Deep Affection Eyes

ID13200224
Movie NameDeep Affection Eyes
Release Name Deep.Affectionate.Eyes.S01E04.VIKI.x264.720p
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID34959986
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,656 --> 00:00:11,904 ♫ I still remember ♫ 2 00:00:11,904 --> 00:00:15,518 ♫ Your flickering gaze ♫ 3 00:00:15,518 --> 00:00:17,303 ♫ With a sense of excitement ♫ 4 00:00:17,303 --> 00:00:20,832 ♫ You vowed eternal love ♫ 5 00:00:20,832 --> 00:00:25,984 ♫ But over time, you've forgotten ♫ 6 00:00:25,984 --> 00:00:31,232 ♫ Promises drowned in life's twists ♫ 7 00:00:31,232 --> 00:00:34,720 ♫ Only memories remain like scattered fireworks ♫ 8 00:00:34,720 --> 00:00:38,184 ♫ When I turned to walk away ♫ 9 00:00:38,184 --> 00:00:42,816 ♫ If I could go back to the day we parted ♫ 10 00:00:42,816 --> 00:00:49,088 ♫ I'd never let go of your hand ♫ 11 00:00:49,088 --> 00:00:53,824 ♫ I cannot hide my feelings ♫ 12 00:00:53,824 --> 00:00:55,904 ♫ I'm about to be out of control ♫ 13 00:00:55,904 --> 00:01:01,088 ♫ As breathing turns weightless ♫ 14 00:01:01,088 --> 00:01:03,104 ♫ All I possess is drowned ♫ 15 00:01:03,104 --> 00:01:06,072 ♫ The me who still loves you deeply ♫ 16 00:01:06,072 --> 00:01:07,968 ♫ Has never changed ♫ 17 00:01:07,968 --> 00:01:11,296 ♫ If miracles could exist ♫ 18 00:01:11,296 --> 00:01:13,351 ♫ Promises would be kept ♫ 19 00:01:13,351 --> 00:01:15,328 ♫ Please remember ♫ 20 00:01:15,328 --> 00:01:20,343 ♫ The dream where you see me ♫ 21 00:01:27,232 --> 00:01:30,784 [Episode 4] 22 00:01:33,620 --> 00:01:35,780 The pipes have aged and can only be replaced with new ones. 23 00:01:35,780 --> 00:01:39,380 The roof can be repaired for now. 24 00:01:39,380 --> 00:01:43,260 Thanks. Please be careful. 25 00:01:45,260 --> 00:01:48,460 Last night I reflected on my actions. I did cross the line. 26 00:01:48,460 --> 00:01:51,100 If you want to hold me accountable for it, that's fine. 27 00:01:52,580 --> 00:01:54,460 Accountable for what? 28 00:01:55,620 --> 00:01:58,460 When Cheng Kai Ran was here last night, 29 00:01:58,460 --> 00:02:00,660 I used you by hugging you. 30 00:02:00,660 --> 00:02:04,180 This would count as sexual harassment in workplace standards. 31 00:02:04,180 --> 00:02:07,220 So you do know it as sexual harassment. 32 00:02:07,220 --> 00:02:08,820 I know it's sexual harassment. 33 00:02:08,820 --> 00:02:11,420 That's why I'm apologizing to you now. 34 00:02:11,420 --> 00:02:13,820 Should I compensate you? 35 00:02:13,820 --> 00:02:16,288 How would you compensate me? 36 00:02:16,288 --> 00:02:17,420 If that's not enough, why don't you just kiss me? 37 00:02:17,420 --> 00:02:20,580 Come on, let's consider us even now. 38 00:02:20,580 --> 00:02:22,100 What did you say? 39 00:02:22,100 --> 00:02:23,936 A kiss is way better than a hug. 40 00:02:23,936 --> 00:02:26,400 You're taking advantage. Don't push your luck any further. 41 00:02:26,400 --> 00:02:27,488 Come on, kiss me. 42 00:02:27,488 --> 00:02:28,820 I'm starting to think you-- 43 00:02:28,820 --> 00:02:30,976 What do you mean, 'kiss'? 44 00:02:30,976 --> 00:02:33,900 - Meng, who did you kiss? - Yeah? 45 00:02:33,900 --> 00:02:37,380 No, I'm talking about hiring. I hired a repairman. 46 00:02:37,380 --> 00:02:40,460 Look at our walls here. They're already leaking. 47 00:02:40,460 --> 00:02:42,260 Are you in a relationship? 48 00:02:42,260 --> 00:02:44,460 No, you misheard. What I said was 'hiring.' 49 00:02:44,460 --> 00:02:46,660 You're being rather sensitive. 50 00:02:46,660 --> 00:02:49,380 This young man is quite handsome. 51 00:02:49,380 --> 00:02:51,540 Sir, could you leave me your contact info? 52 00:02:51,540 --> 00:02:53,568 - My home needs repairs too. - Just go. 53 00:02:53,568 --> 00:02:55,540 Grandma, there's too much dust here. You shouldn't stay. 54 00:02:55,540 --> 00:02:58,540 Why are you in such a hurry? 55 00:02:58,540 --> 00:03:01,900 I haven't confronted you yet. You lied to me, didn't you? 56 00:03:01,900 --> 00:03:04,960 Didn't you tell me you were staying at Fang Ya En's place? 57 00:03:04,960 --> 00:03:07,008 I can't believe you. 58 00:03:07,008 --> 00:03:08,900 And about the blind date dinner, 59 00:03:08,900 --> 00:03:12,224 Dr. Gao made such a sincere declaration. 60 00:03:12,224 --> 00:03:13,660 Why wouldn't you accept him? 61 00:03:13,660 --> 00:03:15,180 I don't like him. 62 00:03:15,180 --> 00:03:17,340 Then who do you like? 63 00:03:20,380 --> 00:03:22,100 I like someone handsome. 64 00:03:22,100 --> 00:03:23,100 Let's not stay here. 65 00:03:23,100 --> 00:03:26,464 Listen, there's nothing wrong with wanting someone handsome. 66 00:03:26,464 --> 00:03:32,740 But you should look for someone with a good education and a stable career 67 00:03:32,740 --> 00:03:35,380 and from a decent family background too. 68 00:03:35,380 --> 00:03:36,660 But I just returned to Ningsui. 69 00:03:36,660 --> 00:03:38,980 You don't need to rush me into marriage right away, right? 70 00:03:38,980 --> 00:03:40,660 Of course I'm in a rush. 71 00:03:40,660 --> 00:03:43,980 You're the Ye family's only precious granddaughter. 72 00:03:43,980 --> 00:03:45,340 How could I not be in a rush? 73 00:03:45,340 --> 00:03:46,880 Aren't you going to urge Auntie? 74 00:03:46,880 --> 00:03:47,968 Alright. 75 00:03:47,968 --> 00:03:49,260 Mom, stop it. Meng already knows it. 76 00:03:49,260 --> 00:03:52,380 Let's go. She'll get annoyed if we talk too much. 77 00:03:52,380 --> 00:03:54,380 This new car... 78 00:03:54,380 --> 00:03:57,260 Meng, this is your new car, right? 79 00:03:57,260 --> 00:03:58,820 So cool! 80 00:03:58,820 --> 00:04:00,500 You can't park it here. 81 00:04:00,500 --> 00:04:01,540 Move it over there later. 82 00:04:01,540 --> 00:04:04,380 Mom, it's almost our restaurant reservation time. 83 00:04:04,380 --> 00:04:06,820 Let's go eat. Hurry up. 84 00:04:06,820 --> 00:04:09,620 Come on, let's go to the restaurant. 85 00:04:13,500 --> 00:04:15,820 Sorry about calling you a repairman earlier. 86 00:04:15,820 --> 00:04:17,540 My family keeps pushing me to get married. 87 00:04:17,540 --> 00:04:20,980 I didn't want them to overact and bother you. 88 00:04:20,980 --> 00:04:24,620 It's fine. I am a repairman after all. 89 00:04:28,940 --> 00:04:31,940 Why do you sound so sarcastic? 90 00:04:31,940 --> 00:04:34,580 Are you jealous of Dr. Gao? 91 00:04:36,940 --> 00:04:39,500 Li Jin Yu, you're more than just a repairman. 92 00:04:39,500 --> 00:04:41,700 You're useful in many ways. 93 00:04:41,700 --> 00:04:44,660 For a stunning single woman like me, 94 00:04:44,660 --> 00:04:47,660 shouldn't you protect me and guard my home? 95 00:04:47,660 --> 00:04:49,660 Are you talking about me or Ping An? 96 00:04:49,660 --> 00:04:51,780 What do you mean? I'm not an outsider. 97 00:04:51,780 --> 00:04:53,940 I'm your dearest neighbor. 98 00:04:53,940 --> 00:04:55,860 Look around. Only our two families live here. 99 00:04:55,860 --> 00:04:58,340 We lonely souls depend on each other. 100 00:04:58,340 --> 00:05:00,220 Shouldn't you protect me properly? 101 00:05:02,100 --> 00:05:04,380 Fine. 102 00:05:04,380 --> 00:05:06,940 Why pack up before finishing repairs? 103 00:05:06,940 --> 00:05:11,776 I'm buying surveillance cameras for someone's home security. 104 00:05:11,776 --> 00:05:13,728 I'm coming too. 105 00:05:14,980 --> 00:05:17,260 Always keeping a straight face. 106 00:05:17,260 --> 00:05:19,660 Are you deaf? Can't you hear me? 107 00:05:20,580 --> 00:05:22,860 Let's meet at the entrance later. 108 00:05:24,736 --> 00:05:27,220 [Huizhou Electronics] 109 00:05:29,580 --> 00:05:31,220 Sir, we'd like to see the cameras. 110 00:05:31,220 --> 00:05:33,060 Take your time. 111 00:05:34,500 --> 00:05:36,740 Let's pick this one. It looks nice. 112 00:05:37,540 --> 00:05:39,500 Functionality matters more than appearance. 113 00:05:39,500 --> 00:05:41,500 Who says good-looking ones lack functions? 114 00:05:41,500 --> 00:05:44,020 This seems perfectly fine. 115 00:05:44,020 --> 00:05:47,380 It's an indoor camera. It won't work outside. 116 00:05:49,220 --> 00:05:50,580 This one might work. 117 00:05:50,580 --> 00:05:53,088 This one? It's big with high resolution. 118 00:05:53,088 --> 00:05:55,340 It's our bestseller. Want one? 119 00:05:55,340 --> 00:05:56,660 Okay, we'll take this. 120 00:05:56,660 --> 00:05:58,220 Great, I'll wrap it up. 121 00:05:58,220 --> 00:06:02,700 Little Ba Dou with overseas experience knows tech? 122 00:06:02,700 --> 00:06:05,340 Can you tell me what you did abroad? 123 00:06:05,340 --> 00:06:08,460 So nosy. Doing a background check? 124 00:06:08,460 --> 00:06:12,100 Why'd such a handsome guy have to get a mouth? 125 00:06:12,100 --> 00:06:15,380 - Are you done? - Done. 620 yuan. 126 00:06:15,380 --> 00:06:16,460 That's so expensive. 127 00:06:16,460 --> 00:06:19,020 I already gave you a 20% discount. 128 00:06:20,020 --> 00:06:22,380 - Payment's done. - Take care. 129 00:06:25,820 --> 00:06:28,020 Since you helped me shop, 130 00:06:28,020 --> 00:06:29,900 I will treat you to dinner. 131 00:06:29,900 --> 00:06:32,580 I should be off duty now. 132 00:06:34,460 --> 00:06:37,020 What about off-duty hours? 133 00:06:37,020 --> 00:06:40,260 Do I need to pay you for treating you to a meal? 134 00:06:41,340 --> 00:06:44,580 Fine. Consider this a business dinner with me. 135 00:06:44,580 --> 00:06:47,020 I'll pay as usual. You pick the restaurant, okay? 136 00:06:47,020 --> 00:06:50,180 Thanks, boss. I'll choose an expensive one then. 137 00:06:51,923 --> 00:06:55,328 [Satay Noodles] 138 00:07:01,340 --> 00:07:03,580 No need to save money for me like this. 139 00:07:03,580 --> 00:07:07,460 Let's make it quick. I have other work tonight. 140 00:07:07,460 --> 00:07:09,580 You're such a workaholic. 141 00:07:10,780 --> 00:07:11,900 Tasty, right? 142 00:07:11,900 --> 00:07:16,020 - Sir, one satay noodles to go. - Coming right up. 143 00:07:16,020 --> 00:07:17,780 Mai? 144 00:07:17,780 --> 00:07:21,220 Jin Yu, Ye Meng? Why are you two together? 145 00:07:21,220 --> 00:07:23,020 - I invited-- - Coincidence. 146 00:07:24,580 --> 00:07:26,620 - Coincidence. - She invited me. 147 00:07:28,020 --> 00:07:31,900 Actually, I hired your brother part-time with good pay. 148 00:07:31,900 --> 00:07:34,020 We're having a working dinner. 149 00:07:34,020 --> 00:07:36,020 Office romance on company funds? Got it. 150 00:07:36,020 --> 00:07:38,900 - Looking for a spanking? - Balabala. 151 00:07:38,900 --> 00:07:41,024 Ye Meng, tomorrow's the Fishing Lantern Festival. 152 00:07:41,024 --> 00:07:42,900 This year's the final year. 153 00:07:42,900 --> 00:07:44,460 You two should go together. 154 00:07:44,460 --> 00:07:47,260 - I want to go. - Jin Yu? 155 00:07:49,472 --> 00:07:51,780 Your noodles are ready. Hurry up and leave. 156 00:07:51,780 --> 00:07:55,100 Jin Yu, you're 27. Time to get a girlfriend. 157 00:07:55,100 --> 00:07:56,340 Just go. 158 00:07:56,340 --> 00:07:58,500 - I'm leaving. - Bye. 159 00:08:00,780 --> 00:08:04,100 Mr. Li, how about you work overtime tomorrow 160 00:08:04,100 --> 00:08:05,900 and spend the festival with me? 161 00:08:05,900 --> 00:08:07,020 I'm not going. 162 00:08:07,020 --> 00:08:11,140 Money's hard to earn nowadays. Think about it. 163 00:08:11,140 --> 00:08:14,144 The noodles will get soggy. Eat up. 164 00:08:20,540 --> 00:08:22,432 Try some. 165 00:08:24,000 --> 00:08:30,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 166 00:08:39,660 --> 00:08:42,100 Jin Yu, did your hand heal okay last time? 167 00:08:42,100 --> 00:08:43,900 It's fine. 168 00:08:43,900 --> 00:08:46,780 Hi. We met at my brother's bar last time. 169 00:08:46,780 --> 00:08:47,780 I haven't officially greeted you yet. 170 00:08:47,780 --> 00:08:50,900 - I'm Cheng Jing Jing. - I'm Ye Meng. 171 00:08:50,900 --> 00:08:52,020 What brings you here? 172 00:08:52,020 --> 00:08:54,460 I've been looking for you. Why ignore me? 173 00:08:54,460 --> 00:08:57,780 Winter break's short. I need your tutoring. 174 00:08:57,780 --> 00:08:59,820 Tutoring? 175 00:09:00,700 --> 00:09:02,020 You're in high school? 176 00:09:02,020 --> 00:09:03,220 No, I'm in college now. 177 00:09:03,220 --> 00:09:05,220 I just got admitted to Nanhu University this year. 178 00:09:05,220 --> 00:09:07,580 That's a great university. You're really outstanding. 179 00:09:07,580 --> 00:09:09,460 - You're very pretty. - Thank you. 180 00:09:09,460 --> 00:09:10,700 I've been quite busy lately. 181 00:09:10,700 --> 00:09:12,460 Plus, you've already been admitted to university. 182 00:09:12,460 --> 00:09:14,460 There's nothing left for me to tutor you on. 183 00:09:14,460 --> 00:09:16,700 Then let's meet up for tomorrow's Fishing Lantern Festival. 184 00:09:16,700 --> 00:09:18,220 We can walk around together. 185 00:09:18,220 --> 00:09:20,140 It's settled then. 186 00:09:20,140 --> 00:09:22,140 - Bye. - Bye. 187 00:09:23,220 --> 00:09:26,700 Mr. Li, your schedule is packed, huh? 188 00:09:26,700 --> 00:09:29,900 True. I also need to install surveillance for you. 189 00:09:29,900 --> 00:09:32,700 The rules changed. You have to stay through the festival with me. 190 00:09:32,700 --> 00:09:35,700 Not afraid of being a vulnerable woman anymore? 191 00:09:35,700 --> 00:09:37,780 Your eyes are more reliable than cameras. 192 00:09:37,780 --> 00:09:39,900 With you as my neighbor, I fear nothing. 193 00:09:39,900 --> 00:09:41,888 Dress handsomely tomorrow. 194 00:09:52,100 --> 00:09:53,700 Hurry up. The Fishing Lantern Festival has started. 195 00:09:53,700 --> 00:09:55,584 - Okay. - Hurry. 196 00:10:04,308 --> 00:10:08,420 [Hailan Bay] 197 00:10:08,420 --> 00:10:10,940 I didn't expect you to actually come. 198 00:10:10,940 --> 00:10:14,700 It's my first time seeing you in white. You look good. 199 00:10:14,700 --> 00:10:16,580 Thanks. 200 00:10:16,580 --> 00:10:20,580 - What about me? How do I look? - Good. 201 00:10:20,580 --> 00:10:22,740 Do the clothes look good or do I? 202 00:10:23,712 --> 00:10:24,736 The clothes look good. 203 00:10:24,736 --> 00:10:25,820 [Hailan Bay] 204 00:10:25,820 --> 00:10:27,620 So stubborn, huh? 205 00:10:38,460 --> 00:10:40,340 Jin Yu, you're here. 206 00:10:40,340 --> 00:10:42,340 Do I look good in this? 207 00:10:42,340 --> 00:10:46,940 Sorry Jing, I already have plans today. 208 00:10:46,940 --> 00:10:48,820 Go home early to rest after you're done. 209 00:10:48,820 --> 00:10:51,140 We'll take our leave first. 210 00:10:59,220 --> 00:11:03,940 What's this, Li Jin Yu? Using me as an excuse? 211 00:11:03,940 --> 00:11:07,020 Didn't you use me as an excuse too? 212 00:11:08,820 --> 00:11:11,100 Your hand-holding posture is wrong. 213 00:11:11,100 --> 00:11:15,620 We don't look like a real couple. It should be like this. 214 00:11:17,100 --> 00:11:19,420 What are you doing? She can see us. 215 00:11:23,180 --> 00:11:26,940 Do you know why Ningsui has the Fishing Lantern Festival? 216 00:11:26,940 --> 00:11:28,460 No. 217 00:11:28,460 --> 00:11:30,368 There was a fisherman long ago. 218 00:11:30,368 --> 00:11:34,820 His wife waited here every day when he went fishing. 219 00:11:34,820 --> 00:11:40,060 Until one day the fisherman never returned. 220 00:11:40,060 --> 00:11:42,700 So she transformed into a lighthouse. 221 00:11:42,700 --> 00:11:46,220 And every returning ship lights a lantern 222 00:11:46,220 --> 00:11:50,700 to tell their wives, "I'm back." 223 00:11:50,700 --> 00:11:53,180 So you know the story. 224 00:11:53,180 --> 00:11:56,460 It's very moving, right? 225 00:11:56,460 --> 00:11:59,300 Yes, but it's just a legend. 226 00:11:59,300 --> 00:12:01,220 Why are you so emotionally dense? 227 00:12:01,220 --> 00:12:05,380 Jin Yu and Ye Meng, you're officially dating? 228 00:12:07,100 --> 00:12:10,176 - No. - Just work duties. 229 00:12:10,176 --> 00:12:11,328 Right, he's on duty. 230 00:12:11,328 --> 00:12:14,460 Got it. So it's a publicly funded romance? 231 00:12:14,460 --> 00:12:15,820 Alright, stop being shy. 232 00:12:15,820 --> 00:12:17,820 Hurry up and pick a fishing lantern for Ye Meng. 233 00:12:17,820 --> 00:12:20,420 Your family truly values hard work. 234 00:12:20,420 --> 00:12:23,100 You can never earn too much money. 235 00:12:24,340 --> 00:12:25,340 Hurry up. 236 00:12:25,340 --> 00:12:26,700 Alright, take one. 237 00:12:26,700 --> 00:12:28,580 Ye Meng, I'll pick a pink one for you. 238 00:12:28,580 --> 00:12:30,220 Okay, thanks. 239 00:12:30,220 --> 00:12:32,220 Take a wishing plaque too. 240 00:12:32,220 --> 00:12:33,980 Fu, grab another one for me. 241 00:12:33,980 --> 00:12:36,460 Think about your wishes. 242 00:12:36,460 --> 00:12:40,460 Silently repeat your wishes while writing your names on these. 243 00:12:40,460 --> 00:12:41,580 Okay. 244 00:12:41,580 --> 00:12:43,100 My dear future sister-in-law, 245 00:12:43,100 --> 00:12:45,700 how about making your move on my brother tonight? 246 00:12:45,700 --> 00:12:47,620 Qiao Mai Mai. 247 00:12:48,460 --> 00:12:50,700 Dear koi fish, 248 00:12:50,700 --> 00:12:54,980 I wish to meet a perfectly handsome younger guy. 249 00:12:54,980 --> 00:12:58,860 Not too flirtatious and not overly clingy. 250 00:12:58,860 --> 00:13:01,860 A little clinginess is okay, just not excessive. 251 00:13:01,860 --> 00:13:04,780 Most importantly, he should be easy to pursue. 252 00:13:07,316 --> 00:13:09,408 [Li] 253 00:13:10,940 --> 00:13:12,820 What are you doing? Write it down. 254 00:13:12,820 --> 00:13:15,220 Say your wish out loud. 255 00:13:15,220 --> 00:13:19,460 Then I'll wish for all your dreams to come true. 256 00:13:19,460 --> 00:13:21,580 Thank you. 257 00:13:21,580 --> 00:13:24,300 - Your brother's so selfless. - Yeah. 258 00:13:25,236 --> 00:13:26,912 [Ye] 259 00:13:26,912 --> 00:13:29,216 [Li Jin Yu] 260 00:13:29,216 --> 00:13:31,820 [Ye Meng] 261 00:13:31,820 --> 00:13:33,740 Done. 262 00:13:33,740 --> 00:13:35,620 Here you are. 263 00:13:35,620 --> 00:13:37,940 - Excuse me? - Coming. 264 00:13:37,940 --> 00:13:39,420 Sorry, these are all my stalls. 265 00:13:39,420 --> 00:13:41,420 Go ahead. 266 00:13:41,420 --> 00:13:44,740 Sir, buy a flower for your girlfriend. 267 00:13:46,220 --> 00:13:48,940 She's not my girlfriend. 268 00:13:48,940 --> 00:13:50,100 He's not my boyfriend either. 269 00:13:50,100 --> 00:13:51,580 - Thanks. - No problem. 270 00:13:51,580 --> 00:13:53,780 - Bye. - Bye. 271 00:13:54,500 --> 00:13:56,340 Li Jin Yu, you're really something. 272 00:13:56,340 --> 00:13:58,340 Cold to me now because you don't need me anymore? 273 00:13:58,340 --> 00:14:00,180 So quick to draw boundaries with me? 274 00:14:00,180 --> 00:14:02,340 Fine, I'll hold a grudge. 275 00:14:02,340 --> 00:14:04,300 I'll start noting down your habits now. 276 00:14:04,300 --> 00:14:06,496 Li Jin Yu doesn't like buying flowers for girls. 277 00:14:06,496 --> 00:14:07,776 Enough. 278 00:14:07,776 --> 00:14:09,460 Let's go watch fireworks. 279 00:14:09,460 --> 00:14:13,260 Secondly, you love watching fireworks with girls. 280 00:14:16,460 --> 00:14:19,300 When my notebook gets filled up, 281 00:14:19,300 --> 00:14:22,420 will my wishes come true? 282 00:14:23,700 --> 00:14:27,340 Li Jin Yu, could you at least respond when I'm talking to you? 283 00:14:27,340 --> 00:14:30,620 Have you gone deaf? Hey! 284 00:14:31,940 --> 00:14:33,820 I'm quite a handful. 285 00:14:33,820 --> 00:14:37,020 I'm afraid you'll lose interest while taking notes. 286 00:14:38,300 --> 00:14:42,260 It's fine. I'm very patient. 287 00:14:56,180 --> 00:14:58,460 It's so lively here. 288 00:14:58,460 --> 00:15:00,620 Is it livelier than Jiangbei? 289 00:15:03,580 --> 00:15:09,460 The liveliness in Jiangbei felt fake to me. 290 00:15:09,460 --> 00:15:12,220 But here it's different. It feels genuine. 291 00:15:23,136 --> 00:15:26,176 I used to desperately want to stay in Jiangbei. 292 00:15:27,360 --> 00:15:30,016 I didn't know who I needed to prove myself to 293 00:15:30,944 --> 00:15:35,136 and was afraid others would find me inadequate. 294 00:15:35,936 --> 00:15:40,100 But after coming back, I found freedom. 295 00:15:40,100 --> 00:15:41,900 It happened in an instant. 296 00:15:45,980 --> 00:15:47,860 Which instant? 297 00:15:58,300 --> 00:16:00,780 Why do you like watching fireworks? 298 00:16:02,420 --> 00:16:07,020 Maybe I like the loneliness they radiate when blooming. 299 00:16:11,980 --> 00:16:17,380 Even if it's loneliness, feeling occasional warmth is enough. 300 00:17:02,700 --> 00:17:07,060 Mr. Li, coming to work at my place so early? 301 00:17:07,060 --> 00:17:09,900 You're really overachieving. 302 00:17:11,100 --> 00:17:13,420 - Give me your phone. - What for? 303 00:17:13,420 --> 00:17:15,940 Want to take my photo because I'm too pretty? 304 00:17:15,940 --> 00:17:19,456 To install an app to check surveillance footage. 305 00:17:19,456 --> 00:17:22,060 You're so lacking in humor. 306 00:17:22,060 --> 00:17:23,936 Okay, here you go. 307 00:17:27,700 --> 00:17:29,568 Okay. 308 00:17:32,300 --> 00:17:35,380 - All set. - Thanks. 309 00:17:49,980 --> 00:17:51,808 Li Jin Yu. 310 00:17:57,120 --> 00:17:59,300 Ye Meng? 311 00:17:59,300 --> 00:18:01,100 Finally noticed me? 312 00:18:01,100 --> 00:18:04,260 Thought your sunglasses made you blind. 313 00:18:06,500 --> 00:18:09,100 You two know each other? 314 00:18:09,100 --> 00:18:12,928 This town's small. Is us knowing each other strange? 315 00:18:19,220 --> 00:18:23,100 So it was you who told him I had a boyfriend in Jiangbei? 316 00:18:24,820 --> 00:18:27,340 Did you get back at me because of Gou Kai? 317 00:18:27,340 --> 00:18:30,460 You overestimated yourself. 318 00:18:30,460 --> 00:18:33,940 I simply thought two-timing made you trashy. 319 00:18:33,940 --> 00:18:35,940 How considerate of you. 320 00:18:35,940 --> 00:18:39,540 We grew up together. Don't you know me? 321 00:18:40,180 --> 00:18:43,740 My people can't get bullied. 322 00:18:43,740 --> 00:18:46,620 Jin Yu, enjoy catching up with your ex. 323 00:18:46,620 --> 00:18:49,500 Don't hold back on claiming emotional damages. 324 00:18:49,500 --> 00:18:52,300 I think I lost more from you. 325 00:18:53,540 --> 00:18:57,100 We'll talk about it later. 326 00:19:01,980 --> 00:19:04,260 You're really not going back to Jiangbei? 327 00:19:04,260 --> 00:19:05,980 Gou Kai asked me to tell you 328 00:19:05,980 --> 00:19:09,740 that if you want to return, he'll personally fetch you after New Year. 329 00:19:09,740 --> 00:19:12,420 You can't stay here forever. 330 00:19:29,780 --> 00:19:33,660 Don't start studying yet. Play for a while. 331 00:19:40,700 --> 00:19:42,860 Hello, what's up? 332 00:19:42,860 --> 00:19:45,260 Jiang Lu Zhi is back. 333 00:19:45,260 --> 00:19:50,260 What? Come to my place right now. 334 00:19:55,940 --> 00:19:58,060 Anyway, that's what happened. 335 00:19:58,060 --> 00:20:00,740 I never expected her to impulsively quit. 336 00:20:00,740 --> 00:20:03,620 I also didn't expect... Thanks. 337 00:20:03,620 --> 00:20:07,980 I also didn't expect that she'd misinterpret that I used connections to steal her job. 338 00:20:07,980 --> 00:20:10,260 I couldn't properly explain things over the phone that night. 339 00:20:10,260 --> 00:20:12,980 So I decided to come back and talk face-to-face. 340 00:20:12,980 --> 00:20:16,260 So you two never really got along 341 00:20:16,260 --> 00:20:18,660 all because of that Gou Kai guy? 342 00:20:19,460 --> 00:20:21,700 Did she tell you that? 343 00:20:21,700 --> 00:20:25,300 No wonder you mistakenly thought I was secretly dating someone new. 344 00:20:26,300 --> 00:20:30,540 This might sound unbelievable, but I'm completely innocent here. 345 00:20:34,020 --> 00:20:37,700 Gou Kai and I have always maintained a strictly professional relationship. 346 00:20:37,700 --> 00:20:39,300 There's never been anything between us. 347 00:20:39,300 --> 00:20:41,460 The one he likes is Ye Meng. 348 00:20:41,460 --> 00:20:43,620 After all, Ye Meng's been working with him since graduation. 349 00:20:43,620 --> 00:20:45,700 They've built the company together from scratch. 350 00:20:45,700 --> 00:20:47,980 Their bond is beyond ordinary understanding. 351 00:20:47,980 --> 00:20:49,620 When he first recruited me-- 352 00:20:49,620 --> 00:20:51,220 You don't need to explain this to me. 353 00:20:51,220 --> 00:20:54,260 Our relationship was just temporary acting anyway. 354 00:20:55,060 --> 00:20:59,500 What about Ye Meng? You seem close with her. 355 00:20:59,500 --> 00:21:01,540 What's your relationship with her? 356 00:21:01,540 --> 00:21:03,780 That's none of your business. 357 00:21:05,220 --> 00:21:09,060 She seems rather interested in you. 358 00:21:09,060 --> 00:21:11,860 Does she like you? 359 00:21:14,500 --> 00:21:16,740 I'm not sure. 360 00:21:16,740 --> 00:21:19,860 Let me tell you. You do like him. 361 00:21:19,860 --> 00:21:23,040 Why else would you get so nervous when Jiang Lu Zhi returned? 362 00:21:23,040 --> 00:21:24,096 I wasn't nervous. 363 00:21:24,096 --> 00:21:26,940 I was worried she'd spread rumors and ruin my reputation. 364 00:21:26,940 --> 00:21:28,980 Do you know what they've started calling me since she joined the company? 365 00:21:28,980 --> 00:21:30,980 What? 366 00:21:30,980 --> 00:21:33,340 They nicknamed me 'Sleeping Beauty.' 367 00:21:37,408 --> 00:21:39,220 What? 368 00:21:39,220 --> 00:21:41,620 One thing puzzles me. 369 00:21:41,620 --> 00:21:44,576 Is Gou Kai blind or something? 370 00:21:44,576 --> 00:21:47,700 When it comes to tactics, Jiang Lu Zhi outdoes you completely. 371 00:21:47,700 --> 00:21:50,720 But looks-wise? You're eighteen times better than her. 372 00:21:50,720 --> 00:21:54,220 Didn't he used to like you before? 373 00:21:54,220 --> 00:21:55,980 How did he end up with Jiang Lu Zhi then? 374 00:21:55,980 --> 00:21:57,500 Stop glorifying him. 375 00:21:57,500 --> 00:21:58,700 He didn't like me. 376 00:21:58,700 --> 00:22:01,220 He just wanted some adult-style ambiguity. 377 00:22:01,220 --> 00:22:02,380 Guys like Gou Kai 378 00:22:02,380 --> 00:22:05,540 need constant attention from everyone. 379 00:22:05,540 --> 00:22:07,940 After I joined the company, he kept dragging me to social events every day, 380 00:22:07,940 --> 00:22:11,420 saying those drinking sessions would expand my horizons and keep me up with company growth. 381 00:22:11,420 --> 00:22:14,500 When I refused, he brought in Jiang Lu Zhi to provoke me. 382 00:22:14,500 --> 00:22:17,940 That's pure emotional manipulation. 383 00:22:18,912 --> 00:22:21,420 So will you go back? 384 00:22:21,420 --> 00:22:23,900 I mean, do you plan to return to Jiangbei? 385 00:22:23,900 --> 00:22:26,740 You worked so hard to stay in Jiangbei before. 386 00:22:26,740 --> 00:22:29,220 What are you thinking now? 387 00:22:29,220 --> 00:22:31,780 Are you really giving up and staying here? 388 00:22:34,660 --> 00:22:36,980 There's no way she'll stay in Ningsui. 389 00:22:36,980 --> 00:22:40,020 Even if she likes you, it's just a fling. 390 00:22:40,020 --> 00:22:41,980 She has three aunts in her family 391 00:22:41,980 --> 00:22:45,180 and an old-fashioned grandmother still clinging to their glorious past. 392 00:22:45,180 --> 00:22:48,300 If you marry her, even your children will carry the Ye surname. 393 00:22:48,300 --> 00:22:51,100 - Are you really okay with that? - Yes, I am. 394 00:22:52,660 --> 00:22:54,020 Her family has good social standing. 395 00:22:54,020 --> 00:22:56,420 That's not necessarily a bad thing. 396 00:22:57,180 --> 00:23:00,900 Do you know her mother committed suicide during her college entrance exam year? 397 00:23:00,900 --> 00:23:03,180 Her father moved abroad after that. 398 00:23:03,180 --> 00:23:05,700 He's barely returned in all these years. 399 00:23:05,700 --> 00:23:09,740 Are you sure you can fit into such a complicated family? 400 00:23:11,220 --> 00:23:13,220 No problem. 401 00:23:13,220 --> 00:23:16,740 Not having to live with a father-in-law sounds great. 402 00:23:19,060 --> 00:23:22,700 Fine, you're so optimistic. 403 00:23:22,700 --> 00:23:25,180 When we were first introduced, 404 00:23:25,180 --> 00:23:26,900 we already had an understanding. 405 00:23:26,900 --> 00:23:29,380 You weren't interested in me, and I didn't like you. 406 00:23:29,380 --> 00:23:33,860 We just cooperated to satisfy our parents. It's a mutual arrangement. 407 00:23:34,700 --> 00:23:36,768 Men. 408 00:23:41,940 --> 00:23:47,260 Li Jin Yu, would you still break up with me if Ye Meng didn't show up? 409 00:23:50,300 --> 00:23:51,980 Of course he wouldn't. 410 00:23:51,980 --> 00:23:53,700 With his zombie-like attitude, 411 00:23:53,700 --> 00:23:55,860 if I don't push him... 412 00:23:55,860 --> 00:23:57,696 Eat. 413 00:23:58,700 --> 00:24:00,980 He'd still be hung up on Jiang Lu Zhi. 414 00:24:00,980 --> 00:24:02,944 It's not that bad. 415 00:24:09,140 --> 00:24:10,980 What are they talking about for so long? 416 00:24:10,980 --> 00:24:13,140 They haven't come out yet. 417 00:24:13,140 --> 00:24:14,740 You know what they say. 418 00:24:14,740 --> 00:24:17,740 70% of men have lingering feelings for ex-girlfriends. 419 00:24:17,740 --> 00:24:19,500 That's normal. 420 00:24:19,500 --> 00:24:22,660 What's there to miss about an ex who kept him as backup? 421 00:24:22,660 --> 00:24:25,180 At this rate, I could finish an exam paper waiting for them. 422 00:24:25,180 --> 00:24:27,700 Look at your expression now. 423 00:24:27,700 --> 00:24:29,460 You claim you don't like him? 424 00:24:29,460 --> 00:24:35,220 Even if they're doing something now, what's that to you? 425 00:24:35,220 --> 00:24:36,900 Who are you to him now? 426 00:24:36,900 --> 00:24:39,700 You're just a neighbor peeping through your security camera 427 00:24:39,700 --> 00:24:42,180 to spy on others. 428 00:24:43,700 --> 00:24:45,980 I'll ask for you. 429 00:24:45,980 --> 00:24:47,380 Just be direct. 430 00:24:47,380 --> 00:24:49,260 No big deal. I'll help. 431 00:24:55,900 --> 00:24:58,500 Ya En, do you need something? 432 00:24:59,700 --> 00:25:00,940 I don't need anything. 433 00:25:00,940 --> 00:25:05,620 It's just that Meng worries some femme fatale might entrap you. 434 00:25:05,620 --> 00:25:07,980 So she asked me to check on you. 435 00:25:10,860 --> 00:25:12,736 Hurry. 436 00:25:21,460 --> 00:25:23,860 Satisfied now? 437 00:25:24,576 --> 00:25:25,700 What do I have to be satisfied about? 438 00:25:25,700 --> 00:25:28,460 It's not me looking for you. It's Ya En looking for you. 439 00:25:33,660 --> 00:25:37,460 It's me looking for you. Or rather, my son is looking for you. 440 00:25:37,460 --> 00:25:41,700 Jia Yu, didn't you just struggle with that Olympic math problem? 441 00:25:41,700 --> 00:25:44,260 Ask this young man here. He can help. 442 00:25:45,700 --> 00:25:48,220 - I didn't. - Come here. 443 00:25:52,180 --> 00:25:53,740 There's an Olympic math problem I'm struggling with. 444 00:25:53,740 --> 00:25:56,068 Right? See? 445 00:25:56,068 --> 00:25:59,044 Come on, help him. 446 00:26:00,700 --> 00:26:03,700 Which problem can't you solve, Jia Yu? 447 00:26:03,700 --> 00:26:07,140 - Which one? - This one. 448 00:26:07,140 --> 00:26:09,020 I can't figure out this problem. 449 00:26:09,980 --> 00:26:11,700 Let me take a look. 450 00:26:11,700 --> 00:26:12,928 If they're not first grade's, 451 00:26:12,928 --> 00:26:16,380 they're works from second grade and other grades. 452 00:26:16,380 --> 00:26:17,740 And if they're not second grade's, 453 00:26:17,740 --> 00:26:21,900 they're works from first grade and other grades. 454 00:26:21,900 --> 00:26:23,220 By adding them together, 455 00:26:23,220 --> 00:26:27,460 you'll get twice the first-grade works plus second-grade works plus other grades' works. 456 00:26:27,460 --> 00:26:32,740 21 plus 28 equals 49 pieces. 457 00:26:32,740 --> 00:26:36,180 Twice the number of other grades' works. 458 00:26:36,180 --> 00:26:38,180 You're staring so hard your eyes might fall in. 459 00:26:38,180 --> 00:26:40,620 Subtract 13 to get 36 pieces. 460 00:26:40,620 --> 00:26:44,220 So the total for other grades' works is 461 00:26:44,220 --> 00:26:47,500 36 divided by 2, which equals 18 pieces. 462 00:26:47,500 --> 00:26:51,740 Now let's verify if this result is accurate. 463 00:26:51,740 --> 00:26:54,180 Let's assume the number of first-grade works is A, 464 00:26:54,180 --> 00:26:58,740 the number of second-grade works is B, and the number of other grades' works is C... 465 00:27:02,400 --> 00:27:06,656 [Wedding Gift] 466 00:27:08,448 --> 00:27:09,460 [We're Getting Married!] Take a look. 467 00:27:09,460 --> 00:27:12,220 Wow, she's super beautiful, isn't she? 468 00:27:12,220 --> 00:27:13,980 Absolutely beautiful. 469 00:27:13,980 --> 00:27:15,040 Why don't you all head over first? 470 00:27:15,040 --> 00:27:17,780 - Okay. - This way, please. 471 00:27:20,700 --> 00:27:21,980 You two are still together? 472 00:27:21,980 --> 00:27:23,872 We actually got married. Didn't you know? 473 00:27:23,872 --> 00:27:24,940 - You haven't given us a red packet yet. - Right. 474 00:27:24,940 --> 00:27:27,180 - Congratulations. - Ye Meng's here. 475 00:27:29,940 --> 00:27:31,620 - Thanks. - Thank you. 476 00:27:31,620 --> 00:27:36,180 Look at your voluminous crown. How many clip-ins did it take? 477 00:27:36,180 --> 00:27:40,320 Not too many. About as many as yours. 478 00:27:40,320 --> 00:27:42,460 Am I seeing right? You've been competing since childhood. 479 00:27:42,460 --> 00:27:44,700 - Now you're appearing together today. - How rare. 480 00:27:44,700 --> 00:27:46,700 That's why they say our class president has great influence. 481 00:27:46,700 --> 00:27:48,700 Even Mr. Jiang is here. 482 00:27:48,700 --> 00:27:51,980 I heard the South Coast project is yours too. That's impressive. 483 00:27:51,980 --> 00:27:54,180 Mr. Chen, stop teasing me. 484 00:27:54,180 --> 00:27:56,060 I'm just a regular office worker. 485 00:27:56,060 --> 00:27:58,140 I'll need to cling to your coattails in the future. 486 00:27:58,140 --> 00:28:00,260 You're too modest. 487 00:28:01,180 --> 00:28:05,060 Among our old classmates, are you two the only ones still unmarried? 488 00:28:05,060 --> 00:28:07,328 Mr. Jiang is busy. It's understandable. 489 00:28:07,328 --> 00:28:08,980 What about you, Ye Meng? 490 00:28:08,980 --> 00:28:12,140 Women should have babies before getting too old, right? 491 00:28:12,140 --> 00:28:13,380 Don't just keep fooling around. 492 00:28:13,380 --> 00:28:15,180 Is that so? 493 00:28:15,180 --> 00:28:18,260 Lu Zhi, he says you're too old. 494 00:28:19,180 --> 00:28:22,460 If you love kids so much, why not become a postpartum nanny? 495 00:28:22,460 --> 00:28:24,260 You'll earn money and get to care for children. 496 00:28:24,260 --> 00:28:27,180 Those failed relationships around me make me sick. 497 00:28:27,180 --> 00:28:31,940 I'd rather get a dog than marry someone like you. 498 00:28:33,220 --> 00:28:35,460 Enough. We're all old classmates. 499 00:28:35,460 --> 00:28:37,660 Let's all calm down a bit. 500 00:28:37,660 --> 00:28:39,700 I heard you had a boyfriend before. 501 00:28:39,700 --> 00:28:42,500 Who? Do we know him? 502 00:28:42,500 --> 00:28:44,740 His family member is hospitalized. He's busy at the hospital. 503 00:28:44,740 --> 00:28:47,660 I'll call him later to see if he can come. 504 00:28:47,660 --> 00:28:50,500 - Bring him over to meet us. - Yeah. 505 00:28:50,500 --> 00:28:52,460 Stop crowding around gossiping about me. 506 00:28:52,460 --> 00:28:55,420 Look, our class beauty is standing alone. 507 00:28:57,060 --> 00:28:59,072 I'm leaving. 508 00:28:59,980 --> 00:29:01,940 She's still the same. 509 00:29:01,940 --> 00:29:04,660 - How have you been? - I'm doing alright. 510 00:29:05,940 --> 00:29:09,380 Now that you broke up with Jiang and ended the long-distance relationship, 511 00:29:09,380 --> 00:29:12,420 doesn't that mean you're single now? 512 00:29:13,980 --> 00:29:17,780 Look how happy that couple is. 513 00:29:19,860 --> 00:29:23,180 Now look at you. And look at me. 514 00:29:23,180 --> 00:29:25,940 This old woman has no one to chat with. 515 00:29:25,940 --> 00:29:27,460 Am I not human to you? 516 00:29:27,460 --> 00:29:29,740 I'm a dog. I'm Ping An. 517 00:29:30,740 --> 00:29:32,060 I wish you were a dog. 518 00:29:32,060 --> 00:29:34,540 Then you'd obey every word I say. 519 00:29:35,380 --> 00:29:38,460 Why don't you try dating Ye? 520 00:29:38,460 --> 00:29:40,180 She seems nice. 521 00:29:40,180 --> 00:29:43,620 She's generous, cheerful, and socially savvy. 522 00:29:43,620 --> 00:29:47,220 Perfect match for someone as tight-lipped as you. 523 00:29:47,220 --> 00:29:49,100 That's enough. 524 00:29:53,747 --> 00:29:55,740 [Jiang Lu Zhi] 525 00:29:55,740 --> 00:29:56,864 What is she calling you? 526 00:29:56,864 --> 00:30:00,020 I thought you two broke up already. Here. 527 00:30:05,860 --> 00:30:07,220 What do you need? 528 00:30:07,220 --> 00:30:09,540 Didn't you perform at that bar before? 529 00:30:09,540 --> 00:30:12,380 My classmate's wedding performer canceled last minute. 530 00:30:12,380 --> 00:30:13,700 Are you interested? 531 00:30:13,700 --> 00:30:16,340 - I don't have time. - You do. 532 00:30:17,300 --> 00:30:19,460 Dr. Gao, they're all over there. 533 00:30:19,460 --> 00:30:20,700 Go ahead. I'm talking on the phone. 534 00:30:20,700 --> 00:30:22,580 Okay, take your time. 535 00:30:23,260 --> 00:30:25,580 Stop overthinking. Hurry up. 536 00:30:31,500 --> 00:30:35,552 Listen, you need to cut all ties with Jiang. 537 00:30:35,552 --> 00:30:36,740 Do you hear me? 538 00:30:36,740 --> 00:30:40,300 Stop worrying so much. I'm leaving. 539 00:30:41,260 --> 00:30:42,380 Wait. 540 00:30:42,380 --> 00:30:44,500 Honored guests, dear friends and family, 541 00:30:44,500 --> 00:30:47,260 now the groom, Zhou Yue Fei, and bride, Dai Lin, 542 00:30:47,260 --> 00:30:49,700 have entered the wedding venue. 543 00:30:49,700 --> 00:30:51,700 I want to ask everyone 544 00:30:51,700 --> 00:30:54,460 to invite the groom with the warmest applause 545 00:30:54,460 --> 00:30:57,260 to express his love for the bride. 546 00:30:57,260 --> 00:30:58,500 How does that sound? 547 00:30:58,500 --> 00:31:00,140 Yes! 548 00:31:00,140 --> 00:31:01,140 Kiss! Kiss! 549 00:31:01,140 --> 00:31:03,328 Kiss! Kiss! 550 00:31:07,300 --> 00:31:10,940 Who do you think will get married first, you or me? 551 00:31:10,940 --> 00:31:12,700 Seriously? You want to compete over this too? 552 00:31:12,700 --> 00:31:14,380 Stop pretending. 553 00:31:14,380 --> 00:31:18,140 We used to compete over who could hold their pee longer. 554 00:31:18,140 --> 00:31:19,500 That was kindergarten stuff. 555 00:31:19,500 --> 00:31:23,620 Exactly. Our rivalry has lasted longer than any friendship. 556 00:31:23,620 --> 00:31:26,260 I know your little schemes better than Fang Ya En does. 557 00:31:26,260 --> 00:31:28,020 The only reason you took a liking to Li Jin Yu 558 00:31:28,020 --> 00:31:31,260 was because he was my boyfriend at the time. 559 00:31:32,300 --> 00:31:33,780 Don't you have Gou Kai? 560 00:31:33,780 --> 00:31:38,060 Trying to be a master of management with two men in both north and south? 561 00:31:38,060 --> 00:31:40,220 I said those things on purpose before. 562 00:31:40,220 --> 00:31:43,020 Gou Kai and I were never actually together. 563 00:31:43,020 --> 00:31:46,700 At most, we had some ambiguous tension. 564 00:31:46,700 --> 00:31:50,740 But when it comes to tactics, I still can't match you. 565 00:31:50,740 --> 00:31:52,300 You kept Gou Kai in Jiangbei, 566 00:31:52,300 --> 00:31:55,820 then hooked up with Li Jin Yu immediately after returning to your hometown here. 567 00:31:56,460 --> 00:31:58,500 And this Dr. Gao too. 568 00:32:00,500 --> 00:32:04,740 Dr. Gao meets your Ye family's standards for a son-in-law. 569 00:32:04,740 --> 00:32:07,580 And he's completely devoted to you. 570 00:32:08,220 --> 00:32:12,380 So please stay away from my boyfriend from now on. 571 00:32:12,380 --> 00:32:14,700 Your boyfriend? Has he agreed to that? 572 00:32:14,700 --> 00:32:16,500 Let's send our blessings to the newlyweds. 573 00:32:16,500 --> 00:32:18,300 You can guess. 574 00:32:23,540 --> 00:32:26,980 As the bride's best friend, I must tell the groom: 575 00:32:26,980 --> 00:32:29,088 congratulations on finding this treasure. 576 00:32:29,088 --> 00:32:31,380 Please cherish and protect her from now on. 577 00:32:31,380 --> 00:32:33,500 Become her eternal safe harbor. 578 00:32:33,500 --> 00:32:36,260 None of wealth, status, and age 579 00:32:36,260 --> 00:32:39,260 can compare to someone who'll always wait behind you, 580 00:32:39,260 --> 00:32:43,540 ready whenever you turn around. 581 00:32:43,540 --> 00:32:46,860 Now let's have the bride and groom exchange rings. 582 00:32:46,860 --> 00:32:48,700 Let's welcome the adorable flower children. 583 00:32:48,700 --> 00:32:52,100 Please all stand and offer your blessings. 584 00:32:55,540 --> 00:32:57,740 Ye Meng. 585 00:32:57,740 --> 00:33:00,220 - What a coincidence. - What a coincidence. 586 00:33:00,220 --> 00:33:01,460 You are... 587 00:33:01,460 --> 00:33:03,980 I'm the groom's university classmate. 588 00:33:03,980 --> 00:33:06,100 It is quite a coincidence. 589 00:33:11,220 --> 00:33:16,260 I liked you when we met last time. 590 00:33:17,500 --> 00:33:21,540 I know you don't like arranged meetings. 591 00:33:22,260 --> 00:33:25,500 Let's start as friends. 592 00:33:25,500 --> 00:33:27,424 We're already friends. 593 00:33:40,940 --> 00:33:43,020 Hurry up. 594 00:33:43,020 --> 00:33:44,860 Hurry up. 595 00:34:23,940 --> 00:34:26,100 You actually came. 596 00:34:27,540 --> 00:34:30,060 Why are you drinking alone? 597 00:34:30,700 --> 00:34:32,704 None of your business. 598 00:34:45,220 --> 00:34:47,300 Want to get some fresh air? 599 00:35:23,700 --> 00:35:26,300 These reunions get more boring every year. 600 00:35:26,300 --> 00:35:30,620 We're drifting apart, and gathering now is just forced conversation, 601 00:35:30,620 --> 00:35:33,380 trying to gossip about privacy or scandals. 602 00:35:33,380 --> 00:35:35,540 We literally have nothing in common anymore. 603 00:35:35,540 --> 00:35:40,300 You sound like you particularly dislike Ningsui. 604 00:35:40,300 --> 00:35:42,660 Then why force yourself to come back? 605 00:35:42,660 --> 00:35:44,500 It's an old topic. 606 00:35:44,500 --> 00:35:47,900 It's hard to stay in Jiangbei or return to my hometown. 607 00:35:48,860 --> 00:35:51,100 I'll take that as genuine. 608 00:35:51,100 --> 00:35:53,980 But I don't believe it's the real reason. 609 00:35:53,980 --> 00:35:57,500 What about you? Why choose to live in Ningsui? 610 00:35:57,500 --> 00:35:59,860 Seems like you don't fit in here at all. 611 00:35:59,860 --> 00:36:02,900 Faking it must be exhausting. 612 00:36:07,460 --> 00:36:09,664 But speaking of which, 613 00:36:09,664 --> 00:36:13,280 did you come here today because of me? 614 00:36:15,100 --> 00:36:17,940 I'm just here for part-time cash. 615 00:36:17,940 --> 00:36:18,940 Meanwhile, 616 00:36:18,940 --> 00:36:21,940 you left your blind date there all alone and ran out with me. 617 00:36:21,940 --> 00:36:22,980 Is this appropriate? 618 00:36:22,980 --> 00:36:24,420 Aren't you the same? 619 00:36:24,420 --> 00:36:27,340 Your ex-girlfriend is right there. 620 00:36:33,180 --> 00:36:34,340 Hello? 621 00:36:34,340 --> 00:36:37,420 Jin Yu, it's me. 622 00:36:37,420 --> 00:36:40,340 You didn't answer my previous calls. 623 00:36:40,340 --> 00:36:43,420 So I'm calling from a different number. 624 00:36:43,420 --> 00:36:47,100 I'm sick. Seriously ill. 625 00:36:47,100 --> 00:36:49,740 I need you to come to Jiangbei. 626 00:36:49,740 --> 00:36:54,860 No matter what, Jin Yu, you're my son. 627 00:36:54,860 --> 00:36:56,832 Son? 628 00:36:59,940 --> 00:37:01,980 Are you okay? 629 00:37:03,060 --> 00:37:04,980 Was that your mom? 630 00:37:06,380 --> 00:37:08,780 You should stop meddling. 631 00:37:10,540 --> 00:37:12,140 You're really strange. 632 00:37:12,140 --> 00:37:14,620 You switch moods so abruptly. 633 00:37:14,620 --> 00:37:19,180 Ye Meng, I know you're just playing with me. 634 00:37:19,180 --> 00:37:21,140 But if your savior complex is acting up, 635 00:37:21,140 --> 00:37:22,660 go find someone else to save. 636 00:37:22,660 --> 00:37:24,580 You want to play? Fine. 637 00:37:24,580 --> 00:37:27,260 Let's play now. Come to my room. 638 00:37:52,140 --> 00:37:55,380 - Excuse me. I'd like a beer. - Okay. 639 00:38:01,460 --> 00:38:05,140 Weren't we going to your room? Why are we here? 640 00:38:05,140 --> 00:38:08,100 You're crazy? And you need liquid courage? 641 00:38:08,100 --> 00:38:11,060 What are you thinking? I'm setting the mood. 642 00:38:11,060 --> 00:38:12,980 You don't get it at all. 643 00:38:12,980 --> 00:38:15,500 Beer's so boring. 644 00:38:15,500 --> 00:38:18,660 - Excuse me. Can I have a cup of that? - Sure. 645 00:38:20,660 --> 00:38:22,688 Thank you. 646 00:38:24,180 --> 00:38:26,540 What's this? 647 00:38:26,540 --> 00:38:28,864 It's the bar's specialty. 648 00:38:31,827 --> 00:38:33,971 It's called the 'Absent-Minded' cocktail. 649 00:38:39,100 --> 00:38:41,100 Scared to try it? 650 00:38:41,100 --> 00:38:42,976 What's there to be scared of? 651 00:38:58,540 --> 00:39:00,512 Not bad actually. 652 00:39:02,900 --> 00:39:05,860 Bring me that whole row, please. Thanks. 653 00:39:06,860 --> 00:39:08,736 Enjoy. 654 00:39:37,060 --> 00:39:40,260 We'll take that row too, please. 655 00:40:50,780 --> 00:40:52,900 You should drink less. 656 00:40:52,900 --> 00:40:55,540 This is pretty strong. Have some water. 657 00:40:55,540 --> 00:40:58,260 - Get me some water. - Okay. 658 00:40:58,980 --> 00:41:01,460 - Thanks. - You're welcome. 659 00:41:06,540 --> 00:41:09,300 I'm sorry about earlier. 660 00:41:09,300 --> 00:41:11,620 I didn't control my emotions well. 661 00:41:11,620 --> 00:41:16,060 I know you meant well. 662 00:41:16,740 --> 00:41:23,420 Li Jin Yu, why do you control your feelings? 663 00:41:23,420 --> 00:41:28,540 I wish you'd stop limiting yourself with rules. 664 00:41:31,300 --> 00:41:33,660 Sometimes you should let loose. 665 00:41:35,180 --> 00:41:38,340 Not everyone has that privilege. 666 00:41:53,920 --> 00:42:01,980 Li Jin Yu, if anyone ever says you don't have that privilege, 667 00:42:01,980 --> 00:42:04,060 send them to me. 668 00:42:04,940 --> 00:42:10,020 From now on, let me fight battles for you. 669 00:42:26,308 --> 00:42:31,360 ♪ Your eyes ♪ 670 00:42:32,160 --> 00:42:37,760 ♪ Are like meteors in the dark night ♪ 671 00:42:39,552 --> 00:42:46,560 ♪ Streaking across the icy border ♪ 672 00:42:46,560 --> 00:42:49,984 ♪ Reaching the depths of my heart ♪ 673 00:42:49,984 --> 00:42:52,512 ♪ Just like this, you conquer me ♪ 674 00:42:52,512 --> 00:42:59,776 ♪ The black goldfish ♪ 675 00:42:59,776 --> 00:43:05,344 ♪ Got stranded in the desert ♪ 676 00:43:06,880 --> 00:43:14,080 ♪ Even if all memories fade ♪ 677 00:43:14,080 --> 00:43:17,664 ♪ I can't erase ♪ 678 00:43:17,664 --> 00:43:19,744 ♪ Your figure in my mind ♪ 679 00:43:19,744 --> 00:43:22,560 ♪ Every time I look at you ♪ 680 00:43:22,560 --> 00:43:24,192 ♪ I want to get closer ♪ 681 00:43:24,192 --> 00:43:26,976 ♪ I'm unconsciously addicted ♪ 682 00:43:26,976 --> 00:43:31,264 ♪ To those inadvertent heartbeats ♪ 683 00:43:31,264 --> 00:43:33,376 ♪ How could I bear to forget ♪ 684 00:43:33,376 --> 00:43:36,320 ♪ If you understand my feelings ♪ 685 00:43:36,320 --> 00:43:37,728 ♪ I want to escape ♪ 686 00:43:37,728 --> 00:43:40,384 ♪ Because I care too much ♪ 687 00:43:40,384 --> 00:43:44,896 ♪ For the courage I lost ♪ 688 00:43:44,896 --> 00:43:48,160 ♪ How can I pick it up ♪ 689 00:43:48,160 --> 00:43:50,688 ♪ Using my last bit of strength ♪ 690 00:43:50,688 --> 00:43:54,308 ♪ I'll embrace you ♪ 691 00:43:54,308 --> 00:43:56,896 ♪ Don't doubt ♪ 692 00:45:00,740 --> 00:45:03,012 ♫ You ♫ 693 00:45:03,012 --> 00:45:05,188 ♫ The moment I see you ♫ 694 00:45:06,084 --> 00:45:08,403 ♫ The moment I think of you ♫ 695 00:45:09,220 --> 00:45:15,204 ♫ The moment I hear any news of you ♫ 696 00:45:15,204 --> 00:45:21,124 ♫ My heart is touched ♫ 697 00:45:21,124 --> 00:45:25,284 ♫ My mind is occupied ♫ 698 00:45:25,284 --> 00:45:27,748 ♫ Go ♫ 699 00:45:27,748 --> 00:45:29,764 ♫ Where to go ♫ 700 00:45:29,764 --> 00:45:33,892 ♫ How to escape ♫ 701 00:45:33,892 --> 00:45:39,876 ♫ Those memories of you ♫ 702 00:45:39,876 --> 00:45:43,844 ♫ Have drowned me ♫ 703 00:45:43,844 --> 00:45:49,860 ♫ I can't let go ♫ 704 00:45:51,108 --> 00:45:54,180 ♫ I remain silent ♫ 705 00:45:54,180 --> 00:45:57,764 ♫ My words stuck in my throat ♫ 706 00:45:57,764 --> 00:46:03,844 ♫ Maybe this'll end the sorrow ♫ 707 00:46:03,844 --> 00:46:08,128 ♫ Pretending to be determined ♫ 708 00:46:08,128 --> 00:46:13,852 ♫ I'm still trapped at the starting point ♫ 709 00:46:15,754 --> 00:46:18,689 ♫ The most perfect lie ♫ 710 00:46:18,689 --> 00:46:21,645 ♫ I even deceive myself ♫ 711 00:46:21,645 --> 00:46:23,812 ♫ If love means letting go ♫ 712 00:46:23,812 --> 00:46:28,612 ♫ Let's sever all connections ♫ 713 00:46:28,612 --> 00:46:30,756 ♫ But why ♫ 714 00:46:30,756 --> 00:46:34,276 ♫ The moment tears fall ♫ 715 00:46:34,276 --> 00:46:39,329 ♫ I don't want you to leave ♫ 715 00:46:40,305 --> 00:47:40,171