Julie Keeps Quiet

ID13200063
Movie NameJulie Keeps Quiet
Release NameJulie.zwijgt.2024.FLEMISH.1080p.WEB.h264-WESTVLETEREN
Year2024
Kindmovie
LanguagePolish
IMDB ID27804164
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Zareklamuj swój produkt lub firmę. Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org 2 00:02:15,994 --> 00:02:34,736 MILCZENIE JULIE 3 00:02:36,732 --> 00:02:39,724 - Imprezowałaś wczoraj beze mnie? - Wesoło było. 4 00:02:39,985 --> 00:02:42,674 - Beze mnie jest fajniej? - Tak. 5 00:02:42,675 --> 00:02:44,582 Dobrze wiedzieć. 6 00:02:46,493 --> 00:02:48,054 - Gdzie on jest? - Kto? 7 00:02:48,055 --> 00:02:50,743 - Jeremy. - Nie wiem. 8 00:02:53,173 --> 00:02:55,472 Cześć wszystkim. 9 00:02:55,473 --> 00:02:56,817 Ines, znów spóźniona. 10 00:02:57,078 --> 00:03:00,028 Przepraszam. Tata miał mnie dziś podrzucić. 11 00:03:00,332 --> 00:03:01,632 To nie moja wina. 12 00:03:01,633 --> 00:03:04,409 Jeremy'ego nie będzie? 13 00:03:04,410 --> 00:03:05,971 Nie wiemy. 14 00:03:06,276 --> 00:03:07,619 Julie, gdzie Jeremy? 15 00:03:07,838 --> 00:03:10,310 - Widziałaś go? - Nie. 16 00:03:10,311 --> 00:03:11,871 - Dzwoniłaś do niego? - Tak. 17 00:03:11,873 --> 00:03:15,038 - Nie będzie go? - Chyba nie. 18 00:03:15,039 --> 00:03:18,205 - Napisz do niego. - Napisałam godzinę temu. 19 00:03:18,206 --> 00:03:20,764 - I jeszcze raz. - Napisałam. 20 00:03:20,939 --> 00:03:22,804 - Pisz dalej. - Co robimy? 21 00:03:23,066 --> 00:03:25,190 - Nie wiem. - Jakieś pomysły? 22 00:03:53,650 --> 00:03:55,123 Cześć, Jeremy. 23 00:03:58,075 --> 00:04:00,027 Jestem w swoim pokoju. 24 00:04:09,745 --> 00:04:11,046 Dlaczego? 25 00:04:17,641 --> 00:04:18,768 Sam? 26 00:04:18,769 --> 00:04:21,458 Kiedy masz czas na imprezę klasową? 27 00:04:21,459 --> 00:04:23,020 Mogłabym w sobotę. 28 00:04:23,281 --> 00:04:25,753 Nie wiem, kiedy wrócę z ferii. 29 00:04:25,754 --> 00:04:29,007 Lepiej nie w weekendy. Julie jest wtedy zajęta. 30 00:04:29,224 --> 00:04:30,829 To prawda. 31 00:04:31,134 --> 00:04:33,258 - Co jest w weekendy? - Turnieje. 32 00:04:33,519 --> 00:04:35,167 Możemy cię obejrzeć. 33 00:04:35,168 --> 00:04:37,250 - Są daleko. - Jak daleko? 34 00:04:37,511 --> 00:04:39,939 Ale mój trener się nie zgodzi... 35 00:04:40,201 --> 00:04:41,501 Szkoda. 36 00:05:32,348 --> 00:05:35,167 Julie? Nikt ci nie powiedział o odwołaniu treningu? 37 00:05:35,168 --> 00:05:37,553 - Wiem, ale... - Ćwiczysz sama? 38 00:05:37,858 --> 00:05:38,898 Tak. 39 00:05:38,899 --> 00:05:41,327 - Może jest Backie... - Nie trzeba. 40 00:05:41,328 --> 00:05:43,497 Musisz się przygotować to turnieju BTF. 41 00:05:43,498 --> 00:05:46,403 Zaczekaj. Kontynuuj. 42 00:05:52,001 --> 00:05:54,950 Cześć, Backie. Jesteś tu jeszcze? 43 00:05:56,860 --> 00:06:00,243 Super. Masz trochę czasu dla Julie? 44 00:06:00,548 --> 00:06:02,412 Bo jest sama. 45 00:06:04,322 --> 00:06:06,664 Jesteśmy na siódemce. 46 00:06:06,665 --> 00:06:09,093 Tak. Na razie. 47 00:06:12,608 --> 00:06:14,213 Przyjdzie. 48 00:06:15,602 --> 00:06:18,508 - W porządku? - Tak, a u ciebie? 49 00:06:18,769 --> 00:06:20,893 Świetnie. 50 00:06:29,138 --> 00:06:30,742 Dlaczego? 51 00:06:44,626 --> 00:06:46,186 Czemu on... 52 00:06:47,575 --> 00:06:49,657 Nie, rozumiem. 53 00:06:49,658 --> 00:06:53,171 Więc jutro? Tak. 54 00:06:54,561 --> 00:06:57,684 Dzięki, że zadzwoniłaś, Sophie. 55 00:07:01,762 --> 00:07:03,366 Julie? 56 00:07:03,367 --> 00:07:05,535 - Backie pojedzie ze mną do BTF? - Tak. 57 00:07:05,536 --> 00:07:07,445 - Nie. - Dlaczego? 58 00:07:07,662 --> 00:07:09,527 To zły pomysł. 59 00:07:10,916 --> 00:07:14,299 Jeśli Jeremy nie może, to lepiej mieć kogoś innego... 60 00:07:14,300 --> 00:07:15,905 Czemu Jeremy'ego zawiesili? 61 00:07:15,906 --> 00:07:18,638 Nie wiem. Nie powiedziała. 62 00:07:18,639 --> 00:07:21,067 Przekonamy się jutro. 63 00:07:21,068 --> 00:07:23,149 - W porządku? - Tak. 64 00:07:57,337 --> 00:07:58,594 Musicie przeczytać. 65 00:07:58,856 --> 00:08:00,980 Trudno wytłumaczyć, czemu to jest dobre. 66 00:08:00,981 --> 00:08:03,106 Spodoba się wam. 67 00:08:03,107 --> 00:08:06,576 Przeczytam, jeśli raz zagrasz ze mną w tenisa. 68 00:08:06,577 --> 00:08:08,703 Rens zagra w tenisa! 69 00:08:10,092 --> 00:08:11,652 Bez sensu! 70 00:08:11,871 --> 00:08:14,255 - Świetny pomysł! - Tak... 71 00:08:14,256 --> 00:08:17,509 - Czemu nie chcesz? - Nauczę cię. 72 00:08:17,510 --> 00:08:20,503 Rens tenisista! Rens tenisista! 73 00:08:23,975 --> 00:08:25,016 Dzień dobry. 74 00:08:26,925 --> 00:08:28,442 Usiądę. 75 00:08:29,832 --> 00:08:31,609 Dziękuję za przybycie. 76 00:08:32,478 --> 00:08:34,038 Wszyscy dostaliście maile, 77 00:08:34,039 --> 00:08:37,770 ale chciałam podzielić się tą wieścią osobiście. 78 00:08:37,771 --> 00:08:40,503 Bo śmierć Aline 79 00:08:40,765 --> 00:08:43,409 rzuca się cieniem na nasze działania. 80 00:08:43,410 --> 00:08:46,923 Wielu z was jej nie znało, ale była dla nas ważna. 81 00:08:46,924 --> 00:08:49,136 Jako pierwsza z naszego klubu 82 00:08:49,137 --> 00:08:51,002 została wybrana przez Federację. 83 00:08:51,003 --> 00:08:54,430 Dzięki jej sukcesowi weszliśmy na wyższy poziom. 84 00:08:54,431 --> 00:08:57,379 Także dzięki pracy Jeremy'ego. 85 00:08:58,248 --> 00:09:00,633 Po tym, co się stało z Aline, 86 00:09:00,634 --> 00:09:02,021 wypływają nowe informacje 87 00:09:02,282 --> 00:09:04,712 i inaczej widzimy jej sukces 88 00:09:04,973 --> 00:09:07,401 oraz relację zawodniczka-trener. 89 00:09:07,402 --> 00:09:10,611 Jako klub bierzemy odpowiedzialność 90 00:09:10,612 --> 00:09:12,173 i musimy wytłumaczyć, 91 00:09:12,174 --> 00:09:15,644 czemu zawodnicy nie mówią o swoich problemach. 92 00:09:16,122 --> 00:09:18,550 Musimy stworzyć przestrzeń dialogu, 93 00:09:18,855 --> 00:09:21,501 żebyście mogli się zwierzać. 94 00:09:21,502 --> 00:09:23,626 Dialog jest bardzo ważny. 95 00:09:24,496 --> 00:09:26,577 Nie tylko dla was, ale i dla nas. 96 00:09:26,578 --> 00:09:28,442 Wszyscy go potrzebujemy. 97 00:09:28,530 --> 00:09:33,475 Dlatego postanowiliśmy, że zatrudnimy mediatora, 98 00:09:33,476 --> 00:09:36,208 który będzie mógł was wysłuchać. 99 00:09:36,209 --> 00:09:39,722 Dlatego lepiej będzie, by teraz Jeremy z wami nie trenował, 100 00:09:39,723 --> 00:09:41,891 żeby panował spokój. 101 00:09:41,892 --> 00:09:45,405 Tę decyzję podjęliśmy wspólnie z Jeremym. 102 00:09:46,794 --> 00:09:51,262 Nasz klub ma być bezpieczny dla graczy i dla trenerów. 103 00:09:51,263 --> 00:09:54,256 Wasze zaangażowanie jest bardzo ważne, 104 00:09:54,257 --> 00:09:57,986 gdyż wasze zrozumienie pomoże nam ustalić, 105 00:09:57,987 --> 00:10:00,416 jaką strategię należy obrać. 106 00:10:00,417 --> 00:10:03,626 Zależy nam na tym, bo im lepiej się czujecie, 107 00:10:03,628 --> 00:10:06,620 tym lepiej gracie. Jasne? 108 00:10:08,009 --> 00:10:10,394 Wszyscy znacie Backiego. 109 00:10:10,395 --> 00:10:12,521 Przeorganizujemy grafik, 110 00:10:12,522 --> 00:10:15,210 żeby wszyscy mogli trenować. 111 00:10:15,471 --> 00:10:18,638 Nic się nie zmieni. Są pytania? 112 00:10:21,632 --> 00:10:24,060 <i>Nazywam się Aline. Mam 16 lat.</i> 113 00:10:24,322 --> 00:10:26,707 <i>Ćwiczę w klubie Hirondelles od 6 lat.</i> 114 00:10:26,708 --> 00:10:28,832 <i>Pozycja w rankingu: B-15/4.</i> 115 00:10:28,833 --> 00:10:32,304 <i>Zawsze jestem bardzo aktywna.</i> 116 00:10:32,305 --> 00:10:35,253 <i>Próbowałam chyba wszystkich sportów,</i> 117 00:10:35,254 --> 00:10:38,984 <i>ale tenis to moja miłość od pierwszego wejrzenia.</i> 118 00:10:38,985 --> 00:10:42,021 <i>To sport indywidualny, dużo zależy od ciebie.</i> 119 00:10:42,022 --> 00:10:46,056 <i>Mój trener nazywa go sztuką walki i chyba ma rację.</i> 120 00:10:46,924 --> 00:10:49,526 <i>Przed iockdownem udało mi się zagrać</i> 121 00:10:49,788 --> 00:10:51,132 <i>finał w Maladze.</i> 122 00:10:51,393 --> 00:10:56,945 <i>Wspaniale było pojechać za granicę i zagrać w turnieju.</i> 123 00:10:56,946 --> 00:10:58,290 <i>Dużo się nauczyłam...</i> 124 00:11:00,200 --> 00:11:01,544 W porządku? 125 00:11:07,098 --> 00:11:09,527 - Jak poszło? - Wiesz... 126 00:11:09,528 --> 00:11:12,737 - Nie chcesz o tym pogadać? - Nie bardzo. 127 00:11:12,738 --> 00:11:14,863 - Czemu? - Bo to było głupie. 128 00:11:15,167 --> 00:11:18,117 - Dlaczego? - Znasz Sophie. 129 00:11:18,985 --> 00:11:21,848 - Co mówiła? - Głównie to, że po samobójstwie Aline 130 00:11:21,849 --> 00:11:24,016 zawiesili Jeremy'ego. 131 00:11:28,010 --> 00:11:30,915 - Dobrze ją znałeś? - Trochę. 132 00:11:30,916 --> 00:11:33,605 Kiedyś myślałem o odejściu. 133 00:11:33,866 --> 00:11:36,294 - Ale ona się wyróżniała. - To znaczy? 134 00:11:36,556 --> 00:11:38,941 Była bardzo dobra. 135 00:11:38,942 --> 00:11:40,546 Fajnie się z nią grało. 136 00:11:40,807 --> 00:11:42,976 Nie była egoistką. 137 00:11:42,977 --> 00:11:46,403 Ale czuło się, że była... Tak... 138 00:11:48,313 --> 00:11:51,782 - Myślisz, że Jeremy jest winny? - Nie. 139 00:11:51,784 --> 00:11:53,648 Mam nadzieję, że nie. 140 00:12:03,888 --> 00:12:05,144 Co robiłaś? 141 00:12:06,014 --> 00:12:07,055 No... 142 00:12:09,180 --> 00:12:12,867 <i>W zawodowych juniorach jest silniejsza rywalizacja,</i> 143 00:12:13,128 --> 00:12:15,254 <i>wszystkim bardziej zależy.</i> 144 00:12:15,255 --> 00:12:17,987 <i>Jestem dumna, że gram w tej grupie.</i> 145 00:12:17,988 --> 00:12:21,197 <i>Marzyłam o wygraniu Wielkiego Szlema</i> 146 00:12:21,198 --> 00:12:23,323 <i>albo chociaż o udziale w nim.</i> 147 00:12:23,324 --> 00:12:26,316 <i>Teraz każdy mecz to krok w stronę zawodowstwa.</i> 148 00:12:26,578 --> 00:12:27,835 <i>Dawaj, Rakieto!</i> 149 00:12:27,836 --> 00:12:31,088 <i>Trener uczy mnie psychologii tenisa,</i> 150 00:12:31,350 --> 00:12:33,517 <i>panowania nad emocjami,</i> 151 00:12:33,518 --> 00:12:36,120 <i>tego, jak wyczuć słabości przeciwniczki,</i> 152 00:12:36,165 --> 00:12:38,290 <i>żeby łatwiej wygrać mecz.</i> 153 00:12:38,291 --> 00:12:40,155 <i>Myślę, że trener i ja</i> 154 00:12:40,460 --> 00:12:43,149 <i>zajdziemy daleko, ale muszę się jeszcze uczyć,</i> 155 00:12:43,367 --> 00:12:46,837 <i>poprawiać umiejętności, bo nie zawsze wygrywam.</i> 156 00:12:46,838 --> 00:12:50,871 „Zaśpiewasz, zatańczysz, zabawisz się z nimi. 157 00:12:52,260 --> 00:12:57,335 Mój ojcze, mój ojcze! Ach, patrzaj... gdzie ciemno... 158 00:12:57,336 --> 00:13:01,891 Król Olszyn ma córki, chcą bawić się ze mną. 159 00:13:01,892 --> 00:13:07,270 Nie bój się, mój synu, ja widzę to z dala. 160 00:13:07,532 --> 00:13:11,565 To wierzba swe stare gałęzie rozwala..." 161 00:13:11,871 --> 00:13:13,257 Julie? 162 00:13:13,258 --> 00:13:16,425 - Tak? - Co jest? 163 00:13:16,426 --> 00:13:19,071 Muszę iść na fizjoterapię. 164 00:13:19,940 --> 00:13:21,761 Możesz to powiedzieć po niemiecku? 165 00:13:35,645 --> 00:13:37,986 - Możesz iść. - Okej, dzięki. 166 00:13:39,375 --> 00:13:42,802 - Postaraj się dać z siebie wszystko. - Tak. 167 00:13:43,063 --> 00:13:46,272 Żeby zrobić wrażenie na ludziach z Federacji. 168 00:13:47,142 --> 00:13:50,741 Federacje chcą, żeby sportowcy przekraczali swoje granice. 169 00:13:50,742 --> 00:13:53,474 To dobre dla wizerunku. 170 00:13:55,384 --> 00:13:57,769 Wciąż jesteś trzecia w rankingu? 171 00:13:57,770 --> 00:14:00,156 Tak, ale niestety to się nie liczy. 172 00:14:01,545 --> 00:14:04,190 Przez pół sezonu grałaś z kontuzją, 173 00:14:04,191 --> 00:14:06,316 czyli jesteś dobra taktycznie. 174 00:14:06,317 --> 00:14:08,702 Ale to dzięki Jeremy'emu. 175 00:14:08,703 --> 00:14:11,652 Może, ale to ty uderzasz piłkę. 176 00:14:13,042 --> 00:14:14,342 To prawda. 177 00:14:19,896 --> 00:14:21,717 Ćwiczenie z rękami. 178 00:14:23,627 --> 00:14:26,273 Umieszczę tutaj piłkę. 179 00:14:30,308 --> 00:14:31,392 I w dół. 180 00:14:33,302 --> 00:14:35,990 I w górę, powolutku. 181 00:14:35,991 --> 00:14:37,856 Ślizgaj się po ścianie. 182 00:14:59,028 --> 00:15:01,370 - W porządku? - Tak. 183 00:15:05,883 --> 00:15:07,531 Dobrze. 184 00:15:07,532 --> 00:15:09,136 Za linię. 185 00:15:09,137 --> 00:15:11,826 I dawaj! Już! 186 00:15:11,827 --> 00:15:13,474 Tak, dobrze. 187 00:15:14,343 --> 00:15:15,556 Tak! I wolej! 188 00:15:15,818 --> 00:15:19,331 Wolej. Jeszcze wolej! Dobrze. 189 00:15:19,332 --> 00:15:22,802 Możesz mi tak podawać drugą piłkę, 190 00:15:22,803 --> 00:15:25,448 żebym poćwiczyła drajw? 191 00:15:25,449 --> 00:15:28,138 - Druga kręcona? - Tak. 192 00:15:30,048 --> 00:15:32,129 Przygotuj się. I dajemy! 193 00:15:32,998 --> 00:15:34,298 Tak! Forhend! 194 00:15:34,299 --> 00:15:35,904 Jeszcze! Tak dobrze! 195 00:15:36,209 --> 00:15:38,593 Raz... dwa... 196 00:15:38,594 --> 00:15:40,719 Ostatnia. Trzy! Dobrze! 197 00:15:40,981 --> 00:15:42,585 Uwaga! 198 00:15:42,586 --> 00:15:45,318 Wszystko dobrze. Cześć, dziewczyny. 199 00:15:47,748 --> 00:15:49,830 Zmiana trenera w trakcie sezonu nie jest fajna. 200 00:15:50,135 --> 00:15:51,782 Jestem tego świadom. 201 00:15:51,783 --> 00:15:54,429 Ale ustaliłem z Julie, że nic się nie zmieni. 202 00:15:54,733 --> 00:15:57,943 Kontynuujemy z nienaruszonym programem. 203 00:15:57,944 --> 00:16:01,457 Zgoda? Znam już trochę waszą grę. 204 00:16:01,458 --> 00:16:04,711 Jestem tu, żeby wycisnąć z was to, co najlepsze. 205 00:16:10,785 --> 00:16:12,216 Backie? 206 00:16:12,217 --> 00:16:13,821 Mam pytanie. 207 00:16:13,823 --> 00:16:16,511 Rozmawiałam wcześniej z Sophie 208 00:16:16,512 --> 00:16:20,762 o moich treningach z Jeremym. 209 00:16:20,763 --> 00:16:24,537 On za prywatną lekcję bierze 80 euro, a ty tylko 40. 210 00:16:24,538 --> 00:16:27,748 Rodzice prosili, żebym cię spytała. 211 00:16:28,052 --> 00:16:29,136 212 00:16:29,137 --> 00:16:31,478 oddasz mi 400 euro? 213 00:16:31,783 --> 00:16:34,949 Bo już z góry opłaciłam 10 lekcji z nim. 214 00:16:35,470 --> 00:16:37,596 Razem to 800 euro, ale... 215 00:16:37,597 --> 00:16:39,201 - Ines... - Czekaj. 216 00:16:39,505 --> 00:16:42,151 To nie pora. Jesteśmy w trakcie treningu. 217 00:16:42,152 --> 00:16:45,361 Ale rodzice mnie prosili, więc cię pytam. 218 00:16:45,622 --> 00:16:49,093 Dobrze, porozmawiam z twoimi rodzicami. 219 00:16:49,094 --> 00:16:51,261 Ale ja też chcę wiedzieć. 220 00:16:51,262 --> 00:16:53,388 Oddasz mi 400 euro 221 00:16:53,389 --> 00:16:56,077 czy będę mieć z tobą 20 prywatnych lekcji? 222 00:16:56,338 --> 00:16:58,464 Nie wiem. Zobaczymy. 223 00:16:58,465 --> 00:17:00,328 Mówiła, czemu przestała? 224 00:17:00,633 --> 00:17:03,582 Wspominała coś o lockdownie... 225 00:17:03,583 --> 00:17:06,836 potem przegrała i rzuciła wszystko. 226 00:17:06,837 --> 00:17:09,526 - Przez Jeremy'ego? - Tego nie powiedziałam. 227 00:17:09,527 --> 00:17:12,260 Zrezygnowała przez lockdown. 228 00:17:12,261 --> 00:17:14,863 - A czemu się zabiła? - Nie wiadomo. 229 00:17:14,864 --> 00:17:16,988 Jeremy jest ostry, ale nie aż tak. 230 00:17:17,249 --> 00:17:20,719 - Ona miała inne problemy. - Noah, co ty gadasz? 231 00:17:20,981 --> 00:17:22,281 To możliwe. 232 00:17:22,282 --> 00:17:23,930 To śledczy ustalą, 233 00:17:24,191 --> 00:17:26,879 czy Jeremy miał z tym coś wspólnego. 234 00:17:26,880 --> 00:17:30,351 Nie znaliśmy jej, więc po co nas wzywają? 235 00:17:30,352 --> 00:17:33,344 Znamy Jeremy'ego i o nim możemy zeznawać. 236 00:17:33,562 --> 00:17:35,557 - Julie, ty co myślisz? - O czym? 237 00:17:35,558 --> 00:17:37,119 Ciągle z nim byłaś. 238 00:17:37,120 --> 00:17:39,244 Jeśli ktoś może coś powiedzieć, to ty. 239 00:17:39,549 --> 00:17:42,194 - Nie miałam z nim problemów. - Jesteś „jego" Julie. 240 00:17:42,499 --> 00:17:43,540 Zostawcie ją. 241 00:17:43,800 --> 00:17:46,229 Robi tylko to, co Jeremy jej każe. 242 00:17:46,230 --> 00:17:49,743 Ja też robię, ale dla mnie nie jest aż taki miły. 243 00:17:49,744 --> 00:17:53,214 - Musimy zeznawać? - To obowiązkowe? 244 00:17:53,215 --> 00:17:54,819 Tak powiedziała Sophie? 245 00:17:54,820 --> 00:17:56,381 - Nie idę. - Też nie. 246 00:17:56,382 --> 00:17:59,114 Musicie iść. To megaważne. 247 00:17:59,115 --> 00:18:01,500 Jeremy jest oskarżony. 248 00:18:01,761 --> 00:18:05,231 Chyba nie możemy go zawieść, nie? 249 00:18:05,232 --> 00:18:07,010 Daj. 250 00:18:08,919 --> 00:18:10,610 Dziękuję. 251 00:18:16,686 --> 00:18:18,333 Silke, oddaj już. 252 00:18:25,449 --> 00:18:26,490 Ty też. 253 00:18:27,791 --> 00:18:29,873 - Julie... - Prawie skończyłam. 254 00:18:32,304 --> 00:18:33,345 Okej? 255 00:18:33,908 --> 00:18:36,554 <i>Skoro w piętek ona będzie w BTF,</i> 256 00:18:36,555 --> 00:18:40,763 <i>to albo poniedziałek rano, albo środa od 16:00 do 18:00.</i> 257 00:18:41,631 --> 00:18:44,840 <i>Albo przyszły tydzień, ale znów zaczyna się szkoła.</i> 258 00:18:44,841 --> 00:18:49,656 <i>Chociaż wołałabym, żeby to odbyło się jak najszybciej.</i> 259 00:18:49,657 --> 00:18:52,607 Może najpierw porozmawiam z Tomem 260 00:18:52,608 --> 00:18:54,429 i zadzwonię do ciebie wieczorem. 261 00:18:54,690 --> 00:18:56,337 <i>Dobrze, rozumiem.</i> 262 00:18:56,599 --> 00:19:00,416 <i>Dostosujemy się do was, ale im szybciej, tym lepiej.</i> 263 00:19:00,417 --> 00:19:03,365 Zadzwonię, jak tylko będę mogła. 264 00:19:03,627 --> 00:19:05,231 <i>Super.</i> 265 00:19:05,535 --> 00:19:06,836 Dobrze. Pa, pa. 266 00:19:06,837 --> 00:19:08,441 <i>Na razie.</i> 267 00:19:13,995 --> 00:19:16,207 Naprawdę nie chcę tego. 268 00:19:49,874 --> 00:19:54,429 Życzę wam wszystkim przyjemnych ferii wiosennych. 269 00:19:55,818 --> 00:19:58,246 - Dziękujemy! - Miłej zabawy! 270 00:20:07,487 --> 00:20:08,571 Wszystko okej? 271 00:20:13,084 --> 00:20:14,472 Julie... 272 00:20:15,861 --> 00:20:20,111 masz niesamowity potencjał. Wiem to. 273 00:20:20,372 --> 00:20:22,021 Widzę to. 274 00:20:22,889 --> 00:20:25,231 Jesteś bardzo zdyscyplinowana... 275 00:20:27,140 --> 00:20:30,523 Chciałabym, żeby inni uczniowie też tacy byli. 276 00:20:32,434 --> 00:20:35,859 Jesteś wprost przemiła, 277 00:20:36,121 --> 00:20:37,769 punktualna. 278 00:20:37,770 --> 00:20:40,154 Nie mam żadnych uwag. 279 00:20:40,156 --> 00:20:44,449 Gdybyś jeszcze miała taką samą średnią, jak w zeszłym roku. 280 00:20:44,451 --> 00:20:46,576 Ale ostatnio się opuściłaś. 281 00:20:46,837 --> 00:20:50,567 Chętnie bym z tobą popracowała, żeby to się zmieniło. 282 00:20:50,872 --> 00:20:52,736 Bo z tymi ocenami... 283 00:20:54,125 --> 00:20:55,643 będzie ciężko. 284 00:20:55,861 --> 00:20:56,988 Z tymi ocenami 285 00:20:57,293 --> 00:21:01,022 nie możemy iść ci na rękę w kwestii tenisa. 286 00:21:02,411 --> 00:21:04,797 Jak to rozwiążemy? 287 00:21:06,186 --> 00:21:07,444 Nie wiem. 288 00:21:10,915 --> 00:21:14,688 Wie pani, nie chcę się tłumaczyć, ale... 289 00:21:14,950 --> 00:21:17,898 teraz jest trudny okres w klubie... 290 00:21:18,160 --> 00:21:22,193 - Mamo... przestań. - Ale to prawda. 291 00:21:26,707 --> 00:21:27,748 Julie... 292 00:21:29,136 --> 00:21:30,957 jeśli jest jakiś problem... 293 00:21:30,958 --> 00:21:34,428 zawsze musisz o nim powiedzieć w szkole. 294 00:21:34,429 --> 00:21:37,118 - Zawsze. - Nic się nie dzieje. 295 00:21:42,261 --> 00:21:44,126 <i>Nie do wiary.</i> 296 00:21:44,994 --> 00:21:48,160 <i>Backie to najgorsza decyzja Sophie.</i> 297 00:21:48,162 --> 00:21:51,891 <i>Nie słuchaj niczego, co ten koleś będzie ci gadał.</i> 298 00:21:51,892 --> 00:21:55,101 <i>Inaczej czeka cię katastrofa.</i> 299 00:21:55,102 --> 00:21:58,269 <i>Jeśli da ci jakieś rady techniczne,</i> 300 00:21:58,270 --> 00:22:00,437 <i>zaraz dzwoń do mnie. Naprawdę.</i> 301 00:22:00,438 --> 00:22:01,739 Tak... 302 00:22:01,740 --> 00:22:03,865 <i>To ważne.</i> 303 00:22:03,866 --> 00:22:07,119 <i>Bo przecież BTF to nie przelewki.</i> 304 00:22:07,120 --> 00:22:11,500 <i>Serio. Dalej pracuj nad serwisem.</i> 305 00:22:11,501 --> 00:22:14,103 <i>Tak, jak rozmawialiśmy. Dobra?</i> 306 00:22:14,104 --> 00:22:15,449 Tak. 307 00:22:15,450 --> 00:22:18,876 <i>Powtarzam ci to od jakiegoś czasu.</i> 308 00:22:19,138 --> 00:22:24,212 <i>Koniecznie musisz częściej trafiać w kort.</i> 309 00:22:24,214 --> 00:22:26,598 Powiedział dokładnie to samo. 310 00:22:26,599 --> 00:22:27,987 <i>Kto? Backie?</i> 311 00:22:27,988 --> 00:22:29,288 Tak. 312 00:22:29,289 --> 00:22:33,323 <i>Tak powiedział? Świetnie. Robi postępy.</i> 313 00:22:34,191 --> 00:22:36,013 <i>Zaczyna ogarniać.</i> 314 00:22:36,881 --> 00:22:39,483 <i>Cieszy mnie to w nim.</i> 315 00:22:40,352 --> 00:22:43,518 <i>Ale jednocześnie...</i> 316 00:22:44,387 --> 00:22:47,249 <i>jasne jest, że nie może jechać z tobą do BTF.</i> 317 00:22:47,250 --> 00:22:48,594 Tak, tak... 318 00:22:48,725 --> 00:22:52,325 <i>To bardzo ważne. Nie chcę, żeby był tam z tobą.</i> 319 00:22:52,326 --> 00:22:53,713 Dobra. 320 00:22:53,714 --> 00:22:56,923 <i>Mógłby wszystko schrzanić. Naprawdę.</i> 321 00:22:59,875 --> 00:23:01,739 <i>Wytłumaczyłaś rodzicom,</i> 322 00:23:02,000 --> 00:23:05,297 <i>że nie chcesz, żeby jechał z tobą do BTF?</i> 323 00:23:05,298 --> 00:23:06,902 <i>Powiedziałaś im to?</i> 324 00:23:07,771 --> 00:23:09,331 <i>Więc kto z tobą będzie?</i> 325 00:23:09,549 --> 00:23:11,500 Tata mnie zawiezie. 326 00:23:11,501 --> 00:23:13,626 <i>- Twój tata?</i> - Tak. 327 00:23:13,627 --> 00:23:15,535 <i>To dobrze.</i> 328 00:23:16,925 --> 00:23:21,696 <i>Ale może mu powiedz... żeby został w samochodzie.</i> 329 00:23:23,085 --> 00:23:25,730 <i>Powiedz mu, że ostatnio zauważyłem,</i> 330 00:23:25,732 --> 00:23:29,721 <i>że ilekroć był na korcie...</i> 331 00:23:29,722 --> 00:23:31,891 <i>psuł ci całą grę.</i> 332 00:23:31,892 --> 00:23:34,320 <i>Nie wiem, jak on to robi,</i> 333 00:23:34,322 --> 00:23:36,186 <i>ale jest w tym coś dziwnego</i> 334 00:23:36,490 --> 00:23:38,876 <i>i lepiej nie pokazywać tego BTF.</i> 335 00:23:39,137 --> 00:23:42,824 <i>Więc uważam, że lepiej będzie, jak on zostanie w aucie.</i> 336 00:23:42,825 --> 00:23:44,168 Okej. 337 00:23:45,038 --> 00:23:46,294 <i>Jak się czujesz?</i> 338 00:23:46,600 --> 00:23:48,463 Zdenerwowana, ale dam radę. 339 00:23:48,768 --> 00:23:50,373 <i>Tak...</i> 340 00:23:51,241 --> 00:23:54,364 <i>To normalne, ale nie musisz się denerwować.</i> 341 00:23:55,753 --> 00:23:58,485 <i>Rozumiem to, też się trochę niepokoję.</i> 342 00:23:58,746 --> 00:24:03,301 <i>Przyznaję... że też... jestem w lekkich nerwach.</i> 343 00:24:03,302 --> 00:24:07,075 <i>Po pierwsze, dlatego, że utknęłaś z Backie‘em.</i> 344 00:24:07,076 --> 00:24:10,546 <i>Denerwuję się, że nie mogę jechać z tobą.</i> 345 00:24:10,764 --> 00:24:13,973 <i>Powinienem tam być, prawda?</i> 346 00:24:15,363 --> 00:24:16,706 <i>Słyszysz mnie?</i> 347 00:24:16,707 --> 00:24:18,528 Tak. 348 00:24:19,398 --> 00:24:20,959 <i>Ale...</i> 349 00:24:22,868 --> 00:24:24,429 <i>mam nadzieję, że to się zmieni</i> 350 00:24:24,430 --> 00:24:28,724 <i>i wrócę do ciebie. Bo powinienem tam być.</i> 351 00:24:30,113 --> 00:24:32,932 <i>Z całego klubu ty jedna możesz do czegoś dojść.</i> 352 00:24:32,934 --> 00:24:36,447 <i>Przez 10 lat nie mieli kogoś takiego jak ty.</i> 353 00:24:36,448 --> 00:24:37,574 Tak... 354 00:24:37,575 --> 00:24:42,303 <i>I ja nie miałem takiej zawodniczki. Wiesz?</i> 355 00:24:45,254 --> 00:24:49,244 <i>Trochę jestem zaniepokojony... Nie będę kłamał...</i> 356 00:24:49,245 --> 00:24:51,631 <i>Zwłaszcza tymi zmianami.</i> 357 00:24:51,632 --> 00:24:55,188 <i>Ale ty masz potencjał. Naprawdę.</i> 358 00:24:55,189 --> 00:24:57,053 <i>I wiesz o tym.</i> 359 00:26:01,437 --> 00:26:03,040 - Gotowa? - Tak. 360 00:26:06,513 --> 00:26:07,813 I z powrotem. 361 00:26:15,449 --> 00:26:16,966 Dawaj! 362 00:26:16,967 --> 00:26:19,179 Dobrze. Jeszcze. 363 00:26:20,569 --> 00:26:22,346 Jeszcze dwie. Dalej! 364 00:26:25,818 --> 00:26:27,726 Brawo, Tommy. Świetnie. 365 00:26:28,595 --> 00:26:30,893 Dobrze ci idą te przysiady. 366 00:26:32,283 --> 00:26:35,492 Ćwiczymy. Wdech... i wytrzymać. 367 00:26:36,881 --> 00:26:39,917 Jesteśmy w połowie. Jeszcze 20 sekund. 368 00:26:40,004 --> 00:26:43,821 Świetnie. Barki trochę do tyłu. Teraz dobrze. 369 00:26:45,731 --> 00:26:48,160 Brawo. Super. Jeszcze! 370 00:26:48,161 --> 00:26:51,370 Dociskaj, dociskaj! Bardzo dobrze. 371 00:26:51,371 --> 00:26:54,103 Zaraz koniec. Ostatnie sekundy. 372 00:26:54,104 --> 00:26:56,229 I ostatni raz! 373 00:26:57,098 --> 00:26:58,398 Wyciskaj! 374 00:26:58,399 --> 00:27:02,867 Pięć... cztery... trzy... dwa... jeden. 375 00:27:02,868 --> 00:27:06,121 Brawo! Zmiana i 20 sekund odpoczynku. 376 00:27:06,425 --> 00:27:09,114 Przechodzimy do następnego ćwiczenia. 377 00:27:14,148 --> 00:27:16,880 Gotowi? Zaczynamy za trzy sekundy. 378 00:27:17,141 --> 00:27:19,787 Trzy... dwie... jedna. 379 00:27:19,788 --> 00:27:23,301 Dobra. I druga runda. Jedziemy! 380 00:27:36,664 --> 00:27:38,008 Julie? 381 00:27:39,397 --> 00:27:41,132 Muszę o coś spytać. 382 00:27:42,000 --> 00:27:44,386 Zagrasz z nami w międzyklubowych? 383 00:27:44,690 --> 00:27:46,250 Nie mogę. 384 00:27:46,251 --> 00:27:48,116 - Czemu? - Przecież wiesz. 385 00:27:48,117 --> 00:27:49,678 - Jeremy? - Tak. 386 00:27:49,679 --> 00:27:50,980 Już go nie ma. 387 00:27:50,981 --> 00:27:53,887 Nie spodobałoby mu się to. A jeśli wróci? 388 00:27:54,191 --> 00:27:57,140 Czy złościłby się, gdybyśmy wygrali? 389 00:27:57,141 --> 00:27:59,786 - Dostałby szału! - Nie. 390 00:27:59,787 --> 00:28:01,956 Wpiszemy cię na listę i już. 391 00:28:02,217 --> 00:28:04,385 - Chcesz? - Tak! 392 00:28:04,386 --> 00:28:06,554 - Widzę, że chcesz. - Pewnie! 393 00:28:06,555 --> 00:28:08,680 Wszyscy to widzą. 394 00:28:08,681 --> 00:28:10,242 Będzie dobrze. 395 00:28:10,243 --> 00:28:13,496 Te rozmowy przeprowadza konsultant, 396 00:28:13,497 --> 00:28:17,791 odpowiednio przygotowany i niezwiązany z tym klubem... 397 00:28:19,180 --> 00:28:22,606 ani ze mną. Ja nie będę mieć żadnego wpływu. 398 00:28:22,607 --> 00:28:26,120 Ta osoba jest po to, żeby posłuchać 399 00:28:26,122 --> 00:28:29,028 o drobnych problemach, które możemy napotkać. 400 00:28:29,029 --> 00:28:30,892 Albo o większych problemach. 401 00:28:30,893 --> 00:28:32,238 Nie ma problemów. 402 00:28:33,627 --> 00:28:38,138 Muszę się tylko skoncentrować na szkole... i na grze. 403 00:28:38,139 --> 00:28:40,524 Tak, oczywiście, ale... 404 00:28:42,955 --> 00:28:46,468 Rozumiesz, że jest tak, bo ty i Jeremy jesteście... 405 00:28:47,857 --> 00:28:50,242 bardzo blisko związani... 406 00:28:50,460 --> 00:28:53,713 to niepokojące, że nie chcesz mówić. 407 00:28:53,714 --> 00:28:55,361 Ale... 408 00:28:56,230 --> 00:28:58,615 nie trzeba się martwić. 409 00:28:58,616 --> 00:29:00,481 Rozumiem, ale... 410 00:29:02,911 --> 00:29:04,732 sprawa jest pilna. 411 00:29:06,122 --> 00:29:07,986 Naprawdę pilna. 412 00:29:17,185 --> 00:29:20,047 Jeśli Julie nie chce, nie powinniśmy nalegać. 413 00:29:20,048 --> 00:29:23,561 Ja nie chcę nalegać. Nie chcę cię zmuszać. 414 00:29:23,562 --> 00:29:27,552 To ważne, nie tylko ze względu na to, co spotkało Aline, 415 00:29:27,770 --> 00:29:29,418 ale innych zawodników Jeremy'ego. 416 00:29:29,679 --> 00:29:32,107 Tak, to ważne. Rozumiemy. 417 00:29:32,976 --> 00:29:37,227 Ważne dla ciebie, dla klubu, dla akademii, 418 00:29:37,228 --> 00:29:41,522 bo wy ponosicie... pewną odpowiedzialność. 419 00:29:41,783 --> 00:29:43,951 Tak, oczywiście. 420 00:29:45,861 --> 00:29:48,246 Posłuchaj, Sophie... 421 00:29:49,635 --> 00:29:51,717 mamy zaufanie do trenerów... 422 00:29:52,586 --> 00:29:54,189 bo uważamy... 423 00:29:54,190 --> 00:29:57,096 i mamy nadzieję, że wiecie, co robicie. 424 00:29:57,965 --> 00:29:59,309 Tak. 425 00:29:59,310 --> 00:30:03,083 Ale nie możemy być wszędzie i w każdej chwili. 426 00:30:03,085 --> 00:30:05,513 Nie to chcę powiedzieć. 427 00:30:05,514 --> 00:30:07,162 - Tom... - Co? 428 00:30:07,163 --> 00:30:10,589 A to nieprawda? Chodzi o odpowiedzialność 429 00:30:10,590 --> 00:30:11,978 klubu. 430 00:30:11,979 --> 00:30:14,146 Zgadzamy się z tym. Jesteśmy zgodni. 431 00:30:14,408 --> 00:30:16,012 Może idź na górę. 432 00:30:26,295 --> 00:30:28,159 - Jeszcze wody? - Nie, dzięki. 433 00:30:28,160 --> 00:30:30,589 - A kawy? - Nie, dzięki. 434 00:30:48,638 --> 00:30:51,544 <i>Tu poczta głosowa Jeremy'ego...</i> 435 00:31:21,045 --> 00:31:23,864 <i>...każdy mecz to krok w stronę zawodowstwa.</i> 436 00:31:23,865 --> 00:31:25,165 <i>Dawaj, Rakieta!</i> 437 00:31:25,166 --> 00:31:28,984 <i>Bardzo źle znosiłam izolację podczas lockdownu</i> 438 00:31:28,985 --> 00:31:30,589 <i>i to, że nie mogłam wychodzić,</i> 439 00:31:30,850 --> 00:31:33,539 <i>a zwłaszcza grać w tenisa.</i> 440 00:31:33,626 --> 00:31:38,094 <i>Tak więc przyjęcie do BTF to spełnienie moich marzeń.</i> 441 00:31:38,095 --> 00:31:40,481 <i>Liczę zatem na to...</i> 442 00:32:00,091 --> 00:32:02,042 - Jak twój łokieć? - W porządku. 443 00:32:03,431 --> 00:32:04,472 Pokaż. 444 00:32:10,329 --> 00:32:12,801 - Jak ci idzie z Backie'em? - Dobrze. 445 00:32:14,191 --> 00:32:17,400 - Luca i Noah dają radę? - Tak. 446 00:32:18,268 --> 00:32:21,131 - A Laure? - Gorzej. 447 00:32:24,082 --> 00:32:26,207 - Tak boli? - Nie, w porządku. 448 00:32:32,629 --> 00:32:35,101 - Masz. - Nie chce mi się pić. 449 00:32:46,381 --> 00:32:49,808 - Sophie próbowała z tobą rozmawiać? - Nie. 450 00:32:56,490 --> 00:32:58,918 Jeremy, czemu ona jest w takim stresie? 451 00:33:00,307 --> 00:33:02,389 - Boi się. - Czego? 452 00:33:02,390 --> 00:33:05,903 Nie wiem, nie chce powiedzieć, o co jestem oskarżony. 453 00:33:10,416 --> 00:33:13,452 Byłeś trenerem Aline. Musisz się domyślać. 454 00:33:14,321 --> 00:33:15,838 Nie. 455 00:33:17,227 --> 00:33:20,697 - Więc czemu Sophie cię zawiesiła? - Nie wiem. 456 00:33:20,915 --> 00:33:22,562 Pewnie rodzice na nią naciskali 457 00:33:22,563 --> 00:33:25,253 i trzeba było znaleźć winnego. 458 00:33:38,616 --> 00:33:40,741 Czemu to zrobiła? 459 00:33:41,609 --> 00:33:43,430 - Kto? - Aline. 460 00:33:45,860 --> 00:33:47,725 Nie wiem. Nie miałem z nią kontaktu. 461 00:33:47,726 --> 00:33:50,112 - Dlaczego? - Bo przestała grać. 462 00:33:50,113 --> 00:33:52,585 Czemu przestała? 463 00:33:55,015 --> 00:33:57,183 - Dlaczego? - Co mam powiedzieć? 464 00:33:57,401 --> 00:34:00,610 Próbuję zrozumieć. Aline była świetna w grze. 465 00:34:01,479 --> 00:34:03,560 Nie rozumiem, czemu przestała. 466 00:34:03,821 --> 00:34:05,426 Już nie dawała rady. 467 00:34:05,687 --> 00:34:07,769 - Była zawodowcem. - I co? 468 00:34:09,678 --> 00:34:12,107 Możesz nim być, mając bogatych rodziców. 469 00:34:12,108 --> 00:34:13,756 Dobrze to wiesz. 470 00:34:13,973 --> 00:34:16,923 Odpuść. Tak to działa, Rakieto. 471 00:34:17,184 --> 00:34:18,831 Klub tak działa. 472 00:34:19,700 --> 00:34:22,910 Popatrz... na taką Ines. Mówię serio. 473 00:34:23,128 --> 00:34:26,120 Byłaby w tym klubie, gdyby nie jej rodzice? 474 00:34:26,121 --> 00:34:27,725 - Przestań. - To prawda! 475 00:34:27,727 --> 00:34:30,892 Mówię poważnie. Sama to wiesz. 476 00:34:30,893 --> 00:34:34,363 Nie bądź naiwna. Z Laure jest tak samo. 477 00:34:34,364 --> 00:34:38,138 Z Aline też. Dlatego, że miała takich rodziców. 478 00:34:38,139 --> 00:34:40,741 Dzięki takim ja zarabiam na życie, 479 00:34:40,742 --> 00:34:43,126 a ty możesz grać. 480 00:34:45,557 --> 00:34:47,118 Aline była zdolna. 481 00:34:48,507 --> 00:34:49,548 Ale... 482 00:34:51,935 --> 00:34:54,016 nie była tobą. 483 00:34:54,017 --> 00:34:57,703 Aline nie była tobą i kiedy to zrozumiała... 484 00:34:57,704 --> 00:35:01,131 kiedy naprawdę zrozumiała, to był jej koniec. 485 00:35:01,132 --> 00:35:02,476 Przestań. 486 00:35:04,386 --> 00:35:07,248 - Nie bądź głupia. - Nie jestem głupia. 487 00:35:17,487 --> 00:35:19,135 Ja przestałem. 488 00:35:23,127 --> 00:35:25,253 Kiedy mi kazałaś, przestałem. 489 00:35:32,368 --> 00:35:34,580 Kiedy mi kazałaś, przestałem. 490 00:35:38,572 --> 00:35:39,872 Przestań. 491 00:36:30,179 --> 00:36:31,652 Kocham cię. 492 00:37:19,376 --> 00:37:20,893 Patrz przed siebie. 493 00:37:21,761 --> 00:37:25,144 - Wyżej. Czujesz? - Tak? 494 00:37:26,014 --> 00:37:27,574 Julie? Chodź tu. 495 00:37:34,300 --> 00:37:37,248 Możesz nam szybko pokazać swój serwis? 496 00:37:38,638 --> 00:37:40,416 Uwaga! Wszyscy stop! 497 00:37:40,417 --> 00:37:44,927 Popatrzcie. Julie zaprezentuje swój drugi serwis. 498 00:37:44,928 --> 00:37:46,533 Śmiało. 499 00:37:51,566 --> 00:37:53,214 Świetnie. Jeszcze raz. 500 00:38:01,892 --> 00:38:04,928 O! Słychać kick serwis. 501 00:38:04,929 --> 00:38:07,878 Od tej chwili chcę to słyszeć u wszystkich. 502 00:38:07,879 --> 00:38:09,744 Dzięki, Julie. Dobrze. 503 00:38:10,612 --> 00:38:11,869 Widziałaś? Spróbuj. 504 00:38:13,259 --> 00:38:14,300 Śmiało. 505 00:38:22,716 --> 00:38:25,274 Lepiej, nie? Poczułaś? 506 00:38:26,144 --> 00:38:27,444 Jeszcze raz. 507 00:38:29,354 --> 00:38:31,479 Julie? Popracuj nad pierwszym serwisem. 508 00:38:31,740 --> 00:38:33,301 Drugi jest idealny. 509 00:38:37,900 --> 00:38:39,201 Dobrze! 510 00:38:49,441 --> 00:38:52,086 Nie jest źle. Ustaw się do serwisu. 511 00:38:52,391 --> 00:38:55,297 I koniecznie patrz do przodu. 512 00:38:55,298 --> 00:38:57,466 I poluzuj. Luźno. 513 00:38:57,683 --> 00:39:00,155 Łokieć porusza się swobodnie. 514 00:39:01,024 --> 00:39:02,066 Jeszcze raz. 515 00:39:04,495 --> 00:39:05,536 Ćwiczcie dalej! 516 00:39:12,608 --> 00:39:13,649 Dobrze. 517 00:39:14,993 --> 00:39:16,511 Super, Noah! 518 00:40:01,631 --> 00:40:03,713 - Co jest? - Nic. 519 00:40:03,714 --> 00:40:06,662 - Coś jest. Co? - Nieważne. 520 00:40:06,664 --> 00:40:08,268 Może ważne. 521 00:40:08,746 --> 00:40:11,218 Nie podoba mi się to. 522 00:40:12,087 --> 00:40:13,648 Co? 523 00:40:16,599 --> 00:40:18,680 Co ci się nie podoba? 524 00:40:19,549 --> 00:40:21,630 Poświęcasz mi dużo uwagi. 525 00:40:21,935 --> 00:40:25,144 - Uwagi? - To nie fair wobec reszty. 526 00:40:25,145 --> 00:40:27,835 - To nie twoja sprawa. - Jednak moja. 527 00:40:28,703 --> 00:40:32,606 - Nie. - Oni płacą za lekcje, ja nie. 528 00:40:32,607 --> 00:40:34,733 - I co? - To logiczne. 529 00:40:36,642 --> 00:40:39,851 - Co jest logiczne? - My tak nie pracujemy. 530 00:40:39,852 --> 00:40:42,542 - Z Jeremym? - Jego nie mieszaj. 531 00:40:50,178 --> 00:40:51,695 Co mam zrobić? 532 00:40:51,956 --> 00:40:54,862 Nie wiem. Ale nie to, co robisz. 533 00:40:55,731 --> 00:40:58,116 - Mam sam pokazywać? - Na przykład. 534 00:41:00,026 --> 00:41:01,326 I co jeszcze? 535 00:41:01,545 --> 00:41:03,713 Nie musisz tyle gadać. 536 00:41:04,018 --> 00:41:06,662 Zadzwoń, jeśli masz coś ważnego do mnie. 537 00:41:07,532 --> 00:41:09,830 Możemy wracać na trening? 538 00:41:11,739 --> 00:41:13,604 Poprosiłem, żebyś pokazała swój kick, 539 00:41:13,605 --> 00:41:16,554 bo świetnie ci wychodzi. 540 00:41:17,944 --> 00:41:19,765 I tyle. 541 00:41:19,766 --> 00:41:22,150 Nie szukaj drugiego dna. 542 00:41:26,664 --> 00:41:28,876 - Jasne? - Tak. 543 00:41:29,180 --> 00:41:32,346 - Możemy wracać? - Zrób sobie chwilę przerwy. 544 00:41:33,214 --> 00:41:36,077 - Nie śpiesz się. Dobra? - Tak. 545 00:41:44,755 --> 00:41:46,056 Ćwiczymy dalej! 546 00:41:46,360 --> 00:41:48,745 - Co powiedziała Julie? - Nic. 547 00:41:48,746 --> 00:41:51,435 Jak to nic? To czemu tam stoi? 548 00:41:51,436 --> 00:41:53,561 Zrobiła sobie przerwę. 549 00:41:53,562 --> 00:41:55,990 Więc ja też chcę na przerwę. 550 00:41:55,991 --> 00:41:58,116 Przerwa będzie za chwilę. 551 00:42:00,026 --> 00:42:01,847 - Do jutra. - Do jutra. 552 00:42:03,237 --> 00:42:05,100 - Idziemy się napić? - Tak. 553 00:42:06,490 --> 00:42:07,532 Ruszamy? 554 00:42:10,786 --> 00:42:12,346 Dziewczyny, wy też? 555 00:42:12,608 --> 00:42:15,210 Nie mogę. Za pięć minut mam przesłuchanie. 556 00:42:15,514 --> 00:42:18,724 - A dojdziesz później? - Przyłącz się. 557 00:42:18,725 --> 00:42:19,851 A ty, Julie? 558 00:42:19,852 --> 00:42:23,582 - Byłam w poniedziałek. - Już byłaś? 559 00:42:23,843 --> 00:42:27,096 - Czemu nie powiedziałaś? - Mamy o tym nie mówić. 560 00:42:27,097 --> 00:42:29,222 Jak nie możemy o tym gadać? 561 00:42:29,484 --> 00:42:31,869 Chodź, to nam opowiesz. 562 00:42:31,870 --> 00:42:33,517 - Nie. - Czemu? 563 00:42:33,518 --> 00:42:37,769 - Mam trening. - Julie, chodź, prosimy cię. 564 00:42:38,247 --> 00:42:40,372 Naprawdę muszę poćwiczyć. 565 00:45:57,510 --> 00:45:58,593 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 566 00:45:58,594 --> 00:45:59,894 Julie Devriendt. 567 00:46:02,325 --> 00:46:04,233 - Trenera nie ma? - Nie. 568 00:46:04,494 --> 00:46:06,359 - Znasz zasady? - Tak. 569 00:46:07,227 --> 00:46:08,744 - Rozgrzałaś się? - Tak. 570 00:46:22,151 --> 00:46:23,235 Gotowa? 571 00:46:24,103 --> 00:46:25,145 Liyo? 572 00:46:27,575 --> 00:46:28,658 Gotowa? 573 00:46:28,659 --> 00:46:31,044 Prędkość biegu: 10. 574 00:47:32,433 --> 00:47:35,122 Dawaj! Lecisz! 575 00:47:35,123 --> 00:47:36,727 Tak jest! 576 00:47:40,720 --> 00:47:41,933 Okej. 577 00:47:49,570 --> 00:47:50,913 Bieg! 578 00:47:52,303 --> 00:47:53,345 Świetnie. 579 00:47:53,952 --> 00:47:55,599 Rakieta, przestań. 580 00:47:55,600 --> 00:47:57,725 Jestem Julie, dzięki. 581 00:47:59,635 --> 00:48:00,892 Jak było? 582 00:48:02,281 --> 00:48:03,105 Dobrze. 583 00:48:03,106 --> 00:48:04,189 - Dobrze? - Tak. 584 00:48:04,450 --> 00:48:06,315 Nadgarstek bolał? 585 00:48:06,576 --> 00:48:09,004 Tylko trochę. 586 00:48:09,006 --> 00:48:11,998 - Ale poszło dobrze. - W porządku? 587 00:48:19,635 --> 00:48:22,758 Opowiesz o tym coś więcej czy to tyle? 588 00:48:23,019 --> 00:48:26,012 - Nic nie powiedzieli. - Tak. 589 00:48:26,880 --> 00:48:28,918 Zadzwonią do nas. 590 00:48:29,179 --> 00:48:31,088 Nigdy wiele nie mówią. 591 00:48:34,038 --> 00:48:37,508 - Jakie masz odczucia? - Chyba było dobrze. 592 00:48:43,193 --> 00:48:45,361 Wiesz coś o międzyklubowych? 593 00:48:48,832 --> 00:48:50,176 Tak, ale... 594 00:48:51,045 --> 00:48:54,515 - nie wiem, czy chcę zagrać. - Dlaczego nie? 595 00:48:56,945 --> 00:48:59,330 Bo... Znasz Ines... 596 00:49:01,240 --> 00:49:02,541 Jest taka wkurzająca, 597 00:49:02,846 --> 00:49:05,794 że Jeanne nie może już z nią wytrzymać. 598 00:49:07,183 --> 00:49:11,174 - Chce tylko wygrać. - Wszyscy chcemy wygrywać, prawda? 599 00:49:12,043 --> 00:49:15,686 JAK POSZŁO? JAK SIĘ CZUJESZ? 600 00:49:15,687 --> 00:49:17,812 WRACAM DO DOMU... 601 00:49:23,886 --> 00:49:27,053 jeśli znów uszkodzę nadgarstek, Jeremy się wścieknie. 602 00:49:29,483 --> 00:49:32,259 Przecież mówiłaś, że z nadgarstkiem w porządku. 603 00:49:32,476 --> 00:49:34,818 Fizjoterapeuta to potwierdził. 604 00:49:35,730 --> 00:49:37,595 Nie wiem. Zobaczymy. 605 00:49:40,025 --> 00:49:43,495 - Zaraz weźmiesz prysznic. - Tak, tak. 606 00:50:06,750 --> 00:50:08,614 Świetne zagranie! 607 00:50:10,524 --> 00:50:13,950 - Nieźle jak na pierwszy raz. - „Nieźle"?! 608 00:50:13,951 --> 00:50:17,204 - Będzie lepsza. - Gra dobrze, uderza mocno. 609 00:50:17,205 --> 00:50:19,374 - Ale ty wygrałaś. - No tak. 610 00:50:22,845 --> 00:50:24,189 Gdzie mój kawałek? 611 00:50:24,407 --> 00:50:26,619 - Jaki kawałek? - Zjadłaś? 612 00:50:26,924 --> 00:50:29,352 - Zjadłaś! - Sama go zjadłaś. 613 00:50:32,302 --> 00:50:34,428 Piękny serwis. 614 00:50:35,817 --> 00:50:37,377 - Tak. - Ładnie! 615 00:50:38,247 --> 00:50:40,024 - Cześć. - Cześć. 616 00:50:40,893 --> 00:50:42,193 Gratulacje. 617 00:50:42,194 --> 00:50:44,623 Dzięki. Wy, kiedy gracie? 618 00:50:44,624 --> 00:50:47,529 - Po południu. - Nie jesteście stąd? 619 00:50:47,791 --> 00:50:49,395 Z Forest Hills. 620 00:50:49,656 --> 00:50:53,126 - Więc znacie Alexandrę? - Tak, trenujemy z nią. 621 00:50:53,127 --> 00:50:55,556 Grałam przeciwko niej. Jest tutaj? 622 00:50:55,557 --> 00:50:57,941 - Nie, ma kontuzję. - Co się stało? 623 00:50:58,246 --> 00:51:00,111 Zerwała ścięgno. 624 00:51:03,583 --> 00:51:07,312 - Z którego klubu jesteście? - Les Hirondelles. 625 00:51:10,307 --> 00:51:12,692 Dobrze tam jest? 626 00:51:12,693 --> 00:51:15,860 Nie było jakichś problemów z trenerem? 627 00:51:15,861 --> 00:51:17,464 Tak. 628 00:51:18,333 --> 00:51:20,631 Was też szkolił? 629 00:51:21,500 --> 00:51:24,926 - Tak. - Nie, głównie trenuje chłopaków. 630 00:51:28,918 --> 00:51:32,129 - Gracie potem deble? - Dziś po południu. 631 00:51:37,162 --> 00:51:39,634 - Idziemy? - Tak. 632 00:51:57,205 --> 00:51:58,766 - Aut! - Co? 633 00:51:59,071 --> 00:52:01,976 - Trafiła w linię. - Nie, stanowczo aut. 634 00:52:01,977 --> 00:52:05,708 - Weszła. - Też tak uważam. 635 00:52:05,969 --> 00:52:09,438 - Oszukujesz. - To był zwyczajny aut. 636 00:52:09,700 --> 00:52:12,085 - Co z tym zrobisz? - Słucham?! 637 00:52:12,086 --> 00:52:14,514 - Idziemy, Laure. - Dlaczego? 638 00:52:14,515 --> 00:52:17,508 - To była idealna piłka! - One się boją. 639 00:52:19,938 --> 00:52:23,321 Ja załatwiam serwis i wolej, ty ogarniasz tył. 640 00:52:23,322 --> 00:52:26,792 - Wiesz, że to je wkurzy? - Właśnie o to mi chodzi. 641 00:52:37,032 --> 00:52:38,288 Dawaj. 642 00:52:40,199 --> 00:52:41,499 Jeszcze raz. 643 00:52:53,300 --> 00:52:54,601 Świetnie, Julie. 644 00:53:32,042 --> 00:53:33,907 Na pewno? Fajnie, nie? 645 00:53:33,908 --> 00:53:36,380 Razem, wśród przyjaciół. 646 00:53:36,381 --> 00:53:37,725 To prawda. 647 00:53:37,726 --> 00:53:41,195 - A za chwilę jeszcze do basenu? - Pewnie. 648 00:53:43,625 --> 00:53:46,835 - Są nawet marchewki dla ciebie. - Są najlepsze. 649 00:53:46,837 --> 00:53:49,265 Dlatego je przywiozłam. 650 00:53:51,174 --> 00:53:53,734 Mam pytanie. Może dziwne, ale spytam. 651 00:53:54,038 --> 00:53:56,727 Jakim owocem chcielibyście być? 652 00:53:56,988 --> 00:53:59,633 - Marchewką. - A dlaczego? 653 00:53:59,938 --> 00:54:03,191 Jak myślisz? Przecież marchewka jest idealna. 654 00:54:03,452 --> 00:54:05,577 A marchewka to owoc? 655 00:54:05,881 --> 00:54:08,571 - Tak. A nie! - To warzywo. 656 00:54:09,960 --> 00:54:11,217 Musi być owoc. 657 00:54:11,218 --> 00:54:14,124 Granat. Coś „wybuchowego". 658 00:54:14,125 --> 00:54:17,291 - Dobre! - Ja byłabym wiśnią. 659 00:54:17,292 --> 00:54:21,672 Wtedy nigdy nie byłabym sama. Nie lubię samotności. 660 00:54:21,673 --> 00:54:23,018 A wy? 661 00:54:23,886 --> 00:54:25,186 Federer to legenda przeszłości. 662 00:54:25,188 --> 00:54:28,397 - Już chyba po sześćdziesiątce. - Chłopie! 663 00:54:28,398 --> 00:54:30,523 - Mały staruszek. - Wcale nie. 664 00:54:32,953 --> 00:54:35,512 - Już trochę lepiej? - Tak. 665 00:54:36,901 --> 00:54:38,462 Cieszę się, że tu jesteś. 666 00:54:38,767 --> 00:54:42,236 Gra idealnie. Przypomnij sobie jego serwis. 667 00:54:42,237 --> 00:54:45,186 - Czyj? - A kto jest najlepszym tenisistą? 668 00:54:45,491 --> 00:54:47,399 Najlepszy tenisista... 669 00:54:48,268 --> 00:54:50,870 - Dawniej czy teraz? - Stanowczo Thiem. 670 00:54:52,259 --> 00:54:53,300 - Nie Thiem. - Tak! 671 00:54:53,517 --> 00:54:55,425 - Może Federer. - Widzisz? 672 00:54:55,426 --> 00:54:57,855 - Nie jest najpiękniejszy... - Nie o tym mowa. 673 00:55:02,888 --> 00:55:05,664 - I jak było? - A jak myślisz? 674 00:55:05,665 --> 00:55:09,178 - Wygrałaś? Fantastycznie! - Dobrze? 675 00:55:09,179 --> 00:55:10,220 Daj torbę. 676 00:55:12,649 --> 00:55:15,339 - Jak było u Ines? - Dom jest ogromny. 677 00:55:15,340 --> 00:55:18,028 Naprawdę? Super. 678 00:55:18,896 --> 00:55:22,063 Dobrze wyglądasz. Nabrałaś kolorów. 679 00:55:24,537 --> 00:55:26,704 Co? 680 00:55:26,706 --> 00:55:29,395 Nic. Tylko ci się przyglądam. 681 00:55:30,914 --> 00:55:32,649 Cieszysz się, co? 682 00:55:43,929 --> 00:55:45,576 Dobieramy się w pary! 683 00:55:46,446 --> 00:55:47,487 Szybciej! 684 00:55:49,916 --> 00:55:52,605 Gramy na punkty. Wszyscy mają piłki? 685 00:55:52,606 --> 00:55:54,687 Niech ktoś mi rzuci. 686 00:55:54,688 --> 00:55:56,857 Są piłki? Dobra. 687 00:55:57,118 --> 00:55:59,286 Gotowi? Nie, jeszcze chwila. 688 00:55:59,547 --> 00:56:01,195 Na mój znak. 689 00:56:03,105 --> 00:56:06,271 Gotowi? Trzy, dwa, jeden, już! 690 00:56:06,272 --> 00:56:09,221 - Chcesz być trenerką? - Czy supertenisistką? 691 00:56:09,222 --> 00:56:11,867 - Trenerką. - Supertenisistką. 692 00:56:13,778 --> 00:56:15,165 I tak jesteś świetna. 693 00:56:15,166 --> 00:56:18,332 - Supertenisistką. - Wiedziałam! 694 00:56:18,333 --> 00:56:21,325 Uważaj, kiedy podajesz piłkę. 695 00:56:22,714 --> 00:56:23,971 Patrz dookoła. 696 00:56:25,882 --> 00:56:28,006 Dobrze się bawiłaś przez ten tydzień? 697 00:56:29,917 --> 00:56:31,477 Grałaś też? 698 00:56:32,346 --> 00:56:34,210 Ćwicz, a będziesz zawodniczką, 699 00:56:34,428 --> 00:56:35,815 ale myślę, że już... 700 00:56:37,726 --> 00:56:39,026 W porządku? 701 00:56:39,894 --> 00:56:41,455 - Na pewno? - Tak. 702 00:56:41,456 --> 00:56:43,624 - Julie, w porządku? - Tak. 703 00:56:43,625 --> 00:56:45,490 - Pomóc ci? - Nie. 704 00:56:46,879 --> 00:56:48,744 - Już. - I co, pani trener? 705 00:56:49,612 --> 00:56:51,954 Karetka już jedzie. 706 00:56:53,864 --> 00:56:54,906 - W porządku? - Tak. 707 00:56:55,166 --> 00:56:57,073 Twoja mama jest tam. 708 00:56:57,074 --> 00:56:58,939 - Do jutra? - Do jutra. 709 00:57:09,699 --> 00:57:11,346 - Dziękuję. - Proszę. 710 00:57:31,999 --> 00:57:33,125 Backie? 711 00:57:33,994 --> 00:57:36,900 - Mogę o coś spytać? - Jasne. 712 00:57:38,809 --> 00:57:40,631 Chodzi o... 713 00:57:40,936 --> 00:57:42,800 Jeremy'ego. 714 00:57:46,836 --> 00:57:49,004 Kiedy on wróci... 715 00:57:49,872 --> 00:57:52,518 będziesz mnie dalej trenował? 716 00:57:52,779 --> 00:57:54,687 Chcesz tego? 717 00:57:56,077 --> 00:57:57,377 Więc tak zrobimy. 718 00:58:04,103 --> 00:58:05,967 Wszystko okej? 719 00:58:06,836 --> 00:58:07,877 Oczywiście. 720 00:58:09,222 --> 00:58:12,648 Przepraszam, że tak dziwnie wyszło. 721 00:58:12,649 --> 00:58:15,381 Nie ma tu nic dziwnego, zrobimy to. 722 00:58:38,116 --> 00:58:40,284 Dzwoniłem dziś do Sophie. 723 00:58:47,399 --> 00:58:49,178 Powinnaś iść na rozmowę. 724 00:58:53,170 --> 00:58:54,600 Tak. 725 00:59:00,284 --> 00:59:03,017 - To ważne. - Odpuść już! 726 00:59:52,823 --> 00:59:53,950 Fantastycznie! 727 00:59:53,951 --> 00:59:57,420 Mamy prośbę. Można zrobić jeszcze jedno zdjęcie? 728 00:59:57,725 --> 00:59:59,590 - Takie zwariowane. - Dobra. 729 00:59:59,591 --> 01:00:03,104 Zbliżcie się do siebie i obejmijcie się. 730 01:00:05,534 --> 01:00:07,399 Fajnie. Super! 731 01:00:07,400 --> 01:00:11,434 - Możemy prosić o jeszcze jedno? - Dobrze. 732 01:00:13,343 --> 01:00:15,208 Trzy, dwa, jeden. 733 01:00:15,209 --> 01:00:17,593 Fuck you! 734 01:00:17,898 --> 01:00:19,459 Robin i Rens. 735 01:00:19,460 --> 01:00:22,669 Dobrze. Rens, musisz zacząć tutaj. 736 01:00:22,974 --> 01:00:25,316 - Tak, tak... - Co znaczy: „Tak, tak"? 737 01:00:25,317 --> 01:00:27,268 - Znasz tekst? - Tak. 738 01:00:27,269 --> 01:00:30,478 Na pewno? Żebyśmy potem nie... 739 01:00:31,348 --> 01:00:35,294 To ja: „Rens, uwielbiam sport, bo jest ważny dla zdrowia". 740 01:00:35,295 --> 01:00:38,765 Ja: „Tlen jest ważny dla oddychania". 741 01:00:38,766 --> 01:00:40,891 I wracamy do Rensa. 742 01:00:40,892 --> 01:00:43,407 - Rens? - Oczywiście, tak... 743 01:00:43,582 --> 01:00:45,186 W porządku? 744 01:00:46,055 --> 01:00:49,264 Ktoś w naszej grupie nie nauczył się tekstu. 745 01:00:49,309 --> 01:00:51,693 Mamy jeszcze trochę czasu. 746 01:00:51,694 --> 01:00:54,904 Musisz więcej poćwiczyć, prawda? 747 01:00:54,905 --> 01:00:56,292 Proszę? 748 01:00:57,161 --> 01:00:58,939 <i>Wie bitte? Üben.</i> 749 01:00:58,940 --> 01:01:00,543 - Poćwiczyć? - Tak. 750 01:01:00,849 --> 01:01:02,235 <i>Gut.</i> 751 01:01:02,714 --> 01:01:04,362 - W porządku? - Tak. 752 01:02:51,521 --> 01:02:52,864 Joris. 753 01:03:17,161 --> 01:03:18,678 Julie. 754 01:03:18,679 --> 01:03:21,411 - Dużo masz jeszcze? - Tak. 755 01:03:21,673 --> 01:03:23,017 Mogę zobaczyć? 756 01:03:35,339 --> 01:03:36,986 Wygląda dobrze. 757 01:03:37,204 --> 01:03:40,197 Zabierz plecak. Oni chcą z tobą pogadać. 758 01:03:40,501 --> 01:03:42,366 Mogę przejrzeć? 759 01:03:42,627 --> 01:03:45,836 Odpuszczę ci ostatnie pytanie. Idź. 760 01:03:46,705 --> 01:03:50,435 <i>Dzisiaj... muszę przerwać to milczenie.</i> 761 01:03:52,345 --> 01:03:54,990 <i>Na początek powiem,</i> 762 01:03:55,295 --> 01:03:58,158 <i>że relacja sportowa z tą dziewczyną</i> 763 01:03:58,462 --> 01:04:01,412 <i>opierała się na nadziei i ambicji.</i> 764 01:04:01,413 --> 01:04:04,405 <i>Niestety, ona nie udźwignęła tego psychicznie.</i> 765 01:04:04,406 --> 01:04:05,749 <i>Bywa.</i> 766 01:04:05,750 --> 01:04:08,960 <i>Mając 20 lat doświadczenia jako trener</i> 767 01:04:08,961 --> 01:04:12,431 <i>potrafię odpuścić, zwłaszcza młodym</i> 768 01:04:12,692 --> 01:04:17,030 <i>i osobom, które mają problemy ze zdrowiem psychicznym.</i> 769 01:04:18,419 --> 01:04:21,281 <i>Dziś jestem ofiarą</i> 770 01:04:21,282 --> 01:04:22,843 <i>jakiejś zupełnie wymyślonej historii.</i> 771 01:04:23,104 --> 01:04:25,012 <i>Nie wiem, jak i po co</i> 772 01:04:25,013 --> 01:04:27,138 <i>rozpowszechnia się te kłamstwa.</i> 773 01:04:28,006 --> 01:04:32,518 <i>Ale dla mnie... czymś odrażającym jest to,</i> 774 01:04:32,519 --> 01:04:37,940 <i>że klub nie odpiera tych bezpodstawnych oskarżeń.</i> 775 01:04:37,941 --> 01:04:41,151 <i>To dla mnie obrzydliwe, bo dziś</i> 776 01:04:41,152 --> 01:04:42,973 <i>zawodowo jestem zdyskredytowany.</i> 777 01:04:43,278 --> 01:04:46,226 <i>To odrażające także dla rodziców dziewczyny.</i> 778 01:04:46,227 --> 01:04:49,654 <i>W tej chwili klub ukrywa przed nimi</i> 779 01:04:49,959 --> 01:04:52,387 <i>prawdziwy przebieg wydarzeń.</i> 780 01:05:01,585 --> 01:05:03,060 W porządku? 781 01:05:03,928 --> 01:05:06,053 - Na pewno? - Tak. 782 01:05:11,086 --> 01:05:14,339 Przepraszamy, że wyciągnęliśmy cię z lekcji. 783 01:05:15,729 --> 01:05:19,242 - Ale uznaliśmy, że to ważne. - Okej. 784 01:05:23,234 --> 01:05:26,140 - Czy zadzwonić do twojej mamy? - Nie. 785 01:05:33,256 --> 01:05:37,984 Jest ktoś, z kim mogłabyś porozmawiać o tych sprawach? 786 01:05:39,373 --> 01:05:40,674 Tak. 787 01:05:42,583 --> 01:05:45,229 Tylko, że ja nie chcę o nich rozmawiać. 788 01:06:02,757 --> 01:06:05,056 Mogę wrócić na lekcję? 789 01:06:50,696 --> 01:06:53,124 Dyrekcja postanowiła wczoraj 790 01:06:53,125 --> 01:06:55,857 zwolnić Jeremy'ego ze skutkiem natychmiastowym 791 01:06:56,727 --> 01:06:59,111 i zlecić dalsze dochodzenie policji. 792 01:07:03,104 --> 01:07:06,097 Liczę, że sprawa zostanie potraktowana z dyskrecją. 793 01:07:06,098 --> 01:07:09,090 Wiemy, że takie sprawy mogą eskalować. 794 01:07:13,082 --> 01:07:15,728 Na mnie i na klubie spoczywa odpowiedzialność 795 01:07:16,032 --> 01:07:18,721 za zmianę naszej polityki w celu wyjaśnienia, 796 01:07:18,723 --> 01:07:21,151 jak mogło do tego dojść. 797 01:07:22,019 --> 01:07:24,361 I zrozumienia milczenia Aline. 798 01:07:26,271 --> 01:07:27,832 Dziękuję. 799 01:07:30,262 --> 01:07:33,211 Jeśli macie pytania, jestem do dyspozycji. 800 01:10:11,824 --> 01:10:14,859 Nie pomogę ci, jeśli nic mi powiesz. 801 01:11:18,722 --> 01:11:21,845 - Przepraszam za spóźnienie. - Rozgrzewka i na dwójkę. 802 01:11:21,846 --> 01:11:24,274 - Bez pompek? - Noah, nikt cię nie pyta. 803 01:11:24,275 --> 01:11:26,963 - To znaczy? - Trenuj dalej. 804 01:11:26,964 --> 01:11:29,394 - Musi zrobić pompki. - Milcz. 805 01:11:30,262 --> 01:11:31,736 Ja za spóźnienie mam karę. 806 01:11:31,737 --> 01:11:34,686 Bywa. Świat nie jest sprawiedliwy. 807 01:11:34,687 --> 01:11:38,200 - Jestem inaczej traktowany? - Życie jest nie fair. 808 01:11:38,201 --> 01:11:39,806 Noah, proszę cię. 809 01:11:41,195 --> 01:11:42,755 - Nie będzie pompek? - Nie. 810 01:11:42,973 --> 01:11:47,224 - 15 minut spóźnienia. - Serwuj już i graj! 811 01:11:53,819 --> 01:11:54,990 Wszystko okej? 812 01:11:57,420 --> 01:11:59,285 A u ciebie? 813 01:11:59,286 --> 01:12:01,411 Nie bardzo. 814 01:12:02,279 --> 01:12:05,966 Jakoś nie mogę tego ogarnąć. 815 01:12:05,967 --> 01:12:07,875 Ja też nie. 816 01:12:09,264 --> 01:12:11,302 Ale Julie... 817 01:12:11,303 --> 01:12:14,512 chyba wiesz, że możesz mi zaufać. 818 01:12:14,513 --> 01:12:18,027 Może chcesz mi coś powiedzieć... 819 01:12:18,028 --> 01:12:20,934 - Okej. - Musimy się wspierać. 820 01:12:20,935 --> 01:12:23,146 Dziewczyny, gramy. 821 01:12:23,147 --> 01:12:26,096 Kiedyś go broniłam, ale sama już nie wiem. 822 01:12:26,097 --> 01:12:27,441 W porządku, Laure. 823 01:12:27,703 --> 01:12:29,350 - Backie, nie teraz. - Co jest? 824 01:12:29,567 --> 01:12:31,692 Nic, tylko rozmawiamy. 825 01:12:31,693 --> 01:12:34,122 - Właśnie teraz? - Owszem. 826 01:12:34,123 --> 01:12:35,467 O czym? 827 01:12:35,468 --> 01:12:38,677 - Wiesz, o czym gadamy. - Nie wiem. 828 01:12:38,678 --> 01:12:41,367 O Jeremym, o tym nagraniu i o wszystkim. 829 01:12:41,585 --> 01:12:43,232 Laure, nie wtrącaj się. 830 01:12:43,233 --> 01:12:45,402 To moja sprawa. 831 01:12:45,403 --> 01:12:47,267 Byliśmy tu wszyscy, kiedy to się stało. 832 01:12:47,572 --> 01:12:49,176 - Chcesz pogadać? - Nie. 833 01:12:49,178 --> 01:12:52,387 Więc gramy spokojnie. W porządku? Już. 834 01:12:52,692 --> 01:12:55,901 - Ines, powiedz coś wreszcie! - Laure, przestań. 835 01:13:41,629 --> 01:13:45,575 <i>Tak, Robin. Czuję się jak ptak na błękitnym niebie.</i> 836 01:13:45,576 --> 01:13:49,089 Cześć, Robin, Rens. Wszystko dobrze u was? 837 01:13:50,479 --> 01:13:54,643 Rens, uwielbiam sport, bo jest ważny dla zdrowia. 838 01:13:54,644 --> 01:13:57,072 Zdrowie jest bardzo ważne. 839 01:13:57,940 --> 01:14:00,239 Tak, Robin, stanowczo tak. 840 01:14:00,240 --> 01:14:03,145 Czuję się jak ptak na błękitnym niebie. 841 01:14:07,485 --> 01:14:11,128 Cześć, Robin, Rens. Wszystko dobrze u was? 842 01:14:11,129 --> 01:14:12,777 Bardzo dobrze. 843 01:14:14,687 --> 01:14:18,156 Rens, uwielbiam sport, bo jest ważny dla zdrowia. 844 01:14:21,628 --> 01:14:22,886 Tak, Robin. 845 01:14:22,887 --> 01:14:26,052 Czuję się jak ptak na błękitnym niebie. 846 01:15:15,817 --> 01:15:17,074 W dół. 847 01:15:30,437 --> 01:15:33,907 I w drugą stronę. Ręka na talię. Tak. 848 01:15:46,229 --> 01:15:48,831 Nie dociskaj, tylko gładź. 849 01:15:50,220 --> 01:15:53,126 Forma, wielkość i cykl życia. 850 01:15:53,127 --> 01:15:55,989 Tym właśnie się różnią. 851 01:15:55,990 --> 01:15:58,202 - Julie. - Mogę tu postawić plecak? 852 01:15:58,463 --> 01:16:01,152 Tak. Siadaj. 853 01:16:01,457 --> 01:16:03,842 Zatem wirusy różnią się 854 01:16:03,843 --> 01:16:07,573 formą, wielkością i cyklem życia. 855 01:16:07,574 --> 01:16:10,220 Ale jest kilka ważnych cech, 856 01:16:10,221 --> 01:16:12,605 które są wspólne dla wszystkich. 857 01:16:12,606 --> 01:16:16,379 Można to zobaczyć na tym rysunku. 858 01:16:17,769 --> 01:16:19,026 Cześć, Julie. 859 01:16:19,027 --> 01:16:20,892 Cześć, Robin. Cześć, Rens. 860 01:16:21,760 --> 01:16:24,927 - Wszystko dobrze u was? - Bardzo dobrze. 861 01:16:26,316 --> 01:16:27,833 Też biegasz? 862 01:16:28,138 --> 01:16:31,607 Rens, uwielbiam sport, bo jest ważny dla zdrowia. 863 01:16:31,608 --> 01:16:34,601 Tlen jest ważny dla oddychania. 864 01:16:35,470 --> 01:16:36,987 Oczywiście, Robin! 865 01:16:40,458 --> 01:16:42,107 Kiedy biegam... 866 01:16:42,368 --> 01:16:43,972 czuję się... 867 01:16:43,973 --> 01:16:45,533 bardzo dobrze. 868 01:16:46,403 --> 01:16:49,265 Czuję się jak ptak na błękitnym niebie. 869 01:16:52,780 --> 01:16:55,252 Cholera! Nad siatką. 870 01:16:55,253 --> 01:16:57,117 Graj. 871 01:16:57,118 --> 01:16:59,287 Ruch. I stopy. 872 01:17:03,279 --> 01:17:04,666 Ruszaj się, Julie. 873 01:17:10,741 --> 01:17:12,084 Jeszcze! 874 01:17:18,160 --> 01:17:20,978 - Dennis, nie zmęczony? - Jeszcze nie. 875 01:17:20,979 --> 01:17:23,928 Dennis nie jest zmęczony. Julie, zmuś go do biegania. 876 01:17:26,359 --> 01:17:27,703 Tak jest! 877 01:17:27,964 --> 01:17:31,434 - Odpuść! - Tylko nie w siatkę. 878 01:17:31,435 --> 01:17:33,082 - Za szybko? - Nie. 879 01:17:33,083 --> 01:17:34,948 Chcesz być topowa czy nie? 880 01:17:34,949 --> 01:17:36,770 Więc graj topowo. 881 01:17:41,369 --> 01:17:43,495 Dobrze. Dawaj jeszcze. 882 01:17:43,756 --> 01:17:45,924 Śmiało! Do przodu! 883 01:17:55,643 --> 01:17:58,332 Oj! Nie wal w trenera. 884 01:17:59,721 --> 01:18:00,762 Dawaj! 885 01:18:03,149 --> 01:18:04,190 Jeszcze! 886 01:18:09,830 --> 01:18:11,694 Dennis, wyluzuj trochę. 887 01:18:11,695 --> 01:18:13,560 - Proszę! - Nie zmęczona? 888 01:18:13,821 --> 01:18:15,728 W porządku. 889 01:18:15,730 --> 01:18:17,594 Tylko posyłasz za szybkie piłki. 890 01:18:17,812 --> 01:18:19,981 - Chcesz być na topie? - Ale... 891 01:18:19,982 --> 01:18:21,846 Możemy grać słabiej. 892 01:18:21,847 --> 01:18:24,536 Spokojnie, zejdziemy na poziom lokalny. 893 01:18:26,966 --> 01:18:28,223 Dowcipniś. 894 01:18:28,484 --> 01:18:30,349 Gramy czy przerwa? 895 01:18:30,350 --> 01:18:31,955 - Gramy. - Dawajcie! 896 01:18:50,524 --> 01:18:52,345 Jeszcze 10 minut. 897 01:19:16,771 --> 01:19:18,939 - Dobrze grałaś. - Ty też. 898 01:19:18,941 --> 01:19:20,892 Do zobaczenia. 899 01:19:25,969 --> 01:19:27,876 - W porządku? - Tak. 900 01:20:36,423 --> 01:20:39,633 <i>Julie, tu Sophie. Dzwoniłaś do mnie.</i> 901 01:20:39,851 --> 01:20:40,935 <i>Wszystko dobrze?</i> 902 01:20:40,936 --> 01:20:43,060 Cześć. Tak, dobrze. 903 01:20:43,930 --> 01:20:47,659 <i>Super. Słyszałam, że wkrótce jedziesz do BTF.</i> 904 01:20:47,660 --> 01:20:49,004 Jutro. 905 01:20:49,266 --> 01:20:52,779 <i>Już jutro? Okej.</i> 906 01:20:53,083 --> 01:20:55,425 <i>Jedziesz z tatę czy sama?</i> 907 01:20:55,730 --> 01:20:57,290 Nie, z Backie'em. 908 01:20:57,552 --> 01:21:02,323 <i>A, świetnie! Dogadujesz się z nim?</i> 909 01:21:02,541 --> 01:21:03,624 Jest cool. 910 01:21:03,625 --> 01:21:06,618 <i>Tak, on dobrze gra.</i> 911 01:21:06,619 --> 01:21:08,744 Bardzo dobrze. 912 01:21:09,005 --> 01:21:11,217 <i>Boisz się? Jesteś w stresie?</i> 913 01:21:11,218 --> 01:21:14,427 Trochę się boję. Właściwie to bardzo. 914 01:21:15,296 --> 01:21:18,419 <i>To normalne. Cóż...</i> 915 01:21:18,420 --> 01:21:21,368 <i>Chcesz, żebym też jutro pojechała?</i> 916 01:21:21,630 --> 01:21:26,228 Nie, nie trzeba. Jestem w stresie. 917 01:21:27,096 --> 01:21:28,917 Ale... 918 01:21:29,786 --> 01:21:31,043 <i>Tak?</i> 919 01:21:31,044 --> 01:21:33,733 Nie dlatego dzwoniłam. 920 01:21:33,734 --> 01:21:35,599 <i>Rozumiem.</i> 921 01:21:45,317 --> 01:21:48,006 Właściwie chciałam ci podziękować. 922 01:21:48,007 --> 01:21:50,913 <i>Za co chciałaś podziękować?</i> 923 01:21:51,781 --> 01:21:53,299 Za wszystko. 924 01:21:54,688 --> 01:21:55,945 Wykonujesz dobrą robotę. 925 01:21:55,946 --> 01:21:58,852 <i>Wiesz, że nie musisz mi dziękować.</i> 926 01:21:59,027 --> 01:22:01,325 Przykro mi, że ci nie pomogłam. 927 01:22:01,326 --> 01:22:04,232 <i>W porządku. Rozumiem cię.</i> 928 01:22:05,100 --> 01:22:08,223 <i>To nie jest łatwe. Nic się nie stało.</i> 929 01:22:08,224 --> 01:22:11,173 Wiem, ale... 930 01:22:11,174 --> 01:22:13,039 <i>Nie przejmuj się.</i> 931 01:22:14,428 --> 01:22:15,728 <i>Julie...</i> 932 01:22:15,989 --> 01:22:18,895 <i>chcesz mi powiedzieć coś jeszcze?</i> 933 01:22:19,157 --> 01:22:21,542 Nie, tylko to. 934 01:22:25,014 --> 01:22:26,618 Bardzo ci dziękuję. 935 01:22:32,693 --> 01:22:33,689 - W porządku? - Tak. 936 01:22:33,690 --> 01:22:35,338 Masz wszystko? 937 01:22:37,769 --> 01:22:39,025 Cześć, Max! 938 01:22:40,415 --> 01:22:42,193 - Pa! - Powodzenia! 939 01:22:56,684 --> 01:23:00,761 Gotowa? Prędkość biegu: 16. 940 01:23:29,743 --> 01:23:32,387 Następny start: Linia P. 941 01:23:32,388 --> 01:23:35,815 Koniec etapu przy prędkości 16. 942 01:23:42,410 --> 01:23:43,928 - I jak? - Było źle. 943 01:23:43,929 --> 01:23:47,138 Wcale nie. Było całkiem nieźle. 944 01:23:48,527 --> 01:23:50,306 Niezadowolona? 945 01:23:50,567 --> 01:23:52,475 Napijesz się? 946 01:23:55,946 --> 01:23:58,375 Poszło dobrze. Naprawdę! 947 01:23:59,764 --> 01:24:01,065 Jestem z ciebie dumny. 948 01:24:01,326 --> 01:24:03,451 Ty powinnaś być dumna z siebie. 949 01:24:06,402 --> 01:24:10,739 Wydawało mi się, że zrobisz jeszcze jedną rundę. 950 01:24:12,128 --> 01:24:14,254 Prawie dałaś radę. 951 01:24:14,515 --> 01:24:15,598 18,5 to dobrze. 952 01:24:15,859 --> 01:24:18,809 Nie wiem, czemu nie mogłam już biec. 953 01:24:19,070 --> 01:24:21,455 Julie, 18,5 jest w porządku. 954 01:24:22,324 --> 01:24:23,364 - Nie. - Tak. 955 01:24:23,365 --> 01:24:24,666 Nie. 956 01:25:28,007 --> 01:25:30,783 Chyba będę musiała wrócić za rok. 957 01:25:30,784 --> 01:25:33,732 Julie była dobra. Pewnie się zakwalifikuje. 958 01:25:33,950 --> 01:25:36,640 - Ale ma słaby punkt. - Przestań! 959 01:25:36,641 --> 01:25:39,806 -To prawda. - I kto to mówi? 960 01:25:39,807 --> 01:25:42,192 Wszyscy. 961 01:25:42,193 --> 01:25:44,579 BTF zajmuje się innymi sprawami, 962 01:25:44,580 --> 01:25:47,485 a Julie dała dziś z siebie wszystko. 963 01:25:47,486 --> 01:25:50,175 BTF myśli o sobie, a Julie to problem, 964 01:25:50,437 --> 01:25:53,342 skoro Federacja przez lata wspierała jej trenera. 965 01:25:53,603 --> 01:25:55,988 Evi, gdyby to była prawda, 966 01:25:56,033 --> 01:25:58,722 to by go zawiesili. 967 01:25:58,723 --> 01:26:01,368 Myślę, że nie dogadał się z zarządem. 968 01:26:01,369 --> 01:26:04,622 - Już jest w innym klubie. - W którym? 969 01:26:05,100 --> 01:26:08,917 Nie wiem dokładnie, ale myślę, że gdzieś w Walonii. 970 01:26:09,135 --> 01:26:11,563 Po długich debatach 971 01:26:11,868 --> 01:26:15,598 postanowiliśmy wybrać na kolejny rok trzy dziewczyny: 972 01:26:15,599 --> 01:26:19,069 Evi Sieben, Julie Devriendt i Amal Lagari. 973 01:26:19,070 --> 01:26:20,934 Gratulacje. 974 01:26:32,215 --> 01:26:33,516 Julie? 975 01:26:36,987 --> 01:26:38,895 W porządku? 976 01:26:38,896 --> 01:26:42,106 - Co się stało? - Jeremy jest w innym klubie? 977 01:26:44,536 --> 01:26:46,617 Czemu mi nie powiedziałeś? 978 01:26:47,486 --> 01:26:49,307 Od kiedy wiesz? 979 01:26:49,308 --> 01:26:50,392 No naprawdę... 980 01:26:55,946 --> 01:26:57,680 Witamy! 981 01:26:59,069 --> 01:27:00,934 Dobra robota! 982 01:27:02,844 --> 01:27:04,925 Dzięki, Backie. 983 01:27:04,926 --> 01:27:07,312 Jestem z ciebie dumna! 984 01:27:08,701 --> 01:27:10,001 Ja też. 985 01:27:14,515 --> 01:27:17,203 - I jak się czujesz? - Dobrze. 986 01:27:19,113 --> 01:27:21,715 Cieszę się, że mi się udało. 987 01:27:21,716 --> 01:27:24,752 Cześć, Ines. Wchodź. 988 01:27:33,517 --> 01:27:34,860 Gratulacje. 989 01:27:37,812 --> 01:27:40,414 - Gdzie butelka? - Maxi! 990 01:27:47,529 --> 01:27:49,046 Julie, otworzysz? 991 01:27:57,725 --> 01:28:00,283 - Gratulacje! - Dzięki. 992 01:28:01,152 --> 01:28:02,712 Renske! 993 01:28:03,017 --> 01:28:04,362 Gratulacje. 994 01:28:17,290 --> 01:28:21,845 Julie, pewnie wiesz, że jesteśmy z ciebie dumni. 995 01:28:22,150 --> 01:28:26,660 A ja się cieszę, że jednej z nas się udało. 996 01:28:29,612 --> 01:28:33,342 Ostatni okres był dla nas bardzo trudny. 997 01:28:33,343 --> 01:28:36,249 Ale wyzwania, z którymi się mierzyliśmy, 998 01:28:36,250 --> 01:28:38,982 zbliżyły nas do siebie. 999 01:28:42,974 --> 01:28:44,318 Julie... 1000 01:28:45,187 --> 01:28:48,874 cieszę się, że mogliśmy cię lepiej poznać. 1001 01:28:50,263 --> 01:28:52,344 I dostrzegliśmy piękną osobę 1002 01:28:52,345 --> 01:28:54,730 w ciele mistrzyni tenisa. 1003 01:28:57,681 --> 01:29:02,756 Cieszę się, że... mam teraz nową przyjaciółkę. 1004 01:29:05,707 --> 01:29:07,615 Skończę już to ględzenie, 1005 01:29:07,919 --> 01:29:10,349 bo nie chcę się rozpłakać. 1006 01:29:10,350 --> 01:29:12,517 Kochamy cię wszyscy. 1007 01:29:23,277 --> 01:29:25,489 <i>Nie bądź głupia.</i> 1008 01:29:33,647 --> 01:29:35,208 <i>Nie jestem głupia.</i> 1009 01:29:40,241 --> 01:29:42,148 <i>Julie, przestałem.</i> 1010 01:29:45,100 --> 01:29:47,224 <i>Kiedy mi kazałaś, przestałem.</i> 1011 01:29:53,300 --> 01:29:55,554 <i>Kiedy mi kazałaś, przestałem.</i> 1012 01:30:22,063 --> 01:30:23,754 Julie? 1013 01:32:08,223 --> 01:32:10,044 Tak, Ingrid... 1014 01:32:12,474 --> 01:32:16,161 Przyjechał adwokat z klientem, żeby złożyć zeznania. 1015 01:32:19,633 --> 01:32:22,365 Zaraz będzie śledczy. Proszę usiąść. 1016 01:32:28,961 --> 01:32:31,996 - Julie, chcesz coś do picia? - Nie. 1017 01:34:33,386 --> 01:34:38,808 Tłumaczenie: Grzegorz Janiak Konsultacja: Karolina Bober 1018 01:34:38,809 --> 01:34:44,795 Fragment wiersza „Król Olszyn" w przekładzie Władysława Syrokomli 1019 01:34:45,305 --> 01:35:45,580 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org