"Korea-Khitan War" Episode #1.3

ID13200242
Movie Name"Korea-Khitan War" Episode #1.3
Release Name Korea-Khitan.War.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk
Year2023
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID29884541
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,740 --> 00:00:05,080 (This drama is based on historical events,) 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,410 (but some details may be different from historical facts.) 3 00:00:06,410 --> 00:00:07,649 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 5 00:00:23,899 --> 00:00:26,730 Long live the Emperor! 6 00:00:26,730 --> 00:00:28,570 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 7 00:00:28,570 --> 00:00:31,739 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 8 00:00:31,970 --> 00:00:34,270 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 9 00:00:34,809 --> 00:00:37,140 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 10 00:00:37,879 --> 00:00:40,310 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 11 00:00:40,810 --> 00:00:43,310 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 12 00:00:43,920 --> 00:00:46,250 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 13 00:00:46,780 --> 00:00:49,320 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 14 00:00:49,990 --> 00:00:51,119 Thank you all... 15 00:00:52,019 --> 00:00:54,060 for accepting my invitation. 16 00:00:54,960 --> 00:00:56,229 I am truly grateful. 17 00:00:57,259 --> 00:01:00,500 May everyone live a long life full of health! 18 00:01:00,500 --> 00:01:02,430 - Hurrah! - Hurrah! 19 00:01:02,430 --> 00:01:05,100 - Hurrah! - Hurrah! 20 00:01:05,299 --> 00:01:07,569 - Hurrah! - Hurrah! 21 00:01:07,709 --> 00:01:09,310 - Gosh, look! - What is going on over there? 22 00:01:09,310 --> 00:01:11,510 - What is that? - What is going on? 23 00:01:11,510 --> 00:01:13,140 - What is happening? - What is it? 24 00:01:13,679 --> 00:01:15,209 - My goodness. - What is going on? 25 00:01:15,950 --> 00:01:18,019 - Oh, no. - Fire! 26 00:01:18,720 --> 00:01:20,049 - Fire! - What is happening? 27 00:01:20,049 --> 00:01:21,819 - Fire! - There is a fire! 28 00:01:25,420 --> 00:01:26,620 - My gosh! - Look, that man... 29 00:01:31,700 --> 00:01:33,799 What should we do with him? He... 30 00:01:34,069 --> 00:01:35,069 The fire! 31 00:01:37,069 --> 00:01:38,700 Oh, no. The fire... 32 00:01:38,700 --> 00:01:40,439 - Oh, no. The fire... The fire! - Your Majesty. 33 00:01:40,439 --> 00:01:43,239 - Calm down, Your Majesty. - Do something! 34 00:01:43,239 --> 00:01:45,039 Go and block the path at once! 35 00:01:45,039 --> 00:01:46,539 - Yes, sir. - Do something! 36 00:01:46,539 --> 00:01:48,179 Your Majesty, you must leave. 37 00:01:48,610 --> 00:01:49,849 This way, Your Majesty. 38 00:01:55,720 --> 00:01:56,750 Come this way, Your Majesty. 39 00:01:59,090 --> 00:02:01,129 - Goodness. - Leave now! 40 00:02:01,629 --> 00:02:03,629 Everyone, leave! 41 00:02:03,629 --> 00:02:05,159 No! 42 00:02:06,299 --> 00:02:08,099 That way, Your Majesty. 43 00:02:08,730 --> 00:02:11,099 - Your Majesty, no! - Your Majesty. 44 00:02:11,340 --> 00:02:13,599 - Your Majesty. - We must get out of here. 45 00:02:14,009 --> 00:02:15,569 - Your Majesty. - We must get out of here. 46 00:02:15,569 --> 00:02:17,280 - Your Majesty, we must go now. - Let go of me! 47 00:02:22,479 --> 00:02:23,479 Your Majesty. 48 00:02:24,319 --> 00:02:25,979 Your Majesty. 49 00:02:26,379 --> 00:02:28,189 Not there. We must go that way! 50 00:02:29,389 --> 00:02:31,789 Your Majesty, you must keep walking. 51 00:02:50,210 --> 00:02:52,240 Your Majesty! 52 00:02:52,840 --> 00:02:55,909 Your Majesty! Please wake up, Your Majesty! 53 00:02:55,909 --> 00:02:57,879 - Your Majesty. - Your Majesty! 54 00:03:03,090 --> 00:03:04,120 Your Majesty. 55 00:03:04,289 --> 00:03:06,259 Be careful. Your Majesty. 56 00:03:06,259 --> 00:03:08,990 - Fire! - Fire! 57 00:03:08,990 --> 00:03:10,330 - Fire! - Fire! 58 00:03:10,330 --> 00:03:11,629 - Oh, no! - Fire! 59 00:03:14,069 --> 00:03:15,099 Your Majesty. 60 00:03:16,099 --> 00:03:17,800 How did this happen? 61 00:03:17,800 --> 00:03:19,500 What is with this wildfire? 62 00:03:19,500 --> 00:03:20,939 Please leave, Your Majesty. 63 00:03:21,270 --> 00:03:23,669 The fire is spreading toward Cheonchujeon. 64 00:03:23,939 --> 00:03:25,080 - Let us go, Hyun. - Fire! 65 00:03:25,080 --> 00:03:26,109 Fire! 66 00:03:26,109 --> 00:03:28,550 - Fire! - Fire! 67 00:03:36,289 --> 00:03:38,319 - What is that? - What? 68 00:03:38,319 --> 00:03:39,419 - It is fire! - Fire! 69 00:03:39,419 --> 00:03:41,789 - Is that not fire? - It is fire! 70 00:03:42,060 --> 00:03:44,830 I just cannot help but think that Prince Daeryangwon lied. 71 00:03:44,830 --> 00:03:46,599 Because he had no way out, 72 00:03:46,759 --> 00:03:48,530 he used his final trick. 73 00:03:48,530 --> 00:03:50,069 But some soldiers witnessed... 74 00:03:50,370 --> 00:03:52,900 the monks of Temple Samcheon run away to Gaegyeong, no? 75 00:03:52,900 --> 00:03:54,270 It was a pure coincidence. 76 00:03:54,470 --> 00:03:56,340 Our soldiers were stationed all over the mountain. 77 00:03:56,340 --> 00:03:58,479 Prince Daeryangwon could not have broken through... 78 00:03:58,479 --> 00:04:00,039 and gone to Temple Samcheon. 79 00:04:02,609 --> 00:04:03,780 There is no need to hesitate. 80 00:04:03,949 --> 00:04:06,379 Let us get rid of them all. 81 00:04:07,289 --> 00:04:08,349 Court Lady Choi. 82 00:04:08,349 --> 00:04:10,560 I am reluctant about it. 83 00:04:10,560 --> 00:04:13,689 What if it turns out to be true? 84 00:04:13,689 --> 00:04:15,060 Then what should we do? 85 00:04:15,060 --> 00:04:17,330 We cannot waste time like this. 86 00:04:18,330 --> 00:04:20,429 You are to go to Gaegyeong. 87 00:04:20,729 --> 00:04:23,099 Inform the Right Senior Executive of this... 88 00:04:23,099 --> 00:04:25,470 and confirm whether Prince Daeryangwon is right. 89 00:04:25,840 --> 00:04:26,999 - Hurry. - Understood. 90 00:04:35,049 --> 00:04:37,650 (Episode 3) 91 00:04:40,049 --> 00:04:41,119 Stop! 92 00:04:42,549 --> 00:04:43,859 Return, monks. 93 00:04:44,220 --> 00:04:47,190 We were ordered not to let anyone but the royal family inside the palace. 94 00:04:47,190 --> 00:04:49,130 Something must be passed on to His Majesty. 95 00:04:49,130 --> 00:04:50,159 It is of high importance. 96 00:04:52,599 --> 00:04:53,659 Return! 97 00:04:53,999 --> 00:04:57,099 Our orders included that we behead anyone who tries to intrude! 98 00:05:07,039 --> 00:05:08,080 Your Majesty? 99 00:05:11,249 --> 00:05:13,580 Right. What about the fire? 100 00:05:15,090 --> 00:05:16,450 Has it been stopped? 101 00:05:16,450 --> 00:05:17,460 Yes. 102 00:05:18,190 --> 00:05:19,559 We barely did. 103 00:05:22,929 --> 00:05:25,630 How are the people? 104 00:05:27,330 --> 00:05:29,799 My subjects who had come to the party. 105 00:05:31,299 --> 00:05:33,799 What happened to them? 106 00:05:40,440 --> 00:05:42,510 Why are you not saying anything? 107 00:05:44,520 --> 00:05:46,220 Tell me at once. 108 00:05:47,020 --> 00:05:48,049 Tell me! 109 00:05:51,919 --> 00:05:53,320 Good grief. 110 00:05:53,859 --> 00:05:55,130 Mother! 111 00:05:55,789 --> 00:05:58,599 - No. - Mother! 112 00:06:02,169 --> 00:06:03,429 My dear. 113 00:06:04,570 --> 00:06:05,570 Oh, no. 114 00:06:13,140 --> 00:06:15,479 The fire did not start in one place. 115 00:06:15,479 --> 00:06:18,119 It did in several places altogether, like the palace and behind it. 116 00:06:18,119 --> 00:06:20,989 I am sure someone set the fire deliberately. 117 00:06:21,919 --> 00:06:23,190 (Yoo Bang, Fourth Rank General) 118 00:06:23,190 --> 00:06:24,619 Thoroughly search the palace. 119 00:06:25,320 --> 00:06:27,460 Arrest anyone who seems suspicious. 120 00:06:27,929 --> 00:06:28,929 - Understood. - Understood. 121 00:06:28,929 --> 00:06:30,190 What use is that now? 122 00:06:37,700 --> 00:06:38,900 You were not appointed... 123 00:06:38,900 --> 00:06:41,070 to that position to solve the problem after it had happened. 124 00:06:41,140 --> 00:06:43,169 There was more to your job than to stop the fire. 125 00:06:45,979 --> 00:06:47,010 Now tell me. 126 00:06:47,010 --> 00:06:49,609 How could you let this happen if you were guarding the palace? 127 00:06:49,609 --> 00:06:51,380 While those people were setting fire, 128 00:06:51,380 --> 00:06:53,020 what were the palace guards doing? 129 00:06:53,020 --> 00:06:54,390 I will let His Majesty punish me. 130 00:06:54,950 --> 00:06:57,390 You should protect His Majesty by his side. 131 00:06:57,390 --> 00:06:58,590 How dare you... 132 00:07:04,729 --> 00:07:06,799 Do you have a death wish? 133 00:07:07,270 --> 00:07:10,940 Do you think beheading you myself is a hard task for me? 134 00:07:13,140 --> 00:07:15,840 If I must die, I will with His Majesty's order. 135 00:07:16,309 --> 00:07:17,710 Do not act rashly. 136 00:07:17,710 --> 00:07:18,979 Go and serve His Majesty. 137 00:07:19,840 --> 00:07:20,880 Do you understand? 138 00:07:23,880 --> 00:07:24,880 You little... 139 00:07:28,289 --> 00:07:29,950 Fine. Let us wait and see. 140 00:07:30,090 --> 00:07:32,359 I will have your whole family and relatives put to death. 141 00:07:44,099 --> 00:07:46,640 His Majesty almost got hurt. 142 00:07:47,369 --> 00:07:49,470 Why did the fire break out so badly? 143 00:07:49,470 --> 00:07:50,979 My apologies. 144 00:07:51,510 --> 00:07:53,679 The original plan was to burn down one warehouse... 145 00:07:53,679 --> 00:07:57,320 and have only several old subjects lose their lives. 146 00:07:57,520 --> 00:08:00,690 But the wind suddenly blew strongly. 147 00:08:02,520 --> 00:08:04,590 Either way, it has already happened. 148 00:08:04,989 --> 00:08:08,190 I will proceed with what we have planned. 149 00:08:20,840 --> 00:08:22,169 Not only did public figures die... 150 00:08:22,169 --> 00:08:24,609 but dozens of innocent subjects also died. 151 00:08:24,739 --> 00:08:27,450 Had His Majesty not held that party, 152 00:08:27,450 --> 00:08:28,909 this would not have happened. 153 00:08:28,909 --> 00:08:32,349 Wait a minute. What are you implying right now? 154 00:08:32,549 --> 00:08:36,450 Are you saying that all of this is due to His Majesty? 155 00:08:36,690 --> 00:08:37,790 How impertinent. 156 00:08:37,790 --> 00:08:39,389 How can you blame... 157 00:08:39,389 --> 00:08:41,629 His Majesty for the palace's disaster? 158 00:08:42,090 --> 00:08:43,889 Even though King Seongjong... 159 00:08:43,889 --> 00:08:46,460 abolished the Lotus Lantern Festival, 160 00:08:46,460 --> 00:08:48,369 His Majesty held a party... 161 00:08:48,369 --> 00:08:50,629 with lotus lanterns of all things. 162 00:08:50,629 --> 00:08:53,970 His Majesty clearly did not follow our ancestor's teachings. 163 00:08:53,970 --> 00:08:56,269 It is only natural for King Seongjong's spirit... 164 00:08:56,269 --> 00:08:57,779 to become furious, no? 165 00:08:57,779 --> 00:08:59,310 That is nonsense! 166 00:08:59,680 --> 00:09:01,450 All His Majesty did... 167 00:09:01,450 --> 00:09:03,649 was take part in the subjects' custom... 168 00:09:03,649 --> 00:09:05,779 and throw a small party. 169 00:09:05,779 --> 00:09:09,649 So, how can you claim that His Majesty revived the Lotus Lantern Festival? 170 00:09:09,649 --> 00:09:12,759 And even if His Majesty revived it, 171 00:09:12,759 --> 00:09:15,729 saying that King Seongjong's spirit is furious because of it... 172 00:09:15,889 --> 00:09:17,290 is absurd. Is it not? 173 00:09:17,290 --> 00:09:18,930 That is enough. 174 00:09:22,599 --> 00:09:25,840 There is no point in us getting into a heated discussion. 175 00:09:26,239 --> 00:09:27,410 You, chancellors, 176 00:09:28,139 --> 00:09:30,369 should bring His Majesty here. 177 00:09:31,479 --> 00:09:34,379 How are we to bring His Majesty here... 178 00:09:34,379 --> 00:09:36,450 when he regained consciousness at dawn? 179 00:09:37,149 --> 00:09:40,080 Then who should sort out this situation? 180 00:09:40,349 --> 00:09:43,290 Children had come to the palace party with excitement. 181 00:09:43,290 --> 00:09:46,590 But they are now wailing after losing their parents. 182 00:09:46,790 --> 00:09:48,529 Whether that is true or not, 183 00:09:49,029 --> 00:09:52,660 countless people believe this happened because King Seongjong's spirit... 184 00:09:53,160 --> 00:09:54,570 was enraged. 185 00:09:57,200 --> 00:10:01,540 Who else, other than His Majesty, can solve this matter? 186 00:10:02,170 --> 00:10:03,840 Now go and get His Majesty. 187 00:10:04,180 --> 00:10:06,009 Tell him to come here at once... 188 00:10:06,279 --> 00:10:09,009 and fulfill his duty as the emperor. 189 00:10:09,550 --> 00:10:12,220 Tell him to soothe the subjects' resentment... 190 00:10:12,220 --> 00:10:14,649 and answer to rage of the previous emperor. 191 00:10:14,920 --> 00:10:18,090 What do you mean by that? 192 00:10:18,090 --> 00:10:21,460 What must His Majesty do to soothe the subjects' resentment... 193 00:10:21,460 --> 00:10:24,160 and the previous emperor's fury? 194 00:10:24,599 --> 00:10:26,660 Tell us, Right Senior Executive. 195 00:10:26,830 --> 00:10:30,570 What must His Majesty do? 196 00:10:30,570 --> 00:10:33,999 His Majesty must apologize on his knees before King Seongjong's tomb... 197 00:10:36,139 --> 00:10:37,940 and step down from his throne for a while... 198 00:10:38,210 --> 00:10:40,810 to calm his subjects down. 199 00:10:40,810 --> 00:10:41,810 What? 200 00:10:41,810 --> 00:10:44,649 His Majesty the Queen is to rule as regent again... 201 00:10:44,779 --> 00:10:47,450 and settle this crisis as soon as possible. 202 00:10:47,450 --> 00:10:48,720 Right Senior Executive! 203 00:10:48,720 --> 00:10:50,820 What are you saying right now? 204 00:10:51,119 --> 00:10:53,359 How can you speak of such a thing? 205 00:10:53,359 --> 00:10:55,489 Then what must we do? 206 00:10:55,960 --> 00:10:57,560 - What are we to do? - That is absurd. 207 00:10:57,560 --> 00:10:59,629 - Tell us what to do! - He is right! 208 00:10:59,729 --> 00:11:01,830 - Quiet down! - We do not have a choice! 209 00:11:01,830 --> 00:11:03,830 Then what are you saying we do? 210 00:11:22,220 --> 00:11:24,389 Your Majesty must not go to Jungjeon. 211 00:11:24,519 --> 00:11:26,259 I will inform them that... 212 00:11:26,259 --> 00:11:27,889 you are grief-stricken over last night's fire. 213 00:11:28,160 --> 00:11:30,190 This is all Kim Chi Yang's scheme. 214 00:11:30,389 --> 00:11:32,660 It must have been him who set fire to the palace. 215 00:11:39,369 --> 00:11:41,210 I am sure it is not Kim Chi Yang... 216 00:11:43,109 --> 00:11:45,979 but Her Majesty's doing. 217 00:11:47,410 --> 00:11:49,749 Mother has eventually... 218 00:11:51,149 --> 00:11:53,519 done something like this. 219 00:11:54,320 --> 00:11:58,060 In order to make Kim Chi Yang's son the Crown Prince, 220 00:12:00,859 --> 00:12:02,090 she has... 221 00:12:03,389 --> 00:12:04,759 abandoned her own son. 222 00:12:15,739 --> 00:12:17,340 Bring the royal seal! 223 00:12:18,139 --> 00:12:20,739 I will hold out as I protect the royal seal. 224 00:12:21,649 --> 00:12:22,849 I will never... 225 00:12:23,710 --> 00:12:26,820 accept Her Majesty's regency. 226 00:12:26,820 --> 00:12:27,989 Never! 227 00:12:28,989 --> 00:12:30,960 I will never hand over Goryeo... 228 00:12:31,720 --> 00:12:35,330 to Kim Chi Yang's son! 229 00:12:36,629 --> 00:12:37,729 Yes, Your Majesty. 230 00:12:41,999 --> 00:12:43,570 Your Majesty, there is big trouble. 231 00:12:43,570 --> 00:12:46,599 Kim Chi Yang's soldiers have come and have surrounded the palace. 232 00:12:46,670 --> 00:12:49,440 What did you say? 233 00:12:49,540 --> 00:12:51,440 There are several soldiers who used to guard the palace... 234 00:12:51,580 --> 00:12:53,580 who have joined them as well. 235 00:13:37,660 --> 00:13:39,359 We do not have enough soldiers... 236 00:13:39,359 --> 00:13:40,759 to defend the entire palace. 237 00:13:40,889 --> 00:13:43,729 However, we will protect this hall... 238 00:13:43,729 --> 00:13:45,430 with our lives! 239 00:14:00,009 --> 00:14:02,550 We will stay here in this hall as well. 240 00:14:03,249 --> 00:14:05,519 If you are in danger, Your Majesty, 241 00:14:06,019 --> 00:14:08,389 we will stop it even with our bare hands. 242 00:14:12,259 --> 00:14:15,759 Your Majesty, the Royal Preceptor and the National Preceptor are here. 243 00:14:16,129 --> 00:14:17,590 Have them come in immediately. 244 00:14:17,590 --> 00:14:18,629 Yes, Your Majesty. 245 00:14:22,129 --> 00:14:23,129 Come in. 246 00:14:34,810 --> 00:14:36,950 Your Majesty, are you all right? 247 00:14:37,109 --> 00:14:40,149 We came running when we heard there was a big fire last night. 248 00:14:40,320 --> 00:14:42,690 Thankfully, I escaped unscathed. However, 249 00:14:43,790 --> 00:14:46,119 an even greater disaster has presented itself. 250 00:14:46,519 --> 00:14:49,029 I saw it on my way here as well. 251 00:14:49,460 --> 00:14:52,259 We will stay by your side too. 252 00:14:52,700 --> 00:14:54,869 Please be resolute, Your Majesty. 253 00:14:55,200 --> 00:14:56,369 Thank you. 254 00:14:57,769 --> 00:15:00,300 You are all stepping forward... 255 00:15:00,369 --> 00:15:02,470 for such a pitiful emperor as myself. 256 00:15:02,470 --> 00:15:06,540 Your Majesty, I also have something I must give you. 257 00:15:06,710 --> 00:15:07,849 What do you mean? 258 00:15:12,080 --> 00:15:15,119 The monks at Temple Samcheon came to see us... 259 00:15:15,119 --> 00:15:17,249 when they could not see you in person. 260 00:15:17,550 --> 00:15:19,259 - Temple Samcheon? - Yes. 261 00:15:19,460 --> 00:15:21,259 It is a temple that is not far... 262 00:15:21,259 --> 00:15:23,759 from Temple Sinhyeol where Prince Daeryangwon is. 263 00:15:25,759 --> 00:15:27,830 - Then... - Yes, Your Majesty. 264 00:15:27,999 --> 00:15:31,599 Prince Daeryangwon is asking for you to save him. 265 00:15:34,470 --> 00:15:36,369 I remember who you are. 266 00:15:38,509 --> 00:15:40,540 You were one of the court ladies... 267 00:15:40,979 --> 00:15:42,349 who always stayed by the Queen Dowager's side. 268 00:15:43,180 --> 00:15:44,279 That is right. 269 00:15:45,849 --> 00:15:47,889 The day I was kicked out of the palace, 270 00:15:49,349 --> 00:15:51,859 you were the one who had me dress in monk's clothing. 271 00:15:53,720 --> 00:15:56,330 Yes, that is right. 272 00:15:57,489 --> 00:15:59,129 You were the one... 273 00:16:00,560 --> 00:16:02,869 who wiped away my tears with your sleeves over and over. 274 00:16:05,739 --> 00:16:06,800 Thank you... 275 00:16:08,609 --> 00:16:09,739 for what you did. 276 00:16:14,879 --> 00:16:17,279 You should leave before it is too late. 277 00:16:17,450 --> 00:16:19,080 I say this for your sake. 278 00:16:19,180 --> 00:16:20,720 Thank you for saying so, 279 00:16:23,249 --> 00:16:24,859 but things are not over yet. 280 00:16:25,119 --> 00:16:28,190 I have also sent someone to Gaegyeong. 281 00:16:28,489 --> 00:16:31,229 We still do not know... 282 00:16:31,359 --> 00:16:33,229 who will bring what news. 283 00:16:34,529 --> 00:16:35,930 Do not let your guard down. 284 00:16:48,349 --> 00:16:50,410 We must save Prince Daeryangwon immediately. 285 00:16:50,849 --> 00:16:52,619 But the palace is surrounded. 286 00:16:53,050 --> 00:16:54,450 What can we do about this? 287 00:16:55,649 --> 00:16:58,420 I will look for a way out. 288 00:16:58,820 --> 00:17:01,830 And I will find a trustworthy man and send him to Capital District Office. 289 00:17:01,960 --> 00:17:03,430 I will take the soldiers there... 290 00:17:03,430 --> 00:17:05,259 and tell them to save Prince Daeryangwon. 291 00:17:05,529 --> 00:17:06,899 Can we trust the soldiers... 292 00:17:07,700 --> 00:17:08,870 at the Capital District Office? 293 00:17:09,569 --> 00:17:11,029 We can, Your Majesty. 294 00:17:11,170 --> 00:17:12,870 Most of the soldiers there... 295 00:17:13,069 --> 00:17:15,069 are those who have lost the favor of Kim Chi Yang... 296 00:17:15,069 --> 00:17:16,269 and have been pushed out of the palace. 297 00:17:18,339 --> 00:17:21,579 Then send someone to the Capital District Office at once. 298 00:17:22,110 --> 00:17:23,380 And from there, 299 00:17:23,380 --> 00:17:26,549 send a message to the temporary government officer of the northwest. 300 00:17:27,850 --> 00:17:29,489 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 301 00:17:32,190 --> 00:17:34,319 Tell him to bring the soldiers of the northwest... 302 00:17:34,559 --> 00:17:37,160 and come to Gaegyeong this instant. 303 00:17:37,160 --> 00:17:38,259 Tell him to come... 304 00:17:38,930 --> 00:17:40,799 and have him wipe out... 305 00:17:40,799 --> 00:17:43,400 all of those rebels! 306 00:17:43,870 --> 00:17:45,499 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 307 00:17:56,450 --> 00:17:58,519 Hurry up and get changed so you can sneak out of the palace. 308 00:17:58,920 --> 00:18:01,049 You must succeed, no matter what. 309 00:18:01,720 --> 00:18:02,890 Yes, sir. 310 00:18:02,890 --> 00:18:03,890 (Hwangbo Yu Eui, Officer of the Institute of Palace Miscellaneousness) 311 00:18:12,630 --> 00:18:14,999 His Majesty ordered innocent slaves and court ladies... 312 00:18:15,200 --> 00:18:16,769 to be sent outside the palace. 313 00:18:22,710 --> 00:18:23,769 Thank you. 314 00:18:24,269 --> 00:18:25,479 Come on out. 315 00:18:26,779 --> 00:18:28,279 All of you, show your entrance passes. 316 00:18:28,549 --> 00:18:29,579 Slowly. 317 00:18:33,479 --> 00:18:34,650 Thank you for your hard work. 318 00:18:35,589 --> 00:18:36,650 Get home safely. 319 00:18:46,229 --> 00:18:48,569 - Goodness, Your Majesty. - Goodness. 320 00:18:48,870 --> 00:18:51,069 What on earth is going on? Gosh. 321 00:18:51,700 --> 00:18:55,110 - Goodness, Your Majesty. - Oh, dear. 322 00:18:57,339 --> 00:19:00,279 Sadly, His Majesty has passed away. 323 00:19:01,210 --> 00:19:03,880 But Her Majesty, the Queen Dowager has reclaimed her role as regent, 324 00:19:03,880 --> 00:19:06,049 so the people can rest easy and follow her. 325 00:19:11,049 --> 00:19:13,589 Go to the temporary government officer and deliver His Majesty's orders. 326 00:19:13,690 --> 00:19:14,690 Yes, sir. 327 00:19:15,789 --> 00:19:16,789 Let us go. 328 00:19:44,089 --> 00:19:45,690 The temporary government officer of the northwest... 329 00:19:46,059 --> 00:19:47,890 must come to Gaegyeong with your soldiers... 330 00:19:48,259 --> 00:19:50,589 and wipe out all of the rebels. 331 00:19:52,200 --> 00:19:53,860 Did we delay everything... 332 00:19:54,799 --> 00:19:56,400 over something as petty as this? 333 00:19:58,970 --> 00:20:00,269 Go back this instant. 334 00:20:01,269 --> 00:20:03,110 Go at once and slay Prince Daeryangwon. 335 00:20:03,110 --> 00:20:05,940 However, if His Majesty is aware... 336 00:20:05,940 --> 00:20:07,539 The emperor is already dead. 337 00:20:08,180 --> 00:20:09,279 Get going now. 338 00:20:09,380 --> 00:20:11,279 Hurry up and kill Prince Daeryangwon... 339 00:20:11,979 --> 00:20:13,450 and burn down Temple Sinhyeol. 340 00:20:13,650 --> 00:20:14,650 Yes, sir. 341 00:20:23,589 --> 00:20:25,900 My lord, Her Majesty, the Queen Dowager, wants to see you. 342 00:20:30,269 --> 00:20:32,170 I could not find Hyun, so I asked around. 343 00:20:32,170 --> 00:20:34,200 I heard that you took him to your private home. 344 00:20:34,440 --> 00:20:35,739 Yes, Your Majesty. 345 00:20:35,739 --> 00:20:37,809 Soldiers are facing off at the moment, 346 00:20:37,910 --> 00:20:40,809 so I thought it might be dangerous if he were to stay in the palace. 347 00:20:41,009 --> 00:20:43,110 Why did you call your soldiers? 348 00:20:43,210 --> 00:20:46,079 We already have enough reason for me to rule as regent again. 349 00:20:46,350 --> 00:20:48,850 So why are you getting the soldiers involved as well? 350 00:20:48,850 --> 00:20:51,120 It was to put pressure on the vassals. 351 00:20:51,690 --> 00:20:54,519 The vassals must be scared and leave His Majesty's side... 352 00:20:55,029 --> 00:20:57,489 in order for His Majesty to yield easily. 353 00:20:58,160 --> 00:21:01,029 What happened with the poster that His Majesty has passed away? 354 00:21:03,269 --> 00:21:04,400 Tell me. 355 00:21:05,100 --> 00:21:06,900 What on earth are you planning? 356 00:21:07,339 --> 00:21:08,809 What have you decided to do? 357 00:21:11,069 --> 00:21:13,180 Have your soldiers retreat this instant. 358 00:21:14,279 --> 00:21:15,380 Right Senior Executive. 359 00:21:16,380 --> 00:21:18,319 Do not disobey my orders. 360 00:21:21,380 --> 00:21:22,890 If I disobey you until the end, 361 00:21:25,120 --> 00:21:26,759 what will happen? 362 00:21:27,860 --> 00:21:28,960 What? 363 00:21:28,960 --> 00:21:30,559 Will you stand on His Majesty's side... 364 00:21:30,890 --> 00:21:32,759 and punish me as a traitor? 365 00:21:33,700 --> 00:21:35,100 Then what about our Hyun? 366 00:21:35,529 --> 00:21:37,470 What will happen to Hyun? 367 00:21:38,400 --> 00:21:41,339 Can he survive as a traitor's son? 368 00:21:42,039 --> 00:21:43,069 Right Senior Executive. 369 00:21:44,269 --> 00:21:46,910 Are you threatening me now? 370 00:21:49,910 --> 00:21:52,579 How dare you try to control the Queen Dowager? 371 00:21:52,579 --> 00:21:54,850 I am trying to give you a wake-up call so that you can see reality. 372 00:21:55,190 --> 00:21:58,890 Your two sons can never coexist. 373 00:21:59,660 --> 00:22:02,759 For one of them to live, the other one has to die. 374 00:22:11,499 --> 00:22:13,999 The choice is yours, Your Majesty. 375 00:22:14,200 --> 00:22:17,940 Will it be the son who has already left your arms and is disobeying your wishes? 376 00:22:18,039 --> 00:22:19,479 Or will you choose the son... 377 00:22:19,979 --> 00:22:21,710 whom you can embrace and raise to be an emperor? 378 00:22:22,710 --> 00:22:24,579 Simply make your choice. 379 00:22:42,970 --> 00:22:44,870 (Seogyeong Fortress, Present-day Pyongyang) 380 00:22:45,900 --> 00:22:47,970 What? An uprising? 381 00:22:47,970 --> 00:22:49,910 A big fire broke out in the palace at night, 382 00:22:49,910 --> 00:22:52,839 and Kim Chi Yang's soldiers are surrounding the palace at the moment. 383 00:22:52,839 --> 00:22:54,710 Also, posters that say His Majesty has passed away... 384 00:22:54,710 --> 00:22:57,509 are seen all over Gaegyeong. 385 00:22:57,650 --> 00:22:58,680 What? 386 00:23:00,420 --> 00:23:01,789 - Does that mean... - Yes. 387 00:23:02,819 --> 00:23:06,089 It seems to me that Kim Chi Yang has murdered His Majesty... 388 00:23:06,089 --> 00:23:07,720 and taken over the palace. 389 00:23:09,029 --> 00:23:11,660 Officer Kang, what should we do? 390 00:23:11,930 --> 00:23:15,200 Goryeo is falling into the hands of Kim Chi Yang. 391 00:23:16,829 --> 00:23:17,999 Officer Kang. 392 00:23:28,140 --> 00:23:29,150 Move aside! 393 00:23:35,620 --> 00:23:36,650 What is happening? 394 00:23:40,660 --> 00:23:42,390 - Your Highness. - Stop! 395 00:23:42,390 --> 00:23:44,329 - Let go. - Your Highness! 396 00:23:45,329 --> 00:23:46,930 - Your Highness. - Let go. 397 00:23:47,900 --> 00:23:48,900 Let go of me. 398 00:23:50,600 --> 00:23:52,839 Let go of me. Let me go! 399 00:23:59,309 --> 00:24:01,539 Stop. What are you doing? 400 00:24:01,539 --> 00:24:02,650 Stop what you are doing! 401 00:24:08,850 --> 00:24:10,620 Please do not be foolish. 402 00:24:10,890 --> 00:24:12,690 His Majesty knows everything! 403 00:24:12,690 --> 00:24:13,759 His Majesty... 404 00:24:14,989 --> 00:24:16,259 has passed away. 405 00:24:17,989 --> 00:24:19,529 - What? - So, 406 00:24:21,130 --> 00:24:22,600 this is how it ends. 407 00:24:22,600 --> 00:24:23,700 Since you are the Dragon's descendant, 408 00:24:24,600 --> 00:24:26,440 you will not be burned to death. 409 00:24:27,299 --> 00:24:29,569 Then, goodbye. 410 00:24:29,809 --> 00:24:31,979 No, that cannot be true. 411 00:24:32,279 --> 00:24:34,579 Your Majesty! 412 00:24:42,989 --> 00:24:45,160 The Imperial Guards are here! Run! 413 00:24:53,329 --> 00:24:54,999 - Hurry up and get out of here. - Your Highness. 414 00:24:54,999 --> 00:24:56,100 I will not look for you. 415 00:24:58,229 --> 00:24:59,269 Go! 416 00:25:00,700 --> 00:25:03,170 Do not shoot. Drop your bows! 417 00:25:04,069 --> 00:25:05,180 Do not shoot. 418 00:25:05,680 --> 00:25:07,680 Drop your bows! Do not shoot! 419 00:25:07,839 --> 00:25:10,779 Drop your bows! Do not shoot! 420 00:25:12,120 --> 00:25:13,249 Do not shoot! 421 00:25:16,950 --> 00:25:19,059 Please do not shoot anyone. Please! 422 00:25:19,059 --> 00:25:20,059 Stop! 423 00:25:21,789 --> 00:25:23,729 Your Highness, are you all right? 424 00:25:24,130 --> 00:25:26,059 Yes, I am fine. Thank you. 425 00:25:26,059 --> 00:25:27,529 We will chase those who have fled. 426 00:25:27,529 --> 00:25:29,100 No, do not chase them. 427 00:25:29,100 --> 00:25:30,200 They are innocent people. 428 00:25:30,970 --> 00:25:33,339 - Your Highness, however... - How is His Majesty? 429 00:25:34,400 --> 00:25:35,440 Is he in a safe place? 430 00:25:35,610 --> 00:25:37,370 Yes, he is safe. 431 00:25:44,249 --> 00:25:46,549 I am Hwangbo Yu Eui from the Institute of Palace Miscellaneousness. 432 00:25:48,249 --> 00:25:51,549 I deliver His Majesty's letter to Your Highness. 433 00:26:02,529 --> 00:26:04,170 Return to the palace as soon as you can. 434 00:26:05,029 --> 00:26:06,769 I plan to install you as Crown Prince. 435 00:26:08,410 --> 00:26:10,940 I will also put my past mistakes behind me... 436 00:26:11,410 --> 00:26:13,610 and faithfully perform my duties as the Emperor of Goryeo, 437 00:26:14,210 --> 00:26:17,210 so help me as my fellow descendant of the Dragon. 438 00:26:18,819 --> 00:26:20,079 I cannot wait to see you. 439 00:26:21,279 --> 00:26:22,390 Be safe on your way to the palace. 440 00:26:26,660 --> 00:26:27,660 Your Majesty. 441 00:26:29,390 --> 00:26:31,829 Your Highness, you should leave now. 442 00:26:31,960 --> 00:26:33,960 His Majesty is waiting for you. 443 00:26:58,120 --> 00:27:01,720 Do you remember my sister? 444 00:27:02,529 --> 00:27:04,160 Yes, I do. 445 00:27:04,989 --> 00:27:06,729 She was very beautiful. 446 00:27:07,329 --> 00:27:10,700 Yes, she was beautiful and had a heart of gold. 447 00:27:12,799 --> 00:27:16,410 When she passed away because she could not bear... 448 00:27:16,410 --> 00:27:17,940 people pointing fingers at her, 449 00:27:19,940 --> 00:27:20,940 I... 450 00:27:21,809 --> 00:27:25,479 held her newborn whom she had left behind and told myself this. 451 00:27:28,549 --> 00:27:32,960 "If my son ever has to descend the throne in the future," 452 00:27:34,860 --> 00:27:35,860 "I will make sure..." 453 00:27:36,860 --> 00:27:39,729 "this child ascends the throne after him." 454 00:27:58,350 --> 00:27:59,620 However, 455 00:28:01,420 --> 00:28:04,489 I conceived Kim Chi Yang's child. 456 00:28:04,989 --> 00:28:07,559 Then I suddenly had a change of heart. 457 00:28:09,989 --> 00:28:13,299 All of a sudden, I began to resent my sister's son. 458 00:28:14,930 --> 00:28:16,499 "If only this child did not exist." 459 00:28:18,269 --> 00:28:20,069 "If only this boy could disappear for good." 460 00:28:20,299 --> 00:28:21,299 Your Majesty. 461 00:28:21,539 --> 00:28:25,640 That is how much I loved that man. 462 00:28:29,110 --> 00:28:31,150 But now, that love... 463 00:28:32,819 --> 00:28:34,680 is choking me. 464 00:28:40,360 --> 00:28:42,130 I must meet His Majesty. 465 00:28:42,630 --> 00:28:44,160 At this late hour? 466 00:28:44,360 --> 00:28:45,360 Yes. 467 00:28:45,960 --> 00:28:47,829 I have something to tell him. 468 00:28:59,979 --> 00:29:02,710 What brings you to my chambers at this late hour? 469 00:29:02,710 --> 00:29:05,920 What will you say this time? 470 00:29:16,759 --> 00:29:17,829 Queen Dowager. 471 00:29:19,660 --> 00:29:20,829 Emperor. 472 00:29:22,400 --> 00:29:25,029 Take Kim Chi Yang's life. 473 00:29:27,370 --> 00:29:31,670 Song, kill Kim Chi Yang for me. 474 00:29:44,920 --> 00:29:46,420 So, what is your plan now? 475 00:29:47,559 --> 00:29:50,630 It will be risky to attack the palace now. 476 00:29:52,029 --> 00:29:54,259 In order to completely subdue them, 477 00:29:54,529 --> 00:29:56,269 we need more soldiers. 478 00:29:57,499 --> 00:29:59,039 Reinforcements will arrive soon. 479 00:30:00,269 --> 00:30:04,039 A few wealthy families in the countryside have decided to join hands with me. 480 00:30:05,110 --> 00:30:06,410 Is that true? 481 00:30:07,809 --> 00:30:08,950 As you know, 482 00:30:09,249 --> 00:30:11,950 they have always wanted to kill the Emperor in Gaegyeong. 483 00:30:12,720 --> 00:30:14,019 That is great news. 484 00:30:14,650 --> 00:30:16,350 That means... 485 00:30:17,150 --> 00:30:18,920 Goryeo will soon be all yours. 486 00:30:20,559 --> 00:30:24,089 No. My son will be the owner of this kingdom, not I. 487 00:30:39,539 --> 00:30:41,309 Move quickly! Hurry up! 488 00:30:43,009 --> 00:30:44,779 Since a few days ago, the chiefs nearby... 489 00:30:44,779 --> 00:30:47,680 have been preparing soldiers behind the provincial governor's back. 490 00:30:48,180 --> 00:30:50,190 "Behind the provincial governor's back?" 491 00:30:50,519 --> 00:30:51,519 Yes. 492 00:30:52,220 --> 00:30:54,259 It seems they are planning to do something. 493 00:30:55,259 --> 00:30:57,089 I heard there was an uprising in Gaegyeong. 494 00:30:57,729 --> 00:31:01,299 I suspect that they might engage in it. 495 00:31:02,299 --> 00:31:03,370 "An uprising?" 496 00:31:03,970 --> 00:31:06,140 Are you telling me there was an uprising in Gaegyeong? 497 00:31:06,799 --> 00:31:07,839 That is right. 498 00:31:08,970 --> 00:31:10,970 I keep hearing rumors that Kim Chi Yang murdered... 499 00:31:11,910 --> 00:31:14,880 His Majesty and seized power. 500 00:31:19,749 --> 00:31:21,019 But it is uncertain. 501 00:31:21,319 --> 00:31:22,720 It might be a false rumor. 502 00:31:22,720 --> 00:31:24,890 Even so, I must go to Gaegyeong at once. 503 00:31:25,049 --> 00:31:27,289 If His Majesty has been murdered, 504 00:31:27,289 --> 00:31:28,890 we must take action. 505 00:31:29,059 --> 00:31:31,259 What will you do by going to Gaegyeong alone? 506 00:31:31,390 --> 00:31:34,029 Everything must be over if there has been an uprising. 507 00:31:34,029 --> 00:31:36,130 Suppressing the uprising was not what I meant. 508 00:31:36,130 --> 00:31:38,229 What I meant was that we must stop the war. 509 00:31:39,499 --> 00:31:41,499 Excuse me? "The war?" 510 00:31:42,839 --> 00:31:45,069 That is right. Do you still not get it? 511 00:31:45,269 --> 00:31:47,979 His Majesty was crowned by the emperor of the Khitan. 512 00:31:47,979 --> 00:31:49,410 Hurting such a person... 513 00:31:50,009 --> 00:31:52,180 is the same as rebelling against the Khitan emperor. 514 00:31:52,650 --> 00:31:54,450 Then, it would be giving the Khitan... 515 00:31:54,450 --> 00:31:56,620 an excuse they have been waiting for. 516 00:31:58,390 --> 00:32:00,989 His Majesty must be alive. 517 00:32:01,319 --> 00:32:03,029 Foolish king he may be, 518 00:32:03,529 --> 00:32:05,700 but he must be alive for Goryeo. 519 00:32:07,160 --> 00:32:08,229 Giddyap! 520 00:32:14,039 --> 00:32:16,440 Does that mean you have come to a decision? 521 00:32:17,269 --> 00:32:20,110 That is right. I will advance to Gaegyeong... 522 00:32:20,839 --> 00:32:23,110 and punish Kim Chi Yang. 523 00:32:23,809 --> 00:32:25,920 After that, Prince Daeryangwon... 524 00:32:26,420 --> 00:32:28,180 will be throned as the new emperor. 525 00:32:30,089 --> 00:32:31,450 Since a long time ago, 526 00:32:31,789 --> 00:32:34,559 I wanted to rectify the corrupted royal family. 527 00:32:36,589 --> 00:32:38,960 I must proceed with it now. 528 00:32:38,960 --> 00:32:41,400 But this is undoubtedly treason. 529 00:32:41,400 --> 00:32:43,729 Both using the military without order... 530 00:32:43,729 --> 00:32:46,470 and saying you will throne a king are acts of treason. 531 00:32:46,600 --> 00:32:49,069 Are you prepared for that? 532 00:32:50,870 --> 00:32:51,870 Yes. 533 00:32:52,940 --> 00:32:54,279 I am prepared for it. 534 00:32:55,779 --> 00:32:56,950 But... 535 00:32:57,779 --> 00:32:59,380 why did you come to see me? 536 00:33:03,890 --> 00:33:05,720 If I take the soldiers, 537 00:33:06,519 --> 00:33:08,519 there will be a void on the border. 538 00:33:08,660 --> 00:33:11,229 I want you to fill in that void. 539 00:33:14,559 --> 00:33:15,829 A letter... 540 00:33:16,569 --> 00:33:18,940 would have been more than enough for such a request. 541 00:33:19,069 --> 00:33:21,600 Tell me the real reason you came to see me. 542 00:33:22,039 --> 00:33:23,670 Do you wish for me to join you? 543 00:33:26,239 --> 00:33:27,410 I have no intention... 544 00:33:28,339 --> 00:33:30,610 of turning you into a traitor. 545 00:33:31,680 --> 00:33:33,380 Then why did you come here? 546 00:33:36,420 --> 00:33:39,420 I simply wanted to see you. 547 00:33:41,519 --> 00:33:43,489 When I become a traitor, 548 00:33:43,759 --> 00:33:45,960 can you treat me like you always have? 549 00:33:50,799 --> 00:33:51,870 As I thought, 550 00:33:53,140 --> 00:33:54,569 is that impossible? 551 00:34:02,650 --> 00:34:05,479 Right. I understood. 552 00:34:08,479 --> 00:34:09,620 Sir. 553 00:34:13,489 --> 00:34:16,060 I am a general who guards the border. 554 00:34:17,629 --> 00:34:19,629 If I am ordered to fight, I fight. 555 00:34:19,830 --> 00:34:22,669 And if I am ordered to stand guard, I stand guard. 556 00:34:25,899 --> 00:34:28,270 Good. That is more than enough. 557 00:34:38,950 --> 00:34:41,279 We will punish Kim Chi Yang... 558 00:34:41,980 --> 00:34:43,989 for murdering His Majesty the King... 559 00:34:44,189 --> 00:34:46,160 and crown... 560 00:34:46,160 --> 00:34:48,859 Prince Daeryangwon as the new emperor. 561 00:34:49,359 --> 00:34:53,200 By doing so, we will put the corrupted reign back in order... 562 00:34:53,529 --> 00:34:57,770 and rescue the people who have fallen into misery. 563 00:34:58,100 --> 00:35:00,739 The courageous soldiers of the northwest... 564 00:35:00,970 --> 00:35:05,470 will save this country, Goryeo! 565 00:35:16,520 --> 00:35:18,049 Now then! 566 00:35:18,850 --> 00:35:20,459 Follow me! 567 00:35:39,810 --> 00:35:40,939 (Seogyeong Fortress) 568 00:35:56,060 --> 00:35:58,089 At this rate, you will follow me to Gaegyeong. 569 00:35:58,430 --> 00:36:01,500 You no longer need to see me off. Please return to the temple. 570 00:36:01,899 --> 00:36:04,069 Let me accompany you a bit longer. 571 00:36:04,529 --> 00:36:07,899 No. It will soon be dark. 572 00:36:08,600 --> 00:36:09,739 Return now. 573 00:36:10,939 --> 00:36:12,109 All right, Your Highness. 574 00:36:12,540 --> 00:36:14,480 Then we will return. 575 00:36:15,480 --> 00:36:18,680 No words can express how grateful I am. 576 00:36:19,049 --> 00:36:22,120 I will never forget your kindness. 577 00:36:23,450 --> 00:36:24,790 I am much obliged. 578 00:36:26,390 --> 00:36:27,520 Please... 579 00:36:28,160 --> 00:36:30,189 become a revered crown prince. 580 00:36:31,359 --> 00:36:34,930 And in the future, please become a good and wise king. 581 00:36:36,069 --> 00:36:37,270 I will try. 582 00:36:37,500 --> 00:36:39,299 I may fail in the beginning. 583 00:36:40,000 --> 00:36:43,209 But one day, I will become one. 584 00:36:44,069 --> 00:36:47,239 Good, Your Highness. I will trust you. 585 00:36:47,810 --> 00:36:49,779 Well then, travel safely. 586 00:36:51,680 --> 00:36:55,180 Please visit Temple Sinhyeol one day. 587 00:36:55,250 --> 00:36:56,850 All right. I will. 588 00:36:59,390 --> 00:37:00,390 Giddyap! 589 00:37:22,549 --> 00:37:24,980 I have bad news, Officer Kang. 590 00:37:24,980 --> 00:37:25,980 What is it? 591 00:37:25,980 --> 00:37:28,879 His Majesty the King is still alive. 592 00:37:29,520 --> 00:37:32,390 - What? - What do you mean he is still alive? 593 00:37:32,390 --> 00:37:35,060 It seems we have been misinformed. 594 00:37:35,359 --> 00:37:38,330 Kim Chi Yang has yet to conquer the palace. 595 00:37:38,790 --> 00:37:41,500 He was confronting the Fourth Rank General's soldiers... 596 00:37:41,500 --> 00:37:43,370 outside the palace. 597 00:37:56,850 --> 00:37:57,950 Officer Kang. 598 00:37:58,879 --> 00:38:00,580 What are you thinking about so deeply? 599 00:38:03,250 --> 00:38:04,649 Nothing has changed. 600 00:38:05,390 --> 00:38:07,189 We have decided to punish Kim Chi Yang, 601 00:38:07,189 --> 00:38:09,089 so that is what we should do. 602 00:38:09,359 --> 00:38:11,160 With that, His Majesty... 603 00:38:11,160 --> 00:38:13,529 will think highly of your contribution. 604 00:38:19,470 --> 00:38:20,640 Sir? 605 00:38:20,640 --> 00:38:21,700 Then... 606 00:38:22,540 --> 00:38:24,140 what will change? 607 00:38:25,040 --> 00:38:27,779 - Excuse me? - What will change... 608 00:38:28,239 --> 00:38:31,279 when the King and the Queen are the same? 609 00:38:32,520 --> 00:38:34,549 Yoo Haeng Gan will keep acting on his own authority. 610 00:38:34,819 --> 00:38:37,250 The royal family will be as incompetent as always. 611 00:38:37,250 --> 00:38:38,589 So, how will... 612 00:38:39,049 --> 00:38:40,689 Goryeo change? 613 00:38:40,989 --> 00:38:42,089 Does that mean... 614 00:38:44,759 --> 00:38:45,799 Yes. 615 00:38:47,600 --> 00:38:48,629 Ultimately, 616 00:38:49,930 --> 00:38:51,730 I must become a traitor. 617 00:38:51,870 --> 00:38:53,100 Sir! 618 00:38:55,739 --> 00:38:56,939 Will you join me? 619 00:39:01,580 --> 00:39:02,580 Yes. 620 00:39:04,980 --> 00:39:06,080 Then let us go. 621 00:39:09,890 --> 00:39:12,560 We will depart! Get on your horses! 622 00:39:12,790 --> 00:39:13,819 - Understood! - Understood! 623 00:39:35,339 --> 00:39:37,410 Your Majesty, there is big trouble. 624 00:39:37,410 --> 00:39:39,680 The temporary government officer has started a rebellion. 625 00:39:42,319 --> 00:39:43,419 A rebellion? 626 00:39:44,919 --> 00:39:46,120 What do you mean by that? 627 00:39:46,120 --> 00:39:47,220 Then, do you mean... 628 00:39:47,859 --> 00:39:50,290 he is not on his way here because of my orders? 629 00:39:50,290 --> 00:39:51,330 That is right, Your Majesty. 630 00:39:51,689 --> 00:39:53,500 He has sent a letter. 631 00:39:53,930 --> 00:39:56,569 He says he will put Prince Daeryangwon on the throne himself... 632 00:39:57,000 --> 00:40:01,299 and that Your Majesties must leave the palace! 633 00:40:01,640 --> 00:40:03,540 This is clearly treason! 634 00:40:10,509 --> 00:40:12,149 Where is the Fourth Rank General? 635 00:40:12,149 --> 00:40:13,720 Go to him at once... 636 00:40:13,720 --> 00:40:15,450 and tell him to prepare for the rebels. 637 00:40:15,450 --> 00:40:16,549 Yes, Your Majesty. 638 00:40:29,399 --> 00:40:31,230 You must protect the palace, even if it costs you your lives. 639 00:40:31,230 --> 00:40:34,700 If a single traitor sets foot inside this palace, 640 00:40:35,439 --> 00:40:37,640 you will all be torn apart limb by limb. 641 00:40:37,640 --> 00:40:38,709 Understand? 642 00:40:45,649 --> 00:40:47,580 Must we fight for someone like him? 643 00:40:48,220 --> 00:40:49,450 Even if we risked our lives to fight, 644 00:40:49,450 --> 00:40:51,089 we would only be protecting the likes of him. 645 00:40:51,089 --> 00:40:52,250 Do not say such things. 646 00:40:52,790 --> 00:40:54,189 We are doing this to protect His Majesty. 647 00:40:54,189 --> 00:40:57,259 All of this was brought on by His Majesty himself. 648 00:40:57,390 --> 00:40:58,390 Look here! 649 00:40:59,399 --> 00:41:02,000 I will stand on the side of the temporary government officer. 650 00:41:02,230 --> 00:41:03,569 I will do so as well. 651 00:41:03,569 --> 00:41:05,299 I do not want my life to go to waste. 652 00:41:05,730 --> 00:41:07,100 Stop that right now! 653 00:41:07,100 --> 00:41:10,109 You should also rethink this, General. 654 00:41:10,109 --> 00:41:12,439 Deep down, you have also been hoping for this. 655 00:41:12,540 --> 00:41:14,939 People like Yoo Haeng Gan and Kim Chi Yang will be gone, 656 00:41:15,640 --> 00:41:17,410 and a new emperor will be throned. 657 00:41:19,149 --> 00:41:20,720 Please lead the way, General. 658 00:41:21,350 --> 00:41:23,220 Then, all of the soldiers will follow you. 659 00:41:40,870 --> 00:41:41,870 Get them! 660 00:42:02,520 --> 00:42:03,930 This way! 661 00:42:10,629 --> 00:42:11,629 Go! 662 00:42:29,319 --> 00:42:30,689 (Gwanghwamun) 663 00:42:46,640 --> 00:42:48,200 (Gwanghwamun) 664 00:42:51,810 --> 00:42:53,379 Attack! 665 00:43:13,899 --> 00:43:16,029 Oh, my goodness. 666 00:43:16,399 --> 00:43:17,399 What is this? 667 00:43:19,100 --> 00:43:20,700 What on earth is going on? 668 00:43:21,100 --> 00:43:22,910 - What? - Hey! 669 00:43:22,910 --> 00:43:24,009 Where do you think you are going? 670 00:43:24,870 --> 00:43:27,140 Hurry up and fight! Now! 671 00:43:31,779 --> 00:43:33,549 How dare you? 672 00:43:38,319 --> 00:43:40,359 Do not attack! 673 00:43:40,660 --> 00:43:42,560 We will open the gate! 674 00:44:31,739 --> 00:44:32,910 Officer Kang. 675 00:44:36,910 --> 00:44:37,980 Officer Kang. 676 00:44:38,750 --> 00:44:42,750 His Majesty said he deeply sympathized with how you felt. 677 00:44:43,649 --> 00:44:44,890 As proof, 678 00:44:45,319 --> 00:44:48,290 His Majesty has sent this man here. 679 00:44:50,730 --> 00:44:51,759 Please let me live. 680 00:44:52,459 --> 00:44:53,959 What have I done wrong? 681 00:44:54,299 --> 00:44:57,129 I only did as His Majesty told me to. 682 00:44:57,569 --> 00:44:59,430 This is all His Majesty's fault. 683 00:45:02,669 --> 00:45:05,370 Officer Kang. What do you think you are doing? 684 00:45:05,640 --> 00:45:07,310 Take this man and return to Seogyeong now... 685 00:45:07,310 --> 00:45:08,839 before it is too late. 686 00:45:10,080 --> 00:45:12,049 Then, His Majesty will forgive you for everything... 687 00:45:37,569 --> 00:45:41,209 Mother, do not worry. 688 00:45:41,339 --> 00:45:42,950 It will be all right. 689 00:45:48,980 --> 00:45:50,020 Back away. 690 00:45:50,520 --> 00:45:52,549 How dare you come in here with your swords drawn? 691 00:46:32,859 --> 00:46:34,060 Your Majesty. 692 00:46:38,000 --> 00:46:40,200 Officer Kang. Why... 693 00:46:42,100 --> 00:46:43,669 Why on earth are you doing this? 694 00:46:43,839 --> 00:46:45,540 It just happened this way. 695 00:46:46,109 --> 00:46:47,680 I also... 696 00:46:48,980 --> 00:46:50,950 did not want this to happen. 697 00:46:54,319 --> 00:46:57,850 Had you made up your mind just a little sooner, 698 00:46:58,989 --> 00:47:01,319 this would not have had to happen. 699 00:47:02,589 --> 00:47:04,390 Had you put Goryeo back on the right track... 700 00:47:04,660 --> 00:47:07,000 just a little sooner, 701 00:47:08,529 --> 00:47:09,629 I would not... 702 00:47:10,529 --> 00:47:13,370 have become a traitor either. 703 00:47:13,370 --> 00:47:15,540 Officer Kang! 704 00:47:15,669 --> 00:47:18,069 I will accompany you outside of Gaegyeong. 705 00:47:18,069 --> 00:47:19,739 Take Her Majesty... 706 00:47:20,680 --> 00:47:22,739 and leave together. 707 00:47:25,509 --> 00:47:27,720 What will you do about Hyun? 708 00:47:31,750 --> 00:47:33,790 Please let that child live. 709 00:47:36,890 --> 00:47:37,890 Please. 710 00:47:48,339 --> 00:47:49,399 You cannot. 711 00:47:49,669 --> 00:47:53,009 This child is not my son. He is the son of Her Majesty. 712 00:47:53,239 --> 00:47:55,209 He is of royal blood! 713 00:47:59,080 --> 00:48:01,480 Father. 714 00:48:37,689 --> 00:48:38,720 Mother. 715 00:48:39,720 --> 00:48:40,890 I am sorry. 716 00:48:42,459 --> 00:48:44,930 This is all my fault. 717 00:48:49,500 --> 00:48:50,899 Please stop crying. 718 00:48:54,669 --> 00:48:58,870 You still have me, your son, by your side. 719 00:48:59,910 --> 00:49:01,140 And by my side, 720 00:49:02,379 --> 00:49:04,149 I still have you, Mother. 721 00:49:09,220 --> 00:49:11,189 I will till the land myself... 722 00:49:11,750 --> 00:49:13,419 and support you, Mother. 723 00:49:20,700 --> 00:49:22,259 Until the end, I will... 724 00:49:23,669 --> 00:49:26,069 stay by your side. 725 00:49:35,410 --> 00:49:37,080 Your Majesty! 726 00:49:37,410 --> 00:49:38,779 Your Majesty! 727 00:49:39,310 --> 00:49:40,720 Your Majesty! 728 00:49:41,180 --> 00:49:42,779 Your Majesty! 729 00:49:43,149 --> 00:49:44,989 Your Majesty! 730 00:49:48,390 --> 00:49:49,419 Mother. 731 00:49:50,930 --> 00:49:52,790 Your Majesty! 732 00:49:53,359 --> 00:49:54,830 Your Majesty! 733 00:49:57,370 --> 00:49:59,029 Your Majesty! 734 00:50:19,620 --> 00:50:20,959 If you would like, 735 00:50:22,060 --> 00:50:23,890 the throne can be yours. 736 00:50:30,430 --> 00:50:32,069 There is no reason you cannot sit on the throne. 737 00:50:34,140 --> 00:50:36,500 Prince Daeryangwon is coming. 738 00:50:36,500 --> 00:50:38,739 He has been living in hiding in the mountains. 739 00:50:38,739 --> 00:50:42,080 He simply cannot lead Goryeo for he knows nothing. 740 00:50:42,839 --> 00:50:44,379 Rather than putting him on the throne as a puppet, 741 00:50:44,779 --> 00:50:47,049 I suggest you lead this country yourself. 742 00:50:48,419 --> 00:50:49,750 Officer Kang. 743 00:50:49,850 --> 00:50:50,919 Go... 744 00:50:52,049 --> 00:50:54,290 and safely escort Prince Daeryangwon to the palace. 745 00:50:54,489 --> 00:50:56,520 As soon as he arrives at the palace, 746 00:50:57,189 --> 00:50:58,589 his coronation ceremony will take place. 747 00:51:10,839 --> 00:51:13,009 I came to escort Your Highness to the palace... 748 00:51:13,169 --> 00:51:14,839 as per the order of the temporary government officer of the northwest. 749 00:51:15,439 --> 00:51:17,149 The temporary government officer? 750 00:51:18,310 --> 00:51:21,180 Yes, His Majesty called Your Highness to Gaegyeong. 751 00:51:23,290 --> 00:51:24,350 I see. 752 00:51:24,549 --> 00:51:28,120 You will ascend to the throne as soon as you arrive in Gaegyeong. 753 00:51:31,330 --> 00:51:32,589 "Ascend the throne?" 754 00:51:33,029 --> 00:51:34,200 What do you mean? 755 00:51:34,330 --> 00:51:36,430 It is His Majesty's order. 756 00:51:36,970 --> 00:51:38,069 Please hurry. 757 00:51:38,069 --> 00:51:40,100 The people in Gaegyeong are waiting for you. 758 00:51:41,100 --> 00:51:43,000 We have announced to everyone... 759 00:51:43,770 --> 00:51:45,310 that our new emperor is coming. 760 00:51:47,739 --> 00:51:50,649 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 761 00:51:50,649 --> 00:51:52,649 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 762 00:51:52,649 --> 00:51:55,080 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 763 00:51:55,080 --> 00:51:57,049 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 764 00:51:57,049 --> 00:51:59,649 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 765 00:51:59,720 --> 00:52:02,259 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 766 00:52:02,259 --> 00:52:04,989 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 767 00:52:04,989 --> 00:52:07,730 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 768 00:52:07,730 --> 00:52:09,629 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 769 00:52:23,580 --> 00:52:27,020 (Seungpyeongmun) 770 00:52:49,000 --> 00:52:51,709 - Your Majesty. - Your Majesty. 771 00:52:58,850 --> 00:53:00,279 Welcome. 772 00:53:01,850 --> 00:53:04,620 Thank you. Who might you be? 773 00:53:04,750 --> 00:53:08,160 I am Kang Jo, the Northwest Temporary Government Officer. 774 00:53:08,989 --> 00:53:12,029 I see. You are the temporary government officer. 775 00:53:14,700 --> 00:53:16,200 Where is His Majesty? 776 00:53:16,629 --> 00:53:17,799 I would like an audience with him at once. 777 00:53:18,600 --> 00:53:20,200 I will ask him to repeal the order... 778 00:53:20,200 --> 00:53:22,239 that I ascend the throne, at once. 779 00:53:22,640 --> 00:53:24,470 His Majesty is still alive and well, 780 00:53:25,140 --> 00:53:27,080 so how could I ascend the throne? 781 00:53:27,980 --> 00:53:29,209 Where is he now? 782 00:53:29,810 --> 00:53:31,810 Please take me to His Majesty at once. 783 00:53:35,020 --> 00:53:36,790 What is the matter? 784 00:53:38,319 --> 00:53:39,520 Is he not inside? 785 00:53:39,790 --> 00:53:42,390 No, he is not here. 786 00:53:44,859 --> 00:53:46,160 Then where is he now? 787 00:53:51,930 --> 00:53:53,100 Temporary Government Officer. 788 00:53:54,770 --> 00:53:57,009 He passed away today. 789 00:54:00,680 --> 00:54:01,839 What... I beg your pardon? 790 00:54:02,040 --> 00:54:03,950 I launched a coup... 791 00:54:05,080 --> 00:54:07,049 and assassinated him. 792 00:54:09,779 --> 00:54:11,520 What do you mean? 793 00:54:15,859 --> 00:54:17,230 Please go inside. 794 00:54:22,560 --> 00:54:25,899 Your Majesty, you are our new emperor now. 795 00:54:27,770 --> 00:54:28,939 Temporary Government Officer. 796 00:54:32,709 --> 00:54:34,009 Please make haste and go inside. 797 00:54:38,779 --> 00:54:42,879 (Seungpyeongmun) 798 00:55:47,549 --> 00:55:49,649 Greet His Majesty. 799 00:55:51,419 --> 00:55:52,989 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 800 00:55:53,189 --> 00:55:56,290 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 801 00:55:57,089 --> 00:55:59,959 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 802 00:56:00,759 --> 00:56:03,629 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 803 00:56:04,370 --> 00:56:07,600 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 804 00:56:10,040 --> 00:56:13,109 (Gwanghwamun) 805 00:56:20,009 --> 00:56:21,319 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 806 00:56:21,850 --> 00:56:24,989 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 807 00:56:25,589 --> 00:56:26,890 - Long live the Emperor! - What? 808 00:56:27,489 --> 00:56:29,290 - Long live the Emperor! - What are they saying? 809 00:56:30,459 --> 00:56:33,259 Prince Daeryangwon has ascended to the throne. 810 00:56:33,899 --> 00:56:35,100 Prince Daeryangwon? 811 00:56:36,259 --> 00:56:37,669 What happened to His Majesty? 812 00:56:38,500 --> 00:56:39,669 He passed away. 813 00:56:41,640 --> 00:56:44,470 His Majesty passed away? How? 814 00:56:49,910 --> 00:56:53,149 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 815 00:56:53,410 --> 00:56:56,649 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 816 00:56:57,089 --> 00:57:00,589 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 817 00:57:00,989 --> 00:57:02,390 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 818 00:57:21,009 --> 00:57:22,140 Your Majesty. 819 00:57:33,149 --> 00:57:34,189 Your Majesty. 820 00:57:35,819 --> 00:57:36,859 Your Majesty. 821 00:57:55,180 --> 00:57:58,649 (Korea-Khitan War) 822 00:58:32,950 --> 00:58:34,680 The war seems imminent. 823 00:58:34,680 --> 00:58:37,189 For the sake of that powerless, young emperor, 824 00:58:37,189 --> 00:58:38,549 I suggest you return to Gaegyeong. 825 00:58:38,549 --> 00:58:40,759 You said you raised an army for a great cause. 826 00:58:40,759 --> 00:58:43,020 Were you aiming to seize power in the imperial court? 827 00:58:43,020 --> 00:58:44,989 Do you need something to do? 828 00:58:44,989 --> 00:58:46,930 Will you let your short-sighted views... 829 00:58:46,930 --> 00:58:50,330 destroy this country? 830 00:58:50,529 --> 00:58:53,100 I am Kang Gam Chan, the Deputy Minister of Rites. 831 00:58:53,100 --> 00:58:55,970 Why is it written here that the former emperor passed away... 832 00:58:55,970 --> 00:58:57,000 from an illness? 833 00:58:57,000 --> 00:58:59,509 It was done to prevent war. 834 00:58:59,640 --> 00:59:02,109 Are you that afraid of war? 835 00:59:02,109 --> 00:59:04,149 I will issue a mobilization order. 836 00:59:04,149 --> 00:59:06,350 We will get ready for the war. 837 00:59:07,419 --> 00:59:09,549 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 837 00:59:10,305 --> 01:00:10,286 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm