"No Mercy" Final Bolum

ID13200030
Movie Name"No Mercy" Final Bolum
Release NameGaddar S01E20 youtube 4K
Year2024
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID32536929
Formatsrt
Download ZIP
Download Gaddar S01E20. Bölüm en.srt
1 00:00:01,000 --> 00:00:03,905 If you have problems with the subtitles: set.willow6a@gmail.com Enjoy the show! 2 00:00:03,988 --> 00:00:06,181 But I just couldn't bring myself to do it. 3 00:00:07,611 --> 00:00:08,968 I couldn't. 4 00:00:14,614 --> 00:00:15,844 Psst… 5 00:00:21,046 --> 00:00:22,196 Dağhan. 6 00:00:23,487 --> 00:00:26,859 Dağhan! 7 00:00:32,819 --> 00:00:33,819 Mesut! 8 00:00:34,531 --> 00:00:35,626 Mesut! 9 00:00:36,342 --> 00:00:37,844 -Mesut! -Mesut! 10 00:00:38,525 --> 00:00:41,003 Someone help! Mesut! 11 00:00:42,601 --> 00:00:43,768 Mesut… 12 00:00:44,531 --> 00:00:46,372 What the hell did you do, man! 13 00:00:48,488 --> 00:00:50,940 F***! Somebody help! 14 00:00:52,073 --> 00:00:53,073 Dağhan 15 00:00:54,620 --> 00:00:55,877 did we make it in time? 16 00:00:57,019 --> 00:00:59,228 -Did we save the baby? -We did. 17 00:00:59,469 --> 00:01:01,246 You saved him, Mesut, you did it. 18 00:01:01,487 --> 00:01:03,699 You got me here. You saved me. 19 00:01:09,724 --> 00:01:11,351 You're going to live, Dağhan. 20 00:01:13,036 --> 00:01:14,259 Gaddar will live. 21 00:01:18,664 --> 00:01:21,164 I wasn't just some empty tape, you know. 22 00:01:23,516 --> 00:01:25,416 I was a tank operator in the military. 23 00:01:26,529 --> 00:01:27,809 Did I ever tell you that? 24 00:01:29,939 --> 00:01:31,562 Help! 25 00:01:33,275 --> 00:01:35,385 You'll name the child Mesut. 26 00:01:38,169 --> 00:01:40,534 -You promised. -Mesut… 27 00:01:47,479 --> 00:01:51,542 Mesut! Mesut! Mesut! 28 00:01:54,521 --> 00:01:59,958 Mesut! Open your eyes, Mesut! 29 00:02:00,916 --> 00:02:04,892 Isn't there anyone? Help! 30 00:02:05,277 --> 00:02:07,308 Mesut! 31 00:02:10,425 --> 00:02:13,983 Hang on, Mesut. You'll make it, brother. You'll be okay. 32 00:02:14,224 --> 00:02:16,724 Man, you're a tank operator. Nothing can touch you. 33 00:02:17,082 --> 00:02:18,916 Don't you dare leave me too, bro. 34 00:02:19,157 --> 00:02:21,720 Don't leave me alone, Mesut. You'll be fine. 35 00:02:22,634 --> 00:02:25,351 -Please, wait here. -Please save him. 36 00:02:27,000 --> 00:02:33,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 37 00:02:35,724 --> 00:02:36,724 All set. 38 00:02:38,713 --> 00:02:41,257 Ekber Baba gave the green light. He wants the girl alive. 39 00:02:41,340 --> 00:02:43,073 -Got it. -Two people in the house. 40 00:02:44,531 --> 00:02:45,962 You're taking the girl. 41 00:02:46,907 --> 00:02:50,551 I'm on standby. Once you come out, I'll hit it. Let's go. 42 00:03:02,483 --> 00:03:03,783 What the hell is going on? 43 00:03:04,894 --> 00:03:07,181 -Not you, her! Move! -I'm not moving! 44 00:03:07,684 --> 00:03:10,010 -Move! -Leyla, move! He'll shoot you too! 45 00:03:11,879 --> 00:03:13,118 You f***ing idiot! 46 00:03:16,713 --> 00:03:17,713 Are you okay? 47 00:03:18,451 --> 00:03:20,601 Everything's fine, right? Nilüfer, you okay? 48 00:03:20,793 --> 00:03:22,840 -I'm okay. -Nilüfer, come on! 49 00:03:23,081 --> 00:03:24,860 Let's go, let's go, let's go. 50 00:03:33,941 --> 00:03:36,063 Goddamn it! Useless idiots! 51 00:03:45,234 --> 00:03:46,938 Nilüfer, don't be scared, okay? 52 00:03:47,179 --> 00:03:49,726 All of this will end. I promise you. 53 00:03:50,130 --> 00:03:52,752 I'm not scared anymore. Whatever happens, happens. 54 00:03:54,481 --> 00:03:55,955 -Kurt. -Sorry? 55 00:03:56,196 --> 00:03:57,863 Can this be mine? I love it. 56 00:03:58,256 --> 00:03:59,792 Sure, it's yours. Enjoy. 57 00:04:02,472 --> 00:04:04,076 Thanks, by the way. 58 00:04:04,508 --> 00:04:05,628 Don't mention it. 59 00:04:09,034 --> 00:04:10,732 Come on, Mesut, come on. 60 00:04:13,221 --> 00:04:14,221 Dağhan. 61 00:04:14,754 --> 00:04:16,478 Any news? Is he alive? 62 00:04:19,090 --> 00:04:20,090 I don't know. 63 00:04:22,196 --> 00:04:24,696 Why didn't you leave, Aydan? I told you to go home. 64 00:04:25,050 --> 00:04:26,850 I'm really worried about Mesut. 65 00:04:33,440 --> 00:04:35,997 Aydan, look, it's dangerous here. 66 00:04:36,726 --> 00:04:39,977 -Go home. -I keep telling her, she won't listen. 67 00:04:40,218 --> 00:04:42,806 Sweetheart, let's go, please. I'm scared! 68 00:04:43,047 --> 00:04:44,047 Mom. 69 00:04:44,469 --> 00:04:45,564 Dağhan. 70 00:04:48,414 --> 00:04:49,454 Where's Mesut? 71 00:04:50,126 --> 00:04:51,126 Inside. 72 00:04:51,877 --> 00:04:52,877 Is it bad? 73 00:04:53,600 --> 00:04:55,328 It's bad, man. Real bad. 74 00:04:55,840 --> 00:04:57,584 And no one's saying a damn word. 75 00:04:58,400 --> 00:04:59,400 Alright, man. 76 00:04:59,881 --> 00:05:02,659 He'll pull through, bro. He's no blank tape, he'll make it. 77 00:05:02,742 --> 00:05:05,075 -Let's hope so. -He'll make it. 78 00:05:06,245 --> 00:05:07,245 He will. 79 00:05:08,378 --> 00:05:12,145 Why didn't I come alone? Why did I let him go? 80 00:05:12,562 --> 00:05:14,242 Why did I let him go? 81 00:05:21,139 --> 00:05:22,739 Dağhan, can you come here? 82 00:05:25,645 --> 00:05:26,765 Come on, man. 83 00:05:30,348 --> 00:05:31,648 I've got something to say. 84 00:05:34,116 --> 00:05:36,716 Weren't those hitmen after you the ones who did this? 85 00:05:37,263 --> 00:05:39,636 -Yeah. -Then why the hell are you still here? 86 00:05:39,877 --> 00:05:42,290 What do you mean why? Get out, man, get away. 87 00:05:42,531 --> 00:05:45,538 Aydan's here, you're putting her in danger too. Same thing could happen to her. 88 00:05:45,621 --> 00:05:47,516 Gürkan, how can I leave Mesut behind, man? 89 00:05:47,599 --> 00:05:49,504 I'm here, I'll take care of it. 90 00:05:49,745 --> 00:05:52,927 The hospital's probably already alerted the cops. They'll be here any minute. 91 00:05:53,010 --> 00:05:54,858 Come on, get out of here. Move it. 92 00:05:55,099 --> 00:05:56,832 Don't make me curse you out, go! 93 00:05:58,818 --> 00:05:59,818 Go. 94 00:06:08,535 --> 00:06:09,740 I'm leaving now. 95 00:06:10,471 --> 00:06:12,726 -I'll call you. -Don't! 96 00:06:13,522 --> 00:06:18,342 Please don't. Everyone around you ends up dead. Don't call! 97 00:06:18,583 --> 00:06:19,876 Mom, can you just stop? 98 00:06:20,117 --> 00:06:23,332 This girl's carrying your child. Just stay away from us! 99 00:06:23,573 --> 00:06:25,898 Stay away, got it? Don't call, just go! 100 00:06:26,139 --> 00:06:27,385 Mom, enough! 101 00:06:28,546 --> 00:06:30,912 For God's sake, just leave already. 102 00:06:31,984 --> 00:06:33,664 Go. Keep me posted. 103 00:06:34,276 --> 00:06:35,276 Okay? 104 00:06:55,173 --> 00:06:56,926 This is a friend's hotel. 105 00:06:57,167 --> 00:06:59,371 I've stationed a guy by the security monitor. 106 00:06:59,612 --> 00:07:03,452 Even if someone sketchy walks by the front, they'll deal with it. 107 00:07:04,218 --> 00:07:08,141 In short, no one gets on this floor or into this room. 108 00:07:08,501 --> 00:07:11,732 And anyway, Kurt will be staying with you. 109 00:07:14,272 --> 00:07:16,627 I want to apologize to both of you. 110 00:07:17,385 --> 00:07:19,259 For everything I've put you through. 111 00:07:19,555 --> 00:07:22,317 But don't worry, it'll be over very soon. 112 00:07:23,114 --> 00:07:25,264 No need for apologies, don't worry about us. 113 00:07:34,091 --> 00:07:35,211 What are you doing? 114 00:07:35,899 --> 00:07:37,872 Boss, who are you calling? 115 00:07:39,021 --> 00:07:41,241 I'm gathering the men I trust at the company. 116 00:07:41,482 --> 00:07:42,482 Then? 117 00:07:43,077 --> 00:07:44,905 I'm attacking Ekber's house. 118 00:07:45,201 --> 00:07:48,224 I'm sick of looking for a weak spot. I'm going in head-on! 119 00:07:48,956 --> 00:07:51,531 -Please don't do this, hang up. -Why? 120 00:07:51,772 --> 00:07:54,480 The guy's place is a fortress. He's got tons of men. 121 00:07:54,721 --> 00:07:56,315 Then we call Dağhan and Enver too. 122 00:07:56,398 --> 00:07:59,482 Sure, they'll come, but they've got hitmen tailing them. 123 00:07:59,829 --> 00:08:02,136 Calm down. Let's stick to the plan. 124 00:08:02,532 --> 00:08:06,536 You go talk to the boss first. Let's take down the big guy. 125 00:08:07,424 --> 00:08:09,049 I'm done waiting. 126 00:08:09,343 --> 00:08:12,027 I'm done putting this girl through hell over and over! 127 00:08:12,475 --> 00:08:14,427 Alright, you're right. 128 00:08:15,144 --> 00:08:19,994 But when we've got a shot at taking down the big boss, you want us to run into a death trap, boss? 129 00:08:20,213 --> 00:08:24,136 If we attack Ekber directly, the big boss will get suspicious. They're tight. 130 00:08:24,377 --> 00:08:26,977 You know that. Everything we've done would be wasted. 131 00:08:28,041 --> 00:08:31,815 Go about your daily routine like normal. What were you supposed to do? 132 00:08:32,280 --> 00:08:34,526 Ugh. I had a meeting with a hitman. 133 00:08:34,767 --> 00:08:36,941 Perfect. Go meet the hitman. 134 00:08:37,182 --> 00:08:40,039 Let's not alert the big boss. Stick to the plan. 135 00:08:40,280 --> 00:08:43,401 Look, I'm here. I'm not going anywhere. 136 00:08:46,039 --> 00:08:47,479 I'm entrusting her to you. 137 00:08:49,213 --> 00:08:50,333 Do you understand? 138 00:08:51,054 --> 00:08:52,331 She's in your hands. 139 00:09:12,855 --> 00:09:14,942 -What's the situation? -I'm sorry. 140 00:09:15,554 --> 00:09:18,318 Your friend was strong. He fought hard, 141 00:09:18,906 --> 00:09:21,464 but it wasn't enough. We couldn't save him. 142 00:10:13,297 --> 00:10:14,737 Damn it, Tanker Mesut. 143 00:10:15,953 --> 00:10:17,703 You didn't take your meds, did you? 144 00:10:25,067 --> 00:10:26,067 Why? 145 00:10:28,245 --> 00:10:29,245 Why, man? 146 00:10:33,503 --> 00:10:34,603 Why'd you have to die? 147 00:10:48,641 --> 00:10:50,226 You're no blank tape. 148 00:10:52,713 --> 00:10:54,183 You're a damn action hero. 149 00:11:15,829 --> 00:11:16,829 Get in. 150 00:11:18,751 --> 00:11:20,059 Hello? Dağhan! 151 00:11:34,465 --> 00:11:35,885 Come on, man, get up. 152 00:11:41,477 --> 00:11:42,477 What happened? 153 00:11:45,896 --> 00:11:46,896 He's gone. 154 00:11:47,815 --> 00:11:48,923 No way… 155 00:11:51,371 --> 00:11:52,479 Come on, man… 156 00:12:01,097 --> 00:12:02,255 Damn Firecracker. 157 00:12:02,883 --> 00:12:04,494 Such a strange guy… 158 00:12:07,108 --> 00:12:11,208 That night, with just a cassette player and a couple Firecrackers, he kidnapped me. 159 00:12:24,643 --> 00:12:28,093 <i>-What kind of man are you, huh? -What's going on? Who is this lunatic?</i> 160 00:12:32,825 --> 00:12:34,559 He did it to save me. 161 00:12:36,383 --> 00:12:37,383 For me. 162 00:12:38,607 --> 00:12:39,607 I know. 163 00:12:42,210 --> 00:12:44,460 Alright then, get up and make yourself useful. 164 00:12:47,225 --> 00:12:48,225 Why, man? 165 00:12:48,640 --> 00:12:51,480 Enver, I'm not worth that. Why would he do such a thing? 166 00:12:52,037 --> 00:12:55,421 Maybe you are worth it. You think you know better than Mesut? 167 00:12:55,954 --> 00:12:59,004 If he loved you this much, then maybe there's something in you. 168 00:12:59,087 --> 00:13:00,197 Come on, let's go. 169 00:13:01,493 --> 00:13:05,043 I'm not going. I'm done. To hell with this life! Let them come shoot me! 170 00:13:05,261 --> 00:13:07,213 I swear I'll shoot you myself! Idiot! 171 00:13:07,454 --> 00:13:09,954 We're gonna take down the company, man! F*** the company! 172 00:13:10,037 --> 00:13:13,795 Mesut saved you for that. Not for you to sit here and cry, dumbass! 173 00:13:14,091 --> 00:13:17,720 Get moving, we've got work to do! Snap out of it! 174 00:13:18,081 --> 00:13:20,549 Get a grip, so Mesut won't have died for nothing. 175 00:13:22,012 --> 00:13:26,172 Let the Boss meet with the head honcho. We'll take him out, then my father. 176 00:13:26,413 --> 00:13:28,796 You were saying I should find a way? Well, I found one. 177 00:13:28,879 --> 00:13:31,085 We'll finish them both. Mesut died for this. 178 00:13:31,614 --> 00:13:34,323 Disappear until the job's done and your boss is dead. 179 00:13:34,564 --> 00:13:35,820 We're leaving town. 180 00:13:36,061 --> 00:13:38,110 Let's find a motel or guesthouse where we can stay off-grid. 181 00:13:38,193 --> 00:13:40,324 Come on, get in the car. 182 00:14:10,332 --> 00:14:11,564 Detective. 183 00:14:12,710 --> 00:14:13,710 Detective. 184 00:14:28,496 --> 00:14:29,496 <i>Is that her?</i> 185 00:14:32,491 --> 00:14:33,491 <i>That's her.</i> 186 00:14:38,623 --> 00:14:41,015 These were on him. Let me hand them over. 187 00:14:55,025 --> 00:14:56,705 Damn you and your luck… 188 00:15:38,435 --> 00:15:39,685 What the hell's going on? 189 00:15:40,847 --> 00:15:42,247 F***! What the hell is this? 190 00:15:42,448 --> 00:15:44,198 What the hell's going on? Get down! 191 00:16:00,718 --> 00:16:03,668 F***! They're everywhere, how the hell are they finding us? 192 00:16:05,495 --> 00:16:06,637 Give me your phone. 193 00:16:07,335 --> 00:16:09,669 -Why? -Just give it here, damn it! 194 00:16:12,867 --> 00:16:13,867 Here. 195 00:16:15,719 --> 00:16:17,119 What the hell are you doing? 196 00:16:17,987 --> 00:16:19,746 They're tracking us through the signal. 197 00:16:19,829 --> 00:16:23,114 F*** off! Then why aren't you chucking yours? 198 00:16:23,577 --> 00:16:27,245 I'm memorizing the boss's number. We're gonna need to call him. 199 00:16:31,770 --> 00:16:32,919 Ugh! 200 00:17:38,876 --> 00:17:39,876 Manager. 201 00:17:40,462 --> 00:17:41,462 Who are you? 202 00:17:42,238 --> 00:17:43,238 Get in the car. 203 00:17:45,876 --> 00:17:47,846 -Why? -I said get in. 204 00:18:37,232 --> 00:18:38,735 How well do you know him? 205 00:18:38,976 --> 00:18:40,530 -Your dad? -The Manager. 206 00:18:40,771 --> 00:18:42,422 -Your dad. -The Manager. 207 00:18:42,663 --> 00:18:44,098 -Your dad? -The Manager. 208 00:18:44,339 --> 00:18:46,639 -Your dad! Your dad! -The Manager! The Manager! 209 00:18:46,833 --> 00:18:49,133 I think you two are talking about the same guy. 210 00:18:49,490 --> 00:18:51,241 How well do you know said person? 211 00:18:51,559 --> 00:18:52,742 I mean the Manager. 212 00:18:53,226 --> 00:18:54,616 Oh, come on. 213 00:18:55,179 --> 00:18:58,150 I've known him a while. He's a good guy. 214 00:18:59,399 --> 00:19:01,393 Keeps his word. Straight shooter. 215 00:19:01,634 --> 00:19:03,546 Loves playing the gangster role. 216 00:19:03,787 --> 00:19:06,031 He doesn't. Has nothing to do with that. 217 00:19:06,296 --> 00:19:09,183 Alright, he's a bit ruthless, but only to the ones who deserve it. 218 00:19:09,266 --> 00:19:10,655 Fun to talk to. 219 00:19:11,067 --> 00:19:12,903 Got a little foodie streak too. 220 00:19:13,322 --> 00:19:17,192 To be honest, they sent me into the company just to figure out his identity. 221 00:19:17,433 --> 00:19:20,759 Then I got to know him, liked him. We bonded, like brothers. 222 00:19:21,334 --> 00:19:22,669 It all comes down 223 00:19:23,772 --> 00:19:25,172 to getting to know someone. 224 00:19:25,662 --> 00:19:27,046 -Really? -Yeah. 225 00:19:27,547 --> 00:19:30,606 Honestly, if people just talked like humans for once, 226 00:19:30,847 --> 00:19:33,608 No moods, no cold shoulders. 227 00:19:33,849 --> 00:19:35,599 You think I've got a cold shoulder? 228 00:19:36,744 --> 00:19:37,744 You. 229 00:19:38,459 --> 00:19:40,384 Do you ever not have one, Nilüfer? 230 00:19:40,638 --> 00:19:44,158 What do you want me to do? Crack jokes and giggle? 231 00:19:44,463 --> 00:19:47,363 I'm counting down the seconds until I'm away from you guys. 232 00:19:50,845 --> 00:19:51,885 Even me? 233 00:19:52,901 --> 00:19:57,526 Obviously. If it weren't for those guys attacking me, what use would you be? 234 00:19:58,940 --> 00:20:02,025 You think that's my only purpose? 235 00:20:02,266 --> 00:20:05,267 Oh? You got secret talents? 236 00:20:07,656 --> 00:20:09,280 I'm full of surprises. 237 00:20:09,971 --> 00:20:14,060 Where does all this baseless confidence even come from? 238 00:20:14,301 --> 00:20:17,710 You been taking too many hits to the head in fights or something? 239 00:20:20,217 --> 00:20:22,117 Did watching me get your heart racing? 240 00:20:24,078 --> 00:20:25,078 When? 241 00:20:25,377 --> 00:20:27,720 That day. The day I saved you. 242 00:20:27,961 --> 00:20:30,039 I was getting kidnapped back there. 243 00:20:30,303 --> 00:20:33,081 No, sweetheart, you were being rescued, by me. 244 00:20:33,322 --> 00:20:36,372 Oh God. He'll be telling this story for 40 years. 245 00:20:36,754 --> 00:20:39,162 Ah, so we're spending 40 years together. Nice. 246 00:20:39,403 --> 00:20:43,005 It's a figure of speech. Don't twist everything into a thing. 247 00:20:43,337 --> 00:20:45,460 I could step outside for a bit, if you'd like. 248 00:20:45,543 --> 00:20:48,915 Nah, sit down. We're just talking. Nothing serious. 249 00:20:49,684 --> 00:20:51,650 Stay. We're always like this. 250 00:21:09,184 --> 00:21:10,679 Right this way, please. 251 00:21:28,949 --> 00:21:30,018 Have a seat. 252 00:22:13,490 --> 00:22:15,089 -People… -What? 253 00:22:16,413 --> 00:22:17,703 I said people. 254 00:22:19,075 --> 00:22:23,072 They think civilization progressed once humans settled down 255 00:22:24,282 --> 00:22:27,100 that it advanced thanks to agriculture. 256 00:22:28,630 --> 00:22:31,906 But agriculture, land, those things ruined us. 257 00:22:36,501 --> 00:22:37,501 You see… 258 00:22:40,904 --> 00:22:43,484 …those people they call hunter-gatherers? 259 00:22:43,835 --> 00:22:46,461 They're assumed to be primitive. They're not. 260 00:22:49,039 --> 00:22:50,399 They're incredibly skilled. 261 00:22:51,365 --> 00:22:55,692 To me, they're like superheroes. 262 00:22:56,431 --> 00:22:57,799 Physically… 263 00:23:00,167 --> 00:23:01,447 …and spiritually. 264 00:23:02,946 --> 00:23:07,650 No such thing as time. No shifts. No money. 265 00:23:08,411 --> 00:23:10,971 No slavery. No obesity. 266 00:23:11,988 --> 00:23:15,207 Then this cursed thing called farming shows up, 267 00:23:15,972 --> 00:23:19,076 and we start losing all kinds of skills. 268 00:23:19,817 --> 00:23:20,967 That thing called life 269 00:23:22,112 --> 00:23:23,792 turned into ***. 270 00:23:24,033 --> 00:23:26,887 Then came the rich and poor 271 00:23:27,128 --> 00:23:29,951 kings and slaves. 272 00:23:48,781 --> 00:23:50,061 You're absolutely right 273 00:23:51,629 --> 00:23:52,629 Boss. 274 00:23:59,614 --> 00:24:02,939 I thought our meeting was supposed to be tomorrow. 275 00:24:05,119 --> 00:24:08,667 I never show up to appointments on time. 276 00:24:09,818 --> 00:24:10,938 Right. 277 00:24:12,096 --> 00:24:13,475 So this is early. 278 00:24:15,499 --> 00:24:19,401 Vezir said you were eager to meet me. 279 00:24:21,734 --> 00:24:22,905 Ambitious, he said. 280 00:24:24,609 --> 00:24:27,139 That you wanted to take on more responsibility. 281 00:24:28,396 --> 00:24:31,603 He doesn't praise people lightly, not like that. 282 00:24:33,972 --> 00:24:34,972 What did you do? 283 00:24:37,041 --> 00:24:38,991 You found something on him, didn't you? 284 00:24:42,964 --> 00:24:43,964 Doesn't matter. 285 00:24:45,069 --> 00:24:46,109 I liked it. 286 00:24:47,170 --> 00:24:50,824 The fact that you don't want to stay put, that you want to rise. 287 00:24:51,462 --> 00:24:52,502 That's good. 288 00:24:57,848 --> 00:25:00,453 I've been watching you for a long time anyway. 289 00:25:01,039 --> 00:25:02,685 I know everything you've done. 290 00:25:03,586 --> 00:25:06,682 Even the decisions you've made on your own, I'm aware. 291 00:25:11,465 --> 00:25:12,465 That's alright. 292 00:25:14,745 --> 00:25:18,082 Let's call those little detours "sweet indiscretions" for now. 293 00:25:18,771 --> 00:25:21,760 Right? You and I can understand each other. 294 00:25:23,871 --> 00:25:25,345 I believe so too. 295 00:25:31,352 --> 00:25:35,131 But first, there are matters to settle. 296 00:25:36,898 --> 00:25:39,859 That man of yours… What was his name? 297 00:25:40,659 --> 00:25:42,609 The one who refused to kill the target? 298 00:25:43,811 --> 00:25:45,668 -Dağhan. -Dağhan. 299 00:25:47,795 --> 00:25:49,728 He's taken out several of our hitmen. 300 00:25:51,492 --> 00:25:55,598 It's starting to hurt the company's reputation. 301 00:25:55,959 --> 00:25:58,299 Unacceptable. Completely unacceptable! 302 00:25:59,680 --> 00:26:01,200 That Dağhan must be found. 303 00:26:02,538 --> 00:26:04,465 You must know where he is. 304 00:26:05,644 --> 00:26:08,771 No, I don't. He's hiding. 305 00:26:09,922 --> 00:26:10,922 Let him hide. 306 00:26:12,892 --> 00:26:17,072 It shouldn't be that hard for you to find him. 307 00:26:20,357 --> 00:26:22,540 You find me that Dağhan, 308 00:26:24,357 --> 00:26:26,608 and I'll eliminate Ekber. 309 00:26:27,379 --> 00:26:28,540 Ekber Baltacı. 310 00:26:29,008 --> 00:26:30,169 Ekber Baltacı. 311 00:26:40,263 --> 00:26:41,767 I know about your daughter. 312 00:26:49,295 --> 00:26:50,729 Well? Nice, isn't it? 313 00:26:59,422 --> 00:27:00,422 It's been a while 314 00:27:01,482 --> 00:27:05,949 Ekber's been full-on harassing me just to learn your identity. 315 00:27:07,716 --> 00:27:10,811 Clearly, you really pissed him off back in the day. 316 00:27:11,537 --> 00:27:14,403 Thanks for not exposing my identity. 317 00:27:14,644 --> 00:27:16,930 I didn't because 318 00:27:17,502 --> 00:27:20,704 you'll be more useful to me than Ekber. 319 00:27:20,945 --> 00:27:22,008 Ekber… 320 00:27:22,722 --> 00:27:25,234 Ekber's old. He's grown old. 321 00:27:25,475 --> 00:27:28,784 He thinks he's powerful, untouchable. He's not. 322 00:27:34,963 --> 00:27:36,872 You find me Dağhan 323 00:27:37,961 --> 00:27:41,473 bring me that Enver Baltacı too 324 00:27:42,071 --> 00:27:46,595 first we kill them, then we take out Ekber Baltacı. 325 00:27:47,530 --> 00:27:49,630 Maybe then your daughter finds some peace. 326 00:27:58,058 --> 00:27:59,858 What are you thinking so hard about? 327 00:28:01,879 --> 00:28:02,919 Come on, seriously. 328 00:28:03,408 --> 00:28:05,941 What's there to think about in an offer like this? 329 00:28:11,305 --> 00:28:12,955 What's so special about this guy? 330 00:28:13,328 --> 00:28:15,215 More precious than your daughter? 331 00:28:15,942 --> 00:28:17,908 No, he's not. 332 00:28:19,496 --> 00:28:22,412 My daughter comes first. The world comes after. 333 00:28:23,668 --> 00:28:24,668 Exactly. 334 00:29:22,921 --> 00:29:25,438 <i>Mic test. S, A.</i> 335 00:29:26,193 --> 00:29:29,927 <i>Alright. I'm Mesut. Bam-bam Mesut.</i> 336 00:29:30,449 --> 00:29:33,049 <i>You, mystery viewer, why are you watching this video?</i> 337 00:29:33,290 --> 00:29:37,539 <i>Not saying don't watch. Please do. But why? That's what I'll explain now.</i> 338 00:29:38,280 --> 00:29:41,496 <i>Since I was a kid, certain skills started showing in me.</i> 339 00:29:41,737 --> 00:29:45,000 <i>Like intuition. My gut is strong. Like, really sharp.</i> 340 00:29:45,367 --> 00:29:47,248 <i>I've got this way of connecting things.</i> 341 00:29:47,331 --> 00:29:49,481 <i>I started spotting links no one else could.</i> 342 00:29:49,864 --> 00:29:52,349 <i>I display those connections on my wall.</i> 343 00:29:52,590 --> 00:29:54,690 <i>I piece them together, but hey, it's life.</i> 344 00:29:54,862 --> 00:29:58,395 <i>Fires happen, walls fall, papers rip, something always goes wrong.</i> 345 00:29:58,636 --> 00:30:01,636 <i>That's why I'm putting the same links here every day, got it?</i> 346 00:30:01,737 --> 00:30:03,639 <i>-Mesut! -What is it, Ma?</i> 347 00:30:03,880 --> 00:30:05,536 <i>Come here, the curtains need hanging.</i> 348 00:30:05,619 --> 00:30:08,116 <i>-What are you saying? I'm filming, hold on. -Come on, sweetheart.</i> 349 00:30:08,199 --> 00:30:12,799 <i>I'm making a video. Curtains? Seriously? People are chasing legacies and you bring up drapes!</i> 350 00:30:13,714 --> 00:30:17,219 <i>Always pulling the curtain right over original ideas,</i> 351 00:30:17,460 --> 00:30:19,472 <i>what curtain, Ma?</i> 352 00:30:20,423 --> 00:30:21,423 <i>F***.</i> 353 00:30:50,456 --> 00:30:54,600 <i>What are you doing, man? I'm driving at you, dodge or something, for f***'s sake!</i> 354 00:30:54,841 --> 00:30:57,891 <i>Sorry, I'm not exactly used to cars coming at me as a joke.</i> 355 00:30:58,578 --> 00:31:00,212 <i>You stop, bro.</i> 356 00:31:02,977 --> 00:31:04,493 <i>-Whoa! -What's up with you, man?</i> 357 00:31:04,576 --> 00:31:06,314 <i>-All good. -Bam-bam Mesut.</i> 358 00:31:06,555 --> 00:31:08,941 <i>Nice. When did you get here? No one told us, man.</i> 359 00:31:09,024 --> 00:31:10,924 <i>You should've said something. Come by.</i> 360 00:31:11,011 --> 00:31:12,461 <i>Didn't really get the chance.</i> 361 00:31:22,997 --> 00:31:25,197 Aren't you gonna sit? You're making me dizzy. 362 00:31:25,681 --> 00:31:27,931 What the *** are we gonna do without a phone? 363 00:31:29,640 --> 00:31:30,913 You care about the phone? 364 00:31:31,169 --> 00:31:34,074 Dude, I need to call Yağmur. I left my wife at the hospital like that! 365 00:31:34,157 --> 00:31:38,257 Left my newborn baby behind, and you're asking if the phone's my problem? Come on! 366 00:31:38,410 --> 00:31:40,864 Weren't you the one who said we should stay away from everyone? 367 00:31:40,947 --> 00:31:43,880 I said I'd check in via phone! This is too much! I'm gonna lose it! 368 00:31:43,963 --> 00:31:47,575 -I want to see my baby! -Okay, stop yelling. Sit down. 369 00:31:49,878 --> 00:31:50,878 F***. 370 00:31:59,416 --> 00:32:01,416 What about you? Did you make it in time? 371 00:32:02,052 --> 00:32:03,052 Make it to what? 372 00:32:03,293 --> 00:32:07,193 Aydan was going to get the baby aborted, you went to the hospital for that. 373 00:32:12,109 --> 00:32:13,609 She didn't go through with it. 374 00:32:14,084 --> 00:32:15,084 Good. 375 00:32:16,622 --> 00:32:18,902 I figured she couldn't do it anyway. 376 00:32:22,519 --> 00:32:26,505 If that child's going to be born, it's thanks to Mesut. 377 00:32:28,339 --> 00:32:31,689 If Mesut hadn't jumped in front of us, Aydan could've been shot too. 378 00:32:31,972 --> 00:32:33,122 <i>Dağhan.</i> 379 00:32:34,294 --> 00:32:37,666 <i>Dağhan!</i> 380 00:32:43,674 --> 00:32:44,674 <i>Mesut!</i> 381 00:32:45,315 --> 00:32:46,410 <i>Mesut!</i> 382 00:32:47,038 --> 00:32:48,540 <i>-Mesut! -Mesut!</i> 383 00:32:49,555 --> 00:32:51,926 <i>Someone help! Mesut!</i> 384 00:32:55,012 --> 00:32:59,075 <i>Mesut! Mesut! Mesut!</i> 385 00:33:02,030 --> 00:33:04,911 <i>Mesut! Open your eyes, Mesut!</i> 386 00:33:05,152 --> 00:33:07,593 <i>Mesut! Mesut, come on, open your eyes!</i> 387 00:33:15,595 --> 00:33:16,859 You know what? 388 00:33:18,191 --> 00:33:20,633 I'm really glad you didn't go through with it. 389 00:33:21,971 --> 00:33:23,168 Fikriye was right. 390 00:33:24,441 --> 00:33:27,108 Life's short. Might never get a second chance. 391 00:33:28,608 --> 00:33:30,308 There's a life growing inside you. 392 00:33:31,949 --> 00:33:34,015 Guess it was meant to be. 393 00:33:37,643 --> 00:33:40,342 I'm glad you didn't do it, my girl. Truly. 394 00:33:41,678 --> 00:33:43,038 Good for you. 395 00:33:45,187 --> 00:33:48,249 I knew it. My Aydan has a kind heart. 396 00:33:49,769 --> 00:33:52,403 I'll take care of that child, okay? 397 00:33:52,918 --> 00:33:55,057 Till the day I die. I swear. 398 00:33:57,240 --> 00:33:58,736 But he won't be around. 399 00:34:01,042 --> 00:34:03,042 He won't be part of our lives. 400 00:34:04,516 --> 00:34:05,609 It's him or me. 401 00:34:07,339 --> 00:34:09,644 Mom, why are you saying this now? 402 00:34:10,230 --> 00:34:12,268 Why are you making me choose? 403 00:34:12,509 --> 00:34:17,309 No, don't talk like it's a choice. This isn't something you choose. 404 00:34:18,957 --> 00:34:19,997 Oya, wait, 405 00:34:20,238 --> 00:34:23,087 Fikriye, don't say a word. I mean it. 406 00:34:23,381 --> 00:34:25,361 Mesut died today, Mesut! 407 00:34:25,697 --> 00:34:27,816 If he hadn't stepped in, Aydan would've died! 408 00:34:27,899 --> 00:34:29,475 Here, his face, ask him! 409 00:34:29,716 --> 00:34:31,598 God forbid. 410 00:34:31,839 --> 00:34:35,577 God protects, but His people shouldn't be acting stupid. 411 00:34:36,174 --> 00:34:39,246 We've already seen he's no father figure. 412 00:34:39,746 --> 00:34:42,446 Even if he quits this life, his enemies won't quit him. 413 00:34:42,682 --> 00:34:46,065 He's already sunk. Done. This isn't a choice anymore. 414 00:34:48,035 --> 00:34:49,035 So… 415 00:34:50,261 --> 00:34:52,356 Since we've decided to have this baby… 416 00:34:56,023 --> 00:34:57,544 …it'll be born somewhere else. 417 00:34:58,392 --> 00:34:59,392 What do you mean? 418 00:35:00,487 --> 00:35:04,066 We're leaving. No one will know where we've gone. 419 00:35:04,307 --> 00:35:06,236 Got it? We can't risk it. 420 00:35:06,724 --> 00:35:11,780 Especially him. He can't know. Or you'll just go through it all again, Aydan. 421 00:35:13,442 --> 00:35:18,494 Wait, are you two really planning to leave? 422 00:35:21,056 --> 00:35:24,757 Come on, girl. What would I do without you? Who would I fight with? 423 00:35:25,243 --> 00:35:26,877 You'd find someone else. 424 00:35:27,118 --> 00:35:29,682 Yeah, but they wouldn't bring the flavor you do. 425 00:35:30,551 --> 00:35:34,433 All of us together. The three of us will take care of this baby, okay? 426 00:35:34,982 --> 00:35:37,292 You can already do your job from anywhere. 427 00:35:37,688 --> 00:35:39,302 I've got my pension. 428 00:35:40,463 --> 00:35:43,989 Wherever we go, it can't possibly be more expensive than Istanbul. 429 00:35:45,760 --> 00:35:47,614 We'll live just fine, like roses. 430 00:35:51,004 --> 00:35:52,004 Alright? 431 00:36:01,873 --> 00:36:04,034 Come, son. Come on. 432 00:36:04,275 --> 00:36:06,847 He must be hungry by now. Let's go. 433 00:36:08,154 --> 00:36:10,670 Take him in your arms and feed him. 434 00:36:11,384 --> 00:36:12,384 Come here, son. 435 00:36:13,141 --> 00:36:14,753 Come on, let's see. 436 00:36:16,485 --> 00:36:18,796 Sit down properly, sweetheart. 437 00:36:20,101 --> 00:36:24,046 Feed him gently, mama. Oy! Sit down. 438 00:36:24,287 --> 00:36:26,861 Come here, son. 439 00:36:28,811 --> 00:36:33,016 Hold his head like this… support him like this. 440 00:36:33,582 --> 00:36:35,380 Wrap your arm like this. 441 00:36:35,796 --> 00:36:39,890 There. Guide him a little, go ahead. 442 00:36:40,265 --> 00:36:41,384 Come on now. 443 00:36:45,879 --> 00:36:48,193 It's not working, Mom. I can't do it. 444 00:36:48,657 --> 00:36:50,204 I can't get it right. 445 00:36:50,726 --> 00:36:53,193 You can do it, sweetheart. Why not? 446 00:36:53,607 --> 00:36:56,067 He'll get used to you, and you to him. 447 00:36:56,398 --> 00:36:58,776 You'll learn each other this way. 448 00:36:59,017 --> 00:37:02,124 Mom, I don't even have proper milk coming in. 449 00:37:02,600 --> 00:37:04,945 My son came home for the first time. 450 00:37:05,232 --> 00:37:08,505 No father around, no uncle around. 451 00:37:09,124 --> 00:37:10,634 No grandpa either. 452 00:37:11,592 --> 00:37:14,210 And I can't seem to do anything right, Mom. 453 00:37:14,572 --> 00:37:16,252 I'm not enough for my baby. 454 00:37:16,493 --> 00:37:19,555 His father said he'd come too, darling. Enver said he'd be with me. 455 00:37:19,638 --> 00:37:22,764 When exactly is he coming? When? 456 00:37:23,084 --> 00:37:25,610 He will. Have you tried calling again? 457 00:37:25,851 --> 00:37:27,509 I called, Mom. I called them both. 458 00:37:27,592 --> 00:37:30,138 I even called Mesut, phones are off. 459 00:37:31,663 --> 00:37:33,103 Call them again. 460 00:37:35,284 --> 00:37:37,098 This is the second time, damn it! 461 00:37:37,856 --> 00:37:40,378 You useless idiot! 462 00:37:40,973 --> 00:37:44,323 I'm sorry, it's not my fault. I was waiting outside in the car. 463 00:37:44,473 --> 00:37:46,901 Shut up! You piece of ***! 464 00:37:48,682 --> 00:37:52,130 I told you to bring me the girl, 465 00:37:52,371 --> 00:37:55,077 so why the hell didn't you? 466 00:37:55,953 --> 00:37:58,850 You've humiliated me! Shamed me! 467 00:38:00,588 --> 00:38:01,588 Hamit. 468 00:38:02,333 --> 00:38:06,159 Chain this dog, lock him in the doghouse. 469 00:38:07,238 --> 00:38:08,278 Go on! 470 00:38:10,244 --> 00:38:11,850 -Boss! -Move, damn it! 471 00:38:12,091 --> 00:38:15,431 Please! You might as well kill me! 472 00:38:17,344 --> 00:38:18,344 Hamit. 473 00:38:18,684 --> 00:38:19,684 Yes, boss? 474 00:38:21,301 --> 00:38:25,331 We paid a fortune to the company. 475 00:38:27,104 --> 00:38:28,624 And Enver's still breathing! 476 00:38:29,821 --> 00:38:34,531 I told these idiots to find the girl and bring her to me, look at this! 477 00:38:35,403 --> 00:38:37,646 This world's gone mad! 478 00:38:39,403 --> 00:38:41,453 What are you staring at, huh? You ***! 479 00:39:03,352 --> 00:39:05,541 <i>This world's officially gone off the rails.</i> 480 00:39:05,866 --> 00:39:10,631 <i>I posted three news pieces today. Now I'll pin them to the wall.</i> 481 00:39:10,872 --> 00:39:14,250 <i>What are they? Street gangs clashing in Brazil.</i> 482 00:39:14,491 --> 00:39:16,179 <i>Twenty young people dead. Watch this.</i> 483 00:39:16,262 --> 00:39:19,397 <i>Same day, China launches a satellite. Watch this.</i> 484 00:39:19,638 --> 00:39:22,813 <i>You'd have to be nuts not to see the connection between these two.</i> 485 00:39:22,896 --> 00:39:26,135 <i>You'd have to be crazy. I saw those two news stories.</i> 486 00:39:26,399 --> 00:39:29,621 <i>I figured out what time and where an accident would happen in the city.</i> 487 00:39:29,704 --> 00:39:32,754 <i>I turned on the TV, same city, same time, there's an accident!</i> 488 00:39:33,178 --> 00:39:36,438 <i>Wake up, people! Wake up! This can be prevented!</i> 489 00:39:36,679 --> 00:39:39,800 <i>Do you get it? Preventable. I'll share the formula.</i> 490 00:39:40,041 --> 00:39:44,644 <i>Once I understand exactly how I see it, I'll share it. I've got no issues.</i> 491 00:39:44,885 --> 00:39:48,385 <i>If I live, if I make it, I'll find it, and I'll share it with everyone.</i> 492 00:40:33,209 --> 00:40:34,944 Hey, where you going, huh? 493 00:40:37,884 --> 00:40:38,884 Why do you care? 494 00:40:39,490 --> 00:40:41,598 What do you mean "why do you care"? Where are you going? 495 00:40:41,681 --> 00:40:44,480 Getting water. We're just sitting here starving, man. 496 00:40:44,721 --> 00:40:47,847 When's the Manager gonna call? When's the meeting with the Big Boss? 497 00:40:47,930 --> 00:40:49,668 In two days. I'll call tomorrow. 498 00:40:50,230 --> 00:40:52,567 I'll lose my mind if I stay here with you for two days. 499 00:40:52,650 --> 00:40:55,070 Ugh! Enver, just get the damn water or whatever! 500 00:40:58,260 --> 00:41:01,383 -You want anything? -No. Just go. 501 00:41:14,805 --> 00:41:16,485 -Who are you? -The boss. 502 00:41:24,775 --> 00:41:27,284 -Everything okay? -Yeah, all good. 503 00:41:33,009 --> 00:41:34,529 Nilüfer, you alright? 504 00:41:39,981 --> 00:41:41,133 So you're okay. 505 00:41:42,919 --> 00:41:46,240 Good. Good. That's great. 506 00:41:57,960 --> 00:41:59,760 Why are you looking at me like that? 507 00:42:00,231 --> 00:42:01,231 Like what? 508 00:42:01,512 --> 00:42:03,927 Something's off. Did something happen? 509 00:42:04,355 --> 00:42:05,355 Nope. 510 00:42:06,578 --> 00:42:08,450 I'm going to fix all of this. 511 00:42:09,580 --> 00:42:10,580 Almost there. 512 00:42:16,807 --> 00:42:17,807 Yeah. 513 00:42:22,441 --> 00:42:23,721 Has Dağhan called? 514 00:42:24,021 --> 00:42:25,021 No, he hasn't. 515 00:42:27,249 --> 00:42:28,999 Can't reach either of their phones. 516 00:42:29,236 --> 00:42:31,743 They're probably hiding, sure, but 517 00:42:33,251 --> 00:42:36,951 while we're meeting the Big Boss, how are we gonna get in touch with them? 518 00:42:43,350 --> 00:42:47,638 Where are you guys? Both phones are off, we're worried sick. 519 00:42:48,062 --> 00:42:49,444 Phones broke. 520 00:42:49,685 --> 00:42:51,891 Finally, man. Where've you been? 521 00:42:52,132 --> 00:42:55,878 Wait a second, phones? Both of them? How'd that happen? 522 00:42:56,592 --> 00:42:57,669 Where's Dağhan? 523 00:42:57,910 --> 00:43:01,220 He couldn't come, Fatma. He's still working. I came to see Yağmur. 524 00:43:01,461 --> 00:43:03,833 -What kind of work is this? -Nothing major. 525 00:43:05,831 --> 00:43:08,115 Look, be honest. Did something happen to Dağhan? 526 00:43:08,198 --> 00:43:10,379 Nothing happened, and nothing will. No stress. 527 00:43:10,462 --> 00:43:12,972 -In two days it'll all be over. -What will? 528 00:43:13,213 --> 00:43:15,459 The trouble we're in. It'll be gone. 529 00:43:15,700 --> 00:43:17,469 Can I see Yağmur and my son? 530 00:43:17,710 --> 00:43:21,329 Go ahead. The little guy's been crying non-stop since morning. 531 00:43:21,570 --> 00:43:23,403 -Seriously? -They're downstairs. 532 00:43:23,644 --> 00:43:25,058 -I'll go check. -Go on. 533 00:43:26,496 --> 00:43:29,187 Alright. Nothing to worry about, they're here. 534 00:43:32,531 --> 00:43:34,464 I've got no nerves left. 535 00:43:35,420 --> 00:43:37,140 Crisis after crisis. 536 00:43:37,381 --> 00:43:38,920 And you're right… 537 00:43:40,360 --> 00:43:42,138 Ugh! 538 00:43:52,592 --> 00:43:53,592 Enver. 539 00:44:05,726 --> 00:44:09,554 Where are you, Enver? Why are you leaving me alone right now? 540 00:44:09,795 --> 00:44:11,311 You're right, my love. 541 00:44:11,818 --> 00:44:13,618 It wasn't something I could control. 542 00:44:20,672 --> 00:44:23,609 He cried a lot today. That's what Fatma said. 543 00:44:24,682 --> 00:44:25,682 He cries so much. 544 00:44:31,098 --> 00:44:32,277 Is something wrong? 545 00:44:32,579 --> 00:44:35,447 He's probably still hungry, not full. 546 00:44:36,679 --> 00:44:39,412 I can't breastfeed. I'm barely producing milk. 547 00:44:41,394 --> 00:44:44,211 Enver, I can't do this. I'm not enough for this child. 548 00:44:44,452 --> 00:44:46,721 You'll figure it out, my love. You'll fix everything. 549 00:44:46,804 --> 00:44:50,004 We'll do it together, I'll learn too. It's just a matter of time. 550 00:44:52,204 --> 00:44:55,515 Just a little longer, my love. We'll never be apart again. 551 00:44:58,029 --> 00:44:59,709 Not while your dad's around. 552 00:45:00,321 --> 00:45:01,833 His days are numbered too. 553 00:45:03,052 --> 00:45:06,171 I don't want to be apart from you or our son anymore. 554 00:45:06,529 --> 00:45:10,286 Just one last curve to clear, then I'll leave it all behind. 555 00:45:10,736 --> 00:45:12,131 Leave what behind? 556 00:45:12,372 --> 00:45:15,974 That kind of life. I'm done with it. 557 00:45:16,763 --> 00:45:18,613 All I'll do is be a father to my son. 558 00:45:21,248 --> 00:45:22,688 That'll be my only job. 559 00:45:25,005 --> 00:45:26,294 And you, of course. 560 00:46:35,576 --> 00:46:39,291 Oya, are you sure? Can we really do this? 561 00:46:40,591 --> 00:46:41,935 Why wouldn't we? 562 00:46:42,352 --> 00:46:43,902 It's a huge decision. 563 00:46:44,143 --> 00:46:47,418 I mean, we're moving to a new city, starting a new life. 564 00:46:48,155 --> 00:46:49,517 We have to do it. 565 00:46:51,152 --> 00:46:56,832 For Aydan and that baby in her belly to be safe, we have to. 566 00:46:58,118 --> 00:47:02,522 Okay, but did Aydan agree? Did she say "yes" out loud? 567 00:47:04,332 --> 00:47:05,332 She will. 568 00:47:06,641 --> 00:47:10,838 You need to be by my side too now. Start taking this seriously. 569 00:47:11,518 --> 00:47:14,068 Today it could've been my daughter instead of Mesut. 570 00:47:14,424 --> 00:47:16,196 Her and the baby. 571 00:47:17,572 --> 00:47:19,739 Alright. You're right. 572 00:47:20,645 --> 00:47:22,878 So where will we go? 573 00:47:23,416 --> 00:47:25,007 I don't know. I'm looking. 574 00:47:27,022 --> 00:47:28,153 You don't know? 575 00:47:28,394 --> 00:47:31,266 -So we're picking randomly? -Yep. 576 00:47:32,482 --> 00:47:35,795 Here, pick one if you want. We'll go to whichever city you choose. 577 00:47:36,036 --> 00:47:37,396 As long as we leave. 578 00:47:38,608 --> 00:47:41,357 Let's just go somewhere he can't find us. 579 00:48:01,381 --> 00:48:02,381 Get down! 580 00:48:03,259 --> 00:48:05,389 -What the hell, man? -Where the hell have you been? 581 00:48:05,472 --> 00:48:07,506 -Get off me! -Where were you? 582 00:48:07,747 --> 00:48:09,548 -I went to see Yağmur. -What? 583 00:48:10,098 --> 00:48:11,733 Nothing happened, relax. 584 00:48:12,002 --> 00:48:15,402 -How do you know nothing happened? -Because no one fired a damn shot! 585 00:48:15,702 --> 00:48:19,175 I didn't even have a phone on me. Didn't take the car, took the bus. 586 00:48:19,416 --> 00:48:21,415 Left before sunrise, came straight back. 587 00:48:21,498 --> 00:48:24,165 -Alright, whatever. -Cut it out, I went, I came back. 588 00:48:24,490 --> 00:48:26,263 Don't give me orders. 589 00:48:26,504 --> 00:48:29,804 You've ordered me every way possible, what makes you so different? 590 00:48:30,903 --> 00:48:32,656 Plenty. Not gonna list them all now. 591 00:48:32,739 --> 00:48:36,510 Don't take your anger out on me, okay? Or I'll explode too, it'll be bad. 592 00:48:37,080 --> 00:48:39,850 If I had killed you like I was supposed to, none of this would've happened. 593 00:48:39,933 --> 00:48:41,302 What the hell are you saying? 594 00:48:41,385 --> 00:48:43,170 When your dad hired me to kill you 595 00:48:43,411 --> 00:48:46,373 if I had listened and done it, Mesut would be alive right now. 596 00:48:46,456 --> 00:48:50,138 That's what you think? That's what's on your mind now? 597 00:48:50,379 --> 00:48:53,865 Damn right it is! What makes you any different from the rest of those psychos? 598 00:48:53,948 --> 00:48:58,193 If you weren't involved with my sister, I'd have killed you a long time ago. 599 00:48:58,434 --> 00:49:01,251 So if you could turn back time, to save Mesut, you'd shoot me? 600 00:49:01,334 --> 00:49:04,373 Really?! Are you serious right now?! Shame on you! 601 00:49:05,075 --> 00:49:08,108 That's it. I'm done calling you brother-in-law. 602 00:49:08,871 --> 00:49:11,278 Oh no, ***. I'm heartbroken now. 603 00:49:11,519 --> 00:49:14,854 How am I supposed to trust you? Lean on you? 604 00:49:15,095 --> 00:49:17,834 We're in the middle of a warzone, my dad's a damn psycho 605 00:49:17,917 --> 00:49:20,273 he's got hitmen chasing us, Mesut's been shot, 606 00:49:20,514 --> 00:49:23,213 and you're dumping all the blame on me! F*** you! 607 00:49:23,507 --> 00:49:27,217 We're done, man! I'm not talking to you anymore! 608 00:49:27,802 --> 00:49:29,409 And don't you talk to me either! 609 00:49:29,650 --> 00:49:31,713 Don't make me open my mouth… 610 00:49:32,434 --> 00:49:35,789 -F***. -Shut it! Just f***ing stop! 611 00:49:36,908 --> 00:49:38,306 F*** you! 612 00:49:55,645 --> 00:49:57,853 -Hey, man. -Hey, brother. 613 00:49:58,861 --> 00:50:00,315 Can I use your phone? 614 00:50:00,682 --> 00:50:01,682 Why? 615 00:50:01,923 --> 00:50:04,373 I need to make a call. I'll pay whatever it costs. 616 00:50:04,580 --> 00:50:05,580 Nah. 617 00:50:06,472 --> 00:50:07,815 So that's a no? 618 00:50:08,229 --> 00:50:11,920 No, I mean you don't need to pay. You seem like a good guy anyway. 619 00:50:12,892 --> 00:50:13,892 Appreciate it. 620 00:50:16,790 --> 00:50:19,257 I'll leave you alone, might be private. 621 00:50:34,156 --> 00:50:35,156 Hello, Manager? 622 00:50:35,669 --> 00:50:36,669 Dağhan. 623 00:50:38,378 --> 00:50:41,159 I was just starting to worry, are you alright? 624 00:50:42,050 --> 00:50:44,035 Not really, but I'm still breathing. 625 00:50:44,962 --> 00:50:46,362 Are you hurt? What happened? 626 00:50:47,029 --> 00:50:48,029 Mesut. 627 00:50:48,672 --> 00:50:49,672 He's dead. 628 00:50:50,454 --> 00:50:51,494 Bam-bam Mesut? 629 00:50:52,811 --> 00:50:53,811 Yeah. 630 00:50:56,447 --> 00:50:59,018 He was a good friend. I'm so sorry. 631 00:50:59,491 --> 00:51:00,491 Yeah. 632 00:51:00,977 --> 00:51:04,811 I'm hiding like a rat so no one else dies, can't even go to his funeral! 633 00:51:05,052 --> 00:51:07,028 And this Enver's driving me insane. 634 00:51:07,475 --> 00:51:09,999 When are you meeting with that *** Boss? 635 00:51:10,754 --> 00:51:11,754 Soon. 636 00:51:11,995 --> 00:51:14,290 How soon? I'm out of patience! 637 00:51:15,115 --> 00:51:18,151 I hear you, I do. But you've gotta hold on a bit longer. 638 00:51:19,609 --> 00:51:20,729 Where are you? 639 00:51:21,021 --> 00:51:24,010 We're in a village outside the city, staying in a guesthouse. 640 00:51:24,093 --> 00:51:25,093 What village? 641 00:51:36,330 --> 00:51:38,130 What are you thinking so hard about? 642 00:51:40,143 --> 00:51:41,183 Seriously. 643 00:51:41,672 --> 00:51:44,205 What's there to think about in this deal? 644 00:51:49,498 --> 00:51:51,148 What's so special about this guy? 645 00:51:51,576 --> 00:51:53,526 Is he more precious than your daughter? 646 00:52:07,133 --> 00:52:08,133 Sweetheart. 647 00:52:16,061 --> 00:52:18,538 Here, darling, drink your lemon water. 648 00:52:18,779 --> 00:52:21,183 Mom, my stomach's still queasy. I can't drink anything. 649 00:52:21,266 --> 00:52:24,456 Yes, you can. Come on, sit down, come on. 650 00:52:28,216 --> 00:52:31,415 -Fikriye, what are you doing? -Packing up. 651 00:52:31,656 --> 00:52:34,611 -Why? -We're moving, remember? 652 00:52:35,018 --> 00:52:37,949 Yeah, but this fast? What's the rush? 653 00:52:38,251 --> 00:52:40,364 Didn't your mom tell you? 654 00:52:41,239 --> 00:52:43,090 Mom? 655 00:52:43,331 --> 00:52:45,599 Fikriye and I found a house. 656 00:52:46,061 --> 00:52:49,847 We called this morning, already made a deal in principle. 657 00:52:50,630 --> 00:52:52,812 We booked the movers too. 658 00:52:53,513 --> 00:52:56,531 -We're moving tomorrow morning. -Tomorrow morning? 659 00:52:57,018 --> 00:52:59,788 Mom, is someone chasing us? Why are we leaving tomorrow morning? 660 00:52:59,871 --> 00:53:03,571 Yes, Death. Death is chasing us. 661 00:53:03,960 --> 00:53:06,258 We're running away. 662 00:53:08,871 --> 00:53:11,375 What happened? Why are you so lost in thought? 663 00:53:11,616 --> 00:53:14,089 What did we talk about yesterday? What did we say? 664 00:53:14,329 --> 00:53:18,117 You're doing this for the baby. We're getting out of here. 665 00:53:19,429 --> 00:53:21,978 So where are we going? 666 00:53:22,394 --> 00:53:24,420 -It's a surprise. -Come again? 667 00:53:24,661 --> 00:53:26,739 It's a surprise. If I tell you now 668 00:53:26,980 --> 00:53:29,121 you'll blurt it out to someone. 669 00:53:29,362 --> 00:53:31,751 He'll hear it too. 670 00:53:32,626 --> 00:53:35,749 So we're changing our entire lives, moving homes, 671 00:53:35,990 --> 00:53:38,040 and I don't even know where we're going? 672 00:53:38,271 --> 00:53:41,629 Exactly. You'll find out once we get there. 673 00:53:41,931 --> 00:53:44,583 You know what? Like the late Barış Manço said… 674 00:53:44,824 --> 00:53:47,966 We'll slap a plus-three onto the population count. 675 00:53:49,415 --> 00:53:52,440 Actually… it's plus four now. 676 00:53:52,838 --> 00:53:54,960 From three and a half to four. 677 00:54:20,481 --> 00:54:23,871 Because of me, your whole life's been disrupted. 678 00:54:24,921 --> 00:54:27,650 I didn't exactly have a routine lately anyway. 679 00:54:28,760 --> 00:54:31,426 I mean, you didn't even know me that well, 680 00:54:31,675 --> 00:54:35,452 but you jumped in front of those guys when they came for me. 681 00:54:35,818 --> 00:54:37,818 You could've stepped aside. 682 00:54:38,227 --> 00:54:40,227 It just felt right in the moment. 683 00:54:40,848 --> 00:54:44,683 Leyla, you could've died. We both could've. 684 00:54:45,448 --> 00:54:48,096 All because of that Manager's nonsense 685 00:54:48,337 --> 00:54:50,496 look at what we're dealing with. 686 00:54:51,099 --> 00:54:54,086 I lost my father recently. 687 00:54:55,422 --> 00:54:57,526 I'm sorry for your loss. 688 00:54:58,215 --> 00:55:00,820 After he died, I found out 689 00:55:01,188 --> 00:55:03,656 he was a completely different person. 690 00:55:04,009 --> 00:55:06,314 Turns out he was really awful. 691 00:55:06,555 --> 00:55:09,103 No comparison to your "Manager." 692 00:55:10,136 --> 00:55:14,225 At first, it felt like my world collapsed. It hit me hard. 693 00:55:14,957 --> 00:55:16,712 But now I see 694 00:55:16,953 --> 00:55:20,079 the fears and anxieties I had are gone. 695 00:55:20,479 --> 00:55:22,774 I feel stronger now. 696 00:55:23,172 --> 00:55:25,023 Because I've seen the worst. 697 00:55:25,264 --> 00:55:28,170 And everything I thought was impossible somehow 698 00:55:28,411 --> 00:55:30,879 turned out to be a gateway to something good. 699 00:55:31,928 --> 00:55:35,607 So basically, what I'm saying is, don't be pessimistic. 700 00:55:35,848 --> 00:55:38,857 Right now, it might all look terrible to you, but 701 00:55:39,098 --> 00:55:41,448 tomorrow you might say, "I'm glad it happened." 702 00:55:45,975 --> 00:55:48,112 Psst. 703 00:55:50,424 --> 00:55:52,846 It's me. 704 00:55:59,631 --> 00:56:01,015 We're going out. 705 00:56:01,256 --> 00:56:04,312 -Where to? -I'll explain outside. 706 00:56:06,823 --> 00:56:09,237 What about them? 707 00:56:12,313 --> 00:56:15,602 Just for a short while. There are men outside watching. 708 00:56:39,856 --> 00:56:42,057 Boss 709 00:56:43,598 --> 00:56:45,982 what's going on? 710 00:56:47,334 --> 00:56:49,461 Come on, spill it. 711 00:56:50,154 --> 00:56:52,601 Are you with me, no matter what? 712 00:56:57,988 --> 00:56:59,791 Yes. 713 00:57:04,351 --> 00:57:07,067 Believe me, everything I'm doing is for my daughter. 714 00:57:53,470 --> 00:57:55,370 Why don't you just kill them already?! 715 00:57:55,560 --> 00:57:57,560 The Manager wants you alive. 716 00:57:57,887 --> 00:58:00,699 -The Manager? -Move. 717 00:58:02,111 --> 00:58:04,774 Did the Manager sell us out or what? 718 00:58:11,646 --> 00:58:13,630 To hell with your precious Manager! 719 00:58:13,871 --> 00:58:16,675 I never trusted that guy anyway. 720 00:58:17,356 --> 00:58:19,465 Move, damn it! 721 00:58:54,742 --> 00:58:57,032 Why are you looking at me like that? 722 00:58:58,304 --> 00:59:00,838 Come in, the Boss is waiting. 723 00:59:01,736 --> 00:59:03,778 Wait for me. 724 00:59:23,295 --> 00:59:25,295 Boss. 725 00:59:25,672 --> 00:59:28,316 -Manager, welcome. -Thanks. 726 00:59:28,565 --> 00:59:31,901 Come, sit. Sit. 727 00:59:42,594 --> 00:59:47,191 See? When you want to find someone, you can. 728 00:59:48,909 --> 00:59:51,744 -Where are they? -They're on their way. 729 00:59:52,612 --> 00:59:55,497 Just wanted you to witness it all firsthand. 730 00:59:56,386 --> 01:00:00,800 Still… you seem a bit down. 731 01:00:01,375 --> 01:00:03,391 Yeah, it's just… ugh. 732 01:00:03,797 --> 01:00:06,664 There was something else between us. 733 01:00:07,302 --> 01:00:10,081 Between me and Dağhan. I don't care about Enver. 734 01:00:10,362 --> 01:00:15,232 Friendship is a lie fed to us by the virus of civilization. 735 01:00:15,787 --> 01:00:18,925 We think we need friends 736 01:00:19,527 --> 01:00:22,907 these leeches we call friends. Why? 737 01:00:24,488 --> 01:00:27,553 Because we're afraid of being alone. 738 01:00:28,214 --> 01:00:31,066 Civilization turned us into sluggish, lifeless 739 01:00:31,307 --> 01:00:35,332 depressed creatures. Rise above it, Manager. 740 01:00:36,785 --> 01:00:39,370 You're right. 741 01:00:39,611 --> 01:00:42,094 I-I still have a lot to learn from you. 742 01:00:42,335 --> 01:00:44,619 No. Never. 743 01:00:45,415 --> 01:00:50,126 No one can teach anyone anything. 744 01:00:58,565 --> 01:01:00,836 -Brilliant. -Thank you. 745 01:01:09,347 --> 01:01:11,888 Don't you have instincts? 746 01:01:12,469 --> 01:01:14,872 If you were a hunter-gatherer 747 01:01:15,113 --> 01:01:19,125 your only drive would be to protect your daughter from tigers. 748 01:01:20,627 --> 01:01:23,042 You'd sleep high up in a tree. 749 01:01:42,476 --> 01:01:45,860 You're in on this too? You piece of s***? 750 01:01:46,639 --> 01:01:49,720 Couldn't say anything to him, huh? 751 01:01:51,903 --> 01:01:55,276 They've got nothing on them. You can take them inside. 752 01:01:58,292 --> 01:02:00,265 Shame on you. 753 01:02:08,417 --> 01:02:10,114 Here they are. 754 01:02:10,355 --> 01:02:13,851 How much did he pay you to sell us out? What did he give you? 755 01:02:14,092 --> 01:02:17,997 Psst. Say hello first. What is this, a barn? 756 01:02:19,744 --> 01:02:22,312 So you're the "Boss" they keep talking about, huh? 757 01:02:22,553 --> 01:02:25,219 Untie me and I'll show you that barn! 758 01:02:31,393 --> 01:02:33,838 He'd bite if they let him. 759 01:02:35,643 --> 01:02:39,559 That's him, Gaddar. That's who he is. 760 01:02:40,586 --> 01:02:44,197 Shame… he's gonna get wasted. 761 01:02:46,749 --> 01:02:48,507 Let me ask you something. 762 01:02:48,803 --> 01:02:52,119 Why didn't you finish him off? Was it friendship? 763 01:02:52,360 --> 01:02:54,716 Nope. Family ties. 764 01:02:57,479 --> 01:03:00,878 -I hate relatives. -Same. 765 01:03:01,151 --> 01:03:04,266 But without that institution, I'd be long dead. 766 01:03:08,436 --> 01:03:11,509 Are we here to chit-chat? Just do whatever you're gonna do! 767 01:03:11,750 --> 01:03:12,934 I hate both of you. 768 01:03:13,175 --> 01:03:15,610 Especially you. May God curse you. 769 01:03:15,851 --> 01:03:19,751 I'll be waiting for you on the other side. Don't think you've gotten rid of me. 770 01:03:21,417 --> 01:03:23,855 -I did it for my daughter. -How noble. 771 01:03:24,096 --> 01:03:26,843 Truly a role model father. Congratulations. 772 01:03:27,980 --> 01:03:29,903 I'm sorry. 773 01:03:36,044 --> 01:03:40,073 If you're really that sorry, do it. 774 01:03:41,360 --> 01:03:44,077 You pull the trigger. End it. 775 01:03:48,215 --> 01:03:50,170 Come on. 776 01:04:01,349 --> 01:04:03,597 Come on, let's see what you've got. 777 01:04:39,557 --> 01:04:41,740 Shoot, man, shoot! 778 01:04:41,981 --> 01:04:45,070 If you blink, you're not a real man. Kill me! 779 01:05:09,802 --> 01:05:12,340 What the hell? 780 01:05:14,645 --> 01:05:17,005 Scissors! Scissors! 781 01:05:35,494 --> 01:05:37,415 What the hell's going on? 782 01:05:43,997 --> 01:05:47,482 -Dude! -Don't! Don't! He's going down! 783 01:07:50,032 --> 01:07:52,073 Boss! 784 01:07:52,314 --> 01:07:54,584 -You okay? -Forget me! Follow him! 785 01:08:43,636 --> 01:08:46,629 Tell me your greatest sin. 786 01:09:36,079 --> 01:09:38,420 What?! How could you shoot me?! 787 01:09:38,661 --> 01:09:41,182 Boss, how many times do I have to say, it was an accident! 788 01:09:41,265 --> 01:09:44,758 The guy twisted you just as I fired. Shoulder… That's how it hit. 789 01:09:44,999 --> 01:09:47,399 Great, would've been perfect if you aimed for it. 790 01:09:47,818 --> 01:09:51,068 That guy kicked me so hard I couldn't even fight properly! 791 01:09:52,785 --> 01:09:56,493 <i>You in on it too, huh?! Are you part of this mess too?!</i> 792 01:09:56,884 --> 01:10:00,561 <i>Didn't say a thing to him, huh?! Why won't you look me in the eye?</i> 793 01:10:01,617 --> 01:10:03,412 <i>Damn!</i> 794 01:10:03,653 --> 01:10:05,875 I did it to make it look convincing! 795 01:10:06,116 --> 01:10:08,291 Yeah right, give me a break. 796 01:10:09,825 --> 01:10:13,261 But seriously 797 01:10:13,607 --> 01:10:17,107 that was basically a suicide mission. How the hell did we make it out? 798 01:10:17,285 --> 01:10:21,573 -They were swarming. -Trojan horse trick. Works every time. 799 01:10:22,958 --> 01:10:25,926 So, is the Company dead now, Manager? 800 01:10:27,113 --> 01:10:29,059 Kinda. 801 01:10:29,663 --> 01:10:32,716 There's still one danger left: Vezir. 802 01:10:33,057 --> 01:10:34,916 <i>What I mean is</i> 803 01:10:35,157 --> 01:10:38,130 <i>you were the man closest to the Boss in the company.</i> 804 01:10:38,427 --> 01:10:40,422 <i>So now you're after my chair, huh?</i> 805 01:10:40,663 --> 01:10:44,807 <i>No, no, not at all. You keep your seat, Vezir.</i> 806 01:10:45,579 --> 01:10:47,398 <i>Nope.</i> 807 01:10:48,598 --> 01:10:52,417 <i>-Come on, a little change isn't so bad, right? -Nope. Hard pass.</i> 808 01:10:52,823 --> 01:10:55,160 <i>You can't meet with the Boss.</i> 809 01:10:55,844 --> 01:10:58,345 <i>You're trying out different costumes now?</i> 810 01:11:01,817 --> 01:11:04,774 <i>Your fantasy world runs deep.</i> 811 01:11:05,847 --> 01:11:07,722 <i>It was you, wasn't it?</i> 812 01:11:08,094 --> 01:11:09,850 <i>You cloned my phone.</i> 813 01:11:11,371 --> 01:11:14,221 So now you've got the entire contact list of the Big Boss. 814 01:11:14,394 --> 01:11:17,540 He could hijack the system and become the new boss if he wants. 815 01:11:18,344 --> 01:11:19,973 You even blackmailed the guy. 816 01:11:20,214 --> 01:11:23,132 Yeah, he probably already wrote our names down somewhere. 817 01:11:23,619 --> 01:11:25,429 We hit below the belt. 818 01:11:25,670 --> 01:11:28,776 He's definitely coming for us below the belt too. 819 01:11:29,491 --> 01:11:32,732 Which means he'll go after everyone close to us. 820 01:11:32,973 --> 01:11:35,459 We can't let that guy get his hands on that power. 821 01:11:36,314 --> 01:11:38,564 Then we'll kill him too. 822 01:11:38,913 --> 01:11:42,375 -Can you still access his phone? -Nope, he changed it. 823 01:11:42,616 --> 01:11:44,768 But I'll find his location. 824 01:11:45,562 --> 01:11:48,977 Good. Let me know when you do. 825 01:11:49,218 --> 01:11:53,673 If we've started this war, we're finishing it. I'm off. 826 01:11:56,391 --> 01:11:58,656 Damn it! How could you shoot me, man? 827 01:11:58,897 --> 01:12:01,261 I told you, Boss, I fired with my right hand, 828 01:12:01,502 --> 01:12:05,202 and there was a wall on that side. I pulled the trigger, it bounced wrong. 829 01:12:28,474 --> 01:12:30,355 What? 830 01:12:31,276 --> 01:12:33,637 I want to talk to Aydan. 831 01:12:43,808 --> 01:12:45,681 Who is it? 832 01:12:46,285 --> 01:12:48,555 It's Dağhan. 833 01:12:50,528 --> 01:12:52,817 -Did you kick him out? -No, I didn't. 834 01:12:53,058 --> 01:12:55,810 If I do, he'll climb in through the chimney. 835 01:12:57,083 --> 01:12:59,854 Stick to what we talked about. 836 01:13:01,627 --> 01:13:04,208 Aydan, please. 837 01:13:04,719 --> 01:13:08,452 Don't give it away. Keep it casual. Be normal. 838 01:13:08,693 --> 01:13:10,773 Like I said, then send him on his way. 839 01:13:11,014 --> 01:13:13,323 But doesn't what he says matter? 840 01:13:13,564 --> 01:13:16,141 Not anymore, not at this point. 841 01:13:16,382 --> 01:13:19,461 Look, I'm very clear on this. 842 01:13:19,893 --> 01:13:23,862 It's either Dağhan or me. If you pick him 843 01:13:24,183 --> 01:13:28,742 then I'm gone. You'll never see my face again. 844 01:13:29,316 --> 01:13:33,379 -I swear to that. -Why are you saying things like this? 845 01:13:33,620 --> 01:13:36,957 -What would I even do without you? -I don't know. 846 01:13:37,777 --> 01:13:41,048 Now go before he gets suspicious. 847 01:13:41,543 --> 01:13:44,077 Then send him away. 848 01:13:56,498 --> 01:13:59,749 -Aydan. -Hey. 849 01:14:02,585 --> 01:14:04,572 Are you okay? 850 01:14:05,214 --> 01:14:07,510 I'm trying to be. 851 01:14:08,607 --> 01:14:11,388 I can't stop seeing Mesut in my mind. 852 01:14:16,696 --> 01:14:18,468 Same here. 853 01:14:18,709 --> 01:14:20,445 So 854 01:14:21,049 --> 01:14:23,549 you said there was one last thing to take care of? 855 01:14:23,987 --> 01:14:27,580 -Did you manage it? -Still some left. 856 01:14:29,592 --> 01:14:32,068 After that, I'll make everything right, Aydan. 857 01:14:32,562 --> 01:14:34,357 I want peace now. 858 01:14:34,628 --> 01:14:36,876 I want to be a father. 859 01:14:37,590 --> 01:14:39,736 You think you can do it? 860 01:14:39,977 --> 01:14:41,960 Do you trust yourself? 861 01:14:42,201 --> 01:14:44,042 I don't have another choice. 862 01:14:44,305 --> 01:14:47,982 I can't live like this anymore, Aydan, losing the ones I love. 863 01:14:48,223 --> 01:14:51,801 I'll either wipe out all the filth around me, 864 01:14:52,097 --> 01:14:54,109 or if I can't… 865 01:14:59,057 --> 01:15:00,953 You two talked forever. 866 01:15:01,194 --> 01:15:03,481 Mom, I just got out there. 867 01:15:04,119 --> 01:15:05,788 Felt long to me. 868 01:15:06,029 --> 01:15:08,894 Please, Mom, I'm coming now. 869 01:15:13,645 --> 01:15:15,902 You said if you can't, what then? 870 01:15:16,331 --> 01:15:18,762 What happens if you fail? 871 01:15:20,392 --> 01:15:22,917 No more people should die because of me. 872 01:15:23,258 --> 01:15:25,482 If needed, I'll be the one to die. 873 01:15:25,904 --> 01:15:29,350 Wow, thanks for the uplifting speech. 874 01:15:29,924 --> 01:15:33,424 I mean, I'm just here thinking, what else could a pregnant woman want? 875 01:15:33,510 --> 01:15:37,216 Nope, can't come up with anything. 876 01:15:37,686 --> 01:15:40,253 Aydan, I'm really at that point. 877 01:15:40,785 --> 01:15:43,630 If one more person dies because of me, I can't take it. 878 01:15:44,082 --> 01:15:48,324 Alright, if you don't die, call me. Maybe we'll hang sometime, okay? 879 01:15:48,705 --> 01:15:50,384 I'm out of here. 880 01:15:50,625 --> 01:15:52,402 Aydan. 881 01:16:23,161 --> 01:16:26,053 You scared me, what are you doing out here? 882 01:16:26,474 --> 01:16:28,394 What's wrong? You okay? 883 01:16:28,635 --> 01:16:30,234 I'm fine. I'm fine. 884 01:16:30,483 --> 01:16:34,180 I just wanted to take a walk down the hall, was feeling restless. 885 01:16:34,754 --> 01:16:37,404 And you? Why are you out here? Why didn't you come in? 886 01:16:37,630 --> 01:16:41,012 Didn't want to wake you. Then you'd be blaming me for it. 887 01:16:50,064 --> 01:16:53,810 Kurt, are you okay? 888 01:16:55,577 --> 01:16:57,577 I don't know. 889 01:16:58,048 --> 01:17:00,170 What happened? 890 01:17:02,426 --> 01:17:05,627 Nilüfer, today I was scared for the first time. 891 01:17:07,159 --> 01:17:11,062 In the middle of a shootout, I feared death, for the first time. 892 01:17:12,968 --> 01:17:14,660 Not that strange, really. 893 01:17:14,901 --> 01:17:17,862 You talk about shootouts like it's nothing. 894 01:17:20,285 --> 01:17:24,097 But I've never been scared before. Not once. 895 01:17:25,457 --> 01:17:29,581 Because I've never had anything to lose. 896 01:17:32,279 --> 01:17:36,904 And now… do you? 897 01:17:47,146 --> 01:17:49,748 -Also, I shot your dad. -What, what? 898 01:17:49,989 --> 01:17:52,491 You shot the Manager? 899 01:17:52,732 --> 01:17:55,496 Wait, is he okay? Is he hurt? 900 01:17:55,737 --> 01:17:58,897 Judging by how casually I said it, probably fine, right? 901 01:17:59,138 --> 01:18:01,319 Come on, just say it! 902 01:18:01,971 --> 01:18:04,244 You got all worked up? 903 01:18:05,841 --> 01:18:08,702 I mean, I'd worry either way. 904 01:18:09,019 --> 01:18:11,521 Even if you said you shot a random guy on the street 905 01:18:11,604 --> 01:18:13,604 I'd freak out like this. 906 01:18:13,845 --> 01:18:16,134 Now talk, tell me! 907 01:18:16,375 --> 01:18:19,440 He's fine, don't worry. I shot him in the arm. 908 01:18:19,681 --> 01:18:21,911 But he's really mad at me right now. 909 01:18:22,248 --> 01:18:24,743 I can't say anything to him. 910 01:18:26,171 --> 01:18:28,721 Were you going to say something? 911 01:18:32,154 --> 01:18:35,425 Yeah, about something 912 01:18:37,214 --> 01:18:39,187 I was going to ask permission. 913 01:18:39,428 --> 01:18:42,944 I was going to tell him something. 914 01:18:43,185 --> 01:18:45,797 But now with the fresh bullet wound 915 01:18:46,766 --> 01:18:49,092 I guess we should wait a bit. 916 01:18:49,650 --> 01:18:52,081 We'll wait. 917 01:18:54,798 --> 01:18:58,284 But this thing you want to ask about 918 01:18:58,747 --> 01:19:01,994 will it really wait that long? I don't know. 919 01:19:05,287 --> 01:19:08,043 We'll see, I guess. 920 01:19:09,154 --> 01:19:12,199 You know how it goes, fate. 921 01:19:57,106 --> 01:19:59,240 <i>Hope we make it in time.</i> 922 01:20:00,431 --> 01:20:02,193 <i>Mesut, don't touch that.</i> 923 01:20:02,841 --> 01:20:04,341 <i>It's fine.</i> 924 01:20:06,108 --> 01:20:09,315 <i>Mesut, just sit, if we brake hard you'll fall.</i> 925 01:20:11,652 --> 01:20:14,914 <i>Sis, I was a tank driver, don't forget</i> 926 01:20:15,269 --> 01:20:17,482 <i>I've got perfect balance, like a roly-poly toy.</i> 927 01:20:17,565 --> 01:20:20,166 <i>I'm not falling, I'm Michael Jackson.</i> 928 01:20:44,063 --> 01:20:46,396 <i>There's a girl out there, man! Why are you all like this?</i> 929 01:20:46,479 --> 01:20:49,252 <i>There are billions of people, how could she not exist?</i> 930 01:20:49,553 --> 01:20:52,093 <i>She's out there, man. I'll find her one day.</i> 931 01:20:52,347 --> 01:20:55,147 <i>I'll bring her to you all, and you'll all eat your words!</i> 932 01:20:55,537 --> 01:20:59,600 <i>You're nuts! If you find this girl, I'll lose it. Fine by me!</i> 933 01:20:59,856 --> 01:21:03,602 <i>I'm a lover, bro, always rooting for romance!</i> 934 01:21:03,843 --> 01:21:06,493 <i>We're going to find that girl, man, she's coming here!</i> 935 01:21:06,885 --> 01:21:09,393 <i>Alright? You're the man, bro. Respect.</i> 936 01:21:29,656 --> 01:21:31,529 <i>Come here.</i> 937 01:21:31,807 --> 01:21:33,323 <i>I cracked the puzzle, man!</i> 938 01:21:33,601 --> 01:21:36,141 <i>-For real? -Yeah! Hold on, man!</i> 939 01:21:36,382 --> 01:21:39,628 <i>You figured it out too, right? Everything's connected, right?</i> 940 01:21:40,075 --> 01:21:42,321 <i>Damn, how'd you crack it? From my wall?</i> 941 01:21:42,562 --> 01:21:44,312 <i>Where else, of course from my wall.</i> 942 01:21:44,515 --> 01:21:46,885 <i>But you pinpointed me exactly, how, dude?</i> 943 01:21:47,126 --> 01:21:50,381 <i>-Your mentor's solid, man. -Yep, cracked it from the wall</i> 944 01:21:50,795 --> 01:21:52,501 <i>the legacy you left for humanity.</i> 945 01:21:53,493 --> 01:21:55,740 <i>-Come on. -Let's go.</i> 946 01:21:56,688 --> 01:21:59,704 <i>Not gonna lie, I'm still a little hurt.</i> 947 01:22:27,721 --> 01:22:31,460 <i>Let's talk differently for once. This has been on my mind for a while</i> 948 01:22:31,920 --> 01:22:35,991 <i>I went to that sketch artist friend and got this drawn.</i> 949 01:22:42,032 --> 01:22:45,555 <i>The girl of my dreams. The girl of my dreams.</i> 950 01:22:46,833 --> 01:22:49,326 <i>Let me slide us into the same frame. Alright.</i> 951 01:22:50,350 --> 01:22:54,096 <i>One day we'll meet, guaranteed. My name's Mesut,</i> 952 01:22:54,653 --> 01:22:57,003 <i>and I'm as sure of that as I am of my own name.</i> 953 01:22:57,225 --> 01:22:59,978 <i>We'll meet. And then? Then we go all in.</i> 954 01:23:00,256 --> 01:23:01,939 <i>We'll see what comes next.</i> 955 01:23:03,422 --> 01:23:06,129 <i>Just like in fairytales when it says</i> 956 01:23:06,893 --> 01:23:09,234 <i>they lived happily ever after, Mesut included</i> 957 01:23:10,427 --> 01:23:13,277 <i>it'll be just like that. As long as she shows up someday.</i> 958 01:23:15,164 --> 01:23:16,608 <i>Right here.</i> 959 01:23:34,967 --> 01:23:38,784 Look at this little sweetie, beautiful. May he grow up healthy and loved. 960 01:23:39,236 --> 01:23:41,054 Amen, thank you. 961 01:23:42,713 --> 01:23:45,880 -Enver, you look good holding him, you know? -Really? 962 01:23:47,924 --> 01:23:50,003 -Are you messing with me? -No, seriously. 963 01:23:51,012 --> 01:23:54,861 It really suits you. So don't ever leave us again. 964 01:23:55,507 --> 01:23:59,729 That's the plan, brother-in-law. Just one last detail 965 01:24:01,110 --> 01:24:03,221 then we'll sort the rest. 966 01:24:04,363 --> 01:24:08,480 Uncle, let us hold him too. You know, our nephew and all. 967 01:24:09,205 --> 01:24:12,236 Wait your turn, bro, or go make your own. 968 01:24:12,477 --> 01:24:15,470 -Hey! -Leave it, Rüzgar 969 01:24:15,823 --> 01:24:19,069 kid cries all day but shuts up as soon as he sees his dad. 970 01:24:20,013 --> 01:24:24,124 Sis, it's the aftershave. Even I can't handle it, what's a baby gonna do? 971 01:24:25,441 --> 01:24:29,041 If it weren't so crowded in here, I'd have a snappy comeback, never mind. 972 01:24:34,803 --> 01:24:36,509 So, Dağhan 973 01:24:37,399 --> 01:24:39,343 what's going on with you and Aydan? 974 01:24:43,400 --> 01:24:45,067 What do you mean? 975 01:24:58,771 --> 01:25:01,255 I really want to thank you, Leyla. 976 01:25:02,906 --> 01:25:05,939 Thank you. You're a really good person. 977 01:25:08,996 --> 01:25:13,043 -Feels like a goodbye. -Not exactly a goodbye, just 978 01:25:14,409 --> 01:25:17,694 I don't want to hurt you again. So hear it from me. 979 01:25:19,274 --> 01:25:20,687 Hear what? 980 01:25:21,457 --> 01:25:24,322 Aydan's pregnant. 981 01:25:29,513 --> 01:25:31,092 Oh, really? 982 01:25:32,499 --> 01:25:36,745 Congratulations. May you hold your child safe and sound. 983 01:25:37,296 --> 01:25:40,177 Thank you. 984 01:25:43,768 --> 01:25:48,101 I get what you're saying. Message received. 985 01:25:49,187 --> 01:25:50,623 Leyla… 986 01:25:53,290 --> 01:25:56,409 …the day I met you, I felt something different. 987 01:25:58,043 --> 01:26:01,686 I hadn't laughed in a long time. Your energy, your warmth 988 01:26:03,119 --> 01:26:07,103 it really helped me. You're very special to me. 989 01:26:08,214 --> 01:26:12,008 So I don't want you out of my life. Let's stay friends. 990 01:26:13,493 --> 01:26:16,723 You're special to me too. Take care of yourself, Dağhan. 991 01:26:29,029 --> 01:26:30,656 Hold it properly, will you? 992 01:26:31,351 --> 01:26:34,501 Ekber Baba, things are heating up. Word is the Big Boss is dead. 993 01:26:34,640 --> 01:26:37,369 Forget "word is", he's dead, son. 994 01:26:37,742 --> 01:26:40,694 The company's in chaos. Our money's as good as gone. 995 01:26:41,460 --> 01:26:45,675 Fine. I'll handle my own business now, Hamit. 996 01:26:46,131 --> 01:26:49,743 If I don't take out both of them, don't call me Ekber Baltacı. 997 01:26:49,984 --> 01:26:52,927 Let's go. I don't want to be late. 998 01:27:24,513 --> 01:27:26,949 -Hey. -What's up? 999 01:27:28,426 --> 01:27:32,180 I was passing through, we visited Mesut's grave. 1000 01:27:34,020 --> 01:27:36,432 Then stopped by Dağhan's place to see the baby. 1001 01:27:38,482 --> 01:27:41,498 -Good call. -You two are moving, right? 1002 01:27:43,949 --> 01:27:47,830 We are, leaving Istanbul for good, actually. 1003 01:27:49,437 --> 01:27:51,707 I don't get it, what about Dağhan? 1004 01:27:52,326 --> 01:27:54,183 He won't know where I'm going. 1005 01:27:55,505 --> 01:27:57,751 Honestly… even I don't know. 1006 01:28:00,227 --> 01:28:02,116 Well, I wish you all the best. 1007 01:28:05,545 --> 01:28:09,391 Sorry if I hurt you. You seem like a good person. 1008 01:28:11,757 --> 01:28:13,971 -Take care of him. -Aydan 1009 01:28:14,828 --> 01:28:18,027 aren't you pregnant? That's what Dağhan thinks. 1010 01:28:20,638 --> 01:28:23,027 -I am. -Then why are you leaving 1011 01:28:23,329 --> 01:28:24,789 without even telling him? 1012 01:28:25,377 --> 01:28:29,631 Leyla, I saw Mesut die in front of me… I'm scared now, I don't trust him. 1013 01:28:30,699 --> 01:28:33,294 …I just can't anymore. 1014 01:28:35,469 --> 01:28:39,461 Aydan, nothing in life is guaranteed. You never know what tomorrow brings. 1015 01:28:40,285 --> 01:28:43,825 You might run today, but something could happen tomorrow too. 1016 01:28:46,380 --> 01:28:49,580 Besides, Dağhan and the others are trying to destroy the Company. 1017 01:28:49,923 --> 01:28:51,176 The Company? 1018 01:28:51,417 --> 01:28:54,862 You know… let's just say they're fighting bad people. 1019 01:28:56,132 --> 01:28:59,584 Haven't all our problems come from those "bad people" anyway? 1020 01:28:59,825 --> 01:29:02,941 Aydan, you two 1021 01:29:03,362 --> 01:29:05,664 you need to be together. 1022 01:29:07,041 --> 01:29:10,819 Whatever happens, don't go. 1023 01:29:11,857 --> 01:29:13,659 Don't leave Dağhan. 1024 01:29:19,434 --> 01:29:21,752 Aydan, let's go sweetie. 1025 01:30:42,563 --> 01:30:46,547 -Welcome. -Is Mr. Necmettin not here? 1026 01:30:47,010 --> 01:30:49,756 Dad caught a bit of a chill, he couldn't come. 1027 01:30:51,550 --> 01:30:55,050 -Wish him well. -Your table's ready. 1028 01:31:04,943 --> 01:31:08,332 Here, honey, this is for you. 1029 01:31:24,631 --> 01:31:26,385 Oh 1030 01:31:27,663 --> 01:31:29,822 kaymaklı ekmek kadayıfı. 1031 01:31:33,095 --> 01:31:34,801 I can't eat this 1032 01:31:35,524 --> 01:31:38,682 the doctors said I'm not allowed sweets. 1033 01:31:39,821 --> 01:31:44,567 That's okay, for you, I'd even eat raw chicken. 1034 01:31:50,909 --> 01:31:52,457 Lovely… 1035 01:32:02,944 --> 01:32:05,904 Hamit! 1036 01:32:12,739 --> 01:32:14,437 Miss me, Papa Ekber? 1037 01:32:21,272 --> 01:32:22,812 Enver? 1038 01:32:26,157 --> 01:32:27,918 Wow, who would've thought 1039 01:32:28,159 --> 01:32:30,859 that big bad Ekber Baltacı would be undone by romance. 1040 01:32:33,343 --> 01:32:34,835 What's the story here? 1041 01:32:38,696 --> 01:32:40,942 This is where my parents first met. 1042 01:32:41,815 --> 01:32:44,093 They recreate their first date every year. 1043 01:32:44,457 --> 01:32:47,163 -They had ekmek kadayıfı on that first date. -Really? 1044 01:32:47,925 --> 01:32:50,798 -Such a heavy dessert. -Seriously heavy 1045 01:32:51,349 --> 01:32:52,984 really sits in your stomach. 1046 01:32:54,127 --> 01:32:57,814 -Enver, didn't know you knew about this place. -I did 1047 01:32:58,691 --> 01:33:02,239 wasn't sure about the exact date, so I checked my mom's diary. 1048 01:33:04,764 --> 01:33:09,216 If someone asked me where I'd want to die… 1049 01:33:11,471 --> 01:33:12,971 …I'd say here. 1050 01:33:14,018 --> 01:33:16,574 Like I always said, death 1051 01:33:17,598 --> 01:33:22,217 not one breath early, not one breath late. 1052 01:33:23,175 --> 01:33:26,818 Which one of you will shoot me? You? You? 1053 01:33:27,840 --> 01:33:31,753 I mean, who gets the honor of killing the great Ekber Baltacı? 1054 01:33:32,002 --> 01:33:34,738 Who gets the privilege? 1055 01:33:48,115 --> 01:33:49,695 Enver 1056 01:33:50,838 --> 01:33:52,378 you earned this. 1057 01:33:53,999 --> 01:33:58,126 Welcome, death. Welcome. 1058 01:34:08,445 --> 01:34:11,960 Enver, pull the trigger. 1059 01:34:13,683 --> 01:34:15,802 Finish me off. 1060 01:34:27,573 --> 01:34:29,382 It's not that easy. 1061 01:34:30,320 --> 01:34:34,455 After everything you put people through, it shouldn't be this easy. 1062 01:34:39,245 --> 01:34:40,785 Enver 1063 01:34:42,574 --> 01:34:45,614 take this gun. Come on. 1064 01:34:46,818 --> 01:34:50,683 Do it for me, pull the trigger. 1065 01:34:59,182 --> 01:35:01,713 I decided to kill you with your own weapon. 1066 01:35:02,639 --> 01:35:04,306 There was poison in the dessert. 1067 01:35:06,241 --> 01:35:10,678 Not lethal, just torturous. You're having a heart attack right now. 1068 01:35:13,769 --> 01:35:16,404 -Should I call an ambulance? -Not yet 1069 01:35:17,983 --> 01:35:19,683 let's give it a little more time. 1070 01:35:20,158 --> 01:35:22,460 Let the poison do more damage. 1071 01:35:37,345 --> 01:35:41,884 -Yes, boss? -Dağhan, Ekber Baltacı's been neutralized. 1072 01:35:42,350 --> 01:35:45,612 -Finally. -Should be congratulating you first. 1073 01:35:45,946 --> 01:35:48,287 By the way, news from Vezir 1074 01:35:48,771 --> 01:35:51,596 just like I suspected, he's making a play for control. 1075 01:35:51,920 --> 01:35:54,666 Trying to figure out who's with him and who's not. 1076 01:35:55,150 --> 01:35:57,309 If he gains power, he'll be a huge problem. 1077 01:35:58,337 --> 01:36:02,147 He's planning a meeting tonight. I'll find out where. 1078 01:36:02,806 --> 01:36:06,084 Looks like all the remaining big players will be there too. 1079 01:36:07,693 --> 01:36:10,987 Alright, I'm coming too. Call when you know the place. 1080 01:36:11,416 --> 01:36:12,979 Okay. 1081 01:36:26,119 --> 01:36:27,642 Aydan! 1082 01:36:33,571 --> 01:36:35,365 What the hell? 1083 01:36:39,849 --> 01:36:41,484 What the hell is this? 1084 01:36:45,590 --> 01:36:47,209 What's happening?! 1085 01:36:58,240 --> 01:37:00,190 "Please don't try to call or find me." 1086 01:37:01,195 --> 01:37:04,147 What does this even mean? 1087 01:37:05,248 --> 01:37:06,677 Aydan, what does this mean? 1088 01:37:10,157 --> 01:37:13,260 No, she couldn't have done this. No! 1089 01:37:14,405 --> 01:37:17,151 No, no… 1090 01:37:22,540 --> 01:37:25,135 No, no… 1091 01:38:06,568 --> 01:38:08,235 You've been shot? 1092 01:38:09,044 --> 01:38:12,528 Oh yeah… yeah, Kurt did it. 1093 01:38:13,292 --> 01:38:17,165 -He didn't mean it though, right? -I don't even know anymore. 1094 01:38:17,998 --> 01:38:21,434 Glad you're okay. You are okay, right? 1095 01:38:22,959 --> 01:38:26,547 I will be… it just hurts a lot. 1096 01:38:27,720 --> 01:38:29,546 But I'll recover. 1097 01:38:30,717 --> 01:38:32,344 You'll bounce back. 1098 01:38:33,863 --> 01:38:36,443 Thanks. Really. That helps. 1099 01:38:38,268 --> 01:38:39,752 Don't mention it. 1100 01:38:42,998 --> 01:38:47,276 Well then, now that the danger's over 1101 01:38:48,920 --> 01:38:50,753 this is where we part ways. 1102 01:39:00,884 --> 01:39:05,074 -Is this really how you want it? -Yes, this is how I want it. 1103 01:39:12,034 --> 01:39:13,820 Nilüfer 1104 01:39:14,867 --> 01:39:17,693 there's only one thing I want in this life 1105 01:39:19,320 --> 01:39:22,741 just one thing: for you to be happy. 1106 01:39:25,352 --> 01:39:27,138 That's why 1107 01:39:28,376 --> 01:39:32,561 that's why I won't force you into anything. 1108 01:39:34,141 --> 01:39:35,673 Thank you. 1109 01:39:38,570 --> 01:39:40,356 Goodbye then, Manager. 1110 01:40:36,319 --> 01:40:38,136 Dad! 1111 01:40:40,446 --> 01:40:41,787 Don't go! 1112 01:41:02,737 --> 01:41:04,483 Sweetheart, sweetheart. 1113 01:41:09,332 --> 01:41:12,125 -Dad… -Sweetheart. 1114 01:41:37,958 --> 01:41:40,338 <i>The person you're calling is currently unavailable</i> 1115 01:41:40,421 --> 01:41:43,379 <i>please leave a message after the tone.</i> 1116 01:41:43,856 --> 01:41:45,998 <i>The person you're calling is unavailable</i> 1117 01:41:46,239 --> 01:41:49,086 <i>please leave a message after the tone.</i> 1118 01:41:49,639 --> 01:41:52,647 Hey Dağhan 1119 01:41:53,621 --> 01:41:57,121 I tried calling you a few times today but your phone was off. 1120 01:42:00,407 --> 01:42:02,328 I ran into Aydan today. 1121 01:42:03,291 --> 01:42:05,434 She said they're moving out of town, 1122 01:42:05,719 --> 01:42:09,401 but even she doesn't know where to. 1123 01:42:10,908 --> 01:42:12,297 I guess you don't either. 1124 01:42:13,659 --> 01:42:17,056 I saw the moving truck and went to the company office. 1125 01:42:17,707 --> 01:42:21,239 I flirted with the guy there, it was awful, anyway 1126 01:42:22,829 --> 01:42:26,226 the point is, I know Aydan's new address. 1127 01:42:28,164 --> 01:42:31,735 If you want to go find her, just give me a call. 1128 01:42:33,900 --> 01:42:35,766 And honestly, I think you should. 1129 01:42:37,432 --> 01:42:39,234 You two belong together. 1130 01:42:40,909 --> 01:42:42,472 Talk soon. 1131 01:43:12,537 --> 01:43:14,648 -Mom. -What is it, sweetie? 1132 01:43:15,831 --> 01:43:18,347 -Something's wrong. -Are you okay? 1133 01:43:19,005 --> 01:43:21,180 -I'm bleeding. -Oh no! 1134 01:44:01,642 --> 01:44:03,245 Ekber Baltacı. 1135 01:44:12,397 --> 01:44:14,087 Get well soon. 1136 01:44:19,420 --> 01:44:22,055 I spoke to your doctor a bit 1137 01:44:22,929 --> 01:44:26,627 said you can't talk, you had a stroke. 1138 01:44:28,953 --> 01:44:31,913 I asked if you'll recover, he said yes. 1139 01:44:32,739 --> 01:44:36,453 But it'll take quite some time. 1140 01:44:38,189 --> 01:44:40,458 I said, he's determined. 1141 01:44:45,185 --> 01:44:49,630 He's like a cat with nine lives, he'll bounce back. 1142 01:44:51,170 --> 01:44:55,995 Which is exactly why I came to take every one of those lives. 1143 01:45:03,562 --> 01:45:07,578 You laid a hand on my daughter. Big mistake. 1144 01:45:28,807 --> 01:45:30,624 Good evening. Welcome, sir. 1145 01:45:38,369 --> 01:45:40,718 No, it's not like you said. 1146 01:45:42,612 --> 01:45:44,862 I know the Boss was everything to the Company. 1147 01:45:46,541 --> 01:45:49,141 But he's gone, that doesn't mean the Company is too. 1148 01:45:50,537 --> 01:45:52,664 I know everything just like he did. 1149 01:45:54,431 --> 01:45:57,463 Clients, hitmen 1150 01:45:58,637 --> 01:46:00,606 the "invisibles" we get info from. 1151 01:46:01,582 --> 01:46:05,765 Pledge your loyalty to me and I guarantee not just survival, but growth. 1152 01:46:06,438 --> 01:46:08,398 We'll also clean out nuisances 1153 01:46:09,684 --> 01:46:13,583 like the Boss in our ranks. 1154 01:46:47,230 --> 01:46:50,159 <i>We talk about a legacy for humanity but</i> 1155 01:46:51,609 --> 01:46:55,259 <i>sometimes I'm not even sure how seriously we should take humanity itself.</i> 1156 01:46:56,630 --> 01:46:57,877 <i>After all, life's short.</i> 1157 01:46:58,227 --> 01:47:00,831 <i>Life's short. It flies. Time just slips away.</i> 1158 01:47:01,652 --> 01:47:04,366 <i>I mean, look at the universe</i> 1159 01:47:05,012 --> 01:47:07,797 <i>galaxies and all that, and our little Earth,</i> 1160 01:47:08,310 --> 01:47:10,516 <i>…not even the size of a grain of sand. Not even a germ.</i> 1161 01:47:10,599 --> 01:47:12,223 <i>So really, why stress about it?</i> 1162 01:47:12,932 --> 01:47:15,932 <i>Exactly. Just live the way you feel.</i> 1163 01:47:16,173 --> 01:47:17,624 <i>Life's boring anyway.</i> 1164 01:47:18,113 --> 01:47:20,113 <i>Even for the longest-living, it's short.</i> 1165 01:47:22,141 --> 01:47:25,712 <i>After you're gone, none of this "was-it-worth-it" stuff matters.</i> 1166 01:47:28,066 --> 01:47:30,788 <i>Maybe the greatest legacy we leave behind is just this:</i> 1167 01:47:31,698 --> 01:47:34,444 <i>Be virtuous. Live as you feel.</i> 1168 01:47:45,310 --> 01:47:58,846 AFTER 1 LATER 1169 01:48:00,945 --> 01:48:02,810 -Excuse me? -Yes? 1170 01:48:03,300 --> 01:48:05,467 This was in our food. 1171 01:48:05,773 --> 01:48:08,348 I'm so sorry, I honestly don't know how that got there. 1172 01:48:08,431 --> 01:48:10,563 Well I'm not paying for this. Not a cent. 1173 01:48:10,804 --> 01:48:11,961 This is disgraceful. 1174 01:48:12,345 --> 01:48:15,535 In fact, I'm going live with this right now for my followers. 1175 01:48:15,975 --> 01:48:18,316 You ate the whole meal and still won't pay? 1176 01:48:18,707 --> 01:48:21,144 -Get the manager. Now! -Of course, sir. 1177 01:48:34,097 --> 01:48:36,319 Hello, you asked for me? 1178 01:48:36,799 --> 01:48:38,101 Are you the manager here? 1179 01:48:38,595 --> 01:48:40,722 Not the manager, the owner. 1180 01:48:41,081 --> 01:48:42,431 What seems to be the issue? 1181 01:48:42,672 --> 01:48:44,575 We found this in our plate. 1182 01:48:44,816 --> 01:48:48,062 Instead of saying "it's on us," your waiter gave us attitude. 1183 01:48:48,437 --> 01:48:49,659 Is that so? 1184 01:48:49,900 --> 01:48:52,876 I apologize on his behalf. This meal is on the house. 1185 01:48:53,284 --> 01:48:55,149 Now that's what I'm talking about. Good job. 1186 01:48:55,232 --> 01:48:56,682 That's the right thing to do. 1187 01:48:59,681 --> 01:49:01,157 Exactly the right move. 1188 01:49:03,114 --> 01:49:06,471 Is it the right move? I'm not so sure… 1189 01:49:10,080 --> 01:49:13,513 Back in the day, when people tried to pull one over on me 1190 01:49:13,754 --> 01:49:15,679 I handled it very differently. 1191 01:49:16,086 --> 01:49:17,714 Oh yeah? How? 1192 01:49:20,085 --> 01:49:23,132 <i>For the love of God, don't do this, Manager. It won't happen again.</i> 1193 01:49:23,189 --> 01:49:25,596 <i>Please don't. Manager, I'm begging you.</i> 1194 01:49:26,455 --> 01:49:29,630 <i>Please don't do it, Manager. It won't happen again.</i> 1195 01:49:30,663 --> 01:49:32,663 <i>Please, Manager, I swear it won't happen again.</i> 1196 01:49:33,029 --> 01:49:35,503 <i>Forgive me! Please don't do it, Manager!</i> 1197 01:49:35,977 --> 01:49:38,516 <i>Manager, no, please don't. I'll do whatever you want!</i> 1198 01:49:40,017 --> 01:49:43,249 <i>Here, this is the money you tried to steal from me.</i> 1199 01:49:43,570 --> 01:49:46,216 <i>You can enjoy it in the afterlife.</i> 1200 01:49:46,437 --> 01:49:50,843 <i>Look, since shrouds don't have pockets, I'll cremate you with your pants.</i> 1201 01:49:52,063 --> 01:49:53,289 <i>Don't forget this favor.</i> 1202 01:49:53,777 --> 01:49:57,323 <i>-Please, Manager, don't do it. -Put it all in your pocket.</i> 1203 01:49:58,649 --> 01:50:01,416 <i>Please forgive me. Don't do it, Manager, I beg you!</i> 1204 01:50:01,677 --> 01:50:03,296 <i>-Goodbye. -Manager, don't!</i> 1205 01:50:10,334 --> 01:50:11,316 <i>Bury the ashes.</i> 1206 01:50:12,350 --> 01:50:13,303 <i>Don't leave it out in the open.</i> 1207 01:50:15,790 --> 01:50:17,480 Like this 1208 01:50:19,340 --> 01:50:22,540 I'd always give them a little bit of grief. But I've changed. 1209 01:50:23,051 --> 01:50:25,400 Sir, on behalf of our establishment, we apologize. 1210 01:50:25,483 --> 01:50:26,746 It's on the house. 1211 01:50:26,987 --> 01:50:30,453 Enjoy your meal, enjoy the sea, the sun. 1212 01:50:30,694 --> 01:50:32,575 Have a great day. Enjoy. 1213 01:50:36,598 --> 01:50:37,816 -My girl. -Dad. 1214 01:50:38,057 --> 01:50:39,442 -Welcome, Nilüfer. -Good to be here. 1215 01:50:39,525 --> 01:50:42,002 Come, let me hug you. Welcome back. 1216 01:50:42,368 --> 01:50:45,011 Such beauty, such beauty. 1217 01:50:47,573 --> 01:50:48,969 Oh! Kurt? 1218 01:50:49,663 --> 01:50:51,371 -Manager. -What's the news? 1219 01:50:51,612 --> 01:50:53,054 All good, Manager. 1220 01:50:54,390 --> 01:50:57,350 I bumped into Kurt on the way over 1221 01:50:57,686 --> 01:51:00,436 told him to stop in and say hi. Had to drag him inside. 1222 01:51:00,617 --> 01:51:01,787 You did good. 1223 01:51:02,028 --> 01:51:04,916 I haven't seen you in ages. You've been off the grid. 1224 01:51:05,157 --> 01:51:06,657 Yeah, boss, busy with work. 1225 01:51:06,898 --> 01:51:10,229 -What kind of work? -Good work. All's good. 1226 01:51:12,981 --> 01:51:14,307 -Dad. -Yes? 1227 01:51:14,713 --> 01:51:17,198 Kurt said he's got something to tell you. 1228 01:51:17,556 --> 01:51:18,706 That's what he told me. 1229 01:51:18,915 --> 01:51:20,677 Yes? 1230 01:51:23,208 --> 01:51:26,224 Boss, I… um, I mean… 1231 01:51:26,687 --> 01:51:28,385 Ow! 1232 01:51:28,626 --> 01:51:29,774 Dad, are you okay? 1233 01:51:30,015 --> 01:51:31,388 It stings. 1234 01:51:31,629 --> 01:51:34,707 He shot me, remember, "by accident." 1235 01:51:35,823 --> 01:51:37,323 It really hurts, you know? 1236 01:51:37,564 --> 01:51:41,127 That's how gunshot wounds are, sweetheart. They don't heal easily. 1237 01:51:42,281 --> 01:51:43,384 Anyway… 1238 01:51:44,077 --> 01:51:45,807 What were you going to say? 1239 01:51:47,226 --> 01:51:49,963 You look great, I mean… You. Both of you. 1240 01:51:50,204 --> 01:51:52,201 You both look great. 1241 01:51:52,442 --> 01:51:53,846 Wait, wait. 1242 01:51:54,087 --> 01:51:55,198 Hello? 1243 01:51:55,613 --> 01:51:57,810 Kurt, come on! Weren't you going to tell my dad? 1244 01:51:57,893 --> 01:51:59,311 Okay, okay! I will. 1245 01:51:59,617 --> 01:52:01,023 I'm just waiting for the right moment. 1246 01:52:01,106 --> 01:52:03,412 Right moment? We've been dating for a year. 1247 01:52:03,653 --> 01:52:05,778 A whole year sneaking around! 1248 01:52:06,019 --> 01:52:08,169 Well… that's kind of fun, no? More exciting? 1249 01:52:08,276 --> 01:52:09,953 No! It's not fun at all! 1250 01:52:10,194 --> 01:52:12,894 I don't want to keep our relationship a secret anymore. 1251 01:52:13,068 --> 01:52:14,411 Nilüfer, okay, but, 1252 01:52:14,652 --> 01:52:16,292 every time I bring it up he's like "my arm…" 1253 01:52:16,375 --> 01:52:18,882 If I hadn't shot him, I would've told him long ago… 1254 01:52:19,123 --> 01:52:22,002 Enough! Stop using the same excuse. 1255 01:52:22,332 --> 01:52:25,038 You're telling my dad today, got it? 1256 01:52:25,279 --> 01:52:27,079 Or it's over. I swear, I'll break up with you. 1257 01:52:27,162 --> 01:52:28,540 Okay! Okay. 1258 01:52:29,178 --> 01:52:31,600 Okay. I'll go tell him, I will. 1259 01:52:31,841 --> 01:52:34,146 I'll walk right up to him and say: I love her. 1260 01:52:34,387 --> 01:52:36,309 Watch me! You'll see! I'm doing it! 1261 01:52:36,550 --> 01:52:38,650 He's not gonna kill me, right? Watch this. 1262 01:52:39,123 --> 01:52:41,631 Sorry about that, it was urgent. 1263 01:52:42,792 --> 01:52:45,959 Right… where were we? Ah, yes, you had something to say? 1264 01:52:47,575 --> 01:52:49,051 I love Nilüfer. 1265 01:52:54,384 --> 01:52:56,291 I mean, we… um 1266 01:52:56,532 --> 01:52:59,282 me and Nilüfer, she loves me too. Don't you, Nilüfer? 1267 01:53:00,001 --> 01:53:01,199 Yes, Dad. 1268 01:53:01,440 --> 01:53:02,913 I love him too. 1269 01:53:03,989 --> 01:53:06,687 Yes. Manager, we're… We're dating and 1270 01:53:07,087 --> 01:53:09,429 we don't want to hide it anymore. 1271 01:53:21,578 --> 01:53:23,618 You… you two are dating? 1272 01:53:23,859 --> 01:53:25,332 Yes. We are. 1273 01:53:27,529 --> 01:53:28,894 You 1274 01:53:29,560 --> 01:53:31,656 you love my daughter? 1275 01:53:35,386 --> 01:53:37,430 Say that again. You love my, 1276 01:53:37,671 --> 01:53:39,775 -Dad-- -You stay out of this. 1277 01:53:40,692 --> 01:53:43,112 You love my daughter… 1278 01:53:43,973 --> 01:53:46,877 Alright, boss, kill me if you must, but I love Nilüfer. 1279 01:53:59,935 --> 01:54:03,628 You think I didn't know you've been sneaking around for months? 1280 01:54:03,869 --> 01:54:05,916 You think that's even possible? 1281 01:54:06,316 --> 01:54:10,808 Man… I know what you eat, where you shop for socks, 1282 01:54:11,049 --> 01:54:13,828 I even know which store you bought those socks from. 1283 01:54:15,193 --> 01:54:16,473 1284 01:54:18,356 --> 01:54:19,721 Oh man! 1285 01:54:19,983 --> 01:54:22,301 So I guess we're good then? 1286 01:54:22,542 --> 01:54:26,494 My beautiful girl, if you both love each other, if you love him… 1287 01:54:27,053 --> 01:54:29,005 then I've got no problem with it. 1288 01:54:30,619 --> 01:54:32,159 Okay, then I can 1289 01:54:32,470 --> 01:54:34,399 -kiss the bride? -Don't you dare! 1290 01:54:35,172 --> 01:54:37,997 Don't ever make jokes like that in front of me. 1291 01:54:40,329 --> 01:54:43,694 The only thing you're kissing is this. 1292 01:54:46,223 --> 01:54:47,421 Well, that works too. 1293 01:54:47,732 --> 01:54:48,907 Manager. 1294 01:54:52,279 --> 01:54:54,556 Come with me a second. 1295 01:54:55,401 --> 01:54:56,663 You stay here. 1296 01:55:01,913 --> 01:55:02,992 Alright. 1297 01:55:04,702 --> 01:55:05,924 If 1298 01:55:06,443 --> 01:55:08,229 you're joining this family 1299 01:55:09,232 --> 01:55:11,629 there's something I need to share with you. 1300 01:55:12,657 --> 01:55:16,579 You've been asking me forever, what's your name, what do they call you? 1301 01:55:16,867 --> 01:55:18,090 Yeah? 1302 01:55:18,330 --> 01:55:19,528 Come closer. 1303 01:55:19,925 --> 01:55:21,123 Closer. 1304 01:55:28,154 --> 01:55:29,415 No way… 1305 01:55:30,213 --> 01:55:31,848 Never saw that coming. 1306 01:55:34,956 --> 01:55:37,356 -Well then, let me tell you something. -Go ahead. 1307 01:55:37,747 --> 01:55:39,697 What my dad actually does for a living. 1308 01:55:39,837 --> 01:55:40,898 Do tell. 1309 01:55:45,811 --> 01:55:47,501 -Seriously? -Yep. 1310 01:55:48,369 --> 01:55:49,457 No way! 1311 01:55:50,134 --> 01:55:52,499 -Wow. Your dad? -Yep, my dad, Manager. 1312 01:55:53,128 --> 01:55:55,605 Man, I never would've guessed! 1313 01:56:34,309 --> 01:56:35,594 <i>I changed my mind.</i> 1314 01:56:42,722 --> 01:56:45,033 <i>You really want me to kill you, don't you?</i> 1315 01:56:45,274 --> 01:56:48,352 <i>Kill me. Kill me.</i> 1316 01:56:48,593 --> 01:56:51,839 <i>-But I won't.</i> <i>-Just kill me!</i> 1317 01:56:53,035 --> 01:56:54,844 <i>Here's what's gonna happen.</i> 1318 01:56:55,219 --> 01:56:57,537 <i>I'm posting a nurse here.</i> 1319 01:56:57,888 --> 01:56:59,928 <i>If you show signs of recovery</i> 1320 01:57:00,208 --> 01:57:01,883 <i>she'll let me know.</i> 1321 01:57:02,226 --> 01:57:04,724 <i>And I'll come kill you myself.</i> 1322 01:57:04,965 --> 01:57:07,391 <i>-Just kill me!</i> <i>-But</i> 1323 01:57:07,820 --> 01:57:09,701 <i>as long as you're not healed</i> 1324 01:57:10,156 --> 01:57:12,894 <i>you'll live like this.</i> 1325 01:57:16,115 --> 01:57:18,575 <i>They'll be wiping your behind.</i> 1326 01:57:20,008 --> 01:57:22,103 <i>Feeding you through a straw.</i> 1327 01:57:23,422 --> 01:57:25,803 <i>You don't deserve to die.</i> 1328 01:57:29,239 --> 01:57:32,755 <i>May you live a long, long life.</i> 1329 01:57:33,426 --> 01:57:34,783 <i>Amen.</i> 1330 01:57:35,953 --> 01:57:39,342 <i>I hope you live for years like this</i> 1331 01:57:40,322 --> 01:57:42,909 <i>Ekber Baltacı.</i> 1332 01:57:45,049 --> 01:57:46,691 <i>Enough.</i> 1333 01:57:50,214 --> 01:57:51,690 <i>Good night.</i> 1334 01:58:36,051 --> 01:58:37,353 Dad. 1335 01:58:41,636 --> 01:58:42,906 How are you? 1336 01:58:45,783 --> 01:58:48,235 I heard about you. They say you cried all day. 1337 01:58:49,351 --> 01:58:50,573 Why? 1338 01:58:51,058 --> 01:58:53,106 Because you can't get out of bed? 1339 01:58:54,547 --> 01:58:56,007 Because you can't speak? 1340 01:59:00,522 --> 01:59:02,641 The mighty Ekber Baltacı. 1341 01:59:03,978 --> 01:59:06,178 Were you really the type to end up like this? 1342 01:59:08,651 --> 01:59:11,251 I said, were you really the type to end up like this? 1343 01:59:11,719 --> 01:59:15,219 One word from you used to get people dragged from their homes, chained. 1344 01:59:16,885 --> 01:59:18,242 Those were the days! 1345 01:59:27,895 --> 01:59:30,022 You know today's our son's birthday? 1346 01:59:30,317 --> 01:59:31,682 He's turning one. 1347 01:59:37,404 --> 01:59:39,142 Time really flies, huh? 1348 01:59:43,220 --> 01:59:45,970 I'd say come join us, but you can't even get out of bed. 1349 01:59:50,316 --> 01:59:53,784 Anyway, don't worry. I'll send you a slice of cake. 1350 02:00:00,126 --> 02:00:01,896 Get some good rest. 1351 02:00:24,327 --> 02:00:26,568 My handsome little prince. 1352 02:00:26,809 --> 02:00:27,997 My handsome boy! 1353 02:00:31,938 --> 02:00:33,462 Looks just like his father. 1354 02:00:35,324 --> 02:00:38,461 Come on, bro, you're a charming guy, but don't push it. 1355 02:00:38,702 --> 02:00:40,756 Let's not go there, alright? 1356 02:00:40,997 --> 02:00:44,655 Hey, if the most beautiful woman in the world chose me, I must have something going on. 1357 02:00:44,738 --> 02:00:46,047 My love. 1358 02:00:47,843 --> 02:00:49,461 Don't mind him. He's just jealous. 1359 02:00:49,544 --> 02:00:52,144 Exactly. He can't go a minute without throwing shade. 1360 02:00:52,254 --> 02:00:54,262 Simge, how do you even put up with him? 1361 02:00:54,503 --> 02:00:56,453 Honestly, he's never like that with me. 1362 02:00:56,742 --> 02:00:59,536 -He's actually very gentle. -See? 1363 02:00:59,888 --> 02:01:01,888 Guess he takes it out on the rest of us. 1364 02:01:02,742 --> 02:01:04,948 He only teases the people he loves. 1365 02:01:05,189 --> 02:01:07,681 Oh! Doesn't Aunt Fatma love me? 1366 02:01:09,151 --> 02:01:10,619 She doesn't. 1367 02:01:13,753 --> 02:01:15,714 She's in love with you, in love! 1368 02:01:16,438 --> 02:01:18,922 My mom! The only person who truly gets me. 1369 02:01:21,530 --> 02:01:23,330 That sentence came out weird, right? 1370 02:01:27,268 --> 02:01:29,800 -Hello. -Oh! Fikriye! 1371 02:01:30,204 --> 02:01:32,395 -Welcome, Fikriye! -Welcome! 1372 02:01:32,635 --> 02:01:34,278 Hi everyone! 1373 02:01:37,828 --> 02:01:40,103 Oh my dear, so beautiful! 1374 02:01:40,344 --> 02:01:42,416 He's one already? That flew by! 1375 02:01:42,657 --> 02:01:44,036 Time really flew. 1376 02:01:44,293 --> 02:01:46,540 It's crazy, time slips by like water. 1377 02:01:46,781 --> 02:01:51,024 Yeah! Try asking me how the year went, without sleep! 1378 02:01:51,429 --> 02:01:52,572 Where are the others? 1379 02:01:52,813 --> 02:01:55,334 They're coming. I ran ahead. 1380 02:01:56,156 --> 02:01:59,507 They were bickering again on the road. I had it, seriously! 1381 02:01:59,749 --> 02:02:02,047 -Who's right, you think? -Aydan, obviously! 1382 02:02:02,288 --> 02:02:06,036 Oya drives her crazy. Nag, nag, nag! Nag, nag, nag! 1383 02:02:06,337 --> 02:02:08,392 Shh! They're coming. 1384 02:02:09,183 --> 02:02:12,755 Sweetie, cover him up! Come on, he's cold. 1385 02:02:12,996 --> 02:02:14,096 Put the muslin on him. 1386 02:02:14,251 --> 02:02:17,773 Mom, it's blazing hot, why would I cover him? You want him to get a rash? 1387 02:02:17,856 --> 02:02:19,426 He'll get cold. He will. 1388 02:02:19,667 --> 02:02:22,944 Their metabolism is faster than ours anyway. He'll be fine. 1389 02:02:23,871 --> 02:02:27,164 She reads two books and thinks she's an expert now! 1390 02:02:27,668 --> 02:02:29,072 -Hello, hello. -Welcome! 1391 02:02:29,313 --> 02:02:30,804 -It's fine, it's fine. -Welcome! 1392 02:02:30,887 --> 02:02:32,958 -Mom! -My beautiful girl! 1393 02:02:34,442 --> 02:02:35,758 Enjoy your meal. 1394 02:02:35,999 --> 02:02:37,967 -Welcome. -Hey love, how are you? 1395 02:02:38,626 --> 02:02:39,872 Almost tripped. 1396 02:02:44,022 --> 02:02:46,106 Is my little prince asleep? 1397 02:02:46,347 --> 02:02:47,732 Finally. He's out cold. 1398 02:02:47,973 --> 02:02:49,695 He'll get colder when he's asleep. 1399 02:02:50,371 --> 02:02:51,871 Ugh! 1400 02:02:52,184 --> 02:02:53,581 Look, guys, 1401 02:02:53,822 --> 02:02:57,339 in Denmark they let babies nap outside in the cold, 1402 02:02:57,580 --> 02:02:59,920 so they grow up healthy. And look at my mom 1403 02:03:00,161 --> 02:03:01,311 trying to tuck him in! 1404 02:03:01,420 --> 02:03:05,612 What do Danes know, huh? That's why they're all so cold. 1405 02:03:05,853 --> 02:03:07,327 Fine, Mom. He's yours now. 1406 02:03:07,568 --> 02:03:10,596 Cover him, pitch a tent, build a yurt, do whatever you want. 1407 02:03:12,236 --> 02:03:14,316 Hey, I'm starving. 1408 02:03:15,000 --> 02:03:16,531 Let's open that cake already. 1409 02:03:16,772 --> 02:03:18,208 There's cake? 1410 02:03:18,551 --> 02:03:21,210 -When is it coming? -Gürkan's bringing it. 1411 02:03:21,835 --> 02:03:23,994 Ah, if only Dağhan were here… 1412 02:03:25,543 --> 02:03:26,583 Yeah, if only. 1413 02:03:29,277 --> 02:03:32,444 Why are you acting like he passed away? 1414 02:03:33,900 --> 02:03:35,400 He just had something come up. 1415 02:03:35,569 --> 02:03:36,783 If you say so! 1416 02:03:40,363 --> 02:03:41,752 Oya, seriously? 1417 02:03:42,101 --> 02:03:43,937 Was that a jab? 1418 02:03:44,178 --> 02:03:45,940 What? What are you implying? 1419 02:03:46,402 --> 02:03:48,426 That we don't really know where he is? 1420 02:03:49,025 --> 02:03:52,589 Come on, Mom. He went to the funeral of his army buddy's dad. 1421 02:03:52,830 --> 02:03:54,853 That's kind of important, isn't it? 1422 02:03:56,304 --> 02:03:58,654 More important than his nephew's first birthday? 1423 02:04:00,249 --> 02:04:03,449 No one disses my brother-in-law. If he says he's busy, he's busy. 1424 02:04:04,484 --> 02:04:06,206 Man, respect to you. 1425 02:04:06,757 --> 02:04:08,541 You're the only one who stood up for me. 1426 02:04:08,624 --> 02:04:10,345 -Look who just showed up! -Oh! 1427 02:04:10,721 --> 02:04:12,247 My boy's here! 1428 02:04:12,488 --> 02:04:16,242 My lion! I knew you'd come. My dear. 1429 02:04:16,601 --> 02:04:17,624 Hello, Ms. Oya. 1430 02:04:17,982 --> 02:04:19,363 Mr. Dağhan. 1431 02:04:21,545 --> 02:04:23,172 -My love. -Hey darling. 1432 02:04:24,158 --> 02:04:25,618 Welcome back. 1433 02:04:25,954 --> 02:04:28,136 What's our little one up to? Mesut? 1434 02:04:28,504 --> 02:04:30,554 He's sleeping, sleeping. Don't touch him. 1435 02:04:30,705 --> 02:04:32,991 Let him hold him, he missed his kid. 1436 02:04:33,232 --> 02:04:36,293 He's already awake. Come here. Come to daddy. Come. 1437 02:04:37,284 --> 02:04:39,966 Come on, son. Come here. Come. 1438 02:04:44,175 --> 02:04:46,373 He sleeps more peacefully with his dad. 1439 02:04:53,440 --> 02:04:55,186 Doesn't suit you at all. 1440 02:04:55,890 --> 02:04:57,088 Mesut. 1441 02:05:00,436 --> 02:05:01,627 My son. 1442 02:05:04,217 --> 02:05:05,820 Who's that? Hang on. 1443 02:05:07,315 --> 02:05:08,315 Who is it? 1444 02:05:12,338 --> 02:05:13,481 No one. 1445 02:05:16,270 --> 02:05:19,405 Hey now, it's okay son. Okay, Mesut. Come here. 1446 02:05:38,344 --> 02:05:41,352 <i>We talk about leaving a legacy to humanity,</i> 1447 02:05:42,748 --> 02:05:46,558 <i>but I'm not sure how seriously humanity itself should be taken.</i> 1448 02:05:47,835 --> 02:05:49,160 <i>Life's short, after all.</i> 1449 02:05:49,401 --> 02:05:52,020 <i>It flies by. Time keeps slipping away.</i> 1450 02:05:52,737 --> 02:05:55,588 <i>I mean, this whole giant universe</i> 1451 02:05:56,130 --> 02:05:59,019 <i>galaxies and all, and our Earth</i> 1452 02:05:59,499 --> 02:06:01,561 <i>not even the size of a grain of sand. Not even a microbe.</i> 1453 02:06:01,644 --> 02:06:03,540 <i>So maybe we shouldn't stress so much.</i> 1454 02:06:04,130 --> 02:06:07,091 <i>Really. Just live from the heart.</i> 1455 02:06:07,332 --> 02:06:08,864 <i>Life is boring anyway.</i> 1456 02:06:09,256 --> 02:06:11,271 <i>Even the longest life is short.</i> 1457 02:06:11,853 --> 02:06:14,091 <i>Once you're gone, none of it matters.</i> 1458 02:06:14,427 --> 02:06:15,601 <i>None of it.</i> 1459 02:06:16,198 --> 02:06:18,762 <i>Maybe that's the greatest legacy of all.</i> 1460 02:06:19,832 --> 02:06:22,578 <i>Be virtuous. Live true to yourself.</i> 1461 02:06:28,849 --> 02:06:30,024 Hey Leyla? 1462 02:06:35,863 --> 02:06:38,063 Alright, let's meet up Of course, I'll come. 1463 02:06:41,291 --> 02:06:43,005 I'll have to lie to Aydan. 1464 02:06:46,630 --> 02:06:47,733 Yeah, you're right. 1465 02:06:48,061 --> 02:06:50,804 I need to come clean before it explodes. 1466 02:06:52,031 --> 02:06:53,981 I was waiting until the baby got older. 1467 02:06:55,054 --> 02:06:56,245 Okay, wait for me. 1468 02:07:13,810 --> 02:07:15,056 Sweetie. 1469 02:07:15,459 --> 02:07:16,998 Yes, sweetheart? 1470 02:07:19,430 --> 02:07:21,811 Did you burp? Got it out? 1471 02:07:25,072 --> 02:07:26,905 Look, Dad's here too. 1472 02:07:28,957 --> 02:07:31,671 My little Mesut. My love. 1473 02:07:33,420 --> 02:07:34,563 I have to go. 1474 02:07:34,835 --> 02:07:37,065 -Where? -Work. 1475 02:07:38,346 --> 02:07:41,902 You've been disappearing a lot lately. Everything alright? 1476 02:07:42,373 --> 02:07:44,778 Rüzgar bailed again, off to meet up with Simge. 1477 02:07:45,019 --> 02:07:48,042 Clients waiting at the shop, cars to wash, tons of work. 1478 02:07:48,461 --> 02:07:50,326 Alright. Just don't be late. 1479 02:07:50,953 --> 02:07:52,016 I won't. 1480 02:07:52,592 --> 02:07:54,917 Alright, now say bye to Dad. 1481 02:07:55,158 --> 02:07:58,693 Mesut, say "bye-bye," baby. Bye-bye. Bye-bye. 1482 02:07:58,934 --> 02:08:00,752 See you later, Dad. 1483 02:08:00,993 --> 02:08:02,792 Don't be late, Dad. 1484 02:08:07,177 --> 02:08:08,695 My little one. 1485 02:08:08,936 --> 02:08:10,237 My sweet baby. 1486 02:08:14,859 --> 02:08:16,708 -Hey, love. Welcome. -My darling. 1487 02:08:17,974 --> 02:08:19,323 Sorry I kept you waiting. 1488 02:08:20,088 --> 02:08:21,199 It's okay. 1489 02:08:24,017 --> 02:08:26,818 -I missed you so much. -I missed you too, my love. 1490 02:08:37,010 --> 02:08:38,074 That's the guy. 1491 02:08:40,264 --> 02:08:41,414 He looks familiar. 1492 02:08:41,671 --> 02:08:42,748 From where? 1493 02:08:43,751 --> 02:08:44,783 Not sure. 1494 02:08:54,236 --> 02:08:57,209 GADDAR CRUSHES THE WICKED 1495 02:09:05,354 --> 02:09:06,481 Here's the key. 1496 02:09:06,722 --> 02:09:08,959 Go to the guy's place, see if you can find evidence. 1497 02:09:09,042 --> 02:09:10,792 Let's get those scumbags locked up. 1498 02:09:11,218 --> 02:09:12,868 I'll find something, don't worry. 1499 02:09:13,599 --> 02:09:14,845 What about you? 1500 02:09:15,156 --> 02:09:18,004 I'll get the guy to talk. Find out where they're keeping the girls. 1501 02:09:18,087 --> 02:09:19,952 Nice. But how exactly? 1502 02:09:20,749 --> 02:09:22,027 …how? 1503 02:09:44,384 --> 02:09:45,947 Get up. Up! 1504 02:09:46,297 --> 02:09:47,312 I said get up! 1505 02:09:50,732 --> 02:09:52,200 Where are the girls? 1506 02:09:53,002 --> 02:09:54,952 What are you talking about? What girls? 1507 02:09:55,172 --> 02:09:57,775 People who pretend to be dumb annoy me the most. 1508 02:09:58,205 --> 02:10:00,340 The scumbags you work for, 1509 02:10:00,581 --> 02:10:02,781 I'm talking about the girls they kidnapped. 1510 02:10:03,052 --> 02:10:04,752 I don't know anything about girls. 1511 02:10:07,243 --> 02:10:10,251 Alright then. First I'll break your ribs. 1512 02:10:10,776 --> 02:10:13,426 If that doesn't jog your memory, I'll break your arms. 1513 02:10:13,715 --> 02:10:16,350 And if that still doesn't work, your legs. 1514 02:10:17,364 --> 02:10:19,047 Now I remember you. 1515 02:10:20,492 --> 02:10:23,091 <i>I was only going to knock you out,</i> 1516 02:10:23,694 --> 02:10:25,527 <i>but now I'll have to break bones.</i> 1517 02:10:26,300 --> 02:10:27,919 <i>I'll break your leg.</i> 1518 02:10:28,424 --> 02:10:30,067 <i>I'll break your ribs.</i> 1519 02:10:30,958 --> 02:10:32,751 <i>And I'll break your back too.</i> 1520 02:10:34,510 --> 02:10:38,123 <i>His brother was more talk than this. Take this idiot out.</i> 1521 02:10:38,364 --> 02:10:40,499 Wait… you're him! 1522 02:10:41,135 --> 02:10:43,492 You're Rüzgar's brother. 1523 02:10:44,167 --> 02:10:45,500 I remember now. 1524 02:10:46,020 --> 02:10:47,592 You're insane, man! 1525 02:10:54,141 --> 02:10:55,673 I used to be normal. 1526 02:10:56,691 --> 02:10:57,905 My name was Dağhan. 1527 02:11:00,426 --> 02:11:01,839 What is it now? 1528 02:11:06,648 --> 02:11:07,759 Gaddar. 1529 02:11:37,625 --> 02:11:41,156 ♪ You greeted me kindly, Gaddar ♪ 1530 02:11:42,843 --> 02:11:46,629 THE END 1530 02:11:47,305 --> 02:12:47,327 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm