"No Mercy" Final Bolum
ID | 13200030 |
---|---|
Movie Name | "No Mercy" Final Bolum |
Release Name | Gaddar S01E20 youtube 4K |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 32536929 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,905
If you have problems with the subtitles:
set.willow6a@gmail.com Enjoy the show!
2
00:00:03,988 --> 00:00:06,181
But I just couldn't bring myself to do it.
3
00:00:07,611 --> 00:00:08,968
I couldn't.
4
00:00:14,614 --> 00:00:15,844
Psst…
5
00:00:21,046 --> 00:00:22,196
Dağhan.
6
00:00:23,487 --> 00:00:26,859
Dağhan!
7
00:00:32,819 --> 00:00:33,819
Mesut!
8
00:00:34,531 --> 00:00:35,626
Mesut!
9
00:00:36,342 --> 00:00:37,844
-Mesut!
-Mesut!
10
00:00:38,525 --> 00:00:41,003
Someone help! Mesut!
11
00:00:42,601 --> 00:00:43,768
Mesut…
12
00:00:44,531 --> 00:00:46,372
What the hell did you do, man!
13
00:00:48,488 --> 00:00:50,940
F***! Somebody help!
14
00:00:52,073 --> 00:00:53,073
Dağhan
15
00:00:54,620 --> 00:00:55,877
did we make it in time?
16
00:00:57,019 --> 00:00:59,228
-Did we save the baby?
-We did.
17
00:00:59,469 --> 00:01:01,246
You saved him, Mesut, you did it.
18
00:01:01,487 --> 00:01:03,699
You got me here. You saved me.
19
00:01:09,724 --> 00:01:11,351
You're going to live, Dağhan.
20
00:01:13,036 --> 00:01:14,259
Gaddar will live.
21
00:01:18,664 --> 00:01:21,164
I wasn't just some empty tape, you know.
22
00:01:23,516 --> 00:01:25,416
I was a tank operator in the military.
23
00:01:26,529 --> 00:01:27,809
Did I ever tell you that?
24
00:01:29,939 --> 00:01:31,562
Help!
25
00:01:33,275 --> 00:01:35,385
You'll name the child Mesut.
26
00:01:38,169 --> 00:01:40,534
-You promised.
-Mesut…
27
00:01:47,479 --> 00:01:51,542
Mesut! Mesut! Mesut!
28
00:01:54,521 --> 00:01:59,958
Mesut! Open your eyes, Mesut!
29
00:02:00,916 --> 00:02:04,892
Isn't there anyone? Help!
30
00:02:05,277 --> 00:02:07,308
Mesut!
31
00:02:10,425 --> 00:02:13,983
Hang on, Mesut.
You'll make it, brother. You'll be okay.
32
00:02:14,224 --> 00:02:16,724
Man, you're a tank operator.
Nothing can touch you.
33
00:02:17,082 --> 00:02:18,916
Don't you dare leave me too, bro.
34
00:02:19,157 --> 00:02:21,720
Don't leave me alone, Mesut.
You'll be fine.
35
00:02:22,634 --> 00:02:25,351
-Please, wait here.
-Please save him.
36
00:02:27,000 --> 00:02:33,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
37
00:02:35,724 --> 00:02:36,724
All set.
38
00:02:38,713 --> 00:02:41,257
Ekber Baba gave the green light.
He wants the girl alive.
39
00:02:41,340 --> 00:02:43,073
-Got it.
-Two people in the house.
40
00:02:44,531 --> 00:02:45,962
You're taking the girl.
41
00:02:46,907 --> 00:02:50,551
I'm on standby.
Once you come out, I'll hit it. Let's go.
42
00:03:02,483 --> 00:03:03,783
What the hell is going on?
43
00:03:04,894 --> 00:03:07,181
-Not you, her! Move!
-I'm not moving!
44
00:03:07,684 --> 00:03:10,010
-Move!
-Leyla, move! He'll shoot you too!
45
00:03:11,879 --> 00:03:13,118
You f***ing idiot!
46
00:03:16,713 --> 00:03:17,713
Are you okay?
47
00:03:18,451 --> 00:03:20,601
Everything's fine, right?
Nilüfer, you okay?
48
00:03:20,793 --> 00:03:22,840
-I'm okay.
-Nilüfer, come on!
49
00:03:23,081 --> 00:03:24,860
Let's go, let's go, let's go.
50
00:03:33,941 --> 00:03:36,063
Goddamn it! Useless idiots!
51
00:03:45,234 --> 00:03:46,938
Nilüfer, don't be scared, okay?
52
00:03:47,179 --> 00:03:49,726
All of this will end. I promise you.
53
00:03:50,130 --> 00:03:52,752
I'm not scared anymore.
Whatever happens, happens.
54
00:03:54,481 --> 00:03:55,955
-Kurt.
-Sorry?
55
00:03:56,196 --> 00:03:57,863
Can this be mine? I love it.
56
00:03:58,256 --> 00:03:59,792
Sure, it's yours. Enjoy.
57
00:04:02,472 --> 00:04:04,076
Thanks, by the way.
58
00:04:04,508 --> 00:04:05,628
Don't mention it.
59
00:04:09,034 --> 00:04:10,732
Come on, Mesut, come on.
60
00:04:13,221 --> 00:04:14,221
Dağhan.
61
00:04:14,754 --> 00:04:16,478
Any news? Is he alive?
62
00:04:19,090 --> 00:04:20,090
I don't know.
63
00:04:22,196 --> 00:04:24,696
Why didn't you leave, Aydan?
I told you to go home.
64
00:04:25,050 --> 00:04:26,850
I'm really worried about Mesut.
65
00:04:33,440 --> 00:04:35,997
Aydan, look, it's dangerous here.
66
00:04:36,726 --> 00:04:39,977
-Go home.
-I keep telling her, she won't listen.
67
00:04:40,218 --> 00:04:42,806
Sweetheart, let's go, please. I'm scared!
68
00:04:43,047 --> 00:04:44,047
Mom.
69
00:04:44,469 --> 00:04:45,564
Dağhan.
70
00:04:48,414 --> 00:04:49,454
Where's Mesut?
71
00:04:50,126 --> 00:04:51,126
Inside.
72
00:04:51,877 --> 00:04:52,877
Is it bad?
73
00:04:53,600 --> 00:04:55,328
It's bad, man. Real bad.
74
00:04:55,840 --> 00:04:57,584
And no one's saying a damn word.
75
00:04:58,400 --> 00:04:59,400
Alright, man.
76
00:04:59,881 --> 00:05:02,659
He'll pull through, bro.
He's no blank tape, he'll make it.
77
00:05:02,742 --> 00:05:05,075
-Let's hope so.
-He'll make it.
78
00:05:06,245 --> 00:05:07,245
He will.
79
00:05:08,378 --> 00:05:12,145
Why didn't I come alone?
Why did I let him go?
80
00:05:12,562 --> 00:05:14,242
Why did I let him go?
81
00:05:21,139 --> 00:05:22,739
Dağhan, can you come here?
82
00:05:25,645 --> 00:05:26,765
Come on, man.
83
00:05:30,348 --> 00:05:31,648
I've got something to say.
84
00:05:34,116 --> 00:05:36,716
Weren't those hitmen after
you the ones who did this?
85
00:05:37,263 --> 00:05:39,636
-Yeah.
-Then why the hell are you still here?
86
00:05:39,877 --> 00:05:42,290
What do you mean why?
Get out, man, get away.
87
00:05:42,531 --> 00:05:45,538
Aydan's here, you're putting her in danger
too. Same thing could happen to her.
88
00:05:45,621 --> 00:05:47,516
Gürkan, how can I leave Mesut behind, man?
89
00:05:47,599 --> 00:05:49,504
I'm here, I'll take care of it.
90
00:05:49,745 --> 00:05:52,927
The hospital's probably already alerted
the cops. They'll be here any minute.
91
00:05:53,010 --> 00:05:54,858
Come on, get out of here. Move it.
92
00:05:55,099 --> 00:05:56,832
Don't make me curse you out, go!
93
00:05:58,818 --> 00:05:59,818
Go.
94
00:06:08,535 --> 00:06:09,740
I'm leaving now.
95
00:06:10,471 --> 00:06:12,726
-I'll call you.
-Don't!
96
00:06:13,522 --> 00:06:18,342
Please don't. Everyone around
you ends up dead. Don't call!
97
00:06:18,583 --> 00:06:19,876
Mom, can you just stop?
98
00:06:20,117 --> 00:06:23,332
This girl's carrying your child.
Just stay away from us!
99
00:06:23,573 --> 00:06:25,898
Stay away, got it? Don't call, just go!
100
00:06:26,139 --> 00:06:27,385
Mom, enough!
101
00:06:28,546 --> 00:06:30,912
For God's sake, just leave already.
102
00:06:31,984 --> 00:06:33,664
Go. Keep me posted.
103
00:06:34,276 --> 00:06:35,276
Okay?
104
00:06:55,173 --> 00:06:56,926
This is a friend's hotel.
105
00:06:57,167 --> 00:06:59,371
I've stationed a guy
by the security monitor.
106
00:06:59,612 --> 00:07:03,452
Even if someone sketchy walks
by the front, they'll deal with it.
107
00:07:04,218 --> 00:07:08,141
In short, no one gets on
this floor or into this room.
108
00:07:08,501 --> 00:07:11,732
And anyway, Kurt will be staying with you.
109
00:07:14,272 --> 00:07:16,627
I want to apologize to both of you.
110
00:07:17,385 --> 00:07:19,259
For everything I've put you through.
111
00:07:19,555 --> 00:07:22,317
But don't worry, it'll be over very soon.
112
00:07:23,114 --> 00:07:25,264
No need for apologies,
don't worry about us.
113
00:07:34,091 --> 00:07:35,211
What are you doing?
114
00:07:35,899 --> 00:07:37,872
Boss, who are you calling?
115
00:07:39,021 --> 00:07:41,241
I'm gathering the men
I trust at the company.
116
00:07:41,482 --> 00:07:42,482
Then?
117
00:07:43,077 --> 00:07:44,905
I'm attacking Ekber's house.
118
00:07:45,201 --> 00:07:48,224
I'm sick of looking for a weak spot.
I'm going in head-on!
119
00:07:48,956 --> 00:07:51,531
-Please don't do this, hang up.
-Why?
120
00:07:51,772 --> 00:07:54,480
The guy's place is a fortress.
He's got tons of men.
121
00:07:54,721 --> 00:07:56,315
Then we call Dağhan and Enver too.
122
00:07:56,398 --> 00:07:59,482
Sure, they'll come,
but they've got hitmen tailing them.
123
00:07:59,829 --> 00:08:02,136
Calm down. Let's stick to the plan.
124
00:08:02,532 --> 00:08:06,536
You go talk to the boss first.
Let's take down the big guy.
125
00:08:07,424 --> 00:08:09,049
I'm done waiting.
126
00:08:09,343 --> 00:08:12,027
I'm done putting this girl
through hell over and over!
127
00:08:12,475 --> 00:08:14,427
Alright, you're right.
128
00:08:15,144 --> 00:08:19,994
But when we've got a shot at taking down the big
boss, you want us to run into a death trap, boss?
129
00:08:20,213 --> 00:08:24,136
If we attack Ekber directly, the big
boss will get suspicious. They're tight.
130
00:08:24,377 --> 00:08:26,977
You know that.
Everything we've done would be wasted.
131
00:08:28,041 --> 00:08:31,815
Go about your daily routine like normal.
What were you supposed to do?
132
00:08:32,280 --> 00:08:34,526
Ugh. I had a meeting with a hitman.
133
00:08:34,767 --> 00:08:36,941
Perfect. Go meet the hitman.
134
00:08:37,182 --> 00:08:40,039
Let's not alert the big boss.
Stick to the plan.
135
00:08:40,280 --> 00:08:43,401
Look, I'm here. I'm not going anywhere.
136
00:08:46,039 --> 00:08:47,479
I'm entrusting her to you.
137
00:08:49,213 --> 00:08:50,333
Do you understand?
138
00:08:51,054 --> 00:08:52,331
She's in your hands.
139
00:09:12,855 --> 00:09:14,942
-What's the situation?
-I'm sorry.
140
00:09:15,554 --> 00:09:18,318
Your friend was strong. He fought hard,
141
00:09:18,906 --> 00:09:21,464
but it wasn't enough.
We couldn't save him.
142
00:10:13,297 --> 00:10:14,737
Damn it, Tanker Mesut.
143
00:10:15,953 --> 00:10:17,703
You didn't take your meds, did you?
144
00:10:25,067 --> 00:10:26,067
Why?
145
00:10:28,245 --> 00:10:29,245
Why, man?
146
00:10:33,503 --> 00:10:34,603
Why'd you have to die?
147
00:10:48,641 --> 00:10:50,226
You're no blank tape.
148
00:10:52,713 --> 00:10:54,183
You're a damn action hero.
149
00:11:15,829 --> 00:11:16,829
Get in.
150
00:11:18,751 --> 00:11:20,059
Hello? Dağhan!
151
00:11:34,465 --> 00:11:35,885
Come on, man, get up.
152
00:11:41,477 --> 00:11:42,477
What happened?
153
00:11:45,896 --> 00:11:46,896
He's gone.
154
00:11:47,815 --> 00:11:48,923
No way…
155
00:11:51,371 --> 00:11:52,479
Come on, man…
156
00:12:01,097 --> 00:12:02,255
Damn Firecracker.
157
00:12:02,883 --> 00:12:04,494
Such a strange guy…
158
00:12:07,108 --> 00:12:11,208
That night, with just a cassette player
and a couple Firecrackers, he kidnapped me.
159
00:12:24,643 --> 00:12:28,093
<i>-What kind of man are you, huh?
-What's going on? Who is this lunatic?</i>
160
00:12:32,825 --> 00:12:34,559
He did it to save me.
161
00:12:36,383 --> 00:12:37,383
For me.
162
00:12:38,607 --> 00:12:39,607
I know.
163
00:12:42,210 --> 00:12:44,460
Alright then,
get up and make yourself useful.
164
00:12:47,225 --> 00:12:48,225
Why, man?
165
00:12:48,640 --> 00:12:51,480
Enver, I'm not worth that.
Why would he do such a thing?
166
00:12:52,037 --> 00:12:55,421
Maybe you are worth it.
You think you know better than Mesut?
167
00:12:55,954 --> 00:12:59,004
If he loved you this much,
then maybe there's something in you.
168
00:12:59,087 --> 00:13:00,197
Come on, let's go.
169
00:13:01,493 --> 00:13:05,043
I'm not going. I'm done. To hell
with this life! Let them come shoot me!
170
00:13:05,261 --> 00:13:07,213
I swear I'll shoot you myself! Idiot!
171
00:13:07,454 --> 00:13:09,954
We're gonna take down the company, man!
F*** the company!
172
00:13:10,037 --> 00:13:13,795
Mesut saved you for that.
Not for you to sit here and cry, dumbass!
173
00:13:14,091 --> 00:13:17,720
Get moving, we've got work to do!
Snap out of it!
174
00:13:18,081 --> 00:13:20,549
Get a grip,
so Mesut won't have died for nothing.
175
00:13:22,012 --> 00:13:26,172
Let the Boss meet with the head honcho.
We'll take him out, then my father.
176
00:13:26,413 --> 00:13:28,796
You were saying I should find a way?
Well, I found one.
177
00:13:28,879 --> 00:13:31,085
We'll finish them both.
Mesut died for this.
178
00:13:31,614 --> 00:13:34,323
Disappear until the job's
done and your boss is dead.
179
00:13:34,564 --> 00:13:35,820
We're leaving town.
180
00:13:36,061 --> 00:13:38,110
Let's find a motel or guesthouse
where we can stay off-grid.
181
00:13:38,193 --> 00:13:40,324
Come on, get in the car.
182
00:14:10,332 --> 00:14:11,564
Detective.
183
00:14:12,710 --> 00:14:13,710
Detective.
184
00:14:28,496 --> 00:14:29,496
<i>Is that her?</i>
185
00:14:32,491 --> 00:14:33,491
<i>That's her.</i>
186
00:14:38,623 --> 00:14:41,015
These were on him. Let me hand them over.
187
00:14:55,025 --> 00:14:56,705
Damn you and your luck…
188
00:15:38,435 --> 00:15:39,685
What the hell's going on?
189
00:15:40,847 --> 00:15:42,247
F***! What the hell is this?
190
00:15:42,448 --> 00:15:44,198
What the hell's going on? Get down!
191
00:16:00,718 --> 00:16:03,668
F***! They're everywhere,
how the hell are they finding us?
192
00:16:05,495 --> 00:16:06,637
Give me your phone.
193
00:16:07,335 --> 00:16:09,669
-Why?
-Just give it here, damn it!
194
00:16:12,867 --> 00:16:13,867
Here.
195
00:16:15,719 --> 00:16:17,119
What the hell are you doing?
196
00:16:17,987 --> 00:16:19,746
They're tracking us through the signal.
197
00:16:19,829 --> 00:16:23,114
F*** off!
Then why aren't you chucking yours?
198
00:16:23,577 --> 00:16:27,245
I'm memorizing the boss's number.
We're gonna need to call him.
199
00:16:31,770 --> 00:16:32,919
Ugh!
200
00:17:38,876 --> 00:17:39,876
Manager.
201
00:17:40,462 --> 00:17:41,462
Who are you?
202
00:17:42,238 --> 00:17:43,238
Get in the car.
203
00:17:45,876 --> 00:17:47,846
-Why?
-I said get in.
204
00:18:37,232 --> 00:18:38,735
How well do you know him?
205
00:18:38,976 --> 00:18:40,530
-Your dad?
-The Manager.
206
00:18:40,771 --> 00:18:42,422
-Your dad.
-The Manager.
207
00:18:42,663 --> 00:18:44,098
-Your dad?
-The Manager.
208
00:18:44,339 --> 00:18:46,639
-Your dad! Your dad!
-The Manager! The Manager!
209
00:18:46,833 --> 00:18:49,133
I think you two are
talking about the same guy.
210
00:18:49,490 --> 00:18:51,241
How well do you know said person?
211
00:18:51,559 --> 00:18:52,742
I mean the Manager.
212
00:18:53,226 --> 00:18:54,616
Oh, come on.
213
00:18:55,179 --> 00:18:58,150
I've known him a while. He's a good guy.
214
00:18:59,399 --> 00:19:01,393
Keeps his word. Straight shooter.
215
00:19:01,634 --> 00:19:03,546
Loves playing the gangster role.
216
00:19:03,787 --> 00:19:06,031
He doesn't. Has nothing to do with that.
217
00:19:06,296 --> 00:19:09,183
Alright, he's a bit ruthless,
but only to the ones who deserve it.
218
00:19:09,266 --> 00:19:10,655
Fun to talk to.
219
00:19:11,067 --> 00:19:12,903
Got a little foodie streak too.
220
00:19:13,322 --> 00:19:17,192
To be honest, they sent me into the company
just to figure out his identity.
221
00:19:17,433 --> 00:19:20,759
Then I got to know him, liked him.
We bonded, like brothers.
222
00:19:21,334 --> 00:19:22,669
It all comes down
223
00:19:23,772 --> 00:19:25,172
to getting to know someone.
224
00:19:25,662 --> 00:19:27,046
-Really?
-Yeah.
225
00:19:27,547 --> 00:19:30,606
Honestly, if people just
talked like humans for once,
226
00:19:30,847 --> 00:19:33,608
No moods, no cold shoulders.
227
00:19:33,849 --> 00:19:35,599
You think I've got a cold shoulder?
228
00:19:36,744 --> 00:19:37,744
You.
229
00:19:38,459 --> 00:19:40,384
Do you ever not have one, Nilüfer?
230
00:19:40,638 --> 00:19:44,158
What do you want me to do?
Crack jokes and giggle?
231
00:19:44,463 --> 00:19:47,363
I'm counting down the seconds
until I'm away from you guys.
232
00:19:50,845 --> 00:19:51,885
Even me?
233
00:19:52,901 --> 00:19:57,526
Obviously. If it weren't for those guys
attacking me, what use would you be?
234
00:19:58,940 --> 00:20:02,025
You think that's my only purpose?
235
00:20:02,266 --> 00:20:05,267
Oh? You got secret talents?
236
00:20:07,656 --> 00:20:09,280
I'm full of surprises.
237
00:20:09,971 --> 00:20:14,060
Where does all this baseless
confidence even come from?
238
00:20:14,301 --> 00:20:17,710
You been taking too many hits
to the head in fights or something?
239
00:20:20,217 --> 00:20:22,117
Did watching me get your heart racing?
240
00:20:24,078 --> 00:20:25,078
When?
241
00:20:25,377 --> 00:20:27,720
That day. The day I saved you.
242
00:20:27,961 --> 00:20:30,039
I was getting kidnapped back there.
243
00:20:30,303 --> 00:20:33,081
No, sweetheart,
you were being rescued, by me.
244
00:20:33,322 --> 00:20:36,372
Oh God.
He'll be telling this story for 40 years.
245
00:20:36,754 --> 00:20:39,162
Ah, so we're spending 40 years together.
Nice.
246
00:20:39,403 --> 00:20:43,005
It's a figure of speech.
Don't twist everything into a thing.
247
00:20:43,337 --> 00:20:45,460
I could step outside for a bit, if you'd like.
248
00:20:45,543 --> 00:20:48,915
Nah, sit down. We're just talking.
Nothing serious.
249
00:20:49,684 --> 00:20:51,650
Stay. We're always like this.
250
00:21:09,184 --> 00:21:10,679
Right this way, please.
251
00:21:28,949 --> 00:21:30,018
Have a seat.
252
00:22:13,490 --> 00:22:15,089
-People…
-What?
253
00:22:16,413 --> 00:22:17,703
I said people.
254
00:22:19,075 --> 00:22:23,072
They think civilization progressed
once humans settled down
255
00:22:24,282 --> 00:22:27,100
that it advanced thanks to agriculture.
256
00:22:28,630 --> 00:22:31,906
But agriculture, land,
those things ruined us.
257
00:22:36,501 --> 00:22:37,501
You see…
258
00:22:40,904 --> 00:22:43,484
…those people they call hunter-gatherers?
259
00:22:43,835 --> 00:22:46,461
They're assumed to be primitive.
They're not.
260
00:22:49,039 --> 00:22:50,399
They're incredibly skilled.
261
00:22:51,365 --> 00:22:55,692
To me, they're like superheroes.
262
00:22:56,431 --> 00:22:57,799
Physically…
263
00:23:00,167 --> 00:23:01,447
…and spiritually.
264
00:23:02,946 --> 00:23:07,650
No such thing as time.
No shifts. No money.
265
00:23:08,411 --> 00:23:10,971
No slavery. No obesity.
266
00:23:11,988 --> 00:23:15,207
Then this cursed thing
called farming shows up,
267
00:23:15,972 --> 00:23:19,076
and we start losing all kinds of skills.
268
00:23:19,817 --> 00:23:20,967
That thing called life
269
00:23:22,112 --> 00:23:23,792
turned into ***.
270
00:23:24,033 --> 00:23:26,887
Then came the rich and poor
271
00:23:27,128 --> 00:23:29,951
kings and slaves.
272
00:23:48,781 --> 00:23:50,061
You're absolutely right
273
00:23:51,629 --> 00:23:52,629
Boss.
274
00:23:59,614 --> 00:24:02,939
I thought our meeting was
supposed to be tomorrow.
275
00:24:05,119 --> 00:24:08,667
I never show up to appointments on time.
276
00:24:09,818 --> 00:24:10,938
Right.
277
00:24:12,096 --> 00:24:13,475
So this is early.
278
00:24:15,499 --> 00:24:19,401
Vezir said you were eager to meet me.
279
00:24:21,734 --> 00:24:22,905
Ambitious, he said.
280
00:24:24,609 --> 00:24:27,139
That you wanted to take
on more responsibility.
281
00:24:28,396 --> 00:24:31,603
He doesn't praise people lightly,
not like that.
282
00:24:33,972 --> 00:24:34,972
What did you do?
283
00:24:37,041 --> 00:24:38,991
You found something on him, didn't you?
284
00:24:42,964 --> 00:24:43,964
Doesn't matter.
285
00:24:45,069 --> 00:24:46,109
I liked it.
286
00:24:47,170 --> 00:24:50,824
The fact that you don't want to
stay put, that you want to rise.
287
00:24:51,462 --> 00:24:52,502
That's good.
288
00:24:57,848 --> 00:25:00,453
I've been watching you
for a long time anyway.
289
00:25:01,039 --> 00:25:02,685
I know everything you've done.
290
00:25:03,586 --> 00:25:06,682
Even the decisions you've
made on your own, I'm aware.
291
00:25:11,465 --> 00:25:12,465
That's alright.
292
00:25:14,745 --> 00:25:18,082
Let's call those little detours
"sweet indiscretions" for now.
293
00:25:18,771 --> 00:25:21,760
Right?
You and I can understand each other.
294
00:25:23,871 --> 00:25:25,345
I believe so too.
295
00:25:31,352 --> 00:25:35,131
But first, there are matters to settle.
296
00:25:36,898 --> 00:25:39,859
That man of yours… What was his name?
297
00:25:40,659 --> 00:25:42,609
The one who refused to kill the target?
298
00:25:43,811 --> 00:25:45,668
-Dağhan.
-Dağhan.
299
00:25:47,795 --> 00:25:49,728
He's taken out several of our hitmen.
300
00:25:51,492 --> 00:25:55,598
It's starting to hurt
the company's reputation.
301
00:25:55,959 --> 00:25:58,299
Unacceptable. Completely unacceptable!
302
00:25:59,680 --> 00:26:01,200
That Dağhan must be found.
303
00:26:02,538 --> 00:26:04,465
You must know where he is.
304
00:26:05,644 --> 00:26:08,771
No, I don't. He's hiding.
305
00:26:09,922 --> 00:26:10,922
Let him hide.
306
00:26:12,892 --> 00:26:17,072
It shouldn't be that
hard for you to find him.
307
00:26:20,357 --> 00:26:22,540
You find me that Dağhan,
308
00:26:24,357 --> 00:26:26,608
and I'll eliminate Ekber.
309
00:26:27,379 --> 00:26:28,540
Ekber Baltacı.
310
00:26:29,008 --> 00:26:30,169
Ekber Baltacı.
311
00:26:40,263 --> 00:26:41,767
I know about your daughter.
312
00:26:49,295 --> 00:26:50,729
Well? Nice, isn't it?
313
00:26:59,422 --> 00:27:00,422
It's been a while
314
00:27:01,482 --> 00:27:05,949
Ekber's been full-on harassing
me just to learn your identity.
315
00:27:07,716 --> 00:27:10,811
Clearly,
you really pissed him off back in the day.
316
00:27:11,537 --> 00:27:14,403
Thanks for not exposing my identity.
317
00:27:14,644 --> 00:27:16,930
I didn't because
318
00:27:17,502 --> 00:27:20,704
you'll be more useful to me than Ekber.
319
00:27:20,945 --> 00:27:22,008
Ekber…
320
00:27:22,722 --> 00:27:25,234
Ekber's old. He's grown old.
321
00:27:25,475 --> 00:27:28,784
He thinks he's powerful, untouchable.
He's not.
322
00:27:34,963 --> 00:27:36,872
You find me Dağhan
323
00:27:37,961 --> 00:27:41,473
bring me that Enver Baltacı too
324
00:27:42,071 --> 00:27:46,595
first we kill them,
then we take out Ekber Baltacı.
325
00:27:47,530 --> 00:27:49,630
Maybe then your daughter finds some peace.
326
00:27:58,058 --> 00:27:59,858
What are you thinking so hard about?
327
00:28:01,879 --> 00:28:02,919
Come on, seriously.
328
00:28:03,408 --> 00:28:05,941
What's there to think
about in an offer like this?
329
00:28:11,305 --> 00:28:12,955
What's so special about this guy?
330
00:28:13,328 --> 00:28:15,215
More precious than your daughter?
331
00:28:15,942 --> 00:28:17,908
No, he's not.
332
00:28:19,496 --> 00:28:22,412
My daughter comes first.
The world comes after.
333
00:28:23,668 --> 00:28:24,668
Exactly.
334
00:29:22,921 --> 00:29:25,438
<i>Mic test. S, A.</i>
335
00:29:26,193 --> 00:29:29,927
<i>Alright. I'm Mesut. Bam-bam Mesut.</i>
336
00:29:30,449 --> 00:29:33,049
<i>You, mystery viewer,
why are you watching this video?</i>
337
00:29:33,290 --> 00:29:37,539
<i>Not saying don't watch. Please do.
But why? That's what I'll explain now.</i>
338
00:29:38,280 --> 00:29:41,496
<i>Since I was a kid,
certain skills started showing in me.</i>
339
00:29:41,737 --> 00:29:45,000
<i>Like intuition. My gut is strong.
Like, really sharp.</i>
340
00:29:45,367 --> 00:29:47,248
<i>I've got this way of connecting things.</i>
341
00:29:47,331 --> 00:29:49,481
<i>I started spotting links no one else could.</i>
342
00:29:49,864 --> 00:29:52,349
<i>I display those connections on my wall.</i>
343
00:29:52,590 --> 00:29:54,690
<i>I piece them together, but hey, it's life.</i>
344
00:29:54,862 --> 00:29:58,395
<i>Fires happen, walls fall, papers rip,
something always goes wrong.</i>
345
00:29:58,636 --> 00:30:01,636
<i>That's why I'm putting the same
links here every day, got it?</i>
346
00:30:01,737 --> 00:30:03,639
<i>-Mesut!
-What is it, Ma?</i>
347
00:30:03,880 --> 00:30:05,536
<i>Come here, the curtains need hanging.</i>
348
00:30:05,619 --> 00:30:08,116
<i>-What are you saying? I'm filming, hold on.
-Come on, sweetheart.</i>
349
00:30:08,199 --> 00:30:12,799
<i>I'm making a video. Curtains? Seriously? People
are chasing legacies and you bring up drapes!</i>
350
00:30:13,714 --> 00:30:17,219
<i>Always pulling the curtain
right over original ideas,</i>
351
00:30:17,460 --> 00:30:19,472
<i>what curtain, Ma?</i>
352
00:30:20,423 --> 00:30:21,423
<i>F***.</i>
353
00:30:50,456 --> 00:30:54,600
<i>What are you doing, man? I'm driving at
you, dodge or something, for f***'s sake!</i>
354
00:30:54,841 --> 00:30:57,891
<i>Sorry, I'm not exactly used to
cars coming at me as a joke.</i>
355
00:30:58,578 --> 00:31:00,212
<i>You stop, bro.</i>
356
00:31:02,977 --> 00:31:04,493
<i>-Whoa!
-What's up with you, man?</i>
357
00:31:04,576 --> 00:31:06,314
<i>-All good.
-Bam-bam Mesut.</i>
358
00:31:06,555 --> 00:31:08,941
<i>Nice. When did you get here?
No one told us, man.</i>
359
00:31:09,024 --> 00:31:10,924
<i>You should've said something. Come by.</i>
360
00:31:11,011 --> 00:31:12,461
<i>Didn't really get the chance.</i>
361
00:31:22,997 --> 00:31:25,197
Aren't you gonna sit?
You're making me dizzy.
362
00:31:25,681 --> 00:31:27,931
What the *** are we
gonna do without a phone?
363
00:31:29,640 --> 00:31:30,913
You care about the phone?
364
00:31:31,169 --> 00:31:34,074
Dude, I need to call Yağmur.
I left my wife at the hospital like that!
365
00:31:34,157 --> 00:31:38,257
Left my newborn baby behind, and you're
asking if the phone's my problem? Come on!
366
00:31:38,410 --> 00:31:40,864
Weren't you the one who said we
should stay away from everyone?
367
00:31:40,947 --> 00:31:43,880
I said I'd check in via phone!
This is too much! I'm gonna lose it!
368
00:31:43,963 --> 00:31:47,575
-I want to see my baby!
-Okay, stop yelling. Sit down.
369
00:31:49,878 --> 00:31:50,878
F***.
370
00:31:59,416 --> 00:32:01,416
What about you? Did you make it in time?
371
00:32:02,052 --> 00:32:03,052
Make it to what?
372
00:32:03,293 --> 00:32:07,193
Aydan was going to get the baby aborted,
you went to the hospital for that.
373
00:32:12,109 --> 00:32:13,609
She didn't go through with it.
374
00:32:14,084 --> 00:32:15,084
Good.
375
00:32:16,622 --> 00:32:18,902
I figured she couldn't do it anyway.
376
00:32:22,519 --> 00:32:26,505
If that child's going to be born,
it's thanks to Mesut.
377
00:32:28,339 --> 00:32:31,689
If Mesut hadn't jumped in front of us,
Aydan could've been shot too.
378
00:32:31,972 --> 00:32:33,122
<i>Dağhan.</i>
379
00:32:34,294 --> 00:32:37,666
<i>Dağhan!</i>
380
00:32:43,674 --> 00:32:44,674
<i>Mesut!</i>
381
00:32:45,315 --> 00:32:46,410
<i>Mesut!</i>
382
00:32:47,038 --> 00:32:48,540
<i>-Mesut!
-Mesut!</i>
383
00:32:49,555 --> 00:32:51,926
<i>Someone help! Mesut!</i>
384
00:32:55,012 --> 00:32:59,075
<i>Mesut! Mesut! Mesut!</i>
385
00:33:02,030 --> 00:33:04,911
<i>Mesut! Open your eyes, Mesut!</i>
386
00:33:05,152 --> 00:33:07,593
<i>Mesut! Mesut, come on, open your eyes!</i>
387
00:33:15,595 --> 00:33:16,859
You know what?
388
00:33:18,191 --> 00:33:20,633
I'm really glad you
didn't go through with it.
389
00:33:21,971 --> 00:33:23,168
Fikriye was right.
390
00:33:24,441 --> 00:33:27,108
Life's short.
Might never get a second chance.
391
00:33:28,608 --> 00:33:30,308
There's a life growing inside you.
392
00:33:31,949 --> 00:33:34,015
Guess it was meant to be.
393
00:33:37,643 --> 00:33:40,342
I'm glad you didn't do it, my girl. Truly.
394
00:33:41,678 --> 00:33:43,038
Good for you.
395
00:33:45,187 --> 00:33:48,249
I knew it. My Aydan has a kind heart.
396
00:33:49,769 --> 00:33:52,403
I'll take care of that child, okay?
397
00:33:52,918 --> 00:33:55,057
Till the day I die. I swear.
398
00:33:57,240 --> 00:33:58,736
But he won't be around.
399
00:34:01,042 --> 00:34:03,042
He won't be part of our lives.
400
00:34:04,516 --> 00:34:05,609
It's him or me.
401
00:34:07,339 --> 00:34:09,644
Mom, why are you saying this now?
402
00:34:10,230 --> 00:34:12,268
Why are you making me choose?
403
00:34:12,509 --> 00:34:17,309
No, don't talk like it's a choice.
This isn't something you choose.
404
00:34:18,957 --> 00:34:19,997
Oya, wait,
405
00:34:20,238 --> 00:34:23,087
Fikriye, don't say a word. I mean it.
406
00:34:23,381 --> 00:34:25,361
Mesut died today, Mesut!
407
00:34:25,697 --> 00:34:27,816
If he hadn't stepped in,
Aydan would've died!
408
00:34:27,899 --> 00:34:29,475
Here, his face, ask him!
409
00:34:29,716 --> 00:34:31,598
God forbid.
410
00:34:31,839 --> 00:34:35,577
God protects,
but His people shouldn't be acting stupid.
411
00:34:36,174 --> 00:34:39,246
We've already seen he's no father figure.
412
00:34:39,746 --> 00:34:42,446
Even if he quits this life,
his enemies won't quit him.
413
00:34:42,682 --> 00:34:46,065
He's already sunk. Done.
This isn't a choice anymore.
414
00:34:48,035 --> 00:34:49,035
So…
415
00:34:50,261 --> 00:34:52,356
Since we've decided to have this baby…
416
00:34:56,023 --> 00:34:57,544
…it'll be born somewhere else.
417
00:34:58,392 --> 00:34:59,392
What do you mean?
418
00:35:00,487 --> 00:35:04,066
We're leaving.
No one will know where we've gone.
419
00:35:04,307 --> 00:35:06,236
Got it? We can't risk it.
420
00:35:06,724 --> 00:35:11,780
Especially him. He can't know. Or you'll
just go through it all again, Aydan.
421
00:35:13,442 --> 00:35:18,494
Wait, are you two really planning to leave?
422
00:35:21,056 --> 00:35:24,757
Come on, girl. What would I do
without you? Who would I fight with?
423
00:35:25,243 --> 00:35:26,877
You'd find someone else.
424
00:35:27,118 --> 00:35:29,682
Yeah,
but they wouldn't bring the flavor you do.
425
00:35:30,551 --> 00:35:34,433
All of us together. The three of
us will take care of this baby, okay?
426
00:35:34,982 --> 00:35:37,292
You can already do your job from anywhere.
427
00:35:37,688 --> 00:35:39,302
I've got my pension.
428
00:35:40,463 --> 00:35:43,989
Wherever we go, it can't possibly
be more expensive than Istanbul.
429
00:35:45,760 --> 00:35:47,614
We'll live just fine, like roses.
430
00:35:51,004 --> 00:35:52,004
Alright?
431
00:36:01,873 --> 00:36:04,034
Come, son. Come on.
432
00:36:04,275 --> 00:36:06,847
He must be hungry by now. Let's go.
433
00:36:08,154 --> 00:36:10,670
Take him in your arms and feed him.
434
00:36:11,384 --> 00:36:12,384
Come here, son.
435
00:36:13,141 --> 00:36:14,753
Come on, let's see.
436
00:36:16,485 --> 00:36:18,796
Sit down properly, sweetheart.
437
00:36:20,101 --> 00:36:24,046
Feed him gently, mama. Oy! Sit down.
438
00:36:24,287 --> 00:36:26,861
Come here, son.
439
00:36:28,811 --> 00:36:33,016
Hold his head like this…
support him like this.
440
00:36:33,582 --> 00:36:35,380
Wrap your arm like this.
441
00:36:35,796 --> 00:36:39,890
There. Guide him a little, go ahead.
442
00:36:40,265 --> 00:36:41,384
Come on now.
443
00:36:45,879 --> 00:36:48,193
It's not working, Mom. I can't do it.
444
00:36:48,657 --> 00:36:50,204
I can't get it right.
445
00:36:50,726 --> 00:36:53,193
You can do it, sweetheart. Why not?
446
00:36:53,607 --> 00:36:56,067
He'll get used to you, and you to him.
447
00:36:56,398 --> 00:36:58,776
You'll learn each other this way.
448
00:36:59,017 --> 00:37:02,124
Mom, I don't even have
proper milk coming in.
449
00:37:02,600 --> 00:37:04,945
My son came home for the first time.
450
00:37:05,232 --> 00:37:08,505
No father around, no uncle around.
451
00:37:09,124 --> 00:37:10,634
No grandpa either.
452
00:37:11,592 --> 00:37:14,210
And I can't seem to do anything right,
Mom.
453
00:37:14,572 --> 00:37:16,252
I'm not enough for my baby.
454
00:37:16,493 --> 00:37:19,555
His father said he'd come too, darling.
Enver said he'd be with me.
455
00:37:19,638 --> 00:37:22,764
When exactly is he coming? When?
456
00:37:23,084 --> 00:37:25,610
He will. Have you tried calling again?
457
00:37:25,851 --> 00:37:27,509
I called, Mom. I called them both.
458
00:37:27,592 --> 00:37:30,138
I even called Mesut, phones are off.
459
00:37:31,663 --> 00:37:33,103
Call them again.
460
00:37:35,284 --> 00:37:37,098
This is the second time, damn it!
461
00:37:37,856 --> 00:37:40,378
You useless idiot!
462
00:37:40,973 --> 00:37:44,323
I'm sorry, it's not my fault.
I was waiting outside in the car.
463
00:37:44,473 --> 00:37:46,901
Shut up! You piece of ***!
464
00:37:48,682 --> 00:37:52,130
I told you to bring me the girl,
465
00:37:52,371 --> 00:37:55,077
so why the hell didn't you?
466
00:37:55,953 --> 00:37:58,850
You've humiliated me! Shamed me!
467
00:38:00,588 --> 00:38:01,588
Hamit.
468
00:38:02,333 --> 00:38:06,159
Chain this dog, lock him in the doghouse.
469
00:38:07,238 --> 00:38:08,278
Go on!
470
00:38:10,244 --> 00:38:11,850
-Boss!
-Move, damn it!
471
00:38:12,091 --> 00:38:15,431
Please! You might as well kill me!
472
00:38:17,344 --> 00:38:18,344
Hamit.
473
00:38:18,684 --> 00:38:19,684
Yes, boss?
474
00:38:21,301 --> 00:38:25,331
We paid a fortune to the company.
475
00:38:27,104 --> 00:38:28,624
And Enver's still breathing!
476
00:38:29,821 --> 00:38:34,531
I told these idiots to find the girl
and bring her to me, look at this!
477
00:38:35,403 --> 00:38:37,646
This world's gone mad!
478
00:38:39,403 --> 00:38:41,453
What are you staring at, huh? You ***!
479
00:39:03,352 --> 00:39:05,541
<i>This world's officially gone off the rails.</i>
480
00:39:05,866 --> 00:39:10,631
<i>I posted three news pieces today.
Now I'll pin them to the wall.</i>
481
00:39:10,872 --> 00:39:14,250
<i>What are they?
Street gangs clashing in Brazil.</i>
482
00:39:14,491 --> 00:39:16,179
<i>Twenty young people dead. Watch this.</i>
483
00:39:16,262 --> 00:39:19,397
<i>Same day, China launches a satellite.
Watch this.</i>
484
00:39:19,638 --> 00:39:22,813
<i>You'd have to be nuts not to see
the connection between these two.</i>
485
00:39:22,896 --> 00:39:26,135
<i>You'd have to be crazy.
I saw those two news stories.</i>
486
00:39:26,399 --> 00:39:29,621
<i>I figured out what time and where
an accident would happen in the city.</i>
487
00:39:29,704 --> 00:39:32,754
<i>I turned on the TV, same city,
same time, there's an accident!</i>
488
00:39:33,178 --> 00:39:36,438
<i>Wake up, people! Wake up!
This can be prevented!</i>
489
00:39:36,679 --> 00:39:39,800
<i>Do you get it? Preventable.
I'll share the formula.</i>
490
00:39:40,041 --> 00:39:44,644
<i>Once I understand exactly how I see it,
I'll share it. I've got no issues.</i>
491
00:39:44,885 --> 00:39:48,385
<i>If I live, if I make it, I'll find it,
and I'll share it with everyone.</i>
492
00:40:33,209 --> 00:40:34,944
Hey, where you going, huh?
493
00:40:37,884 --> 00:40:38,884
Why do you care?
494
00:40:39,490 --> 00:40:41,598
What do you mean "why do you care"?
Where are you going?
495
00:40:41,681 --> 00:40:44,480
Getting water.
We're just sitting here starving, man.
496
00:40:44,721 --> 00:40:47,847
When's the Manager gonna call?
When's the meeting with the Big Boss?
497
00:40:47,930 --> 00:40:49,668
In two days. I'll call tomorrow.
498
00:40:50,230 --> 00:40:52,567
I'll lose my mind if I stay
here with you for two days.
499
00:40:52,650 --> 00:40:55,070
Ugh! Enver,
just get the damn water or whatever!
500
00:40:58,260 --> 00:41:01,383
-You want anything?
-No. Just go.
501
00:41:14,805 --> 00:41:16,485
-Who are you?
-The boss.
502
00:41:24,775 --> 00:41:27,284
-Everything okay?
-Yeah, all good.
503
00:41:33,009 --> 00:41:34,529
Nilüfer, you alright?
504
00:41:39,981 --> 00:41:41,133
So you're okay.
505
00:41:42,919 --> 00:41:46,240
Good. Good. That's great.
506
00:41:57,960 --> 00:41:59,760
Why are you looking at me like that?
507
00:42:00,231 --> 00:42:01,231
Like what?
508
00:42:01,512 --> 00:42:03,927
Something's off. Did something happen?
509
00:42:04,355 --> 00:42:05,355
Nope.
510
00:42:06,578 --> 00:42:08,450
I'm going to fix all of this.
511
00:42:09,580 --> 00:42:10,580
Almost there.
512
00:42:16,807 --> 00:42:17,807
Yeah.
513
00:42:22,441 --> 00:42:23,721
Has Dağhan called?
514
00:42:24,021 --> 00:42:25,021
No, he hasn't.
515
00:42:27,249 --> 00:42:28,999
Can't reach either of their phones.
516
00:42:29,236 --> 00:42:31,743
They're probably hiding, sure, but
517
00:42:33,251 --> 00:42:36,951
while we're meeting the Big Boss,
how are we gonna get in touch with them?
518
00:42:43,350 --> 00:42:47,638
Where are you guys?
Both phones are off, we're worried sick.
519
00:42:48,062 --> 00:42:49,444
Phones broke.
520
00:42:49,685 --> 00:42:51,891
Finally, man. Where've you been?
521
00:42:52,132 --> 00:42:55,878
Wait a second, phones?
Both of them? How'd that happen?
522
00:42:56,592 --> 00:42:57,669
Where's Dağhan?
523
00:42:57,910 --> 00:43:01,220
He couldn't come, Fatma.
He's still working. I came to see Yağmur.
524
00:43:01,461 --> 00:43:03,833
-What kind of work is this?
-Nothing major.
525
00:43:05,831 --> 00:43:08,115
Look, be honest.
Did something happen to Dağhan?
526
00:43:08,198 --> 00:43:10,379
Nothing happened, and nothing will.
No stress.
527
00:43:10,462 --> 00:43:12,972
-In two days it'll all be over.
-What will?
528
00:43:13,213 --> 00:43:15,459
The trouble we're in. It'll be gone.
529
00:43:15,700 --> 00:43:17,469
Can I see Yağmur and my son?
530
00:43:17,710 --> 00:43:21,329
Go ahead. The little guy's been
crying non-stop since morning.
531
00:43:21,570 --> 00:43:23,403
-Seriously?
-They're downstairs.
532
00:43:23,644 --> 00:43:25,058
-I'll go check.
-Go on.
533
00:43:26,496 --> 00:43:29,187
Alright.
Nothing to worry about, they're here.
534
00:43:32,531 --> 00:43:34,464
I've got no nerves left.
535
00:43:35,420 --> 00:43:37,140
Crisis after crisis.
536
00:43:37,381 --> 00:43:38,920
And you're right…
537
00:43:40,360 --> 00:43:42,138
Ugh!
538
00:43:52,592 --> 00:43:53,592
Enver.
539
00:44:05,726 --> 00:44:09,554
Where are you, Enver?
Why are you leaving me alone right now?
540
00:44:09,795 --> 00:44:11,311
You're right, my love.
541
00:44:11,818 --> 00:44:13,618
It wasn't something I could control.
542
00:44:20,672 --> 00:44:23,609
He cried a lot today.
That's what Fatma said.
543
00:44:24,682 --> 00:44:25,682
He cries so much.
544
00:44:31,098 --> 00:44:32,277
Is something wrong?
545
00:44:32,579 --> 00:44:35,447
He's probably still hungry, not full.
546
00:44:36,679 --> 00:44:39,412
I can't breastfeed.
I'm barely producing milk.
547
00:44:41,394 --> 00:44:44,211
Enver, I can't do this.
I'm not enough for this child.
548
00:44:44,452 --> 00:44:46,721
You'll figure it out, my love.
You'll fix everything.
549
00:44:46,804 --> 00:44:50,004
We'll do it together, I'll learn too.
It's just a matter of time.
550
00:44:52,204 --> 00:44:55,515
Just a little longer, my love.
We'll never be apart again.
551
00:44:58,029 --> 00:44:59,709
Not while your dad's around.
552
00:45:00,321 --> 00:45:01,833
His days are numbered too.
553
00:45:03,052 --> 00:45:06,171
I don't want to be apart
from you or our son anymore.
554
00:45:06,529 --> 00:45:10,286
Just one last curve to clear,
then I'll leave it all behind.
555
00:45:10,736 --> 00:45:12,131
Leave what behind?
556
00:45:12,372 --> 00:45:15,974
That kind of life. I'm done with it.
557
00:45:16,763 --> 00:45:18,613
All I'll do is be a father to my son.
558
00:45:21,248 --> 00:45:22,688
That'll be my only job.
559
00:45:25,005 --> 00:45:26,294
And you, of course.
560
00:46:35,576 --> 00:46:39,291
Oya, are you sure? Can we really do this?
561
00:46:40,591 --> 00:46:41,935
Why wouldn't we?
562
00:46:42,352 --> 00:46:43,902
It's a huge decision.
563
00:46:44,143 --> 00:46:47,418
I mean, we're moving to a new city,
starting a new life.
564
00:46:48,155 --> 00:46:49,517
We have to do it.
565
00:46:51,152 --> 00:46:56,832
For Aydan and that baby in
her belly to be safe, we have to.
566
00:46:58,118 --> 00:47:02,522
Okay, but did Aydan agree?
Did she say "yes" out loud?
567
00:47:04,332 --> 00:47:05,332
She will.
568
00:47:06,641 --> 00:47:10,838
You need to be by my side too now.
Start taking this seriously.
569
00:47:11,518 --> 00:47:14,068
Today it could've been my
daughter instead of Mesut.
570
00:47:14,424 --> 00:47:16,196
Her and the baby.
571
00:47:17,572 --> 00:47:19,739
Alright. You're right.
572
00:47:20,645 --> 00:47:22,878
So where will we go?
573
00:47:23,416 --> 00:47:25,007
I don't know. I'm looking.
574
00:47:27,022 --> 00:47:28,153
You don't know?
575
00:47:28,394 --> 00:47:31,266
-So we're picking randomly?
-Yep.
576
00:47:32,482 --> 00:47:35,795
Here, pick one if you want.
We'll go to whichever city you choose.
577
00:47:36,036 --> 00:47:37,396
As long as we leave.
578
00:47:38,608 --> 00:47:41,357
Let's just go somewhere he can't find us.
579
00:48:01,381 --> 00:48:02,381
Get down!
580
00:48:03,259 --> 00:48:05,389
-What the hell, man?
-Where the hell have you been?
581
00:48:05,472 --> 00:48:07,506
-Get off me!
-Where were you?
582
00:48:07,747 --> 00:48:09,548
-I went to see Yağmur.
-What?
583
00:48:10,098 --> 00:48:11,733
Nothing happened, relax.
584
00:48:12,002 --> 00:48:15,402
-How do you know nothing happened?
-Because no one fired a damn shot!
585
00:48:15,702 --> 00:48:19,175
I didn't even have a phone on me.
Didn't take the car, took the bus.
586
00:48:19,416 --> 00:48:21,415
Left before sunrise, came straight back.
587
00:48:21,498 --> 00:48:24,165
-Alright, whatever.
-Cut it out, I went, I came back.
588
00:48:24,490 --> 00:48:26,263
Don't give me orders.
589
00:48:26,504 --> 00:48:29,804
You've ordered me every way possible,
what makes you so different?
590
00:48:30,903 --> 00:48:32,656
Plenty. Not gonna list them all now.
591
00:48:32,739 --> 00:48:36,510
Don't take your anger out on me, okay?
Or I'll explode too, it'll be bad.
592
00:48:37,080 --> 00:48:39,850
If I had killed you like I was supposed
to, none of this would've happened.
593
00:48:39,933 --> 00:48:41,302
What the hell are you saying?
594
00:48:41,385 --> 00:48:43,170
When your dad hired me to kill you
595
00:48:43,411 --> 00:48:46,373
if I had listened and done it,
Mesut would be alive right now.
596
00:48:46,456 --> 00:48:50,138
That's what you think?
That's what's on your mind now?
597
00:48:50,379 --> 00:48:53,865
Damn right it is! What makes you any
different from the rest of those psychos?
598
00:48:53,948 --> 00:48:58,193
If you weren't involved with my sister,
I'd have killed you a long time ago.
599
00:48:58,434 --> 00:49:01,251
So if you could turn back time,
to save Mesut, you'd shoot me?
600
00:49:01,334 --> 00:49:04,373
Really?! Are you serious right now?!
Shame on you!
601
00:49:05,075 --> 00:49:08,108
That's it.
I'm done calling you brother-in-law.
602
00:49:08,871 --> 00:49:11,278
Oh no, ***. I'm heartbroken now.
603
00:49:11,519 --> 00:49:14,854
How am I supposed to trust you?
Lean on you?
604
00:49:15,095 --> 00:49:17,834
We're in the middle of a warzone,
my dad's a damn psycho
605
00:49:17,917 --> 00:49:20,273
he's got hitmen chasing us,
Mesut's been shot,
606
00:49:20,514 --> 00:49:23,213
and you're dumping all the blame on me!
F*** you!
607
00:49:23,507 --> 00:49:27,217
We're done, man!
I'm not talking to you anymore!
608
00:49:27,802 --> 00:49:29,409
And don't you talk to me either!
609
00:49:29,650 --> 00:49:31,713
Don't make me open my mouth…
610
00:49:32,434 --> 00:49:35,789
-F***.
-Shut it! Just f***ing stop!
611
00:49:36,908 --> 00:49:38,306
F*** you!
612
00:49:55,645 --> 00:49:57,853
-Hey, man.
-Hey, brother.
613
00:49:58,861 --> 00:50:00,315
Can I use your phone?
614
00:50:00,682 --> 00:50:01,682
Why?
615
00:50:01,923 --> 00:50:04,373
I need to make a call.
I'll pay whatever it costs.
616
00:50:04,580 --> 00:50:05,580
Nah.
617
00:50:06,472 --> 00:50:07,815
So that's a no?
618
00:50:08,229 --> 00:50:11,920
No, I mean you don't need to pay.
You seem like a good guy anyway.
619
00:50:12,892 --> 00:50:13,892
Appreciate it.
620
00:50:16,790 --> 00:50:19,257
I'll leave you alone, might be private.
621
00:50:34,156 --> 00:50:35,156
Hello, Manager?
622
00:50:35,669 --> 00:50:36,669
Dağhan.
623
00:50:38,378 --> 00:50:41,159
I was just starting to worry,
are you alright?
624
00:50:42,050 --> 00:50:44,035
Not really, but I'm still breathing.
625
00:50:44,962 --> 00:50:46,362
Are you hurt? What happened?
626
00:50:47,029 --> 00:50:48,029
Mesut.
627
00:50:48,672 --> 00:50:49,672
He's dead.
628
00:50:50,454 --> 00:50:51,494
Bam-bam Mesut?
629
00:50:52,811 --> 00:50:53,811
Yeah.
630
00:50:56,447 --> 00:50:59,018
He was a good friend. I'm so sorry.
631
00:50:59,491 --> 00:51:00,491
Yeah.
632
00:51:00,977 --> 00:51:04,811
I'm hiding like a rat so no one else dies,
can't even go to his funeral!
633
00:51:05,052 --> 00:51:07,028
And this Enver's driving me insane.
634
00:51:07,475 --> 00:51:09,999
When are you meeting
with that *** Boss?
635
00:51:10,754 --> 00:51:11,754
Soon.
636
00:51:11,995 --> 00:51:14,290
How soon? I'm out of patience!
637
00:51:15,115 --> 00:51:18,151
I hear you, I do.
But you've gotta hold on a bit longer.
638
00:51:19,609 --> 00:51:20,729
Where are you?
639
00:51:21,021 --> 00:51:24,010
We're in a village outside the city,
staying in a guesthouse.
640
00:51:24,093 --> 00:51:25,093
What village?
641
00:51:36,330 --> 00:51:38,130
What are you thinking so hard about?
642
00:51:40,143 --> 00:51:41,183
Seriously.
643
00:51:41,672 --> 00:51:44,205
What's there to think about in this deal?
644
00:51:49,498 --> 00:51:51,148
What's so special about this guy?
645
00:51:51,576 --> 00:51:53,526
Is he more precious than your daughter?
646
00:52:07,133 --> 00:52:08,133
Sweetheart.
647
00:52:16,061 --> 00:52:18,538
Here, darling, drink your lemon water.
648
00:52:18,779 --> 00:52:21,183
Mom, my stomach's still queasy.
I can't drink anything.
649
00:52:21,266 --> 00:52:24,456
Yes, you can. Come on, sit down, come on.
650
00:52:28,216 --> 00:52:31,415
-Fikriye, what are you doing?
-Packing up.
651
00:52:31,656 --> 00:52:34,611
-Why?
-We're moving, remember?
652
00:52:35,018 --> 00:52:37,949
Yeah, but this fast? What's the rush?
653
00:52:38,251 --> 00:52:40,364
Didn't your mom tell you?
654
00:52:41,239 --> 00:52:43,090
Mom?
655
00:52:43,331 --> 00:52:45,599
Fikriye and I found a house.
656
00:52:46,061 --> 00:52:49,847
We called this morning,
already made a deal in principle.
657
00:52:50,630 --> 00:52:52,812
We booked the movers too.
658
00:52:53,513 --> 00:52:56,531
-We're moving tomorrow morning.
-Tomorrow morning?
659
00:52:57,018 --> 00:52:59,788
Mom, is someone chasing us?
Why are we leaving tomorrow morning?
660
00:52:59,871 --> 00:53:03,571
Yes, Death. Death is chasing us.
661
00:53:03,960 --> 00:53:06,258
We're running away.
662
00:53:08,871 --> 00:53:11,375
What happened?
Why are you so lost in thought?
663
00:53:11,616 --> 00:53:14,089
What did we talk about yesterday?
What did we say?
664
00:53:14,329 --> 00:53:18,117
You're doing this for the baby.
We're getting out of here.
665
00:53:19,429 --> 00:53:21,978
So where are we going?
666
00:53:22,394 --> 00:53:24,420
-It's a surprise.
-Come again?
667
00:53:24,661 --> 00:53:26,739
It's a surprise. If I tell you now
668
00:53:26,980 --> 00:53:29,121
you'll blurt it out to someone.
669
00:53:29,362 --> 00:53:31,751
He'll hear it too.
670
00:53:32,626 --> 00:53:35,749
So we're changing our entire lives,
moving homes,
671
00:53:35,990 --> 00:53:38,040
and I don't even know where we're going?
672
00:53:38,271 --> 00:53:41,629
Exactly. You'll find out once we get there.
673
00:53:41,931 --> 00:53:44,583
You know what?
Like the late Barış Manço said…
674
00:53:44,824 --> 00:53:47,966
We'll slap a plus-three
onto the population count.
675
00:53:49,415 --> 00:53:52,440
Actually… it's plus four now.
676
00:53:52,838 --> 00:53:54,960
From three and a half to four.
677
00:54:20,481 --> 00:54:23,871
Because of me,
your whole life's been disrupted.
678
00:54:24,921 --> 00:54:27,650
I didn't exactly have
a routine lately anyway.
679
00:54:28,760 --> 00:54:31,426
I mean, you didn't even know me that well,
680
00:54:31,675 --> 00:54:35,452
but you jumped in front of
those guys when they came for me.
681
00:54:35,818 --> 00:54:37,818
You could've stepped aside.
682
00:54:38,227 --> 00:54:40,227
It just felt right in the moment.
683
00:54:40,848 --> 00:54:44,683
Leyla, you could've died.
We both could've.
684
00:54:45,448 --> 00:54:48,096
All because of that Manager's nonsense
685
00:54:48,337 --> 00:54:50,496
look at what we're dealing with.
686
00:54:51,099 --> 00:54:54,086
I lost my father recently.
687
00:54:55,422 --> 00:54:57,526
I'm sorry for your loss.
688
00:54:58,215 --> 00:55:00,820
After he died, I found out
689
00:55:01,188 --> 00:55:03,656
he was a completely different person.
690
00:55:04,009 --> 00:55:06,314
Turns out he was really awful.
691
00:55:06,555 --> 00:55:09,103
No comparison to your "Manager."
692
00:55:10,136 --> 00:55:14,225
At first, it felt like my world collapsed.
It hit me hard.
693
00:55:14,957 --> 00:55:16,712
But now I see
694
00:55:16,953 --> 00:55:20,079
the fears and anxieties I had are gone.
695
00:55:20,479 --> 00:55:22,774
I feel stronger now.
696
00:55:23,172 --> 00:55:25,023
Because I've seen the worst.
697
00:55:25,264 --> 00:55:28,170
And everything I thought
was impossible somehow
698
00:55:28,411 --> 00:55:30,879
turned out to be
a gateway to something good.
699
00:55:31,928 --> 00:55:35,607
So basically, what I'm saying is,
don't be pessimistic.
700
00:55:35,848 --> 00:55:38,857
Right now,
it might all look terrible to you, but
701
00:55:39,098 --> 00:55:41,448
tomorrow you might say,
"I'm glad it happened."
702
00:55:45,975 --> 00:55:48,112
Psst.
703
00:55:50,424 --> 00:55:52,846
It's me.
704
00:55:59,631 --> 00:56:01,015
We're going out.
705
00:56:01,256 --> 00:56:04,312
-Where to?
-I'll explain outside.
706
00:56:06,823 --> 00:56:09,237
What about them?
707
00:56:12,313 --> 00:56:15,602
Just for a short while.
There are men outside watching.
708
00:56:39,856 --> 00:56:42,057
Boss
709
00:56:43,598 --> 00:56:45,982
what's going on?
710
00:56:47,334 --> 00:56:49,461
Come on, spill it.
711
00:56:50,154 --> 00:56:52,601
Are you with me, no matter what?
712
00:56:57,988 --> 00:56:59,791
Yes.
713
00:57:04,351 --> 00:57:07,067
Believe me, everything
I'm doing is for my daughter.
714
00:57:53,470 --> 00:57:55,370
Why don't you just kill them already?!
715
00:57:55,560 --> 00:57:57,560
The Manager wants you alive.
716
00:57:57,887 --> 00:58:00,699
-The Manager?
-Move.
717
00:58:02,111 --> 00:58:04,774
Did the Manager sell us out or what?
718
00:58:11,646 --> 00:58:13,630
To hell with your precious Manager!
719
00:58:13,871 --> 00:58:16,675
I never trusted that guy anyway.
720
00:58:17,356 --> 00:58:19,465
Move, damn it!
721
00:58:54,742 --> 00:58:57,032
Why are you looking at me like that?
722
00:58:58,304 --> 00:59:00,838
Come in, the Boss is waiting.
723
00:59:01,736 --> 00:59:03,778
Wait for me.
724
00:59:23,295 --> 00:59:25,295
Boss.
725
00:59:25,672 --> 00:59:28,316
-Manager, welcome.
-Thanks.
726
00:59:28,565 --> 00:59:31,901
Come, sit. Sit.
727
00:59:42,594 --> 00:59:47,191
See?
When you want to find someone, you can.
728
00:59:48,909 --> 00:59:51,744
-Where are they?
-They're on their way.
729
00:59:52,612 --> 00:59:55,497
Just wanted you to
witness it all firsthand.
730
00:59:56,386 --> 01:00:00,800
Still… you seem a bit down.
731
01:00:01,375 --> 01:00:03,391
Yeah, it's just… ugh.
732
01:00:03,797 --> 01:00:06,664
There was something else between us.
733
01:00:07,302 --> 01:00:10,081
Between me and Dağhan.
I don't care about Enver.
734
01:00:10,362 --> 01:00:15,232
Friendship is a lie fed to
us by the virus of civilization.
735
01:00:15,787 --> 01:00:18,925
We think we need friends
736
01:00:19,527 --> 01:00:22,907
these leeches we call friends. Why?
737
01:00:24,488 --> 01:00:27,553
Because we're afraid of being alone.
738
01:00:28,214 --> 01:00:31,066
Civilization turned us into sluggish,
lifeless
739
01:00:31,307 --> 01:00:35,332
depressed creatures.
Rise above it, Manager.
740
01:00:36,785 --> 01:00:39,370
You're right.
741
01:00:39,611 --> 01:00:42,094
I-I still have a lot to learn from you.
742
01:00:42,335 --> 01:00:44,619
No. Never.
743
01:00:45,415 --> 01:00:50,126
No one can teach anyone anything.
744
01:00:58,565 --> 01:01:00,836
-Brilliant.
-Thank you.
745
01:01:09,347 --> 01:01:11,888
Don't you have instincts?
746
01:01:12,469 --> 01:01:14,872
If you were a hunter-gatherer
747
01:01:15,113 --> 01:01:19,125
your only drive would be to
protect your daughter from tigers.
748
01:01:20,627 --> 01:01:23,042
You'd sleep high up in a tree.
749
01:01:42,476 --> 01:01:45,860
You're in on this too? You piece of s***?
750
01:01:46,639 --> 01:01:49,720
Couldn't say anything to him, huh?
751
01:01:51,903 --> 01:01:55,276
They've got nothing on them.
You can take them inside.
752
01:01:58,292 --> 01:02:00,265
Shame on you.
753
01:02:08,417 --> 01:02:10,114
Here they are.
754
01:02:10,355 --> 01:02:13,851
How much did he pay you to sell us out?
What did he give you?
755
01:02:14,092 --> 01:02:17,997
Psst. Say hello first.
What is this, a barn?
756
01:02:19,744 --> 01:02:22,312
So you're the "Boss" they
keep talking about, huh?
757
01:02:22,553 --> 01:02:25,219
Untie me and I'll show you that barn!
758
01:02:31,393 --> 01:02:33,838
He'd bite if they let him.
759
01:02:35,643 --> 01:02:39,559
That's him, Gaddar. That's who he is.
760
01:02:40,586 --> 01:02:44,197
Shame… he's gonna get wasted.
761
01:02:46,749 --> 01:02:48,507
Let me ask you something.
762
01:02:48,803 --> 01:02:52,119
Why didn't you finish him off?
Was it friendship?
763
01:02:52,360 --> 01:02:54,716
Nope. Family ties.
764
01:02:57,479 --> 01:03:00,878
-I hate relatives.
-Same.
765
01:03:01,151 --> 01:03:04,266
But without that institution,
I'd be long dead.
766
01:03:08,436 --> 01:03:11,509
Are we here to chit-chat?
Just do whatever you're gonna do!
767
01:03:11,750 --> 01:03:12,934
I hate both of you.
768
01:03:13,175 --> 01:03:15,610
Especially you. May God curse you.
769
01:03:15,851 --> 01:03:19,751
I'll be waiting for you on the other side.
Don't think you've gotten rid of me.
770
01:03:21,417 --> 01:03:23,855
-I did it for my daughter.
-How noble.
771
01:03:24,096 --> 01:03:26,843
Truly a role model father.
Congratulations.
772
01:03:27,980 --> 01:03:29,903
I'm sorry.
773
01:03:36,044 --> 01:03:40,073
If you're really that sorry, do it.
774
01:03:41,360 --> 01:03:44,077
You pull the trigger. End it.
775
01:03:48,215 --> 01:03:50,170
Come on.
776
01:04:01,349 --> 01:04:03,597
Come on, let's see what you've got.
777
01:04:39,557 --> 01:04:41,740
Shoot, man, shoot!
778
01:04:41,981 --> 01:04:45,070
If you blink, you're not a real man.
Kill me!
779
01:05:09,802 --> 01:05:12,340
What the hell?
780
01:05:14,645 --> 01:05:17,005
Scissors! Scissors!
781
01:05:35,494 --> 01:05:37,415
What the hell's going on?
782
01:05:43,997 --> 01:05:47,482
-Dude!
-Don't! Don't! He's going down!
783
01:07:50,032 --> 01:07:52,073
Boss!
784
01:07:52,314 --> 01:07:54,584
-You okay?
-Forget me! Follow him!
785
01:08:43,636 --> 01:08:46,629
Tell me your greatest sin.
786
01:09:36,079 --> 01:09:38,420
What?! How could you shoot me?!
787
01:09:38,661 --> 01:09:41,182
Boss, how many times do I have to say,
it was an accident!
788
01:09:41,265 --> 01:09:44,758
The guy twisted you just as I fired.
Shoulder… That's how it hit.
789
01:09:44,999 --> 01:09:47,399
Great, would've been
perfect if you aimed for it.
790
01:09:47,818 --> 01:09:51,068
That guy kicked me so hard
I couldn't even fight properly!
791
01:09:52,785 --> 01:09:56,493
<i>You in on it too, huh?!
Are you part of this mess too?!</i>
792
01:09:56,884 --> 01:10:00,561
<i>Didn't say a thing to him, huh?!
Why won't you look me in the eye?</i>
793
01:10:01,617 --> 01:10:03,412
<i>Damn!</i>
794
01:10:03,653 --> 01:10:05,875
I did it to make it look convincing!
795
01:10:06,116 --> 01:10:08,291
Yeah right, give me a break.
796
01:10:09,825 --> 01:10:13,261
But seriously
797
01:10:13,607 --> 01:10:17,107
that was basically a suicide mission.
How the hell did we make it out?
798
01:10:17,285 --> 01:10:21,573
-They were swarming.
-Trojan horse trick. Works every time.
799
01:10:22,958 --> 01:10:25,926
So, is the Company dead now, Manager?
800
01:10:27,113 --> 01:10:29,059
Kinda.
801
01:10:29,663 --> 01:10:32,716
There's still one danger left: Vezir.
802
01:10:33,057 --> 01:10:34,916
<i>What I mean is</i>
803
01:10:35,157 --> 01:10:38,130
<i>you were the man closest
to the Boss in the company.</i>
804
01:10:38,427 --> 01:10:40,422
<i>So now you're after my chair, huh?</i>
805
01:10:40,663 --> 01:10:44,807
<i>No, no, not at all.
You keep your seat, Vezir.</i>
806
01:10:45,579 --> 01:10:47,398
<i>Nope.</i>
807
01:10:48,598 --> 01:10:52,417
<i>-Come on, a little change isn't so bad, right?
-Nope. Hard pass.</i>
808
01:10:52,823 --> 01:10:55,160
<i>You can't meet with the Boss.</i>
809
01:10:55,844 --> 01:10:58,345
<i>You're trying out different costumes now?</i>
810
01:11:01,817 --> 01:11:04,774
<i>Your fantasy world runs deep.</i>
811
01:11:05,847 --> 01:11:07,722
<i>It was you, wasn't it?</i>
812
01:11:08,094 --> 01:11:09,850
<i>You cloned my phone.</i>
813
01:11:11,371 --> 01:11:14,221
So now you've got the entire
contact list of the Big Boss.
814
01:11:14,394 --> 01:11:17,540
He could hijack the system and
become the new boss if he wants.
815
01:11:18,344 --> 01:11:19,973
You even blackmailed the guy.
816
01:11:20,214 --> 01:11:23,132
Yeah, he probably already wrote
our names down somewhere.
817
01:11:23,619 --> 01:11:25,429
We hit below the belt.
818
01:11:25,670 --> 01:11:28,776
He's definitely coming
for us below the belt too.
819
01:11:29,491 --> 01:11:32,732
Which means he'll go
after everyone close to us.
820
01:11:32,973 --> 01:11:35,459
We can't let that guy get
his hands on that power.
821
01:11:36,314 --> 01:11:38,564
Then we'll kill him too.
822
01:11:38,913 --> 01:11:42,375
-Can you still access his phone?
-Nope, he changed it.
823
01:11:42,616 --> 01:11:44,768
But I'll find his location.
824
01:11:45,562 --> 01:11:48,977
Good. Let me know when you do.
825
01:11:49,218 --> 01:11:53,673
If we've started this war,
we're finishing it. I'm off.
826
01:11:56,391 --> 01:11:58,656
Damn it! How could you shoot me, man?
827
01:11:58,897 --> 01:12:01,261
I told you,
Boss, I fired with my right hand,
828
01:12:01,502 --> 01:12:05,202
and there was a wall on that side.
I pulled the trigger, it bounced wrong.
829
01:12:28,474 --> 01:12:30,355
What?
830
01:12:31,276 --> 01:12:33,637
I want to talk to Aydan.
831
01:12:43,808 --> 01:12:45,681
Who is it?
832
01:12:46,285 --> 01:12:48,555
It's Dağhan.
833
01:12:50,528 --> 01:12:52,817
-Did you kick him out?
-No, I didn't.
834
01:12:53,058 --> 01:12:55,810
If I do, he'll climb in through the chimney.
835
01:12:57,083 --> 01:12:59,854
Stick to what we talked about.
836
01:13:01,627 --> 01:13:04,208
Aydan, please.
837
01:13:04,719 --> 01:13:08,452
Don't give it away.
Keep it casual. Be normal.
838
01:13:08,693 --> 01:13:10,773
Like I said, then send him on his way.
839
01:13:11,014 --> 01:13:13,323
But doesn't what he says matter?
840
01:13:13,564 --> 01:13:16,141
Not anymore, not at this point.
841
01:13:16,382 --> 01:13:19,461
Look, I'm very clear on this.
842
01:13:19,893 --> 01:13:23,862
It's either Dağhan or me. If you pick him
843
01:13:24,183 --> 01:13:28,742
then I'm gone.
You'll never see my face again.
844
01:13:29,316 --> 01:13:33,379
-I swear to that.
-Why are you saying things like this?
845
01:13:33,620 --> 01:13:36,957
-What would I even do without you?
-I don't know.
846
01:13:37,777 --> 01:13:41,048
Now go before he gets suspicious.
847
01:13:41,543 --> 01:13:44,077
Then send him away.
848
01:13:56,498 --> 01:13:59,749
-Aydan.
-Hey.
849
01:14:02,585 --> 01:14:04,572
Are you okay?
850
01:14:05,214 --> 01:14:07,510
I'm trying to be.
851
01:14:08,607 --> 01:14:11,388
I can't stop seeing Mesut in my mind.
852
01:14:16,696 --> 01:14:18,468
Same here.
853
01:14:18,709 --> 01:14:20,445
So
854
01:14:21,049 --> 01:14:23,549
you said there was one
last thing to take care of?
855
01:14:23,987 --> 01:14:27,580
-Did you manage it?
-Still some left.
856
01:14:29,592 --> 01:14:32,068
After that,
I'll make everything right, Aydan.
857
01:14:32,562 --> 01:14:34,357
I want peace now.
858
01:14:34,628 --> 01:14:36,876
I want to be a father.
859
01:14:37,590 --> 01:14:39,736
You think you can do it?
860
01:14:39,977 --> 01:14:41,960
Do you trust yourself?
861
01:14:42,201 --> 01:14:44,042
I don't have another choice.
862
01:14:44,305 --> 01:14:47,982
I can't live like this anymore,
Aydan, losing the ones I love.
863
01:14:48,223 --> 01:14:51,801
I'll either wipe out all the filth around me,
864
01:14:52,097 --> 01:14:54,109
or if I can't…
865
01:14:59,057 --> 01:15:00,953
You two talked forever.
866
01:15:01,194 --> 01:15:03,481
Mom, I just got out there.
867
01:15:04,119 --> 01:15:05,788
Felt long to me.
868
01:15:06,029 --> 01:15:08,894
Please, Mom, I'm coming now.
869
01:15:13,645 --> 01:15:15,902
You said if you can't, what then?
870
01:15:16,331 --> 01:15:18,762
What happens if you fail?
871
01:15:20,392 --> 01:15:22,917
No more people should die because of me.
872
01:15:23,258 --> 01:15:25,482
If needed, I'll be the one to die.
873
01:15:25,904 --> 01:15:29,350
Wow, thanks for the uplifting speech.
874
01:15:29,924 --> 01:15:33,424
I mean, I'm just here thinking, what
else could a pregnant woman want?
875
01:15:33,510 --> 01:15:37,216
Nope, can't come up with anything.
876
01:15:37,686 --> 01:15:40,253
Aydan, I'm really at that point.
877
01:15:40,785 --> 01:15:43,630
If one more person dies because of me,
I can't take it.
878
01:15:44,082 --> 01:15:48,324
Alright, if you don't die, call me.
Maybe we'll hang sometime, okay?
879
01:15:48,705 --> 01:15:50,384
I'm out of here.
880
01:15:50,625 --> 01:15:52,402
Aydan.
881
01:16:23,161 --> 01:16:26,053
You scared me, what are you doing out here?
882
01:16:26,474 --> 01:16:28,394
What's wrong? You okay?
883
01:16:28,635 --> 01:16:30,234
I'm fine. I'm fine.
884
01:16:30,483 --> 01:16:34,180
I just wanted to take a walk
down the hall, was feeling restless.
885
01:16:34,754 --> 01:16:37,404
And you? Why are you out here?
Why didn't you come in?
886
01:16:37,630 --> 01:16:41,012
Didn't want to wake you.
Then you'd be blaming me for it.
887
01:16:50,064 --> 01:16:53,810
Kurt, are you okay?
888
01:16:55,577 --> 01:16:57,577
I don't know.
889
01:16:58,048 --> 01:17:00,170
What happened?
890
01:17:02,426 --> 01:17:05,627
Nilüfer,
today I was scared for the first time.
891
01:17:07,159 --> 01:17:11,062
In the middle of a shootout,
I feared death, for the first time.
892
01:17:12,968 --> 01:17:14,660
Not that strange, really.
893
01:17:14,901 --> 01:17:17,862
You talk about shootouts like it's nothing.
894
01:17:20,285 --> 01:17:24,097
But I've never been scared before.
Not once.
895
01:17:25,457 --> 01:17:29,581
Because I've never had anything to lose.
896
01:17:32,279 --> 01:17:36,904
And now… do you?
897
01:17:47,146 --> 01:17:49,748
-Also, I shot your dad.
-What, what?
898
01:17:49,989 --> 01:17:52,491
You shot the Manager?
899
01:17:52,732 --> 01:17:55,496
Wait, is he okay? Is he hurt?
900
01:17:55,737 --> 01:17:58,897
Judging by how casually I said it,
probably fine, right?
901
01:17:59,138 --> 01:18:01,319
Come on, just say it!
902
01:18:01,971 --> 01:18:04,244
You got all worked up?
903
01:18:05,841 --> 01:18:08,702
I mean, I'd worry either way.
904
01:18:09,019 --> 01:18:11,521
Even if you said you shot
a random guy on the street
905
01:18:11,604 --> 01:18:13,604
I'd freak out like this.
906
01:18:13,845 --> 01:18:16,134
Now talk, tell me!
907
01:18:16,375 --> 01:18:19,440
He's fine, don't worry.
I shot him in the arm.
908
01:18:19,681 --> 01:18:21,911
But he's really mad at me right now.
909
01:18:22,248 --> 01:18:24,743
I can't say anything to him.
910
01:18:26,171 --> 01:18:28,721
Were you going to say something?
911
01:18:32,154 --> 01:18:35,425
Yeah, about something
912
01:18:37,214 --> 01:18:39,187
I was going to ask permission.
913
01:18:39,428 --> 01:18:42,944
I was going to tell him something.
914
01:18:43,185 --> 01:18:45,797
But now with the fresh bullet wound
915
01:18:46,766 --> 01:18:49,092
I guess we should wait a bit.
916
01:18:49,650 --> 01:18:52,081
We'll wait.
917
01:18:54,798 --> 01:18:58,284
But this thing you want to ask about
918
01:18:58,747 --> 01:19:01,994
will it really wait that long? I don't know.
919
01:19:05,287 --> 01:19:08,043
We'll see, I guess.
920
01:19:09,154 --> 01:19:12,199
You know how it goes, fate.
921
01:19:57,106 --> 01:19:59,240
<i>Hope we make it in time.</i>
922
01:20:00,431 --> 01:20:02,193
<i>Mesut, don't touch that.</i>
923
01:20:02,841 --> 01:20:04,341
<i>It's fine.</i>
924
01:20:06,108 --> 01:20:09,315
<i>Mesut, just sit,
if we brake hard you'll fall.</i>
925
01:20:11,652 --> 01:20:14,914
<i>Sis, I was a tank driver, don't forget</i>
926
01:20:15,269 --> 01:20:17,482
<i>I've got perfect balance,
like a roly-poly toy.</i>
927
01:20:17,565 --> 01:20:20,166
<i>I'm not falling, I'm Michael Jackson.</i>
928
01:20:44,063 --> 01:20:46,396
<i>There's a girl out there, man!
Why are you all like this?</i>
929
01:20:46,479 --> 01:20:49,252
<i>There are billions of people,
how could she not exist?</i>
930
01:20:49,553 --> 01:20:52,093
<i>She's out there, man.
I'll find her one day.</i>
931
01:20:52,347 --> 01:20:55,147
<i>I'll bring her to you all,
and you'll all eat your words!</i>
932
01:20:55,537 --> 01:20:59,600
<i>You're nuts! If you find this girl,
I'll lose it. Fine by me!</i>
933
01:20:59,856 --> 01:21:03,602
<i>I'm a lover, bro,
always rooting for romance!</i>
934
01:21:03,843 --> 01:21:06,493
<i>We're going to find that girl,
man, she's coming here!</i>
935
01:21:06,885 --> 01:21:09,393
<i>Alright? You're the man, bro. Respect.</i>
936
01:21:29,656 --> 01:21:31,529
<i>Come here.</i>
937
01:21:31,807 --> 01:21:33,323
<i>I cracked the puzzle, man!</i>
938
01:21:33,601 --> 01:21:36,141
<i>-For real?
-Yeah! Hold on, man!</i>
939
01:21:36,382 --> 01:21:39,628
<i>You figured it out too, right?
Everything's connected, right?</i>
940
01:21:40,075 --> 01:21:42,321
<i>Damn, how'd you crack it? From my wall?</i>
941
01:21:42,562 --> 01:21:44,312
<i>Where else, of course from my wall.</i>
942
01:21:44,515 --> 01:21:46,885
<i>But you pinpointed me exactly, how, dude?</i>
943
01:21:47,126 --> 01:21:50,381
<i>-Your mentor's solid, man.
-Yep, cracked it from the wall</i>
944
01:21:50,795 --> 01:21:52,501
<i>the legacy you left for humanity.</i>
945
01:21:53,493 --> 01:21:55,740
<i>-Come on.
-Let's go.</i>
946
01:21:56,688 --> 01:21:59,704
<i>Not gonna lie, I'm still a little hurt.</i>
947
01:22:27,721 --> 01:22:31,460
<i>Let's talk differently for once.
This has been on my mind for a while</i>
948
01:22:31,920 --> 01:22:35,991
<i>I went to that sketch artist
friend and got this drawn.</i>
949
01:22:42,032 --> 01:22:45,555
<i>The girl of my dreams.
The girl of my dreams.</i>
950
01:22:46,833 --> 01:22:49,326
<i>Let me slide us into the same frame.
Alright.</i>
951
01:22:50,350 --> 01:22:54,096
<i>One day we'll meet, guaranteed.
My name's Mesut,</i>
952
01:22:54,653 --> 01:22:57,003
<i>and I'm as sure of that
as I am of my own name.</i>
953
01:22:57,225 --> 01:22:59,978
<i>We'll meet. And then? Then we go all in.</i>
954
01:23:00,256 --> 01:23:01,939
<i>We'll see what comes next.</i>
955
01:23:03,422 --> 01:23:06,129
<i>Just like in fairytales when it says</i>
956
01:23:06,893 --> 01:23:09,234
<i>they lived happily ever after,
Mesut included</i>
957
01:23:10,427 --> 01:23:13,277
<i>it'll be just like that.
As long as she shows up someday.</i>
958
01:23:15,164 --> 01:23:16,608
<i>Right here.</i>
959
01:23:34,967 --> 01:23:38,784
Look at this little sweetie, beautiful.
May he grow up healthy and loved.
960
01:23:39,236 --> 01:23:41,054
Amen, thank you.
961
01:23:42,713 --> 01:23:45,880
-Enver, you look good holding him, you know?
-Really?
962
01:23:47,924 --> 01:23:50,003
-Are you messing with me?
-No, seriously.
963
01:23:51,012 --> 01:23:54,861
It really suits you.
So don't ever leave us again.
964
01:23:55,507 --> 01:23:59,729
That's the plan, brother-in-law.
Just one last detail
965
01:24:01,110 --> 01:24:03,221
then we'll sort the rest.
966
01:24:04,363 --> 01:24:08,480
Uncle, let us hold him too.
You know, our nephew and all.
967
01:24:09,205 --> 01:24:12,236
Wait your turn, bro, or go make your own.
968
01:24:12,477 --> 01:24:15,470
-Hey!
-Leave it, Rüzgar
969
01:24:15,823 --> 01:24:19,069
kid cries all day but shuts
up as soon as he sees his dad.
970
01:24:20,013 --> 01:24:24,124
Sis, it's the aftershave. Even I can't
handle it, what's a baby gonna do?
971
01:24:25,441 --> 01:24:29,041
If it weren't so crowded in here,
I'd have a snappy comeback, never mind.
972
01:24:34,803 --> 01:24:36,509
So, Dağhan
973
01:24:37,399 --> 01:24:39,343
what's going on with you and Aydan?
974
01:24:43,400 --> 01:24:45,067
What do you mean?
975
01:24:58,771 --> 01:25:01,255
I really want to thank you, Leyla.
976
01:25:02,906 --> 01:25:05,939
Thank you. You're a really good person.
977
01:25:08,996 --> 01:25:13,043
-Feels like a goodbye.
-Not exactly a goodbye, just
978
01:25:14,409 --> 01:25:17,694
I don't want to hurt you again.
So hear it from me.
979
01:25:19,274 --> 01:25:20,687
Hear what?
980
01:25:21,457 --> 01:25:24,322
Aydan's pregnant.
981
01:25:29,513 --> 01:25:31,092
Oh, really?
982
01:25:32,499 --> 01:25:36,745
Congratulations.
May you hold your child safe and sound.
983
01:25:37,296 --> 01:25:40,177
Thank you.
984
01:25:43,768 --> 01:25:48,101
I get what you're saying.
Message received.
985
01:25:49,187 --> 01:25:50,623
Leyla…
986
01:25:53,290 --> 01:25:56,409
…the day I met you,
I felt something different.
987
01:25:58,043 --> 01:26:01,686
I hadn't laughed in a long time.
Your energy, your warmth
988
01:26:03,119 --> 01:26:07,103
it really helped me.
You're very special to me.
989
01:26:08,214 --> 01:26:12,008
So I don't want you out of my life.
Let's stay friends.
990
01:26:13,493 --> 01:26:16,723
You're special to me too.
Take care of yourself, Dağhan.
991
01:26:29,029 --> 01:26:30,656
Hold it properly, will you?
992
01:26:31,351 --> 01:26:34,501
Ekber Baba, things are heating up.
Word is the Big Boss is dead.
993
01:26:34,640 --> 01:26:37,369
Forget "word is", he's dead, son.
994
01:26:37,742 --> 01:26:40,694
The company's in chaos.
Our money's as good as gone.
995
01:26:41,460 --> 01:26:45,675
Fine.
I'll handle my own business now, Hamit.
996
01:26:46,131 --> 01:26:49,743
If I don't take out both of them,
don't call me Ekber Baltacı.
997
01:26:49,984 --> 01:26:52,927
Let's go. I don't want to be late.
998
01:27:24,513 --> 01:27:26,949
-Hey.
-What's up?
999
01:27:28,426 --> 01:27:32,180
I was passing through,
we visited Mesut's grave.
1000
01:27:34,020 --> 01:27:36,432
Then stopped by Dağhan's
place to see the baby.
1001
01:27:38,482 --> 01:27:41,498
-Good call.
-You two are moving, right?
1002
01:27:43,949 --> 01:27:47,830
We are, leaving Istanbul for good,
actually.
1003
01:27:49,437 --> 01:27:51,707
I don't get it, what about Dağhan?
1004
01:27:52,326 --> 01:27:54,183
He won't know where I'm going.
1005
01:27:55,505 --> 01:27:57,751
Honestly… even I don't know.
1006
01:28:00,227 --> 01:28:02,116
Well, I wish you all the best.
1007
01:28:05,545 --> 01:28:09,391
Sorry if I hurt you.
You seem like a good person.
1008
01:28:11,757 --> 01:28:13,971
-Take care of him.
-Aydan
1009
01:28:14,828 --> 01:28:18,027
aren't you pregnant?
That's what Dağhan thinks.
1010
01:28:20,638 --> 01:28:23,027
-I am.
-Then why are you leaving
1011
01:28:23,329 --> 01:28:24,789
without even telling him?
1012
01:28:25,377 --> 01:28:29,631
Leyla, I saw Mesut die in front of me…
I'm scared now, I don't trust him.
1013
01:28:30,699 --> 01:28:33,294
…I just can't anymore.
1014
01:28:35,469 --> 01:28:39,461
Aydan, nothing in life is guaranteed.
You never know what tomorrow brings.
1015
01:28:40,285 --> 01:28:43,825
You might run today,
but something could happen tomorrow too.
1016
01:28:46,380 --> 01:28:49,580
Besides, Dağhan and the others
are trying to destroy the Company.
1017
01:28:49,923 --> 01:28:51,176
The Company?
1018
01:28:51,417 --> 01:28:54,862
You know… let's just say
they're fighting bad people.
1019
01:28:56,132 --> 01:28:59,584
Haven't all our problems come
from those "bad people" anyway?
1020
01:28:59,825 --> 01:29:02,941
Aydan, you two
1021
01:29:03,362 --> 01:29:05,664
you need to be together.
1022
01:29:07,041 --> 01:29:10,819
Whatever happens, don't go.
1023
01:29:11,857 --> 01:29:13,659
Don't leave Dağhan.
1024
01:29:19,434 --> 01:29:21,752
Aydan, let's go sweetie.
1025
01:30:42,563 --> 01:30:46,547
-Welcome.
-Is Mr. Necmettin not here?
1026
01:30:47,010 --> 01:30:49,756
Dad caught a bit of a chill,
he couldn't come.
1027
01:30:51,550 --> 01:30:55,050
-Wish him well.
-Your table's ready.
1028
01:31:04,943 --> 01:31:08,332
Here, honey, this is for you.
1029
01:31:24,631 --> 01:31:26,385
Oh
1030
01:31:27,663 --> 01:31:29,822
kaymaklı ekmek kadayıfı.
1031
01:31:33,095 --> 01:31:34,801
I can't eat this
1032
01:31:35,524 --> 01:31:38,682
the doctors said I'm not allowed sweets.
1033
01:31:39,821 --> 01:31:44,567
That's okay, for you,
I'd even eat raw chicken.
1034
01:31:50,909 --> 01:31:52,457
Lovely…
1035
01:32:02,944 --> 01:32:05,904
Hamit!
1036
01:32:12,739 --> 01:32:14,437
Miss me, Papa Ekber?
1037
01:32:21,272 --> 01:32:22,812
Enver?
1038
01:32:26,157 --> 01:32:27,918
Wow, who would've thought
1039
01:32:28,159 --> 01:32:30,859
that big bad Ekber Baltacı
would be undone by romance.
1040
01:32:33,343 --> 01:32:34,835
What's the story here?
1041
01:32:38,696 --> 01:32:40,942
This is where my parents first met.
1042
01:32:41,815 --> 01:32:44,093
They recreate their first date every year.
1043
01:32:44,457 --> 01:32:47,163
-They had ekmek kadayıfı on that first date.
-Really?
1044
01:32:47,925 --> 01:32:50,798
-Such a heavy dessert.
-Seriously heavy
1045
01:32:51,349 --> 01:32:52,984
really sits in your stomach.
1046
01:32:54,127 --> 01:32:57,814
-Enver, didn't know you knew about this place.
-I did
1047
01:32:58,691 --> 01:33:02,239
wasn't sure about the exact date,
so I checked my mom's diary.
1048
01:33:04,764 --> 01:33:09,216
If someone asked me where I'd want to die…
1049
01:33:11,471 --> 01:33:12,971
…I'd say here.
1050
01:33:14,018 --> 01:33:16,574
Like I always said, death
1051
01:33:17,598 --> 01:33:22,217
not one breath early, not one breath late.
1052
01:33:23,175 --> 01:33:26,818
Which one of you will shoot me? You? You?
1053
01:33:27,840 --> 01:33:31,753
I mean, who gets the honor of
killing the great Ekber Baltacı?
1054
01:33:32,002 --> 01:33:34,738
Who gets the privilege?
1055
01:33:48,115 --> 01:33:49,695
Enver
1056
01:33:50,838 --> 01:33:52,378
you earned this.
1057
01:33:53,999 --> 01:33:58,126
Welcome, death. Welcome.
1058
01:34:08,445 --> 01:34:11,960
Enver, pull the trigger.
1059
01:34:13,683 --> 01:34:15,802
Finish me off.
1060
01:34:27,573 --> 01:34:29,382
It's not that easy.
1061
01:34:30,320 --> 01:34:34,455
After everything you put people through,
it shouldn't be this easy.
1062
01:34:39,245 --> 01:34:40,785
Enver
1063
01:34:42,574 --> 01:34:45,614
take this gun. Come on.
1064
01:34:46,818 --> 01:34:50,683
Do it for me, pull the trigger.
1065
01:34:59,182 --> 01:35:01,713
I decided to kill you
with your own weapon.
1066
01:35:02,639 --> 01:35:04,306
There was poison in the dessert.
1067
01:35:06,241 --> 01:35:10,678
Not lethal, just torturous.
You're having a heart attack right now.
1068
01:35:13,769 --> 01:35:16,404
-Should I call an ambulance?
-Not yet
1069
01:35:17,983 --> 01:35:19,683
let's give it a little more time.
1070
01:35:20,158 --> 01:35:22,460
Let the poison do more damage.
1071
01:35:37,345 --> 01:35:41,884
-Yes, boss?
-Dağhan, Ekber Baltacı's been neutralized.
1072
01:35:42,350 --> 01:35:45,612
-Finally.
-Should be congratulating you first.
1073
01:35:45,946 --> 01:35:48,287
By the way, news from Vezir
1074
01:35:48,771 --> 01:35:51,596
just like I suspected,
he's making a play for control.
1075
01:35:51,920 --> 01:35:54,666
Trying to figure out who's
with him and who's not.
1076
01:35:55,150 --> 01:35:57,309
If he gains power,
he'll be a huge problem.
1077
01:35:58,337 --> 01:36:02,147
He's planning a meeting tonight.
I'll find out where.
1078
01:36:02,806 --> 01:36:06,084
Looks like all the remaining
big players will be there too.
1079
01:36:07,693 --> 01:36:10,987
Alright, I'm coming too.
Call when you know the place.
1080
01:36:11,416 --> 01:36:12,979
Okay.
1081
01:36:26,119 --> 01:36:27,642
Aydan!
1082
01:36:33,571 --> 01:36:35,365
What the hell?
1083
01:36:39,849 --> 01:36:41,484
What the hell is this?
1084
01:36:45,590 --> 01:36:47,209
What's happening?!
1085
01:36:58,240 --> 01:37:00,190
"Please don't try to call or find me."
1086
01:37:01,195 --> 01:37:04,147
What does this even mean?
1087
01:37:05,248 --> 01:37:06,677
Aydan, what does this mean?
1088
01:37:10,157 --> 01:37:13,260
No, she couldn't have done this. No!
1089
01:37:14,405 --> 01:37:17,151
No, no…
1090
01:37:22,540 --> 01:37:25,135
No, no…
1091
01:38:06,568 --> 01:38:08,235
You've been shot?
1092
01:38:09,044 --> 01:38:12,528
Oh yeah… yeah, Kurt did it.
1093
01:38:13,292 --> 01:38:17,165
-He didn't mean it though, right?
-I don't even know anymore.
1094
01:38:17,998 --> 01:38:21,434
Glad you're okay. You are okay, right?
1095
01:38:22,959 --> 01:38:26,547
I will be… it just hurts a lot.
1096
01:38:27,720 --> 01:38:29,546
But I'll recover.
1097
01:38:30,717 --> 01:38:32,344
You'll bounce back.
1098
01:38:33,863 --> 01:38:36,443
Thanks. Really. That helps.
1099
01:38:38,268 --> 01:38:39,752
Don't mention it.
1100
01:38:42,998 --> 01:38:47,276
Well then, now that the danger's over
1101
01:38:48,920 --> 01:38:50,753
this is where we part ways.
1102
01:39:00,884 --> 01:39:05,074
-Is this really how you want it?
-Yes, this is how I want it.
1103
01:39:12,034 --> 01:39:13,820
Nilüfer
1104
01:39:14,867 --> 01:39:17,693
there's only one thing I want in this life
1105
01:39:19,320 --> 01:39:22,741
just one thing: for you to be happy.
1106
01:39:25,352 --> 01:39:27,138
That's why
1107
01:39:28,376 --> 01:39:32,561
that's why I won't force you into anything.
1108
01:39:34,141 --> 01:39:35,673
Thank you.
1109
01:39:38,570 --> 01:39:40,356
Goodbye then, Manager.
1110
01:40:36,319 --> 01:40:38,136
Dad!
1111
01:40:40,446 --> 01:40:41,787
Don't go!
1112
01:41:02,737 --> 01:41:04,483
Sweetheart, sweetheart.
1113
01:41:09,332 --> 01:41:12,125
-Dad…
-Sweetheart.
1114
01:41:37,958 --> 01:41:40,338
<i>The person you're calling
is currently unavailable</i>
1115
01:41:40,421 --> 01:41:43,379
<i>please leave a message after the tone.</i>
1116
01:41:43,856 --> 01:41:45,998
<i>The person you're calling is unavailable</i>
1117
01:41:46,239 --> 01:41:49,086
<i>please leave a message after the tone.</i>
1118
01:41:49,639 --> 01:41:52,647
Hey Dağhan
1119
01:41:53,621 --> 01:41:57,121
I tried calling you a few times
today but your phone was off.
1120
01:42:00,407 --> 01:42:02,328
I ran into Aydan today.
1121
01:42:03,291 --> 01:42:05,434
She said they're moving out of town,
1122
01:42:05,719 --> 01:42:09,401
but even she doesn't know where to.
1123
01:42:10,908 --> 01:42:12,297
I guess you don't either.
1124
01:42:13,659 --> 01:42:17,056
I saw the moving truck and
went to the company office.
1125
01:42:17,707 --> 01:42:21,239
I flirted with the guy there,
it was awful, anyway
1126
01:42:22,829 --> 01:42:26,226
the point is, I know Aydan's new address.
1127
01:42:28,164 --> 01:42:31,735
If you want to go find her,
just give me a call.
1128
01:42:33,900 --> 01:42:35,766
And honestly, I think you should.
1129
01:42:37,432 --> 01:42:39,234
You two belong together.
1130
01:42:40,909 --> 01:42:42,472
Talk soon.
1131
01:43:12,537 --> 01:43:14,648
-Mom.
-What is it, sweetie?
1132
01:43:15,831 --> 01:43:18,347
-Something's wrong.
-Are you okay?
1133
01:43:19,005 --> 01:43:21,180
-I'm bleeding.
-Oh no!
1134
01:44:01,642 --> 01:44:03,245
Ekber Baltacı.
1135
01:44:12,397 --> 01:44:14,087
Get well soon.
1136
01:44:19,420 --> 01:44:22,055
I spoke to your doctor a bit
1137
01:44:22,929 --> 01:44:26,627
said you can't talk, you had a stroke.
1138
01:44:28,953 --> 01:44:31,913
I asked if you'll recover, he said yes.
1139
01:44:32,739 --> 01:44:36,453
But it'll take quite some time.
1140
01:44:38,189 --> 01:44:40,458
I said, he's determined.
1141
01:44:45,185 --> 01:44:49,630
He's like a cat with nine lives,
he'll bounce back.
1142
01:44:51,170 --> 01:44:55,995
Which is exactly why I came
to take every one of those lives.
1143
01:45:03,562 --> 01:45:07,578
You laid a hand on my daughter.
Big mistake.
1144
01:45:28,807 --> 01:45:30,624
Good evening. Welcome, sir.
1145
01:45:38,369 --> 01:45:40,718
No, it's not like you said.
1146
01:45:42,612 --> 01:45:44,862
I know the Boss was
everything to the Company.
1147
01:45:46,541 --> 01:45:49,141
But he's gone, that doesn't
mean the Company is too.
1148
01:45:50,537 --> 01:45:52,664
I know everything just like he did.
1149
01:45:54,431 --> 01:45:57,463
Clients, hitmen
1150
01:45:58,637 --> 01:46:00,606
the "invisibles" we get info from.
1151
01:46:01,582 --> 01:46:05,765
Pledge your loyalty to me and I
guarantee not just survival, but growth.
1152
01:46:06,438 --> 01:46:08,398
We'll also clean out nuisances
1153
01:46:09,684 --> 01:46:13,583
like the Boss in our ranks.
1154
01:46:47,230 --> 01:46:50,159
<i>We talk about a legacy for humanity but</i>
1155
01:46:51,609 --> 01:46:55,259
<i>sometimes I'm not even sure how
seriously we should take humanity itself.</i>
1156
01:46:56,630 --> 01:46:57,877
<i>After all, life's short.</i>
1157
01:46:58,227 --> 01:47:00,831
<i>Life's short. It flies. Time just slips away.</i>
1158
01:47:01,652 --> 01:47:04,366
<i>I mean, look at the universe</i>
1159
01:47:05,012 --> 01:47:07,797
<i>galaxies and all that, and our little Earth,</i>
1160
01:47:08,310 --> 01:47:10,516
<i>…not even the size of a grain of sand.
Not even a germ.</i>
1161
01:47:10,599 --> 01:47:12,223
<i>So really, why stress about it?</i>
1162
01:47:12,932 --> 01:47:15,932
<i>Exactly. Just live the way you feel.</i>
1163
01:47:16,173 --> 01:47:17,624
<i>Life's boring anyway.</i>
1164
01:47:18,113 --> 01:47:20,113
<i>Even for the longest-living, it's short.</i>
1165
01:47:22,141 --> 01:47:25,712
<i>After you're gone, none of this
"was-it-worth-it" stuff matters.</i>
1166
01:47:28,066 --> 01:47:30,788
<i>Maybe the greatest legacy
we leave behind is just this:</i>
1167
01:47:31,698 --> 01:47:34,444
<i>Be virtuous. Live as you feel.</i>
1168
01:47:45,310 --> 01:47:58,846
AFTER 1 LATER
1169
01:48:00,945 --> 01:48:02,810
-Excuse me?
-Yes?
1170
01:48:03,300 --> 01:48:05,467
This was in our food.
1171
01:48:05,773 --> 01:48:08,348
I'm so sorry, I honestly
don't know how that got there.
1172
01:48:08,431 --> 01:48:10,563
Well I'm not paying for this. Not a cent.
1173
01:48:10,804 --> 01:48:11,961
This is disgraceful.
1174
01:48:12,345 --> 01:48:15,535
In fact, I'm going live with
this right now for my followers.
1175
01:48:15,975 --> 01:48:18,316
You ate the whole
meal and still won't pay?
1176
01:48:18,707 --> 01:48:21,144
-Get the manager. Now!
-Of course, sir.
1177
01:48:34,097 --> 01:48:36,319
Hello, you asked for me?
1178
01:48:36,799 --> 01:48:38,101
Are you the manager here?
1179
01:48:38,595 --> 01:48:40,722
Not the manager, the owner.
1180
01:48:41,081 --> 01:48:42,431
What seems to be the issue?
1181
01:48:42,672 --> 01:48:44,575
We found this in our plate.
1182
01:48:44,816 --> 01:48:48,062
Instead of saying "it's on us,"
your waiter gave us attitude.
1183
01:48:48,437 --> 01:48:49,659
Is that so?
1184
01:48:49,900 --> 01:48:52,876
I apologize on his behalf.
This meal is on the house.
1185
01:48:53,284 --> 01:48:55,149
Now that's what I'm talking about.
Good job.
1186
01:48:55,232 --> 01:48:56,682
That's the right thing to do.
1187
01:48:59,681 --> 01:49:01,157
Exactly the right move.
1188
01:49:03,114 --> 01:49:06,471
Is it the right move? I'm not so sure…
1189
01:49:10,080 --> 01:49:13,513
Back in the day, when people
tried to pull one over on me
1190
01:49:13,754 --> 01:49:15,679
I handled it very differently.
1191
01:49:16,086 --> 01:49:17,714
Oh yeah? How?
1192
01:49:20,085 --> 01:49:23,132
<i>For the love of God, don't do this,
Manager. It won't happen again.</i>
1193
01:49:23,189 --> 01:49:25,596
<i>Please don't. Manager, I'm begging you.</i>
1194
01:49:26,455 --> 01:49:29,630
<i>Please don't do it, Manager.
It won't happen again.</i>
1195
01:49:30,663 --> 01:49:32,663
<i>Please, Manager,
I swear it won't happen again.</i>
1196
01:49:33,029 --> 01:49:35,503
<i>Forgive me! Please don't do it, Manager!</i>
1197
01:49:35,977 --> 01:49:38,516
<i>Manager, no, please don't.
I'll do whatever you want!</i>
1198
01:49:40,017 --> 01:49:43,249
<i>Here, this is the money
you tried to steal from me.</i>
1199
01:49:43,570 --> 01:49:46,216
<i>You can enjoy it in the afterlife.</i>
1200
01:49:46,437 --> 01:49:50,843
<i>Look, since shrouds don't have pockets,
I'll cremate you with your pants.</i>
1201
01:49:52,063 --> 01:49:53,289
<i>Don't forget this favor.</i>
1202
01:49:53,777 --> 01:49:57,323
<i>-Please, Manager, don't do it.
-Put it all in your pocket.</i>
1203
01:49:58,649 --> 01:50:01,416
<i>Please forgive me.
Don't do it, Manager, I beg you!</i>
1204
01:50:01,677 --> 01:50:03,296
<i>-Goodbye.
-Manager, don't!</i>
1205
01:50:10,334 --> 01:50:11,316
<i>Bury the ashes.</i>
1206
01:50:12,350 --> 01:50:13,303
<i>Don't leave it out in the open.</i>
1207
01:50:15,790 --> 01:50:17,480
Like this
1208
01:50:19,340 --> 01:50:22,540
I'd always give them a little
bit of grief. But I've changed.
1209
01:50:23,051 --> 01:50:25,400
Sir, on behalf of our establishment,
we apologize.
1210
01:50:25,483 --> 01:50:26,746
It's on the house.
1211
01:50:26,987 --> 01:50:30,453
Enjoy your meal, enjoy the sea, the sun.
1212
01:50:30,694 --> 01:50:32,575
Have a great day. Enjoy.
1213
01:50:36,598 --> 01:50:37,816
-My girl.
-Dad.
1214
01:50:38,057 --> 01:50:39,442
-Welcome, Nilüfer.
-Good to be here.
1215
01:50:39,525 --> 01:50:42,002
Come, let me hug you. Welcome back.
1216
01:50:42,368 --> 01:50:45,011
Such beauty, such beauty.
1217
01:50:47,573 --> 01:50:48,969
Oh! Kurt?
1218
01:50:49,663 --> 01:50:51,371
-Manager.
-What's the news?
1219
01:50:51,612 --> 01:50:53,054
All good, Manager.
1220
01:50:54,390 --> 01:50:57,350
I bumped into Kurt on the way over
1221
01:50:57,686 --> 01:51:00,436
told him to stop in and say hi.
Had to drag him inside.
1222
01:51:00,617 --> 01:51:01,787
You did good.
1223
01:51:02,028 --> 01:51:04,916
I haven't seen you in ages.
You've been off the grid.
1224
01:51:05,157 --> 01:51:06,657
Yeah, boss, busy with work.
1225
01:51:06,898 --> 01:51:10,229
-What kind of work?
-Good work. All's good.
1226
01:51:12,981 --> 01:51:14,307
-Dad.
-Yes?
1227
01:51:14,713 --> 01:51:17,198
Kurt said he's got something to tell you.
1228
01:51:17,556 --> 01:51:18,706
That's what he told me.
1229
01:51:18,915 --> 01:51:20,677
Yes?
1230
01:51:23,208 --> 01:51:26,224
Boss, I… um, I mean…
1231
01:51:26,687 --> 01:51:28,385
Ow!
1232
01:51:28,626 --> 01:51:29,774
Dad, are you okay?
1233
01:51:30,015 --> 01:51:31,388
It stings.
1234
01:51:31,629 --> 01:51:34,707
He shot me, remember, "by accident."
1235
01:51:35,823 --> 01:51:37,323
It really hurts, you know?
1236
01:51:37,564 --> 01:51:41,127
That's how gunshot wounds are, sweetheart.
They don't heal easily.
1237
01:51:42,281 --> 01:51:43,384
Anyway…
1238
01:51:44,077 --> 01:51:45,807
What were you going to say?
1239
01:51:47,226 --> 01:51:49,963
You look great, I mean… You. Both of you.
1240
01:51:50,204 --> 01:51:52,201
You both look great.
1241
01:51:52,442 --> 01:51:53,846
Wait, wait.
1242
01:51:54,087 --> 01:51:55,198
Hello?
1243
01:51:55,613 --> 01:51:57,810
Kurt, come on!
Weren't you going to tell my dad?
1244
01:51:57,893 --> 01:51:59,311
Okay, okay! I will.
1245
01:51:59,617 --> 01:52:01,023
I'm just waiting for the right moment.
1246
01:52:01,106 --> 01:52:03,412
Right moment?
We've been dating for a year.
1247
01:52:03,653 --> 01:52:05,778
A whole year sneaking around!
1248
01:52:06,019 --> 01:52:08,169
Well… that's kind of fun, no?
More exciting?
1249
01:52:08,276 --> 01:52:09,953
No! It's not fun at all!
1250
01:52:10,194 --> 01:52:12,894
I don't want to keep our
relationship a secret anymore.
1251
01:52:13,068 --> 01:52:14,411
Nilüfer, okay, but,
1252
01:52:14,652 --> 01:52:16,292
every time I bring it
up he's like "my arm…"
1253
01:52:16,375 --> 01:52:18,882
If I hadn't shot him,
I would've told him long ago…
1254
01:52:19,123 --> 01:52:22,002
Enough! Stop using the same excuse.
1255
01:52:22,332 --> 01:52:25,038
You're telling my dad today, got it?
1256
01:52:25,279 --> 01:52:27,079
Or it's over.
I swear, I'll break up with you.
1257
01:52:27,162 --> 01:52:28,540
Okay! Okay.
1258
01:52:29,178 --> 01:52:31,600
Okay. I'll go tell him, I will.
1259
01:52:31,841 --> 01:52:34,146
I'll walk right up to
him and say: I love her.
1260
01:52:34,387 --> 01:52:36,309
Watch me! You'll see! I'm doing it!
1261
01:52:36,550 --> 01:52:38,650
He's not gonna kill me, right? Watch this.
1262
01:52:39,123 --> 01:52:41,631
Sorry about that, it was urgent.
1263
01:52:42,792 --> 01:52:45,959
Right… where were we?
Ah, yes, you had something to say?
1264
01:52:47,575 --> 01:52:49,051
I love Nilüfer.
1265
01:52:54,384 --> 01:52:56,291
I mean, we… um
1266
01:52:56,532 --> 01:52:59,282
me and Nilüfer, she loves me too.
Don't you, Nilüfer?
1267
01:53:00,001 --> 01:53:01,199
Yes, Dad.
1268
01:53:01,440 --> 01:53:02,913
I love him too.
1269
01:53:03,989 --> 01:53:06,687
Yes. Manager, we're… We're dating and
1270
01:53:07,087 --> 01:53:09,429
we don't want to hide it anymore.
1271
01:53:21,578 --> 01:53:23,618
You… you two are dating?
1272
01:53:23,859 --> 01:53:25,332
Yes. We are.
1273
01:53:27,529 --> 01:53:28,894
You
1274
01:53:29,560 --> 01:53:31,656
you love my daughter?
1275
01:53:35,386 --> 01:53:37,430
Say that again. You love my,
1276
01:53:37,671 --> 01:53:39,775
-Dad--
-You stay out of this.
1277
01:53:40,692 --> 01:53:43,112
You love my daughter…
1278
01:53:43,973 --> 01:53:46,877
Alright, boss, kill me if you must,
but I love Nilüfer.
1279
01:53:59,935 --> 01:54:03,628
You think I didn't know you've
been sneaking around for months?
1280
01:54:03,869 --> 01:54:05,916
You think that's even possible?
1281
01:54:06,316 --> 01:54:10,808
Man… I know what you eat,
where you shop for socks,
1282
01:54:11,049 --> 01:54:13,828
I even know which store
you bought those socks from.
1283
01:54:15,193 --> 01:54:16,473
1284
01:54:18,356 --> 01:54:19,721
Oh man!
1285
01:54:19,983 --> 01:54:22,301
So I guess we're good then?
1286
01:54:22,542 --> 01:54:26,494
My beautiful girl, if you both
love each other, if you love him…
1287
01:54:27,053 --> 01:54:29,005
then I've got no problem with it.
1288
01:54:30,619 --> 01:54:32,159
Okay, then I can
1289
01:54:32,470 --> 01:54:34,399
-kiss the bride?
-Don't you dare!
1290
01:54:35,172 --> 01:54:37,997
Don't ever make jokes
like that in front of me.
1291
01:54:40,329 --> 01:54:43,694
The only thing you're kissing is this.
1292
01:54:46,223 --> 01:54:47,421
Well, that works too.
1293
01:54:47,732 --> 01:54:48,907
Manager.
1294
01:54:52,279 --> 01:54:54,556
Come with me a second.
1295
01:54:55,401 --> 01:54:56,663
You stay here.
1296
01:55:01,913 --> 01:55:02,992
Alright.
1297
01:55:04,702 --> 01:55:05,924
If
1298
01:55:06,443 --> 01:55:08,229
you're joining this family
1299
01:55:09,232 --> 01:55:11,629
there's something I
need to share with you.
1300
01:55:12,657 --> 01:55:16,579
You've been asking me forever,
what's your name, what do they call you?
1301
01:55:16,867 --> 01:55:18,090
Yeah?
1302
01:55:18,330 --> 01:55:19,528
Come closer.
1303
01:55:19,925 --> 01:55:21,123
Closer.
1304
01:55:28,154 --> 01:55:29,415
No way…
1305
01:55:30,213 --> 01:55:31,848
Never saw that coming.
1306
01:55:34,956 --> 01:55:37,356
-Well then, let me tell you something.
-Go ahead.
1307
01:55:37,747 --> 01:55:39,697
What my dad actually does for a living.
1308
01:55:39,837 --> 01:55:40,898
Do tell.
1309
01:55:45,811 --> 01:55:47,501
-Seriously?
-Yep.
1310
01:55:48,369 --> 01:55:49,457
No way!
1311
01:55:50,134 --> 01:55:52,499
-Wow. Your dad?
-Yep, my dad, Manager.
1312
01:55:53,128 --> 01:55:55,605
Man, I never would've guessed!
1313
01:56:34,309 --> 01:56:35,594
<i>I changed my mind.</i>
1314
01:56:42,722 --> 01:56:45,033
<i>You really want me to kill you, don't you?</i>
1315
01:56:45,274 --> 01:56:48,352
<i>Kill me. Kill me.</i>
1316
01:56:48,593 --> 01:56:51,839
<i>-But I won't.</i>
<i>-Just kill me!</i>
1317
01:56:53,035 --> 01:56:54,844
<i>Here's what's gonna happen.</i>
1318
01:56:55,219 --> 01:56:57,537
<i>I'm posting a nurse here.</i>
1319
01:56:57,888 --> 01:56:59,928
<i>If you show signs of recovery</i>
1320
01:57:00,208 --> 01:57:01,883
<i>she'll let me know.</i>
1321
01:57:02,226 --> 01:57:04,724
<i>And I'll come kill you myself.</i>
1322
01:57:04,965 --> 01:57:07,391
<i>-Just kill me!</i>
<i>-But</i>
1323
01:57:07,820 --> 01:57:09,701
<i>as long as you're not healed</i>
1324
01:57:10,156 --> 01:57:12,894
<i>you'll live like this.</i>
1325
01:57:16,115 --> 01:57:18,575
<i>They'll be wiping your behind.</i>
1326
01:57:20,008 --> 01:57:22,103
<i>Feeding you through a straw.</i>
1327
01:57:23,422 --> 01:57:25,803
<i>You don't deserve to die.</i>
1328
01:57:29,239 --> 01:57:32,755
<i>May you live a long, long life.</i>
1329
01:57:33,426 --> 01:57:34,783
<i>Amen.</i>
1330
01:57:35,953 --> 01:57:39,342
<i>I hope you live for years like this</i>
1331
01:57:40,322 --> 01:57:42,909
<i>Ekber Baltacı.</i>
1332
01:57:45,049 --> 01:57:46,691
<i>Enough.</i>
1333
01:57:50,214 --> 01:57:51,690
<i>Good night.</i>
1334
01:58:36,051 --> 01:58:37,353
Dad.
1335
01:58:41,636 --> 01:58:42,906
How are you?
1336
01:58:45,783 --> 01:58:48,235
I heard about you.
They say you cried all day.
1337
01:58:49,351 --> 01:58:50,573
Why?
1338
01:58:51,058 --> 01:58:53,106
Because you can't get out of bed?
1339
01:58:54,547 --> 01:58:56,007
Because you can't speak?
1340
01:59:00,522 --> 01:59:02,641
The mighty Ekber Baltacı.
1341
01:59:03,978 --> 01:59:06,178
Were you really the type
to end up like this?
1342
01:59:08,651 --> 01:59:11,251
I said, were you really
the type to end up like this?
1343
01:59:11,719 --> 01:59:15,219
One word from you used to get people
dragged from their homes, chained.
1344
01:59:16,885 --> 01:59:18,242
Those were the days!
1345
01:59:27,895 --> 01:59:30,022
You know today's our son's birthday?
1346
01:59:30,317 --> 01:59:31,682
He's turning one.
1347
01:59:37,404 --> 01:59:39,142
Time really flies, huh?
1348
01:59:43,220 --> 01:59:45,970
I'd say come join us,
but you can't even get out of bed.
1349
01:59:50,316 --> 01:59:53,784
Anyway, don't worry.
I'll send you a slice of cake.
1350
02:00:00,126 --> 02:00:01,896
Get some good rest.
1351
02:00:24,327 --> 02:00:26,568
My handsome little prince.
1352
02:00:26,809 --> 02:00:27,997
My handsome boy!
1353
02:00:31,938 --> 02:00:33,462
Looks just like his father.
1354
02:00:35,324 --> 02:00:38,461
Come on, bro, you're a charming guy,
but don't push it.
1355
02:00:38,702 --> 02:00:40,756
Let's not go there, alright?
1356
02:00:40,997 --> 02:00:44,655
Hey, if the most beautiful woman in the world
chose me, I must have something going on.
1357
02:00:44,738 --> 02:00:46,047
My love.
1358
02:00:47,843 --> 02:00:49,461
Don't mind him. He's just jealous.
1359
02:00:49,544 --> 02:00:52,144
Exactly. He can't go a minute
without throwing shade.
1360
02:00:52,254 --> 02:00:54,262
Simge, how do you even put up with him?
1361
02:00:54,503 --> 02:00:56,453
Honestly, he's never like that with me.
1362
02:00:56,742 --> 02:00:59,536
-He's actually very gentle.
-See?
1363
02:00:59,888 --> 02:01:01,888
Guess he takes it out on the rest of us.
1364
02:01:02,742 --> 02:01:04,948
He only teases the people he loves.
1365
02:01:05,189 --> 02:01:07,681
Oh! Doesn't Aunt Fatma love me?
1366
02:01:09,151 --> 02:01:10,619
She doesn't.
1367
02:01:13,753 --> 02:01:15,714
She's in love with you, in love!
1368
02:01:16,438 --> 02:01:18,922
My mom! The only person who truly gets me.
1369
02:01:21,530 --> 02:01:23,330
That sentence came out weird, right?
1370
02:01:27,268 --> 02:01:29,800
-Hello.
-Oh! Fikriye!
1371
02:01:30,204 --> 02:01:32,395
-Welcome, Fikriye!
-Welcome!
1372
02:01:32,635 --> 02:01:34,278
Hi everyone!
1373
02:01:37,828 --> 02:01:40,103
Oh my dear, so beautiful!
1374
02:01:40,344 --> 02:01:42,416
He's one already? That flew by!
1375
02:01:42,657 --> 02:01:44,036
Time really flew.
1376
02:01:44,293 --> 02:01:46,540
It's crazy, time slips by like water.
1377
02:01:46,781 --> 02:01:51,024
Yeah! Try asking me how
the year went, without sleep!
1378
02:01:51,429 --> 02:01:52,572
Where are the others?
1379
02:01:52,813 --> 02:01:55,334
They're coming. I ran ahead.
1380
02:01:56,156 --> 02:01:59,507
They were bickering again on the road.
I had it, seriously!
1381
02:01:59,749 --> 02:02:02,047
-Who's right, you think?
-Aydan, obviously!
1382
02:02:02,288 --> 02:02:06,036
Oya drives her crazy.
Nag, nag, nag! Nag, nag, nag!
1383
02:02:06,337 --> 02:02:08,392
Shh! They're coming.
1384
02:02:09,183 --> 02:02:12,755
Sweetie, cover him up! Come on, he's cold.
1385
02:02:12,996 --> 02:02:14,096
Put the muslin on him.
1386
02:02:14,251 --> 02:02:17,773
Mom, it's blazing hot, why would I
cover him? You want him to get a rash?
1387
02:02:17,856 --> 02:02:19,426
He'll get cold. He will.
1388
02:02:19,667 --> 02:02:22,944
Their metabolism is faster
than ours anyway. He'll be fine.
1389
02:02:23,871 --> 02:02:27,164
She reads two books and
thinks she's an expert now!
1390
02:02:27,668 --> 02:02:29,072
-Hello, hello.
-Welcome!
1391
02:02:29,313 --> 02:02:30,804
-It's fine, it's fine.
-Welcome!
1392
02:02:30,887 --> 02:02:32,958
-Mom!
-My beautiful girl!
1393
02:02:34,442 --> 02:02:35,758
Enjoy your meal.
1394
02:02:35,999 --> 02:02:37,967
-Welcome.
-Hey love, how are you?
1395
02:02:38,626 --> 02:02:39,872
Almost tripped.
1396
02:02:44,022 --> 02:02:46,106
Is my little prince asleep?
1397
02:02:46,347 --> 02:02:47,732
Finally. He's out cold.
1398
02:02:47,973 --> 02:02:49,695
He'll get colder when he's asleep.
1399
02:02:50,371 --> 02:02:51,871
Ugh!
1400
02:02:52,184 --> 02:02:53,581
Look, guys,
1401
02:02:53,822 --> 02:02:57,339
in Denmark they let babies
nap outside in the cold,
1402
02:02:57,580 --> 02:02:59,920
so they grow up healthy.
And look at my mom
1403
02:03:00,161 --> 02:03:01,311
trying to tuck him in!
1404
02:03:01,420 --> 02:03:05,612
What do Danes know, huh?
That's why they're all so cold.
1405
02:03:05,853 --> 02:03:07,327
Fine, Mom. He's yours now.
1406
02:03:07,568 --> 02:03:10,596
Cover him, pitch a tent,
build a yurt, do whatever you want.
1407
02:03:12,236 --> 02:03:14,316
Hey, I'm starving.
1408
02:03:15,000 --> 02:03:16,531
Let's open that cake already.
1409
02:03:16,772 --> 02:03:18,208
There's cake?
1410
02:03:18,551 --> 02:03:21,210
-When is it coming?
-Gürkan's bringing it.
1411
02:03:21,835 --> 02:03:23,994
Ah, if only Dağhan were here…
1412
02:03:25,543 --> 02:03:26,583
Yeah, if only.
1413
02:03:29,277 --> 02:03:32,444
Why are you acting like he passed away?
1414
02:03:33,900 --> 02:03:35,400
He just had something come up.
1415
02:03:35,569 --> 02:03:36,783
If you say so!
1416
02:03:40,363 --> 02:03:41,752
Oya, seriously?
1417
02:03:42,101 --> 02:03:43,937
Was that a jab?
1418
02:03:44,178 --> 02:03:45,940
What? What are you implying?
1419
02:03:46,402 --> 02:03:48,426
That we don't really know where he is?
1420
02:03:49,025 --> 02:03:52,589
Come on, Mom. He went to
the funeral of his army buddy's dad.
1421
02:03:52,830 --> 02:03:54,853
That's kind of important, isn't it?
1422
02:03:56,304 --> 02:03:58,654
More important than his
nephew's first birthday?
1423
02:04:00,249 --> 02:04:03,449
No one disses my brother-in-law.
If he says he's busy, he's busy.
1424
02:04:04,484 --> 02:04:06,206
Man, respect to you.
1425
02:04:06,757 --> 02:04:08,541
You're the only one who stood up for me.
1426
02:04:08,624 --> 02:04:10,345
-Look who just showed up!
-Oh!
1427
02:04:10,721 --> 02:04:12,247
My boy's here!
1428
02:04:12,488 --> 02:04:16,242
My lion! I knew you'd come. My dear.
1429
02:04:16,601 --> 02:04:17,624
Hello, Ms. Oya.
1430
02:04:17,982 --> 02:04:19,363
Mr. Dağhan.
1431
02:04:21,545 --> 02:04:23,172
-My love.
-Hey darling.
1432
02:04:24,158 --> 02:04:25,618
Welcome back.
1433
02:04:25,954 --> 02:04:28,136
What's our little one up to? Mesut?
1434
02:04:28,504 --> 02:04:30,554
He's sleeping, sleeping. Don't touch him.
1435
02:04:30,705 --> 02:04:32,991
Let him hold him, he missed his kid.
1436
02:04:33,232 --> 02:04:36,293
He's already awake. Come here.
Come to daddy. Come.
1437
02:04:37,284 --> 02:04:39,966
Come on, son. Come here. Come.
1438
02:04:44,175 --> 02:04:46,373
He sleeps more peacefully with his dad.
1439
02:04:53,440 --> 02:04:55,186
Doesn't suit you at all.
1440
02:04:55,890 --> 02:04:57,088
Mesut.
1441
02:05:00,436 --> 02:05:01,627
My son.
1442
02:05:04,217 --> 02:05:05,820
Who's that? Hang on.
1443
02:05:07,315 --> 02:05:08,315
Who is it?
1444
02:05:12,338 --> 02:05:13,481
No one.
1445
02:05:16,270 --> 02:05:19,405
Hey now, it's okay son.
Okay, Mesut. Come here.
1446
02:05:38,344 --> 02:05:41,352
<i>We talk about leaving
a legacy to humanity,</i>
1447
02:05:42,748 --> 02:05:46,558
<i>but I'm not sure how seriously
humanity itself should be taken.</i>
1448
02:05:47,835 --> 02:05:49,160
<i>Life's short, after all.</i>
1449
02:05:49,401 --> 02:05:52,020
<i>It flies by. Time keeps slipping away.</i>
1450
02:05:52,737 --> 02:05:55,588
<i>I mean, this whole giant universe</i>
1451
02:05:56,130 --> 02:05:59,019
<i>galaxies and all, and our Earth</i>
1452
02:05:59,499 --> 02:06:01,561
<i>not even the size of a grain of sand.
Not even a microbe.</i>
1453
02:06:01,644 --> 02:06:03,540
<i>So maybe we shouldn't stress so much.</i>
1454
02:06:04,130 --> 02:06:07,091
<i>Really. Just live from the heart.</i>
1455
02:06:07,332 --> 02:06:08,864
<i>Life is boring anyway.</i>
1456
02:06:09,256 --> 02:06:11,271
<i>Even the longest life is short.</i>
1457
02:06:11,853 --> 02:06:14,091
<i>Once you're gone, none of it matters.</i>
1458
02:06:14,427 --> 02:06:15,601
<i>None of it.</i>
1459
02:06:16,198 --> 02:06:18,762
<i>Maybe that's the greatest legacy of all.</i>
1460
02:06:19,832 --> 02:06:22,578
<i>Be virtuous. Live true to yourself.</i>
1461
02:06:28,849 --> 02:06:30,024
Hey Leyla?
1462
02:06:35,863 --> 02:06:38,063
Alright, let's meet up
Of course, I'll come.
1463
02:06:41,291 --> 02:06:43,005
I'll have to lie to Aydan.
1464
02:06:46,630 --> 02:06:47,733
Yeah, you're right.
1465
02:06:48,061 --> 02:06:50,804
I need to come clean before it explodes.
1466
02:06:52,031 --> 02:06:53,981
I was waiting until the baby got older.
1467
02:06:55,054 --> 02:06:56,245
Okay, wait for me.
1468
02:07:13,810 --> 02:07:15,056
Sweetie.
1469
02:07:15,459 --> 02:07:16,998
Yes, sweetheart?
1470
02:07:19,430 --> 02:07:21,811
Did you burp? Got it out?
1471
02:07:25,072 --> 02:07:26,905
Look, Dad's here too.
1472
02:07:28,957 --> 02:07:31,671
My little Mesut. My love.
1473
02:07:33,420 --> 02:07:34,563
I have to go.
1474
02:07:34,835 --> 02:07:37,065
-Where?
-Work.
1475
02:07:38,346 --> 02:07:41,902
You've been disappearing a lot lately.
Everything alright?
1476
02:07:42,373 --> 02:07:44,778
Rüzgar bailed again,
off to meet up with Simge.
1477
02:07:45,019 --> 02:07:48,042
Clients waiting at the shop,
cars to wash, tons of work.
1478
02:07:48,461 --> 02:07:50,326
Alright. Just don't be late.
1479
02:07:50,953 --> 02:07:52,016
I won't.
1480
02:07:52,592 --> 02:07:54,917
Alright, now say bye to Dad.
1481
02:07:55,158 --> 02:07:58,693
Mesut, say "bye-bye," baby.
Bye-bye. Bye-bye.
1482
02:07:58,934 --> 02:08:00,752
See you later, Dad.
1483
02:08:00,993 --> 02:08:02,792
Don't be late, Dad.
1484
02:08:07,177 --> 02:08:08,695
My little one.
1485
02:08:08,936 --> 02:08:10,237
My sweet baby.
1486
02:08:14,859 --> 02:08:16,708
-Hey, love. Welcome.
-My darling.
1487
02:08:17,974 --> 02:08:19,323
Sorry I kept you waiting.
1488
02:08:20,088 --> 02:08:21,199
It's okay.
1489
02:08:24,017 --> 02:08:26,818
-I missed you so much.
-I missed you too, my love.
1490
02:08:37,010 --> 02:08:38,074
That's the guy.
1491
02:08:40,264 --> 02:08:41,414
He looks familiar.
1492
02:08:41,671 --> 02:08:42,748
From where?
1493
02:08:43,751 --> 02:08:44,783
Not sure.
1494
02:08:54,236 --> 02:08:57,209
GADDAR CRUSHES THE WICKED
1495
02:09:05,354 --> 02:09:06,481
Here's the key.
1496
02:09:06,722 --> 02:09:08,959
Go to the guy's place,
see if you can find evidence.
1497
02:09:09,042 --> 02:09:10,792
Let's get those scumbags locked up.
1498
02:09:11,218 --> 02:09:12,868
I'll find something, don't worry.
1499
02:09:13,599 --> 02:09:14,845
What about you?
1500
02:09:15,156 --> 02:09:18,004
I'll get the guy to talk.
Find out where they're keeping the girls.
1501
02:09:18,087 --> 02:09:19,952
Nice. But how exactly?
1502
02:09:20,749 --> 02:09:22,027
…how?
1503
02:09:44,384 --> 02:09:45,947
Get up. Up!
1504
02:09:46,297 --> 02:09:47,312
I said get up!
1505
02:09:50,732 --> 02:09:52,200
Where are the girls?
1506
02:09:53,002 --> 02:09:54,952
What are you talking about? What girls?
1507
02:09:55,172 --> 02:09:57,775
People who pretend to be
dumb annoy me the most.
1508
02:09:58,205 --> 02:10:00,340
The scumbags you work for,
1509
02:10:00,581 --> 02:10:02,781
I'm talking about
the girls they kidnapped.
1510
02:10:03,052 --> 02:10:04,752
I don't know anything about girls.
1511
02:10:07,243 --> 02:10:10,251
Alright then. First I'll break your ribs.
1512
02:10:10,776 --> 02:10:13,426
If that doesn't jog your memory,
I'll break your arms.
1513
02:10:13,715 --> 02:10:16,350
And if that still doesn't work, your legs.
1514
02:10:17,364 --> 02:10:19,047
Now I remember you.
1515
02:10:20,492 --> 02:10:23,091
<i>I was only going to knock you out,</i>
1516
02:10:23,694 --> 02:10:25,527
<i>but now I'll have to break bones.</i>
1517
02:10:26,300 --> 02:10:27,919
<i>I'll break your leg.</i>
1518
02:10:28,424 --> 02:10:30,067
<i>I'll break your ribs.</i>
1519
02:10:30,958 --> 02:10:32,751
<i>And I'll break your back too.</i>
1520
02:10:34,510 --> 02:10:38,123
<i>His brother was more talk than this.
Take this idiot out.</i>
1521
02:10:38,364 --> 02:10:40,499
Wait… you're him!
1522
02:10:41,135 --> 02:10:43,492
You're Rüzgar's brother.
1523
02:10:44,167 --> 02:10:45,500
I remember now.
1524
02:10:46,020 --> 02:10:47,592
You're insane, man!
1525
02:10:54,141 --> 02:10:55,673
I used to be normal.
1526
02:10:56,691 --> 02:10:57,905
My name was Dağhan.
1527
02:11:00,426 --> 02:11:01,839
What is it now?
1528
02:11:06,648 --> 02:11:07,759
Gaddar.
1529
02:11:37,625 --> 02:11:41,156
♪ You greeted me kindly, Gaddar ♪
1530
02:11:42,843 --> 02:11:46,629
THE END
1530
02:11:47,305 --> 02:12:47,327
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm