"Red Dwarf" Kryten
ID | 13200118 |
---|---|
Movie Name | "Red Dwarf" Kryten |
Release Name | Red Dwarf - S02E01 - Kryten [ITA] |
Year | 1988 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 684161 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,152
(Musica drammatica stile '2001')
3
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
4
00:01:06,960 --> 00:01:10,839
A tre milioni di anni dalla Terra,
la nave di estrazione Red Dwarf.
5
00:01:10,920 --> 00:01:14,276
L'equipaggio; Dave Lister,
l'ultimo essere umano rimasto;
6
00:01:14,360 --> 00:01:17,352
Arnold Rimmer, un ologramma del suo
compagno di dormitorio morto;
7
00:01:17,440 --> 00:01:20,671
e una creatura che si è evoluta
dal gatto della nave. Messaggio concluso.
8
00:01:23,280 --> 00:01:27,512
Inoltre, mentre i giorni scorrono,
affrontiamo la crescente inevitabilità
9
00:01:27,600 --> 00:01:30,717
che siamo soli in un universo, empio, disabitato,
10
00:01:30,800 --> 00:01:32,950
inospitale e senza senso.
11
00:01:33,040 --> 00:01:35,793
Però dovete ridere, no?
12
00:01:52,560 --> 00:01:56,872
(Donna australiana) Siediti, Brook,
C'è qualcosa che devo dirti
13
00:01:56,960 --> 00:01:59,235
(Uomo australiano) Cosa, Kelly?
14
00:01:59,320 --> 00:02:04,110
Quella sera non ero con Simone, Brook.
Ho passato la notte con Gary,
15
00:02:04,200 --> 00:02:07,954
Gary il tuo ex marito? Il mio rivale in affari?
Cosa mi stai dicendo, Kelly?!
16
00:02:08,040 --> 00:02:10,713
Sto dicendo, Brook Junior...
17
00:02:10,800 --> 00:02:13,109
Cosa c'entra Brook Junior?
18
00:02:13,200 --> 00:02:15,589
Non è tuo androide,
19
00:02:17,480 --> 00:02:20,074
# Androidi
20
00:02:20,160 --> 00:02:23,869
# Tutti hanno bisogno di buoni androidi
21
00:02:25,640 --> 00:02:32,193
# Anche gli androidi hanno dei sentimenti #
22
00:02:46,760 --> 00:02:48,557
(Parla esperanto)
23
00:02:49,640 --> 00:02:53,474
Aspetta un minuto! Questa la so. Non dirmela,
non dirmela.
24
00:02:53,560 --> 00:02:56,791
"Spero che il tempo sia clemente quando verrai."
25
00:02:56,880 --> 00:02:59,838
Spero che il tempo sia clemente quando verrai.
26
00:03:00,680 --> 00:03:04,195
Lister, non dirmela! Avrei potuto indovinare!
27
00:03:04,280 --> 00:03:06,077
(Parla esperanto)
28
00:03:08,000 --> 00:03:09,991
Ah! Questa me la ricordo dall'ultima
volta.
29
00:03:10,080 --> 00:03:13,038
"Per favore, può indicarmi un hotel
a cinque stelle."
30
00:03:13,120 --> 00:03:17,352
Sbagliato invece. Totalmente, interamente
e completamente sbagliato.
31
00:03:17,440 --> 00:03:21,115
Per favore, può indicarmi un hotel
a cinque stelle.
32
00:03:21,640 --> 00:03:23,676
Lister, vuoi stare zitto per favore?
33
00:03:23,760 --> 00:03:26,228
- Sto solo aiutando.
- Non mi serve aiuto.
34
00:03:26,320 --> 00:03:28,117
(Parla esperanto)
35
00:03:32,320 --> 00:03:35,392
"Vorrei acquistare quel pallone da spiaggia
gonfiabile arancione
36
00:03:35,480 --> 00:03:37,550
quel secchiello e la paletta."
37
00:03:37,640 --> 00:03:39,835
Il pasto era buonissimo,
38
00:03:39,920 --> 00:03:42,639
le mie congratulazioni allo chef,
39
00:03:42,720 --> 00:03:44,472
Cosa? Pausa.
40
00:03:44,560 --> 00:03:46,869
Rimmer, hai studiato Esperanto per otto anni.
41
00:03:46,960 --> 00:03:49,315
Com'è che ancora non ci capisci niente?
42
00:03:49,400 --> 00:03:53,393
Senti chi parla. E quanti libri hai letto
in tutta la vita?
43
00:03:53,480 --> 00:03:56,517
Quanti Champion il Cavallo Portentoso - zero!
44
00:03:56,600 --> 00:03:59,672
- Ho letto dei libri.
- Lister, non sto parlando di libri che
45
00:03:59,760 --> 00:04:02,320
hanno per protagonista un cane di nome Ben.
46
00:04:02,400 --> 00:04:07,713
- Sono andato all'istituto d'arte! -Ah sì? -Sì.
- Come hai fatto ad entrarci?
47
00:04:07,800 --> 00:04:13,830
In maniera normale. La solita, normale e noiosa maniera.
Non ho superato gli esami e ho fatto richiesta.
48
00:04:13,920 --> 00:04:17,959
- Mi hanno accolto a braccia aperte.
- Sì, ma non hai conseguito la laurea... vero?
49
00:04:18,040 --> 00:04:20,713
- No. Ho lasciato. Non ho frequentato per molto.
- Per quanto?
50
00:04:20,800 --> 00:04:24,634
Novantasette minuti.
Pensavo di poter diventare un buon
intagliatore.
51
00:04:24,720 --> 00:04:28,429
Poi ho dato uno sguardo al programma e ho lasciato.
52
00:04:28,520 --> 00:04:32,911
Era ridicolo. Avevano le lezioni,
tipo, come prima cosa nel pomeriggio!
53
00:04:33,000 --> 00:04:35,355
Stiamo parlando delle 12.30 ogni giorno!
54
00:04:35,440 --> 00:04:38,830
Chi è che ce la fa a quell'ora?
Hai ancora il sapore del dentifricio in bocca.
55
00:04:38,920 --> 00:04:41,639
Beh, diversamente da te, Lister, io ho
delle ambizioni!
56
00:04:41,720 --> 00:04:45,030
Non voglio finire in giro a lucidare
la mia bici spaziale,
57
00:04:45,120 --> 00:04:49,238
per andare a fare un giro su una cintura
di asteroidi, perché non sono un fallito!
58
00:04:49,320 --> 00:04:53,711
E una delle mie ambizioni è di imparare
un'altra lingua. Quindi, per favore, lasciami fare. Play.
59
00:04:53,800 --> 00:04:55,597
(Parla esperanto)
60
00:04:57,840 --> 00:04:59,831
Ah, questa è una di quelle che so...
61
00:04:59,920 --> 00:05:03,356
"Il menu sembra interessante, credo che
proverò il pollo"
62
00:05:04,720 --> 00:05:07,951
Holly, come direbbero gli Esperantini...
63
00:05:08,040 --> 00:05:09,837
(Parla esperanto)
64
00:05:14,280 --> 00:05:16,953
Ed entrambi sappiamo cosa vuol dire.
65
00:05:17,040 --> 00:05:21,591
Sì, vuol dire, "Potresti chiamare il facchino,
sembra che ci sia una rana nel mio bidet"
66
00:05:21,680 --> 00:05:24,956
E come diresti "Tuo padre somigliava al posteriore
di un babbuino,
67
00:05:25,040 --> 00:05:28,828
"e tua madre ha passato la maggior parte del
suo tempo a navigare con i marinai"?
68
00:05:28,920 --> 00:05:32,515
- Non te lo dico,
- È perché sei annoiato, vero?
69
00:05:32,600 --> 00:05:36,513
- È per questo che mi state dando fastidio.
- Non sono annoiato, ho avuto una giornata
molto intensa
70
00:05:36,600 --> 00:05:39,353
Ho ideato un sistema che rivoluzionerà
totalmente la musica.
71
00:05:39,440 --> 00:05:42,318
- Ma dai!
- Sì, l'ho decimalizzata.
72
00:05:42,400 --> 00:05:45,278
Invece dell'ottava c'è la decima,
73
00:05:45,360 --> 00:05:48,272
Ho inventato due nuove note, H e J.
74
00:05:48,360 --> 00:05:50,954
Non puoi inventarti nuove note così a caso.
75
00:05:51,040 --> 00:05:52,837
Beh, l'ho fatto.
76
00:05:52,920 --> 00:05:58,040
Ora è...
# Do, re, mi, fa, sol, la, si, bo, ti, do
77
00:05:58,120 --> 00:06:03,399
# Do, ti, bo, si,
la, sol, fa, mi, re, do #
78
00:06:03,480 --> 00:06:08,429
- Ma che stai blaterando?
- "Hol Rock, " Sarà un sound totalmente nuovo,
79
00:06:08,520 --> 00:06:13,833
Tutti gli strumenti saranno più grandi per
incorporare le due nuove note, i triangoli
avranno quattro lati.
80
00:06:13,920 --> 00:06:17,913
Le pianole saranno lunghe come le strisce
pedonali,
81
00:06:18,000 --> 00:06:21,515
Alle donne sarà proibito suonare
il violoncello,
82
00:06:21,600 --> 00:06:26,628
- Holly... Sta' zitto!
- Oh, dimenticavo non vi ho detto le novità
83
00:06:26,720 --> 00:06:29,757
- Quali novità?
- Un segnale, stiamo ricevendo un segnale,
84
00:06:29,840 --> 00:06:31,831
Probabilmente non è niente, ma nel caso io
ve l'ho detto.
85
00:06:32,720 --> 00:06:35,678
- Alieni.
- Oh, Dio. "Alieni"!
86
00:06:35,760 --> 00:06:38,752
La tua spiegazione per ogni cosa di
leggermente strano è 'alieni'.
87
00:06:38,840 --> 00:06:41,070
Perdi le chiavi - sono gli alieni.
88
00:06:41,160 --> 00:06:43,549
Un quadro cade dal muro - sono gli alieni.
89
00:06:43,640 --> 00:06:47,872
Quel giorno che abbiamo usato un intero
rotolo di carta igienica - alieni.
90
00:06:47,960 --> 00:06:51,316
Beh, non non l'avevamo usato tutto, Lister.
Chi è stato?
91
00:06:51,400 --> 00:06:54,631
Rimmer, gli alieni hanno usato la nostra
carta igienica?!
92
00:06:56,160 --> 00:07:01,234
Solo perchè sono alieni non significa che
non debbano usare il bagno.
93
00:07:01,320 --> 00:07:03,754
Tuttavia, faranno probabilmente qualcosa
di strano, di alieno,
94
00:07:03,840 --> 00:07:06,912
come uscirgli dalla testa o qualcosa
del genere.
95
00:07:07,000 --> 00:07:11,676
Beh, non vorrei rimanere dietro ad uno di
loro in un cinema!
96
00:07:12,000 --> 00:07:14,150
Qui, topolino, topolino!
97
00:07:14,240 --> 00:07:16,231
Ho del formaggio!
98
00:07:16,320 --> 00:07:18,595
Voglio solo essere tuo amico!
99
00:07:20,520 --> 00:07:22,511
- Yo, Gatto!
- Huh?
100
00:07:22,600 --> 00:07:25,239
Stiamo ricevendo un segnale. Vieni.
101
00:07:25,320 --> 00:07:27,117
Alieni!
102
00:07:31,680 --> 00:07:35,275
È una chiamata di soccorso da una nave
chiamata Nova 5. Si sono schiantati.
103
00:07:35,360 --> 00:07:38,318
- Sto cercando di stabilire un contatto,
- Un'altra nave? Fantastico!
104
00:07:38,400 --> 00:07:40,994
- Quindi non sono alieni?
- No, vengono dalla Terra,
105
00:07:41,080 --> 00:07:45,153
Spero che abbiano qualcosa che gli avanza,
Stiamo finendo alcuni viveri.
106
00:07:45,240 --> 00:07:47,515
- Tipo?
- Latte di mucca,
107
00:07:47,600 --> 00:07:51,354
Lo abbiamo finito eoni fa, sia fresco
che liofilizzato.
108
00:07:51,440 --> 00:07:56,116
- Quale stiamo usando ora?
- Scorte di emergenza, latte di cane.
109
00:08:00,760 --> 00:08:03,274
- Latte di cane?!
- Non c'è niente di sbagliato nel latte di cane,
110
00:08:03,360 --> 00:08:07,194
Pieno di bontà, pieno di vitamine...
pieno di midollo in gelatina,
111
00:08:08,680 --> 00:08:11,148
Si conserva molto di più di ogni altro tipo
di latte, quello di cane.
112
00:08:11,240 --> 00:08:14,038
- Perché?
- Col cavolo che lo berrei.
113
00:08:17,720 --> 00:08:23,078
Inoltre, il vantaggio del latte di cane è che
quando scade, ha lo stesso sapore di quando è fresco.
114
00:08:25,400 --> 00:08:27,960
Perché non me l'hai detto, Holly?
115
00:08:28,040 --> 00:08:30,190
Cosa? E rovinarti il tè?
116
00:08:30,280 --> 00:08:33,909
- Un attimo, abbiamo un contatto.
- Facci vedere.
117
00:08:34,680 --> 00:08:36,796
Grazie al cielo! Mi chiamo Kryten,
118
00:08:36,880 --> 00:08:40,555
Sono il meccanoide di servizio della Nova 5.
Abbiamo avuto un incidente terribile.
119
00:08:40,640 --> 00:08:42,835
Gli ufficiali maschi sono morti sull'impatto,
120
00:08:42,920 --> 00:08:46,196
Gli ufficiali femmine sono ferite
ma stabili. Per favore, aiutateci.
121
00:08:46,280 --> 00:08:48,999
Quelle donne sono.. Morbide e soffici?
122
00:08:49,960 --> 00:08:51,951
- Quante?
- Tre.
123
00:08:52,040 --> 00:08:56,716
Miss Jane, Miss Tracy e Miss Anne.
Vi trasmetto i dettagli medici.
124
00:09:01,440 --> 00:09:05,752
Dite loro che stiamo salendo a bordo!
Buon Dio, salveremo quei deliziosi boccioli,
125
00:09:05,840 --> 00:09:09,674
o il mio nome non è Captaino A. J. Rimmer,
Avventuriero Spaziale.
126
00:09:09,760 --> 00:09:12,797
- Grazie, Capitano.
- "Avventuriero Spaziale"?!
127
00:09:12,880 --> 00:09:18,079
Cosa avrei dovuto dire? "Niente paura, sono il tizio
che ripara la macchina per la zuppa di pollo!
128
00:09:18,160 --> 00:09:20,833
"Quello che sappiamo sui viaggi spaziali
è superficiale,
129
00:09:20,920 --> 00:09:24,469
"ma se avete un becco incastrato,
siamo gli uomini per voi!"
130
00:09:24,560 --> 00:09:27,552
- Le riempirà di sicurezza.
- Quanto siamo lontani, Hol?
131
00:09:27,640 --> 00:09:30,757
- Circa 24 ore,
- Cosa? Solo 24 ore?
132
00:09:30,840 --> 00:09:32,956
Sarà meglio che inizi a prepararmi!
133
00:09:33,040 --> 00:09:37,511
# Ventiquattr'ore... #
Aow! Primo nella doccia!
134
00:09:38,640 --> 00:09:41,916
Sono così eccitato, tutti e sei i miei capezzoli
stanno formicolando!
135
00:09:43,120 --> 00:09:46,874
Che problemi ha?
Siamo in una missione di salvataggio.
136
00:09:46,960 --> 00:09:51,636
Gli stiamo portanto aiuto medico urgente.
Non andiamo a rimorchiare.
137
00:10:58,280 --> 00:11:00,077
Yo!
138
00:11:05,360 --> 00:11:10,673
No, non andiamo a rimorchiare, vero Lister?
Ma guardati. Assolutamente patetico!
139
00:11:10,760 --> 00:11:13,752
Ci vuoi provare davvero. Hai addosso le tue
cose meno sciatte.
140
00:11:13,840 --> 00:11:16,195
Non so di cosa tu stia parlando.
141
00:11:16,280 --> 00:11:19,590
Quella maglietta, Lister, con solo due macchie
di curry sul davanti,
142
00:11:19,680 --> 00:11:22,035
la metti solo per le occasioni speciali.
143
00:11:22,120 --> 00:11:25,430
Ti sei messo a nuovo per la caccia, ragazzo!
144
00:11:25,520 --> 00:11:29,229
E tu invece? Sembri Clive dell'India,
145
00:11:29,320 --> 00:11:32,710
o uno di quelli le cui madri hanno un'attività
biologica.
146
00:11:32,800 --> 00:11:35,394
Oh, è cominciata! Lo sapevo che sarebbe cominciata!
147
00:11:35,480 --> 00:11:37,471
- Cosa?
- Le offesine.
148
00:11:37,560 --> 00:11:41,758
È sempre la stessa storia quando dobbiamo incontrare
delle ragazze. Offendi me, così tu sembrerai meglio.
149
00:11:41,840 --> 00:11:44,115
- Come quando?
- Ti ricordi quelle ragazze more da Supplies?
150
00:11:44,200 --> 00:11:48,830
Dissi che lavoravo nei negozi, ed erano molto
interessate e mi chiesero cosa facessi.
151
00:11:48,920 --> 00:11:51,992
- E io dissi che facevi lo scaffale
- Esattamente.
152
00:11:52,080 --> 00:11:54,719
Poi suggerii una gitarella allo Zoo di Titano,
153
00:11:54,800 --> 00:11:58,952
e tu dicesti, "Vi sta già portando a
conoscere sua madre!"
154
00:11:59,040 --> 00:12:02,112
- Allora? Risero.
- Di me. A scapito mio.
155
00:12:02,200 --> 00:12:07,399
- Non ridicolizzarmi quando sarenmo con loro.
- OK. Cosa vuoi che dica? Come vuoi che
mi comporti?
156
00:12:07,480 --> 00:12:12,110
- Con un po' di rispetto. Per prima cosa
non chiamarmi Rimmer. - Perché no?
157
00:12:12,200 --> 00:12:17,115
Perché metti sempre l'enfasi su "Rim" in Rimmer.
Mi fa suonare come un inserviente alle lavanderie.
158
00:12:17,200 --> 00:12:19,794
E come dovrei chiamarti? Rimere?
159
00:12:19,880 --> 00:12:23,589
Non so... "Arnie", "Arn".
160
00:12:23,680 --> 00:12:28,310
Qualcosa con un po' più di...
Non so... Che ne dici di "Ragazzone"?
161
00:12:30,560 --> 00:12:32,551
"Ragazzone"?
162
00:12:32,640 --> 00:12:35,473
- O con il soprannome che avevo a scuola?
- "Testone"?
163
00:12:37,080 --> 00:12:40,868
- Come sapevi che il mio soprannome era "Testone"?
- Ho solo indovinato.
164
00:12:40,960 --> 00:12:43,633
- Intendevo l'altro.
- Quale altro?
165
00:12:44,680 --> 00:12:46,113
"Ace".
166
00:12:46,200 --> 00:12:51,832
Ma fammi il piacere! il tuo soprannome non è
mai stato "Ace". Forse "Acehole" (suona come 'stronzo')
167
00:12:53,440 --> 00:12:56,432
E invece era il mio soprannome a scuola.
168
00:12:56,520 --> 00:12:59,796
È che nessuno mi ci ha mai chiamato, malgrado
tutte le volte che li ho lasciati pestarmi.
169
00:12:59,880 --> 00:13:02,110
Cosa stai cercando di dirmi, Rimmer?
170
00:13:02,200 --> 00:13:06,318
Sto dicendo dammi una mano, non prendermi in giro.
- Ovvero?
171
00:13:06,400 --> 00:13:10,552
Ovvero... se si presentasse l'occasione,
e venisse fuori spontaneamente in una conversazione,
172
00:13:10,640 --> 00:13:13,757
potresti forse accennare che sono molto
coraggioso.
173
00:13:13,840 --> 00:13:16,070
- Fare cosa?!
- Non esagerare.
174
00:13:16,160 --> 00:13:19,436
Solo, potresti accennare che... sono morto
175
00:13:19,520 --> 00:13:22,956
e sono stato incredibilmente molto coraggioso
nell'affrontarlo.
176
00:13:23,040 --> 00:13:27,113
Voglio dire.. Forse potresti accennare che ho
avuto centinaia di ragazze?
177
00:13:29,120 --> 00:13:33,716
Oh, lascia perdere! Era solo un'idea.
Non ti vorrai mica mettere quegli stivali?
178
00:13:33,800 --> 00:13:37,110
- Cos'è che non va bene?
- Oh, non vanno bene e basta.
179
00:13:37,200 --> 00:13:40,510
Dovresti metterti i moon boot arancioni
che si illuminano anche di giorno.
180
00:13:40,600 --> 00:13:43,592
- Hai detto che erano disgustosi.
- No, molto chic.
181
00:13:44,440 --> 00:13:48,638
Hai detto che puzzavano come i
sospensori di un orango tango.
182
00:13:48,720 --> 00:13:54,158
Hanno fatto attivare uno di quegli allarmi chimici.
Li hai messi nella camera stagna.
183
00:13:54,240 --> 00:13:57,038
No, è stato un errore, sono bellissimi.
Io li metterei.
184
00:13:57,120 --> 00:13:59,350
- Serio?
- Assolutamente.
185
00:14:08,160 --> 00:14:10,628
Riunitevi, tutti quanti!
186
00:14:11,680 --> 00:14:13,910
Sono qui. Sono in orbita!
187
00:14:16,320 --> 00:14:18,754
(Rantola) Miss Jane!
188
00:14:21,120 --> 00:14:23,111
Cos'è successo ai vostri capelli?
189
00:14:23,200 --> 00:14:25,350
Siete tutta spettinata.
190
00:14:26,520 --> 00:14:28,511
Ora, ricercato ma casual.
191
00:14:37,040 --> 00:14:40,555
Miss Anne, non avete nemmeno toccato la zuppa.
192
00:14:40,640 --> 00:14:44,155
Non c'è da stupirsi se cominciate ad avere
un aspetto così sciatto.
193
00:14:44,240 --> 00:14:46,231
Oh, no!
194
00:14:46,320 --> 00:14:48,914
Mangiate compostamente, Miss Anne!
195
00:14:49,000 --> 00:14:53,949
Cosa penseranno i visitatori se vi
vedranno mangiare così?
196
00:14:55,680 --> 00:14:57,432
Miss Tracey...
197
00:14:58,160 --> 00:15:01,869
No... Avete un aspetto assolutamente perfetto.
198
00:15:09,200 --> 00:15:12,749
- Cos'è questo odore?
- Io non sento niente.
199
00:15:12,840 --> 00:15:15,035
Ma stai bene?
Ti stanno lacrimando gli occhi.
200
00:15:15,120 --> 00:15:19,113
È l'agitazione.
Senti, non possiamo asspettare il Gatto.
Andiamo e basta.
201
00:15:19,200 --> 00:15:22,317
Dai, si è preparato un giorno intero.
Non vuoi vedere il risultato?
202
00:15:25,480 --> 00:15:29,155
Aow! Aspettatemi!
203
00:15:36,160 --> 00:15:39,948
Ciao, scimmie! Sono io!
L'incubo di ogni chirurgo plastico!
204
00:15:40,040 --> 00:15:44,591
- Una tuta spaziale con i gemelli?
- Dove hai preso il casco?
205
00:15:44,680 --> 00:15:47,592
Me lo sono fatto da solo. Non volevo
scompigliarmi i capelli.
206
00:15:47,960 --> 00:15:54,752
Hey, ascoltate - dobbiamo essere sicuri di non
incontrare nessuno specchio, perché se lo facciamo
io sarò lì per l'intera giornata!
207
00:15:54,840 --> 00:15:57,274
(Annusa) Phew! Cos'è questo odore?
208
00:15:57,360 --> 00:15:59,954
Tutto bene? Siete tutti pronti? Andiamo.
209
00:16:00,040 --> 00:16:04,192
- Che stai facendo?
- Cosa? Che c'è?
210
00:16:04,280 --> 00:16:08,068
- Perché stai indossando un parrucchino?
- Quale parrucchino?
211
00:16:08,440 --> 00:16:10,954
- Quello sulla tua testa.
- Sulla testa di chi? - La tua testa.
212
00:16:11,040 --> 00:16:15,113
- Sembri un presentatore televisivo.
- Che problemi avete tutti?
213
00:16:15,200 --> 00:16:19,159
Tre milioni di anni senza donne e vi
comportate come 14enni!
214
00:16:19,240 --> 00:16:22,437
- E che mi dici di te e dei tuoi calzini?
- Che calzini?
215
00:16:22,520 --> 00:16:25,751
- Andiamo!
- Sta indossando due paia di calzini.
216
00:16:25,840 --> 00:16:28,274
- Perché?
- Un paio ai piedi,
217
00:16:28,360 --> 00:16:30,476
l'altro arrotolato nei pantaloni,
218
00:16:49,520 --> 00:16:53,195
Entrate, entrate. Che piacere incontrarvi.
219
00:16:53,960 --> 00:16:57,396
Charmita! E che nave deliziosa che avete.
220
00:16:57,480 --> 00:17:01,189
- Mi ricorda il mio primo ruolo di comando.
- Da questa parte, prego.
221
00:17:03,040 --> 00:17:04,632
(Sussurra) Ace.
222
00:17:12,720 --> 00:17:16,474
- Hey, sei un'opera d'arte, baby!
- (Lister) Psst!
223
00:17:17,840 --> 00:17:20,479
Dovrai aiutarmi, amico!
224
00:17:23,160 --> 00:17:24,752
Grazie!
225
00:17:25,320 --> 00:17:27,629
Sono così felice! Lo siamo tutti.
226
00:17:27,720 --> 00:17:31,156
Le ragazze riuscivano a malapena a smettere
di saltellare su e giù!
227
00:17:31,240 --> 00:17:32,798
Ah! Charmita, charmita!
228
00:17:32,880 --> 00:17:35,633
Ah! Vi parolas Esperanto, Kapitano Rimmer?
229
00:17:35,720 --> 00:17:39,395
- Come scusi?
- You speak Esperanto, Capitano Rimmer?
230
00:17:39,480 --> 00:17:42,438
Oh! Si, si, si! Jahwohl! Oui!
231
00:17:46,200 --> 00:17:48,509
Bene, eccole qui.
232
00:17:49,240 --> 00:17:51,231
Charmita!
233
00:17:59,640 --> 00:18:03,030
Beh... È un po' difficile sapere cosa dire...
234
00:18:03,120 --> 00:18:05,111
vero, Ace?
235
00:18:05,200 --> 00:18:08,795
Nessuno vuole salutare?
236
00:18:09,680 --> 00:18:12,911
Credo che la bionda ti abbia adocchiato.
237
00:18:13,000 --> 00:18:16,231
Beh, vi lascio alle presentazioni.
238
00:18:16,320 --> 00:18:19,630
Io andrò a fare del te.
239
00:18:21,160 --> 00:18:23,355
- Ciao, baby!
- Non ci posso credere.
240
00:18:23,440 --> 00:18:25,431
Sii forte, Ragazzone.
241
00:18:25,520 --> 00:18:28,990
Il nostro primo contatto con vita intelligente dopo
tre milioni e due di anni
242
00:18:29,080 --> 00:18:31,230
ed è la versione androide di Norman Bates.
243
00:18:31,320 --> 00:18:34,949
Andiamo, ragazzi! Sono solo un pochino magre!
244
00:18:35,040 --> 00:18:39,192
Ascoltate, ragazze. Non so se questo sia
il momento giusto o il luogo giusto,
245
00:18:39,280 --> 00:18:41,919
ma il mio amico Ace è incredibilmente coraggioso.
246
00:18:45,880 --> 00:18:47,871
Levati di torno, faccia da cibo per cani.
247
00:18:49,280 --> 00:18:53,910
- E ha centinaia e centinaia di fidanzate!
- Ti sto avvisando, Lister.
248
00:19:03,440 --> 00:19:05,431
C'è qualcosa che non va?
249
00:19:06,680 --> 00:19:09,513
Qualcosa che non va? Sono morte!
250
00:19:09,600 --> 00:19:11,955
Chi è morto?
251
00:19:12,040 --> 00:19:14,793
LORO sono morte! Sono tutte morte!
252
00:19:16,520 --> 00:19:18,112
Dio mio!
253
00:19:19,120 --> 00:19:22,078
Sono stato via solo due minuti!
254
00:19:25,520 --> 00:19:28,080
Sono morte da secoli!
255
00:19:28,920 --> 00:19:30,399
- No.
- Sì!
256
00:19:30,920 --> 00:19:32,911
È un dottore?
257
00:19:34,920 --> 00:19:39,630
Ma le guardi! Hanno addosso meno
carne di un Chicken Nuggett!
258
00:19:43,160 --> 00:19:47,358
Cosa farò?
Sono programmato per servirle.
259
00:19:47,440 --> 00:19:53,072
- Credo che la prima cosa da fare sia seppellirle.
- Siete sicuri che siano morte?
260
00:19:53,160 --> 00:19:56,550
- Sì!
- Che mi dite di questa?
261
00:19:56,640 --> 00:19:58,949
Ehm, c'è un test semplicissimo.
262
00:19:59,040 --> 00:20:03,477
Bene, ragazze, alzi la mano
chi di voi è viva.
263
00:20:09,440 --> 00:20:12,079
Che cosa farò?
264
00:20:16,960 --> 00:20:21,795
Non posso lasciarle!
Signor David, per favore, per favore, mi
riporti indietro!
265
00:20:21,880 --> 00:20:24,440
Kryten, devi iniziare una nuova vita, ora.
266
00:20:24,520 --> 00:20:27,956
Non ho il software per riuscirci.
267
00:20:28,040 --> 00:20:31,635
Sono stato creato per servire. Servo, quindi sono.
268
00:20:31,720 --> 00:20:34,951
È il mio scopo servire senza
pensare a me stesso.
269
00:20:35,040 --> 00:20:39,113
- Cominci ad assomigliare a mia madre.
- È tutto quello che so.
270
00:20:39,200 --> 00:20:42,317
Devi cambiare ora. In qualsiasi modo.
271
00:20:42,400 --> 00:20:44,391
Smetterla di essere il dannato zerbino
di chiunque.
272
00:20:44,480 --> 00:20:47,552
È facile per lei da dire, Signor David.
Lei è un umano.
273
00:20:47,640 --> 00:20:49,631
Solo.
274
00:20:52,920 --> 00:20:57,357
Ah, Kryten! Niente da fare, eh? Seguimi.
275
00:21:45,320 --> 00:21:48,835
Che diavolo sta succedendo?
276
00:21:48,920 --> 00:21:51,992
- Buon pomeriggio, Signor David, signore.
- Cosa sono questi?
277
00:21:52,080 --> 00:21:57,677
- I suoi boxer, Signor David, signore.
- Impossibile che questi siano miei.
Questi si piegano!
278
00:21:59,960 --> 00:22:03,999
- Che cosa hai fatto a questo posto?
- Ho pulito.
279
00:22:04,080 --> 00:22:09,837
Dov'è tutto?
Dov'è la mia tazza di caffè con la muffa dentro?
280
00:22:09,920 --> 00:22:13,674
- L'ho buttata via, signore.
- Ma la stavo allevando, quella muffa!
281
00:22:13,760 --> 00:22:18,834
Si chiamava Albert! Stavo cercando di farla
diventare alta mezzo metro!
282
00:22:18,920 --> 00:22:22,310
- Perché, signore?
- Perché fa impazzire Rimmer.
283
00:22:22,400 --> 00:22:25,392
E far impazzire Rimmer è quello che mi fa
andare avanti.
284
00:22:25,480 --> 00:22:28,916
- Mi dispiace, Signor David, signore.
- Guardati.
285
00:22:29,000 --> 00:22:32,879
- Perché fai tutto questo?
- Servire mi rende felice, signore.
286
00:22:32,960 --> 00:22:36,032
Ma non vuoi fare niente solo per te stesso?
287
00:22:36,120 --> 00:22:41,990
Me stesso? È una cosa un po' stupida,
se non si offende, signore!
288
00:22:42,080 --> 00:22:44,913
Deve esserci qualcosa che ti piace.
289
00:22:48,080 --> 00:22:49,957
Androidi.
290
00:22:50,560 --> 00:22:52,357
# Androidi
291
00:22:52,560 --> 00:22:55,597
# Tutti hanno bisogno di buoni androidi... #
292
00:22:57,840 --> 00:23:03,233
- Quella stupida soap opera? Perché?
- Perché per mezz'ora alla settimana dimentico
che sono io.
293
00:23:03,320 --> 00:23:06,118
Androidi. Che altro?
294
00:23:06,200 --> 00:23:09,590
- Dormire .
- Androidi e dormire?
295
00:23:09,680 --> 00:23:14,993
Suona come una vita pazza e piena di avventura
quella che hai davanti, Kryten, vecchio mio!
296
00:23:15,080 --> 00:23:17,913
Faccio dei pensieri strani quando dormo.
297
00:23:18,000 --> 00:23:22,915
- Sì, si chiamano sogni.
- Il mio preferito è in un giardino.
298
00:23:24,040 --> 00:23:27,874
Non ho mai visto un giardino, tranne che nei libri.
299
00:23:27,960 --> 00:23:31,635
E ho piantato tutto e l'ho fatto crescere.
300
00:23:31,720 --> 00:23:35,599
È il mio giardino,
e non c'è nessuno lì tranne me,
301
00:23:35,680 --> 00:23:38,513
solo io e tutte le cose che ho fatto vivere.
302
00:23:39,600 --> 00:23:41,397
Stupido.
303
00:23:41,480 --> 00:23:45,314
No, non è stupido. Trova un pianeta
con un'atmosfera e fallo.
304
00:23:45,920 --> 00:23:48,753
Non posso. Sono programmato per servire.
305
00:23:48,840 --> 00:23:51,957
Ma non c'è nessuno da servire ora, Kryten.
È questo il punto.
306
00:23:52,040 --> 00:23:56,750
E il Signor Arnold?
Devo finire i compiti che mi ha dato il
Signor Arnold.
307
00:23:56,840 --> 00:24:01,231
Ti cosa?! Rimmer ti ha dato tutta
questa roba?
308
00:24:01,320 --> 00:24:04,039
Beh, il Signor Arnold è il mio padrone, ora.
309
00:24:04,120 --> 00:24:07,351
"Signor Arnold" non è il suo nome.
Il suo nome è "Rimmer"...
310
00:24:07,440 --> 00:24:09,431
o "Imbecille"...
311
00:24:09,520 --> 00:24:12,717
o "Alito di Dinosauro", o "Testina di Molecola".
312
00:24:12,800 --> 00:24:19,399
E in occasioni molto rare, quando vuoi essere davvero
iper-cortese con lui, e sto dicendo iper-cortese,
e quelle sono circostanze eccezionali
313
00:24:19,480 --> 00:24:22,199
puoi chiamarlo "Stronzo".
314
00:24:43,080 --> 00:24:45,116
(Gatto) Yeah, yeah, yeah!
315
00:24:50,360 --> 00:24:55,229
Credo che stia meglio su quel muro,
come se dominasse la stanza.
316
00:24:55,320 --> 00:24:58,437
- Sì, Signor Arnold, signore.
- "Sì, Signor Arnold, signore!"
317
00:24:58,520 --> 00:25:01,717
- Sei proprio un servetto, Kryten, sai?
- Sì, Signor David, signore.
318
00:25:01,800 --> 00:25:05,076
- "Sì, Signor David, signore!"
- Lascialo in pace, Lister.
319
00:25:05,160 --> 00:25:09,233
- Gli piacciono i compiti che gli ho dato.
Lo rendono felice.
- Crepa, Rimmer.
320
00:25:09,320 --> 00:25:11,436
- Già fatto.
- Di nuovo.
321
00:25:11,520 --> 00:25:16,799
Un gatto non sarà mai un servo.
Avete mai visto un gatto riportare il bastone?
322
00:25:16,880 --> 00:25:22,079
"Hey, amico, tu hai lanciato il bastone,
tu lo vai a riprendere. Io sono occupato!
323
00:25:22,160 --> 00:25:26,358
"Se volevi così tanto il bastone,
perché l'hai lanciato via?"
324
00:25:26,440 --> 00:25:29,238
Kryten, non farai niente di quello che hai
visto in quei film, vero?
325
00:25:29,320 --> 00:25:33,552
- Quali film?
- Il Signor David è stato così gentile da
portarmi a vedere Il Selvaggio,
326
00:25:33,640 --> 00:25:36,677
Easy Rider e Gioventù Bruciata.
327
00:25:36,760 --> 00:25:40,275
Pensavo gli potessero fare bene. Invece no.
328
00:25:40,360 --> 00:25:42,351
Durante il discorso di ribellione di Marlon Brando
329
00:25:42,440 --> 00:25:46,353
lui tira fuori una spazzola automatica
e comincia a farmi i risvolti.
330
00:25:46,440 --> 00:25:50,877
Beh, Forse ora imparerai, Lister.
C'è un ordine naturale delle cose,
nella vita.
331
00:25:50,960 --> 00:25:52,951
Alcuni danno ordini, altri obbediscono.
332
00:25:53,040 --> 00:25:57,397
È come è sempre stato,
e come sempre sarà. Non è vero, Kryten?
333
00:25:57,480 --> 00:26:01,075
- Oh, sì, Signor Arnold, signore.
- "Oh, sì, Signor Arnold" qual è il punto?
334
00:26:01,160 --> 00:26:06,393
- Bene, ho finito, Signor Arnold, signore.
- Eccellente, Kryten!
335
00:26:13,400 --> 00:26:16,153
Credo che sia uscito abbastanza bene. Non
pensate anche voi?
336
00:26:16,240 --> 00:26:22,429
- COSA stai facendo?
- Io, ehm... Credo di, ehm...
337
00:26:22,520 --> 00:26:24,590
Mi sto ribellando.
338
00:26:25,560 --> 00:26:28,393
- Ribellando?
- Io, ehm...più o meno...
339
00:26:28,480 --> 00:26:31,870
Credo di stare facendo quello.
340
00:26:32,520 --> 00:26:34,511
Ti stai ribellando.
341
00:26:34,800 --> 00:26:36,199
Sì.
342
00:26:37,040 --> 00:26:39,076
Contro cosa ti stai ribellando?
343
00:26:43,000 --> 00:26:46,356
(Come Marlon Brando) Che hai da guardare?
344
00:26:51,200 --> 00:26:53,191
Alito di Dinosauro!
345
00:26:54,640 --> 00:26:56,915
Testina di Molecola!
346
00:27:03,600 --> 00:27:05,716
Cervellino!
347
00:27:07,240 --> 00:27:10,596
- Mi serve la tua bici!
- Prenditela!
348
00:27:12,000 --> 00:27:13,991
Infilatelo dove non batte il sole, stronzo!
349
00:27:26,200 --> 00:27:27,997
# È freddo là fuori
350
00:27:28,080 --> 00:27:29,877
# Non c'è nessun tipo di atmosfera
351
00:27:29,960 --> 00:27:33,316
# Sono tutto solo, più o meno
352
00:27:33,400 --> 00:27:36,517
# Lasciami volare lontano da qui
353
00:27:36,600 --> 00:27:39,353
# Fun, fun, fun
354
00:27:39,440 --> 00:27:42,955
# In the sun, sun, sun
355
00:27:43,040 --> 00:27:46,396
# Voglio riposare, naufragato a in stato comatoso
356
00:27:46,480 --> 00:27:49,756
# Bevendo succo di mango fresco
357
00:27:49,840 --> 00:27:53,116
# Branchi di pesci rossi che mi mordicchiano
le dita dei piedi
358
00:27:53,200 --> 00:27:55,873
# Fun, fun, fun
359
00:27:55,960 --> 00:27:59,635
# In the sun, sun, sun
360
00:27:59,720 --> 00:28:02,393
# Fun, fun, fun
361
00:28:02,480 --> 00:28:06,553
# In the sun, sun, sun #
362
00:28:07,000 --> 00:28:10,082
363
00:28:11,305 --> 00:29:11,296
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-