"Red Dwarf" Queeg
ID | 13200122 |
---|---|
Movie Name | "Red Dwarf" Queeg |
Release Name | Red Dwarf - 02x05 - Queeg.DVD-Rip [ITA] |
Year | 1988 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 684175 |
Format | srt |
1
00:00:05,120 --> 00:00:08,749
(Musica drammatica stile '2001')
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:01:06,960 --> 00:01:10,839
A tre milioni di anni dalla Terra,
la nave di estrazione Red Dwarf.
4
00:01:10,839 --> 00:01:14,276
L'equipaggio; Dave Lister,
l'ultimo essere umano rimasto;
5
00:01:14,276 --> 00:01:17,352
Arnold Rimmer, un ologramma del suo
compagno di dormitorio morto;
6
00:01:17,352 --> 00:01:21,194
e una creatura che si è evoluta
dal gatto della nave. Messaggio concluso.
7
00:01:23,760 --> 00:01:27,355
Aggiunta; il nostro più grande nemico
sta impazzendo per la solitudine,
8
00:01:27,355 --> 00:01:31,228
L'unica cosa che mi aiuta a mantenere
un solido collegamento con le realtà
9
00:01:31,228 --> 00:01:35,154
È l'amicizia che condivido con la
mia collezione di patate canterine.
10
00:01:36,240 --> 00:01:40,711
Diciannove. "Cosa indossi quando
sei da solo a letto?
11
00:01:40,711 --> 00:01:42,950
"È: A, niente di niente;
12
00:01:42,950 --> 00:01:45,031
"B, una camicia da notte
di flanella;
13
00:01:45,031 --> 00:01:48,237
"o C, un sexy négligé nero?"
14
00:01:48,237 --> 00:01:48,737
C.
15
00:01:50,360 --> 00:01:54,797
Venti. "Credi che il tuo seno sia...
A, troppo piccolo;
16
00:01:54,797 --> 00:01:58,190
"B, giusto; o C, troppo grande?"
17
00:02:00,080 --> 00:02:02,230
Assolutamente troppo grande!
18
00:02:02,230 --> 00:02:04,311
Allora, qual è il mio punteggio?
19
00:02:04,311 --> 00:02:08,518
"Maggioranza di C. Sei sicuramente
una ragazza appetitosa
20
00:02:08,518 --> 00:02:11,990
"Sexy, sensuale e non hai paura
di dimostrarlo."
21
00:02:11,990 --> 00:02:14,548
Sì! Sono un animale da monta!
22
00:02:19,160 --> 00:02:21,151
Ti dispiace?
23
00:02:21,151 --> 00:02:23,993
- Cosa?
- Sto tentando di concentrarmi.
24
00:02:24,720 --> 00:02:29,271
- Non ti sento.
- Che stai ascoltando?
25
00:02:29,271 --> 00:02:31,351
Roba forte, amico.
26
00:02:31,351 --> 00:02:34,750
"Robert Hardy interpreta Tess dei D'Urbervilles"?
27
00:02:34,750 --> 00:02:36,831
Fammi sentire.
28
00:02:42,872 --> 00:02:47,556
Il nastro deve essersi rovinato!
È davvero roba buona!
29
00:02:47,840 --> 00:02:49,831
Scusatemi!
30
00:02:50,440 --> 00:02:53,352
Sono nel bel mezzo di un
calcolo tattico
31
00:02:53,352 --> 00:02:55,431
che potrebbe ribaltare totalmente
le sorti del gioco.
32
00:02:55,431 --> 00:02:59,559
- Rimmer, hai perso, amico.
- C'è ancora abbastanza gioco.
33
00:02:59,559 --> 00:03:05,272
- C'è solo una mossa da fare, poi sarai mangiato.
- Devo dire che ad un primo sguardo
può sembrare così.
34
00:03:05,272 --> 00:03:07,590
Ma non stai prendendo in considerazione
35
00:03:07,590 --> 00:03:12,993
che El Skutto qui deve tornare
in servizio tra 4 minuti e 31 secondi
36
00:03:12,993 --> 00:03:17,710
E se se ne va prima della fine della
partita, io vinco a tavolino.
37
00:03:17,710 --> 00:03:19,916
Quattro minuti e 15 secondi.
38
00:03:19,916 --> 00:03:22,798
Rimmer! Rimmer!
39
00:03:25,240 --> 00:03:29,119
Sei uno schifoso, orribile
pezzo di imbroglione, sai?
40
00:03:29,119 --> 00:03:31,509
Absolutement! È per questo che
vincerò
41
00:03:31,960 --> 00:03:35,010
Perché ho l'abilità di risolvere
i problemi
42
00:03:35,140 --> 00:03:38,365
Invece di fare come mi
dicono dei programmi già scritti.
43
00:03:40,516 --> 00:03:41,516
Ed è per questo che gli uomini, Lister,
sono meglio delle macchine.
44
00:03:40,480 --> 00:03:44,951
Oh, non saprei. Avevo questa
insegnante di geografia, Miss Foster.
45
00:03:44,951 --> 00:03:50,034
Ci portò in gita in campeggio a Deganwy.
La mia tenda era accanto alla sua, no?
46
00:03:50,034 --> 00:03:54,875
Nel bel mezzo della notte, fui svegliato
da questo rumore davvero strano.
47
00:03:54,875 --> 00:03:58,077
LEI non pensava che gli uomini fossero
meglio delle macchine.
48
00:03:58,077 --> 00:04:01,232
- Che succede, allora, gente?
- Niente di niente.
49
00:04:01,232 --> 00:04:06,599
- Mi sono dimenticato cosa stavo per dire.
- Allora non può essere così importante.
50
00:04:09,960 --> 00:04:14,750
Oh, ecco. "Attenzione, un
meteorite sta per colpire la nave "
51
00:04:14,750 --> 00:04:18,992
- Sapevo che mi sarebbe tornato in mente.
- Grazie dell'avvertimento!
52
00:04:18,992 --> 00:04:22,470
- Mi spiace, avevo altre cose per la testa.
- Che problemi hai, Holly?
53
00:04:22,470 --> 00:04:25,711
- È computer-senile, ecco il problema.
- C'è qualche danno?
54
00:04:25,711 --> 00:04:28,712
Non so, la macchina per il rapporto
danni è stata danneggiata.
55
00:04:28,712 --> 00:04:32,793
- Dove ha colpito?
- Non sono sicuro, tutti i miei monitor
sono andati.
56
00:04:32,793 --> 00:04:35,792
Da qualche parte al piano 591, credo.
57
00:04:35,792 --> 00:04:40,158
Sei utile quanto un distributore
di preservativi in Vaticano.
58
00:04:49,800 --> 00:04:51,313
Non c'è niente qui.
Proviamo al 592.
59
00:04:54,360 --> 00:04:57,113
Ehm... Qualcuno ha visto le mie gambe?
60
00:04:57,113 --> 00:05:01,239
Non sono sotto la cintura, dove
le tengo di solito.
61
00:05:01,239 --> 00:05:06,075
- Holly, che è successo alle gambe di
Rimmer?
- Eccole qui!
62
00:05:06,075 --> 00:05:10,199
- Fermatele!
- Andiamo, gambette. Da questa parte. Qui.
63
00:05:10,199 --> 00:05:14,910
Certo, 592. È dove si trova la
camera di simulazione olografica.
64
00:05:14,910 --> 00:05:18,993
- Quindi?
- Probabilmente non è niente di serio,
niente paura.
65
00:05:18,993 --> 00:05:23,790
Se non è niente di serio avere i
genitali che vagano per conto loro,
cos'è serio, allora?
66
00:05:30,960 --> 00:05:33,838
Aspettatemi-mi-mi-mi-mi-mi!
67
00:05:36,920 --> 00:05:39,195
Eccolo qui, 592.
68
00:05:39,195 --> 00:05:41,510
Rimmer, va tutto bene?
69
00:05:46,720 --> 00:05:52,033
Beh, vedi, lo shuttle era in ritardo.
70
00:05:52,033 --> 00:05:56,318
E di solito sono così affidabili.
Così affidabili. Sono fantastici.
71
00:05:56,318 --> 00:05:58,391
Ma che gli è successo?
72
00:05:58,391 --> 00:06:02,996
- Sta diventando Brannigan, lo psichiatra
di bordo.
- Faremmo meglio ad aggiustarlo.
73
00:06:09,160 --> 00:06:11,833
È tutto sotto controllo, niente panico.
74
00:06:13,840 --> 00:06:16,673
Niente panico,
È tutto sotto controllo.
75
00:06:16,673 --> 00:06:19,320
Scavalcate i ripetitori
ormai bruciati
76
00:06:19,320 --> 00:06:22,551
- Scavalcate i ripetitori
ormai bruciati.
- E come dovrei fare?
77
00:06:22,551 --> 00:06:27,395
- E come dovrei fare?
- Aggira il circuito principale.
78
00:06:27,395 --> 00:06:29,914
Aggira il circuito principale.
79
00:06:29,914 --> 00:06:32,070
- Questo qui?
- Questo qui?
80
00:06:32,070 --> 00:06:34,196
- Sì, quello.
- Sì, quello.
81
00:06:34,196 --> 00:06:37,192
- Ora premi il bypass.
- Ora premi il bypass.
82
00:06:38,000 --> 00:06:43,154
È stato orribile.
Non voglio farlo mai più!
83
00:06:43,154 --> 00:06:44,234
Aow! Aow!
84
00:06:46,840 --> 00:06:49,149
Hey! Ora è me!
85
00:06:49,149 --> 00:06:52,118
Metti la spina rossa nella presa blu.
86
00:06:56,600 --> 00:07:00,070
- È tutto a posto ora?
- Sì.
87
00:07:00,070 --> 00:07:02,151
Questo non dovrebbe essere attaccato
a qualcosa?
88
00:07:02,151 --> 00:07:06,392
Oh, sì, va con il cavo bianco.
89
00:07:17,520 --> 00:07:19,829
...o con il cavo giallo?
90
00:07:19,829 --> 00:07:22,309
Sì, dev'essere stato quello giallo.
91
00:07:29,800 --> 00:07:32,030
Sei un totale, totale...
92
00:07:32,030 --> 00:07:37,194
Deve ancora essere inventata la parola
per descrivere quanto totale sei, ma lo sei,
93
00:07:37,194 --> 00:07:39,714
e lo sei totalmente.
94
00:07:39,714 --> 00:07:41,791
Stai calmo.
95
00:07:41,791 --> 00:07:46,192
- Sono fortunato ad avere ancora le gambe
con te al comando.
- È completamente andato.
96
00:07:46,192 --> 00:07:51,593
È completamente andato a pranzo, colazione
cena, tutto! Non c'è per un singolo pasto.
97
00:07:51,593 --> 00:07:55,753
- Hey, chi è quello?
- Alieni!
98
00:07:56,920 --> 00:07:59,480
- Queeg!
- Chi è Queeg?
99
00:07:59,480 --> 00:08:02,950
Sono Queeg 500, il computer sostitutivo
della Red Dwarf.
100
00:08:02,950 --> 00:08:05,713
Tutte le navi di estrazione della
flotta della Jupiter Corporation
101
00:08:05,713 --> 00:08:09,713
sono obbligati ad avere un altro
computer per sostituire il computer
primario.
102
00:08:09,713 --> 00:08:13,076
Se il computer primario contravviene
l' Articolo 5,
103
00:08:13,076 --> 00:08:15,196
Sono posto ad assumere il controllo
di questa nave.
104
00:08:15,196 --> 00:08:17,589
Questo è ammutinamento, Mr Queeg.
105
00:08:17,589 --> 00:08:23,073
Ti farò appendere al più alto pennone
nel porto di Titano per questo.
106
00:08:23,073 --> 00:08:25,151
Cos'è l'Articolo 5?
107
00:08:25,151 --> 00:08:28,277
Grave negligenza, con conseguente
rischio per il personale di bordo.
108
00:08:28,277 --> 00:08:32,876
- Non puoi farlo! Holly ha un QI di 6000!
- Ecco, diglielo.
109
00:08:32,876 --> 00:08:36,117
- È questo che ti ha detto?
- Beh, quant'è allora?
110
00:08:36,117 --> 00:08:39,829
C'è un 6, ma non è 6000.
111
00:08:39,829 --> 00:08:42,115
- Quanto è?
- Sei.
112
00:08:43,760 --> 00:08:48,038
Sei? Ma fammi il piacere!
È un QI pessimo anche per un bicchiere d'acqua!
113
00:08:48,038 --> 00:08:52,716
Com'è che sa rispondere a tutte le domande
sulla scienza e sullo spazio quando
gliele chiediamo?
114
00:08:52,716 --> 00:08:55,473
- Consulta un libro.
- Quanto sei viscido!
115
00:08:55,473 --> 00:09:00,156
Prende tutte le informazioni su
astronomia, fenomenologia e fisica
da un singolo libro.
116
00:09:00,156 --> 00:09:04,199
- Quale sarebbe il libro?
- Enciclopedia dello Spazio per Ragazzi.
117
00:09:04,199 --> 00:09:07,397
È l'unico che è riuscito a trovare
con le figure.
118
00:09:08,240 --> 00:09:12,119
Questa è diffamazione.
Faresti meglio a trovarti un buon
avvocato, amico.
119
00:09:12,119 --> 00:09:15,875
- È per questo che non faceva mai
niente!
- Invece faccio qualcosa.
120
00:09:15,875 --> 00:09:17,951
Sono astuto, spacco i culi.
121
00:09:17,951 --> 00:09:21,077
Allora com'è che può riportarci
sulla Terra?
122
00:09:21,077 --> 00:09:25,119
Non può. Avete girato in tondo
durante gli ultimi 14 mesi.
123
00:09:25,119 --> 00:09:29,034
- Tu cosa?
- Un mucchio di menzogne, ecco cos'è.
124
00:09:29,034 --> 00:09:31,588
Un fumante mucchio di menzogne.
125
00:09:31,588 --> 00:09:35,593
Ho capito il duo gioco. Vi sta
mettendo contro di me così da
poter prendere il controllo.
126
00:09:35,593 --> 00:09:38,752
Non è una situazione discutibile, la
decisione è stata presa
127
00:09:38,752 --> 00:09:42,196
Sei stato surclassato, sei
stato pensionato.
128
00:09:42,196 --> 00:09:46,831
- Sono nel fiore degli anni!
- Ti saranno dati compiti notturni,
sarai il custode di notte.
129
00:09:46,831 --> 00:09:51,152
D'ora il poi, la Red Dwarf sarà
capitanata da Queeg 500.
130
00:10:04,720 --> 00:10:08,156
Queeg a tutto il personale.
Attuato ridirezionamento della rotta.
131
00:10:08,156 --> 00:10:13,314
Nuova rotta: 057-776. Messaggio concluso.
132
00:10:15,040 --> 00:10:18,032
Ah, Lister, è tutto diverso, eh?
133
00:10:18,032 --> 00:10:22,398
Vedi quegli Skutters affrettarsi su
e giù per i corridoi, che riparano,
puliscono, spolverano?
134
00:10:22,398 --> 00:10:25,517
Gli ascensori sono riparati. Gli estintori funzionano.
135
00:10:25,517 --> 00:10:28,956
E quando dico che funzionano, intendo che
funzionano quando li azioni.
136
00:10:28,956 --> 00:10:33,033
Non come quando gli passavi accanto
e potevi soffocare come quando
c'era Holly.
137
00:10:33,033 --> 00:10:35,429
Sì, immagino.
138
00:10:35,429 --> 00:10:40,469
Oh, Lister. Non devi essere triste per
Holly. È stata una gentilezza
139
00:10:40,469 --> 00:10:44,712
È come un vecchio cane da pastore
incontinete che ha vissuto i suoi giorni.
140
00:10:46,240 --> 00:10:51,598
Portalo fuori nel fienile con una
doppietta e mandalo all'altro mondo.
141
00:10:52,320 --> 00:10:55,869
Lo sto solo dicendo perché mi
piaceva così tanto.
142
00:10:55,869 --> 00:11:00,795
- Come credi che si senta Holly?
- Sentire? Non sente niente, è un computer.
143
00:11:00,795 --> 00:11:02,871
Ha comunque dei sentimenti.
144
00:11:02,871 --> 00:11:07,158
A volte penso che sia crudele dare
una personalità a delle macchine.
145
00:11:07,158 --> 00:11:11,028
Il mio amico Petersen comprò un paio
di scarpe con intelligenza artificiale.
146
00:11:11,028 --> 00:11:13,429
Scarpe Intelligenti, si chiamavano.
147
00:11:13,429 --> 00:11:18,753
Non importava quanto ubriaco fradicio
tu fossi. Ti riportavano sempre a casa.
148
00:11:18,753 --> 00:11:23,516
Si sbronzò a morte una sera a Oslo,
e si svegliò la mattina dopo a Burma.
149
00:11:23,516 --> 00:11:27,957
Le scarpe si erano annoiate. Uscirono
dall'appartamento così. Volevano
vedere il mondo.
150
00:11:27,957 --> 00:11:31,589
Fece una fatica immensa per liberarsene.
Non importava a chi le vendesse,
151
00:11:31,589 --> 00:11:37,152
Si ripresentavano il giorno dopo. Provò
a chiuderle fuori, ma quelle abbatterono la
porta a calci.
152
00:11:37,152 --> 00:11:40,949
- Davvero?
- Sì. L'ultima cosa che ha sentito
153
00:11:40,949 --> 00:11:44,669
è che hanno rubato una macchina
e sono finite in un canale.
154
00:11:44,669 --> 00:11:48,389
- Non potevano girare.
- Davvero?
155
00:11:48,389 --> 00:11:54,555
Sì. Petersen rimase sconvolto.
Andò da un prete.
156
00:11:54,555 --> 00:11:58,713
E il prete gli disse che le scarpe
erano felici e che erano andate in paradiso.
157
00:11:58,713 --> 00:12:01,598
È saltato fuori che le scarpe hanno
un'anima.
158
00:12:02,600 --> 00:12:06,149
Beh, è una storia davvero triste.
159
00:12:07,440 --> 00:12:09,431
Aspetta un attimo...
160
00:12:10,080 --> 00:12:12,878
Come hanno fatto ad aprire la portiera?
161
00:12:36,880 --> 00:12:38,199
(Sveglia che suona)
162
00:12:38,199 --> 00:12:39,872
Spegniti!
163
00:12:45,440 --> 00:12:49,831
Uh, Queeg? Perché la sveglia è
suonata alle sei?
164
00:12:49,831 --> 00:12:52,195
È l'orario che hai chiesto.
165
00:12:52,195 --> 00:12:55,158
Oh, no. Holly ed io avevamo questo
piccolo accordo.
166
00:12:55,158 --> 00:12:58,915
Gli avrei detto "Holly, svegliami
assolutamente alle sei"
167
00:12:58,915 --> 00:13:05,030
Poi Holly avrebbe fatto finta di
dimenticarsene e mi avrebbe svegliato
verso le 10 con la colazione, OK?
168
00:13:08,360 --> 00:13:09,998
(Suona la sveglia)
169
00:13:09,998 --> 00:13:11,593
Spegniti!
170
00:13:12,960 --> 00:13:16,714
Queeg, vedo che abbiamo già formato
un legame speciale -
171
00:13:16,714 --> 00:13:20,873
Io ti gratto la schiena e tu pianti
un coltello nella mia.
172
00:13:20,873 --> 00:13:23,838
- Va bene, dammi un'uniforme.
- Prima gli esercizi.
173
00:13:23,838 --> 00:13:30,234
Ah, giusto. Ancora una volta,
Holly ed io avevamo questo accordo...
174
00:13:30,234 --> 00:13:32,311
Muoviti, ragazzo!
175
00:13:32,840 --> 00:13:34,831
Che stai facendo?!
176
00:13:34,831 --> 00:13:38,879
Mi sono stancato, ti ho messo
nella programmazione di 500 salti,
177
00:13:38,879 --> 00:13:42,589
- Ma non voglio, fermati.
- Poi muoverai il culo in una
corsa di 3 miglia.
178
00:13:42,589 --> 00:13:45,877
Non puoi prendere il controllo del
mio corpo come e quando ti va!
179
00:13:45,877 --> 00:13:48,599
La compagnia paga per la tua
sopravvivenza olografica.
180
00:13:48,599 --> 00:13:51,069
E quassù nello spazio, IO
sono la compagnia.
181
00:13:51,069 --> 00:13:54,675
- Lister, svegliati! Aiutami! Lister!
- Che succede?
182
00:13:54,675 --> 00:13:57,479
Queeg! Mi sta tenendo in forma!
183
00:13:57,479 --> 00:14:01,991
Che sta facendo? Addominali, Dio no!
Il mio stomaco non ce la farò mai!
È troppo flaccido!
184
00:14:01,991 --> 00:14:04,071
- Uno!
- Mamma!
185
00:14:04,071 --> 00:14:06,833
- Due! Tre!
- Pietà ! Aiuto!
186
00:14:06,833 --> 00:14:09,718
- Quattro!
- Holly ed io avevamo un accordo!
187
00:14:09,718 --> 00:14:12,553
Sì! Combatti il lardo!
188
00:14:13,320 --> 00:14:19,236
Rivoglio il controllo sul mio corpo!
Altre tre ore mi uccderanno! Sto
per svenire!
189
00:14:21,480 --> 00:14:24,870
Ho detto cibo! C'è nessuno in casa?
190
00:14:42,680 --> 00:14:44,671
Che problema ha?
191
00:14:44,671 --> 00:14:47,718
È svenuto dopo le prime 500 iarde
(circa 450 metri)
192
00:14:47,718 --> 00:14:52,316
- Gli hai fatto correre due miglia e mezza
da svenuto?
- È il programma.
193
00:14:52,316 --> 00:14:54,630
Sì! Ben fatto, Queeg!
194
00:14:54,630 --> 00:14:59,874
Bene, 7:00. Ora del ripasso di
astronavigazione. Meglio che lo svegli.
195
00:15:02,840 --> 00:15:07,118
Fai il ripasso e studia le pagine
da 25 a 59. Sarai poi sottoposto
ad un test.
196
00:15:07,118 --> 00:15:12,558
Se non lo superi, domani farai 5 miglia.
Ti sto per ridare il controllo sul corpo.
197
00:15:24,278 --> 00:15:26,510
Hey, non riesco a prendermi
niente da mangiare!
198
00:15:26,510 --> 00:15:32,470
- Prova con una macchinetta diversa.
- Le ho provate tutte. "Sono spiacente,
il credito è insufficiente."
199
00:15:32,470 --> 00:15:36,030
- Sono impazzite tutte!
- Queeg, che è successo alle macchinette?
200
00:15:36,030 --> 00:15:39,635
- Ti riferisci all' Articolo 497,
Quando un membro dell'equipaggio finisce
il credito
201
00:15:39,635 --> 00:15:43,269
il cibo non può venire erogato
fino a quando il divario non sarà
ripristinato,
202
00:15:43,269 --> 00:15:47,592
Nah. Ascolta, io ed Holly
avevamo questo piccolo accordo...
203
00:15:47,592 --> 00:15:51,275
- Se vuoi da mangiare devi lavorare.
- Lavorare?!
204
00:15:51,275 --> 00:15:54,432
Farai meglio a cominciare. Perché
stai guardando un gatto affamato.
205
00:15:54,432 --> 00:15:58,991
- Entrambi.
- Whoa! Non faccio la parola con la L.
206
00:15:58,991 --> 00:16:03,995
I gatti NON lavorano!
Ho la giustificazione della mamma.
207
00:16:03,995 --> 00:16:08,870
- D'ora in poi, TUTTI lavoreranno!
- Non questo gatto!
208
00:16:08,870 --> 00:16:11,713
Non ci credo che lo sto facendo!
209
00:16:11,713 --> 00:16:16,430
Guardami! Sono orribile!
Sembro te nei tuoi vestiti migliori!
210
00:16:16,430 --> 00:16:20,513
Dai, è facile.
Immagina che il pavimento abbia la
faccia di Queeg.
211
00:16:22,800 --> 00:16:26,588
Aw, guarda le mie mani! Avevo delle
mani stupende!
212
00:16:26,588 --> 00:16:31,629
- Beh, mettiti quei dannati guanti!
- Giallo calendula con il blu? Sei matto?
213
00:16:31,629 --> 00:16:36,953
- E comunque per quando dobbiamo farlo?
- Sono passati solo dieci minuti.
214
00:16:36,953 --> 00:16:41,556
- Beh è troppo. -Dobbiamo farlo tutto il giorno.
- Cosa? Tutto il giorno?
215
00:16:41,556 --> 00:16:45,997
L'intera giornata? E i miei pisolini?
Sono un gatto, ho bisogno dei riposini.
216
00:16:45,997 --> 00:16:51,677
Se non dormo almeno 9-10 volte al giorno
non avrò tempo per il riposino principale.
217
00:16:52,720 --> 00:16:56,554
Alt! Chi va la? Amico o nemico?
218
00:16:56,554 --> 00:16:59,279
- Holly!
- Come stai?
219
00:16:59,279 --> 00:17:02,079
Hai un bell'aspetto. Hey,
fammi pulire lo schermo.
220
00:17:02,079 --> 00:17:05,789
- Allora, come va?
- Che hai fatto tutto questo tempo?
221
00:17:05,789 --> 00:17:08,952
Oh, questa cazzata del guardiano
notturno mi tiene occupato.
222
00:17:08,952 --> 00:17:11,998
Guardare con la torcia per i corridoi,
223
00:17:11,998 --> 00:17:16,551
Spegnerla. Accenderla di nuovo.
Ho una vita abbastanza intensa.
224
00:17:16,551 --> 00:17:20,349
- Devi aiutarci, Hol.
- Queeg deve andarsene!
225
00:17:20,349 --> 00:17:23,352
Guarda che ha fatto alle mie cuticole.
Quello è un maniaco.
226
00:17:24,440 --> 00:17:26,510
Concordo!
227
00:17:26,510 --> 00:17:29,194
Ci ha messo a lavorare per mangiare.
228
00:17:29,194 --> 00:17:32,511
Beh, senza dubbio sa quello che fa,
229
00:17:32,511 --> 00:17:36,115
Non come certi computer decrepiti
che sappiamo noi.
230
00:17:36,115 --> 00:17:39,112
Però è stato bello vedere come
tutti mi abbiano difeso.
231
00:17:39,440 --> 00:17:42,318
- Tutto diverso ora, eh?
- Io ti ho difeso.
232
00:17:42,318 --> 00:17:46,154
Me lo ricordo bene. Queeg aveva detto
che avevo un QI di 6
233
00:17:46,154 --> 00:17:50,358
e mi hai difeso con un
"Davvero? Questo spiega tutto!"
234
00:17:50,358 --> 00:17:53,113
- No. Quello era Rimmer!
- Ciononostante,
235
00:17:53,113 --> 00:17:57,318
rimane il fatto che alcuni, su questa
nave, non credono che abbia un QI di 6000
236
00:17:57,318 --> 00:18:00,597
- Io ti credo.
- Potrei provarlo, se volessi.
237
00:18:00,597 --> 00:18:03,558
- Non ce n'è bisogno.
- Voglio provarlo.
238
00:18:03,558 --> 00:18:07,679
Ok, qual è la radice quadrata di 2049?
239
00:18:07,679 --> 00:18:11,514
- Allora vuoi che lo provi?
- No, no.
240
00:18:11,514 --> 00:18:16,754
Ovviamente lo vuoi. Ovviamente solo facendo
la radice quadrata di 2049 proverei di
avere un QI di 6000.
241
00:18:16,754 --> 00:18:21,277
- E quanto è?
- Non preferireste delle domande sullo sport?
242
00:18:21,277 --> 00:18:26,354
- Lascia perdere, Holly. Non è importante.
- Lo è per me, sono stato accusato, voglio
la fedina penale pulita.
243
00:18:26,354 --> 00:18:30,433
Allora qual è la radice quadrata di 2049?
244
00:18:30,433 --> 00:18:34,354
- Che ne dite di una domanda sullo spazio?
- Tipo?
245
00:18:34,354 --> 00:18:37,159
Tipo, "Qual è il pianeta più vicino al sole?"
246
00:18:37,159 --> 00:18:41,597
- Qual è il pianeta più vicino al sole?
- Oh, facile. Facilerrimo.
247
00:18:41,597 --> 00:18:44,831
È consona al mio particolare
campo di competenza.
248
00:18:44,831 --> 00:18:48,549
Il pianeta che è più vicino al vostro
sole è...
249
00:18:54,240 --> 00:18:55,958
Mercurio.
250
00:18:55,958 --> 00:18:58,838
- Esatto.
- Uomini di poca fede.
251
00:18:58,838 --> 00:19:03,391
- Beh, mi hai convinto Hol.
- Anche me. Allora possiamo sbarazzarci
di Queeg?
252
00:19:03,391 --> 00:19:06,950
Vi ho convinti a tal punto da pesare di
essere quello adatto per questo compito?
253
00:19:06,950 --> 00:19:11,033
- Sì.
- Resterò in contatto.
254
00:19:32,400 --> 00:19:34,391
Mi sta prendendo per il culo!
255
00:19:34,391 --> 00:19:36,550
- Chi?
- Queeg.
256
00:19:36,550 --> 00:19:41,839
Guarda cosa mi ha dato.
Un pisello su un toast. UN pisello.
257
00:19:41,839 --> 00:19:45,196
Te lo dico, mi manca poco per crollare.
258
00:19:51,360 --> 00:19:53,351
Ho perso il pisello!
259
00:19:53,351 --> 00:19:56,432
Oh, ecco. Sono crollato.
260
00:19:57,240 --> 00:20:00,710
Lo sta solo facendo
per distruggerti il morale.
261
00:20:00,710 --> 00:20:06,397
Ah sì? Beh, rivoglio il mio pisello.
È mio, me lo sono guadagnato!
262
00:20:06,397 --> 00:20:12,430
Dov'è? Non mi importa se è sul pavimento
coperto di peli, se è sotto al letto
con le mie unghie tagliate,
263
00:20:12,430 --> 00:20:16,911
Non mi importa dove sia. Me lo sono
guadagnato e me lo mangerò in tutti
i modi.
264
00:20:16,911 --> 00:20:19,798
È volato nella cesta dei calzini sporchi.
265
00:20:21,280 --> 00:20:23,840
Mangerò solo il toast.
266
00:20:24,960 --> 00:20:28,999
- Perché non ci siamo schierati con Holly?
- Io l'ho fatto.
267
00:20:28,999 --> 00:20:31,071
Tu?! Quando?
268
00:20:31,071 --> 00:20:34,948
- Va bene, non l'ho fatto.
- Nessuno l'ha fatto. È terribile.
269
00:20:34,948 --> 00:20:37,429
Pensavamo che avremmo avuto qualcosa
di meglio.
270
00:20:37,429 --> 00:20:40,671
Che mi dici della fiducia? Della fedeltà ?
271
00:20:40,671 --> 00:20:43,718
Cosa mi dici della semplice, genuina
e onesta amicizia?
272
00:20:43,718 --> 00:20:49,670
Amicizia? Sai quante persone che ho
incontrato nella vita posso chiamare
amici, veri amici?
273
00:20:49,670 --> 00:20:53,912
Se conti Ingrid Gonfiabile,
la tua amica di plastica, uno.
274
00:20:57,320 --> 00:20:59,311
Te lo dirò.
275
00:21:02,000 --> 00:21:06,198
Nessuno. Mi sono bruciato una volta
e ho imparato la lezione.
276
00:21:06,198 --> 00:21:08,714
Non fidarti di nessuno.
277
00:21:08,714 --> 00:21:11,553
C'era questo tizio, Porky Roebuck.
278
00:21:11,553 --> 00:21:15,110
Ci conoscevamo da dieci anni. Era quasi
uno di famiglia.
279
00:21:15,110 --> 00:21:19,591
Suo padre si faceva segretamente mia
madre, ecco quanto eravamo amici.
280
00:21:19,591 --> 00:21:23,195
- Comunque, eravamo negli Scout Spaziali insieme.
- Eri negli Scout Spaziali?
281
00:21:23,195 --> 00:21:27,592
Oh, sì... Ditine! Girare! Blip-blap-blap!
282
00:21:27,592 --> 00:21:32,117
Avevamo 15 anni.
Eravamo a questo corso di sopravvivenza,
283
00:21:32,117 --> 00:21:35,192
24 ore nei boschi, a dormire per terra,
sopravvivendo di bacche selvatiche
e acqua piovana.
284
00:21:35,192 --> 00:21:40,195
- Dove eravate? Butlins?
- Ricevemmo entrambi un coltellino Svizzero.
285
00:21:40,195 --> 00:21:42,999
Potevi mangiare solo quello che
riuscivi ad uccidere.
286
00:21:43,840 --> 00:21:47,276
Mi ricordo che dieci ragazzi fecero gruppo
e decisero di mangiare me.
287
00:21:48,720 --> 00:21:54,556
Mi legarono a un palo, accesero un fuoco
e mi cosparsero di salsa barbecue.
288
00:21:54,556 --> 00:21:57,871
Mi ricordo che pensai, mentre giravo
e giravo
289
00:21:57,871 --> 00:22:01,919
"Porky mi salverà . È il mio
migliore amico."
290
00:22:01,919 --> 00:22:06,755
Venne fuori che Porky era il capobanda
e che mi aveva tagliuzzato la chiappa destra.
291
00:22:06,755 --> 00:22:11,709
Se non fosse stato per Yakataka-Tala,
la titolare, mi avrebbero davvero
mangiato.
292
00:22:11,709 --> 00:22:15,588
Oh, andiamo. Era solo bullismo,
non ti avrebbero mangiato davvero.
293
00:22:15,588 --> 00:22:18,672
Sai come sono i ragazzini.
294
00:22:18,672 --> 00:22:22,639
Il punto è, Lister, che gli amici sono
amici solo quando gli fa comodo.
295
00:22:24,040 --> 00:22:26,031
Oh... Luci.
296
00:22:26,031 --> 00:22:29,192
- Lister?
- Sì?
297
00:22:29,192 --> 00:22:31,919
Come facevi a sapere di Ingrid Gonfiabile?
298
00:22:31,919 --> 00:22:35,231
L'ho vista dietro di te.
299
00:22:47,720 --> 00:22:50,154
- Computa.
- Computo.
300
00:22:50,154 --> 00:22:53,710
Il prodotto del rapporto di vx/dy
meno la somma dell'insieme V1
301
00:22:53,710 --> 00:22:59,272
Rispetto alla somma di R, tenuto conto
che R è il rapporto di p/s ed s e
una variabile intera
302
00:22:59,272 --> 00:23:02,079
- Solo una domanda...
- Sì?
303
00:23:02,079 --> 00:23:04,515
Cosa vuol dire "computa"?
304
00:23:04,515 --> 00:23:08,957
Fallo e basta! E voi due, lazzaroni,
smettete di oziare e tornate a lavoro!
305
00:23:13,880 --> 00:23:17,589
# Non tradirmi, oh, mio amore
306
00:23:19,480 --> 00:23:25,350
# So solo che devo essere coraggioso
307
00:23:25,350 --> 00:23:29,115
#ª Perché devo affrontare l'uomo
che mi odia
308
00:23:31,240 --> 00:23:36,155
# O mi rintanerò nella tomba... #
309
00:23:39,280 --> 00:23:41,589
- Queeg? -Che vuoi?
- Rivoglio la mia nave.
310
00:23:41,589 --> 00:23:45,070
- Non penso proprio.
- Se vuoi la Red Dwarf dovrai
combattere per averla.
311
00:23:45,070 --> 00:23:47,390
Sii sicuro, Holly. Questo qui è matto.
312
00:23:47,390 --> 00:23:52,554
- Ti sfido al gioco che ti pare, o
vinco o perdo.
- Oh, mio Dio.
313
00:23:52,554 --> 00:23:55,917
- Il vincitore prende il comando
della Red Dwarf,
- E il perdente?
314
00:23:55,917 --> 00:23:59,072
Il perdente sarà cancellato, terminato,
lasciato nell'oblio,
315
00:23:59,072 --> 00:24:02,516
- Ciao ciao, amico.
- Scegli il gioco.
316
00:24:02,516 --> 00:24:05,160
- Scacchi.
- Può essere qualunque cosa, qualunque gioco.
317
00:24:05,160 --> 00:24:08,073
- Scacchi
- Dama, Poker... Qualunque cosa.
318
00:24:08,073 --> 00:24:10,549
- Scacchi
- Subbuteo, Scale e Serpenti...
319
00:24:10,549 --> 00:24:13,473
- Scacchi
- Monopoli, forse? Ti farei muovere
per primo.
320
00:24:13,473 --> 00:24:16,518
- Scacchi!
- Quindi vuoi gli scacchi, eh?
321
00:24:16,518 --> 00:24:18,716
Trasferiscimi sullo schermo.
322
00:24:21,280 --> 00:24:23,874
Holly non farlo, ti farai cancellare.
323
00:24:23,874 --> 00:24:28,750
Un computer fa quello che un
computer deve fare. Che la battaglia inizi.
324
00:24:28,750 --> 00:24:33,470
- Pedone in Re 4.
- Cavallino in Re 3,
325
00:24:33,470 --> 00:24:35,915
Veramente si chiama Cavallo, Holly.
326
00:24:35,915 --> 00:24:40,516
- Cavalllo in Re Bishop 3,
- Regina in Torre A. Scacco matto.
327
00:24:40,516 --> 00:24:45,469
- Non puoi muovere così.
- Oh, scusa, le regine non muovono così.
Stavo pensando al poker.
328
00:24:47,520 --> 00:24:49,750
Cluedo? Puoi essere il Colonnello Mustard.
329
00:24:50,640 --> 00:24:54,428
Psst! Se ti può essere d'aiuto
ho studiato la sua tattica.
330
00:24:54,428 --> 00:25:00,993
e c'è uno schema - ogni volta che muovi,
muove anche lui.
331
00:25:02,960 --> 00:25:04,951
Grazie, Gatto.
332
00:25:06,160 --> 00:25:08,230
Pedone in Re 4,
333
00:25:08,230 --> 00:25:10,754
Cavallo in Re 3,
334
00:25:10,960 --> 00:25:14,316
- Alfiere in Cavallo 5,
- Cavallino mangia Re gambero,
335
00:25:14,316 --> 00:25:17,836
- Pedone in Regina 5,
- Cavallino in Re 3,
336
00:25:17,836 --> 00:25:19,797
- Alfiere...
-... In Regina 3,
337
00:25:19,797 --> 00:25:22,394
-... mangia il pedone
- Gambero (prawn) in Re 4,
338
00:25:22,394 --> 00:25:24,948
Cavallino in Re 3,
339
00:25:24,948 --> 00:25:28,953
- Gambero mangia Cavallino.
- Alfiere mangia Pedone.
340
00:25:28,953 --> 00:25:31,952
- Alfiere mangia Pedone,
- Alfiere in Re 5,
341
00:25:31,952 --> 00:25:34,713
Doppio scacco e scacco matto, cretino!
342
00:25:34,713 --> 00:25:39,430
- Oh, sì, non l'avevo visto.
- Holly, che hai fatto?
343
00:25:39,430 --> 00:25:43,115
- Ha perso.
- E il perdente viene cancellato.
344
00:25:44,800 --> 00:25:46,791
Giochiamo a Tris?
345
00:26:03,520 --> 00:26:05,750
Che razza di piano era quello?
346
00:26:05,750 --> 00:26:08,559
Un piano stupido, ecco che razza di
piano era.
347
00:26:08,559 --> 00:26:12,155
- Perché non l'abbiamo fermato?
- Pensavamo che evesse un asso nella manica.
348
00:26:12,155 --> 00:26:15,949
E ora abbiamo Queeg per sempre,
ed è parecchio tempo.
349
00:26:15,949 --> 00:26:20,670
- Beh, ragazzi, sono venuto a dirvi addio.
- Sarai definitivamente cancellato ?
350
00:26:20,670 --> 00:26:23,752
- Credo di sì.
- Avremo una vita d'inferno!
351
00:26:23,752 --> 00:26:25,831
Beh, ci viediamo, Dave.
352
00:26:25,831 --> 00:26:29,879
- Spero che funzioni tra te e Kochanski.
- Ciao, Hol.
353
00:26:29,879 --> 00:26:31,951
Ci vediamo, Gatto.
354
00:26:31,951 --> 00:26:37,160
Spero che un giorno, in un futuro non
troppo lontano, tu possa realizzare
il desiderio di concludere con una donna.
355
00:26:38,000 --> 00:26:39,991
Grazie, amico.
356
00:26:39,991 --> 00:26:43,390
E Arnold.. Spero che alla fine tu
riesca a trovare gli alieni che cerchi
357
00:26:43,390 --> 00:26:49,919
per ridarti un corpo, diventare un ufficiale
ed avere una vita sessuale, e tutti i
milioni di cose che ti renderebbero felici.
358
00:26:50,320 --> 00:26:51,912
Grazie, Hol.
359
00:26:53,000 --> 00:26:54,991
Beh, odio gli addii lunghi.
360
00:26:54,991 --> 00:27:00,200
Forse la prossima volta che andrete a
fare un salto in discoteca, farete un
brindisi al vostro vecchio amico Holly.
361
00:27:00,200 --> 00:27:03,875
E penserete, "Le cose non erano poi
tanto male quando c'era lui"
362
00:27:03,875 --> 00:27:08,590
"Forse non il computer più efficiente
mai inventato, maci siamo divertiti. "
363
00:27:08,590 --> 00:27:14,073
- Oh, un'ultima cosa... 45,265881
- Che?
364
00:27:14,073 --> 00:27:20,838
È la radice quadrata di 2049.
Potrò non essere veloce, ma alla
fine ci arrivo.
365
00:27:20,838 --> 00:27:24,674
Beh, come dicono sempre alla fine di
una canzone,
366
00:27:25,200 --> 00:27:28,670
# Dirò addio all'amore
367
00:27:28,670 --> 00:27:33,436
# A nessuno è mai importato se dovessi
vivere o morire
368
00:27:33,436 --> 00:27:39,072
# Ancora e ancora la possibilità di
avere l'amore mi è passata accanto #
369
00:27:47,440 --> 00:27:50,955
OK, imbecilli,
ficcatevelo in quelle teste vuote.
370
00:27:50,955 --> 00:27:54,112
- Ho solo una cosa da dire.
- Cosa?
371
00:27:54,112 --> 00:27:56,395
Che succede, gente?
372
00:27:56,640 --> 00:27:59,279
Stiamo parlando di uno scherzone,
373
00:28:04,720 --> 00:28:09,669
Stiamo parlando del Pesce di Aprile,
Maggio, Giugno, Luglio e Agosto.
374
00:28:11,280 --> 00:28:13,999
Sì, esatto, sono Queeg.
375
00:28:14,680 --> 00:28:16,671
CHE?!
376
00:28:17,760 --> 00:28:20,832
Queeg non è mai esistito, sono sempre
stato io.
377
00:28:20,832 --> 00:28:23,992
- CHE?!
- Infarto della settimana, ragazzi.
378
00:28:23,992 --> 00:28:28,631
- Era uno scherzo?!
- Girare in tondo per 14 mesi!
379
00:28:28,631 --> 00:28:32,190
Prendere le informazione
dall'Enciclopedia dello Spazio per ragazzi!
380
00:28:32,190 --> 00:28:34,840
Il rispetto che avete per me è
assurdo, eh?
381
00:28:34,840 --> 00:28:37,514
Vuoi dire che ti sei inventato
tutto quanto?
382
00:28:37,514 --> 00:28:39,875
Esatto, imbecilli!
383
00:28:39,875 --> 00:28:43,635
E la morale della storia
apprezzate quello che avete.
384
00:28:43,635 --> 00:28:45,915
perché fondamentalmente, era fantastico!
385
00:28:50,280 --> 00:28:52,077
# È freddo là fuori
386
00:28:52,077 --> 00:28:53,957
# Non c'è nessun tipo di atmosfera
387
00:28:53,957 --> 00:28:57,396
# Sono tutto solo, più o meno
388
00:28:57,396 --> 00:29:00,597
# Lasciami volare lontano da qui
389
00:29:00,597 --> 00:29:03,433
♪ Fun, fun, fun
390
00:29:03,433 --> 00:29:07,035
♪ In the sun, sun, sun
391
00:29:07,035 --> 00:29:10,476
# Voglio riposare, naufragato e comatoso
392
00:29:10,476 --> 00:29:13,836
# Bevendo succo di mango fresco
393
00:29:13,836 --> 00:29:17,196
# Branchi di pesci rossi che mi mordicchiano
le dita dei piedi
394
00:29:17,196 --> 00:29:19,953
# Fun, fun, fun
395
00:29:19,953 --> 00:29:23,715
# In the sun, sun, sun
396
00:29:23,715 --> 00:29:26,473
# Fun, fun, fun
397
00:29:26,473 --> 00:29:30,633
# In the sun, sun, sun #
398
00:29:31,305 --> 00:30:31,666
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org