"Furia" Adela

ID13200155
Movie Name"Furia" Adela
Release Name Furia - 01x04 - Adela
Year2025
Kindtv
LanguageCroatian
IMDB ID32327635
Formatsrt
Download ZIP
Download Furia - 01x04 - Adela.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,520 --> 00:00:18,680 BIJES 3 00:00:22,120 --> 00:00:25,920 Šnicle s "cachopom"? Ništa nije bolje. 4 00:00:26,160 --> 00:00:30,520 Tako ukusno! Ali ime "cachopo" ružno je. 5 00:00:31,920 --> 00:00:34,360 Zar ne? -To je hrana odavde, iz Španjolske. 6 00:01:04,160 --> 00:01:05,160 To je to. 7 00:01:05,280 --> 00:01:06,640 Zdravo. -Zdravo. 8 00:01:13,480 --> 00:01:15,960 Oprosti, ti si Adela, zar ne? -Da. 9 00:01:16,200 --> 00:01:19,000 Ja sam Cati. Išle smo u školu zajedno, sjećaš se? 10 00:01:19,240 --> 00:01:22,600 Ah, da! Cati! Koliko je vremena prošlo! 11 00:01:22,840 --> 00:01:24,160 Nisam te prepoznala. 12 00:01:24,400 --> 00:01:26,280 Promijenila si se. -Mnogo godina. 13 00:01:26,400 --> 00:01:28,800 I ti. Kako živiš? 14 00:01:29,040 --> 00:01:31,120 Jako dobro. Došla sam nedavno. 15 00:01:31,360 --> 00:01:34,760 Moj je otac umro. - Znam. Ali davno, zar ne? 16 00:01:35,280 --> 00:01:37,640 Tina, moja kći, bila je ovdje. 17 00:01:37,880 --> 00:01:40,120 Ima odličan posao, sjajno joj ide. 18 00:01:40,360 --> 00:01:42,440 Moja me majka treba i evo me. -Lijepo. 19 00:01:42,600 --> 00:01:44,640 Kad se mora, draga, mora se. 20 00:01:45,120 --> 00:01:48,600 Ti si još ovdje? - Da. Ali sad je moje. 21 00:01:53,240 --> 00:01:55,160 Trebaš još nešto? 22 00:01:55,480 --> 00:01:56,680 Ne. 23 00:01:57,080 --> 00:02:01,120 Vidi, dat ću ti kovanice. Dobro će ti doći. 24 00:02:01,360 --> 00:02:03,160 Hvala, draga. 25 00:02:03,400 --> 00:02:06,000 Hvala tebi. - I dobro došla u susjedstvo. 26 00:02:06,240 --> 00:02:08,040 Vidimo se. -Doviđenja. 27 00:02:09,760 --> 00:02:11,880 "Svi mi dolaze na uređivanje noktiju. 28 00:02:12,000 --> 00:02:14,160 Najbolja sam u Málagi. Ne glupiraj se! 29 00:02:15,040 --> 00:02:18,040 Na brodu sam. Dođi sutra, bit ću ovdje." 30 00:02:18,280 --> 00:02:21,000 Mama! Stišaj TV, molim te. 31 00:02:21,240 --> 00:02:23,600 "Odlično se jede u Málagi. -Ruska salata. 32 00:02:31,480 --> 00:02:32,640 Mama! 33 00:02:33,080 --> 00:02:35,440 "Što misliš? Mi žene drukčije smo." 34 00:02:35,960 --> 00:02:36,960 Mama. 35 00:02:37,320 --> 00:02:38,600 Daj mi. 36 00:02:39,920 --> 00:02:41,720 Pripremit ću ručak, dobro? 37 00:02:47,200 --> 00:02:49,360 "Da, hladnjak, nadstrešnica, sve. 38 00:02:49,600 --> 00:02:51,680 Vratit ćemo se u restoran na plaži. 39 00:02:51,920 --> 00:02:53,520 Želiš li pivo? 40 00:02:53,760 --> 00:02:59,160 Isključi tu spravicu i reci da se baterija ispraznila. 41 00:02:59,400 --> 00:03:02,120 Sve je pojedeno. -Gotovo sve? 42 00:03:02,360 --> 00:03:03,920 Što ti god ostave. 43 00:03:04,160 --> 00:03:07,280 Pojeli su rižu i sad opet jedu. 44 00:03:07,520 --> 00:03:09,560 Je li to ono što mislim? 45 00:03:09,800 --> 00:03:12,120 Da, svi jedu rižu kad mogu." 46 00:03:12,720 --> 00:03:16,840 Možda ćeš se ovako malo smiriti. 47 00:03:17,360 --> 00:03:19,880 Malo ćeš se smiriti. 48 00:03:20,680 --> 00:03:21,680 Hajde. 49 00:03:23,560 --> 00:03:24,800 Otvori. 50 00:03:26,160 --> 00:03:27,400 Dobro. 51 00:03:32,080 --> 00:03:33,160 Evo ga. 52 00:03:41,840 --> 00:03:43,240 Čekaj. 53 00:03:43,520 --> 00:03:46,480 Čekaj, mama. Ja ću. 54 00:03:51,240 --> 00:03:52,680 Da? -Dobro jutro. 55 00:03:52,920 --> 00:03:55,160 Preporučeno pismo za Pilar Elegido. 56 00:03:59,080 --> 00:04:01,800 Hvala. -Hvala. Doviđenja. 57 00:04:16,160 --> 00:04:17,360 Mama? 58 00:04:20,600 --> 00:04:23,200 Nisi platila stanarinu otkako je tata umro? 59 00:04:24,600 --> 00:04:26,880 Otkako je tata umro? 60 00:04:30,440 --> 00:04:31,880 G. Pardo? 61 00:04:32,120 --> 00:04:34,480 Zdravo! Ja sam Adela, 62 00:04:34,720 --> 00:04:37,840 kći Pilar Elegido. 63 00:04:38,720 --> 00:04:42,680 Da. Gledajte, g. Pardo, to je samo pogreška. 64 00:04:43,120 --> 00:04:45,040 Ne, ne ljutim se. 65 00:04:45,280 --> 00:04:47,600 Naravno da ćemo platiti. 66 00:04:49,200 --> 00:04:50,600 Koliko? 67 00:04:51,120 --> 00:04:52,440 Koliko? 68 00:04:56,240 --> 00:04:58,040 Slušajte... 69 00:04:58,760 --> 00:05:01,080 G. Pardo, možemo li se vidjeti 70 00:05:01,320 --> 00:05:03,400 da dogovorimo plaćanje na rate ili... 71 00:05:03,560 --> 00:05:05,760 Sutra? Naravno. 72 00:05:06,000 --> 00:05:09,200 Ulica Sextante, broj šest. 73 00:06:39,840 --> 00:06:42,120 Konobarica? Ne opet. 74 00:06:43,200 --> 00:06:44,600 Nema šanse. 75 00:06:45,600 --> 00:06:48,560 Korisnička potpora, teleprodavač. 76 00:06:49,120 --> 00:06:50,720 Odlično. 77 00:06:51,840 --> 00:06:54,000 Ne, tehničke usluge. 78 00:07:01,280 --> 00:07:03,640 Adela, što hoćeš? -Što je to? 79 00:07:03,880 --> 00:07:06,120 Koje je boje? -Crvene. 80 00:07:06,360 --> 00:07:08,280 Zatvara pore. Što hoćeš? 81 00:07:08,760 --> 00:07:11,520 Možda mi možeš posuditi nešto elegantno. 82 00:07:11,760 --> 00:07:14,080 Imaš odličan ukus. Imam razgovor za posao. 83 00:07:14,760 --> 00:07:17,480 Kakav posao? -U tvrtki. 84 00:07:17,880 --> 00:07:19,600 Sako i odijelo. 85 00:07:20,000 --> 00:07:22,840 Posudit ću ti, Adela, ali nemoj ga spaliti. 86 00:07:23,080 --> 00:07:24,240 Više ne pušim! 87 00:07:38,360 --> 00:07:40,360 Kako smo se uredili, Adela! 88 00:07:40,600 --> 00:07:41,920 Kavicu, molim. 89 00:07:47,400 --> 00:07:50,280 Baš si elegantna. - Nisam uredila nokte. 90 00:07:50,520 --> 00:07:53,480 To nitko ne vidi. -Da. Ne, ne. 91 00:07:53,720 --> 00:07:55,800 Sigurno? -Samo malo. 92 00:08:09,880 --> 00:08:12,120 Dat ću ti popis imena. Zovi ih od kuće. 93 00:08:12,240 --> 00:08:13,800 To ti je ugodnije. 94 00:08:14,040 --> 00:08:16,560 Ali imat ćeš drukčiju strukturu plaće. 95 00:08:16,800 --> 00:08:19,800 Dobivaš proviziju za prodaju. -Aha, provizija. 96 00:08:20,040 --> 00:08:22,120 Ako ne prodaješ, ne zarađuješ. Jasno? 97 00:08:22,360 --> 00:08:23,600 Da, naravno. 98 00:08:23,840 --> 00:08:26,480 Probni rok traje tri dana. Sve je organizirano. 99 00:08:26,720 --> 00:08:29,560 Samo slijedi proceduru, no treba biti organizirano. 100 00:08:29,680 --> 00:08:32,600 Organizirana sam, da. - Red ti je najbolji prijatelj. 101 00:08:32,800 --> 00:08:36,640 Ovako ćeš. Prvo pristojna i kratka prezentacija. 102 00:08:36,880 --> 00:08:39,920 Zatim kažeš zašto zoveš ne dopuštajući da te prekinu. 103 00:08:40,040 --> 00:08:43,320 Opišeš uslugu, u ovom slučaju tarifu "Relax", to prodaješ. 104 00:08:43,440 --> 00:08:46,040 I onda kraj razgovora jer si prodala 105 00:08:46,280 --> 00:08:49,240 ili je klijent prekinuo. Ti nikada ne smiješ. 106 00:08:49,480 --> 00:08:50,880 Ne smijem prekinuti. 107 00:08:51,120 --> 00:08:52,640 Ima li pitanja? 108 00:08:52,880 --> 00:08:57,120 Dobro, sigurno imate upute ili brošuru. 109 00:08:57,360 --> 00:09:00,880 Zar ne? Da se upoznam. 110 00:09:02,120 --> 00:09:03,680 Concha. 111 00:09:04,400 --> 00:09:05,640 Hvala. 112 00:09:06,080 --> 00:09:09,640 Vodič za djelatnike. - Fantastično. Hvala. 113 00:09:39,360 --> 00:09:41,120 Nemaš novac? 114 00:09:41,680 --> 00:09:42,960 Ne. 115 00:09:43,200 --> 00:09:44,920 Zašto si onda došla? 116 00:09:45,160 --> 00:09:47,360 Reći da sam dobila odličan posao 117 00:09:47,600 --> 00:09:49,520 i da ću uskoro imati novac 118 00:09:49,760 --> 00:09:51,920 za plaćanje duga. 119 00:09:52,160 --> 00:09:56,320 Usto, moja majka ima staračku demenciju. 120 00:09:56,560 --> 00:09:59,720 Kao prvo, ta je žena u tvojoj kući. 121 00:09:59,960 --> 00:10:01,920 Da. -Tvoja je odgovornost. 122 00:10:02,160 --> 00:10:04,640 Ne možeš mene kriviti. 123 00:10:05,360 --> 00:10:09,040 I drugo, znaš li koliko je profitabilnije iznajmljivati turistima 124 00:10:09,280 --> 00:10:12,840 umjesto stanarima? 125 00:10:13,440 --> 00:10:14,560 Ne znam. 126 00:10:14,800 --> 00:10:16,280 Mnogo. 127 00:10:16,520 --> 00:10:18,240 Mnogo. 128 00:10:18,560 --> 00:10:22,440 Tvoj je stan jedan od rijetkih koje još iznajmljujem obiteljima. 129 00:10:22,680 --> 00:10:25,000 Bilo bi mi lakše i profitabilnije 130 00:10:25,240 --> 00:10:29,840 obaviti deložaciju i prilagoditi stan za turiste. 131 00:10:31,400 --> 00:10:34,480 Ne znam koliko je susjedstvo zanimljivo... 132 00:10:34,720 --> 00:10:38,000 Danas su turistima sva susjedstva zanimljiva. 133 00:10:39,520 --> 00:10:40,640 Dakle. 134 00:10:41,360 --> 00:10:44,520 Ovo je posao od kojeg živi moja obitelj, 135 00:10:44,680 --> 00:10:46,040 nije neprofitna udruga. 136 00:10:46,160 --> 00:10:49,080 Zato mi nemoj dolaziti tražeći sažaljenje. 137 00:10:49,560 --> 00:10:53,320 Vi ste zabrljale. 138 00:10:54,440 --> 00:10:58,480 Dugo mi niste plaćale, ali... 139 00:11:00,440 --> 00:11:02,200 Dogovorimo se. 140 00:11:03,600 --> 00:11:07,240 Plati mi sljedeći tjedan ili ću vas izbaciti. 141 00:11:18,800 --> 00:11:19,920 Marga, reci. 142 00:11:20,160 --> 00:11:23,240 Zvala si me. -"Da, oprosti." 143 00:11:23,480 --> 00:11:24,840 Čuj, imam pitanje. 144 00:11:25,080 --> 00:11:27,440 Znaš li da Emilio živi u tvome susjedstvu? 145 00:11:27,680 --> 00:11:28,960 "Koji Emilio?" 146 00:11:29,200 --> 00:11:31,200 Kako koji Emilio, Marga? 147 00:11:31,440 --> 00:11:32,800 Emilio Durán. 148 00:11:33,560 --> 00:11:35,440 Da, znala sam. 149 00:11:35,680 --> 00:11:38,320 Ali mislila sam da je bolje da ti ne kažem. 150 00:11:38,560 --> 00:11:39,880 "Dobro, možeš." 151 00:11:40,120 --> 00:11:43,760 Možeš mi reći bilo što u vezi s tom osobom. 152 00:11:44,000 --> 00:11:46,600 Pogađa me, ali želim znati. 153 00:11:46,840 --> 00:11:50,200 Dobro, hoću. Ali nije da... 154 00:11:50,440 --> 00:11:52,120 Dobro. Bok. 155 00:12:05,240 --> 00:12:09,880 "Važno je imati ugodan, koncizan i jednostavan ton." 156 00:12:10,120 --> 00:12:11,320 Dobro. 157 00:12:12,320 --> 00:12:14,080 Da vidimo. 158 00:12:16,280 --> 00:12:17,840 Savršeno. 159 00:12:25,880 --> 00:12:28,320 "Halo?" -G. Franciso Ábalos Andújar? 160 00:12:28,440 --> 00:12:29,440 "Da, ja sam." 161 00:12:29,520 --> 00:12:31,800 Dopustite da se predstavim, dobar dan. 162 00:12:32,040 --> 00:12:34,920 Ja prodajem novu mobilnu tarifu "Relax". 163 00:12:35,160 --> 00:12:37,440 Koliko sada plaćate... 164 00:12:40,240 --> 00:12:41,360 Prekinuo je. 165 00:12:44,080 --> 00:12:45,480 Ništa zato. 166 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 "Da?" 167 00:12:52,400 --> 00:12:55,080 Dobar dan. Je li to Alberto Alonso Rodríguez? 168 00:12:55,320 --> 00:12:57,360 "Da, što hoćete?" -Predstavit ću se. 169 00:12:57,480 --> 00:12:58,840 Prodajem novu tarifu... 170 00:12:59,080 --> 00:13:00,960 "Ne mogu sada, žao mi je." 171 00:13:01,200 --> 00:13:02,280 Halo? 172 00:13:04,880 --> 00:13:06,640 Mislim... Mama? 173 00:13:22,640 --> 00:13:23,840 Mama, daljinski. 174 00:13:25,160 --> 00:13:26,640 Daj mi daljinski, mama. 175 00:13:27,920 --> 00:13:28,960 Daj mi... 176 00:13:29,240 --> 00:13:30,760 Daj mi daljinski! 177 00:13:31,360 --> 00:13:32,480 Daj mi... 178 00:13:33,080 --> 00:13:35,520 Daj mi daljinski, kvragu! 179 00:13:36,200 --> 00:13:38,080 Kako si snažna, gaduro! 180 00:13:54,040 --> 00:13:55,200 Da, dvije linije, 181 00:13:55,440 --> 00:13:58,680 600 mega na obje i nema ugovora. 182 00:14:09,720 --> 00:14:11,920 Mama, pripremit ću večeru. 183 00:14:21,160 --> 00:14:22,160 Hajde. 184 00:14:22,680 --> 00:14:23,920 Evo ti. 185 00:14:25,120 --> 00:14:26,680 Baterije. 186 00:14:31,680 --> 00:14:32,760 Da? 187 00:14:33,000 --> 00:14:34,240 Bok, Adela. 188 00:14:34,480 --> 00:14:36,480 Prvi je dan i nisi ništa ugovorila. 189 00:14:36,720 --> 00:14:39,720 Imam ih nekoliko u pripremi. Sutra ću zaključiti. 190 00:14:39,960 --> 00:14:42,880 Ne zaboravi, na probnom si roku. Imamo kvotu. 191 00:14:43,120 --> 00:14:45,360 Ne brini se i vjeruj mi. 192 00:14:47,640 --> 00:14:48,800 I on mi je poklopio. 193 00:14:49,520 --> 00:14:51,040 "Nemojte propustiti. 194 00:14:53,080 --> 00:14:56,680 Kreativna kuhinja, održiva predjela. 195 00:14:58,080 --> 00:15:01,640 Zdravlje i užitak, bez boja i konzervansa. 196 00:15:02,760 --> 00:15:06,680 Čudo gurmanske kuhinje za užinu. 197 00:15:06,920 --> 00:15:10,200 Mali zdravi detalji koji će ti promijeniti život." 198 00:15:12,480 --> 00:15:14,600 Promijenit će ti život. 199 00:15:22,800 --> 00:15:26,560 Da? -"Zdravo. Imam propušten poziv." 200 00:15:27,720 --> 00:15:29,800 Da, tako je. 201 00:15:30,040 --> 00:15:33,640 Možete li mi reći svoje ime? -"Ime? Zašto?" 202 00:15:33,880 --> 00:15:36,520 Moram vas potražiti na popisu. 203 00:15:36,760 --> 00:15:40,360 Dobro, nema veze. Imam ponudu koju nećete moći odbiti. 204 00:15:40,600 --> 00:15:43,680 "S tako lijepim glasom, neću ništa odbiti." 205 00:15:43,920 --> 00:15:48,840 Želim vam predstaviti mobilnu tarifu punu pogodnosti. 206 00:15:49,080 --> 00:15:51,680 "Zašto radiš ovako kasno?" 207 00:15:52,400 --> 00:15:55,440 Samo malo. Zar me zavodite? 208 00:15:55,680 --> 00:15:58,680 "Dobro, ti si meni htjela nešto predložiti, zar ne?" 209 00:15:58,920 --> 00:16:03,120 Jer... Da mogu upisati, moram ja vas nazvati. 210 00:16:03,360 --> 00:16:06,280 Molim vas, recite mi svoje ime. 211 00:16:06,520 --> 00:16:09,120 "Zovem se Antonio. Oprosti, moram ići. 212 00:16:09,360 --> 00:16:12,280 Nazvat ću sutra." -Ne, prezime! Molim vas prezime! 213 00:16:12,520 --> 00:16:14,160 Antonio, prezime! 214 00:16:14,520 --> 00:16:16,360 Prezime, molim vas! 215 00:16:16,800 --> 00:16:18,120 Sranje! 216 00:17:00,760 --> 00:17:04,280 Mama, molim te. Preklinjem te! 217 00:17:04,520 --> 00:17:07,360 Obećavam da neću više uzimati baterije. 218 00:17:07,600 --> 00:17:10,160 Mama, trebamo to da platimo stanarinu! 219 00:17:10,400 --> 00:17:13,320 Pusti telefon, luda babo! 220 00:17:13,560 --> 00:17:15,120 Pusti ga! 221 00:17:24,120 --> 00:17:26,200 Ako je pokvaren, ubit ću te. 222 00:17:28,320 --> 00:17:29,720 Ne mogu više čekati. 223 00:17:32,840 --> 00:17:34,560 Daj, daj... 224 00:17:37,280 --> 00:17:38,320 Moli se. 225 00:17:38,800 --> 00:17:40,160 Moli se. 226 00:17:44,240 --> 00:17:46,360 Kakvo olakšanje! 227 00:17:47,440 --> 00:17:49,840 Kakvo olakšanje. 228 00:17:58,440 --> 00:18:00,720 Svaki te put ulovim kad si na servisu. 229 00:18:02,280 --> 00:18:04,840 Želim te pitati za nešto što ne znam imaš li. 230 00:18:07,760 --> 00:18:08,920 Vidi, mama. 231 00:18:11,920 --> 00:18:13,280 Vidiš kako je dobro? 232 00:18:19,760 --> 00:18:22,160 Da vidimo hoćeš li biti mirna. 233 00:18:29,400 --> 00:18:31,520 Nudim vam novu tarifu "Relax". 234 00:18:31,760 --> 00:18:33,440 Tako se zove 235 00:18:33,680 --> 00:18:37,480 jer na računu neće biti šokova ili iznenađenja. 236 00:18:37,920 --> 00:18:40,560 Zovem da vam ponudim novu tarifu "Relax", 237 00:18:40,800 --> 00:18:43,280 ponudu koju ne možete odbiti jer... 238 00:18:43,720 --> 00:18:47,200 Gospodine, imam ponudu koju ne možete... 239 00:18:47,440 --> 00:18:51,200 "Prije tri dana obećali ste mi optiku i još nitko nije došao. 240 00:18:51,440 --> 00:18:54,080 Ali naplaćujete od prvoga dana! 241 00:18:54,320 --> 00:18:56,120 A nemam internet! Besramni ste! 242 00:18:56,240 --> 00:18:57,840 Znaš što? Prijavit ću vas!" 243 00:18:58,080 --> 00:19:01,000 Gospođo, ako vas ponuda zanima, spojit ću vas 244 00:19:01,240 --> 00:19:03,520 da riješimo ugovor i objasnit će vam... 245 00:19:03,760 --> 00:19:05,480 "Ne, draga, dok ne dođe moj muž. 246 00:19:05,720 --> 00:19:08,600 On se razumije u to, ja nemam pojma." 247 00:19:11,720 --> 00:19:13,360 Kvragu, ljudi su jadni! 248 00:19:20,920 --> 00:19:24,520 "Kako ide? Drugi dan i ne vidim klijente." 249 00:19:35,080 --> 00:19:37,760 Hajde, mama. Jedi. - Hajde, mama. Jedi. 250 00:19:38,000 --> 00:19:42,280 Nemoj me izluđivati. - Nemoj me izluđivati. 251 00:19:45,880 --> 00:19:46,880 Halo? 252 00:19:47,040 --> 00:19:48,600 Mama, sretna sam. 253 00:19:48,840 --> 00:19:51,480 "Ubuduće će sve biti sjajno." 254 00:19:51,720 --> 00:19:54,280 Srce, nazvat ću te, ne mogu sada. 255 00:19:55,160 --> 00:19:56,480 Čekaj malo. 256 00:20:00,520 --> 00:20:03,600 Zdravo. Želim da stan bude prazan u petak. 257 00:20:06,120 --> 00:20:08,040 Rekao si jedan tjedan. 258 00:20:08,280 --> 00:20:09,880 Nećeš uspjeti. 259 00:20:10,120 --> 00:20:13,760 Što prije to prihvatiš, prije će agonija završiti. 260 00:20:13,920 --> 00:20:14,920 Ne. 261 00:20:15,040 --> 00:20:18,240 Ako nabavim novac do petka, ne možeš nas izbaciti. 262 00:20:27,080 --> 00:20:28,800 Hej, oprosti! Oprosti! 263 00:20:29,120 --> 00:20:30,120 Da? 264 00:20:30,200 --> 00:20:32,280 Zaboravila sam ti ponuditi nešto. 265 00:20:32,520 --> 00:20:35,800 Imam pivo. Ako želiš ući i razgovarati. 266 00:20:38,920 --> 00:20:40,760 Dobro. Može. 267 00:20:46,440 --> 00:20:47,720 Čuj... 268 00:20:49,400 --> 00:20:51,280 Ne, radije idem. 269 00:20:51,760 --> 00:20:53,800 Draži mi je novac. 270 00:21:12,600 --> 00:21:14,200 Bocu konjaka. 271 00:21:15,880 --> 00:21:17,240 Za pečeno pile. 272 00:21:17,680 --> 00:21:18,840 Naravno. 273 00:21:25,400 --> 00:21:27,400 Da, bez obaveze. 274 00:21:28,360 --> 00:21:29,720 Prekinuli su. 275 00:21:29,960 --> 00:21:32,400 Gospođo, to je ponuda koju ne možete odbiti. 276 00:21:32,640 --> 00:21:34,320 Znate za novu tarifu "Relax"? 277 00:21:34,560 --> 00:21:35,800 Halo? 278 00:21:37,800 --> 00:21:38,840 Ne mogu više. 279 00:21:46,480 --> 00:21:48,760 Da? -"Bok, ljepotice. 280 00:21:49,000 --> 00:21:52,080 Ovdje Antonio. Stalno si zauzeta." 281 00:21:52,640 --> 00:21:55,320 Jer radim, Antonio. 282 00:21:55,560 --> 00:21:58,200 Možeš li mi reći prezime? 283 00:21:58,440 --> 00:22:00,360 "Prezime? Zašto?" 284 00:22:00,600 --> 00:22:05,040 Moram te naći na popisu da prekrižim. 285 00:22:05,280 --> 00:22:07,520 "Ne znam želim li da me prekrižiš." 286 00:22:07,760 --> 00:22:11,160 Daj, Antonio, molim te. Reci mi svoje prezime. 287 00:22:11,400 --> 00:22:14,480 "Ne znam ni ja tvoje prezime, pa se ne ljutim." 288 00:22:14,720 --> 00:22:16,600 Ne ljutim se. 289 00:22:16,760 --> 00:22:18,960 Što... Da vidim. Ti si Antonio Becerra? 290 00:22:19,160 --> 00:22:22,080 "Mogao bih biti." - Reci mi "da" ili "ne". 291 00:22:22,320 --> 00:22:24,960 Ili si Antonio Cuenca? - "To mi bolje pristaje. 292 00:22:25,080 --> 00:22:28,520 Bila si u Cuenci? Prelijepo je. Povest ću te." 293 00:22:28,760 --> 00:22:31,600 Antonio, dragi, nemam vremena za ovo. 294 00:22:31,840 --> 00:22:36,000 Moramo razgovarati o novoj mobilnoj tarifi. 295 00:22:36,240 --> 00:22:38,720 "Govori što god hoćeš, slušam te." 296 00:22:41,240 --> 00:22:42,600 Pa, ne znam. 297 00:23:17,920 --> 00:23:21,240 Kvragu... Mama? 298 00:23:22,800 --> 00:23:26,760 Mama, prestani, molim te. Dobit ćeš mlijeko i kekse. 299 00:23:27,000 --> 00:23:29,600 Andrese? -Bilo je i vrijeme. 300 00:23:29,720 --> 00:23:32,000 Samo sam htio reći da ne moraš nastaviti. 301 00:23:32,120 --> 00:23:33,640 Nisi prošla probu. 302 00:23:34,120 --> 00:23:36,200 Nisu još prošla tri dana. 303 00:23:36,320 --> 00:23:39,040 Prošlo je podne, a u dva dana nisi ništa prodala. 304 00:23:39,200 --> 00:23:41,840 Ovo nije za tebe. Svejedno hvala. 305 00:24:13,680 --> 00:24:14,680 Da? 306 00:24:14,880 --> 00:24:17,160 "Bok, ljepotice. Kako si spavala?" 307 00:24:19,800 --> 00:24:21,560 Ne najbolje, zapravo. 308 00:24:21,800 --> 00:24:24,120 "Kako to?" -Ma ništa. 309 00:24:25,040 --> 00:24:26,040 Čuj... 310 00:24:27,560 --> 00:24:31,240 Zašto se ne bismo našli na kavi i upoznali? 311 00:24:32,080 --> 00:24:33,800 U Madridu si, zar ne? 312 00:24:34,400 --> 00:24:38,760 "Ali zar ćemo se sastati iako mi ne znaš prezime?" 313 00:24:39,920 --> 00:24:42,720 Nije važno. Dobila sam otkaz. 314 00:24:43,760 --> 00:24:46,160 "Ajme! Što ćeš učiniti?" 315 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 Smislit ću nešto. 316 00:24:50,400 --> 00:24:52,120 Još imam vremena. 317 00:24:53,160 --> 00:24:56,720 "Jesi li razmišljala o podstanaru da ti pomogne sa stanarinom?" 318 00:24:57,280 --> 00:24:59,360 Nije mi to palo na pamet. 319 00:24:59,840 --> 00:25:03,680 "Doduše, to nije legalno. Ali eto." 320 00:25:03,920 --> 00:25:07,200 Pa, ako stanodavac ne zna... 321 00:25:07,760 --> 00:25:10,040 "Pitanje je kamo ćeš ga smjestiti. 322 00:25:10,280 --> 00:25:13,640 Tvoja je majka u glavnoj spavaćoj, a ti si u drugoj." 323 00:25:13,880 --> 00:25:16,200 Mogu spavati na sofi. 324 00:25:20,200 --> 00:25:22,360 Ali kako znaš da moja majka... 325 00:25:22,880 --> 00:25:24,200 Tko si ti? 326 00:25:29,760 --> 00:25:31,160 Tko si ti? 327 00:25:33,560 --> 00:25:34,760 "Zar nećeš otvoriti?" 328 00:25:47,720 --> 00:25:49,440 Bok, ljepotice. 329 00:25:52,160 --> 00:25:53,960 I nasjela si! 330 00:25:57,120 --> 00:26:00,520 Nego... Rekao sam ti. Eto. 331 00:26:00,760 --> 00:26:03,000 U petak je gotovo. 332 00:26:03,240 --> 00:26:05,080 Morala si izaći iz stana. 333 00:26:05,520 --> 00:26:07,440 Još mogu uspjeti. 334 00:26:07,680 --> 00:26:09,440 Ne, ne bih rekao. 335 00:26:11,160 --> 00:26:13,440 Opet si bez posla, zar ne? 336 00:27:18,880 --> 00:27:20,680 Što se događa? 337 00:27:22,560 --> 00:27:24,840 Nisi mi vratila odijelo. 338 00:27:28,200 --> 00:27:30,040 Luđakinja. 339 00:27:54,480 --> 00:27:56,240 Evo ih. 340 00:28:01,280 --> 00:28:02,600 Ti joj reci. 341 00:28:03,960 --> 00:28:06,840 Natividad Serrano Expósito? -Da, ja sam. 342 00:28:07,080 --> 00:28:09,000 Morate poći s nama u postaju. 343 00:28:10,320 --> 00:28:12,840 Mogu li odjenuti nešto prikladnije? 344 00:28:13,080 --> 00:28:15,440 Naravno. -Nemojte ulaziti. 345 00:29:18,160 --> 00:29:19,360 Možeš li mi pomoći? 346 00:29:23,040 --> 00:29:25,000 Objesi ovo. 347 00:29:25,880 --> 00:29:26,960 Tako. 348 00:29:33,040 --> 00:29:34,800 Znaš li je? 349 00:29:36,160 --> 00:29:37,400 Ne. 350 00:29:55,680 --> 00:29:58,040 Mama, čekaj ovdje. Ne miči se. 351 00:30:20,720 --> 00:30:22,640 Vidi, mama! Dvokrilni! 352 00:30:26,440 --> 00:30:27,720 Hajde, uzmi. 353 00:30:30,640 --> 00:30:32,400 Vidi, mama. 354 00:30:34,360 --> 00:30:35,960 Vidi kako je udobno! 355 00:30:51,480 --> 00:30:54,320 Ovako se može živjeti, ha, mama? 356 00:31:00,280 --> 00:31:02,720 Može se živjeti. 357 00:31:13,280 --> 00:31:16,480 Da je ovo bio naš život, sve bi bilo drukčije. 358 00:31:20,280 --> 00:31:22,520 Tata ne bi pio. 359 00:31:23,560 --> 00:31:25,720 I ne biste se toliko svađali. 360 00:31:31,960 --> 00:31:34,600 Ja bih mogla spavati. 361 00:31:40,040 --> 00:31:42,440 I ne bi me onako tukao. 362 00:32:02,720 --> 00:32:05,600 I dobila bih božićni dar svake godine, mama. 363 00:33:00,240 --> 00:33:02,960 Odmori se, mama. 364 00:34:16,040 --> 00:34:20,760 U TVOJOJ JE KUĆI. SAD JE TVOJA ODGOVORNOST. 365 00:34:27,508 --> 00:34:32,508 {\an2}<font color="#59ff61" face="sans-serif" size="35"><font color="#4a53ff">Kraj 4. epizode</font> 366 00:34:32,532 --> 00:34:37,532 {\an2}<font face="sans-serif" size="75"><font color="#ff2515">✰</font> <font face="sans-serif" size="75"><font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font face="sans-serif" size="75"><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font> <font color="#ff2515">✰</font> 366 00:34:38,305 --> 00:35:38,189