"Furia" Adela
ID | 13200155 |
---|---|
Movie Name | "Furia" Adela |
Release Name | Furia - 01x04 - Adela |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Croatian |
IMDB ID | 32327635 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,520 --> 00:00:18,680
BIJES
3
00:00:22,120 --> 00:00:25,920
Šnicle s "cachopom"?
Ništa nije bolje.
4
00:00:26,160 --> 00:00:30,520
Tako ukusno! Ali
ime "cachopo" ružno je.
5
00:00:31,920 --> 00:00:34,360
Zar ne? -To je hrana
odavde, iz Španjolske.
6
00:01:04,160 --> 00:01:05,160
To je to.
7
00:01:05,280 --> 00:01:06,640
Zdravo. -Zdravo.
8
00:01:13,480 --> 00:01:15,960
Oprosti, ti si Adela, zar ne? -Da.
9
00:01:16,200 --> 00:01:19,000
Ja sam Cati. Išle smo
u školu zajedno, sjećaš se?
10
00:01:19,240 --> 00:01:22,600
Ah, da! Cati!
Koliko je vremena prošlo!
11
00:01:22,840 --> 00:01:24,160
Nisam te prepoznala.
12
00:01:24,400 --> 00:01:26,280
Promijenila si se. -Mnogo godina.
13
00:01:26,400 --> 00:01:28,800
I ti. Kako živiš?
14
00:01:29,040 --> 00:01:31,120
Jako dobro. Došla sam nedavno.
15
00:01:31,360 --> 00:01:34,760
Moj je otac umro.
- Znam. Ali davno, zar ne?
16
00:01:35,280 --> 00:01:37,640
Tina, moja kći, bila je ovdje.
17
00:01:37,880 --> 00:01:40,120
Ima odličan
posao, sjajno joj ide.
18
00:01:40,360 --> 00:01:42,440
Moja me majka
treba i evo me. -Lijepo.
19
00:01:42,600 --> 00:01:44,640
Kad se mora, draga, mora se.
20
00:01:45,120 --> 00:01:48,600
Ti si još ovdje?
- Da. Ali sad je moje.
21
00:01:53,240 --> 00:01:55,160
Trebaš još nešto?
22
00:01:55,480 --> 00:01:56,680
Ne.
23
00:01:57,080 --> 00:02:01,120
Vidi, dat ću ti
kovanice. Dobro će ti doći.
24
00:02:01,360 --> 00:02:03,160
Hvala, draga.
25
00:02:03,400 --> 00:02:06,000
Hvala tebi.
- I dobro došla u susjedstvo.
26
00:02:06,240 --> 00:02:08,040
Vidimo se. -Doviđenja.
27
00:02:09,760 --> 00:02:11,880
"Svi mi dolaze
na uređivanje noktiju.
28
00:02:12,000 --> 00:02:14,160
Najbolja sam
u Málagi. Ne glupiraj se!
29
00:02:15,040 --> 00:02:18,040
Na brodu sam.
Dođi sutra, bit ću ovdje."
30
00:02:18,280 --> 00:02:21,000
Mama! Stišaj TV, molim te.
31
00:02:21,240 --> 00:02:23,600
"Odlično se jede
u Málagi. -Ruska salata.
32
00:02:31,480 --> 00:02:32,640
Mama!
33
00:02:33,080 --> 00:02:35,440
"Što misliš? Mi žene drukčije smo."
34
00:02:35,960 --> 00:02:36,960
Mama.
35
00:02:37,320 --> 00:02:38,600
Daj mi.
36
00:02:39,920 --> 00:02:41,720
Pripremit ću ručak, dobro?
37
00:02:47,200 --> 00:02:49,360
"Da, hladnjak, nadstrešnica, sve.
38
00:02:49,600 --> 00:02:51,680
Vratit ćemo se u restoran na plaži.
39
00:02:51,920 --> 00:02:53,520
Želiš li pivo?
40
00:02:53,760 --> 00:02:59,160
Isključi tu spravicu i reci
da se baterija ispraznila.
41
00:02:59,400 --> 00:03:02,120
Sve je pojedeno. -Gotovo sve?
42
00:03:02,360 --> 00:03:03,920
Što ti god ostave.
43
00:03:04,160 --> 00:03:07,280
Pojeli su rižu i sad opet jedu.
44
00:03:07,520 --> 00:03:09,560
Je li to ono što mislim?
45
00:03:09,800 --> 00:03:12,120
Da, svi jedu rižu kad mogu."
46
00:03:12,720 --> 00:03:16,840
Možda ćeš se ovako malo smiriti.
47
00:03:17,360 --> 00:03:19,880
Malo ćeš se smiriti.
48
00:03:20,680 --> 00:03:21,680
Hajde.
49
00:03:23,560 --> 00:03:24,800
Otvori.
50
00:03:26,160 --> 00:03:27,400
Dobro.
51
00:03:32,080 --> 00:03:33,160
Evo ga.
52
00:03:41,840 --> 00:03:43,240
Čekaj.
53
00:03:43,520 --> 00:03:46,480
Čekaj, mama. Ja ću.
54
00:03:51,240 --> 00:03:52,680
Da? -Dobro jutro.
55
00:03:52,920 --> 00:03:55,160
Preporučeno pismo za Pilar Elegido.
56
00:03:59,080 --> 00:04:01,800
Hvala. -Hvala. Doviđenja.
57
00:04:16,160 --> 00:04:17,360
Mama?
58
00:04:20,600 --> 00:04:23,200
Nisi platila stanarinu
otkako je tata umro?
59
00:04:24,600 --> 00:04:26,880
Otkako je tata umro?
60
00:04:30,440 --> 00:04:31,880
G. Pardo?
61
00:04:32,120 --> 00:04:34,480
Zdravo! Ja sam Adela,
62
00:04:34,720 --> 00:04:37,840
kći Pilar Elegido.
63
00:04:38,720 --> 00:04:42,680
Da. Gledajte, g. Pardo,
to je samo pogreška.
64
00:04:43,120 --> 00:04:45,040
Ne, ne ljutim se.
65
00:04:45,280 --> 00:04:47,600
Naravno da ćemo platiti.
66
00:04:49,200 --> 00:04:50,600
Koliko?
67
00:04:51,120 --> 00:04:52,440
Koliko?
68
00:04:56,240 --> 00:04:58,040
Slušajte...
69
00:04:58,760 --> 00:05:01,080
G. Pardo, možemo li se vidjeti
70
00:05:01,320 --> 00:05:03,400
da dogovorimo
plaćanje na rate ili...
71
00:05:03,560 --> 00:05:05,760
Sutra? Naravno.
72
00:05:06,000 --> 00:05:09,200
Ulica Sextante, broj šest.
73
00:06:39,840 --> 00:06:42,120
Konobarica? Ne opet.
74
00:06:43,200 --> 00:06:44,600
Nema šanse.
75
00:06:45,600 --> 00:06:48,560
Korisnička potpora, teleprodavač.
76
00:06:49,120 --> 00:06:50,720
Odlično.
77
00:06:51,840 --> 00:06:54,000
Ne, tehničke usluge.
78
00:07:01,280 --> 00:07:03,640
Adela, što hoćeš? -Što je to?
79
00:07:03,880 --> 00:07:06,120
Koje je boje? -Crvene.
80
00:07:06,360 --> 00:07:08,280
Zatvara pore. Što hoćeš?
81
00:07:08,760 --> 00:07:11,520
Možda mi možeš
posuditi nešto elegantno.
82
00:07:11,760 --> 00:07:14,080
Imaš odličan ukus.
Imam razgovor za posao.
83
00:07:14,760 --> 00:07:17,480
Kakav posao? -U tvrtki.
84
00:07:17,880 --> 00:07:19,600
Sako i odijelo.
85
00:07:20,000 --> 00:07:22,840
Posudit ću ti, Adela,
ali nemoj ga spaliti.
86
00:07:23,080 --> 00:07:24,240
Više ne pušim!
87
00:07:38,360 --> 00:07:40,360
Kako smo se uredili, Adela!
88
00:07:40,600 --> 00:07:41,920
Kavicu, molim.
89
00:07:47,400 --> 00:07:50,280
Baš si elegantna.
- Nisam uredila nokte.
90
00:07:50,520 --> 00:07:53,480
To nitko ne vidi. -Da. Ne, ne.
91
00:07:53,720 --> 00:07:55,800
Sigurno? -Samo malo.
92
00:08:09,880 --> 00:08:12,120
Dat ću ti popis
imena. Zovi ih od kuće.
93
00:08:12,240 --> 00:08:13,800
To ti je ugodnije.
94
00:08:14,040 --> 00:08:16,560
Ali imat ćeš
drukčiju strukturu plaće.
95
00:08:16,800 --> 00:08:19,800
Dobivaš proviziju za
prodaju. -Aha, provizija.
96
00:08:20,040 --> 00:08:22,120
Ako ne prodaješ,
ne zarađuješ. Jasno?
97
00:08:22,360 --> 00:08:23,600
Da, naravno.
98
00:08:23,840 --> 00:08:26,480
Probni rok traje tri
dana. Sve je organizirano.
99
00:08:26,720 --> 00:08:29,560
Samo slijedi proceduru,
no treba biti organizirano.
100
00:08:29,680 --> 00:08:32,600
Organizirana sam, da.
- Red ti je najbolji prijatelj.
101
00:08:32,800 --> 00:08:36,640
Ovako ćeš. Prvo pristojna
i kratka prezentacija.
102
00:08:36,880 --> 00:08:39,920
Zatim kažeš zašto zoveš
ne dopuštajući da te prekinu.
103
00:08:40,040 --> 00:08:43,320
Opišeš uslugu, u ovom
slučaju tarifu "Relax", to prodaješ.
104
00:08:43,440 --> 00:08:46,040
I onda kraj razgovora jer si prodala
105
00:08:46,280 --> 00:08:49,240
ili je klijent prekinuo.
Ti nikada ne smiješ.
106
00:08:49,480 --> 00:08:50,880
Ne smijem prekinuti.
107
00:08:51,120 --> 00:08:52,640
Ima li pitanja?
108
00:08:52,880 --> 00:08:57,120
Dobro, sigurno
imate upute ili brošuru.
109
00:08:57,360 --> 00:09:00,880
Zar ne? Da se upoznam.
110
00:09:02,120 --> 00:09:03,680
Concha.
111
00:09:04,400 --> 00:09:05,640
Hvala.
112
00:09:06,080 --> 00:09:09,640
Vodič za djelatnike.
- Fantastično. Hvala.
113
00:09:39,360 --> 00:09:41,120
Nemaš novac?
114
00:09:41,680 --> 00:09:42,960
Ne.
115
00:09:43,200 --> 00:09:44,920
Zašto si onda došla?
116
00:09:45,160 --> 00:09:47,360
Reći da sam dobila odličan posao
117
00:09:47,600 --> 00:09:49,520
i da ću uskoro imati novac
118
00:09:49,760 --> 00:09:51,920
za plaćanje duga.
119
00:09:52,160 --> 00:09:56,320
Usto, moja majka
ima staračku demenciju.
120
00:09:56,560 --> 00:09:59,720
Kao prvo, ta je žena u tvojoj kući.
121
00:09:59,960 --> 00:10:01,920
Da. -Tvoja je odgovornost.
122
00:10:02,160 --> 00:10:04,640
Ne možeš mene kriviti.
123
00:10:05,360 --> 00:10:09,040
I drugo, znaš li koliko je
profitabilnije iznajmljivati turistima
124
00:10:09,280 --> 00:10:12,840
umjesto stanarima?
125
00:10:13,440 --> 00:10:14,560
Ne znam.
126
00:10:14,800 --> 00:10:16,280
Mnogo.
127
00:10:16,520 --> 00:10:18,240
Mnogo.
128
00:10:18,560 --> 00:10:22,440
Tvoj je stan jedan od rijetkih
koje još iznajmljujem obiteljima.
129
00:10:22,680 --> 00:10:25,000
Bilo bi mi lakše i profitabilnije
130
00:10:25,240 --> 00:10:29,840
obaviti deložaciju i
prilagoditi stan za turiste.
131
00:10:31,400 --> 00:10:34,480
Ne znam koliko je
susjedstvo zanimljivo...
132
00:10:34,720 --> 00:10:38,000
Danas su turistima
sva susjedstva zanimljiva.
133
00:10:39,520 --> 00:10:40,640
Dakle.
134
00:10:41,360 --> 00:10:44,520
Ovo je posao od
kojeg živi moja obitelj,
135
00:10:44,680 --> 00:10:46,040
nije neprofitna udruga.
136
00:10:46,160 --> 00:10:49,080
Zato mi nemoj
dolaziti tražeći sažaljenje.
137
00:10:49,560 --> 00:10:53,320
Vi ste zabrljale.
138
00:10:54,440 --> 00:10:58,480
Dugo mi niste plaćale, ali...
139
00:11:00,440 --> 00:11:02,200
Dogovorimo se.
140
00:11:03,600 --> 00:11:07,240
Plati mi sljedeći
tjedan ili ću vas izbaciti.
141
00:11:18,800 --> 00:11:19,920
Marga, reci.
142
00:11:20,160 --> 00:11:23,240
Zvala si me. -"Da, oprosti."
143
00:11:23,480 --> 00:11:24,840
Čuj, imam pitanje.
144
00:11:25,080 --> 00:11:27,440
Znaš li da Emilio živi
u tvome susjedstvu?
145
00:11:27,680 --> 00:11:28,960
"Koji Emilio?"
146
00:11:29,200 --> 00:11:31,200
Kako koji Emilio, Marga?
147
00:11:31,440 --> 00:11:32,800
Emilio Durán.
148
00:11:33,560 --> 00:11:35,440
Da, znala sam.
149
00:11:35,680 --> 00:11:38,320
Ali mislila sam da
je bolje da ti ne kažem.
150
00:11:38,560 --> 00:11:39,880
"Dobro, možeš."
151
00:11:40,120 --> 00:11:43,760
Možeš mi reći bilo što
u vezi s tom osobom.
152
00:11:44,000 --> 00:11:46,600
Pogađa me, ali želim znati.
153
00:11:46,840 --> 00:11:50,200
Dobro, hoću. Ali nije da...
154
00:11:50,440 --> 00:11:52,120
Dobro. Bok.
155
00:12:05,240 --> 00:12:09,880
"Važno je imati ugodan,
koncizan i jednostavan ton."
156
00:12:10,120 --> 00:12:11,320
Dobro.
157
00:12:12,320 --> 00:12:14,080
Da vidimo.
158
00:12:16,280 --> 00:12:17,840
Savršeno.
159
00:12:25,880 --> 00:12:28,320
"Halo?" -G. Franciso Ábalos Andújar?
160
00:12:28,440 --> 00:12:29,440
"Da, ja sam."
161
00:12:29,520 --> 00:12:31,800
Dopustite da se
predstavim, dobar dan.
162
00:12:32,040 --> 00:12:34,920
Ja prodajem novu
mobilnu tarifu "Relax".
163
00:12:35,160 --> 00:12:37,440
Koliko sada plaćate...
164
00:12:40,240 --> 00:12:41,360
Prekinuo je.
165
00:12:44,080 --> 00:12:45,480
Ništa zato.
166
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
"Da?"
167
00:12:52,400 --> 00:12:55,080
Dobar dan. Je li to
Alberto Alonso Rodríguez?
168
00:12:55,320 --> 00:12:57,360
"Da, što hoćete?" -Predstavit ću se.
169
00:12:57,480 --> 00:12:58,840
Prodajem novu tarifu...
170
00:12:59,080 --> 00:13:00,960
"Ne mogu sada, žao mi je."
171
00:13:01,200 --> 00:13:02,280
Halo?
172
00:13:04,880 --> 00:13:06,640
Mislim... Mama?
173
00:13:22,640 --> 00:13:23,840
Mama, daljinski.
174
00:13:25,160 --> 00:13:26,640
Daj mi daljinski, mama.
175
00:13:27,920 --> 00:13:28,960
Daj mi...
176
00:13:29,240 --> 00:13:30,760
Daj mi daljinski!
177
00:13:31,360 --> 00:13:32,480
Daj mi...
178
00:13:33,080 --> 00:13:35,520
Daj mi daljinski, kvragu!
179
00:13:36,200 --> 00:13:38,080
Kako si snažna, gaduro!
180
00:13:54,040 --> 00:13:55,200
Da, dvije linije,
181
00:13:55,440 --> 00:13:58,680
600 mega na obje i nema ugovora.
182
00:14:09,720 --> 00:14:11,920
Mama, pripremit ću večeru.
183
00:14:21,160 --> 00:14:22,160
Hajde.
184
00:14:22,680 --> 00:14:23,920
Evo ti.
185
00:14:25,120 --> 00:14:26,680
Baterije.
186
00:14:31,680 --> 00:14:32,760
Da?
187
00:14:33,000 --> 00:14:34,240
Bok, Adela.
188
00:14:34,480 --> 00:14:36,480
Prvi je dan i nisi ništa ugovorila.
189
00:14:36,720 --> 00:14:39,720
Imam ih nekoliko u
pripremi. Sutra ću zaključiti.
190
00:14:39,960 --> 00:14:42,880
Ne zaboravi, na probnom
si roku. Imamo kvotu.
191
00:14:43,120 --> 00:14:45,360
Ne brini se i vjeruj mi.
192
00:14:47,640 --> 00:14:48,800
I on mi je poklopio.
193
00:14:49,520 --> 00:14:51,040
"Nemojte propustiti.
194
00:14:53,080 --> 00:14:56,680
Kreativna kuhinja, održiva predjela.
195
00:14:58,080 --> 00:15:01,640
Zdravlje i užitak,
bez boja i konzervansa.
196
00:15:02,760 --> 00:15:06,680
Čudo gurmanske kuhinje za užinu.
197
00:15:06,920 --> 00:15:10,200
Mali zdravi detalji koji
će ti promijeniti život."
198
00:15:12,480 --> 00:15:14,600
Promijenit će ti život.
199
00:15:22,800 --> 00:15:26,560
Da? -"Zdravo. Imam propušten poziv."
200
00:15:27,720 --> 00:15:29,800
Da, tako je.
201
00:15:30,040 --> 00:15:33,640
Možete li mi reći
svoje ime? -"Ime? Zašto?"
202
00:15:33,880 --> 00:15:36,520
Moram vas potražiti na popisu.
203
00:15:36,760 --> 00:15:40,360
Dobro, nema veze. Imam
ponudu koju nećete moći odbiti.
204
00:15:40,600 --> 00:15:43,680
"S tako lijepim
glasom, neću ništa odbiti."
205
00:15:43,920 --> 00:15:48,840
Želim vam predstaviti
mobilnu tarifu punu pogodnosti.
206
00:15:49,080 --> 00:15:51,680
"Zašto radiš ovako kasno?"
207
00:15:52,400 --> 00:15:55,440
Samo malo. Zar me zavodite?
208
00:15:55,680 --> 00:15:58,680
"Dobro, ti si meni htjela
nešto predložiti, zar ne?"
209
00:15:58,920 --> 00:16:03,120
Jer... Da mogu upisati,
moram ja vas nazvati.
210
00:16:03,360 --> 00:16:06,280
Molim vas, recite mi svoje ime.
211
00:16:06,520 --> 00:16:09,120
"Zovem se Antonio.
Oprosti, moram ići.
212
00:16:09,360 --> 00:16:12,280
Nazvat ću sutra." -Ne,
prezime! Molim vas prezime!
213
00:16:12,520 --> 00:16:14,160
Antonio, prezime!
214
00:16:14,520 --> 00:16:16,360
Prezime, molim vas!
215
00:16:16,800 --> 00:16:18,120
Sranje!
216
00:17:00,760 --> 00:17:04,280
Mama, molim te. Preklinjem te!
217
00:17:04,520 --> 00:17:07,360
Obećavam da neću
više uzimati baterije.
218
00:17:07,600 --> 00:17:10,160
Mama, trebamo
to da platimo stanarinu!
219
00:17:10,400 --> 00:17:13,320
Pusti telefon, luda babo!
220
00:17:13,560 --> 00:17:15,120
Pusti ga!
221
00:17:24,120 --> 00:17:26,200
Ako je pokvaren, ubit ću te.
222
00:17:28,320 --> 00:17:29,720
Ne mogu više čekati.
223
00:17:32,840 --> 00:17:34,560
Daj, daj...
224
00:17:37,280 --> 00:17:38,320
Moli se.
225
00:17:38,800 --> 00:17:40,160
Moli se.
226
00:17:44,240 --> 00:17:46,360
Kakvo olakšanje!
227
00:17:47,440 --> 00:17:49,840
Kakvo olakšanje.
228
00:17:58,440 --> 00:18:00,720
Svaki te put ulovim
kad si na servisu.
229
00:18:02,280 --> 00:18:04,840
Želim te pitati za
nešto što ne znam imaš li.
230
00:18:07,760 --> 00:18:08,920
Vidi, mama.
231
00:18:11,920 --> 00:18:13,280
Vidiš kako je dobro?
232
00:18:19,760 --> 00:18:22,160
Da vidimo hoćeš li biti mirna.
233
00:18:29,400 --> 00:18:31,520
Nudim vam novu tarifu "Relax".
234
00:18:31,760 --> 00:18:33,440
Tako se zove
235
00:18:33,680 --> 00:18:37,480
jer na računu neće
biti šokova ili iznenađenja.
236
00:18:37,920 --> 00:18:40,560
Zovem da vam
ponudim novu tarifu "Relax",
237
00:18:40,800 --> 00:18:43,280
ponudu koju ne možete odbiti jer...
238
00:18:43,720 --> 00:18:47,200
Gospodine, imam
ponudu koju ne možete...
239
00:18:47,440 --> 00:18:51,200
"Prije tri dana obećali ste mi
optiku i još nitko nije došao.
240
00:18:51,440 --> 00:18:54,080
Ali naplaćujete od prvoga dana!
241
00:18:54,320 --> 00:18:56,120
A nemam internet! Besramni ste!
242
00:18:56,240 --> 00:18:57,840
Znaš što? Prijavit ću vas!"
243
00:18:58,080 --> 00:19:01,000
Gospođo, ako vas
ponuda zanima, spojit ću vas
244
00:19:01,240 --> 00:19:03,520
da riješimo ugovor
i objasnit će vam...
245
00:19:03,760 --> 00:19:05,480
"Ne, draga, dok ne dođe moj muž.
246
00:19:05,720 --> 00:19:08,600
On se razumije u to,
ja nemam pojma."
247
00:19:11,720 --> 00:19:13,360
Kvragu, ljudi su jadni!
248
00:19:20,920 --> 00:19:24,520
"Kako ide? Drugi
dan i ne vidim klijente."
249
00:19:35,080 --> 00:19:37,760
Hajde, mama. Jedi.
- Hajde, mama. Jedi.
250
00:19:38,000 --> 00:19:42,280
Nemoj me izluđivati.
- Nemoj me izluđivati.
251
00:19:45,880 --> 00:19:46,880
Halo?
252
00:19:47,040 --> 00:19:48,600
Mama, sretna sam.
253
00:19:48,840 --> 00:19:51,480
"Ubuduće će sve biti sjajno."
254
00:19:51,720 --> 00:19:54,280
Srce, nazvat ću te, ne mogu sada.
255
00:19:55,160 --> 00:19:56,480
Čekaj malo.
256
00:20:00,520 --> 00:20:03,600
Zdravo. Želim da
stan bude prazan u petak.
257
00:20:06,120 --> 00:20:08,040
Rekao si jedan tjedan.
258
00:20:08,280 --> 00:20:09,880
Nećeš uspjeti.
259
00:20:10,120 --> 00:20:13,760
Što prije to prihvatiš,
prije će agonija završiti.
260
00:20:13,920 --> 00:20:14,920
Ne.
261
00:20:15,040 --> 00:20:18,240
Ako nabavim novac do
petka, ne možeš nas izbaciti.
262
00:20:27,080 --> 00:20:28,800
Hej, oprosti! Oprosti!
263
00:20:29,120 --> 00:20:30,120
Da?
264
00:20:30,200 --> 00:20:32,280
Zaboravila sam ti ponuditi nešto.
265
00:20:32,520 --> 00:20:35,800
Imam pivo.
Ako želiš ući i razgovarati.
266
00:20:38,920 --> 00:20:40,760
Dobro. Može.
267
00:20:46,440 --> 00:20:47,720
Čuj...
268
00:20:49,400 --> 00:20:51,280
Ne, radije idem.
269
00:20:51,760 --> 00:20:53,800
Draži mi je novac.
270
00:21:12,600 --> 00:21:14,200
Bocu konjaka.
271
00:21:15,880 --> 00:21:17,240
Za pečeno pile.
272
00:21:17,680 --> 00:21:18,840
Naravno.
273
00:21:25,400 --> 00:21:27,400
Da, bez obaveze.
274
00:21:28,360 --> 00:21:29,720
Prekinuli su.
275
00:21:29,960 --> 00:21:32,400
Gospođo, to je ponuda
koju ne možete odbiti.
276
00:21:32,640 --> 00:21:34,320
Znate za novu tarifu "Relax"?
277
00:21:34,560 --> 00:21:35,800
Halo?
278
00:21:37,800 --> 00:21:38,840
Ne mogu više.
279
00:21:46,480 --> 00:21:48,760
Da? -"Bok, ljepotice.
280
00:21:49,000 --> 00:21:52,080
Ovdje Antonio. Stalno si zauzeta."
281
00:21:52,640 --> 00:21:55,320
Jer radim, Antonio.
282
00:21:55,560 --> 00:21:58,200
Možeš li mi reći prezime?
283
00:21:58,440 --> 00:22:00,360
"Prezime? Zašto?"
284
00:22:00,600 --> 00:22:05,040
Moram te naći
na popisu da prekrižim.
285
00:22:05,280 --> 00:22:07,520
"Ne znam želim li da me prekrižiš."
286
00:22:07,760 --> 00:22:11,160
Daj, Antonio, molim te.
Reci mi svoje prezime.
287
00:22:11,400 --> 00:22:14,480
"Ne znam ni ja tvoje
prezime, pa se ne ljutim."
288
00:22:14,720 --> 00:22:16,600
Ne ljutim se.
289
00:22:16,760 --> 00:22:18,960
Što... Da vidim.
Ti si Antonio Becerra?
290
00:22:19,160 --> 00:22:22,080
"Mogao bih biti."
- Reci mi "da" ili "ne".
291
00:22:22,320 --> 00:22:24,960
Ili si Antonio Cuenca?
- "To mi bolje pristaje.
292
00:22:25,080 --> 00:22:28,520
Bila si u Cuenci?
Prelijepo je. Povest ću te."
293
00:22:28,760 --> 00:22:31,600
Antonio, dragi,
nemam vremena za ovo.
294
00:22:31,840 --> 00:22:36,000
Moramo razgovarati
o novoj mobilnoj tarifi.
295
00:22:36,240 --> 00:22:38,720
"Govori što god hoćeš, slušam te."
296
00:22:41,240 --> 00:22:42,600
Pa, ne znam.
297
00:23:17,920 --> 00:23:21,240
Kvragu... Mama?
298
00:23:22,800 --> 00:23:26,760
Mama, prestani, molim te.
Dobit ćeš mlijeko i kekse.
299
00:23:27,000 --> 00:23:29,600
Andrese? -Bilo je i vrijeme.
300
00:23:29,720 --> 00:23:32,000
Samo sam htio reći
da ne moraš nastaviti.
301
00:23:32,120 --> 00:23:33,640
Nisi prošla probu.
302
00:23:34,120 --> 00:23:36,200
Nisu još prošla tri dana.
303
00:23:36,320 --> 00:23:39,040
Prošlo je podne, a u
dva dana nisi ništa prodala.
304
00:23:39,200 --> 00:23:41,840
Ovo nije za tebe. Svejedno hvala.
305
00:24:13,680 --> 00:24:14,680
Da?
306
00:24:14,880 --> 00:24:17,160
"Bok, ljepotice. Kako si spavala?"
307
00:24:19,800 --> 00:24:21,560
Ne najbolje, zapravo.
308
00:24:21,800 --> 00:24:24,120
"Kako to?" -Ma ništa.
309
00:24:25,040 --> 00:24:26,040
Čuj...
310
00:24:27,560 --> 00:24:31,240
Zašto se ne bismo
našli na kavi i upoznali?
311
00:24:32,080 --> 00:24:33,800
U Madridu si, zar ne?
312
00:24:34,400 --> 00:24:38,760
"Ali zar ćemo se sastati
iako mi ne znaš prezime?"
313
00:24:39,920 --> 00:24:42,720
Nije važno. Dobila sam otkaz.
314
00:24:43,760 --> 00:24:46,160
"Ajme! Što ćeš učiniti?"
315
00:24:47,200 --> 00:24:49,200
Smislit ću nešto.
316
00:24:50,400 --> 00:24:52,120
Još imam vremena.
317
00:24:53,160 --> 00:24:56,720
"Jesi li razmišljala o podstanaru
da ti pomogne sa stanarinom?"
318
00:24:57,280 --> 00:24:59,360
Nije mi to palo na pamet.
319
00:24:59,840 --> 00:25:03,680
"Doduše, to nije legalno. Ali eto."
320
00:25:03,920 --> 00:25:07,200
Pa, ako stanodavac ne zna...
321
00:25:07,760 --> 00:25:10,040
"Pitanje je kamo ćeš ga smjestiti.
322
00:25:10,280 --> 00:25:13,640
Tvoja je majka u glavnoj
spavaćoj, a ti si u drugoj."
323
00:25:13,880 --> 00:25:16,200
Mogu spavati na sofi.
324
00:25:20,200 --> 00:25:22,360
Ali kako znaš da moja majka...
325
00:25:22,880 --> 00:25:24,200
Tko si ti?
326
00:25:29,760 --> 00:25:31,160
Tko si ti?
327
00:25:33,560 --> 00:25:34,760
"Zar nećeš otvoriti?"
328
00:25:47,720 --> 00:25:49,440
Bok, ljepotice.
329
00:25:52,160 --> 00:25:53,960
I nasjela si!
330
00:25:57,120 --> 00:26:00,520
Nego... Rekao sam ti. Eto.
331
00:26:00,760 --> 00:26:03,000
U petak je gotovo.
332
00:26:03,240 --> 00:26:05,080
Morala si izaći iz stana.
333
00:26:05,520 --> 00:26:07,440
Još mogu uspjeti.
334
00:26:07,680 --> 00:26:09,440
Ne, ne bih rekao.
335
00:26:11,160 --> 00:26:13,440
Opet si bez posla, zar ne?
336
00:27:18,880 --> 00:27:20,680
Što se događa?
337
00:27:22,560 --> 00:27:24,840
Nisi mi vratila odijelo.
338
00:27:28,200 --> 00:27:30,040
Luđakinja.
339
00:27:54,480 --> 00:27:56,240
Evo ih.
340
00:28:01,280 --> 00:28:02,600
Ti joj reci.
341
00:28:03,960 --> 00:28:06,840
Natividad Serrano
Expósito? -Da, ja sam.
342
00:28:07,080 --> 00:28:09,000
Morate poći s nama u postaju.
343
00:28:10,320 --> 00:28:12,840
Mogu li odjenuti nešto prikladnije?
344
00:28:13,080 --> 00:28:15,440
Naravno. -Nemojte ulaziti.
345
00:29:18,160 --> 00:29:19,360
Možeš li mi pomoći?
346
00:29:23,040 --> 00:29:25,000
Objesi ovo.
347
00:29:25,880 --> 00:29:26,960
Tako.
348
00:29:33,040 --> 00:29:34,800
Znaš li je?
349
00:29:36,160 --> 00:29:37,400
Ne.
350
00:29:55,680 --> 00:29:58,040
Mama, čekaj ovdje. Ne miči se.
351
00:30:20,720 --> 00:30:22,640
Vidi, mama! Dvokrilni!
352
00:30:26,440 --> 00:30:27,720
Hajde, uzmi.
353
00:30:30,640 --> 00:30:32,400
Vidi, mama.
354
00:30:34,360 --> 00:30:35,960
Vidi kako je udobno!
355
00:30:51,480 --> 00:30:54,320
Ovako se može živjeti, ha, mama?
356
00:31:00,280 --> 00:31:02,720
Može se živjeti.
357
00:31:13,280 --> 00:31:16,480
Da je ovo bio naš
život, sve bi bilo drukčije.
358
00:31:20,280 --> 00:31:22,520
Tata ne bi pio.
359
00:31:23,560 --> 00:31:25,720
I ne biste se toliko svađali.
360
00:31:31,960 --> 00:31:34,600
Ja bih mogla spavati.
361
00:31:40,040 --> 00:31:42,440
I ne bi me onako tukao.
362
00:32:02,720 --> 00:32:05,600
I dobila bih božićni
dar svake godine, mama.
363
00:33:00,240 --> 00:33:02,960
Odmori se, mama.
364
00:34:16,040 --> 00:34:20,760
U TVOJOJ JE KUĆI. SAD
JE TVOJA ODGOVORNOST.
365
00:34:27,508 --> 00:34:32,508
{\an2}<font color="#59ff61" face="sans-serif" size="35"><font color="#4a53ff">Kraj 4. epizode</font>
366
00:34:32,532 --> 00:34:37,532
{\an2}<font face="sans-serif" size="75"><font color="#ff2515">✰</font> <font face="sans-serif" size="75"><font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font face="sans-serif" size="75"><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font> <font color="#ff2515">✰</font>
366
00:34:38,305 --> 00:35:38,189