Locked
ID | 13200203 |
---|---|
Movie Name | Locked |
Release Name | Locked.2025.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 26671996 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:38,563 --> 00:01:44,944
Tuossa on 350.
- Ja...
3
00:01:45,110 --> 00:01:49,781
Enempää ei ole. Ne ovat
vuokrarahani. - Olet yhä velkaa 475.
4
00:01:49,949 --> 00:01:53,870
Saan hankittua loput perjantaiksi.
- Tule perjantaina.
5
00:02:07,424 --> 00:02:11,845
825 taalaa laturista.
Oletko tosissasi?
6
00:02:12,011 --> 00:02:17,975
Se maksaa 400 taalaa, ja voisin
vaihtaa sen puolessa tunnissa itse.
7
00:02:18,142 --> 00:02:23,564
Vien lähetyksiä.
Tarvitsen autoa tienatakseni.
8
00:02:23,731 --> 00:02:28,944
Ilman autoa en pysty maksamaan.
- Maksa velkasi tai painu helvettiin.
9
00:02:29,110 --> 00:02:33,239
Missä helvetissä Kian avaimet ovat?
10
00:02:39,829 --> 00:02:43,291
<i>Hei, kulta.
- Vastaat siis, kun minä soitan.</i>
11
00:02:43,458 --> 00:02:48,129
<i>Et välitä. Hän soitti ja kertoi,
että ghostasit oman tyttäresi.</i>
12
00:02:48,295 --> 00:02:51,507
<i>Haen hänet sitten, kun olen valmis.</i>
13
00:02:51,674 --> 00:02:57,180
<i>Uskomatonta, että teet näin taas.
Sovimme keskiviikot ja perjantait.</i>
14
00:02:57,346 --> 00:03:03,143
<i>En pidä siitä, että hän menee
kotiin yksin. Hän odottaa sinua.</i>
15
00:03:03,310 --> 00:03:07,481
<i>Kun kysyit,
miten voisit paikata välimme, -</i>
16
00:03:07,648 --> 00:03:13,112
<i>tämä on esimerkki siitä,
mihin olen täysin kyllästynyt.</i>
17
00:03:20,201 --> 00:03:24,330
Siisti pyörä. Haluaisin opettaa
tyttöni ajamaan pyörällä.
18
00:03:24,496 --> 00:03:27,082
Haluatko ostaa sen?
- Olen pennitön.
19
00:03:27,249 --> 00:03:31,253
Antaa heittää.
- Ota iisisti.
20
00:03:44,181 --> 00:03:48,018
Kuuntele nyt, Karl.
Sehän vain seisoo tuossa.
21
00:03:48,185 --> 00:03:52,940
Voin tehdä töitä velkani eteen.
Olen hyvä korjaamaan autoja.
22
00:03:53,107 --> 00:03:59,363
Kuulehan, senkin pikku paska. 475.
Ennen sitä ei ole mitään puhuttavaa.
23
00:03:59,530 --> 00:04:02,116
Mitä sanoin äsken?
24
00:04:02,283 --> 00:04:06,328
Rauhoitu. Nipistät minua.
- Tirvaisenko häntä?
25
00:04:06,495 --> 00:04:09,665
Ei tarvitse. Nipistät nänniäni.
26
00:04:34,813 --> 00:04:37,900
Maksoin lattesta 15 taalaa.
27
00:04:38,066 --> 00:04:42,821
Istumme vastapäätä sitä
fuusioravintolaa, jossa kävimme.
28
00:04:43,989 --> 00:04:49,995
Eddie täällä.
En haluaisi kysyä, mutta... Haloo?
29
00:04:50,162 --> 00:04:55,209
Soita minulle. Hoidan asioitani
kuntoon. Teen nykyään töitä.
30
00:04:59,045 --> 00:05:03,341
Mitä kuuluu? Miten äitisi voi? Ahaa.
31
00:05:13,100 --> 00:05:16,604
<i>Miten menee? Eddie täällä.</i>
32
00:05:17,646 --> 00:05:19,648
Haloo?
33
00:05:20,690 --> 00:05:21,816
Voi paska!
34
00:05:23,108 --> 00:05:25,194
Kolme raaputusarpaa myös.
35
00:05:30,991 --> 00:05:32,743
Voi paska.
36
00:05:42,586 --> 00:05:48,467
En haluaisi kysyä tätä,
mutta voisitko lainata vähän rahaa?
37
00:05:50,553 --> 00:05:53,013
Voi helvetti.
38
00:05:53,180 --> 00:05:56,600
Ole hyvä. Jumalan siunausta.
39
00:05:56,766 --> 00:05:59,936
Näytänkö muka joltain nistiltä?
40
00:06:06,901 --> 00:06:08,528
Helvetti!
41
00:06:14,658 --> 00:06:17,160
Onko kaikki hyvin?
42
00:06:17,327 --> 00:06:20,581
Hei.
43
00:06:20,747 --> 00:06:23,625
Minullakin on rankka päivä.
44
00:06:24,668 --> 00:06:29,131
Haluatko vettä?
Siellä on varmaan kuuma.
45
00:06:31,214 --> 00:06:35,385
Tästä saat. Hyvä poika.
46
00:06:37,097 --> 00:06:39,182
Ole hyvä.
47
00:06:52,360 --> 00:06:57,657
Hei, kullanmuru.
- Lupasit tulla tänään.
48
00:06:57,824 --> 00:07:00,785
<i>Kuule...
- Älä selitä.</i>
49
00:07:00,952 --> 00:07:04,205
<i>Hakiko äiti sinut?
- Joo.</i>
50
00:07:04,372 --> 00:07:09,336
En tuonut potkulautaa, joten odotin
rouva Kaplanin luona kaksi tuntia.
51
00:07:09,502 --> 00:07:13,882
Anteeksi. Minulla oli pari asiaa,
jotka piti hoitaa.
52
00:07:14,048 --> 00:07:19,928
Äiti on parempi noissa asioissa kuin
minä, ja minun pitää lähteä töihin.
53
00:07:21,138 --> 00:07:26,310
Isi? Rakastan sinua silti,
vaikka käyttäydyt kuin pönttöpää.
54
00:07:28,270 --> 00:07:31,899
Minäkin rakastan sinua,
vaikka haiset pierulta.
55
00:07:32,065 --> 00:07:36,444
<i>En haise pierulta.
- Haisetpas. Rakastan sinua silti.</i>
56
00:07:36,611 --> 00:07:40,990
<i>Minun pitää nyt lopettaa.
- Hei sitten.</i>
57
00:08:33,081 --> 00:08:36,167
No niin.
Hemmetti, tämä on aika hieno.
58
00:08:36,334 --> 00:08:40,338
Dolus. Selvä.
59
00:08:40,504 --> 00:08:43,632
Katsotaan, mitä täällä on.
60
00:08:48,595 --> 00:08:51,974
Täällä täytyy olla jotain,
mitä voin myydä.
61
00:09:16,539 --> 00:09:19,041
Aurinkolasit...
62
00:09:27,883 --> 00:09:29,760
Voi paska.
63
00:09:50,071 --> 00:09:52,574
Paskat tästä.
64
00:10:11,300 --> 00:10:14,303
Aukea nyt.
65
00:10:14,469 --> 00:10:16,805
Ihan tosi.
66
00:10:18,931 --> 00:10:21,016
Voi paska.
67
00:10:53,965 --> 00:10:56,467
No niin.
68
00:11:16,236 --> 00:11:18,321
Helvetti!
69
00:11:21,700 --> 00:11:23,785
No niin.
70
00:11:39,008 --> 00:11:41,093
Helvetti!
71
00:12:12,038 --> 00:12:14,123
Voi paska.
72
00:12:15,666 --> 00:12:17,960
Hyvä on.
73
00:12:19,629 --> 00:12:22,131
Mitä helvettiä täällä tapahtuu?
74
00:12:22,298 --> 00:12:24,383
VASTAA
75
00:12:27,971 --> 00:12:30,474
Saatana sentään!
76
00:12:35,770 --> 00:12:38,856
En vastaa tuohon.
77
00:12:40,732 --> 00:12:44,361
Mistä helvetistä on kyse?
78
00:12:49,492 --> 00:12:51,452
Hyvä.
79
00:12:52,786 --> 00:12:54,704
Voi paska.
80
00:12:55,747 --> 00:12:58,249
Haista paska.
81
00:13:02,586 --> 00:13:06,173
Voi helvetin saatana!
82
00:13:10,552 --> 00:13:12,805
Haista paska!
83
00:13:20,145 --> 00:13:22,439
Painu helvettiin!
84
00:13:25,692 --> 00:13:28,611
Haista paska.
85
00:13:43,166 --> 00:13:45,711
Helvetti! Saatana!
86
00:14:07,107 --> 00:14:08,984
Selvä.
87
00:14:13,361 --> 00:14:15,447
Voi paska!
88
00:14:49,855 --> 00:14:51,940
<i>Haloo?</i>
89
00:14:53,609 --> 00:14:57,362
<i>Haloo? Kuuletko minut?</i>
90
00:15:00,741 --> 00:15:03,243
<i>Oletko siellä?</i>
91
00:15:04,286 --> 00:15:07,289
<i>Olen.
- Hyvä. Tervetuloa kyytiin.</i>
92
00:15:07,456 --> 00:15:11,543
<i>Nimeni on William. Oletko siellä?</i>
93
00:15:11,709 --> 00:15:15,046
<i>Mitä sinä haluat?
- Minä omistan auton.</i>
94
00:15:15,213 --> 00:15:19,342
<i>Paska!
- Etkö muuta halua sanoa?</i>
95
00:15:19,509 --> 00:15:23,429
<i>Se on lyhennys sanoista
"haista paska"! - Kiinnostavaa.</i>
96
00:15:26,057 --> 00:15:30,061
Käytitkö etälamautinta?
Mitä helvettiä täällä tapahtuu?
97
00:15:30,227 --> 00:15:34,397
<i>Sainko huomiosi nyt?
- Päästä minut ulos.</i>
98
00:15:34,564 --> 00:15:39,778
<i>Minun pitää selittää pari asiaa,
jotta ymmärrämme toisiamme.</i>
99
00:15:39,945 --> 00:15:44,533
<i>Kuunteletko sinä? Olet vähän
hämmentynyt, joten puhun hitaasti.</i>
100
00:15:44,698 --> 00:15:51,163
<i>Autooni on murtauduttu kuusi kertaa
ilman ainuttakaan pidätystä.</i>
101
00:15:51,330 --> 00:15:57,711
<i>Sehän kuulostaa liioittelulta. Kun
lisätään sinut, saadaan seitsemän.</i>
102
00:15:57,878 --> 00:16:01,215
En välitä paskankaan vertaa.
Mitä sinä haluat?
103
00:16:01,381 --> 00:16:05,009
<i>Haluan puhua kanssasi.
- Haista paska. Avaa ovet.</i>
104
00:16:05,176 --> 00:16:09,848
<i>En ennen kuin tutustumme toisiimme
ja ymmärrämme toisiamme.</i>
105
00:16:10,014 --> 00:16:12,767
Ei, päästä minut ulos!
106
00:16:12,934 --> 00:16:19,107
<i>Haluan ulos tästä saatanan autosta!
- Olet kärsimätön. Tuhma poika.</i>
107
00:16:19,274 --> 00:16:23,695
Helvetti, mitä paskaa.
Minulla ei ole aikaa tähän.
108
00:16:27,030 --> 00:16:29,825
Tämä auto voi painua helvettiin.
109
00:16:29,991 --> 00:16:33,536
Saatana! Ammuin itseäni!
110
00:16:33,704 --> 00:16:36,665
<i>Mitä siellä tapahtuu?</i>
111
00:16:36,831 --> 00:16:42,003
<i>Mikä se oli? On vaikea
ymmärtää sinua, kun huudat.</i>
112
00:16:42,170 --> 00:16:46,090
<i>Laitan ääntä vähän pienemmälle.
Mikä nappi se olikaan?</i>
113
00:16:46,257 --> 00:16:50,428
<i>Anteeksi. Se oli minun virheeni.
Ei siis tuo nappi.</i>
114
00:16:50,595 --> 00:16:53,848
<i>Pitääkö painaa tuota sitten? Ei.</i>
115
00:16:54,015 --> 00:16:58,436
<i>Verta tulee paljon. Apua!
- Odota hetki. Ole kärsivällinen.</i>
116
00:17:06,277 --> 00:17:11,699
<i>Ammuin juuri itseäni.
- Katson ohjekirjasta.</i>
117
00:17:14,951 --> 00:17:18,997
<i>Auta minua!
- Odota hetki.</i>
118
00:17:19,163 --> 00:17:22,249
Apua!
119
00:17:26,503 --> 00:17:29,673
Apua! Mitä helvettiä?
120
00:17:33,719 --> 00:17:36,222
Auta minua!
121
00:17:37,263 --> 00:17:41,559
<i>Voi helvetti!
- Tuo se taitaa olla.</i>
122
00:17:41,727 --> 00:17:45,022
<i>Hyvä.
- Voi saatana.</i>
123
00:17:45,189 --> 00:17:48,692
<i>Onko kaikki hyvin?
- Tulee paljon verta.</i>
124
00:17:48,858 --> 00:17:53,404
<i>Toivon, ettet vuoda verta
joka puolelle autoani.</i>
125
00:17:53,571 --> 00:17:56,532
Soita poliisit. En piittaa.
126
00:17:56,698 --> 00:17:59,993
Nyt heti! Soita hätäkeskukseen.
127
00:18:00,160 --> 00:18:05,582
<i>Se olisi pelkkää ajanhukkaa.
Poliiseilla on aivan liian kiire.</i>
128
00:18:05,749 --> 00:18:10,003
<i>Tarvitsen ambulanssin.
- Sinulla on onnea. Olen lääkäri.</i>
129
00:18:10,171 --> 00:18:15,301
<i>Mikä hätänä, ystävä hyvä?
- Voi paska.</i>
130
00:18:18,637 --> 00:18:21,682
Avaa vain ovi ja päästä minut ulos!
131
00:18:21,847 --> 00:18:24,850
<i>Kuinka pahalta se näyttää?
- Pahalta.</i>
132
00:18:25,018 --> 00:18:29,523
<i>En saa tyrehdytettyä verenvuotoa.
- Et toiminut kovin järkevästi.</i>
133
00:18:29,689 --> 00:18:33,359
<i>Lasit ovat luodinkestävät.
- Taidan kuolla nyt.</i>
134
00:18:33,526 --> 00:18:38,531
<i>En usko. Jos luoti olisi osunut
valtimoon, olisit kai jo kuollut.</i>
135
00:18:38,698 --> 00:18:43,577
<i>Voin kertoa autosta.
- En välitä siitä.</i>
136
00:18:43,743 --> 00:18:49,708
<i>Sinun pitäisi välittää,
jos miettii tilannettasi nyt.</i>
137
00:18:49,874 --> 00:18:53,545
Kuunteletko minua?
Tarvitsen ensiapua heti.
138
00:18:53,711 --> 00:18:58,632
<i>Murtauduit minun autooni,
ja olen saanut tarpeekseni.</i>
139
00:18:58,799 --> 00:19:00,884
Jalkaa kuumottaa.
140
00:19:01,051 --> 00:19:04,972
<i>Luulitko, että sellainen auto
olisi lukitsematta?</i>
141
00:19:05,138 --> 00:19:10,893
<i>Olen loukkaantunut. Kuolen pian.
- Asetin ansan, johon sinä menit.</i>
142
00:19:11,061 --> 00:19:15,899
<i>Nyt teet juuri kuten minä sanon.
- En tunne jalkaani.</i>
143
00:19:16,066 --> 00:19:19,945
<i>Luulin, että jalkaasi kuumotti.
- On kumpaakin.</i>
144
00:19:20,112 --> 00:19:22,448
<i>Se ei ole mahdollista.</i>
145
00:19:22,614 --> 00:19:27,578
<i>Auto on äänieristetty. Puhelin,
bluetooth ja wifi on estetty.</i>
146
00:19:27,745 --> 00:19:34,460
<i>Helvetin psykopaatti! - Minäkö?
Siksi minua ei ole sanottu ennen.</i>
147
00:19:34,625 --> 00:19:39,672
<i>Minusta tämä on hyvin järkevää.
Kaikki on suunniteltu tarkoin.</i>
148
00:19:39,839 --> 00:19:44,761
<i>Joka yksityiskohta käyty läpi.
Kaikki mahdollisuudet mietitty.</i>
149
00:19:44,927 --> 00:19:48,598
<i>Mitä sinä haluat?
- Haluan, että keskityt.</i>
150
00:19:48,764 --> 00:19:53,352
<i>Kuuntele tarkkaan joka sana.</i>
151
00:19:53,517 --> 00:19:56,103
Haista paska!
152
00:19:56,271 --> 00:20:00,233
<i>Helvetin paskiainen!
- En kuullut, mitä sanoit.</i>
153
00:20:00,399 --> 00:20:03,277
<i>Mitä sanoit?
- En mitään.</i>
154
00:20:03,444 --> 00:20:07,156
<i>Oletko nyt valmis kuuntelemaan?
- En selvästikään ole.</i>
155
00:20:07,323 --> 00:20:11,911
<i>Minulle on tärkeää,
että ymmärrät aiheuttamasi tuskan.</i>
156
00:20:12,078 --> 00:20:16,999
<i>Sinun pitää olla aidosti pahoillasi
ja kokea tekojesi seuraukset.</i>
157
00:20:17,166 --> 00:20:20,336
Selvä. Anteeksi.
158
00:20:20,502 --> 00:20:24,672
<i>Sinä voitat. Anteeksi.
- Hyvä. Menen sitten eteenpäin.</i>
159
00:20:24,838 --> 00:20:30,677
<i>Tiedät jo nimeni.
Olen William ja leski.</i>
160
00:20:30,845 --> 00:20:36,184
<i>Synnyin pienessä teollisuus-
kaupungissa Etelä-Walesissa.</i>
161
00:20:36,350 --> 00:20:43,690
<i>Et ole kai koskaan kuullut siitä.
- Kohta kuulen.</i>
162
00:20:43,857 --> 00:20:47,820
<i>Muutin USA: han seitsemänvuotiaana -</i>
163
00:20:47,986 --> 00:20:52,491
<i>ja olen asunut suurimman osan
elämästäni samalla asuinalueella.</i>
164
00:20:52,658 --> 00:20:56,703
<i>Tämä on kallista asuinaluetta.
Se ei näytä siltä, -</i>
165
00:20:56,869 --> 00:21:01,165
<i>mutta täällä ei ole monta
alle miljoonan dollarin taloa.</i>
166
00:21:01,332 --> 00:21:04,335
<i>Tarvitsen vettä.
- Turpa kiinni.</i>
167
00:21:04,502 --> 00:21:08,798
<i>Pärjäät kyllä ilman vettä.
Mihin jäinkään?</i>
168
00:21:08,964 --> 00:21:13,176
<i>Ajat ovat muuttuneet siitä,
kun olin lapsi.</i>
169
00:21:13,344 --> 00:21:19,225
<i>Emme koskaan lukinneet etuovea.
Väki oli huolitellun näköistä.</i>
170
00:23:04,366 --> 00:23:07,953
AKTIVOI MAKUNYSTYRÄSI
171
00:23:10,996 --> 00:23:16,544
TUOMIOPÄIVÄ KOITTAA
172
00:23:30,390 --> 00:23:32,725
LAUANTAI
173
00:23:40,859 --> 00:23:45,281
<i>Voin käynnistää puhelun,
vaikka et painaisi "hyväksy".</i>
174
00:23:45,446 --> 00:23:49,450
<i>Kuolen nälkään, helvetti.
- Varo suutasi. Inhoan kiroilua.</i>
175
00:23:49,616 --> 00:23:54,413
<i>Mitä haluat minusta?
- Että ymmärrämme toisiamme.</i>
176
00:23:54,580 --> 00:24:00,544
Anna ruokaa ja vettä, ja suostun
kuuntelemaan horinoitasi ikuisesti.
177
00:24:00,711 --> 00:24:04,548
<i>Ostin tyttärelleni asunnon
täältä läheltä.</i>
178
00:24:04,715 --> 00:24:08,510
<i>Pieni piha,
korkeat katot ja valoisa asunto.</i>
179
00:24:08,677 --> 00:24:12,472
<i>Täydellinen paikka
perheen perustamiselle.</i>
180
00:24:12,639 --> 00:24:17,603
<i>Kaksi vuotta sitten joulukuussa
vein hänet ostoksille.</i>
181
00:24:17,768 --> 00:24:22,815
<i>Menimme ostoskeskukseen
ja söimme Emman lempiravintolassa.</i>
182
00:24:22,982 --> 00:24:26,360
<i>Kun vein hänet takaisin kotiin,
kaksi miestä tuli.</i>
183
00:24:26,526 --> 00:24:31,156
Elämäsi ei kiinnosta paskaakaan.
Anna ruokaa ja vettä, senkin sika!
184
00:24:31,324 --> 00:24:35,620
<i>Ei kiroilla!
- Voi saatana! Helvetti!</i>
185
00:24:35,786 --> 00:24:40,583
Et voi olla tosissasi, helvetti!
186
00:24:40,749 --> 00:24:44,794
<i>Hyvä on.
- Voi ei, käynnistit ilmastoinnin.</i>
187
00:24:49,381 --> 00:24:51,967
Senkin sairas...
188
00:24:54,554 --> 00:24:56,431
Voi paska.
189
00:25:07,608 --> 00:25:11,111
Tämä ei ole mikään huono biisi.
190
00:25:21,580 --> 00:25:24,083
Turpa kiinni!
191
00:25:32,464 --> 00:25:34,800
Anteeksi. Sammuta laulu.
192
00:26:33,648 --> 00:26:36,443
Anteeksi, että kiroilin.
193
00:26:41,906 --> 00:26:45,118
En tee niin enää.
194
00:26:45,284 --> 00:26:47,828
SAMMUTETTU
195
00:27:34,413 --> 00:27:36,749
SUNNUNTAI
196
00:27:54,475 --> 00:27:56,268
VIHA ON LAHJA
197
00:28:39,225 --> 00:28:43,479
<i>Huomenta, vanha veikko.
Näytät kamalalta siellä alhaalla.</i>
198
00:28:43,646 --> 00:28:47,775
<i>Tai pikemminkin kalmankalpealta.</i>
199
00:28:47,941 --> 00:28:52,904
<i>Se on kai
nälkiintymisen ensimmäinen vaihe.</i>
200
00:28:53,072 --> 00:28:56,909
<i>Onko sinulla vaikeuksia keskittyä?</i>
201
00:28:57,075 --> 00:29:01,496
<i>Kuinka usein ajattelet ruokaa?
Oletko ärsyyntynyt?</i>
202
00:29:01,663 --> 00:29:08,795
<i>Kirjoitan "kyllä" siihen kohtaan.
- Mietitkö tämän loppuun asti?</i>
203
00:29:10,714 --> 00:29:13,091
Mitä aiot tehdä ruumiilleni?
204
00:29:13,257 --> 00:29:20,180
Ruumiista ei ole helppo päästä eroon,
kun kameroita on joka puolella.
205
00:29:20,346 --> 00:29:25,101
<i>Miten aiot elää sen kanssa?
- Kukaan ei jää kaipaamaan sinua.</i>
206
00:29:27,104 --> 00:29:31,650
<i>Onko "Rikos ja rangaistus" tuttu?
- Luin sen aikoinaan. Entä sinä?</i>
207
00:29:31,816 --> 00:29:36,863
Kyllä. Luuletko, etten osaa lukea,
koska minulla ei ole rahaa?
208
00:29:37,031 --> 00:29:40,993
<i>Kävitkö yliopiston?
- Olen itseoppinut.</i>
209
00:29:41,159 --> 00:29:45,288
Sitä on kaltaistesi etuoikeutettujen
vaikea ymmärtää, -
210
00:29:45,456 --> 00:29:48,792
mutta on hyvä olla käytännön älyä.
211
00:29:48,957 --> 00:29:53,921
<i>"Käytännön äly". Ehkä minun
olisi pitänyt opiskella sitä.</i>
212
00:29:55,506 --> 00:30:00,678
<i>Anna kameroiden olla. Tuo ei ollut
kovin käytännön älykästä, vai mitä?</i>
213
00:30:00,844 --> 00:30:05,766
Pointtini on, kuten kirjassakin,
että jonkun tappaminen kusee...
214
00:30:05,933 --> 00:30:09,311
<i>Ei kiroilla.
- Se k... elämän.</i>
215
00:30:09,478 --> 00:30:15,442
Olen k... paljon asioita, mutta
en ole koskaan tappanut ketään.
216
00:30:15,608 --> 00:30:19,070
En pystyisi enkä suostuisi
tappamaan ketään.
217
00:30:19,236 --> 00:30:23,866
<i>Sanoo mies, joka kantaa asetta.
- Se on eri asia.</i>
218
00:30:24,033 --> 00:30:28,913
Se on itsesuojelua. Poliisit
eivät tule sinne, missä asun.
219
00:30:29,079 --> 00:30:34,459
<i>Jos poliisit hoitaisivat asiat,
olisinko rakentanut tämän auton?</i>
220
00:30:34,627 --> 00:30:39,340
Olemme samaa mieltä jostain asiasta.
Meillä on jotain yhteistä.
221
00:30:39,506 --> 00:30:44,678
<i>Hengitämme kaikki happea
ja kuolemme lopulta, eikö niin?</i>
222
00:30:44,844 --> 00:30:48,431
Auta minua. Olen kuolemassa.
223
00:30:48,597 --> 00:30:53,727
<i>Meillä on sekin yhteistä.
Olen kuolemassa eturauhassyöpään.</i>
224
00:30:53,894 --> 00:30:57,314
<i>Elinaikaa on jäljellä
ehkä neljä kuukautta.</i>
225
00:30:57,481 --> 00:31:00,693
Sepä ikävää.
226
00:31:00,858 --> 00:31:05,947
<i>Siksi teen tämän. Haluan
muuttaa asioita, saada oikeutta.</i>
227
00:31:06,115 --> 00:31:11,286
Soita poliisit ja käske pidättää
minut. Sehän on oikeutta.
228
00:31:11,452 --> 00:31:13,955
<i>Se on mutkikasta.</i>
229
00:31:14,122 --> 00:31:19,043
<i>Koko oikeusjärjestelmällä
ei ole enää valtaa, -</i>
230
00:31:19,210 --> 00:31:23,965
<i>koska kaikki ovat kuohittuja
kuvernööriemme toimesta.</i>
231
00:31:24,132 --> 00:31:29,095
<i>Selkärangattomat siat,
jotka vähät välittävät kansasta, -</i>
232
00:31:29,261 --> 00:31:34,182
<i>vaan haluavat näpäyttää
kaltaistasi roskasakkia -</i>
233
00:31:34,350 --> 00:31:37,520
<i>tarjoamalla
ilmaisen asunnon ja ruoan.</i>
234
00:31:37,686 --> 00:31:41,732
<i>Tietenkään unohtamatta
pehmoja psykoterapeutteja, -</i>
235
00:31:41,898 --> 00:31:46,069
<i>jotka auttavat käsittelemään
uhriutumisen tuomaa suruanne.</i>
236
00:31:46,236 --> 00:31:48,613
<i>Minun täytyy raivata oma polkuni.</i>
237
00:31:48,779 --> 00:31:54,952
Onko tämä todella
sinun mielestäsi oikeudenmukaista?
238
00:31:55,119 --> 00:31:58,998
<i>Joissain maissa katkaistaan käsi,
jos varastaa.</i>
239
00:31:59,166 --> 00:32:04,004
Se ei ole totta,
vaikka kaikki sanovat niin.
240
00:32:04,170 --> 00:32:08,424
<i>Ihanko totta?
- Useimmiten joutuu vain vankilaan.</i>
241
00:32:08,590 --> 00:32:12,343
<i>Entä vakavat, toistuvat rikokset?
- Mitä niistä?</i>
242
00:32:12,511 --> 00:32:17,767
<i>Mikä rangaistus niistä seuraa?
- Neljä sormea.</i>
243
00:32:17,933 --> 00:32:22,188
<i>Sano sitten henkilötunnuksesi,
niin tarkistan asian.</i>
244
00:32:22,353 --> 00:32:26,149
<i>Jos tämä on ensimmäinen rikkeesi,
annan sinun mennä.</i>
245
00:32:26,316 --> 00:32:31,279
<i>Jos kuitenkin olet taparikollinen,
saat pyytää minulta anteeksi.</i>
246
00:32:31,445 --> 00:32:35,115
<i>Sitten leikkaan sinulta
neljä sormea irti.</i>
247
00:32:35,283 --> 00:32:39,370
<i>Oletko vakavissasi?
- Haudanvakava. Hyväksytkö sen?</i>
248
00:32:39,536 --> 00:32:44,833
<i>En, miksi ihmeessä hyväksyisin?
- Tämä on ainutlaatuinen tarjous.</i>
249
00:32:44,999 --> 00:32:49,253
Tuo ei ole oikeutta.
Ei, jos järjestelmä on turmeltunut.
250
00:32:49,421 --> 00:32:53,467
<i>Niin on aina ollut!
Murtautuiko järjestelmä autooni?</i>
251
00:32:53,633 --> 00:32:58,346
Onko oikein, että suurin osa
ihmisistä elää kädestä suuhun?
252
00:32:58,513 --> 00:33:02,975
Etteivät he pysty ostamaan lääkkeitä
tai maksamaan vuokraa?
253
00:33:03,142 --> 00:33:06,187
<i>Kaikilla on samat mahdollisuudet.</i>
254
00:33:06,353 --> 00:33:10,524
Oikea rikos on se,
että kaupunki on täynnä köyhiä, -
255
00:33:10,690 --> 00:33:14,694
mutta rikkaat ovat tehneet lait
rikkaita varten. Sairasta.
256
00:33:14,862 --> 00:33:18,574
<i>Aivan, toveri hyvä.
Entä onko sinulla oikeus kaikkeen?</i>
257
00:33:18,741 --> 00:33:25,331
Lakeja tehdään, jotta sinunlaisesi
voivat alistaa muita. Olet syyllinen.
258
00:33:25,496 --> 00:33:30,626
<i>Anteeksi, osuinko arkaan kohtaan?
- Et osunut.</i>
259
00:33:30,793 --> 00:33:35,506
Paljonko rahaa käytit tähän?
Sata tuhatta?
260
00:33:35,673 --> 00:33:39,009
<i>En pysy kärryillä
kaikista rahoistani.</i>
261
00:33:39,177 --> 00:33:42,722
<i>Ansaitset tulla ryöstetyksi.
- Ansaitsin rahani.</i>
262
00:33:42,888 --> 00:33:47,017
Ilman apua suvultasi, vai?
Kuka maksoi lääkärinopinnot?
263
00:33:47,184 --> 00:33:50,771
<i>Ei kyse ole etuoikeudesta,
vaan oikeasta ja väärästä.</i>
264
00:33:50,937 --> 00:33:57,277
<i>Aloitin tyhjästä, mutta tein töitä
ja loin itselleni hyvän elämän.</i>
265
00:33:57,443 --> 00:34:04,367
Niin, olet rakentanut itsellesi
upean elämän, senkin sairas paska!
266
00:34:06,035 --> 00:34:13,251
Oikeutta ei voi olla ilman moraalia,
eikä sinulla ole moraalia lainkaan.
267
00:34:13,417 --> 00:34:19,047
<i>Raamatussa taitaa lukea,
että ei saa varastaa.</i>
268
00:34:19,215 --> 00:34:22,343
<i>Jos sinulla on kuitenkin
ongelma sen suhteen, -</i>
269
00:34:22,508 --> 00:34:26,888
<i>voit puhua Jumalan, Karl Marxin
tai Kardashianien kanssa.</i>
270
00:34:27,054 --> 00:34:31,809
<i>Minun ei silti tarvitse väitellä
asiasta kanssasi. Hei sitten.</i>
271
00:36:13,699 --> 00:36:15,701
Voi paska.
272
00:36:16,784 --> 00:36:20,371
<i>Luulin todella, että tekisit sen.</i>
273
00:36:20,539 --> 00:36:23,792
Miksi edes tikkasit haavani?
274
00:36:23,958 --> 00:36:27,962
<i>Vain antaaksesi minun kuolla.
- Antaisinko sinun kuolla?</i>
275
00:36:28,128 --> 00:36:33,133
<i>Olen sijoittanut paljon rahaa tähän
hankkeeseen. Haluan nauttia tästä.</i>
276
00:36:33,300 --> 00:36:38,305
<i>Haluan iloita viimeisinä päivinäni.
Sano henkilötunnuksesi.</i>
277
00:36:38,471 --> 00:36:42,434
Kieltäydyin jo.
- Sano etu- ja sukunimesi.
278
00:36:42,599 --> 00:36:49,273
<i>Jos sanot henkilötunnuksesi, annan
vettä ja sammutan lämmityksen.</i>
279
00:36:51,693 --> 00:36:55,322
<i>Eddie.
- Hyvä. Jatka vain.</i>
280
00:36:55,487 --> 00:37:01,076
<i>Anna vettä, ja sanon loput.
- Tämä ei toimi niin.</i>
281
00:37:01,243 --> 00:37:08,542
<i>Minulla ei ole minnekään kiire.
Nautin täällä viskistäni jäillä.</i>
282
00:37:08,708 --> 00:37:14,255
<i>Voi luoja. Hampaani ovat herkät.
Niin käy iän myötä.</i>
283
00:37:14,422 --> 00:37:20,011
<i>Eddie Barrish.
- Eddie Barrish. Ja hetusi?</i>
284
00:37:20,178 --> 00:37:25,058
173 25 6787.
285
00:37:25,224 --> 00:37:27,518
<i>6787. Kiitos paljon.</i>
286
00:37:27,684 --> 00:37:32,856
<i>Saanko sen veden?
- Mikä olikaan taikasana?</i>
287
00:37:36,443 --> 00:37:41,365
<i>Kiitos.
- En kuullut, mitä sanoit.</i>
288
00:37:41,532 --> 00:37:44,869
<i>Kiitos.
- Se meni paremmin.</i>
289
00:37:45,034 --> 00:37:49,580
<i>Piilotin vesipullon
matkustajan penkin alle.</i>
290
00:39:14,287 --> 00:39:19,292
<i>Mikä on noin hauskaa?
- Minä voitin.</i>
291
00:39:20,500 --> 00:39:23,420
Voitin 500 dollaria.
292
00:39:24,671 --> 00:39:27,674
Sillä saan kaiken tarvitsemani.
293
00:39:27,840 --> 00:39:32,887
Se riittää siihen,
että saan pakuni takaisin.
294
00:39:34,805 --> 00:39:38,476
Minulla oli se koko tämän ajan.
295
00:39:38,642 --> 00:39:43,189
<i>Pahoittelen, Eddie. Syövän kanssa
on hyviä ja huonoja öitä.</i>
296
00:39:43,355 --> 00:39:48,319
<i>Haluan kotiin.
- Emme voi enää palata kotiin.</i>
297
00:39:48,485 --> 00:39:53,531
<i>Se on elämän tragedia. Miten
kerätään vanhan elämän jäänteet?</i>
298
00:39:53,697 --> 00:39:58,118
<i>Miten jatketaan?
Kun sisimmässään tietää, -</i>
299
00:39:58,286 --> 00:40:03,374
<i>ettei ole paluuta vanhaan.
Aika ei paranna kaikkia haavoja.</i>
300
00:40:03,540 --> 00:40:08,962
<i>Osa haavoista on liian syviä,
ja ne ottavat vallan.</i>
301
00:40:09,129 --> 00:40:14,426
<i>"Sormusten herra", eikö niin?
- Kyllä. Yksi Emman suosikeista.</i>
302
00:40:16,428 --> 00:40:21,225
Tarvitsen ruokaa. Ja jointin.
303
00:40:21,390 --> 00:40:25,686
Tekisin mitä vain jointista nyt.
304
00:40:29,316 --> 00:40:34,071
Olen pahoillani.
305
00:40:34,237 --> 00:40:41,118
Anteeksi, että murtauduin autoosi.
Ei olisi pitänyt tehdä sitä.
306
00:40:41,285 --> 00:40:47,583
Tarkoitan sitä. Kaikki ansaitsevat
tuntea olevansa turvassa.
307
00:40:47,749 --> 00:40:52,671
Rikoin sen sopimuksen
ja käyttäydyin itsekkäästi.
308
00:40:52,837 --> 00:40:58,009
Yritin varastaa sinulta
ja myönnän sen. Olen pahoillani.
309
00:41:01,304 --> 00:41:07,435
Ymmärrän sen. Ihan oikeasti.
310
00:41:08,519 --> 00:41:13,065
Olivatpa syyni mitä tahansa,
se ei ole silti hyväksyttävää.
311
00:41:13,232 --> 00:41:18,112
Erotan oikean väärästä
ja tein valinnan, -
312
00:41:18,279 --> 00:41:24,034
jota todella kadun.
Et aavistakaan, miten paljon.
313
00:41:24,201 --> 00:41:28,998
En pyydä sinua
antamaan minulle anteeksi, -
314
00:41:29,163 --> 00:41:32,834
vaan vain olemaan jalomielinen.
315
00:41:33,877 --> 00:41:36,338
<i>Saatoit olla oikeassa suhteeni.</i>
316
00:41:36,504 --> 00:41:41,926
<i>Olen ehkä psykopaatti,
koska en sääli sinua lainkaan.</i>
317
00:41:42,093 --> 00:41:45,638
<i>Annan sinulle kuitenkin
palkinnon yrittämisestä.</i>
318
00:41:45,805 --> 00:41:49,475
<i>Hansikaslokerossa on pikkuleipä.</i>
319
00:42:09,243 --> 00:42:14,874
<i>Pärjäät sillä jonkin aikaa.
Pieni hetki, töistä soitetaan.</i>
320
00:42:16,792 --> 00:42:19,754
<i>Haloo?</i>
321
00:42:19,919 --> 00:42:23,673
<i>Niin? Kerro äkkiä.</i>
322
00:42:24,717 --> 00:42:28,971
<i>Selvä. Lapsivesi siis meni.
Onko hänellä kipuja?</i>
323
00:42:29,137 --> 00:42:33,266
<i>Sanokaa, että hän on potilaani.
Kiitos. Kuulemiin.</i>
324
00:42:33,433 --> 00:42:37,479
<i>Pahoittelen, minun pitää mennä.
- Tarvitsen vettä.</i>
325
00:42:37,646 --> 00:42:41,941
<i>Nauti pikkuleivästä.
- Ja jointin.</i>
326
00:42:45,070 --> 00:42:47,572
Hän lähtee.
327
00:42:58,874 --> 00:43:01,835
Hän lähti.
328
00:43:19,352 --> 00:43:22,313
Sammutan virtalähteen.
329
00:43:22,480 --> 00:43:26,734
Pitää hajottaa turvakytkin.
330
00:43:28,695 --> 00:43:31,406
No niin.
331
00:43:33,240 --> 00:43:37,661
Äkkiä nyt. Hän lähti töihin.
332
00:43:37,828 --> 00:43:39,830
Vähän vielä.
333
00:43:44,209 --> 00:43:46,670
No niin.
334
00:43:52,675 --> 00:43:54,760
Tee se.
335
00:43:58,222 --> 00:44:00,891
Voi saatana, sydämeni!
336
00:44:01,058 --> 00:44:05,229
<i>Mitä teet siellä alhaalla?
- Minä luovutan.</i>
337
00:44:05,396 --> 00:44:11,026
<i>Pidä kädet näkyvissä.
Tarkkailen aina, Eddie.</i>
338
00:44:30,002 --> 00:44:32,546
MAANANTAI
339
00:44:40,470 --> 00:44:43,139
Kuusi kananugettia.
340
00:44:43,307 --> 00:44:49,188
Ei, 20 kananugetin ateria.
341
00:44:52,940 --> 00:44:55,902
Isot ranskalaiset.
342
00:44:56,067 --> 00:45:00,655
Pirtelö. Mansikkapirtelö.
343
00:45:25,596 --> 00:45:27,681
Iso cokis.
344
00:45:55,166 --> 00:45:57,502
Iso cokis.
345
00:46:16,728 --> 00:46:18,981
TUOMIOPÄIVÄ KOITTAA
346
00:46:19,147 --> 00:46:21,692
PERHELOMA
347
00:47:58,491 --> 00:48:00,034
TERVETULOA
348
00:48:11,630 --> 00:48:14,216
Katsotaanpa.
349
00:48:24,391 --> 00:48:26,685
Nyt mentiin!
350
00:48:30,563 --> 00:48:33,692
Ei! Älä nyt!
351
00:48:36,569 --> 00:48:41,324
<i>Edward, luulitko tosiaan,
että se olisi noin helppoa?</i>
352
00:48:41,490 --> 00:48:43,367
Voi paska.
353
00:48:43,534 --> 00:48:45,244
KAUKO-OHJAUS KYTKETTY
354
00:48:45,411 --> 00:48:48,122
<i>Olet tuota viisaampi, eikö vain?</i>
355
00:49:01,843 --> 00:49:04,345
Voi paska.
356
00:49:06,681 --> 00:49:11,894
<i>Minne viet minut?
- Mistä musiikista pidät?</i>
357
00:49:12,061 --> 00:49:17,900
<i>Tyttäreni soitti samaa kappaletta
uudestaan ja uudestaan.</i>
358
00:49:18,985 --> 00:49:21,654
Sano nyt vain, mitä haluat.
359
00:49:40,796 --> 00:49:43,758
<i>Katso, mitä heistä on tullut.</i>
360
00:49:43,925 --> 00:49:46,636
<i>He ovat kuin eläimiä, eikö totta?</i>
361
00:49:46,802 --> 00:49:50,723
<i>Elävät avustuksilla.
Narkomaaneja ja rikollisia.</i>
362
00:49:50,890 --> 00:49:56,312
<i>Me esitämme, että se on normaalia.</i>
363
00:49:56,479 --> 00:50:00,983
<i>Yhteiskunta on rikki.
Menemme väärään suuntaan.</i>
364
00:50:05,862 --> 00:50:11,284
<i>Tämä naapurusto näyttää
hyvältä paikalta perheen kannalta.</i>
365
00:50:11,450 --> 00:50:15,496
<i>Mitä näet, Eddie?
- Luovutan. Sano vain.</i>
366
00:50:15,663 --> 00:50:19,459
<i>Hälytysjärjestelmiä,
kameroita, metalliovia.</i>
367
00:50:19,625 --> 00:50:23,712
<i>Hyviä ihmisiä,
jotka elävät pelossa.</i>
368
00:50:37,434 --> 00:50:40,604
<i>Hidasta vauhtia.
- Lämmittelen vain vähän.</i>
369
00:50:40,770 --> 00:50:43,689
<i>Hidasta!
- Yritä pitää vähän hauskaa.</i>
370
00:50:51,614 --> 00:50:57,370
<i>Minne olemme menossa?
- Oikein hauskaan paikkaan.</i>
371
00:51:02,749 --> 00:51:06,795
<i>Perillä ollaan.
Oma koti kullan kallis.</i>
372
00:51:18,640 --> 00:51:23,103
<i>Katso. He eivät häpeä mitään.
Ei pelkoa seurauksista.</i>
373
00:51:23,270 --> 00:51:27,023
<i>Mitä teet täällä?
- Sinähän halusit kotiin.</i>
374
00:51:35,573 --> 00:51:37,533
Mitä sinä teet?
375
00:51:40,119 --> 00:51:44,331
<i>Nuo kaksi idioottia tietävät,
ettei poliisia kiinnosta.</i>
376
00:51:44,497 --> 00:51:47,000
<i>He tuntevat olevansa turvassa.</i>
377
00:51:51,588 --> 00:51:54,090
<i>Osuit häneen!
- Hupsista.</i>
378
00:51:54,256 --> 00:51:58,594
<i>Miksi hän on ainoa, joka saa
rikkoa yhteiskuntasopimusta?</i>
379
00:52:05,976 --> 00:52:07,603
Pysähdy!
380
00:52:09,272 --> 00:52:11,774
Anna hänen mennä!
381
00:52:16,695 --> 00:52:17,863
Anna hänen mennä.
382
00:52:27,830 --> 00:52:30,833
Jätä hänet rauhaan. Hän on ihminen!
383
00:52:31,001 --> 00:52:36,048
<i>Te saatte näköjään rikkoa
yhteiskuntasopimusta ja minä en.</i>
384
00:52:39,966 --> 00:52:42,344
Pysähdy!
385
00:52:44,931 --> 00:52:48,893
<i>Sopimuksen rikkomisesta
pitää seurata rangaistus.</i>
386
00:52:51,019 --> 00:52:52,479
Ei tällaista.
387
00:52:52,646 --> 00:52:56,066
<i>Haluat siis anarkiaa.
Saamasi pitää!</i>
388
00:53:03,322 --> 00:53:05,699
<i>Lopeta!
- En halua lopettaa.</i>
389
00:53:05,866 --> 00:53:08,953
<i>Jos ei ole sääntöjä,
miksi lopettaisin?</i>
390
00:53:14,750 --> 00:53:17,753
<i>Hän on gangsteri,
rikollinen, loinen.</i>
391
00:53:17,920 --> 00:53:21,090
<i>Jos haluan hänen kuolevan,
mikä minua estää?</i>
392
00:53:25,301 --> 00:53:29,847
Ymmärrän. Rikoin yhteiskunta-
sopimusta, joten sinäkin teet niin.
393
00:53:30,014 --> 00:53:32,892
Teit asian selväksi. Lopeta tämä nyt.
394
00:53:36,437 --> 00:53:40,608
<i>Jos hän pystyy seisomaan,
päästän sinut autosta ulos.</i>
395
00:53:40,775 --> 00:53:44,737
<i>Hänen pitää kuitenkin
seistä kunnolla.</i>
396
00:53:46,322 --> 00:53:49,492
Nouse nyt.
397
00:53:52,494 --> 00:53:55,414
Tee se. Nouse vain.
398
00:54:00,835 --> 00:54:03,296
Senkin paskiainen!
399
00:54:03,463 --> 00:54:07,592
<i>Saatanan psykopaatti!
- Niin sitä pitää.</i>
400
00:54:07,758 --> 00:54:11,053
<i>Senkin psykopaatti!
- Harrastetaan anarkiaa!</i>
401
00:54:11,221 --> 00:54:15,017
Voi saatana!
402
00:54:22,272 --> 00:54:25,275
Haista paska!
403
00:54:35,201 --> 00:54:39,414
<i>Hidasta vauhtia.
- Mikä hätänä?</i>
404
00:54:39,581 --> 00:54:43,585
<i>Etkö halunnut juuri tätä?
Kaaosta ja vallankumous!</i>
405
00:54:50,257 --> 00:54:52,593
<i>Pysäytä!
- Ryhdistäydy nyt, Eddie.</i>
406
00:54:52,760 --> 00:54:56,472
<i>Pilaat kappaleen parhaan kohdan.</i>
407
00:55:00,350 --> 00:55:01,601
Pysähdy!
408
00:55:05,062 --> 00:55:06,980
<i>Pidetään hauskaa.</i>
409
00:55:08,399 --> 00:55:12,570
<i>Saamme tehdä, mitä haluamme.
- Pysäytä!</i>
410
00:55:12,737 --> 00:55:16,074
<i>Etkö ole iloinen? Piristy nyt.</i>
411
00:55:16,240 --> 00:55:18,910
<i>Oksennan kohta!
- Oksenna sitten.</i>
412
00:55:19,076 --> 00:55:23,372
<i>Täällä ei ole mitään sääntöjä.
Tervetuloa ihmisviidakkoon!</i>
413
00:55:23,538 --> 00:55:26,208
Pysäytä!
414
00:55:26,375 --> 00:55:30,295
Pysäytä auto, helvetti! Apua!
415
00:55:33,173 --> 00:55:36,760
Pysähdy! Lopeta!
416
00:55:41,263 --> 00:55:44,809
<i>Nyt mentiin!
- Ei!</i>
417
00:56:06,496 --> 00:56:08,748
TIISTAI
418
00:56:08,916 --> 00:56:12,920
<i>Herätys, unikeko. Hyvää huomenta.</i>
419
00:56:18,758 --> 00:56:23,680
<i>Mitä nyt?
- On uutisia Amysta ja Sarahista.</i>
420
00:56:24,721 --> 00:56:30,602
<i>Mistä oikein puhut?
- Kävin asunnolla.</i>
421
00:56:30,769 --> 00:56:35,190
<i>Tunnetko heidät?
- Kyllä. Amy päästi minut sisään.</i>
422
00:56:35,356 --> 00:56:38,609
Et taatusti käynyt asunnossa.
423
00:56:38,776 --> 00:56:43,156
<i>Myrtle Lane 306, asunto numero 10.</i>
424
00:56:43,322 --> 00:56:47,535
<i>En usko sinua.
- Sarah teki läksyjä. Mukava tyttö.</i>
425
00:56:47,702 --> 00:56:53,082
Miksi hän päästäisi vieraan sisään?
Valehtelet. En usko sinua.
426
00:56:53,249 --> 00:56:58,212
<i>Se oli hyvin helppoa. Sanoin,
että työskentelen yhdistyksessä, -</i>
427
00:56:58,378 --> 00:57:02,966
<i>joka auttaa yksinhuoltajaäitejä
saamaan rahaa surkeilta isiltä.</i>
428
00:57:03,133 --> 00:57:07,888
<i>Teetin jopa itselleni
hyvin ammattimaisen käyntikortin.</i>
429
00:57:08,054 --> 00:57:11,933
Mikä helvetti sinua vaivaa?
He eivät liity tähän.
430
00:57:12,099 --> 00:57:16,604
<i>Jätä perheeni rauhaan.
- Meillähän on paljon yhteistä.</i>
431
00:57:16,770 --> 00:57:22,234
<i>Eikä ole.
- Olemme itsekkyytesi uhreja.</i>
432
00:57:23,652 --> 00:57:26,822
Uhrejako? Rakastan perhettäni.
433
00:57:26,989 --> 00:57:32,411
<i>Välität vain itsestäsi.
Etkä välitä siitä, ketä loukkaat.</i>
434
00:57:32,577 --> 00:57:37,832
<i>Et tiedä, mistä puhut. - Et maksanut
elatusapua kahteen vuoteen.</i>
435
00:57:38,000 --> 00:57:41,879
<i>Se on valhe.
- Ei ole. Se on julkinen tieto.</i>
436
00:57:42,045 --> 00:57:48,343
<i>Annoit henkilötunnuksesi.
- Maksan nyt joka kuukausi.</i>
437
00:57:48,510 --> 00:57:53,056
<i>Oikeuden mukaan et kelpaa isäksi.
- Luuletko, etten tiedä?</i>
438
00:57:55,724 --> 00:58:00,354
Tiedän, että Sarah rakastaa minua.
Ihan sama, mitä siihen sanot.
439
00:58:05,234 --> 00:58:07,694
Odota.
440
00:58:07,861 --> 00:58:10,489
Miksi tulimme tänne?
441
00:58:10,656 --> 00:58:16,870
<i>Kerrohan, Eddie. Luuletko, että
pikku Sarah peri käytännön älysi?</i>
442
00:58:17,037 --> 00:58:20,040
Kuuntele. Jatketaan matkaa.
443
00:58:20,206 --> 00:58:25,503
<i>Katso, siellä pikku Sarah on.
Hän odottaa, että haet hänet.</i>
444
00:58:25,670 --> 00:58:29,173
<i>Hän kai tietää, ettet ole tulossa.
Voi sentään.</i>
445
00:58:31,342 --> 00:58:33,177
Sarah.
446
00:58:33,343 --> 00:58:35,303
Sarah!
447
00:58:39,140 --> 00:58:43,103
<i>Onko hän turvassa ottaen
huomioon rikollisuuden kasvun?</i>
448
00:58:43,270 --> 00:58:47,983
Ei pitäisi olla täällä.
Anna hänen olla. Ajetaan pois.
449
00:58:51,486 --> 00:58:53,363
Pysähdy!
450
00:58:53,530 --> 00:58:56,032
Pysähdy. Sarah...
451
00:59:00,411 --> 00:59:03,998
Sarah! Lakkaa seuraamasta tytärtäni.
452
00:59:05,541 --> 00:59:09,378
Et sotke perhettäni tähän,
saatanan hullu!
453
00:59:09,544 --> 00:59:11,212
Mitä oikein teet?
454
00:59:15,384 --> 00:59:18,512
Älä! Pysähdy!
455
00:59:22,724 --> 00:59:24,475
Minä luovutan!
456
00:59:26,269 --> 00:59:27,770
Pyydän anteeksi!
457
00:59:32,150 --> 00:59:34,152
Kadun tekoani syvästi.
458
00:59:35,777 --> 00:59:40,365
Sano vain, mitä haluat.
Älä satuta häntä!
459
00:59:41,325 --> 00:59:43,035
<i>Uskon sinua.</i>
460
00:59:47,122 --> 00:59:51,710
<i>Katumus on kuitenkin syvä kuilu.</i>
461
00:59:51,876 --> 00:59:55,296
<i>Olet vielä kaukana pohjasta.</i>
462
01:00:01,761 --> 01:00:03,638
Ei.
463
01:00:07,475 --> 01:00:11,312
Hän on vain pieni tyttö.
Minä luovutan.
464
01:00:11,479 --> 01:00:15,858
Lopeta, helvetti vieköön!
Tätäkö sinä haluat?
465
01:00:16,025 --> 01:00:19,278
<i>Ei, lopeta. Et saa tehdä sitä.</i>
466
01:00:21,696 --> 01:00:23,865
Ei! Lopeta!
467
01:00:30,537 --> 01:00:36,251
<i>Hyvä, Eddie. Poistin luodit.
En halunnut lopettaa hauskanpitoa.</i>
468
01:00:55,812 --> 01:00:59,565
<i>Eddie, oletko siellä? Minä täällä.</i>
469
01:00:59,732 --> 01:01:06,030
<i>Oletko siellä? Ongelma on se,
että vangitseminen on...</i>
470
01:01:08,741 --> 01:01:11,494
<i>Loukkasinko sinua?</i>
471
01:01:11,661 --> 01:01:16,874
<i>Poliitikot sanovat asioita kuten:
"Haluan tehdä asian selväksi."</i>
472
01:01:17,040 --> 01:01:22,295
<i>Sitä sanotaan demokratiaksi.
Kauhea sana.</i>
473
01:01:22,463 --> 01:01:27,427
<i>Minulle riittää.
- En kuullut, mitä sanoit.</i>
474
01:01:27,591 --> 01:01:30,177
<i>Sano se uudestaan.</i>
475
01:01:41,857 --> 01:01:45,277
Sanoin, että minulle riittää.
476
01:01:45,442 --> 01:01:47,944
Päästä minut pois.
477
01:01:49,070 --> 01:01:53,950
<i>Mitä sinä teet, Eddie?</i>
478
01:01:54,784 --> 01:01:58,913
<i>Lopeta heti. Varoitan sinua.</i>
479
01:02:03,501 --> 01:02:05,587
<i>Lopeta!</i>
480
01:02:06,838 --> 01:02:10,175
<i>Rauhoitu! Varoitan sinua.</i>
481
01:02:12,719 --> 01:02:15,305
<i>Lopeta!</i>
482
01:02:18,807 --> 01:02:21,143
<i>Varoitan sinua.</i>
483
01:02:22,685 --> 01:02:26,022
Sanoin, että minulle riittää!
484
01:02:35,949 --> 01:02:38,035
<i>Hei, kullanmuru.</i>
485
01:02:39,702 --> 01:02:42,997
<i>Oletko liian vanha siihen?</i>
486
01:02:44,582 --> 01:02:48,920
Ei, olet aina minun kullanmuruni.
487
01:02:49,085 --> 01:02:54,549
<i>Toivon todella,
että saat tämän, koska...</i>
488
01:02:55,802 --> 01:03:00,181
<i>Haluan sinun tietävän,
että olen pahoillani.</i>
489
01:03:02,140 --> 01:03:04,226
<i>Olen kelvoton.</i>
490
01:03:04,391 --> 01:03:08,687
En koskaan ollut sinulle hyvä isä.
491
01:03:09,731 --> 01:03:13,902
En ole koskaan ollut
hyvä kenellekään.
492
01:03:15,195 --> 01:03:20,492
<i>Ajattelin, että pärjäisit paremmin,
jos en olisi niin paljon paikalla.</i>
493
01:03:26,288 --> 01:03:28,666
Paskapuhetta kaikki.
494
01:03:28,832 --> 01:03:32,252
Ne ovat vain tekosyitä.
495
01:03:33,294 --> 01:03:36,881
Ymmärrän sen nyt.
496
01:03:37,049 --> 01:03:42,638
Isänäsi oleminen on
ainoa tekemäni asia, -
497
01:03:42,804 --> 01:03:47,267
jolla on minulle merkitystä.
498
01:03:49,853 --> 01:03:53,273
Matkani on päättymässä, ja...
499
01:03:54,607 --> 01:03:58,820
En usko, että selviän tällä kertaa.
500
01:03:58,987 --> 01:04:02,907
En voi olla ajattelematta sinua.
501
01:04:03,949 --> 01:04:08,203
<i>Kunpa olisin viettänyt
enemmän aikaa kanssasi.</i>
502
01:04:08,370 --> 01:04:10,998
<i>Olisinpa ollut paikalla.</i>
503
01:04:11,164 --> 01:04:16,879
<i>Jos voisin tehdä kaiken uusiksi,
olisin läsnä, kulta.</i>
504
01:04:20,339 --> 01:04:24,176
Mitä tapahtuukaan, haluan vain...
505
01:04:26,803 --> 01:04:29,890
Rakastin sinua todella paljon.
506
01:04:31,517 --> 01:04:35,855
Olen vain ollut huono näyttämään sen.
507
01:04:37,771 --> 01:04:39,690
EI LÄHETETTY
508
01:06:25,208 --> 01:06:27,794
Hei, Eddie.
509
01:06:27,961 --> 01:06:32,340
Olen William. Olet autossani.
510
01:06:32,507 --> 01:06:35,427
Senkin paskiainen!
511
01:06:36,261 --> 01:06:37,804
Apua!
512
01:06:55,946 --> 01:07:00,659
Haiset karmealta.
Olet tuhonnut autoni.
513
01:07:05,121 --> 01:07:10,168
Etkö pidä mansikan tuoksusta?
Se sattuu olemaan suosikkini.
514
01:07:12,044 --> 01:07:14,463
Aiotko olla kunnolla?
515
01:07:14,629 --> 01:07:17,549
Sido kätesi yhteen.
516
01:07:20,636 --> 01:07:23,389
Ota se.
- Haista paska.
517
01:07:28,309 --> 01:07:31,771
Hyvä on.
518
01:07:31,937 --> 01:07:35,066
Kiinnitä itsesi istuimeen.
519
01:07:43,115 --> 01:07:45,618
Oikein tiukasti.
520
01:08:08,972 --> 01:08:14,269
Onpa siellä kylmä.
Vettä sataa kaatamalla.
521
01:08:18,148 --> 01:08:22,194
Voi taivas. Onpa hyvää.
522
01:08:22,361 --> 01:08:27,616
No, mitä pidät tästä autosta?
523
01:08:28,742 --> 01:08:31,620
Melkoinen neronleimaus, vai mitä?
524
01:08:31,787 --> 01:08:35,457
Nuoriso ei ole vaikuttunut
meistä dinosauruksista.
525
01:08:35,623 --> 01:08:40,086
Mehän olemme
vain vanhoja tylsimyksiä.
526
01:08:40,253 --> 01:08:45,383
Mikä täällä on? Glock.
Tällaisella voi tappaa paljon väkeä.
527
01:08:45,550 --> 01:08:50,263
Te nuoret pidätte näistä.
528
01:08:56,226 --> 01:09:02,816
Toin sinulle yllätyksen.
Jointin, eikö sitä kutsuta siksi?
529
01:09:02,983 --> 01:09:09,197
Ne ovat laillisia nykyään. Sen myötä
rikostilastot ovat laskeneet paljon.
530
01:09:10,823 --> 01:09:13,784
No niin.
531
01:09:21,333 --> 01:09:24,044
Voi luoja. Yök.
532
01:09:25,171 --> 01:09:30,759
Poltatko sinä näitä? Voi pyhä sylvi.
Maistuu kamalalta.
533
01:09:32,051 --> 01:09:35,346
Ota henkoset.
534
01:09:36,681 --> 01:09:38,933
Ota toinen.
535
01:09:39,976 --> 01:09:45,106
Hieno homma.
Otin mukaan jotain itsellenikin.
536
01:09:45,273 --> 01:09:52,030
Nallekarkkeja. Nämä ovat tosi hyviä.
537
01:09:53,072 --> 01:09:55,241
Ihania. Maistuvat hyvältä.
538
01:09:55,407 --> 01:10:01,038
Rakastan nallekarkkeja.
Miten ampumahaavasi jaksaa?
539
01:10:01,204 --> 01:10:06,751
Sinun tilanteessasi
järkevänä ja sopeutuvaisena kundina -
540
01:10:06,919 --> 01:10:13,759
en varmaan olisi ampunut jalkaani,
mutta kai se oli sitä käytännön älyä.
541
01:10:13,925 --> 01:10:16,928
Se oli oikein hyvää viihdettä.
542
01:10:18,638 --> 01:10:22,433
Edessä on pitkä ajomatka, -
543
01:10:22,601 --> 01:10:26,438
joten kannattaa syödä jotain.
Ole hyvä.
544
01:10:28,063 --> 01:10:32,817
Syö vähän nallekarkkeja.
Toivottavasti maistuu.
545
01:10:38,073 --> 01:10:41,493
No niin. Lähdetään sitten.
546
01:11:27,703 --> 01:11:32,332
Niin, tiedän. Tyttäreni Emma
rakasti klassista musiikkia.
547
01:11:32,499 --> 01:11:35,419
Minusta se on erinomaista.
548
01:11:37,337 --> 01:11:41,675
Pitää opettaa sinulle
lisää musiikista ennen kuin kuolet.
549
01:11:55,314 --> 01:11:59,860
Kun sanoin olevani pahoillani,
kai uskoit minua?
550
01:12:00,026 --> 01:12:04,113
Eikö siitä ollutkin kyse
koko tässä jutussa?
551
01:12:04,279 --> 01:12:07,073
Totta kai uskoin sinua.
552
01:12:07,240 --> 01:12:12,912
Kaikki ovat pahoillaan,
kun he kokevat tekojensa seuraukset.
553
01:12:13,079 --> 01:12:16,249
Tämäkö oli suunnitelmasi?
554
01:12:16,416 --> 01:12:20,045
Murtaa ja tuhota,
sitten tappaa minut.
555
01:12:20,211 --> 01:12:27,093
Suunnitelmako? Ei ole sellaista.
Murtauduit vain väärään autoon.
556
01:12:27,260 --> 01:12:31,056
Olet varas ja rikollinen, -
557
01:12:31,221 --> 01:12:36,435
ja selvisit kuin koira veräjästä
tähän päivään asti. Huonoa tuuria.
558
01:12:42,732 --> 01:12:46,903
Luovuta minut sitten.
- Poliisilleko? En.
559
01:12:47,070 --> 01:12:50,365
En piittaa siitä,
joudutko vankilaan vai et.
560
01:12:50,531 --> 01:12:55,078
Haluan vain antaa sinulle
esimakua helvetistä.
561
01:12:55,245 --> 01:12:59,375
Entä sen jälkeen?
- Sinähän olit ampua aivosi pellolle.
562
01:12:59,540 --> 01:13:04,504
Suojellakseni tytärtäni.
- Tiedän tunteen.
563
01:13:04,670 --> 01:13:08,299
Ehkä et ole koskaan aiemmin
kohdannut vastuuta.
564
01:13:08,465 --> 01:13:12,344
Tältä vastuu tuntuu
ihanassa ihmisviidakossamme.
565
01:13:12,511 --> 01:13:15,180
Tervetuloa helvettiin maan päällä.
566
01:13:15,347 --> 01:13:20,560
Onpa hieno rannekoru.
Saitko sen tyttäreltäsi?
567
01:13:20,726 --> 01:13:25,481
Kyllä. Häiritseekö se sinua?
- Ei häiritse.
568
01:13:28,609 --> 01:13:33,948
Soitat hänen lempimusiikkiaan.
Pidät hänen rannekoruaan.
569
01:13:37,368 --> 01:13:40,121
Anteeksi nyt.
570
01:13:41,705 --> 01:13:46,710
Mikä on noin hauskaa?
- Mikäkö?
571
01:13:46,877 --> 01:13:53,884
Kundi on kahlittuna autoosi.
Kuin mikäkin saatanan perhereissu.
572
01:13:54,050 --> 01:13:57,345
Vain sinä ja minä, isi.
- Isi.
573
01:13:58,346 --> 01:14:00,557
Isukki.
574
01:14:10,149 --> 01:14:13,777
Ongelma on se,
että koko sukupolvesi on epäkelpo.
575
01:14:13,944 --> 01:14:18,449
Olette roskaa. Ette tiedä mitään.
Luulette tietävänne kaiken -
576
01:14:18,614 --> 01:14:22,994
ja luennoitte koko maailmalle.
Ette silti tiedä paskaakaan.
577
01:14:23,162 --> 01:14:26,290
Haluatko mitätöidä minut?
Anna mennä vain.
578
01:14:26,457 --> 01:14:30,043
Mikset kerro, mitä Emmalle tapahtui?
- Haista paska.
579
01:14:30,209 --> 01:14:34,005
Selitä se minulle. Olen hidasälyinen.
580
01:14:34,173 --> 01:14:38,760
Selitän oikein hitaasti.
Oletko valmis?
581
01:14:38,926 --> 01:14:42,388
Ne siat ryöstivät
aseella uhaten meiltä kaiken.
582
01:14:42,555 --> 01:14:45,600
Se ei kuitenkaan riittänyt.
583
01:14:45,766 --> 01:14:48,102
He ampuivat Emmaa kaulaan.
584
01:14:48,269 --> 01:14:52,773
Hän katsoi minua,
osoitti kaulaansa ja sanoi: "Isä."
585
01:14:52,940 --> 01:14:56,360
Hän sanoi "isä, isä".
Sitten hän kuoli.
586
01:14:56,526 --> 01:14:59,779
Nauroin,
koska tuntui hyvin oudolta, -
587
01:14:59,946 --> 01:15:04,367
että tyttö oli kanssani hetki sitten,
ja yhtäkkiä hän oli poissa.
588
01:15:04,534 --> 01:15:09,623
Hänet vietiin minulta varoittamatta
ja väkivaltaisesti. Minkä takia?
589
01:15:09,788 --> 01:15:15,252
1 500 dollarin edestä käytännön älyä.
- Siksikö teet tämän?
590
01:15:15,419 --> 01:15:20,925
Luuletko olevasi Clint Eastwood?
- Kyllä. Kruunaa päiväni, Eddie.
591
01:15:21,091 --> 01:15:24,512
Meillä on mukavaa nyt, vai mitä?
- Näin on.
592
01:15:24,677 --> 01:15:27,597
Ammun aivosi pellolle.
593
01:15:27,764 --> 01:15:34,687
Horinasi pitkästyttää kuoliaaksi.
Tekisit minulle palveluksen.
594
01:15:34,854 --> 01:15:39,067
Kaltaisesi paskiaiset pois kaduilta.
- Haista paska.
595
01:15:39,233 --> 01:15:43,612
Olen hullu kuten sinäkin.
Sinunlaisesi tekevät minut hulluksi.
596
01:15:43,779 --> 01:15:47,157
Tiedätkö, mikä olet?
Rakensit tämän auton.
597
01:15:48,785 --> 01:15:51,663
Ja kidutat minua.
598
01:15:51,828 --> 01:15:57,501
Tapat ihmisiä.
Olet kuin jokin sekopäinen Batman.
599
01:15:57,669 --> 01:16:03,132
Olet terävä.
- Kutsutko tuota oikeudeksi?
600
01:16:04,758 --> 01:16:10,222
Tuo kuviteltu moraalinen ylemmyytesi
on vain paskaa. Tiedätkö, mikä olet?
601
01:16:10,389 --> 01:16:12,975
Mikä? Kerro minulle.
602
01:16:13,140 --> 01:16:19,647
Olet surullinen, yksinäinen
ja vihainen vanha mies.
603
01:16:19,814 --> 01:16:25,194
Jatka vain.
- Maailma sivuuttaa sinut.
604
01:16:25,361 --> 01:16:29,115
Tiedätkö, mikä on pahinta?
- Mikä?
605
01:16:29,282 --> 01:16:33,286
Se, että teet tämän kaiken
tyttäresi nimissä.
606
01:16:36,162 --> 01:16:38,456
Totta.
607
01:16:38,623 --> 01:16:41,501
Emma häpeäisi sinua.
608
01:16:42,919 --> 01:16:47,799
Haista paska! Sano,
että minun pitää käsitellä suruani.
609
01:16:49,134 --> 01:16:55,765
Rukoilen Jeesusta, että Emman
elämä on parempaa muualla.
610
01:17:01,729 --> 01:17:05,316
Mikä on noin hauskaa?
611
01:17:08,652 --> 01:17:13,324
Et arvaa, miten kauan olen
tehnyt töitä tämän asian kanssa.
612
01:17:13,489 --> 01:17:15,783
Luulen onnistuneeni nyt.
613
01:17:17,493 --> 01:17:19,746
Käytännön älykkyyttä, mulkku.
614
01:18:57,296 --> 01:18:59,799
KESKIVIIKKO
615
01:20:02,358 --> 01:20:05,278
Haista paska!
616
01:20:11,492 --> 01:20:14,870
Senkin kusipää!
617
01:20:15,036 --> 01:20:18,956
Tapan sinut!
618
01:20:33,638 --> 01:20:37,391
Vastaa siihen.
619
01:20:46,900 --> 01:20:50,570
<i>Isi?
- Hei, kullanmuru.</i>
620
01:20:50,737 --> 01:20:54,449
Ihanaa kuulla äänesi.
621
01:20:54,615 --> 01:20:58,994
Puhelimestani on akku loppumassa,
mutta...
622
01:20:59,161 --> 01:21:04,250
<i>Sain viestisi. Mitä on tapahtunut?
Kuulostit pelästyneeltä.</i>
623
01:21:04,417 --> 01:21:08,338
Anteeksi, kulta.
En halunnut pelästyttää sinua.
624
01:21:08,505 --> 01:21:11,299
<i>Mitä on tapahtunut?</i>
625
01:21:11,466 --> 01:21:16,972
<i>Ei mitään. Ei se ole tärkeää.
- Oletko kunnossa?</i>
626
01:21:17,137 --> 01:21:23,185
<i>Olen nyt.
- Oletko varma? Et kuulosta siltä.</i>
627
01:21:23,352 --> 01:21:27,314
Olen kunnossa. Lupaan sen.
628
01:21:27,480 --> 01:21:31,234
<i>Haetko minut tänään kello 14.15?</i>
629
01:21:35,112 --> 01:21:37,197
<i>Isi?</i>
630
01:21:39,741 --> 01:21:43,495
Kyllä haen.
631
01:21:44,746 --> 01:21:51,086
<i>Ethän ole pönttöpää taas?
- En enää.</i>
632
01:21:51,253 --> 01:21:54,798
Näet sitten. Tulen sinne.
633
01:21:54,965 --> 01:21:59,344
Minun pitää nyt mennä,
mutta nähdään kello 14.15.
634
01:21:59,511 --> 01:22:03,265
<i>Rakastan sinua.
- Minäkin rakastan sinua.</i>
635
01:22:05,058 --> 01:22:08,645
Tämä on ohi. Avaa ovet.
636
01:22:16,192 --> 01:22:20,488
Tämä oli oikein hauskaa, Eddie.
637
01:22:34,085 --> 01:22:36,171
Voi luoja!
638
01:23:11,871 --> 01:23:14,165
Hajoa nyt!
639
01:25:17,573 --> 01:25:20,493
Hei! Pysäytä!
640
01:25:25,082 --> 01:25:28,794
Oletko kunnossa?
- Minun pitää hakea tyttäreni.
641
01:25:28,960 --> 01:25:31,046
Mitä täällä on tapahtunut?
642
01:26:25,096 --> 01:26:28,808
Mitä tapahtui? En halua tietää.
643
01:26:28,975 --> 01:26:34,856
Tässä menee noin 40 minuuttia.
- Täytyy hakea tyttäreni kello 14.15.
644
01:26:42,196 --> 01:26:45,700
Saat odottaa kuten kaikki muutkin.
645
01:26:49,328 --> 01:26:52,748
Paljonko antaisit minulle pakusta?
646
01:27:18,730 --> 01:27:21,024
Hei, kulta.
- Isi!
647
01:27:24,319 --> 01:27:26,863
Olen kunnossa, kulta.
648
01:27:28,364 --> 01:27:30,533
Kaikki menee hyvin.
649
01:34:53,321 --> 01:34:57,321
Suomennos: Ilse Rönnberg
Scandinavian Text Service
650
01:34:58,305 --> 01:35:58,328
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm