"Stay by My Side After the Rain" Episode #1.3
ID | 13200034 |
---|---|
Movie Name | "Stay by My Side After the Rain" Episode #1.3 |
Release Name | Stay By My Side After the Rain ep3 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37610869 |
Format | srt |
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
Thanks!
2
00:00:10,300 --> 00:00:12,800
Mmm, this is really delicious.
3
00:00:16,199 --> 00:00:18,500
How about going out together this Sunday?
4
00:00:19,699 --> 00:00:20,699
Sunday?
5
00:00:21,500 --> 00:00:24,660
Singing karaoke and stuff like that.
Aren't club activities only in the morning?
6
00:00:25,500 --> 00:00:29,300
The weekend might be a bit tough.
7
00:00:32,500 --> 00:00:33,500
I see.
8
00:00:40,299 --> 00:00:43,399
I can sing for you anytime.
9
00:00:43,399 --> 00:00:44,448
Don't be so down.
10
00:00:44,450 --> 00:00:46,399
I'm not upset at all.
11
00:00:46,500 --> 00:00:47,500
Aaaaahhh!!
12
00:00:48,000 --> 00:00:49,798
What are you doing?!
13
00:00:49,799 --> 00:00:52,499
I saved the caramel on
purpose so I could eat it last!
14
00:00:52,500 --> 00:00:55,299
Don't take pudding so seriously, kid.
15
00:00:56,500 --> 00:00:59,999
- Huh? Hand it over!
- Aaaaah!
16
00:01:00,000 --> 00:01:02,899
- Hey!
- Then I won't hold back!
17
00:01:03,399 --> 00:01:04,769
Stop eating already!
18
00:01:04,769 --> 00:01:06,200
I haven't even had any yet!
19
00:01:08,700 --> 00:01:13,400
After that, I stopped asking
Mashiro out on weekends.
20
00:01:14,700 --> 00:01:19,500
So back in high school, I only ever
saw Mashiro in his school uniform.
21
00:01:24,500 --> 00:01:27,588
When we met again after growing
up, he was always wearing a suit.
22
00:01:27,614 --> 00:01:31,424
So today is the first time I've ever
seen Mashiro in casual clothes.
23
00:01:32,299 --> 00:01:33,700
Thanks for waiting, Kanade!
24
00:01:37,099 --> 00:01:40,299
So cool!
25
00:01:41,599 --> 00:01:42,599
Hm?
26
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Where did you get that T-shirt?
27
00:01:46,599 --> 00:01:47,599
Isn't it cute?
28
00:01:47,870 --> 00:01:49,900
No, that's not what I meant.
29
00:01:50,700 --> 00:01:53,200
I just thought dressing too
formally would feel a bit weird.
30
00:01:54,599 --> 00:01:57,000
After all, this is
basically our first date.
31
00:01:58,400 --> 00:01:59,400
Huh?
32
00:01:59,560 --> 00:02:01,698
Even though we did go out
for drinks together a while ago.
33
00:02:01,700 --> 00:02:05,009
But making plans to meet up
and hang out like this on a day off...
34
00:02:05,010 --> 00:02:06,569
This is probably the first time, right?
35
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Yeah.
36
00:02:12,400 --> 00:02:13,400
Let's go inside.
37
00:02:14,199 --> 00:02:15,199
Yeah.
38
00:02:18,400 --> 00:02:19,400
Oh, really?
39
00:02:21,575 --> 00:02:23,876
Today is my first date with Mashiro.
40
00:02:25,000 --> 00:02:31,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
41
00:03:17,699 --> 00:03:23,199
"Stay By My Side After the Rain"
42
00:03:23,699 --> 00:03:26,500
(Episode 3)
43
00:03:30,792 --> 00:03:35,312
Honestly, when it comes to going out and having fun, there
really aren't as many options in Tokyo as you'd think.
44
00:03:36,500 --> 00:03:39,500
It does feel a little weird for just
the two of us to go shopping together.
45
00:03:40,599 --> 00:03:41,599
Yeah.
46
00:03:42,900 --> 00:03:46,400
Come to think of it, the aquarium
really is a classic date spot.
47
00:03:47,961 --> 00:03:50,461
How do we look to other people, I wonder?
48
00:03:51,900 --> 00:03:52,900
What's wrong?
49
00:03:54,792 --> 00:03:56,491
It's nothing, really.
50
00:03:59,599 --> 00:04:02,599
No, no, I'm just overthinking it.
51
00:04:06,400 --> 00:04:08,599
Ah! Look, jellyfish!
52
00:04:09,699 --> 00:04:10,900
Wow!
53
00:04:15,699 --> 00:04:18,500
I could watch this forever.
54
00:04:19,600 --> 00:04:21,168
Are you tired?
55
00:04:21,170 --> 00:04:23,699
Watching jellyfish can be
really soothing, don't you think?
56
00:04:25,100 --> 00:04:26,199
Yeah, that's true.
57
00:04:27,199 --> 00:04:31,579
Did you know? The pattern on
a jellyfish is actually its stomach.
58
00:04:31,579 --> 00:04:34,269
Oh! Are you trying to show
off how knowledgeable you are?
59
00:04:34,370 --> 00:04:36,000
Go on, please.
60
00:04:36,399 --> 00:04:38,399
Stop teasing me, seriously.
61
00:04:39,000 --> 00:04:40,199
Just kidding.
62
00:04:53,300 --> 00:04:55,800
Speaking of which...
63
00:04:56,199 --> 00:04:57,199
I want to kiss you.
64
00:04:57,600 --> 00:04:59,600
This time, I definitely won't drink again.
65
00:05:01,399 --> 00:05:05,199
Could it be that Mashiro
planned today's date for…
66
00:05:17,291 --> 00:05:19,291
Kanade, do you come to the aquarium often?
67
00:05:20,199 --> 00:05:22,589
No, it's just that I really
haven't been here in ages.
68
00:05:22,689 --> 00:05:25,529
The last time I came here was
probably back when I was still a student.
69
00:05:26,000 --> 00:05:27,300
Pretty much.
70
00:05:28,100 --> 00:05:32,100
Yeah, it's hard to come
to a place like this alone.
71
00:05:37,500 --> 00:05:39,000
I'm really glad we could come today.
72
00:05:45,100 --> 00:05:47,300
Hey! Can I ask you something?
73
00:05:47,899 --> 00:05:48,689
Hm?
74
00:05:48,889 --> 00:05:51,899
Why did you fall for me?
75
00:05:54,399 --> 00:05:55,475
Why are you asking that all of a sudden?
76
00:05:55,500 --> 00:05:57,300
It's okay! Just tell me.
77
00:06:02,500 --> 00:06:04,100
Getting asked that out of the blue...
78
00:06:05,576 --> 00:06:06,675
You can't put it into words?
79
00:06:06,699 --> 00:06:07,699
No.
80
00:06:08,399 --> 00:06:10,399
I just can't really put it into words.
81
00:06:11,699 --> 00:06:12,899
How should I put this?
82
00:06:15,800 --> 00:06:17,199
It's when I'm with you.
83
00:06:18,800 --> 00:06:21,899
It's just that I feel a little
ticklish inside, you know?
84
00:06:22,899 --> 00:06:23,899
It feels... tingly?
85
00:06:25,100 --> 00:06:26,180
I don't really know either.
86
00:06:27,500 --> 00:06:30,009
People's hearts are
always hard to figure out.
87
00:06:30,009 --> 00:06:31,500
Isn't that what you said, Mashiro?
88
00:06:33,199 --> 00:06:34,300
That's true.
89
00:06:38,899 --> 00:06:39,689
What about you?
90
00:06:39,690 --> 00:06:41,500
Why did you fall for me?
91
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Ah...
92
00:06:47,000 --> 00:06:49,199
You're the one who asked
first, so hurry up and answer!
93
00:06:53,600 --> 00:06:54,600
I felt set free.
94
00:06:55,199 --> 00:06:56,800
Because you did all these things for me.
95
00:06:58,699 --> 00:06:59,800
Set free?
96
00:07:01,100 --> 00:07:05,699
And also, when I'm with you,
my heart feels all tingly, you know?
97
00:07:06,699 --> 00:07:08,499
That's so sneaky! Don't copy me!
98
00:07:08,500 --> 00:07:09,598
This guest,
99
00:07:09,600 --> 00:07:11,600
please keep your voice down inside the venue.
100
00:07:11,699 --> 00:07:14,529
- Huh?
- Shh! We'll really get in trouble!
101
00:07:14,730 --> 00:07:17,000
Ah! My heart feels all tingly.
102
00:07:17,899 --> 00:07:20,899
Sure enough, whenever I'm with Mashiro,
I get that ticklish feeling inside.
103
00:07:24,399 --> 00:07:25,399
Sorry, just a moment.
104
00:07:32,100 --> 00:07:33,100
MITSUKO...?
105
00:07:38,199 --> 00:07:39,300
Is it okay not to answer?
106
00:07:43,300 --> 00:07:45,100
Yeah, it's fine.
107
00:07:45,800 --> 00:07:47,699
Who's MITSUKO?
108
00:07:49,800 --> 00:07:51,000
Let's go! On to the next spot.
109
00:07:51,399 --> 00:07:52,399
Yeah.
110
00:07:58,899 --> 00:08:01,430
What's that red one over there?
111
00:08:03,040 --> 00:08:06,069
It says golden perch on it!
112
00:08:06,620 --> 00:08:09,199
Huh, is that a striped pufferfish?
Isn't it this one?
113
00:08:09,399 --> 00:08:11,069
Wow! They have it here too!
114
00:08:11,069 --> 00:08:12,199
That's really interesting.
115
00:08:13,399 --> 00:08:15,430
Blue damselfish...
116
00:08:16,230 --> 00:08:20,100
It's our very first date, after
all. I should really enjoy it.
117
00:08:20,714 --> 00:08:22,435
This really is the best spot to watch from.
118
00:08:29,000 --> 00:08:31,199
Wow! It's really beautiful.
119
00:08:32,299 --> 00:08:33,299
So cute.
120
00:08:38,200 --> 00:08:41,019
Hey! What are you taking pictures of?!
121
00:08:41,019 --> 00:08:42,568
Just felt like taking a
picture all of a sudden.
122
00:08:42,570 --> 00:08:45,818
- Hey, stop taking pictures already.
- Oh, that expression right now is perfect!
123
00:08:45,820 --> 00:08:48,200
I'm so embarrassed! Hey!
124
00:08:48,700 --> 00:08:51,700
- Go take pictures of the fish, the fish!
- Wow! That shot is amazing!
125
00:08:54,500 --> 00:08:57,000
We definitely have to save this one.
126
00:08:59,000 --> 00:09:01,100
Huh? What's going on!
127
00:09:01,600 --> 00:09:03,399
This is payback.
128
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
Huh?
129
00:09:05,500 --> 00:09:07,566
If you're going to take the shot,
this is the right angle, isn't it?
130
00:09:07,590 --> 00:09:10,509
- What's that supposed to be?!
- Oh, this side actually looks even better.
131
00:09:11,000 --> 00:09:12,799
This way isn't so bad either.
132
00:09:14,799 --> 00:09:15,700
How is it?
133
00:09:15,701 --> 00:09:16,799
So lame!
134
00:09:18,500 --> 00:09:21,100
Just kidding, it's really cute.
135
00:09:26,399 --> 00:09:27,399
I like...
136
00:09:30,299 --> 00:09:31,299
Huh?
137
00:09:34,100 --> 00:09:35,100
I just feel like...
138
00:09:35,600 --> 00:09:38,000
I guess I still like Kanade best.
139
00:09:41,799 --> 00:09:42,330
What is it?
140
00:09:42,331 --> 00:09:43,730
Bringing that up all of a sudden...
141
00:10:22,399 --> 00:10:24,000
Th... Thirsty.
142
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
Huh?
143
00:10:27,049 --> 00:10:29,500
Do you want to go grab a drink together?
144
00:10:31,000 --> 00:10:32,600
Yeah, let's go get something to drink…
145
00:10:34,200 --> 00:10:36,799
What am I even doing?!
146
00:10:50,899 --> 00:10:53,019
Do you want to go grab
something to eat or something?
147
00:10:57,200 --> 00:10:58,700
I'm not hungry.
148
00:11:00,200 --> 00:11:01,200
Yeah, you're right.
149
00:11:13,600 --> 00:11:15,799
Mashiro is still bothered by it after all.
150
00:11:27,700 --> 00:11:29,799
- About earlier, I...
- I'm sorry!
151
00:11:30,700 --> 00:11:31,700
Huh?
152
00:11:37,100 --> 00:11:38,399
I got too impatient again.
153
00:11:39,700 --> 00:11:43,000
I acted impulsively without
considering how Kanade felt.
154
00:11:44,899 --> 00:11:46,000
My feelings?
155
00:11:48,899 --> 00:11:50,259
Kanade, you said it before, right?
156
00:11:52,399 --> 00:11:53,500
It's our first time...
157
00:11:59,100 --> 00:12:00,620
This is our very first date, you know.
158
00:12:02,000 --> 00:12:03,500
And it was outside, too.
159
00:12:06,000 --> 00:12:08,039
So it still made you feel
uncomfortable, didn't it?
160
00:12:08,399 --> 00:12:11,600
No, that's not what I meant just now.
161
00:12:17,299 --> 00:12:18,940
So we're switching it up this time, huh?
162
00:12:20,399 --> 00:12:21,399
Huh?
163
00:12:22,730 --> 00:12:25,500
Since I didn't answer on LINE,
she switched to calling me instead.
164
00:12:28,100 --> 00:12:29,100
Mom?
165
00:12:30,600 --> 00:12:33,799
Ever since we started living
apart, she's been calling all the time.
166
00:12:35,083 --> 00:12:36,563
This is already the third time today.
167
00:12:40,399 --> 00:12:42,899
Could it be that Mom's name is...
168
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
Name?
169
00:12:45,500 --> 00:12:46,500
Mitsuko?
170
00:12:48,600 --> 00:12:49,799
Oh, come on...
171
00:12:51,000 --> 00:12:52,200
It's your mom.
172
00:12:52,850 --> 00:12:53,850
Huh?
173
00:12:55,200 --> 00:12:57,500
By the way, is it really
okay not to answer?
174
00:12:57,990 --> 00:13:00,801
She's called three times already.
Maybe it's something urgent?
175
00:13:01,009 --> 00:13:04,000
It's fine, it's always
nothing important with her.
176
00:13:06,100 --> 00:13:07,500
Do you want to call her back?
177
00:13:08,899 --> 00:13:11,220
It'll turn into a long call,
so let's talk about it later.
178
00:13:11,899 --> 00:13:12,899
I'll wait for you.
179
00:13:14,000 --> 00:13:16,299
No... but...
180
00:13:17,799 --> 00:13:20,330
Your mom is just worried about you.
181
00:13:20,429 --> 00:13:22,299
Isn't this proof that you're loved?
182
00:13:26,775 --> 00:13:28,475
Then I'll go to the restroom for a bit.
183
00:13:30,399 --> 00:13:31,600
Make sure you call back, okay?
184
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
Got it.
185
00:14:04,500 --> 00:14:05,500
Hello?
186
00:14:06,399 --> 00:14:08,080
Why haven't you been answering your phone?
187
00:14:08,899 --> 00:14:10,899
Mom called you so many times.
188
00:14:12,100 --> 00:14:13,100
I'm sorry.
189
00:14:13,600 --> 00:14:15,719
I'm outside right now.
190
00:14:15,720 --> 00:14:19,100
Do you have any idea how
worried I am about you, Kosuke?
191
00:14:20,299 --> 00:14:22,418
Kosuke has always been a
good kid since he was little.
192
00:14:22,419 --> 00:14:24,799
I thought you would understand how I feel.
193
00:14:27,200 --> 00:14:32,500
You have no idea how much effort I've
put in for you, Kosuke, all these years.
194
00:14:34,299 --> 00:14:35,299
Mashiro.
195
00:14:36,200 --> 00:14:37,500
Calm down and listen to me.
196
00:14:39,899 --> 00:14:42,500
It seems like your dad
just had an accident.
197
00:14:52,799 --> 00:14:53,799
Kosuke.
198
00:15:12,299 --> 00:15:17,200
All I have left is Kosuke.
199
00:15:18,700 --> 00:15:21,200
There's only Kosuke left now.
200
00:15:29,899 --> 00:15:30,899
Yeah.
201
00:15:34,200 --> 00:15:36,669
Mom's going out to eat with her friends.
202
00:15:36,769 --> 00:15:38,600
Just grab something for dinner on your own.
203
00:15:42,600 --> 00:15:43,600
Mom.
204
00:15:44,600 --> 00:15:45,600
What is it?
205
00:15:46,600 --> 00:15:50,000
I'm... running out of money.
206
00:16:00,299 --> 00:16:03,370
I've put up with a lot for Kosuke's sake.
207
00:16:03,470 --> 00:16:05,629
Kosuke, you should try
to hang in there a little, too.
208
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
Mm...
209
00:16:08,799 --> 00:16:10,299
I'm heading out now.
210
00:16:12,100 --> 00:16:13,299
Take care on your way.
211
00:16:26,500 --> 00:16:29,500
Why did you go get a
part-time job without telling me!
212
00:16:30,100 --> 00:16:33,659
If the neighbors find out, they'll probably
think I haven't been taking good care of you!
213
00:16:34,600 --> 00:16:37,700
But the money...
214
00:16:39,600 --> 00:16:42,299
Kids shouldn't have to
worry about things like this!
215
00:16:46,700 --> 00:16:48,600
Anyway, Kosuke, you...
216
00:16:50,100 --> 00:16:53,100
You must think your mom
is pretty useless, right!
217
00:16:54,700 --> 00:16:56,200
That's not true at all!
218
00:17:01,700 --> 00:17:02,700
Kosuke.
219
00:17:04,000 --> 00:17:06,700
Do you want to come
stay at Grandma's place?
220
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Huh?
221
00:17:08,400 --> 00:17:12,799
If we lived together, life
would probably be a little easier.
222
00:17:18,782 --> 00:17:24,282
It's fine to join the new track team, but you
still need to help out at home on the weekends.
223
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
Yeah.
224
00:17:26,849 --> 00:17:30,400
I have club activities in the morning,
but I'll be back in the afternoon.
225
00:17:31,700 --> 00:17:33,700
Let him do things his own way.
226
00:17:34,599 --> 00:17:36,400
Always making Kosuke put up with things.
227
00:17:38,400 --> 00:17:40,829
How can you say that!
228
00:17:40,930 --> 00:17:43,599
I'm thinking about Kosuke too, you know.
229
00:17:46,200 --> 00:17:49,000
Kosuke should be a little
more understanding of me, too...
230
00:17:53,099 --> 00:17:54,440
It's okay.
231
00:17:54,539 --> 00:17:56,000
I'll be home this weekend.
232
00:18:08,500 --> 00:18:10,700
You haven't contacted me at all.
233
00:18:11,799 --> 00:18:16,640
So, little by little, you're drifting further
and further away from your mom, aren't you?
234
00:18:16,700 --> 00:18:19,500
You don't really care about
your mom at all, do you?
235
00:18:30,900 --> 00:18:33,400
This place is really amazing.
236
00:18:34,002 --> 00:18:36,359
I saw it online and have been
wanting to come check it out.
237
00:18:37,299 --> 00:18:39,099
It really feels just like
being in the ocean.
238
00:18:39,799 --> 00:18:41,400
It's really beautiful.
239
00:18:48,900 --> 00:18:50,000
What did you buy?
240
00:18:50,400 --> 00:18:51,400
Huh?
241
00:18:52,195 --> 00:18:57,215
When you were on the phone just
now, I found it in the souvenir section.
242
00:18:57,799 --> 00:18:58,799
Here you go.
243
00:18:59,700 --> 00:19:00,700
For me?
244
00:19:01,400 --> 00:19:03,400
Because I think it really
looks like you, Mashiro.
245
00:19:08,159 --> 00:19:09,159
Thank you.
246
00:19:09,599 --> 00:19:10,880
But does it really look like me?
247
00:19:10,920 --> 00:19:12,549
It really does!
248
00:19:12,650 --> 00:19:14,700
Just like the way Mashiro smiles.
249
00:19:19,599 --> 00:19:21,500
Are you really going
to quit the track team?
250
00:19:22,299 --> 00:19:23,299
Yeah.
251
00:19:23,700 --> 00:19:27,859
Because we have to practice on weekends before the
matches, I feel like it's a bit too much for me.
252
00:19:28,799 --> 00:19:29,799
Oh, I see.
253
00:19:32,309 --> 00:19:35,099
Don't look so down!
254
00:19:35,200 --> 00:19:39,200
But you've been practicing so hard.
255
00:19:41,599 --> 00:19:47,200
Frustration, sadness, or loneliness
if you just hang in there, feelings pass eventually.
256
00:19:53,500 --> 00:19:55,099
I don't think that's true.
257
00:19:57,700 --> 00:19:58,700
Huh?
258
00:19:59,404 --> 00:20:02,414
There are so many things you
just can't force yourself to endure.
259
00:20:02,500 --> 00:20:05,000
You're just ignoring your
own feelings, that's all.
260
00:20:07,900 --> 00:20:08,900
I...
261
00:20:09,599 --> 00:20:11,640
I don't want Mashiro to
force himself to endure it.
262
00:20:13,500 --> 00:20:16,099
The way you smile suits you best.
263
00:20:23,799 --> 00:20:29,000
Attention all guests: The East
Aquarium will be closing after 5:00 PM.
264
00:20:30,299 --> 00:20:31,500
They're about to close!
265
00:20:31,700 --> 00:20:33,999
Thank you so much for visiting us today.
266
00:20:34,000 --> 00:20:35,700
- Let's go.
- Okay.
267
00:20:51,599 --> 00:20:54,099
And just like that, my first date
with Mashiro came to an end.
268
00:20:56,400 --> 00:20:58,900
Is it really okay for it to end like this?
269
00:21:16,799 --> 00:21:17,799
Mashiro...
270
00:21:19,700 --> 00:21:20,700
I...
271
00:21:39,500 --> 00:21:40,500
Kanade-kun?
272
00:21:43,400 --> 00:21:46,499
- Kanamori!
- What a coincidence!
273
00:21:46,500 --> 00:21:48,969
I'm here with my family too.
274
00:21:48,970 --> 00:21:50,000
I see.
275
00:21:50,200 --> 00:21:54,440
I was wondering who was being so lovey-dovey,
turns out it was you and your group, Kanade-kun!
276
00:21:54,640 --> 00:21:55,996
Stop it, you're embarrassing me!
277
00:21:56,019 --> 00:21:57,839
We're just friends!
278
00:21:58,339 --> 00:21:59,339
I see.
279
00:22:00,099 --> 00:22:03,000
If you put it that way, your
girlfriend might get upset.
280
00:22:03,099 --> 00:22:04,099
Huh?
281
00:22:04,650 --> 00:22:05,650
Sorry!
282
00:22:06,400 --> 00:22:07,869
I heard it from Sumire-chan.
283
00:22:08,069 --> 00:22:10,309
And then I found out that
you have a girlfriend, Kanade.
284
00:22:11,000 --> 00:22:15,500
I didn't know anything, and I even
tried to set you two up. I'm really sorry.
285
00:22:15,599 --> 00:22:16,599
No, I won't…
286
00:22:21,200 --> 00:22:22,200
Hello?
287
00:22:23,000 --> 00:22:24,900
I just stepped outside.
288
00:22:25,900 --> 00:22:27,400
Are you still inside?
289
00:22:27,849 --> 00:22:30,849
Then just wait for me there.
290
00:22:30,950 --> 00:22:31,950
Okay.
291
00:22:33,599 --> 00:22:35,799
- See you at the office then, Kanade.
- Okay.
292
00:22:35,900 --> 00:22:37,299
Sorry to bother you.
293
00:22:50,599 --> 00:22:51,759
It's someone from my company.
294
00:22:54,599 --> 00:22:56,000
Do you have a girlfriend?
295
00:22:56,299 --> 00:22:57,599
No, that's not it.
296
00:22:57,700 --> 00:22:58,999
Of course I was just kidding.
297
00:22:59,000 --> 00:23:01,900
It's actually a hassle to explain.
Saying it like this is just... easier.
298
00:23:03,799 --> 00:23:04,839
It's just easier this way.
299
00:23:06,599 --> 00:23:11,299
Hmm... I get it!
300
00:23:22,618 --> 00:23:23,618
Let's go home.
301
00:23:27,599 --> 00:23:28,599
So useless.
302
00:23:29,815 --> 00:23:33,515
Always worrying about what
others think has hurt Mashiro.
303
00:23:38,900 --> 00:23:41,000
Why am I like this...
304
00:24:45,500 --> 00:24:46,798
- (Next Episode)
- No contact at all. - No contact at all.
305
00:24:46,799 --> 00:24:48,395
(The two are drifting further apart.)
This is a mental battle.
306
00:24:48,420 --> 00:24:50,155
I really can't stand seeing
Sumire-chan like this.
307
00:24:50,180 --> 00:24:52,549
(Closed off heart)
I don't want anyone to know about me.
308
00:24:54,299 --> 00:24:57,499
To have the person I like
tell me they like me back.
309
00:24:57,500 --> 00:24:59,532
It really is just like a miracle.
310
00:25:00,305 --> 00:26:00,736
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm