"No Mercy" Episode #1.19
ID | 13200027 |
---|---|
Movie Name | "No Mercy" Episode #1.19 |
Release Name | Gaddar S01E19 youtube 4K |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 32459607 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,040
If you have problems with the subtitles:
set.willow6a@gmail.com Enjoy the show!
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:20,573 --> 00:00:22,523
Damn it, there's no peace even at home!
4
00:00:23,136 --> 00:00:24,862
You're not picking up your phone.
5
00:00:25,103 --> 00:00:27,412
I didn't want to. Show some respect.
6
00:00:29,320 --> 00:00:31,268
What happened? Speak.
7
00:00:40,640 --> 00:00:42,290
Look, I'm really not in the mood.
8
00:00:43,411 --> 00:00:45,011
Open it, you'll get in the mood.
9
00:00:49,207 --> 00:00:51,169
-Are you joking?
-Open it.
10
00:00:52,257 --> 00:00:53,357
I said open it.
11
00:01:21,882 --> 00:01:24,688
-What's this?
-The target is Enver.
12
00:01:25,294 --> 00:01:26,734
You're the hitman.
13
00:01:27,064 --> 00:01:29,215
You have to kill him within a day.
14
00:01:32,536 --> 00:01:34,260
-Within a day?
-Exactly.
15
00:01:38,713 --> 00:01:41,714
Thanks, but I'm not accepting this, okay?
16
00:01:42,497 --> 00:01:43,691
Take it.
17
00:01:46,397 --> 00:01:50,650
You don't have a choice, unfortunately.
This came with a red code.
18
00:01:55,611 --> 00:01:57,131
What? What's a red code?
19
00:01:57,551 --> 00:02:00,288
It means if the target
isn't dead within a day
20
00:02:00,528 --> 00:02:04,012
the company sends its hitmen to kill you.
21
00:02:04,378 --> 00:02:07,341
And they'll send
a separate hitman for Enver.
22
00:02:07,620 --> 00:02:11,378
So if you don't kill him, you'll both die.
23
00:02:28,177 --> 00:02:30,417
Think about how we get out of this,
Manager.
24
00:02:30,658 --> 00:02:35,426
We can't. If you don't kill Enver,
they'll come for both of you.
25
00:02:39,463 --> 00:02:41,896
Who's the client? Ekber Baltacı, right?
26
00:02:42,137 --> 00:02:45,580
One hundred percent!
Red code doesn't come cheap.
27
00:02:45,821 --> 00:02:48,171
Ekber opened his wallet wide.
28
00:02:48,412 --> 00:02:51,656
He must've been really pissed
about the game we played on him.
29
00:02:52,269 --> 00:02:56,119
Okay, but if we take out Ekber in 24
hours, doesn't that cancel the contract?
30
00:02:56,269 --> 00:02:57,526
Unfortunately, no.
31
00:02:57,768 --> 00:03:01,667
The company already got the payment.
They've cut contact with the client.
32
00:03:01,908 --> 00:03:04,870
They'll eliminate
the target no matter what.
33
00:03:05,111 --> 00:03:07,187
That's how the company protects its rep.
34
00:03:08,936 --> 00:03:12,028
Think, Manager,
think how we get out of this.
35
00:03:12,269 --> 00:03:15,597
But think in a way where we
clean out that damn company too.
36
00:03:15,923 --> 00:03:19,095
You were already inclined.
You said you had plans, remember?
37
00:03:21,210 --> 00:03:23,049
<i>Because the boss is invisible.</i>
38
00:03:23,350 --> 00:03:25,723
<i>Even I've never met him in person.</i>
39
00:03:26,103 --> 00:03:29,817
<i>Damn, man, damn!
What the hell have I gotten into?</i>
40
00:03:30,058 --> 00:03:33,610
<i>No one's seen, no one's known.
Like something out of a ghost story.</i>
41
00:03:33,920 --> 00:03:35,064
<i>Exactly.</i>
42
00:03:35,945 --> 00:03:37,024
<i>Exactly.</i>
43
00:03:37,270 --> 00:03:40,710
<i>But I have some plans of my own too.</i>
44
00:03:42,975 --> 00:03:45,992
<i>What saved your sister today?</i>
45
00:03:47,503 --> 00:03:48,712
<i>Information.</i>
46
00:03:48,953 --> 00:03:50,781
<i>Information is the greatest power.</i>
47
00:03:51,022 --> 00:03:55,179
<i>If you take hold of the power,
the invisible become visible.</i>
48
00:03:55,579 --> 00:03:58,461
<i>Be patient. Everyone's turn will come.</i>
49
00:03:59,946 --> 00:04:03,332
Manager, make the invisible visible.
The time has come.
50
00:04:18,888 --> 00:04:20,721
Nilüfer, didn't you leave?
51
00:04:21,401 --> 00:04:22,559
I couldn't go.
52
00:04:22,878 --> 00:04:25,957
Why? What happened? Is something wrong?
Was someone following you?
53
00:04:26,040 --> 00:04:27,390
The problem is the Manager.
54
00:04:28,168 --> 00:04:30,360
The Manager? What do you mean?
55
00:04:30,806 --> 00:04:33,553
He got in my head.
I couldn't leave him behind.
56
00:04:34,494 --> 00:04:36,166
Ah, I see.
57
00:04:36,511 --> 00:04:39,761
So, your father, you didn't want
to leave your father, let's say.
58
00:04:41,146 --> 00:04:43,276
Okay, come on, let's talk inside.
59
00:04:45,496 --> 00:04:47,178
We'll go to Paris or something.
60
00:04:47,419 --> 00:04:49,601
-Really?
-Promise.
61
00:04:51,820 --> 00:04:54,570
We'll go out, have a good time.
You'll unwind a little.
62
00:04:55,856 --> 00:04:58,214
Enver, come here.
63
00:04:59,073 --> 00:05:00,244
What the hell is it now?
64
00:05:00,327 --> 00:05:02,152
Dude, come on, it's important. Hurry.
65
00:05:02,235 --> 00:05:06,279
Can't I sit here with my wife in peace
for two damn minutes? What now?
66
00:05:06,566 --> 00:05:08,985
Come on, man! I said it's important! Move!
67
00:05:10,664 --> 00:05:13,014
-What the hell!
-He can't function without me.
68
00:05:29,425 --> 00:05:30,725
What's up, brother-in-law?
69
00:05:33,783 --> 00:05:36,586
-I have to kill you.
-You have to kill me?
70
00:05:36,827 --> 00:05:38,344
Because I hugged Yağmur?
71
00:05:38,711 --> 00:05:41,494
We even had a kid, just so you know.
Bit late to be mad.
72
00:05:41,577 --> 00:05:44,977
Stop running your mouth like that,
you're already on thin ice. Here.
73
00:05:45,428 --> 00:05:46,945
-What's this?
-Open it.
74
00:05:50,517 --> 00:05:53,353
Your father hired me to kill you.
75
00:05:54,231 --> 00:05:57,231
If I don't do it in 24 hours,
they'll come after both of us,
76
00:05:57,339 --> 00:05:59,939
and they'll kill us both.
It's a red code job, too.
77
00:06:00,198 --> 00:06:01,697
Are you serious?
78
00:06:03,055 --> 00:06:05,989
Red code, huh? Wow, wow, wow.
Look at dear old Dad.
79
00:06:06,271 --> 00:06:07,779
I knew this would happen.
80
00:06:08,502 --> 00:06:11,249
You *** it all up.
Now it'll all go to *** because of you.
81
00:06:11,332 --> 00:06:14,040
-I messed it up?
-Of course you did, man! It's your dad!
82
00:06:14,123 --> 00:06:16,232
You should've cornered him somewhere
and taken him out! But you didn't!
83
00:06:16,315 --> 00:06:18,505
He's got guards at his door even when
he sleeps! What was I supposed to do?
84
00:06:18,588 --> 00:06:19,655
Alright, whatever.
85
00:06:20,477 --> 00:06:23,080
Manager says if I don't kill you
86
00:06:23,321 --> 00:06:26,085
they won't stop until we're both dead.
87
00:06:26,495 --> 00:06:29,609
He's right. They won't.
88
00:06:30,973 --> 00:06:34,723
Man, the devil's tempting me to shoot you.
And I've got the perfect excuse.
89
00:06:35,184 --> 00:06:37,852
So you're gonna shoot your brother?
Your own brother?
90
00:06:38,093 --> 00:06:40,993
You keep talking like that,
makes me wanna shoot you more.
91
00:06:43,187 --> 00:06:45,510
-What are you doing?
-Calling my psycho father.
92
00:06:45,593 --> 00:06:46,713
Gonna curse him out.
93
00:06:59,614 --> 00:07:02,281
Enver, you still alive, son?
94
00:07:02,522 --> 00:07:04,972
I'm alive, damn right I am!
I've made up my mind
95
00:07:05,136 --> 00:07:08,329
I won't die before you! I'll kill
you first and spit on your grave!
96
00:07:08,412 --> 00:07:12,020
How's that gonna happen?
Dağhan has to shoot you.
97
00:07:12,261 --> 00:07:16,355
Otherwise, he loses his own head.
Enver, let me ask you something,
98
00:07:16,979 --> 00:07:22,421
You think he loves you enough to
put his own neck on the line for you?
99
00:07:22,707 --> 00:07:25,243
Sure, he was shocked when he heard.
100
00:07:25,824 --> 00:07:29,884
But once the clock runs out,
everything becomes clear.
101
00:07:30,533 --> 00:07:35,327
To save his own life,
Dağhan will end yours, Enver.
102
00:07:35,568 --> 00:07:38,668
Is that the best you've got?
Why don't you face me like a man!
103
00:07:41,360 --> 00:07:45,864
Enver, you played games with me.
104
00:07:46,648 --> 00:07:50,499
Yeah, corner Kütük İbo
105
00:07:51,267 --> 00:07:56,687
shove two charges under your shirt,
let Dağhan fire two blanks.
106
00:07:57,093 --> 00:07:59,543
Then Kütük İbo calls and says,
"Your son's dead."
107
00:08:01,784 --> 00:08:05,913
Enver, that's not how you play games.
That was fake.
108
00:08:07,421 --> 00:08:08,957
Mine is how it's done.
109
00:08:09,431 --> 00:08:12,919
Now Dağhan has to actually shoot you.
110
00:08:13,482 --> 00:08:17,279
This is how the game's really played.
111
00:08:17,520 --> 00:08:19,659
You did all this just to say that,
didn't you?
112
00:08:19,742 --> 00:08:22,501
Can a man really consider
killing his own child?
113
00:08:29,054 --> 00:08:34,118
Just like a child who tries
to kill his own father thinks
114
00:08:34,383 --> 00:08:36,846
he thinks the same way, Enver.
115
00:08:37,087 --> 00:08:38,985
-Because you wouldn't back off!
-Hey!
116
00:08:39,068 --> 00:08:42,896
You tried to kill my wife,
my family, my brother.
117
00:08:43,137 --> 00:08:45,926
You think everything will go just the way
you want, well, that world doesn't exist.
118
00:08:46,009 --> 00:08:47,884
I'm not afraid of you or your company!
119
00:08:47,967 --> 00:08:50,321
Bring it on, all of you!
I'll **** every last one of you!
120
00:08:50,404 --> 00:08:52,102
****!
121
00:08:53,774 --> 00:08:55,924
-Feel better now?
-I'm even more fired up.
122
00:08:56,124 --> 00:08:59,924
-What do we do now, man?
-What do you mean what? We crush the snake's head.
123
00:09:10,233 --> 00:09:13,119
I don't know exactly what's in your head,
Manager, but
124
00:09:13,673 --> 00:09:17,829
if you're planning to go after the big boss
125
00:09:18,678 --> 00:09:20,276
there's no turning back.
126
00:09:21,359 --> 00:09:22,579
I know.
127
00:09:30,095 --> 00:09:31,320
Are you afraid?
128
00:09:32,548 --> 00:09:33,643
No.
129
00:09:34,391 --> 00:09:35,641
I'm not afraid.
130
00:09:37,505 --> 00:09:43,408
If you give the attack order, I'm with you.
131
00:09:49,490 --> 00:09:51,299
The time has come, Kurt.
132
00:09:52,268 --> 00:09:57,180
The company's become a den of heartless,
amoral assassins.
133
00:09:58,038 --> 00:10:00,762
Either we become a cog in that machine,
134
00:10:01,003 --> 00:10:03,702
or we tear it down and rip it apart.
135
00:10:06,303 --> 00:10:09,708
I've got nothing left to lose.
Nilüfer is safe.
136
00:10:17,067 --> 00:10:18,893
I never had anything to lose.
137
00:10:21,958 --> 00:10:25,591
<i>You're just another hitman
like the guy who tried to kill me.</i>
138
00:10:32,388 --> 00:10:35,027
<i>And to think of the things
I believed about you…</i>
139
00:10:51,848 --> 00:10:53,153
Manager.
140
00:10:53,928 --> 00:10:55,129
Cihangir.
141
00:10:57,007 --> 00:10:58,895
Thanks for coming. I appreciate it.
142
00:10:59,136 --> 00:11:00,501
Of course, Manager.
143
00:11:01,663 --> 00:11:05,363
Cihangir, are you still running
those side gigs at the company?
144
00:11:05,604 --> 00:11:07,404
You still delivering girls to Vezir?
145
00:11:07,572 --> 00:11:10,996
Unfortunately, Manager.
We're his *** suppliers, twice a week.
146
00:11:11,859 --> 00:11:13,166
When's the next one?
147
00:11:13,436 --> 00:11:15,516
-Tomorrow night.
-Tomorrow night?
148
00:11:18,555 --> 00:11:21,780
-Where do you take them, his house?
-No, different hotels.
149
00:11:22,094 --> 00:11:23,794
I pick the girl up and then at the last
minute he tells me where to take her,
150
00:11:23,894 --> 00:11:26,395
…so I take her there.
151
00:11:26,478 --> 00:11:29,473
Why do you ask, Manager? Something up?
152
00:11:32,700 --> 00:11:35,450
No reason, Cihangir. No reason.
153
00:11:47,205 --> 00:11:49,028
So, what's my brother's problem?
154
00:11:49,622 --> 00:11:51,199
Nothing important.
155
00:11:56,215 --> 00:11:59,987
-Can he get here already? I miss him.
-You do?
156
00:12:02,102 --> 00:12:03,887
It's strange, isn't it?
157
00:12:05,127 --> 00:12:09,656
I miss him too. How do we miss
something we haven't even seen yet?
158
00:12:10,368 --> 00:12:11,680
No idea.
159
00:12:11,971 --> 00:12:16,741
Enver, remember I told you your
dad stopped me the other day?
160
00:12:17,058 --> 00:12:18,163
Yeah.
161
00:12:19,653 --> 00:12:21,543
He offered a truce.
162
00:12:24,375 --> 00:12:27,118
If we handed over those guys, really…
163
00:12:27,641 --> 00:12:31,670
What were their names,
Kurt and the Manager?
164
00:12:33,695 --> 00:12:35,913
Would he really leave us alone?
165
00:12:36,842 --> 00:12:39,328
Baby, that offer's off the table now.
166
00:12:39,913 --> 00:12:42,092
But don't let my father get in your head.
167
00:12:43,288 --> 00:12:46,683
Our son will be born,
everything's going to be alright, okay?
168
00:13:03,395 --> 00:13:05,034
<i>Will you marry me?</i>
169
00:13:12,179 --> 00:13:15,109
<i>-I missed you.</i>
<i>-I missed you too.</i>
170
00:13:36,228 --> 00:13:37,871
<i>I'm pregnant, Dağhan.</i>
171
00:13:41,180 --> 00:13:45,923
<i>I'm not expecting anything from you.
I just couldn't hide something like this.</i>
172
00:14:03,180 --> 00:14:04,298
Yes, Mom?
173
00:14:04,602 --> 00:14:07,952
Sweetheart, where are you?
You've been out so long, we were worried.
174
00:14:08,449 --> 00:14:10,010
There's nothing to worry about.
175
00:14:10,251 --> 00:14:11,725
How did the meeting go?
176
00:14:14,755 --> 00:14:17,262
Mom, I need to hang up.
We'll talk when I get home.
177
00:14:17,627 --> 00:14:18,726
Alright.
178
00:14:29,817 --> 00:14:32,715
Were you able to take another test?
179
00:14:33,969 --> 00:14:36,673
Dağhan, this was already my third test.
180
00:14:38,610 --> 00:14:39,710
I'm pregnant.
181
00:14:41,890 --> 00:14:47,203
I can tell something's going on from
the strange things happening in my body.
182
00:14:51,483 --> 00:14:54,279
I've been sitting here for hours, thinking.
183
00:14:56,428 --> 00:14:58,839
But you're the one who
really needs to think.
184
00:15:00,505 --> 00:15:04,475
I won't pressure you or say
anything to sway your mind.
185
00:15:05,771 --> 00:15:08,103
This has to be entirely your decision.
186
00:15:12,097 --> 00:15:14,180
Why only mine?
187
00:15:15,365 --> 00:15:17,714
Because you have another world.
188
00:15:17,955 --> 00:15:21,769
And no matter how much you try to
escape it, trouble always finds you.
189
00:15:22,648 --> 00:15:24,440
That's why I can't guide you.
190
00:15:25,988 --> 00:15:27,102
Because
191
00:15:28,111 --> 00:15:32,487
this time, I wouldn't just
be putting myself in danger.
192
00:15:34,390 --> 00:15:36,308
So it has to be your call.
193
00:15:41,716 --> 00:15:43,006
Look, let's do this…
194
00:15:46,003 --> 00:15:50,053
…If I'm still alive in the next few days…
195
00:15:52,057 --> 00:15:56,912
…if I haven't died,
then we'll talk about it, okay?
196
00:15:59,468 --> 00:16:00,772
What do you mean?
197
00:16:02,072 --> 00:16:03,448
You heard what I said.
198
00:16:03,978 --> 00:16:06,090
I heard it, but I don't get it.
199
00:16:07,167 --> 00:16:10,917
How many days am I supposed to wait?
What's happening in the next few days?
200
00:16:11,352 --> 00:16:14,645
Honestly, I don't know.
I really don't know.
201
00:16:16,167 --> 00:16:19,937
It could take a while,
I might have to hide for a bit.
202
00:16:24,035 --> 00:16:25,619
Why are you laughing, Aydan?
203
00:16:26,244 --> 00:16:28,340
Because I'm about to lose my mind.
204
00:16:28,947 --> 00:16:31,451
Look what kind of situation we're in,
what we're going through,
205
00:16:31,534 --> 00:16:34,294
and you're still talking about hiding?
206
00:16:34,535 --> 00:16:37,200
Look, this time I've really
got big trouble on my hands.
207
00:16:37,283 --> 00:16:39,868
Of course you do.
Because once again someone's in trouble,
208
00:16:39,951 --> 00:16:42,051
and you're running to their rescue again.
209
00:16:42,147 --> 00:16:44,451
No, this time the trouble is mine, Aydan.
210
00:16:44,692 --> 00:16:47,991
Is there ever a time
when you're not in trouble?
211
00:16:48,856 --> 00:16:51,732
It's my fault anyway.
I shouldn't have told you any of this.
212
00:16:51,815 --> 00:16:55,365
-I should've handled it on my own.
-Wait, what do you mean, "handle it"?
213
00:16:55,525 --> 00:16:56,873
What do you mean by that?
214
00:16:59,287 --> 00:17:00,700
I think you know.
215
00:17:02,883 --> 00:17:06,078
Aydan, look, don't act rashly,
just give me a little time.
216
00:17:07,062 --> 00:17:11,764
Dağhan, how can I give you time
when something is growing inside me?
217
00:17:12,770 --> 00:17:15,412
I have to deal with
this before it's too late.
218
00:17:15,817 --> 00:17:18,019
Aydan…
219
00:17:28,086 --> 00:17:29,722
I really have to answer that.
220
00:17:50,690 --> 00:17:53,338
And at the very top of the company…
is the Big Boss.
221
00:17:53,579 --> 00:17:57,733
But he doesn't deal directly with hitmen.
222
00:17:57,974 --> 00:18:00,287
He has a right-hand man. Codename: Vezir.
223
00:18:00,528 --> 00:18:03,171
And after Vezir, there are guys like me.
224
00:18:03,412 --> 00:18:09,160
We usually deal with Vezir.
We're the ones who find the hitmen.
225
00:18:09,436 --> 00:18:12,295
We make sure everything runs smoothly.
226
00:18:12,856 --> 00:18:16,792
So basically,
our only link to the boss is Vezir.
227
00:18:17,778 --> 00:18:19,750
Alright then,
let's find Vezir and make him talk.
228
00:18:19,833 --> 00:18:22,107
-Let's get him to spill the boss's location.
-He won't talk.
229
00:18:22,190 --> 00:18:23,760
The guy's got nothing to lose.
230
00:18:24,001 --> 00:18:27,539
No family, no circle,
doesn't even have a cat.
231
00:18:31,690 --> 00:18:35,832
And if we attack him,
the big boss will know and stay hidden.
232
00:18:36,073 --> 00:18:40,256
Not only that, he'll unleash every
hitman the company's got on us.
233
00:18:40,783 --> 00:18:46,021
We need another way. We have
to flush him out without scaring him.
234
00:18:46,262 --> 00:18:49,787
If I can get Vezir to set
up a meeting with the boss
235
00:18:50,028 --> 00:18:52,574
an intro, even, just get me in the door…
236
00:18:52,815 --> 00:18:54,504
-You say "get him to agree"?
-Yeah.
237
00:18:54,587 --> 00:18:56,441
How? Would he actually go for that?
238
00:18:56,998 --> 00:18:59,572
Not the polite way, no.
239
00:18:59,856 --> 00:19:03,683
I'd need to corner him.
Get leverage on him.
240
00:19:08,325 --> 00:19:10,239
-How?
-Twice a week
241
00:19:10,480 --> 00:19:12,865
one of our guys takes a girl to him.
242
00:19:13,106 --> 00:19:15,613
I talked to one of those girls once.
243
00:19:15,888 --> 00:19:20,409
Turns out the guy's weird, eccentric.
Got all sorts of fantasies.
244
00:19:20,650 --> 00:19:24,301
He dresses up, dolls himself up,
even takes pictures.
245
00:19:24,542 --> 00:19:26,971
If we can get access
to his phone's gallery
246
00:19:27,212 --> 00:19:29,904
I could blackmail him.
247
00:19:33,720 --> 00:19:37,760
Okay, here's what we do, I'll pose
as the driver for one of those girls.
248
00:19:38,079 --> 00:19:39,430
Find a way to get close to him.
249
00:19:39,513 --> 00:19:41,743
Maybe even clone his phone, hack it.
Something.
250
00:19:41,826 --> 00:19:43,476
You'd know how to do that, right?
251
00:19:43,643 --> 00:19:47,103
Yeah, I do, but how are you
gonna get close to that guy?
252
00:19:47,491 --> 00:19:51,031
He's always surrounded
by five or six bodyguards.
253
00:19:51,382 --> 00:19:53,972
And then he heads to
the hotel room with the girl.
254
00:19:59,599 --> 00:20:01,749
Actually,
that's when he's most vulnerable.
255
00:20:06,206 --> 00:20:08,694
Nope, I don't like where this is headed.
256
00:20:09,180 --> 00:20:12,492
So in short, we need a girl.
257
00:20:12,817 --> 00:20:17,417
She'll act like a prostitute, go with him
to the hotel, chat him up, then
258
00:20:17,683 --> 00:20:19,997
head to the room and copy his phone.
259
00:20:22,753 --> 00:20:26,075
No. Nope. Not happening this time.
260
00:20:26,353 --> 00:20:28,103
-Why not?
-This time it's a hard no.
261
00:20:28,204 --> 00:20:29,758
-Find someone else.
-Look
262
00:20:30,176 --> 00:20:32,361
I don't have anyone else I can trust,
okay?
263
00:20:32,444 --> 00:20:35,872
And she did great in that
fake messiah operation.
264
00:20:36,113 --> 00:20:37,320
She's a beautiful woman too.
265
00:20:37,403 --> 00:20:39,353
I know all that, Manager, but still no.
266
00:20:39,580 --> 00:20:42,733
We don't have time to
find someone trustworthy.
267
00:20:42,974 --> 00:20:44,280
How much time do we have?
268
00:20:45,490 --> 00:20:47,600
-Tomorrow.
-Tomorrow? That's way too late.
269
00:20:47,869 --> 00:20:50,110
By this time tomorrow,
hitmen will be after us.
270
00:20:50,193 --> 00:20:52,793
Tomorrow's the best shot
we have to clone the phone.
271
00:20:53,029 --> 00:20:56,234
And then we'll blackmail Vezir with it,
272
00:20:56,540 --> 00:20:58,590
so he'll set up a meeting with the boss.
273
00:20:59,235 --> 00:21:02,775
Who knows how long it'll take
just to get a meeting with him.
274
00:21:03,569 --> 00:21:09,180
Nope, we're done for. We're dead.
There's no escape for us.
275
00:21:10,353 --> 00:21:11,452
Pretty much.
276
00:21:15,517 --> 00:21:19,040
-Want me to stretch your neck too?
-Go on, just don't yank too hard.
277
00:21:20,195 --> 00:21:22,675
-Wait.
-You stretch it too. Alright.
278
00:21:26,486 --> 00:21:29,550
Oh finally, sweetheart.
279
00:21:29,812 --> 00:21:31,092
Welcome back.
280
00:21:31,333 --> 00:21:33,426
So, tell us, how'd it go?
281
00:21:33,667 --> 00:21:35,768
He's handsome, right?
He is handsome, right?
282
00:21:35,851 --> 00:21:37,389
Where did you two meet?
283
00:21:37,648 --> 00:21:38,997
Mom.
284
00:21:40,213 --> 00:21:41,436
Fikriye…
285
00:21:43,644 --> 00:21:46,447
I need to tell you something.
286
00:21:47,797 --> 00:21:52,645
I need your help with something.
I can't do it on my own.
287
00:21:54,336 --> 00:21:55,872
What is it, sweetheart?
288
00:21:56,580 --> 00:21:57,689
Go on, tell us.
289
00:22:00,284 --> 00:22:06,147
You know how I've been
feeling a bit strange all day
290
00:22:07,428 --> 00:22:08,708
like I might be sick?
291
00:22:08,949 --> 00:22:09,980
Yes?
292
00:22:10,221 --> 00:22:11,418
Yeah?
293
00:22:14,316 --> 00:22:17,311
Turns out I'm not sick.
294
00:22:18,451 --> 00:22:21,054
Then what is it?
295
00:22:26,357 --> 00:22:27,729
Mom…
296
00:22:30,997 --> 00:22:32,108
…I…
297
00:22:35,612 --> 00:22:36,801
I'm pregnant.
298
00:22:48,249 --> 00:22:49,472
Ah!
299
00:22:50,549 --> 00:22:54,800
Oh, come on, Aydan!
"I'm pregnant," she says!
300
00:22:55,661 --> 00:22:57,645
Sweetheart, pregnant how?
301
00:22:57,886 --> 00:23:03,478
That's ridiculous. To get pregnant,
you have to, you know, do the thing.
302
00:23:03,908 --> 00:23:08,362
And you didn't even…
303
00:23:13,691 --> 00:23:16,611
I tried so hard to keep you away,
304
00:23:17,232 --> 00:23:20,763
and you didn't listen,
you actually slept with him?
305
00:23:21,389 --> 00:23:27,227
Ugh, I'm going mad!
You slept with him and still got pregnant?
306
00:23:27,468 --> 00:23:28,847
I'm going mad!
307
00:23:29,249 --> 00:23:30,384
Ah!
308
00:23:31,092 --> 00:23:32,927
Mom, that's enough! Don't embarrass me.
309
00:23:33,010 --> 00:23:35,260
What?
You weren't embarrassed while doing it!
310
00:23:35,464 --> 00:23:38,832
You weren't embarrassed then,
now you're embarrassed?
311
00:23:39,073 --> 00:23:41,649
-Calm down, I'll get some cologne.
-My legs are shaking, seriously.
312
00:23:41,732 --> 00:23:43,096
Wait, I'll get the cologne.
313
00:23:43,337 --> 00:23:45,077
I'm gonna faint!
314
00:23:45,346 --> 00:23:48,680
You went and did it,
how couldn't I protect you?
315
00:23:48,921 --> 00:23:50,644
This can't be real.
316
00:23:50,885 --> 00:23:54,140
Oya, calm down.
317
00:23:54,381 --> 00:23:57,539
-I can't breathe!
-It's okay, Mom, breathe.
318
00:24:07,724 --> 00:24:08,972
Nilüfer.
319
00:24:09,218 --> 00:24:12,402
We really have to tell
your dad you didn't go.
320
00:24:14,172 --> 00:24:16,099
I'm going to ask you for something.
321
00:24:16,580 --> 00:24:18,799
Please don't let him know I came back,
okay?
322
00:24:19,802 --> 00:24:23,851
But what are we supposed to say,
that you missed your flight?
323
00:24:24,092 --> 00:24:27,420
I don't know. I'll say I didn't
want to go, make something up.
324
00:24:34,701 --> 00:24:36,368
-Hello.
-Hello.
325
00:24:38,190 --> 00:24:40,592
-Nilüfer!
-Manager!
326
00:24:44,272 --> 00:24:45,723
What are you doing here?
327
00:24:47,777 --> 00:24:50,187
We were just sitting with Leyla.
328
00:24:51,742 --> 00:24:54,042
No,
I mean what are you doing in this country?
329
00:24:54,207 --> 00:24:56,739
You should've already left for abroad.
330
00:24:57,240 --> 00:24:59,523
-Oh, you mean that?
-Yes.
331
00:24:59,764 --> 00:25:02,428
-I, uh…
-What?
332
00:25:03,141 --> 00:25:07,413
I couldn't go.
I just didn't want to leave my country.
333
00:25:07,654 --> 00:25:09,556
This is my land, after all.
334
00:25:09,797 --> 00:25:11,147
What are you talking about?
335
00:25:11,260 --> 00:25:15,460
If that guy hadn't cheated on you, you'd
have flown abroad without a second thought.
336
00:25:17,934 --> 00:25:21,019
What a terrible decision
that turned out to be.
337
00:25:21,260 --> 00:25:26,876
Like putting a nightingale in
a golden cage, it still longs for home.
338
00:25:27,334 --> 00:25:28,589
What?
339
00:25:31,539 --> 00:25:34,165
That's how it went, Manager.
I didn't go. Sorry.
340
00:25:34,833 --> 00:25:37,033
But don't worry,
I won't cause trouble here.
341
00:25:37,556 --> 00:25:38,786
I'll hide on my own.
342
00:25:39,027 --> 00:25:42,067
No, no way. This isn't the time.
Not even close.
343
00:25:42,538 --> 00:25:44,451
I mean we were gonna--
344
00:25:44,929 --> 00:25:46,263
We need to talk.
345
00:26:00,280 --> 00:26:01,741
Welco--
346
00:26:07,391 --> 00:26:09,264
-We need to stop this.
-Stop what?
347
00:26:09,505 --> 00:26:11,337
This whole
348
00:26:11,657 --> 00:26:14,917
we're gonna blackmail Vezir, right?
349
00:26:15,158 --> 00:26:17,323
Then drag the boss out of hiding.
350
00:26:17,917 --> 00:26:21,992
But the moment something goes wrong,
they'll kill us. Wipe us out.
351
00:26:22,334 --> 00:26:25,429
The company's 300 hitmen will be after us.
352
00:26:26,291 --> 00:26:29,339
I'd relaxed a bit thinking
Nilüfer had gone abroad, but
353
00:26:29,580 --> 00:26:30,992
that's no longer an option.
354
00:26:31,345 --> 00:26:34,788
Manager, is this even a life worth living?
Let me *** then, I'll die.
355
00:26:34,871 --> 00:26:37,871
And you take out Ekber.
You think you'll finally have peace?
356
00:26:38,313 --> 00:26:41,716
As long as you work for the company, you
won't have a future with your daughter.
357
00:26:41,799 --> 00:26:44,688
It's that simple.
Look, she came back here for you.
358
00:26:47,402 --> 00:26:49,704
What? What do you mean?
359
00:26:54,147 --> 00:26:55,757
She's all about "my country, my country."
360
00:26:55,840 --> 00:26:58,148
But when it's Nilüfer, you short-circuit.
361
00:26:58,596 --> 00:27:00,159
-What?
-Manager, listen…
362
00:27:00,407 --> 00:27:03,462
She came for you. She wants to
know her father, wants to know you.
363
00:27:03,545 --> 00:27:06,022
That's why she couldn't leave.
Don't you get it?
364
00:27:07,828 --> 00:27:11,378
Wouldn't you like your daughter to
call you "Dad" instead of "Manager"?
365
00:27:12,181 --> 00:27:14,237
-Of course I would.
-Then?
366
00:27:14,613 --> 00:27:15,938
Then this has to end.
367
00:27:16,179 --> 00:27:18,209
No more Ekber. No more boss.
368
00:27:18,473 --> 00:27:21,219
Decide,
are you going to push her away again,
369
00:27:21,835 --> 00:27:23,628
or are you going to fight?
370
00:27:46,368 --> 00:27:48,709
So, you just couldn't leave your country,
huh?
371
00:27:49,722 --> 00:27:51,691
Yeah, I couldn't.
372
00:27:53,989 --> 00:27:57,520
There's nothing like homesickness.
373
00:27:58,907 --> 00:28:01,240
Yeah… it really is something else.
374
00:28:02,053 --> 00:28:04,253
I only understood when
I was about to leave.
375
00:28:15,647 --> 00:28:16,821
Oh!
376
00:28:17,634 --> 00:28:18,864
Oh!
377
00:28:19,391 --> 00:28:23,391
Aydan, let's go see a doctor, just to be
sure. Tests can be wrong, sweetheart.
378
00:28:23,632 --> 00:28:27,378
Wrong? What wrong!
She's taken three tests, three!
379
00:28:28,239 --> 00:28:30,089
How could you do something like this?
380
00:28:30,361 --> 00:28:32,567
Mom, that's enough, drop it.
381
00:28:33,420 --> 00:28:35,151
What's done is done.
382
00:28:37,385 --> 00:28:39,838
"What's done is done"?
383
00:28:40,168 --> 00:28:44,318
You think this is something you can just
snap your fingers and be done with, Aydan?
384
00:28:45,879 --> 00:28:49,014
Tell me, did you do this on purpose?
385
00:28:49,271 --> 00:28:52,089
-So he'd marry you?
-Mom, don't be ridiculous.
386
00:28:52,593 --> 00:28:54,793
Do you think that's
the kind of person I am?
387
00:28:56,295 --> 00:28:59,446
Well, that's not going to happen anyway.
388
00:29:03,497 --> 00:29:05,426
-What do you mean?
-I mean
389
00:29:06,125 --> 00:29:07,925
I'm obviously not going to have it.
390
00:29:11,457 --> 00:29:14,315
Oh really?
391
00:29:17,057 --> 00:29:18,605
You're not going to have it?
392
00:29:21,372 --> 00:29:23,507
Mom, could I raise a kid with that guy?
393
00:29:24,010 --> 00:29:26,280
He always makes things difficult.
394
00:29:26,743 --> 00:29:28,632
Never gives a straight answer.
395
00:29:28,906 --> 00:29:31,921
He just keeps saying,
"I'm in trouble," "give me time."
396
00:29:32,234 --> 00:29:36,234
Same old story. You think
someone like that can be a father?
397
00:29:36,857 --> 00:29:39,083
I mean, he could make a great father, but…
398
00:29:39,112 --> 00:29:41,483
Fikriye, no.
399
00:29:42,510 --> 00:29:44,203
No, she's right.
400
00:29:45,192 --> 00:29:47,898
But what's the fault of that tiny little one?
401
00:29:48,195 --> 00:29:49,544
"Little one"? Seriously?
402
00:29:50,126 --> 00:29:54,650
Little one? It's just a cell right now.
Don't try to make it cute calling it that!
403
00:29:55,386 --> 00:29:58,005
Oya, are you saying she
shouldn't have the baby?
404
00:29:58,277 --> 00:30:00,142
You're not going to stop her?
405
00:30:02,321 --> 00:30:05,106
Of course I want my
child to experience that joy.
406
00:30:07,167 --> 00:30:09,755
Of course I do, just not with that man.
407
00:30:10,130 --> 00:30:12,344
That man is no father material.
408
00:30:12,713 --> 00:30:15,284
Maybe he'll change when the child is born.
409
00:30:15,637 --> 00:30:19,295
Change? He proposed and then three
days later got himself into trouble again!
410
00:30:19,378 --> 00:30:21,878
You think he won't mess
up once he has a daughter?
411
00:30:22,232 --> 00:30:25,406
Maybe he won't once he
realizes she could get hurt.
412
00:30:26,043 --> 00:30:27,955
A daughter, huh?
413
00:30:28,449 --> 00:30:32,624
Ugh! Just thinking about it,
if you and Dağhan had a child
414
00:30:32,880 --> 00:30:34,951
it definitely feels like it'd be a girl.
415
00:30:35,192 --> 00:30:38,502
I'd sew her cute pink dresses.
Princess gowns!
416
00:30:39,066 --> 00:30:41,232
Or a little boy, that'd be fine too.
417
00:30:41,616 --> 00:30:44,435
No bias here.
As long as the baby is healthy…
418
00:30:44,706 --> 00:30:48,254
Stop it,
don't assign a personality already!
419
00:30:48,519 --> 00:30:51,131
It's barely the size of a lentil right now!
420
00:30:51,507 --> 00:30:54,372
Girl, boy, enough already!
421
00:30:55,789 --> 00:30:57,940
It's just a tiny cell!
422
00:30:59,833 --> 00:31:01,714
Fikriye, Mom's right.
423
00:31:02,828 --> 00:31:04,717
This won't work with Dağhan around.
424
00:31:05,029 --> 00:31:08,966
Okay then, forget Dağhan.
You have the baby, we'll take care of it.
425
00:31:10,098 --> 00:31:13,550
What, do you want a toy for yourself?
Go make one then!
426
00:31:14,611 --> 00:31:15,841
I wish I could.
427
00:31:16,082 --> 00:31:18,249
That man can never be a father!
428
00:31:20,284 --> 00:31:24,165
Would you really bring a child into
this world knowingly fatherless, Fikriye?
429
00:31:28,316 --> 00:31:29,689
Enough already.
430
00:31:40,154 --> 00:31:41,368
Hey.
431
00:31:42,767 --> 00:31:45,624
What's this about?
Dağhan, what's going on?
432
00:31:46,473 --> 00:31:48,259
Yeah Manager, what is this?
433
00:31:48,657 --> 00:31:51,006
Well, you and Leyla are besties, so yeah.
434
00:31:52,328 --> 00:31:56,019
Here's the deal,
we have a job offer for you.
435
00:31:56,688 --> 00:32:00,165
It's kinda like that Arif Mübarek situation.
436
00:32:00,741 --> 00:32:02,050
A secret mission.
437
00:32:02,409 --> 00:32:03,679
Okay!
438
00:32:04,126 --> 00:32:06,101
Wait, I haven't told you the details yet!
439
00:32:06,184 --> 00:32:09,239
I'm in.
As long as it's for a good cause, I'm in.
440
00:32:11,998 --> 00:32:13,546
Well, yeah.
441
00:32:14,670 --> 00:32:17,820
But this time,
the profession's a little different.
442
00:32:18,546 --> 00:32:19,848
Is that so?
443
00:32:20,089 --> 00:32:22,681
Actually, I wanted to try
a totally new persona this time.
444
00:32:22,764 --> 00:32:24,811
I'm excited, what's the profession?
445
00:32:25,584 --> 00:32:27,656
The world's oldest profession.
446
00:32:27,952 --> 00:32:30,079
What, like… a stonemason or something?
447
00:32:30,320 --> 00:32:31,573
A prostitute.
448
00:32:33,577 --> 00:32:37,524
Don't go too far,
just enough to get his attention.
449
00:32:39,265 --> 00:32:41,138
You'll copy the guy's phone.
450
00:32:41,442 --> 00:32:43,244
Chit-chat, keep him distracted.
451
00:32:43,485 --> 00:32:45,885
Only if you're okay with it,
we won't force you.
452
00:32:47,559 --> 00:32:49,813
-Who's the guy?
-Uh…
453
00:32:52,049 --> 00:32:55,668
He's someone important in the company.
454
00:32:58,555 --> 00:33:01,062
I'm not sure…
455
00:33:01,756 --> 00:33:03,359
What's the point of all this?
456
00:33:03,726 --> 00:33:06,026
We're trying to take down the big boss,
Leyla.
457
00:33:06,833 --> 00:33:08,857
And if we don't
458
00:33:09,623 --> 00:33:12,171
Dağhan and Enver are doomed.
459
00:33:13,674 --> 00:33:15,693
And the Manager and
Nilüfer will never be together.
460
00:33:15,776 --> 00:33:18,059
We have to clone that phone.
461
00:33:18,603 --> 00:33:21,053
It's life or death.
And it's super risky for you.
462
00:33:21,248 --> 00:33:23,130
-Whoa!
-What do you mean "whoa," Manager?
463
00:33:23,213 --> 00:33:26,413
You're not even saying the important part,
she's waiting for it.
464
00:33:29,013 --> 00:33:30,664
Alright. I'll do it.
465
00:33:34,796 --> 00:33:37,169
Dağhan, will you be nearby?
466
00:33:37,410 --> 00:33:40,460
We'll be listening in.
If anything goes wrong, I'm coming in.
467
00:33:44,927 --> 00:33:46,553
We're agreed then. It's on.
468
00:34:05,726 --> 00:34:07,995
Babe, my hands are sweaty.
469
00:34:08,546 --> 00:34:10,156
We've been like this for two hours.
470
00:34:10,239 --> 00:34:12,689
What can I say, babe,
I can't stay away from you.
471
00:34:14,466 --> 00:34:17,077
I'm burning up, love.
472
00:34:17,325 --> 00:34:19,483
-Come here, sit comfortably.
-Ugh!
473
00:34:21,068 --> 00:34:22,473
Ohh!
474
00:34:32,755 --> 00:34:35,683
Enver, you okay, son?
475
00:34:36,060 --> 00:34:37,862
You're awfully quiet today.
476
00:34:38,333 --> 00:34:40,372
I'm fine, Fatma.
477
00:34:42,941 --> 00:34:45,846
It's just weird,
you never used to hang out this long.
478
00:34:46,087 --> 00:34:47,664
Caught me off guard.
479
00:34:49,666 --> 00:34:53,492
I don't know,
I kinda missed wasting time with Yağmur.
480
00:34:56,395 --> 00:34:57,943
Life's short.
481
00:34:59,263 --> 00:35:01,390
And I saw this thing on TV,
482
00:35:01,529 --> 00:35:05,012
even men's hormones can
get affected during pregnancy.
483
00:35:06,795 --> 00:35:08,501
Oh great, just what we needed.
484
00:35:09,623 --> 00:35:11,773
-Looks like that's Fikriye at the door.
-Oh!
485
00:35:11,919 --> 00:35:13,625
Hello, everyone.
486
00:35:14,310 --> 00:35:15,953
Fikriye, welcome.
487
00:35:16,233 --> 00:35:18,622
Sorry for barging in like this, Fatma.
488
00:35:18,863 --> 00:35:21,172
-It's fine, dear.
-Sit down.
489
00:35:22,080 --> 00:35:23,699
Come on, have a seat.
490
00:35:28,882 --> 00:35:30,815
It's something important.
491
00:35:31,056 --> 00:35:32,399
What is it?
492
00:35:32,770 --> 00:35:35,953
Actually, it's bad!
But if we don't do something
493
00:35:36,194 --> 00:35:38,090
it might turn into something worse.
494
00:35:38,537 --> 00:35:41,339
What are you saying, Fikriye?
Just tell us.
495
00:35:45,908 --> 00:35:47,424
Aydan's pregnant.
496
00:35:48,999 --> 00:35:50,435
-Whoa!
-What?
497
00:35:50,851 --> 00:35:52,033
What?!
498
00:35:53,695 --> 00:35:57,095
-Would you look at the brother-in-law, didn't waste any time.
-Enver!
499
00:36:01,203 --> 00:36:04,203
In this family,
does anyone ever get the order right?!
500
00:36:04,451 --> 00:36:08,022
Would it kill just one person
to prioritize marriage?!
501
00:36:21,843 --> 00:36:24,335
I told you I'm lactose intolerant, Manager.
502
00:36:24,911 --> 00:36:28,847
This is sorbet, no milk in it. Just fruit.
503
00:36:30,400 --> 00:36:32,955
-Oh, thanks.
-You're welcome.
504
00:36:35,103 --> 00:36:36,865
Do you have any other kids?
505
00:36:37,678 --> 00:36:39,011
What?
506
00:36:40,323 --> 00:36:42,355
Of course not, why would I?
507
00:36:43,359 --> 00:36:46,549
Why not? Anything's possible.
508
00:36:47,203 --> 00:36:50,453
Turns out the guy who came to
my shop for a tattoo was my father.
509
00:36:50,945 --> 00:36:53,895
I might have eight other
siblings I've never even heard of.
510
00:36:59,431 --> 00:37:01,605
I lost my own family.
511
00:37:04,054 --> 00:37:05,784
Why would I build a new one?
512
00:37:06,526 --> 00:37:09,050
So you've always been alone?
513
00:37:09,617 --> 00:37:12,252
-You never had another woman?
-Never.
514
00:37:14,780 --> 00:37:17,352
I'm still in love with your mother.
515
00:37:24,816 --> 00:37:27,014
I was there that day, you know?
516
00:37:28,271 --> 00:37:30,692
At the hospital. The day your mom died.
517
00:37:32,259 --> 00:37:36,338
I watched her through
the crack in the door.
518
00:37:37,725 --> 00:37:39,035
It was painful.
519
00:37:39,990 --> 00:37:41,284
So painful.
520
00:37:42,262 --> 00:37:44,556
And it was heartbreaking too.
521
00:37:45,497 --> 00:37:48,520
You know, your mom had beautiful hair.
522
00:37:49,111 --> 00:37:52,691
Like in shampoo commercials,
all wild and fluffy.
523
00:37:53,337 --> 00:37:55,781
It never went flat. Drove her nuts.
524
00:37:56,118 --> 00:38:00,635
I used to bury my nose in her
hair while she slept… like a blanket.
525
00:38:00,963 --> 00:38:02,931
Just like a blanket.
526
00:38:03,827 --> 00:38:06,220
But when I saw her there like that
527
00:38:06,934 --> 00:38:08,569
bald…
528
00:38:10,963 --> 00:38:15,328
…I wanted to walk in and say,
"Don't be sad."
529
00:38:17,185 --> 00:38:19,288
"You're beautiful just the way you are.
530
00:38:20,252 --> 00:38:22,268
You've always been beautiful."
531
00:38:22,778 --> 00:38:24,333
Why didn't you?
532
00:38:25,639 --> 00:38:29,758
I guess I was afraid of how she'd react.
533
00:38:30,882 --> 00:38:34,082
And I didn't want to hurt her
again while she was in that state.
534
00:38:40,012 --> 00:38:41,845
She loved you too, always.
535
00:38:42,697 --> 00:38:45,102
Before she died,
she kept whispering your name.
536
00:38:46,224 --> 00:38:48,121
She felt so alone.
537
00:38:50,452 --> 00:38:53,396
You both wasted so many years.
538
00:39:01,400 --> 00:39:03,178
I had no choice.
539
00:39:04,046 --> 00:39:07,197
Staying away from you
all was the only option.
540
00:39:08,486 --> 00:39:11,144
That's why I had to die.
541
00:39:12,515 --> 00:39:14,388
I saw no other way out.
542
00:39:17,624 --> 00:39:20,687
Remember that day you told me,
"I wish you were dead"?
543
00:39:21,453 --> 00:39:24,802
What I lived through was worse than death,
believe me.
544
00:39:26,705 --> 00:39:28,958
Don't try to justify yourself like this.
545
00:39:29,223 --> 00:39:32,961
I'm not. I'm just telling you what I lived.
546
00:39:35,086 --> 00:39:37,245
After your fake death
547
00:39:37,502 --> 00:39:40,153
did you have to work with hitmen?
548
00:39:40,723 --> 00:39:45,162
What, you couldn't be a plumber?
Live an honest life?
549
00:39:45,403 --> 00:39:47,187
It's just that
550
00:39:47,673 --> 00:39:51,623
I had unfinished business with the people
who forced me to live away from you.
551
00:39:52,147 --> 00:39:53,734
I needed revenge.
552
00:39:54,189 --> 00:39:56,982
And for that I needed connections.
553
00:39:57,223 --> 00:39:59,224
That circle kept growing
554
00:39:59,710 --> 00:40:01,900
until it surrounded me completely.
555
00:40:02,573 --> 00:40:05,573
And I couldn't get out.
But that's no excuse.
556
00:40:06,498 --> 00:40:08,848
Yes, I did bad things.
557
00:40:09,525 --> 00:40:11,771
Really bad things.
558
00:40:12,369 --> 00:40:15,242
But now, looking into your eyes
559
00:40:16,166 --> 00:40:20,389
I feel a spark of hope that I
could become a better man.
560
00:40:22,364 --> 00:40:24,905
If you could forgive me, maybe,
561
00:40:25,146 --> 00:40:27,406
Don't even hope for that.
562
00:40:32,676 --> 00:40:34,912
By the way, the sorbet's really good.
Thank you.
563
00:40:34,995 --> 00:40:38,646
Ah, enjoy.
I'm a connoisseur of fine flavors.
564
00:40:39,174 --> 00:40:42,984
Yeah,
I know the best places to eat in Istanbul.
565
00:40:43,251 --> 00:40:46,022
Once this whole hiding thing is over,
okay?
566
00:40:46,263 --> 00:40:49,049
Maybe we'll go out
and grab a bite together.
567
00:40:49,916 --> 00:40:51,908
I'm getting sleepy.
568
00:40:53,301 --> 00:40:55,587
-Thanks.
-You're welcome.
569
00:41:04,369 --> 00:41:08,512
Mmm… This is the best sorbet in Istanbul!
570
00:41:09,929 --> 00:41:11,239
Finish it!
571
00:42:06,712 --> 00:42:09,101
-Fikriye?
-What?
572
00:42:10,860 --> 00:42:13,392
-Can I ask you something?
-Go ahead.
573
00:42:17,240 --> 00:42:20,367
-You went out earlier today, right?
-Yeah, I did.
574
00:42:20,671 --> 00:42:23,783
-So, where did you go?
-I had an errand.
575
00:42:24,079 --> 00:42:26,396
That's what I'm asking,
what kind of errand?
576
00:42:28,274 --> 00:42:31,409
-I went to buy fabric.
-So, where's the fabric you bought?
577
00:42:31,930 --> 00:42:36,108
I couldn't buy it.
Fabric was too expensive, I left it.
578
00:42:36,349 --> 00:42:37,715
Hmm!
579
00:42:37,976 --> 00:42:41,682
But you always order fabric online.
You never buy it in person.
580
00:42:42,671 --> 00:42:45,385
Could be. I also met up with a friend.
581
00:42:45,889 --> 00:42:48,857
Oh yeah? Which friend?
582
00:42:50,139 --> 00:42:52,289
You wouldn't know them,
why are you asking?
583
00:42:53,468 --> 00:42:56,706
Could that friend's name be Fatma?
584
00:42:57,001 --> 00:42:59,692
You know, Dağhan's mom, Fatma?
585
00:43:00,332 --> 00:43:02,332
No, what's that got to do with anything?
586
00:43:02,508 --> 00:43:04,246
I met up with a guy friend.
587
00:43:04,869 --> 00:43:08,512
-Guy friend?
-Yeah. What, not believable?
588
00:43:08,905 --> 00:43:10,683
We met online
589
00:43:10,931 --> 00:43:13,875
exchanged photos, messaged a lot.
590
00:43:14,363 --> 00:43:18,324
He liked me, insisted we meet,
so I met him.
591
00:43:20,489 --> 00:43:24,815
Oh my God!
You've become a professor of lies!
592
00:43:25,121 --> 00:43:28,438
Lies? Watch your words!
Would I ever lie, Oya?
593
00:43:28,721 --> 00:43:32,513
Would you? You're a master at it
594
00:43:32,754 --> 00:43:36,128
a legend. I bow before your lies.
595
00:43:36,866 --> 00:43:40,033
You went to see Fatma,
to tell her Aydan is pregnant.
596
00:43:40,274 --> 00:43:41,328
Fatma called me.
597
00:43:41,569 --> 00:43:43,869
Aydan must've told her.
I didn't say anything.
598
00:43:43,999 --> 00:43:46,902
She's still dodging! Still lying!
599
00:43:48,322 --> 00:43:50,695
Fine, fine! I told her, okay?
600
00:43:50,936 --> 00:43:52,926
I'm not scared of you. I told her!
601
00:43:54,868 --> 00:43:57,958
At least take my side in this for once,
I beg you!
602
00:43:58,199 --> 00:44:00,099
I've been harboring a snake in my bed!
603
00:44:00,366 --> 00:44:01,810
What snake? What bed?
604
00:44:02,051 --> 00:44:05,091
You came here, girl!
This is my home! You came into it!
605
00:44:05,339 --> 00:44:09,913
And that beloved man you talk about,
he hasn't even called, FYI!
606
00:44:10,154 --> 00:44:12,186
Maybe. I'm not anyone's lawyer.
607
00:44:12,427 --> 00:44:14,069
I'm thinking about the baby here.
608
00:44:14,152 --> 00:44:17,643
Don't say "baby"!
We're not there yet, don't say it!
609
00:44:19,069 --> 00:44:21,569
Oh, I will. I'll even say "baby girl"!
610
00:44:22,152 --> 00:44:24,255
Baby girl, baby girl, baby girl!
611
00:44:25,258 --> 00:44:28,067
Snake. You snake in my bed!
612
00:44:36,666 --> 00:44:37,920
Good evening.
613
00:44:43,238 --> 00:44:44,651
Go on, take a seat.
614
00:44:46,861 --> 00:44:48,615
Pull up that chair.
615
00:44:52,406 --> 00:44:53,644
What's going on?
616
00:44:56,212 --> 00:44:58,363
Is something wrong, Mom?
617
00:44:59,914 --> 00:45:02,819
I don't know. You tell me what's going on.
618
00:45:04,498 --> 00:45:06,085
Not our issue, brother-in-law.
619
00:45:07,271 --> 00:45:08,858
What's your issue then?
620
00:45:10,028 --> 00:45:13,409
It's nothing, love.
Just a silly little thing between us.
621
00:45:15,318 --> 00:45:17,271
Fikriye was here just now.
622
00:45:19,140 --> 00:45:21,410
I know about Aydan. She's pregnant.
623
00:45:24,400 --> 00:45:26,900
I mean, I seriously can't believe you.
624
00:45:27,372 --> 00:45:30,722
Even now, in this state,
you left her hanging. You brushed her off.
625
00:45:31,161 --> 00:45:35,430
What do you mean brushed her off?
I just said we should wait.
626
00:45:36,039 --> 00:45:39,793
What's she supposed to wait for, man?
What are you waiting for?
627
00:45:40,099 --> 00:45:42,149
Can anything be more beautiful than this?
628
00:45:42,308 --> 00:45:45,919
You're going to be a dad!
From the woman you love!
629
00:45:47,368 --> 00:45:50,376
You're right, Mom, nothing could top that,
of course, but…
630
00:45:51,620 --> 00:45:55,523
Come on, bro,
you're always giving me advice,
631
00:45:55,764 --> 00:45:58,613
and you don't follow any of it yourself.
Now what?
632
00:45:59,105 --> 00:46:02,082
Okay, stop piling on me,
there's just a lot of uncertainty.
633
00:46:02,466 --> 00:46:05,868
Honestly, this time it's not my
brother-in-law's fault. I'm a witness.
634
00:46:05,951 --> 00:46:08,880
You two are up to something
635
00:46:10,750 --> 00:46:12,027
let's hope it's not bad.
636
00:46:12,268 --> 00:46:14,822
I swear, I wouldn't notice if
the world was burning now.
637
00:46:14,905 --> 00:46:16,786
You're going to find that girl,
638
00:46:17,034 --> 00:46:20,431
and that baby is going to be born.
Got it? Go stop her!
639
00:46:21,111 --> 00:46:22,611
Why should I stop her, Mom?
640
00:46:22,852 --> 00:46:25,552
She's thinking of getting rid of the baby,
poor thing.
641
00:46:25,743 --> 00:46:29,433
Beg her, talk her out of it, then marry her.
642
00:46:30,049 --> 00:46:31,835
Oh come on, please…
643
00:46:32,076 --> 00:46:35,138
Let me hold her baby in one
arm and yours in the other.
644
00:46:35,379 --> 00:46:37,752
Let me have this moment as a mom too!
645
00:46:38,000 --> 00:46:39,540
I deserve this, seriously!
646
00:46:39,781 --> 00:46:42,169
Mom, it's not like that.
She wouldn't just do it out of nowhere.
647
00:46:42,252 --> 00:46:45,202
She wouldn't do anything
without talking to me again first.
648
00:46:45,379 --> 00:46:48,077
Then go talk to her, son, come on!
649
00:46:48,318 --> 00:46:51,644
I will, but I need a little time.
650
00:46:51,960 --> 00:46:53,467
Well then…
651
00:46:54,636 --> 00:46:57,636
Oh Lord, oh Lord!
652
00:47:09,660 --> 00:47:11,113
Aydan…
653
00:47:13,497 --> 00:47:15,382
I talked to Sema.
654
00:47:16,271 --> 00:47:18,692
You know,
my friend who works at the hospital.
655
00:47:20,767 --> 00:47:22,862
There's a really good gynecologist there.
656
00:47:23,240 --> 00:47:27,557
But she's very busy.
I got you an appointment, not for tomorrow
657
00:47:28,902 --> 00:47:30,362
the day after.
658
00:47:32,589 --> 00:47:35,446
But the doctor gets it done quickly.
659
00:47:35,719 --> 00:47:38,624
They say you'll be able
to go home within an hour.
660
00:47:45,794 --> 00:47:47,191
Did you hear me?
661
00:47:48,534 --> 00:47:50,098
I heard you, Mom.
662
00:47:51,428 --> 00:47:53,531
Has he called? Did you talk?
663
00:47:54,375 --> 00:47:55,708
He hasn't.
664
00:47:57,487 --> 00:47:58,980
Not surprised at all.
665
00:48:22,435 --> 00:48:24,848
It's me, Kurt. Are you guys asleep?
666
00:48:28,330 --> 00:48:30,520
Kurt, what's up?
667
00:48:30,920 --> 00:48:33,777
Nothing, it's good. Everything's fine.
668
00:48:35,241 --> 00:48:36,884
Where's Leyla? Not here?
669
00:48:37,483 --> 00:48:40,506
She went to bed. It's pretty late now.
670
00:48:40,978 --> 00:48:42,803
Right, it is late.
671
00:48:43,198 --> 00:48:45,873
I was just passing by by chance
672
00:48:46,114 --> 00:48:48,709
saw the lights were still on.
Thought I'd check
673
00:48:49,124 --> 00:48:52,506
see if everything's okay.
Any suspicious activity or anything?
674
00:48:53,264 --> 00:48:56,875
-No, we're good. No problems.
-Great to hear.
675
00:48:59,173 --> 00:49:00,704
Would you like to sit?
676
00:49:01,055 --> 00:49:04,023
Sure. I'll go ahead and sit, then.
677
00:49:17,454 --> 00:49:18,835
Want some?
678
00:49:19,513 --> 00:49:20,854
Sure.
679
00:49:28,061 --> 00:49:30,101
Does he know you're here?
680
00:49:30,428 --> 00:49:31,872
Who?
681
00:49:32,756 --> 00:49:36,351
The Manager! I mean, it's late at night.
682
00:49:37,047 --> 00:49:39,197
What if he ends up
murdering you violently?
683
00:49:39,486 --> 00:49:43,186
No way, why would he do that? We're
not doing anything. Just sitting here.
684
00:49:43,585 --> 00:49:46,125
We're not doing anything wrong.
Just chatting.
685
00:49:46,532 --> 00:49:48,913
-Shall we chat, then?
-Let's.
686
00:49:50,195 --> 00:49:54,076
There's something I've been really
curious about. What's your real name?
687
00:49:55,074 --> 00:49:57,685
-Kurt.
-What do you mean? Your real name is Kurt?
688
00:49:58,703 --> 00:50:01,053
Yeah, there's no fake name, Nilüfer.
It's Kurt.
689
00:50:01,833 --> 00:50:04,706
That's interesting. Is it on your ID?
690
00:50:05,210 --> 00:50:07,052
-Yep.
-Show me.
691
00:50:08,493 --> 00:50:09,715
Okay.
692
00:50:19,123 --> 00:50:22,123
-Oops, forgot. Not in my wallet.
-It's right there, I saw it!
693
00:50:22,507 --> 00:50:24,666
No, really, it's not here. I forgot.
694
00:50:24,907 --> 00:50:27,529
You're lying, I saw it.
Come on, hand it over!
695
00:50:27,770 --> 00:50:30,020
-No, Nilüfer, I swear it's not here!
-Give it!
696
00:50:30,159 --> 00:50:31,798
You're imagining things. It's not here.
697
00:50:31,881 --> 00:50:34,409
You know what? Your name's not really Kurt
698
00:50:34,650 --> 00:50:36,561
you just say that to sound cool.
699
00:50:36,802 --> 00:50:38,547
-You're being ridiculous, don't be crazy!
-Give it, I want to see!
700
00:50:38,630 --> 00:50:41,122
I'll snatch it from you, I swear!
Just give it!
701
00:50:42,078 --> 00:50:44,157
-Move, no!
-Come on, give it!
702
00:50:44,398 --> 00:50:46,795
-Nilüfer!
-I'm gonna get it!
703
00:50:47,044 --> 00:50:49,496
-Nilüfer!
-What are you two doing?
704
00:50:56,538 --> 00:50:59,593
Uh… it's, uh…
705
00:51:00,137 --> 00:51:03,597
-He wasn't showing me his…
-His what?
706
00:51:04,244 --> 00:51:05,710
Uhh…
707
00:51:06,349 --> 00:51:08,555
Uhh, I should get going.
708
00:51:09,329 --> 00:51:13,686
Leyla, don't tell the Manager about this,
okay? Let's keep it between us.
709
00:51:13,983 --> 00:51:17,346
We weren't even doing anything!
Why not tell him? She can.
710
00:51:17,587 --> 00:51:19,301
We were just,
711
00:51:19,542 --> 00:51:22,756
Okay, okay. I didn't see or hear anything.
I'm out. Carry on.
712
00:51:22,997 --> 00:51:24,179
I'm outta here, you two continue.
713
00:51:24,262 --> 00:51:26,711
No, wait, you got it all wrong!
714
00:51:26,952 --> 00:51:30,301
He wasn't showing me
something and I tried to grab,
715
00:51:31,331 --> 00:51:32,855
Ugh!
716
00:51:33,691 --> 00:51:35,802
Alright, Nilüfer. Catch you later.
717
00:51:52,823 --> 00:51:58,085
So, Nilüfer, I'd like to tell
you about some of my plans.
718
00:51:59,449 --> 00:52:01,179
I read somewhere recently,
719
00:52:01,420 --> 00:52:04,864
It said kids really don't like uncertainty.
720
00:52:05,185 --> 00:52:07,423
They want to know what's coming next.
721
00:52:07,751 --> 00:52:09,981
So that's why…
722
00:52:10,389 --> 00:52:12,849
Well, in that thing you read
723
00:52:13,090 --> 00:52:16,206
I think they were talking
about younger kids, Manager.
724
00:52:16,689 --> 00:52:18,546
Like elementary school,
or middle, at most.
725
00:52:18,629 --> 00:52:20,618
I don't fall into that category anymore.
726
00:52:20,701 --> 00:52:23,780
Of course, of course,
you're out of that bracket.
727
00:52:24,156 --> 00:52:27,093
Anyway, what I meant is that our life
728
00:52:27,422 --> 00:52:30,869
-won't always go on like this.
-"Our" life? As in our life?
729
00:52:31,331 --> 00:52:33,863
-Please don't interrupt me.
-Okay.
730
00:52:38,459 --> 00:52:41,022
So, I'm going to retire soon.
731
00:52:41,374 --> 00:52:43,270
I mean, I'm thinking about retiring.
732
00:52:44,162 --> 00:52:48,273
But in our line of work, it's not like
you just say "goodbye" and walk away.
733
00:52:49,445 --> 00:52:51,461
I need to put some things in order.
734
00:52:51,821 --> 00:52:56,139
But once I do, you'll see,
all this hiding, laying low
735
00:52:56,477 --> 00:52:58,636
-will all be over.
-That's nice.
736
00:52:59,227 --> 00:53:03,689
When the hiding and sneaking around
is over, everyone can go their own way.
737
00:53:04,240 --> 00:53:07,845
Ah… Sure, of course they can.
738
00:53:09,024 --> 00:53:13,009
But maybe…
we can find a way to go together.
739
00:53:32,957 --> 00:53:34,071
Good morning.
740
00:53:39,797 --> 00:53:41,333
Fikriye, what's all this?
741
00:53:42,331 --> 00:53:44,631
I'm working, sweetheart,
just got a new order.
742
00:53:45,813 --> 00:53:47,349
Congrats.
743
00:53:47,995 --> 00:53:49,046
Thanks.
744
00:53:49,348 --> 00:53:51,850
Your client must be
having triplets or something.
745
00:53:52,091 --> 00:53:55,191
Look, here's one outfit.
See this one? I'll make more like it.
746
00:53:56,079 --> 00:53:58,383
So cute, look at that.
747
00:53:59,020 --> 00:54:00,336
It's really lovely.
748
00:54:14,827 --> 00:54:16,256
What's going on here?
749
00:54:16,603 --> 00:54:18,029
We're working.
750
00:54:23,549 --> 00:54:27,779
Aydan, can you come to the kitchen,
sweetheart? I need your help.
751
00:54:28,020 --> 00:54:31,018
We've got work here too,
Aydan's helping me, she's staying.
752
00:54:31,259 --> 00:54:33,311
My work's more urgent.
753
00:54:34,027 --> 00:54:36,479
Come on, now. Let's go.
754
00:54:38,931 --> 00:54:41,129
Snake in my bosom, gather your things!
755
00:54:44,835 --> 00:54:46,930
Oh my Lord! Ugh!
756
00:54:52,315 --> 00:54:54,484
Do you think Leyla can pull this off?
757
00:54:56,122 --> 00:54:57,915
She'll manage, but
758
00:54:59,371 --> 00:55:01,771
we don't know when
the boss will agree to meet.
759
00:55:01,874 --> 00:55:04,136
We might have to hide out for a while.
760
00:55:07,370 --> 00:55:10,067
Look, less than 24 hours left.
Let's get out of here.
761
00:55:10,308 --> 00:55:12,075
Say goodbye to Yağmur, go on.
762
00:55:12,771 --> 00:55:15,621
Why are you saying it like that,
are we going off to die?
763
00:55:16,155 --> 00:55:18,467
Dude, we won't see each other for a while,
that's why I said it.
764
00:55:18,550 --> 00:55:21,050
Don't say stuff like that,
man, it messes with me.
765
00:55:22,701 --> 00:55:25,201
Good grief. Take a look at yourself.
766
00:55:25,635 --> 00:55:27,822
What's going on with you?
Lately you've been so emotional
767
00:55:27,905 --> 00:55:29,685
you're not usually like this.
What's happening?
768
00:55:29,768 --> 00:55:32,818
Dude, I read that men's hormones
change during pregnancy too.
769
00:55:32,942 --> 00:55:35,234
What the ***! Hormones?
770
00:55:35,682 --> 00:55:39,532
Hitmen are gonna ambush us any minute,
and this is what you're talking about?
771
00:55:39,710 --> 00:55:42,964
I want the old Enver back.
The one whose world wasn't falling apart.
772
00:55:43,047 --> 00:55:45,547
I want him back too, man,
how did it come to this?
773
00:55:46,555 --> 00:55:49,122
Alright, go on, say goodbye,
let's get moving.
774
00:55:49,550 --> 00:55:50,647
Go on.
775
00:56:05,943 --> 00:56:07,018
Enver!
776
00:56:07,259 --> 00:56:08,909
Baby, what's wrong? Are you okay?
777
00:56:09,192 --> 00:56:11,225
-I'm really not okay.
-What happened?
778
00:56:11,867 --> 00:56:14,442
Let's go to the hospital.
I'm going into labor.
779
00:56:14,683 --> 00:56:16,483
-Let's go to the hospital.
-Hospital?
780
00:56:16,588 --> 00:56:18,006
-I'm in labor.
-Are you sure?
781
00:56:18,247 --> 00:56:20,667
Last time you said that,
it turned out to be gas, remember?
782
00:56:20,750 --> 00:56:22,879
Love, you think I can't tell
the difference between gas and a baby?
783
00:56:22,962 --> 00:56:25,259
Girl, why are you yelling,
what's happening?
784
00:56:25,500 --> 00:56:29,401
Mom, would you please tell your son-in-law
I'm in labor, he doesn't believe me!
785
00:56:29,484 --> 00:56:32,035
Ah! Enver, she's really in labor.
786
00:56:32,276 --> 00:56:35,122
Alright, Mom. You get the bag
and everything ready, I'm coming.
787
00:56:35,205 --> 00:56:38,444
Okay. Come, honey.
Let's do your breathing exercises now.
788
00:56:38,685 --> 00:56:40,250
-What's going on?
-She says she's in labor.
789
00:56:40,333 --> 00:56:42,679
-What, right now?
-Yes, man! We have to get her to the hospital.
790
00:56:42,762 --> 00:56:44,387
We can't go to the hospital,
they'll be after us.
791
00:56:44,470 --> 00:56:46,593
We'll throw her in
the car and rush her over.
792
00:56:46,676 --> 00:56:49,161
-They can't show up that instant, right?
-Enver, where are you?
793
00:56:49,244 --> 00:56:51,439
No, man,
we need to stay away from everyone.
794
00:56:51,522 --> 00:56:54,348
-If anything happens, let it be to us.
-I can't leave my wife like this!
795
00:56:54,431 --> 00:56:55,548
You have to, man.
796
00:56:55,789 --> 00:56:56,986
Fine.
797
00:56:57,227 --> 00:56:58,318
Enver!
798
00:56:58,559 --> 00:57:00,251
Enver, where are you?
799
00:57:00,507 --> 00:57:02,326
-Enver!
-I'm here, baby.
800
00:57:02,567 --> 00:57:05,162
Yağmur! Hang in there!
801
00:57:05,403 --> 00:57:08,045
What's with all the noise, Mom?
802
00:57:08,286 --> 00:57:10,590
-The baby's coming, son, the baby!
-The baby?
803
00:57:10,831 --> 00:57:12,321
-Come on, come on.
-I'm giving birth, Mom!
804
00:57:12,404 --> 00:57:14,504
-Alright, I'm coming too.
-Really? You are?
805
00:57:14,663 --> 00:57:16,842
-Yeah, come on!
-Let's go, hurry, hurry!
806
00:57:17,083 --> 00:57:19,466
Yes, son, this isn't the time for jokes.
807
00:57:19,861 --> 00:57:22,817
Take deep breaths.
Yes, it's okay. Let's go.
808
00:57:23,058 --> 00:57:24,198
Enver!
809
00:57:25,162 --> 00:57:28,084
-Be careful on the stairs, careful!
-Got it.
810
00:57:30,587 --> 00:57:32,255
Hold her tight, Enver.
811
00:57:35,483 --> 00:57:36,689
Open it.
812
00:57:36,952 --> 00:57:39,702
Calm down. It's all going to be fine.
813
00:57:39,943 --> 00:57:42,338
You drive, we'll sit in the back.
814
00:57:43,211 --> 00:57:46,004
Come on, love. Come on, baby, come on.
815
00:57:46,738 --> 00:57:48,781
-Get in.
-Mom, the three of us are going together in this car.
816
00:57:48,864 --> 00:57:51,114
-You call Mesut and follow us.
-We'll fit too!
817
00:57:51,326 --> 00:57:53,166
Don't ask why, we're going separately.
Let's go.
818
00:57:53,249 --> 00:57:55,352
-I'll call Mesut.
-Good, fine.
819
00:57:55,593 --> 00:57:57,085
-Call him, call!
-Let's go!
820
00:57:57,326 --> 00:57:59,738
-Stay by her side.
-My son is coming, my son!
821
00:58:00,723 --> 00:58:02,723
Come on now, it's going to be beautiful.
822
00:58:04,391 --> 00:58:07,385
-Oh Lord!
-Come on, Mesut!
823
00:58:07,825 --> 00:58:09,730
Go! You're calling him, right?
824
00:58:11,763 --> 00:58:14,610
-Not answering?
-Is he asleep at this hour?
825
00:58:15,119 --> 00:58:17,066
Doesn't this guy ever work?
826
00:58:20,712 --> 00:58:22,454
What is this even?
827
00:58:22,933 --> 00:58:24,665
Am I giving birth to a bear or what?
828
00:58:24,748 --> 00:58:28,190
Sweetheart, we saw the scans, definitely
not a bear, just a regular human.
829
00:58:28,273 --> 00:58:31,600
No, it's dead. Humanity's dead.
830
00:58:32,871 --> 00:58:35,166
Just breathe, it's almost over, love.
831
00:58:35,518 --> 00:58:37,215
Take deep breaths.
832
00:58:48,792 --> 00:58:50,361
Breathe, deep breaths.
833
00:58:50,602 --> 00:58:53,381
Enver, duck down.
834
00:58:53,622 --> 00:58:55,568
-Why?
-Duck! DUCK!
835
00:58:59,656 --> 00:59:01,866
-What's going on?
-Nothing, babe.
836
00:59:02,107 --> 00:59:03,888
Nothing? They're shooting at the car!
837
00:59:03,971 --> 00:59:06,271
Nah,
probably just stray bullets or something.
838
00:59:06,393 --> 00:59:09,943
They're not aiming at us directly.
Just stay low, baby, keep breathing.
839
00:59:12,708 --> 00:59:14,033
What's going on?
840
00:59:14,274 --> 00:59:17,710
-Nothing, baby.
-Enver, who are those people?
841
00:59:17,951 --> 00:59:21,664
I don't know, love. Some city punks
probably, there are plenty like that.
842
00:59:25,146 --> 00:59:26,675
***!
843
00:59:26,916 --> 00:59:29,366
I knew it.
I knew something was up with you guys.
844
00:59:29,520 --> 00:59:30,947
-Give me a gun!
-What?
845
00:59:31,188 --> 00:59:34,658
-Give me a gun! I'm in so much pain!
-Baby, what are you doing?
846
00:59:40,166 --> 00:59:42,501
-Take that gun from her!
-You do it if you're so brave!
847
00:59:42,584 --> 00:59:43,877
She's firing, take it!
848
00:59:47,394 --> 00:59:48,648
Give it here!
849
00:59:52,924 --> 00:59:55,337
Take that *** out!
850
01:00:57,276 --> 01:00:58,738
Okay, we're clear.
851
01:01:00,843 --> 01:01:01,947
Come, baby.
852
01:01:04,715 --> 01:01:05,764
Come on.
853
01:01:06,005 --> 01:01:07,367
***!
854
01:01:07,608 --> 01:01:08,996
Come on, love.
855
01:01:12,215 --> 01:01:16,010
What did you do this time, huh?
Who did you piss off now?
856
01:01:16,251 --> 01:01:18,851
We didn't do anything, baby.
It's my dad's business.
857
01:01:19,019 --> 01:01:22,101
Your dad's business?
Didn't he come to make peace?
858
01:01:22,342 --> 01:01:26,935
Why didn't we give them up then? Are
the Manager and Kurt worth more than me?
859
01:01:27,221 --> 01:01:28,968
-We almost died here!
-No one's dying, honey!
860
01:01:29,051 --> 01:01:31,210
No one's dying. Calm down, it's okay.
861
01:01:31,451 --> 01:01:34,539
Enver, you're doing this to
me and ticking off your father?
862
01:01:34,780 --> 01:01:36,709
God help you, Enver.
863
01:01:39,292 --> 01:01:42,237
Well done, man,
just look where we ended up!
864
01:01:42,478 --> 01:01:44,528
How would I know? You think I chose this?
865
01:01:47,084 --> 01:01:49,984
Great, now the tire's flat!
How are we getting out of here?
866
01:01:56,758 --> 01:01:57,897
Who are you calling?
867
01:01:58,145 --> 01:01:59,296
Mesut.
868
01:02:00,503 --> 01:02:02,833
He'll drop off them
and come pick us up.
869
01:02:28,677 --> 01:02:30,506
What are you two waiting for?
870
01:02:30,747 --> 01:02:32,810
Leyla. We've got something for her.
871
01:02:33,051 --> 01:02:34,073
What something?
872
01:02:34,813 --> 01:02:37,655
We're taking her to a job,
she's going to work.
873
01:02:41,430 --> 01:02:42,932
Pfft!
874
01:02:46,842 --> 01:02:48,087
How do I look?
875
01:02:49,627 --> 01:02:51,639
You look great. Right, Manager?
876
01:02:52,010 --> 01:02:53,290
Yeah, that'll do.
877
01:02:53,571 --> 01:02:54,866
That'll do?
878
01:02:55,273 --> 01:02:59,113
Wait, wait! You're taking Leyla to a job,
dressed like that?
879
01:02:59,775 --> 01:03:02,107
Nilüfer, it's not what you're thinking.
880
01:03:02,348 --> 01:03:06,474
Yeah, Nilüfer, it's not what it
looks like, we're not what you think.
881
01:03:07,099 --> 01:03:09,071
I don't know how it looks, but…
882
01:03:09,355 --> 01:03:10,636
-Hey Leyla?
-Yeah?
883
01:03:10,980 --> 01:03:13,248
Isn't that makeup a little much?
884
01:03:13,489 --> 01:03:15,389
It's meant to be, I did it on purpose.
885
01:03:18,320 --> 01:03:19,402
Shall we go?
886
01:03:19,643 --> 01:03:20,682
Where's Dağhan?
887
01:03:20,923 --> 01:03:23,897
Dağhan can't make it.
His sister's giving birth.
888
01:03:24,138 --> 01:03:27,384
What? But he said he'd be with me.
889
01:03:27,625 --> 01:03:32,576
He's not here, but we've got Kurt.
890
01:03:35,832 --> 01:03:39,187
Kurt's even better at this than Dağhan.
891
01:03:44,683 --> 01:03:46,805
Better?
892
01:03:48,827 --> 01:03:51,131
So this ram,
893
01:03:53,032 --> 01:03:56,010
…this one, I swear, in a single round…
894
01:03:56,251 --> 01:04:00,889
…takes down four of them just like
that, bam, bam, bam, flat on the ground.
895
01:04:03,511 --> 01:04:04,956
Lays them out flat?
896
01:04:11,859 --> 01:04:13,582
Anyway, never mind.
897
01:04:13,902 --> 01:04:16,866
Now listen to me, Nilüfer,
don't leave the house, okay?
898
01:04:17,107 --> 01:04:20,244
Don't open the door for anyone.
We might be a little late.
899
01:04:20,485 --> 01:04:22,256
Because this client's tough.
900
01:04:22,949 --> 01:04:24,156
Client?
901
01:04:25,836 --> 01:04:28,852
Let's go, come on. We need to head out.
902
01:04:37,514 --> 01:04:40,164
Nilüfer!
903
01:04:40,953 --> 01:04:43,525
Yeah? So, Leyla looks good, huh?
904
01:04:43,766 --> 01:04:46,493
No, I didn't mean it like that.
I mean she looks good for the job
905
01:04:46,576 --> 01:04:48,838
that's all. Anyway.
906
01:04:49,079 --> 01:04:51,835
Nilüfer, you look beautiful today.
907
01:04:52,076 --> 01:04:56,543
I couldn't say it in front of the Manager, but
I'm glad you came back. I'm glad you stayed.
908
01:04:56,626 --> 01:04:58,685
I'm glad you exist at all.
909
01:05:00,095 --> 01:05:04,099
You once told me I didn't fight for you,
remember?
910
01:05:04,340 --> 01:05:05,679
You were mad at me.
911
01:05:06,817 --> 01:05:08,015
I will fight for you.
912
01:05:08,256 --> 01:05:10,306
But I've got some things to finish first.
913
01:05:10,670 --> 01:05:12,750
I just didn't want to leave it unsaid.
914
01:05:12,991 --> 01:05:14,894
-The world's unpredictable…
-Kurt!
915
01:05:15,904 --> 01:05:17,335
What are you doing?
916
01:05:17,576 --> 01:05:20,861
Uh, I was asking her about your real name,
Manager.
917
01:05:21,378 --> 01:05:24,778
What's that got to do with anything?
Come on, we're meeting Cihangir.
918
01:05:24,997 --> 01:05:26,280
I was just curious.
919
01:05:31,937 --> 01:05:33,781
Guys, you gotta call me, come on!
920
01:05:34,022 --> 01:05:35,933
If you've got hitmen on your tail,
you call me!
921
01:05:36,016 --> 01:05:37,316
You still haven't learned?
922
01:05:37,451 --> 01:05:39,259
I snip them down, pull a trick, done!
923
01:05:39,342 --> 01:05:40,451
Why don't you call me?
924
01:05:40,692 --> 01:05:42,692
Mesut, sorry, man. We messed up, my bad.
925
01:05:42,780 --> 01:05:44,680
Come on, Enver, why don't you call me?
926
01:05:44,899 --> 01:05:48,754
Enough chatting,
she's about to give birth! Just drive!
927
01:05:48,995 --> 01:05:51,574
She might give birth now?
Yağmur, is it happening now?
928
01:05:51,657 --> 01:05:53,385
Dude, why else would we
be going to the hospital?
929
01:05:53,468 --> 01:05:55,668
No, I mean,
can she give birth in the car?
930
01:05:55,771 --> 01:05:58,979
Now I'm panicking. You've got
me panicking. What do we even do?
931
01:05:59,220 --> 01:06:02,367
Just drive, man, we'll go to the hospital.
It's right there anyway.
932
01:06:02,450 --> 01:06:04,429
Should we…?
What if they're waiting in ambush?
933
01:06:04,512 --> 01:06:06,628
If we enter through the main gate,
it could be a trap.
934
01:06:06,711 --> 01:06:10,753
Should we go in through the back, the morgue?
Fake them out? What do you think, Dağhan?
935
01:06:10,836 --> 01:06:12,697
For God's sake, just drive, Mesut!
936
01:06:13,414 --> 01:06:15,972
Alright, wait, I've got an idea.
937
01:06:26,550 --> 01:06:27,850
Why aren't we getting out?
938
01:06:28,102 --> 01:06:30,776
We are, baby. We're getting out.
939
01:06:34,428 --> 01:06:38,399
Enver, please, don't leave my side, okay?
940
01:06:38,640 --> 01:06:41,433
-Okay, baby.
-Even if I faint, even if something happens
941
01:06:41,516 --> 01:06:44,166
don't leave me.
Don't use "the hitmen" as an excuse.
942
01:06:44,262 --> 01:06:46,244
Sweetheart, what excuse?
Even if I die, I'm with you.
943
01:06:46,327 --> 01:06:48,747
Alright, let's go.
944
01:06:49,026 --> 01:06:51,288
-Come on, baby.
-Let's go.
945
01:06:54,047 --> 01:06:55,089
Come.
946
01:06:55,605 --> 01:06:56,931
I'm right here. Come.
947
01:06:59,151 --> 01:07:01,157
Okay, hang in there, we made it. Sorry!
948
01:07:01,749 --> 01:07:03,890
She's giving birth.
Where should we go? What do we do?
949
01:07:03,973 --> 01:07:05,378
Come this way.
950
01:07:05,619 --> 01:07:07,481
We're going in, bro. Hand it over.
951
01:07:07,722 --> 01:07:11,572
Yağmur, you're strong. You got this.
952
01:07:11,852 --> 01:07:14,402
Bring my niece or nephew into the world,
okay, sis?
953
01:07:14,816 --> 01:07:18,063
-Let's go.
-Alright, let's do this.
954
01:07:18,304 --> 01:07:20,686
-I'm on guard duty.
-I'm here too, don't worry.
955
01:07:20,927 --> 01:07:22,378
Have that baby in peace.
956
01:07:25,617 --> 01:07:27,607
Wow, Uncle Dağhan, huh?
957
01:07:28,560 --> 01:07:30,974
Man, I'm getting emotional.
A baby's coming!
958
01:07:31,215 --> 01:07:34,990
It's beautiful. Just seeing babies in
the street makes you smile. They smell amazing.
959
01:07:35,073 --> 01:07:38,147
-Babies are pure joy. Who you calling?
-Gürkan. We need more guards.
960
01:07:38,230 --> 01:07:39,250
Right. More backup.
961
01:07:39,491 --> 01:07:41,797
Exactly. Call Gürkan,
drop everything and get over here.
962
01:07:41,880 --> 01:07:44,125
Yeah, tell him to come.
Killers and hitmen could swarm this place.
963
01:07:44,208 --> 01:07:46,383
If there's a hospital shootout,
what happens then?
964
01:07:46,466 --> 01:07:49,028
Try explaining that one. Though,
they won't get close with me around.
965
01:07:49,111 --> 01:07:52,411
It's cool, but more people's better.
We can joke around a bit too.
966
01:07:55,311 --> 01:07:57,062
Enver, I'm in so much pain!
967
01:07:58,061 --> 01:08:00,765
Something's wrong,
why isn't the doctor here yet?
968
01:08:01,006 --> 01:08:03,379
She's coming, love. The nurse said so.
969
01:08:05,909 --> 01:08:08,892
Come on already! Seriously!
970
01:08:09,173 --> 01:08:11,664
Isn't it supposed to hurt less?
971
01:08:12,857 --> 01:08:15,184
What if something's wrong with the baby?
What if it's stuck?
972
01:08:15,267 --> 01:08:16,589
It won't get stuck,
sweetheart, it'll find its way.
973
01:08:16,672 --> 01:08:18,561
How's it supposed to?
It's never been out before!
974
01:08:18,644 --> 01:08:22,003
It's in the DNA. We all made it out,
it'll figure it out too.
975
01:08:22,244 --> 01:08:25,987
But they say babies get stuck,
can suffocate, they can't breathe…
976
01:08:26,228 --> 01:08:29,912
Look at me. Breathe.
Everything will be okay.
977
01:08:30,153 --> 01:08:32,414
We'll walk out of here holding our baby,
alright?
978
01:08:32,497 --> 01:08:35,481
Enver, are you sure?
It all started so badly.
979
01:08:35,722 --> 01:08:37,669
-I know.
-They shot at us.
980
01:08:37,910 --> 01:08:41,260
I know. I know. It started rough,
but it's going to end well, okay?
981
01:08:41,467 --> 01:08:44,890
I won't let anything happen to you,
or to our baby. Never.
982
01:08:47,345 --> 01:08:48,805
It's okay.
983
01:08:49,046 --> 01:08:51,084
Just relax. Breathe deep.
984
01:09:13,861 --> 01:09:15,384
Leyla, this is Cihangir.
985
01:09:15,909 --> 01:09:17,368
-Hello.
-Hi.
986
01:09:17,609 --> 01:09:21,057
Cihangir will take you to the hotel where
Vezir is and drop you off at the room.
987
01:09:21,140 --> 01:09:22,885
-Okay.
-Now…
988
01:09:23,126 --> 01:09:25,649
This looks like a phone cable, but it's not.
989
01:09:26,096 --> 01:09:28,597
You'll plug it into his phone.
990
01:09:28,980 --> 01:09:31,993
In about 40–50 seconds,
we'll have hacked the phone.
991
01:09:32,234 --> 01:09:35,734
I'll be monitoring from the computer
and see everything on his screen.
992
01:09:35,847 --> 01:09:39,289
Once you plug this in,
his screen will change.
993
01:09:39,661 --> 01:09:43,138
When the hack finishes, the screen will
go back to normal, then you pull it out.
994
01:09:43,221 --> 01:09:44,501
Alright? Any questions?
995
01:09:44,964 --> 01:09:46,244
Nope, I got it.
996
01:09:48,653 --> 01:09:50,101
Good, great.
997
01:09:51,321 --> 01:09:52,857
And one more thing.
998
01:09:54,131 --> 01:09:55,163
What's this?
999
01:09:55,404 --> 01:09:56,973
This is a listening device.
1000
01:09:57,214 --> 01:10:01,479
We'll be able to hear you through this,
just in case anything urgent happens.
1001
01:10:01,720 --> 01:10:02,804
Right.
1002
01:10:04,910 --> 01:10:07,835
Leyla,
we need to come up with a code word too.
1003
01:10:08,076 --> 01:10:09,152
What do you mean?
1004
01:10:09,669 --> 01:10:13,132
So when you say it,
we'll know something's wrong,
1005
01:10:13,373 --> 01:10:14,426
and we'll storm in.
1006
01:10:14,667 --> 01:10:16,792
-Okay, sure.
-What should it be?
1007
01:10:17,205 --> 01:10:18,379
Help?
1008
01:10:20,117 --> 01:10:21,397
Not "help."
1009
01:10:21,638 --> 01:10:26,008
Let's not go with "help." Something
more normal, something not alarming.
1010
01:10:26,249 --> 01:10:27,994
Something more normal?
1011
01:10:30,661 --> 01:10:31,864
Mint gum.
1012
01:10:33,060 --> 01:10:37,861
Mint gum. Got it.
Go with Cihangir now, we'll follow you.
1013
01:10:38,262 --> 01:10:39,612
-Thanks, Cihangir.
-Manager.
1014
01:10:39,740 --> 01:10:41,166
I won't forget this.
1015
01:11:00,655 --> 01:11:01,771
Ugh!
1016
01:11:02,155 --> 01:11:03,173
What's going on?
1017
01:11:03,541 --> 01:11:05,641
I'm going to splash some water on my face.
1018
01:11:06,501 --> 01:11:07,914
You okay?
1019
01:11:08,155 --> 01:11:09,355
I'm just really nervous.
1020
01:11:09,804 --> 01:11:12,346
I'm okay, I just need to freshen up.
1021
01:11:12,998 --> 01:11:15,207
My heart's in my throat right now.
1022
01:11:16,630 --> 01:11:17,891
Whew!
1023
01:11:18,465 --> 01:11:20,776
Hey, come here a second.
1024
01:11:21,017 --> 01:11:22,262
What's up?
1025
01:11:22,851 --> 01:11:23,875
What's going on?
1026
01:11:24,116 --> 01:11:25,396
Why are you so tense?
1027
01:11:25,701 --> 01:11:27,298
Stress from the delivery, what else?
1028
01:11:27,381 --> 01:11:30,175
-That's all?
-Dağhan, what's happening, what's the situation?
1029
01:11:30,258 --> 01:11:33,280
Gürko, we're here. No one's getting close
while Dağhan's around, you know that.
1030
01:11:33,363 --> 01:11:35,719
He's not an uncle yet, no dying
before he's an uncle. I forbid it.
1031
01:11:35,802 --> 01:11:38,452
-Dying? What are you talking about?
-Seriously, dying?
1032
01:11:38,678 --> 01:11:41,178
You're still saying it's nothing,
what's going on?
1033
01:11:43,201 --> 01:11:47,088
Rüzgar, listen. There are people after us,
after me and Enver.
1034
01:11:47,329 --> 01:11:50,424
If you see anyone suspicious,
you tell me immediately.
1035
01:11:50,665 --> 01:11:52,485
-Okay.
-What's going on, seriously?
1036
01:11:52,726 --> 01:11:55,159
Who'd you cross this time?
Let me look into them or something.
1037
01:11:55,242 --> 01:11:57,593
Hitmen from the company. Could be anyone.
1038
01:11:57,834 --> 01:12:01,104
Could be anyone, really. Dağhan, come on.
1039
01:12:01,492 --> 01:12:03,836
Everyone take a direction, alright?
North is mine.
1040
01:12:03,919 --> 01:12:06,092
Rüzgar, you take east.
Gürko, west. Spread out.
1041
01:12:06,175 --> 01:12:07,996
What are you talking about?
That's nonsense!
1042
01:12:08,079 --> 01:12:11,079
North, south, what are you saying?
Just keep your eyes open!
1043
01:12:12,037 --> 01:12:15,439
Man, I really gotta hand it to you.
I don't know how you do it.
1044
01:12:15,680 --> 01:12:17,964
-You're never not in chaos.
-I don't know either, Rüzgar.
1045
01:12:18,047 --> 01:12:20,158
My niece/nephew is about to
be born and I can't even enjoy it.
1046
01:12:20,241 --> 01:12:21,486
Psst!
1047
01:12:22,524 --> 01:12:24,544
You guys are becoming uncles, huh?
You too, well done.
1048
01:12:24,627 --> 01:12:27,259
Exactly.
Uncle Rüzgar, Uncle Dağhan, look at you.
1049
01:12:27,589 --> 01:12:29,589
Seriously, I'm going to be an uncle too.
1050
01:12:30,469 --> 01:12:32,005
Kinda makes me want one.
1051
01:12:32,252 --> 01:12:34,745
-What, an uncle?
-No man, a baby.
1052
01:12:35,727 --> 01:12:39,520
You know, when you see one on
the street and think, "I wish I had one"
1053
01:12:39,761 --> 01:12:41,111
it's that kind of feeling.
1054
01:12:41,550 --> 01:12:44,319
Maybe it's an age thing.
Just instinct, I guess.
1055
01:12:44,560 --> 01:12:46,781
-You even have a girlfriend?
-Nope. Do you?
1056
01:12:48,645 --> 01:12:50,396
-Sorry. I'm so sorry.
-Gürko, what are you doing?
1057
01:12:50,479 --> 01:12:51,999
You really had to go
there and blow things up?
1058
01:12:52,082 --> 01:12:54,594
Sorry! It slipped out, I swear.
1059
01:12:54,835 --> 01:12:57,585
But you know I've got no one.
If I did, I'd make a baby.
1060
01:12:57,754 --> 01:12:59,022
Wouldn't it be nice?
1061
01:12:59,397 --> 01:13:01,190
-Babies are great, yeah.
-Not really.
1062
01:13:01,273 --> 01:13:02,930
Are you guys doing this on purpose?
1063
01:13:03,013 --> 01:13:06,053
-What?
-Okay, babies are the sweetest things on Earth,
1064
01:13:06,294 --> 01:13:08,922
But I'm talking about hitmen, dudes!
They're gonna shoot us!
1065
01:13:09,005 --> 01:13:10,689
And you're chatting about babies.
1066
01:13:10,930 --> 01:13:12,160
-Fair enough.
-Eyes on the surroundings.
1067
01:13:12,243 --> 01:13:14,465
He's going "baby this,"
"baby that," now he wants a baby.
1068
01:13:14,548 --> 01:13:16,103
Babies are nice though.
1069
01:14:35,262 --> 01:14:36,505
Hello.
1070
01:14:36,881 --> 01:14:38,161
Give me the bag.
1071
01:14:55,717 --> 01:14:56,774
Vezir, sir.
1072
01:15:00,245 --> 01:15:03,923
Cihangir, you outdo yourself every time.
1073
01:15:05,166 --> 01:15:06,520
And your name, miss?
1074
01:15:06,761 --> 01:15:07,919
Şahika.
1075
01:15:08,160 --> 01:15:09,876
-Şahika.
-Yes.
1076
01:15:10,905 --> 01:15:12,441
Come in, Şahika.
1077
01:15:12,762 --> 01:15:13,970
Of course, darling.
1078
01:15:21,672 --> 01:15:23,867
Manager, she's inside. I'm listening in.
1079
01:15:24,188 --> 01:15:25,724
I'm ready and waiting.
1080
01:15:40,837 --> 01:15:42,362
Are you nervous?
1081
01:15:43,539 --> 01:15:45,539
No, not at all.
1082
01:15:48,047 --> 01:15:50,457
You're new at this, aren't you?
1083
01:15:51,813 --> 01:15:53,889
Since we've never met before…
1084
01:15:54,770 --> 01:15:58,101
Not new, really.
Just never crossed paths, I guess.
1085
01:15:59,354 --> 01:16:00,605
What'll you drink?
1086
01:16:01,613 --> 01:16:03,335
Whatever you're having.
1087
01:16:22,644 --> 01:16:23,994
Şahika…
1088
01:16:29,481 --> 01:16:33,600
Normally, I like a bit of chat beforehand.
1089
01:16:35,084 --> 01:16:37,434
But I don't think that'll
be possible with you.
1090
01:16:37,836 --> 01:16:40,281
Why not? I love small talk too.
1091
01:16:41,896 --> 01:16:43,946
Well, then you shouldn't be so beautiful.
1092
01:16:53,265 --> 01:16:54,590
Come here.
1093
01:17:14,741 --> 01:17:15,748
Now
1094
01:17:15,989 --> 01:17:18,518
this looks like a phone cable, but it's not.
1095
01:17:18,940 --> 01:17:21,381
You plug it into his phone.
1096
01:17:21,810 --> 01:17:24,638
In about 40–50 seconds,
the phone will be hacked.
1097
01:17:24,879 --> 01:17:28,364
I'll be at the computer
watching his phone remotely.
1098
01:17:36,253 --> 01:17:39,581
But first,
I need to go to the bathroom real quick.
1099
01:17:42,274 --> 01:17:43,450
Wait.
1100
01:18:03,761 --> 01:18:05,951
Leyla? What are you doing here?
1101
01:18:08,901 --> 01:18:11,956
You're a vet,
you're supposed to know cats and dogs.
1102
01:18:12,197 --> 01:18:14,070
What are you doing here?
1103
01:18:14,483 --> 01:18:16,844
Come on, Leyla, don't give up.
1104
01:18:22,295 --> 01:18:23,525
Ugh!
1105
01:18:23,808 --> 01:18:26,280
Why hasn't she given birth yet?
1106
01:18:28,174 --> 01:18:31,791
Mom, we have to wait.
That's how it works. What can we do?
1107
01:18:34,301 --> 01:18:38,086
Ugh! Why won't they let me in?
I don't get it.
1108
01:18:38,452 --> 01:18:40,318
It's nerve-wracking out here.
1109
01:18:42,894 --> 01:18:45,239
-Rüzgar?
-Yeah?
1110
01:18:47,717 --> 01:18:50,150
I have a bad feeling, Rüzgar.
1111
01:18:50,630 --> 01:18:53,583
Please don't say it aloud. Don't jinx it.
1112
01:18:53,824 --> 01:18:57,613
Some labors can take hours, it's normal.
1113
01:18:57,854 --> 01:19:00,296
I looked it up.
Seriously, relax, I've got you.
1114
01:19:01,068 --> 01:19:04,523
-Oh no!
-Worst case, they'll do a C-section.
1115
01:19:04,942 --> 01:19:07,241
-They always find a way.
-Okay, okay.
1116
01:19:11,822 --> 01:19:13,009
Hello.
1117
01:19:25,190 --> 01:19:26,753
-What's your deal?
-What?
1118
01:19:27,446 --> 01:19:28,695
Search yourself.
1119
01:19:29,542 --> 01:19:31,939
-What are you saying?
-I said search yourself, man!
1120
01:19:32,022 --> 01:19:34,472
-Who am I searching?
-Yourself! Search yourself!
1121
01:19:34,567 --> 01:19:35,925
What, I'm supposed to search me?
1122
01:19:36,008 --> 01:19:37,777
Yeah! You want me to do it?
1123
01:19:38,018 --> 01:19:39,993
Would you like that, huh?
1124
01:19:40,336 --> 01:19:42,865
Search yourself.
Are you carrying or not, tell me.
1125
01:19:43,208 --> 01:19:44,612
-Oh for goodness' sake!
-Move, I'll do it!
1126
01:19:44,695 --> 01:19:46,121
Fine, you want it, get over there!
1127
01:19:46,204 --> 01:19:49,251
Okay, okay, don't come any closer.
Here, look!
1128
01:19:49,903 --> 01:19:52,978
Start at the top. Search thoroughly.
1129
01:19:55,606 --> 01:19:58,301
Turn around, turn! Go!
1130
01:19:58,721 --> 01:19:59,765
Search from behind.
1131
01:20:00,006 --> 01:20:02,908
From the back, downward! Keep going!
1132
01:20:04,191 --> 01:20:05,371
Check your pant legs!
1133
01:20:05,822 --> 01:20:07,614
Check the other pant leg!
1134
01:20:08,463 --> 01:20:09,990
-You carrying anything?
-Nope.
1135
01:20:10,231 --> 01:20:12,767
-I'm clean.
-Good, good. Well done.
1136
01:20:13,008 --> 01:20:16,208
See? All that drama and you
searched yourself. Worked out.
1137
01:20:16,520 --> 01:20:18,657
Now, clean this place properly.
1138
01:20:18,898 --> 01:20:21,061
This is a hospital, don't mess around.
It's a germ pit.
1139
01:20:21,144 --> 01:20:24,623
You're practically a neurosurgeon now.
If anyone bothers you, call me.
1140
01:20:24,706 --> 01:20:26,706
I like you. Reach me if there's trouble.
1141
01:20:28,542 --> 01:20:30,142
We'll teach Grandpa's trade too.
1142
01:20:43,509 --> 01:20:45,082
Where were you?
1143
01:20:45,930 --> 01:20:47,903
Sorry, kept you waiting a bit.
1144
01:20:48,876 --> 01:20:50,096
Alright, come on.
1145
01:20:50,518 --> 01:20:52,831
-I need a favor.
-What?
1146
01:20:53,517 --> 01:20:54,603
Toast.
1147
01:20:55,117 --> 01:20:56,437
Toast?
1148
01:20:57,036 --> 01:21:00,040
My stomach's churning.
Can you order me some?
1149
01:21:05,005 --> 01:21:06,398
Sure.
1150
01:21:16,317 --> 01:21:19,243
Hello? One toast for Room 1401.
1151
01:21:32,175 --> 01:21:33,815
Come on, hurry up!
1152
01:21:39,331 --> 01:21:41,624
Hang on, I'm hungry too.
1153
01:21:43,834 --> 01:21:46,034
Cancel it. Cancel the toast.
1154
01:21:51,245 --> 01:21:52,965
Let's just order döner.
1155
01:21:54,109 --> 01:21:57,915
We'll fuel up after the job's done. A little
recharge between rounds goes a long way!
1156
01:21:58,489 --> 01:22:00,489
Actually… no need. I've changed my mind.
1157
01:22:00,715 --> 01:22:02,627
Wait, I'll just order online.
1158
01:22:05,880 --> 01:22:06,980
What the heck is this?
1159
01:22:07,432 --> 01:22:08,705
Nothing!
1160
01:22:13,173 --> 01:22:14,773
***!
1161
01:22:15,786 --> 01:22:17,345
***!
1162
01:22:17,586 --> 01:22:19,586
What do you mean "nothing"? Who are you?
1163
01:22:19,933 --> 01:22:22,286
-It's my charging cable!
-Don't lie!
1164
01:22:23,885 --> 01:22:26,091
-Mint gum!
-What?
1165
01:22:26,747 --> 01:22:28,719
-Mint gum!
-***!
1166
01:22:31,283 --> 01:22:33,129
Tell me, who are you?
1167
01:22:33,649 --> 01:22:34,649
What do you want?
1168
01:22:35,026 --> 01:22:38,072
Don't lie, or you'll leave here
in a body bag. I'm serious.
1169
01:22:50,053 --> 01:22:51,366
What the heck?
1170
01:23:20,046 --> 01:23:21,353
***!
1171
01:23:26,513 --> 01:23:29,163
What the hell are you doing?
Huh? What are you doing?
1172
01:24:04,040 --> 01:24:06,153
-Get over here!
-Let go!
1173
01:24:06,427 --> 01:24:09,227
Come on. What a waste.
1174
01:24:11,806 --> 01:24:13,859
Such a waste… Ahh!
1175
01:25:51,247 --> 01:25:52,453
Leyla!
1176
01:25:54,106 --> 01:25:55,699
Kurt, where were you?
1177
01:25:58,948 --> 01:25:59,948
Are you okay?
1178
01:26:00,189 --> 01:26:02,516
-I'm fine. Are you okay?
-I'm good.
1179
01:26:03,625 --> 01:26:06,224
Oh good.
Come on, grab the phone and let's go.
1180
01:26:06,465 --> 01:26:10,424
Wait, just a sec. If we take the phone
now, they might track our location.
1181
01:26:10,877 --> 01:26:12,170
What do you mean?
1182
01:26:12,411 --> 01:26:15,687
I saw in a documentary, they can
still track it even if it's turned off.
1183
01:26:15,770 --> 01:26:16,902
Okay, let's go.
1184
01:26:26,435 --> 01:26:27,756
Done. Wait.
1185
01:26:28,936 --> 01:26:30,013
-Come.
-Okay.
1186
01:26:30,266 --> 01:26:31,734
Go, go.
1187
01:26:35,305 --> 01:26:37,111
Go! Go! Go! Go!
1188
01:27:11,373 --> 01:27:13,225
Jump! Jump!
1189
01:27:19,958 --> 01:27:21,458
Perfect timing again, Manager.
1190
01:27:27,498 --> 01:27:30,297
-Anything suspicious?
-Nope. All clear.
1191
01:27:31,992 --> 01:27:33,639
-Where's Mesut?
-Where?
1192
01:27:33,879 --> 01:27:36,511
Haven't seen him in a while.
1193
01:27:38,890 --> 01:27:40,050
He's calling.
1194
01:27:42,662 --> 01:27:44,262
-Where the hell are you?
-Morgue.
1195
01:27:44,403 --> 01:27:48,029
He's not dead yet. If you want
him to stay alive, get down here.
1196
01:27:48,559 --> 01:27:50,118
What's going on?
1197
01:27:52,195 --> 01:27:54,395
Don't leave my family's side.
I'm on my way.
1198
01:28:57,884 --> 01:28:59,317
Mesut!
1199
01:29:16,693 --> 01:29:18,460
I hate perforated guns.
1200
01:29:19,178 --> 01:29:21,199
This baby's my love.
1201
01:29:39,874 --> 01:29:41,427
Mesut! Mesut!
1202
01:29:41,787 --> 01:29:44,197
-Mesut, man!
-I seek refuge from the accursed devil…
1203
01:29:44,280 --> 01:29:45,780
Dude, I thought you were dead!
1204
01:29:46,188 --> 01:29:49,374
Dağhan, buddy, I was in the bathroom
1205
01:29:49,615 --> 01:29:52,969
somehow ended up in the morgue.
I'm scared of morgues, man. And corpses.
1206
01:29:53,052 --> 01:29:54,052
You hear me?
1207
01:29:54,945 --> 01:29:57,380
***! We're still in the morgue?!
Get me out!
1208
01:29:57,621 --> 01:29:59,411
Calm down, man. The dead can't hurt you.
1209
01:29:59,494 --> 01:30:01,669
-Just get me out of here.
-Alright, we're going.
1210
01:30:01,752 --> 01:30:02,910
-Come.
-I'll go the other way.
1211
01:30:02,993 --> 01:30:04,843
Don't be scared. Dead can't hurt you.
1212
01:30:05,039 --> 01:30:06,889
-Yeah, I know, but still…
-Let's move.
1213
01:30:11,114 --> 01:30:13,047
-You okay?
-I'm fine.
1214
01:30:13,504 --> 01:30:16,017
-Need a doctor?
-No, no, I'm good.
1215
01:30:16,657 --> 01:30:18,010
But
1216
01:30:18,862 --> 01:30:20,501
there were so many of them!
1217
01:30:21,246 --> 01:30:22,546
So many!
1218
01:30:25,203 --> 01:30:26,776
Thank you.
1219
01:30:27,369 --> 01:30:30,735
There's a lot I can use
about Vezir from this.
1220
01:30:31,334 --> 01:30:33,192
You pulled off something tough. Thanks.
1221
01:30:33,275 --> 01:30:34,275
No problem.
1222
01:30:34,875 --> 01:30:38,238
You sure Vezir won't run and tell
the boss and raise alarm, Manager?
1223
01:30:38,321 --> 01:30:41,309
He's too panicked to
admit a weakness like that.
1224
01:30:41,736 --> 01:30:43,086
He's probably freaking out
1225
01:30:43,190 --> 01:30:45,291
wondering who has the photos.
1226
01:30:46,104 --> 01:30:47,323
You sure?
1227
01:30:47,724 --> 01:30:49,132
I'll call him tomorrow.
1228
01:30:50,658 --> 01:30:52,391
Thanks again.
1229
01:30:52,928 --> 01:30:56,234
Thanks to you too, Leyla.
Sorry I was a bit late.
1230
01:30:56,869 --> 01:30:58,302
One more thing,
1231
01:30:59,298 --> 01:31:01,617
Tell Nilüfer I said hi when you get home.
1232
01:31:02,472 --> 01:31:03,992
Say hi. A big one.
1233
01:31:07,326 --> 01:31:08,519
Wait, what?
1234
01:31:09,001 --> 01:31:10,821
Why are you saying hi to Nilüfer?
1235
01:31:11,765 --> 01:31:15,215
Well, you know, Manager, it's tradition.
Say hi to whoever's at home.
1236
01:31:15,412 --> 01:31:17,032
Oh sure,
like you know anything about traditions!
1237
01:31:17,115 --> 01:31:20,360
-Hey, Manager, I know plenty!
-Where are you going?
1238
01:31:23,384 --> 01:31:26,934
If you leave me here like this,
I swear I'll turn into the real Şahika.
1239
01:31:28,760 --> 01:31:30,226
Well, yeah.
1240
01:31:30,473 --> 01:31:32,883
Sorry… it's just…
1241
01:31:33,252 --> 01:31:36,846
Whenever two guys are together,
"Caveman Mode" activates.
1242
01:31:37,431 --> 01:31:39,550
We'll give you a lift home.
1243
01:31:42,011 --> 01:31:44,278
-Yeah.
-Come on, Leyla.
1244
01:31:45,528 --> 01:31:47,854
She's… she's my partner in crime.
1245
01:31:52,830 --> 01:31:54,330
You're amazing, love!
1246
01:31:54,603 --> 01:31:56,703
You've got this, baby! Push! Almost there!
1247
01:31:58,003 --> 01:32:01,339
-Almost! Almost, sweetheart!
-Is it coming out?
1248
01:32:02,040 --> 01:32:03,367
Come on, love, push!
1249
01:32:08,826 --> 01:32:10,367
You're amazing, sweetheart.
1250
01:32:10,841 --> 01:32:13,641
You're amazing, love!
You've got this, baby! Keep going!
1251
01:32:13,958 --> 01:32:15,208
Almost there, sweetheart.
1252
01:32:27,718 --> 01:32:30,455
Still not out? Still?
1253
01:32:30,759 --> 01:32:34,922
-Enver, please.
-We're so close, so close.
1254
01:32:35,163 --> 01:32:37,654
I need you to push with all your strength,
one more time.
1255
01:32:37,737 --> 01:32:39,128
Scream as much as you want!
1256
01:32:39,369 --> 01:32:42,109
Push, love! Push!
You can do this! Come on!
1257
01:32:42,350 --> 01:32:43,709
-Come on!
-Push!
1258
01:32:46,808 --> 01:32:48,508
Push, baby, push!
1259
01:32:55,307 --> 01:32:57,893
Fatma, any news? Still no baby?
1260
01:32:58,134 --> 01:33:00,002
We're still waiting, darling.
1261
01:33:07,277 --> 01:33:08,941
I asked Aydan to come.
1262
01:33:14,569 --> 01:33:16,069
Okay, Mom. Did I say anything?
1263
01:33:18,962 --> 01:33:20,435
When this is over
1264
01:33:21,133 --> 01:33:24,433
-you two are going to talk.
-There's nothing to talk about, Fatma.
1265
01:33:24,524 --> 01:33:27,820
I didn't come for him,
I came to see the baby.
1266
01:33:29,284 --> 01:33:33,541
Nope. You're going to talk.
And you're going to try!
1267
01:33:34,169 --> 01:33:38,142
Look, look how hard she's fighting
to keep that life inside her going.
1268
01:33:38,857 --> 01:33:40,323
My girl, my Yağmur
1269
01:33:40,564 --> 01:33:43,443
is inside,
trying to bring a human into this world.
1270
01:33:44,015 --> 01:33:46,488
Everyone's fighting, doing their part.
1271
01:33:47,448 --> 01:33:50,761
Try looking at life the same way.
1272
01:33:51,138 --> 01:33:54,837
Nothing just falls from the sky
into someone's lap on its own.
1273
01:33:55,194 --> 01:33:58,426
I already tried hard. Didn't I?
1274
01:33:58,767 --> 01:34:02,630
Yes, you did.
But don't waste all that effort.
1275
01:34:03,021 --> 01:34:05,354
Are you really going
to end this child's life?
1276
01:34:06,478 --> 01:34:07,924
Will you?
1277
01:34:08,980 --> 01:34:11,628
Wait a sec,
I keep hearing something about Aydan
1278
01:34:11,869 --> 01:34:14,101
being pregnant? Is that real?
1279
01:34:14,391 --> 01:34:17,341
I just connected the dots,
my brain works fast. Is it true?
1280
01:34:18,787 --> 01:34:20,873
-Aydan is pregnant.
-Whoa!
1281
01:34:21,299 --> 01:34:23,371
-She's really pregnant, Gürko.
-Dude, we said this.
1282
01:34:23,454 --> 01:34:25,970
-We were talking about babies, they made a baby!
-We said it, man.
1283
01:34:26,053 --> 01:34:27,053
Whoa!
1284
01:34:27,873 --> 01:34:28,873
Dağhan!
1285
01:34:29,226 --> 01:34:31,411
Mesut, this is really not the time, alright?
1286
01:34:31,494 --> 01:34:32,748
Sis!
1287
01:34:33,416 --> 01:34:34,416
Nope.
1288
01:34:34,656 --> 01:34:36,347
Then I'll just hug myself, what can I do?
1289
01:34:36,430 --> 01:34:38,260
Whoa, Mesut, my guy, your best friend
1290
01:34:38,343 --> 01:34:40,245
is going to be a dad.
Your niece or nephew is on the way!
1291
01:34:40,328 --> 01:34:43,287
Aydan? Hey! Dağhan!
1292
01:34:43,917 --> 01:34:46,221
What's going on, man?
I'm trying to say congrats but I can't
1293
01:34:46,304 --> 01:34:48,663
there's this unnameable
tension or something. What is it?
1294
01:34:48,746 --> 01:34:50,011
Of course there's tension.
1295
01:34:50,094 --> 01:34:53,291
Because wherever Mr. Dağhan is,
tension comes with him automatically.
1296
01:34:53,374 --> 01:34:56,507
Even on a day like this,
we can't find room for joy.
1297
01:34:57,125 --> 01:35:00,875
Is this really the topic to bring up in
front of everyone? Seriously, here?
1298
01:35:01,170 --> 01:35:02,883
I'm talking here, so what?
1299
01:35:04,083 --> 01:35:07,456
Speak up, girl. I've got your back. Speak.
1300
01:35:10,402 --> 01:35:12,508
No, this isn't going to work.
I see that now.
1301
01:35:12,591 --> 01:35:16,313
I'm done trying.
I'm done with everything else too.
1302
01:35:18,640 --> 01:35:21,586
We know, you've tried for something, okay,
1303
01:35:21,849 --> 01:35:24,699
but my brother is fighting
for totally different things.
1304
01:35:26,887 --> 01:35:28,873
Alright Rüzgar, that's enough. Stop.
1305
01:35:32,397 --> 01:35:36,513
Come on Yağmur, come on girl!
You've got this, girl!
1306
01:35:38,104 --> 01:35:39,441
Leyla.
1307
01:35:42,118 --> 01:35:43,438
You were good tonight.
1308
01:35:44,249 --> 01:35:45,655
Really good.
1309
01:35:46,122 --> 01:35:47,987
Thanks. So were you.
1310
01:35:48,409 --> 01:35:51,176
-I really liked it. Let's do it again.
-Sure, let's.
1311
01:35:51,466 --> 01:35:54,993
I'm starting to really love this work.
It feels super exciting lately.
1312
01:35:55,276 --> 01:35:56,776
You know it might be hormonal?
1313
01:35:57,131 --> 01:36:00,166
The more you do it,
the more your body craves it.
1314
01:36:00,407 --> 01:36:04,032
And that feeling of satisfaction at the end
is amazing. So relaxing, I loved it.
1315
01:36:04,115 --> 01:36:05,685
Exactly! It's really great!
1316
01:36:06,211 --> 01:36:09,788
So, how about we go in, have a coffee?
I'll change real quick. You busy?
1317
01:36:09,871 --> 01:36:11,904
-Sure, sure.
-Come on in.
1318
01:36:12,305 --> 01:36:13,955
Ah, Nilüfer, hey, how's it going?
1319
01:36:14,040 --> 01:36:15,666
-All good.
-Be right back.
1320
01:36:18,379 --> 01:36:19,591
Nilüfer?
1321
01:36:20,322 --> 01:36:21,808
You're here too?
1322
01:36:35,684 --> 01:36:38,404
So, you and Leyla just now
1323
01:36:38,879 --> 01:36:40,778
what were you talking about? Like
1324
01:36:41,496 --> 01:36:44,689
hormones, satisfaction and stuff?
1325
01:36:45,777 --> 01:36:48,123
I mean, what was that all about?
1326
01:36:49,636 --> 01:36:51,142
You seem tense.
1327
01:36:51,422 --> 01:36:53,142
No, I'm not tense, just
1328
01:36:53,879 --> 01:36:56,285
curious. That's why I asked.
1329
01:36:56,805 --> 01:37:00,438
Before you left, you two were
talking weird, I didn't get it.
1330
01:37:01,574 --> 01:37:03,921
Where did you even take Leyla tonight that
1331
01:37:04,278 --> 01:37:06,578
she had that kind of
"satisfying" experience?
1332
01:37:07,931 --> 01:37:09,981
Nilüfer, could it be that you're jealous?
1333
01:37:10,274 --> 01:37:11,467
What?! No way!
1334
01:37:11,871 --> 01:37:13,371
Why would I be jealous of you?
1335
01:37:13,975 --> 01:37:17,928
Maybe because of this thing between us.
This spark?
1336
01:37:18,345 --> 01:37:20,878
-Spark? Between you and me?
-Yes. Totally.
1337
01:37:21,119 --> 01:37:23,365
So you're denying it now?
1338
01:37:23,864 --> 01:37:25,751
You were the one
chasing after me at first.
1339
01:37:25,834 --> 01:37:27,936
Excuse me? I was chasing you?
1340
01:37:28,184 --> 01:37:29,184
Yes.
1341
01:37:29,551 --> 01:37:30,771
You called me
1342
01:37:31,012 --> 01:37:33,121
you kept pushing for us to meet up.
1343
01:37:33,362 --> 01:37:36,986
Then once you found out about my connection to
the Manager, you started giving me attitude.
1344
01:37:37,069 --> 01:37:39,918
It's the Manager who got me
into this mess in the first place.
1345
01:37:40,001 --> 01:37:42,461
I only invited you to say thank you.
1346
01:37:43,212 --> 01:37:46,478
Wait a minute, don't change the subject.
Answer me.
1347
01:37:47,017 --> 01:37:49,183
Where did you take Leyla that
1348
01:37:49,736 --> 01:37:51,986
she had such a huge
"satisfying" experience?
1349
01:37:54,588 --> 01:37:56,188
Admit it, and I'll tell you too.
1350
01:37:56,414 --> 01:37:57,607
Tell what?
1351
01:37:58,101 --> 01:37:59,453
That you're jealous of me.
1352
01:37:59,749 --> 01:38:03,868
Look, I don't get jealous, okay?
I've never been that type.
1353
01:38:04,261 --> 01:38:06,534
I'm a mature person, not a child.
1354
01:38:07,642 --> 01:38:10,122
Yeah, you're so mature,
clearly not jealous at all.
1355
01:38:10,205 --> 01:38:14,247
Don't annoy me!
I'm just asking because I was curious.
1356
01:38:14,647 --> 01:38:17,894
Okay, fine, I'll tell you. I can
settle your curiosity. Just admit it.
1357
01:38:17,977 --> 01:38:20,576
Say "Kurt, I'm jealous of you,"
and I'll spill it.
1358
01:38:22,187 --> 01:38:23,313
Kurt…
1359
01:38:25,486 --> 01:38:26,598
…I…
1360
01:38:27,099 --> 01:38:28,872
Yes? I'm listening…
1361
01:38:30,333 --> 01:38:32,413
I'll report you to the Manager.
1362
01:38:38,064 --> 01:38:39,217
What? Why?!
1363
01:38:40,132 --> 01:38:45,142
Last night you stopped by here,
said it was "just passing through."
1364
01:38:46,091 --> 01:38:49,443
You're showing up at a young
woman's house that late at night.
1365
01:38:50,707 --> 01:38:53,507
What's your aim, huh? Hormonal?
1366
01:38:54,279 --> 01:38:56,019
Oh, and remember what you said?
1367
01:38:56,483 --> 01:38:58,349
"Good thing you came back, Nilüfer!"
1368
01:38:58,636 --> 01:39:01,349
"God, I'm glad you created Nilüfer!"
1369
01:39:02,286 --> 01:39:05,036
If the Manager heard all that,
what would he do to you?
1370
01:39:05,541 --> 01:39:07,541
Probably wouldn't say "God created her"…
1371
01:39:07,986 --> 01:39:08,986
Right?
1372
01:39:09,673 --> 01:39:12,834
What's wrong? Turned from wolf to lamb?
1373
01:39:13,680 --> 01:39:14,680
Not even close.
1374
01:39:15,087 --> 01:39:16,393
Spill it already.
1375
01:39:17,799 --> 01:39:21,516
Leyla cloned a guy's phone. A bad guy's.
1376
01:39:21,978 --> 01:39:23,544
For a good reason.
1377
01:39:23,924 --> 01:39:27,514
She had to pretend to be
someone else to get close to him.
1378
01:39:28,391 --> 01:39:31,658
-And I protected her. Happy now?
-Happy.
1379
01:39:32,353 --> 01:39:33,826
See? That's more like it.
1380
01:39:35,554 --> 01:39:37,353
How do you both take your coffee?
1381
01:39:38,311 --> 01:39:40,424
Leyla, something came up.
1382
01:39:41,079 --> 01:39:43,729
-Take care of yourself.
-We were going to have coffee.
1383
01:39:44,389 --> 01:39:45,722
See you.
1384
01:39:53,624 --> 01:39:54,929
Something happen?
1385
01:39:56,530 --> 01:39:57,829
No idea.
1386
01:40:06,038 --> 01:40:08,331
Yes! He's here!
1387
01:40:08,673 --> 01:40:10,899
He's here! He's really here!
1388
01:40:12,665 --> 01:40:14,251
He's here, my love.
1389
01:40:15,198 --> 01:40:16,346
Enver!
1390
01:40:19,779 --> 01:40:21,191
Why isn't he crying?
1391
01:40:22,040 --> 01:40:23,613
He will in a second.
1392
01:40:26,734 --> 01:40:29,731
-Enver, why isn't he crying?
-Sweetheart, he will, calm down.
1393
01:40:29,814 --> 01:40:30,850
Doctor?
1394
01:40:32,093 --> 01:40:33,546
Doctor, why isn't he crying?
1395
01:40:39,371 --> 01:40:41,130
-Did it happen?
-What? Did it?
1396
01:40:44,278 --> 01:40:45,878
Did it happen, man? Was he born?
1397
01:40:46,662 --> 01:40:47,963
He's here, man, he's here!
1398
01:40:48,716 --> 01:40:50,207
-Yes!
-Oh my God…
1399
01:40:51,899 --> 01:40:53,259
I have a son!
1400
01:40:54,787 --> 01:40:56,918
-I have a son, man!
-Alright.
1401
01:40:57,747 --> 01:41:00,607
-Love, may your turn come next.
-That's it!
1402
01:41:04,976 --> 01:41:07,201
Dağhan, you're an uncle now,
officially an uncle!
1403
01:41:07,284 --> 01:41:08,920
-Aydan.
-That's right.
1404
01:41:09,161 --> 01:41:10,461
-Exactly.
-Thanks, brother.
1405
01:41:10,613 --> 01:41:11,798
-Sis!
-Congrats.
1406
01:41:12,039 --> 01:41:14,739
My beautiful boy, such a beautiful boy.
How's Yağmur?
1407
01:41:14,980 --> 01:41:16,219
She's doing great.
1408
01:41:18,185 --> 01:41:19,958
-Envo!
-Fatma!
1409
01:41:26,758 --> 01:41:27,758
Oh!
1410
01:41:29,231 --> 01:41:30,478
Oh wow!
1411
01:41:31,612 --> 01:41:34,782
Oh, bless the One who created you,
my Lord!
1412
01:41:35,036 --> 01:41:36,672
Look at how beautiful this is.
1413
01:41:37,160 --> 01:41:38,913
Let me hold him, come on.
1414
01:41:39,161 --> 01:41:41,933
Oh my God, oh my Lord, oh my Lord.
1415
01:41:44,328 --> 01:41:46,478
Amazing, isn't it?
Such fine craftsmanship.
1416
01:41:46,579 --> 01:41:49,741
My God, so beautiful.
1417
01:41:51,482 --> 01:41:53,435
Just look at him.
1418
01:41:56,320 --> 01:41:58,480
Sis, this is really something special.
1419
01:41:59,382 --> 01:42:01,499
Usually newborns look
all wrinkly like raisins,
1420
01:42:01,582 --> 01:42:05,240
but this one, so adorable.
1421
01:42:05,481 --> 01:42:07,826
Those are regular babies.
This one's premium.
1422
01:42:08,097 --> 01:42:09,217
My masterpiece.
1423
01:42:09,481 --> 01:42:12,129
-Is it just your masterpiece, love?
-No, honey, ours.
1424
01:42:12,370 --> 01:42:14,095
I mean, mostly yours, obviously.
1425
01:42:15,291 --> 01:42:16,757
So beautiful.
1426
01:42:19,669 --> 01:42:21,342
Bro, he kinda looks like you.
1427
01:42:21,641 --> 01:42:22,966
-Look.
-Get outta here!
1428
01:42:23,630 --> 01:42:24,980
Nope, doesn't look like me.
1429
01:42:25,170 --> 01:42:27,169
Look from our angle, seriously.
1430
01:42:27,759 --> 01:42:30,765
Even that vein that pops out
when you're angry, it's there too.
1431
01:42:30,848 --> 01:42:33,386
How can you see the vein?
Must be the lighting.
1432
01:42:34,258 --> 01:42:36,644
-Oh, my beautiful girl!
-Mom!
1433
01:42:37,435 --> 01:42:40,193
My beautiful girl, my little daisy girl.
1434
01:42:40,598 --> 01:42:42,511
-Congratulations.
-Thanks, Mom.
1435
01:42:42,752 --> 01:42:44,428
Yağmur, congrats, sweetheart.
1436
01:42:44,736 --> 01:42:46,540
Thanks, darling.
1437
01:42:47,639 --> 01:42:49,179
May it be your turn next.
1438
01:42:52,244 --> 01:42:55,631
Yağmur, congratulations from me too. May
you raise the child with love and happiness.
1439
01:42:55,714 --> 01:42:57,015
Such a sweet little baby.
1440
01:42:57,256 --> 01:42:58,942
Amen. Thank you.
1441
01:42:59,183 --> 01:43:02,383
Yağmur, seriously. Envo,
the baby's so cute, all stress is gone.
1442
01:43:02,597 --> 01:43:05,428
Feels like I wasn't nearly killed
in a morgue just an hour ago.
1443
01:43:05,511 --> 01:43:06,901
-That's all forgotten.
-Wait, what?
1444
01:43:06,984 --> 01:43:08,534
-What are you saying, man?
-Huh?
1445
01:43:10,525 --> 01:43:12,717
He's rambling.
It's just Mesut, ignore him.
1446
01:43:12,958 --> 01:43:14,637
-Ha!
-Yeah, totally.
1447
01:43:15,010 --> 01:43:16,110
Exactly, I'm rambling.
1448
01:43:16,251 --> 01:43:18,834
No danger, no threat to anyone's life,
we're all good here.
1449
01:43:18,917 --> 01:43:20,610
-Did you take your meds?
-What? Yeah, we did.
1450
01:43:20,693 --> 01:43:23,968
What are you even saying, man?
Danger? What danger?
1451
01:43:24,314 --> 01:43:26,364
Mom, don't take him seriously, he's fine.
1452
01:43:26,525 --> 01:43:28,429
Gürkan, how about you wait by the door.
1453
01:43:28,512 --> 01:43:29,998
-Let's go, come on, Mesut.
-No, I'm staying.
1454
01:43:30,081 --> 01:43:31,371
-Dude, come on.
-Mind your business.
1455
01:43:31,454 --> 01:43:32,700
Mesut, let's go.
1456
01:43:33,193 --> 01:43:34,219
I saw two nurses.
1457
01:43:34,460 --> 01:43:35,626
-Really?
-Yeah.
1458
01:43:35,888 --> 01:43:38,446
-Let's go to the ward then.
-Come on.
1459
01:43:40,640 --> 01:43:42,667
Look at those lips, looks like you.
1460
01:43:42,954 --> 01:43:44,700
Can I just say something?
1461
01:43:45,114 --> 01:43:48,533
-He really looks like Dağhan.
-That's what I'm saying.
1462
01:43:48,827 --> 01:43:50,751
Well,
they say boys take after their uncles.
1463
01:43:50,834 --> 01:43:53,420
No way, Mom. Don't jinx it.
1464
01:43:53,661 --> 01:43:54,880
Let's hope not.
1465
01:43:56,601 --> 01:43:58,341
-Can I hold him?
-Go ahead.
1466
01:43:59,227 --> 01:44:00,752
Looks are fine,
1467
01:44:01,066 --> 01:44:03,166
but let's hope he doesn't get his temper.
1468
01:44:05,476 --> 01:44:08,343
Well, maybe just his good traits.
1469
01:44:16,189 --> 01:44:19,083
So, what's his name?
Have you thought of one?
1470
01:44:19,391 --> 01:44:21,971
Yağmur picked it. I think it's fine too.
1471
01:44:23,088 --> 01:44:24,088
What is it?
1472
01:44:28,548 --> 01:44:29,234
Davut.
1473
01:44:29,975 --> 01:44:31,672
♪ Her little red shoes ♪
1474
01:44:32,627 --> 01:44:34,673
♪ Are waiting by her bedside ♪
1475
01:44:35,384 --> 01:44:37,437
♪ Her head has dropped onto the pillow ♪
1476
01:44:37,912 --> 01:44:39,799
♪ Sleeping soundly and sweetly ♪
1477
01:44:40,674 --> 01:44:42,500
♪ Oh baby, e e e ♪
1478
01:44:43,510 --> 01:44:44,510
♪ Oh baby, e e e ♪
1479
01:44:52,060 --> 01:44:54,160
♪ Her tiny little arms ♪
1480
01:44:54,570 --> 01:44:57,620
♪ Have fallen to her sides ♪
1481
01:44:57,709 --> 01:44:59,562
♪ She's immersed in pink dreams ♪
1482
01:45:00,348 --> 01:45:03,070
♪ Unaware of the world ♪
1483
01:45:03,090 --> 01:45:05,383
♪ Oh baby, e e e ♪
1484
01:45:05,627 --> 01:45:08,247
♪ Oh baby, e e e ♪
1485
01:45:14,263 --> 01:45:17,242
♪ May the days bring you ♪
1486
01:45:17,339 --> 01:45:19,989
♪ Happiness, my little one ♪
1487
01:45:20,064 --> 01:45:22,771
♪ A life where you're loved and loving ♪
1488
01:45:22,904 --> 01:45:25,349
♪ Live it fully, my baby ♪
1489
01:45:25,394 --> 01:45:28,236
♪ May each day be better than the last ♪
1490
01:45:29,528 --> 01:45:31,447
♪ Oh baby, e e e ♪
1491
01:45:32,254 --> 01:45:34,927
♪ Oh baby, e e e ♪
1492
01:45:41,069 --> 01:45:43,130
♪ Her tiny pillow ♪
1493
01:45:43,801 --> 01:45:46,609
♪ Is shared with her baby doll ♪
1494
01:45:46,716 --> 01:45:48,676
♪ As if it might be taken ♪
1495
01:45:49,550 --> 01:45:51,416
♪ She's embraced it with her hands ♪
1496
01:45:51,932 --> 01:45:54,325
♪ Oh baby, e e e ♪
1497
01:45:54,529 --> 01:45:57,570
♪ Oh baby, e e e ♪
1498
01:46:09,025 --> 01:46:10,722
-Aydan…
-I know.
1499
01:46:12,817 --> 01:46:14,097
You know what?
1500
01:46:17,005 --> 01:46:18,464
I got Mesut to talk.
1501
01:46:20,112 --> 01:46:21,999
I know everything that happened.
1502
01:46:23,614 --> 01:46:25,440
More hitmen are after you, right?
1503
01:46:29,310 --> 01:46:30,310
Yeah.
1504
01:46:33,404 --> 01:46:35,504
I really shouldn't be out in public.
1505
01:46:37,487 --> 01:46:40,537
I'm only here so Enver could
be with Yağmur during the birth.
1506
01:46:42,153 --> 01:46:44,006
Technically, being here is a mistake.
1507
01:46:47,382 --> 01:46:48,669
Then leave.
1508
01:46:50,448 --> 01:46:51,548
Get out of here.
1509
01:47:04,668 --> 01:47:06,067
Aydan, wait for me!
1510
01:47:07,160 --> 01:47:08,960
Please don't do anything without me.
1511
01:47:11,516 --> 01:47:13,475
Of course I'm not going to wait for you.
1512
01:47:13,558 --> 01:47:14,558
Why not?
1513
01:47:16,045 --> 01:47:18,295
Dağhan, come on,
how is this even acceptable?
1514
01:47:18,958 --> 01:47:21,008
"Oh, the dad's dead, abort the baby."
1515
01:47:21,345 --> 01:47:23,264
"Oh wait, he's alive, keep the baby."
1516
01:47:24,591 --> 01:47:27,264
You think that's how this works?
1517
01:47:28,350 --> 01:47:29,489
Aydan, look
1518
01:47:29,856 --> 01:47:33,106
isn't this the kind of decision
we should talk through together?
1519
01:47:33,353 --> 01:47:34,353
1520
01:47:34,443 --> 01:47:36,064
But I don't trust you.
1521
01:47:37,003 --> 01:47:38,003
Okay.
1522
01:47:38,399 --> 01:47:40,792
Let's say you came back safely…
1523
01:47:43,223 --> 01:47:47,696
…there's no guarantee you won't jump
back into the same mess three days later.
1524
01:47:48,941 --> 01:47:50,641
You wouldn't let a child stop you.
1525
01:47:55,011 --> 01:47:57,646
Look, the Manager and I
are in the middle of something.
1526
01:47:57,729 --> 01:47:59,591
-Once we're done with that…
-No!
1527
01:48:01,536 --> 01:48:05,958
Right now, I don't even want to listen
to you. I don't want to be part of this.
1528
01:48:08,637 --> 01:48:10,209
I've made my decision.
1529
01:48:13,310 --> 01:48:14,778
I'm terminating it.
1530
01:48:20,992 --> 01:48:24,233
-Aydan… Aydan…
-Don't touch me. Don't touch me.
1531
01:48:24,474 --> 01:48:26,291
Okay. Let's at least talk abou…
1532
01:48:39,527 --> 01:48:41,479
…Ugh…
1533
01:48:53,708 --> 01:48:56,120
-Manager.
-Vezir.
1534
01:48:58,745 --> 01:49:02,427
If you've summoned me like this,
it must be something important.
1535
01:49:02,668 --> 01:49:05,978
Come on, don't make it sound like that.
1536
01:49:06,441 --> 01:49:09,489
I requested a meeting. You accepted.
1537
01:49:09,886 --> 01:49:12,586
Alright, let's say that's the case.
What's this about?
1538
01:49:13,105 --> 01:49:14,282
Here's the thing…
1539
01:49:15,270 --> 01:49:18,137
I've been working with
the company for some time now.
1540
01:49:18,629 --> 01:49:23,677
At the start, they said: gain some
experience, and then you'll meet the big boss.
1541
01:49:24,837 --> 01:49:27,659
-Who said that?
-Veteran colleagues.
1542
01:49:28,559 --> 01:49:29,559
And?
1543
01:49:29,916 --> 01:49:34,164
Well, you're the guy closest
to the boss in the company.
1544
01:49:34,719 --> 01:49:38,028
So I'm asking, could you set up a meeting?
1545
01:49:38,269 --> 01:49:41,925
-Just to get acquainted.
-Why do you want this?
1546
01:49:43,815 --> 01:49:48,339
Maybe if he met me,
saw what a charming guy I am
1547
01:49:48,955 --> 01:49:51,773
maybe a promotion? What do you think?
1548
01:49:53,824 --> 01:49:55,752
So you're eyeing my seat?
1549
01:49:55,993 --> 01:49:59,567
No way, God forbid.
You stay right where you are, Vezir.
1550
01:49:59,808 --> 01:50:03,097
But you know,
new seats can always be invented, right?
1551
01:50:04,165 --> 01:50:08,752
Guys like me get bored if
we stay in one place too long.
1552
01:50:09,139 --> 01:50:10,579
Change is good.
1553
01:50:11,897 --> 01:50:12,897
No.
1554
01:50:14,783 --> 01:50:18,776
-No, as in "change isn't good"?
-No, to what you're asking.
1555
01:50:19,139 --> 01:50:20,819
You can't meet the boss.
1556
01:50:22,150 --> 01:50:24,443
You're trying on different disguises.
1557
01:50:37,953 --> 01:50:42,000
You've got a wild imagination,
seriously bizarre.
1558
01:50:42,508 --> 01:50:43,682
Even I can't keep up.
1559
01:50:44,613 --> 01:50:46,863
But you play it off well, I'll give you that.
1560
01:50:48,459 --> 01:50:49,819
It was you, wasn't it?
1561
01:50:50,792 --> 01:50:52,472
You cloned my phone.
1562
01:50:54,426 --> 01:50:55,866
I'm going to end you.
1563
01:50:56,477 --> 01:50:59,619
-You're dead.
-You're letting anger talk.
1564
01:51:01,090 --> 01:51:04,574
A smart guy like you
knows that if you kill me
1565
01:51:04,815 --> 01:51:07,719
those photos will get out to everyone.
1566
01:51:08,682 --> 01:51:11,500
Are you blackmailing me, you bastard?
1567
01:51:18,604 --> 01:51:20,406
Bastard?
1568
01:51:22,500 --> 01:51:24,246
Blackmail…
1569
01:51:25,424 --> 01:51:26,988
Yes, I am.
1570
01:51:27,879 --> 01:51:30,400
You're going to get me
a meeting with the big boss.
1571
01:51:30,483 --> 01:51:33,774
If you don't, those colorful photos
1572
01:51:34,054 --> 01:51:36,704
will be in the hands of
the whole underground world.
1573
01:51:37,053 --> 01:51:40,775
And your codename,
Vezir, *** ***, will go with it.
1574
01:51:53,882 --> 01:51:55,962
Man, I'm leaving my newborn behind.
1575
01:51:56,203 --> 01:51:58,954
That's worse than death.
Let them come get me.
1576
01:51:59,195 --> 01:52:01,679
I'm leaving my nephew too,
until this ends.
1577
01:52:02,513 --> 01:52:07,100
Someone attacked last night while you were at
the delivery. We have to stay away from everyone.
1578
01:52:07,183 --> 01:52:08,707
Ekber Baltacı…
1579
01:52:09,493 --> 01:52:11,906
You bastard, your end is near.
1580
01:52:17,863 --> 01:52:19,694
-Manager?
-Dağhan.
1581
01:52:20,436 --> 01:52:24,611
-We got a meeting with the boss.
-So the invisible will be visible?
1582
01:52:25,082 --> 01:52:29,877
Exactly.
If we plan this well, we can kill him.
1583
01:52:30,508 --> 01:52:33,706
We've got one shot. Two days from now.
1584
01:52:34,299 --> 01:52:37,068
You and Enver hide well, okay?
1585
01:52:38,189 --> 01:52:40,380
We will, thanks.
1586
01:52:50,931 --> 01:52:56,002
Boss, we said code red, paid a fortune,
1587
01:52:56,531 --> 01:53:00,015
and yet, still no confirmation of the kill.
1588
01:53:02,978 --> 01:53:04,875
I don't know, boss.
1589
01:53:06,541 --> 01:53:09,572
The hitman is alive. The target is alive.
1590
01:53:10,562 --> 01:53:14,173
Isn't that hitman's boss this guy,
The Manager?
1591
01:53:14,414 --> 01:53:18,009
Yeah, The Manager.
Why aren't you holding him accountable?
1592
01:53:19,293 --> 01:53:23,086
He's refusing jobs on his own terms.
1593
01:53:26,960 --> 01:53:31,666
Put more men on Enver. In pairs.
1594
01:53:31,987 --> 01:53:33,193
In threes and fives.
1595
01:53:34,490 --> 01:53:38,202
Boss, isn't your company's reputation
1596
01:53:38,443 --> 01:53:41,495
more important than anything?
1597
01:53:42,731 --> 01:53:45,319
Yes, yes.
1598
01:53:45,961 --> 01:53:48,263
But if I lose my temper,
1599
01:53:48,687 --> 01:53:52,203
and start talking about
all this stuff publicly
1600
01:53:52,652 --> 01:53:56,827
your company's reputation
will be worth nothing. Got it?
1601
01:53:58,173 --> 01:53:59,491
Good luck.
1602
01:54:06,212 --> 01:54:08,263
-We're here, Ekber Baba.
-We are?
1603
01:54:08,677 --> 01:54:12,407
Wait, wait. I'm getting excited.
1604
01:54:14,063 --> 01:54:18,456
I'm dying to see my grandchild.
Hamit, open up.
1605
01:54:32,457 --> 01:54:36,251
Oy, oy, oy…
1606
01:54:39,899 --> 01:54:41,899
Oy, oy, oy…
1607
01:54:45,048 --> 01:54:46,532
Oh…
1608
01:54:49,870 --> 01:54:52,648
-All good now.
-Beautiful.
1609
01:54:55,136 --> 01:54:56,731
My love, my son.
1610
01:55:00,875 --> 01:55:03,669
Did Enver say when he's coming back,
Yağmur?
1611
01:55:04,833 --> 01:55:09,175
-No, Mom. He didn't.
-What's going on, sweetheart?
1612
01:55:09,816 --> 01:55:12,075
It's not something about Dağhan, is it?
1613
01:55:12,943 --> 01:55:15,521
None of you ever tell me anything.
1614
01:55:15,762 --> 01:55:19,343
Keeping secrets has become a new trend,
huh? What happened?
1615
01:55:20,387 --> 01:55:21,387
Mom…
1616
01:55:30,761 --> 01:55:32,261
What are you doing here?
1617
01:55:32,912 --> 01:55:35,112
What do you mean, sweetheart?
1618
01:55:36,219 --> 01:55:39,825
-I came to see my grandchild.
-You can't. Leave.
1619
01:55:40,757 --> 01:55:44,757
I mean, not officially my grandchild,
but I still came.
1620
01:55:44,998 --> 01:55:46,864
Because someone has to act human.
1621
01:55:47,220 --> 01:55:50,522
You? Acting human? Get out of here!
1622
01:55:51,968 --> 01:55:53,650
Ma'am, congratulations.
1623
01:55:57,526 --> 01:55:59,154
May I take a peek, if you just move…
1624
01:55:59,237 --> 01:56:00,237
No, you may not!
1625
01:56:09,137 --> 01:56:10,137
Oh!
1626
01:56:12,664 --> 01:56:14,657
But he looks nothing like Enver.
1627
01:56:16,365 --> 01:56:19,690
If they were married,
I'd demand a paternity test.
1628
01:56:19,931 --> 01:56:23,923
You shameless man! What kind
of person are you? Get out of here!
1629
01:56:24,268 --> 01:56:29,057
Ma'am, no need for the rage.
Don't you know your daughter's character?
1630
01:56:29,729 --> 01:56:32,553
Why did she go for Enver?
Because he's rich.
1631
01:56:33,034 --> 01:56:35,301
And now she's got his baby.
1632
01:56:35,744 --> 01:56:39,025
You disgrace! You immoral man!
1633
01:56:39,266 --> 01:56:41,592
Anyway, they never actually got married.
1634
01:56:41,959 --> 01:56:46,863
Let me deliver some more bad
news: Enver is dying, or will be soon.
1635
01:56:47,411 --> 01:56:50,864
So your inheritance dreams?
Down the drain.
1636
01:56:52,307 --> 01:56:56,926
May your inheritance burn.
May you take it and go straight to hell!
1637
01:56:57,446 --> 01:56:59,883
Pardon me.
1638
01:57:00,646 --> 01:57:05,789
I came empty-handed. Should've
brought a wreath for the baby, really.
1639
01:57:06,439 --> 01:57:09,891
But I need to order two more
wreaths anyway these days.
1640
01:57:10,283 --> 01:57:12,711
Because Enver and Dağhan will die too.
1641
01:57:13,111 --> 01:57:17,417
So I figured, why order three?
Let's just get one big wreath.
1642
01:57:18,695 --> 01:57:22,285
-Save on costs, you know?
-What is wrong with you!
1643
01:57:22,733 --> 01:57:26,442
-Why should Dağhan die?
-What do you mean why, ma'am?
1644
01:57:26,830 --> 01:57:30,659
That's life. Someone's born, someone dies.
1645
01:57:31,244 --> 01:57:32,712
Neither of them will die.
1646
01:57:33,731 --> 01:57:35,755
In the end, you will.
1647
01:57:36,663 --> 01:57:38,806
And I'll be the one sending your wreath.
1648
01:57:39,317 --> 01:57:42,706
*** now. ***!
1649
01:57:45,037 --> 01:57:49,243
She's postpartum. New moms get emotional.
1650
01:57:50,097 --> 01:57:51,843
I understand, really.
1651
01:57:52,459 --> 01:57:53,459
Get out.
1652
01:57:54,395 --> 01:57:55,395
Oh!
1653
01:57:56,254 --> 01:58:01,614
Speaking of postpartum, her grandfather
comes all the way to the hospital,
1654
01:58:01,855 --> 01:58:04,765
and you don't even offer
postpartum sherbet. Shame.
1655
01:58:05,439 --> 01:58:07,072
Here's your sherbet!
1656
01:58:09,068 --> 01:58:11,440
You bastard!
1657
01:58:11,752 --> 01:58:13,577
-Calm down.
-Mom…
1658
01:58:13,922 --> 01:58:14,922
Relax.
1659
01:58:17,237 --> 01:58:18,237
Relax.
1660
01:58:24,406 --> 01:58:27,047
-Ekber Baba.
-What now?
1661
01:58:27,320 --> 01:58:29,930
That guy Polat,
who's tracking the Manager's daughter
1662
01:58:30,013 --> 01:58:32,263
word just came,
he found where she's hiding.
1663
01:58:32,737 --> 01:58:37,819
Great, very good.
Hamit, best news you've given me today.
1664
01:58:38,153 --> 01:58:40,205
He's asking you what to do.
1665
01:58:40,446 --> 01:58:41,784
I want the girl alive.
1666
01:58:42,803 --> 01:58:45,747
-Have them bring her to me.
-Will do, boss.
1667
01:58:46,816 --> 01:58:50,839
Hello, Polat? You heard the boss.
We want her alive, understood?
1668
01:58:58,161 --> 01:59:01,378
-Mom, let's go.
-Let's.
1669
01:59:03,890 --> 01:59:08,480
Aydan, are you really going to do this?
Are you going to end the life inside you?
1670
01:59:08,784 --> 01:59:11,840
Fikriye, what kind of talk is that,
"end a life"?
1671
01:59:12,158 --> 01:59:14,483
I mean, can you really go through with it?
1672
01:59:14,724 --> 01:59:17,843
Fikriye, are you doing this
on purpose just to upset me?
1673
01:59:18,825 --> 01:59:21,896
Please, I've made my decision. Respect it.
1674
01:59:22,328 --> 01:59:26,586
Aydan, of course I respect your decision,
but look, you're still young.
1675
01:59:27,111 --> 01:59:30,509
One day you might regret it,
as you get older
1676
01:59:30,750 --> 01:59:33,672
suddenly you'll find
yourself an old woman.
1677
01:59:33,975 --> 01:59:35,575
What are you saying, Fikriye?
1678
01:59:39,282 --> 01:59:43,337
I did the same thing years ago.
I had an abortion.
1679
01:59:45,115 --> 01:59:48,218
I thought, I'm young,
it'll happen again eventually.
1680
01:59:49,254 --> 01:59:50,690
But years passed,
1681
01:59:52,107 --> 01:59:53,853
and it never did. That's life.
1682
01:59:54,220 --> 01:59:57,649
So I told myself I'd
live with the loneliness.
1683
01:59:57,890 --> 02:00:01,374
I've lived with regrets all my life.
1684
02:00:02,251 --> 02:00:05,457
That's my biggest regret.
1685
02:00:06,073 --> 02:00:07,541
Fikriye…
1686
02:00:09,801 --> 02:00:13,824
Fikriye, you're not alone.
We're here with you.
1687
02:00:15,796 --> 02:00:17,896
Give him a kiss for me too, then let's go.
1688
02:00:18,547 --> 02:00:19,907
Let's go.
1689
02:00:20,866 --> 02:00:21,866
Come on.
1690
02:00:25,617 --> 02:00:28,744
We have to leave now. I'm sorry.
1691
02:00:55,206 --> 02:00:57,960
The cabin is a 20-minute walk from here.
1692
02:00:58,571 --> 02:00:59,571
Alright, let's go.
1693
02:01:01,092 --> 02:01:02,243
Ugh.
1694
02:01:04,808 --> 02:01:06,128
Why are you sitting?
1695
02:01:07,758 --> 02:01:10,702
I don't want to go. I'm really tired.
1696
02:01:10,943 --> 02:01:12,957
I don't want to keep hiding. I'm done.
1697
02:01:13,318 --> 02:01:16,675
-I just want to look at a picture of my son.
-Oh come on!
1698
02:01:22,479 --> 02:01:24,043
Just look at that beauty.
1699
02:01:25,597 --> 02:01:26,597
What?
1700
02:01:31,715 --> 02:01:34,166
Look at the baby, man.
Look how cute he is.
1701
02:01:36,633 --> 02:01:38,498
He was born only hours ago,
1702
02:01:40,040 --> 02:01:44,103
but I feel like nothing
mattered before him. It's surreal.
1703
02:01:45,146 --> 02:01:48,124
How can something so tiny
suddenly become everything?
1704
02:01:48,523 --> 02:01:50,210
I mean, it wasn't sudden, Envo
1705
02:01:50,451 --> 02:01:52,423
there were nine months of build-up,
of course.
1706
02:01:52,506 --> 02:01:55,690
Yeah, I felt connected before,
but when I held him
1707
02:01:57,007 --> 02:02:01,555
everything changed.
1708
02:02:02,744 --> 02:02:04,466
Look how handsome he is.
1709
02:02:07,977 --> 02:02:09,257
Let me see! Show me!
1710
02:02:11,056 --> 02:02:14,274
-Show me that baby!
-Look at him!
1711
02:02:15,139 --> 02:02:16,439
Bro, does he look like me?
1712
02:02:16,935 --> 02:02:19,116
Don't be ridiculous,
how would that make any sense?
1713
02:02:19,199 --> 02:02:21,586
No, really, I think he kinda does.
1714
02:02:23,351 --> 02:02:25,431
-Yes, Fikriye?
-Dağhan, it's me.
1715
02:02:25,672 --> 02:02:28,122
Dağhan, they left.
Aydan and her mom are gone.
1716
02:02:28,270 --> 02:02:29,716
What? Where did they go?
1717
02:02:29,965 --> 02:02:34,217
To the hospital, for the abortion.
Aren't you going to stop her?
1718
02:02:39,302 --> 02:02:42,589
What should I do, Fikriye?
We talked. She made her choice.
1719
02:02:42,830 --> 02:02:45,557
Talking isn't enough, Dağhan. Go find her
1720
02:02:45,798 --> 02:02:47,878
grab her arm. Stop her.
1721
02:02:48,386 --> 02:02:51,942
I called just so I won't feel guilty
later. The rest is up to you, dear.
1722
02:02:58,452 --> 02:03:00,052
What was that? What did she say?
1723
02:03:00,510 --> 02:03:03,740
Aydan's gone to the hospital.
1724
02:03:05,119 --> 02:03:06,420
To terminate the pregnancy.
1725
02:03:06,503 --> 02:03:08,543
Dude, what? Why?
1726
02:03:08,917 --> 02:03:11,182
Why are you standing here then? Move!
1727
02:03:11,423 --> 02:03:13,523
What can I do, man? She made her decision.
1728
02:03:13,715 --> 02:03:16,103
That's because she
doesn't see you fighting for it.
1729
02:03:16,186 --> 02:03:17,936
If you want the baby, go after her.
1730
02:03:18,151 --> 02:03:19,969
Of course I want the baby, man!
1731
02:03:20,210 --> 02:03:23,686
-But with all this mess over us,
-Forget the ***, man.
1732
02:03:23,927 --> 02:03:26,517
*** forget it, go after Aydan!
1733
02:03:26,946 --> 02:03:29,241
You need to be the father, not Gaddar.
1734
02:03:29,482 --> 02:03:31,424
Gaddar can be too, Envo, don't judge.
1735
02:03:31,665 --> 02:03:33,182
You can be both, Gaddar and a father.
1736
02:03:33,265 --> 02:03:36,194
Dağhan, let's go save the baby.
Babies are the best thing ever.
1737
02:03:36,277 --> 02:03:37,854
You saw Envo's baby, adorable.
1738
02:03:38,095 --> 02:03:41,188
Let's go save yours too, yeah?
I'm coming with you!
1739
02:03:49,314 --> 02:03:51,155
-Let's go.
-For real?
1740
02:03:51,678 --> 02:03:52,932
-Yes.
-Then move!
1741
02:03:53,173 --> 02:03:55,648
We're going to save the baby.
You hold it down here, okay?
1742
02:03:55,731 --> 02:03:58,641
-At least keep me posted, guys!
-Just hold the fort, man.
1743
02:03:58,733 --> 02:04:00,733
GADDAR CRUSHES THE WICKED
1744
02:04:08,400 --> 02:04:10,845
-Hello.
-Hi.
1745
02:04:11,818 --> 02:04:13,069
Aydan Güneş?
1746
02:04:14,718 --> 02:04:15,718
That's me.
1747
02:04:15,959 --> 02:04:18,362
You came to terminate a pregnancy,
correct?
1748
02:04:20,979 --> 02:04:22,844
Yes, that's why we're here.
1749
02:04:23,243 --> 02:04:25,708
Okay, please put on this gown.
1750
02:04:27,506 --> 02:04:29,435
I'll take you into the OR shortly.
1751
02:04:30,995 --> 02:04:32,059
The OR?
1752
02:04:32,331 --> 02:04:35,402
Yes, it's a simple procedure,
but it's done in the OR.
1753
02:04:40,747 --> 02:04:42,182
It won't take long.
1754
02:04:43,336 --> 02:04:45,217
Don't overthink it, just change.
1755
02:05:29,033 --> 02:05:31,256
-She's not answering.
-We'll make it, man.
1756
02:05:31,497 --> 02:05:33,259
We'll make it, stay calm.
1757
02:05:33,500 --> 02:05:36,224
We're going to save the baby.
Don't worry, Dağhan.
1758
02:05:36,465 --> 02:05:40,502
But listen, if it's a boy, name him Mesut.
If it's a girl, name her Hayal, okay?
1759
02:05:40,743 --> 02:05:42,092
Promise me!
1760
02:05:42,333 --> 02:05:45,157
Sure, just let the kid live
and you can name it anything.
1761
02:05:45,240 --> 02:05:48,685
Cool, then I'm name godfather,
and actual godfather too!
1762
02:05:49,138 --> 02:05:51,342
-Like a godfather?
-Is that what it means?
1763
02:05:51,776 --> 02:05:54,158
I thought it meant like a big boss guy.
That vibe.
1764
02:05:54,241 --> 02:05:56,691
The kid gets in trouble,
he comes to Uncle Mesut.
1765
02:05:57,152 --> 02:05:58,646
Of course he will, who else?
1766
02:05:58,887 --> 02:06:02,671
Exactly.
We'll even go girl-chasing together.
1767
02:06:03,486 --> 02:06:05,740
-Right?
-So you're thinking boy?
1768
02:06:05,981 --> 02:06:08,687
I feel it, man.
You know my intuition, Dağhan.
1769
02:06:09,012 --> 02:06:10,958
My gut's strong, I'm calling it.
1770
02:06:11,199 --> 02:06:12,699
But Yağmur thinks it's a girl.
1771
02:06:12,874 --> 02:06:16,472
Girls are great too. She'll be
a little Gaddar. Aydan is already one.
1772
02:06:16,713 --> 02:06:20,705
You're Gaddar. Gaddar, Gaddar,
cruel Gaddar. God help you both.
1773
02:06:21,440 --> 02:06:23,836
Honestly, as long as the baby's healthy,
nothing else matters.
1774
02:06:23,919 --> 02:06:25,599
Exactly. That's what counts.
1775
02:06:28,987 --> 02:06:32,145
You're making me dream right now,
if we don't make it, my heart will break.
1776
02:06:32,228 --> 02:06:35,414
We'll make it. Calm down, we'll make it.
1777
02:06:44,390 --> 02:06:45,858
If we're ready, we can go.
1778
02:06:54,025 --> 02:06:56,453
♪ Oh baby, e e e ♪
1779
02:06:56,694 --> 02:06:59,342
I'll be right here waiting for you, okay?
1780
02:06:59,853 --> 02:07:00,853
Okay.
1781
02:07:11,010 --> 02:07:13,681
♪ Oh baby, e e e ♪
1782
02:07:13,922 --> 02:07:16,634
♪ Oh baby, e e e ♪
1783
02:07:22,683 --> 02:07:24,119
Turn left up ahead.
1784
02:07:27,051 --> 02:07:28,575
Come on…
1785
02:07:28,816 --> 02:07:31,317
-Move! Let me through!
-***!
1786
02:07:33,306 --> 02:07:35,912
♪ Oh baby, e e e ♪
1787
02:07:36,219 --> 02:07:38,779
♪ Oh baby, e e e ♪
1788
02:07:50,058 --> 02:07:52,517
♪ Oh baby, e e e ♪
1789
02:07:52,982 --> 02:07:55,562
♪ Oh baby, e e e ♪
1790
02:07:58,441 --> 02:07:59,748
Are you okay?
1791
02:08:02,261 --> 02:08:03,261
Yes.
1792
02:08:12,384 --> 02:08:14,881
♪ Oh baby, e e e ♪
1793
02:08:15,295 --> 02:08:17,668
♪ Oh baby, e e e ♪
1794
02:08:25,458 --> 02:08:30,244
Hi, excuse me. Aydan Güneş,
she's here at this hospital right now.
1795
02:08:30,818 --> 02:08:33,374
-She's here for, um…
-For what exactly?
1796
02:08:33,733 --> 02:08:36,074
-An abortion.
-Let me check.
1797
02:08:38,637 --> 02:08:40,811
-First floor, end of the corridor.
-Thank you.
1798
02:08:40,894 --> 02:08:43,844
Dağhan, I got this, no worries, alright?
Go save that baby.
1799
02:08:44,000 --> 02:08:45,442
-It's all you.
-I'm going.
1800
02:08:46,215 --> 02:08:49,279
I sped a little getting here.
We'll make it, fingers crossed.
1801
02:08:49,623 --> 02:08:50,623
Destiny.
1802
02:08:51,350 --> 02:08:52,470
Nice hospital.
1803
02:08:57,149 --> 02:08:59,856
Aydan! Nurse, please wait!
1804
02:09:00,554 --> 02:09:01,554
Dağhan?
1805
02:09:03,541 --> 02:09:05,105
What are you doing here?
1806
02:09:06,410 --> 02:09:07,696
Don't do this.
1807
02:09:09,681 --> 02:09:10,681
Please don't.
1808
02:09:12,158 --> 02:09:13,890
I'll leave you two alone.
1809
02:09:19,878 --> 02:09:21,076
Don't do what?
1810
02:09:22,464 --> 02:09:23,464
Aydan…
1811
02:09:25,960 --> 02:09:27,693
…please don't abort our baby.
1812
02:09:29,748 --> 02:09:30,748
Listen
1813
02:09:32,074 --> 02:09:33,940
I want to be a father.
1814
02:09:37,317 --> 02:09:38,997
You want to be a father?
1815
02:09:43,018 --> 02:09:44,206
Trust me.
1816
02:09:44,668 --> 02:09:48,486
Trust me, one last job.
After that it's over, I swear.
1817
02:09:48,804 --> 02:09:51,439
I promise. Just… please don't do it.
1818
02:09:59,367 --> 02:10:00,367
Or else…
1819
02:10:10,194 --> 02:10:11,774
***!
1820
02:10:17,615 --> 02:10:18,615
I couldn't do it.
1821
02:10:24,252 --> 02:10:25,633
Oh thank God.
1822
02:10:26,304 --> 02:10:29,439
Thank God. Thank God.
1823
02:10:30,738 --> 02:10:33,111
Thank God. Thank God.
1824
02:10:35,925 --> 02:10:38,941
Thank you. Thank you, Aydan.
1825
02:10:40,961 --> 02:10:43,350
I always thought I was unlucky in life.
1826
02:10:44,125 --> 02:10:45,951
But today, my luck changed.
1827
02:10:49,097 --> 02:10:50,422
This is a chance for us.
1828
02:10:54,022 --> 02:10:55,505
I don't know.
1829
02:10:57,263 --> 02:11:00,287
I don't know if we can be "us" again.
1830
02:11:04,645 --> 02:11:06,684
But I just couldn't do it.
1831
02:11:08,275 --> 02:11:09,632
I couldn't.
1832
02:11:15,278 --> 02:11:16,508
Hey…
1833
02:11:21,710 --> 02:11:23,003
Dağhan.
1834
02:11:24,104 --> 02:11:27,778
Dağhan!
1835
02:11:33,483 --> 02:11:34,483
Mesut!
1836
02:11:35,195 --> 02:11:36,290
Mesut!
1837
02:11:37,030 --> 02:11:38,532
-Mesut!
-Mesut!
1838
02:11:39,189 --> 02:11:41,744
Someone help! Mesut!
1839
02:11:43,265 --> 02:11:44,432
Mesut…
1840
02:11:45,219 --> 02:11:47,060
What did you do, man?
1841
02:11:48,882 --> 02:11:51,850
***! Somebody help!
1842
02:11:52,737 --> 02:11:53,737
Dağhan
1843
02:11:55,284 --> 02:11:56,541
did we make it?
1844
02:11:57,683 --> 02:11:59,892
-Did we save the baby?
-We did.
1845
02:12:00,133 --> 02:12:02,068
You saved him, Mesut.
You made it in time.
1846
02:12:02,151 --> 02:12:04,363
You got me here. You saved him.
1847
02:12:10,388 --> 02:12:12,015
You're going to live, Dağhan.
1848
02:12:13,756 --> 02:12:14,979
Gaddar will live.
1849
02:12:19,328 --> 02:12:21,828
I wasn't just some empty tape, you know.
1850
02:12:24,180 --> 02:12:25,930
I was a tank operator in the military.
1851
02:12:27,193 --> 02:12:28,473
Did I ever tell you that?
1852
02:12:30,603 --> 02:12:32,341
Help!
1853
02:12:33,939 --> 02:12:36,177
You'll name the baby Mesut.
1854
02:12:38,778 --> 02:12:41,143
-You promised.
-Mesut…
1855
02:12:48,168 --> 02:12:52,231
Mesut! Mesut! Mesut!
1856
02:12:55,193 --> 02:13:00,685
Mesut! Open your eyes, Mesut!
1857
02:13:01,548 --> 02:13:05,524
Anyone! Help us!
1858
02:13:06,013 --> 02:13:10,338
Mesut! Somebody help!
1858
02:13:11,305 --> 02:14:11,161
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm