Locked

ID13200203
Movie NameLocked
Release Name Locked.2025.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageFinnish
IMDB ID26671996
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:38,563 --> 00:01:44,944 Tuossa on 350. - Ja... 3 00:01:45,110 --> 00:01:49,781 Enempää ei ole. Ne ovat vuokrarahani. - Olet yhä velkaa 475. 4 00:01:49,949 --> 00:01:53,870 Saan hankittua loput perjantaiksi. - Tule perjantaina. 5 00:02:07,424 --> 00:02:11,845 825 taalaa laturista. Oletko tosissasi? 6 00:02:12,011 --> 00:02:17,975 Se maksaa 400 taalaa, ja voisin vaihtaa sen puolessa tunnissa itse. 7 00:02:18,142 --> 00:02:23,564 Vien lähetyksiä. Tarvitsen autoa tienatakseni. 8 00:02:23,731 --> 00:02:28,944 Ilman autoa en pysty maksamaan. - Maksa velkasi tai painu helvettiin. 9 00:02:29,110 --> 00:02:33,239 Missä helvetissä Kian avaimet ovat? 10 00:02:39,829 --> 00:02:43,291 <i>Hei, kulta. - Vastaat siis, kun minä soitan.</i> 11 00:02:43,458 --> 00:02:48,129 <i>Et välitä. Hän soitti ja kertoi, että ghostasit oman tyttäresi.</i> 12 00:02:48,295 --> 00:02:51,507 <i>Haen hänet sitten, kun olen valmis.</i> 13 00:02:51,674 --> 00:02:57,180 <i>Uskomatonta, että teet näin taas. Sovimme keskiviikot ja perjantait.</i> 14 00:02:57,346 --> 00:03:03,143 <i>En pidä siitä, että hän menee kotiin yksin. Hän odottaa sinua.</i> 15 00:03:03,310 --> 00:03:07,481 <i>Kun kysyit, miten voisit paikata välimme, -</i> 16 00:03:07,648 --> 00:03:13,112 <i>tämä on esimerkki siitä, mihin olen täysin kyllästynyt.</i> 17 00:03:20,201 --> 00:03:24,330 Siisti pyörä. Haluaisin opettaa tyttöni ajamaan pyörällä. 18 00:03:24,496 --> 00:03:27,082 Haluatko ostaa sen? - Olen pennitön. 19 00:03:27,249 --> 00:03:31,253 Antaa heittää. - Ota iisisti. 20 00:03:44,181 --> 00:03:48,018 Kuuntele nyt, Karl. Sehän vain seisoo tuossa. 21 00:03:48,185 --> 00:03:52,940 Voin tehdä töitä velkani eteen. Olen hyvä korjaamaan autoja. 22 00:03:53,107 --> 00:03:59,363 Kuulehan, senkin pikku paska. 475. Ennen sitä ei ole mitään puhuttavaa. 23 00:03:59,530 --> 00:04:02,116 Mitä sanoin äsken? 24 00:04:02,283 --> 00:04:06,328 Rauhoitu. Nipistät minua. - Tirvaisenko häntä? 25 00:04:06,495 --> 00:04:09,665 Ei tarvitse. Nipistät nänniäni. 26 00:04:34,813 --> 00:04:37,900 Maksoin lattesta 15 taalaa. 27 00:04:38,066 --> 00:04:42,821 Istumme vastapäätä sitä fuusioravintolaa, jossa kävimme. 28 00:04:43,989 --> 00:04:49,995 Eddie täällä. En haluaisi kysyä, mutta... Haloo? 29 00:04:50,162 --> 00:04:55,209 Soita minulle. Hoidan asioitani kuntoon. Teen nykyään töitä. 30 00:04:59,045 --> 00:05:03,341 Mitä kuuluu? Miten äitisi voi? Ahaa. 31 00:05:13,100 --> 00:05:16,604 <i>Miten menee? Eddie täällä.</i> 32 00:05:17,646 --> 00:05:19,648 Haloo? 33 00:05:20,690 --> 00:05:21,816 Voi paska! 34 00:05:23,108 --> 00:05:25,194 Kolme raaputusarpaa myös. 35 00:05:30,991 --> 00:05:32,743 Voi paska. 36 00:05:42,586 --> 00:05:48,467 En haluaisi kysyä tätä, mutta voisitko lainata vähän rahaa? 37 00:05:50,553 --> 00:05:53,013 Voi helvetti. 38 00:05:53,180 --> 00:05:56,600 Ole hyvä. Jumalan siunausta. 39 00:05:56,766 --> 00:05:59,936 Näytänkö muka joltain nistiltä? 40 00:06:06,901 --> 00:06:08,528 Helvetti! 41 00:06:14,658 --> 00:06:17,160 Onko kaikki hyvin? 42 00:06:17,327 --> 00:06:20,581 Hei. 43 00:06:20,747 --> 00:06:23,625 Minullakin on rankka päivä. 44 00:06:24,668 --> 00:06:29,131 Haluatko vettä? Siellä on varmaan kuuma. 45 00:06:31,214 --> 00:06:35,385 Tästä saat. Hyvä poika. 46 00:06:37,097 --> 00:06:39,182 Ole hyvä. 47 00:06:52,360 --> 00:06:57,657 Hei, kullanmuru. - Lupasit tulla tänään. 48 00:06:57,824 --> 00:07:00,785 <i>Kuule... - Älä selitä.</i> 49 00:07:00,952 --> 00:07:04,205 <i>Hakiko äiti sinut? - Joo.</i> 50 00:07:04,372 --> 00:07:09,336 En tuonut potkulautaa, joten odotin rouva Kaplanin luona kaksi tuntia. 51 00:07:09,502 --> 00:07:13,882 Anteeksi. Minulla oli pari asiaa, jotka piti hoitaa. 52 00:07:14,048 --> 00:07:19,928 Äiti on parempi noissa asioissa kuin minä, ja minun pitää lähteä töihin. 53 00:07:21,138 --> 00:07:26,310 Isi? Rakastan sinua silti, vaikka käyttäydyt kuin pönttöpää. 54 00:07:28,270 --> 00:07:31,899 Minäkin rakastan sinua, vaikka haiset pierulta. 55 00:07:32,065 --> 00:07:36,444 <i>En haise pierulta. - Haisetpas. Rakastan sinua silti.</i> 56 00:07:36,611 --> 00:07:40,990 <i>Minun pitää nyt lopettaa. - Hei sitten.</i> 57 00:08:33,081 --> 00:08:36,167 No niin. Hemmetti, tämä on aika hieno. 58 00:08:36,334 --> 00:08:40,338 Dolus. Selvä. 59 00:08:40,504 --> 00:08:43,632 Katsotaan, mitä täällä on. 60 00:08:48,595 --> 00:08:51,974 Täällä täytyy olla jotain, mitä voin myydä. 61 00:09:16,539 --> 00:09:19,041 Aurinkolasit... 62 00:09:27,883 --> 00:09:29,760 Voi paska. 63 00:09:50,071 --> 00:09:52,574 Paskat tästä. 64 00:10:11,300 --> 00:10:14,303 Aukea nyt. 65 00:10:14,469 --> 00:10:16,805 Ihan tosi. 66 00:10:18,931 --> 00:10:21,016 Voi paska. 67 00:10:53,965 --> 00:10:56,467 No niin. 68 00:11:16,236 --> 00:11:18,321 Helvetti! 69 00:11:21,700 --> 00:11:23,785 No niin. 70 00:11:39,008 --> 00:11:41,093 Helvetti! 71 00:12:12,038 --> 00:12:14,123 Voi paska. 72 00:12:15,666 --> 00:12:17,960 Hyvä on. 73 00:12:19,629 --> 00:12:22,131 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? 74 00:12:22,298 --> 00:12:24,383 VASTAA 75 00:12:27,971 --> 00:12:30,474 Saatana sentään! 76 00:12:35,770 --> 00:12:38,856 En vastaa tuohon. 77 00:12:40,732 --> 00:12:44,361 Mistä helvetistä on kyse? 78 00:12:49,492 --> 00:12:51,452 Hyvä. 79 00:12:52,786 --> 00:12:54,704 Voi paska. 80 00:12:55,747 --> 00:12:58,249 Haista paska. 81 00:13:02,586 --> 00:13:06,173 Voi helvetin saatana! 82 00:13:10,552 --> 00:13:12,805 Haista paska! 83 00:13:20,145 --> 00:13:22,439 Painu helvettiin! 84 00:13:25,692 --> 00:13:28,611 Haista paska. 85 00:13:43,166 --> 00:13:45,711 Helvetti! Saatana! 86 00:14:07,107 --> 00:14:08,984 Selvä. 87 00:14:13,361 --> 00:14:15,447 Voi paska! 88 00:14:49,855 --> 00:14:51,940 <i>Haloo?</i> 89 00:14:53,609 --> 00:14:57,362 <i>Haloo? Kuuletko minut?</i> 90 00:15:00,741 --> 00:15:03,243 <i>Oletko siellä?</i> 91 00:15:04,286 --> 00:15:07,289 <i>Olen. - Hyvä. Tervetuloa kyytiin.</i> 92 00:15:07,456 --> 00:15:11,543 <i>Nimeni on William. Oletko siellä?</i> 93 00:15:11,709 --> 00:15:15,046 <i>Mitä sinä haluat? - Minä omistan auton.</i> 94 00:15:15,213 --> 00:15:19,342 <i>Paska! - Etkö muuta halua sanoa?</i> 95 00:15:19,509 --> 00:15:23,429 <i>Se on lyhennys sanoista "haista paska"! - Kiinnostavaa.</i> 96 00:15:26,057 --> 00:15:30,061 Käytitkö etälamautinta? Mitä helvettiä täällä tapahtuu? 97 00:15:30,227 --> 00:15:34,397 <i>Sainko huomiosi nyt? - Päästä minut ulos.</i> 98 00:15:34,564 --> 00:15:39,778 <i>Minun pitää selittää pari asiaa, jotta ymmärrämme toisiamme.</i> 99 00:15:39,945 --> 00:15:44,533 <i>Kuunteletko sinä? Olet vähän hämmentynyt, joten puhun hitaasti.</i> 100 00:15:44,698 --> 00:15:51,163 <i>Autooni on murtauduttu kuusi kertaa ilman ainuttakaan pidätystä.</i> 101 00:15:51,330 --> 00:15:57,711 <i>Sehän kuulostaa liioittelulta. Kun lisätään sinut, saadaan seitsemän.</i> 102 00:15:57,878 --> 00:16:01,215 En välitä paskankaan vertaa. Mitä sinä haluat? 103 00:16:01,381 --> 00:16:05,009 <i>Haluan puhua kanssasi. - Haista paska. Avaa ovet.</i> 104 00:16:05,176 --> 00:16:09,848 <i>En ennen kuin tutustumme toisiimme ja ymmärrämme toisiamme.</i> 105 00:16:10,014 --> 00:16:12,767 Ei, päästä minut ulos! 106 00:16:12,934 --> 00:16:19,107 <i>Haluan ulos tästä saatanan autosta! - Olet kärsimätön. Tuhma poika.</i> 107 00:16:19,274 --> 00:16:23,695 Helvetti, mitä paskaa. Minulla ei ole aikaa tähän. 108 00:16:27,030 --> 00:16:29,825 Tämä auto voi painua helvettiin. 109 00:16:29,991 --> 00:16:33,536 Saatana! Ammuin itseäni! 110 00:16:33,704 --> 00:16:36,665 <i>Mitä siellä tapahtuu?</i> 111 00:16:36,831 --> 00:16:42,003 <i>Mikä se oli? On vaikea ymmärtää sinua, kun huudat.</i> 112 00:16:42,170 --> 00:16:46,090 <i>Laitan ääntä vähän pienemmälle. Mikä nappi se olikaan?</i> 113 00:16:46,257 --> 00:16:50,428 <i>Anteeksi. Se oli minun virheeni. Ei siis tuo nappi.</i> 114 00:16:50,595 --> 00:16:53,848 <i>Pitääkö painaa tuota sitten? Ei.</i> 115 00:16:54,015 --> 00:16:58,436 <i>Verta tulee paljon. Apua! - Odota hetki. Ole kärsivällinen.</i> 116 00:17:06,277 --> 00:17:11,699 <i>Ammuin juuri itseäni. - Katson ohjekirjasta.</i> 117 00:17:14,951 --> 00:17:18,997 <i>Auta minua! - Odota hetki.</i> 118 00:17:19,163 --> 00:17:22,249 Apua! 119 00:17:26,503 --> 00:17:29,673 Apua! Mitä helvettiä? 120 00:17:33,719 --> 00:17:36,222 Auta minua! 121 00:17:37,263 --> 00:17:41,559 <i>Voi helvetti! - Tuo se taitaa olla.</i> 122 00:17:41,727 --> 00:17:45,022 <i>Hyvä. - Voi saatana.</i> 123 00:17:45,189 --> 00:17:48,692 <i>Onko kaikki hyvin? - Tulee paljon verta.</i> 124 00:17:48,858 --> 00:17:53,404 <i>Toivon, ettet vuoda verta joka puolelle autoani.</i> 125 00:17:53,571 --> 00:17:56,532 Soita poliisit. En piittaa. 126 00:17:56,698 --> 00:17:59,993 Nyt heti! Soita hätäkeskukseen. 127 00:18:00,160 --> 00:18:05,582 <i>Se olisi pelkkää ajanhukkaa. Poliiseilla on aivan liian kiire.</i> 128 00:18:05,749 --> 00:18:10,003 <i>Tarvitsen ambulanssin. - Sinulla on onnea. Olen lääkäri.</i> 129 00:18:10,171 --> 00:18:15,301 <i>Mikä hätänä, ystävä hyvä? - Voi paska.</i> 130 00:18:18,637 --> 00:18:21,682 Avaa vain ovi ja päästä minut ulos! 131 00:18:21,847 --> 00:18:24,850 <i>Kuinka pahalta se näyttää? - Pahalta.</i> 132 00:18:25,018 --> 00:18:29,523 <i>En saa tyrehdytettyä verenvuotoa. - Et toiminut kovin järkevästi.</i> 133 00:18:29,689 --> 00:18:33,359 <i>Lasit ovat luodinkestävät. - Taidan kuolla nyt.</i> 134 00:18:33,526 --> 00:18:38,531 <i>En usko. Jos luoti olisi osunut valtimoon, olisit kai jo kuollut.</i> 135 00:18:38,698 --> 00:18:43,577 <i>Voin kertoa autosta. - En välitä siitä.</i> 136 00:18:43,743 --> 00:18:49,708 <i>Sinun pitäisi välittää, jos miettii tilannettasi nyt.</i> 137 00:18:49,874 --> 00:18:53,545 Kuunteletko minua? Tarvitsen ensiapua heti. 138 00:18:53,711 --> 00:18:58,632 <i>Murtauduit minun autooni, ja olen saanut tarpeekseni.</i> 139 00:18:58,799 --> 00:19:00,884 Jalkaa kuumottaa. 140 00:19:01,051 --> 00:19:04,972 <i>Luulitko, että sellainen auto olisi lukitsematta?</i> 141 00:19:05,138 --> 00:19:10,893 <i>Olen loukkaantunut. Kuolen pian. - Asetin ansan, johon sinä menit.</i> 142 00:19:11,061 --> 00:19:15,899 <i>Nyt teet juuri kuten minä sanon. - En tunne jalkaani.</i> 143 00:19:16,066 --> 00:19:19,945 <i>Luulin, että jalkaasi kuumotti. - On kumpaakin.</i> 144 00:19:20,112 --> 00:19:22,448 <i>Se ei ole mahdollista.</i> 145 00:19:22,614 --> 00:19:27,578 <i>Auto on äänieristetty. Puhelin, bluetooth ja wifi on estetty.</i> 146 00:19:27,745 --> 00:19:34,460 <i>Helvetin psykopaatti! - Minäkö? Siksi minua ei ole sanottu ennen.</i> 147 00:19:34,625 --> 00:19:39,672 <i>Minusta tämä on hyvin järkevää. Kaikki on suunniteltu tarkoin.</i> 148 00:19:39,839 --> 00:19:44,761 <i>Joka yksityiskohta käyty läpi. Kaikki mahdollisuudet mietitty.</i> 149 00:19:44,927 --> 00:19:48,598 <i>Mitä sinä haluat? - Haluan, että keskityt.</i> 150 00:19:48,764 --> 00:19:53,352 <i>Kuuntele tarkkaan joka sana.</i> 151 00:19:53,517 --> 00:19:56,103 Haista paska! 152 00:19:56,271 --> 00:20:00,233 <i>Helvetin paskiainen! - En kuullut, mitä sanoit.</i> 153 00:20:00,399 --> 00:20:03,277 <i>Mitä sanoit? - En mitään.</i> 154 00:20:03,444 --> 00:20:07,156 <i>Oletko nyt valmis kuuntelemaan? - En selvästikään ole.</i> 155 00:20:07,323 --> 00:20:11,911 <i>Minulle on tärkeää, että ymmärrät aiheuttamasi tuskan.</i> 156 00:20:12,078 --> 00:20:16,999 <i>Sinun pitää olla aidosti pahoillasi ja kokea tekojesi seuraukset.</i> 157 00:20:17,166 --> 00:20:20,336 Selvä. Anteeksi. 158 00:20:20,502 --> 00:20:24,672 <i>Sinä voitat. Anteeksi. - Hyvä. Menen sitten eteenpäin.</i> 159 00:20:24,838 --> 00:20:30,677 <i>Tiedät jo nimeni. Olen William ja leski.</i> 160 00:20:30,845 --> 00:20:36,184 <i>Synnyin pienessä teollisuus- kaupungissa Etelä-Walesissa.</i> 161 00:20:36,350 --> 00:20:43,690 <i>Et ole kai koskaan kuullut siitä. - Kohta kuulen.</i> 162 00:20:43,857 --> 00:20:47,820 <i>Muutin USA: han seitsemänvuotiaana -</i> 163 00:20:47,986 --> 00:20:52,491 <i>ja olen asunut suurimman osan elämästäni samalla asuinalueella.</i> 164 00:20:52,658 --> 00:20:56,703 <i>Tämä on kallista asuinaluetta. Se ei näytä siltä, -</i> 165 00:20:56,869 --> 00:21:01,165 <i>mutta täällä ei ole monta alle miljoonan dollarin taloa.</i> 166 00:21:01,332 --> 00:21:04,335 <i>Tarvitsen vettä. - Turpa kiinni.</i> 167 00:21:04,502 --> 00:21:08,798 <i>Pärjäät kyllä ilman vettä. Mihin jäinkään?</i> 168 00:21:08,964 --> 00:21:13,176 <i>Ajat ovat muuttuneet siitä, kun olin lapsi.</i> 169 00:21:13,344 --> 00:21:19,225 <i>Emme koskaan lukinneet etuovea. Väki oli huolitellun näköistä.</i> 170 00:23:04,366 --> 00:23:07,953 AKTIVOI MAKUNYSTYRÄSI 171 00:23:10,996 --> 00:23:16,544 TUOMIOPÄIVÄ KOITTAA 172 00:23:30,390 --> 00:23:32,725 LAUANTAI 173 00:23:40,859 --> 00:23:45,281 <i>Voin käynnistää puhelun, vaikka et painaisi "hyväksy".</i> 174 00:23:45,446 --> 00:23:49,450 <i>Kuolen nälkään, helvetti. - Varo suutasi. Inhoan kiroilua.</i> 175 00:23:49,616 --> 00:23:54,413 <i>Mitä haluat minusta? - Että ymmärrämme toisiamme.</i> 176 00:23:54,580 --> 00:24:00,544 Anna ruokaa ja vettä, ja suostun kuuntelemaan horinoitasi ikuisesti. 177 00:24:00,711 --> 00:24:04,548 <i>Ostin tyttärelleni asunnon täältä läheltä.</i> 178 00:24:04,715 --> 00:24:08,510 <i>Pieni piha, korkeat katot ja valoisa asunto.</i> 179 00:24:08,677 --> 00:24:12,472 <i>Täydellinen paikka perheen perustamiselle.</i> 180 00:24:12,639 --> 00:24:17,603 <i>Kaksi vuotta sitten joulukuussa vein hänet ostoksille.</i> 181 00:24:17,768 --> 00:24:22,815 <i>Menimme ostoskeskukseen ja söimme Emman lempiravintolassa.</i> 182 00:24:22,982 --> 00:24:26,360 <i>Kun vein hänet takaisin kotiin, kaksi miestä tuli.</i> 183 00:24:26,526 --> 00:24:31,156 Elämäsi ei kiinnosta paskaakaan. Anna ruokaa ja vettä, senkin sika! 184 00:24:31,324 --> 00:24:35,620 <i>Ei kiroilla! - Voi saatana! Helvetti!</i> 185 00:24:35,786 --> 00:24:40,583 Et voi olla tosissasi, helvetti! 186 00:24:40,749 --> 00:24:44,794 <i>Hyvä on. - Voi ei, käynnistit ilmastoinnin.</i> 187 00:24:49,381 --> 00:24:51,967 Senkin sairas... 188 00:24:54,554 --> 00:24:56,431 Voi paska. 189 00:25:07,608 --> 00:25:11,111 Tämä ei ole mikään huono biisi. 190 00:25:21,580 --> 00:25:24,083 Turpa kiinni! 191 00:25:32,464 --> 00:25:34,800 Anteeksi. Sammuta laulu. 192 00:26:33,648 --> 00:26:36,443 Anteeksi, että kiroilin. 193 00:26:41,906 --> 00:26:45,118 En tee niin enää. 194 00:26:45,284 --> 00:26:47,828 SAMMUTETTU 195 00:27:34,413 --> 00:27:36,749 SUNNUNTAI 196 00:27:54,475 --> 00:27:56,268 VIHA ON LAHJA 197 00:28:39,225 --> 00:28:43,479 <i>Huomenta, vanha veikko. Näytät kamalalta siellä alhaalla.</i> 198 00:28:43,646 --> 00:28:47,775 <i>Tai pikemminkin kalmankalpealta.</i> 199 00:28:47,941 --> 00:28:52,904 <i>Se on kai nälkiintymisen ensimmäinen vaihe.</i> 200 00:28:53,072 --> 00:28:56,909 <i>Onko sinulla vaikeuksia keskittyä?</i> 201 00:28:57,075 --> 00:29:01,496 <i>Kuinka usein ajattelet ruokaa? Oletko ärsyyntynyt?</i> 202 00:29:01,663 --> 00:29:08,795 <i>Kirjoitan "kyllä" siihen kohtaan. - Mietitkö tämän loppuun asti?</i> 203 00:29:10,714 --> 00:29:13,091 Mitä aiot tehdä ruumiilleni? 204 00:29:13,257 --> 00:29:20,180 Ruumiista ei ole helppo päästä eroon, kun kameroita on joka puolella. 205 00:29:20,346 --> 00:29:25,101 <i>Miten aiot elää sen kanssa? - Kukaan ei jää kaipaamaan sinua.</i> 206 00:29:27,104 --> 00:29:31,650 <i>Onko "Rikos ja rangaistus" tuttu? - Luin sen aikoinaan. Entä sinä?</i> 207 00:29:31,816 --> 00:29:36,863 Kyllä. Luuletko, etten osaa lukea, koska minulla ei ole rahaa? 208 00:29:37,031 --> 00:29:40,993 <i>Kävitkö yliopiston? - Olen itseoppinut.</i> 209 00:29:41,159 --> 00:29:45,288 Sitä on kaltaistesi etuoikeutettujen vaikea ymmärtää, - 210 00:29:45,456 --> 00:29:48,792 mutta on hyvä olla käytännön älyä. 211 00:29:48,957 --> 00:29:53,921 <i>"Käytännön äly". Ehkä minun olisi pitänyt opiskella sitä.</i> 212 00:29:55,506 --> 00:30:00,678 <i>Anna kameroiden olla. Tuo ei ollut kovin käytännön älykästä, vai mitä?</i> 213 00:30:00,844 --> 00:30:05,766 Pointtini on, kuten kirjassakin, että jonkun tappaminen kusee... 214 00:30:05,933 --> 00:30:09,311 <i>Ei kiroilla. - Se k... elämän.</i> 215 00:30:09,478 --> 00:30:15,442 Olen k... paljon asioita, mutta en ole koskaan tappanut ketään. 216 00:30:15,608 --> 00:30:19,070 En pystyisi enkä suostuisi tappamaan ketään. 217 00:30:19,236 --> 00:30:23,866 <i>Sanoo mies, joka kantaa asetta. - Se on eri asia.</i> 218 00:30:24,033 --> 00:30:28,913 Se on itsesuojelua. Poliisit eivät tule sinne, missä asun. 219 00:30:29,079 --> 00:30:34,459 <i>Jos poliisit hoitaisivat asiat, olisinko rakentanut tämän auton?</i> 220 00:30:34,627 --> 00:30:39,340 Olemme samaa mieltä jostain asiasta. Meillä on jotain yhteistä. 221 00:30:39,506 --> 00:30:44,678 <i>Hengitämme kaikki happea ja kuolemme lopulta, eikö niin?</i> 222 00:30:44,844 --> 00:30:48,431 Auta minua. Olen kuolemassa. 223 00:30:48,597 --> 00:30:53,727 <i>Meillä on sekin yhteistä. Olen kuolemassa eturauhassyöpään.</i> 224 00:30:53,894 --> 00:30:57,314 <i>Elinaikaa on jäljellä ehkä neljä kuukautta.</i> 225 00:30:57,481 --> 00:31:00,693 Sepä ikävää. 226 00:31:00,858 --> 00:31:05,947 <i>Siksi teen tämän. Haluan muuttaa asioita, saada oikeutta.</i> 227 00:31:06,115 --> 00:31:11,286 Soita poliisit ja käske pidättää minut. Sehän on oikeutta. 228 00:31:11,452 --> 00:31:13,955 <i>Se on mutkikasta.</i> 229 00:31:14,122 --> 00:31:19,043 <i>Koko oikeusjärjestelmällä ei ole enää valtaa, -</i> 230 00:31:19,210 --> 00:31:23,965 <i>koska kaikki ovat kuohittuja kuvernööriemme toimesta.</i> 231 00:31:24,132 --> 00:31:29,095 <i>Selkärangattomat siat, jotka vähät välittävät kansasta, -</i> 232 00:31:29,261 --> 00:31:34,182 <i>vaan haluavat näpäyttää kaltaistasi roskasakkia -</i> 233 00:31:34,350 --> 00:31:37,520 <i>tarjoamalla ilmaisen asunnon ja ruoan.</i> 234 00:31:37,686 --> 00:31:41,732 <i>Tietenkään unohtamatta pehmoja psykoterapeutteja, -</i> 235 00:31:41,898 --> 00:31:46,069 <i>jotka auttavat käsittelemään uhriutumisen tuomaa suruanne.</i> 236 00:31:46,236 --> 00:31:48,613 <i>Minun täytyy raivata oma polkuni.</i> 237 00:31:48,779 --> 00:31:54,952 Onko tämä todella sinun mielestäsi oikeudenmukaista? 238 00:31:55,119 --> 00:31:58,998 <i>Joissain maissa katkaistaan käsi, jos varastaa.</i> 239 00:31:59,166 --> 00:32:04,004 Se ei ole totta, vaikka kaikki sanovat niin. 240 00:32:04,170 --> 00:32:08,424 <i>Ihanko totta? - Useimmiten joutuu vain vankilaan.</i> 241 00:32:08,590 --> 00:32:12,343 <i>Entä vakavat, toistuvat rikokset? - Mitä niistä?</i> 242 00:32:12,511 --> 00:32:17,767 <i>Mikä rangaistus niistä seuraa? - Neljä sormea.</i> 243 00:32:17,933 --> 00:32:22,188 <i>Sano sitten henkilötunnuksesi, niin tarkistan asian.</i> 244 00:32:22,353 --> 00:32:26,149 <i>Jos tämä on ensimmäinen rikkeesi, annan sinun mennä.</i> 245 00:32:26,316 --> 00:32:31,279 <i>Jos kuitenkin olet taparikollinen, saat pyytää minulta anteeksi.</i> 246 00:32:31,445 --> 00:32:35,115 <i>Sitten leikkaan sinulta neljä sormea irti.</i> 247 00:32:35,283 --> 00:32:39,370 <i>Oletko vakavissasi? - Haudanvakava. Hyväksytkö sen?</i> 248 00:32:39,536 --> 00:32:44,833 <i>En, miksi ihmeessä hyväksyisin? - Tämä on ainutlaatuinen tarjous.</i> 249 00:32:44,999 --> 00:32:49,253 Tuo ei ole oikeutta. Ei, jos järjestelmä on turmeltunut. 250 00:32:49,421 --> 00:32:53,467 <i>Niin on aina ollut! Murtautuiko järjestelmä autooni?</i> 251 00:32:53,633 --> 00:32:58,346 Onko oikein, että suurin osa ihmisistä elää kädestä suuhun? 252 00:32:58,513 --> 00:33:02,975 Etteivät he pysty ostamaan lääkkeitä tai maksamaan vuokraa? 253 00:33:03,142 --> 00:33:06,187 <i>Kaikilla on samat mahdollisuudet.</i> 254 00:33:06,353 --> 00:33:10,524 Oikea rikos on se, että kaupunki on täynnä köyhiä, - 255 00:33:10,690 --> 00:33:14,694 mutta rikkaat ovat tehneet lait rikkaita varten. Sairasta. 256 00:33:14,862 --> 00:33:18,574 <i>Aivan, toveri hyvä. Entä onko sinulla oikeus kaikkeen?</i> 257 00:33:18,741 --> 00:33:25,331 Lakeja tehdään, jotta sinunlaisesi voivat alistaa muita. Olet syyllinen. 258 00:33:25,496 --> 00:33:30,626 <i>Anteeksi, osuinko arkaan kohtaan? - Et osunut.</i> 259 00:33:30,793 --> 00:33:35,506 Paljonko rahaa käytit tähän? Sata tuhatta? 260 00:33:35,673 --> 00:33:39,009 <i>En pysy kärryillä kaikista rahoistani.</i> 261 00:33:39,177 --> 00:33:42,722 <i>Ansaitset tulla ryöstetyksi. - Ansaitsin rahani.</i> 262 00:33:42,888 --> 00:33:47,017 Ilman apua suvultasi, vai? Kuka maksoi lääkärinopinnot? 263 00:33:47,184 --> 00:33:50,771 <i>Ei kyse ole etuoikeudesta, vaan oikeasta ja väärästä.</i> 264 00:33:50,937 --> 00:33:57,277 <i>Aloitin tyhjästä, mutta tein töitä ja loin itselleni hyvän elämän.</i> 265 00:33:57,443 --> 00:34:04,367 Niin, olet rakentanut itsellesi upean elämän, senkin sairas paska! 266 00:34:06,035 --> 00:34:13,251 Oikeutta ei voi olla ilman moraalia, eikä sinulla ole moraalia lainkaan. 267 00:34:13,417 --> 00:34:19,047 <i>Raamatussa taitaa lukea, että ei saa varastaa.</i> 268 00:34:19,215 --> 00:34:22,343 <i>Jos sinulla on kuitenkin ongelma sen suhteen, -</i> 269 00:34:22,508 --> 00:34:26,888 <i>voit puhua Jumalan, Karl Marxin tai Kardashianien kanssa.</i> 270 00:34:27,054 --> 00:34:31,809 <i>Minun ei silti tarvitse väitellä asiasta kanssasi. Hei sitten.</i> 271 00:36:13,699 --> 00:36:15,701 Voi paska. 272 00:36:16,784 --> 00:36:20,371 <i>Luulin todella, että tekisit sen.</i> 273 00:36:20,539 --> 00:36:23,792 Miksi edes tikkasit haavani? 274 00:36:23,958 --> 00:36:27,962 <i>Vain antaaksesi minun kuolla. - Antaisinko sinun kuolla?</i> 275 00:36:28,128 --> 00:36:33,133 <i>Olen sijoittanut paljon rahaa tähän hankkeeseen. Haluan nauttia tästä.</i> 276 00:36:33,300 --> 00:36:38,305 <i>Haluan iloita viimeisinä päivinäni. Sano henkilötunnuksesi.</i> 277 00:36:38,471 --> 00:36:42,434 Kieltäydyin jo. - Sano etu- ja sukunimesi. 278 00:36:42,599 --> 00:36:49,273 <i>Jos sanot henkilötunnuksesi, annan vettä ja sammutan lämmityksen.</i> 279 00:36:51,693 --> 00:36:55,322 <i>Eddie. - Hyvä. Jatka vain.</i> 280 00:36:55,487 --> 00:37:01,076 <i>Anna vettä, ja sanon loput. - Tämä ei toimi niin.</i> 281 00:37:01,243 --> 00:37:08,542 <i>Minulla ei ole minnekään kiire. Nautin täällä viskistäni jäillä.</i> 282 00:37:08,708 --> 00:37:14,255 <i>Voi luoja. Hampaani ovat herkät. Niin käy iän myötä.</i> 283 00:37:14,422 --> 00:37:20,011 <i>Eddie Barrish. - Eddie Barrish. Ja hetusi?</i> 284 00:37:20,178 --> 00:37:25,058 173 25 6787. 285 00:37:25,224 --> 00:37:27,518 <i>6787. Kiitos paljon.</i> 286 00:37:27,684 --> 00:37:32,856 <i>Saanko sen veden? - Mikä olikaan taikasana?</i> 287 00:37:36,443 --> 00:37:41,365 <i>Kiitos. - En kuullut, mitä sanoit.</i> 288 00:37:41,532 --> 00:37:44,869 <i>Kiitos. - Se meni paremmin.</i> 289 00:37:45,034 --> 00:37:49,580 <i>Piilotin vesipullon matkustajan penkin alle.</i> 290 00:39:14,287 --> 00:39:19,292 <i>Mikä on noin hauskaa? - Minä voitin.</i> 291 00:39:20,500 --> 00:39:23,420 Voitin 500 dollaria. 292 00:39:24,671 --> 00:39:27,674 Sillä saan kaiken tarvitsemani. 293 00:39:27,840 --> 00:39:32,887 Se riittää siihen, että saan pakuni takaisin. 294 00:39:34,805 --> 00:39:38,476 Minulla oli se koko tämän ajan. 295 00:39:38,642 --> 00:39:43,189 <i>Pahoittelen, Eddie. Syövän kanssa on hyviä ja huonoja öitä.</i> 296 00:39:43,355 --> 00:39:48,319 <i>Haluan kotiin. - Emme voi enää palata kotiin.</i> 297 00:39:48,485 --> 00:39:53,531 <i>Se on elämän tragedia. Miten kerätään vanhan elämän jäänteet?</i> 298 00:39:53,697 --> 00:39:58,118 <i>Miten jatketaan? Kun sisimmässään tietää, -</i> 299 00:39:58,286 --> 00:40:03,374 <i>ettei ole paluuta vanhaan. Aika ei paranna kaikkia haavoja.</i> 300 00:40:03,540 --> 00:40:08,962 <i>Osa haavoista on liian syviä, ja ne ottavat vallan.</i> 301 00:40:09,129 --> 00:40:14,426 <i>"Sormusten herra", eikö niin? - Kyllä. Yksi Emman suosikeista.</i> 302 00:40:16,428 --> 00:40:21,225 Tarvitsen ruokaa. Ja jointin. 303 00:40:21,390 --> 00:40:25,686 Tekisin mitä vain jointista nyt. 304 00:40:29,316 --> 00:40:34,071 Olen pahoillani. 305 00:40:34,237 --> 00:40:41,118 Anteeksi, että murtauduin autoosi. Ei olisi pitänyt tehdä sitä. 306 00:40:41,285 --> 00:40:47,583 Tarkoitan sitä. Kaikki ansaitsevat tuntea olevansa turvassa. 307 00:40:47,749 --> 00:40:52,671 Rikoin sen sopimuksen ja käyttäydyin itsekkäästi. 308 00:40:52,837 --> 00:40:58,009 Yritin varastaa sinulta ja myönnän sen. Olen pahoillani. 309 00:41:01,304 --> 00:41:07,435 Ymmärrän sen. Ihan oikeasti. 310 00:41:08,519 --> 00:41:13,065 Olivatpa syyni mitä tahansa, se ei ole silti hyväksyttävää. 311 00:41:13,232 --> 00:41:18,112 Erotan oikean väärästä ja tein valinnan, - 312 00:41:18,279 --> 00:41:24,034 jota todella kadun. Et aavistakaan, miten paljon. 313 00:41:24,201 --> 00:41:28,998 En pyydä sinua antamaan minulle anteeksi, - 314 00:41:29,163 --> 00:41:32,834 vaan vain olemaan jalomielinen. 315 00:41:33,877 --> 00:41:36,338 <i>Saatoit olla oikeassa suhteeni.</i> 316 00:41:36,504 --> 00:41:41,926 <i>Olen ehkä psykopaatti, koska en sääli sinua lainkaan.</i> 317 00:41:42,093 --> 00:41:45,638 <i>Annan sinulle kuitenkin palkinnon yrittämisestä.</i> 318 00:41:45,805 --> 00:41:49,475 <i>Hansikaslokerossa on pikkuleipä.</i> 319 00:42:09,243 --> 00:42:14,874 <i>Pärjäät sillä jonkin aikaa. Pieni hetki, töistä soitetaan.</i> 320 00:42:16,792 --> 00:42:19,754 <i>Haloo?</i> 321 00:42:19,919 --> 00:42:23,673 <i>Niin? Kerro äkkiä.</i> 322 00:42:24,717 --> 00:42:28,971 <i>Selvä. Lapsivesi siis meni. Onko hänellä kipuja?</i> 323 00:42:29,137 --> 00:42:33,266 <i>Sanokaa, että hän on potilaani. Kiitos. Kuulemiin.</i> 324 00:42:33,433 --> 00:42:37,479 <i>Pahoittelen, minun pitää mennä. - Tarvitsen vettä.</i> 325 00:42:37,646 --> 00:42:41,941 <i>Nauti pikkuleivästä. - Ja jointin.</i> 326 00:42:45,070 --> 00:42:47,572 Hän lähtee. 327 00:42:58,874 --> 00:43:01,835 Hän lähti. 328 00:43:19,352 --> 00:43:22,313 Sammutan virtalähteen. 329 00:43:22,480 --> 00:43:26,734 Pitää hajottaa turvakytkin. 330 00:43:28,695 --> 00:43:31,406 No niin. 331 00:43:33,240 --> 00:43:37,661 Äkkiä nyt. Hän lähti töihin. 332 00:43:37,828 --> 00:43:39,830 Vähän vielä. 333 00:43:44,209 --> 00:43:46,670 No niin. 334 00:43:52,675 --> 00:43:54,760 Tee se. 335 00:43:58,222 --> 00:44:00,891 Voi saatana, sydämeni! 336 00:44:01,058 --> 00:44:05,229 <i>Mitä teet siellä alhaalla? - Minä luovutan.</i> 337 00:44:05,396 --> 00:44:11,026 <i>Pidä kädet näkyvissä. Tarkkailen aina, Eddie.</i> 338 00:44:30,002 --> 00:44:32,546 MAANANTAI 339 00:44:40,470 --> 00:44:43,139 Kuusi kananugettia. 340 00:44:43,307 --> 00:44:49,188 Ei, 20 kananugetin ateria. 341 00:44:52,940 --> 00:44:55,902 Isot ranskalaiset. 342 00:44:56,067 --> 00:45:00,655 Pirtelö. Mansikkapirtelö. 343 00:45:25,596 --> 00:45:27,681 Iso cokis. 344 00:45:55,166 --> 00:45:57,502 Iso cokis. 345 00:46:16,728 --> 00:46:18,981 TUOMIOPÄIVÄ KOITTAA 346 00:46:19,147 --> 00:46:21,692 PERHELOMA 347 00:47:58,491 --> 00:48:00,034 TERVETULOA 348 00:48:11,630 --> 00:48:14,216 Katsotaanpa. 349 00:48:24,391 --> 00:48:26,685 Nyt mentiin! 350 00:48:30,563 --> 00:48:33,692 Ei! Älä nyt! 351 00:48:36,569 --> 00:48:41,324 <i>Edward, luulitko tosiaan, että se olisi noin helppoa?</i> 352 00:48:41,490 --> 00:48:43,367 Voi paska. 353 00:48:43,534 --> 00:48:45,244 KAUKO-OHJAUS KYTKETTY 354 00:48:45,411 --> 00:48:48,122 <i>Olet tuota viisaampi, eikö vain?</i> 355 00:49:01,843 --> 00:49:04,345 Voi paska. 356 00:49:06,681 --> 00:49:11,894 <i>Minne viet minut? - Mistä musiikista pidät?</i> 357 00:49:12,061 --> 00:49:17,900 <i>Tyttäreni soitti samaa kappaletta uudestaan ja uudestaan.</i> 358 00:49:18,985 --> 00:49:21,654 Sano nyt vain, mitä haluat. 359 00:49:40,796 --> 00:49:43,758 <i>Katso, mitä heistä on tullut.</i> 360 00:49:43,925 --> 00:49:46,636 <i>He ovat kuin eläimiä, eikö totta?</i> 361 00:49:46,802 --> 00:49:50,723 <i>Elävät avustuksilla. Narkomaaneja ja rikollisia.</i> 362 00:49:50,890 --> 00:49:56,312 <i>Me esitämme, että se on normaalia.</i> 363 00:49:56,479 --> 00:50:00,983 <i>Yhteiskunta on rikki. Menemme väärään suuntaan.</i> 364 00:50:05,862 --> 00:50:11,284 <i>Tämä naapurusto näyttää hyvältä paikalta perheen kannalta.</i> 365 00:50:11,450 --> 00:50:15,496 <i>Mitä näet, Eddie? - Luovutan. Sano vain.</i> 366 00:50:15,663 --> 00:50:19,459 <i>Hälytysjärjestelmiä, kameroita, metalliovia.</i> 367 00:50:19,625 --> 00:50:23,712 <i>Hyviä ihmisiä, jotka elävät pelossa.</i> 368 00:50:37,434 --> 00:50:40,604 <i>Hidasta vauhtia. - Lämmittelen vain vähän.</i> 369 00:50:40,770 --> 00:50:43,689 <i>Hidasta! - Yritä pitää vähän hauskaa.</i> 370 00:50:51,614 --> 00:50:57,370 <i>Minne olemme menossa? - Oikein hauskaan paikkaan.</i> 371 00:51:02,749 --> 00:51:06,795 <i>Perillä ollaan. Oma koti kullan kallis.</i> 372 00:51:18,640 --> 00:51:23,103 <i>Katso. He eivät häpeä mitään. Ei pelkoa seurauksista.</i> 373 00:51:23,270 --> 00:51:27,023 <i>Mitä teet täällä? - Sinähän halusit kotiin.</i> 374 00:51:35,573 --> 00:51:37,533 Mitä sinä teet? 375 00:51:40,119 --> 00:51:44,331 <i>Nuo kaksi idioottia tietävät, ettei poliisia kiinnosta.</i> 376 00:51:44,497 --> 00:51:47,000 <i>He tuntevat olevansa turvassa.</i> 377 00:51:51,588 --> 00:51:54,090 <i>Osuit häneen! - Hupsista.</i> 378 00:51:54,256 --> 00:51:58,594 <i>Miksi hän on ainoa, joka saa rikkoa yhteiskuntasopimusta?</i> 379 00:52:05,976 --> 00:52:07,603 Pysähdy! 380 00:52:09,272 --> 00:52:11,774 Anna hänen mennä! 381 00:52:16,695 --> 00:52:17,863 Anna hänen mennä. 382 00:52:27,830 --> 00:52:30,833 Jätä hänet rauhaan. Hän on ihminen! 383 00:52:31,001 --> 00:52:36,048 <i>Te saatte näköjään rikkoa yhteiskuntasopimusta ja minä en.</i> 384 00:52:39,966 --> 00:52:42,344 Pysähdy! 385 00:52:44,931 --> 00:52:48,893 <i>Sopimuksen rikkomisesta pitää seurata rangaistus.</i> 386 00:52:51,019 --> 00:52:52,479 Ei tällaista. 387 00:52:52,646 --> 00:52:56,066 <i>Haluat siis anarkiaa. Saamasi pitää!</i> 388 00:53:03,322 --> 00:53:05,699 <i>Lopeta! - En halua lopettaa.</i> 389 00:53:05,866 --> 00:53:08,953 <i>Jos ei ole sääntöjä, miksi lopettaisin?</i> 390 00:53:14,750 --> 00:53:17,753 <i>Hän on gangsteri, rikollinen, loinen.</i> 391 00:53:17,920 --> 00:53:21,090 <i>Jos haluan hänen kuolevan, mikä minua estää?</i> 392 00:53:25,301 --> 00:53:29,847 Ymmärrän. Rikoin yhteiskunta- sopimusta, joten sinäkin teet niin. 393 00:53:30,014 --> 00:53:32,892 Teit asian selväksi. Lopeta tämä nyt. 394 00:53:36,437 --> 00:53:40,608 <i>Jos hän pystyy seisomaan, päästän sinut autosta ulos.</i> 395 00:53:40,775 --> 00:53:44,737 <i>Hänen pitää kuitenkin seistä kunnolla.</i> 396 00:53:46,322 --> 00:53:49,492 Nouse nyt. 397 00:53:52,494 --> 00:53:55,414 Tee se. Nouse vain. 398 00:54:00,835 --> 00:54:03,296 Senkin paskiainen! 399 00:54:03,463 --> 00:54:07,592 <i>Saatanan psykopaatti! - Niin sitä pitää.</i> 400 00:54:07,758 --> 00:54:11,053 <i>Senkin psykopaatti! - Harrastetaan anarkiaa!</i> 401 00:54:11,221 --> 00:54:15,017 Voi saatana! 402 00:54:22,272 --> 00:54:25,275 Haista paska! 403 00:54:35,201 --> 00:54:39,414 <i>Hidasta vauhtia. - Mikä hätänä?</i> 404 00:54:39,581 --> 00:54:43,585 <i>Etkö halunnut juuri tätä? Kaaosta ja vallankumous!</i> 405 00:54:50,257 --> 00:54:52,593 <i>Pysäytä! - Ryhdistäydy nyt, Eddie.</i> 406 00:54:52,760 --> 00:54:56,472 <i>Pilaat kappaleen parhaan kohdan.</i> 407 00:55:00,350 --> 00:55:01,601 Pysähdy! 408 00:55:05,062 --> 00:55:06,980 <i>Pidetään hauskaa.</i> 409 00:55:08,399 --> 00:55:12,570 <i>Saamme tehdä, mitä haluamme. - Pysäytä!</i> 410 00:55:12,737 --> 00:55:16,074 <i>Etkö ole iloinen? Piristy nyt.</i> 411 00:55:16,240 --> 00:55:18,910 <i>Oksennan kohta! - Oksenna sitten.</i> 412 00:55:19,076 --> 00:55:23,372 <i>Täällä ei ole mitään sääntöjä. Tervetuloa ihmisviidakkoon!</i> 413 00:55:23,538 --> 00:55:26,208 Pysäytä! 414 00:55:26,375 --> 00:55:30,295 Pysäytä auto, helvetti! Apua! 415 00:55:33,173 --> 00:55:36,760 Pysähdy! Lopeta! 416 00:55:41,263 --> 00:55:44,809 <i>Nyt mentiin! - Ei!</i> 417 00:56:06,496 --> 00:56:08,748 TIISTAI 418 00:56:08,916 --> 00:56:12,920 <i>Herätys, unikeko. Hyvää huomenta.</i> 419 00:56:18,758 --> 00:56:23,680 <i>Mitä nyt? - On uutisia Amysta ja Sarahista.</i> 420 00:56:24,721 --> 00:56:30,602 <i>Mistä oikein puhut? - Kävin asunnolla.</i> 421 00:56:30,769 --> 00:56:35,190 <i>Tunnetko heidät? - Kyllä. Amy päästi minut sisään.</i> 422 00:56:35,356 --> 00:56:38,609 Et taatusti käynyt asunnossa. 423 00:56:38,776 --> 00:56:43,156 <i>Myrtle Lane 306, asunto numero 10.</i> 424 00:56:43,322 --> 00:56:47,535 <i>En usko sinua. - Sarah teki läksyjä. Mukava tyttö.</i> 425 00:56:47,702 --> 00:56:53,082 Miksi hän päästäisi vieraan sisään? Valehtelet. En usko sinua. 426 00:56:53,249 --> 00:56:58,212 <i>Se oli hyvin helppoa. Sanoin, että työskentelen yhdistyksessä, -</i> 427 00:56:58,378 --> 00:57:02,966 <i>joka auttaa yksinhuoltajaäitejä saamaan rahaa surkeilta isiltä.</i> 428 00:57:03,133 --> 00:57:07,888 <i>Teetin jopa itselleni hyvin ammattimaisen käyntikortin.</i> 429 00:57:08,054 --> 00:57:11,933 Mikä helvetti sinua vaivaa? He eivät liity tähän. 430 00:57:12,099 --> 00:57:16,604 <i>Jätä perheeni rauhaan. - Meillähän on paljon yhteistä.</i> 431 00:57:16,770 --> 00:57:22,234 <i>Eikä ole. - Olemme itsekkyytesi uhreja.</i> 432 00:57:23,652 --> 00:57:26,822 Uhrejako? Rakastan perhettäni. 433 00:57:26,989 --> 00:57:32,411 <i>Välität vain itsestäsi. Etkä välitä siitä, ketä loukkaat.</i> 434 00:57:32,577 --> 00:57:37,832 <i>Et tiedä, mistä puhut. - Et maksanut elatusapua kahteen vuoteen.</i> 435 00:57:38,000 --> 00:57:41,879 <i>Se on valhe. - Ei ole. Se on julkinen tieto.</i> 436 00:57:42,045 --> 00:57:48,343 <i>Annoit henkilötunnuksesi. - Maksan nyt joka kuukausi.</i> 437 00:57:48,510 --> 00:57:53,056 <i>Oikeuden mukaan et kelpaa isäksi. - Luuletko, etten tiedä?</i> 438 00:57:55,724 --> 00:58:00,354 Tiedän, että Sarah rakastaa minua. Ihan sama, mitä siihen sanot. 439 00:58:05,234 --> 00:58:07,694 Odota. 440 00:58:07,861 --> 00:58:10,489 Miksi tulimme tänne? 441 00:58:10,656 --> 00:58:16,870 <i>Kerrohan, Eddie. Luuletko, että pikku Sarah peri käytännön älysi?</i> 442 00:58:17,037 --> 00:58:20,040 Kuuntele. Jatketaan matkaa. 443 00:58:20,206 --> 00:58:25,503 <i>Katso, siellä pikku Sarah on. Hän odottaa, että haet hänet.</i> 444 00:58:25,670 --> 00:58:29,173 <i>Hän kai tietää, ettet ole tulossa. Voi sentään.</i> 445 00:58:31,342 --> 00:58:33,177 Sarah. 446 00:58:33,343 --> 00:58:35,303 Sarah! 447 00:58:39,140 --> 00:58:43,103 <i>Onko hän turvassa ottaen huomioon rikollisuuden kasvun?</i> 448 00:58:43,270 --> 00:58:47,983 Ei pitäisi olla täällä. Anna hänen olla. Ajetaan pois. 449 00:58:51,486 --> 00:58:53,363 Pysähdy! 450 00:58:53,530 --> 00:58:56,032 Pysähdy. Sarah... 451 00:59:00,411 --> 00:59:03,998 Sarah! Lakkaa seuraamasta tytärtäni. 452 00:59:05,541 --> 00:59:09,378 Et sotke perhettäni tähän, saatanan hullu! 453 00:59:09,544 --> 00:59:11,212 Mitä oikein teet? 454 00:59:15,384 --> 00:59:18,512 Älä! Pysähdy! 455 00:59:22,724 --> 00:59:24,475 Minä luovutan! 456 00:59:26,269 --> 00:59:27,770 Pyydän anteeksi! 457 00:59:32,150 --> 00:59:34,152 Kadun tekoani syvästi. 458 00:59:35,777 --> 00:59:40,365 Sano vain, mitä haluat. Älä satuta häntä! 459 00:59:41,325 --> 00:59:43,035 <i>Uskon sinua.</i> 460 00:59:47,122 --> 00:59:51,710 <i>Katumus on kuitenkin syvä kuilu.</i> 461 00:59:51,876 --> 00:59:55,296 <i>Olet vielä kaukana pohjasta.</i> 462 01:00:01,761 --> 01:00:03,638 Ei. 463 01:00:07,475 --> 01:00:11,312 Hän on vain pieni tyttö. Minä luovutan. 464 01:00:11,479 --> 01:00:15,858 Lopeta, helvetti vieköön! Tätäkö sinä haluat? 465 01:00:16,025 --> 01:00:19,278 <i>Ei, lopeta. Et saa tehdä sitä.</i> 466 01:00:21,696 --> 01:00:23,865 Ei! Lopeta! 467 01:00:30,537 --> 01:00:36,251 <i>Hyvä, Eddie. Poistin luodit. En halunnut lopettaa hauskanpitoa.</i> 468 01:00:55,812 --> 01:00:59,565 <i>Eddie, oletko siellä? Minä täällä.</i> 469 01:00:59,732 --> 01:01:06,030 <i>Oletko siellä? Ongelma on se, että vangitseminen on...</i> 470 01:01:08,741 --> 01:01:11,494 <i>Loukkasinko sinua?</i> 471 01:01:11,661 --> 01:01:16,874 <i>Poliitikot sanovat asioita kuten: "Haluan tehdä asian selväksi."</i> 472 01:01:17,040 --> 01:01:22,295 <i>Sitä sanotaan demokratiaksi. Kauhea sana.</i> 473 01:01:22,463 --> 01:01:27,427 <i>Minulle riittää. - En kuullut, mitä sanoit.</i> 474 01:01:27,591 --> 01:01:30,177 <i>Sano se uudestaan.</i> 475 01:01:41,857 --> 01:01:45,277 Sanoin, että minulle riittää. 476 01:01:45,442 --> 01:01:47,944 Päästä minut pois. 477 01:01:49,070 --> 01:01:53,950 <i>Mitä sinä teet, Eddie?</i> 478 01:01:54,784 --> 01:01:58,913 <i>Lopeta heti. Varoitan sinua.</i> 479 01:02:03,501 --> 01:02:05,587 <i>Lopeta!</i> 480 01:02:06,838 --> 01:02:10,175 <i>Rauhoitu! Varoitan sinua.</i> 481 01:02:12,719 --> 01:02:15,305 <i>Lopeta!</i> 482 01:02:18,807 --> 01:02:21,143 <i>Varoitan sinua.</i> 483 01:02:22,685 --> 01:02:26,022 Sanoin, että minulle riittää! 484 01:02:35,949 --> 01:02:38,035 <i>Hei, kullanmuru.</i> 485 01:02:39,702 --> 01:02:42,997 <i>Oletko liian vanha siihen?</i> 486 01:02:44,582 --> 01:02:48,920 Ei, olet aina minun kullanmuruni. 487 01:02:49,085 --> 01:02:54,549 <i>Toivon todella, että saat tämän, koska...</i> 488 01:02:55,802 --> 01:03:00,181 <i>Haluan sinun tietävän, että olen pahoillani.</i> 489 01:03:02,140 --> 01:03:04,226 <i>Olen kelvoton.</i> 490 01:03:04,391 --> 01:03:08,687 En koskaan ollut sinulle hyvä isä. 491 01:03:09,731 --> 01:03:13,902 En ole koskaan ollut hyvä kenellekään. 492 01:03:15,195 --> 01:03:20,492 <i>Ajattelin, että pärjäisit paremmin, jos en olisi niin paljon paikalla.</i> 493 01:03:26,288 --> 01:03:28,666 Paskapuhetta kaikki. 494 01:03:28,832 --> 01:03:32,252 Ne ovat vain tekosyitä. 495 01:03:33,294 --> 01:03:36,881 Ymmärrän sen nyt. 496 01:03:37,049 --> 01:03:42,638 Isänäsi oleminen on ainoa tekemäni asia, - 497 01:03:42,804 --> 01:03:47,267 jolla on minulle merkitystä. 498 01:03:49,853 --> 01:03:53,273 Matkani on päättymässä, ja... 499 01:03:54,607 --> 01:03:58,820 En usko, että selviän tällä kertaa. 500 01:03:58,987 --> 01:04:02,907 En voi olla ajattelematta sinua. 501 01:04:03,949 --> 01:04:08,203 <i>Kunpa olisin viettänyt enemmän aikaa kanssasi.</i> 502 01:04:08,370 --> 01:04:10,998 <i>Olisinpa ollut paikalla.</i> 503 01:04:11,164 --> 01:04:16,879 <i>Jos voisin tehdä kaiken uusiksi, olisin läsnä, kulta.</i> 504 01:04:20,339 --> 01:04:24,176 Mitä tapahtuukaan, haluan vain... 505 01:04:26,803 --> 01:04:29,890 Rakastin sinua todella paljon. 506 01:04:31,517 --> 01:04:35,855 Olen vain ollut huono näyttämään sen. 507 01:04:37,771 --> 01:04:39,690 EI LÄHETETTY 508 01:06:25,208 --> 01:06:27,794 Hei, Eddie. 509 01:06:27,961 --> 01:06:32,340 Olen William. Olet autossani. 510 01:06:32,507 --> 01:06:35,427 Senkin paskiainen! 511 01:06:36,261 --> 01:06:37,804 Apua! 512 01:06:55,946 --> 01:07:00,659 Haiset karmealta. Olet tuhonnut autoni. 513 01:07:05,121 --> 01:07:10,168 Etkö pidä mansikan tuoksusta? Se sattuu olemaan suosikkini. 514 01:07:12,044 --> 01:07:14,463 Aiotko olla kunnolla? 515 01:07:14,629 --> 01:07:17,549 Sido kätesi yhteen. 516 01:07:20,636 --> 01:07:23,389 Ota se. - Haista paska. 517 01:07:28,309 --> 01:07:31,771 Hyvä on. 518 01:07:31,937 --> 01:07:35,066 Kiinnitä itsesi istuimeen. 519 01:07:43,115 --> 01:07:45,618 Oikein tiukasti. 520 01:08:08,972 --> 01:08:14,269 Onpa siellä kylmä. Vettä sataa kaatamalla. 521 01:08:18,148 --> 01:08:22,194 Voi taivas. Onpa hyvää. 522 01:08:22,361 --> 01:08:27,616 No, mitä pidät tästä autosta? 523 01:08:28,742 --> 01:08:31,620 Melkoinen neronleimaus, vai mitä? 524 01:08:31,787 --> 01:08:35,457 Nuoriso ei ole vaikuttunut meistä dinosauruksista. 525 01:08:35,623 --> 01:08:40,086 Mehän olemme vain vanhoja tylsimyksiä. 526 01:08:40,253 --> 01:08:45,383 Mikä täällä on? Glock. Tällaisella voi tappaa paljon väkeä. 527 01:08:45,550 --> 01:08:50,263 Te nuoret pidätte näistä. 528 01:08:56,226 --> 01:09:02,816 Toin sinulle yllätyksen. Jointin, eikö sitä kutsuta siksi? 529 01:09:02,983 --> 01:09:09,197 Ne ovat laillisia nykyään. Sen myötä rikostilastot ovat laskeneet paljon. 530 01:09:10,823 --> 01:09:13,784 No niin. 531 01:09:21,333 --> 01:09:24,044 Voi luoja. Yök. 532 01:09:25,171 --> 01:09:30,759 Poltatko sinä näitä? Voi pyhä sylvi. Maistuu kamalalta. 533 01:09:32,051 --> 01:09:35,346 Ota henkoset. 534 01:09:36,681 --> 01:09:38,933 Ota toinen. 535 01:09:39,976 --> 01:09:45,106 Hieno homma. Otin mukaan jotain itsellenikin. 536 01:09:45,273 --> 01:09:52,030 Nallekarkkeja. Nämä ovat tosi hyviä. 537 01:09:53,072 --> 01:09:55,241 Ihania. Maistuvat hyvältä. 538 01:09:55,407 --> 01:10:01,038 Rakastan nallekarkkeja. Miten ampumahaavasi jaksaa? 539 01:10:01,204 --> 01:10:06,751 Sinun tilanteessasi järkevänä ja sopeutuvaisena kundina - 540 01:10:06,919 --> 01:10:13,759 en varmaan olisi ampunut jalkaani, mutta kai se oli sitä käytännön älyä. 541 01:10:13,925 --> 01:10:16,928 Se oli oikein hyvää viihdettä. 542 01:10:18,638 --> 01:10:22,433 Edessä on pitkä ajomatka, - 543 01:10:22,601 --> 01:10:26,438 joten kannattaa syödä jotain. Ole hyvä. 544 01:10:28,063 --> 01:10:32,817 Syö vähän nallekarkkeja. Toivottavasti maistuu. 545 01:10:38,073 --> 01:10:41,493 No niin. Lähdetään sitten. 546 01:11:27,703 --> 01:11:32,332 Niin, tiedän. Tyttäreni Emma rakasti klassista musiikkia. 547 01:11:32,499 --> 01:11:35,419 Minusta se on erinomaista. 548 01:11:37,337 --> 01:11:41,675 Pitää opettaa sinulle lisää musiikista ennen kuin kuolet. 549 01:11:55,314 --> 01:11:59,860 Kun sanoin olevani pahoillani, kai uskoit minua? 550 01:12:00,026 --> 01:12:04,113 Eikö siitä ollutkin kyse koko tässä jutussa? 551 01:12:04,279 --> 01:12:07,073 Totta kai uskoin sinua. 552 01:12:07,240 --> 01:12:12,912 Kaikki ovat pahoillaan, kun he kokevat tekojensa seuraukset. 553 01:12:13,079 --> 01:12:16,249 Tämäkö oli suunnitelmasi? 554 01:12:16,416 --> 01:12:20,045 Murtaa ja tuhota, sitten tappaa minut. 555 01:12:20,211 --> 01:12:27,093 Suunnitelmako? Ei ole sellaista. Murtauduit vain väärään autoon. 556 01:12:27,260 --> 01:12:31,056 Olet varas ja rikollinen, - 557 01:12:31,221 --> 01:12:36,435 ja selvisit kuin koira veräjästä tähän päivään asti. Huonoa tuuria. 558 01:12:42,732 --> 01:12:46,903 Luovuta minut sitten. - Poliisilleko? En. 559 01:12:47,070 --> 01:12:50,365 En piittaa siitä, joudutko vankilaan vai et. 560 01:12:50,531 --> 01:12:55,078 Haluan vain antaa sinulle esimakua helvetistä. 561 01:12:55,245 --> 01:12:59,375 Entä sen jälkeen? - Sinähän olit ampua aivosi pellolle. 562 01:12:59,540 --> 01:13:04,504 Suojellakseni tytärtäni. - Tiedän tunteen. 563 01:13:04,670 --> 01:13:08,299 Ehkä et ole koskaan aiemmin kohdannut vastuuta. 564 01:13:08,465 --> 01:13:12,344 Tältä vastuu tuntuu ihanassa ihmisviidakossamme. 565 01:13:12,511 --> 01:13:15,180 Tervetuloa helvettiin maan päällä. 566 01:13:15,347 --> 01:13:20,560 Onpa hieno rannekoru. Saitko sen tyttäreltäsi? 567 01:13:20,726 --> 01:13:25,481 Kyllä. Häiritseekö se sinua? - Ei häiritse. 568 01:13:28,609 --> 01:13:33,948 Soitat hänen lempimusiikkiaan. Pidät hänen rannekoruaan. 569 01:13:37,368 --> 01:13:40,121 Anteeksi nyt. 570 01:13:41,705 --> 01:13:46,710 Mikä on noin hauskaa? - Mikäkö? 571 01:13:46,877 --> 01:13:53,884 Kundi on kahlittuna autoosi. Kuin mikäkin saatanan perhereissu. 572 01:13:54,050 --> 01:13:57,345 Vain sinä ja minä, isi. - Isi. 573 01:13:58,346 --> 01:14:00,557 Isukki. 574 01:14:10,149 --> 01:14:13,777 Ongelma on se, että koko sukupolvesi on epäkelpo. 575 01:14:13,944 --> 01:14:18,449 Olette roskaa. Ette tiedä mitään. Luulette tietävänne kaiken - 576 01:14:18,614 --> 01:14:22,994 ja luennoitte koko maailmalle. Ette silti tiedä paskaakaan. 577 01:14:23,162 --> 01:14:26,290 Haluatko mitätöidä minut? Anna mennä vain. 578 01:14:26,457 --> 01:14:30,043 Mikset kerro, mitä Emmalle tapahtui? - Haista paska. 579 01:14:30,209 --> 01:14:34,005 Selitä se minulle. Olen hidasälyinen. 580 01:14:34,173 --> 01:14:38,760 Selitän oikein hitaasti. Oletko valmis? 581 01:14:38,926 --> 01:14:42,388 Ne siat ryöstivät aseella uhaten meiltä kaiken. 582 01:14:42,555 --> 01:14:45,600 Se ei kuitenkaan riittänyt. 583 01:14:45,766 --> 01:14:48,102 He ampuivat Emmaa kaulaan. 584 01:14:48,269 --> 01:14:52,773 Hän katsoi minua, osoitti kaulaansa ja sanoi: "Isä." 585 01:14:52,940 --> 01:14:56,360 Hän sanoi "isä, isä". Sitten hän kuoli. 586 01:14:56,526 --> 01:14:59,779 Nauroin, koska tuntui hyvin oudolta, - 587 01:14:59,946 --> 01:15:04,367 että tyttö oli kanssani hetki sitten, ja yhtäkkiä hän oli poissa. 588 01:15:04,534 --> 01:15:09,623 Hänet vietiin minulta varoittamatta ja väkivaltaisesti. Minkä takia? 589 01:15:09,788 --> 01:15:15,252 1 500 dollarin edestä käytännön älyä. - Siksikö teet tämän? 590 01:15:15,419 --> 01:15:20,925 Luuletko olevasi Clint Eastwood? - Kyllä. Kruunaa päiväni, Eddie. 591 01:15:21,091 --> 01:15:24,512 Meillä on mukavaa nyt, vai mitä? - Näin on. 592 01:15:24,677 --> 01:15:27,597 Ammun aivosi pellolle. 593 01:15:27,764 --> 01:15:34,687 Horinasi pitkästyttää kuoliaaksi. Tekisit minulle palveluksen. 594 01:15:34,854 --> 01:15:39,067 Kaltaisesi paskiaiset pois kaduilta. - Haista paska. 595 01:15:39,233 --> 01:15:43,612 Olen hullu kuten sinäkin. Sinunlaisesi tekevät minut hulluksi. 596 01:15:43,779 --> 01:15:47,157 Tiedätkö, mikä olet? Rakensit tämän auton. 597 01:15:48,785 --> 01:15:51,663 Ja kidutat minua. 598 01:15:51,828 --> 01:15:57,501 Tapat ihmisiä. Olet kuin jokin sekopäinen Batman. 599 01:15:57,669 --> 01:16:03,132 Olet terävä. - Kutsutko tuota oikeudeksi? 600 01:16:04,758 --> 01:16:10,222 Tuo kuviteltu moraalinen ylemmyytesi on vain paskaa. Tiedätkö, mikä olet? 601 01:16:10,389 --> 01:16:12,975 Mikä? Kerro minulle. 602 01:16:13,140 --> 01:16:19,647 Olet surullinen, yksinäinen ja vihainen vanha mies. 603 01:16:19,814 --> 01:16:25,194 Jatka vain. - Maailma sivuuttaa sinut. 604 01:16:25,361 --> 01:16:29,115 Tiedätkö, mikä on pahinta? - Mikä? 605 01:16:29,282 --> 01:16:33,286 Se, että teet tämän kaiken tyttäresi nimissä. 606 01:16:36,162 --> 01:16:38,456 Totta. 607 01:16:38,623 --> 01:16:41,501 Emma häpeäisi sinua. 608 01:16:42,919 --> 01:16:47,799 Haista paska! Sano, että minun pitää käsitellä suruani. 609 01:16:49,134 --> 01:16:55,765 Rukoilen Jeesusta, että Emman elämä on parempaa muualla. 610 01:17:01,729 --> 01:17:05,316 Mikä on noin hauskaa? 611 01:17:08,652 --> 01:17:13,324 Et arvaa, miten kauan olen tehnyt töitä tämän asian kanssa. 612 01:17:13,489 --> 01:17:15,783 Luulen onnistuneeni nyt. 613 01:17:17,493 --> 01:17:19,746 Käytännön älykkyyttä, mulkku. 614 01:18:57,296 --> 01:18:59,799 KESKIVIIKKO 615 01:20:02,358 --> 01:20:05,278 Haista paska! 616 01:20:11,492 --> 01:20:14,870 Senkin kusipää! 617 01:20:15,036 --> 01:20:18,956 Tapan sinut! 618 01:20:33,638 --> 01:20:37,391 Vastaa siihen. 619 01:20:46,900 --> 01:20:50,570 <i>Isi? - Hei, kullanmuru.</i> 620 01:20:50,737 --> 01:20:54,449 Ihanaa kuulla äänesi. 621 01:20:54,615 --> 01:20:58,994 Puhelimestani on akku loppumassa, mutta... 622 01:20:59,161 --> 01:21:04,250 <i>Sain viestisi. Mitä on tapahtunut? Kuulostit pelästyneeltä.</i> 623 01:21:04,417 --> 01:21:08,338 Anteeksi, kulta. En halunnut pelästyttää sinua. 624 01:21:08,505 --> 01:21:11,299 <i>Mitä on tapahtunut?</i> 625 01:21:11,466 --> 01:21:16,972 <i>Ei mitään. Ei se ole tärkeää. - Oletko kunnossa?</i> 626 01:21:17,137 --> 01:21:23,185 <i>Olen nyt. - Oletko varma? Et kuulosta siltä.</i> 627 01:21:23,352 --> 01:21:27,314 Olen kunnossa. Lupaan sen. 628 01:21:27,480 --> 01:21:31,234 <i>Haetko minut tänään kello 14.15?</i> 629 01:21:35,112 --> 01:21:37,197 <i>Isi?</i> 630 01:21:39,741 --> 01:21:43,495 Kyllä haen. 631 01:21:44,746 --> 01:21:51,086 <i>Ethän ole pönttöpää taas? - En enää.</i> 632 01:21:51,253 --> 01:21:54,798 Näet sitten. Tulen sinne. 633 01:21:54,965 --> 01:21:59,344 Minun pitää nyt mennä, mutta nähdään kello 14.15. 634 01:21:59,511 --> 01:22:03,265 <i>Rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua.</i> 635 01:22:05,058 --> 01:22:08,645 Tämä on ohi. Avaa ovet. 636 01:22:16,192 --> 01:22:20,488 Tämä oli oikein hauskaa, Eddie. 637 01:22:34,085 --> 01:22:36,171 Voi luoja! 638 01:23:11,871 --> 01:23:14,165 Hajoa nyt! 639 01:25:17,573 --> 01:25:20,493 Hei! Pysäytä! 640 01:25:25,082 --> 01:25:28,794 Oletko kunnossa? - Minun pitää hakea tyttäreni. 641 01:25:28,960 --> 01:25:31,046 Mitä täällä on tapahtunut? 642 01:26:25,096 --> 01:26:28,808 Mitä tapahtui? En halua tietää. 643 01:26:28,975 --> 01:26:34,856 Tässä menee noin 40 minuuttia. - Täytyy hakea tyttäreni kello 14.15. 644 01:26:42,196 --> 01:26:45,700 Saat odottaa kuten kaikki muutkin. 645 01:26:49,328 --> 01:26:52,748 Paljonko antaisit minulle pakusta? 646 01:27:18,730 --> 01:27:21,024 Hei, kulta. - Isi! 647 01:27:24,319 --> 01:27:26,863 Olen kunnossa, kulta. 648 01:27:28,364 --> 01:27:30,533 Kaikki menee hyvin. 649 01:34:53,321 --> 01:34:57,321 Suomennos: Ilse Rönnberg Scandinavian Text Service 650 01:34:58,305 --> 01:35:58,328 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm