"Law and the City" The One Who Truly Understands Me

ID13200131
Movie Name"Law and the City" The One Who Truly Understands Me
Release NameLaw.and.The.City.S01E07.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SYNFM
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID37429488
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:25,330 --> 00:00:26,510 [Lee Jong Suk] 3 00:00:29,220 --> 00:00:30,520 [Mun Ka Young] 4 00:00:36,460 --> 00:00:37,600 [Kang You Seok] 5 00:00:38,310 --> 00:00:39,660 [Ryu Hye Young] 6 00:00:40,610 --> 00:00:42,020 [Im Seong Jae] 7 00:01:00,980 --> 00:01:06,180 [A Cidade e a Lei] 8 00:01:13,420 --> 00:01:20,170 [Episódio 7 - Alguém que me entenda] 9 00:01:36,747 --> 00:01:37,790 [Nam Tae Woo] 10 00:01:41,060 --> 00:01:43,060 [Nam Tae Woo] 11 00:01:44,440 --> 00:01:46,600 - Alô? - Oi. 12 00:01:46,600 --> 00:01:48,480 É o Ju Hyeong? 13 00:01:48,480 --> 00:01:49,570 Sim, há quanto tempo. 14 00:01:49,570 --> 00:01:52,800 Sim, como está? 15 00:01:52,800 --> 00:01:55,350 Estou bem. 16 00:01:56,450 --> 00:01:58,660 - O que foi? - Então… 17 00:01:58,660 --> 00:02:01,520 É um pouco estranho dizer isso, mas… 18 00:02:01,520 --> 00:02:04,700 Mas eu estava saindo com uma cliente de negócios, 19 00:02:04,700 --> 00:02:08,360 e acontece que ela era casada. 20 00:02:09,550 --> 00:02:10,720 Sim, e? 21 00:02:10,720 --> 00:02:13,440 Agora o marido dela está espalhando boatos 22 00:02:13,440 --> 00:02:17,050 na minha empresa dizendo que ela o traiu comigo. 23 00:02:17,050 --> 00:02:21,000 Há alguma forma de impedir que esses boatos se espalhem? 24 00:02:21,000 --> 00:02:22,910 É difícil impedir fisicamente. 25 00:02:22,910 --> 00:02:25,200 Não pode seguir todo mundo e calar a boca deles. 26 00:02:25,200 --> 00:02:27,940 Há algo que eu possa fazer legalmente? 27 00:02:27,940 --> 00:02:30,200 Provavelmente não pode impedir diretamente. 28 00:02:30,200 --> 00:02:32,690 - Ele o processou pelo caso? - Ele ainda não prestou queixa, 29 00:02:32,690 --> 00:02:34,620 mas se eu não sabia que ela é casada, 30 00:02:34,620 --> 00:02:37,150 eu não ficaria bem se ele me processasse? 31 00:02:38,160 --> 00:02:39,750 Você não sabia? 32 00:02:39,750 --> 00:02:42,300 É sério, eu não fazia ideia. 33 00:02:42,300 --> 00:02:46,450 Ela até mentiu em mensagens dizendo que era solteira. 34 00:02:46,450 --> 00:02:48,430 Então você deve ficar bem. 35 00:02:48,430 --> 00:02:50,190 Se quiser processar por difamação, 36 00:02:50,190 --> 00:02:51,410 indico um advogado. 37 00:02:51,410 --> 00:02:53,700 Depende de onde vem o vazamento. 38 00:02:53,700 --> 00:02:58,230 Se vem dos canos de cima ou de uma linha compartilhada. 39 00:02:58,230 --> 00:03:00,950 A responsabilidade será diferente dependendo disso. 40 00:03:02,590 --> 00:03:05,600 Sim, teríamos que abrir para ter certeza. 41 00:03:09,400 --> 00:03:11,160 Eu não sei. 42 00:03:11,160 --> 00:03:14,360 Sou advogada, não encanadora. 43 00:03:14,360 --> 00:03:17,260 Sim, tudo bem. Tchau. 44 00:03:22,590 --> 00:03:24,570 Fala sério! 45 00:03:26,410 --> 00:03:28,200 Sim. 46 00:03:30,150 --> 00:03:33,370 Há algum motivo para processar o segurança? 47 00:03:37,530 --> 00:03:41,500 Sobre o estágio da faculdade de Direito que mencionei antes, 48 00:03:41,500 --> 00:03:43,470 vocês concordam com ele? 49 00:03:43,470 --> 00:03:45,370 Não temos capacidade para isso. 50 00:03:45,370 --> 00:03:47,300 E essas coisinhas custam caro. 51 00:03:47,300 --> 00:03:50,030 - Quem irá cobrir as despesas? - Não se preocupe com isso. 52 00:03:50,030 --> 00:03:52,980 Eu vou cuidar disso, então não precisa se preocupar. 53 00:03:52,980 --> 00:03:54,390 Certo, se é assim. 54 00:03:54,390 --> 00:03:57,660 Eu não tenho motivo para me opor, 55 00:03:57,660 --> 00:04:00,310 mas também não sei por que devemos fazer isso. 56 00:04:00,310 --> 00:04:03,410 Eu nunca fiz isso antes e não sei como funciona, 57 00:04:03,410 --> 00:04:05,830 então não estou muito interessado. 58 00:04:06,960 --> 00:04:11,320 É importante promover o escritório aos clientes, 59 00:04:11,320 --> 00:04:15,830 mas também devemos criar conexões com futuros advogados em potencial 60 00:04:15,830 --> 00:04:20,160 se quisermos ter advogados bons no futuro. 61 00:04:21,930 --> 00:04:25,550 Você fala como se fizesse mesmo parte do nosso escritório. 62 00:04:25,550 --> 00:04:28,740 Agradeço por ajudar o nosso escritório a crescer, 63 00:04:28,740 --> 00:04:33,070 mas isso não significa que você faça parte dele de verdade. 64 00:04:33,070 --> 00:04:37,210 Acho que esse último comentário passou um pouco dos limites. 65 00:04:37,210 --> 00:04:41,340 E não há menção aos casos que você prometeu nos indicar. 66 00:04:41,340 --> 00:04:46,020 Acho que seria ótimo se os alunos de Direito 67 00:04:46,020 --> 00:04:48,340 soubessem sobre o nosso escritório. 68 00:04:48,340 --> 00:04:49,750 Não acham, sócios? 69 00:04:49,750 --> 00:04:51,640 - Eu também não me oponho. - Nem eu. 70 00:04:51,640 --> 00:04:53,860 Sim, parece ótimo. É ótimo. 71 00:04:53,860 --> 00:04:55,700 Quem não sabe que será ótimo? 72 00:04:55,700 --> 00:04:57,580 Eu também não me oponho. 73 00:04:57,580 --> 00:05:00,250 Desde que você cuide de tudo. 74 00:05:01,830 --> 00:05:03,560 Muito obrigada. 75 00:05:03,560 --> 00:05:06,630 Farei o meu melhor para que tudo corra bem. 76 00:05:06,630 --> 00:05:08,800 Posso pedir sobremesa? 77 00:05:09,860 --> 00:05:12,040 É claro. 78 00:05:12,040 --> 00:05:13,050 Come suspiro? 79 00:05:13,050 --> 00:05:15,200 - Suspiro… - Oi? 80 00:05:16,390 --> 00:05:18,730 Sim, obrigada. 81 00:05:20,480 --> 00:05:23,240 Com licença, a inauguração… 82 00:05:23,240 --> 00:05:24,420 Sim, aqui. 83 00:05:24,420 --> 00:05:26,160 Certo. 84 00:05:27,610 --> 00:05:29,730 Aqui, obrigada… 85 00:05:31,300 --> 00:05:33,860 Sim, é a inauguração… 86 00:05:34,770 --> 00:05:36,920 Aqui está. Sim. 87 00:05:54,380 --> 00:05:56,180 [Aviso de Novo Empréstimo] 88 00:05:56,180 --> 00:05:57,900 [Empréstimos de Emergência para Pontuações Baixas] 89 00:06:00,520 --> 00:06:02,240 [Empréstimos de emergência do Banco BX para pontuações 7 ou menos] 90 00:06:02,240 --> 00:06:03,460 [1% de juros anuais] 91 00:06:03,460 --> 00:06:05,310 [De 500 mil wons (sem análise) até 5 milhões de wons (com análise)] 92 00:06:05,310 --> 00:06:07,310 [010-0948-7763] 93 00:06:16,720 --> 00:06:18,150 Olá. 94 00:06:18,150 --> 00:06:20,200 Olá! 95 00:06:20,200 --> 00:06:22,730 Por favor, sentem-se. 96 00:06:23,650 --> 00:06:25,910 Bem-vindos ao Grupo Jurídico Hyungmin. 97 00:06:25,910 --> 00:06:27,280 Obrigado, advogada. 98 00:06:27,280 --> 00:06:30,070 Eu não sou advogada. 99 00:06:30,070 --> 00:06:32,620 Eu sou consultora. 100 00:06:32,620 --> 00:06:36,030 Não é advogada? 101 00:06:36,030 --> 00:06:39,470 Quando os outros advogados irão chegar? 102 00:06:40,800 --> 00:06:43,090 Venham comigo. Eu irei apresentá-los a vocês. 103 00:06:43,090 --> 00:06:45,320 - Está bem! - Boa ideia! 104 00:06:46,110 --> 00:06:47,640 Está ocupada, advogada? 105 00:06:47,640 --> 00:06:49,090 Olá, consultora. 106 00:06:49,090 --> 00:06:51,650 O estágio começa hoje, 107 00:06:51,650 --> 00:06:54,230 então queria saber se posso apresentá-los a você. 108 00:06:54,230 --> 00:06:55,240 Claro. 109 00:06:55,240 --> 00:06:56,450 Olá. 110 00:06:56,450 --> 00:06:58,450 Olá! 111 00:06:58,450 --> 00:06:59,620 Essa é a Dra. Kang Hui Ji. 112 00:06:59,620 --> 00:07:01,270 Espero trabalharmos juntos! 113 00:07:01,270 --> 00:07:03,130 Espero trabalharmos juntos! 114 00:07:03,130 --> 00:07:05,460 - Também espero trabalharmos juntos. - Sim… 115 00:07:05,460 --> 00:07:07,780 - Tchau. - Certo, tchau. 116 00:07:10,440 --> 00:07:13,710 E, se não tiver problema, pode me emprestar alguns casos encerrados? 117 00:07:13,710 --> 00:07:16,050 Gostaria que os alunos dessem uma olhada. 118 00:07:16,050 --> 00:07:18,940 Obrigada, advogado. 119 00:07:18,940 --> 00:07:21,520 Se tiver tempo, vá vê-los. 120 00:07:21,520 --> 00:07:23,550 Pode dar a eles uma tarefa simples também. 121 00:07:23,550 --> 00:07:25,600 Sim, pode deixar. 122 00:07:30,480 --> 00:07:31,800 Sim? 123 00:07:32,660 --> 00:07:35,430 Advogado, a ré do caso designado pelo tribunal chegou. 124 00:07:35,430 --> 00:07:38,040 Certo. Ela está na sala de reuniões, certo? 125 00:07:41,510 --> 00:07:42,550 [Ré: Do Mi Gyeong] 126 00:07:48,880 --> 00:07:51,230 [Empréstimos de emergência do Banco BX para pontuações 7 ou menos] 127 00:07:51,230 --> 00:07:53,480 Desculpe, só pude contratar o senhor 128 00:07:53,480 --> 00:07:55,980 como defensor público por causa da minha situação financeira. 129 00:07:55,980 --> 00:07:59,270 Não se preocupe com isso. 130 00:08:00,270 --> 00:08:02,540 A senhora foi indiciada por ser cúmplice de fraude. 131 00:08:02,540 --> 00:08:05,050 Sabe do que se trata a acusação, certo? 132 00:08:05,050 --> 00:08:08,020 "Indiciada"? O que isso significa, doutor? 133 00:08:08,020 --> 00:08:11,010 Eu li, mas não entendi nada. 134 00:08:11,010 --> 00:08:14,950 O Ministério Público a acusou formalmente de cometer um crime 135 00:08:14,950 --> 00:08:17,080 e levou o seu caso a julgamento. 136 00:08:17,080 --> 00:08:18,690 É isso que "indiciado" significa. 137 00:08:18,690 --> 00:08:20,750 A acusação é de auxiliar e acobertar uma fraude. 138 00:08:20,750 --> 00:08:24,660 Sei o que é fraude, mas o que é "acobertar"? 139 00:08:24,660 --> 00:08:27,200 Quer dizer que não fiz nada enquanto a fraude acontecia? 140 00:08:27,200 --> 00:08:29,370 Esse é um mal-entendido comum. 141 00:08:29,370 --> 00:08:32,390 Mas não significa que não fez nada, significa que ajudou. 142 00:08:32,390 --> 00:08:34,300 É basicamente agir como cúmplice. 143 00:08:34,300 --> 00:08:37,520 Está dizendo que eu ajudei em uma fraude? 144 00:08:37,520 --> 00:08:41,340 Sim, aqui diz que estava envolvida em vishing, 145 00:08:41,340 --> 00:08:44,020 que agiu como mula de dinheiro. 146 00:08:44,840 --> 00:08:49,800 Isso significa que sacou o dinheiro do golpe e o entregou. 147 00:08:49,800 --> 00:08:54,510 Não, eu só tentei conseguir um empréstimo. 148 00:08:56,980 --> 00:09:01,150 Aqui diz que a senhora recebeu uma mensagem sobre um empréstimo do Banco BX 149 00:09:01,150 --> 00:09:03,830 e falou ao telefone com alguém chamado Baek Jung Hyun. 150 00:09:03,830 --> 00:09:05,580 A senhora se lembra da conversa? 151 00:09:05,580 --> 00:09:08,910 Lembro. Ele disse que seria difícil eu conseguir um empréstimo, 152 00:09:08,910 --> 00:09:12,600 mas que abriria uma exceção para conseguir um para mim. 153 00:09:12,600 --> 00:09:16,000 Sua pontuação de crédito é baixa porque sua conta não tem muita atividade. 154 00:09:16,000 --> 00:09:19,090 Vamos ajudá-la a criar um histórico de transações. 155 00:09:19,090 --> 00:09:21,380 Na minha conta bancária? 156 00:09:22,650 --> 00:09:25,050 Ofereço isso porque confio na senhora, Sra. Do. 157 00:09:25,050 --> 00:09:26,850 Aqui está. 158 00:09:30,440 --> 00:09:34,620 Vou depositar dinheiro na sua conta para criar um histórico de transações. 159 00:09:34,620 --> 00:09:36,210 Obrigada. 160 00:09:36,210 --> 00:09:38,630 Mas a senhora não pode ficar com o dinheiro. 161 00:09:38,630 --> 00:09:41,160 Tem que me devolver, está bem? 162 00:09:43,300 --> 00:09:46,200 - Bom trabalho. - Obrigada. 163 00:09:46,920 --> 00:09:49,210 Obrigada. 164 00:09:51,800 --> 00:09:55,800 Mas eles não me deram o empréstimo. 165 00:09:58,250 --> 00:10:01,040 A senhora tem a gravação dessa ligação? 166 00:10:01,040 --> 00:10:02,990 Não tenho certeza. 167 00:10:02,990 --> 00:10:06,100 - Posso ver o seu celular novamente? - Claro. 168 00:10:08,660 --> 00:10:11,920 Foi em novembro passado… 169 00:10:13,940 --> 00:10:15,680 Aqui está. 170 00:10:16,930 --> 00:10:18,320 [Banco BX - Baek Jung Hyun] 171 00:10:19,430 --> 00:10:21,240 Alô, aqui é o Baek Jung Hyun, do Banco BX. 172 00:10:21,240 --> 00:10:22,830 Como posso ajudar? 173 00:10:22,830 --> 00:10:26,780 Estou ligando após receber a sua mensagem. 174 00:10:26,780 --> 00:10:28,340 Ela foi gravada. 175 00:10:28,340 --> 00:10:29,880 Estava sozinha na investigação policial? 176 00:10:29,880 --> 00:10:31,030 Estava. 177 00:10:31,030 --> 00:10:35,420 A senhora deve ter sido indiciada por não explicar bem a situação. 178 00:10:35,420 --> 00:10:38,390 Se a gravação tivesse sido enviada, ficaria claro 179 00:10:38,390 --> 00:10:41,440 que a senhora foi enganada, e não cúmplice. 180 00:10:41,440 --> 00:10:43,410 Então eu vou ficar bem? 181 00:10:43,410 --> 00:10:46,020 Eu não estava envolvida nesse vishing, certo? 182 00:10:46,020 --> 00:10:49,430 É verdade que as vítimas de vishing 183 00:10:49,430 --> 00:10:52,550 transferiram dinheiro para a sua conta. 184 00:10:52,550 --> 00:10:54,710 E a senhora sacou o dinheiro 185 00:10:54,710 --> 00:10:58,130 e entregou aos fraudadores. 186 00:10:58,130 --> 00:11:00,130 Mas a senhora não sabia o que era. 187 00:11:00,130 --> 00:11:01,990 Eu não sabia. 188 00:11:01,990 --> 00:11:05,483 Na verdade, fiquei imaginando se era um golpe, 189 00:11:05,483 --> 00:11:09,008 então perguntei, mas ele disse que não. 190 00:11:09,008 --> 00:11:11,763 Ele não estava exigindo dinheiro de mim. 191 00:11:11,763 --> 00:11:15,990 Só estava oferecendo um empréstimo, então acreditei nele. 192 00:11:15,990 --> 00:11:17,980 Não se preocupe. 193 00:11:17,980 --> 00:11:21,040 Quando eu baixar e enviar a gravação, 194 00:11:21,040 --> 00:11:22,520 provavelmente será inocentada. 195 00:11:22,520 --> 00:11:26,840 Nossa, obrigada, doutor! 196 00:11:27,510 --> 00:11:29,430 [Promotoria do Distrito Central de Seul] 197 00:11:30,660 --> 00:11:33,980 Líderes de vishing geralmente estão no exterior, 198 00:11:33,980 --> 00:11:36,960 então as autoridades vão atrás das mulas de dinheiro 199 00:11:36,960 --> 00:11:38,670 e dão penas pesadas a elas. 200 00:11:38,670 --> 00:11:40,810 Ouvi que pegam anos de prisão. 201 00:11:40,810 --> 00:11:44,670 Mas ela nem sabia que foi usada como mula de dinheiro. 202 00:11:44,670 --> 00:11:48,190 Como podem investigar sem cuidado e acusar alguém como ela? 203 00:11:52,010 --> 00:11:53,540 Aquele cara ainda não atende? 204 00:11:53,540 --> 00:11:56,040 Não. Estou morrendo de raiva. 205 00:11:56,040 --> 00:11:58,370 Se eu pegar aquele idiota, juro que… 206 00:11:58,370 --> 00:12:01,090 Esse "idiota" é o cara que não foi pago pela construção? 207 00:12:01,090 --> 00:12:02,970 Isso. 208 00:12:02,970 --> 00:12:05,770 A avaliação no local é amanhã. O que ele está fazendo? 209 00:12:05,770 --> 00:12:07,970 Ele não forneceu os documentos, e não consigo falar com ele. 210 00:12:07,970 --> 00:12:09,410 Ele não pode desistir do processo. 211 00:12:09,410 --> 00:12:10,730 Calma. 212 00:12:10,730 --> 00:12:12,640 O projeto nem estava terminado. 213 00:12:12,640 --> 00:12:15,340 A construção foi interrompida por uma disputa de pagamento. 214 00:12:15,340 --> 00:12:18,550 Precisamos de alguém no local que saiba o que aconteceu. 215 00:12:18,550 --> 00:12:22,310 O cliente está tranquilo enquanto eu estou surtando. 216 00:12:22,310 --> 00:12:24,690 Até parece que fui eu quem não foi paga. 217 00:12:24,690 --> 00:12:27,060 Foi o que eu pensei, de verdade. 218 00:12:28,800 --> 00:12:31,640 Mesmo assim, é bom estar em um café para variar. 219 00:12:31,640 --> 00:12:34,140 Ultimamente só ficamos naquela sala de estar. 220 00:12:34,140 --> 00:12:36,810 Os estagiários ficam na sala de estar? 221 00:12:36,810 --> 00:12:38,820 Sim. Eles foram ao seu escritório também? 222 00:12:38,820 --> 00:12:40,950 Pediram para revisarmos o trabalho deles. 223 00:12:40,950 --> 00:12:43,570 - Sim, foram. - Eu também parecia um bebê na faculdade? 224 00:12:43,570 --> 00:12:46,000 Acho que eles eram bonitinhos. 225 00:12:46,000 --> 00:12:48,030 Mas eles não foram até mim. 226 00:12:48,030 --> 00:12:49,350 Ei. 227 00:12:50,120 --> 00:12:53,230 Acho que a consultora descobriu que você é um moleque. 228 00:12:53,230 --> 00:12:54,860 O que vai fazer agora? 229 00:12:54,860 --> 00:12:57,530 Eu saí hoje de manhã. Eles devem ter passado lá. 230 00:12:57,530 --> 00:13:00,680 Mas não deveríamos ao menos dar um jantar de boas-vindas? 231 00:13:00,680 --> 00:13:02,520 Hoje eu não posso. 232 00:13:02,520 --> 00:13:05,510 Acho que o empreiteiro não vai aparecer amanhã. 233 00:13:05,510 --> 00:13:08,870 Hoje à noite, preciso pelo menos analisar os materiais. 234 00:13:08,870 --> 00:13:10,400 Que tal amanhã? 235 00:13:10,400 --> 00:13:11,820 Eu tenho planos. 236 00:13:11,820 --> 00:13:14,150 - Com quem? - Ele tem um reencontro do ensino médio. 237 00:13:14,150 --> 00:13:17,150 O meu marido insistiu em ir, 238 00:13:17,150 --> 00:13:20,060 mesmo com a esposa no início da gravidez. 239 00:13:20,060 --> 00:13:21,850 Ele usou você como desculpa 240 00:13:21,850 --> 00:13:23,890 para dizer que era raro você ir. 241 00:13:23,890 --> 00:13:26,310 Ele disse para eu ir para me usar como desculpa. 242 00:13:26,310 --> 00:13:27,810 Para comemorar a gravidez. 243 00:13:27,810 --> 00:13:28,920 Fala sério. 244 00:13:28,920 --> 00:13:30,680 É ele que está grávido? 245 00:13:30,680 --> 00:13:32,900 Então farei planos para amanhã também. 246 00:13:32,900 --> 00:13:34,120 Vamos dar o jantar amanhã. 247 00:13:34,120 --> 00:13:35,300 - Boa ideia. - Certo, amanhã. 248 00:13:35,300 --> 00:13:38,000 A consultora não falou com o Ju Hyeong, ele não precisa ir. 249 00:13:38,000 --> 00:13:39,320 Certo? 250 00:13:39,320 --> 00:13:41,610 Eu já disse que estava fora quando eles vieram. 251 00:14:05,880 --> 00:14:08,770 Olá! 252 00:14:08,770 --> 00:14:10,460 Não precisam ser tão formais conosco. 253 00:14:10,460 --> 00:14:12,880 Por favor, sentem-se. Não sou professor nem chefe de vocês. 254 00:14:12,880 --> 00:14:14,140 Por favor, sentem-se. 255 00:14:14,140 --> 00:14:16,140 - Obrigado. - Sentaram mesmo. 256 00:14:17,040 --> 00:14:19,360 Brincadeira. Por favor, sentem-se. 257 00:14:19,360 --> 00:14:20,780 Certo. 258 00:14:25,110 --> 00:14:26,470 Vocês também leram isto? 259 00:14:26,470 --> 00:14:27,820 Ainda não. 260 00:14:27,820 --> 00:14:29,620 Eu cuidei desse caso. 261 00:14:29,620 --> 00:14:31,030 - Nossa. - Incrível. 262 00:14:31,030 --> 00:14:33,630 Se quiserem, que tal escrever um relatório de caso? 263 00:14:33,630 --> 00:14:35,420 - Boa ideia. Vou tentar. - Eu também! 264 00:14:35,420 --> 00:14:38,990 Se algo não estiver claro, posso revisar rápido. 265 00:14:52,200 --> 00:14:54,500 Pode parecer um trocadilho, 266 00:14:54,500 --> 00:14:56,080 mas a estrutura da frase é… 267 00:14:57,780 --> 00:14:59,300 - Assistente? - Sim? 268 00:14:59,300 --> 00:15:03,160 Pode copiar os registros das provas do caso designado pelo tribunal? 269 00:15:03,160 --> 00:15:04,390 Claro. 270 00:15:04,390 --> 00:15:05,870 Espere, Srta. Kim. 271 00:15:05,870 --> 00:15:08,780 - É um caso designado pelo tribunal, certo? - Sim. 272 00:15:08,780 --> 00:15:12,700 Para esses casos, tire você mesmo as cópias. Não peça para outro funcionário. 273 00:15:13,800 --> 00:15:15,500 Mas nós sempre fizemos assim. 274 00:15:15,500 --> 00:15:16,870 E o senhor também aprovou. 275 00:15:16,870 --> 00:15:19,600 Sim, pare de fazer isso agora. 276 00:15:19,600 --> 00:15:22,390 Tecnicamente, casos designados pelo tribunal não são nossos. 277 00:15:22,390 --> 00:15:24,810 São seus casos pessoais, Dr. Cho. 278 00:15:24,810 --> 00:15:28,020 Mas o escritório recebe horas de serviço público com eles. 279 00:15:28,020 --> 00:15:29,850 Estou realizando isso com esses casos. 280 00:15:29,850 --> 00:15:31,210 O pagamento vem para nós? 281 00:15:31,210 --> 00:15:33,500 Ele vai para você. 282 00:15:33,500 --> 00:15:36,590 Srta. Kim, não se preocupe mais com casos designados pelo tribunal. 283 00:15:36,590 --> 00:15:37,790 - Certo. - Certo. 284 00:15:37,790 --> 00:15:40,080 Regue as plantas. 285 00:15:44,990 --> 00:15:46,810 Eu cuido disso. 286 00:15:55,880 --> 00:15:57,560 Obrigado. 287 00:16:03,130 --> 00:16:04,620 [Evidências da ré Do Mi Gyeong] 288 00:16:15,700 --> 00:16:16,880 [Transcrição de Chamada] 289 00:16:19,010 --> 00:16:21,464 - Sua pontuação de crédito é muito baixa. - Acho que pegar um empréstimo será difícil. 290 00:16:21,464 --> 00:16:22,760 Nós podemos ajudá-la. 291 00:16:22,760 --> 00:16:26,080 Ofereço isso porque confio na senhora, Sra. Do. 292 00:16:30,090 --> 00:16:34,100 Espere, eles a indiciaram mesmo com tudo isto? 293 00:16:54,410 --> 00:16:56,730 [Ministério Público] 294 00:17:03,924 --> 00:17:05,134 [Evidências da ré Do Mi Gyeong] 295 00:17:19,940 --> 00:17:21,200 [12h - 21/1/2025] 296 00:17:31,490 --> 00:17:32,828 [Vida da Nalm - Temporada 4] 297 00:17:32,828 --> 00:17:34,320 [Não amo crianças] 298 00:17:44,410 --> 00:17:46,010 Fala sério… 299 00:17:46,010 --> 00:17:48,310 Por que sempre aparecem no meu intervalo 300 00:17:48,310 --> 00:17:49,740 e me matam de susto? 301 00:17:49,740 --> 00:17:51,990 Por que se assustou tanto? 302 00:17:51,990 --> 00:17:53,260 Estava vendo algo estranho? 303 00:17:53,260 --> 00:17:54,780 Não. 304 00:17:54,780 --> 00:17:56,270 O que foi? 305 00:17:56,270 --> 00:17:57,940 Nada. 306 00:17:57,940 --> 00:17:59,820 - Está muito ocupada? - Estou. 307 00:17:59,820 --> 00:18:02,080 Por causa da avaliação amanhã. 308 00:18:02,080 --> 00:18:05,750 Os detalhes da construção mudaram várias vezes, então preciso estar bem-preparada. 309 00:18:05,750 --> 00:18:07,750 Mas como o cliente não está cooperando, 310 00:18:07,750 --> 00:18:09,530 eu estou presa aqui. 311 00:18:09,530 --> 00:18:12,430 Mas tudo bem trabalhar até tão tarde? 312 00:18:12,430 --> 00:18:14,790 Por que não? Sempre virei a noite trabalhando. 313 00:18:14,790 --> 00:18:16,530 Mas não deveria parar agora? 314 00:18:16,530 --> 00:18:18,280 Por causa do bebê. 315 00:18:19,910 --> 00:18:21,590 Sério? 316 00:18:22,750 --> 00:18:24,860 Parece que sua barriga aumentou um pouco. 317 00:18:24,860 --> 00:18:26,380 Não aumentou. 318 00:18:26,380 --> 00:18:28,510 Só faz algumas semanas. Como já teria aumentado? 319 00:18:28,510 --> 00:18:30,810 - Não aumentou? - Não! 320 00:18:30,810 --> 00:18:32,350 Tá bem. 321 00:18:34,770 --> 00:18:36,400 O que está fazendo aqui tão tarde? 322 00:18:36,400 --> 00:18:38,930 Trabalhando naquele caso de vishing. 323 00:18:38,930 --> 00:18:40,860 Esse caso parecia simples. 324 00:18:40,860 --> 00:18:43,180 Por que ainda está nele? 325 00:18:44,180 --> 00:18:45,870 Não é tão simples assim. 326 00:18:45,870 --> 00:18:49,240 Deveria ter sido um caso fácil de defender… 327 00:18:49,240 --> 00:18:53,230 mas eles a indiciaram mesmo tendo 328 00:18:53,230 --> 00:18:55,420 evidências claras de inocência. 329 00:18:56,770 --> 00:19:00,310 Sim, como vishing ainda é um grande problema, 330 00:19:00,310 --> 00:19:03,190 eles estão pegando pesado. 331 00:19:03,190 --> 00:19:06,290 Exatamente. Por isso estou preocupado. 332 00:19:07,010 --> 00:19:09,310 Mesmo parecendo uma acusação imprudente, 333 00:19:09,310 --> 00:19:12,190 talvez ela ainda seja considerada culpada. 334 00:19:12,980 --> 00:19:15,150 Fala sério! 335 00:19:15,150 --> 00:19:18,440 Não conseguem pegar criminosos de verdade como o Jang Su Gil. 336 00:19:19,700 --> 00:19:22,600 Desistiu de ser advogado de visitas, certo? 337 00:19:22,600 --> 00:19:24,450 Sim. Foi a primeira vez 338 00:19:24,450 --> 00:19:27,160 que eu quis que a promotoria pegasse o meu cliente. 339 00:19:27,160 --> 00:19:29,550 Tecnicamente, eu não era advogado dele, 340 00:19:29,550 --> 00:19:31,100 então ele nem era meu cliente. 341 00:19:31,100 --> 00:19:34,590 Nossa, não pense demais. Esqueça isso. 342 00:19:34,590 --> 00:19:38,360 Me incomoda que estejam acusando inocentes… 343 00:19:38,360 --> 00:19:40,560 em vez de pegar canalhas como ele. 344 00:19:55,580 --> 00:19:57,630 - O número discado não atendeu. - Fala sério. 345 00:19:57,630 --> 00:19:59,750 Após o sinal… 346 00:19:59,750 --> 00:20:02,210 Ele ainda não atende. 347 00:20:11,805 --> 00:20:13,610 Em nome da equipe de construção do réu, certo? 348 00:20:13,610 --> 00:20:14,940 Sim. 349 00:20:14,940 --> 00:20:16,910 É a única a favor do requerente, advogada? 350 00:20:16,910 --> 00:20:18,050 Sou. 351 00:20:18,050 --> 00:20:19,380 Sério? 352 00:20:20,380 --> 00:20:21,630 Então vamos começar. 353 00:20:21,630 --> 00:20:23,000 Por favor, use isso. 354 00:20:23,000 --> 00:20:24,440 Certo. 355 00:20:28,510 --> 00:20:30,210 Qual deveria ser o material do piso? 356 00:20:30,210 --> 00:20:31,760 Argamassa. 357 00:20:31,760 --> 00:20:34,200 - Autonivelante? - Sim. 358 00:20:43,040 --> 00:20:45,070 Qual deveria ser o acabamento do teto? 359 00:20:45,070 --> 00:20:46,360 Compósito SMC. 360 00:20:46,360 --> 00:20:48,530 E todo o encanamento passaria por aqui? 361 00:20:48,530 --> 00:20:50,370 Sim. 362 00:20:53,440 --> 00:20:55,680 Qual é a distância entre os estribos? 363 00:20:55,680 --> 00:20:56,950 Não tenho certeza. 364 00:20:56,950 --> 00:20:59,510 Deve estar anotado na planta. 365 00:20:59,510 --> 00:21:00,770 Esperem… 366 00:21:30,560 --> 00:21:32,770 Aqui, pode ver isto. 367 00:21:32,770 --> 00:21:34,790 - Esta é a planta? - Sim. 368 00:21:42,370 --> 00:21:44,510 Não vi o desenho da ferragem da escada. 369 00:21:44,510 --> 00:21:46,140 Nem eu. 370 00:21:46,140 --> 00:21:47,520 Nunca nos mostraram. 371 00:21:47,520 --> 00:21:48,700 Aqui está o desenho. 372 00:21:48,700 --> 00:21:50,390 Temos registros de que enviamos ao réu. 373 00:21:50,390 --> 00:21:51,510 Você nunca nos enviou. 374 00:21:51,510 --> 00:21:53,470 Enviei, sim. 375 00:21:53,470 --> 00:21:54,680 [Enviado: Ferragem da escada] 376 00:21:54,680 --> 00:21:58,270 Veja, tem até o registro do e-mail. 377 00:21:58,270 --> 00:21:59,880 Bom trabalho, pessoal. 378 00:21:59,880 --> 00:22:01,540 Logo enviarei o relatório de avaliação. 379 00:22:01,540 --> 00:22:04,430 - Sim, obrigado. - Obrigada. 380 00:22:05,410 --> 00:22:08,490 E qual era o plano original para pavimentar a estrada de acesso? 381 00:22:08,490 --> 00:22:11,100 - Então… - Concreto asfáltico. 382 00:22:11,100 --> 00:22:12,350 E o tamanho dos agregados? 383 00:22:12,350 --> 00:22:13,440 Era 13 mm. 384 00:22:13,440 --> 00:22:15,250 Esse era o plano original. 385 00:22:15,250 --> 00:22:16,760 Certo, 13 mm. 386 00:22:16,760 --> 00:22:18,160 Entendi. 387 00:22:27,260 --> 00:22:29,710 Atenção, passageiros. 388 00:22:29,710 --> 00:22:33,320 Há assentos prioritários neste trem 389 00:22:33,320 --> 00:22:37,240 para passageiros vulneráveis ao transporte, 390 00:22:37,240 --> 00:22:39,780 incluindo pessoas com deficiências, grávidas 391 00:22:39,780 --> 00:22:43,060 e passageiros com filhos pequenos. 392 00:22:43,060 --> 00:22:47,460 Por favor, tenham consideração especial com grávidas em estágio inicial 393 00:22:47,460 --> 00:22:50,110 cuja gravidez pode não ser visível. 394 00:22:50,110 --> 00:22:52,100 Obrigada. 395 00:23:00,420 --> 00:23:03,020 Onde conseguiu um desses? 396 00:23:03,020 --> 00:23:04,220 Como? 397 00:23:04,220 --> 00:23:07,360 Engravidei recentemente, mas não entendo muito dessas coisas. 398 00:23:07,360 --> 00:23:10,230 Sério? Parabéns. 399 00:23:10,230 --> 00:23:11,380 Está de quantos meses? 400 00:23:11,380 --> 00:23:13,380 De 32 semanas. 401 00:23:13,380 --> 00:23:14,950 Não falta muito. 402 00:23:14,950 --> 00:23:17,290 Deve ser muito difícil, não é? 403 00:23:17,290 --> 00:23:20,660 Não, ainda estou bem por enquanto. 404 00:23:40,820 --> 00:23:43,580 - Por favor, sente-se. - Obrigada. 405 00:23:51,720 --> 00:23:55,270 Mas, sério, onde conseguiu isso? 406 00:23:55,270 --> 00:23:57,420 Nossa, sério. 407 00:24:13,830 --> 00:24:15,370 Ei! 408 00:24:15,370 --> 00:24:17,170 Alguém pediu para apressarem isso? 409 00:24:17,170 --> 00:24:21,330 O Dr. Ha Sang Gi nos pediu para tentar escrever um relatório do caso. 410 00:24:21,330 --> 00:24:22,870 O que estão fazendo? Vamos. 411 00:24:22,870 --> 00:24:25,710 Você disse para terminarem isso hoje? 412 00:24:25,710 --> 00:24:26,940 Disse. 413 00:24:26,940 --> 00:24:29,650 O quê? Ainda não terminaram? Eu dei muito tempo. 414 00:24:29,650 --> 00:24:32,000 Desse jeito, não vamos ao jantar de boas-vindas. 415 00:24:32,000 --> 00:24:33,830 Podem terminar isso até amanhã. 416 00:24:33,830 --> 00:24:37,250 Dr. Ha, eles podem terminar amanhã, certo? 417 00:24:37,250 --> 00:24:39,510 Amanhã… de manhã. 418 00:24:39,510 --> 00:24:40,820 - Qual é! - Vamos! 419 00:24:40,820 --> 00:24:43,500 Terminem amanhã. Até o fim do dia. Não tenham pressa. 420 00:24:43,500 --> 00:24:46,310 - Vamos. Andem! - Ei. 421 00:24:46,310 --> 00:24:47,640 E o Ju Hyeong? 422 00:24:47,640 --> 00:24:49,560 - Ele tinha um reencontro da escola. - Verdade. 423 00:24:49,560 --> 00:24:51,630 Você tem um desses. 424 00:24:51,630 --> 00:24:53,340 É bonito. 425 00:24:53,340 --> 00:24:54,760 É fofo. 426 00:24:54,760 --> 00:24:58,000 Há quanto tempo! 427 00:25:01,270 --> 00:25:03,080 Ei, Ju Hyeong! 428 00:25:05,460 --> 00:25:06,990 Mas que… 429 00:25:06,990 --> 00:25:08,640 O Ju Hyeong também veio… 430 00:25:08,640 --> 00:25:10,980 Não disse? Eu disse que ele tinha que vir. 431 00:25:10,980 --> 00:25:12,410 Quanto tempo, pessoal. 432 00:25:12,410 --> 00:25:14,440 Sim, faz tempo. 433 00:25:15,440 --> 00:25:17,370 Nossa, todos chegaram na hora. 434 00:25:17,370 --> 00:25:18,640 Ji Hoon. 435 00:25:18,640 --> 00:25:21,160 An Ju Hyeong, quanto tempo faz? 436 00:25:21,160 --> 00:25:24,400 Foi no início de julho de 2021? 437 00:25:24,400 --> 00:25:28,220 Não é a primeira vez desde que foi rapidinho em Sinsa-dong 438 00:25:28,220 --> 00:25:30,730 e saiu antes da segunda rodada? 439 00:25:30,730 --> 00:25:35,150 - É mesmo? - Como se lembra de tudo assim? 440 00:25:35,150 --> 00:25:37,230 É claro que me lembro. 441 00:25:37,230 --> 00:25:40,290 Eu me lembro até da música que cantou no caraoquê naquela noite. 442 00:25:40,290 --> 00:25:41,810 - Vai tomar makgeolli, né? - Sim. 443 00:25:41,810 --> 00:25:43,620 - Não. - Peça makgeolli. 444 00:25:43,620 --> 00:25:45,440 Um makgeolli, por favor. 445 00:25:45,440 --> 00:25:47,000 Certo! 446 00:25:48,670 --> 00:25:50,680 Mas se eu não sabia que ela é casada, 447 00:25:50,680 --> 00:25:52,800 eu não ficaria bem se ele me processasse? 448 00:25:52,800 --> 00:25:55,820 Ju Hyeong, o que eu preciso fazer 449 00:25:55,820 --> 00:25:58,380 para ter vantagem no divórcio? 450 00:25:59,190 --> 00:26:02,380 Tem como recuperar o meu dinheiro? 451 00:26:04,360 --> 00:26:05,470 Eu vou ao banheiro. 452 00:26:05,470 --> 00:26:07,090 Claro. 453 00:26:08,150 --> 00:26:09,950 A sua gravata é brega. 454 00:26:09,950 --> 00:26:12,100 - Eu também preciso ir. - Certo. 455 00:26:12,100 --> 00:26:14,300 As pessoas chamam isso de… 456 00:26:23,780 --> 00:26:25,300 Ju Hyeong. 457 00:26:26,300 --> 00:26:29,330 Eu decidi tentar… 458 00:26:29,330 --> 00:26:31,760 me acertar com a minha esposa. 459 00:26:33,620 --> 00:26:35,960 Eu só estou agradecendo. 460 00:26:35,960 --> 00:26:38,500 - Pelo quê? - Perguntei sobre isso da última vez. 461 00:26:38,500 --> 00:26:41,090 As coisas não estavam bem com a minha esposa. 462 00:26:41,090 --> 00:26:43,770 Sério? 463 00:26:43,770 --> 00:26:46,840 Desculpe, estou meio distraído ultimamente. 464 00:26:48,300 --> 00:26:50,200 Se não se lembra, melhor ainda. 465 00:26:50,200 --> 00:26:52,920 Mas, cara, você é muito indiferente. 466 00:26:53,640 --> 00:26:55,800 Eu não posso escolher uma bonita? 467 00:26:55,800 --> 00:26:58,360 Quantos anos tem para escolher rosa? 468 00:26:58,360 --> 00:27:00,930 Que infantil. Fala sério. 469 00:27:00,930 --> 00:27:02,600 Eu nem vou responder. 470 00:27:02,600 --> 00:27:06,530 Como vocês ainda estão tão bonitos? 471 00:27:06,530 --> 00:27:08,000 Devem estar bem na vida. 472 00:27:08,000 --> 00:27:10,300 Por que se preocupar com isso? 473 00:27:11,300 --> 00:27:12,430 Sim. 474 00:27:12,430 --> 00:27:14,940 Sabe que a nossa vida é bem calma. 475 00:27:14,940 --> 00:27:16,400 Tudo tranquilo. 476 00:27:16,400 --> 00:27:19,080 Sim, exceto por ele. 477 00:27:19,080 --> 00:27:20,400 Ele? 478 00:27:20,400 --> 00:27:21,590 O quê? 479 00:27:21,590 --> 00:27:25,570 Então, aquilo foi resolvido? 480 00:27:27,380 --> 00:27:29,320 Como assim? 481 00:27:29,320 --> 00:27:32,800 O caso com a mulher casada! 482 00:27:36,230 --> 00:27:38,740 O que foi essa sacudida de cabeça? 483 00:27:38,740 --> 00:27:40,450 Não acredito! 484 00:27:40,450 --> 00:27:45,410 Ter um caso com uma mulher casada faz as pessoas balançarem a cabeça. 485 00:27:45,410 --> 00:27:47,310 - Você foi longe demais, cara. - É. 486 00:27:47,310 --> 00:27:50,300 Eu disse que não sabia que ela era casada. 487 00:27:50,300 --> 00:27:54,550 Você é advogado, mas sai por aí falando da roupa suja dos outros? 488 00:27:54,550 --> 00:27:56,630 Estava imaginando por que veio hoje. 489 00:27:56,630 --> 00:27:58,460 Você veio ver isso, é? 490 00:27:58,460 --> 00:27:59,630 Espere. O quê? 491 00:27:59,630 --> 00:28:02,780 Você contou ao Ju Hyeong sobre isso? 492 00:28:05,640 --> 00:28:07,930 Eu não sei do que estão falando. 493 00:28:07,930 --> 00:28:10,770 Então de onde ouviu isso? 494 00:28:10,770 --> 00:28:13,320 A notícia se espalhou no nosso escritório. 495 00:28:13,320 --> 00:28:16,340 Você é o maior assunto do trabalho hoje em dia. 496 00:28:16,340 --> 00:28:17,820 Foi ele? 497 00:28:17,820 --> 00:28:18,930 Foi ele? 498 00:28:18,930 --> 00:28:22,960 Por favor, saiam por aí dizendo que não fui eu! 499 00:28:22,960 --> 00:28:25,080 Eu estou enlouquecendo com isso! 500 00:28:25,080 --> 00:28:29,790 Não deveria se desculpar com o Ju Hyeong? 501 00:28:31,040 --> 00:28:33,760 Está bem. Me desculpe. 502 00:28:33,760 --> 00:28:36,610 - Se desculpe direito. - Se é pra fazer, faz direito. 503 00:28:36,610 --> 00:28:37,850 Não faça só por fazer. 504 00:28:37,850 --> 00:28:39,620 Eu cuido disso! Me deixem em paz. 505 00:28:39,620 --> 00:28:41,480 - Está tudo bem. - Não… 506 00:28:41,480 --> 00:28:43,260 Não está tudo bem… 507 00:28:44,390 --> 00:28:47,370 Certo, vamos brindar. Saúde. 508 00:28:48,370 --> 00:28:50,380 Enfim, ótimo trabalho hoje. 509 00:28:50,380 --> 00:28:52,940 Vocês beberam, mas vão revisar alguns casos. 510 00:28:52,940 --> 00:28:54,180 - Já chega. - Ei! 511 00:28:54,180 --> 00:28:56,450 - Obrigado pela comida! - Obrigada pela comida! 512 00:28:57,540 --> 00:28:59,780 - Obrigado pela comida! - Obrigada pela comida! 513 00:29:00,540 --> 00:29:01,880 Disponha. 514 00:29:01,880 --> 00:29:04,260 Então já estamos indo. 515 00:29:04,260 --> 00:29:06,020 - Tomem cuidado. - Ótimo trabalho hoje. 516 00:29:06,020 --> 00:29:08,800 - Até amanhã. - Até amanhã. 517 00:29:08,800 --> 00:29:10,220 Vamos. 518 00:29:12,990 --> 00:29:14,320 O quê? 519 00:29:14,320 --> 00:29:16,090 Tristes? Que tal a segunda rodada? 520 00:29:16,090 --> 00:29:17,370 Segunda rodada? 521 00:29:17,370 --> 00:29:18,850 Eu topo. Para onde? 522 00:29:18,850 --> 00:29:21,220 - Querem ir até o Ju Hyeong? - Boa ideia! 523 00:29:21,220 --> 00:29:24,210 Lembram quando aquele calouro se apaixonou pela representante mais velha 524 00:29:24,210 --> 00:29:26,820 e perguntou o que ele deveria fazer? 525 00:29:26,820 --> 00:29:28,900 Mun Jeong! 526 00:29:32,720 --> 00:29:34,280 - O que faz aqui? - Bebeu muito? 527 00:29:34,280 --> 00:29:35,700 Não. 528 00:29:35,700 --> 00:29:37,490 Olá. 529 00:29:37,490 --> 00:29:38,940 Parabéns, senhora! 530 00:29:38,940 --> 00:29:40,550 - Vou apresentar você. - Não, tudo bem. 531 00:29:40,550 --> 00:29:41,870 Por favor, sentem-se. 532 00:29:41,870 --> 00:29:43,060 - Oi. - Vem cá. 533 00:29:43,060 --> 00:29:44,570 - O quê? Por quê? - Não, tudo bem. 534 00:29:44,570 --> 00:29:46,090 Achei que beberíamos todos juntos. 535 00:29:46,090 --> 00:29:48,610 - Não. Sente-se aqui. - Até mais! 536 00:29:48,610 --> 00:29:49,940 Sente-se aqui. 537 00:29:49,940 --> 00:29:51,920 Cara, seja bom com a sua esposa. 538 00:29:51,920 --> 00:29:53,020 Eu sou. 539 00:29:53,020 --> 00:29:55,120 Ei, e aquela. 540 00:29:56,320 --> 00:30:00,760 Não é a garota que conheceu na viagem durante a faculdade de Direito? 541 00:30:00,760 --> 00:30:03,050 Ou é alguém parecida com ela? 542 00:30:05,170 --> 00:30:06,810 Não, é ela. Ela é aquela garota… 543 00:30:06,810 --> 00:30:08,640 O que aconteceu? 544 00:30:08,640 --> 00:30:11,280 Quem? A Dra. Kang? 545 00:30:13,260 --> 00:30:15,710 Acabamos trabalhando no mesmo prédio. 546 00:30:15,710 --> 00:30:17,950 Você estava surtando, dizendo que gostava de alguém 547 00:30:17,950 --> 00:30:20,510 e nos mandou fotos dela, perguntando o que fazer. 548 00:30:20,510 --> 00:30:21,890 O quê? Vocês eram assim? 549 00:30:21,890 --> 00:30:23,740 Não, só trabalhamos juntos. 550 00:30:23,740 --> 00:30:27,690 - Você a conhece também? - Sim, da última vez, ele me ligou 551 00:30:27,690 --> 00:30:29,940 tarde da noite, me pedindo para ajudá-la. 552 00:30:29,940 --> 00:30:31,640 Incrível. 553 00:30:31,640 --> 00:30:35,500 O quê? Está tentando voltar com ela? 554 00:30:35,500 --> 00:30:37,460 - É isso? - Não. 555 00:30:37,460 --> 00:30:38,620 Sério? Tem certeza? 556 00:30:38,620 --> 00:30:39,920 Tenho. 557 00:30:39,920 --> 00:30:41,920 - Tem certeza? - Sei lá. 558 00:30:44,950 --> 00:30:47,450 Então me apresente a ela. 559 00:30:49,940 --> 00:30:51,040 - O quê? - Não. 560 00:30:51,040 --> 00:30:52,840 Por que não? 561 00:30:54,330 --> 00:30:56,710 Ela não gosta de encontros às cegas. Ela os despreza. 562 00:30:56,710 --> 00:31:01,090 Ela gosta de encontros naturais. Entendi. 563 00:31:06,330 --> 00:31:08,640 Vamos nos ver mais, não só uma vez por ano. 564 00:31:08,640 --> 00:31:10,740 Sim, vamos nos ver mais. 565 00:31:10,740 --> 00:31:12,860 E pare de ficar emburrado o tempo todo. 566 00:31:14,660 --> 00:31:18,550 Você vai ao próximo reencontro? 567 00:31:18,550 --> 00:31:21,780 Quem sabe? Depende. 568 00:31:21,780 --> 00:31:23,750 Por quê? Não devo ir? 569 00:31:23,750 --> 00:31:25,610 Fala sério, não é isso. 570 00:31:25,610 --> 00:31:28,010 Não foi o que eu quis dizer. 571 00:31:28,790 --> 00:31:30,640 Mun Jeong! 572 00:31:33,920 --> 00:31:36,250 Esses são meus antigos colegas de classe. 573 00:31:36,250 --> 00:31:37,920 E esses são os meus amigos. 574 00:31:37,920 --> 00:31:40,080 Muito prazer. 575 00:31:40,080 --> 00:31:41,790 Obrigada pela ajuda da última vez, 576 00:31:41,790 --> 00:31:43,980 mas não pude pagar o jantar. Me desculpe. 577 00:31:43,980 --> 00:31:45,630 Não se preocupe. 578 00:31:45,630 --> 00:31:48,850 O Ju Hyeong pagou pelo jantar naquele dia. 579 00:31:48,850 --> 00:31:51,550 Agora entendi por que você pagou. 580 00:31:51,550 --> 00:31:56,550 Para o Ju Hyeong mostrar compaixão para a advogada Kang… 581 00:31:56,550 --> 00:31:58,780 Sou lento para ler o ambiente. 582 00:31:58,780 --> 00:32:01,980 Desde Hong Kong, esse cara e a Dr. Kang… 583 00:32:01,980 --> 00:32:04,650 A Mun Jeong está te procurando. 584 00:32:04,650 --> 00:32:07,160 Olá, sou o Min Ji Hoon, amigo do Ju Hyeong. 585 00:32:07,160 --> 00:32:08,790 Entendi. Olá. 586 00:32:08,790 --> 00:32:11,370 Soube que não gosta de encontros às cegas… 587 00:32:11,370 --> 00:32:13,180 Se está bêbado, vá para casa. 588 00:32:13,180 --> 00:32:16,020 Vou me apresentar direito da próxima vez, com certeza. 589 00:32:16,020 --> 00:32:17,690 - Vamos. - Vamos. 590 00:32:17,690 --> 00:32:20,060 - Certo, estamos indo. - Tchau. 591 00:32:20,060 --> 00:32:22,160 - Certo, até mais. - Estamos indo também. 592 00:32:22,160 --> 00:32:23,950 - Vão com cuidado! - Até mais! 593 00:32:23,950 --> 00:32:26,080 Tchau. 594 00:32:26,080 --> 00:32:28,210 - Então, vai pegar o ônibus? - Vou. 595 00:32:28,210 --> 00:32:29,770 Acho que também vou de ônibus. 596 00:32:29,770 --> 00:32:32,370 Está bem. E nós… 597 00:32:32,370 --> 00:32:34,040 - Ao metrô. - Até mais. 598 00:32:34,040 --> 00:32:36,030 - Até amanhã. - Tchau! 599 00:32:38,650 --> 00:32:40,790 Vamos? 600 00:32:49,790 --> 00:32:51,660 O que foi aquilo de encontro às cegas? 601 00:32:51,660 --> 00:32:52,860 "Encontro às cegas"? 602 00:32:52,860 --> 00:32:56,080 Quando o Ji Hoon viu a advogada Kang no bar, 603 00:32:56,080 --> 00:32:57,730 ele pediu para apresentá-lo a ela. 604 00:32:57,730 --> 00:33:00,910 Eu ouvi algo sobre ela odiar encontros às cegas. 605 00:33:00,910 --> 00:33:02,200 O Ju Hyeong disse isso. 606 00:33:02,200 --> 00:33:05,910 Que ele não podia, porque ela odeia encontros às cegas. 607 00:33:05,910 --> 00:33:08,250 Olhe só esse cara… 608 00:33:08,250 --> 00:33:09,470 Não é verdade? 609 00:33:09,470 --> 00:33:11,250 - Não, é verdade. - É? 610 00:33:11,250 --> 00:33:12,950 Ela parece ser assim. 611 00:33:14,230 --> 00:33:16,660 O que é isso na sua mão? 612 00:33:16,660 --> 00:33:17,900 Batata frita. 613 00:33:17,900 --> 00:33:19,250 Quê? 614 00:33:19,250 --> 00:33:21,770 Eu vi que você gostou. 615 00:33:21,770 --> 00:33:24,640 Você não está comendo por causa dos enjoos matinais. 616 00:33:24,640 --> 00:33:26,610 Essa sacola toda é de batata frita? 617 00:33:26,610 --> 00:33:27,700 É. 618 00:33:27,700 --> 00:33:30,020 Está louco? 619 00:33:30,020 --> 00:33:31,860 Isso vai durar uma semana! 620 00:33:31,860 --> 00:33:34,530 Sim, certo, entendi. 621 00:33:35,730 --> 00:33:38,100 Me avise se precisar de mais alguma coisa. 622 00:33:38,100 --> 00:33:40,670 E me diga o resultado. 623 00:33:40,670 --> 00:33:42,390 Certo. 624 00:33:45,000 --> 00:33:46,550 Amigo seu? 625 00:33:46,550 --> 00:33:50,700 Sim. Muitos amigos meus estão com problemas ultimamente. 626 00:33:50,700 --> 00:33:53,310 Ficam me ligando para perguntar coisas jurídicas. 627 00:33:53,310 --> 00:33:55,670 Você é muito próxima deles? 628 00:33:55,670 --> 00:33:57,620 Eu sou bem próxima. 629 00:33:58,720 --> 00:34:02,410 Então não investigue o resultado. 630 00:34:02,410 --> 00:34:03,910 Como? 631 00:34:03,910 --> 00:34:07,610 Se conseguir apagar tudo da memória, melhor ainda. 632 00:34:07,610 --> 00:34:08,970 Por quê? 633 00:34:08,970 --> 00:34:11,180 Porque isso pode distanciar vocês. 634 00:34:11,920 --> 00:34:15,640 Mas somos amigos. Eu não deveria ver como eles estão? 635 00:34:15,640 --> 00:34:18,520 A minha indiferença não iria nos afastar ainda mais? 636 00:34:18,520 --> 00:34:21,400 Se for algo ruim, ser indiferente ajuda o relacionamento. 637 00:34:21,400 --> 00:34:24,680 Estão te perguntando agora porque é urgente. 638 00:34:24,680 --> 00:34:27,230 Mas, no fim das contas, ninguém quer ficar perto 639 00:34:27,230 --> 00:34:29,420 de alguém que sabe dos seus podres. 640 00:34:31,040 --> 00:34:32,910 Sério? 641 00:34:51,620 --> 00:34:54,470 Não gostou do reencontro mais cedo? 642 00:34:54,470 --> 00:34:56,710 - Parece que não gostei? - Um pouco. 643 00:34:56,710 --> 00:34:59,260 Que estranho, eu estou muito feliz. 644 00:34:59,260 --> 00:35:01,130 Por que parece que eu não gostei? 645 00:35:01,130 --> 00:35:03,740 Agora você parece feliz. 646 00:35:08,330 --> 00:35:11,380 Mas por que disse que eu odeio encontros às cegas? 647 00:35:12,640 --> 00:35:15,380 Se os seus amigos se lembram, 648 00:35:15,380 --> 00:35:18,340 você deve ter gostado muito de ficar comigo em Hong Kong. 649 00:35:21,900 --> 00:35:23,660 Eu não sei do que está falando. 650 00:35:23,660 --> 00:35:25,810 Eu ouvi tudo antes. 651 00:35:28,700 --> 00:35:31,510 - Sobre isso… - Então… 652 00:35:31,510 --> 00:35:34,000 de que momentos você gostou tanto? 653 00:35:49,770 --> 00:35:51,350 Você… 654 00:35:52,690 --> 00:35:54,490 quer comer alguma coisa? 655 00:35:58,230 --> 00:35:59,870 Claro. 656 00:36:20,070 --> 00:36:21,080 Obrigada. 657 00:36:21,080 --> 00:36:23,180 Dê uma olhada no cardápio. 658 00:36:26,080 --> 00:36:28,150 Tem alguma recomendação? 659 00:36:28,150 --> 00:36:29,550 Você fala inglês? 660 00:36:29,550 --> 00:36:32,870 Eu não entendo você. 661 00:36:32,870 --> 00:36:34,330 Não fala cantonês? 662 00:36:34,330 --> 00:36:37,760 Macarrão ou arroz? 663 00:36:44,980 --> 00:36:48,100 [Pratos recomendados] 664 00:36:49,630 --> 00:36:52,950 O ovo frito é bom. Este é a costeleta de porco. 665 00:36:52,950 --> 00:36:55,050 Tigelas de arroz também são boas. Certo. 666 00:36:55,050 --> 00:36:56,570 Pode ser sopa de macarrão com carne? 667 00:36:56,570 --> 00:36:58,460 Sim, boa ideia. 668 00:36:58,460 --> 00:37:00,310 Isto é carne. 669 00:37:04,230 --> 00:37:06,000 [Prato Doce Doce] 670 00:37:06,000 --> 00:37:09,010 Está falando do prato "Doce Doce"! Tudo bem. 671 00:37:09,010 --> 00:37:10,820 Por favor, espere um momento. 672 00:37:19,250 --> 00:37:21,820 A sua pronúncia é muito boa. 673 00:37:21,820 --> 00:37:25,580 Eu faço aulas em todo lugar desde que era jovem. 674 00:37:25,580 --> 00:37:27,960 Eu me formei em piano. 675 00:37:30,400 --> 00:37:33,800 Na verdade, vim fazer uma apresentação para substituir uma amiga. 676 00:37:43,030 --> 00:37:47,590 Imagino que você saiba muitos caracteres chineses também. 677 00:37:47,590 --> 00:37:50,090 Os livros de Direito têm muitos, certo? 678 00:37:50,090 --> 00:37:51,250 Não. 679 00:37:51,250 --> 00:37:54,640 É porque na infância eu estudei por anos com exercícios. 680 00:38:06,450 --> 00:38:08,630 É a sua primeira vez em Hong Kong? 681 00:38:08,630 --> 00:38:11,050 - Sim. - Como encontrou este lugar? 682 00:38:11,050 --> 00:38:12,520 "Companheiros, quase uma história de amor." 683 00:38:12,520 --> 00:38:15,500 Me disseram que parecia um lugar daquele filme. 684 00:38:17,790 --> 00:38:20,860 Não gosta de filmes de Hong Kong? 685 00:38:20,860 --> 00:38:23,000 Eu não sei muito sobre eles. 686 00:38:23,960 --> 00:38:25,620 Espere um pouco. 687 00:38:33,650 --> 00:38:36,250 Esses são todos os lugares do filme. 688 00:38:42,280 --> 00:38:45,070 Você vai visitar todos esses lugares? 689 00:38:46,620 --> 00:38:49,540 Nossa. Onde estamos agora? 690 00:38:49,540 --> 00:38:53,310 Na base da gangue. 691 00:38:54,050 --> 00:38:55,790 Aqui estão os seus pratos Doce Doce. 692 00:38:55,790 --> 00:38:59,440 Este é para a moça, e este é para o cavalheiro. 693 00:39:01,640 --> 00:39:03,550 Parece gostoso! 694 00:39:26,600 --> 00:39:30,580 ♫ Num mar de luzes desconhecidas ♫ 695 00:39:31,970 --> 00:39:34,220 Pare! 696 00:39:34,220 --> 00:39:35,700 Pare! 697 00:39:36,740 --> 00:39:41,300 ♫ Você se destacou, brilhando intensamente ♫ 698 00:39:42,820 --> 00:39:50,150 ♫ O que começou como uma coincidência ♫ 699 00:39:50,150 --> 00:39:55,930 ♫ Espero que sejamos unidos pelo destino ♫ 700 00:39:57,810 --> 00:40:05,970 ♫ Posso te amar mesmo enquanto você some? ♫ 701 00:40:05,970 --> 00:40:12,460 ♫ Mesmo que não nos amemos ♫ 702 00:40:14,060 --> 00:40:22,150 ♫ Quero te dizer desde aquele tempo ♫ 703 00:40:22,150 --> 00:40:30,700 ♫ Que você estava linda e que gostei de você ♫ 704 00:40:30,700 --> 00:40:32,270 Vamos? 705 00:40:35,200 --> 00:40:45,000 ♫ Você ainda se aproxima de mim com carinho ♫ 706 00:40:47,240 --> 00:40:56,100 ♫ Você e eu, daquele tempo Se nos encontrarmos de novo ♫ 707 00:40:56,100 --> 00:41:02,470 ♫ Eu quero te dizer ♫ 708 00:41:02,470 --> 00:41:10,590 ♫ Posso te amar mesmo enquanto você some? ♫ 709 00:41:10,590 --> 00:41:16,580 ♫ Mesmo que não nos amemos ♫ 710 00:41:16,580 --> 00:41:18,770 Então… 711 00:41:18,770 --> 00:41:22,520 Acha que vamos nos encontrar mesmo quando voltarmos a Seul? 712 00:41:25,900 --> 00:41:29,300 Combinamos de nos encontrar quando chegássemos a Seul. 713 00:41:31,320 --> 00:41:34,890 Ainda não decidimos com certeza, não é? 714 00:41:34,890 --> 00:41:38,100 ♫ Eu posso te amar ♫ 715 00:41:38,100 --> 00:41:43,640 Podemos estar no auge da viagem. 716 00:41:43,640 --> 00:41:50,800 ♫ Mesmo que você não queira ♫ 717 00:41:50,800 --> 00:41:58,920 ♫ São as palavras que guardei em meu coração ♫ 718 00:41:58,920 --> 00:42:07,220 ♫ Eu gosto de você desde aquele tempo ♫ 719 00:42:07,220 --> 00:42:10,660 Estou perguntando de que momentos você gostou. 720 00:42:10,660 --> 00:42:13,050 De tudo o que eu acabei de dizer. 721 00:42:13,050 --> 00:42:15,750 Eu disse porque você perguntou de que momentos eu gostei. 722 00:42:15,750 --> 00:42:17,700 - Tudo? - Sim. 723 00:42:18,700 --> 00:42:20,480 Fala sério. 724 00:42:20,480 --> 00:42:22,420 Como não se lembra disto? 725 00:42:22,420 --> 00:42:24,362 Uso há um tempão. Nunca viu? 726 00:42:24,362 --> 00:42:26,781 - Não viu mesmo? - Pare de sacudir a mão. 727 00:42:26,781 --> 00:42:29,611 Como eu não iria perceber? Eu comprei para você. 728 00:43:14,730 --> 00:43:16,790 - Vamos. - Sim. 729 00:43:18,830 --> 00:43:21,880 A ré é acusada de auxiliar e acobertar 730 00:43:21,880 --> 00:43:26,640 uma fraude de vishing cometida por indivíduos não identificados. 731 00:43:28,140 --> 00:43:29,360 Advogado de defesa, 732 00:43:29,360 --> 00:43:33,580 por favor, diga sua opinião sobre as acusações e evidências. 733 00:43:33,580 --> 00:43:36,530 Negamos as acusações e concordamos com as evidências apresentadas, 734 00:43:36,530 --> 00:43:38,610 mas negamos a implicação de culpa. 735 00:43:38,610 --> 00:43:39,790 Entendido. 736 00:43:39,790 --> 00:43:42,240 Prosseguiremos com a análise das evidências. 737 00:43:53,040 --> 00:43:55,420 Certo, a análise das evidências está completa. 738 00:43:55,420 --> 00:43:58,480 Acusação, sua recomendação de sentença? 739 00:43:59,910 --> 00:44:01,150 Sim, advogado? 740 00:44:01,150 --> 00:44:02,970 Gostaríamos de interrogar a ré. 741 00:44:02,970 --> 00:44:05,240 Interrogar a ré? 742 00:44:05,240 --> 00:44:07,170 Eu esqueci de pedir isso. 743 00:44:07,170 --> 00:44:09,050 Mas é mesmo necessário? 744 00:44:09,050 --> 00:44:11,880 Por que não menciona isso no encerramento? 745 00:44:11,880 --> 00:44:15,930 Eu agradeceria a oportunidade de deixar a ré explicar o que aconteceu 746 00:44:15,930 --> 00:44:17,810 com as próprias palavras dela. 747 00:44:20,100 --> 00:44:21,750 [Testemunha] 748 00:44:23,500 --> 00:44:26,400 Quando a senhora recebeu a mensagem de empréstimo, 749 00:44:26,400 --> 00:44:28,870 achou que fosse de um banco de verdade, certo? 750 00:44:28,870 --> 00:44:30,930 Achei. 751 00:44:30,930 --> 00:44:33,050 Quando o suposto funcionário do banco disse 752 00:44:33,050 --> 00:44:35,620 que criaria um histórico de transações para conseguir o empréstimo, 753 00:44:35,620 --> 00:44:36,770 a senhora acreditou? 754 00:44:36,770 --> 00:44:39,890 Sim, eu não sabia que era um golpe, 755 00:44:39,890 --> 00:44:42,520 mesmo enquanto estava sendo investigada pela polícia. 756 00:44:42,520 --> 00:44:45,140 A senhora não ganhou nada com isso, certo? 757 00:44:45,140 --> 00:44:48,160 Não, eu nem consegui o empréstimo. 758 00:44:48,160 --> 00:44:50,390 Eu não ganhei nada com isso. 759 00:44:50,390 --> 00:44:53,660 Também foi enganada pelo suposto Baek Jung Hyun, certo? 760 00:44:53,660 --> 00:44:56,710 Sim, acho que sim. 761 00:44:56,710 --> 00:44:58,450 Isso é tudo. 762 00:44:59,600 --> 00:45:01,760 Promotora, gostaria de interrogar? 763 00:45:01,760 --> 00:45:04,020 Sim, só irei fazer uma pergunta. 764 00:45:04,020 --> 00:45:06,180 Ré. 765 00:45:06,180 --> 00:45:11,670 A senhora perguntou ao indivíduo se não era um vishing, certo? 766 00:45:11,670 --> 00:45:13,210 Sim, perguntei. 767 00:45:13,210 --> 00:45:14,980 Isso é tudo. 768 00:45:17,330 --> 00:45:18,680 Gostaria de interrogar novamente. 769 00:45:18,680 --> 00:45:21,650 Por favor, seja breve. 770 00:45:21,650 --> 00:45:23,720 Quando a senhora perguntou isso, 771 00:45:23,720 --> 00:45:25,880 ele disse que não era um vishing e que desligaria 772 00:45:25,880 --> 00:45:27,720 se não quisesse o empréstimo. 773 00:45:27,720 --> 00:45:29,870 Sim, ele negou claramente. 774 00:45:29,870 --> 00:45:32,630 A senhora perguntou se era um vishing 775 00:45:32,630 --> 00:45:36,220 porque suspeitava que poderiam te pedir dinheiro. 776 00:45:36,220 --> 00:45:37,530 Sim, isso mesmo. 777 00:45:37,530 --> 00:45:41,490 Eu tive receio de que estivessem tentando me extorquir, 778 00:45:41,490 --> 00:45:44,550 mas não me pediram dinheiro, então presumi que fosse legítimo. 779 00:45:44,550 --> 00:45:47,120 Eles disseram que me dariam o dinheiro deles 780 00:45:47,120 --> 00:45:50,980 para criar meu histórico de transações, então fiquei grata. 781 00:45:50,980 --> 00:45:55,340 - Isso é tudo. - Ré, por favor, volte ao seu lugar. 782 00:45:56,710 --> 00:45:59,980 Promotora, nos dê sua recomendação de sentença. 783 00:45:59,980 --> 00:46:01,420 Certo. 784 00:46:03,110 --> 00:46:08,420 Solicitamos uma multa de 15 milhões de wons para a ré. 785 00:46:11,930 --> 00:46:14,630 Advogado de defesa, faça a sua declaração final. 786 00:46:18,110 --> 00:46:22,840 A ré, Do Mi Gyeong, estava com sérios problemas financeiros. 787 00:46:22,840 --> 00:46:25,250 Então o anúncio do empréstimo de fácil aprovação 788 00:46:25,250 --> 00:46:27,430 deve ter sido apelativo. 789 00:46:27,430 --> 00:46:31,020 Mais do que apenas apelativo, devia ser a única esperança dela. 790 00:46:31,020 --> 00:46:34,140 Concordo com a intenção da promotoria de evitar vishings 791 00:46:34,140 --> 00:46:36,290 capturando e punindo as mulas de dinheiro, 792 00:46:36,290 --> 00:46:38,350 já que os líderes são difíceis de pegar. 793 00:46:38,350 --> 00:46:41,500 Mas implicar com a pergunta dela, "Isso é um vishing?", 794 00:46:41,500 --> 00:46:45,280 e usá-la como pretexto para aplicar a teoria legal do dolo eventual 795 00:46:45,280 --> 00:46:48,400 para rotular a ré como cúmplice 796 00:46:48,400 --> 00:46:50,930 quando ela nem sabia que era mula de dinheiro 797 00:46:50,930 --> 00:46:53,610 não é apropriado. 798 00:46:53,610 --> 00:46:56,040 A ré também foi enganada a realizar os saques. 799 00:46:56,040 --> 00:46:59,380 Há transcrições da ligação nos registros de evidências. 800 00:46:59,380 --> 00:47:00,910 Não sabe disso, promotora? 801 00:47:00,910 --> 00:47:04,700 Não foi por isso que pediu uma pena relativamente baixa? 802 00:47:08,330 --> 00:47:11,140 O senhor pode pensar: "Como alguém não saberia?", 803 00:47:11,140 --> 00:47:15,600 mas nem todos entendem a estrutura do vishing. 804 00:47:15,600 --> 00:47:19,830 É possível não saber e ser enganado. 805 00:47:19,830 --> 00:47:22,630 Mas não pode chamar isso de crime. 806 00:47:23,880 --> 00:47:26,380 Portanto, por favor, reconheçam que a ré 807 00:47:26,380 --> 00:47:29,080 não teve intenção de auxiliar na fraude 808 00:47:29,080 --> 00:47:31,680 e a considerem inocente. 809 00:47:31,680 --> 00:47:33,480 Isso é tudo. 810 00:47:36,900 --> 00:47:38,810 [Transcrição de Chamada] 811 00:47:53,250 --> 00:47:55,260 Segundo, revisão cuidadosa. 812 00:47:55,260 --> 00:47:57,390 Um: Motivo sério para recisão de contrato… 813 00:47:57,390 --> 00:48:00,750 Coisas assim. Aqui, eu vi um. 814 00:48:00,750 --> 00:48:03,490 É "rescisão", não "recisão". 815 00:48:03,490 --> 00:48:05,440 Entendem o que eu quero dizer? 816 00:48:05,440 --> 00:48:06,580 Me desculpe. 817 00:48:06,580 --> 00:48:09,010 Por favor, revisem antes de enviar. 818 00:48:09,010 --> 00:48:11,090 Vou ficar de olho da próxima vez. 819 00:48:11,090 --> 00:48:12,720 Certo, próximo. 820 00:48:12,720 --> 00:48:16,450 Desculpe. Desculpe o atraso. 821 00:48:19,260 --> 00:48:20,940 Se juntará a nós hoje, consultora? 822 00:48:20,940 --> 00:48:23,520 Eu também queria participar. Não posso? 823 00:48:23,520 --> 00:48:25,550 Claro que pode. Só estávamos começando. 824 00:48:25,550 --> 00:48:27,230 Certo. 825 00:48:27,230 --> 00:48:30,740 Certo. Em um contrato de compra e venda de uma propriedade de pensão, 826 00:48:30,740 --> 00:48:33,050 você escreveu que a permanência da área do churrasco 827 00:48:33,050 --> 00:48:36,410 é uma parte essencial do acordo, certo? 828 00:48:36,410 --> 00:48:39,090 Sim. Na Coreia, uma área do churrasco 829 00:48:39,090 --> 00:48:41,190 é essencial ao alugar uma pensão. 830 00:48:41,190 --> 00:48:45,060 Então, sem a área do churrasco, 831 00:48:45,060 --> 00:48:49,090 achei que rescindir o contrato fosse válido. 832 00:48:49,090 --> 00:48:51,050 Correto. Aplausos. 833 00:48:51,050 --> 00:48:52,500 Obrigado! 834 00:48:53,380 --> 00:48:54,850 - Ou não? - Como? 835 00:48:54,850 --> 00:48:55,990 O que os outros acham? 836 00:48:55,990 --> 00:48:58,110 Achei que o contrato deveria continuar válido. 837 00:48:58,110 --> 00:49:01,240 O principal negócio de uma pensão é a hospedagem. 838 00:49:01,240 --> 00:49:04,100 Então eu vi todo o resto como secundário. 839 00:49:04,100 --> 00:49:07,020 Acho que a proporção da área do churrasco 840 00:49:07,020 --> 00:49:10,680 para o tamanho total do lote importa, 841 00:49:10,680 --> 00:49:12,170 mas não temos esses dados. 842 00:49:12,170 --> 00:49:13,550 "Proporção de área"? 843 00:49:13,550 --> 00:49:15,940 É uma perspectiva bem interessante. 844 00:49:15,940 --> 00:49:19,630 Ou pode ser completamente irrelevante. 845 00:49:19,630 --> 00:49:21,220 E você, estagiária? 846 00:49:21,220 --> 00:49:23,790 Acho que a chave é se o valor 847 00:49:23,790 --> 00:49:26,730 da área do churrasco foi levado em conta 848 00:49:26,730 --> 00:49:30,630 no preço no momento da assinatura. 849 00:49:30,630 --> 00:49:35,890 Isso é bom, mas ninguém mencionou o erro de motivo. 850 00:49:35,890 --> 00:49:37,660 Sei que todos aprenderam isso. 851 00:49:37,660 --> 00:49:38,920 Motivo? 852 00:49:39,710 --> 00:49:42,210 - Sim, consultora? - Eu aprendi. 853 00:49:42,210 --> 00:49:45,510 Nossa, vocês estão encrencados neste caso, estagiários. 854 00:49:45,510 --> 00:49:47,510 Se a consultora, que não estudou Direito, sabe, 855 00:49:47,510 --> 00:49:49,270 nós temos um problema. Certo? 856 00:49:49,270 --> 00:49:53,750 Preparem dez casos que sirvam de precedente para o erro de motivo até amanhã. 857 00:49:53,750 --> 00:49:56,240 Sem duplicatas, certo? 858 00:49:56,240 --> 00:49:58,050 Certo… 859 00:49:58,050 --> 00:49:59,100 Advogado? 860 00:49:59,100 --> 00:50:01,740 Sim, consultora? O que foi agora? 861 00:50:01,740 --> 00:50:04,540 Eu também estudei Direito. 862 00:50:04,540 --> 00:50:05,990 Sério? 863 00:50:05,990 --> 00:50:09,660 Então, por favor, traga dez até amanhã também, consultora. 864 00:50:09,660 --> 00:50:10,830 - Como? - Até amanhã. 865 00:50:10,830 --> 00:50:12,610 - Mas eu… - Sem repetir. 866 00:50:12,610 --> 00:50:13,880 - Espere… - Certo, próximo. 867 00:50:13,880 --> 00:50:16,490 Advogado, eu… 868 00:50:16,490 --> 00:50:18,610 Espere, nossa… 869 00:50:39,540 --> 00:50:41,810 - Olá. - Olá. 870 00:50:45,670 --> 00:50:47,570 Nossa, ele é muito intenso. 871 00:50:47,570 --> 00:50:49,430 - Trabalhando duro! - Você continua errando. 872 00:50:49,430 --> 00:50:51,080 Nossa! 873 00:50:51,080 --> 00:50:52,490 Nossa. 874 00:50:52,490 --> 00:50:53,750 A consultora estava aqui? 875 00:50:53,750 --> 00:50:55,560 Sim, mas ela fugiu. 876 00:50:55,560 --> 00:50:57,500 - Por quê? - Porque dei dever de casa a ela. 877 00:50:57,500 --> 00:50:58,750 - Obrigada. - Obrigado. 878 00:50:58,750 --> 00:51:00,040 Bom apetite. 879 00:51:00,040 --> 00:51:03,030 Falei para não exagerar nos marcadores. 880 00:51:03,030 --> 00:51:05,030 Vocês também leram este caso? 881 00:51:05,030 --> 00:51:06,570 Sim, nós lemos. [Indenização por danos] 882 00:51:06,570 --> 00:51:09,460 Mas aquele caso era obviamente um golpe. 883 00:51:09,460 --> 00:51:12,140 As pessoas caem mesmo em golpes assim? 884 00:51:12,140 --> 00:51:13,800 Eles são tão burros assim? 885 00:51:13,800 --> 00:51:16,260 Aquele caso também me pareceu suspeito. Não era óbvio? 886 00:51:16,260 --> 00:51:19,780 Sim, serem enganados assim é culpa deles. 887 00:51:19,780 --> 00:51:22,180 Qualquer um pode ser enganado. 888 00:51:33,500 --> 00:51:35,590 Então… 889 00:51:35,590 --> 00:51:38,030 até os estagiários devem tomar cuidado. 890 00:51:38,950 --> 00:51:41,910 - Bom apetite. - Obrigada. 891 00:51:41,910 --> 00:51:43,710 Parece bom. 892 00:51:54,660 --> 00:51:57,840 Por que entrou em contato comigo primeiro? 893 00:51:59,820 --> 00:52:01,640 Eu sinto muito. 894 00:52:01,640 --> 00:52:06,610 Eu trouxe as plantas revisadas, a análise da construção 895 00:52:06,610 --> 00:52:09,540 e o contrato. 896 00:52:09,540 --> 00:52:11,550 Pedi isso há um tempo. 897 00:52:11,550 --> 00:52:13,850 Como pôde trazer só agora? 898 00:52:13,850 --> 00:52:16,640 Me desculpe. Estou envergonhado. 899 00:52:17,510 --> 00:52:19,650 Mesmo que me xingue, vou aceitar. 900 00:52:19,650 --> 00:52:22,770 Mesmo assim, como eu poderia xingá-lo? 901 00:52:22,770 --> 00:52:25,660 Preciso adicionar isto para a avaliação de pagamento. 902 00:52:25,660 --> 00:52:27,730 É tarde demais? 903 00:52:27,730 --> 00:52:29,500 A avaliação já acabou. 904 00:52:29,500 --> 00:52:31,750 É tarde demais para adicionar algo. 905 00:52:35,200 --> 00:52:36,590 Então… 906 00:52:36,590 --> 00:52:38,630 Para isto… 907 00:52:43,850 --> 00:52:47,960 Toda vez que penso em não ser pago, eu queimo de raiva. 908 00:52:51,100 --> 00:52:55,130 Fiquei evitando porque não queria pensar nisso… 909 00:52:55,900 --> 00:52:58,110 e acabei assim. 910 00:52:58,110 --> 00:52:59,970 Eu sinto muito mesmo. 911 00:53:03,150 --> 00:53:05,710 O que mais precisava adicionar? 912 00:53:06,770 --> 00:53:08,540 Então… 913 00:53:08,540 --> 00:53:12,110 O teto era para ser de placas metálicas, mas mudamos para… 914 00:53:12,110 --> 00:53:14,610 Eu já incluí isso. 915 00:53:14,610 --> 00:53:15,990 Incluiu, doutora? 916 00:53:15,990 --> 00:53:19,740 Sim. Nos detalhes da construção, estava listado "placas metálicas", 917 00:53:19,740 --> 00:53:23,080 mas, quando olhei, parecia diferente do local. 918 00:53:24,380 --> 00:53:26,460 Aqui, pode ver isso. 919 00:53:26,460 --> 00:53:29,180 Então eu adicionei isso à avaliação. 920 00:53:29,180 --> 00:53:31,550 E as escadas também. 921 00:53:31,550 --> 00:53:33,320 Eu as adicionei também. 922 00:53:33,320 --> 00:53:36,240 Notei que havia dois desenhos para a ferragem das escadas. 923 00:53:36,240 --> 00:53:38,850 O segundo tinha uma contagem diferente de ferragem, 924 00:53:38,850 --> 00:53:40,550 então incluí na avaliação também. 925 00:53:40,550 --> 00:53:43,520 Não vi o desenho da ferragem da escada. 926 00:53:43,520 --> 00:53:44,820 Aqui está o desenho. 927 00:53:44,820 --> 00:53:47,540 Temos registros de que enviamos ao réu. 928 00:53:48,860 --> 00:53:52,070 Obrigado, doutora. 929 00:53:52,070 --> 00:53:57,040 Nossa, como percebeu tudo isso só com esses documentos? 930 00:53:57,040 --> 00:54:02,200 Por isso você precisa atender quando eu ligo. 931 00:54:03,330 --> 00:54:05,400 Sei que é difícil emocionalmente, 932 00:54:05,400 --> 00:54:07,980 mas precisa receber o pagamento para melhorar. 933 00:54:07,980 --> 00:54:11,400 Não tem outro jeito de resolver isso, tem? 934 00:54:13,210 --> 00:54:16,270 Eu também farei o meu melhor até o fim. 935 00:54:18,150 --> 00:54:19,460 Sim. 936 00:54:20,490 --> 00:54:22,740 Obrigado, doutora. 937 00:54:24,210 --> 00:54:26,330 Obrigado. 938 00:54:43,700 --> 00:54:46,260 Isso também é legal. 939 00:54:47,920 --> 00:54:49,540 Devo sair primeiro? 940 00:54:49,540 --> 00:54:51,040 Sim. 941 00:54:58,980 --> 00:55:00,280 Olá. 942 00:55:00,280 --> 00:55:02,690 - Olá. - Olá. 943 00:55:02,690 --> 00:55:04,860 Vamos colocar aqui? 944 00:55:08,310 --> 00:55:09,460 Parece pesado. Eu levo. 945 00:55:09,460 --> 00:55:11,950 - Certo. - Obrigada. 946 00:55:11,950 --> 00:55:14,420 O que é tudo isso? 947 00:55:14,420 --> 00:55:16,210 Um presentinho para o Ano-Novo Lunar. 948 00:55:16,210 --> 00:55:18,310 Vou deixar aqui. Peguem um. 949 00:55:18,310 --> 00:55:21,220 - Obrigada. - Obrigado. 950 00:55:21,220 --> 00:55:22,690 Feliz Ano-Novo Lunar. 951 00:55:22,690 --> 00:55:25,210 Feliz Ano-Novo Lunar. 952 00:55:25,210 --> 00:55:27,630 - Cuide-se. - Tchau. 953 00:55:30,260 --> 00:55:32,510 - Então, o que é? - É bem grande. 954 00:55:32,510 --> 00:55:34,060 Que incrível. 955 00:55:34,920 --> 00:55:36,660 Nossa, é fruta? 956 00:55:36,660 --> 00:55:38,920 - Abra logo! - Será que é carne coreana? 957 00:55:40,780 --> 00:55:41,850 O que é isto? 958 00:55:41,850 --> 00:55:44,920 Certo, vou abrir. 959 00:55:46,570 --> 00:55:48,820 Nossa, que susto! 960 00:55:51,060 --> 00:55:53,320 Você me assustou… 961 00:55:54,420 --> 00:55:56,040 Nossa… 962 00:55:56,040 --> 00:55:57,940 Está vivo. 963 00:56:03,620 --> 00:56:05,400 [Sócia administradora Kim Ryu Jin] 964 00:56:06,390 --> 00:56:07,810 Do que ela ficou com medo? 965 00:56:07,810 --> 00:56:11,500 Foi de ver o bicho ou de me ver? 966 00:56:21,030 --> 00:56:22,790 - Consultora, vai para casa? - Olá. 967 00:56:22,790 --> 00:56:24,140 Sim. 968 00:56:25,580 --> 00:56:28,410 Por que trouxe tudo isso para nós? 969 00:56:28,410 --> 00:56:31,120 É só um pequeno presente de Ano-Novo Lunar. 970 00:56:31,120 --> 00:56:32,820 Vou aproveitar. Obrigado. 971 00:56:32,820 --> 00:56:34,240 Imagine. 972 00:56:35,450 --> 00:56:38,370 Desculpe por não ter conseguido indicar muitos casos. 973 00:56:38,370 --> 00:56:40,310 Eu deveria fazer mais 974 00:56:40,310 --> 00:56:44,310 para que você sinta que eu faço parte do escritório. 975 00:56:46,380 --> 00:56:49,350 Sei que cuidará melhor de nós de agora em diante. 976 00:57:00,290 --> 00:57:02,740 Consultora! Obrigada pelo presente. 977 00:57:02,740 --> 00:57:04,330 Não foi nada. 978 00:57:04,330 --> 00:57:05,810 Só um presentinho de Ano-Novo Lunar. 979 00:57:05,810 --> 00:57:07,110 Vou gostar da lagosta! 980 00:57:07,110 --> 00:57:08,970 Sim, feliz Ano-Novo Lunar. 981 00:57:08,970 --> 00:57:11,630 - Feliz Ano-Novo Lunar. - Sim. 982 00:57:11,630 --> 00:57:15,070 Srta. Kim, obrigado pelo presente! 983 00:57:15,070 --> 00:57:17,240 Não acredito que nos deu lagosta. Muito obrigado! 984 00:57:17,240 --> 00:57:18,930 Feliz Ano-Novo Lunar! 985 00:57:18,930 --> 00:57:21,550 - Feliz Ano-Novo Lunar. - Sim. 986 00:57:21,550 --> 00:57:22,620 Já vou. 987 00:57:22,620 --> 00:57:23,700 Claro, pode ir. 988 00:57:23,700 --> 00:57:25,620 Feliz Ano-Novo Lunar. 989 00:57:25,620 --> 00:57:27,600 Para você também. 990 00:57:35,580 --> 00:57:38,440 Por favor, coloque abacate também. 991 00:57:38,440 --> 00:57:41,970 Eu quero aveia com mel no pão. 992 00:57:41,970 --> 00:57:44,450 E, por favor, coloque camarão e queijo. 993 00:57:45,430 --> 00:57:47,610 Queijo americano, por favor. 994 00:57:51,820 --> 00:57:55,180 Eu quero um igual, de 30 cm. 995 00:57:59,250 --> 00:58:01,170 Nossa! 996 00:58:09,520 --> 00:58:12,280 Que delícia. É muito bom. 997 00:58:12,280 --> 00:58:15,230 Vão para casa no feriado? 998 00:58:15,230 --> 00:58:16,660 - Claro. - Sério? 999 00:58:16,660 --> 00:58:20,300 Não vão mais te encher o saco por causa do bebê. 1000 00:58:20,300 --> 00:58:21,880 Eu ainda não contei a eles. 1001 00:58:21,880 --> 00:58:24,220 - O quê? - Por que fez segredo? 1002 00:58:24,220 --> 00:58:26,010 Eu vou contar. 1003 00:58:26,010 --> 00:58:28,740 Eu preciso finalmente fugir da chateação. 1004 00:58:28,740 --> 00:58:32,000 Já escapei da conversa de "quando vai se casar?". 1005 00:58:32,000 --> 00:58:34,940 Se eu conseguir escapar da conversa de "quando vai ter um bebê?", 1006 00:58:34,940 --> 00:58:36,580 será o fim de toda a chatice. 1007 00:58:36,580 --> 00:58:40,010 A família de vocês perguntam por que não se casaram ainda? 1008 00:58:40,010 --> 00:58:41,210 Sim. 1009 00:58:41,210 --> 00:58:43,860 - Nunca ouviu isso? - Não. 1010 00:58:43,860 --> 00:58:46,390 Você pode ser a mais nova aqui, 1011 00:58:46,390 --> 00:58:48,650 mas está chegando na idade de ouvir isso. 1012 00:58:48,650 --> 00:58:52,130 Os meus pais não reclamam dessas coisas. 1013 00:58:52,130 --> 00:58:56,310 Na minha família, é sempre o meu pai. 1014 00:58:56,310 --> 00:58:57,400 Na minha também. 1015 00:58:57,400 --> 00:59:00,020 Quando minha mãe começa, o meu pai sempre dá a última palavra. 1016 00:59:00,020 --> 00:59:02,550 Na minha também. Nossa, somos exatamente iguais. 1017 00:59:02,550 --> 00:59:05,370 Eu estou com inveja. Eu não tenho pai. 1018 00:59:06,370 --> 00:59:08,200 Nossa… 1019 00:59:09,160 --> 00:59:11,390 Não brinque com essas coisas. 1020 00:59:11,390 --> 00:59:14,780 - Ha Sang Gi, sério, não faça isso. - Ai, isso dói! 1021 00:59:14,780 --> 00:59:16,350 Pai! 1022 00:59:17,530 --> 00:59:19,120 Você é criança? 1023 00:59:20,020 --> 00:59:22,430 Ei, está congelando! 1024 00:59:22,430 --> 00:59:23,780 Nossa, que frio! 1025 00:59:24,610 --> 00:59:27,580 Acho que nos veremos depois do feriado. 1026 00:59:27,580 --> 00:59:29,800 - Descansem bem, pessoal. - Sim. 1027 00:59:29,800 --> 00:59:30,850 Não chorem de saudade. 1028 00:59:30,850 --> 00:59:32,530 - Vai logo! - Estou indo. 1029 00:59:32,530 --> 00:59:34,690 - Tchau! - Tchau! 1030 00:59:34,690 --> 00:59:36,770 Nossa, que frio! 1031 00:59:40,650 --> 00:59:42,310 O quê? O que foi? 1032 00:59:42,310 --> 00:59:43,840 Nada. 1033 00:59:46,010 --> 00:59:48,790 Lagosta! 1034 00:59:48,790 --> 00:59:50,950 - O que deu em você? - Lagosta. 1035 00:59:50,950 --> 00:59:53,270 O meu Ji Seok adora. 1036 01:00:01,880 --> 01:00:05,630 Nunca pensou em casamento? 1037 01:00:06,730 --> 01:00:07,860 Por que o susto? 1038 01:00:07,860 --> 01:00:10,060 O que deu em você? Mãe, você não é assim. 1039 01:00:10,060 --> 01:00:12,020 Eu não posso nem perguntar isso? 1040 01:00:12,020 --> 01:00:13,310 Pai. 1041 01:00:13,310 --> 01:00:15,800 Você não quer se casar? 1042 01:00:15,800 --> 01:00:17,650 Pai! 1043 01:00:36,060 --> 01:00:38,610 Mãe, quando o Jung Gi vem? 1044 01:00:38,610 --> 01:00:40,650 Ele disse que vem amanhã. 1045 01:00:41,460 --> 01:00:44,200 - Aonde vai, mãe? - Eu preciso ir trabalhar. 1046 01:00:45,030 --> 01:00:48,400 - Mas é Ano-Novo Lunar. - Fica ainda mais cheio no feriado. 1047 01:00:48,400 --> 01:00:51,410 Coloque isso na geladeira. 1048 01:00:51,410 --> 01:00:53,960 - Certo. - Estou indo. 1049 01:01:10,150 --> 01:01:12,900 Nossa, que notícia ótima! 1050 01:01:12,900 --> 01:01:13,990 Fiz bem, não fiz? 1051 01:01:13,990 --> 01:01:16,190 Vai ter outro filho logo? 1052 01:01:16,190 --> 01:01:19,870 O quê? Este é o meu primeiro. Por que falar do segundo filho? 1053 01:01:19,870 --> 01:01:22,720 Pense na sua idade. Por que não falaríamos do segundo? 1054 01:01:22,720 --> 01:01:23,880 Pai. 1055 01:01:23,880 --> 01:01:25,960 Como vai trabalhar depois que o bebê nascer? 1056 01:01:25,960 --> 01:01:28,790 Podem tirar licença maternidade ou paternidade? 1057 01:01:28,790 --> 01:01:32,320 Ei, ela é advogada. Por que se preocupar com isso? 1058 01:01:32,320 --> 01:01:34,390 Nossa! Fiquem quietos! 1059 01:01:34,390 --> 01:01:36,380 Eu vou cuidar disso. 1060 01:01:37,490 --> 01:01:39,960 Tio, compre sorvete para a gente! 1061 01:01:40,900 --> 01:01:42,740 - Por favor, compre. - Ei! 1062 01:01:42,740 --> 01:01:47,130 Tio! Compre sorvete para a gente! 1063 01:01:47,130 --> 01:01:49,660 Tá, o tio vai comprar sorvete para vocês. 1064 01:01:49,660 --> 01:01:52,500 Sentem-se ali. Já vou comprar para vocês. 1065 01:01:56,460 --> 01:01:58,510 Chang Won. 1066 01:01:58,510 --> 01:01:59,700 Sim? 1067 01:02:00,700 --> 01:02:02,680 Eu te ligo mais tarde. 1068 01:02:02,680 --> 01:02:04,420 Leia isto 1069 01:02:04,420 --> 01:02:07,980 e tente argumentar o meu caso como se fosse o meu advogado. 1070 01:02:07,980 --> 01:02:11,620 - Argumentar o seu caso? - Finja que está no tribunal e tente. 1071 01:02:11,620 --> 01:02:13,770 - Agora? - Sim, agora. 1072 01:02:13,770 --> 01:02:15,510 Tenho que dar um adiantamento? 1073 01:02:15,510 --> 01:02:17,610 Não é isso… 1074 01:02:17,610 --> 01:02:21,120 Você faz isso o tempo todo. Deve ser fácil para você. 1075 01:02:32,430 --> 01:02:34,620 Nossa, parece gostoso! 1076 01:02:35,430 --> 01:02:37,800 - Parece ótimo. - Parece gostoso. 1077 01:02:37,800 --> 01:02:39,910 A que horas vamos à casa da sua tia amanhã? 1078 01:02:39,910 --> 01:02:44,930 Acho que preciso ir ao escritório amanhã. 1079 01:02:44,930 --> 01:02:46,750 Está tão ocupado assim? 1080 01:02:46,750 --> 01:02:50,420 Tenho um monte de coisinhas para resolver. 1081 01:02:50,420 --> 01:02:51,680 Sim. 1082 01:02:51,680 --> 01:02:53,280 Sim. 1083 01:03:00,150 --> 01:03:01,330 O que está fazendo aqui? 1084 01:03:01,330 --> 01:03:03,920 Achei que passaria o feriado com os seus pais. 1085 01:03:03,920 --> 01:03:06,440 Não há muito o que fazer em casa. 1086 01:03:06,440 --> 01:03:08,380 Acho que virei uma advogada de verdade. 1087 01:03:08,380 --> 01:03:12,070 Me sinto mais à vontade no escritório. 1088 01:03:12,070 --> 01:03:13,300 E você? 1089 01:03:13,300 --> 01:03:17,610 Eu sou advogado de verdade há um tempo. 1090 01:03:28,030 --> 01:03:30,010 Você… 1091 01:03:30,010 --> 01:03:31,780 quer ir comer? 1092 01:03:32,970 --> 01:03:34,600 Boa ideia. 1093 01:03:36,880 --> 01:03:38,740 Por aqui? 1094 01:03:38,740 --> 01:03:40,280 Aqui? 1095 01:03:41,770 --> 01:03:44,940 Não sente um cheiro gostoso no ar? 1096 01:03:44,940 --> 01:03:47,650 Passei o dia fritando jeons. 1097 01:03:47,650 --> 01:03:49,420 A sua família não faz jeons? 1098 01:03:49,420 --> 01:03:51,230 Nós fazemos mandus. 1099 01:03:51,230 --> 01:03:52,270 Mandus. 1100 01:03:52,270 --> 01:03:54,220 Eu não estou com cheiro de mandu? 1101 01:03:55,370 --> 01:03:58,200 Mandu? Mandu não deixa cheiro. 1102 01:03:58,200 --> 01:04:00,920 Deixa cheiro, sim, igual a um ensopado. 1103 01:04:00,920 --> 01:04:03,690 Comeram mandu jeongol? 1104 01:04:03,690 --> 01:04:06,060 Comemos mandu jeongol e… 1105 01:04:08,880 --> 01:04:12,190 Não acredito que não tem ninguém aqui. 1106 01:04:12,190 --> 01:04:15,100 É, não tem nada aberto. 1107 01:04:15,100 --> 01:04:18,130 Talvez tenha algo perto da Estação Gangnam. 1108 01:04:18,130 --> 01:04:20,590 Nossa, a Estação Gangnam. 1109 01:04:21,450 --> 01:04:25,070 Conheço um lugar que funciona 24 horas lá. 1110 01:04:25,070 --> 01:04:27,030 No dia em que me deu um bolo, 1111 01:04:27,030 --> 01:04:30,180 fui comer lá sozinha porque estava muito frio. 1112 01:04:30,180 --> 01:04:31,480 Ainda está aberto. 1113 01:04:31,480 --> 01:04:33,990 Sempre que passo por lá, fico brava. 1114 01:04:36,340 --> 01:04:39,250 Por isso eu não te encontrei. 1115 01:04:39,250 --> 01:04:40,720 Como? 1116 01:04:42,040 --> 01:04:43,490 Então… 1117 01:04:44,250 --> 01:04:46,670 Eu também fui à Estação Gangnam. 1118 01:04:46,670 --> 01:04:48,340 Mentiroso. 1119 01:04:49,370 --> 01:04:51,790 Acha que eu sou você? Por que eu mentiria? 1120 01:04:51,790 --> 01:04:53,350 Por que me contou agora? 1121 01:04:53,350 --> 01:04:57,350 Eu perdi a hora de contar. 1122 01:05:01,320 --> 01:05:04,400 Nossa, ainda é inacreditável. 1123 01:05:05,130 --> 01:05:08,300 Como pôde pensar que eu tinha cancelado? 1124 01:05:08,300 --> 01:05:10,410 Nós prometemos nos ver de novo, 1125 01:05:10,410 --> 01:05:12,890 mas você perguntou de novo se nos veríamos. 1126 01:05:12,890 --> 01:05:16,400 Para mim, foi basicamente uma declaração. 1127 01:05:16,400 --> 01:05:18,230 Estávamos prestes a nos separar, 1128 01:05:18,230 --> 01:05:20,560 mas, mesmo dizendo para nos encontrarmos em Seul, 1129 01:05:20,560 --> 01:05:23,130 você nunca me pediu em namoro. 1130 01:05:26,940 --> 01:05:31,150 Da próxima vez, seja clara para eu entender. 1131 01:05:33,300 --> 01:05:35,520 Próxima vez quando? 1132 01:05:50,300 --> 01:05:51,850 Agora? 1133 01:06:10,000 --> 01:06:12,390 Está claro o bastante para você? 1134 01:06:16,440 --> 01:06:19,360 Acha que sou idiota? 1135 01:06:19,360 --> 01:06:23,200 ♫ Você se destacou, brilhando intensamente ♫ 1136 01:06:25,380 --> 01:06:29,380 ♫ O que começou como uma coincidência ♫ 1137 01:06:29,380 --> 01:06:39,130 ♫ Espero que sejamos unidos pelo destino ♫ 1138 01:06:40,470 --> 01:06:48,620 ♫ Posso te amar mesmo enquanto você some? ♫ 1139 01:06:48,620 --> 01:06:55,150 ♫ Mesmo que não nos amemos ♫ 1140 01:06:56,680 --> 01:07:03,700 ♫ Quero te dizer desde aquele tempo ♫ 1141 01:07:03,700 --> 01:07:06,300 O que você quer comer? 1142 01:07:10,550 --> 01:07:11,830 Uma tigela de açaí. 1143 01:07:11,830 --> 01:07:13,010 Uma tigela de açaí? 1144 01:07:13,010 --> 01:07:14,140 Mas que… 1145 01:07:14,140 --> 01:07:15,570 O que é isso? 1146 01:07:20,200 --> 01:07:21,270 O que fazem aqui? 1147 01:07:21,270 --> 01:07:24,010 O que é isso? Fizeram planos sem mim? 1148 01:07:24,010 --> 01:07:25,450 Não seja ridículo! 1149 01:07:25,450 --> 01:07:27,940 Por que está aqui? E o seu marido? 1150 01:07:27,940 --> 01:07:29,450 Ele está dormindo em casa. 1151 01:07:29,450 --> 01:07:30,790 Espere. 1152 01:07:30,790 --> 01:07:32,980 Então nos encontramos por coincidência? 1153 01:07:32,980 --> 01:07:34,860 Por que ele está tão animado? 1154 01:07:34,860 --> 01:07:37,580 É emocionante! É coisa do destino! 1155 01:07:38,710 --> 01:07:40,990 É legal, e está nevando! 1156 01:07:42,030 --> 01:07:44,750 Não acredito que não tem nada aberto. 1157 01:07:44,750 --> 01:07:47,090 Você disse que ficava aberto 24 horas. 1158 01:07:47,090 --> 01:07:50,540 - Eu não disse "365 dias por ano". - Fala sério. 1159 01:07:56,630 --> 01:07:57,930 Ei. 1160 01:07:57,930 --> 01:07:59,390 O que estão fazendo aqui? 1161 01:07:59,390 --> 01:08:00,570 O que é isso? 1162 01:08:00,570 --> 01:08:01,860 O que… O que deu em vocês? 1163 01:08:01,860 --> 01:08:03,420 Fizeram planos separados? 1164 01:08:03,420 --> 01:08:05,440 Não. Eu cheguei primeiro, 1165 01:08:05,440 --> 01:08:08,500 e o Ju Hyeong também estava no escritório. 1166 01:08:08,500 --> 01:08:10,750 Não, eu estava vindo para o escritório, 1167 01:08:10,750 --> 01:08:12,630 e ela estava lá na frente. 1168 01:08:13,470 --> 01:08:15,330 - Que papo é esse? - Suspeito. 1169 01:08:15,330 --> 01:08:16,660 Deixem pra lá. Vamos comer. 1170 01:08:16,660 --> 01:08:18,520 - Vou querer esta. - Tá. 1171 01:08:18,520 --> 01:08:21,870 Achei que duas pizzas seriam de mais, mas deu certo. Vamos comer. 1172 01:08:21,870 --> 01:08:24,250 Não quer saber por que estamos aqui? 1173 01:08:24,250 --> 01:08:26,730 Não é óbvio? 1174 01:08:26,730 --> 01:08:28,690 Me esqueci de tirar uma foto. Esperem. 1175 01:08:28,690 --> 01:08:31,320 Tirei uma. Mando para você depois. 1176 01:08:31,320 --> 01:08:33,700 Mas eu tenho o meu próprio estilo. 1177 01:08:33,700 --> 01:08:35,320 Eu tirei uma boa. 1178 01:08:35,320 --> 01:08:37,280 Obrigado. 1179 01:08:45,580 --> 01:08:47,940 É bom estar de volta à sala. 1180 01:08:47,940 --> 01:08:49,810 Sim. 1181 01:08:49,810 --> 01:08:52,250 Eu me sinto mais confortável aqui. 1182 01:08:57,820 --> 01:09:01,950 Nossa, está nevando muito mesmo. 1183 01:09:54,020 --> 01:09:55,740 Sim, mãe. 1184 01:09:57,340 --> 01:09:58,750 O quê? 1185 01:11:19,490 --> 01:11:22,520 [A Cidade e a Lei] 1186 01:11:34,800 --> 01:11:39,390 ♫ Desconhecida por todos ♫ 1187 01:11:39,390 --> 01:11:44,010 ♫ Essa hesitação na sua resposta ♫ 1188 01:11:44,010 --> 01:11:49,890 ♫ Esse choro silencioso me comove ♫ 1189 01:11:49,890 --> 01:11:54,710 [A Cidade e a Lei] 1190 01:11:54,710 --> 01:11:56,350 {\an8}Devia ter me contado isso! 1191 01:11:56,350 --> 01:11:57,340 {\an8}Não está com você? 1192 01:11:57,340 --> 01:11:59,810 {\an8}Recebeu o que mandei pelo presidente Park! 1193 01:11:59,810 --> 01:12:01,110 {\an8}Não pode ser… 1194 01:12:01,110 --> 01:12:03,900 {\an8}O seu pai estava preso. 1195 01:12:04,610 --> 01:12:08,650 {\an8}Você está bem? Está passando por uma grande provação. 1196 01:12:08,650 --> 01:12:10,530 {\an8}Não está pensando em me representar, está? 1197 01:12:10,530 --> 01:12:11,950 {\an8}Pai! 1198 01:12:11,950 --> 01:12:15,090 {\an8}Não venha mais, está bem? 1199 01:12:16,960 --> 01:12:20,510 {\an8}Espere, você acredita que este contrato é verdadeiro? 1200 01:12:20,510 --> 01:12:22,000 {\an8}É o pai da Hui Ji. 1201 01:12:22,000 --> 01:12:24,150 {\an8}Não está tratando ele como um cliente qualquer. 1202 01:12:24,150 --> 01:12:25,790 {\an8}Esta é uma visita de advogado. 1203 01:12:25,790 --> 01:12:29,120 {\an8}Por favor, diga para ele aparecer. 1204 01:12:31,730 --> 01:12:38,330 ♫ Para não desmoronar Eu recupero o fôlego em silêncio ♫ 1205 01:12:39,305 --> 01:13:39,340 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje