"In Tandem" Juste une Illusion
ID | 13200068 |
---|---|
Movie Name | "In Tandem" Juste une Illusion |
Release Name | In Tandem (2016) - s05e09 - Just an illusion |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 14671438 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,720
...
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,400
- Répétition dans 2mn.
- OK.
3
00:00:09,080 --> 00:00:13,080
<font color="yellow">- On dégage la scène !</font>
<font color="yellow">- Les répétitions vont commencer !</font>
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,040
<font color="yellow">*-Répétition dans 30 secondes.</font>
5
00:00:18,440 --> 00:00:20,480
<font color="yellow">- Tous à vos postes !</font>
6
00:00:21,680 --> 00:00:23,440
<font color="yellow">- Quand vous voulez.</font>
7
00:00:23,760 --> 00:00:25,680
<font color="yellow">Vous êtes en place ?</font>
8
00:00:27,440 --> 00:00:29,760
Les charges explosives ?
9
00:00:30,080 --> 00:00:32,640
<font color="yellow">C'est bon ! Cinq, quatre,</font>
10
00:00:32,960 --> 00:00:35,800
trois, deux, un, c'est parti !
11
00:00:36,120 --> 00:00:37,240
<font color="magenta">...</font>
12
00:00:37,560 --> 00:00:38,560
- Taha !
13
00:00:38,880 --> 00:01:26,040
<font color="magenta">...</font>
14
00:01:26,360 --> 00:01:27,560
<font color="yellow">- Lazlo !</font>
15
00:01:27,880 --> 00:01:31,080
<font color="yellow">- On arrête tout !</font>
<font color="yellow">Coupez la musique !</font>
16
00:01:36,240 --> 00:01:37,600
- Lazlo !
17
00:01:39,520 --> 00:01:40,280
Lazlo !
18
00:01:42,000 --> 00:01:48,074
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org
19
00:01:53,800 --> 00:01:57,400
<font color="magenta">...</font>
20
00:01:57,720 --> 00:02:00,320
<font color="magenta">- Follow, follow me</font>
21
00:02:00,640 --> 00:02:04,240
<font color="magenta">You gotta follow, follow me</font>
22
00:02:04,560 --> 00:02:07,760
<font color="magenta">You gotta move fast, no rest</font>
23
00:02:08,080 --> 00:02:12,280
<font color="magenta">Before the music sleeps</font>
24
00:02:14,320 --> 00:02:15,320
<font color="red">Sonnette.</font>
25
00:02:16,360 --> 00:02:17,360
- Salut.
26
00:02:17,680 --> 00:02:20,880
- Ah, c'est toi.
- Cache ta joie. Je dérange ?
27
00:02:21,200 --> 00:02:23,600
- Je pensais que c'était Inès.
28
00:02:23,919 --> 00:02:25,320
- Je peux entrer ?
29
00:02:25,639 --> 00:02:27,040
- Oui, entre.
30
00:02:28,040 --> 00:02:30,440
- Vous êtes encore en froid ?
31
00:02:30,760 --> 00:02:34,960
- Elle pense que c'est moi qui t'ai
parlé du don de moelle osseuse.
32
00:02:35,280 --> 00:02:39,960
- Justement, ce dossier prouve
que j'ai eu l'info toute seule.
33
00:02:41,560 --> 00:02:43,160
- D'accord.
34
00:02:44,639 --> 00:02:47,720
Pourquoi t'es allée fouiller ?
35
00:02:48,040 --> 00:02:51,160
- Pas toi ! J'en ai marre
de me justifier !
36
00:02:51,480 --> 00:02:54,240
Je dirige une brigade,
je dois savoir
37
00:02:54,560 --> 00:02:58,440
qui je peux envoyer sur le terrain
sans prendre de risque.
38
00:02:58,760 --> 00:03:00,520
OK ?
- D'accord.
39
00:03:00,840 --> 00:03:03,480
- On arrête avec ça !
- Oui. Merci.
40
00:03:03,800 --> 00:03:05,960
- Soyez discrets.
41
00:03:06,280 --> 00:03:09,080
<font color="red">Téléphones.</font>
<font color="red">Je risque un blâme.</font>
42
00:03:09,400 --> 00:03:12,639
Erwan nous attend
sur une scène de crime.
43
00:03:12,960 --> 00:03:17,760
- Léa, merci. C'est vraiment
très généreux de ta part.
44
00:03:18,080 --> 00:03:18,960
<font color="yellow">- C'est bon.</font>
45
00:03:19,280 --> 00:03:21,080
On se rejoint là-bas.
46
00:03:21,400 --> 00:03:22,400
<font color="yellow">Bisou.</font>
47
00:03:35,080 --> 00:03:38,280
- Bonjour, Erwan.
- Vous devez le connaître :
48
00:03:38,600 --> 00:03:40,080
Lazlo Kane, 31 ans.
49
00:03:40,400 --> 00:03:42,840
- Lazlo Kane...
50
00:03:43,160 --> 00:03:46,160
Le magicien !
- "Illusionniste".
51
00:03:46,480 --> 00:03:50,720
L'illusionniste se sert des décors,
des lumières, de la musique.
52
00:03:51,040 --> 00:03:55,200
Le magicien a moins d'artifices.
- Oui, bien sûr.
53
00:03:55,520 --> 00:03:58,720
Il devait se produire
au théâtre d'O ?
54
00:03:59,040 --> 00:04:02,640
- Oui, deux semaines
à guichets fermés.
55
00:04:02,960 --> 00:04:06,480
- D'accord. On a une idée
de ce qui a pu se passer ?
56
00:04:06,800 --> 00:04:10,080
- Les pétéchies aux yeux
indiquent une strangulation,
57
00:04:10,400 --> 00:04:13,400
sauf que...
- Aucune trace. Sinon ?
58
00:04:13,720 --> 00:04:14,800
- Rien d'autre.
59
00:04:15,120 --> 00:04:18,920
Il a été tué pendant la répétition.
- A l'intérieur du théâtre ?
60
00:04:19,240 --> 00:04:21,839
- Il est entré dans un coffre,
61
00:04:22,160 --> 00:04:25,360
et devait réapparaître
dans les gradins.
62
00:04:25,680 --> 00:04:28,480
- Sauf qu'il a été téléporté ici
63
00:04:28,800 --> 00:04:30,600
comme par magie,
64
00:04:30,920 --> 00:04:35,680
dans un coin isolé,
et sans caméras de surveillance.
65
00:04:36,000 --> 00:04:38,839
C'est peut-être une illusion, non ?
66
00:04:39,160 --> 00:04:40,960
A plus, Erwan.
67
00:04:41,279 --> 00:04:44,120
- A plus tard, commandant.
68
00:04:46,000 --> 00:04:48,800
- Oh là là ! Lazlo Kane, quoi !
69
00:04:49,120 --> 00:04:51,720
Mon idole !
- Tu aimes la magie ?
70
00:04:52,040 --> 00:04:56,040
- C'est toute ma vie,
la magie, depuis le collège.
71
00:04:56,360 --> 00:05:00,560
J'avais fait un spectacle
de fin d'année qui avait cartonné.
72
00:05:00,880 --> 00:05:05,000
- Tu aurais pu faire de l'ombre
à David Copperfield, dis donc.
73
00:05:05,320 --> 00:05:06,680
Et sinon ?
74
00:05:07,000 --> 00:05:09,200
Des pistes ?
- J'ai interrogé
75
00:05:09,520 --> 00:05:13,760
pas mal de gens : Lazlo a viré
un de ses techniciens hier soir
76
00:05:14,080 --> 00:05:16,279
après une bagarre.
77
00:05:16,600 --> 00:05:18,720
- A quel sujet ?
78
00:05:19,040 --> 00:05:22,480
- Je sais pas, Inès
interroge la productrice.
79
00:05:22,800 --> 00:05:24,720
- Le nom du technicien ?
80
00:05:25,040 --> 00:05:28,680
- Axel Barnier. Ah, bouge pas.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
81
00:05:29,000 --> 00:05:30,760
- Oh, dis donc !
82
00:05:31,960 --> 00:05:34,160
- Oh, regarde. T'as vu ?
83
00:05:42,560 --> 00:05:44,880
- Où est ma pièce ?
- J'ai appris ça
84
00:05:45,200 --> 00:05:47,600
en arrêtant les pickpockets.
85
00:05:47,920 --> 00:05:49,279
- Il faudrait
86
00:05:49,600 --> 00:05:54,160
étudier le tour du coffre-fort,
pour le mode opératoire.
87
00:05:54,480 --> 00:05:59,040
- Oh, il doit y avoir une trappe.
Il y a toujours une trappe.
88
00:05:59,360 --> 00:06:02,080
- Non, ça serait trop facile.
89
00:06:02,400 --> 00:06:05,520
Léa, je peux récupérer ma pièce ?
90
00:06:05,839 --> 00:06:07,920
- Dans ta poche.
91
00:06:09,680 --> 00:06:10,800
L'autre poche.
92
00:06:18,880 --> 00:06:22,080
- Je n'étais pas seulement
sa productrice.
93
00:06:22,400 --> 00:06:25,720
On était en couple
depuis plus de quatre ans.
94
00:06:26,040 --> 00:06:29,200
- Et à part vous,
il avait de la famille ?
95
00:06:29,520 --> 00:06:32,720
- Non. Il était originaire
de Montpellier,
96
00:06:33,040 --> 00:06:35,839
mais il n'avait plus personne ici.
97
00:06:36,160 --> 00:06:40,360
Il a perdu ses parents
quand il était jeune. Fils unique.
98
00:06:41,360 --> 00:06:44,320
La magie, c'était toute sa vie.
99
00:06:44,640 --> 00:06:48,279
- Il était comment ces jours-ci ?
- Stressé.
100
00:06:48,600 --> 00:06:52,400
Il ne s'était jamais mis
la pression à ce point.
101
00:06:52,720 --> 00:06:54,120
<font color="yellow">- Et pourquoi ça ?</font>
102
00:06:56,160 --> 00:06:58,960
- Il était trop fier pour l'avouer,
103
00:06:59,279 --> 00:07:02,400
mais il se sentait
en perte de vitesse.
104
00:07:02,720 --> 00:07:05,120
- Pourtant c'était complet.
105
00:07:05,440 --> 00:07:06,440
- Oui, mais...
106
00:07:06,760 --> 00:07:09,560
Lazlo voulait
dépasser ses limites,
107
00:07:09,880 --> 00:07:12,680
et ce tour était son nouveau défi.
108
00:07:13,000 --> 00:07:16,600
- Vous avez une idée
de ce qui a pu se passer ?
109
00:07:18,520 --> 00:07:19,920
- Je comprends pas.
110
00:07:20,240 --> 00:07:24,640
C'était un perfectionniste, il n'a
pas pu partir au milieu du tour.
111
00:07:24,960 --> 00:07:26,120
<font color="yellow">- Lazlo avait-il</font>
112
00:07:26,440 --> 00:07:29,920
des ennemis ? Il s'est battu hier
113
00:07:30,240 --> 00:07:33,040
<font color="yellow">avec un machiniste, Axel Barnier.</font>
114
00:07:33,360 --> 00:07:34,760
- Je savais pas.
115
00:07:35,080 --> 00:07:38,520
- Il l'a viré juste après.
Il ne vous a rien dit ?
116
00:07:38,840 --> 00:07:43,040
- Non, il est rentré tard
de répétition, je dormais déjà.
117
00:07:45,320 --> 00:07:48,920
Ce matin, on s'est dit
quelques mots, rien de plus.
118
00:07:51,280 --> 00:07:55,040
Je ne pouvais pas imaginer
que je ne le reverrais plus.
119
00:08:07,960 --> 00:08:09,160
- Tiens ! A toi.
120
00:08:09,480 --> 00:08:12,080
- T'as peur ? On appelle un bleu ?
121
00:08:12,400 --> 00:08:15,280
- N'importe quoi, j'ai pas peur.
122
00:08:15,600 --> 00:08:16,920
Si, j'ai peur,
123
00:08:17,240 --> 00:08:18,440
en fait, un peu.
124
00:08:18,760 --> 00:08:21,920
Si je rentre,
tu passes à l'appart ce soir.
125
00:08:22,240 --> 00:08:26,520
En plus, je dois te parler,
et on ne va pas le faire ici.
126
00:08:26,840 --> 00:08:30,120
- Moi aussi,
il faut que je te parle.
127
00:08:30,440 --> 00:08:32,880
En attendant, on bosse.
128
00:08:33,200 --> 00:08:37,000
Lazlo mettait 45 secondes
pour sortir de ce coffre.
129
00:08:38,760 --> 00:08:40,760
Essaie de faire mieux.
130
00:08:42,200 --> 00:08:43,720
- Laisse-le ouvert.
131
00:08:44,040 --> 00:08:45,679
Sûr ?
- Promis.
132
00:08:56,200 --> 00:08:58,880
- Tu fais quoi ? Non, attends.
133
00:08:59,200 --> 00:09:00,600
- Je reproduis...
134
00:09:00,920 --> 00:09:03,240
- Ah !
- Paul ?
135
00:09:04,760 --> 00:09:05,760
Paul ?
136
00:09:07,160 --> 00:09:08,360
<font color="red">Sifflet.</font>
137
00:09:19,960 --> 00:09:23,160
- Bel exemple de réussite,
ce Lazlo Kane.
138
00:09:23,480 --> 00:09:25,880
- Il y a cinq ans,
139
00:09:26,200 --> 00:09:30,400
il est monté à Paris, et puis
il a explosé à l'international :
140
00:09:30,720 --> 00:09:33,360
Londres, New York, Las Vegas,
141
00:09:33,679 --> 00:09:35,440
Shanghai...
142
00:09:35,760 --> 00:09:36,960
J'adore la magie.
143
00:09:37,280 --> 00:09:40,480
- Pas moi, j'ai été traumatisé.
144
00:09:40,800 --> 00:09:42,880
- Par un magicien ?
<font color="yellow">- Oui.</font>
145
00:09:43,200 --> 00:09:48,120
Il a fait disparaître ma copine.
- C'est un tour classique. Et ?
146
00:09:48,440 --> 00:09:50,440
- Je ne l'ai jamais revue.
147
00:09:50,760 --> 00:09:53,640
- Elle n'est pas réapparue ?
148
00:09:53,960 --> 00:09:57,640
- Si, mais dans le lit
du magicien. Super, le tour.
149
00:09:57,960 --> 00:09:59,640
Bravo et merci.
150
00:09:59,960 --> 00:10:04,600
Bref. Pourquoi Kane est revenu ici
après un tel succès mondial ?
151
00:10:04,920 --> 00:10:08,280
- Peut-être pour rendre hommage
à ses origines.
152
00:10:08,600 --> 00:10:12,000
- Ou alors il avait
une raison personnelle.
153
00:10:12,320 --> 00:10:14,600
- J'ai quelque chose, là.
154
00:10:14,920 --> 00:10:18,720
Axel Barnier a appelé
plusieurs fois la productrice,
155
00:10:19,040 --> 00:10:21,640
Amina Touré.
C'est le machiniste.
156
00:10:21,960 --> 00:10:25,160
- Et elle,
c'est la compagne du magicien.
157
00:10:26,160 --> 00:10:29,360
- Je l'avais dit :
y a toujours une trappe.
158
00:10:29,679 --> 00:10:32,120
- T'as jamais dit ça.
- Si.
159
00:10:32,440 --> 00:10:35,840
- Donc Lazlo est sorti
par ici. Pour aller où ?
160
00:10:36,160 --> 00:10:39,760
- Il devait remonter
par ce conduit pour arriver
161
00:10:40,080 --> 00:10:42,400
tout en haut des gradins.
162
00:10:42,720 --> 00:10:44,920
- Il ne l'a pas fait.
163
00:10:45,240 --> 00:10:49,840
- Non, il est allé jusqu'à l'issue
de secours, qui l'a mené
164
00:10:50,160 --> 00:10:52,280
jusqu'à la pinède.
165
00:10:52,600 --> 00:10:56,880
- Pourquoi il a fait ça ? Amina
Touré dit qu'il ne déviait jamais
166
00:10:57,200 --> 00:11:01,000
de son programme.
- Quelqu'un l'a peut-être forcé
167
00:11:01,320 --> 00:11:02,520
à le suivre.
168
00:11:02,840 --> 00:11:06,600
- D'après les vigiles,
chaque membre de l'équipe était
169
00:11:06,920 --> 00:11:07,920
à son poste.
170
00:11:08,240 --> 00:11:12,520
- S'il est sorti de lui-même,
c'est qu'il avait un truc à faire.
171
00:11:17,360 --> 00:11:18,679
- Bonjour Franck.
172
00:11:19,000 --> 00:11:22,520
- Il est mort
suite à un choc anaphylactique.
173
00:11:22,840 --> 00:11:24,440
Il a suffoqué.
174
00:11:24,760 --> 00:11:28,600
- Une allergie ? Alors
on n'est pas sur un homicide ?
175
00:11:28,920 --> 00:11:31,559
- C'est à moi de le déterminer.
176
00:11:31,880 --> 00:11:32,760
- Pardon.
177
00:11:33,080 --> 00:11:35,600
- Il a ingéré de l'huile essentielle
178
00:11:35,920 --> 00:11:38,120
de genévrier, l'allergène.
179
00:11:38,440 --> 00:11:40,679
- Sans s'en apercevoir ?
180
00:11:41,000 --> 00:11:44,520
- C'était peut-être
dans une tisane qu'il a bue.
181
00:11:44,840 --> 00:11:47,200
- Donc il a été empoisonné ?
182
00:11:47,520 --> 00:11:49,960
- Oui, il a étouffé.
183
00:11:50,280 --> 00:11:52,920
<font color="yellow">- Il a voulu sortir dans la pinède</font>
184
00:11:53,240 --> 00:11:54,640
pour prendre l'air.
185
00:11:54,960 --> 00:11:58,360
- Sans antihistaminique,
il n'avait aucune chance.
186
00:11:58,679 --> 00:11:59,679
- D'accord.
187
00:12:00,000 --> 00:12:03,400
- J'ai quelques notions
en huiles essentielles.
188
00:12:03,720 --> 00:12:06,360
Le santal blanc, vous connaissez ?
189
00:12:06,679 --> 00:12:09,320
- Non.
- Ca permet d'accroître
190
00:12:09,640 --> 00:12:12,040
les stimulations sensorielles.
191
00:12:12,360 --> 00:12:15,360
Cette plante a aussi
un rôle régulateur
192
00:12:15,679 --> 00:12:18,840
sur l'hypophyse,
et comme l'odeur rappelle
193
00:12:19,160 --> 00:12:20,160
la sueur...
194
00:12:20,480 --> 00:12:24,880
- Erwan ? La victime aurait bu
une tisane empoisonnée ce matin.
195
00:12:25,200 --> 00:12:29,160
Vous voyez ce que vous trouvez ?
Vous me tenez au courant ?
196
00:12:29,480 --> 00:12:31,320
Merci, Erwan.
197
00:12:31,640 --> 00:12:36,840
- Enfin je voulais vous dire
que c'était... aphrodisiaque.
198
00:12:38,840 --> 00:12:40,440
<font color="yellow">- Monsieur Barnier,</font>
199
00:12:40,760 --> 00:12:44,360
pourquoi vous vous êtes battu
avec Lazlo Kane ?
200
00:12:48,320 --> 00:12:51,120
Amina Touré était votre maîtresse,
201
00:12:51,440 --> 00:12:53,960
Lazlo l'a découvert,
202
00:12:54,280 --> 00:12:57,679
<font color="yellow">il vous a viré.</font>
<font color="yellow">- C'est elle, qui était jalouse.</font>
203
00:12:58,000 --> 00:13:01,960
La patronne m'a filé des sous
pour que je surveille Lazlo.
204
00:13:02,280 --> 00:13:04,679
- Pourquoi ?
- J'en sais rien.
205
00:13:05,000 --> 00:13:08,280
- Vous avez pas cherché ?
- Je suis pas flic, moi.
206
00:13:08,600 --> 00:13:12,559
Je me suis fait griller par Lazlo.
- C'est-à-dire ?
207
00:13:12,880 --> 00:13:18,360
- Je l'ai vu se disputer avec un mec
sur le parking, il m'a repéré.
208
00:13:18,679 --> 00:13:22,000
- Vous connaissiez le mec ?
- Non.
209
00:13:22,320 --> 00:13:25,000
- Pourquoi ils se disputaient ?
210
00:13:25,320 --> 00:13:29,280
- Ca parlait d'un accident.
Le mec était vénère.
211
00:13:29,600 --> 00:13:31,040
Ca se voyait :
212
00:13:31,360 --> 00:13:33,360
il était prêt à tout.
213
00:13:34,520 --> 00:13:53,760
...
214
00:13:54,960 --> 00:13:58,760
- C'est du carvi. Je ne sais pas
comment Lazlo faisait
215
00:13:59,080 --> 00:14:03,920
pour boire ça. Ca lui permettait
de rester svelte, disait-il.
216
00:14:04,240 --> 00:14:07,960
Donnez-le-moi,
une assistante va le laver.
217
00:14:08,280 --> 00:14:10,720
- Je le mets sous scellé.
218
00:14:11,040 --> 00:14:14,920
- Vous essayez de détruire
les pièces à conviction ?
219
00:14:15,240 --> 00:14:18,480
J'ai l'impression
qu'on a des choses à se dire.
220
00:14:23,120 --> 00:14:25,920
- Je n'aurais pas pu l'empoisonner.
221
00:14:26,240 --> 00:14:29,000
Il préparait lui-même son thermos.
222
00:14:29,320 --> 00:14:32,360
- Pourquoi l'avoir fait suivre
par Barnier ?
223
00:14:32,680 --> 00:14:35,880
- Lazlo était distant
depuis trois semaines.
224
00:14:36,200 --> 00:14:39,280
Souvent, je l'attendais à l'hôtel,
225
00:14:39,600 --> 00:14:42,000
mais il restait au théâtre.
226
00:14:42,320 --> 00:14:45,120
Il avait une attitude étrange.
227
00:14:45,440 --> 00:14:48,080
- Etrange ? C'est-à-dire ?
228
00:14:48,400 --> 00:14:52,160
- Il s'énervait parce que
son numéro n'était pas au point.
229
00:14:52,480 --> 00:14:55,600
Il a même fracassé le coffre.
230
00:14:55,920 --> 00:14:59,600
- Il était coutumier
de ce genre de colère ?
231
00:14:59,920 --> 00:15:05,680
- Non. J'ai demandé à Axel de le
filer, mais il s'est fait repérer.
232
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
- Il a quand même eu le temps
de surprendre sa dispute.
233
00:15:10,320 --> 00:15:12,240
Vous le connaissez ?
234
00:15:12,560 --> 00:15:14,960
Il a parlé d'un accident.
235
00:15:15,280 --> 00:15:18,080
- Non. Lazlo était
furieux contre moi.
236
00:15:20,920 --> 00:15:24,520
Notre dernière conversation
a été odieuse.
237
00:15:24,840 --> 00:15:28,680
Mais je vous jure
que je ne lui ai fait aucun mal.
238
00:15:31,160 --> 00:15:35,880
- Lazlo a quitté l'hôtel à 8h30,
et il est arrivé au théâtre à 9h30.
239
00:15:36,200 --> 00:15:40,000
- Il faut seulement 15mn
entre l'hôtel et le théâtre.
240
00:15:40,320 --> 00:15:44,440
Il a forcément rencontré
son meurtrier dans cet intervalle.
241
00:15:44,760 --> 00:15:48,560
- Je vois mal Amina Touré
tuer la poule aux oeufs d'or.
242
00:15:48,880 --> 00:15:51,880
- On doit trouver
l'inconnu du parking.
243
00:15:52,200 --> 00:15:53,920
<font color="yellow">- Il y a cinq ans,</font>
244
00:15:54,240 --> 00:15:58,080
Lazlo a grièvement blessé
une spectatrice lors d'un tour.
245
00:16:02,200 --> 00:16:04,600
- Elle avait porté plainte ?
246
00:16:04,920 --> 00:16:09,680
- Aucune plainte n'a été déposée,
et on ne sait rien sur la victime.
247
00:16:11,720 --> 00:16:14,720
- C'était dans un café-théâtre.
248
00:16:15,040 --> 00:16:18,840
- Qui a fermé depuis,
le gérant a ouvert une boutique
249
00:16:19,160 --> 00:16:21,320
<font color="yellow">de magie en centre-ville.</font>
250
00:16:27,160 --> 00:16:30,160
- C'est peut-être notre inconnu.
251
00:16:30,480 --> 00:16:33,400
- Oui. (Elle est très bizarre,
252
00:16:33,720 --> 00:16:34,920
(ou c'est moi ?)
253
00:16:35,240 --> 00:16:37,480
(- Elle est bizarre, oui.)
254
00:16:37,800 --> 00:16:39,600
- J'envoie Marchal.
255
00:16:46,400 --> 00:16:50,280
<font color="yellow">- Lazlo, c'était comme ma famille.</font>
<font color="yellow">Il m'avait envoyé</font>
256
00:16:50,600 --> 00:16:53,160
une invitation pour aller le voir
257
00:16:53,480 --> 00:16:55,880
<font color="yellow">sur scène samedi prochain.</font>
258
00:16:58,760 --> 00:17:00,320
- Et...
259
00:17:00,640 --> 00:17:04,640
<font color="yellow">Vous l'avez connu comment ?</font>
<font color="yellow">- C'était un ami de mon fils.</font>
260
00:17:04,960 --> 00:17:08,680
Il n'avait plus son père.
Il était tout le temps ici.
261
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
<font color="yellow">De fil en aiguille...</font>
262
00:17:11,320 --> 00:17:14,119
- Vous êtes devenu son 2e papa.
263
00:17:14,440 --> 00:17:16,240
- Plutôt son mentor.
264
00:17:16,560 --> 00:17:19,160
- Vous étiez magicien aussi ?
265
00:17:23,359 --> 00:17:27,560
Et il s'est passé quoi il y a
cinq ans, au café-théâtre ?
266
00:17:27,880 --> 00:17:31,080
<font color="yellow">- Je n'étais pas là</font>
<font color="yellow">quand c'est arrivé.</font>
267
00:17:31,400 --> 00:17:34,200
<font color="yellow">Je lui avais dit que le tour était</font>
268
00:17:34,520 --> 00:17:39,680
trop dangereux, mais il ne m'a pas
écouté, et Louise a failli mourir.
269
00:17:40,000 --> 00:17:43,520
- Louise ?
- La baronne de Lazlo.
270
00:17:43,840 --> 00:17:45,520
- La baronne ?
271
00:17:45,840 --> 00:17:48,840
- La complice, si vous préférez.
272
00:17:49,160 --> 00:17:50,640
- La baronne,
273
00:17:50,960 --> 00:17:52,560
<font color="yellow">bien sûr.</font>
274
00:17:52,880 --> 00:17:57,160
- Elle a mis du temps à récupérer,
Lazlo s'en est toujours voulu.
275
00:17:57,480 --> 00:18:00,600
- C'est pour ça qu'il est parti.
276
00:18:03,320 --> 00:18:04,520
C'est qui,
277
00:18:04,840 --> 00:18:07,040
<font color="yellow">sur la photo ?</font>
278
00:18:07,359 --> 00:18:10,680
- C'est Jeff. C'est mon fils.
279
00:18:11,000 --> 00:18:13,880
Lui aussi voulait devenir magicien,
280
00:18:14,200 --> 00:18:17,200
mais il n'était pas
à l'aise sur scène.
281
00:18:17,520 --> 00:18:21,400
Aujourd'hui, il rééduque
des handicapés grâce à la magie.
282
00:18:21,720 --> 00:18:24,200
- Il était au courant pour Louise ?
283
00:18:24,520 --> 00:18:28,880
- Ben oui : il filmait
tous les spectacles de Lazlo.
284
00:18:29,200 --> 00:18:30,400
- Dites-moi...
285
00:18:32,720 --> 00:18:34,640
C'est votre fils, là ?
286
00:18:34,960 --> 00:18:36,359
- Oui.
287
00:18:46,359 --> 00:18:48,359
<font color="yellow">- Super, ça. C'est bien.</font>
288
00:18:48,680 --> 00:18:50,680
<font color="yellow">C'est bien. Respire.</font>
289
00:18:51,000 --> 00:18:52,800
<font color="yellow">On ne s'arrête pas,</font>
290
00:18:53,119 --> 00:18:55,440
ça doit devenir automatique.
291
00:19:01,160 --> 00:19:03,560
<font color="yellow">Vas-y, prends ton temps.</font>
292
00:19:03,880 --> 00:19:06,640
Bien. Bien, tout le monde !
293
00:19:06,960 --> 00:19:10,680
<font color="yellow">On s'arrête là pour aujourd'hui.</font>
<font color="yellow">Demain, avec Louise,</font>
294
00:19:11,000 --> 00:19:15,200
on vous verra chacun un par un.
Entraînez-vous bien, d'accord ?
295
00:19:15,520 --> 00:19:17,680
Par ici la monnaie.
296
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
<font color="yellow">- Au revoir.</font>
<font color="yellow">- Au revoir.</font>
297
00:19:20,320 --> 00:19:22,720
Ca progresse bien, bravo.
298
00:19:25,359 --> 00:19:26,560
- Bonjour.
299
00:19:26,880 --> 00:19:28,240
Lieutenant Lebellec.
300
00:19:28,560 --> 00:19:32,920
Jeff Fontaine ? J'ai des questions
à vous poser sur Lazlo Kane.
301
00:19:33,240 --> 00:19:36,760
- Pourquoi ? Ce fumier
a porté plainte contre moi ?
302
00:19:37,080 --> 00:19:39,320
- Il a été tué ce matin.
303
00:19:45,800 --> 00:19:48,200
<font color="yellow">- Quand j'ai appris son retour</font>
304
00:19:48,520 --> 00:19:51,160
et qu'il avait appelé Louise,
305
00:19:51,480 --> 00:19:54,240
j'ai pété un câble, voilà tout.
306
00:19:55,880 --> 00:19:57,680
- Que s'est-il passé,
307
00:19:58,000 --> 00:20:00,680
il y a cinq ans ?
<font color="yellow">- En magie,</font>
308
00:20:01,000 --> 00:20:04,640
on utilise de la poudre
de lycopode, pour les effets.
309
00:20:04,960 --> 00:20:09,160
Lazlo s'est trompé dans le dosage,
ce qui a provoqué l'accident.
310
00:20:09,480 --> 00:20:11,240
- Pourtant on le dit
311
00:20:11,560 --> 00:20:14,520
perfectionniste.
<font color="yellow">- Il y a cinq ans,</font>
312
00:20:14,840 --> 00:20:18,040
c'était surtout un fêtard,
il dormait peu.
313
00:20:18,359 --> 00:20:20,119
Quand il est parti,
314
00:20:20,440 --> 00:20:23,840
Louise était encore
dans le coma, gravement blessée.
315
00:20:24,160 --> 00:20:27,160
Et aujourd'hui, elle boite encore.
316
00:20:30,320 --> 00:20:31,920
- Jeff m'a aidée
317
00:20:32,240 --> 00:20:36,240
à me reconstruire,
sur tous les points.
318
00:20:37,960 --> 00:20:40,960
D'ailleurs on va bientôt se marier.
319
00:20:42,520 --> 00:20:45,240
- Pourquoi Lazlo
vous a recontactée ?
320
00:20:46,440 --> 00:20:50,040
- Il y a cinq ans,
on était ensemble, lui et moi.
321
00:20:50,359 --> 00:20:52,040
- Votre petit ami
322
00:20:52,359 --> 00:20:55,480
vous a blessée, puis abandonnée ?
323
00:20:55,800 --> 00:20:59,400
- Lazlo m'a justement rappelée
pour s'expliquer,
324
00:20:59,720 --> 00:21:02,240
mais j'ai refusé de le revoir.
325
00:21:02,560 --> 00:21:05,640
- Il avait fait
assez de mal comme ça.
326
00:21:06,640 --> 00:21:09,240
- Vous faisiez quoi, ce matin ?
327
00:21:10,520 --> 00:21:11,520
- Je...
328
00:21:11,840 --> 00:21:13,480
- Il était avec moi,
329
00:21:13,800 --> 00:21:16,880
toute la matinée,
il m'a massé la jambe.
330
00:21:17,200 --> 00:21:19,320
J'avais très mal.
331
00:21:26,960 --> 00:21:29,160
- Dis-moi, Paul...
- Oui ?
332
00:21:30,119 --> 00:21:32,680
- Si Louise et Lazlo
333
00:21:33,000 --> 00:21:37,440
étaient en couple il y a cinq ans,
ça change pas mal de trucs, non ?
334
00:21:37,760 --> 00:21:43,359
- Il serait revenu pour lui demander
pardon ? Pour la reconquérir ?
335
00:21:43,680 --> 00:21:45,680
- Ce couple est suspect.
336
00:21:46,000 --> 00:21:48,400
- Leur alibi est fragile.
337
00:21:48,720 --> 00:21:51,000
- Erwan va vérifier.
338
00:21:51,320 --> 00:21:55,160
Louise a pu mentir
pour protéger Jeff,
339
00:21:55,480 --> 00:21:57,840
ou pour se protéger, elle.
340
00:21:58,160 --> 00:21:59,760
C'est quoi ?
341
00:22:00,080 --> 00:22:02,280
- Une petite boîte qui...
342
00:22:03,600 --> 00:22:05,920
- C'était dans la loge ?
343
00:22:06,240 --> 00:22:07,040
- Oui. Ca...
344
00:22:07,359 --> 00:22:11,560
- Eh ben, capitaine ? Elle est où,
cette dextérité légendaire ?
345
00:22:11,880 --> 00:22:15,200
- Mais il n'y a pas de serrure.
346
00:22:16,440 --> 00:22:17,440
- Alors...
347
00:22:19,720 --> 00:22:21,520
Ah oui.
348
00:22:23,960 --> 00:22:25,400
Oui...
349
00:22:25,720 --> 00:22:26,920
Un...
350
00:22:32,320 --> 00:22:33,520
Deux.
351
00:22:38,160 --> 00:22:39,160
Trois.
352
00:22:42,000 --> 00:22:43,200
Abracadabra.
353
00:22:45,040 --> 00:22:45,840
Voilà.
354
00:22:46,160 --> 00:22:51,119
- C'est de famille, en fait. C'est
dans les gènes. Je peux pas lutter.
355
00:22:52,560 --> 00:22:53,960
C'est quoi, ça ?
356
00:22:54,960 --> 00:22:56,160
Un carnet...
357
00:22:57,920 --> 00:23:01,920
C'est là-dedans que Lazlo
détaillait tous ses tours.
358
00:23:03,880 --> 00:23:05,680
Le coffre-fort...
359
00:23:06,960 --> 00:23:11,160
- Fais voir. On dirait qu'il y a
deux écritures différentes.
360
00:23:12,560 --> 00:23:16,520
Regarde celle-là :
les lettres sont disgracieuses,
361
00:23:16,840 --> 00:23:18,320
comme déstructurées.
362
00:23:18,640 --> 00:23:21,640
- C'est écrit
avec les pieds. Je peux ?
363
00:23:21,960 --> 00:23:25,520
"Bien à l'extrémité. C'était
mal placé la dernière fois."
364
00:23:25,840 --> 00:23:29,000
Quelqu'un corrigeait
les tours de Lazlo.
365
00:23:29,320 --> 00:23:32,560
- Oui. Qu'est-ce qu'on a d'autre ?
366
00:23:37,800 --> 00:23:39,600
"1235 ??? QUI".
367
00:23:39,920 --> 00:23:41,720
Ca veut dire quoi ?
368
00:23:42,040 --> 00:23:44,640
- Y a qu'un moyen de le savoir.
369
00:24:01,080 --> 00:24:02,680
<font color="yellow">- C'est incroyable.</font>
370
00:24:03,000 --> 00:24:06,800
- C'est l'accident
qui a gravement blessé Louise.
371
00:24:07,119 --> 00:24:12,359
- Le fameux tour du coffre-fort : on
a vérifié, c'était déjà ce tour-là.
372
00:24:12,680 --> 00:24:15,480
C'est comme ça
qu'il a blessé Louise.
373
00:24:15,800 --> 00:24:19,800
- Lazlo a menti à Amina :
ce tour n'avait rien de nouveau.
374
00:24:20,119 --> 00:24:22,840
- Pourquoi mentir ?
- Je sais pas.
375
00:24:23,160 --> 00:24:24,800
Ah, merci.
376
00:24:25,119 --> 00:24:29,920
Ce sont les fadettes
de Louise Marlin et de Lazlo.
377
00:24:30,240 --> 00:24:33,840
Louise n'était pas chez elle
hier matin à 9h02,
378
00:24:34,160 --> 00:24:37,880
mais dans un café
à côté du théâtre d'O.
379
00:24:38,960 --> 00:24:40,160
Et où a borné
380
00:24:40,480 --> 00:24:43,880
le téléphone de Lazlo
hier matin à 9h04 ?
381
00:24:44,200 --> 00:24:48,800
- Attends, attends, attends...
Dans un café à côté du théâtre d'O.
382
00:24:49,119 --> 00:24:50,400
- Bravo, papa.
383
00:24:52,359 --> 00:24:57,160
- Il y a l'écriture de Lazlo
et une autre, plus maladroite.
384
00:24:57,480 --> 00:25:00,080
<font color="yellow">Est-ce que c'est la vôtre ?</font>
385
00:25:02,960 --> 00:25:06,200
- Depuis l'accident,
j'écris de la main gauche.
386
00:25:06,520 --> 00:25:10,520
- Ce sont plus que des commentaires,
ce sont des directives.
387
00:25:10,840 --> 00:25:13,520
Vous concevez les tours de Lazlo ?
388
00:25:15,200 --> 00:25:20,000
- Seulement celui du coffre. C'est
moi qui l'avais imaginé à l'époque.
389
00:25:20,320 --> 00:25:23,720
Lazlo faisait
des changements dans son spectacle,
390
00:25:24,040 --> 00:25:26,359
il voulait avoir mon avis.
391
00:25:26,680 --> 00:25:30,520
Je n'ai pas pu m'empêcher
de lui annoter quelques conseils.
392
00:25:30,840 --> 00:25:32,960
- Donc vous l'avez revu.
393
00:25:33,280 --> 00:25:34,880
<font color="yellow">Et plusieurs fois.</font>
394
00:25:36,560 --> 00:25:41,560
- Il voulait conjurer le sort et me
laisser inventer de nouveaux tours.
395
00:25:41,880 --> 00:25:45,880
Lazlo, c'était un showman,
mais il manquait d'imagination.
396
00:25:46,200 --> 00:25:49,720
Et moi, j'en ai
toujours à revendre.
397
00:25:50,040 --> 00:25:54,040
- Vous faites mine de lui pardonner,
vous corrigez son tour,
398
00:25:54,359 --> 00:25:57,920
et vous en profitez
pour empoisonner son thermos.
399
00:25:59,760 --> 00:26:02,760
- Je l'ai revu
pour lui rendre son carnet
400
00:26:03,080 --> 00:26:06,800
et pour lui dire que
je ne retravaillerais pas avec lui.
401
00:26:07,119 --> 00:26:12,080
- Et comment il a réagi ?
- Il a essayé de me retenir.
402
00:26:12,400 --> 00:26:17,359
Il disait qu'il savait que
mon accident n'en était pas un.
403
00:26:17,680 --> 00:26:22,720
Je lui ai crié de me lâcher.
Le serveur lui a dit de partir.
404
00:26:23,040 --> 00:26:26,000
- Pourquoi nous l'avoir caché ?
405
00:26:26,320 --> 00:26:31,560
Pour protéger votre fiancé ?
Le faux alibi, c'est pour ça ?
406
00:26:31,880 --> 00:26:35,680
- J'ai eu peur que Jeff ait fait
une connerie à cause de moi.
407
00:26:36,000 --> 00:26:37,800
Quand il a compris
408
00:26:38,119 --> 00:26:41,520
que j'avais revu Lazlo,
on s'est disputés.
409
00:26:41,840 --> 00:26:46,760
Tellement qu'il a découché et
qu'il a passé la nuit à l'institut.
410
00:26:47,080 --> 00:26:49,080
- Vous pensez qu'il a pu
411
00:26:49,400 --> 00:26:53,600
le tuer. Est-ce que
vous savez où on peut le trouver ?
412
00:26:55,480 --> 00:26:58,280
- Il aide son père à la boutique.
413
00:27:02,280 --> 00:27:05,680
- Vous nous avez menti :
vous vous êtes emporté
414
00:27:06,000 --> 00:27:09,640
parce que Louise avait revu
Lazlo sans vous en parler.
415
00:27:09,960 --> 00:27:14,000
- Louise voit qui elle veut.
- Arrêtez la comédie.
416
00:27:14,320 --> 00:27:18,920
Vous étiez jaloux qu'elle retombe
dans les bras de son ex. Pas vrai ?
417
00:27:19,240 --> 00:27:22,000
- Moi ? Jaloux d'un profiteur ?
418
00:27:22,320 --> 00:27:26,119
Il était incapable
d'inventer ses tours tout seul !
419
00:27:26,440 --> 00:27:30,800
- Hormis celui du coffre,
il a bien inventé les autres, non ?
420
00:27:31,119 --> 00:27:36,640
- Justement, je m'interroge.
Ses tours étaient banals, nuls.
421
00:27:36,960 --> 00:27:39,960
- Ne dis pas ça,
il avait du talent.
422
00:27:40,280 --> 00:27:42,280
- Tu le défends encore ?!
423
00:27:42,600 --> 00:27:45,440
- On a trouvé dans sa loge un DVD
424
00:27:45,760 --> 00:27:49,960
de votre café-théâtre. Ce qui
est noté vous dit quelque chose ?
425
00:27:50,280 --> 00:27:51,600
"1235 ??? QUI".
426
00:27:51,920 --> 00:27:53,520
Non, rien du tout.
427
00:27:53,840 --> 00:27:55,160
- L'inscription
428
00:27:55,480 --> 00:27:57,280
n'était pas là hier.
429
00:27:57,600 --> 00:27:59,080
- Qu'en savez-vous ?
430
00:28:01,240 --> 00:28:06,440
- C'est moi qui lui ai donné le DVD,
pour qu'il se rappelle du mal fait
431
00:28:06,760 --> 00:28:07,960
à Louise.
432
00:28:10,359 --> 00:28:12,560
- Ni les menaces ni le DVD
433
00:28:12,880 --> 00:28:16,080
n'ont empêché Lazlo
et Louise de se revoir.
434
00:28:16,400 --> 00:28:20,400
- Oui. Et si Jeff l'a appris,
ça a pu l'énerver.
435
00:28:20,720 --> 00:28:23,440
<font color="red">On frappe à la porte.</font>
<font color="red">- Oui, entrez !</font>
436
00:28:23,760 --> 00:28:25,320
- Commandant.
437
00:28:25,640 --> 00:28:27,560
- Franck ?
438
00:28:27,880 --> 00:28:30,880
- J'ai des informations
sur les huiles
439
00:28:31,200 --> 00:28:32,200
essentielles.
440
00:28:32,520 --> 00:28:35,480
- Ah oui, le bois de Shanghai.
441
00:28:35,800 --> 00:28:36,560
- "Santal".
442
00:28:37,680 --> 00:28:40,800
- Qui ? De qui parlez-vous ?
443
00:28:41,120 --> 00:28:42,320
- De personne.
444
00:28:43,360 --> 00:28:48,400
- Franck, il est décidément
très difficile de vous comprendre.
445
00:28:48,720 --> 00:28:51,480
<font color="yellow">Asseyez-vous.</font>
446
00:28:54,760 --> 00:28:55,800
Respirez
447
00:28:56,120 --> 00:28:57,240
profondément...
448
00:28:59,400 --> 00:29:01,480
Et reprenez calmement.
449
00:29:03,840 --> 00:29:07,040
- Le principe actif
des huiles essentielles
450
00:29:07,360 --> 00:29:09,160
ne dure que 30 minutes
451
00:29:09,480 --> 00:29:13,560
au contact de la chaleur :
Lazlo Kane étant mort à 10h30...
452
00:29:13,880 --> 00:29:19,760
- L'extrait de genévrier a été versé
dans le thermos au plus tôt à 10h.
453
00:29:20,080 --> 00:29:21,280
- Voilà.
454
00:29:21,600 --> 00:29:25,200
- Soit après l'arrivée de Lazlo
au théâtre à 9h30.
455
00:29:25,520 --> 00:29:30,880
Jeff est hors de cause : il n'est
pas sur les images de surveillance.
456
00:29:31,200 --> 00:29:34,480
- Sauf s'il a pu rentrer
ni vu ni connu.
457
00:29:34,800 --> 00:29:36,560
- C'est pas faux.
458
00:29:39,680 --> 00:29:43,480
- "Célestin, viens avec moi
interroger Jeff Fontaine."
459
00:29:43,800 --> 00:29:48,000
"Célestin, vérifie s'il a pu entrer
au théâtre sans être vu."
460
00:29:48,320 --> 00:29:52,120
Comment ils feraient,
sans moi, dans cette brigade ?
461
00:29:58,960 --> 00:30:01,760
Allez, Célestin, t'es le meilleur.
462
00:30:02,080 --> 00:30:06,280
Ils sont juste trop pudiques
pour te le dire, c'est tout.
463
00:30:06,600 --> 00:30:09,360
Ben oui. Allez, Célestin !
464
00:30:09,680 --> 00:30:37,880
...
465
00:30:39,400 --> 00:30:44,400
Capitaine, vous aviez raison,
pour les issues et les caméras.
466
00:30:44,720 --> 00:30:47,200
- OK. Merci, Célestin.
467
00:30:47,520 --> 00:30:51,360
Le coupable est un magicien.
468
00:30:51,680 --> 00:30:53,440
- Tu ne frappes plus ?
469
00:30:53,760 --> 00:30:57,360
- Le thermos a été empoisonné
dans le théâtre :
470
00:30:57,680 --> 00:30:59,600
je pense que le coupable
471
00:30:59,920 --> 00:31:02,960
a profité d'un moment
d'inattention.
472
00:31:03,280 --> 00:31:05,640
- C'était risqué, mais jouable.
473
00:31:05,960 --> 00:31:09,160
- Sauf que personne
n'est entré avant 10h30,
474
00:31:09,480 --> 00:31:12,280
en dehors de l'équipe technique.
475
00:31:12,600 --> 00:31:15,200
- Ce serait donc un technicien.
476
00:31:15,520 --> 00:31:16,480
- Non,
477
00:31:16,800 --> 00:31:22,040
ils ont tous bossé ensemble :
on l'aurait vu toucher le thermos.
478
00:31:22,360 --> 00:31:25,360
- Je suis arrivée
à la même conclusion.
479
00:31:25,680 --> 00:31:28,960
La seule porte
qui n'est pas filmée est celle
480
00:31:29,280 --> 00:31:31,480
qui donne dans la pinède.
481
00:31:31,800 --> 00:31:35,320
Le meurtrier a dû
bloquer l'ouverture la veille
482
00:31:35,640 --> 00:31:39,080
pour pouvoir revenir incognito.
- Exactement.
483
00:31:39,400 --> 00:31:42,960
C'est pour ça que
j'ai envoyé Célestin vérifier.
484
00:31:43,280 --> 00:31:47,280
Et que se passe-t-il si on laisse
l'issue de secours ouverte
485
00:31:47,600 --> 00:31:50,840
plus d'une minute ?
- L'alarme se déclenche.
486
00:31:51,160 --> 00:31:52,160
- Bingo.
487
00:31:52,480 --> 00:31:54,960
- Alors comment le meurtrier
488
00:31:55,280 --> 00:31:58,200
a-t-il pu rentrer sans être vu ?
489
00:31:58,520 --> 00:32:01,000
- Parce que c'est un magicien.
490
00:32:01,320 --> 00:32:02,520
- Un magicien.
491
00:32:04,040 --> 00:32:05,360
<font color="yellow">Je te parie</font>
492
00:32:05,680 --> 00:32:08,360
que je le retrouve avant toi.
493
00:32:08,680 --> 00:32:12,320
Allez, le grand Paul Marchal,
l'unique, l'aventurier,
494
00:32:12,640 --> 00:32:14,200
le téméraire...
495
00:32:14,520 --> 00:32:16,520
- Ca marche.
- Fais vite.
496
00:32:24,160 --> 00:32:25,360
- Ca va pas ?
497
00:32:25,680 --> 00:32:28,680
- Si, tout va bien,
merci, capitaine.
498
00:32:29,000 --> 00:32:31,200
- Tu fais quoi ce soir ?
499
00:32:31,520 --> 00:32:32,680
Tchat avec Ondine ?
500
00:32:33,000 --> 00:32:36,480
- Non. Elle m'a appelé
"lieutenant", figurez-vous.
501
00:32:36,800 --> 00:32:40,360
- C'est ton grade.
- Je ne lui en avais jamais parlé.
502
00:32:40,680 --> 00:32:42,480
Et depuis, no news.
503
00:32:42,800 --> 00:32:46,760
- Arrête ta parano. Tout le monde
ne connaît pas les grades.
504
00:32:47,080 --> 00:32:51,360
Moi, un jour, un type m'a appelée
"détective", s'il te plaît.
505
00:32:51,680 --> 00:32:54,080
- Elle est de la gendarmerie.
506
00:32:54,400 --> 00:32:57,200
C'est pour ça
que j'ai pas de photo.
507
00:33:06,960 --> 00:33:07,960
- Tiens.
508
00:33:11,560 --> 00:33:12,560
- Merci.
509
00:33:19,360 --> 00:33:21,960
- Tu joues au roi du silence ?
510
00:33:22,960 --> 00:33:25,760
- Paul, c'est pas contre toi,
511
00:33:26,080 --> 00:33:28,080
<font color="yellow">mais...</font>
<font color="yellow">- Mais ?</font>
512
00:33:28,400 --> 00:33:30,520
<font color="yellow">- Avec le don de moelle</font>
513
00:33:30,840 --> 00:33:35,160
qui approche, je n'ai pas le coeur
à reprendre une relation.
514
00:33:38,120 --> 00:33:42,000
- Tiens, regarde ça.
- Je sais que t'as rien dit à Léa.
515
00:33:42,320 --> 00:33:44,080
<font color="yellow">Pour savoir</font>
516
00:33:44,400 --> 00:33:47,200
si elle avait accédé à mon dossier,
517
00:33:47,520 --> 00:33:50,920
j'ai regardé la vidéosurveillance
de la gendarmerie.
518
00:33:51,240 --> 00:33:55,360
- OK. Et alors ?
- T'étais là toi aussi.
519
00:33:55,680 --> 00:33:59,120
- Je te rappelle
que c'est mon lieu de travail.
520
00:33:59,440 --> 00:34:02,440
- Je vous ai vus
vous embrasser, Paul.
521
00:34:05,960 --> 00:34:10,360
- Attends : à ce moment-là, toi
et moi, on n'était plus ensemble.
522
00:34:10,680 --> 00:34:12,760
On faisait un break.
523
00:34:14,520 --> 00:34:15,920
J'étais perdu,
524
00:34:16,239 --> 00:34:18,600
tu me mentais sans arrêt...
525
00:34:18,920 --> 00:34:23,120
- Paul, je ne t'en veux pas.
Je n'ai pas la tête à ça, là.
526
00:34:23,440 --> 00:34:28,000
L'opération approche, je n'arrête
pas de penser à mon petit frère,
527
00:34:28,320 --> 00:34:29,920
je n'en dors plus.
528
00:34:30,239 --> 00:34:33,400
- Je sais que c'est difficile.
- Y a pas que ça.
529
00:34:33,719 --> 00:34:37,480
J'aurais peut-être réagi
différemment, avec une autre...
530
00:34:37,800 --> 00:34:42,760
- Il n'y a rien entre Léa et moi.
- Paul, c'est ton ex-femme.
531
00:34:43,080 --> 00:34:48,040
La mère de tes enfants. Je
ne veux pas me mettre entre vous.
532
00:34:48,360 --> 00:34:49,960
Je suis désolée.
533
00:34:58,000 --> 00:34:59,600
<font color="red">La porte claque.</font>
534
00:35:08,560 --> 00:35:11,160
- Bonsoir messieurs dames !
535
00:35:11,480 --> 00:35:15,280
Je suis bien chez Alice
et Thomas Marchal-Soler ?
536
00:35:15,600 --> 00:35:17,600
J'ai une quatre-saisons
537
00:35:17,920 --> 00:35:21,920
pour le fils à sa maman,
et une végé pour la fille
538
00:35:22,239 --> 00:35:23,800
à sa maman.
539
00:35:24,120 --> 00:35:28,239
- Ca te rend comique, le vélo.
- Eh oui, ma chérie.
540
00:35:28,560 --> 00:35:33,080
<font color="yellow">- Et l'entraînement ?</font>
<font color="yellow">- J'ai battu tous mes records.</font>
541
00:35:34,600 --> 00:35:38,600
Thomas, tu t'es lavé ?
Une attelle, ça s'enlève.
542
00:35:38,920 --> 00:35:42,560
- Oui, et je suis même
sorti marcher.
543
00:35:42,880 --> 00:35:45,400
- Vraiment ? T'es fort.
544
00:35:45,719 --> 00:35:49,120
- On finit le film
qu'on a commencé avec papa ?
545
00:35:49,440 --> 00:35:50,640
- Ah oui !
546
00:35:50,960 --> 00:35:53,600
- Il s'est endormi dans le canapé ?
547
00:35:53,920 --> 00:35:56,800
- Oui, et il s'est mis à ronfler.
548
00:35:58,960 --> 00:36:02,160
<font color="yellow">On en était restés</font>
<font color="yellow">à combien de temps ?</font>
549
00:36:02,480 --> 00:36:05,480
- 1 heure, 13 minutes
et 28 secondes.
550
00:36:05,800 --> 00:36:07,680
- Donc "1 1 3
551
00:36:08,000 --> 00:36:09,400
<font color="yellow">"2 8".</font>
552
00:36:11,280 --> 00:36:12,880
- Répète, Thomas.
553
00:36:13,200 --> 00:36:16,040
- "1 1 3 2 8".
554
00:36:16,360 --> 00:36:17,640
- 1 2 3 5.
555
00:36:17,960 --> 00:36:19,600
- Non, c'était plus.
556
00:36:19,920 --> 00:36:21,320
<font color="yellow">1 1 3 2 8.</font>
557
00:36:21,640 --> 00:36:25,719
- 1 2 3 5 : évidemment
que c'est ça. Qu'on est cons.
558
00:36:26,040 --> 00:36:28,440
- OK...
559
00:36:28,760 --> 00:36:30,040
- 1 2 3 5.
560
00:36:35,560 --> 00:36:37,560
Paul, décroche.
561
00:36:38,960 --> 00:36:41,760
Paul, j'essayais de te joindre !
562
00:36:42,080 --> 00:36:45,280
- J'ai vu ça, 182 fois,
alors je suis venu.
563
00:36:45,600 --> 00:36:49,000
- Si je te dis "1 2 3 5",
tu me réponds quoi ?
564
00:36:49,320 --> 00:36:54,120
- C'est bien. T'as oublié le 4,
mais bon, on s'en sert jamais.
565
00:36:54,440 --> 00:36:57,440
Demain, on fait
6, 7 et 8, d'accord ?
566
00:36:57,760 --> 00:37:01,560
- Hier, les enfants
ont voulu regarder la fin du film
567
00:37:01,880 --> 00:37:05,280
que vous aviez commencé
à regarder la veille.
568
00:37:05,600 --> 00:37:09,000
"1 2 3 5", les DVD,
Lazlo : j'ai tout compris.
569
00:37:09,320 --> 00:37:10,320
- Quoi ?
570
00:37:10,640 --> 00:37:14,840
- Les chiffres inscrits par Lazlo,
je sais à quoi ça correspond.
571
00:37:15,160 --> 00:37:16,760
- Ah bon ? A quoi ?
572
00:37:17,080 --> 00:37:21,680
- "1 2 3 5" : 12 35.
12 minutes 35 secondes.
573
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
- C'est un time code.
574
00:37:24,320 --> 00:37:26,520
- C'est ça. Viens voir.
575
00:37:29,560 --> 00:37:30,560
Assieds-toi.
576
00:37:30,880 --> 00:37:32,480
- Là ?
- Oui, viens.
577
00:37:34,640 --> 00:37:36,920
Tu es prêt ? Je lance.
578
00:37:42,360 --> 00:37:44,160
T'as rien vu ?
579
00:37:44,480 --> 00:37:48,280
- Non. Ils font leur tour de magie.
- C'est pas possible.
580
00:37:48,600 --> 00:37:50,600
T'es pas réveillé.
581
00:37:51,719 --> 00:37:52,960
Concentre-toi.
582
00:37:53,280 --> 00:37:55,160
<font color="yellow">Attention... Là !</font>
583
00:37:55,480 --> 00:37:58,320
- C'est quoi, cette silhouette ?
584
00:37:58,640 --> 00:38:01,600
<font color="yellow">- Ils n'étaient pas seuls sur scène.</font>
585
00:38:01,920 --> 00:38:03,840
- Quelqu'un a saboté
586
00:38:04,160 --> 00:38:05,719
le tour.
587
00:38:06,040 --> 00:38:09,760
Lazlo avait raison.
- Et il en avait la preuve.
588
00:38:10,080 --> 00:38:11,560
- Bien joué !
589
00:38:11,880 --> 00:38:14,080
- Pardon. Merci.
590
00:38:15,760 --> 00:38:18,360
- C'est bien, ça. 12 35...
591
00:38:18,680 --> 00:38:20,080
<font color="yellow">- Ferme la porte.</font>
592
00:38:20,400 --> 00:38:25,000
- Son visage est caché, mais on voit
bien qu'il échange les explosifs.
593
00:38:25,320 --> 00:38:28,920
- Il est balèze :
faire ça en plein numéro...
594
00:38:29,239 --> 00:38:33,760
- Le meurtrier est un magicien,
je vous le dis depuis le début.
595
00:38:34,080 --> 00:38:37,920
- Magicien, je sais pas, mais
saboteur, oui, et sûrement tueur.
596
00:38:38,239 --> 00:38:40,440
Lazlo l'aura identifié.
597
00:38:40,760 --> 00:38:44,080
- Et il l'a tué
pour l'empêcher de parler.
598
00:38:44,400 --> 00:38:48,480
- Jeff Fontaine était présent,
c'est lui qui a filmé le spectacle.
599
00:38:48,800 --> 00:38:52,600
- Avant d'être thérapeute,
il a tenté d'être magicien.
600
00:38:52,920 --> 00:38:57,800
Et ça se voit : Jeff
crevait de jalousie envers Lazlo.
601
00:38:58,120 --> 00:39:01,320
- Admettons :
c'est lui qui a tué Lazlo.
602
00:39:01,640 --> 00:39:05,719
Comment est-il entré dans
le théâtre sans se faire repérer ?
603
00:39:06,040 --> 00:39:10,520
- Ca, je ne sais pas, mais Léa
a sa petite idée, je le sens.
604
00:39:10,840 --> 00:39:12,840
- Elle a trouvé avant toi ?
605
00:39:13,160 --> 00:39:15,800
- Mais n'importe... Pas du...
606
00:39:16,120 --> 00:39:18,719
Occupe-toi de Jeff. Salut.
607
00:39:19,040 --> 00:39:20,160
- Salut.
608
00:39:20,480 --> 00:39:25,600
- J'aurais tué Lazlo par jalousie ?
- Non, pour protéger votre secret.
609
00:39:25,920 --> 00:39:27,200
- Quel secret ?
610
00:39:27,520 --> 00:39:29,520
- En visionnant le DVD,
611
00:39:29,840 --> 00:39:33,520
il a découvert que
vous aviez provoqué l'accident.
612
00:39:33,840 --> 00:39:36,160
- Je rêve.
- Si Lazlo
613
00:39:36,480 --> 00:39:41,320
avait montré le DVD à Louise, elle
vous aurait quitté sur-le-champ.
614
00:39:41,640 --> 00:39:46,040
- Vous pensez que je lui aurais
donné le DVD en étant le coupable ?
615
00:39:46,360 --> 00:39:47,440
<font color="yellow">- Pourquoi pas ?</font>
616
00:39:47,760 --> 00:39:51,160
Ce serait une bonne manière
de vous disculper.
617
00:39:51,480 --> 00:39:54,239
Comme de laisser votre portable
618
00:39:54,560 --> 00:39:57,880
à l'institut
pour faire croire que vous y étiez,
619
00:39:58,200 --> 00:40:00,400
au moment du meurtre.
620
00:40:00,719 --> 00:40:01,880
- Et comment
621
00:40:02,200 --> 00:40:04,640
j'aurais tué Lazlo ?
622
00:40:04,960 --> 00:40:06,719
- On va trouver.
623
00:40:07,040 --> 00:40:28,920
...
624
00:40:30,120 --> 00:40:33,120
- Commandant Soler,
lieutenant Morel.
625
00:40:33,440 --> 00:40:37,480
Avez-vous le bon de livraison
du coffre qui a été livré
626
00:40:37,800 --> 00:40:40,600
à monsieur Lazlo Kane ? Merci.
627
00:40:41,960 --> 00:40:44,160
- On cherche quoi, là ?
628
00:40:44,480 --> 00:40:47,880
- En revoyant les images
de l'accident de Louise,
629
00:40:48,200 --> 00:40:50,200
j'ai eu un flash.
630
00:40:50,520 --> 00:40:54,640
Le saboteur était sur scène
sans que personne ne l'ait vu.
631
00:40:54,960 --> 00:40:59,239
Je pense que le tueur de Lazlo
a utilisé la même méthode.
632
00:40:59,560 --> 00:41:01,280
- On a déjà vérifié.
633
00:41:01,600 --> 00:41:05,400
- Mais on a oublié
l'invisible, Célestin.
634
00:41:08,000 --> 00:41:09,400
Euh... Très bien.
635
00:41:09,719 --> 00:41:14,040
On n'a pas vu rentrer le meurtrier
dans le théâtre parce que... ?
636
00:41:14,360 --> 00:41:17,360
- Il n'y a pas de meurtrier ?
637
00:41:17,680 --> 00:41:18,680
- Tenez.
638
00:41:21,040 --> 00:41:22,040
- Merci.
639
00:41:24,200 --> 00:41:27,239
Faisons autrement.
Amina Touré nous a dit
640
00:41:27,560 --> 00:41:29,440
que Lazlo avait commandé
641
00:41:29,760 --> 00:41:33,719
un nouveau coffre après avoir
cassé le sien, d'accord ?
642
00:41:34,040 --> 00:41:38,080
Et ce coffre a été livré...
- Le matin du meurtre.
643
00:41:38,400 --> 00:41:43,320
La vache ! J'ai compris :
le meurtrier, c'est le livreur.
644
00:41:43,640 --> 00:41:47,080
- Pourquoi un livreur
aurait tué Lazlo, Célestin ?
645
00:41:47,400 --> 00:41:50,480
- Vous parliez
d'un livreur invisible.
646
00:41:50,800 --> 00:41:54,120
- Non, je vous dis
qu'on n'a pas vu le meurtrier
647
00:41:54,440 --> 00:41:57,080
parce qu'il était dans le coffre !
648
00:41:57,400 --> 00:42:00,200
- Oui, ça marche aussi comme ça.
649
00:42:02,360 --> 00:42:03,760
- Oh mon Dieu...
650
00:42:04,080 --> 00:42:08,239
On va aller faire un tour
à l'adresse de l'expéditeur.
651
00:42:09,960 --> 00:42:11,160
- Au revoir.
652
00:42:11,480 --> 00:42:12,880
- Merci beaucoup.
653
00:42:16,080 --> 00:42:44,360
...
654
00:42:44,680 --> 00:42:46,160
- Capitaine,
655
00:42:46,480 --> 00:42:50,280
Célestin m'envoie
des bons de livraison du théâtre.
656
00:42:50,600 --> 00:42:52,000
Pourquoi ?
657
00:42:52,320 --> 00:42:53,520
- Il est où ?
658
00:42:53,840 --> 00:42:57,840
- A l'atelier où Lazlo faisait
fabriquer ses machines.
659
00:42:58,960 --> 00:43:03,360
- Le livreur n'a vu personne,
le coffre était là avec un mot.
660
00:43:08,200 --> 00:43:09,560
- C'est le bon ?
661
00:43:09,880 --> 00:43:12,280
- Le coffre a été livré
662
00:43:12,600 --> 00:43:15,000
2h avant l'arrivée de Lazlo.
663
00:43:15,320 --> 00:43:17,320
- Reviens au premier.
664
00:43:32,280 --> 00:43:33,280
- Livré
665
00:43:33,600 --> 00:43:35,480
dix jours avant,
666
00:43:35,800 --> 00:43:38,320
<font color="yellow">même fournisseur, même adresse.</font>
667
00:43:38,640 --> 00:43:40,880
Mais c'est pas le même poids.
668
00:43:41,200 --> 00:43:44,280
<font color="yellow">110 kilos pour le 1er,</font>
<font color="yellow">200 pour le 2e.</font>
669
00:43:58,120 --> 00:44:00,239
- Un coffre différent ?
670
00:44:00,560 --> 00:44:04,960
- La différence, c'est le poids
du meurtrier à l'intérieur,
671
00:44:05,280 --> 00:44:06,960
soit 90 kilos.
672
00:44:07,280 --> 00:44:09,000
- Célestin...
673
00:44:11,360 --> 00:44:14,760
On sait que le meurtrier
était dans le coffre,
674
00:44:15,080 --> 00:44:20,600
on sait maintenant qui a fabriqué
le coffre : il s'agit de...
675
00:44:20,920 --> 00:44:22,760
- La même personne.
676
00:44:23,080 --> 00:44:25,880
- Mais Jeff est maigre
comme un clou.
677
00:44:26,200 --> 00:44:28,000
- Je sais qui c'est.
678
00:44:31,400 --> 00:44:33,440
<font color="red">Téléphone.</font>
<font color="red">- Pardon.</font>
679
00:44:33,760 --> 00:44:35,760
<font color="red">...</font>
680
00:44:37,080 --> 00:44:38,080
Oui, Paul ?
681
00:44:38,400 --> 00:44:43,239
Je sais qui a tué Lazlo.
<font color="yellow">*-Trop tard. Nous, ça fait</font>
682
00:44:43,560 --> 00:44:46,600
au moins une heure qu'on a trouvé.
683
00:44:50,920 --> 00:44:53,320
Vous ne nous aviez pas dit
684
00:44:53,640 --> 00:44:56,440
que vous travailliez pour Lazlo.
685
00:44:56,760 --> 00:44:59,960
- Il m'avait fait jurer
de ne rien dire.
686
00:45:00,280 --> 00:45:02,400
- Bien sûr. On a découvert
687
00:45:02,719 --> 00:45:05,640
que le meurtrier s'était infiltré
688
00:45:05,960 --> 00:45:09,360
dans le théâtre
en se cachant dans le coffre.
689
00:45:10,760 --> 00:45:13,960
Le coffre que vous avez fabriqué.
690
00:45:14,280 --> 00:45:18,120
- Vous pesez combien ?
- Laissez-moi deviner.
691
00:45:18,440 --> 00:45:19,560
90 kilos ?
692
00:45:19,880 --> 00:45:21,600
- Oui.
693
00:45:21,920 --> 00:45:24,280
- La différence de poids
694
00:45:24,600 --> 00:45:26,600
entre les deux coffres.
695
00:45:26,920 --> 00:45:30,320
- Vous insinuez
que j'aurais pu tuer Lazlo ?
696
00:45:30,640 --> 00:45:34,560
Mais je l'aimais
comme mon propre fils.
697
00:45:34,880 --> 00:45:39,480
- Qui réalisait votre rêve inachevé
en devenant un grand magicien.
698
00:45:39,800 --> 00:45:44,320
- Je l'ai aidé, c'est tout.
<font color="yellow">- Oui, en lui proposant des tours</font>
699
00:45:44,640 --> 00:45:48,400
qui vous rapportaient
pas mal d'argent, d'ailleurs.
700
00:45:48,719 --> 00:45:52,080
- Louise a proposé
d'en écrire des plus modernes,
701
00:45:52,400 --> 00:45:54,000
vous avez eu peur.
702
00:45:55,000 --> 00:45:56,840
- Ils s'aimaient.
703
00:45:57,160 --> 00:45:58,960
Ils se complétaient.
704
00:46:00,040 --> 00:46:02,760
Tôt ou tard, il allait partir.
705
00:46:03,080 --> 00:46:04,800
- Il fallait
706
00:46:05,120 --> 00:46:07,360
<font color="yellow">vous débarrasser d'elle.</font>
707
00:46:07,680 --> 00:46:09,120
- Son accident,
708
00:46:09,440 --> 00:46:11,239
<font color="yellow">c'était toi, papa ?</font>
709
00:46:16,400 --> 00:46:18,600
- Pardon, Louise.
710
00:46:18,920 --> 00:46:22,320
- Comment t'as pu me faire
une chose pareille ?
711
00:46:22,640 --> 00:46:25,840
C'est à cause de toi
que je suis comme ça !
712
00:46:26,160 --> 00:46:28,040
- Tu as tué Lazlo
713
00:46:28,360 --> 00:46:31,560
parce que t'avais peur
qu'il te dénonce ?
714
00:46:31,880 --> 00:46:36,520
- Non, je l'ai tué parce que
j'avais peur de te perdre.
715
00:46:36,840 --> 00:46:39,239
<font color="yellow">Il est venu en hurlant</font>
716
00:46:39,560 --> 00:46:41,920
qu'il allait tout vous raconter,
717
00:46:42,239 --> 00:46:43,440
<font color="yellow">j'ai...</font>
718
00:46:45,560 --> 00:46:48,360
- Alors vous avez pensé au coffre
719
00:46:48,680 --> 00:46:51,320
comme à un cheval de Troie.
720
00:46:51,640 --> 00:46:54,920
<font color="yellow">- Une fois dans le théâtre,</font>
<font color="yellow">vous pouviez</font>
721
00:46:55,239 --> 00:46:57,239
empoisonner le thermos.
722
00:46:57,560 --> 00:47:01,520
- Et vous enfuir ni vi ni connu
par la pinède.
723
00:47:01,840 --> 00:47:52,640
...
724
00:47:53,640 --> 00:47:58,440
Tu la sens, cette petite odeur
de victoire ? Moi, perso, j'adore.
725
00:47:59,640 --> 00:48:03,360
Tu fais la gueule
parce que j'ai gagné mon pari ?
726
00:48:03,680 --> 00:48:06,239
- Non, c'est pas ça, Léa.
727
00:48:06,560 --> 00:48:08,800
- C'est les enfants ?
728
00:48:09,120 --> 00:48:12,880
- Non. Je n'ai pas eu le temps
de te le dire,
729
00:48:13,200 --> 00:48:15,480
<font color="yellow">mais il faut que tu saches.</font>
730
00:48:16,760 --> 00:48:21,800
C'est Inès. Elle a vu
les images de vidéosurveillance.
731
00:48:23,480 --> 00:48:26,280
- D'accord. Et alors ?
732
00:48:26,600 --> 00:48:28,320
- Celles où on s'embrasse,
733
00:48:28,640 --> 00:48:29,640
toi et moi.
734
00:48:29,960 --> 00:48:32,440
- Oh, mais non...
735
00:48:34,160 --> 00:48:37,160
Pourquoi
tu me l'as pas dit plus tôt ?
736
00:48:37,480 --> 00:48:40,239
- Je ne trouvais pas le moment.
737
00:48:43,160 --> 00:48:46,360
- Je comprends mieux
son attitude envers moi.
738
00:48:46,680 --> 00:48:49,719
Et qu'est-ce que tu lui as dit ?
739
00:48:51,080 --> 00:48:53,480
- Que c'était juste un baiser
740
00:48:53,800 --> 00:48:55,800
sans importance et...
741
00:49:00,640 --> 00:49:03,320
Non, pas sans importance.
742
00:49:03,640 --> 00:49:04,840
Je...
743
00:49:07,680 --> 00:49:12,360
"Un moment d'égarement" : voilà
ce que j'ai dit. Ce sont tes mots.
744
00:49:12,680 --> 00:49:48,920
...
745
00:49:51,280 --> 00:49:56,280
<font color="green">france.tv access</font>
745
00:49:57,305 --> 00:50:57,623