"Red Dwarf" Queeg

ID13200122
Movie Name"Red Dwarf" Queeg
Release Name Red Dwarf - 02x05 - Queeg.DVD-Rip [ITA]
Year1988
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID684175
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,120 --> 00:00:08,749 (Musica drammatica stile '2001') 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:01:06,960 --> 00:01:10,839 A tre milioni di anni dalla Terra, la nave di estrazione Red Dwarf. 4 00:01:10,839 --> 00:01:14,276 L'equipaggio; Dave Lister, l'ultimo essere umano rimasto; 5 00:01:14,276 --> 00:01:17,352 Arnold Rimmer, un ologramma del suo compagno di dormitorio morto; 6 00:01:17,352 --> 00:01:21,194 e una creatura che si è evoluta dal gatto della nave. Messaggio concluso. 7 00:01:23,760 --> 00:01:27,355 Aggiunta; il nostro più grande nemico sta impazzendo per la solitudine, 8 00:01:27,355 --> 00:01:31,228 L'unica cosa che mi aiuta a mantenere un solido collegamento con le realtà  9 00:01:31,228 --> 00:01:35,154 È l'amicizia che condivido con la mia collezione di patate canterine. 10 00:01:36,240 --> 00:01:40,711 Diciannove. "Cosa indossi quando sei da solo a letto? 11 00:01:40,711 --> 00:01:42,950 "È: A, niente di niente; 12 00:01:42,950 --> 00:01:45,031 "B, una camicia da notte di flanella; 13 00:01:45,031 --> 00:01:48,237 "o C, un sexy négligé nero?" 14 00:01:48,237 --> 00:01:48,737 C. 15 00:01:50,360 --> 00:01:54,797 Venti. "Credi che il tuo seno sia... A, troppo piccolo; 16 00:01:54,797 --> 00:01:58,190 "B, giusto; o C, troppo grande?" 17 00:02:00,080 --> 00:02:02,230 Assolutamente troppo grande! 18 00:02:02,230 --> 00:02:04,311 Allora, qual è il mio punteggio? 19 00:02:04,311 --> 00:02:08,518 "Maggioranza di C. Sei sicuramente una ragazza appetitosa 20 00:02:08,518 --> 00:02:11,990 "Sexy, sensuale e non hai paura di dimostrarlo." 21 00:02:11,990 --> 00:02:14,548 Sì! Sono un animale da monta! 22 00:02:19,160 --> 00:02:21,151 Ti dispiace? 23 00:02:21,151 --> 00:02:23,993 - Cosa? - Sto tentando di concentrarmi. 24 00:02:24,720 --> 00:02:29,271 - Non ti sento. - Che stai ascoltando? 25 00:02:29,271 --> 00:02:31,351 Roba forte, amico. 26 00:02:31,351 --> 00:02:34,750 "Robert Hardy interpreta Tess dei D'Urbervilles"? 27 00:02:34,750 --> 00:02:36,831 Fammi sentire. 28 00:02:42,872 --> 00:02:47,556 Il nastro deve essersi rovinato! È davvero roba buona! 29 00:02:47,840 --> 00:02:49,831 Scusatemi! 30 00:02:50,440 --> 00:02:53,352 Sono nel bel mezzo di un calcolo tattico 31 00:02:53,352 --> 00:02:55,431 che potrebbe ribaltare totalmente le sorti del gioco. 32 00:02:55,431 --> 00:02:59,559 - Rimmer, hai perso, amico. - C'è ancora abbastanza gioco. 33 00:02:59,559 --> 00:03:05,272 - C'è solo una mossa da fare, poi sarai mangiato. - Devo dire che ad un primo sguardo può sembrare così. 34 00:03:05,272 --> 00:03:07,590 Ma non stai prendendo in considerazione 35 00:03:07,590 --> 00:03:12,993 che El Skutto qui deve tornare in servizio tra 4 minuti e 31 secondi 36 00:03:12,993 --> 00:03:17,710 E se se ne va prima della fine della partita, io vinco a tavolino. 37 00:03:17,710 --> 00:03:19,916 Quattro minuti e 15 secondi. 38 00:03:19,916 --> 00:03:22,798 Rimmer! Rimmer! 39 00:03:25,240 --> 00:03:29,119 Sei uno schifoso, orribile pezzo di imbroglione, sai? 40 00:03:29,119 --> 00:03:31,509 Absolutement! È per questo che vincerò 41 00:03:31,960 --> 00:03:35,010 Perché ho l'abilità di risolvere i problemi 42 00:03:35,140 --> 00:03:38,365 Invece di fare come mi dicono dei programmi già scritti. 43 00:03:40,516 --> 00:03:41,516 Ed è per questo che gli uomini, Lister, sono meglio delle macchine. 44 00:03:40,480 --> 00:03:44,951 Oh, non saprei. Avevo questa insegnante di geografia, Miss Foster. 45 00:03:44,951 --> 00:03:50,034 Ci portò in gita in campeggio a Deganwy. La mia tenda era accanto alla sua, no? 46 00:03:50,034 --> 00:03:54,875 Nel bel mezzo della notte, fui svegliato da questo rumore davvero strano. 47 00:03:54,875 --> 00:03:58,077 LEI non pensava che gli uomini fossero meglio delle macchine. 48 00:03:58,077 --> 00:04:01,232 - Che succede, allora, gente? - Niente di niente. 49 00:04:01,232 --> 00:04:06,599 - Mi sono dimenticato cosa stavo per dire. - Allora non può essere così importante. 50 00:04:09,960 --> 00:04:14,750 Oh, ecco. "Attenzione, un meteorite sta per colpire la nave " 51 00:04:14,750 --> 00:04:18,992 - Sapevo che mi sarebbe tornato in mente. - Grazie dell'avvertimento! 52 00:04:18,992 --> 00:04:22,470 - Mi spiace, avevo altre cose per la testa. - Che problemi hai, Holly? 53 00:04:22,470 --> 00:04:25,711 - È computer-senile, ecco il problema. - C'è qualche danno? 54 00:04:25,711 --> 00:04:28,712 Non so, la macchina per il rapporto danni è stata danneggiata. 55 00:04:28,712 --> 00:04:32,793 - Dove ha colpito? - Non sono sicuro, tutti i miei monitor sono andati. 56 00:04:32,793 --> 00:04:35,792 Da qualche parte al piano 591, credo. 57 00:04:35,792 --> 00:04:40,158 Sei utile quanto un distributore di preservativi in Vaticano. 58 00:04:49,800 --> 00:04:51,313 Non c'è niente qui. Proviamo al 592. 59 00:04:54,360 --> 00:04:57,113 Ehm... Qualcuno ha visto le mie gambe? 60 00:04:57,113 --> 00:05:01,239 Non sono sotto la cintura, dove le tengo di solito. 61 00:05:01,239 --> 00:05:06,075 - Holly, che è successo alle gambe di Rimmer? - Eccole qui! 62 00:05:06,075 --> 00:05:10,199 - Fermatele! - Andiamo, gambette. Da questa parte. Qui. 63 00:05:10,199 --> 00:05:14,910 Certo, 592. È dove si trova la camera di simulazione olografica. 64 00:05:14,910 --> 00:05:18,993 - Quindi? - Probabilmente non è niente di serio, niente paura. 65 00:05:18,993 --> 00:05:23,790 Se non è niente di serio avere i genitali che vagano per conto loro, cos'è serio, allora? 66 00:05:30,960 --> 00:05:33,838 Aspettatemi-mi-mi-mi-mi-mi! 67 00:05:36,920 --> 00:05:39,195 Eccolo qui, 592. 68 00:05:39,195 --> 00:05:41,510 Rimmer, va tutto bene? 69 00:05:46,720 --> 00:05:52,033 Beh, vedi, lo shuttle era in ritardo. 70 00:05:52,033 --> 00:05:56,318 E di solito sono così affidabili. Così affidabili. Sono fantastici. 71 00:05:56,318 --> 00:05:58,391 Ma che gli è successo? 72 00:05:58,391 --> 00:06:02,996 - Sta diventando Brannigan, lo psichiatra di bordo. - Faremmo meglio ad aggiustarlo. 73 00:06:09,160 --> 00:06:11,833 È tutto sotto controllo, niente panico. 74 00:06:13,840 --> 00:06:16,673 Niente panico, È tutto sotto controllo. 75 00:06:16,673 --> 00:06:19,320 Scavalcate i ripetitori ormai bruciati 76 00:06:19,320 --> 00:06:22,551 - Scavalcate i ripetitori ormai bruciati. - E come dovrei fare? 77 00:06:22,551 --> 00:06:27,395 - E come dovrei fare? - Aggira il circuito principale. 78 00:06:27,395 --> 00:06:29,914 Aggira il circuito principale. 79 00:06:29,914 --> 00:06:32,070 - Questo qui? - Questo qui? 80 00:06:32,070 --> 00:06:34,196 - Sì, quello. - Sì, quello. 81 00:06:34,196 --> 00:06:37,192 - Ora premi il bypass. - Ora premi il bypass. 82 00:06:38,000 --> 00:06:43,154 È stato orribile. Non voglio farlo mai più! 83 00:06:43,154 --> 00:06:44,234 Aow! Aow! 84 00:06:46,840 --> 00:06:49,149 Hey! Ora è me! 85 00:06:49,149 --> 00:06:52,118 Metti la spina rossa nella presa blu. 86 00:06:56,600 --> 00:07:00,070 - È tutto a posto ora? - Sì. 87 00:07:00,070 --> 00:07:02,151 Questo non dovrebbe essere attaccato a qualcosa? 88 00:07:02,151 --> 00:07:06,392 Oh, sì, va con il cavo bianco. 89 00:07:17,520 --> 00:07:19,829 ...o con il cavo giallo? 90 00:07:19,829 --> 00:07:22,309 Sì, dev'essere stato quello giallo. 91 00:07:29,800 --> 00:07:32,030 Sei un totale, totale... 92 00:07:32,030 --> 00:07:37,194 Deve ancora essere inventata la parola per descrivere quanto totale sei, ma lo sei, 93 00:07:37,194 --> 00:07:39,714 e lo sei totalmente. 94 00:07:39,714 --> 00:07:41,791 Stai calmo. 95 00:07:41,791 --> 00:07:46,192 - Sono fortunato ad avere ancora le gambe con te al comando. - È completamente andato. 96 00:07:46,192 --> 00:07:51,593 È completamente andato a pranzo, colazione cena, tutto! Non c'è per un singolo pasto. 97 00:07:51,593 --> 00:07:55,753 - Hey, chi è quello? - Alieni! 98 00:07:56,920 --> 00:07:59,480 - Queeg! - Chi è Queeg? 99 00:07:59,480 --> 00:08:02,950 Sono Queeg 500, il computer sostitutivo della Red Dwarf. 100 00:08:02,950 --> 00:08:05,713 Tutte le navi di estrazione della flotta della Jupiter Corporation 101 00:08:05,713 --> 00:08:09,713 sono obbligati ad avere un altro computer per sostituire il computer primario. 102 00:08:09,713 --> 00:08:13,076 Se il computer primario contravviene l' Articolo 5, 103 00:08:13,076 --> 00:08:15,196 Sono posto ad assumere il controllo di questa nave. 104 00:08:15,196 --> 00:08:17,589 Questo è ammutinamento, Mr Queeg. 105 00:08:17,589 --> 00:08:23,073 Ti farò appendere al più alto pennone nel porto di Titano per questo. 106 00:08:23,073 --> 00:08:25,151 Cos'è l'Articolo 5? 107 00:08:25,151 --> 00:08:28,277 Grave negligenza, con conseguente rischio per il personale di bordo. 108 00:08:28,277 --> 00:08:32,876 - Non puoi farlo! Holly ha un QI di 6000! - Ecco, diglielo. 109 00:08:32,876 --> 00:08:36,117 - È questo che ti ha detto? - Beh, quant'è allora? 110 00:08:36,117 --> 00:08:39,829 C'è un 6, ma non è 6000. 111 00:08:39,829 --> 00:08:42,115 - Quanto è? - Sei. 112 00:08:43,760 --> 00:08:48,038 Sei? Ma fammi il piacere! È un QI pessimo anche per un bicchiere d'acqua! 113 00:08:48,038 --> 00:08:52,716 Com'è che sa rispondere a tutte le domande sulla scienza e sullo spazio quando gliele chiediamo? 114 00:08:52,716 --> 00:08:55,473 - Consulta un libro. - Quanto sei viscido! 115 00:08:55,473 --> 00:09:00,156 Prende tutte le informazioni su astronomia, fenomenologia e fisica da un singolo libro. 116 00:09:00,156 --> 00:09:04,199 - Quale sarebbe il libro? - Enciclopedia dello Spazio per Ragazzi. 117 00:09:04,199 --> 00:09:07,397 È l'unico che è riuscito a trovare con le figure. 118 00:09:08,240 --> 00:09:12,119 Questa è diffamazione. Faresti meglio a trovarti un buon avvocato, amico. 119 00:09:12,119 --> 00:09:15,875 - È per questo che non faceva mai niente! - Invece faccio qualcosa. 120 00:09:15,875 --> 00:09:17,951 Sono astuto, spacco i culi. 121 00:09:17,951 --> 00:09:21,077 Allora com'è che può riportarci sulla Terra? 122 00:09:21,077 --> 00:09:25,119 Non può. Avete girato in tondo durante gli ultimi 14 mesi. 123 00:09:25,119 --> 00:09:29,034 - Tu cosa? - Un mucchio di menzogne, ecco cos'è. 124 00:09:29,034 --> 00:09:31,588 Un fumante mucchio di menzogne. 125 00:09:31,588 --> 00:09:35,593 Ho capito il duo gioco. Vi sta mettendo contro di me così da poter prendere il controllo. 126 00:09:35,593 --> 00:09:38,752 Non è una situazione discutibile, la decisione è stata presa 127 00:09:38,752 --> 00:09:42,196 Sei stato surclassato, sei stato pensionato. 128 00:09:42,196 --> 00:09:46,831 - Sono nel fiore degli anni! - Ti saranno dati compiti notturni, sarai il custode di notte. 129 00:09:46,831 --> 00:09:51,152 D'ora il poi, la Red Dwarf sarà capitanata da Queeg 500. 130 00:10:04,720 --> 00:10:08,156 Queeg a tutto il personale. Attuato ridirezionamento della rotta. 131 00:10:08,156 --> 00:10:13,314 Nuova rotta: 057-776. Messaggio concluso. 132 00:10:15,040 --> 00:10:18,032 Ah, Lister, è tutto diverso, eh? 133 00:10:18,032 --> 00:10:22,398 Vedi quegli Skutters affrettarsi su e giù per i corridoi, che riparano, puliscono, spolverano? 134 00:10:22,398 --> 00:10:25,517 Gli ascensori sono riparati. Gli estintori funzionano. 135 00:10:25,517 --> 00:10:28,956 E quando dico che funzionano, intendo che funzionano quando li azioni. 136 00:10:28,956 --> 00:10:33,033 Non come quando gli passavi accanto e potevi soffocare come quando c'era Holly. 137 00:10:33,033 --> 00:10:35,429 Sì, immagino. 138 00:10:35,429 --> 00:10:40,469 Oh, Lister. Non devi essere triste per Holly. È stata una gentilezza 139 00:10:40,469 --> 00:10:44,712 È come un vecchio cane da pastore incontinete che ha vissuto i suoi giorni. 140 00:10:46,240 --> 00:10:51,598 Portalo fuori nel fienile con una doppietta e mandalo all'altro mondo. 141 00:10:52,320 --> 00:10:55,869 Lo sto solo dicendo perché mi piaceva così tanto. 142 00:10:55,869 --> 00:11:00,795 - Come credi che si senta Holly? - Sentire? Non sente niente, è un computer. 143 00:11:00,795 --> 00:11:02,871 Ha comunque dei sentimenti. 144 00:11:02,871 --> 00:11:07,158 A volte penso che sia crudele dare una personalità  a delle macchine. 145 00:11:07,158 --> 00:11:11,028 Il mio amico Petersen comprò un paio di scarpe con intelligenza artificiale. 146 00:11:11,028 --> 00:11:13,429 Scarpe Intelligenti, si chiamavano. 147 00:11:13,429 --> 00:11:18,753 Non importava quanto ubriaco fradicio tu fossi. Ti riportavano sempre a casa. 148 00:11:18,753 --> 00:11:23,516 Si sbronzò a morte una sera a Oslo, e si svegliò la mattina dopo a Burma. 149 00:11:23,516 --> 00:11:27,957 Le scarpe si erano annoiate. Uscirono dall'appartamento così. Volevano vedere il mondo. 150 00:11:27,957 --> 00:11:31,589 Fece una fatica immensa per liberarsene. Non importava a chi le vendesse, 151 00:11:31,589 --> 00:11:37,152 Si ripresentavano il giorno dopo. Provò a chiuderle fuori, ma quelle abbatterono la porta a calci. 152 00:11:37,152 --> 00:11:40,949 - Davvero? - Sì. L'ultima cosa che ha sentito 153 00:11:40,949 --> 00:11:44,669 è che hanno rubato una macchina e sono finite in un canale. 154 00:11:44,669 --> 00:11:48,389 - Non potevano girare. - Davvero? 155 00:11:48,389 --> 00:11:54,555 Sì. Petersen rimase sconvolto. Andò da un prete. 156 00:11:54,555 --> 00:11:58,713 E il prete gli disse che le scarpe erano felici e che erano andate in paradiso. 157 00:11:58,713 --> 00:12:01,598 È saltato fuori che le scarpe hanno un'anima. 158 00:12:02,600 --> 00:12:06,149 Beh, è una storia davvero triste. 159 00:12:07,440 --> 00:12:09,431 Aspetta un attimo... 160 00:12:10,080 --> 00:12:12,878 Come hanno fatto ad aprire la portiera? 161 00:12:36,880 --> 00:12:38,199 (Sveglia che suona) 162 00:12:38,199 --> 00:12:39,872 Spegniti! 163 00:12:45,440 --> 00:12:49,831 Uh, Queeg? Perché la sveglia è suonata alle sei? 164 00:12:49,831 --> 00:12:52,195 È l'orario che hai chiesto. 165 00:12:52,195 --> 00:12:55,158 Oh, no. Holly ed io avevamo questo piccolo accordo. 166 00:12:55,158 --> 00:12:58,915 Gli avrei detto "Holly, svegliami assolutamente alle sei" 167 00:12:58,915 --> 00:13:05,030 Poi Holly avrebbe fatto finta di dimenticarsene e mi avrebbe svegliato verso le 10 con la colazione, OK? 168 00:13:08,360 --> 00:13:09,998 (Suona la sveglia) 169 00:13:09,998 --> 00:13:11,593 Spegniti! 170 00:13:12,960 --> 00:13:16,714 Queeg, vedo che abbiamo già  formato un legame speciale - 171 00:13:16,714 --> 00:13:20,873 Io ti gratto la schiena e tu pianti un coltello nella mia. 172 00:13:20,873 --> 00:13:23,838 - Va bene, dammi un'uniforme. - Prima gli esercizi. 173 00:13:23,838 --> 00:13:30,234 Ah, giusto. Ancora una volta, Holly ed io avevamo questo accordo... 174 00:13:30,234 --> 00:13:32,311 Muoviti, ragazzo! 175 00:13:32,840 --> 00:13:34,831 Che stai facendo?! 176 00:13:34,831 --> 00:13:38,879 Mi sono stancato, ti ho messo nella programmazione di 500 salti, 177 00:13:38,879 --> 00:13:42,589 - Ma non voglio, fermati. - Poi muoverai il culo in una corsa di 3 miglia. 178 00:13:42,589 --> 00:13:45,877 Non puoi prendere il controllo del mio corpo come e quando ti va! 179 00:13:45,877 --> 00:13:48,599 La compagnia paga per la tua sopravvivenza olografica. 180 00:13:48,599 --> 00:13:51,069 E quassù nello spazio, IO sono la compagnia. 181 00:13:51,069 --> 00:13:54,675 - Lister, svegliati! Aiutami! Lister! - Che succede? 182 00:13:54,675 --> 00:13:57,479 Queeg! Mi sta tenendo in forma! 183 00:13:57,479 --> 00:14:01,991 Che sta facendo? Addominali, Dio no! Il mio stomaco non ce la farò  mai! È troppo flaccido! 184 00:14:01,991 --> 00:14:04,071 - Uno! - Mamma! 185 00:14:04,071 --> 00:14:06,833 - Due! Tre! - Pietà ! Aiuto! 186 00:14:06,833 --> 00:14:09,718 - Quattro! - Holly ed io avevamo un accordo! 187 00:14:09,718 --> 00:14:12,553 Sì! Combatti il lardo! 188 00:14:13,320 --> 00:14:19,236 Rivoglio il controllo sul mio corpo! Altre tre ore mi uccderanno! Sto per svenire! 189 00:14:21,480 --> 00:14:24,870 Ho detto cibo! C'è nessuno in casa? 190 00:14:42,680 --> 00:14:44,671 Che problema ha? 191 00:14:44,671 --> 00:14:47,718 È svenuto dopo le prime 500 iarde (circa 450 metri) 192 00:14:47,718 --> 00:14:52,316 - Gli hai fatto correre due miglia e mezza da svenuto? - È il programma. 193 00:14:52,316 --> 00:14:54,630 Sì! Ben fatto, Queeg! 194 00:14:54,630 --> 00:14:59,874 Bene, 7:00. Ora del ripasso di astronavigazione. Meglio che lo svegli. 195 00:15:02,840 --> 00:15:07,118 Fai il ripasso e studia le pagine da 25 a 59. Sarai poi sottoposto ad un test. 196 00:15:07,118 --> 00:15:12,558 Se non lo superi, domani farai 5 miglia. Ti sto per ridare il controllo sul corpo. 197 00:15:24,278 --> 00:15:26,510 Hey, non riesco a prendermi niente da mangiare! 198 00:15:26,510 --> 00:15:32,470 - Prova con una macchinetta diversa. - Le ho provate tutte. "Sono spiacente, il credito è insufficiente." 199 00:15:32,470 --> 00:15:36,030 - Sono impazzite tutte! - Queeg, che è successo alle macchinette? 200 00:15:36,030 --> 00:15:39,635 - Ti riferisci all' Articolo 497, Quando un membro dell'equipaggio finisce il credito 201 00:15:39,635 --> 00:15:43,269 il cibo non può venire erogato fino a quando il divario non sarà ripristinato, 202 00:15:43,269 --> 00:15:47,592 Nah. Ascolta, io ed Holly avevamo questo piccolo accordo... 203 00:15:47,592 --> 00:15:51,275 - Se vuoi da mangiare devi lavorare. - Lavorare?! 204 00:15:51,275 --> 00:15:54,432 Farai meglio a cominciare. Perché stai guardando un gatto affamato. 205 00:15:54,432 --> 00:15:58,991 - Entrambi. - Whoa! Non faccio la parola con la L. 206 00:15:58,991 --> 00:16:03,995 I gatti NON lavorano! Ho la giustificazione della mamma. 207 00:16:03,995 --> 00:16:08,870 - D'ora in poi, TUTTI lavoreranno! - Non questo gatto! 208 00:16:08,870 --> 00:16:11,713 Non ci credo che lo sto facendo! 209 00:16:11,713 --> 00:16:16,430 Guardami! Sono orribile! Sembro te nei tuoi vestiti migliori! 210 00:16:16,430 --> 00:16:20,513 Dai, è facile. Immagina che il pavimento abbia la faccia di Queeg. 211 00:16:22,800 --> 00:16:26,588 Aw, guarda le mie mani! Avevo delle mani stupende! 212 00:16:26,588 --> 00:16:31,629 - Beh, mettiti quei dannati guanti! - Giallo calendula con il blu? Sei matto? 213 00:16:31,629 --> 00:16:36,953 - E comunque per quando dobbiamo farlo? - Sono passati solo dieci minuti. 214 00:16:36,953 --> 00:16:41,556 - Beh è troppo. -Dobbiamo farlo tutto il giorno. - Cosa? Tutto il giorno? 215 00:16:41,556 --> 00:16:45,997 L'intera giornata? E i miei pisolini? Sono un gatto, ho bisogno dei riposini. 216 00:16:45,997 --> 00:16:51,677 Se non dormo almeno 9-10 volte al giorno non avrò tempo per il riposino principale. 217 00:16:52,720 --> 00:16:56,554 Alt! Chi va la? Amico o nemico? 218 00:16:56,554 --> 00:16:59,279 - Holly! - Come stai? 219 00:16:59,279 --> 00:17:02,079 Hai un bell'aspetto. Hey, fammi pulire lo schermo. 220 00:17:02,079 --> 00:17:05,789 - Allora, come va? - Che hai fatto tutto questo tempo? 221 00:17:05,789 --> 00:17:08,952 Oh, questa cazzata del guardiano notturno mi tiene occupato. 222 00:17:08,952 --> 00:17:11,998 Guardare con la torcia per i corridoi, 223 00:17:11,998 --> 00:17:16,551 Spegnerla. Accenderla di nuovo. Ho una vita abbastanza intensa. 224 00:17:16,551 --> 00:17:20,349 - Devi aiutarci, Hol. - Queeg deve andarsene! 225 00:17:20,349 --> 00:17:23,352 Guarda che ha fatto alle mie cuticole. Quello è un maniaco. 226 00:17:24,440 --> 00:17:26,510 Concordo! 227 00:17:26,510 --> 00:17:29,194 Ci ha messo a lavorare per mangiare. 228 00:17:29,194 --> 00:17:32,511 Beh, senza dubbio sa quello che fa, 229 00:17:32,511 --> 00:17:36,115 Non come certi computer decrepiti che sappiamo noi. 230 00:17:36,115 --> 00:17:39,112 Però è stato bello vedere come tutti mi abbiano difeso. 231 00:17:39,440 --> 00:17:42,318 - Tutto diverso ora, eh? - Io ti ho difeso. 232 00:17:42,318 --> 00:17:46,154 Me lo ricordo bene. Queeg aveva detto che avevo un QI di 6 233 00:17:46,154 --> 00:17:50,358 e mi hai difeso con un "Davvero? Questo spiega tutto!" 234 00:17:50,358 --> 00:17:53,113 - No. Quello era Rimmer! - Ciononostante, 235 00:17:53,113 --> 00:17:57,318 rimane il fatto che alcuni, su questa nave, non credono che abbia un QI di 6000 236 00:17:57,318 --> 00:18:00,597 - Io ti credo. - Potrei provarlo, se volessi. 237 00:18:00,597 --> 00:18:03,558 - Non ce n'è bisogno. - Voglio provarlo. 238 00:18:03,558 --> 00:18:07,679 Ok, qual è la radice quadrata di 2049? 239 00:18:07,679 --> 00:18:11,514 - Allora vuoi che lo provi? - No, no. 240 00:18:11,514 --> 00:18:16,754 Ovviamente lo vuoi. Ovviamente solo facendo la radice quadrata di 2049 proverei di avere un QI di 6000. 241 00:18:16,754 --> 00:18:21,277 - E quanto è? - Non preferireste delle domande sullo sport? 242 00:18:21,277 --> 00:18:26,354 - Lascia perdere, Holly. Non è importante. - Lo è per me, sono stato accusato, voglio la fedina penale pulita. 243 00:18:26,354 --> 00:18:30,433 Allora qual è la radice quadrata di 2049? 244 00:18:30,433 --> 00:18:34,354 - Che ne dite di una domanda sullo spazio? - Tipo? 245 00:18:34,354 --> 00:18:37,159 Tipo, "Qual è il pianeta più vicino al sole?" 246 00:18:37,159 --> 00:18:41,597 - Qual è il pianeta più vicino al sole? - Oh, facile. Facilerrimo. 247 00:18:41,597 --> 00:18:44,831 È consona al mio particolare campo di competenza. 248 00:18:44,831 --> 00:18:48,549 Il pianeta che è più vicino al vostro sole è... 249 00:18:54,240 --> 00:18:55,958 Mercurio. 250 00:18:55,958 --> 00:18:58,838 - Esatto. - Uomini di poca fede. 251 00:18:58,838 --> 00:19:03,391 - Beh, mi hai convinto Hol. - Anche me. Allora possiamo sbarazzarci di Queeg? 252 00:19:03,391 --> 00:19:06,950 Vi ho convinti a tal punto da pesare di essere quello adatto per questo compito? 253 00:19:06,950 --> 00:19:11,033 - Sì. - Resterò in contatto. 254 00:19:32,400 --> 00:19:34,391 Mi sta prendendo per il culo! 255 00:19:34,391 --> 00:19:36,550 - Chi? - Queeg. 256 00:19:36,550 --> 00:19:41,839 Guarda cosa mi ha dato. Un pisello su un toast. UN pisello. 257 00:19:41,839 --> 00:19:45,196 Te lo dico, mi manca poco per crollare. 258 00:19:51,360 --> 00:19:53,351 Ho perso il pisello! 259 00:19:53,351 --> 00:19:56,432 Oh, ecco. Sono crollato. 260 00:19:57,240 --> 00:20:00,710 Lo sta solo facendo per distruggerti il morale. 261 00:20:00,710 --> 00:20:06,397 Ah sì? Beh, rivoglio il mio pisello. È mio, me lo sono guadagnato! 262 00:20:06,397 --> 00:20:12,430 Dov'è? Non mi importa se è sul pavimento coperto di peli, se è sotto al letto con le mie unghie tagliate, 263 00:20:12,430 --> 00:20:16,911 Non mi importa dove sia. Me lo sono guadagnato e me lo mangerò in tutti i modi. 264 00:20:16,911 --> 00:20:19,798 È volato nella cesta dei calzini sporchi. 265 00:20:21,280 --> 00:20:23,840 Mangerò solo il toast. 266 00:20:24,960 --> 00:20:28,999 - Perché non ci siamo schierati con Holly? - Io l'ho fatto. 267 00:20:28,999 --> 00:20:31,071 Tu?! Quando? 268 00:20:31,071 --> 00:20:34,948 - Va bene, non l'ho fatto. - Nessuno l'ha fatto. È terribile. 269 00:20:34,948 --> 00:20:37,429 Pensavamo che avremmo avuto qualcosa di meglio. 270 00:20:37,429 --> 00:20:40,671 Che mi dici della fiducia? Della fedeltà ? 271 00:20:40,671 --> 00:20:43,718 Cosa mi dici della semplice, genuina e onesta amicizia? 272 00:20:43,718 --> 00:20:49,670 Amicizia? Sai quante persone che ho incontrato nella vita posso chiamare amici, veri amici? 273 00:20:49,670 --> 00:20:53,912 Se conti Ingrid Gonfiabile, la tua amica di plastica, uno. 274 00:20:57,320 --> 00:20:59,311 Te lo dirò. 275 00:21:02,000 --> 00:21:06,198 Nessuno. Mi sono bruciato una volta e ho imparato la lezione. 276 00:21:06,198 --> 00:21:08,714 Non fidarti di nessuno. 277 00:21:08,714 --> 00:21:11,553 C'era questo tizio, Porky Roebuck. 278 00:21:11,553 --> 00:21:15,110 Ci conoscevamo da dieci anni. Era quasi uno di famiglia. 279 00:21:15,110 --> 00:21:19,591 Suo padre si faceva segretamente mia madre, ecco quanto eravamo amici. 280 00:21:19,591 --> 00:21:23,195 - Comunque, eravamo negli Scout Spaziali insieme. - Eri negli Scout Spaziali? 281 00:21:23,195 --> 00:21:27,592 Oh, sì... Ditine! Girare! Blip-blap-blap! 282 00:21:27,592 --> 00:21:32,117 Avevamo 15 anni. Eravamo a questo corso di sopravvivenza, 283 00:21:32,117 --> 00:21:35,192 24 ore nei boschi, a dormire per terra, sopravvivendo di bacche selvatiche e acqua piovana. 284 00:21:35,192 --> 00:21:40,195 - Dove eravate? Butlins? - Ricevemmo entrambi un coltellino Svizzero. 285 00:21:40,195 --> 00:21:42,999 Potevi mangiare solo quello che riuscivi ad uccidere. 286 00:21:43,840 --> 00:21:47,276 Mi ricordo che dieci ragazzi fecero gruppo e decisero di mangiare me. 287 00:21:48,720 --> 00:21:54,556 Mi legarono a un palo, accesero un fuoco e mi cosparsero di salsa barbecue. 288 00:21:54,556 --> 00:21:57,871 Mi ricordo che pensai, mentre giravo e giravo 289 00:21:57,871 --> 00:22:01,919 "Porky mi salverà . È il mio migliore amico." 290 00:22:01,919 --> 00:22:06,755 Venne fuori che Porky era il capobanda e che mi aveva tagliuzzato la chiappa destra. 291 00:22:06,755 --> 00:22:11,709 Se non fosse stato per Yakataka-Tala, la titolare, mi avrebbero davvero mangiato. 292 00:22:11,709 --> 00:22:15,588 Oh, andiamo. Era solo bullismo, non ti avrebbero mangiato davvero. 293 00:22:15,588 --> 00:22:18,672 Sai come sono i ragazzini. 294 00:22:18,672 --> 00:22:22,639 Il punto è, Lister, che gli amici sono amici solo quando gli fa comodo. 295 00:22:24,040 --> 00:22:26,031 Oh... Luci. 296 00:22:26,031 --> 00:22:29,192 - Lister? - Sì? 297 00:22:29,192 --> 00:22:31,919 Come facevi a sapere di Ingrid Gonfiabile? 298 00:22:31,919 --> 00:22:35,231 L'ho vista dietro di te. 299 00:22:47,720 --> 00:22:50,154 - Computa. - Computo. 300 00:22:50,154 --> 00:22:53,710 Il prodotto del rapporto di vx/dy meno la somma dell'insieme V1 301 00:22:53,710 --> 00:22:59,272 Rispetto alla somma di R, tenuto conto che R è il rapporto di p/s ed s e una variabile intera 302 00:22:59,272 --> 00:23:02,079 - Solo una domanda... - Sì? 303 00:23:02,079 --> 00:23:04,515 Cosa vuol dire "computa"? 304 00:23:04,515 --> 00:23:08,957 Fallo e basta! E voi due, lazzaroni, smettete di oziare e tornate a lavoro! 305 00:23:13,880 --> 00:23:17,589 # Non tradirmi, oh, mio amore 306 00:23:19,480 --> 00:23:25,350 # So solo che devo essere coraggioso 307 00:23:25,350 --> 00:23:29,115 #ª Perché devo affrontare l'uomo che mi odia 308 00:23:31,240 --> 00:23:36,155 # O mi rintanerò nella tomba... # 309 00:23:39,280 --> 00:23:41,589 - Queeg? -Che vuoi? - Rivoglio la mia nave. 310 00:23:41,589 --> 00:23:45,070 - Non penso proprio. - Se vuoi la Red Dwarf dovrai combattere per averla. 311 00:23:45,070 --> 00:23:47,390 Sii sicuro, Holly. Questo qui è matto. 312 00:23:47,390 --> 00:23:52,554 - Ti sfido al gioco che ti pare, o vinco o perdo. - Oh, mio Dio. 313 00:23:52,554 --> 00:23:55,917 - Il vincitore prende il comando della Red Dwarf, - E il perdente? 314 00:23:55,917 --> 00:23:59,072 Il perdente sarà  cancellato, terminato, lasciato nell'oblio, 315 00:23:59,072 --> 00:24:02,516 - Ciao ciao, amico. - Scegli il gioco. 316 00:24:02,516 --> 00:24:05,160 - Scacchi. - Può essere qualunque cosa, qualunque gioco. 317 00:24:05,160 --> 00:24:08,073 - Scacchi - Dama, Poker... Qualunque cosa. 318 00:24:08,073 --> 00:24:10,549 - Scacchi - Subbuteo, Scale e Serpenti... 319 00:24:10,549 --> 00:24:13,473 - Scacchi - Monopoli, forse? Ti farei muovere per primo. 320 00:24:13,473 --> 00:24:16,518 - Scacchi! - Quindi vuoi gli scacchi, eh? 321 00:24:16,518 --> 00:24:18,716 Trasferiscimi sullo schermo. 322 00:24:21,280 --> 00:24:23,874 Holly non farlo, ti farai cancellare. 323 00:24:23,874 --> 00:24:28,750 Un computer fa quello che un computer deve fare. Che la battaglia inizi. 324 00:24:28,750 --> 00:24:33,470 - Pedone in Re 4. - Cavallino in Re 3, 325 00:24:33,470 --> 00:24:35,915 Veramente si chiama Cavallo, Holly. 326 00:24:35,915 --> 00:24:40,516 - Cavalllo in Re Bishop 3, - Regina in Torre A. Scacco matto. 327 00:24:40,516 --> 00:24:45,469 - Non puoi muovere così. - Oh, scusa, le regine non muovono così. Stavo pensando al poker. 328 00:24:47,520 --> 00:24:49,750 Cluedo? Puoi essere il Colonnello Mustard. 329 00:24:50,640 --> 00:24:54,428 Psst! Se ti può essere d'aiuto ho studiato la sua tattica. 330 00:24:54,428 --> 00:25:00,993 e c'è uno schema - ogni volta che muovi, muove anche lui. 331 00:25:02,960 --> 00:25:04,951 Grazie, Gatto. 332 00:25:06,160 --> 00:25:08,230 Pedone in Re 4, 333 00:25:08,230 --> 00:25:10,754 Cavallo in Re 3, 334 00:25:10,960 --> 00:25:14,316 - Alfiere in Cavallo 5, - Cavallino mangia Re gambero, 335 00:25:14,316 --> 00:25:17,836 - Pedone in Regina 5, - Cavallino in Re 3, 336 00:25:17,836 --> 00:25:19,797 - Alfiere... -... In Regina 3, 337 00:25:19,797 --> 00:25:22,394 -... mangia il pedone - Gambero (prawn) in Re 4, 338 00:25:22,394 --> 00:25:24,948 Cavallino in Re 3, 339 00:25:24,948 --> 00:25:28,953 - Gambero mangia Cavallino. - Alfiere mangia Pedone. 340 00:25:28,953 --> 00:25:31,952 - Alfiere mangia Pedone, - Alfiere in Re 5, 341 00:25:31,952 --> 00:25:34,713 Doppio scacco e scacco matto, cretino! 342 00:25:34,713 --> 00:25:39,430 - Oh, sì, non l'avevo visto. - Holly, che hai fatto? 343 00:25:39,430 --> 00:25:43,115 - Ha perso. - E il perdente viene cancellato. 344 00:25:44,800 --> 00:25:46,791 Giochiamo a Tris? 345 00:26:03,520 --> 00:26:05,750 Che razza di piano era quello? 346 00:26:05,750 --> 00:26:08,559 Un piano stupido, ecco che razza di piano era. 347 00:26:08,559 --> 00:26:12,155 - Perché non l'abbiamo fermato? - Pensavamo che evesse un asso nella manica. 348 00:26:12,155 --> 00:26:15,949 E ora abbiamo Queeg per sempre, ed è parecchio tempo. 349 00:26:15,949 --> 00:26:20,670 - Beh, ragazzi, sono venuto a dirvi addio. - Sarai definitivamente cancellato ? 350 00:26:20,670 --> 00:26:23,752 - Credo di sì. - Avremo una vita d'inferno! 351 00:26:23,752 --> 00:26:25,831 Beh, ci viediamo, Dave. 352 00:26:25,831 --> 00:26:29,879 - Spero che funzioni tra te e Kochanski. - Ciao, Hol. 353 00:26:29,879 --> 00:26:31,951 Ci vediamo, Gatto. 354 00:26:31,951 --> 00:26:37,160 Spero che un giorno, in un futuro non troppo lontano, tu possa realizzare il desiderio di concludere con una donna. 355 00:26:38,000 --> 00:26:39,991 Grazie, amico. 356 00:26:39,991 --> 00:26:43,390 E Arnold.. Spero che alla fine tu riesca a trovare gli alieni che cerchi 357 00:26:43,390 --> 00:26:49,919 per ridarti un corpo, diventare un ufficiale ed avere una vita sessuale, e tutti i milioni di cose che ti renderebbero felici. 358 00:26:50,320 --> 00:26:51,912 Grazie, Hol. 359 00:26:53,000 --> 00:26:54,991 Beh, odio gli addii lunghi. 360 00:26:54,991 --> 00:27:00,200 Forse la prossima volta che andrete a fare un salto in discoteca, farete un brindisi al vostro vecchio amico Holly. 361 00:27:00,200 --> 00:27:03,875 E penserete, "Le cose non erano poi tanto male quando c'era lui" 362 00:27:03,875 --> 00:27:08,590 "Forse non il computer più efficiente mai inventato, maci siamo divertiti. " 363 00:27:08,590 --> 00:27:14,073 - Oh, un'ultima cosa... 45,265881 - Che? 364 00:27:14,073 --> 00:27:20,838 È la radice quadrata di 2049. Potrò non essere veloce, ma alla fine ci arrivo. 365 00:27:20,838 --> 00:27:24,674 Beh, come dicono sempre alla fine di una canzone, 366 00:27:25,200 --> 00:27:28,670 # Dirò addio all'amore 367 00:27:28,670 --> 00:27:33,436 # A nessuno è mai importato se dovessi vivere o morire 368 00:27:33,436 --> 00:27:39,072 # Ancora e ancora la possibilità  di avere l'amore mi è passata accanto # 369 00:27:47,440 --> 00:27:50,955 OK, imbecilli, ficcatevelo in quelle teste vuote. 370 00:27:50,955 --> 00:27:54,112 - Ho solo una cosa da dire. - Cosa? 371 00:27:54,112 --> 00:27:56,395 Che succede, gente? 372 00:27:56,640 --> 00:27:59,279 Stiamo parlando di uno scherzone, 373 00:28:04,720 --> 00:28:09,669 Stiamo parlando del Pesce di Aprile, Maggio, Giugno, Luglio e Agosto. 374 00:28:11,280 --> 00:28:13,999 Sì, esatto, sono Queeg. 375 00:28:14,680 --> 00:28:16,671 CHE?! 376 00:28:17,760 --> 00:28:20,832 Queeg non è mai esistito, sono sempre stato io. 377 00:28:20,832 --> 00:28:23,992 - CHE?! - Infarto della settimana, ragazzi. 378 00:28:23,992 --> 00:28:28,631 - Era uno scherzo?! - Girare in tondo per 14 mesi! 379 00:28:28,631 --> 00:28:32,190 Prendere le informazione dall'Enciclopedia dello Spazio per ragazzi! 380 00:28:32,190 --> 00:28:34,840 Il rispetto che avete per me è assurdo, eh? 381 00:28:34,840 --> 00:28:37,514 Vuoi dire che ti sei inventato tutto quanto? 382 00:28:37,514 --> 00:28:39,875 Esatto, imbecilli! 383 00:28:39,875 --> 00:28:43,635 E la morale della storia apprezzate quello che avete. 384 00:28:43,635 --> 00:28:45,915 perché fondamentalmente, era fantastico! 385 00:28:50,280 --> 00:28:52,077 # È freddo là  fuori 386 00:28:52,077 --> 00:28:53,957 # Non c'è nessun tipo di atmosfera 387 00:28:53,957 --> 00:28:57,396 # Sono tutto solo, più o meno 388 00:28:57,396 --> 00:29:00,597 # Lasciami volare lontano da qui 389 00:29:00,597 --> 00:29:03,433 ♪ Fun, fun, fun 390 00:29:03,433 --> 00:29:07,035 ♪ In the sun, sun, sun 391 00:29:07,035 --> 00:29:10,476 # Voglio riposare, naufragato e comatoso 392 00:29:10,476 --> 00:29:13,836 # Bevendo succo di mango fresco 393 00:29:13,836 --> 00:29:17,196 # Branchi di pesci rossi che mi mordicchiano le dita dei piedi 394 00:29:17,196 --> 00:29:19,953 # Fun, fun, fun 395 00:29:19,953 --> 00:29:23,715 # In the sun, sun, sun 396 00:29:23,715 --> 00:29:26,473 # Fun, fun, fun 397 00:29:26,473 --> 00:29:30,633 # In the sun, sun, sun # 398 00:29:31,305 --> 00:30:31,666 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org