Deep Affection Eyes
ID | 13200224 |
---|---|
Movie Name | Deep Affection Eyes |
Release Name | Deep.Affectionate.Eyes.S01E04.VIKI.x264.720p |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 34959986 |
Format | srt |
1
00:00:06,656 --> 00:00:11,904
♫ I still remember ♫
2
00:00:11,904 --> 00:00:15,518
♫ Your flickering gaze ♫
3
00:00:15,518 --> 00:00:17,303
♫ With a sense of excitement ♫
4
00:00:17,303 --> 00:00:20,832
♫ You vowed eternal love ♫
5
00:00:20,832 --> 00:00:25,984
♫ But over time, you've forgotten ♫
6
00:00:25,984 --> 00:00:31,232
♫ Promises drowned in life's twists ♫
7
00:00:31,232 --> 00:00:34,720
♫ Only memories remain like scattered fireworks ♫
8
00:00:34,720 --> 00:00:38,184
♫ When I turned to walk away ♫
9
00:00:38,184 --> 00:00:42,816
♫ If I could go back to the day we parted ♫
10
00:00:42,816 --> 00:00:49,088
♫ I'd never let go of your hand ♫
11
00:00:49,088 --> 00:00:53,824
♫ I cannot hide my feelings ♫
12
00:00:53,824 --> 00:00:55,904
♫ I'm about to be out of control ♫
13
00:00:55,904 --> 00:01:01,088
♫ As breathing turns weightless ♫
14
00:01:01,088 --> 00:01:03,104
♫ All I possess is drowned ♫
15
00:01:03,104 --> 00:01:06,072
♫ The me who still loves you deeply ♫
16
00:01:06,072 --> 00:01:07,968
♫ Has never changed ♫
17
00:01:07,968 --> 00:01:11,296
♫ If miracles could exist ♫
18
00:01:11,296 --> 00:01:13,351
♫ Promises would be kept ♫
19
00:01:13,351 --> 00:01:15,328
♫ Please remember ♫
20
00:01:15,328 --> 00:01:20,343
♫ The dream where you see me ♫
21
00:01:27,232 --> 00:01:30,784
[Episode 4]
22
00:01:33,620 --> 00:01:35,780
The pipes have aged
and can only be replaced with new ones.
23
00:01:35,780 --> 00:01:39,380
The roof can be repaired for now.
24
00:01:39,380 --> 00:01:43,260
Thanks. Please be careful.
25
00:01:45,260 --> 00:01:48,460
Last night I reflected on my actions.
I did cross the line.
26
00:01:48,460 --> 00:01:51,100
If you want to hold me
accountable for it, that's fine.
27
00:01:52,580 --> 00:01:54,460
Accountable for what?
28
00:01:55,620 --> 00:01:58,460
When Cheng Kai Ran was here last night,
29
00:01:58,460 --> 00:02:00,660
I used you by hugging you.
30
00:02:00,660 --> 00:02:04,180
This would count as sexual harassment
in workplace standards.
31
00:02:04,180 --> 00:02:07,220
So you do know it as sexual harassment.
32
00:02:07,220 --> 00:02:08,820
I know it's sexual harassment.
33
00:02:08,820 --> 00:02:11,420
That's why I'm apologizing to you now.
34
00:02:11,420 --> 00:02:13,820
Should I compensate you?
35
00:02:13,820 --> 00:02:16,288
How would you compensate me?
36
00:02:16,288 --> 00:02:17,420
If that's not enough, why don't you just kiss me?
37
00:02:17,420 --> 00:02:20,580
Come on, let's consider us even now.
38
00:02:20,580 --> 00:02:22,100
What did you say?
39
00:02:22,100 --> 00:02:23,936
A kiss is way better than a hug.
40
00:02:23,936 --> 00:02:26,400
You're taking advantage.
Don't push your luck any further.
41
00:02:26,400 --> 00:02:27,488
Come on, kiss me.
42
00:02:27,488 --> 00:02:28,820
I'm starting to think you--
43
00:02:28,820 --> 00:02:30,976
What do you mean, 'kiss'?
44
00:02:30,976 --> 00:02:33,900
- Meng, who did you kiss?
- Yeah?
45
00:02:33,900 --> 00:02:37,380
No, I'm talking about hiring. I hired a repairman.
46
00:02:37,380 --> 00:02:40,460
Look at our walls here. They're already leaking.
47
00:02:40,460 --> 00:02:42,260
Are you in a relationship?
48
00:02:42,260 --> 00:02:44,460
No, you misheard. What I said was 'hiring.'
49
00:02:44,460 --> 00:02:46,660
You're being rather sensitive.
50
00:02:46,660 --> 00:02:49,380
This young man is quite handsome.
51
00:02:49,380 --> 00:02:51,540
Sir, could you leave me your contact info?
52
00:02:51,540 --> 00:02:53,568
- My home needs repairs too.
- Just go.
53
00:02:53,568 --> 00:02:55,540
Grandma, there's too much dust here.
You shouldn't stay.
54
00:02:55,540 --> 00:02:58,540
Why are you in such a hurry?
55
00:02:58,540 --> 00:03:01,900
I haven't confronted you yet.
You lied to me, didn't you?
56
00:03:01,900 --> 00:03:04,960
Didn't you tell me
you were staying at Fang Ya En's place?
57
00:03:04,960 --> 00:03:07,008
I can't believe you.
58
00:03:07,008 --> 00:03:08,900
And about the blind date dinner,
59
00:03:08,900 --> 00:03:12,224
Dr. Gao made such a sincere declaration.
60
00:03:12,224 --> 00:03:13,660
Why wouldn't you accept him?
61
00:03:13,660 --> 00:03:15,180
I don't like him.
62
00:03:15,180 --> 00:03:17,340
Then who do you like?
63
00:03:20,380 --> 00:03:22,100
I like someone handsome.
64
00:03:22,100 --> 00:03:23,100
Let's not stay here.
65
00:03:23,100 --> 00:03:26,464
Listen, there's nothing wrong
with wanting someone handsome.
66
00:03:26,464 --> 00:03:32,740
But you should look for someone
with a good education and a stable career
67
00:03:32,740 --> 00:03:35,380
and from a decent family background too.
68
00:03:35,380 --> 00:03:36,660
But I just returned to Ningsui.
69
00:03:36,660 --> 00:03:38,980
You don't need to rush me
into marriage right away, right?
70
00:03:38,980 --> 00:03:40,660
Of course I'm in a rush.
71
00:03:40,660 --> 00:03:43,980
You're the Ye family's
only precious granddaughter.
72
00:03:43,980 --> 00:03:45,340
How could I not be in a rush?
73
00:03:45,340 --> 00:03:46,880
Aren't you going to urge Auntie?
74
00:03:46,880 --> 00:03:47,968
Alright.
75
00:03:47,968 --> 00:03:49,260
Mom, stop it. Meng already knows it.
76
00:03:49,260 --> 00:03:52,380
Let's go. She'll get annoyed if we talk too much.
77
00:03:52,380 --> 00:03:54,380
This new car...
78
00:03:54,380 --> 00:03:57,260
Meng, this is your new car, right?
79
00:03:57,260 --> 00:03:58,820
So cool!
80
00:03:58,820 --> 00:04:00,500
You can't park it here.
81
00:04:00,500 --> 00:04:01,540
Move it over there later.
82
00:04:01,540 --> 00:04:04,380
Mom, it's almost our restaurant reservation time.
83
00:04:04,380 --> 00:04:06,820
Let's go eat. Hurry up.
84
00:04:06,820 --> 00:04:09,620
Come on, let's go to the restaurant.
85
00:04:13,500 --> 00:04:15,820
Sorry about calling you a repairman earlier.
86
00:04:15,820 --> 00:04:17,540
My family keeps pushing me to get married.
87
00:04:17,540 --> 00:04:20,980
I didn't want them to overact and bother you.
88
00:04:20,980 --> 00:04:24,620
It's fine. I am a repairman after all.
89
00:04:28,940 --> 00:04:31,940
Why do you sound so sarcastic?
90
00:04:31,940 --> 00:04:34,580
Are you jealous of Dr. Gao?
91
00:04:36,940 --> 00:04:39,500
Li Jin Yu, you're more than just a repairman.
92
00:04:39,500 --> 00:04:41,700
You're useful in many ways.
93
00:04:41,700 --> 00:04:44,660
For a stunning single woman like me,
94
00:04:44,660 --> 00:04:47,660
shouldn't you protect me and guard my home?
95
00:04:47,660 --> 00:04:49,660
Are you talking about me or Ping An?
96
00:04:49,660 --> 00:04:51,780
What do you mean? I'm not an outsider.
97
00:04:51,780 --> 00:04:53,940
I'm your dearest neighbor.
98
00:04:53,940 --> 00:04:55,860
Look around. Only our two families live here.
99
00:04:55,860 --> 00:04:58,340
We lonely souls depend on each other.
100
00:04:58,340 --> 00:05:00,220
Shouldn't you protect me properly?
101
00:05:02,100 --> 00:05:04,380
Fine.
102
00:05:04,380 --> 00:05:06,940
Why pack up before finishing repairs?
103
00:05:06,940 --> 00:05:11,776
I'm buying surveillance cameras
for someone's home security.
104
00:05:11,776 --> 00:05:13,728
I'm coming too.
105
00:05:14,980 --> 00:05:17,260
Always keeping a straight face.
106
00:05:17,260 --> 00:05:19,660
Are you deaf? Can't you hear me?
107
00:05:20,580 --> 00:05:22,860
Let's meet at the entrance later.
108
00:05:24,736 --> 00:05:27,220
[Huizhou Electronics]
109
00:05:29,580 --> 00:05:31,220
Sir, we'd like to see the cameras.
110
00:05:31,220 --> 00:05:33,060
Take your time.
111
00:05:34,500 --> 00:05:36,740
Let's pick this one. It looks nice.
112
00:05:37,540 --> 00:05:39,500
Functionality matters more than appearance.
113
00:05:39,500 --> 00:05:41,500
Who says good-looking ones lack functions?
114
00:05:41,500 --> 00:05:44,020
This seems perfectly fine.
115
00:05:44,020 --> 00:05:47,380
It's an indoor camera. It won't work outside.
116
00:05:49,220 --> 00:05:50,580
This one might work.
117
00:05:50,580 --> 00:05:53,088
This one? It's big with high resolution.
118
00:05:53,088 --> 00:05:55,340
It's our bestseller. Want one?
119
00:05:55,340 --> 00:05:56,660
Okay, we'll take this.
120
00:05:56,660 --> 00:05:58,220
Great, I'll wrap it up.
121
00:05:58,220 --> 00:06:02,700
Little Ba Dou with overseas experience knows tech?
122
00:06:02,700 --> 00:06:05,340
Can you tell me what you did abroad?
123
00:06:05,340 --> 00:06:08,460
So nosy. Doing a background check?
124
00:06:08,460 --> 00:06:12,100
Why'd such a handsome guy have to get a mouth?
125
00:06:12,100 --> 00:06:15,380
- Are you done?
- Done. 620 yuan.
126
00:06:15,380 --> 00:06:16,460
That's so expensive.
127
00:06:16,460 --> 00:06:19,020
I already gave you a 20% discount.
128
00:06:20,020 --> 00:06:22,380
- Payment's done.
- Take care.
129
00:06:25,820 --> 00:06:28,020
Since you helped me shop,
130
00:06:28,020 --> 00:06:29,900
I will treat you to dinner.
131
00:06:29,900 --> 00:06:32,580
I should be off duty now.
132
00:06:34,460 --> 00:06:37,020
What about off-duty hours?
133
00:06:37,020 --> 00:06:40,260
Do I need to pay you for treating you to a meal?
134
00:06:41,340 --> 00:06:44,580
Fine. Consider this a business dinner with me.
135
00:06:44,580 --> 00:06:47,020
I'll pay as usual. You pick the restaurant, okay?
136
00:06:47,020 --> 00:06:50,180
Thanks, boss. I'll choose an expensive one then.
137
00:06:51,923 --> 00:06:55,328
[Satay Noodles]
138
00:07:01,340 --> 00:07:03,580
No need to save money for me like this.
139
00:07:03,580 --> 00:07:07,460
Let's make it quick. I have other work tonight.
140
00:07:07,460 --> 00:07:09,580
You're such a workaholic.
141
00:07:10,780 --> 00:07:11,900
Tasty, right?
142
00:07:11,900 --> 00:07:16,020
- Sir, one satay noodles to go.
- Coming right up.
143
00:07:16,020 --> 00:07:17,780
Mai?
144
00:07:17,780 --> 00:07:21,220
Jin Yu, Ye Meng? Why are you two together?
145
00:07:21,220 --> 00:07:23,020
- I invited--
- Coincidence.
146
00:07:24,580 --> 00:07:26,620
- Coincidence.
- She invited me.
147
00:07:28,020 --> 00:07:31,900
Actually, I hired your brother
part-time with good pay.
148
00:07:31,900 --> 00:07:34,020
We're having a working dinner.
149
00:07:34,020 --> 00:07:36,020
Office romance on company funds? Got it.
150
00:07:36,020 --> 00:07:38,900
- Looking for a spanking?
- Balabala.
151
00:07:38,900 --> 00:07:41,024
Ye Meng, tomorrow's the Fishing Lantern Festival.
152
00:07:41,024 --> 00:07:42,900
This year's the final year.
153
00:07:42,900 --> 00:07:44,460
You two should go together.
154
00:07:44,460 --> 00:07:47,260
- I want to go.
- Jin Yu?
155
00:07:49,472 --> 00:07:51,780
Your noodles are ready. Hurry up and leave.
156
00:07:51,780 --> 00:07:55,100
Jin Yu, you're 27. Time to get a girlfriend.
157
00:07:55,100 --> 00:07:56,340
Just go.
158
00:07:56,340 --> 00:07:58,500
- I'm leaving.
- Bye.
159
00:08:00,780 --> 00:08:04,100
Mr. Li, how about you work overtime tomorrow
160
00:08:04,100 --> 00:08:05,900
and spend the festival with me?
161
00:08:05,900 --> 00:08:07,020
I'm not going.
162
00:08:07,020 --> 00:08:11,140
Money's hard to earn nowadays. Think about it.
163
00:08:11,140 --> 00:08:14,144
The noodles will get soggy. Eat up.
164
00:08:20,540 --> 00:08:22,432
Try some.
165
00:08:24,000 --> 00:08:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
166
00:08:39,660 --> 00:08:42,100
Jin Yu, did your hand heal okay last time?
167
00:08:42,100 --> 00:08:43,900
It's fine.
168
00:08:43,900 --> 00:08:46,780
Hi. We met at my brother's bar last time.
169
00:08:46,780 --> 00:08:47,780
I haven't officially greeted you yet.
170
00:08:47,780 --> 00:08:50,900
- I'm Cheng Jing Jing.
- I'm Ye Meng.
171
00:08:50,900 --> 00:08:52,020
What brings you here?
172
00:08:52,020 --> 00:08:54,460
I've been looking for you. Why ignore me?
173
00:08:54,460 --> 00:08:57,780
Winter break's short. I need your tutoring.
174
00:08:57,780 --> 00:08:59,820
Tutoring?
175
00:09:00,700 --> 00:09:02,020
You're in high school?
176
00:09:02,020 --> 00:09:03,220
No, I'm in college now.
177
00:09:03,220 --> 00:09:05,220
I just got admitted to Nanhu University this year.
178
00:09:05,220 --> 00:09:07,580
That's a great university.
You're really outstanding.
179
00:09:07,580 --> 00:09:09,460
- You're very pretty.
- Thank you.
180
00:09:09,460 --> 00:09:10,700
I've been quite busy lately.
181
00:09:10,700 --> 00:09:12,460
Plus, you've already been admitted to university.
182
00:09:12,460 --> 00:09:14,460
There's nothing left for me to tutor you on.
183
00:09:14,460 --> 00:09:16,700
Then let's meet up
for tomorrow's Fishing Lantern Festival.
184
00:09:16,700 --> 00:09:18,220
We can walk around together.
185
00:09:18,220 --> 00:09:20,140
It's settled then.
186
00:09:20,140 --> 00:09:22,140
- Bye.
- Bye.
187
00:09:23,220 --> 00:09:26,700
Mr. Li, your schedule is packed, huh?
188
00:09:26,700 --> 00:09:29,900
True. I also need to install surveillance for you.
189
00:09:29,900 --> 00:09:32,700
The rules changed. You have to
stay through the festival with me.
190
00:09:32,700 --> 00:09:35,700
Not afraid of being a vulnerable woman anymore?
191
00:09:35,700 --> 00:09:37,780
Your eyes are more reliable than cameras.
192
00:09:37,780 --> 00:09:39,900
With you as my neighbor, I fear nothing.
193
00:09:39,900 --> 00:09:41,888
Dress handsomely tomorrow.
194
00:09:52,100 --> 00:09:53,700
Hurry up. The Fishing
Lantern Festival has started.
195
00:09:53,700 --> 00:09:55,584
- Okay.
- Hurry.
196
00:10:04,308 --> 00:10:08,420
[Hailan Bay]
197
00:10:08,420 --> 00:10:10,940
I didn't expect you to actually come.
198
00:10:10,940 --> 00:10:14,700
It's my first time seeing you
in white. You look good.
199
00:10:14,700 --> 00:10:16,580
Thanks.
200
00:10:16,580 --> 00:10:20,580
- What about me? How do I look?
- Good.
201
00:10:20,580 --> 00:10:22,740
Do the clothes look good or do I?
202
00:10:23,712 --> 00:10:24,736
The clothes look good.
203
00:10:24,736 --> 00:10:25,820
[Hailan Bay]
204
00:10:25,820 --> 00:10:27,620
So stubborn, huh?
205
00:10:38,460 --> 00:10:40,340
Jin Yu, you're here.
206
00:10:40,340 --> 00:10:42,340
Do I look good in this?
207
00:10:42,340 --> 00:10:46,940
Sorry Jing, I already have plans today.
208
00:10:46,940 --> 00:10:48,820
Go home early to rest after you're done.
209
00:10:48,820 --> 00:10:51,140
We'll take our leave first.
210
00:10:59,220 --> 00:11:03,940
What's this, Li Jin Yu? Using me as an excuse?
211
00:11:03,940 --> 00:11:07,020
Didn't you use me as an excuse too?
212
00:11:08,820 --> 00:11:11,100
Your hand-holding posture is wrong.
213
00:11:11,100 --> 00:11:15,620
We don't look like a real couple.
It should be like this.
214
00:11:17,100 --> 00:11:19,420
What are you doing? She can see us.
215
00:11:23,180 --> 00:11:26,940
Do you know why Ningsui
has the Fishing Lantern Festival?
216
00:11:26,940 --> 00:11:28,460
No.
217
00:11:28,460 --> 00:11:30,368
There was a fisherman long ago.
218
00:11:30,368 --> 00:11:34,820
His wife waited here every day
when he went fishing.
219
00:11:34,820 --> 00:11:40,060
Until one day the fisherman never returned.
220
00:11:40,060 --> 00:11:42,700
So she transformed into a lighthouse.
221
00:11:42,700 --> 00:11:46,220
And every returning ship lights a lantern
222
00:11:46,220 --> 00:11:50,700
to tell their wives, "I'm back."
223
00:11:50,700 --> 00:11:53,180
So you know the story.
224
00:11:53,180 --> 00:11:56,460
It's very moving, right?
225
00:11:56,460 --> 00:11:59,300
Yes, but it's just a legend.
226
00:11:59,300 --> 00:12:01,220
Why are you so emotionally dense?
227
00:12:01,220 --> 00:12:05,380
Jin Yu and Ye Meng, you're officially dating?
228
00:12:07,100 --> 00:12:10,176
- No.
- Just work duties.
229
00:12:10,176 --> 00:12:11,328
Right, he's on duty.
230
00:12:11,328 --> 00:12:14,460
Got it. So it's a publicly funded romance?
231
00:12:14,460 --> 00:12:15,820
Alright, stop being shy.
232
00:12:15,820 --> 00:12:17,820
Hurry up and pick a fishing lantern for Ye Meng.
233
00:12:17,820 --> 00:12:20,420
Your family truly values hard work.
234
00:12:20,420 --> 00:12:23,100
You can never earn too much money.
235
00:12:24,340 --> 00:12:25,340
Hurry up.
236
00:12:25,340 --> 00:12:26,700
Alright, take one.
237
00:12:26,700 --> 00:12:28,580
Ye Meng, I'll pick a pink one for you.
238
00:12:28,580 --> 00:12:30,220
Okay, thanks.
239
00:12:30,220 --> 00:12:32,220
Take a wishing plaque too.
240
00:12:32,220 --> 00:12:33,980
Fu, grab another one for me.
241
00:12:33,980 --> 00:12:36,460
Think about your wishes.
242
00:12:36,460 --> 00:12:40,460
Silently repeat your wishes
while writing your names on these.
243
00:12:40,460 --> 00:12:41,580
Okay.
244
00:12:41,580 --> 00:12:43,100
My dear future sister-in-law,
245
00:12:43,100 --> 00:12:45,700
how about making your move on my brother tonight?
246
00:12:45,700 --> 00:12:47,620
Qiao Mai Mai.
247
00:12:48,460 --> 00:12:50,700
Dear koi fish,
248
00:12:50,700 --> 00:12:54,980
I wish to meet a perfectly handsome younger guy.
249
00:12:54,980 --> 00:12:58,860
Not too flirtatious and not overly clingy.
250
00:12:58,860 --> 00:13:01,860
A little clinginess is okay, just not excessive.
251
00:13:01,860 --> 00:13:04,780
Most importantly, he should be easy to pursue.
252
00:13:07,316 --> 00:13:09,408
[Li]
253
00:13:10,940 --> 00:13:12,820
What are you doing? Write it down.
254
00:13:12,820 --> 00:13:15,220
Say your wish out loud.
255
00:13:15,220 --> 00:13:19,460
Then I'll wish for all your dreams to come true.
256
00:13:19,460 --> 00:13:21,580
Thank you.
257
00:13:21,580 --> 00:13:24,300
- Your brother's so selfless.
- Yeah.
258
00:13:25,236 --> 00:13:26,912
[Ye]
259
00:13:26,912 --> 00:13:29,216
[Li Jin Yu]
260
00:13:29,216 --> 00:13:31,820
[Ye Meng]
261
00:13:31,820 --> 00:13:33,740
Done.
262
00:13:33,740 --> 00:13:35,620
Here you are.
263
00:13:35,620 --> 00:13:37,940
- Excuse me?
- Coming.
264
00:13:37,940 --> 00:13:39,420
Sorry, these are all my stalls.
265
00:13:39,420 --> 00:13:41,420
Go ahead.
266
00:13:41,420 --> 00:13:44,740
Sir, buy a flower for your girlfriend.
267
00:13:46,220 --> 00:13:48,940
She's not my girlfriend.
268
00:13:48,940 --> 00:13:50,100
He's not my boyfriend either.
269
00:13:50,100 --> 00:13:51,580
- Thanks.
- No problem.
270
00:13:51,580 --> 00:13:53,780
- Bye.
- Bye.
271
00:13:54,500 --> 00:13:56,340
Li Jin Yu, you're really something.
272
00:13:56,340 --> 00:13:58,340
Cold to me now because you don't need me anymore?
273
00:13:58,340 --> 00:14:00,180
So quick to draw boundaries with me?
274
00:14:00,180 --> 00:14:02,340
Fine, I'll hold a grudge.
275
00:14:02,340 --> 00:14:04,300
I'll start noting down your habits now.
276
00:14:04,300 --> 00:14:06,496
Li Jin Yu doesn't like buying flowers for girls.
277
00:14:06,496 --> 00:14:07,776
Enough.
278
00:14:07,776 --> 00:14:09,460
Let's go watch fireworks.
279
00:14:09,460 --> 00:14:13,260
Secondly, you love watching fireworks with girls.
280
00:14:16,460 --> 00:14:19,300
When my notebook gets filled up,
281
00:14:19,300 --> 00:14:22,420
will my wishes come true?
282
00:14:23,700 --> 00:14:27,340
Li Jin Yu, could you at least respond
when I'm talking to you?
283
00:14:27,340 --> 00:14:30,620
Have you gone deaf? Hey!
284
00:14:31,940 --> 00:14:33,820
I'm quite a handful.
285
00:14:33,820 --> 00:14:37,020
I'm afraid you'll lose interest
while taking notes.
286
00:14:38,300 --> 00:14:42,260
It's fine. I'm very patient.
287
00:14:56,180 --> 00:14:58,460
It's so lively here.
288
00:14:58,460 --> 00:15:00,620
Is it livelier than Jiangbei?
289
00:15:03,580 --> 00:15:09,460
The liveliness in Jiangbei felt fake to me.
290
00:15:09,460 --> 00:15:12,220
But here it's different. It feels genuine.
291
00:15:23,136 --> 00:15:26,176
I used to desperately want to stay in Jiangbei.
292
00:15:27,360 --> 00:15:30,016
I didn't know who I needed to prove myself to
293
00:15:30,944 --> 00:15:35,136
and was afraid others would find me inadequate.
294
00:15:35,936 --> 00:15:40,100
But after coming back, I found freedom.
295
00:15:40,100 --> 00:15:41,900
It happened in an instant.
296
00:15:45,980 --> 00:15:47,860
Which instant?
297
00:15:58,300 --> 00:16:00,780
Why do you like watching fireworks?
298
00:16:02,420 --> 00:16:07,020
Maybe I like the loneliness
they radiate when blooming.
299
00:16:11,980 --> 00:16:17,380
Even if it's loneliness,
feeling occasional warmth is enough.
300
00:17:02,700 --> 00:17:07,060
Mr. Li, coming to work at my place so early?
301
00:17:07,060 --> 00:17:09,900
You're really overachieving.
302
00:17:11,100 --> 00:17:13,420
- Give me your phone.
- What for?
303
00:17:13,420 --> 00:17:15,940
Want to take my photo because I'm too pretty?
304
00:17:15,940 --> 00:17:19,456
To install an app to check surveillance footage.
305
00:17:19,456 --> 00:17:22,060
You're so lacking in humor.
306
00:17:22,060 --> 00:17:23,936
Okay, here you go.
307
00:17:27,700 --> 00:17:29,568
Okay.
308
00:17:32,300 --> 00:17:35,380
- All set.
- Thanks.
309
00:17:49,980 --> 00:17:51,808
Li Jin Yu.
310
00:17:57,120 --> 00:17:59,300
Ye Meng?
311
00:17:59,300 --> 00:18:01,100
Finally noticed me?
312
00:18:01,100 --> 00:18:04,260
Thought your sunglasses made you blind.
313
00:18:06,500 --> 00:18:09,100
You two know each other?
314
00:18:09,100 --> 00:18:12,928
This town's small.
Is us knowing each other strange?
315
00:18:19,220 --> 00:18:23,100
So it was you who told him
I had a boyfriend in Jiangbei?
316
00:18:24,820 --> 00:18:27,340
Did you get back at me because of Gou Kai?
317
00:18:27,340 --> 00:18:30,460
You overestimated yourself.
318
00:18:30,460 --> 00:18:33,940
I simply thought two-timing made you trashy.
319
00:18:33,940 --> 00:18:35,940
How considerate of you.
320
00:18:35,940 --> 00:18:39,540
We grew up together. Don't you know me?
321
00:18:40,180 --> 00:18:43,740
My people can't get bullied.
322
00:18:43,740 --> 00:18:46,620
Jin Yu, enjoy catching up with your ex.
323
00:18:46,620 --> 00:18:49,500
Don't hold back on claiming emotional damages.
324
00:18:49,500 --> 00:18:52,300
I think I lost more from you.
325
00:18:53,540 --> 00:18:57,100
We'll talk about it later.
326
00:19:01,980 --> 00:19:04,260
You're really not going back to Jiangbei?
327
00:19:04,260 --> 00:19:05,980
Gou Kai asked me to tell you
328
00:19:05,980 --> 00:19:09,740
that if you want to return,
he'll personally fetch you after New Year.
329
00:19:09,740 --> 00:19:12,420
You can't stay here forever.
330
00:19:29,780 --> 00:19:33,660
Don't start studying yet. Play for a while.
331
00:19:40,700 --> 00:19:42,860
Hello, what's up?
332
00:19:42,860 --> 00:19:45,260
Jiang Lu Zhi is back.
333
00:19:45,260 --> 00:19:50,260
What? Come to my place right now.
334
00:19:55,940 --> 00:19:58,060
Anyway, that's what happened.
335
00:19:58,060 --> 00:20:00,740
I never expected her to impulsively quit.
336
00:20:00,740 --> 00:20:03,620
I also didn't expect... Thanks.
337
00:20:03,620 --> 00:20:07,980
I also didn't expect that she'd misinterpret
that I used connections to steal her job.
338
00:20:07,980 --> 00:20:10,260
I couldn't properly explain things
over the phone that night.
339
00:20:10,260 --> 00:20:12,980
So I decided to come back and talk face-to-face.
340
00:20:12,980 --> 00:20:16,260
So you two never really got along
341
00:20:16,260 --> 00:20:18,660
all because of that Gou Kai guy?
342
00:20:19,460 --> 00:20:21,700
Did she tell you that?
343
00:20:21,700 --> 00:20:25,300
No wonder you mistakenly thought
I was secretly dating someone new.
344
00:20:26,300 --> 00:20:30,540
This might sound unbelievable,
but I'm completely innocent here.
345
00:20:34,020 --> 00:20:37,700
Gou Kai and I have always maintained
a strictly professional relationship.
346
00:20:37,700 --> 00:20:39,300
There's never been anything between us.
347
00:20:39,300 --> 00:20:41,460
The one he likes is Ye Meng.
348
00:20:41,460 --> 00:20:43,620
After all, Ye Meng's been working
with him since graduation.
349
00:20:43,620 --> 00:20:45,700
They've built the company together from scratch.
350
00:20:45,700 --> 00:20:47,980
Their bond is beyond ordinary understanding.
351
00:20:47,980 --> 00:20:49,620
When he first recruited me--
352
00:20:49,620 --> 00:20:51,220
You don't need to explain this to me.
353
00:20:51,220 --> 00:20:54,260
Our relationship was just temporary acting anyway.
354
00:20:55,060 --> 00:20:59,500
What about Ye Meng? You seem close with her.
355
00:20:59,500 --> 00:21:01,540
What's your relationship with her?
356
00:21:01,540 --> 00:21:03,780
That's none of your business.
357
00:21:05,220 --> 00:21:09,060
She seems rather interested in you.
358
00:21:09,060 --> 00:21:11,860
Does she like you?
359
00:21:14,500 --> 00:21:16,740
I'm not sure.
360
00:21:16,740 --> 00:21:19,860
Let me tell you. You do like him.
361
00:21:19,860 --> 00:21:23,040
Why else would you get so nervous
when Jiang Lu Zhi returned?
362
00:21:23,040 --> 00:21:24,096
I wasn't nervous.
363
00:21:24,096 --> 00:21:26,940
I was worried she'd spread rumors
and ruin my reputation.
364
00:21:26,940 --> 00:21:28,980
Do you know what they've started calling me
since she joined the company?
365
00:21:28,980 --> 00:21:30,980
What?
366
00:21:30,980 --> 00:21:33,340
They nicknamed me 'Sleeping Beauty.'
367
00:21:37,408 --> 00:21:39,220
What?
368
00:21:39,220 --> 00:21:41,620
One thing puzzles me.
369
00:21:41,620 --> 00:21:44,576
Is Gou Kai blind or something?
370
00:21:44,576 --> 00:21:47,700
When it comes to tactics,
Jiang Lu Zhi outdoes you completely.
371
00:21:47,700 --> 00:21:50,720
But looks-wise? You're
eighteen times better than her.
372
00:21:50,720 --> 00:21:54,220
Didn't he used to like you before?
373
00:21:54,220 --> 00:21:55,980
How did he end up with Jiang Lu Zhi then?
374
00:21:55,980 --> 00:21:57,500
Stop glorifying him.
375
00:21:57,500 --> 00:21:58,700
He didn't like me.
376
00:21:58,700 --> 00:22:01,220
He just wanted some adult-style ambiguity.
377
00:22:01,220 --> 00:22:02,380
Guys like Gou Kai
378
00:22:02,380 --> 00:22:05,540
need constant attention from everyone.
379
00:22:05,540 --> 00:22:07,940
After I joined the company,
he kept dragging me to social events every day,
380
00:22:07,940 --> 00:22:11,420
saying those drinking sessions would expand
my horizons and keep me up with company growth.
381
00:22:11,420 --> 00:22:14,500
When I refused, he brought in
Jiang Lu Zhi to provoke me.
382
00:22:14,500 --> 00:22:17,940
That's pure emotional manipulation.
383
00:22:18,912 --> 00:22:21,420
So will you go back?
384
00:22:21,420 --> 00:22:23,900
I mean, do you plan to return to Jiangbei?
385
00:22:23,900 --> 00:22:26,740
You worked so hard to stay in Jiangbei before.
386
00:22:26,740 --> 00:22:29,220
What are you thinking now?
387
00:22:29,220 --> 00:22:31,780
Are you really giving up and staying here?
388
00:22:34,660 --> 00:22:36,980
There's no way she'll stay in Ningsui.
389
00:22:36,980 --> 00:22:40,020
Even if she likes you, it's just a fling.
390
00:22:40,020 --> 00:22:41,980
She has three aunts in her family
391
00:22:41,980 --> 00:22:45,180
and an old-fashioned grandmother
still clinging to their glorious past.
392
00:22:45,180 --> 00:22:48,300
If you marry her, even your children
will carry the Ye surname.
393
00:22:48,300 --> 00:22:51,100
- Are you really okay with that?
- Yes, I am.
394
00:22:52,660 --> 00:22:54,020
Her family has good social standing.
395
00:22:54,020 --> 00:22:56,420
That's not necessarily a bad thing.
396
00:22:57,180 --> 00:23:00,900
Do you know her mother committed suicide
during her college entrance exam year?
397
00:23:00,900 --> 00:23:03,180
Her father moved abroad after that.
398
00:23:03,180 --> 00:23:05,700
He's barely returned in all these years.
399
00:23:05,700 --> 00:23:09,740
Are you sure you can fit
into such a complicated family?
400
00:23:11,220 --> 00:23:13,220
No problem.
401
00:23:13,220 --> 00:23:16,740
Not having to live
with a father-in-law sounds great.
402
00:23:19,060 --> 00:23:22,700
Fine, you're so optimistic.
403
00:23:22,700 --> 00:23:25,180
When we were first introduced,
404
00:23:25,180 --> 00:23:26,900
we already had an understanding.
405
00:23:26,900 --> 00:23:29,380
You weren't interested in me,
and I didn't like you.
406
00:23:29,380 --> 00:23:33,860
We just cooperated to satisfy our parents.
It's a mutual arrangement.
407
00:23:34,700 --> 00:23:36,768
Men.
408
00:23:41,940 --> 00:23:47,260
Li Jin Yu, would you still break up
with me if Ye Meng didn't show up?
409
00:23:50,300 --> 00:23:51,980
Of course he wouldn't.
410
00:23:51,980 --> 00:23:53,700
With his zombie-like attitude,
411
00:23:53,700 --> 00:23:55,860
if I don't push him...
412
00:23:55,860 --> 00:23:57,696
Eat.
413
00:23:58,700 --> 00:24:00,980
He'd still be hung up on Jiang Lu Zhi.
414
00:24:00,980 --> 00:24:02,944
It's not that bad.
415
00:24:09,140 --> 00:24:10,980
What are they talking about for so long?
416
00:24:10,980 --> 00:24:13,140
They haven't come out yet.
417
00:24:13,140 --> 00:24:14,740
You know what they say.
418
00:24:14,740 --> 00:24:17,740
70% of men have lingering feelings
for ex-girlfriends.
419
00:24:17,740 --> 00:24:19,500
That's normal.
420
00:24:19,500 --> 00:24:22,660
What's there to miss about an ex
who kept him as backup?
421
00:24:22,660 --> 00:24:25,180
At this rate, I could finish an exam paper
waiting for them.
422
00:24:25,180 --> 00:24:27,700
Look at your expression now.
423
00:24:27,700 --> 00:24:29,460
You claim you don't like him?
424
00:24:29,460 --> 00:24:35,220
Even if they're doing something now,
what's that to you?
425
00:24:35,220 --> 00:24:36,900
Who are you to him now?
426
00:24:36,900 --> 00:24:39,700
You're just a neighbor peeping
through your security camera
427
00:24:39,700 --> 00:24:42,180
to spy on others.
428
00:24:43,700 --> 00:24:45,980
I'll ask for you.
429
00:24:45,980 --> 00:24:47,380
Just be direct.
430
00:24:47,380 --> 00:24:49,260
No big deal. I'll help.
431
00:24:55,900 --> 00:24:58,500
Ya En, do you need something?
432
00:24:59,700 --> 00:25:00,940
I don't need anything.
433
00:25:00,940 --> 00:25:05,620
It's just that Meng worries
some femme fatale might entrap you.
434
00:25:05,620 --> 00:25:07,980
So she asked me to check on you.
435
00:25:10,860 --> 00:25:12,736
Hurry.
436
00:25:21,460 --> 00:25:23,860
Satisfied now?
437
00:25:24,576 --> 00:25:25,700
What do I have to be satisfied about?
438
00:25:25,700 --> 00:25:28,460
It's not me looking for you.
It's Ya En looking for you.
439
00:25:33,660 --> 00:25:37,460
It's me looking for you.
Or rather, my son is looking for you.
440
00:25:37,460 --> 00:25:41,700
Jia Yu, didn't you just struggle
with that Olympic math problem?
441
00:25:41,700 --> 00:25:44,260
Ask this young man here. He can help.
442
00:25:45,700 --> 00:25:48,220
- I didn't.
- Come here.
443
00:25:52,180 --> 00:25:53,740
There's an Olympic math problem
I'm struggling with.
444
00:25:53,740 --> 00:25:56,068
Right? See?
445
00:25:56,068 --> 00:25:59,044
Come on, help him.
446
00:26:00,700 --> 00:26:03,700
Which problem can't you solve, Jia Yu?
447
00:26:03,700 --> 00:26:07,140
- Which one?
- This one.
448
00:26:07,140 --> 00:26:09,020
I can't figure out this problem.
449
00:26:09,980 --> 00:26:11,700
Let me take a look.
450
00:26:11,700 --> 00:26:12,928
If they're not first grade's,
451
00:26:12,928 --> 00:26:16,380
they're works from second grade and other grades.
452
00:26:16,380 --> 00:26:17,740
And if they're not second grade's,
453
00:26:17,740 --> 00:26:21,900
they're works from first grade and other grades.
454
00:26:21,900 --> 00:26:23,220
By adding them together,
455
00:26:23,220 --> 00:26:27,460
you'll get twice the first-grade works
plus second-grade works plus other grades' works.
456
00:26:27,460 --> 00:26:32,740
21 plus 28 equals 49 pieces.
457
00:26:32,740 --> 00:26:36,180
Twice the number of other grades' works.
458
00:26:36,180 --> 00:26:38,180
You're staring so hard your eyes might fall in.
459
00:26:38,180 --> 00:26:40,620
Subtract 13 to get 36 pieces.
460
00:26:40,620 --> 00:26:44,220
So the total for other grades' works is
461
00:26:44,220 --> 00:26:47,500
36 divided by 2, which equals 18 pieces.
462
00:26:47,500 --> 00:26:51,740
Now let's verify if this result is accurate.
463
00:26:51,740 --> 00:26:54,180
Let's assume the number of first-grade works is A,
464
00:26:54,180 --> 00:26:58,740
the number of second-grade works is B,
and the number of other grades' works is C...
465
00:27:02,400 --> 00:27:06,656
[Wedding Gift]
466
00:27:08,448 --> 00:27:09,460
[We're Getting Married!]
Take a look.
467
00:27:09,460 --> 00:27:12,220
Wow, she's super beautiful, isn't she?
468
00:27:12,220 --> 00:27:13,980
Absolutely beautiful.
469
00:27:13,980 --> 00:27:15,040
Why don't you all head over first?
470
00:27:15,040 --> 00:27:17,780
- Okay.
- This way, please.
471
00:27:20,700 --> 00:27:21,980
You two are still together?
472
00:27:21,980 --> 00:27:23,872
We actually got married. Didn't you know?
473
00:27:23,872 --> 00:27:24,940
- You haven't given us a red packet yet.
- Right.
474
00:27:24,940 --> 00:27:27,180
- Congratulations.
- Ye Meng's here.
475
00:27:29,940 --> 00:27:31,620
- Thanks.
- Thank you.
476
00:27:31,620 --> 00:27:36,180
Look at your voluminous crown.
How many clip-ins did it take?
477
00:27:36,180 --> 00:27:40,320
Not too many. About as many as yours.
478
00:27:40,320 --> 00:27:42,460
Am I seeing right?
You've been competing since childhood.
479
00:27:42,460 --> 00:27:44,700
- Now you're appearing together today.
- How rare.
480
00:27:44,700 --> 00:27:46,700
That's why they say our class president
has great influence.
481
00:27:46,700 --> 00:27:48,700
Even Mr. Jiang is here.
482
00:27:48,700 --> 00:27:51,980
I heard the South Coast project
is yours too. That's impressive.
483
00:27:51,980 --> 00:27:54,180
Mr. Chen, stop teasing me.
484
00:27:54,180 --> 00:27:56,060
I'm just a regular office worker.
485
00:27:56,060 --> 00:27:58,140
I'll need to cling to your coattails
in the future.
486
00:27:58,140 --> 00:28:00,260
You're too modest.
487
00:28:01,180 --> 00:28:05,060
Among our old classmates,
are you two the only ones still unmarried?
488
00:28:05,060 --> 00:28:07,328
Mr. Jiang is busy. It's understandable.
489
00:28:07,328 --> 00:28:08,980
What about you, Ye Meng?
490
00:28:08,980 --> 00:28:12,140
Women should have babies
before getting too old, right?
491
00:28:12,140 --> 00:28:13,380
Don't just keep fooling around.
492
00:28:13,380 --> 00:28:15,180
Is that so?
493
00:28:15,180 --> 00:28:18,260
Lu Zhi, he says you're too old.
494
00:28:19,180 --> 00:28:22,460
If you love kids so much,
why not become a postpartum nanny?
495
00:28:22,460 --> 00:28:24,260
You'll earn money and get to care for children.
496
00:28:24,260 --> 00:28:27,180
Those failed relationships around me make me sick.
497
00:28:27,180 --> 00:28:31,940
I'd rather get a dog than marry someone like you.
498
00:28:33,220 --> 00:28:35,460
Enough. We're all old classmates.
499
00:28:35,460 --> 00:28:37,660
Let's all calm down a bit.
500
00:28:37,660 --> 00:28:39,700
I heard you had a boyfriend before.
501
00:28:39,700 --> 00:28:42,500
Who? Do we know him?
502
00:28:42,500 --> 00:28:44,740
His family member is hospitalized.
He's busy at the hospital.
503
00:28:44,740 --> 00:28:47,660
I'll call him later to see if he can come.
504
00:28:47,660 --> 00:28:50,500
- Bring him over to meet us.
- Yeah.
505
00:28:50,500 --> 00:28:52,460
Stop crowding around gossiping about me.
506
00:28:52,460 --> 00:28:55,420
Look, our class beauty is standing alone.
507
00:28:57,060 --> 00:28:59,072
I'm leaving.
508
00:28:59,980 --> 00:29:01,940
She's still the same.
509
00:29:01,940 --> 00:29:04,660
- How have you been?
- I'm doing alright.
510
00:29:05,940 --> 00:29:09,380
Now that you broke up with Jiang
and ended the long-distance relationship,
511
00:29:09,380 --> 00:29:12,420
doesn't that mean you're single now?
512
00:29:13,980 --> 00:29:17,780
Look how happy that couple is.
513
00:29:19,860 --> 00:29:23,180
Now look at you. And look at me.
514
00:29:23,180 --> 00:29:25,940
This old woman has no one to chat with.
515
00:29:25,940 --> 00:29:27,460
Am I not human to you?
516
00:29:27,460 --> 00:29:29,740
I'm a dog. I'm Ping An.
517
00:29:30,740 --> 00:29:32,060
I wish you were a dog.
518
00:29:32,060 --> 00:29:34,540
Then you'd obey every word I say.
519
00:29:35,380 --> 00:29:38,460
Why don't you try dating Ye?
520
00:29:38,460 --> 00:29:40,180
She seems nice.
521
00:29:40,180 --> 00:29:43,620
She's generous, cheerful, and socially savvy.
522
00:29:43,620 --> 00:29:47,220
Perfect match for someone as tight-lipped as you.
523
00:29:47,220 --> 00:29:49,100
That's enough.
524
00:29:53,747 --> 00:29:55,740
[Jiang Lu Zhi]
525
00:29:55,740 --> 00:29:56,864
What is she calling you?
526
00:29:56,864 --> 00:30:00,020
I thought you two broke up already. Here.
527
00:30:05,860 --> 00:30:07,220
What do you need?
528
00:30:07,220 --> 00:30:09,540
Didn't you perform at that bar before?
529
00:30:09,540 --> 00:30:12,380
My classmate's wedding performer
canceled last minute.
530
00:30:12,380 --> 00:30:13,700
Are you interested?
531
00:30:13,700 --> 00:30:16,340
- I don't have time.
- You do.
532
00:30:17,300 --> 00:30:19,460
Dr. Gao, they're all over there.
533
00:30:19,460 --> 00:30:20,700
Go ahead. I'm talking on the phone.
534
00:30:20,700 --> 00:30:22,580
Okay, take your time.
535
00:30:23,260 --> 00:30:25,580
Stop overthinking. Hurry up.
536
00:30:31,500 --> 00:30:35,552
Listen, you need to cut all ties with Jiang.
537
00:30:35,552 --> 00:30:36,740
Do you hear me?
538
00:30:36,740 --> 00:30:40,300
Stop worrying so much. I'm leaving.
539
00:30:41,260 --> 00:30:42,380
Wait.
540
00:30:42,380 --> 00:30:44,500
Honored guests, dear friends and family,
541
00:30:44,500 --> 00:30:47,260
now the groom, Zhou Yue Fei, and bride, Dai Lin,
542
00:30:47,260 --> 00:30:49,700
have entered the wedding venue.
543
00:30:49,700 --> 00:30:51,700
I want to ask everyone
544
00:30:51,700 --> 00:30:54,460
to invite the groom with the warmest applause
545
00:30:54,460 --> 00:30:57,260
to express his love for the bride.
546
00:30:57,260 --> 00:30:58,500
How does that sound?
547
00:30:58,500 --> 00:31:00,140
Yes!
548
00:31:00,140 --> 00:31:01,140
Kiss! Kiss!
549
00:31:01,140 --> 00:31:03,328
Kiss! Kiss!
550
00:31:07,300 --> 00:31:10,940
Who do you think
will get married first, you or me?
551
00:31:10,940 --> 00:31:12,700
Seriously? You want to compete over this too?
552
00:31:12,700 --> 00:31:14,380
Stop pretending.
553
00:31:14,380 --> 00:31:18,140
We used to compete
over who could hold their pee longer.
554
00:31:18,140 --> 00:31:19,500
That was kindergarten stuff.
555
00:31:19,500 --> 00:31:23,620
Exactly. Our rivalry
has lasted longer than any friendship.
556
00:31:23,620 --> 00:31:26,260
I know your little schemes
better than Fang Ya En does.
557
00:31:26,260 --> 00:31:28,020
The only reason you took a liking to Li Jin Yu
558
00:31:28,020 --> 00:31:31,260
was because he was my boyfriend at the time.
559
00:31:32,300 --> 00:31:33,780
Don't you have Gou Kai?
560
00:31:33,780 --> 00:31:38,060
Trying to be a master of management
with two men in both north and south?
561
00:31:38,060 --> 00:31:40,220
I said those things on purpose before.
562
00:31:40,220 --> 00:31:43,020
Gou Kai and I were never actually together.
563
00:31:43,020 --> 00:31:46,700
At most, we had some ambiguous tension.
564
00:31:46,700 --> 00:31:50,740
But when it comes to tactics,
I still can't match you.
565
00:31:50,740 --> 00:31:52,300
You kept Gou Kai in Jiangbei,
566
00:31:52,300 --> 00:31:55,820
then hooked up with Li Jin Yu
immediately after returning to your hometown here.
567
00:31:56,460 --> 00:31:58,500
And this Dr. Gao too.
568
00:32:00,500 --> 00:32:04,740
Dr. Gao meets your Ye family's standards
for a son-in-law.
569
00:32:04,740 --> 00:32:07,580
And he's completely devoted to you.
570
00:32:08,220 --> 00:32:12,380
So please stay away from my boyfriend from now on.
571
00:32:12,380 --> 00:32:14,700
Your boyfriend? Has he agreed to that?
572
00:32:14,700 --> 00:32:16,500
Let's send our blessings to the newlyweds.
573
00:32:16,500 --> 00:32:18,300
You can guess.
574
00:32:23,540 --> 00:32:26,980
As the bride's best friend, I must tell the groom:
575
00:32:26,980 --> 00:32:29,088
congratulations on finding this treasure.
576
00:32:29,088 --> 00:32:31,380
Please cherish and protect her from now on.
577
00:32:31,380 --> 00:32:33,500
Become her eternal safe harbor.
578
00:32:33,500 --> 00:32:36,260
None of wealth, status, and age
579
00:32:36,260 --> 00:32:39,260
can compare to someone
who'll always wait behind you,
580
00:32:39,260 --> 00:32:43,540
ready whenever you turn around.
581
00:32:43,540 --> 00:32:46,860
Now let's have the bride and groom exchange rings.
582
00:32:46,860 --> 00:32:48,700
Let's welcome the adorable flower children.
583
00:32:48,700 --> 00:32:52,100
Please all stand and offer your blessings.
584
00:32:55,540 --> 00:32:57,740
Ye Meng.
585
00:32:57,740 --> 00:33:00,220
- What a coincidence.
- What a coincidence.
586
00:33:00,220 --> 00:33:01,460
You are...
587
00:33:01,460 --> 00:33:03,980
I'm the groom's university classmate.
588
00:33:03,980 --> 00:33:06,100
It is quite a coincidence.
589
00:33:11,220 --> 00:33:16,260
I liked you when we met last time.
590
00:33:17,500 --> 00:33:21,540
I know you don't like arranged meetings.
591
00:33:22,260 --> 00:33:25,500
Let's start as friends.
592
00:33:25,500 --> 00:33:27,424
We're already friends.
593
00:33:40,940 --> 00:33:43,020
Hurry up.
594
00:33:43,020 --> 00:33:44,860
Hurry up.
595
00:34:23,940 --> 00:34:26,100
You actually came.
596
00:34:27,540 --> 00:34:30,060
Why are you drinking alone?
597
00:34:30,700 --> 00:34:32,704
None of your business.
598
00:34:45,220 --> 00:34:47,300
Want to get some fresh air?
599
00:35:23,700 --> 00:35:26,300
These reunions get more boring every year.
600
00:35:26,300 --> 00:35:30,620
We're drifting apart, and gathering now
is just forced conversation,
601
00:35:30,620 --> 00:35:33,380
trying to gossip about privacy or scandals.
602
00:35:33,380 --> 00:35:35,540
We literally have nothing in common anymore.
603
00:35:35,540 --> 00:35:40,300
You sound like you particularly dislike Ningsui.
604
00:35:40,300 --> 00:35:42,660
Then why force yourself to come back?
605
00:35:42,660 --> 00:35:44,500
It's an old topic.
606
00:35:44,500 --> 00:35:47,900
It's hard to stay in Jiangbei
or return to my hometown.
607
00:35:48,860 --> 00:35:51,100
I'll take that as genuine.
608
00:35:51,100 --> 00:35:53,980
But I don't believe it's the real reason.
609
00:35:53,980 --> 00:35:57,500
What about you? Why choose to live in Ningsui?
610
00:35:57,500 --> 00:35:59,860
Seems like you don't fit in here at all.
611
00:35:59,860 --> 00:36:02,900
Faking it must be exhausting.
612
00:36:07,460 --> 00:36:09,664
But speaking of which,
613
00:36:09,664 --> 00:36:13,280
did you come here today because of me?
614
00:36:15,100 --> 00:36:17,940
I'm just here for part-time cash.
615
00:36:17,940 --> 00:36:18,940
Meanwhile,
616
00:36:18,940 --> 00:36:21,940
you left your blind date there all alone
and ran out with me.
617
00:36:21,940 --> 00:36:22,980
Is this appropriate?
618
00:36:22,980 --> 00:36:24,420
Aren't you the same?
619
00:36:24,420 --> 00:36:27,340
Your ex-girlfriend is right there.
620
00:36:33,180 --> 00:36:34,340
Hello?
621
00:36:34,340 --> 00:36:37,420
Jin Yu, it's me.
622
00:36:37,420 --> 00:36:40,340
You didn't answer my previous calls.
623
00:36:40,340 --> 00:36:43,420
So I'm calling from a different number.
624
00:36:43,420 --> 00:36:47,100
I'm sick. Seriously ill.
625
00:36:47,100 --> 00:36:49,740
I need you to come to Jiangbei.
626
00:36:49,740 --> 00:36:54,860
No matter what, Jin Yu, you're my son.
627
00:36:54,860 --> 00:36:56,832
Son?
628
00:36:59,940 --> 00:37:01,980
Are you okay?
629
00:37:03,060 --> 00:37:04,980
Was that your mom?
630
00:37:06,380 --> 00:37:08,780
You should stop meddling.
631
00:37:10,540 --> 00:37:12,140
You're really strange.
632
00:37:12,140 --> 00:37:14,620
You switch moods so abruptly.
633
00:37:14,620 --> 00:37:19,180
Ye Meng, I know you're just playing with me.
634
00:37:19,180 --> 00:37:21,140
But if your savior complex is acting up,
635
00:37:21,140 --> 00:37:22,660
go find someone else to save.
636
00:37:22,660 --> 00:37:24,580
You want to play? Fine.
637
00:37:24,580 --> 00:37:27,260
Let's play now. Come to my room.
638
00:37:52,140 --> 00:37:55,380
- Excuse me. I'd like a beer.
- Okay.
639
00:38:01,460 --> 00:38:05,140
Weren't we going to your room? Why are we here?
640
00:38:05,140 --> 00:38:08,100
You're crazy? And you need liquid courage?
641
00:38:08,100 --> 00:38:11,060
What are you thinking? I'm setting the mood.
642
00:38:11,060 --> 00:38:12,980
You don't get it at all.
643
00:38:12,980 --> 00:38:15,500
Beer's so boring.
644
00:38:15,500 --> 00:38:18,660
- Excuse me. Can I have a cup of that?
- Sure.
645
00:38:20,660 --> 00:38:22,688
Thank you.
646
00:38:24,180 --> 00:38:26,540
What's this?
647
00:38:26,540 --> 00:38:28,864
It's the bar's specialty.
648
00:38:31,827 --> 00:38:33,971
It's called the 'Absent-Minded' cocktail.
649
00:38:39,100 --> 00:38:41,100
Scared to try it?
650
00:38:41,100 --> 00:38:42,976
What's there to be scared of?
651
00:38:58,540 --> 00:39:00,512
Not bad actually.
652
00:39:02,900 --> 00:39:05,860
Bring me that whole row, please. Thanks.
653
00:39:06,860 --> 00:39:08,736
Enjoy.
654
00:39:37,060 --> 00:39:40,260
We'll take that row too, please.
655
00:40:50,780 --> 00:40:52,900
You should drink less.
656
00:40:52,900 --> 00:40:55,540
This is pretty strong. Have some water.
657
00:40:55,540 --> 00:40:58,260
- Get me some water.
- Okay.
658
00:40:58,980 --> 00:41:01,460
- Thanks.
- You're welcome.
659
00:41:06,540 --> 00:41:09,300
I'm sorry about earlier.
660
00:41:09,300 --> 00:41:11,620
I didn't control my emotions well.
661
00:41:11,620 --> 00:41:16,060
I know you meant well.
662
00:41:16,740 --> 00:41:23,420
Li Jin Yu, why do you control your feelings?
663
00:41:23,420 --> 00:41:28,540
I wish you'd stop limiting yourself with rules.
664
00:41:31,300 --> 00:41:33,660
Sometimes you should let loose.
665
00:41:35,180 --> 00:41:38,340
Not everyone has that privilege.
666
00:41:53,920 --> 00:42:01,980
Li Jin Yu, if anyone ever says
you don't have that privilege,
667
00:42:01,980 --> 00:42:04,060
send them to me.
668
00:42:04,940 --> 00:42:10,020
From now on, let me fight battles for you.
669
00:42:26,308 --> 00:42:31,360
♪ Your eyes ♪
670
00:42:32,160 --> 00:42:37,760
♪ Are like meteors in the dark night ♪
671
00:42:39,552 --> 00:42:46,560
♪ Streaking across the icy border ♪
672
00:42:46,560 --> 00:42:49,984
♪ Reaching the depths of my heart ♪
673
00:42:49,984 --> 00:42:52,512
♪ Just like this, you conquer me ♪
674
00:42:52,512 --> 00:42:59,776
♪ The black goldfish ♪
675
00:42:59,776 --> 00:43:05,344
♪ Got stranded in the desert ♪
676
00:43:06,880 --> 00:43:14,080
♪ Even if all memories fade ♪
677
00:43:14,080 --> 00:43:17,664
♪ I can't erase ♪
678
00:43:17,664 --> 00:43:19,744
♪ Your figure in my mind ♪
679
00:43:19,744 --> 00:43:22,560
♪ Every time I look at you ♪
680
00:43:22,560 --> 00:43:24,192
♪ I want to get closer ♪
681
00:43:24,192 --> 00:43:26,976
♪ I'm unconsciously addicted ♪
682
00:43:26,976 --> 00:43:31,264
♪ To those inadvertent heartbeats ♪
683
00:43:31,264 --> 00:43:33,376
♪ How could I bear to forget ♪
684
00:43:33,376 --> 00:43:36,320
♪ If you understand my feelings ♪
685
00:43:36,320 --> 00:43:37,728
♪ I want to escape ♪
686
00:43:37,728 --> 00:43:40,384
♪ Because I care too much ♪
687
00:43:40,384 --> 00:43:44,896
♪ For the courage I lost ♪
688
00:43:44,896 --> 00:43:48,160
♪ How can I pick it up ♪
689
00:43:48,160 --> 00:43:50,688
♪ Using my last bit of strength ♪
690
00:43:50,688 --> 00:43:54,308
♪ I'll embrace you ♪
691
00:43:54,308 --> 00:43:56,896
♪ Don't doubt ♪
692
00:45:00,740 --> 00:45:03,012
♫ You ♫
693
00:45:03,012 --> 00:45:05,188
♫ The moment I see you ♫
694
00:45:06,084 --> 00:45:08,403
♫ The moment I think of you ♫
695
00:45:09,220 --> 00:45:15,204
♫ The moment I hear any news of you ♫
696
00:45:15,204 --> 00:45:21,124
♫ My heart is touched ♫
697
00:45:21,124 --> 00:45:25,284
♫ My mind is occupied ♫
698
00:45:25,284 --> 00:45:27,748
♫ Go ♫
699
00:45:27,748 --> 00:45:29,764
♫ Where to go ♫
700
00:45:29,764 --> 00:45:33,892
♫ How to escape ♫
701
00:45:33,892 --> 00:45:39,876
♫ Those memories of you ♫
702
00:45:39,876 --> 00:45:43,844
♫ Have drowned me ♫
703
00:45:43,844 --> 00:45:49,860
♫ I can't let go ♫
704
00:45:51,108 --> 00:45:54,180
♫ I remain silent ♫
705
00:45:54,180 --> 00:45:57,764
♫ My words stuck in my throat ♫
706
00:45:57,764 --> 00:46:03,844
♫ Maybe this'll end the sorrow ♫
707
00:46:03,844 --> 00:46:08,128
♫ Pretending to be determined ♫
708
00:46:08,128 --> 00:46:13,852
♫ I'm still trapped at the starting point ♫
709
00:46:15,754 --> 00:46:18,689
♫ The most perfect lie ♫
710
00:46:18,689 --> 00:46:21,645
♫ I even deceive myself ♫
711
00:46:21,645 --> 00:46:23,812
♫ If love means letting go ♫
712
00:46:23,812 --> 00:46:28,612
♫ Let's sever all connections ♫
713
00:46:28,612 --> 00:46:30,756
♫ But why ♫
714
00:46:30,756 --> 00:46:34,276
♫ The moment tears fall ♫
715
00:46:34,276 --> 00:46:39,329
♫ I don't want you to leave ♫
715
00:46:40,305 --> 00:47:40,171