Chan sam ying hung

ID13200133
Movie NameChan sam ying hung
Release NameA Hero Never Dies (1998) [BluRay] [YTS.MX]
Year1998
Kindmovie
LanguageItalian
IMDB ID176809
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:01,950 - Asian World - 2 00:00:01,970 --> 00:00:03,520 sub ita by Japara fixed by Magse 3 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 4 00:03:08,556 --> 00:03:09,579 Piano... 5 00:03:12,224 --> 00:03:13,224 Acqua 6 00:03:34,258 --> 00:03:35,019 Sig. Veggente, 7 00:03:35,225 --> 00:03:38,100 Da quando il sig. Fong ha voluto occupare i nostri territori l'anno scorso 8 00:03:38,124 --> 00:03:40,353 le nostre bande hanno combattuto ininterrottamente, 9 00:03:40,491 --> 00:03:42,268 e questa faida non si è mai fermata per un attimo 10 00:03:42,292 --> 00:03:45,451 Tante persone sono state uccise, mi sento in colpa per questo 11 00:03:49,993 --> 00:03:51,473 Ti ho detto chiaramente l'anno scorso 12 00:03:51,760 --> 00:03:57,851 Non importa come sono morti, non combattere fino alla fine di Luglio 13 00:03:59,127 --> 00:04:02,059 Adesso non posso far nulla per aiutarti 14 00:04:02,460 --> 00:04:04,427 Sig. Veggente, ho già fatto del mio meglio 15 00:04:06,627 --> 00:04:08,423 Non è possibile 16 00:04:09,427 --> 00:04:14,121 Con tutte quelle morti, non hai ancora distrutto Fong 17 00:04:16,593 --> 00:04:18,616 È solo perchè avete paura di morire! 18 00:04:19,227 --> 00:04:22,284 Se vuoi essere il più potente, devi avere l'armata più forte 19 00:04:22,628 --> 00:04:25,594 Devi essere in grado di riprenderti ciò che hai perso 20 00:04:26,794 --> 00:04:29,556 Tu perderai 21 00:04:30,061 --> 00:04:32,959 I tuoi uomini ti tradiranno, e morirai sofferente 22 00:04:33,296 --> 00:04:35,193 Questo sarà il tuo destino 23 00:04:35,529 --> 00:04:38,927 Signore, per piacere mi salvi 24 00:04:43,896 --> 00:04:46,727 Allora devi seguire la mia guida 25 00:04:46,929 --> 00:04:48,555 Certo, certo 26 00:04:56,463 --> 00:04:59,258 Come puoi trattare il Sig. Veggente in questo modo? Come osi! 27 00:04:59,530 --> 00:05:00,724 Digli di mollare la pistola! 28 00:05:01,531 --> 00:05:02,851 Jack, cosa diavolo stai facendo?! 29 00:05:28,965 --> 00:05:31,193 Sig. Veggente, la sua mente vede il futuro, 30 00:05:31,266 --> 00:05:32,975 lei può calcolare qualsiasi cosa che non è ancora successa 31 00:05:32,999 --> 00:05:34,296 Può dirmi se le sparerò? 32 00:05:34,433 --> 00:05:36,023 Jack, sei impazzito?! 33 00:05:36,200 --> 00:05:37,291 Oseresti spararmi? 34 00:05:38,832 --> 00:05:39,832 Puoi farlo? 35 00:05:44,834 --> 00:05:45,834 Puoi farlo? 36 00:05:47,200 --> 00:05:48,200 No! 37 00:05:49,066 --> 00:05:50,066 Signore 38 00:05:50,766 --> 00:05:51,959 Jack, come osi! 39 00:05:53,201 --> 00:05:55,497 Sig. Yam, nessuno di noi ha paura di morire 40 00:05:56,268 --> 00:05:58,868 Se vuole la vittoria, sacrificheremo le nostre vite per ottenerla. 41 00:05:59,835 --> 00:06:01,995 Perchè vuole che siano altri a decidere della sua vita? 42 00:06:02,169 --> 00:06:03,329 Chi ha una pistola è come Dio 43 00:06:04,433 --> 00:06:05,473 Ho ragione, Sig. Veggente? 44 00:06:10,269 --> 00:06:11,669 La mano del Sig Yam sta sanguinando 45 00:06:51,904 --> 00:06:53,995 Jack, quanti dei nostri fratelli... 46 00:06:54,137 --> 00:06:55,933 pensi che torneranno ad Hong Kong stavolta? 47 00:06:56,137 --> 00:06:57,603 Non devi chiedere la risposta a Dio 48 00:06:58,838 --> 00:07:00,929 Fino a quando sai chi sono i tuoi nemici, la sai già 49 00:07:25,773 --> 00:07:26,863 Jack, è occupato 50 00:07:27,007 --> 00:07:28,007 Continua a fare il numero 51 00:07:42,607 --> 00:07:43,630 Jack, è libero 52 00:07:44,940 --> 00:07:45,940 Michael, torna indietro 53 00:07:48,141 --> 00:07:50,164 Sig. Yam, Jack ci ha detto di tornare indietro 54 00:07:51,275 --> 00:07:52,275 Ignoralo 55 00:07:55,008 --> 00:07:56,288 Dobbiamo aspettare e morire qui? 56 00:08:02,809 --> 00:08:03,809 Vai più veloce 57 00:08:17,042 --> 00:08:18,042 Indietro! 58 00:08:29,776 --> 00:08:31,136 Fermatelo, non lasciate che scappi 59 00:08:42,545 --> 00:08:44,025 Sig. Yam, esca dalla macchina adesso! 60 00:09:01,946 --> 00:09:02,946 Investili! 61 00:09:19,247 --> 00:09:20,713 Michael, porta il Sig. Yam al porto 62 00:09:22,414 --> 00:09:23,534 Sig. Yam, entri in macchina! 63 00:09:43,216 --> 00:09:44,216 Entra! Joe! 64 00:09:51,049 --> 00:09:52,049 Joe! 65 00:13:24,263 --> 00:13:25,263 Wong 66 00:13:25,697 --> 00:13:26,697 Martin 67 00:13:27,162 --> 00:13:28,722 Lascia un messaggio a Jack da parte mia 68 00:13:29,096 --> 00:13:31,456 Digli che butterò giù quella sua fottuta casa degli antenati 69 00:13:31,729 --> 00:13:33,169 Se dimentichi una parola, ti ammazzo 70 00:13:45,130 --> 00:13:47,392 Martin ha detto che lui avrebbe... Butt... 71 00:13:49,299 --> 00:13:51,992 Fatto a pezzi il tuo tempio degli antenati 72 00:13:52,031 --> 00:13:54,174 Di' a Martin di mettersi quella sua faccia di merda nel culo 73 00:13:54,198 --> 00:13:55,130 Se dimentichi una sola parola ti ammazzo 74 00:13:55,165 --> 00:13:56,875 Aprirò il culo a sua madre con una mazza da baseball 75 00:13:56,899 --> 00:13:58,286 Digli che me lo succhi 76 00:13:58,531 --> 00:14:00,308 Ha osato venire qui ma non ha osato uccidermi, 77 00:14:00,332 --> 00:14:02,340 digli che vada all'inferno, mentre mi succhia il cazzo! 78 00:14:02,364 --> 00:14:03,407 Ha mirato lungo senza sparare, 79 00:14:03,431 --> 00:14:04,708 si caga sotto ad ammettere che mi avrebbe mancato? 80 00:14:04,732 --> 00:14:06,092 Per piacere non date la colpa a me 81 00:14:06,433 --> 00:14:09,194 Io... Io sono vecchio e la mia memoria vacilla 82 00:14:09,599 --> 00:14:15,624 Voi... Dovreste incontrarvi e chiarirvi faccia a faccia 83 00:15:57,006 --> 00:15:58,006 Martin 84 00:16:25,707 --> 00:16:26,827 Fagli assaggiare il mio vino 85 00:16:33,174 --> 00:16:34,265 Fagli assaggiare il mio 86 00:16:57,776 --> 00:17:01,072 Questo è per il rinnovo della mia casa 87 00:20:23,590 --> 00:20:24,817 Fiona come stai, Po? 88 00:20:25,656 --> 00:20:26,656 Yo Yo 89 00:20:37,090 --> 00:20:38,953 Dovevi veramente prenderlo? 90 00:20:39,257 --> 00:20:41,086 È per il nostro ospite 91 00:20:45,524 --> 00:20:46,581 Il mio vino... 92 00:20:49,058 --> 00:20:50,058 è il migliore 93 00:20:50,757 --> 00:20:51,757 Non è male 94 00:20:52,625 --> 00:20:54,090 Compara il tuo al mio... 95 00:20:55,326 --> 00:20:56,690 c'è una grossa differenza 96 00:20:56,892 --> 00:20:58,188 Il mio è il migliore 97 00:21:02,825 --> 00:21:03,313 Po 98 00:21:03,458 --> 00:21:04,118 Sì 99 00:21:04,425 --> 00:21:05,154 Te ne intendi di vino, vero? 100 00:21:05,426 --> 00:21:06,426 Poco 101 00:21:06,692 --> 00:21:07,692 Qual è buono? 102 00:21:08,527 --> 00:21:09,527 Sono entrambi buoni 103 00:21:09,594 --> 00:21:10,594 Qual è migliore? 104 00:21:11,694 --> 00:21:12,694 Sono uguali 105 00:21:16,094 --> 00:21:17,852 Prendi la sua bottiglia con la mano sinistra 106 00:21:18,926 --> 00:21:20,017 e la mia con la mano destra 107 00:21:21,327 --> 00:21:22,327 Indietreggia di un passo 108 00:21:23,293 --> 00:21:24,293 Distendi le braccia 109 00:21:25,127 --> 00:21:26,559 Distendi le braccia! 110 00:21:29,460 --> 00:21:30,780 Lasciane cadere una sul pavimento 111 00:21:31,894 --> 00:21:34,382 - Mi vuoi picchiare? - Ti ammazzerò! 112 00:21:42,228 --> 00:21:43,868 Jack ha conservato la sua per tanto tempo 113 00:21:46,294 --> 00:21:47,989 Po, perchè non provi questa? 114 00:21:48,561 --> 00:21:51,041 Metti da parte questa bottiglia, torneremo in un paio di giorni 115 00:21:51,263 --> 00:21:52,456 Questa la berremo stanotte 116 00:21:52,996 --> 00:21:55,859 Mettici un'etichetta, e scrivici sopra Jack e Martin 117 00:21:58,363 --> 00:21:59,363 Ecco, a posto 118 00:22:00,095 --> 00:22:01,095 Grazie, Fiona 119 00:23:18,134 --> 00:23:19,134 Non vai? 120 00:23:21,969 --> 00:23:23,162 Sei con Martin da tanto? 121 00:23:23,934 --> 00:23:25,524 Da prima che avessi 18 anni 122 00:23:26,635 --> 00:23:28,264 Non sembra che tu stia con Jack da tanto 123 00:23:29,168 --> 00:23:30,362 È quasi un'anno 124 00:23:30,867 --> 00:23:31,729 Ma anche adesso non so... 125 00:23:31,769 --> 00:23:32,829 come essere la sua donna 126 00:23:33,335 --> 00:23:34,335 Puoi insegnarmi? 127 00:23:38,070 --> 00:23:39,070 Indossa tacchi a spillo 128 00:23:39,402 --> 00:23:41,562 Come moglie di un'uomo importante, devi perlomeno apparire potente, 129 00:23:41,568 --> 00:23:43,125 La tua voce deve arrivare prima di te 130 00:23:43,502 --> 00:23:45,022 Così quando lui è in giro a fottere... 131 00:23:46,603 --> 00:23:47,843 Sentirà la tua voce in anticipo 132 00:23:48,070 --> 00:23:50,831 e avrà più tempo per trovare una scusa 133 00:23:53,136 --> 00:23:54,261 Capito? 134 00:23:57,338 --> 00:23:59,428 Possiamo trovarci ogni tanto per chiaccherare? 135 00:24:01,936 --> 00:24:03,596 Non possiamo essere amiche, sai? 136 00:24:04,004 --> 00:24:06,663 O Jack o Martin moriranno per mano dell'altro 137 00:24:09,205 --> 00:24:10,932 Sembrano amici 138 00:24:11,871 --> 00:24:13,709 È il loro modo di fare, non posso farci niente 139 00:24:13,738 --> 00:24:14,863 Gli uomini sono così, 140 00:24:15,272 --> 00:24:17,070 trattano i loro amici meglio delle loro donne 141 00:24:17,870 --> 00:24:19,234 L'ho saputo dal primo giorno 142 00:24:36,806 --> 00:24:37,806 Dov'è il Sig. Yam? 143 00:24:38,673 --> 00:24:39,673 Il Sig. Yam è a Bangkok 144 00:24:40,272 --> 00:24:41,966 Ti ho detto di portarlo dal generale 145 00:24:42,673 --> 00:24:43,969 Voleva andare dal Veggente 146 00:24:44,274 --> 00:24:45,274 Non mi hai sentito? 147 00:24:45,607 --> 00:24:47,402 Sei tu il boss o il Sig. Yam? 148 00:24:50,006 --> 00:24:51,006 Ferma la macchina 149 00:25:02,242 --> 00:25:03,606 Hung, all'areoporto 150 00:25:04,075 --> 00:25:05,075 Sì, Jack 151 00:25:20,443 --> 00:25:22,465 Martin, il sig. Fong ti sta aspettando là 152 00:25:23,343 --> 00:25:25,365 Com'è generoso! Addirittura tre! 153 00:25:26,177 --> 00:25:27,537 Il Sig. Fong ha paura di annoiarsi 154 00:25:30,876 --> 00:25:31,876 Ciao, bella 155 00:25:33,243 --> 00:25:34,732 È vero o cosa, posso toglierlo? 156 00:25:35,344 --> 00:25:36,344 Prova 157 00:25:37,009 --> 00:25:38,009 Allora è vero 158 00:25:38,110 --> 00:25:39,830 Cos'hai da ridere, hai qualcosa da togliere? 159 00:25:40,011 --> 00:25:41,136 Indovina dov'è? 160 00:26:02,145 --> 00:26:03,145 Martin, come stai? 161 00:26:03,346 --> 00:26:06,210 Non troppo bene 162 00:26:06,613 --> 00:26:08,588 Ho dovuto fare deviazioni e assicurarmi che nessuno... 163 00:26:08,612 --> 00:26:10,021 mi seguisse prima di arrivare qui 164 00:26:10,045 --> 00:26:11,045 Sig. Fong 165 00:26:12,080 --> 00:26:14,160 Ti ho aspettato per tanto tempo, com'è la situazione? 166 00:26:14,980 --> 00:26:15,980 È un casino 167 00:26:16,746 --> 00:26:19,075 L'ultima volta che ho provato ad uccidere Yam ho fallito. 168 00:26:19,879 --> 00:26:20,969 Tre dei nostri sono morti 169 00:26:22,280 --> 00:26:24,769 e si aggiungono ai 18 già deceduti 170 00:26:25,145 --> 00:26:27,908 Quindi hai bisogno che prenda il comando adesso? 171 00:26:29,479 --> 00:26:32,174 Probabilmente no, è abbastanza al sicuro qui 172 00:26:33,281 --> 00:26:36,076 In più, Yam è scappato 173 00:26:36,548 --> 00:26:37,628 Dov'è andato quel bastardo? 174 00:26:37,947 --> 00:26:39,037 Probabilmente dal generale 175 00:26:39,614 --> 00:26:43,138 Merda! Adesso sta cercando la mamma, che inutile pezzo di merda 176 00:26:43,380 --> 00:26:44,524 Questa volta devo chiarire le questioni con lui, 177 00:26:44,548 --> 00:26:45,988 Non farò un altro favore al generale 178 00:26:46,714 --> 00:26:47,738 Allora moriremo tutti 179 00:26:48,747 --> 00:26:50,157 Abbiamo fatto un patto l'anno scorso: 180 00:26:50,181 --> 00:26:51,861 cooperare nel controllo di tutta Hong Kong 181 00:26:52,248 --> 00:26:54,875 Quel bastardo mi ha buttato fuori, ha anche cercato di uccidermi 182 00:26:55,081 --> 00:26:58,140 La battaglia è durata fino ad oggi, chi si arrende per primo ha perso 183 00:26:58,848 --> 00:27:02,246 Martin, sono più di 10 anni che mi aiuti 184 00:27:02,748 --> 00:27:04,788 indipendentemente da questo mi devi aiutare stavolta 185 00:27:04,948 --> 00:27:07,108 Con qualsiasi mezzo, devi uccidere quel bastardo per me 186 00:27:07,215 --> 00:27:08,735 prima che riesca a trovare il generale 187 00:27:10,283 --> 00:27:11,283 Certamente 188 00:27:14,083 --> 00:27:15,083 Riposati 189 00:27:16,251 --> 00:27:17,251 Martin, buona fortuna 190 00:27:18,017 --> 00:27:19,017 Vai a tagliarti i capelli 191 00:27:25,283 --> 00:27:26,883 Boss, vuole che le trovi alcune ragazze? 192 00:27:26,917 --> 00:27:27,917 No 193 00:27:28,018 --> 00:27:30,210 Cosa pensava Martin? Questa è campagna 194 00:27:30,383 --> 00:27:31,383 Merda! 195 00:28:30,822 --> 00:28:33,286 Il Sig. Veggente non accetta visite regolarmente 196 00:28:33,521 --> 00:28:36,112 Si ritenga onorato, cosa vuole chiedere? 197 00:28:40,021 --> 00:28:41,078 Ecco 198 00:28:42,488 --> 00:28:43,955 Ho sentito di una persona... 199 00:28:44,121 --> 00:28:46,384 che sto cercando 200 00:28:49,089 --> 00:28:51,146 E sono venuto qui per scoprire cosa è successo 201 00:28:53,023 --> 00:28:54,023 Ma... 202 00:28:56,389 --> 00:28:57,509 Adesso, non è più importante 203 00:29:02,990 --> 00:29:06,478 Il Sig. Veggente vi dona una previsione solo perchè siete un uomo del Sig. Fong 204 00:29:07,756 --> 00:29:09,018 Per chi lo fai?! 205 00:29:10,258 --> 00:29:12,155 Grazie 206 00:29:12,624 --> 00:29:15,181 Signore, se riesce a leggere il futuro così bene, 207 00:29:15,757 --> 00:29:19,985 allora mi dica, le sparerò oggi? 208 00:29:21,423 --> 00:29:22,423 Sì o no? 209 00:29:23,292 --> 00:29:23,985 Sì! 210 00:29:24,158 --> 00:29:25,158 Esatto 211 00:29:26,058 --> 00:29:27,990 Ti maledico e morirai tra mille sofferenze! 212 00:29:28,759 --> 00:29:31,781 Ti sbatteranno sulla strada, non avrai nemmeno la tua tomba! 213 00:29:58,426 --> 00:30:01,018 Questo posto è stupendo per nuotare e incontrare ragazze 214 00:30:01,461 --> 00:30:03,085 Dovremmo fare una vacanza qui 215 00:30:03,260 --> 00:30:06,694 Martin, chi pensi vincerà stavolta? 216 00:30:07,561 --> 00:30:09,584 Potevi chiederlo al veggente 5 minuti fa 217 00:30:13,528 --> 00:30:17,391 Devi solo conoscere il tuo avversario, allora la risposta sarà chiara 218 00:30:58,664 --> 00:31:01,106 Sig. Yam, non possiamo continuare per questa strada, è molto pericoloso 219 00:31:01,130 --> 00:31:03,096 C'è un motel laggiù, fermiamoci qui per stanotte 220 00:31:52,233 --> 00:31:53,426 Non muoverti! 221 00:32:14,535 --> 00:32:15,535 Dovete essere stanchi 222 00:32:17,169 --> 00:32:18,259 Grazie per il vostro lavoro 223 00:32:19,135 --> 00:32:22,933 Jack è furbo e leale, mi ha salvato diverse volte 224 00:32:24,336 --> 00:32:26,132 ma sento che le cose sono confuse stavolta, 225 00:32:26,470 --> 00:32:27,959 pensi che Jack abbia paura? 226 00:32:28,336 --> 00:32:29,927 Che cosa non ha ancora affrontato? 227 00:32:30,303 --> 00:32:31,395 Andrà tutto bene 228 00:32:32,403 --> 00:32:33,979 Allora ragazzi siete fortunati ad averlo come fratellone, 229 00:32:34,003 --> 00:32:34,595 Nessun problema, d'accordo? 230 00:32:34,970 --> 00:32:35,970 Certo 231 00:32:36,037 --> 00:32:37,037 Devo dire altro? 232 00:33:46,942 --> 00:33:47,942 Prima si riposi 233 00:34:37,245 --> 00:34:38,245 Cucinali a puntino, 234 00:34:38,311 --> 00:34:38,868 ma non farli immangiabili 235 00:34:39,011 --> 00:34:40,011 Okay, Jack 236 00:34:43,178 --> 00:34:44,418 Devi scoprire se domani pioverà 237 00:34:44,611 --> 00:34:45,611 Okay 238 00:34:58,580 --> 00:34:59,700 Prima prenda una tazza di tè 239 00:35:12,848 --> 00:35:14,904 Sono andato dal dottore il mese scorso, 240 00:35:16,313 --> 00:35:17,836 mi ha detto di smettere di fumare 241 00:35:19,580 --> 00:35:22,138 sto diventando vecchio, non riesco a reggere un attimo di più 242 00:35:23,315 --> 00:35:25,177 Non dovrei andare a vedere il veggente 243 00:35:26,882 --> 00:35:29,245 Chiedendo a quegli spiriti anzichè alle persone reali, 244 00:35:30,382 --> 00:35:31,904 non posso decidere niente da solo 245 00:35:33,415 --> 00:35:34,775 Penso che sia giunto il momento... 246 00:35:35,182 --> 00:35:36,222 Glielo chiesi molte volte: 247 00:35:37,048 --> 00:35:38,608 "Sta iniziando una guerra contro Fong?" 248 00:35:39,048 --> 00:35:41,058 Lei disse sì, che l'avrebbe combattuto, fino alla morte, 249 00:35:41,082 --> 00:35:42,378 non si torna indietro 250 00:35:43,049 --> 00:35:44,825 Il nostro spirito di gruppo è molto importante adesso, 251 00:35:44,849 --> 00:35:46,169 non dovrebbe dire cose del genere 252 00:35:47,382 --> 00:35:48,973 È vero che hai visto Martin? 253 00:35:49,715 --> 00:35:52,273 È arrivato in Thailandia ed è andato a trovare il Veggente 254 00:35:55,082 --> 00:35:57,241 E allora, stiamo qui fermi e lo aspettiamo? 255 00:35:57,316 --> 00:35:59,059 È meglio combattere contro delle persone anzichè contro Dio 256 00:35:59,083 --> 00:36:00,092 È tardi e sta diluviando, 257 00:36:00,116 --> 00:36:01,760 Se saliamo in cima alla collina, rischiamo grosso 258 00:36:01,784 --> 00:36:02,784 Voglio una pistola 259 00:36:25,686 --> 00:36:26,794 Potete cacciarmi dopo stanotte, 260 00:36:26,818 --> 00:36:28,378 ma per adesso vi conviene fidarvi di me 261 00:37:13,821 --> 00:37:14,821 Non trovo la mia pistola! 262 00:37:19,155 --> 00:37:20,155 Non uscire! 263 00:37:41,591 --> 00:37:42,591 Resta! 264 00:38:45,028 --> 00:38:46,028 Chiudi gli occhi 265 00:44:19,749 --> 00:44:20,749 Generale 266 00:45:16,852 --> 00:45:20,841 Vi state combattendo da un'anno 267 00:45:21,519 --> 00:45:24,645 Tante persone sono morte 268 00:45:25,553 --> 00:45:29,577 ma voi avete lasciato che si continuasse 269 00:45:29,720 --> 00:45:34,119 Adesso sono qui per essere il testimone 270 00:45:35,054 --> 00:45:42,782 Tutti i vostri possedimenti rimarranno invariati rispetto all'anno scorso 271 00:46:37,624 --> 00:46:42,388 Non può entrare in quest'area, per piacere se ne vada. Via! 272 00:46:45,692 --> 00:46:47,591 Adesso so come essere la tua donna 273 00:46:49,024 --> 00:46:50,251 Per piacere svegliati 274 00:50:03,205 --> 00:50:05,214 Non ho nemmeno visto la faccia di Hung per l'ultima volta, 275 00:50:05,238 --> 00:50:06,759 Come avete potuto cremarlo così 276 00:50:07,004 --> 00:50:08,369 Datemi indietro le sue ceneri! 277 00:50:09,237 --> 00:50:11,195 Il Sig. Yam vuole che non vipreoccupiate di nulla 278 00:50:11,237 --> 00:50:13,704 Quello era mio marito! Non mi importa! 279 00:50:13,905 --> 00:50:15,064 Devo vedere il Sig. Yam 280 00:50:16,173 --> 00:50:18,104 Dov'è Jack? Perchè non è qui? 281 00:50:18,305 --> 00:50:20,238 Non ci vuole vedere? Trovalo 282 00:50:24,740 --> 00:50:27,467 Il Sig. Yam vuole che nessuno ne parli da adesso in poi 283 00:50:30,073 --> 00:50:31,733 Ecco un po' di soldi per i bimbi 284 00:50:35,807 --> 00:50:37,772 Spera che i bambini crescano in fretta 285 00:50:53,441 --> 00:50:56,498 Mi dispiace, non possiamo farci niente 286 00:50:57,241 --> 00:50:59,732 Se non amputiamo l'infezione potrebbe estendersi, 287 00:50:59,875 --> 00:51:02,771 e potrebbe costargli la vita 288 00:51:03,808 --> 00:51:05,398 Allora amputatele 289 00:51:52,410 --> 00:51:55,468 - Voglio quello lassù - Quello? Sì... 290 00:51:55,911 --> 00:51:57,343 - È un'aspirina? - Sì 291 00:53:13,950 --> 00:53:15,510 Ti sei di nuovo pisciato nei pantaloni? 292 00:53:16,751 --> 00:53:18,410 Sono uno storpio 293 00:55:49,726 --> 00:55:52,454 Mi sono messo d'accordo con la compagnia navale, quel bastardo... 294 00:56:00,461 --> 00:56:01,861 Ci danno un passaggio per Hong Kong 295 00:56:34,363 --> 00:56:35,563 Come osi chiudermi in faccia?! 296 00:56:35,663 --> 00:56:36,863 Come osi chiudermi in faccia?! 297 00:56:38,029 --> 00:56:39,360 Martin ed io siamo al porto, 298 00:56:39,530 --> 00:56:40,610 manda qualcuno a prenderci! 299 00:57:35,899 --> 00:57:36,899 La gente vince sempre! 300 00:57:37,367 --> 00:57:38,698 Sì! Il Sig. Fong è il migliore! 301 00:57:43,300 --> 00:57:45,176 Sig. Fong, lei può anche fermare la più grande tempesta 302 00:57:45,200 --> 00:57:47,099 L'intero mondo dovrebbe appartenerle. 303 00:57:47,235 --> 00:57:49,995 Sig. Fong, lei è il migliore. Quando aprirete il terzo nightclub? 304 00:57:50,469 --> 00:57:51,469 Dipende dal mio umore 305 00:57:52,335 --> 00:57:55,210 Il Sig. Fong e il Sig. Yam adesso sono alleati, non esiste nessuno più forte 306 00:57:55,234 --> 00:57:56,565 Ci siete solo voi due nel mondo 307 00:57:56,835 --> 00:57:57,875 Dovreste venire più spesso 308 00:58:15,069 --> 00:58:16,591 Chris, Martin è tornato 309 00:58:21,869 --> 00:58:23,335 - Chris - Fiona 310 00:58:23,669 --> 00:58:24,669 Dobbiamo vedere Fong 311 00:58:25,170 --> 00:58:26,170 Non è il momento adatto 312 00:58:26,504 --> 00:58:28,162 Non vedi che Martin è qui? 313 00:59:02,106 --> 00:59:03,163 Craig, mi senti? 314 00:59:06,606 --> 00:59:07,606 Craig, mi senti? 315 00:59:09,972 --> 00:59:11,234 Sono Bob, qualcuno mi risponde? 316 00:59:13,005 --> 00:59:14,733 Martin è tornato. Sta salendo 317 00:59:24,873 --> 00:59:25,873 Capo... 318 00:59:29,407 --> 00:59:30,897 Capo, Martin è al piano di sotto 319 00:59:36,142 --> 00:59:37,142 Che cazzo dici? 320 00:59:39,074 --> 00:59:40,165 Come può essere tornato? 321 00:59:41,808 --> 00:59:42,808 Capo, cosa succede? 322 00:59:43,142 --> 00:59:44,142 Tu... 323 00:59:45,242 --> 00:59:47,265 Vieni qui! 324 00:59:48,608 --> 00:59:51,575 Come può essere qui? Vieni qui! 325 00:59:51,709 --> 00:59:53,868 Come osi spostarti... 326 00:59:59,042 --> 01:00:00,634 Capo, cosa c'è che non va? 327 01:00:02,709 --> 01:00:04,642 Vai e sistemalo 328 01:00:06,443 --> 01:00:07,443 Vai al piano di sotto! 329 01:00:08,377 --> 01:00:09,741 Va bene, tutti al piano di sotto 330 01:00:09,943 --> 01:00:10,943 Forza, forza 331 01:00:11,144 --> 01:00:12,624 Bevete ancora, bevete ancora, venite! 332 01:00:36,745 --> 01:00:38,054 - Devo vedere Fong! - Fong darà dei soldi a te e a Martin 333 01:00:38,078 --> 01:00:39,855 - Che diavolo? Pensi che chieda l'elemosina?! - Vi contatterà più tardi 334 01:00:39,879 --> 01:00:42,603 Craig, come osi toccare Martin?! 335 01:00:46,312 --> 01:00:49,006 Lo vedi?! È tutta colpa del vostro capo del cazzo 336 01:00:50,112 --> 01:00:51,703 Bastardo Vieni qui a trovarmi! 337 01:00:53,346 --> 01:00:55,504 È così che si finisce ad essere tuo fratello 338 01:00:55,879 --> 01:00:58,359 Li hai mai guardati, ti sei mai preoccupato per loro una volta? 339 01:00:58,447 --> 01:01:00,289 Quando eravamo bloccati in Thailandia privi di tutto, 340 01:01:00,313 --> 01:01:01,972 ti abbiamo chiamato per aiutarci, 341 01:01:02,313 --> 01:01:03,953 e tu mi hai chiuso il telefono in faccia! 342 01:01:04,646 --> 01:01:06,056 Siamo stati sempre lì per te fin da quando eravamo bambini, 343 01:01:06,079 --> 01:01:07,079 e adesso ci tratti così! 344 01:01:07,346 --> 01:01:07,779 Che tipo di persona sei? 345 01:01:07,913 --> 01:01:09,671 Craig, devo scendere e liberarmene da solo?! 346 01:01:11,646 --> 01:01:12,874 Forza! Prendila 347 01:01:13,013 --> 01:01:14,857 Craig, chi ti ha fatto diventare quello che sei adesso, 348 01:01:14,881 --> 01:01:16,321 chi ti ha aiutato tutti questi anni? 349 01:01:16,447 --> 01:01:20,073 Vieni fuori! Bastardo! Che pezzo di merda! 350 01:01:20,647 --> 01:01:22,705 Codardo, non riesci neanche a guardare tuo fratello 351 01:01:22,848 --> 01:01:24,404 Che capo sei? 352 01:01:24,982 --> 01:01:26,106 Fottiti! 353 01:01:43,250 --> 01:01:44,250 Vai all'inferno! 354 01:01:44,983 --> 01:01:45,983 Andiamo! 355 01:01:47,882 --> 01:01:49,041 Traditore! 356 01:02:18,151 --> 01:02:19,828 Grazie a tutti per il vostro aiuto e la vostra gentilezza 357 01:02:19,852 --> 01:02:21,078 Questo commercio è ben avviato 358 01:02:21,853 --> 01:02:23,628 La cosa più importante è avere un buon rapporto tra di noi 359 01:02:23,652 --> 01:02:25,173 Faremo una fortuna 360 01:02:30,153 --> 01:02:32,947 Non ho molto da dire, tutti hanno un'opportunità 361 01:02:37,387 --> 01:02:39,318 Fong, sleale figlio di puttana! 362 01:02:39,753 --> 01:02:42,096 Senza l'aiuto di Martin, saresti ancora a parcheggiare macchine... 363 01:02:42,120 --> 01:02:43,663 - E non saresti qui oggi! - Prendine un altro! 364 01:02:43,687 --> 01:02:45,727 Tuo fratello sta annaspando mentre tu ti glorifichi! 365 01:02:45,754 --> 01:02:46,717 Esci di lì se hai il coraggio! 366 01:02:46,753 --> 01:02:47,862 Fiona, per piacere non farlo 367 01:02:47,886 --> 01:02:49,751 Mi vuoi picchiare? Davvero? 368 01:02:50,854 --> 01:02:52,334 Quando mi butterai fuori, tornerò qui, 369 01:02:52,920 --> 01:02:54,016 a meno che non mi uccidi 370 01:02:54,487 --> 01:02:55,487 Uccidimi se osi 371 01:02:55,721 --> 01:02:57,064 Fong ha detto che non vuole vederti 372 01:02:57,088 --> 01:02:58,610 Se continui così ci ammazza tutti 373 01:02:59,287 --> 01:03:00,287 Hai sentito? 374 01:03:01,254 --> 01:03:02,254 L'hai sentito? 375 01:03:03,855 --> 01:03:04,549 Che animale è? 376 01:03:04,656 --> 01:03:06,231 Hai lavorato per lui per più della metà della tua vita 377 01:03:06,255 --> 01:03:07,255 E adesso ti tratta così 378 01:03:08,021 --> 01:03:10,011 Sveglia, sveglia! 379 01:03:12,789 --> 01:03:15,709 Questo affare è così piccolo per me, condividerò i miei guadagni con tutti 380 01:03:16,155 --> 01:03:17,520 Mi piace questa combinazione, 381 01:03:18,490 --> 01:03:20,387 Tutti sono felici, io sono felice... 382 01:03:20,722 --> 01:03:21,518 Ma quelli che sono morti! 383 01:03:21,656 --> 01:03:23,096 Tutti sono felici, io sono felice... 384 01:03:23,690 --> 01:03:25,588 E per Martin! Bastardo! 385 01:03:26,756 --> 01:03:27,756 Il capo sta arrivando 386 01:03:33,357 --> 01:03:35,720 Prendertene cura?! prendertene cura... 387 01:03:37,123 --> 01:03:38,483 Non avete capito cosa vi ho detto? 388 01:03:48,990 --> 01:03:50,013 Maledizione! 389 01:03:50,791 --> 01:03:53,417 Hai tradito tuo fratello ma hai paura di me? 390 01:03:53,591 --> 01:03:54,631 Che inutile merda che sei! 391 01:03:55,825 --> 01:03:56,825 Capo, no! 392 01:04:03,558 --> 01:04:04,558 Lasciatemi! 393 01:04:06,092 --> 01:04:07,412 Fate in modo che non la veda più! 394 01:11:54,856 --> 01:11:56,252 Perchè siete entrate qui? Uscite! 395 01:11:56,389 --> 01:11:58,878 Fuori! Via! 396 01:12:40,958 --> 01:12:44,947 Non tornerò 397 01:13:17,226 --> 01:13:18,317 Jack! 398 01:13:25,428 --> 01:13:27,189 Questo fax non ha nome del mittente 399 01:13:27,629 --> 01:13:29,526 Ma il numero di fax è quello... 400 01:13:29,762 --> 01:13:31,386 che hai digitato per Hong Kong ieri 401 01:13:33,095 --> 01:13:34,095 Jack e Martin 402 01:16:57,841 --> 01:16:59,205 Là! Lassù! 403 01:18:50,782 --> 01:18:51,782 Martin 404 01:18:54,149 --> 01:18:55,307 Mi puoi portare un drink? 405 01:18:55,816 --> 01:18:56,816 Certo 406 01:19:17,784 --> 01:19:18,784 Martin 407 01:19:39,385 --> 01:19:42,716 Fong ti sta cercando ovunque, ho una casa in Cina... 408 01:19:42,852 --> 01:19:44,092 Voglio ascoltare quella canzone 409 01:19:44,618 --> 01:19:45,618 Okay 410 01:19:47,286 --> 01:19:48,842 Hey... fermi un secondo. Svelti 411 01:19:49,885 --> 01:19:51,244 Fai partire "Sukiyuki" per prima 412 01:19:51,353 --> 01:19:52,114 Che canzone? 413 01:19:52,253 --> 01:19:54,309 Sukiyuki, quella canzone tradizionale giapponese 414 01:19:54,586 --> 01:19:56,917 Diavolo ragazzi, come fate a sopravvivere in questo modo? 415 01:19:57,186 --> 01:19:58,015 Non mi ricordo, veramente non so 416 01:19:58,153 --> 01:19:59,880 Ascoltami, guardami... 417 01:21:01,691 --> 01:21:03,729 Non mi piace avere tanta gente attorno quando bevo! 418 01:21:08,757 --> 01:21:10,916 Sig. Fong, Sig. Yam, tutto bene? 419 01:21:11,591 --> 01:21:14,456 Ho sentito che conservi una bottiglia di un ottimo vino qui 420 01:21:16,090 --> 01:21:17,090 Certo 421 01:21:26,192 --> 01:21:27,192 Sig. Fong 422 01:21:30,058 --> 01:21:31,855 Voglio quella 423 01:22:00,993 --> 01:22:02,118 Certo! 424 01:22:02,894 --> 01:22:04,325 Sai dov'è Jack? 425 01:22:05,094 --> 01:22:06,094 Non so 426 01:22:06,128 --> 01:22:08,889 Capo, ho trovato un fax dalla Thailandia 427 01:22:11,328 --> 01:22:12,351 Stronzo! 428 01:22:13,129 --> 01:22:14,189 Uno spreco di tale vino 429 01:22:14,196 --> 01:22:15,638 Non potevi trovare qualcos'altro per colpirlo? 430 01:22:15,662 --> 01:22:16,942 Non preoccupartene se hai soldi! 431 01:22:17,395 --> 01:22:18,726 Portamene una dozzina domani, 432 01:22:19,062 --> 01:22:20,662 altrimenti farai meglio a stare attento! 433 01:22:42,130 --> 01:22:45,063 In questo luogo c'è un tramonto bellissimo 434 01:22:45,631 --> 01:22:46,631 Se vuoi, 435 01:22:47,598 --> 01:22:48,995 posso costruirti una casa qui 436 01:22:50,764 --> 01:22:53,423 Il cielo si oscurerà prima o poi 437 01:22:53,797 --> 01:22:56,593 Se potessi stare qui per sempre, 438 01:22:57,465 --> 01:22:59,987 vorrei che fosse sempre il tramonto 439 01:23:00,431 --> 01:23:01,591 In questo, non posso aiutarti 440 01:23:03,666 --> 01:23:09,064 Sapevo che ero nata bella da quando avevo 12 anni 441 01:23:10,099 --> 01:23:11,360 Quando sono cresciuta 442 01:23:12,467 --> 01:23:16,023 Temevo che un giorno avrei avuto una pancia flaccida 443 01:23:16,833 --> 01:23:19,193 e che avrei fatto scappare la persona che amavo per la paura 444 01:23:20,666 --> 01:23:23,326 Una volta ho pensato che 445 01:23:23,899 --> 01:23:27,263 speravo di morire prima dei 30 anni, 446 01:23:27,699 --> 01:23:30,059 e che così il mio miglior momento sarebbe rimasto per sempre 447 01:23:31,433 --> 01:23:33,955 Vorrei veramente restare qui per sempre, 448 01:23:34,134 --> 01:23:36,930 Vivrei sempre con il tramonto 449 01:23:37,967 --> 01:23:42,127 Mi puoi aiutare a risolvere questo problema? 450 01:27:14,514 --> 01:27:16,447 Cos'è tutta 'sta schifezza, fate sempre così 451 01:27:16,715 --> 01:27:18,035 Non iniziate mai nel modo giusto! 452 01:27:18,647 --> 01:27:19,647 È così... 453 01:27:24,882 --> 01:27:26,371 Okay? Di nuovo! 454 01:27:28,049 --> 01:27:30,173 Voi giovani non capite. Maledizione. 455 01:27:37,616 --> 01:27:38,241 Jack 456 01:27:38,549 --> 01:27:39,549 Po 457 01:27:40,016 --> 01:27:42,039 Martin non ha potuto aspettarti per il vino 458 01:27:51,384 --> 01:27:53,043 Voleva uccidere Fong da solo 459 01:27:57,050 --> 01:27:59,176 Wong, sono Jack 460 01:28:00,050 --> 01:28:02,539 Martin ed io andiamo a cercare Fong e Yam 461 01:28:03,418 --> 01:28:07,249 Dillo a tutti, se siamo ancora fratelli dovrebbero andarsene 462 01:28:12,719 --> 01:28:14,561 - Dove l'hai sentito? - Controlla dai tizi Thailandesi 463 01:28:14,585 --> 01:28:16,328 - È stato Wong a dirti questo? - Chiedigli se sa che l'assassino è stato pagato 464 01:28:16,352 --> 01:28:17,209 Trovamelo adesso! 465 01:28:17,284 --> 01:28:18,894 Sig. Fong, i soci dicono che è un nostro problema, 466 01:28:18,918 --> 01:28:20,262 e che non vogliono essere coinvolti 467 01:28:20,286 --> 01:28:21,073 Che banda di vigliacchi! 468 01:28:21,186 --> 01:28:22,826 Sig. Yam, è successo qualcosa al nightclub 469 01:28:58,987 --> 01:29:01,097 Tanta gente dice che succederà qualcosa di grosso stasera 470 01:29:01,121 --> 01:29:03,143 Prenditi cura di te stesso, vattene se puoi 471 01:29:03,455 --> 01:29:05,512 Martin non era morto? Come può essere tornato? 472 01:29:06,222 --> 01:29:08,702 Qualcuno disse che era morto anche quando eravamo in Thailandia 473 01:29:43,559 --> 01:29:44,667 Come ha fatto ad entrare questo qui?! 474 01:29:44,691 --> 01:29:45,315 Chi lo ha messo qui?! 475 01:29:45,457 --> 01:29:46,048 Cosa stavate facendo?! 476 01:29:46,191 --> 01:29:47,200 Perché non avete fatto niente?! 477 01:29:47,224 --> 01:29:50,282 Lo so io! L'ho lasciato io che lo mettesse là 478 01:29:50,791 --> 01:29:51,911 Di cosa cazzo stai parlando? 479 01:29:52,491 --> 01:29:55,185 Me ne vado. Martin è tornato 480 01:30:10,793 --> 01:30:12,273 Cosa stai guardando? Perchè hai paura? 481 01:30:12,392 --> 01:30:13,392 È morto! 482 01:30:13,658 --> 01:30:14,658 Non ancora 483 01:30:15,427 --> 01:30:17,552 Sistemati tu questo problema, coraggioso Fong 484 01:32:49,469 --> 01:32:50,526 Non sei ancora morto? 485 01:35:33,613 --> 01:35:35,977 Scott, ascoltami... aspetta un minuto 486 01:35:36,946 --> 01:35:38,906 Sono sicuro che questa bottiglia di vino sia falsa 487 01:35:39,081 --> 01:35:39,638 Quella vera... 488 01:35:40,046 --> 01:35:41,326 è già stata bevuta da Fong e Yam 489 01:35:41,814 --> 01:35:42,837 John, ascoltami tu... 490 01:35:43,381 --> 01:35:44,501 Non è ancora il tuo turno... 491 01:35:45,313 --> 01:35:46,540 so che è vera 492 01:35:46,815 --> 01:35:49,644 L'amico del mio amico è un buon amico del gestore 493 01:35:49,982 --> 01:35:51,379 Per conservare quel vino, 494 01:35:51,515 --> 01:35:53,072 ha scambiato questa con un'altra 495 01:35:53,548 --> 01:35:54,828 e allora questa deve essere vera 496 01:35:55,147 --> 01:35:56,506 Hai finito? È il mio turno adesso 497 01:35:57,305 --> 01:36:57,583 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org