anything, baby. It's my dad's business. 857 01:01:19,019 --> 01:01:22,101 Your dad's business? Didn't he come to make peace? 858 01:01:22,342 --> 01:01:26,935 Why didn't we give them up then? Are the Manager and Kurt worth more than me? 859 01:01:27,221 --> 01:01:28,968 -We almost died here! -No one's dying, honey! 860 01:01:29,051 --> 01:01:31,210 No one's dying. Calm down, it's okay. 861 01:01:31,451 --> 01:01:34,539 Enver, you're doing this to me and ticking off your father? 862 01:01:34,780 --> 01:01:36,709 God help you, Enver. 863 01:01:39,292 --> 01:01:42,237 Well done, man, just look where we ended up! 864 01:01:42,478 --> 01:01:44,528 How would I know? You think I chose this? 865 01:01:47,084 --> 01:01:49,984 Great, now the tire's flat! How are we getting out of here? 866 01:01:56,758 --> 01:01:57,897 Who are you calling? 867 01:01:58,145 --> 01:01:59,296 Mesut. 868 01:02:00,503 --> 01:02:02,833 He'll drop off them and come pick us up. 869 01:02:28,677 --> 01:02:30,506 What are you two waiting for? 870 01:02:30,747 --> 01:02:32,810 Leyla. We've got something for her. 871 01:02:33,051 --> 01:02:34,073 What something? 872 01:02:34,813 --> 01:02:37,655 We're taking her to a job, she's going to work. 873 01:02:41,430 --> 01:02:42,932 Pfft! 874 01:02:46,842 --> 01:02:48,087 How do I look? 875 01:02:49,627 --> 01:02:51,639 You look great. Right, Manager? 876 01:02:52,010 --> 01:02:53,290 Yeah, that'll do. 877 01:02:53,571 --> 01:02:54,866 That'll do? 878 01:02:55,273 --> 01:02:59,113 Wait, wait! You're taking Leyla to a job, dressed like that? 879 01:02:59,775 --> 01:03:02,107 Nilüfer, it's not what you're thinking. 880 01:03:02,348 --> 01:03:06,474 Yeah, Nilüfer, it's not what it looks like, we're not what you think. 881 01:03:07,099 --> 01:03:09,071 I don't know how it looks, but… 882 01:03:09,355 --> 01:03:10,636 -Hey Leyla? -Yeah? 883 01:03:10,980 --> 01:03:13,248 Isn't that makeup a little much? 884 01:03:13,489 --> 01:03:15,389 It's meant to be, I did it on purpose. 885 01:03:18,320 --> 01:03:19,402 Shall we go? 886 01:03:19,643 --> 01:03:20,682 Where's Dağhan? 887 01:03:20,923 --> 01:03:23,897 Dağhan can't make it. His sister's giving birth. 888 01:03:24,138 --> 01:03:27,384 What? But he said he'd be with me. 889 01:03:27,625 --> 01:03:32,576 He's not here, but we've got Kurt. 890 01:03:35,832 --> 01:03:39,187 Kurt's even better at this than Dağhan. 891 01:03:44,683 --> 01:03:46,805 Better? 892 01:03:48,827 --> 01:03:51,131 So this ram, 893 01:03:53,032 --> 01:03:56,010 …this one, I swear, in a single round… 894 01:03:56,251 --> 01:04:00,889 …takes down four of them just like that, bam, bam, bam, flat on the ground. 895 01:04:03,511 --> 01:04:04,956 Lays them out flat? 896 01:04:11,859 --> 01:04:13,582 Anyway, never mind. 897 01:04:13,902 --> 01:04:16,866 Now listen to me, Nilüfer, don't leave the house, okay? 898 01:04:17,107 --> 01:04:20,244 Don't open the door for anyone. We might be a little late. 899 01:04:20,485 --> 01:04:22,256 Because this client's tough. 900 01:04:22,949 --> 01:04:24,156 Client? 901 01:04:25,836 --> 01:04:28,852 Let's go, come on. We need to head out. 902 01:04:37,514 --> 01:04:40,164 Nilüfer! 903 01:04:40,953 --> 01:04:43,525 Yeah? So, Leyla looks good, huh? 904 01:04:43,766 --> 01:04:46,493 No, I didn't mean it like that. I mean she looks good for the job 905 01:04:46,576 --> 01:04:48,838 that's all. Anyway. 906 01:04:49,079 --> 01:04:51,835 Nilüfer, you look beautiful today. 907 01:04:52,076 --> 01:04:56,543 I couldn't say it in front of the Manager, but I'm glad you came back. I'm glad you stayed. 908 01:04:56,626 --> 01:04:58,685 I'm glad you exist at all. 909 01:05:00,095 --> 01:05:04,099 You once told me I didn't fight for you, remember? 910 01:05:04,340 --> 01:05:05,679 You were mad at me. 911 01:05:06,817 --> 01:05:08,015 I will fight for you. 912 01:05:08,256 --> 01:05:10,306 But I've got some things to finish first. 913 01:05:10,670 --> 01:05:12,750 I just didn't want to leave it unsaid. 914 01:05:12,991 --> 01:05:14,894 -The world's unpredictable… -Kurt! 915 01:05:15,904 --> 01:05:17,335 What are you doing? 916 01:05:17,576 --> 01:05:20,861 Uh, I was asking her about your real name, Manager. 917 01:05:21,378 --> 01:05:24,778 What's that got to do with anything? Come on, we're meeting Cihangir. 918 01:05:24,997 --> 01:05:26,280 I was just curious. 919 01:05:31,937 --> 01:05:33,781 Guys, you gotta call me, come on! 920 01:05:34,022 --> 01:05:35,933 If you've got hitmen on your tail, you call me! 921 01:05:36,016 --> 01:05:37,316 You still haven't learned? 922 01:05:37,451 --> 01:05:39,259 I snip them down, pull a trick, done! 923 01:05:39,342 --> 01:05:40,451 Why don't you call me? 924 01:05:40,692 --> 01:05:42,692 Mesut, sorry, man. We messed up, my bad. 925 01:05:42,780 --> 01:05:44,680 Come on, Enver, why don't you call me? 926 01:05:44,899 --> 01:05:48,754 Enough chatting, she's about to give birth! Just drive! 927 01:05:48,995 --> 01:05:51,574 She might give birth now? Yağmur, is it happening now? 928 01:05:51,657 --> 01:05:53,385 Dude, why else would we be going to the hospital? 929 01:05:53,468 --> 01:05:55,668 No, I mean, can she give birth in the car? 930 01:05:55,771 --> 01:05:58,979 Now I'm panicking. You've got me panicking. What do we even do? 931 01:05:59,220 --> 01:06:02,367 Just drive, man, we'll go to the hospital. It's right there anyway. 932 01:06:02,450 --> 01:06:04,429 Should we…? What if they're waiting in ambush? 933 01:06:04,512 --> 01:06:06,628 If we enter through the main gate, it could be a trap. 934 01:06:06,711 --> 01:06:10,753 Should we go in through the back, the morgue? Fake them out? What do you think, Dağhan? 935 01:06:10,836 --> 01:06:12,697 For God's sake, just drive, Mesut! 936 01:06:13,414 --> 01:06:15,972 Alright, wait, I've got an idea. 937 01:06:26,550 --> 01:06:27,850 Why aren't we getting out? 938 01:06:28,102 --> 01:06:30,776 We are, baby. We're getting out. 939 01:06:34,428 --> 01:06:38,399 Enver, please, don't leave my side, okay? 940 01:06:38,640 --> 01:06:41,433 -Okay, baby. -Even if I faint, even if something happens 941 01:06:41,516 --> 01:06:44,166 don't leave me. Don't use "the hitmen" as an excuse. 942 01:06:44,262 --> 01:06:46,244 Sweetheart, what excuse? Even if I die, I'm with you. 943 01:06:46,327 --> 01:06:48,747 Alright, let's go. 944 01:06:49,026 --> 01:06:51,288 -Come on, baby. -Let's go. 945 01:06:54,047 --> 01:06:55,089 Come. 946 01:06:55,605 --> 01:06:56,931 I'm right here. Come. 947 01:06:59,151 --> 01:07:01,157 Okay, hang in there, we made it. Sorry! 948 01:07:01,749 --> 01:07:03,890 She's giving birth. Where should we go? What do we do? 949 01:07:03,973 --> 01:07:05,378 Come this way. 950 01:07:05,619 --> 01:07:07,481 We're going in, bro. Hand it over. 951 01:07:07,722 --> 01:07:11,572 Yağmur, you're strong. You got this. 952 01:07:11,852 --> 01:07:14,402 Bring my niece or nephew into the world, okay, sis? 953 01:07:14,816 --> 01:07:18,063 -Let's go. -Alright, let's do this. 954 01:07:18,304 --> 01:07:20,686 -I'm on guard duty. -I'm here too, don't worry. 955 01:07:20,927 --> 01:07:22,378 Have that baby in peace. 956 01:07:25,617 --> 01:07:27,607 Wow, Uncle Dağhan, huh? 957 01:07:28,560 --> 01:07:30,974 Man, I'm getting emotional. A baby's coming! 958 01:07:31,215 --> 01:07:34,990 It's beautiful. Just seeing babies in the street makes you smile. They smell amazing. 959 01:07:35,073 --> 01:07:38,147 -Babies are pure joy. Who you calling? -Gürkan. We need more guards. 960 01:07:38,230 --> 01:07:39,250 Right. More backup. 961 01:07:39,491 --> 01:07:41,797 Exactly. Call Gürkan, drop everything and get over here. 962 01:07:41,880 --> 01:07:44,125 Yeah, tell him to come. Killers and hitmen could swarm this place. 963 01:07:44,208 --> 01:07:46,383 If there's a hospital shootout, what happens then? 964 01:07:46,466 --> 01:07:49,028 Try explaining that one. Though, they won't get close with me around. 965 01:07:49,111 --> 01:07:52,411 It's cool, but more people's better. We can joke around a bit too. 966 01:07:55,311 --> 01:07:57,062 Enver, I'm in so much pain! 967 01:07:58,061 --> 01:08:00,765 Something's wrong, why isn't the doctor here yet? 968 01:08:01,006 --> 01:08:03,379 She's coming, love. The nurse said so. 969 01:08:05,909 --> 01:08:08,892 Come on already! Seriously! 970 01:08:09,173 --> 01:08:11,664 Isn't it supposed to hurt less? 971 01:08:12,857 --> 01:08:15,184 What if something's wrong with the baby? What if it's stuck? 972 01:08:15,267 --> 01:08:16,589 It won't get stuck, sweetheart, it'll find its way. 973 01:08:16,672 --> 01:08:18,561 How's it supposed to? It's never been out before! 974 01:08:18,644 --> 01:08:22,003 It's in the DNA. We all made it out, it'll figure it out too. 975 01:08:22,244 --> 01:08:25,987 But they say babies get stuck, can suffocate, they can't breathe… 976 01:08:26,228 --> 01:08:29,912 Look at me. Breathe. Everything will be okay. 977 01:08:30,153 --> 01:08:32,414 We'll walk out of here holding our baby, alright? 978 01:08:32,497 --> 01:08:35,481 Enver, are you sure? It all started so badly. 979 01:08:35,722 --> 01:08:37,669 -I know. -They shot at us. 980 01:08:37,910 --> 01:08:41,260 I know. I know. It started rough, but it's going to end well, okay? 981 01:08:41,467 --> 01:08:44,890 I won't let anything happen to you, or to our baby. Never. 982 01:08:47,345 --> 01:08:48,805 It's okay. 983 01:08:49,046 --> 01:08:51,084 Just relax. Breathe deep. 984 01:09:13,861 --> 01:09:15,384 Leyla, this is Cihangir. 985 01:09:15,909 --> 01:09:17,368 -Hello. -Hi. 986 01:09:17,609 --> 01:09:21,057 Cihangir will take you to the hotel where Vezir is and drop you off at the room. 987 01:09:21,140 --> 01:09:22,885 -Okay. -Now… 988 01:09:23,126 --> 01:09:25,649 This looks like a phone cable, but it's not. 989 01:09:26,096 --> 01:09:28,597 You'll plug it into his phone. 990 01:09:28,980 --> 01:09:31,993 In about 40–50 seconds, we'll have hacked the phone. 991 01:09:32,234 --> 01:09:35,734 I'll be monitoring from the computer and see everything on his screen. 992 01:09:35,847 --> 01:09:39,289 Once you plug this in, his screen will change. 993 01:09:39,661 --> 01:09:43,138 When the hack finishes, the screen will go back to normal, then you pull it out. 994 01:09:43,221 --> 01:09:44,501 Alright? Any questions? 995 01:09:44,964 --> 01:09:46,244 Nope, I got it. 996 01:09:48,653 --> 01:09:50,101 Good, great. 997 01:09:51,321 --> 01:09:52,857 And one more thing. 998 01:09:54,131 --> 01:09:55,163 What's this? 999 01:09:55,404 --> 01:09:56,973 This is a listening device. 1000 01:09:57,214 --> 01:10:01,479 We'll be able to hear you through this, just in case anything urgent happens. 1001 01:10:01,720 --> 01:10:02,804 Right. 1002 01:10:04,910 --> 01:10:07,835 Leyla, we need to come up with a code word too. 1003 01:10:08,076 --> 01:10:09,152 What do you mean? 1004 01:10:09,669 --> 01:10:13,132 So when you say it, we'll know something's wrong, 1005 01:10:13,373 --> 01:10:14,426 and we'll storm in. 1006 01:10:14,667 --> 01:10:16,792 -Okay, sure. -What should it be? 1007 01:10:17,205 --> 01:10:18,379 Help? 1008 01:10:20,117 --> 01:10:21,397 Not "help." 1009 01:10:21,638 --> 01:10:26,008 Let's not go with "help." Something more normal, something not alarming. 1010 01:10:26,249 --> 01:10:27,994 Something more normal? 1011 01:10:30,661 --> 01:10:31,864 Mint gum. 1012 01:10:33,060 --> 01:10:37,861 Mint gum. Got it. Go with Cihangir now, we'll follow you. 1013 01:10:38,262 --> 01:10:39,612 -Thanks, Cihangir. -Manager. 1014 01:10:39,740 --> 01:10:41,166 I won't forget this. 1015 01:11:00,655 --> 01:11:01,771 Ugh! 1016 01:11:02,155 --> 01:11:03,173 What's going on? 1017 01:11:03,541 --> 01:11:05,641 I'm going to splash some water on my face. 1018 01:11:06,501 --> 01:11:07,914 You okay? 1019 01:11:08,155 --> 01:11:09,355 I'm just really nervous. 1020 01:11:09,804 --> 01:11:12,346 I'm okay, I just need to freshen up. 1021 01:11:12,998 --> 01:11:15,207 My heart's in my throat right now. 1022 01:11:16,630 --> 01:11:17,891 Whew! 1023 01:11:18,465 --> 01:11:20,776 Hey, come here a second. 1024 01:11:21,017 --> 01:11:22,262 What's up? 1025 01:11:22,851 --> 01:11:23,875 What's going on? 1026 01:11:24,116 --> 01:11:25,396 Why are you so tense? 1027 01:11:25,701 --> 01:11:27,298 Stress from the delivery, what else? 1028 01:11:27,381 --> 01:11:30,175 -That's all? -Dağhan, what's happening, what's the situation? 1029 01:11:30,258 --> 01:11:33,280 Gürko, we're here. No one's getting close while Dağhan's around, you know that. 1030 01:11:33,363 --> 01:11:35,719 He's not an uncle yet, no dying before he's an uncle. I forbid it. 1031 01:11:35,802 --> 01:11:38,452 -Dying? What are you talking about? -Seriously, dying? 1032 01:11:38,678 --> 01:11:41,178 You're still saying it's nothing, what's going on? 1033 01:11:43,201 --> 01:11:47,088 Rüzgar, listen. There are people after us, after me and Enver. 1034 01:11:47,329 --> 01:11:50,424 If you see anyone suspicious, you tell me immediately. 1035 01:11:50,665 --> 01:11:52,485 -Okay. -What's going on, seriously? 1036 01:11:52,726 --> 01:11:55,159 Who'd you cross this time? Let me look into them or something. 1037 01:11:55,242 --> 01:11:57,593 Hitmen from the company. Could be anyone. 1038 01:11:57,834 --> 01:12:01,104 Could be anyone, really. Dağhan, come on. 1039 01:12:01,492 --> 01:12:03,836 Everyone take a direction, alright? North is mine. 1040 01:12:03,919 --> 01:12:06,092 Rüzgar, you take east. Gürko, west. Spread out. 1041 01:12:06,175 --> 01:12:07,996 What are you talking about? That's nonsense! 1042 01:12:08,079 --> 01:12:11,079 North, south, what are you saying? Just keep your eyes open! 1043 01:12:12,037 --> 01:12:15,439 Man, I really gotta hand it to you. I don't know how you do it. 1044 01:12:15,680 --> 01:12:17,964 -You're never not in chaos. -I don't know either, Rüzgar. 1045 01:12:18,047 --> 01:12:20,158 My niece/nephew is about to be born and I can't even enjoy it. 1046 01:12:20,241 --> 01:12:21,486 Psst! 1047 01:12:22,524 --> 01:12:24,544 You guys are becoming uncles, huh? You too, well done. 1048 01:12:24,627 --> 01:12:27,259 Exactly. Uncle Rüzgar, Uncle Dağhan, look at you. 1049 01:12:27,589 --> 01:12:29,589 Seriously, I'm going to be an uncle too. 1050 01:12:30,469 --> 01:12:32,005 Kinda makes me want one. 1051 01:12:32,252 --> 01:12:34,745 -What, an uncle? -No man, a baby. 1052 01:12:35,727 --> 01:12:39,520 You know, when you see one on the street and think, "I wish I had one" 1053 01:12:39,761 --> 01:12:41,111 it's that kind of feeling. 1054 01:12:41,550 --> 01:12:44,319 Maybe it's an age thing. Just instinct, I guess. 1055 01:12:44,560 --> 01:12:46,781 -You even have a girlfriend? -Nope. Do you? 1056 01:12:48,645 --> 01:12:50,396 -Sorry. I'm so sorry. -Gürko, what are you doing? 1057 01:12:50,479 --> 01:12:51,999 You really had to go there and blow things up? 1058 01:12:52,082 --> 01:12:54,594 Sorry! It slipped out, I swear. 1059 01:12:54,835 --> 01:12:57,585 But you know I've got no one. If I did, I'd make a baby. 1060 01:12:57,754 --> 01:12:59,022 Wouldn't it be nice? 1061 01:12:59,397 --> 01:13:01,190 -Babies are great, yeah. -Not really. 1062 01:13:01,273 --> 01:13:02,930 Are you guys doing this on purpose? 1063 01:13:03,013 --> 01:13:06,053 -What? -Okay, babies are the sweetest things on Earth, 1064 01:13:06,294 --> 01:13:08,922 But I'm talking about hitmen, dudes! They're gonna shoot us! 1065 01:13:09,005 --> 01:13:10,689 And you're chatting about babies. 1066 01:13:10,930 --> 01:13:12,160 -Fair enough. -Eyes on the surroundings. 1067 01:13:12,243 --> 01:13:14,465 He's going "baby this," "baby that," now he wants a baby. 1068 01:13:14,548 --> 01:13:16,103 Babies are nice though. 1069 01:14:35,262 --> 01:14:36,505 Hello. 1070 01:14:36,881 --> 01:14:38,161 Give me the bag. 1071 01:14:55,717 --> 01:14:56,774 Vezir, sir. 1072 01:15:00,245 --> 01:15:03,923 Cihangir, you outdo yourself every time. 1073 01:15:05,166 --> 01:15:06,520 And your name, miss? 1074 01:15:06,761 --> 01:15:07,919 Şahika. 1075 01:15:08,160 --> 01:15:09,876 -Şahika. -Yes. 1076 01:15:10,905 --> 01:15:12,441 Come in, Şahika. 1077 01:15:12,762 --> 01:15:13,970 Of course, darling. 1078 01:15:21,672 --> 01:15:23,867 Manager, she's inside. I'm listening in. 1079 01:15:24,188 --> 01:15:25,724 I'm ready and waiting. 1080 01:15:40,837 --> 01:15:42,362 Are you nervous? 1081 01:15:43,539 --> 01:15:45,539 No, not at all. 1082 01:15:48,047 --> 01:15:50,457 You're new at this, aren't you? 1083 01:15:51,813 --> 01:15:53,889 Since we've never met before… 1084 01:15:54,770 --> 01:15:58,101 Not new, really. Just never crossed paths, I guess. 1085 01:15:59,354 --> 01:16:00,605 What'll you drink? 1086 01:16:01,613 --> 01:16:03,335 Whatever you're having. 1087 01:16:22,644 --> 01:16:23,994 Şahika… 1088 01:16:29,481 --> 01:16:33,600 Normally, I like a bit of chat beforehand. 1089 01:16:35,084 --> 01:16:37,434 But I don't think that'll be possible with you. 1090 01:16:37,836 --> 01:16:40,281 Why not? I love small talk too. 1091 01:16:41,896 --> 01:16:43,946 Well, then you shouldn't be so beautiful. 1092 01:16:53,265 --> 01:16:54,590 Come here. 1093 01:17:14,741 --> 01:17:15,748 Now 1094 01:17:15,989 --> 01:17:18,518 this looks like a phone cable, but it's not. 1095 01:17:18,940 --> 01:17:21,381 You plug it into his phone. 1096 01:17:21,810 --> 01:17:24,638 In about 40–50 seconds, the phone will be hacked. 1097 01:17:24,879 --> 01:17:28,364 I'll be at the computer watching his phone remotely. 1098 01:17:36,253 --> 01:17:39,581 But first, I need to go to the bathroom real quick. 1099 01:17:42,274 --> 01:17:43,450 Wait. 1100 01:18:03,761 --> 01:18:05,951 Leyla? What are you doing here? 1101 01:18:08,901 --> 01:18:11,956 You're a vet, you're supposed to know cats and dogs. 1102 01:18:12,197 --> 01:18:14,070 What are you doing here? 1103 01:18:14,483 --> 01:18:16,844 Come on, Leyla, don't give up. 1104 01:18:22,295 --> 01:18:23,525 Ugh! 1105 01:18:23,808 --> 01:18:26,280 Why hasn't she given birth yet? 1106 01:18:28,174 --> 01:18:31,791 Mom, we have to wait. That's how it works. What can we do? 1107 01:18:34,301 --> 01:18:38,086 Ugh! Why won't they let me in? I don't get it. 1108 01:18:38,452 --> 01:18:40,318 It's nerve-wracking out here. 1109 01:18:42,894 --> 01:18:45,239 -Rüzgar? -Yeah? 1110 01:18:47,717 --> 01:18:50,150 I have a bad feeling, Rüzgar. 1111 01:18:50,630 --> 01:18:53,583 Please don't say it aloud. Don't jinx it. 1112 01:18:53,824 --> 01:18:57,613 Some labors can take hours, it's normal. 1113 01:18:57,854 --> 01:19:00,296 I looked it up. Seriously, relax, I've got you. 1114 01:19:01,068 --> 01:19:04,523 -Oh no! -Worst case, they'll do a C-section. 1115 01:19:04,942 --> 01:19:07,241 -They always find a way. -Okay, okay. 1116 01:19:11,822 --> 01:19:13,009 Hello. 1117 01:19:25,190 --> 01:19:26,753 -What's your deal? -What? 1118 01:19:27,446 --> 01:19:28,695 Search yourself. 1119 01:19:29,542 --> 01:19:31,939 -What are you saying? -I said search yourself, man! 1120 01:19:32,022 --> 01:19:34,472 -Who am I searching? -Yourself! Search yourself! 1121 01:19:34,567 --> 01:19:35,925 What, I'm supposed to search me? 1122 01:19:36,008 --> 01:19:37,777 Yeah! You want me to do it? 1123 01:19:38,018 --> 01:19:39,993 Would you like that, huh? 1124 01:19:40,336 --> 01:19:42,865 Search yourself. Are you carrying or not, tell me. 1125 01:19:43,208 --> 01:19:44,612 -Oh for goodness' sake! -Move, I'll do it! 1126 01:19:44,695 --> 01:19:46,121 Fine, you want it, get over there! 1127 01:19:46,204 --> 01:19:49,251 Okay, okay, don't come any closer. Here, look! 1128 01:19:49,903 --> 01:19:52,978 Start at the top. Search thoroughly. 1129 01:19:55,606 --> 01:19:58,301 Turn around, turn! Go! 1130 01:19:58,721 --> 01:19:59,765 Search from behind. 1131 01:20:00,006 --> 01:20:02,908 From the back, downward! Keep going! 1132 01:20:04,191 --> 01:20:05,371 Check your pant legs! 1133 01:20:05,822 --> 01:20:07,614 Check the other pant leg! 1134 01:20:08,463 --> 01:20:09,990 -You carrying anything? -Nope. 1135 01:20:10,231 --> 01:20:12,767 -I'm clean. -Good, good. Well done. 1136 01:20:13,008 --> 01:20:16,208 See? All that drama and you searched yourself. Worked out. 1137 01:20:16,520 --> 01:20:18,657 Now, clean this place properly. 1138 01:20:18,898 --> 01:20:21,061 This is a hospital, don't mess around. It's a germ pit. 1139 01:20:21,144 --> 01:20:24,623 You're practically a neurosurgeon now. If anyone bothers you, call me. 1140 01:20:24,706 --> 01:20:26,706 I like you. Reach me if there's trouble. 1141 01:20:28,542 --> 01:20:30,142 We'll teach Grandpa's trade too. 1142 01:20:43,509 --> 01:20:45,082 Where were you? 1143 01:20:45,930 --> 01:20:47,903 Sorry, kept you waiting a bit. 1144 01:20:48,876 --> 01:20:50,096 Alright, come on. 1145 01:20:50,518 --> 01:20:52,831 -I need a favor. -What? 1146 01:20:53,517 --> 01:20:54,603 Toast. 1147 01:20:55,117 --> 01:20:56,437 Toast? 1148 01:20:57,036 --> 01:21:00,040 My stomach's churning. Can you order me some? 1149 01:21:05,005 --> 01:21:06,398 Sure. 1150 01:21:16,317 --> 01:21:19,243 Hello? One toast for Room 1401. 1151 01:21:32,175 --> 01:21:33,815 Come on, hurry up! 1152 01:21:39,331 --> 01:21:41,624 Hang on, I'm hungry too. 1153 01:21:43,834 --> 01:21:46,034 Cancel it. Cancel the toast. 1154 01:21:51,245 --> 01:21:52,965 Let's just order döner. 1155 01:21:54,109 --> 01:21:57,915 We'll fuel up after the job's done. A little recharge between rounds goes a long way! 1156 01:21:58,489 --> 01:22:00,489 Actually… no need. I've changed my mind. 1157 01:22:00,715 --> 01:22:02,627 Wait, I'll just order online. 1158 01:22:05,880 --> 01:22:06,980 What the heck is this? 1159 01:22:07,432 --> 01:22:08,705 Nothing! 1160 01:22:13,173 --> 01:22:14,773 ***! 1161 01:22:15,786 --> 01:22:17,345 ***! 1162 01:22:17,586 --> 01:22:19,586 What do you mean "nothing"? Who are you? 1163 01:22:19,933 --> 01:22:22,286 -It's my charging cable! -Don't lie! 1164 01:22:23,885 --> 01:22:26,091 -Mint gum! -What? 1165 01:22:26,747 --> 01:22:28,719 -Mint gum! -***! 1166 01:22:31,283 --> 01:22:33,129 Tell me, who are you? 1167 01:22:33,649 --> 01:22:34,649 What do you want? 1168 01:22:35,026 --> 01:22:38,072 Don't lie, or you'll leave here in a body bag. I'm serious. 1169 01:22:50,053 --> 01:22:51,366 What the heck? 1170 01:23:20,046 --> 01:23:21,353 ***! 1171 01:23:26,513 --> 01:23:29,163 What the hell are you doing? Huh? What are you doing? 1172 01:24:04,040 --> 01:24:06,153 -Get over here! -Let go! 1173 01:24:06,427 --> 01:24:09,227 Come on. What a waste. 1174 01:24:11,806 --> 01:24:13,859 Such a waste… Ahh! 1175 01:25:51,247 --> 01:25:52,453 Leyla! 1176 01:25:54,106 --> 01:25:55,699 Kurt, where were you? 1177 01:25:58,948 --> 01:25:59,948 Are you okay? 1178 01:26:00,189 --> 01:26:02,516 -I'm fine. Are you okay? -I'm good. 1179 01:26:03,625 --> 01:26:06,224 Oh good. Come on, grab the phone and let's go. 1180 01:26:06,465 --> 01:26:10,424 Wait, just a sec. If we take the phone now, they might track our location. 1181 01:26:10,877 --> 01:26:12,170 What do you mean? 1182 01:26:12,411 --> 01:26:15,687 I saw in a documentary, they can still track it even if it's turned off. 1183 01:26:15,770 --> 01:26:16,902 Okay, let's go. 1184 01:26:26,435 --> 01:26:27,756 Done. Wait. 1185 01:26:28,936 --> 01:26:30,013 -Come. -Okay. 1186 01:26:30,266 --> 01:26:31,734 Go, go. 1187 01:26:35,305 --> 01:26:37,111 Go! Go! Go! Go! 1188 01:27:11,373 --> 01:27:13,225 Jump! Jump! 1189 01:27:19,958 --> 01:27:21,458 Perfect timing again, Manager. 1190 01:27:27,498 --> 01:27:30,297 -Anything suspicious? -Nope. All clear. 1191 01:27:31,992 --> 01:27:33,639 -Where's Mesut? -Where? 1192 01:27:33,879 --> 01:27:36,511 Haven't seen him in a while. 1193 01:27:38,890 --> 01:27:40,050 He's calling. 1194 01:27:42,662 --> 01:27:44,262 -Where the hell are you? -Morgue. 1195 01:27:44,403 --> 01:27:48,029 He's not dead yet. If you want him to stay alive, get down here. 1196 01:27:48,559 --> 01:27:50,118 What's going on? 1197 01:27:52,195 --> 01:27:54,395 Don't leave my family's side. I'm on my way. 1198 01:28:57,884 --> 01:28:59,317 Mesut! 1199 01:29:16,693 --> 01:29:18,460 I hate perforated guns. 1200 01:29:19,178 --> 01:29:21,199 This baby's my love. 1201 01:29:39,874 --> 01:29:41,427 Mesut! Mesut! 1202 01:29:41,787 --> 01:29:44,197 -Mesut, man! -I seek refuge from the accursed devil… 1203 01:29:44,280 --> 01:29:45,780 Dude, I thought you were dead! 1204 01:29:46,188 --> 01:29:49,374 Dağhan, buddy, I was in the bathroom 1205 01:29:49,615 --> 01:29:52,969 somehow ended up in the morgue. I'm scared of morgues, man. And corpses. 1206 01:29:53,052 --> 01:29:54,052 You hear me? 1207 01:29:54,945 --> 01:29:57,380 ***! We're still in the morgue?! Get me out! 1208 01:29:57,621 --> 01:29:59,411 Calm down, man. The dead can't hurt you. 1209 01:29:59,494 --> 01:30:01,669 -Just get me out of here. -Alright, we're going. 1210 01:30:01,752 --> 01:30:02,910 -Come. -I'll go the other way. 1211 01:30:02,993 --> 01:30:04,843 Don't be scared. Dead can't hurt you. 1212 01:30:05,039 --> 01:30:06,889 -Yeah, I know, but still… -Let's move. 1213 01:30:11,114 --> 01:30:13,047 -You okay? -I'm fine. 1214 01:30:13,504 --> 01:30:16,017 -Need a doctor? -No, no, I'm good. 1215 01:30:16,657 --> 01:30:18,010 But 1216 01:30:18,862 --> 01:30:20,501 there were so many of them! 1217 01:30:21,246 --> 01:30:22,546 So many! 1218 01:30:25,203 --> 01:30:26,776 Thank you. 1219 01:30:27,369 --> 01:30:30,735 There's a lot I can use about Vezir from this. 1220 01:30:31,334 --> 01:30:33,192 You pulled off something tough. Thanks. 1221 01:30:33,275 --> 01:30:34,275 No problem. 1222 01:30:34,875 --> 01:30:38,238 You sure Vezir won't run and tell the boss and raise alarm, Manager? 1223 01:30:38,321 --> 01:30:41,309 He's too panicked to admit a weakness like that. 1224 01:30:41,736 --> 01:30:43,086 He's probably freaking out 1225 01:30:43,190 --> 01:30:45,291 wondering who has the photos. 1226 01:30:46,104 --> 01:30:47,323 You sure? 1227 01:30:47,724 --> 01:30:49,132 I'll call him tomorrow. 1228 01:30:50,658 --> 01:30:52,391 Thanks again. 1229 01:30:52,928 --> 01:30:56,234 Thanks to you too, Leyla. Sorry I was a bit late. 1230 01:30:56,869 --> 01:30:58,302 One more thing, 1231 01:30:59,298 --> 01:31:01,617 Tell Nilüfer I said hi when you get home. 1232 01:31:02,472 --> 01:31:03,992 Say hi. A big one. 1233 01:31:07,326 --> 01:31:08,519 Wait, what? 1234 01:31:09,001 --> 01:31:10,821 Why are you saying hi to Nilüfer? 1235 01:31:11,765 --> 01:31:15,215 Well, you know, Manager, it's tradition. Say hi to whoever's at home. 1236 01:31:15,412 --> 01:31:17,032 Oh sure, like you know anything about traditions! 1237 01:31:17,115 --> 01:31:20,360 -Hey, Manager, I know plenty! -Where are you going? 1238 01:31:23,384 --> 01:31:26,934 If you leave me here like this, I swear I'll turn into the real Şahika. 1239 01:31:28,760 --> 01:31:30,226 Well, yeah. 1240 01:31:30,473 --> 01:31:32,883 Sorry… it's just… 1241 01:31:33,252 --> 01:31:36,846 Whenever two guys are together, "Caveman Mode" activates. 1242 01:31:37,431 --> 01:31:39,550 We'll give you a lift home. 1243 01:31:42,011 --> 01:31:44,278 -Yeah. -Come on, Leyla. 1244 01:31:45,528 --> 01:31:47,854 She's… she's my partner in crime. 1245 01:31:52,830 --> 01:31:54,330 You're amazing, love! 1246 01:31:54,603 --> 01:31:56,703 You've got this, baby! Push! Almost there! 1247 01:31:58,003 --> 01:32:01,339 -Almost! Almost, sweetheart! -Is it coming out? 1248 01:32:02,040 --> 01:32:03,367 Come on, love, push! 1249 01:32:08,826 --> 01:32:10,367 You're amazing, sweetheart. 1250 01:32:10,841 --> 01:32:13,641 You're amazing, love! You've got this, baby! Keep going! 1251 01:32:13,958 --> 01:32:15,208 Almost there, sweetheart. 1252 01:32:27,718 --> 01:32:30,455 Still not out? Still? 1253 01:32:30,759 --> 01:32:34,922 -Enver, please. -We're so close, so close. 1254 01:32:35,163 --> 01:32:37,654 I need you to push with all your strength, one more time. 1255 01:32:37,737 --> 01:32:39,128 Scream as much as you want! 1256 01:32:39,369 --> 01:32:42,109 Push, love! Push! You can do this! Come on! 1257 01:32:42,350 --> 01:32:43,709 -Come on! -Push! 1258 01:32:46,808 --> 01:32:48,508 Push, baby, push! 1259 01:32:55,307 --> 01:32:57,893 Fatma, any news? Still no baby? 1260 01:32:58,134 --> 01:33:00,002 We're still waiting, darling. 1261 01:33:07,277 --> 01:33:08,941 I asked Aydan to come. 1262 01:33:14,569 --> 01:33:16,069 Okay, Mom. Did I say anything? 1263 01:33:18,962 --> 01:33:20,435 When this is over 1264 01:33:21,133 --> 01:33:24,433 -you two are going to talk. -There's nothing to talk about, Fatma. 1265 01:33:24,524 --> 01:33:27,820 I didn't come for him, I came to see the baby. 1266 01:33:29,284 --> 01:33:33,541 Nope. You're going to talk. And you're going to try! 1267 01:33:34,169 --> 01:33:38,142 Look, look how hard she's fighting to keep that life inside her going. 1268 01:33:38,857 --> 01:33:40,323 My girl, my Yağmur 1269 01:33:40,564 --> 01:33:43,443 is inside, trying to bring a human into this world. 1270 01:33:44,015 --> 01:33:46,488 Everyone's fighting, doing their part. 1271 01:33:47,448 --> 01:33:50,761 Try looking at life the same way. 1272 01:33:51,138 --> 01:33:54,837 Nothing just falls from the sky into someone's lap on its own. 1273 01:33:55,194 --> 01:33:58,426 I already tried hard. Didn't I? 1274 01:33:58,767 --> 01:34:02,630 Yes, you did. But don't waste all that effort. 1275 01:34:03,021 --> 01:34:05,354 Are you really going to end this child's life? 1276 01:34:06,478 --> 01:34:07,924 Will you? 1277 01:34:08,980 --> 01:34:11,628 Wait a sec, I keep hearing something about Aydan 1278 01:34:11,869 --> 01:34:14,101 being pregnant? Is that real? 1279 01:34:14,391 --> 01:34:17,341 I just connected the dots, my brain works fast. Is it true? 1280 01:34:18,787 --> 01:34:20,873 -Aydan is pregnant. -Whoa! 1281 01:34:21,299 --> 01:34:23,371 -She's really pregnant, Gürko. -Dude, we said this. 1282 01:34:23,454 --> 01:34:25,970 -We were talking about babies, they made a baby! -We said it, man. 1283 01:34:26,053 --> 01:34:27,053 Whoa! 1284 01:34:27,873 --> 01:34:28,873 Dağhan! 1285 01:34:29,226 --> 01:34:31,411 Mesut, this is really not the time, alright? 1286 01:34:31,494 --> 01:34:32,748 Sis! 1287 01:34:33,416 --> 01:34:34,416 Nope. 1288 01:34:34,656 --> 01:34:36,347 Then I'll just hug myself, what can I do? 1289 01:34:36,430 --> 01:34:38,260 Whoa, Mesut, my guy, your best friend 1290 01:34:38,343 --> 01:34:40,245 is going to be a dad. Your niece or nephew is on the way! 1291 01:34:40,328 --> 01:34:43,287 Aydan? Hey! Dağhan! 1292 01:34:43,917 --> 01:34:46,221 What's going on, man? I'm trying to say congrats but I can't 1293 01:34:46,304 --> 01:34:48,663 there's this unnameable tension or something. What is it? 1294 01:34:48,746 --> 01:34:50,011 Of course there's tension. 1295 01:34:50,094 --> 01:34:53,291 Because wherever Mr. Dağhan is, tension comes with him automatically. 1296 01:34:53,374 --> 01:34:56,507 Even on a day like this, we can't find room for joy. 1297 01:34:57,125 --> 01:35:00,875 Is this really the topic to bring up in front of everyone? Seriously, here? 1298 01:35:01,170 --> 01:35:02,883 I'm talking here, so what? 1299 01:35:04,083 --> 01:35:07,456 Speak up, girl. I've got your back. Speak. 1300 01:35:10,402 --> 01:35:12,508 No, this isn't going to work. I see that now. 1301 01:35:12,591 --> 01:35:16,313 I'm done trying. I'm done with everything else too. 1302 01:35:18,640 --> 01:35:21,586 We know, you've tried for something, okay, 1303 01:35:21,849 --> 01:35:24,699 but my brother is fighting for totally different things. 1304 01:35:26,887 --> 01:35:28,873 Alright Rüzgar, that's enough. Stop. 1305 01:35:32,397 --> 01:35:36,513 Come on Yağmur, come on girl! You've got this, girl! 1306 01:35:38,104 --> 01:35:39,441 Leyla. 1307 01:35:42,118 --> 01:35:43,438 You were good tonight. 1308 01:35:44,249 --> 01:35:45,655 Really good. 1309 01:35:46,122 --> 01:35:47,987 Thanks. So were you. 1310 01:35:48,409 --> 01:35:51,176 -I really liked it. Let's do it again. -Sure, let's. 1311 01:35:51,466 --> 01:35:54,993 I'm starting to really love this work. It feels super exciting lately. 1312 01:35:55,276 --> 01:35:56,776 You know it might be hormonal? 1313 01:35:57,131 --> 01:36:00,166 The more you do it, the more your body craves it. 1314 01:36:00,407 --> 01:36:04,032 And that feeling of satisfaction at the end is amazing. So relaxing, I loved it. 1315 01:36:04,115 --> 01:36:05,685 Exactly! It's really great! 1316 01:36:06,211 --> 01:36:09,788 So, how about we go in, have a coffee? I'll change real quick. You busy? 1317 01:36:09,871 --> 01:36:11,904 -Sure, sure. -Come on in. 1318 01:36:12,305 --> 01:36:13,955 Ah, Nilüfer, hey, how's it going? 1319 01:36:14,040 --> 01:36:15,666 -All good. -Be right back. 1320 01:36:18,379 --> 01:36:19,591 Nilüfer? 1321 01:36:20,322 --> 01:36:21,808 You're here too? 1322 01:36:35,684 --> 01:36:38,404 So, you and Leyla just now 1323 01:36:38,879 --> 01:36:40,778 what were you talking about? Like 1324 01:36:41,496 --> 01:36:44,689 hormones, satisfaction and stuff? 1325 01:36:45,777 --> 01:36:48,123 I mean, what was that all about? 1326 01:36:49,636 --> 01:36:51,142 You seem tense. 1327 01:36:51,422 --> 01:36:53,142 No, I'm not tense, just 1328 01:36:53,879 --> 01:36:56,285 curious. That's why I asked. 1329 01:36:56,805 --> 01:37:00,438 Before you left, you two were talking weird, I didn't get it. 1330 01:37:01,574 --> 01:37:03,921 Where did you even take Leyla tonight that 1331 01:37:04,278 --> 01:37:06,578 she had that kind of "satisfying" experience? 1332 01:37:07,931 --> 01:37:09,981 Nilüfer, could it be that you're jealous? 1333 01:37:10,274 --> 01:37:11,467 What?! No way! 1334 01:37:11,871 --> 01:37:13,371 Why would I be jealous of you? 1335 01:37:13,975 --> 01:37:17,928 Maybe because of this thing between us. This spark? 1336 01:37:18,345 --> 01:37:20,878 -Spark? Between you and me? -Yes. Totally. 1337 01:37:21,119 --> 01:37:23,365 So you're denying it now? 1338 01:37:23,864 --> 01:37:25,751 You were the one chasing after me at first. 1339 01:37:25,834 --> 01:37:27,936 Excuse me? I was chasing you? 1340 01:37:28,184 --> 01:37:29,184 Yes. 1341 01:37:29,551 --> 01:37:30,771 You called me 1342 01:37:31,012 --> 01:37:33,121 you kept pushing for us to meet up. 1343 01:37:33,362 --> 01:37:36,986 Then once you found out about my connection to the Manager, you started giving me attitude. 1344 01:37:37,069 --> 01:37:39,918 It's the Manager who got me into this mess in the first place. 1345 01:37:40,001 --> 01:37:42,461 I only invited you to say thank you. 1346 01:37:43,212 --> 01:37:46,478 Wait a minute, don't change the subject. Answer me. 1347 01:37:47,017 --> 01:37:49,183 Where did you take Leyla that 1348 01:37:49,736 --> 01:37:51,986 she had such a huge "satisfying" experience? 1349 01:37:54,588 --> 01:37:56,188 Admit it, and I'll tell you too. 1350 01:37:56,414 --> 01:37:57,607 Tell what? 1351 01:37:58,101 --> 01:37:59,453 That you're jealous of me. 1352 01:37:59,749 --> 01:38:03,868 Look, I don't get jealous, okay? I've never been that type. 1353 01:38:04,261 --> 01:38:06,534 I'm a mature person, not a child. 1354 01:38:07,642 --> 01:38:10,122 Yeah, you're so mature, clearly not jealous at all. 1355 01:38:10,205 --> 01:38:14,247 Don't annoy me! I'm just asking because I was curious. 1356 01:38:14,647 --> 01:38:17,894 Okay, fine, I'll tell you. I can settle your curiosity. Just admit it. 1357 01:38:17,977 --> 01:38:20,576 Say "Kurt, I'm jealous of you," and I'll spill it. 1358 01:38:22,187 --> 01:38:23,313 Kurt… 1359 01:38:25,486 --> 01:38:26,598 …I… 1360 01:38:27,099 --> 01:38:28,872 Yes? I'm listening… 1361 01:38:30,333 --> 01:38:32,413 I'll report you to the Manager. 1362 01:38:38,064 --> 01:38:39,217 What? Why?! 1363 01:38:40,132 --> 01:38:45,142 Last night you stopped by here, said it was "just passing through." 1364 01:38:46,091 --> 01:38:49,443 You're showing up at a young woman's house that late at night. 1365 01:38:50,707 --> 01:38:53,507 What's your aim, huh? Hormonal? 1366 01:38:54,279 --> 01:38:56,019 Oh, and remember what you said? 1367 01:38:56,483 --> 01:38:58,349 "Good thing you came back, Nilüfer!" 1368 01:38:58,636 --> 01:39:01,349 "God, I'm glad you created Nilüfer!" 1369 01:39:02,286 --> 01:39:05,036 If the Manager heard all that, what would he do to you? 1370 01:39:05,541 --> 01:39:07,541 Probably wouldn't say "God created her"… 1371 01:39:07,986 --> 01:39:08,986 Right? 1372 01:39:09,673 --> 01:39:12,834 What's wrong? Turned from wolf to lamb? 1373 01:39:13,680 --> 01:39:14,680 Not even close. 1374 01:39:15,087 --> 01:39:16,393 Spill it already. 1375 01:39:17,799 --> 01:39:21,516 Leyla cloned a guy's phone. A bad guy's. 1376 01:39:21,978 --> 01:39:23,544 For a good reason. 1377 01:39:23,924 --> 01:39:27,514 She had to pretend to be someone else to get close to him. 1378 01:39:28,391 --> 01:39:31,658 -And I protected her. Happy now? -Happy. 1379 01:39:32,353 --> 01:39:33,826 See? That's more like it. 1380 01:39:35,554 --> 01:39:37,353 How do you both take your coffee? 1381 01:39:38,311 --> 01:39:40,424 Leyla, something came up. 1382 01:39:41,079 --> 01:39:43,729 -Take care of yourself. -We were going to have coffee. 1383 01:39:44,389 --> 01:39:45,722 See you. 1384 01:39:53,624 --> 01:39:54,929 Something happen? 1385 01:39:56,530 --> 01:39:57,829 No idea. 1386 01:40:06,038 --> 01:40:08,331 Yes! He's here! 1387 01:40:08,673 --> 01:40:10,899 He's here! He's really here! 1388 01:40:12,665 --> 01:40:14,251 He's here, my love. 1389 01:40:15,198 --> 01:40:16,346 Enver! 1390 01:40:19,779 --> 01:40:21,191 Why isn't he crying? 1391 01:40:22,040 --> 01:40:23,613 He will in a second. 1392 01:40:26,734 --> 01:40:29,731 -Enver, why isn't he crying? -Sweetheart, he will, calm down. 1393 01:40:29,814 --> 01:40:30,850 Doctor? 1394 01:40:32,093 --> 01:40:33,546 Doctor, why isn't he crying? 1395 01:40:39,371 --> 01:40:41,130 -Did it happen? -What? Did it? 1396 01:40:44,278 --> 01:40:45,878 Did it happen, man? Was he born? 1397 01:40:46,662 --> 01:40:47,963 He's here, man, he's here! 1398 01:40:48,716 --> 01:40:50,207 -Yes! -Oh my God… 1399 01:40:51,899 --> 01:40:53,259 I have a son! 1400 01:40:54,787 --> 01:40:56,918 -I have a son, man! -Alright. 1401 01:40:57,747 --> 01:41:00,607 -Love, may your turn come next. -That's it! 1402 01:41:04,976 --> 01:41:07,201 Dağhan, you're an uncle now, officially an uncle! 1403 01:41:07,284 --> 01:41:08,920 -Aydan. -That's right. 1404 01:41:09,161 --> 01:41:10,461 -Exactly. -Thanks, brother. 1405 01:41:10,613 --> 01:41:11,798 -Sis! -Congrats. 1406 01:41:12,039 --> 01:41:14,739 My beautiful boy, such a beautiful boy. How's Yağmur? 1407 01:41:14,980 --> 01:41:16,219 She's doing great. 1408 01:41:18,185 --> 01:41:19,958 -Envo! -Fatma! 1409 01:41:26,758 --> 01:41:27,758 Oh! 1410 01:41:29,231 --> 01:41:30,478 Oh wow! 1411 01:41:31,612 --> 01:41:34,782 Oh, bless the One who created you, my Lord! 1412 01:41:35,036 --> 01:41:36,672 Look at how beautiful this is. 1413 01:41:37,160 --> 01:41:38,913 Let me hold him, come on. 1414 01:41:39,161 --> 01:41:41,933 Oh my God, oh my Lord, oh my Lord. 1415 01:41:44,328 --> 01:41:46,478 Amazing, isn't it? Such fine craftsmanship. 1416 01:41:46,579 --> 01:41:49,741 My God, so beautiful. 1417 01:41:51,482 --> 01:41:53,435 Just look at him. 1418 01:41:56,320 --> 01:41:58,480 Sis, this is really something special. 1419 01:41:59,382 --> 01:42:01,499 Usually newborns look all wrinkly like raisins, 1420 01:42:01,582 --> 01:42:05,240 but this one, so adorable. 1421 01:42:05,481 --> 01:42:07,826 Those are regular babies. This one's premium. 1422 01:42:08,097 --> 01:42:09,217 My masterpiece. 1423 01:42:09,481 --> 01:42:12,129 -Is it just your masterpiece, love? -No, honey, ours. 1424 01:42:12,370 --> 01:42:14,095 I mean, mostly yours, obviously. 1425 01:42:15,291 --> 01:42:16,757 So beautiful. 1426 01:42:19,669 --> 01:42:21,342 Bro, he kinda looks like you. 1427 01:42:21,641 --> 01:42:22,966 -Look. -Get outta here! 1428 01:42:23,630 --> 01:42:24,980 Nope, doesn't look like me. 1429 01:42:25,170 --> 01:42:27,169 Look from our angle, seriously. 1430 01:42:27,759 --> 01:42:30,765 Even that vein that pops out when you're angry, it's there too. 1431 01:42:30,848 --> 01:42:33,386 How can you see the vein? Must be the lighting. 1432 01:42:34,258 --> 01:42:36,644 -Oh, my beautiful girl! -Mom! 1433 01:42:37,435 --> 01:42:40,193 My beautiful girl, my little daisy girl. 1434 01:42:40,598 --> 01:42:42,511 -Congratulations. -Thanks, Mom. 1435 01:42:42,752 --> 01:42:44,428 Yağmur, congrats, sweetheart. 1436 01:42:44,736 --> 01:42:46,540 Thanks, darling. 1437 01:42:47,639 --> 01:42:49,179 May it be your turn next. 1438 01:42:52,244 --> 01:42:55,631 Yağmur, congratulations from me too. May you raise the child with love and happiness. 1439 01:42:55,714 --> 01:42:57,015 Such a sweet little baby. 1440 01:42:57,256 --> 01:42:58,942 Amen. Thank you. 1441 01:42:59,183 --> 01:43:02,383 Yağmur, seriously. Envo, the baby's so cute, all stress is gone. 1442 01:43:02,597 --> 01:43:05,428 Feels like I wasn't nearly killed in a morgue just an hour ago. 1443 01:43:05,511 --> 01:43:06,901 -That's all forgotten. -Wait, what? 1444 01:43:06,984 --> 01:43:08,534 -What are you saying, man? -Huh? 1445 01:43:10,525 --> 01:43:12,717 He's rambling. It's just Mesut, ignore him. 1446 01:43:12,958 --> 01:43:14,637 -Ha! -Yeah, totally. 1447 01:43:15,010 --> 01:43:16,110 Exactly, I'm rambling. 1448 01:43:16,251 --> 01:43:18,834 No danger, no threat to anyone's life, we're all good here. 1449 01:43:18,917 --> 01:43:20,610 -Did you take your meds? -What? Yeah, we did. 1450 01:43:20,693 --> 01:43:23,968 What are you even saying, man? Danger? What danger? 1451 01:43:24,314 --> 01:43:26,364 Mom, don't take him seriously, he's fine. 1452 01:43:26,525 --> 01:43:28,429 Gürkan, how about you wait by the door. 1453 01:43:28,512 --> 01:43:29,998 -Let's go, come on, Mesut. -No, I'm staying. 1454 01:43:30,081 --> 01:43:31,371 -Dude, come on. -Mind your business. 1455 01:43:31,454 --> 01:43:32,700 Mesut, let's go. 1456 01:43:33,193 --> 01:43:34,219 I saw two nurses. 1457 01:43:34,460 --> 01:43:35,626 -Really? -Yeah. 1458 01:43:35,888 --> 01:43:38,446 -Let's go to the ward then. -Come on. 1459 01:43:40,640 --> 01:43:42,667 Look at those lips, looks like you. 1460 01:43:42,954 --> 01:43:44,700 Can I just say something? 1461 01:43:45,114 --> 01:43:48,533 -He really looks like Dağhan. -That's what I'm saying. 1462 01:43:48,827 --> 01:43:50,751 Well, they say boys take after their uncles. 1463 01:43:50,834 --> 01:43:53,420 No way, Mom. Don't jinx it. 1464 01:43:53,661 --> 01:43:54,880 Let's hope not. 1465 01:43:56,601 --> 01:43:58,341 -Can I hold him? -Go ahead. 1466 01:43:59,227 --> 01:44:00,752 Looks are fine, 1467 01:44:01,066 --> 01:44:03,166 but let's hope he doesn't get his temper. 1468 01:44:05,476 --> 01:44:08,343 Well, maybe just his good traits. 1469 01:44:16,189 --> 01:44:19,083 So, what's his name? Have you thought of one? 1470 01:44:19,391 --> 01:44:21,971 Yağmur picked it. I think it's fine too. 1471 01:44:23,088 --> 01:44:24,088 What is it? 1472 01:44:28,548 --> 01:44:29,234 Davut. 1473 01:44:29,975 --> 01:44:31,672 ♪ Her little red shoes ♪ 1474 01:44:32,627 --> 01:44:34,673 ♪ Are waiting by her bedside ♪ 1475 01:44:35,384 --> 01:44:37,437 ♪ Her head has dropped onto the pillow ♪ 1476 01:44:37,912 --> 01:44:39,799 ♪ Sleeping soundly and sweetly ♪ 1477 01:44:40,674 --> 01:44:42,500 ♪ Oh baby, e e e ♪ 1478 01:44:43,510 --> 01:44:44,510 ♪ Oh baby, e e e ♪ 1479 01:44:52,060 --> 01:44:54,160 ♪ Her tiny little arms ♪ 1480 01:44:54,570 --> 01:44:57,620 ♪ Have fallen to her sides ♪ 1481 01:44:57,709 --> 01:44:59,562 ♪ She's immersed in pink dreams ♪ 1482 01:45:00,348 --> 01:45:03,070 ♪ Unaware of the world ♪ 1483 01:45:03,090 --> 01:45:05,383 ♪ Oh baby, e e e ♪ 1484 01:45:05,627 --> 01:45:08,247 ♪ Oh baby, e e e ♪ 1485 01:45:14,263 --> 01:45:17,242 ♪ May the days bring you ♪ 1486 01:45:17,339 --> 01:45:19,989 ♪ Happiness, my little one ♪ 1487 01:45:20,064 --> 01:45:22,771 ♪ A life where you're loved and loving ♪ 1488 01:45:22,904 --> 01:45:25,349 ♪ Live it fully, my baby ♪ 1489 01:45:25,394 --> 01:45:28,236 ♪ May each day be better than the last ♪ 1490 01:45:29,528 --> 01:45:31,447 ♪ Oh baby, e e e ♪ 1491 01:45:32,254 --> 01:45:34,927 ♪ Oh baby, e e e ♪ 1492 01:45:41,069 --> 01:45:43,130 ♪ Her tiny pillow ♪ 1493 01:45:43,801 --> 01:45:46,609 ♪ Is shared with her baby doll ♪ 1494 01:45:46,716 --> 01:45:48,676 ♪ As if it might be taken ♪ 1495 01:45:49,550 --> 01:45:51,416 ♪ She's embraced it with her hands ♪ 1496 01:45:51,932 --> 01:45:54,325 ♪ Oh baby, e e e ♪ 1497 01:45:54,529 --> 01:45:57,570 ♪ Oh baby, e e e ♪ 1498 01:46:09,025 --> 01:46:10,722 -Aydan… -I know. 1499 01:46:12,817 --> 01:46:14,097 You know what? 1500 01:46:17,005 --> 01:46:18,464 I got Mesut to talk. 1501 01:46:20,112 --> 01:46:21,999 I know everything that happened. 1502 01:46:23,614 --> 01:46:25,440 More hitmen are after you, right? 1503 01:46:29,310 --> 01:46:30,310 Yeah. 1504 01:46:33,404 --> 01:46:35,504 I really shouldn't be out in public. 1505 01:46:37,487 --> 01:46:40,537 I'm only here so Enver could be with Yağmur during the birth. 1506 01:46:42,153 --> 01:46:44,006 Technically, being here is a mistake. 1507 01:46:47,382 --> 01:46:48,669 Then leave. 1508 01:46:50,448 --> 01:46:51,548 Get out of here. 1509 01:47:04,668 --> 01:47:06,067 Aydan, wait for me! 1510 01:47:07,160 --> 01:47:08,960 Please don't do anything without me. 1511 01:47:11,516 --> 01:47:13,475 Of course I'm not going to wait for you. 1512 01:47:13,558 --> 01:47:14,558 Why not? 1513 01:47:16,045 --> 01:47:18,295 Dağhan, come on, how is this even acceptable? 1514 01:47:18,958 --> 01:47:21,008 "Oh, the dad's dead, abort the baby." 1515 01:47:21,345 --> 01:47:23,264 "Oh wait, he's alive, keep the baby." 1516 01:47:24,591 --> 01:47:27,264 You think that's how this works? 1517 01:47:28,350 --> 01:47:29,489 Aydan, look 1518 01:47:29,856 --> 01:47:33,106 isn't this the kind of decision we should talk through together? 1519 01:47:33,353 --> 01:47:34,353 1520 01:47:34,443 --> 01:47:36,064 But I don't trust you. 1521 01:47:37,003 --> 01:47:38,003 Okay. 1522 01:47:38,399 --> 01:47:40,792 Let's say you came back safely… 1523 01:47:43,223 --> 01:47:47,696 …there's no guarantee you won't jump back into the same mess three days later. 1524 01:47:48,941 --> 01:47:50,641 You wouldn't let a child stop you. 1525 01:47:55,011 --> 01:47:57,646 Look, the Manager and I are in the middle of something. 1526 01:47:57,729 --> 01:47:59,591 -Once we're done with that… -No! 1527 01:48:01,536 --> 01:48:05,958 Right now, I don't even want to listen to you. I don't want to be part of this. 1528 01:48:08,637 --> 01:48:10,209 I've made my decision. 1529 01:48:13,310 --> 01:48:14,778 I'm terminating it. 1530 01:48:20,992 --> 01:48:24,233 -Aydan… Aydan… -Don't touch me. Don't touch me. 1531 01:48:24,474 --> 01:48:26,291 Okay. Let's at least talk abou… 1532 01:48:39,527 --> 01:48:41,479 …Ugh… 1533 01:48:53,708 --> 01:48:56,120 -Manager. -Vezir. 1534 01:48:58,745 --> 01:49:02,427 If you've summoned me like this, it must be something important. 1535 01:49:02,668 --> 01:49:05,978 Come on, don't make it sound like that. 1536 01:49:06,441 --> 01:49:09,489 I requested a meeting. You accepted. 1537 01:49:09,886 --> 01:49:12,586 Alright, let's say that's the case. What's this about? 1538 01:49:13,105 --> 01:49:14,282 Here's the thing… 1539 01:49:15,270 --> 01:49:18,137 I've been working with the company for some time now. 1540 01:49:18,629 --> 01:49:23,677 At the start, they said: gain some experience, and then you'll meet the big boss. 1541 01:49:24,837 --> 01:49:27,659 -Who said that? -Veteran colleagues. 1542 01:49:28,559 --> 01:49:29,559 And? 1543 01:49:29,916 --> 01:49:34,164 Well, you're the guy closest to the boss in the company. 1544 01:49:34,719 --> 01:49:38,028 So I'm asking, could you set up a meeting? 1545 01:49:38,269 --> 01:49:41,925 -Just to get acquainted. -Why do you want this? 1546 01:49:43,815 --> 01:49:48,339 Maybe if he met me, saw what a charming guy I am 1547 01:49:48,955 --> 01:49:51,773 maybe a promotion? What do you think? 1548 01:49:53,824 --> 01:49:55,752 So you're eyeing my seat? 1549 01:49:55,993 --> 01:49:59,567 No way, God forbid. You stay right where you are, Vezir. 1550 01:49:59,808 --> 01:50:03,097 But you know, new seats can always be invented, right? 1551 01:50:04,165 --> 01:50:08,752 Guys like me get bored if we stay in one place too long. 1552 01:50:09,139 --> 01:50:10,579 Change is good. 1553 01:50:11,897 --> 01:50:12,897 No. 1554 01:50:14,783 --> 01:50:18,776 -No, as in "change isn't good"? -No, to what you're asking. 1555 01:50:19,139 --> 01:50:20,819 You can't meet the boss. 1556 01:50:22,150 --> 01:50:24,443 You're trying on different disguises. 1557 01:50:37,953 --> 01:50:42,000 You've got a wild imagination, seriously bizarre. 1558 01:50:42,508 --> 01:50:43,682 Even I can't keep up. 1559 01:50:44,613 --> 01:50:46,863 But you play it off well, I'll give you that. 1560 01:50:48,459 --> 01:50:49,819 It was you, wasn't it? 1561 01:50:50,792 --> 01:50:52,472 You cloned my phone. 1562 01:50:54,426 --> 01:50:55,866 I'm going to end you. 1563 01:50:56,477 --> 01:50:59,619 -You're dead. -You're letting anger talk. 1564 01:51:01,090 --> 01:51:04,574 A smart guy like you knows that if you kill me 1565 01:51:04,815 --> 01:51:07,719 those photos will get out to everyone. 1566 01:51:08,682 --> 01:51:11,500 Are you blackmailing me, you bastard? 1567 01:51:18,604 --> 01:51:20,406 Bastard? 1568 01:51:22,500 --> 01:51:24,246 Blackmail… 1569 01:51:25,424 --> 01:51:26,988 Yes, I am. 1570 01:51:27,879 --> 01:51:30,400 You're going to get me a meeting with the big boss. 1571 01:51:30,483 --> 01:51:33,774 If you don't, those colorful photos 1572 01:51:34,054 --> 01:51:36,704 will be in the hands of the whole underground world. 1573 01:51:37,053 --> 01:51:40,775 And your codename, Vezir, *** ***, will go with it. 1574 01:51:53,882 --> 01:51:55,962 Man, I'm leaving my newborn behind. 1575 01:51:56,203 --> 01:51:58,954 That's worse than death. Let them come get me. 1576 01:51:59,195 --> 01:52:01,679 I'm leaving my nephew too, until this ends. 1577 01:52:02,513 --> 01:52:07,100 Someone attacked last night while you were at the delivery. We have to stay away from everyone. 1578 01:52:07,183 --> 01:52:08,707 Ekber Baltacı… 1579 01:52:09,493 --> 01:52:11,906 You bastard, your end is near. 1580 01:52:17,863 --> 01:52:19,694 -Manager? -Dağhan. 1581 01:52:20,436 --> 01:52:24,611 -We got a meeting with the boss. -So the invisible will be visible? 1582 01:52:25,082 --> 01:52:29,877 Exactly. If we plan this well, we can kill him. 1583 01:52:30,508 --> 01:52:33,706 We've got one shot. Two days from now. 1584 01:52:34,299 --> 01:52:37,068 You and Enver hide well, okay? 1585 01:52:38,189 --> 01:52:40,380 We will, thanks. 1586 01:52:50,931 --> 01:52:56,002 Boss, we said code red, paid a fortune, 1587 01:52:56,531 --> 01:53:00,015 and yet, still no confirmation of the kill. 1588 01:53:02,978 --> 01:53:04,875 I don't know, boss. 1589 01:53:06,541 --> 01:53:09,572 The hitman is alive. The target is alive. 1590 01:53:10,562 --> 01:53:14,173 Isn't that hitman's boss this guy, The Manager? 1591 01:53:14,414 --> 01:53:18,009 Yeah, The Manager. Why aren't you holding him accountable? 1592 01:53:19,293 --> 01:53:23,086 He's refusing jobs on his own terms. 1593 01:53:26,960 --> 01:53:31,666 Put more men on Enver. In pairs. 1594 01:53:31,987 --> 01:53:33,193 In threes and fives. 1595 01:53:34,490 --> 01:53:38,202 Boss, isn't your company's reputation 1596 01:53:38,443 --> 01:53:41,495 more important than anything? 1597 01:53:42,731 --> 01:53:45,319 Yes, yes. 1598 01:53:45,961 --> 01:53:48,263 But if I lose my temper, 1599 01:53:48,687 --> 01:53:52,203 and start talking about all this stuff publicly 1600 01:53:52,652 --> 01:53:56,827 your company's reputation will be worth nothing. Got it? 1601 01:53:58,173 --> 01:53:59,491 Good luck. 1602 01:54:06,212 --> 01:54:08,263 -We're here, Ekber Baba. -We are? 1603 01:54:08,677 --> 01:54:12,407 Wait, wait. I'm getting excited. 1604 01:54:14,063 --> 01:54:18,456 I'm dying to see my grandchild. Hamit, open up. 1605 01:54:32,457 --> 01:54:36,251 Oy, oy, oy… 1606 01:54:39,899 --> 01:54:41,899 Oy, oy, oy… 1607 01:54:45,048 --> 01:54:46,532 Oh… 1608 01:54:49,870 --> 01:54:52,648 -All good now. -Beautiful. 1609 01:54:55,136 --> 01:54:56,731 My love, my son. 1610 01:55:00,875 --> 01:55:03,669 Did Enver say when he's coming back, Yağmur? 1611 01:55:04,833 --> 01:55:09,175 -No, Mom. He didn't. -What's going on, sweetheart? 1612 01:55:09,816 --> 01:55:12,075 It's not something about Dağhan, is it? 1613 01:55:12,943 --> 01:55:15,521 None of you ever tell me anything. 1614 01:55:15,762 --> 01:55:19,343 Keeping secrets has become a new trend, huh? What happened? 1615 01:55:20,387 --> 01:55:21,387 Mom… 1616 01:55:30,761 --> 01:55:32,261 What are you doing here? 1617 01:55:32,912 --> 01:55:35,112 What do you mean, sweetheart? 1618 01:55:36,219 --> 01:55:39,825 -I came to see my grandchild. -You can't. Leave. 1619 01:55:40,757 --> 01:55:44,757 I mean, not officially my grandchild, but I still came. 1620 01:55:44,998 --> 01:55:46,864 Because someone has to act human. 1621 01:55:47,220 --> 01:55:50,522 You? Acting human? Get out of here! 1622 01:55:51,968 --> 01:55:53,650 Ma'am, congratulations. 1623 01:55:57,526 --> 01:55:59,154 May I take a peek, if you just move… 1624 01:55:59,237 --> 01:56:00,237 No, you may not! 1625 01:56:09,137 --> 01:56:10,137 Oh! 1626 01:56:12,664 --> 01:56:14,657 But he looks nothing like Enver. 1627 01:56:16,365 --> 01:56:19,690 If they were married, I'd demand a paternity test. 1628 01:56:19,931 --> 01:56:23,923 You shameless man! What kind of person are you? Get out of here! 1629 01:56:24,268 --> 01:56:29,057 Ma'am, no need for the rage. Don't you know your daughter's character? 1630 01:56:29,729 --> 01:56:32,553 Why did she go for Enver? Because he's rich. 1631 01:56:33,034 --> 01:56:35,301 And now she's got his baby. 1632 01:56:35,744 --> 01:56:39,025 You disgrace! You immoral man! 1633 01:56:39,266 --> 01:56:41,592 Anyway, they never actually got married. 1634 01:56:41,959 --> 01:56:46,863 Let me deliver some more bad news: Enver is dying, or will be soon. 1635 01:56:47,411 --> 01:56:50,864 So your inheritance dreams? Down the drain. 1636 01:56:52,307 --> 01:56:56,926 May your inheritance burn. May you take it and go straight to hell! 1637 01:56:57,446 --> 01:56:59,883 Pardon me. 1638 01:57:00,646 --> 01:57:05,789 I came empty-handed. Should've brought a wreath for the baby, really. 1639 01:57:06,439 --> 01:57:09,891 But I need to order two more wreaths anyway these days. 1640 01:57:10,283 --> 01:57:12,711 Because Enver and Dağhan will die too. 1641 01:57:13,111 --> 01:57:17,417 So I figured, why order three? Let's just get one big wreath. 1642 01:57:18,695 --> 01:57:22,285 -Save on costs, you know? -What is wrong with you! 1643 01:57:22,733 --> 01:57:26,442 -Why should Dağhan die? -What do you mean why, ma'am? 1644 01:57:26,830 --> 01:57:30,659 That's life. Someone's born, someone dies. 1645 01:57:31,244 --> 01:57:32,712 Neither of them will die. 1646 01:57:33,731 --> 01:57:35,755 In the end, you will. 1647 01:57:36,663 --> 01:57:38,806 And I'll be the one sending your wreath. 1648 01:57:39,317 --> 01:57:42,706 *** now. ***! 1649 01:57:45,037 --> 01:57:49,243 She's postpartum. New moms get emotional. 1650 01:57:50,097 --> 01:57:51,843 I understand, really. 1651 01:57:52,459 --> 01:57:53,459 Get out. 1652 01:57:54,395 --> 01:57:55,395 Oh! 1653 01:57:56,254 --> 01:58:01,614 Speaking of postpartum, her grandfather comes all the way to the hospital, 1654 01:58:01,855 --> 01:58:04,765 and you don't even offer postpartum sherbet. Shame. 1655 01:58:05,439 --> 01:58:07,072 Here's your sherbet! 1656 01:58:09,068 --> 01:58:11,440 You bastard! 1657 01:58:11,752 --> 01:58:13,577 -Calm down. -Mom… 1658 01:58:13,922 --> 01:58:14,922 Relax. 1659 01:58:17,237 --> 01:58:18,237 Relax. 1660 01:58:24,406 --> 01:58:27,047 -Ekber Baba. -What now? 1661 01:58:27,320 --> 01:58:29,930 That guy Polat, who's tracking the Manager's daughter 1662 01:58:30,013 --> 01:58:32,263 word just came, he found where she's hiding. 1663 01:58:32,737 --> 01:58:37,819 Great, very good. Hamit, best news you've given me today. 1664 01:58:38,153 --> 01:58:40,205 He's asking you what to do. 1665 01:58:40,446 --> 01:58:41,784 I want the girl alive. 1666 01:58:42,803 --> 01:58:45,747 -Have them bring her to me. -Will do, boss. 1667 01:58:46,816 --> 01:58:50,839 Hello, Polat? You heard the boss. We want her alive, understood? 1668 01:58:58,161 --> 01:59:01,378 -Mom, let's go. -Let's. 1669 01:59:03,890 --> 01:59:08,480 Aydan, are you really going to do this? Are you going to end the life inside you? 1670 01:59:08,784 --> 01:59:11,840 Fikriye, what kind of talk is that, "end a life"? 1671 01:59:12,158 --> 01:59:14,483 I mean, can you really go through with it? 1672 01:59:14,724 --> 01:59:17,843 Fikriye, are you doing this on purpose just to upset me? 1673 01:59:18,825 --> 01:59:21,896 Please, I've made my decision. Respect it. 1674 01:59:22,328 --> 01:59:26,586 Aydan, of course I respect your decision, but look, you're still young. 1675 01:59:27,111 --> 01:59:30,509 One day you might regret it, as you get older 1676 01:59:30,750 --> 01:59:33,672 suddenly you'll find yourself an old woman. 1677 01:59:33,975 --> 01:59:35,575 What are you saying, Fikriye? 1678 01:59:39,282 --> 01:59:43,337 I did the same thing years ago. I had an abortion. 1679 01:59:45,115 --> 01:59:48,218 I thought, I'm young, it'll happen again eventually. 1680 01:59:49,254 --> 01:59:50,690 But years passed, 1681 01:59:52,107 --> 01:59:53,853 and it never did. That's life. 1682 01:59:54,220 --> 01:59:57,649 So I told myself I'd live with the loneliness. 1683 01:59:57,890 --> 02:00:01,374 I've lived with regrets all my life. 1684 02:00:02,251 --> 02:00:05,457 That's my biggest regret. 1685 02:00:06,073 --> 02:00:07,541 Fikriye… 1686 02:00:09,801 --> 02:00:13,824 Fikriye, you're not alone. We're here with you. 1687 02:00:15,796 --> 02:00:17,896 Give him a kiss for me too, then let's go. 1688 02:00:18,547 --> 02:00:19,907 Let's go. 1689 02:00:20,866 --> 02:00:21,866 Come on. 1690 02:00:25,617 --> 02:00:28,744 We have to leave now. I'm sorry. 1691 02:00:55,206 --> 02:00:57,960 The cabin is a 20-minute walk from here. 1692 02:00:58,571 --> 02:00:59,571 Alright, let's go. 1693 02:01:01,092 --> 02:01:02,243 Ugh. 1694 02:01:04,808 --> 02:01:06,128 Why are you sitting? 1695 02:01:07,758 --> 02:01:10,702 I don't want to go. I'm really tired. 1696 02:01:10,943 --> 02:01:12,957 I don't want to keep hiding. I'm done. 1697 02:01:13,318 --> 02:01:16,675 -I just want to look at a picture of my son. -Oh come on! 1698 02:01:22,479 --> 02:01:24,043 Just look at that beauty. 1699 02:01:25,597 --> 02:01:26,597 What? 1700 02:01:31,715 --> 02:01:34,166 Look at the baby, man. Look how cute he is. 1701 02:01:36,633 --> 02:01:38,498 He was born only hours ago, 1702 02:01:40,040 --> 02:01:44,103 but I feel like nothing mattered before him. It's surreal. 1703 02:01:45,146 --> 02:01:48,124 How can something so tiny suddenly become everything? 1704 02:01:48,523 --> 02:01:50,210 I mean, it wasn't sudden, Envo 1705 02:01:50,451 --> 02:01:52,423 there were nine months of build-up, of course. 1706 02:01:52,506 --> 02:01:55,690 Yeah, I felt connected before, but when I held him 1707 02:01:57,007 --> 02:02:01,555 everything changed. 1708 02:02:02,744 --> 02:02:04,466 Look how handsome he is. 1709 02:02:07,977 --> 02:02:09,257 Let me see! Show me! 1710 02:02:11,056 --> 02:02:14,274 -Show me that baby! -Look at him! 1711 02:02:15,139 --> 02:02:16,439 Bro, does he look like me? 1712 02:02:16,935 --> 02:02:19,116 Don't be ridiculous, how would that make any sense? 1713 02:02:19,199 --> 02:02:21,586 No, really, I think he kinda does. 1714 02:02:23,351 --> 02:02:25,431 -Yes, Fikriye? -Dağhan, it's me. 1715 02:02:25,672 --> 02:02:28,122 Dağhan, they left. Aydan and her mom are gone. 1716 02:02:28,270 --> 02:02:29,716 What? Where did they go? 1717 02:02:29,965 --> 02:02:34,217 To the hospital, for the abortion. Aren't you going to stop her? 1718 02:02:39,302 --> 02:02:42,589 What should I do, Fikriye? We talked. She made her choice. 1719 02:02:42,830 --> 02:02:45,557 Talking isn't enough, Dağhan. Go find her 1720 02:02:45,798 --> 02:02:47,878 grab her arm. Stop her. 1721 02:02:48,386 --> 02:02:51,942 I called just so I won't feel guilty later. The rest is up to you, dear. 1722 02:02:58,452 --> 02:03:00,052 What was that? What did she say? 1723 02:03:00,510 --> 02:03:03,740 Aydan's gone to the hospital. 1724 02:03:05,119 --> 02:03:06,420 To terminate the pregnancy. 1725 02:03:06,503 --> 02:03:08,543 Dude, what? Why? 1726 02:03:08,917 --> 02:03:11,182 Why are you standing here then? Move! 1727 02:03:11,423 --> 02:03:13,523 What can I do, man? She made her decision. 1728 02:03:13,715 --> 02:03:16,103 That's because she doesn't see you fighting for it. 1729 02:03:16,186 --> 02:03:17,936 If you want the baby, go after her. 1730 02:03:18,151 --> 02:03:19,969 Of course I want the baby, man! 1731 02:03:20,210 --> 02:03:23,686 -But with all this mess over us, -Forget the ***, man. 1732 02:03:23,927 --> 02:03:26,517 *** forget it, go after Aydan! 1733 02:03:26,946 --> 02:03:29,241 You need to be the father, not Gaddar. 1734 02:03:29,482 --> 02:03:31,424 Gaddar can be too, Envo, don't judge. 1735 02:03:31,665 --> 02:03:33,182 You can be both, Gaddar and a father. 1736 02:03:33,265 --> 02:03:36,194 Dağhan, let's go save the baby. Babies are the best thing ever. 1737 02:03:36,277 --> 02:03:37,854 You saw Envo's baby, adorable. 1738 02:03:38,095 --> 02:03:41,188 Let's go save yours too, yeah? I'm coming with you! 1739 02:03:49,314 --> 02:03:51,155 -Let's go. -For real? 1740 02:03:51,678 --> 02:03:52,932 -Yes. -Then move! 1741 02:03:53,173 --> 02:03:55,648 We're going to save the baby. You hold it down here, okay? 1742 02:03:55,731 --> 02:03:58,641 -At least keep me posted, guys! -Just hold the fort, man. 1743 02:03:58,733 --> 02:04:00,733 GADDAR CRUSHES THE WICKED 1744 02:04:08,400 --> 02:04:10,845 -Hello. -Hi. 1745 02:04:11,818 --> 02:04:13,069 Aydan Güneş? 1746 02:04:14,718 --> 02:04:15,718 That's me. 1747 02:04:15,959 --> 02:04:18,362 You came to terminate a pregnancy, correct? 1748 02:04:20,979 --> 02:04:22,844 Yes, that's why we're here. 1749 02:04:23,243 --> 02:04:25,708 Okay, please put on this gown. 1750 02:04:27,506 --> 02:04:29,435 I'll take you into the OR shortly. 1751 02:04:30,995 --> 02:04:32,059 The OR? 1752 02:04:32,331 --> 02:04:35,402 Yes, it's a simple procedure, but it's done in the OR. 1753 02:04:40,747 --> 02:04:42,182 It won't take long. 1754 02:04:43,336 --> 02:04:45,217 Don't overthink it, just change. 1755 02:05:29,033 --> 02:05:31,256 -She's not answering. -We'll make it, man. 1756 02:05:31,497 --> 02:05:33,259 We'll make it, stay calm. 1757 02:05:33,500 --> 02:05:36,224 We're going to save the baby. Don't worry, Dağhan. 1758 02:05:36,465 --> 02:05:40,502 But listen, if it's a boy, name him Mesut. If it's a girl, name her Hayal, okay? 1759 02:05:40,743 --> 02:05:42,092 Promise me! 1760 02:05:42,333 --> 02:05:45,157 Sure, just let the kid live and you can name it anything. 1761 02:05:45,240 --> 02:05:48,685 Cool, then I'm name godfather, and actual godfather too! 1762 02:05:49,138 --> 02:05:51,342 -Like a godfather? -Is that what it means? 1763 02:05:51,776 --> 02:05:54,158 I thought it meant like a big boss guy. That vibe. 1764 02:05:54,241 --> 02:05:56,691 The kid gets in trouble, he comes to Uncle Mesut. 1765 02:05:57,152 --> 02:05:58,646 Of course he will, who else? 1766 02:05:58,887 --> 02:06:02,671 Exactly. We'll even go girl-chasing together. 1767 02:06:03,486 --> 02:06:05,740 -Right? -So you're thinking boy? 1768 02:06:05,981 --> 02:06:08,687 I feel it, man. You know my intuition, Dağhan. 1769 02:06:09,012 --> 02:06:10,958 My gut's strong, I'm calling it. 1770 02:06:11,199 --> 02:06:12,699 But Yağmur thinks it's a girl. 1771 02:06:12,874 --> 02:06:16,472 Girls are great too. She'll be a little Gaddar. Aydan is already one. 1772 02:06:16,713 --> 02:06:20,705 You're Gaddar. Gaddar, Gaddar, cruel Gaddar. God help you both. 1773 02:06:21,440 --> 02:06:23,836 Honestly, as long as the baby's healthy, nothing else matters. 1774 02:06:23,919 --> 02:06:25,599 Exactly. That's what counts. 1775 02:06:28,987 --> 02:06:32,145 You're making me dream right now, if we don't make it, my heart will break. 1776 02:06:32,228 --> 02:06:35,414 We'll make it. Calm down, we'll make it. 1777 02:06:44,390 --> 02:06:45,858 If we're ready, we can go. 1778 02:06:54,025 --> 02:06:56,453 ♪ Oh baby, e e e ♪ 1779 02:06:56,694 --> 02:06:59,342 I'll be right here waiting for you, okay? 1780 02:06:59,853 --> 02:07:00,853 Okay. 1781 02:07:11,010 --> 02:07:13,681 ♪ Oh baby, e e e ♪ 1782 02:07:13,922 --> 02:07:16,634 ♪ Oh baby, e e e ♪ 1783 02:07:22,683 --> 02:07:24,119 Turn left up ahead. 1784 02:07:27,051 --> 02:07:28,575 Come on… 1785 02:07:28,816 --> 02:07:31,317 -Move! Let me through! -***! 1786 02:07:33,306 --> 02:07:35,912 ♪ Oh baby, e e e ♪ 1787 02:07:36,219 --> 02:07:38,779 ♪ Oh baby, e e e ♪ 1788 02:07:50,058 --> 02:07:52,517 ♪ Oh baby, e e e ♪ 1789 02:07:52,982 --> 02:07:55,562 ♪ Oh baby, e e e ♪ 1790 02:07:58,441 --> 02:07:59,748 Are you okay? 1791 02:08:02,261 --> 02:08:03,261 Yes. 1792 02:08:12,384 --> 02:08:14,881 ♪ Oh baby, e e e ♪ 1793 02:08:15,295 --> 02:08:17,668 ♪ Oh baby, e e e ♪ 1794 02:08:25,458 --> 02:08:30,244 Hi, excuse me. Aydan Güneş, she's here at this hospital right now. 1795 02:08:30,818 --> 02:08:33,374 -She's here for, um… -For what exactly? 1796 02:08:33,733 --> 02:08:36,074 -An abortion. -Let me check. 1797 02:08:38,637 --> 02:08:40,811 -First floor, end of the corridor. -Thank you. 1798 02:08:40,894 --> 02:08:43,844 Dağhan, I got this, no worries, alright? Go save that baby. 1799 02:08:44,000 --> 02:08:45,442 -It's all you. -I'm going. 1800 02:08:46,215 --> 02:08:49,279 I sped a little getting here. We'll make it, fingers crossed. 1801 02:08:49,623 --> 02:08:50,623 Destiny. 1802 02:08:51,350 --> 02:08:52,470 Nice hospital. 1803 02:08:57,149 --> 02:08:59,856 Aydan! Nurse, please wait! 1804 02:09:00,554 --> 02:09:01,554 Dağhan? 1805 02:09:03,541 --> 02:09:05,105 What are you doing here? 1806 02:09:06,410 --> 02:09:07,696 Don't do this. 1807 02:09:09,681 --> 02:09:10,681 Please don't. 1808 02:09:12,158 --> 02:09:13,890 I'll leave you two alone. 1809 02:09:19,878 --> 02:09:21,076 Don't do what? 1810 02:09:22,464 --> 02:09:23,464 Aydan… 1811 02:09:25,960 --> 02:09:27,693 …please don't abort our baby. 1812 02:09:29,748 --> 02:09:30,748 Listen 1813 02:09:32,074 --> 02:09:33,940 I want to be a father. 1814 02:09:37,317 --> 02:09:38,997 You want to be a father? 1815 02:09:43,018 --> 02:09:44,206 Trust me. 1816 02:09:44,668 --> 02:09:48,486 Trust me, one last job. After that it's over, I swear. 1817 02:09:48,804 --> 02:09:51,439 I promise. Just… please don't do it. 1818 02:09:59,367 --> 02:10:00,367 Or else… 1819 02:10:10,194 --> 02:10:11,774 ***! 1820 02:10:17,615 --> 02:10:18,615 I couldn't do it. 1821 02:10:24,252 --> 02:10:25,633 Oh thank God. 1822 02:10:26,304 --> 02:10:29,439 Thank God. Thank God. 1823 02:10:30,738 --> 02:10:33,111 Thank God. Thank God. 1824 02:10:35,925 --> 02:10:38,941 Thank you. Thank you, Aydan. 1825 02:10:40,961 --> 02:10:43,350 I always thought I was unlucky in life. 1826 02:10:44,125 --> 02:10:45,951 But today, my luck changed. 1827 02:10:49,097 --> 02:10:50,422 This is a chance for us. 1828 02:10:54,022 --> 02:10:55,505 I don't know. 1829 02:10:57,263 --> 02:11:00,287 I don't know if we can be "us" again. 1830 02:11:04,645 --> 02:11:06,684 But I just couldn't do it. 1831 02:11:08,275 --> 02:11:09,632 I couldn't. 1832 02:11:15,278 --> 02:11:16,508 Hey… 1833 02:11:21,710 --> 02:11:23,003 Dağhan. 1834 02:11:24,104 --> 02:11:27,778 Dağhan! 1835 02:11:33,483 --> 02:11:34,483 Mesut! 1836 02:11:35,195 --> 02:11:36,290 Mesut! 1837 02:11:37,030 --> 02:11:38,532 -Mesut! -Mesut! 1838 02:11:39,189 --> 02:11:41,744 Someone help! Mesut! 1839 02:11:43,265 --> 02:11:44,432 Mesut… 1840 02:11:45,219 --> 02:11:47,060 What did you do, man? 1841 02:11:48,882 --> 02:11:51,850 ***! Somebody help! 1842 02:11:52,737 --> 02:11:53,737 Dağhan 1843 02:11:55,284 --> 02:11:56,541 did we make it? 1844 02:11:57,683 --> 02:11:59,892 -Did we save the baby? -We did. 1845 02:12:00,133 --> 02:12:02,068 You saved him, Mesut. You made it in time. 1846 02:12:02,151 --> 02:12:04,363 You got me here. You saved him. 1847 02:12:10,388 --> 02:12:12,015 You're going to live, Dağhan. 1848 02:12:13,756 --> 02:12:14,979 Gaddar will live. 1849 02:12:19,328 --> 02:12:21,828 I wasn't just some empty tape, you know. 1850 02:12:24,180 --> 02:12:25,930 I was a tank operator in the military. 1851 02:12:27,193 --> 02:12:28,473 Did I ever tell you that? 1852 02:12:30,603 --> 02:12:32,341 Help! 1853 02:12:33,939 --> 02:12:36,177 You'll name the baby Mesut. 1854 02:12:38,778 --> 02:12:41,143 -You promised. -Mesut… 1855 02:12:48,168 --> 02:12:52,231 Mesut! Mesut! Mesut! 1856 02:12:55,193 --> 02:13:00,685 Mesut! Open your eyes, Mesut! 1857 02:13:01,548 --> 02:13:05,524 Anyone! Help us! 1858 02:13:06,013 --> 02:13:10,338 Mesut! Somebody help! 1858 02:13:11,305 --> 02:14:11,161 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm