"Law and the City" The One Who Truly Understands Me
ID | 13200131 |
---|---|
Movie Name | "Law and the City" The One Who Truly Understands Me |
Release Name | Law.and.The.City.S01E07.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SYNFM |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 37429488 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:25,330 --> 00:00:26,510
[Lee Jong Suk]
3
00:00:29,220 --> 00:00:30,520
[Mun Ka Young]
4
00:00:36,460 --> 00:00:37,600
[Kang You Seok]
5
00:00:38,310 --> 00:00:39,660
[Ryu Hye Young]
6
00:00:40,610 --> 00:00:42,020
[Im Seong Jae]
7
00:01:00,980 --> 00:01:06,180
[A Cidade e a Lei]
8
00:01:13,420 --> 00:01:20,170
[Episódio 7 - Alguém que me entenda]
9
00:01:36,747 --> 00:01:37,790
[Nam Tae Woo]
10
00:01:41,060 --> 00:01:43,060
[Nam Tae Woo]
11
00:01:44,440 --> 00:01:46,600
- Alô?
- Oi.
12
00:01:46,600 --> 00:01:48,480
É o Ju Hyeong?
13
00:01:48,480 --> 00:01:49,570
Sim, há quanto tempo.
14
00:01:49,570 --> 00:01:52,800
Sim, como está?
15
00:01:52,800 --> 00:01:55,350
Estou bem.
16
00:01:56,450 --> 00:01:58,660
- O que foi?
- Então…
17
00:01:58,660 --> 00:02:01,520
É um pouco estranho dizer isso, mas…
18
00:02:01,520 --> 00:02:04,700
Mas eu estava saindo
com uma cliente de negócios,
19
00:02:04,700 --> 00:02:08,360
e acontece que ela era casada.
20
00:02:09,550 --> 00:02:10,720
Sim, e?
21
00:02:10,720 --> 00:02:13,440
Agora o marido dela está espalhando boatos
22
00:02:13,440 --> 00:02:17,050
na minha empresa
dizendo que ela o traiu comigo.
23
00:02:17,050 --> 00:02:21,000
Há alguma forma de impedir
que esses boatos se espalhem?
24
00:02:21,000 --> 00:02:22,910
É difícil impedir fisicamente.
25
00:02:22,910 --> 00:02:25,200
Não pode seguir todo mundo
e calar a boca deles.
26
00:02:25,200 --> 00:02:27,940
Há algo que eu possa fazer legalmente?
27
00:02:27,940 --> 00:02:30,200
Provavelmente não pode impedir diretamente.
28
00:02:30,200 --> 00:02:32,690
- Ele o processou pelo caso?
- Ele ainda não prestou queixa,
29
00:02:32,690 --> 00:02:34,620
mas se eu não sabia que ela é casada,
30
00:02:34,620 --> 00:02:37,150
eu não ficaria bem se ele me processasse?
31
00:02:38,160 --> 00:02:39,750
Você não sabia?
32
00:02:39,750 --> 00:02:42,300
É sério, eu não fazia ideia.
33
00:02:42,300 --> 00:02:46,450
Ela até mentiu em mensagens
dizendo que era solteira.
34
00:02:46,450 --> 00:02:48,430
Então você deve ficar bem.
35
00:02:48,430 --> 00:02:50,190
Se quiser processar por difamação,
36
00:02:50,190 --> 00:02:51,410
indico um advogado.
37
00:02:51,410 --> 00:02:53,700
Depende de onde vem o vazamento.
38
00:02:53,700 --> 00:02:58,230
Se vem dos canos de cima
ou de uma linha compartilhada.
39
00:02:58,230 --> 00:03:00,950
A responsabilidade será diferente
dependendo disso.
40
00:03:02,590 --> 00:03:05,600
Sim, teríamos que abrir para ter certeza.
41
00:03:09,400 --> 00:03:11,160
Eu não sei.
42
00:03:11,160 --> 00:03:14,360
Sou advogada, não encanadora.
43
00:03:14,360 --> 00:03:17,260
Sim, tudo bem. Tchau.
44
00:03:22,590 --> 00:03:24,570
Fala sério!
45
00:03:26,410 --> 00:03:28,200
Sim.
46
00:03:30,150 --> 00:03:33,370
Há algum motivo para processar o segurança?
47
00:03:37,530 --> 00:03:41,500
Sobre o estágio da faculdade de Direito
que mencionei antes,
48
00:03:41,500 --> 00:03:43,470
vocês concordam com ele?
49
00:03:43,470 --> 00:03:45,370
Não temos capacidade para isso.
50
00:03:45,370 --> 00:03:47,300
E essas coisinhas custam caro.
51
00:03:47,300 --> 00:03:50,030
- Quem irá cobrir as despesas?
- Não se preocupe com isso.
52
00:03:50,030 --> 00:03:52,980
Eu vou cuidar disso,
então não precisa se preocupar.
53
00:03:52,980 --> 00:03:54,390
Certo, se é assim.
54
00:03:54,390 --> 00:03:57,660
Eu não tenho motivo para me opor,
55
00:03:57,660 --> 00:04:00,310
mas também não sei
por que devemos fazer isso.
56
00:04:00,310 --> 00:04:03,410
Eu nunca fiz isso antes
e não sei como funciona,
57
00:04:03,410 --> 00:04:05,830
então não estou muito interessado.
58
00:04:06,960 --> 00:04:11,320
É importante promover
o escritório aos clientes,
59
00:04:11,320 --> 00:04:15,830
mas também devemos criar conexões
com futuros advogados em potencial
60
00:04:15,830 --> 00:04:20,160
se quisermos ter advogados bons no futuro.
61
00:04:21,930 --> 00:04:25,550
Você fala como se fizesse mesmo
parte do nosso escritório.
62
00:04:25,550 --> 00:04:28,740
Agradeço por ajudar
o nosso escritório a crescer,
63
00:04:28,740 --> 00:04:33,070
mas isso não significa
que você faça parte dele de verdade.
64
00:04:33,070 --> 00:04:37,210
Acho que esse último comentário
passou um pouco dos limites.
65
00:04:37,210 --> 00:04:41,340
E não há menção aos casos
que você prometeu nos indicar.
66
00:04:41,340 --> 00:04:46,020
Acho que seria ótimo se os alunos de Direito
67
00:04:46,020 --> 00:04:48,340
soubessem sobre o nosso escritório.
68
00:04:48,340 --> 00:04:49,750
Não acham, sócios?
69
00:04:49,750 --> 00:04:51,640
- Eu também não me oponho.
- Nem eu.
70
00:04:51,640 --> 00:04:53,860
Sim, parece ótimo. É ótimo.
71
00:04:53,860 --> 00:04:55,700
Quem não sabe que será ótimo?
72
00:04:55,700 --> 00:04:57,580
Eu também não me oponho.
73
00:04:57,580 --> 00:05:00,250
Desde que você cuide de tudo.
74
00:05:01,830 --> 00:05:03,560
Muito obrigada.
75
00:05:03,560 --> 00:05:06,630
Farei o meu melhor para que tudo corra bem.
76
00:05:06,630 --> 00:05:08,800
Posso pedir sobremesa?
77
00:05:09,860 --> 00:05:12,040
É claro.
78
00:05:12,040 --> 00:05:13,050
Come suspiro?
79
00:05:13,050 --> 00:05:15,200
- Suspiro…
- Oi?
80
00:05:16,390 --> 00:05:18,730
Sim, obrigada.
81
00:05:20,480 --> 00:05:23,240
Com licença, a inauguração…
82
00:05:23,240 --> 00:05:24,420
Sim, aqui.
83
00:05:24,420 --> 00:05:26,160
Certo.
84
00:05:27,610 --> 00:05:29,730
Aqui, obrigada…
85
00:05:31,300 --> 00:05:33,860
Sim, é a inauguração…
86
00:05:34,770 --> 00:05:36,920
Aqui está. Sim.
87
00:05:54,380 --> 00:05:56,180
[Aviso de Novo Empréstimo]
88
00:05:56,180 --> 00:05:57,900
[Empréstimos de Emergência
para Pontuações Baixas]
89
00:06:00,520 --> 00:06:02,240
[Empréstimos de emergência do Banco BX
para pontuações 7 ou menos]
90
00:06:02,240 --> 00:06:03,460
[1% de juros anuais]
91
00:06:03,460 --> 00:06:05,310
[De 500 mil wons (sem análise)
até 5 milhões de wons (com análise)]
92
00:06:05,310 --> 00:06:07,310
[010-0948-7763]
93
00:06:16,720 --> 00:06:18,150
Olá.
94
00:06:18,150 --> 00:06:20,200
Olá!
95
00:06:20,200 --> 00:06:22,730
Por favor, sentem-se.
96
00:06:23,650 --> 00:06:25,910
Bem-vindos ao Grupo Jurídico Hyungmin.
97
00:06:25,910 --> 00:06:27,280
Obrigado, advogada.
98
00:06:27,280 --> 00:06:30,070
Eu não sou advogada.
99
00:06:30,070 --> 00:06:32,620
Eu sou consultora.
100
00:06:32,620 --> 00:06:36,030
Não é advogada?
101
00:06:36,030 --> 00:06:39,470
Quando os outros advogados irão chegar?
102
00:06:40,800 --> 00:06:43,090
Venham comigo.
Eu irei apresentá-los a vocês.
103
00:06:43,090 --> 00:06:45,320
- Está bem!
- Boa ideia!
104
00:06:46,110 --> 00:06:47,640
Está ocupada, advogada?
105
00:06:47,640 --> 00:06:49,090
Olá, consultora.
106
00:06:49,090 --> 00:06:51,650
O estágio começa hoje,
107
00:06:51,650 --> 00:06:54,230
então queria saber
se posso apresentá-los a você.
108
00:06:54,230 --> 00:06:55,240
Claro.
109
00:06:55,240 --> 00:06:56,450
Olá.
110
00:06:56,450 --> 00:06:58,450
Olá!
111
00:06:58,450 --> 00:06:59,620
Essa é a Dra. Kang Hui Ji.
112
00:06:59,620 --> 00:07:01,270
Espero trabalharmos juntos!
113
00:07:01,270 --> 00:07:03,130
Espero trabalharmos juntos!
114
00:07:03,130 --> 00:07:05,460
- Também espero trabalharmos juntos.
- Sim…
115
00:07:05,460 --> 00:07:07,780
- Tchau.
- Certo, tchau.
116
00:07:10,440 --> 00:07:13,710
E, se não tiver problema,
pode me emprestar alguns casos encerrados?
117
00:07:13,710 --> 00:07:16,050
Gostaria que os alunos dessem uma olhada.
118
00:07:16,050 --> 00:07:18,940
Obrigada, advogado.
119
00:07:18,940 --> 00:07:21,520
Se tiver tempo, vá vê-los.
120
00:07:21,520 --> 00:07:23,550
Pode dar a eles uma tarefa simples também.
121
00:07:23,550 --> 00:07:25,600
Sim, pode deixar.
122
00:07:30,480 --> 00:07:31,800
Sim?
123
00:07:32,660 --> 00:07:35,430
Advogado, a ré do caso
designado pelo tribunal chegou.
124
00:07:35,430 --> 00:07:38,040
Certo. Ela está na sala de reuniões, certo?
125
00:07:41,510 --> 00:07:42,550
[Ré: Do Mi Gyeong]
126
00:07:48,880 --> 00:07:51,230
[Empréstimos de emergência do Banco BX
para pontuações 7 ou menos]
127
00:07:51,230 --> 00:07:53,480
Desculpe, só pude contratar o senhor
128
00:07:53,480 --> 00:07:55,980
como defensor público
por causa da minha situação financeira.
129
00:07:55,980 --> 00:07:59,270
Não se preocupe com isso.
130
00:08:00,270 --> 00:08:02,540
A senhora foi indiciada
por ser cúmplice de fraude.
131
00:08:02,540 --> 00:08:05,050
Sabe do que se trata a acusação, certo?
132
00:08:05,050 --> 00:08:08,020
"Indiciada"? O que isso significa, doutor?
133
00:08:08,020 --> 00:08:11,010
Eu li, mas não entendi nada.
134
00:08:11,010 --> 00:08:14,950
O Ministério Público a acusou formalmente
de cometer um crime
135
00:08:14,950 --> 00:08:17,080
e levou o seu caso a julgamento.
136
00:08:17,080 --> 00:08:18,690
É isso que "indiciado" significa.
137
00:08:18,690 --> 00:08:20,750
A acusação é de auxiliar
e acobertar uma fraude.
138
00:08:20,750 --> 00:08:24,660
Sei o que é fraude,
mas o que é "acobertar"?
139
00:08:24,660 --> 00:08:27,200
Quer dizer que não fiz nada
enquanto a fraude acontecia?
140
00:08:27,200 --> 00:08:29,370
Esse é um mal-entendido comum.
141
00:08:29,370 --> 00:08:32,390
Mas não significa que não fez nada,
significa que ajudou.
142
00:08:32,390 --> 00:08:34,300
É basicamente agir como cúmplice.
143
00:08:34,300 --> 00:08:37,520
Está dizendo que eu ajudei em uma fraude?
144
00:08:37,520 --> 00:08:41,340
Sim, aqui diz que estava envolvida em vishing,
145
00:08:41,340 --> 00:08:44,020
que agiu como mula de dinheiro.
146
00:08:44,840 --> 00:08:49,800
Isso significa
que sacou o dinheiro do golpe e o entregou.
147
00:08:49,800 --> 00:08:54,510
Não, eu só tentei conseguir um empréstimo.
148
00:08:56,980 --> 00:09:01,150
Aqui diz que a senhora recebeu uma mensagem
sobre um empréstimo do Banco BX
149
00:09:01,150 --> 00:09:03,830
e falou ao telefone
com alguém chamado Baek Jung Hyun.
150
00:09:03,830 --> 00:09:05,580
A senhora se lembra da conversa?
151
00:09:05,580 --> 00:09:08,910
Lembro. Ele disse que seria difícil
eu conseguir um empréstimo,
152
00:09:08,910 --> 00:09:12,600
mas que abriria uma exceção
para conseguir um para mim.
153
00:09:12,600 --> 00:09:16,000
Sua pontuação de crédito é baixa
porque sua conta não tem muita atividade.
154
00:09:16,000 --> 00:09:19,090
Vamos ajudá-la
a criar um histórico de transações.
155
00:09:19,090 --> 00:09:21,380
Na minha conta bancária?
156
00:09:22,650 --> 00:09:25,050
Ofereço isso porque confio na senhora, Sra. Do.
157
00:09:25,050 --> 00:09:26,850
Aqui está.
158
00:09:30,440 --> 00:09:34,620
Vou depositar dinheiro na sua conta
para criar um histórico de transações.
159
00:09:34,620 --> 00:09:36,210
Obrigada.
160
00:09:36,210 --> 00:09:38,630
Mas a senhora não pode ficar com o dinheiro.
161
00:09:38,630 --> 00:09:41,160
Tem que me devolver, está bem?
162
00:09:43,300 --> 00:09:46,200
- Bom trabalho.
- Obrigada.
163
00:09:46,920 --> 00:09:49,210
Obrigada.
164
00:09:51,800 --> 00:09:55,800
Mas eles não me deram o empréstimo.
165
00:09:58,250 --> 00:10:01,040
A senhora tem a gravação dessa ligação?
166
00:10:01,040 --> 00:10:02,990
Não tenho certeza.
167
00:10:02,990 --> 00:10:06,100
- Posso ver o seu celular novamente?
- Claro.
168
00:10:08,660 --> 00:10:11,920
Foi em novembro passado…
169
00:10:13,940 --> 00:10:15,680
Aqui está.
170
00:10:16,930 --> 00:10:18,320
[Banco BX - Baek Jung Hyun]
171
00:10:19,430 --> 00:10:21,240
Alô, aqui é o Baek Jung Hyun, do Banco BX.
172
00:10:21,240 --> 00:10:22,830
Como posso ajudar?
173
00:10:22,830 --> 00:10:26,780
Estou ligando após receber a sua mensagem.
174
00:10:26,780 --> 00:10:28,340
Ela foi gravada.
175
00:10:28,340 --> 00:10:29,880
Estava sozinha na investigação policial?
176
00:10:29,880 --> 00:10:31,030
Estava.
177
00:10:31,030 --> 00:10:35,420
A senhora deve ter sido indiciada
por não explicar bem a situação.
178
00:10:35,420 --> 00:10:38,390
Se a gravação tivesse sido enviada,
ficaria claro
179
00:10:38,390 --> 00:10:41,440
que a senhora foi enganada, e não cúmplice.
180
00:10:41,440 --> 00:10:43,410
Então eu vou ficar bem?
181
00:10:43,410 --> 00:10:46,020
Eu não estava envolvida nesse vishing, certo?
182
00:10:46,020 --> 00:10:49,430
É verdade que as vítimas de vishing
183
00:10:49,430 --> 00:10:52,550
transferiram dinheiro para a sua conta.
184
00:10:52,550 --> 00:10:54,710
E a senhora sacou o dinheiro
185
00:10:54,710 --> 00:10:58,130
e entregou aos fraudadores.
186
00:10:58,130 --> 00:11:00,130
Mas a senhora não sabia o que era.
187
00:11:00,130 --> 00:11:01,990
Eu não sabia.
188
00:11:01,990 --> 00:11:05,483
Na verdade, fiquei imaginando se era um golpe,
189
00:11:05,483 --> 00:11:09,008
então perguntei, mas ele disse que não.
190
00:11:09,008 --> 00:11:11,763
Ele não estava exigindo dinheiro de mim.
191
00:11:11,763 --> 00:11:15,990
Só estava oferecendo um empréstimo,
então acreditei nele.
192
00:11:15,990 --> 00:11:17,980
Não se preocupe.
193
00:11:17,980 --> 00:11:21,040
Quando eu baixar e enviar a gravação,
194
00:11:21,040 --> 00:11:22,520
provavelmente será inocentada.
195
00:11:22,520 --> 00:11:26,840
Nossa, obrigada, doutor!
196
00:11:27,510 --> 00:11:29,430
[Promotoria do Distrito Central de Seul]
197
00:11:30,660 --> 00:11:33,980
Líderes de vishing
geralmente estão no exterior,
198
00:11:33,980 --> 00:11:36,960
então as autoridades
vão atrás das mulas de dinheiro
199
00:11:36,960 --> 00:11:38,670
e dão penas pesadas a elas.
200
00:11:38,670 --> 00:11:40,810
Ouvi que pegam anos de prisão.
201
00:11:40,810 --> 00:11:44,670
Mas ela nem sabia
que foi usada como mula de dinheiro.
202
00:11:44,670 --> 00:11:48,190
Como podem investigar sem cuidado
e acusar alguém como ela?
203
00:11:52,010 --> 00:11:53,540
Aquele cara ainda não atende?
204
00:11:53,540 --> 00:11:56,040
Não. Estou morrendo de raiva.
205
00:11:56,040 --> 00:11:58,370
Se eu pegar aquele idiota, juro que…
206
00:11:58,370 --> 00:12:01,090
Esse "idiota" é o cara
que não foi pago pela construção?
207
00:12:01,090 --> 00:12:02,970
Isso.
208
00:12:02,970 --> 00:12:05,770
A avaliação no local é amanhã.
O que ele está fazendo?
209
00:12:05,770 --> 00:12:07,970
Ele não forneceu os documentos,
e não consigo falar com ele.
210
00:12:07,970 --> 00:12:09,410
Ele não pode desistir do processo.
211
00:12:09,410 --> 00:12:10,730
Calma.
212
00:12:10,730 --> 00:12:12,640
O projeto nem estava terminado.
213
00:12:12,640 --> 00:12:15,340
A construção foi interrompida
por uma disputa de pagamento.
214
00:12:15,340 --> 00:12:18,550
Precisamos de alguém no local
que saiba o que aconteceu.
215
00:12:18,550 --> 00:12:22,310
O cliente está tranquilo
enquanto eu estou surtando.
216
00:12:22,310 --> 00:12:24,690
Até parece que fui eu quem não foi paga.
217
00:12:24,690 --> 00:12:27,060
Foi o que eu pensei, de verdade.
218
00:12:28,800 --> 00:12:31,640
Mesmo assim,
é bom estar em um café para variar.
219
00:12:31,640 --> 00:12:34,140
Ultimamente só ficamos naquela sala de estar.
220
00:12:34,140 --> 00:12:36,810
Os estagiários ficam na sala de estar?
221
00:12:36,810 --> 00:12:38,820
Sim. Eles foram ao seu escritório também?
222
00:12:38,820 --> 00:12:40,950
Pediram para revisarmos o trabalho deles.
223
00:12:40,950 --> 00:12:43,570
- Sim, foram.
- Eu também parecia um bebê na faculdade?
224
00:12:43,570 --> 00:12:46,000
Acho que eles eram bonitinhos.
225
00:12:46,000 --> 00:12:48,030
Mas eles não foram até mim.
226
00:12:48,030 --> 00:12:49,350
Ei.
227
00:12:50,120 --> 00:12:53,230
Acho que a consultora descobriu
que você é um moleque.
228
00:12:53,230 --> 00:12:54,860
O que vai fazer agora?
229
00:12:54,860 --> 00:12:57,530
Eu saí hoje de manhã.
Eles devem ter passado lá.
230
00:12:57,530 --> 00:13:00,680
Mas não deveríamos ao menos
dar um jantar de boas-vindas?
231
00:13:00,680 --> 00:13:02,520
Hoje eu não posso.
232
00:13:02,520 --> 00:13:05,510
Acho que o empreiteiro não vai aparecer amanhã.
233
00:13:05,510 --> 00:13:08,870
Hoje à noite,
preciso pelo menos analisar os materiais.
234
00:13:08,870 --> 00:13:10,400
Que tal amanhã?
235
00:13:10,400 --> 00:13:11,820
Eu tenho planos.
236
00:13:11,820 --> 00:13:14,150
- Com quem?
- Ele tem um reencontro do ensino médio.
237
00:13:14,150 --> 00:13:17,150
O meu marido insistiu em ir,
238
00:13:17,150 --> 00:13:20,060
mesmo com a esposa no início da gravidez.
239
00:13:20,060 --> 00:13:21,850
Ele usou você como desculpa
240
00:13:21,850 --> 00:13:23,890
para dizer que era raro você ir.
241
00:13:23,890 --> 00:13:26,310
Ele disse para eu ir
para me usar como desculpa.
242
00:13:26,310 --> 00:13:27,810
Para comemorar a gravidez.
243
00:13:27,810 --> 00:13:28,920
Fala sério.
244
00:13:28,920 --> 00:13:30,680
É ele que está grávido?
245
00:13:30,680 --> 00:13:32,900
Então farei planos para amanhã também.
246
00:13:32,900 --> 00:13:34,120
Vamos dar o jantar amanhã.
247
00:13:34,120 --> 00:13:35,300
- Boa ideia.
- Certo, amanhã.
248
00:13:35,300 --> 00:13:38,000
A consultora não falou com o Ju Hyeong,
ele não precisa ir.
249
00:13:38,000 --> 00:13:39,320
Certo?
250
00:13:39,320 --> 00:13:41,610
Eu já disse que estava fora quando eles vieram.
251
00:14:05,880 --> 00:14:08,770
Olá!
252
00:14:08,770 --> 00:14:10,460
Não precisam ser tão formais conosco.
253
00:14:10,460 --> 00:14:12,880
Por favor, sentem-se.
Não sou professor nem chefe de vocês.
254
00:14:12,880 --> 00:14:14,140
Por favor, sentem-se.
255
00:14:14,140 --> 00:14:16,140
- Obrigado.
- Sentaram mesmo.
256
00:14:17,040 --> 00:14:19,360
Brincadeira. Por favor, sentem-se.
257
00:14:19,360 --> 00:14:20,780
Certo.
258
00:14:25,110 --> 00:14:26,470
Vocês também leram isto?
259
00:14:26,470 --> 00:14:27,820
Ainda não.
260
00:14:27,820 --> 00:14:29,620
Eu cuidei desse caso.
261
00:14:29,620 --> 00:14:31,030
- Nossa.
- Incrível.
262
00:14:31,030 --> 00:14:33,630
Se quiserem,
que tal escrever um relatório de caso?
263
00:14:33,630 --> 00:14:35,420
- Boa ideia. Vou tentar.
- Eu também!
264
00:14:35,420 --> 00:14:38,990
Se algo não estiver claro,
posso revisar rápido.
265
00:14:52,200 --> 00:14:54,500
Pode parecer um trocadilho,
266
00:14:54,500 --> 00:14:56,080
mas a estrutura da frase é…
267
00:14:57,780 --> 00:14:59,300
- Assistente?
- Sim?
268
00:14:59,300 --> 00:15:03,160
Pode copiar os registros das provas
do caso designado pelo tribunal?
269
00:15:03,160 --> 00:15:04,390
Claro.
270
00:15:04,390 --> 00:15:05,870
Espere, Srta. Kim.
271
00:15:05,870 --> 00:15:08,780
- É um caso designado pelo tribunal, certo?
- Sim.
272
00:15:08,780 --> 00:15:12,700
Para esses casos, tire você mesmo as cópias.
Não peça para outro funcionário.
273
00:15:13,800 --> 00:15:15,500
Mas nós sempre fizemos assim.
274
00:15:15,500 --> 00:15:16,870
E o senhor também aprovou.
275
00:15:16,870 --> 00:15:19,600
Sim, pare de fazer isso agora.
276
00:15:19,600 --> 00:15:22,390
Tecnicamente, casos designados
pelo tribunal não são nossos.
277
00:15:22,390 --> 00:15:24,810
São seus casos pessoais, Dr. Cho.
278
00:15:24,810 --> 00:15:28,020
Mas o escritório recebe
horas de serviço público com eles.
279
00:15:28,020 --> 00:15:29,850
Estou realizando isso com esses casos.
280
00:15:29,850 --> 00:15:31,210
O pagamento vem para nós?
281
00:15:31,210 --> 00:15:33,500
Ele vai para você.
282
00:15:33,500 --> 00:15:36,590
Srta. Kim, não se preocupe mais
com casos designados pelo tribunal.
283
00:15:36,590 --> 00:15:37,790
- Certo.
- Certo.
284
00:15:37,790 --> 00:15:40,080
Regue as plantas.
285
00:15:44,990 --> 00:15:46,810
Eu cuido disso.
286
00:15:55,880 --> 00:15:57,560
Obrigado.
287
00:16:03,130 --> 00:16:04,620
[Evidências da ré Do Mi Gyeong]
288
00:16:15,700 --> 00:16:16,880
[Transcrição de Chamada]
289
00:16:19,010 --> 00:16:21,464
- Sua pontuação de crédito é muito baixa.
- Acho que pegar um empréstimo será difícil.
290
00:16:21,464 --> 00:16:22,760
Nós podemos ajudá-la.
291
00:16:22,760 --> 00:16:26,080
Ofereço isso porque confio na senhora, Sra. Do.
292
00:16:30,090 --> 00:16:34,100
Espere, eles a indiciaram mesmo com tudo isto?
293
00:16:54,410 --> 00:16:56,730
[Ministério Público]
294
00:17:03,924 --> 00:17:05,134
[Evidências da ré Do Mi Gyeong]
295
00:17:19,940 --> 00:17:21,200
[12h - 21/1/2025]
296
00:17:31,490 --> 00:17:32,828
[Vida da Nalm - Temporada 4]
297
00:17:32,828 --> 00:17:34,320
[Não amo crianças]
298
00:17:44,410 --> 00:17:46,010
Fala sério…
299
00:17:46,010 --> 00:17:48,310
Por que sempre aparecem no meu intervalo
300
00:17:48,310 --> 00:17:49,740
e me matam de susto?
301
00:17:49,740 --> 00:17:51,990
Por que se assustou tanto?
302
00:17:51,990 --> 00:17:53,260
Estava vendo algo estranho?
303
00:17:53,260 --> 00:17:54,780
Não.
304
00:17:54,780 --> 00:17:56,270
O que foi?
305
00:17:56,270 --> 00:17:57,940
Nada.
306
00:17:57,940 --> 00:17:59,820
- Está muito ocupada?
- Estou.
307
00:17:59,820 --> 00:18:02,080
Por causa da avaliação amanhã.
308
00:18:02,080 --> 00:18:05,750
Os detalhes da construção mudaram várias vezes,
então preciso estar bem-preparada.
309
00:18:05,750 --> 00:18:07,750
Mas como o cliente não está cooperando,
310
00:18:07,750 --> 00:18:09,530
eu estou presa aqui.
311
00:18:09,530 --> 00:18:12,430
Mas tudo bem trabalhar até tão tarde?
312
00:18:12,430 --> 00:18:14,790
Por que não?
Sempre virei a noite trabalhando.
313
00:18:14,790 --> 00:18:16,530
Mas não deveria parar agora?
314
00:18:16,530 --> 00:18:18,280
Por causa do bebê.
315
00:18:19,910 --> 00:18:21,590
Sério?
316
00:18:22,750 --> 00:18:24,860
Parece que sua barriga aumentou um pouco.
317
00:18:24,860 --> 00:18:26,380
Não aumentou.
318
00:18:26,380 --> 00:18:28,510
Só faz algumas semanas.
Como já teria aumentado?
319
00:18:28,510 --> 00:18:30,810
- Não aumentou?
- Não!
320
00:18:30,810 --> 00:18:32,350
Tá bem.
321
00:18:34,770 --> 00:18:36,400
O que está fazendo aqui tão tarde?
322
00:18:36,400 --> 00:18:38,930
Trabalhando naquele caso de vishing.
323
00:18:38,930 --> 00:18:40,860
Esse caso parecia simples.
324
00:18:40,860 --> 00:18:43,180
Por que ainda está nele?
325
00:18:44,180 --> 00:18:45,870
Não é tão simples assim.
326
00:18:45,870 --> 00:18:49,240
Deveria ter sido um caso fácil de defender…
327
00:18:49,240 --> 00:18:53,230
mas eles a indiciaram mesmo tendo
328
00:18:53,230 --> 00:18:55,420
evidências claras de inocência.
329
00:18:56,770 --> 00:19:00,310
Sim, como vishing ainda é um grande problema,
330
00:19:00,310 --> 00:19:03,190
eles estão pegando pesado.
331
00:19:03,190 --> 00:19:06,290
Exatamente. Por isso estou preocupado.
332
00:19:07,010 --> 00:19:09,310
Mesmo parecendo uma acusação imprudente,
333
00:19:09,310 --> 00:19:12,190
talvez ela ainda seja considerada culpada.
334
00:19:12,980 --> 00:19:15,150
Fala sério!
335
00:19:15,150 --> 00:19:18,440
Não conseguem pegar criminosos de verdade
como o Jang Su Gil.
336
00:19:19,700 --> 00:19:22,600
Desistiu de ser advogado de visitas, certo?
337
00:19:22,600 --> 00:19:24,450
Sim. Foi a primeira vez
338
00:19:24,450 --> 00:19:27,160
que eu quis
que a promotoria pegasse o meu cliente.
339
00:19:27,160 --> 00:19:29,550
Tecnicamente, eu não era advogado dele,
340
00:19:29,550 --> 00:19:31,100
então ele nem era meu cliente.
341
00:19:31,100 --> 00:19:34,590
Nossa, não pense demais. Esqueça isso.
342
00:19:34,590 --> 00:19:38,360
Me incomoda que estejam acusando inocentes…
343
00:19:38,360 --> 00:19:40,560
em vez de pegar canalhas como ele.
344
00:19:55,580 --> 00:19:57,630
- O número discado não atendeu.
- Fala sério.
345
00:19:57,630 --> 00:19:59,750
Após o sinal…
346
00:19:59,750 --> 00:20:02,210
Ele ainda não atende.
347
00:20:11,805 --> 00:20:13,610
Em nome da equipe de construção do réu, certo?
348
00:20:13,610 --> 00:20:14,940
Sim.
349
00:20:14,940 --> 00:20:16,910
É a única a favor do requerente, advogada?
350
00:20:16,910 --> 00:20:18,050
Sou.
351
00:20:18,050 --> 00:20:19,380
Sério?
352
00:20:20,380 --> 00:20:21,630
Então vamos começar.
353
00:20:21,630 --> 00:20:23,000
Por favor, use isso.
354
00:20:23,000 --> 00:20:24,440
Certo.
355
00:20:28,510 --> 00:20:30,210
Qual deveria ser o material do piso?
356
00:20:30,210 --> 00:20:31,760
Argamassa.
357
00:20:31,760 --> 00:20:34,200
- Autonivelante?
- Sim.
358
00:20:43,040 --> 00:20:45,070
Qual deveria ser o acabamento do teto?
359
00:20:45,070 --> 00:20:46,360
Compósito SMC.
360
00:20:46,360 --> 00:20:48,530
E todo o encanamento passaria por aqui?
361
00:20:48,530 --> 00:20:50,370
Sim.
362
00:20:53,440 --> 00:20:55,680
Qual é a distância entre os estribos?
363
00:20:55,680 --> 00:20:56,950
Não tenho certeza.
364
00:20:56,950 --> 00:20:59,510
Deve estar anotado na planta.
365
00:20:59,510 --> 00:21:00,770
Esperem…
366
00:21:30,560 --> 00:21:32,770
Aqui, pode ver isto.
367
00:21:32,770 --> 00:21:34,790
- Esta é a planta?
- Sim.
368
00:21:42,370 --> 00:21:44,510
Não vi o desenho da ferragem da escada.
369
00:21:44,510 --> 00:21:46,140
Nem eu.
370
00:21:46,140 --> 00:21:47,520
Nunca nos mostraram.
371
00:21:47,520 --> 00:21:48,700
Aqui está o desenho.
372
00:21:48,700 --> 00:21:50,390
Temos registros de que enviamos ao réu.
373
00:21:50,390 --> 00:21:51,510
Você nunca nos enviou.
374
00:21:51,510 --> 00:21:53,470
Enviei, sim.
375
00:21:53,470 --> 00:21:54,680
[Enviado: Ferragem da escada]
376
00:21:54,680 --> 00:21:58,270
Veja, tem até o registro do e-mail.
377
00:21:58,270 --> 00:21:59,880
Bom trabalho, pessoal.
378
00:21:59,880 --> 00:22:01,540
Logo enviarei o relatório de avaliação.
379
00:22:01,540 --> 00:22:04,430
- Sim, obrigado.
- Obrigada.
380
00:22:05,410 --> 00:22:08,490
E qual era o plano original
para pavimentar a estrada de acesso?
381
00:22:08,490 --> 00:22:11,100
- Então…
- Concreto asfáltico.
382
00:22:11,100 --> 00:22:12,350
E o tamanho dos agregados?
383
00:22:12,350 --> 00:22:13,440
Era 13 mm.
384
00:22:13,440 --> 00:22:15,250
Esse era o plano original.
385
00:22:15,250 --> 00:22:16,760
Certo, 13 mm.
386
00:22:16,760 --> 00:22:18,160
Entendi.
387
00:22:27,260 --> 00:22:29,710
Atenção, passageiros.
388
00:22:29,710 --> 00:22:33,320
Há assentos prioritários neste trem
389
00:22:33,320 --> 00:22:37,240
para passageiros vulneráveis ao transporte,
390
00:22:37,240 --> 00:22:39,780
incluindo pessoas com deficiências, grávidas
391
00:22:39,780 --> 00:22:43,060
e passageiros com filhos pequenos.
392
00:22:43,060 --> 00:22:47,460
Por favor, tenham consideração especial
com grávidas em estágio inicial
393
00:22:47,460 --> 00:22:50,110
cuja gravidez pode não ser visível.
394
00:22:50,110 --> 00:22:52,100
Obrigada.
395
00:23:00,420 --> 00:23:03,020
Onde conseguiu um desses?
396
00:23:03,020 --> 00:23:04,220
Como?
397
00:23:04,220 --> 00:23:07,360
Engravidei recentemente,
mas não entendo muito dessas coisas.
398
00:23:07,360 --> 00:23:10,230
Sério? Parabéns.
399
00:23:10,230 --> 00:23:11,380
Está de quantos meses?
400
00:23:11,380 --> 00:23:13,380
De 32 semanas.
401
00:23:13,380 --> 00:23:14,950
Não falta muito.
402
00:23:14,950 --> 00:23:17,290
Deve ser muito difícil, não é?
403
00:23:17,290 --> 00:23:20,660
Não, ainda estou bem por enquanto.
404
00:23:40,820 --> 00:23:43,580
- Por favor, sente-se.
- Obrigada.
405
00:23:51,720 --> 00:23:55,270
Mas, sério, onde conseguiu isso?
406
00:23:55,270 --> 00:23:57,420
Nossa, sério.
407
00:24:13,830 --> 00:24:15,370
Ei!
408
00:24:15,370 --> 00:24:17,170
Alguém pediu para apressarem isso?
409
00:24:17,170 --> 00:24:21,330
O Dr. Ha Sang Gi nos pediu
para tentar escrever um relatório do caso.
410
00:24:21,330 --> 00:24:22,870
O que estão fazendo? Vamos.
411
00:24:22,870 --> 00:24:25,710
Você disse para terminarem isso hoje?
412
00:24:25,710 --> 00:24:26,940
Disse.
413
00:24:26,940 --> 00:24:29,650
O quê? Ainda não terminaram?
Eu dei muito tempo.
414
00:24:29,650 --> 00:24:32,000
Desse jeito,
não vamos ao jantar de boas-vindas.
415
00:24:32,000 --> 00:24:33,830
Podem terminar isso até amanhã.
416
00:24:33,830 --> 00:24:37,250
Dr. Ha, eles podem terminar amanhã, certo?
417
00:24:37,250 --> 00:24:39,510
Amanhã… de manhã.
418
00:24:39,510 --> 00:24:40,820
- Qual é!
- Vamos!
419
00:24:40,820 --> 00:24:43,500
Terminem amanhã.
Até o fim do dia. Não tenham pressa.
420
00:24:43,500 --> 00:24:46,310
- Vamos. Andem!
- Ei.
421
00:24:46,310 --> 00:24:47,640
E o Ju Hyeong?
422
00:24:47,640 --> 00:24:49,560
- Ele tinha um reencontro da escola.
- Verdade.
423
00:24:49,560 --> 00:24:51,630
Você tem um desses.
424
00:24:51,630 --> 00:24:53,340
É bonito.
425
00:24:53,340 --> 00:24:54,760
É fofo.
426
00:24:54,760 --> 00:24:58,000
Há quanto tempo!
427
00:25:01,270 --> 00:25:03,080
Ei, Ju Hyeong!
428
00:25:05,460 --> 00:25:06,990
Mas que…
429
00:25:06,990 --> 00:25:08,640
O Ju Hyeong também veio…
430
00:25:08,640 --> 00:25:10,980
Não disse? Eu disse que ele tinha que vir.
431
00:25:10,980 --> 00:25:12,410
Quanto tempo, pessoal.
432
00:25:12,410 --> 00:25:14,440
Sim, faz tempo.
433
00:25:15,440 --> 00:25:17,370
Nossa, todos chegaram na hora.
434
00:25:17,370 --> 00:25:18,640
Ji Hoon.
435
00:25:18,640 --> 00:25:21,160
An Ju Hyeong, quanto tempo faz?
436
00:25:21,160 --> 00:25:24,400
Foi no início de julho de 2021?
437
00:25:24,400 --> 00:25:28,220
Não é a primeira vez
desde que foi rapidinho em Sinsa-dong
438
00:25:28,220 --> 00:25:30,730
e saiu antes da segunda rodada?
439
00:25:30,730 --> 00:25:35,150
- É mesmo?
- Como se lembra de tudo assim?
440
00:25:35,150 --> 00:25:37,230
É claro que me lembro.
441
00:25:37,230 --> 00:25:40,290
Eu me lembro até da música
que cantou no caraoquê naquela noite.
442
00:25:40,290 --> 00:25:41,810
- Vai tomar makgeolli, né?
- Sim.
443
00:25:41,810 --> 00:25:43,620
- Não.
- Peça makgeolli.
444
00:25:43,620 --> 00:25:45,440
Um makgeolli, por favor.
445
00:25:45,440 --> 00:25:47,000
Certo!
446
00:25:48,670 --> 00:25:50,680
Mas se eu não sabia que ela é casada,
447
00:25:50,680 --> 00:25:52,800
eu não ficaria bem se ele me processasse?
448
00:25:52,800 --> 00:25:55,820
Ju Hyeong, o que eu preciso fazer
449
00:25:55,820 --> 00:25:58,380
para ter vantagem no divórcio?
450
00:25:59,190 --> 00:26:02,380
Tem como recuperar o meu dinheiro?
451
00:26:04,360 --> 00:26:05,470
Eu vou ao banheiro.
452
00:26:05,470 --> 00:26:07,090
Claro.
453
00:26:08,150 --> 00:26:09,950
A sua gravata é brega.
454
00:26:09,950 --> 00:26:12,100
- Eu também preciso ir.
- Certo.
455
00:26:12,100 --> 00:26:14,300
As pessoas chamam isso de…
456
00:26:23,780 --> 00:26:25,300
Ju Hyeong.
457
00:26:26,300 --> 00:26:29,330
Eu decidi tentar…
458
00:26:29,330 --> 00:26:31,760
me acertar com a minha esposa.
459
00:26:33,620 --> 00:26:35,960
Eu só estou agradecendo.
460
00:26:35,960 --> 00:26:38,500
- Pelo quê?
- Perguntei sobre isso da última vez.
461
00:26:38,500 --> 00:26:41,090
As coisas não estavam bem
com a minha esposa.
462
00:26:41,090 --> 00:26:43,770
Sério?
463
00:26:43,770 --> 00:26:46,840
Desculpe, estou meio distraído ultimamente.
464
00:26:48,300 --> 00:26:50,200
Se não se lembra, melhor ainda.
465
00:26:50,200 --> 00:26:52,920
Mas, cara, você é muito indiferente.
466
00:26:53,640 --> 00:26:55,800
Eu não posso escolher uma bonita?
467
00:26:55,800 --> 00:26:58,360
Quantos anos tem para escolher rosa?
468
00:26:58,360 --> 00:27:00,930
Que infantil. Fala sério.
469
00:27:00,930 --> 00:27:02,600
Eu nem vou responder.
470
00:27:02,600 --> 00:27:06,530
Como vocês ainda estão tão bonitos?
471
00:27:06,530 --> 00:27:08,000
Devem estar bem na vida.
472
00:27:08,000 --> 00:27:10,300
Por que se preocupar com isso?
473
00:27:11,300 --> 00:27:12,430
Sim.
474
00:27:12,430 --> 00:27:14,940
Sabe que a nossa vida é bem calma.
475
00:27:14,940 --> 00:27:16,400
Tudo tranquilo.
476
00:27:16,400 --> 00:27:19,080
Sim, exceto por ele.
477
00:27:19,080 --> 00:27:20,400
Ele?
478
00:27:20,400 --> 00:27:21,590
O quê?
479
00:27:21,590 --> 00:27:25,570
Então, aquilo foi resolvido?
480
00:27:27,380 --> 00:27:29,320
Como assim?
481
00:27:29,320 --> 00:27:32,800
O caso com a mulher casada!
482
00:27:36,230 --> 00:27:38,740
O que foi essa sacudida de cabeça?
483
00:27:38,740 --> 00:27:40,450
Não acredito!
484
00:27:40,450 --> 00:27:45,410
Ter um caso com uma mulher casada
faz as pessoas balançarem a cabeça.
485
00:27:45,410 --> 00:27:47,310
- Você foi longe demais, cara.
- É.
486
00:27:47,310 --> 00:27:50,300
Eu disse que não sabia que ela era casada.
487
00:27:50,300 --> 00:27:54,550
Você é advogado, mas sai por aí
falando da roupa suja dos outros?
488
00:27:54,550 --> 00:27:56,630
Estava imaginando por que veio hoje.
489
00:27:56,630 --> 00:27:58,460
Você veio ver isso, é?
490
00:27:58,460 --> 00:27:59,630
Espere. O quê?
491
00:27:59,630 --> 00:28:02,780
Você contou ao Ju Hyeong sobre isso?
492
00:28:05,640 --> 00:28:07,930
Eu não sei do que estão falando.
493
00:28:07,930 --> 00:28:10,770
Então de onde ouviu isso?
494
00:28:10,770 --> 00:28:13,320
A notícia se espalhou no nosso escritório.
495
00:28:13,320 --> 00:28:16,340
Você é o maior assunto do trabalho hoje em dia.
496
00:28:16,340 --> 00:28:17,820
Foi ele?
497
00:28:17,820 --> 00:28:18,930
Foi ele?
498
00:28:18,930 --> 00:28:22,960
Por favor, saiam por aí dizendo que não fui eu!
499
00:28:22,960 --> 00:28:25,080
Eu estou enlouquecendo com isso!
500
00:28:25,080 --> 00:28:29,790
Não deveria se desculpar com o Ju Hyeong?
501
00:28:31,040 --> 00:28:33,760
Está bem. Me desculpe.
502
00:28:33,760 --> 00:28:36,610
- Se desculpe direito.
- Se é pra fazer, faz direito.
503
00:28:36,610 --> 00:28:37,850
Não faça só por fazer.
504
00:28:37,850 --> 00:28:39,620
Eu cuido disso! Me deixem em paz.
505
00:28:39,620 --> 00:28:41,480
- Está tudo bem.
- Não…
506
00:28:41,480 --> 00:28:43,260
Não está tudo bem…
507
00:28:44,390 --> 00:28:47,370
Certo, vamos brindar. Saúde.
508
00:28:48,370 --> 00:28:50,380
Enfim, ótimo trabalho hoje.
509
00:28:50,380 --> 00:28:52,940
Vocês beberam, mas vão revisar alguns casos.
510
00:28:52,940 --> 00:28:54,180
- Já chega.
- Ei!
511
00:28:54,180 --> 00:28:56,450
- Obrigado pela comida!
- Obrigada pela comida!
512
00:28:57,540 --> 00:28:59,780
- Obrigado pela comida!
- Obrigada pela comida!
513
00:29:00,540 --> 00:29:01,880
Disponha.
514
00:29:01,880 --> 00:29:04,260
Então já estamos indo.
515
00:29:04,260 --> 00:29:06,020
- Tomem cuidado.
- Ótimo trabalho hoje.
516
00:29:06,020 --> 00:29:08,800
- Até amanhã.
- Até amanhã.
517
00:29:08,800 --> 00:29:10,220
Vamos.
518
00:29:12,990 --> 00:29:14,320
O quê?
519
00:29:14,320 --> 00:29:16,090
Tristes? Que tal a segunda rodada?
520
00:29:16,090 --> 00:29:17,370
Segunda rodada?
521
00:29:17,370 --> 00:29:18,850
Eu topo. Para onde?
522
00:29:18,850 --> 00:29:21,220
- Querem ir até o Ju Hyeong?
- Boa ideia!
523
00:29:21,220 --> 00:29:24,210
Lembram quando aquele calouro
se apaixonou pela representante mais velha
524
00:29:24,210 --> 00:29:26,820
e perguntou o que ele deveria fazer?
525
00:29:26,820 --> 00:29:28,900
Mun Jeong!
526
00:29:32,720 --> 00:29:34,280
- O que faz aqui?
- Bebeu muito?
527
00:29:34,280 --> 00:29:35,700
Não.
528
00:29:35,700 --> 00:29:37,490
Olá.
529
00:29:37,490 --> 00:29:38,940
Parabéns, senhora!
530
00:29:38,940 --> 00:29:40,550
- Vou apresentar você.
- Não, tudo bem.
531
00:29:40,550 --> 00:29:41,870
Por favor, sentem-se.
532
00:29:41,870 --> 00:29:43,060
- Oi.
- Vem cá.
533
00:29:43,060 --> 00:29:44,570
- O quê? Por quê?
- Não, tudo bem.
534
00:29:44,570 --> 00:29:46,090
Achei que beberíamos todos juntos.
535
00:29:46,090 --> 00:29:48,610
- Não. Sente-se aqui.
- Até mais!
536
00:29:48,610 --> 00:29:49,940
Sente-se aqui.
537
00:29:49,940 --> 00:29:51,920
Cara, seja bom com a sua esposa.
538
00:29:51,920 --> 00:29:53,020
Eu sou.
539
00:29:53,020 --> 00:29:55,120
Ei, e aquela.
540
00:29:56,320 --> 00:30:00,760
Não é a garota que conheceu na viagem
durante a faculdade de Direito?
541
00:30:00,760 --> 00:30:03,050
Ou é alguém parecida com ela?
542
00:30:05,170 --> 00:30:06,810
Não, é ela. Ela é aquela garota…
543
00:30:06,810 --> 00:30:08,640
O que aconteceu?
544
00:30:08,640 --> 00:30:11,280
Quem? A Dra. Kang?
545
00:30:13,260 --> 00:30:15,710
Acabamos trabalhando no mesmo prédio.
546
00:30:15,710 --> 00:30:17,950
Você estava surtando,
dizendo que gostava de alguém
547
00:30:17,950 --> 00:30:20,510
e nos mandou fotos dela,
perguntando o que fazer.
548
00:30:20,510 --> 00:30:21,890
O quê? Vocês eram assim?
549
00:30:21,890 --> 00:30:23,740
Não, só trabalhamos juntos.
550
00:30:23,740 --> 00:30:27,690
- Você a conhece também?
- Sim, da última vez, ele me ligou
551
00:30:27,690 --> 00:30:29,940
tarde da noite, me pedindo para ajudá-la.
552
00:30:29,940 --> 00:30:31,640
Incrível.
553
00:30:31,640 --> 00:30:35,500
O quê? Está tentando voltar com ela?
554
00:30:35,500 --> 00:30:37,460
- É isso?
- Não.
555
00:30:37,460 --> 00:30:38,620
Sério? Tem certeza?
556
00:30:38,620 --> 00:30:39,920
Tenho.
557
00:30:39,920 --> 00:30:41,920
- Tem certeza?
- Sei lá.
558
00:30:44,950 --> 00:30:47,450
Então me apresente a ela.
559
00:30:49,940 --> 00:30:51,040
- O quê?
- Não.
560
00:30:51,040 --> 00:30:52,840
Por que não?
561
00:30:54,330 --> 00:30:56,710
Ela não gosta de encontros às cegas.
Ela os despreza.
562
00:30:56,710 --> 00:31:01,090
Ela gosta de encontros naturais. Entendi.
563
00:31:06,330 --> 00:31:08,640
Vamos nos ver mais, não só uma vez por ano.
564
00:31:08,640 --> 00:31:10,740
Sim, vamos nos ver mais.
565
00:31:10,740 --> 00:31:12,860
E pare de ficar emburrado o tempo todo.
566
00:31:14,660 --> 00:31:18,550
Você vai ao próximo reencontro?
567
00:31:18,550 --> 00:31:21,780
Quem sabe? Depende.
568
00:31:21,780 --> 00:31:23,750
Por quê? Não devo ir?
569
00:31:23,750 --> 00:31:25,610
Fala sério, não é isso.
570
00:31:25,610 --> 00:31:28,010
Não foi o que eu quis dizer.
571
00:31:28,790 --> 00:31:30,640
Mun Jeong!
572
00:31:33,920 --> 00:31:36,250
Esses são meus antigos colegas de classe.
573
00:31:36,250 --> 00:31:37,920
E esses são os meus amigos.
574
00:31:37,920 --> 00:31:40,080
Muito prazer.
575
00:31:40,080 --> 00:31:41,790
Obrigada pela ajuda da última vez,
576
00:31:41,790 --> 00:31:43,980
mas não pude pagar o jantar. Me desculpe.
577
00:31:43,980 --> 00:31:45,630
Não se preocupe.
578
00:31:45,630 --> 00:31:48,850
O Ju Hyeong pagou pelo jantar naquele dia.
579
00:31:48,850 --> 00:31:51,550
Agora entendi por que você pagou.
580
00:31:51,550 --> 00:31:56,550
Para o Ju Hyeong mostrar compaixão
para a advogada Kang…
581
00:31:56,550 --> 00:31:58,780
Sou lento para ler o ambiente.
582
00:31:58,780 --> 00:32:01,980
Desde Hong Kong, esse cara e a Dr. Kang…
583
00:32:01,980 --> 00:32:04,650
A Mun Jeong está te procurando.
584
00:32:04,650 --> 00:32:07,160
Olá, sou o Min Ji Hoon, amigo do Ju Hyeong.
585
00:32:07,160 --> 00:32:08,790
Entendi. Olá.
586
00:32:08,790 --> 00:32:11,370
Soube que não gosta de encontros às cegas…
587
00:32:11,370 --> 00:32:13,180
Se está bêbado, vá para casa.
588
00:32:13,180 --> 00:32:16,020
Vou me apresentar direito da próxima vez,
com certeza.
589
00:32:16,020 --> 00:32:17,690
- Vamos.
- Vamos.
590
00:32:17,690 --> 00:32:20,060
- Certo, estamos indo.
- Tchau.
591
00:32:20,060 --> 00:32:22,160
- Certo, até mais.
- Estamos indo também.
592
00:32:22,160 --> 00:32:23,950
- Vão com cuidado!
- Até mais!
593
00:32:23,950 --> 00:32:26,080
Tchau.
594
00:32:26,080 --> 00:32:28,210
- Então, vai pegar o ônibus?
- Vou.
595
00:32:28,210 --> 00:32:29,770
Acho que também vou de ônibus.
596
00:32:29,770 --> 00:32:32,370
Está bem. E nós…
597
00:32:32,370 --> 00:32:34,040
- Ao metrô.
- Até mais.
598
00:32:34,040 --> 00:32:36,030
- Até amanhã.
- Tchau!
599
00:32:38,650 --> 00:32:40,790
Vamos?
600
00:32:49,790 --> 00:32:51,660
O que foi aquilo de encontro às cegas?
601
00:32:51,660 --> 00:32:52,860
"Encontro às cegas"?
602
00:32:52,860 --> 00:32:56,080
Quando o Ji Hoon viu a advogada Kang no bar,
603
00:32:56,080 --> 00:32:57,730
ele pediu para apresentá-lo a ela.
604
00:32:57,730 --> 00:33:00,910
Eu ouvi algo
sobre ela odiar encontros às cegas.
605
00:33:00,910 --> 00:33:02,200
O Ju Hyeong disse isso.
606
00:33:02,200 --> 00:33:05,910
Que ele não podia,
porque ela odeia encontros às cegas.
607
00:33:05,910 --> 00:33:08,250
Olhe só esse cara…
608
00:33:08,250 --> 00:33:09,470
Não é verdade?
609
00:33:09,470 --> 00:33:11,250
- Não, é verdade.
- É?
610
00:33:11,250 --> 00:33:12,950
Ela parece ser assim.
611
00:33:14,230 --> 00:33:16,660
O que é isso na sua mão?
612
00:33:16,660 --> 00:33:17,900
Batata frita.
613
00:33:17,900 --> 00:33:19,250
Quê?
614
00:33:19,250 --> 00:33:21,770
Eu vi que você gostou.
615
00:33:21,770 --> 00:33:24,640
Você não está comendo
por causa dos enjoos matinais.
616
00:33:24,640 --> 00:33:26,610
Essa sacola toda é de batata frita?
617
00:33:26,610 --> 00:33:27,700
É.
618
00:33:27,700 --> 00:33:30,020
Está louco?
619
00:33:30,020 --> 00:33:31,860
Isso vai durar uma semana!
620
00:33:31,860 --> 00:33:34,530
Sim, certo, entendi.
621
00:33:35,730 --> 00:33:38,100
Me avise se precisar de mais alguma coisa.
622
00:33:38,100 --> 00:33:40,670
E me diga o resultado.
623
00:33:40,670 --> 00:33:42,390
Certo.
624
00:33:45,000 --> 00:33:46,550
Amigo seu?
625
00:33:46,550 --> 00:33:50,700
Sim. Muitos amigos meus
estão com problemas ultimamente.
626
00:33:50,700 --> 00:33:53,310
Ficam me ligando
para perguntar coisas jurídicas.
627
00:33:53,310 --> 00:33:55,670
Você é muito próxima deles?
628
00:33:55,670 --> 00:33:57,620
Eu sou bem próxima.
629
00:33:58,720 --> 00:34:02,410
Então não investigue o resultado.
630
00:34:02,410 --> 00:34:03,910
Como?
631
00:34:03,910 --> 00:34:07,610
Se conseguir apagar tudo da memória,
melhor ainda.
632
00:34:07,610 --> 00:34:08,970
Por quê?
633
00:34:08,970 --> 00:34:11,180
Porque isso pode distanciar vocês.
634
00:34:11,920 --> 00:34:15,640
Mas somos amigos.
Eu não deveria ver como eles estão?
635
00:34:15,640 --> 00:34:18,520
A minha indiferença
não iria nos afastar ainda mais?
636
00:34:18,520 --> 00:34:21,400
Se for algo ruim,
ser indiferente ajuda o relacionamento.
637
00:34:21,400 --> 00:34:24,680
Estão te perguntando agora porque é urgente.
638
00:34:24,680 --> 00:34:27,230
Mas, no fim das contas,
ninguém quer ficar perto
639
00:34:27,230 --> 00:34:29,420
de alguém que sabe dos seus podres.
640
00:34:31,040 --> 00:34:32,910
Sério?
641
00:34:51,620 --> 00:34:54,470
Não gostou do reencontro mais cedo?
642
00:34:54,470 --> 00:34:56,710
- Parece que não gostei?
- Um pouco.
643
00:34:56,710 --> 00:34:59,260
Que estranho, eu estou muito feliz.
644
00:34:59,260 --> 00:35:01,130
Por que parece que eu não gostei?
645
00:35:01,130 --> 00:35:03,740
Agora você parece feliz.
646
00:35:08,330 --> 00:35:11,380
Mas por que disse
que eu odeio encontros às cegas?
647
00:35:12,640 --> 00:35:15,380
Se os seus amigos se lembram,
648
00:35:15,380 --> 00:35:18,340
você deve ter gostado muito
de ficar comigo em Hong Kong.
649
00:35:21,900 --> 00:35:23,660
Eu não sei do que está falando.
650
00:35:23,660 --> 00:35:25,810
Eu ouvi tudo antes.
651
00:35:28,700 --> 00:35:31,510
- Sobre isso…
- Então…
652
00:35:31,510 --> 00:35:34,000
de que momentos você gostou tanto?
653
00:35:49,770 --> 00:35:51,350
Você…
654
00:35:52,690 --> 00:35:54,490
quer comer alguma coisa?
655
00:35:58,230 --> 00:35:59,870
Claro.
656
00:36:20,070 --> 00:36:21,080
Obrigada.
657
00:36:21,080 --> 00:36:23,180
Dê uma olhada no cardápio.
658
00:36:26,080 --> 00:36:28,150
Tem alguma recomendação?
659
00:36:28,150 --> 00:36:29,550
Você fala inglês?
660
00:36:29,550 --> 00:36:32,870
Eu não entendo você.
661
00:36:32,870 --> 00:36:34,330
Não fala cantonês?
662
00:36:34,330 --> 00:36:37,760
Macarrão ou arroz?
663
00:36:44,980 --> 00:36:48,100
[Pratos recomendados]
664
00:36:49,630 --> 00:36:52,950
O ovo frito é bom.
Este é a costeleta de porco.
665
00:36:52,950 --> 00:36:55,050
Tigelas de arroz também são boas. Certo.
666
00:36:55,050 --> 00:36:56,570
Pode ser sopa de macarrão com carne?
667
00:36:56,570 --> 00:36:58,460
Sim, boa ideia.
668
00:36:58,460 --> 00:37:00,310
Isto é carne.
669
00:37:04,230 --> 00:37:06,000
[Prato Doce Doce]
670
00:37:06,000 --> 00:37:09,010
Está falando do prato "Doce Doce"! Tudo bem.
671
00:37:09,010 --> 00:37:10,820
Por favor, espere um momento.
672
00:37:19,250 --> 00:37:21,820
A sua pronúncia é muito boa.
673
00:37:21,820 --> 00:37:25,580
Eu faço aulas em todo lugar
desde que era jovem.
674
00:37:25,580 --> 00:37:27,960
Eu me formei em piano.
675
00:37:30,400 --> 00:37:33,800
Na verdade, vim fazer uma apresentação
para substituir uma amiga.
676
00:37:43,030 --> 00:37:47,590
Imagino que você saiba
muitos caracteres chineses também.
677
00:37:47,590 --> 00:37:50,090
Os livros de Direito têm muitos, certo?
678
00:37:50,090 --> 00:37:51,250
Não.
679
00:37:51,250 --> 00:37:54,640
É porque na infância
eu estudei por anos com exercícios.
680
00:38:06,450 --> 00:38:08,630
É a sua primeira vez em Hong Kong?
681
00:38:08,630 --> 00:38:11,050
- Sim.
- Como encontrou este lugar?
682
00:38:11,050 --> 00:38:12,520
"Companheiros, quase uma história de amor."
683
00:38:12,520 --> 00:38:15,500
Me disseram que parecia um lugar daquele filme.
684
00:38:17,790 --> 00:38:20,860
Não gosta de filmes de Hong Kong?
685
00:38:20,860 --> 00:38:23,000
Eu não sei muito sobre eles.
686
00:38:23,960 --> 00:38:25,620
Espere um pouco.
687
00:38:33,650 --> 00:38:36,250
Esses são todos os lugares do filme.
688
00:38:42,280 --> 00:38:45,070
Você vai visitar todos esses lugares?
689
00:38:46,620 --> 00:38:49,540
Nossa. Onde estamos agora?
690
00:38:49,540 --> 00:38:53,310
Na base da gangue.
691
00:38:54,050 --> 00:38:55,790
Aqui estão os seus pratos Doce Doce.
692
00:38:55,790 --> 00:38:59,440
Este é para a moça,
e este é para o cavalheiro.
693
00:39:01,640 --> 00:39:03,550
Parece gostoso!
694
00:39:26,600 --> 00:39:30,580
♫ Num mar de luzes desconhecidas ♫
695
00:39:31,970 --> 00:39:34,220
Pare!
696
00:39:34,220 --> 00:39:35,700
Pare!
697
00:39:36,740 --> 00:39:41,300
♫ Você se destacou, brilhando intensamente ♫
698
00:39:42,820 --> 00:39:50,150
♫ O que começou como uma coincidência ♫
699
00:39:50,150 --> 00:39:55,930
♫ Espero que sejamos unidos pelo destino ♫
700
00:39:57,810 --> 00:40:05,970
♫ Posso te amar mesmo enquanto você some? ♫
701
00:40:05,970 --> 00:40:12,460
♫ Mesmo que não nos amemos ♫
702
00:40:14,060 --> 00:40:22,150
♫ Quero te dizer desde aquele tempo ♫
703
00:40:22,150 --> 00:40:30,700
♫ Que você estava linda e que gostei de você ♫
704
00:40:30,700 --> 00:40:32,270
Vamos?
705
00:40:35,200 --> 00:40:45,000
♫ Você ainda se aproxima de mim com carinho ♫
706
00:40:47,240 --> 00:40:56,100
♫ Você e eu, daquele tempo
Se nos encontrarmos de novo ♫
707
00:40:56,100 --> 00:41:02,470
♫ Eu quero te dizer ♫
708
00:41:02,470 --> 00:41:10,590
♫ Posso te amar mesmo enquanto você some? ♫
709
00:41:10,590 --> 00:41:16,580
♫ Mesmo que não nos amemos ♫
710
00:41:16,580 --> 00:41:18,770
Então…
711
00:41:18,770 --> 00:41:22,520
Acha que vamos nos encontrar mesmo
quando voltarmos a Seul?
712
00:41:25,900 --> 00:41:29,300
Combinamos de nos encontrar
quando chegássemos a Seul.
713
00:41:31,320 --> 00:41:34,890
Ainda não decidimos com certeza, não é?
714
00:41:34,890 --> 00:41:38,100
♫ Eu posso te amar ♫
715
00:41:38,100 --> 00:41:43,640
Podemos estar no auge da viagem.
716
00:41:43,640 --> 00:41:50,800
♫ Mesmo que você não queira ♫
717
00:41:50,800 --> 00:41:58,920
♫ São as palavras que guardei em meu coração ♫
718
00:41:58,920 --> 00:42:07,220
♫ Eu gosto de você desde aquele tempo ♫
719
00:42:07,220 --> 00:42:10,660
Estou perguntando de que momentos você gostou.
720
00:42:10,660 --> 00:42:13,050
De tudo o que eu acabei de dizer.
721
00:42:13,050 --> 00:42:15,750
Eu disse porque você perguntou
de que momentos eu gostei.
722
00:42:15,750 --> 00:42:17,700
- Tudo?
- Sim.
723
00:42:18,700 --> 00:42:20,480
Fala sério.
724
00:42:20,480 --> 00:42:22,420
Como não se lembra disto?
725
00:42:22,420 --> 00:42:24,362
Uso há um tempão. Nunca viu?
726
00:42:24,362 --> 00:42:26,781
- Não viu mesmo?
- Pare de sacudir a mão.
727
00:42:26,781 --> 00:42:29,611
Como eu não iria perceber?
Eu comprei para você.
728
00:43:14,730 --> 00:43:16,790
- Vamos.
- Sim.
729
00:43:18,830 --> 00:43:21,880
A ré é acusada de auxiliar e acobertar
730
00:43:21,880 --> 00:43:26,640
uma fraude de vishing
cometida por indivíduos não identificados.
731
00:43:28,140 --> 00:43:29,360
Advogado de defesa,
732
00:43:29,360 --> 00:43:33,580
por favor, diga sua opinião
sobre as acusações e evidências.
733
00:43:33,580 --> 00:43:36,530
Negamos as acusações
e concordamos com as evidências apresentadas,
734
00:43:36,530 --> 00:43:38,610
mas negamos a implicação de culpa.
735
00:43:38,610 --> 00:43:39,790
Entendido.
736
00:43:39,790 --> 00:43:42,240
Prosseguiremos com a análise das evidências.
737
00:43:53,040 --> 00:43:55,420
Certo, a análise das evidências está completa.
738
00:43:55,420 --> 00:43:58,480
Acusação, sua recomendação de sentença?
739
00:43:59,910 --> 00:44:01,150
Sim, advogado?
740
00:44:01,150 --> 00:44:02,970
Gostaríamos de interrogar a ré.
741
00:44:02,970 --> 00:44:05,240
Interrogar a ré?
742
00:44:05,240 --> 00:44:07,170
Eu esqueci de pedir isso.
743
00:44:07,170 --> 00:44:09,050
Mas é mesmo necessário?
744
00:44:09,050 --> 00:44:11,880
Por que não menciona isso no encerramento?
745
00:44:11,880 --> 00:44:15,930
Eu agradeceria a oportunidade
de deixar a ré explicar o que aconteceu
746
00:44:15,930 --> 00:44:17,810
com as próprias palavras dela.
747
00:44:20,100 --> 00:44:21,750
[Testemunha]
748
00:44:23,500 --> 00:44:26,400
Quando a senhora recebeu
a mensagem de empréstimo,
749
00:44:26,400 --> 00:44:28,870
achou que fosse de um banco de verdade, certo?
750
00:44:28,870 --> 00:44:30,930
Achei.
751
00:44:30,930 --> 00:44:33,050
Quando o suposto funcionário do banco disse
752
00:44:33,050 --> 00:44:35,620
que criaria um histórico de transações
para conseguir o empréstimo,
753
00:44:35,620 --> 00:44:36,770
a senhora acreditou?
754
00:44:36,770 --> 00:44:39,890
Sim, eu não sabia que era um golpe,
755
00:44:39,890 --> 00:44:42,520
mesmo enquanto estava sendo
investigada pela polícia.
756
00:44:42,520 --> 00:44:45,140
A senhora não ganhou nada com isso, certo?
757
00:44:45,140 --> 00:44:48,160
Não, eu nem consegui o empréstimo.
758
00:44:48,160 --> 00:44:50,390
Eu não ganhei nada com isso.
759
00:44:50,390 --> 00:44:53,660
Também foi enganada
pelo suposto Baek Jung Hyun, certo?
760
00:44:53,660 --> 00:44:56,710
Sim, acho que sim.
761
00:44:56,710 --> 00:44:58,450
Isso é tudo.
762
00:44:59,600 --> 00:45:01,760
Promotora, gostaria de interrogar?
763
00:45:01,760 --> 00:45:04,020
Sim, só irei fazer uma pergunta.
764
00:45:04,020 --> 00:45:06,180
Ré.
765
00:45:06,180 --> 00:45:11,670
A senhora perguntou ao indivíduo
se não era um vishing, certo?
766
00:45:11,670 --> 00:45:13,210
Sim, perguntei.
767
00:45:13,210 --> 00:45:14,980
Isso é tudo.
768
00:45:17,330 --> 00:45:18,680
Gostaria de interrogar novamente.
769
00:45:18,680 --> 00:45:21,650
Por favor, seja breve.
770
00:45:21,650 --> 00:45:23,720
Quando a senhora perguntou isso,
771
00:45:23,720 --> 00:45:25,880
ele disse que não era um vishing
e que desligaria
772
00:45:25,880 --> 00:45:27,720
se não quisesse o empréstimo.
773
00:45:27,720 --> 00:45:29,870
Sim, ele negou claramente.
774
00:45:29,870 --> 00:45:32,630
A senhora perguntou se era um vishing
775
00:45:32,630 --> 00:45:36,220
porque suspeitava
que poderiam te pedir dinheiro.
776
00:45:36,220 --> 00:45:37,530
Sim, isso mesmo.
777
00:45:37,530 --> 00:45:41,490
Eu tive receio
de que estivessem tentando me extorquir,
778
00:45:41,490 --> 00:45:44,550
mas não me pediram dinheiro,
então presumi que fosse legítimo.
779
00:45:44,550 --> 00:45:47,120
Eles disseram que me dariam o dinheiro deles
780
00:45:47,120 --> 00:45:50,980
para criar meu histórico de transações,
então fiquei grata.
781
00:45:50,980 --> 00:45:55,340
- Isso é tudo.
- Ré, por favor, volte ao seu lugar.
782
00:45:56,710 --> 00:45:59,980
Promotora, nos dê sua recomendação de sentença.
783
00:45:59,980 --> 00:46:01,420
Certo.
784
00:46:03,110 --> 00:46:08,420
Solicitamos uma multa
de 15 milhões de wons para a ré.
785
00:46:11,930 --> 00:46:14,630
Advogado de defesa,
faça a sua declaração final.
786
00:46:18,110 --> 00:46:22,840
A ré, Do Mi Gyeong,
estava com sérios problemas financeiros.
787
00:46:22,840 --> 00:46:25,250
Então o anúncio
do empréstimo de fácil aprovação
788
00:46:25,250 --> 00:46:27,430
deve ter sido apelativo.
789
00:46:27,430 --> 00:46:31,020
Mais do que apenas apelativo,
devia ser a única esperança dela.
790
00:46:31,020 --> 00:46:34,140
Concordo com a intenção da promotoria
de evitar vishings
791
00:46:34,140 --> 00:46:36,290
capturando e punindo as mulas de dinheiro,
792
00:46:36,290 --> 00:46:38,350
já que os líderes são difíceis de pegar.
793
00:46:38,350 --> 00:46:41,500
Mas implicar com a pergunta dela,
"Isso é um vishing?",
794
00:46:41,500 --> 00:46:45,280
e usá-la como pretexto
para aplicar a teoria legal do dolo eventual
795
00:46:45,280 --> 00:46:48,400
para rotular a ré como cúmplice
796
00:46:48,400 --> 00:46:50,930
quando ela nem sabia que era mula de dinheiro
797
00:46:50,930 --> 00:46:53,610
não é apropriado.
798
00:46:53,610 --> 00:46:56,040
A ré também foi enganada a realizar os saques.
799
00:46:56,040 --> 00:46:59,380
Há transcrições da ligação
nos registros de evidências.
800
00:46:59,380 --> 00:47:00,910
Não sabe disso, promotora?
801
00:47:00,910 --> 00:47:04,700
Não foi por isso
que pediu uma pena relativamente baixa?
802
00:47:08,330 --> 00:47:11,140
O senhor pode pensar:
"Como alguém não saberia?",
803
00:47:11,140 --> 00:47:15,600
mas nem todos entendem a estrutura do vishing.
804
00:47:15,600 --> 00:47:19,830
É possível não saber e ser enganado.
805
00:47:19,830 --> 00:47:22,630
Mas não pode chamar isso de crime.
806
00:47:23,880 --> 00:47:26,380
Portanto, por favor, reconheçam que a ré
807
00:47:26,380 --> 00:47:29,080
não teve intenção de auxiliar na fraude
808
00:47:29,080 --> 00:47:31,680
e a considerem inocente.
809
00:47:31,680 --> 00:47:33,480
Isso é tudo.
810
00:47:36,900 --> 00:47:38,810
[Transcrição de Chamada]
811
00:47:53,250 --> 00:47:55,260
Segundo, revisão cuidadosa.
812
00:47:55,260 --> 00:47:57,390
Um: Motivo sério para recisão de contrato…
813
00:47:57,390 --> 00:48:00,750
Coisas assim. Aqui, eu vi um.
814
00:48:00,750 --> 00:48:03,490
É "rescisão", não "recisão".
815
00:48:03,490 --> 00:48:05,440
Entendem o que eu quero dizer?
816
00:48:05,440 --> 00:48:06,580
Me desculpe.
817
00:48:06,580 --> 00:48:09,010
Por favor, revisem antes de enviar.
818
00:48:09,010 --> 00:48:11,090
Vou ficar de olho da próxima vez.
819
00:48:11,090 --> 00:48:12,720
Certo, próximo.
820
00:48:12,720 --> 00:48:16,450
Desculpe. Desculpe o atraso.
821
00:48:19,260 --> 00:48:20,940
Se juntará a nós hoje, consultora?
822
00:48:20,940 --> 00:48:23,520
Eu também queria participar. Não posso?
823
00:48:23,520 --> 00:48:25,550
Claro que pode. Só estávamos começando.
824
00:48:25,550 --> 00:48:27,230
Certo.
825
00:48:27,230 --> 00:48:30,740
Certo. Em um contrato de compra e venda
de uma propriedade de pensão,
826
00:48:30,740 --> 00:48:33,050
você escreveu
que a permanência da área do churrasco
827
00:48:33,050 --> 00:48:36,410
é uma parte essencial do acordo, certo?
828
00:48:36,410 --> 00:48:39,090
Sim. Na Coreia, uma área do churrasco
829
00:48:39,090 --> 00:48:41,190
é essencial ao alugar uma pensão.
830
00:48:41,190 --> 00:48:45,060
Então, sem a área do churrasco,
831
00:48:45,060 --> 00:48:49,090
achei que rescindir o contrato fosse válido.
832
00:48:49,090 --> 00:48:51,050
Correto. Aplausos.
833
00:48:51,050 --> 00:48:52,500
Obrigado!
834
00:48:53,380 --> 00:48:54,850
- Ou não?
- Como?
835
00:48:54,850 --> 00:48:55,990
O que os outros acham?
836
00:48:55,990 --> 00:48:58,110
Achei que o contrato deveria continuar válido.
837
00:48:58,110 --> 00:49:01,240
O principal negócio
de uma pensão é a hospedagem.
838
00:49:01,240 --> 00:49:04,100
Então eu vi todo o resto como secundário.
839
00:49:04,100 --> 00:49:07,020
Acho que a proporção da área do churrasco
840
00:49:07,020 --> 00:49:10,680
para o tamanho total do lote importa,
841
00:49:10,680 --> 00:49:12,170
mas não temos esses dados.
842
00:49:12,170 --> 00:49:13,550
"Proporção de área"?
843
00:49:13,550 --> 00:49:15,940
É uma perspectiva bem interessante.
844
00:49:15,940 --> 00:49:19,630
Ou pode ser completamente irrelevante.
845
00:49:19,630 --> 00:49:21,220
E você, estagiária?
846
00:49:21,220 --> 00:49:23,790
Acho que a chave é se o valor
847
00:49:23,790 --> 00:49:26,730
da área do churrasco foi levado em conta
848
00:49:26,730 --> 00:49:30,630
no preço no momento da assinatura.
849
00:49:30,630 --> 00:49:35,890
Isso é bom,
mas ninguém mencionou o erro de motivo.
850
00:49:35,890 --> 00:49:37,660
Sei que todos aprenderam isso.
851
00:49:37,660 --> 00:49:38,920
Motivo?
852
00:49:39,710 --> 00:49:42,210
- Sim, consultora?
- Eu aprendi.
853
00:49:42,210 --> 00:49:45,510
Nossa, vocês estão encrencados
neste caso, estagiários.
854
00:49:45,510 --> 00:49:47,510
Se a consultora,
que não estudou Direito, sabe,
855
00:49:47,510 --> 00:49:49,270
nós temos um problema. Certo?
856
00:49:49,270 --> 00:49:53,750
Preparem dez casos que sirvam de precedente
para o erro de motivo até amanhã.
857
00:49:53,750 --> 00:49:56,240
Sem duplicatas, certo?
858
00:49:56,240 --> 00:49:58,050
Certo…
859
00:49:58,050 --> 00:49:59,100
Advogado?
860
00:49:59,100 --> 00:50:01,740
Sim, consultora? O que foi agora?
861
00:50:01,740 --> 00:50:04,540
Eu também estudei Direito.
862
00:50:04,540 --> 00:50:05,990
Sério?
863
00:50:05,990 --> 00:50:09,660
Então, por favor,
traga dez até amanhã também, consultora.
864
00:50:09,660 --> 00:50:10,830
- Como?
- Até amanhã.
865
00:50:10,830 --> 00:50:12,610
- Mas eu…
- Sem repetir.
866
00:50:12,610 --> 00:50:13,880
- Espere…
- Certo, próximo.
867
00:50:13,880 --> 00:50:16,490
Advogado, eu…
868
00:50:16,490 --> 00:50:18,610
Espere, nossa…
869
00:50:39,540 --> 00:50:41,810
- Olá.
- Olá.
870
00:50:45,670 --> 00:50:47,570
Nossa, ele é muito intenso.
871
00:50:47,570 --> 00:50:49,430
- Trabalhando duro!
- Você continua errando.
872
00:50:49,430 --> 00:50:51,080
Nossa!
873
00:50:51,080 --> 00:50:52,490
Nossa.
874
00:50:52,490 --> 00:50:53,750
A consultora estava aqui?
875
00:50:53,750 --> 00:50:55,560
Sim, mas ela fugiu.
876
00:50:55,560 --> 00:50:57,500
- Por quê?
- Porque dei dever de casa a ela.
877
00:50:57,500 --> 00:50:58,750
- Obrigada.
- Obrigado.
878
00:50:58,750 --> 00:51:00,040
Bom apetite.
879
00:51:00,040 --> 00:51:03,030
Falei para não exagerar nos marcadores.
880
00:51:03,030 --> 00:51:05,030
Vocês também leram este caso?
881
00:51:05,030 --> 00:51:06,570
Sim, nós lemos.
[Indenização por danos]
882
00:51:06,570 --> 00:51:09,460
Mas aquele caso era obviamente um golpe.
883
00:51:09,460 --> 00:51:12,140
As pessoas caem mesmo em golpes assim?
884
00:51:12,140 --> 00:51:13,800
Eles são tão burros assim?
885
00:51:13,800 --> 00:51:16,260
Aquele caso também me pareceu suspeito.
Não era óbvio?
886
00:51:16,260 --> 00:51:19,780
Sim, serem enganados assim é culpa deles.
887
00:51:19,780 --> 00:51:22,180
Qualquer um pode ser enganado.
888
00:51:33,500 --> 00:51:35,590
Então…
889
00:51:35,590 --> 00:51:38,030
até os estagiários devem tomar cuidado.
890
00:51:38,950 --> 00:51:41,910
- Bom apetite.
- Obrigada.
891
00:51:41,910 --> 00:51:43,710
Parece bom.
892
00:51:54,660 --> 00:51:57,840
Por que entrou em contato comigo primeiro?
893
00:51:59,820 --> 00:52:01,640
Eu sinto muito.
894
00:52:01,640 --> 00:52:06,610
Eu trouxe as plantas revisadas,
a análise da construção
895
00:52:06,610 --> 00:52:09,540
e o contrato.
896
00:52:09,540 --> 00:52:11,550
Pedi isso há um tempo.
897
00:52:11,550 --> 00:52:13,850
Como pôde trazer só agora?
898
00:52:13,850 --> 00:52:16,640
Me desculpe. Estou envergonhado.
899
00:52:17,510 --> 00:52:19,650
Mesmo que me xingue, vou aceitar.
900
00:52:19,650 --> 00:52:22,770
Mesmo assim, como eu poderia xingá-lo?
901
00:52:22,770 --> 00:52:25,660
Preciso adicionar isto
para a avaliação de pagamento.
902
00:52:25,660 --> 00:52:27,730
É tarde demais?
903
00:52:27,730 --> 00:52:29,500
A avaliação já acabou.
904
00:52:29,500 --> 00:52:31,750
É tarde demais para adicionar algo.
905
00:52:35,200 --> 00:52:36,590
Então…
906
00:52:36,590 --> 00:52:38,630
Para isto…
907
00:52:43,850 --> 00:52:47,960
Toda vez que penso em não ser pago,
eu queimo de raiva.
908
00:52:51,100 --> 00:52:55,130
Fiquei evitando porque não queria pensar nisso…
909
00:52:55,900 --> 00:52:58,110
e acabei assim.
910
00:52:58,110 --> 00:52:59,970
Eu sinto muito mesmo.
911
00:53:03,150 --> 00:53:05,710
O que mais precisava adicionar?
912
00:53:06,770 --> 00:53:08,540
Então…
913
00:53:08,540 --> 00:53:12,110
O teto era para ser de placas metálicas,
mas mudamos para…
914
00:53:12,110 --> 00:53:14,610
Eu já incluí isso.
915
00:53:14,610 --> 00:53:15,990
Incluiu, doutora?
916
00:53:15,990 --> 00:53:19,740
Sim. Nos detalhes da construção,
estava listado "placas metálicas",
917
00:53:19,740 --> 00:53:23,080
mas, quando olhei,
parecia diferente do local.
918
00:53:24,380 --> 00:53:26,460
Aqui, pode ver isso.
919
00:53:26,460 --> 00:53:29,180
Então eu adicionei isso à avaliação.
920
00:53:29,180 --> 00:53:31,550
E as escadas também.
921
00:53:31,550 --> 00:53:33,320
Eu as adicionei também.
922
00:53:33,320 --> 00:53:36,240
Notei que havia dois desenhos
para a ferragem das escadas.
923
00:53:36,240 --> 00:53:38,850
O segundo tinha
uma contagem diferente de ferragem,
924
00:53:38,850 --> 00:53:40,550
então incluí na avaliação também.
925
00:53:40,550 --> 00:53:43,520
Não vi o desenho da ferragem da escada.
926
00:53:43,520 --> 00:53:44,820
Aqui está o desenho.
927
00:53:44,820 --> 00:53:47,540
Temos registros de que enviamos ao réu.
928
00:53:48,860 --> 00:53:52,070
Obrigado, doutora.
929
00:53:52,070 --> 00:53:57,040
Nossa, como percebeu tudo isso
só com esses documentos?
930
00:53:57,040 --> 00:54:02,200
Por isso você precisa atender quando eu ligo.
931
00:54:03,330 --> 00:54:05,400
Sei que é difícil emocionalmente,
932
00:54:05,400 --> 00:54:07,980
mas precisa receber o pagamento para melhorar.
933
00:54:07,980 --> 00:54:11,400
Não tem outro jeito de resolver isso, tem?
934
00:54:13,210 --> 00:54:16,270
Eu também farei o meu melhor até o fim.
935
00:54:18,150 --> 00:54:19,460
Sim.
936
00:54:20,490 --> 00:54:22,740
Obrigado, doutora.
937
00:54:24,210 --> 00:54:26,330
Obrigado.
938
00:54:43,700 --> 00:54:46,260
Isso também é legal.
939
00:54:47,920 --> 00:54:49,540
Devo sair primeiro?
940
00:54:49,540 --> 00:54:51,040
Sim.
941
00:54:58,980 --> 00:55:00,280
Olá.
942
00:55:00,280 --> 00:55:02,690
- Olá.
- Olá.
943
00:55:02,690 --> 00:55:04,860
Vamos colocar aqui?
944
00:55:08,310 --> 00:55:09,460
Parece pesado. Eu levo.
945
00:55:09,460 --> 00:55:11,950
- Certo.
- Obrigada.
946
00:55:11,950 --> 00:55:14,420
O que é tudo isso?
947
00:55:14,420 --> 00:55:16,210
Um presentinho para o Ano-Novo Lunar.
948
00:55:16,210 --> 00:55:18,310
Vou deixar aqui. Peguem um.
949
00:55:18,310 --> 00:55:21,220
- Obrigada.
- Obrigado.
950
00:55:21,220 --> 00:55:22,690
Feliz Ano-Novo Lunar.
951
00:55:22,690 --> 00:55:25,210
Feliz Ano-Novo Lunar.
952
00:55:25,210 --> 00:55:27,630
- Cuide-se.
- Tchau.
953
00:55:30,260 --> 00:55:32,510
- Então, o que é?
- É bem grande.
954
00:55:32,510 --> 00:55:34,060
Que incrível.
955
00:55:34,920 --> 00:55:36,660
Nossa, é fruta?
956
00:55:36,660 --> 00:55:38,920
- Abra logo!
- Será que é carne coreana?
957
00:55:40,780 --> 00:55:41,850
O que é isto?
958
00:55:41,850 --> 00:55:44,920
Certo, vou abrir.
959
00:55:46,570 --> 00:55:48,820
Nossa, que susto!
960
00:55:51,060 --> 00:55:53,320
Você me assustou…
961
00:55:54,420 --> 00:55:56,040
Nossa…
962
00:55:56,040 --> 00:55:57,940
Está vivo.
963
00:56:03,620 --> 00:56:05,400
[Sócia administradora Kim Ryu Jin]
964
00:56:06,390 --> 00:56:07,810
Do que ela ficou com medo?
965
00:56:07,810 --> 00:56:11,500
Foi de ver o bicho ou de me ver?
966
00:56:21,030 --> 00:56:22,790
- Consultora, vai para casa?
- Olá.
967
00:56:22,790 --> 00:56:24,140
Sim.
968
00:56:25,580 --> 00:56:28,410
Por que trouxe tudo isso para nós?
969
00:56:28,410 --> 00:56:31,120
É só um pequeno presente
de Ano-Novo Lunar.
970
00:56:31,120 --> 00:56:32,820
Vou aproveitar. Obrigado.
971
00:56:32,820 --> 00:56:34,240
Imagine.
972
00:56:35,450 --> 00:56:38,370
Desculpe por não ter conseguido
indicar muitos casos.
973
00:56:38,370 --> 00:56:40,310
Eu deveria fazer mais
974
00:56:40,310 --> 00:56:44,310
para que você sinta
que eu faço parte do escritório.
975
00:56:46,380 --> 00:56:49,350
Sei que cuidará melhor de nós
de agora em diante.
976
00:57:00,290 --> 00:57:02,740
Consultora! Obrigada pelo presente.
977
00:57:02,740 --> 00:57:04,330
Não foi nada.
978
00:57:04,330 --> 00:57:05,810
Só um presentinho
de Ano-Novo Lunar.
979
00:57:05,810 --> 00:57:07,110
Vou gostar da lagosta!
980
00:57:07,110 --> 00:57:08,970
Sim, feliz Ano-Novo Lunar.
981
00:57:08,970 --> 00:57:11,630
- Feliz Ano-Novo Lunar.
- Sim.
982
00:57:11,630 --> 00:57:15,070
Srta. Kim, obrigado pelo presente!
983
00:57:15,070 --> 00:57:17,240
Não acredito que nos deu lagosta.
Muito obrigado!
984
00:57:17,240 --> 00:57:18,930
Feliz Ano-Novo Lunar!
985
00:57:18,930 --> 00:57:21,550
- Feliz Ano-Novo Lunar.
- Sim.
986
00:57:21,550 --> 00:57:22,620
Já vou.
987
00:57:22,620 --> 00:57:23,700
Claro, pode ir.
988
00:57:23,700 --> 00:57:25,620
Feliz Ano-Novo Lunar.
989
00:57:25,620 --> 00:57:27,600
Para você também.
990
00:57:35,580 --> 00:57:38,440
Por favor, coloque abacate também.
991
00:57:38,440 --> 00:57:41,970
Eu quero aveia com mel no pão.
992
00:57:41,970 --> 00:57:44,450
E, por favor, coloque camarão e queijo.
993
00:57:45,430 --> 00:57:47,610
Queijo americano, por favor.
994
00:57:51,820 --> 00:57:55,180
Eu quero um igual, de 30 cm.
995
00:57:59,250 --> 00:58:01,170
Nossa!
996
00:58:09,520 --> 00:58:12,280
Que delícia. É muito bom.
997
00:58:12,280 --> 00:58:15,230
Vão para casa no feriado?
998
00:58:15,230 --> 00:58:16,660
- Claro.
- Sério?
999
00:58:16,660 --> 00:58:20,300
Não vão mais te encher o saco
por causa do bebê.
1000
00:58:20,300 --> 00:58:21,880
Eu ainda não contei a eles.
1001
00:58:21,880 --> 00:58:24,220
- O quê?
- Por que fez segredo?
1002
00:58:24,220 --> 00:58:26,010
Eu vou contar.
1003
00:58:26,010 --> 00:58:28,740
Eu preciso finalmente fugir da chateação.
1004
00:58:28,740 --> 00:58:32,000
Já escapei da conversa
de "quando vai se casar?".
1005
00:58:32,000 --> 00:58:34,940
Se eu conseguir escapar da conversa
de "quando vai ter um bebê?",
1006
00:58:34,940 --> 00:58:36,580
será o fim de toda a chatice.
1007
00:58:36,580 --> 00:58:40,010
A família de vocês perguntam
por que não se casaram ainda?
1008
00:58:40,010 --> 00:58:41,210
Sim.
1009
00:58:41,210 --> 00:58:43,860
- Nunca ouviu isso?
- Não.
1010
00:58:43,860 --> 00:58:46,390
Você pode ser a mais nova aqui,
1011
00:58:46,390 --> 00:58:48,650
mas está chegando na idade de ouvir isso.
1012
00:58:48,650 --> 00:58:52,130
Os meus pais não reclamam dessas coisas.
1013
00:58:52,130 --> 00:58:56,310
Na minha família, é sempre o meu pai.
1014
00:58:56,310 --> 00:58:57,400
Na minha também.
1015
00:58:57,400 --> 00:59:00,020
Quando minha mãe começa,
o meu pai sempre dá a última palavra.
1016
00:59:00,020 --> 00:59:02,550
Na minha também.
Nossa, somos exatamente iguais.
1017
00:59:02,550 --> 00:59:05,370
Eu estou com inveja. Eu não tenho pai.
1018
00:59:06,370 --> 00:59:08,200
Nossa…
1019
00:59:09,160 --> 00:59:11,390
Não brinque com essas coisas.
1020
00:59:11,390 --> 00:59:14,780
- Ha Sang Gi, sério, não faça isso.
- Ai, isso dói!
1021
00:59:14,780 --> 00:59:16,350
Pai!
1022
00:59:17,530 --> 00:59:19,120
Você é criança?
1023
00:59:20,020 --> 00:59:22,430
Ei, está congelando!
1024
00:59:22,430 --> 00:59:23,780
Nossa, que frio!
1025
00:59:24,610 --> 00:59:27,580
Acho que nos veremos depois do feriado.
1026
00:59:27,580 --> 00:59:29,800
- Descansem bem, pessoal.
- Sim.
1027
00:59:29,800 --> 00:59:30,850
Não chorem de saudade.
1028
00:59:30,850 --> 00:59:32,530
- Vai logo!
- Estou indo.
1029
00:59:32,530 --> 00:59:34,690
- Tchau!
- Tchau!
1030
00:59:34,690 --> 00:59:36,770
Nossa, que frio!
1031
00:59:40,650 --> 00:59:42,310
O quê? O que foi?
1032
00:59:42,310 --> 00:59:43,840
Nada.
1033
00:59:46,010 --> 00:59:48,790
Lagosta!
1034
00:59:48,790 --> 00:59:50,950
- O que deu em você?
- Lagosta.
1035
00:59:50,950 --> 00:59:53,270
O meu Ji Seok adora.
1036
01:00:01,880 --> 01:00:05,630
Nunca pensou em casamento?
1037
01:00:06,730 --> 01:00:07,860
Por que o susto?
1038
01:00:07,860 --> 01:00:10,060
O que deu em você? Mãe, você não é assim.
1039
01:00:10,060 --> 01:00:12,020
Eu não posso nem perguntar isso?
1040
01:00:12,020 --> 01:00:13,310
Pai.
1041
01:00:13,310 --> 01:00:15,800
Você não quer se casar?
1042
01:00:15,800 --> 01:00:17,650
Pai!
1043
01:00:36,060 --> 01:00:38,610
Mãe, quando o Jung Gi vem?
1044
01:00:38,610 --> 01:00:40,650
Ele disse que vem amanhã.
1045
01:00:41,460 --> 01:00:44,200
- Aonde vai, mãe?
- Eu preciso ir trabalhar.
1046
01:00:45,030 --> 01:00:48,400
- Mas é Ano-Novo Lunar.
- Fica ainda mais cheio no feriado.
1047
01:00:48,400 --> 01:00:51,410
Coloque isso na geladeira.
1048
01:00:51,410 --> 01:00:53,960
- Certo.
- Estou indo.
1049
01:01:10,150 --> 01:01:12,900
Nossa, que notícia ótima!
1050
01:01:12,900 --> 01:01:13,990
Fiz bem, não fiz?
1051
01:01:13,990 --> 01:01:16,190
Vai ter outro filho logo?
1052
01:01:16,190 --> 01:01:19,870
O quê? Este é o meu primeiro.
Por que falar do segundo filho?
1053
01:01:19,870 --> 01:01:22,720
Pense na sua idade.
Por que não falaríamos do segundo?
1054
01:01:22,720 --> 01:01:23,880
Pai.
1055
01:01:23,880 --> 01:01:25,960
Como vai trabalhar depois que o bebê nascer?
1056
01:01:25,960 --> 01:01:28,790
Podem tirar licença maternidade ou paternidade?
1057
01:01:28,790 --> 01:01:32,320
Ei, ela é advogada.
Por que se preocupar com isso?
1058
01:01:32,320 --> 01:01:34,390
Nossa! Fiquem quietos!
1059
01:01:34,390 --> 01:01:36,380
Eu vou cuidar disso.
1060
01:01:37,490 --> 01:01:39,960
Tio, compre sorvete para a gente!
1061
01:01:40,900 --> 01:01:42,740
- Por favor, compre.
- Ei!
1062
01:01:42,740 --> 01:01:47,130
Tio! Compre sorvete para a gente!
1063
01:01:47,130 --> 01:01:49,660
Tá, o tio vai comprar sorvete para vocês.
1064
01:01:49,660 --> 01:01:52,500
Sentem-se ali.
Já vou comprar para vocês.
1065
01:01:56,460 --> 01:01:58,510
Chang Won.
1066
01:01:58,510 --> 01:01:59,700
Sim?
1067
01:02:00,700 --> 01:02:02,680
Eu te ligo mais tarde.
1068
01:02:02,680 --> 01:02:04,420
Leia isto
1069
01:02:04,420 --> 01:02:07,980
e tente argumentar o meu caso
como se fosse o meu advogado.
1070
01:02:07,980 --> 01:02:11,620
- Argumentar o seu caso?
- Finja que está no tribunal e tente.
1071
01:02:11,620 --> 01:02:13,770
- Agora?
- Sim, agora.
1072
01:02:13,770 --> 01:02:15,510
Tenho que dar um adiantamento?
1073
01:02:15,510 --> 01:02:17,610
Não é isso…
1074
01:02:17,610 --> 01:02:21,120
Você faz isso o tempo todo.
Deve ser fácil para você.
1075
01:02:32,430 --> 01:02:34,620
Nossa, parece gostoso!
1076
01:02:35,430 --> 01:02:37,800
- Parece ótimo.
- Parece gostoso.
1077
01:02:37,800 --> 01:02:39,910
A que horas vamos à casa da sua tia amanhã?
1078
01:02:39,910 --> 01:02:44,930
Acho que preciso ir ao escritório amanhã.
1079
01:02:44,930 --> 01:02:46,750
Está tão ocupado assim?
1080
01:02:46,750 --> 01:02:50,420
Tenho um monte de coisinhas para resolver.
1081
01:02:50,420 --> 01:02:51,680
Sim.
1082
01:02:51,680 --> 01:02:53,280
Sim.
1083
01:03:00,150 --> 01:03:01,330
O que está fazendo aqui?
1084
01:03:01,330 --> 01:03:03,920
Achei que passaria o feriado com os seus pais.
1085
01:03:03,920 --> 01:03:06,440
Não há muito o que fazer em casa.
1086
01:03:06,440 --> 01:03:08,380
Acho que virei uma advogada de verdade.
1087
01:03:08,380 --> 01:03:12,070
Me sinto mais à vontade no escritório.
1088
01:03:12,070 --> 01:03:13,300
E você?
1089
01:03:13,300 --> 01:03:17,610
Eu sou advogado de verdade há um tempo.
1090
01:03:28,030 --> 01:03:30,010
Você…
1091
01:03:30,010 --> 01:03:31,780
quer ir comer?
1092
01:03:32,970 --> 01:03:34,600
Boa ideia.
1093
01:03:36,880 --> 01:03:38,740
Por aqui?
1094
01:03:38,740 --> 01:03:40,280
Aqui?
1095
01:03:41,770 --> 01:03:44,940
Não sente um cheiro gostoso no ar?
1096
01:03:44,940 --> 01:03:47,650
Passei o dia fritando jeons.
1097
01:03:47,650 --> 01:03:49,420
A sua família não faz jeons?
1098
01:03:49,420 --> 01:03:51,230
Nós fazemos mandus.
1099
01:03:51,230 --> 01:03:52,270
Mandus.
1100
01:03:52,270 --> 01:03:54,220
Eu não estou com cheiro de mandu?
1101
01:03:55,370 --> 01:03:58,200
Mandu? Mandu não deixa cheiro.
1102
01:03:58,200 --> 01:04:00,920
Deixa cheiro, sim, igual a um ensopado.
1103
01:04:00,920 --> 01:04:03,690
Comeram mandu jeongol?
1104
01:04:03,690 --> 01:04:06,060
Comemos mandu jeongol e…
1105
01:04:08,880 --> 01:04:12,190
Não acredito que não tem ninguém aqui.
1106
01:04:12,190 --> 01:04:15,100
É, não tem nada aberto.
1107
01:04:15,100 --> 01:04:18,130
Talvez tenha algo perto da Estação Gangnam.
1108
01:04:18,130 --> 01:04:20,590
Nossa, a Estação Gangnam.
1109
01:04:21,450 --> 01:04:25,070
Conheço um lugar que funciona 24 horas lá.
1110
01:04:25,070 --> 01:04:27,030
No dia em que me deu um bolo,
1111
01:04:27,030 --> 01:04:30,180
fui comer lá sozinha porque estava muito frio.
1112
01:04:30,180 --> 01:04:31,480
Ainda está aberto.
1113
01:04:31,480 --> 01:04:33,990
Sempre que passo por lá, fico brava.
1114
01:04:36,340 --> 01:04:39,250
Por isso eu não te encontrei.
1115
01:04:39,250 --> 01:04:40,720
Como?
1116
01:04:42,040 --> 01:04:43,490
Então…
1117
01:04:44,250 --> 01:04:46,670
Eu também fui à Estação Gangnam.
1118
01:04:46,670 --> 01:04:48,340
Mentiroso.
1119
01:04:49,370 --> 01:04:51,790
Acha que eu sou você? Por que eu mentiria?
1120
01:04:51,790 --> 01:04:53,350
Por que me contou agora?
1121
01:04:53,350 --> 01:04:57,350
Eu perdi a hora de contar.
1122
01:05:01,320 --> 01:05:04,400
Nossa, ainda é inacreditável.
1123
01:05:05,130 --> 01:05:08,300
Como pôde pensar que eu tinha cancelado?
1124
01:05:08,300 --> 01:05:10,410
Nós prometemos nos ver de novo,
1125
01:05:10,410 --> 01:05:12,890
mas você perguntou de novo se nos veríamos.
1126
01:05:12,890 --> 01:05:16,400
Para mim, foi basicamente uma declaração.
1127
01:05:16,400 --> 01:05:18,230
Estávamos prestes a nos separar,
1128
01:05:18,230 --> 01:05:20,560
mas, mesmo dizendo
para nos encontrarmos em Seul,
1129
01:05:20,560 --> 01:05:23,130
você nunca me pediu em namoro.
1130
01:05:26,940 --> 01:05:31,150
Da próxima vez, seja clara para eu entender.
1131
01:05:33,300 --> 01:05:35,520
Próxima vez quando?
1132
01:05:50,300 --> 01:05:51,850
Agora?
1133
01:06:10,000 --> 01:06:12,390
Está claro o bastante para você?
1134
01:06:16,440 --> 01:06:19,360
Acha que sou idiota?
1135
01:06:19,360 --> 01:06:23,200
♫ Você se destacou, brilhando intensamente ♫
1136
01:06:25,380 --> 01:06:29,380
♫ O que começou como uma coincidência ♫
1137
01:06:29,380 --> 01:06:39,130
♫ Espero que sejamos unidos pelo destino ♫
1138
01:06:40,470 --> 01:06:48,620
♫ Posso te amar mesmo enquanto você some? ♫
1139
01:06:48,620 --> 01:06:55,150
♫ Mesmo que não nos amemos ♫
1140
01:06:56,680 --> 01:07:03,700
♫ Quero te dizer desde aquele tempo ♫
1141
01:07:03,700 --> 01:07:06,300
O que você quer comer?
1142
01:07:10,550 --> 01:07:11,830
Uma tigela de açaí.
1143
01:07:11,830 --> 01:07:13,010
Uma tigela de açaí?
1144
01:07:13,010 --> 01:07:14,140
Mas que…
1145
01:07:14,140 --> 01:07:15,570
O que é isso?
1146
01:07:20,200 --> 01:07:21,270
O que fazem aqui?
1147
01:07:21,270 --> 01:07:24,010
O que é isso? Fizeram planos sem mim?
1148
01:07:24,010 --> 01:07:25,450
Não seja ridículo!
1149
01:07:25,450 --> 01:07:27,940
Por que está aqui? E o seu marido?
1150
01:07:27,940 --> 01:07:29,450
Ele está dormindo em casa.
1151
01:07:29,450 --> 01:07:30,790
Espere.
1152
01:07:30,790 --> 01:07:32,980
Então nos encontramos por coincidência?
1153
01:07:32,980 --> 01:07:34,860
Por que ele está tão animado?
1154
01:07:34,860 --> 01:07:37,580
É emocionante! É coisa do destino!
1155
01:07:38,710 --> 01:07:40,990
É legal, e está nevando!
1156
01:07:42,030 --> 01:07:44,750
Não acredito que não tem nada aberto.
1157
01:07:44,750 --> 01:07:47,090
Você disse que ficava aberto 24 horas.
1158
01:07:47,090 --> 01:07:50,540
- Eu não disse "365 dias por ano".
- Fala sério.
1159
01:07:56,630 --> 01:07:57,930
Ei.
1160
01:07:57,930 --> 01:07:59,390
O que estão fazendo aqui?
1161
01:07:59,390 --> 01:08:00,570
O que é isso?
1162
01:08:00,570 --> 01:08:01,860
O que… O que deu em vocês?
1163
01:08:01,860 --> 01:08:03,420
Fizeram planos separados?
1164
01:08:03,420 --> 01:08:05,440
Não. Eu cheguei primeiro,
1165
01:08:05,440 --> 01:08:08,500
e o Ju Hyeong também estava no escritório.
1166
01:08:08,500 --> 01:08:10,750
Não, eu estava vindo para o escritório,
1167
01:08:10,750 --> 01:08:12,630
e ela estava lá na frente.
1168
01:08:13,470 --> 01:08:15,330
- Que papo é esse?
- Suspeito.
1169
01:08:15,330 --> 01:08:16,660
Deixem pra lá. Vamos comer.
1170
01:08:16,660 --> 01:08:18,520
- Vou querer esta.
- Tá.
1171
01:08:18,520 --> 01:08:21,870
Achei que duas pizzas seriam de mais,
mas deu certo. Vamos comer.
1172
01:08:21,870 --> 01:08:24,250
Não quer saber por que estamos aqui?
1173
01:08:24,250 --> 01:08:26,730
Não é óbvio?
1174
01:08:26,730 --> 01:08:28,690
Me esqueci de tirar uma foto. Esperem.
1175
01:08:28,690 --> 01:08:31,320
Tirei uma. Mando para você depois.
1176
01:08:31,320 --> 01:08:33,700
Mas eu tenho o meu próprio estilo.
1177
01:08:33,700 --> 01:08:35,320
Eu tirei uma boa.
1178
01:08:35,320 --> 01:08:37,280
Obrigado.
1179
01:08:45,580 --> 01:08:47,940
É bom estar de volta à sala.
1180
01:08:47,940 --> 01:08:49,810
Sim.
1181
01:08:49,810 --> 01:08:52,250
Eu me sinto mais confortável aqui.
1182
01:08:57,820 --> 01:09:01,950
Nossa, está nevando muito mesmo.
1183
01:09:54,020 --> 01:09:55,740
Sim, mãe.
1184
01:09:57,340 --> 01:09:58,750
O quê?
1185
01:11:19,490 --> 01:11:22,520
[A Cidade e a Lei]
1186
01:11:34,800 --> 01:11:39,390
♫ Desconhecida por todos ♫
1187
01:11:39,390 --> 01:11:44,010
♫ Essa hesitação na sua resposta ♫
1188
01:11:44,010 --> 01:11:49,890
♫ Esse choro silencioso me comove ♫
1189
01:11:49,890 --> 01:11:54,710
[A Cidade e a Lei]
1190
01:11:54,710 --> 01:11:56,350
{\an8}Devia ter me contado isso!
1191
01:11:56,350 --> 01:11:57,340
{\an8}Não está com você?
1192
01:11:57,340 --> 01:11:59,810
{\an8}Recebeu o que mandei pelo presidente Park!
1193
01:11:59,810 --> 01:12:01,110
{\an8}Não pode ser…
1194
01:12:01,110 --> 01:12:03,900
{\an8}O seu pai estava preso.
1195
01:12:04,610 --> 01:12:08,650
{\an8}Você está bem?
Está passando por uma grande provação.
1196
01:12:08,650 --> 01:12:10,530
{\an8}Não está pensando em me representar, está?
1197
01:12:10,530 --> 01:12:11,950
{\an8}Pai!
1198
01:12:11,950 --> 01:12:15,090
{\an8}Não venha mais, está bem?
1199
01:12:16,960 --> 01:12:20,510
{\an8}Espere, você acredita
que este contrato é verdadeiro?
1200
01:12:20,510 --> 01:12:22,000
{\an8}É o pai da Hui Ji.
1201
01:12:22,000 --> 01:12:24,150
{\an8}Não está tratando ele
como um cliente qualquer.
1202
01:12:24,150 --> 01:12:25,790
{\an8}Esta é uma visita de advogado.
1203
01:12:25,790 --> 01:12:29,120
{\an8}Por favor, diga para ele aparecer.
1204
01:12:31,730 --> 01:12:38,330
♫ Para não desmoronar
Eu recupero o fôlego em silêncio ♫
1205
01:12:39,305 --> 01:13:39,340
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje