"Korea-Khitan War" Episode #1.4
ID | 13200243 |
---|---|
Movie Name | "Korea-Khitan War" Episode #1.4 |
Release Name | Korea-Khitan.War.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 29884543 |
Format | srt |
1
00:00:03,810 --> 00:00:05,180
(This drama is
based on historical events,)
2
00:00:05,180 --> 00:00:06,410
(but some details may be different
from historical facts.)
3
00:00:06,410 --> 00:00:07,649
(Production guidelines were strictly
followed when filming with animals.)
4
00:00:08,149 --> 00:00:11,319
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
5
00:00:11,950 --> 00:00:13,249
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
6
00:00:13,989 --> 00:00:15,319
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
7
00:00:15,989 --> 00:00:17,360
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
8
00:00:17,720 --> 00:00:19,220
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
9
00:00:19,590 --> 00:00:20,959
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
10
00:00:21,590 --> 00:00:23,059
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
11
00:00:23,430 --> 00:00:24,829
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
12
00:00:25,130 --> 00:00:26,529
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
13
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
14
00:00:37,780 --> 00:00:39,339
Congratulations.
15
00:00:39,740 --> 00:00:43,149
Your Majesty, you are now...
16
00:00:44,149 --> 00:00:46,079
the Emperor of the Great Goryeo.
17
00:00:46,220 --> 00:00:48,449
Please accept our sincere congratulations.
18
00:00:48,519 --> 00:00:50,759
- Congratulations, Your Majesty.
- Congratulations, Your Majesty.
19
00:00:51,720 --> 00:00:53,060
If you have...
20
00:00:53,759 --> 00:00:56,229
any requests for your vassals,
21
00:00:56,659 --> 00:00:58,399
please tell us.
22
00:01:01,199 --> 00:01:02,629
(Hyeonjong, the 8th Emperor of Goryeo)
23
00:01:02,629 --> 00:01:05,040
I do not know what to say.
24
00:01:05,899 --> 00:01:07,670
I lack in many ways.
25
00:01:09,069 --> 00:01:12,079
Please help and guide me with your wisdom.
26
00:01:12,079 --> 00:01:13,879
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
27
00:01:14,179 --> 00:01:16,950
- We will do our utmost.
- We will do our utmost.
28
00:01:17,079 --> 00:01:18,349
(Yoo Bang, Fourth Rank General)
29
00:01:20,920 --> 00:01:22,220
Your Majesty.
30
00:01:22,890 --> 00:01:25,659
Please say a few words
to Officer Kang as well.
31
00:01:25,760 --> 00:01:28,860
He was the number one contributor...
32
00:01:28,860 --> 00:01:29,860
(Lee Hyun Woon,
Deputy Commander of the Northwest)
33
00:01:29,860 --> 00:01:31,429
to Your Majesty's enthronement.
34
00:01:33,900 --> 00:01:35,069
Thank you.
35
00:01:36,329 --> 00:01:39,099
I highly commend you
for your contribution.
36
00:01:43,810 --> 00:01:45,640
(Kang Jo,
Northwest Temporary Government Officer)
37
00:01:47,849 --> 00:01:50,209
Are we done now?
38
00:01:51,879 --> 00:01:54,489
Then may I return to my chambers?
39
00:01:54,489 --> 00:01:57,260
We prepared a banquet...
40
00:01:57,920 --> 00:01:59,959
to celebrate Your Majesty's coronation.
41
00:02:00,689 --> 00:02:04,799
Please come and enjoy the banquet with us.
42
00:02:04,959 --> 00:02:06,030
That...
43
00:02:07,700 --> 00:02:09,030
I wish to decline.
44
00:02:13,870 --> 00:02:16,939
I am very tired after the long journey.
45
00:02:18,840 --> 00:02:20,379
Go ahead and enjoy the banquet without me.
46
00:02:21,050 --> 00:02:23,280
Would that be all right with you?
47
00:02:24,280 --> 00:02:25,720
Sure, Your Majesty.
48
00:02:26,150 --> 00:02:29,819
You came a long way,
so you should get some rest.
49
00:02:37,330 --> 00:02:38,359
I will.
50
00:02:40,300 --> 00:02:41,330
Thank you.
51
00:02:58,150 --> 00:03:00,050
He is a scared child.
52
00:03:00,849 --> 00:03:02,620
I do not even see the need
to keep him in check.
53
00:03:03,189 --> 00:03:05,359
Even so, he is still our Emperor.
54
00:03:06,289 --> 00:03:07,729
Keep a watchful eye on him.
55
00:03:08,859 --> 00:03:09,889
Yes, sir.
56
00:03:30,349 --> 00:03:31,419
Your Majesty.
57
00:03:42,490 --> 00:03:43,590
Your Majesty.
58
00:04:05,050 --> 00:04:07,520
At first, everyone thought Officer Kang...
59
00:04:07,520 --> 00:04:09,720
was coming to punish Kim Chi Yang.
60
00:04:10,250 --> 00:04:12,720
But he suddenly had a change of heart,
61
00:04:12,990 --> 00:04:14,629
murdered His Majesty the King,
62
00:04:15,030 --> 00:04:16,659
and exiled Her Majesty the Queen.
63
00:04:16,960 --> 00:04:19,659
(Kang Gam Chan,
Executive Assistant of Chungju)
64
00:04:20,429 --> 00:04:23,840
Either way, everything is over.
65
00:04:23,970 --> 00:04:24,970
There is...
66
00:04:25,900 --> 00:04:27,169
nothing we can do.
67
00:04:28,869 --> 00:04:30,580
It is not over.
68
00:04:31,580 --> 00:04:34,309
- Pardon?
- It all starts now.
69
00:04:35,749 --> 00:04:36,849
Now.
70
00:04:39,849 --> 00:04:41,220
This is delightful.
71
00:04:43,859 --> 00:04:47,130
How about a glass, Commander?
72
00:04:49,989 --> 00:04:51,359
Great work.
73
00:04:51,359 --> 00:04:53,260
- Gosh.
- Oh, no. Your glass is overflowing.
74
00:04:53,499 --> 00:04:55,130
It will soon be our era.
75
00:04:56,369 --> 00:04:59,770
- You are right.
- Our time will come.
76
00:05:00,200 --> 00:05:01,940
Goodness. Go easy.
77
00:05:11,479 --> 00:05:13,679
That is enough. You may stop.
78
00:05:26,299 --> 00:05:30,169
It seems you cannot enjoy this moment.
79
00:05:31,599 --> 00:05:34,470
Do you plan to keep that up from now on?
80
00:05:40,280 --> 00:05:42,010
It was an inevitable decision.
81
00:05:44,549 --> 00:05:47,489
I would appreciate it
if you would follow me now.
82
00:05:50,320 --> 00:05:51,859
We will follow you.
83
00:05:52,390 --> 00:05:55,330
Since you did not go after the throne...
84
00:05:55,330 --> 00:05:57,700
and crowned Prince Daeryangwon
as the King,
85
00:05:58,729 --> 00:06:00,429
we will follow you for now.
86
00:06:01,400 --> 00:06:02,470
However,
87
00:06:03,229 --> 00:06:05,369
we cannot welcome this situation
with our hearts.
88
00:06:05,570 --> 00:06:06,900
- Lord Choi!
- We are...
89
00:06:06,900 --> 00:06:08,340
the chancellors of the Royal Court.
90
00:06:08,440 --> 00:06:11,479
We will keep working for it
as we have done so until now.
91
00:06:11,580 --> 00:06:13,309
Do not wish for anything more than that.
92
00:06:13,309 --> 00:06:14,780
How could you...
93
00:06:14,780 --> 00:06:16,010
That is enough.
94
00:06:17,780 --> 00:06:20,249
As you always have,
95
00:06:20,249 --> 00:06:22,650
please continue to devote yourself
to Goryeo.
96
00:06:23,090 --> 00:06:24,090
However,
97
00:06:25,220 --> 00:06:27,190
please stop looking at me...
98
00:06:27,789 --> 00:06:30,260
with those eyes of contempt.
99
00:06:31,159 --> 00:06:33,229
I think of Goryeo...
100
00:06:34,229 --> 00:06:36,270
as much as you do.
101
00:06:39,840 --> 00:06:41,669
Let us end the feast here.
102
00:06:55,619 --> 00:06:56,789
Take care on your way.
103
00:07:09,330 --> 00:07:11,700
Why must you be so on edge?
104
00:07:12,340 --> 00:07:14,640
We simply rectified
the corrupted royal family.
105
00:07:15,169 --> 00:07:16,470
You should acknowledge that.
106
00:07:16,470 --> 00:07:18,539
An honorable deed is an honorable deed,
while a mistake is a mistake.
107
00:07:18,739 --> 00:07:21,010
Why must we praise you
for even murdering...
108
00:07:21,010 --> 00:07:23,150
His Majesty after punishing those...
109
00:07:23,150 --> 00:07:24,880
like Yoo Haeng Gan?
110
00:07:24,880 --> 00:07:25,880
Lord Choi.
111
00:07:26,320 --> 00:07:27,890
Enough. That is enough.
112
00:07:29,220 --> 00:07:30,919
What has happened has happened.
113
00:07:32,090 --> 00:07:34,789
Let us pray everything goes well
from now on.
114
00:07:38,960 --> 00:07:41,599
There is nothing we can do right now, no?
115
00:07:58,520 --> 00:07:59,979
Do not let them bother you.
116
00:08:00,349 --> 00:08:02,849
Civil servants who do nothing but write
can do nothing.
117
00:08:03,119 --> 00:08:05,090
They will soon give in.
118
00:08:07,020 --> 00:08:08,530
How about we get another drink?
119
00:08:09,130 --> 00:08:10,390
You worked hard.
120
00:08:10,659 --> 00:08:12,260
So drink until you are satisfied.
121
00:08:12,499 --> 00:08:13,630
I am fine.
122
00:08:14,669 --> 00:08:16,570
You can have more drinks without me.
123
00:08:16,729 --> 00:08:18,039
Sir.
124
00:08:18,039 --> 00:08:21,109
I would like to rest at the mansion.
125
00:08:46,060 --> 00:08:47,099
Lord Yeon.
126
00:08:51,769 --> 00:08:54,910
Right. Are you not Lord Kang?
127
00:08:55,310 --> 00:08:56,340
Yes.
128
00:08:57,109 --> 00:08:59,239
Have you been well?
129
00:08:59,239 --> 00:09:00,849
What about you, Lord Kang?
130
00:09:02,349 --> 00:09:04,950
What brings you here?
131
00:09:10,249 --> 00:09:13,220
I am well aware that I am out of line.
132
00:09:14,019 --> 00:09:16,129
But not being able to set aside
my worries,
133
00:09:16,129 --> 00:09:18,729
I came to see you, Lord Yeon.
134
00:09:18,830 --> 00:09:22,800
What is the future diplomatic plan
with the Khitan?
135
00:09:24,670 --> 00:09:26,170
Who knows?
136
00:09:26,499 --> 00:09:29,340
Actually, that is what worries me, too.
137
00:09:29,340 --> 00:09:32,379
In the Khitan emperor's stance,
Officer Kang...
138
00:09:32,379 --> 00:09:34,249
murdering His Majesty the King...
139
00:09:34,379 --> 00:09:38,119
is the same as killing
the Goryeo emperor he crowned.
140
00:09:38,119 --> 00:09:42,920
The Khitan will use this as an excuse
to start a war.
141
00:09:44,119 --> 00:09:46,019
An envoy must be sent at once...
142
00:09:46,019 --> 00:09:48,989
to inform the Khitan that a new emperor
has ascended to the throne.
143
00:09:49,060 --> 00:09:52,029
Before news travels that
there was a political upheaval in Goryeo,
144
00:09:52,029 --> 00:09:55,599
we must have the Khitan emperor
crown our new emperor.
145
00:09:55,869 --> 00:09:59,399
Only then will the Khitan
be unable to do anything,
146
00:09:59,639 --> 00:10:01,869
even if they find out later
about the political upheaval.
147
00:10:02,810 --> 00:10:04,009
You are right.
148
00:10:04,109 --> 00:10:05,879
It must be done in haste.
149
00:10:06,279 --> 00:10:08,810
Select an envoy right this instant...
150
00:10:08,810 --> 00:10:11,180
and start writing a diplomatic letter.
151
00:10:15,519 --> 00:10:16,920
Then I suggest you return...
152
00:10:17,759 --> 00:10:19,259
to Gaegyeong.
153
00:10:20,060 --> 00:10:21,160
- Excuse me?
- I will prepare a position...
154
00:10:21,160 --> 00:10:22,830
on the Board of Rites.
155
00:10:23,229 --> 00:10:25,560
You should write
the diplomatic letter yourself.
156
00:10:26,660 --> 00:10:28,430
I cannot do that.
157
00:10:28,599 --> 00:10:30,940
Someone like me cannot take on
such an important task.
158
00:10:30,940 --> 00:10:33,540
There is no time for you to refuse
and be modest.
159
00:10:33,639 --> 00:10:36,369
I know how good your literary skills are.
160
00:10:36,369 --> 00:10:38,180
Work at the Board of Rites
starting tomorrow.
161
00:10:38,279 --> 00:10:39,340
Lord Yeon.
162
00:10:39,440 --> 00:10:41,279
The war seems imminent.
163
00:10:41,879 --> 00:10:44,649
For the sake of
that powerless, young emperor,
164
00:10:45,249 --> 00:10:46,950
we must somehow stop it.
165
00:10:50,249 --> 00:10:52,160
What is your name?
166
00:10:52,160 --> 00:10:53,889
It is Yang Hyub.
167
00:10:54,690 --> 00:10:57,629
I am the Palace Royal Secretary.
168
00:10:57,729 --> 00:10:59,999
"Palace Royal Secretary?"
169
00:10:59,999 --> 00:11:03,470
Think of me as the head
among the eunuchs...
170
00:11:03,729 --> 00:11:07,239
who pass on Your Majesty's words.
171
00:11:09,009 --> 00:11:10,910
I am always by Your Majesty.
172
00:11:11,440 --> 00:11:13,810
Please order me to do anything
Your Majesty wishes.
173
00:11:15,009 --> 00:11:16,009
I see.
174
00:11:16,479 --> 00:11:19,749
Then can you be my guide?
175
00:11:19,950 --> 00:11:23,149
From what I recall, there was
a Buddhist temple within the palace.
176
00:11:24,790 --> 00:11:26,290
I would like to go there.
177
00:11:26,489 --> 00:11:28,090
Understood, Your Majesty.
178
00:11:28,759 --> 00:11:31,200
I will guide you to Temple Naeje.
179
00:11:34,129 --> 00:11:35,229
It is this way.
180
00:11:41,769 --> 00:11:42,769
Eunuch Yang.
181
00:11:43,540 --> 00:11:44,979
Yes, Your Majesty?
182
00:11:46,580 --> 00:11:48,410
I would like to ask something.
183
00:11:49,249 --> 00:11:50,950
Can you give me an honest answer?
184
00:11:51,680 --> 00:11:53,379
Of course, I will.
185
00:11:53,820 --> 00:11:55,149
Please ask me.
186
00:11:58,060 --> 00:11:59,090
What...
187
00:12:00,489 --> 00:12:01,889
happened today?
188
00:12:03,389 --> 00:12:05,759
Why did Officer Kang revolt?
189
00:12:06,029 --> 00:12:07,160
How was...
190
00:12:09,570 --> 00:12:11,099
His Majesty murdered?
191
00:12:20,580 --> 00:12:21,580
Eunuch Yang.
192
00:12:22,109 --> 00:12:24,149
Yes, Your Majesty.
193
00:12:24,149 --> 00:12:25,720
The only person...
194
00:12:27,080 --> 00:12:30,619
I can rely on in this palace is you,
Eunuch Yang.
195
00:12:34,160 --> 00:12:36,960
- Your Majesty.
- If you do not become my loyal vassal,
196
00:12:38,999 --> 00:12:40,999
I cannot do anything from here on out.
197
00:12:44,070 --> 00:12:46,399
Tell me what happened today.
198
00:12:47,639 --> 00:12:48,670
His Majesty...
199
00:12:51,879 --> 00:12:53,109
How did he die?
200
00:12:55,910 --> 00:12:58,149
(Temple Naeje)
201
00:13:08,790 --> 00:13:11,930
His Majesty was dragged out of Jungjeon
like a criminal.
202
00:13:12,430 --> 00:13:15,470
The traitors allowed one horse to be used.
203
00:13:15,599 --> 00:13:19,040
His Majesty the King
had Her Majesty the Queen ride it...
204
00:13:19,239 --> 00:13:21,769
and led the horse himself.
205
00:13:22,970 --> 00:13:24,680
On their way,
206
00:13:25,680 --> 00:13:29,109
His Majesty passed away
after being stabbed by the soldiers.
207
00:13:33,279 --> 00:13:34,320
And then?
208
00:13:36,550 --> 00:13:37,820
What happened to His Majesty?
209
00:13:37,920 --> 00:13:40,960
The soldiers burned His Majesty's body...
210
00:13:40,960 --> 00:13:42,460
and then made...
211
00:13:42,460 --> 00:13:45,029
a royal tomb wherever they saw fit.
212
00:13:47,729 --> 00:13:49,029
Your Majesty.
213
00:13:49,330 --> 00:13:51,040
Please act like you heard nothing.
214
00:13:51,239 --> 00:13:53,540
Please act like you do not know anything.
215
00:13:53,940 --> 00:13:56,139
You must do that right now.
216
00:13:57,570 --> 00:13:58,580
Your Majesty.
217
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
Your Majesty.
218
00:14:23,200 --> 00:14:24,700
I will do so.
219
00:14:27,369 --> 00:14:29,609
I will survive by acting innocent.
220
00:14:33,040 --> 00:14:34,109
However,
221
00:14:36,479 --> 00:14:38,680
I will never forget.
222
00:14:39,820 --> 00:14:41,090
I will...
223
00:14:43,889 --> 00:14:45,720
never forgive them.
224
00:14:55,930 --> 00:14:58,570
- They should be punished.
- Those criminals.
225
00:14:58,570 --> 00:15:00,200
How despicable.
226
00:15:00,540 --> 00:15:02,509
- I cannot believe them.
- They deserve to be punished.
227
00:15:02,540 --> 00:15:03,869
Drag them away.
228
00:15:03,869 --> 00:15:06,639
All of the rebels that used to follow
Yoo Haeng Gan and Kim Chi Yang...
229
00:15:06,639 --> 00:15:08,279
have been arrested.
230
00:15:08,580 --> 00:15:11,619
They deserve to be exiled
to a faraway island.
231
00:15:11,619 --> 00:15:13,680
Please allow us to do so.
232
00:15:16,790 --> 00:15:17,859
Go ahead.
233
00:15:17,859 --> 00:15:20,119
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
234
00:15:25,700 --> 00:15:26,700
We have gotten rid of
the Office of Transmission...
235
00:15:26,700 --> 00:15:27,700
and the Privy Council.
236
00:15:28,029 --> 00:15:29,830
Also, we have established a new branch
called the Palace Secretariat...
237
00:15:29,830 --> 00:15:32,440
and have combined all of their duties.
238
00:15:32,599 --> 00:15:34,040
Please name the temporary government
officer of the northwest...
239
00:15:34,040 --> 00:15:35,269
as the Palace Head Secretary...
240
00:15:35,269 --> 00:15:37,470
and have him lead the Palace Secretariat.
241
00:15:38,540 --> 00:15:41,879
What did the Office of Transmission
and Privy Council use to do?
242
00:15:41,950 --> 00:15:45,249
I ask since I am not familiar with
the organizations of the palace.
243
00:15:52,119 --> 00:15:54,060
Why is no one answering?
244
00:15:54,259 --> 00:15:55,729
I must know what
the Office of Transmission...
245
00:15:55,729 --> 00:15:57,160
and Privy Council used to do.
246
00:15:57,489 --> 00:16:00,399
Only then can I decide
if it is all right to get rid of them.
247
00:16:08,369 --> 00:16:09,670
- Fine.
- The Office of Transmission...
248
00:16:09,670 --> 00:16:10,739
and Privy Council...
249
00:16:11,710 --> 00:16:13,710
receive and disburse
the emperor's commands,
250
00:16:13,710 --> 00:16:17,180
record what goes on in the palace,
and control military discipline.
251
00:16:17,509 --> 00:16:19,649
Who said that just now?
252
00:16:21,489 --> 00:16:22,690
Come forward.
253
00:16:35,200 --> 00:16:36,930
Who are you?
254
00:16:37,170 --> 00:16:40,139
I am Deputy Minister of Rites,
Kang Gam Chan.
255
00:16:41,509 --> 00:16:43,540
Could you explain it in easier terms?
256
00:16:43,869 --> 00:16:45,109
Yes, Your Majesty.
257
00:16:45,109 --> 00:16:48,279
The Office of Transmission
and Privy Council are basically places...
258
00:16:48,450 --> 00:16:50,109
that deliver your commands...
259
00:16:50,450 --> 00:16:52,450
and protect you, Your Majesty.
260
00:16:53,180 --> 00:16:55,220
Is it all right to get rid
of such organizations?
261
00:16:56,619 --> 00:16:57,920
No, Your Majesty.
262
00:16:58,359 --> 00:17:00,220
That is an act of covering your eyes...
263
00:17:00,320 --> 00:17:02,259
and stifling your voice.
264
00:17:02,590 --> 00:17:03,859
And furthermore,
265
00:17:04,060 --> 00:17:06,460
it is an act
of threatening Your Majesty's safety.
266
00:17:06,830 --> 00:17:08,100
Deputy Minister of Rites!
267
00:17:08,670 --> 00:17:12,200
You must keep the Office of Transmission
and Privy Council.
268
00:17:12,470 --> 00:17:16,410
You must never get rid of
those two organizations.
269
00:17:16,410 --> 00:17:18,380
We are not getting rid of them.
270
00:17:18,739 --> 00:17:21,079
We are just combining them into one.
271
00:17:25,920 --> 00:17:27,279
From now on,
272
00:17:28,019 --> 00:17:29,890
I will deliver your commands...
273
00:17:30,319 --> 00:17:32,489
and protect you, Your Majesty.
274
00:17:32,860 --> 00:17:33,890
So,
275
00:17:34,789 --> 00:17:38,229
believe in me and allow this request.
276
00:17:40,130 --> 00:17:41,729
Of course, I believe you.
277
00:17:42,269 --> 00:17:45,200
However, there are some vassals
who are against it.
278
00:17:45,569 --> 00:17:47,400
I wish to discuss it further.
279
00:17:48,440 --> 00:17:50,910
What do the others think of this matter?
280
00:17:51,579 --> 00:17:53,710
Please state your opinions one by one.
281
00:18:00,680 --> 00:18:01,690
Your Majesty.
282
00:18:02,089 --> 00:18:05,319
It seems the Deputy Minister of Rites
is the only one against this request.
283
00:18:05,319 --> 00:18:07,160
Please allow the request now.
284
00:18:10,890 --> 00:18:11,999
Your Majesty.
285
00:18:15,829 --> 00:18:16,870
All right.
286
00:18:18,140 --> 00:18:19,200
Go ahead.
287
00:18:19,200 --> 00:18:21,670
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
288
00:18:28,380 --> 00:18:31,549
That old man, Deputy Minister of Rites,
does not know he should be scared.
289
00:18:32,019 --> 00:18:34,479
I will have him kicked out of court
and make an example of him.
290
00:18:35,390 --> 00:18:36,519
Just leave him be.
291
00:18:37,289 --> 00:18:38,860
He has always been like that.
292
00:18:38,860 --> 00:18:40,019
Palace Head Secretary.
293
00:18:40,319 --> 00:18:43,930
Nothing will change
because one vassal acts like he does.
294
00:18:43,930 --> 00:18:44,999
But...
295
00:18:45,900 --> 00:18:48,970
Is everything all set now?
296
00:18:50,100 --> 00:18:52,670
There is still one thing left.
297
00:18:53,569 --> 00:18:54,670
What is that?
298
00:18:55,170 --> 00:18:57,269
They are Dae Do Soo and Ji Chae Moon
of the northeast.
299
00:18:57,839 --> 00:18:59,180
Everyone in the northwest...
300
00:18:59,180 --> 00:19:01,140
will support your revolution,
301
00:19:01,140 --> 00:19:02,680
but the northeast might not be the same.
302
00:19:02,680 --> 00:19:05,180
Especially someone like
Deputy General Ji Chae Moon...
303
00:19:05,180 --> 00:19:07,779
with a fiery temper
might do something unexpected.
304
00:19:08,650 --> 00:19:10,450
If the brave warrior, Ji Chae Moon,
305
00:19:10,650 --> 00:19:12,690
runs over with the soldiers
of the northeast,
306
00:19:12,690 --> 00:19:13,890
things will become complicated.
307
00:19:14,759 --> 00:19:17,460
Then, what do you propose we do?
308
00:19:17,589 --> 00:19:20,759
We must send the generals of Gaegyeong
and coax him somehow.
309
00:19:22,970 --> 00:19:24,799
There is no end to this work.
310
00:19:25,970 --> 00:19:28,839
This is all the weight of authority.
311
00:19:29,440 --> 00:19:30,769
You have gained authority,
312
00:19:30,769 --> 00:19:33,380
so you must now do politics.
313
00:19:36,809 --> 00:19:39,049
Never do such a dangerous thing again.
314
00:19:39,549 --> 00:19:40,549
Lord Yeon.
315
00:19:40,549 --> 00:19:42,890
Just focus on writing
memorials to the throne.
316
00:19:42,950 --> 00:19:46,190
That is what you must be focused on
at this time.
317
00:19:48,029 --> 00:19:50,529
Yes, I understand.
318
00:19:50,529 --> 00:19:52,100
Then go and get started right away.
319
00:20:22,829 --> 00:20:24,360
A letter came last night.
320
00:20:24,829 --> 00:20:27,960
Lord Kang has been appointed to
the court in Gaegyeong once again.
321
00:20:32,140 --> 00:20:33,440
Are you not glad?
322
00:20:33,739 --> 00:20:35,440
Even still, how long will he last?
323
00:20:36,009 --> 00:20:37,809
He will only keep saying
distasteful things...
324
00:20:38,509 --> 00:20:40,009
until he gets kicked out
to a faraway post.
325
00:20:40,880 --> 00:20:42,579
I doubt that will happen.
326
00:20:43,110 --> 00:20:45,749
Anyway, you should hurry over
to Gaegyeong as well.
327
00:20:47,319 --> 00:20:48,549
There is no need.
328
00:20:49,220 --> 00:20:51,720
If I hear that he has been kicked out
to some remote place again,
329
00:20:52,360 --> 00:20:54,190
I will head to that place.
330
00:20:54,890 --> 00:20:55,890
Madam.
331
00:20:56,489 --> 00:20:58,029
Oh, my twisted fate.
332
00:21:17,850 --> 00:21:20,749
(The northeast, the bordering region
between Goryeo and Jurchen)
333
00:21:29,089 --> 00:21:30,289
Who dares...
334
00:21:31,360 --> 00:21:33,400
draw their swords at me?
335
00:21:33,400 --> 00:21:34,700
Do you know who I am?
336
00:21:34,700 --> 00:21:35,870
I am...
337
00:21:36,930 --> 00:21:40,470
Ji Chae Moon of Goryeo!
338
00:21:54,890 --> 00:21:56,519
You insolent punks.
339
00:22:01,190 --> 00:22:05,360
Why do you keep telling
your name to the Jurchen soldiers?
340
00:22:07,160 --> 00:22:10,299
I want to make them shiver
whenever they hear my name.
341
00:22:10,729 --> 00:22:12,499
So, if the Jurchen soldiers become meek,
342
00:22:12,499 --> 00:22:16,170
that will make the lives of
the northeastern people easier.
343
00:22:16,339 --> 00:22:19,910
All of the Jurchen soldiers who hear
your name drop dead like flies.
344
00:22:20,110 --> 00:22:21,479
Who would spread that rumor?
345
00:22:23,049 --> 00:22:25,079
Oh, you are right.
346
00:22:38,799 --> 00:22:40,200
Giddyup!
347
00:22:40,400 --> 00:22:41,400
(The northeast, Hwaju Regional Office)
348
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
(Present-day Geumya County,
South Hamgyeong Province)
349
00:22:42,400 --> 00:22:43,670
This is treason.
350
00:22:43,670 --> 00:22:45,569
This is an act of treason
that killed the former emperor.
351
00:22:45,569 --> 00:22:46,839
Why do you keep acting like this?
352
00:22:47,299 --> 00:22:49,470
I explained that it had to be done.
353
00:22:49,470 --> 00:22:50,970
That is correct. Someone had to step in...
354
00:22:50,970 --> 00:22:52,579
to right the wrongs.
355
00:22:52,680 --> 00:22:53,739
Shut it!
356
00:22:53,739 --> 00:22:56,279
Then Yoo Haeng Gan and Kim Chi Yang
should have been beheaded.
357
00:22:56,279 --> 00:22:59,549
So why did they have to
assassinate His Majesty?
358
00:23:00,049 --> 00:23:01,180
I do not want to go on about this.
359
00:23:01,180 --> 00:23:02,920
I will go to Gaegyeong now...
360
00:23:03,089 --> 00:23:04,850
and decapitate Officer Kang.
361
00:23:05,019 --> 00:23:06,019
General Ji.
362
00:23:06,660 --> 00:23:09,289
That will only cause an internal conflict
within the Goryeo army.
363
00:23:09,860 --> 00:23:13,329
The Jurchens are invading
the border regions on a daily basis,
364
00:23:13,400 --> 00:23:16,529
and the Khitans are vying
for an opportunity to start a war.
365
00:23:16,700 --> 00:23:19,170
An internal war within the Goryeo army
in the current situation...
366
00:23:19,170 --> 00:23:20,200
will surely cause Goryeo...
367
00:23:21,170 --> 00:23:22,670
to implode and collapse.
368
00:23:24,710 --> 00:23:27,009
Then I will go alone.
369
00:23:27,009 --> 00:23:29,680
I shall go to Gaegyeong,
behead Officer Kang,
370
00:23:29,680 --> 00:23:31,309
and present his head to our new Emperor.
371
00:23:33,079 --> 00:23:35,420
Then behead me first.
372
00:23:45,460 --> 00:23:46,860
I was the one who opened the palace gates.
373
00:23:48,529 --> 00:23:50,670
- Behead me first.
- General.
374
00:23:55,470 --> 00:23:56,539
Do it.
375
00:23:58,009 --> 00:23:59,180
I was hoping...
376
00:24:00,110 --> 00:24:01,950
someone would behead me.
377
00:24:08,890 --> 00:24:09,890
I am sorry.
378
00:24:19,299 --> 00:24:20,829
I plan to return to my hometown...
379
00:24:20,829 --> 00:24:22,529
and live quietly until the day I die.
380
00:24:23,430 --> 00:24:26,370
Do me a favor,
and please stay where you are.
381
00:24:29,870 --> 00:24:33,309
We need a general like you
to keep our borders safe.
382
00:24:34,910 --> 00:24:38,249
Then what will happen in Gaegyeong?
383
00:24:38,249 --> 00:24:39,650
What about our new Emperor?
384
00:24:41,319 --> 00:24:42,519
What will happen to him?
385
00:24:42,589 --> 00:24:43,890
Do not be concerned.
386
00:24:45,259 --> 00:24:48,829
The Palace Head Secretary
does not covet the throne.
387
00:24:50,190 --> 00:24:51,259
Our new Emperor...
388
00:24:52,400 --> 00:24:53,529
will be safe.
389
00:25:02,039 --> 00:25:05,009
I asked for you
to discuss an urgent matter with you.
390
00:25:05,009 --> 00:25:06,640
Please tell me, Your Majesty.
391
00:25:06,680 --> 00:25:09,610
I commend you
for your contribution to my enthronement.
392
00:25:09,610 --> 00:25:10,610
However,
393
00:25:11,180 --> 00:25:13,220
you need not carry out my duties
in my stead.
394
00:25:13,350 --> 00:25:14,420
Could Your Majesty...
395
00:25:15,350 --> 00:25:17,019
kindly elaborate?
396
00:25:18,249 --> 00:25:20,720
What is the point
of seeking my approval...
397
00:25:21,259 --> 00:25:23,789
when you have already decided everything?
398
00:25:24,430 --> 00:25:26,160
I kindly ask you not to do that
from now on.
399
00:25:26,160 --> 00:25:29,470
Going forward, I would like to review
and decide everything myself.
400
00:25:29,799 --> 00:25:32,999
After all, that is my duty as the Emperor.
401
00:25:37,539 --> 00:25:40,610
Your Majesty,
you do not have the ability to do so.
402
00:25:41,509 --> 00:25:42,549
What did you say?
403
00:25:44,979 --> 00:25:46,519
Your Majesty,
you have never lived a day...
404
00:25:46,519 --> 00:25:49,089
as a proper crown prince.
405
00:25:49,319 --> 00:25:50,690
You never received...
406
00:25:50,950 --> 00:25:53,420
proper training or learned the things...
407
00:25:53,420 --> 00:25:55,489
you would need to know
to lead this country.
408
00:25:55,930 --> 00:25:56,989
So,
409
00:25:58,190 --> 00:26:01,660
how could you suggest you take
governmental matters into your own hands?
410
00:26:04,700 --> 00:26:05,999
As for all military matters,
411
00:26:06,940 --> 00:26:09,309
let the generals handle them.
412
00:26:09,809 --> 00:26:11,509
As for the people,
413
00:26:11,509 --> 00:26:14,279
the chancellors will take care of them.
414
00:26:16,210 --> 00:26:17,249
Hence,
415
00:26:19,380 --> 00:26:22,220
you need not waste your time and energy
on such matters.
416
00:26:22,789 --> 00:26:24,249
What do you mean?
417
00:26:24,420 --> 00:26:26,190
Then what should I do?
418
00:26:26,519 --> 00:26:27,720
Tell me.
419
00:26:27,720 --> 00:26:29,890
If an emperor cannot govern
his own empire,
420
00:26:29,890 --> 00:26:31,860
what can he do as an emperor?
421
00:26:31,860 --> 00:26:33,759
Do not concern yourself
with governmental matters,
422
00:26:33,759 --> 00:26:35,529
for there are so many things you can do.
423
00:26:35,700 --> 00:26:37,130
You can enjoy banquets...
424
00:26:37,130 --> 00:26:39,069
and go hunting.
425
00:26:39,200 --> 00:26:40,269
Palace Head Secretary!
426
00:26:41,499 --> 00:26:43,539
Is this why you put me on the throne?
427
00:26:44,470 --> 00:26:46,180
To have me on the throne as your puppet...
428
00:26:46,180 --> 00:26:48,110
while you act like an emperor
behind closed doors?
429
00:26:48,710 --> 00:26:51,049
You said you raised an army
for a great cause.
430
00:26:51,049 --> 00:26:53,950
Were you aiming to seize power
in the imperial court?
431
00:26:54,579 --> 00:26:56,489
You should sit on the throne
instead of me.
432
00:26:56,819 --> 00:26:58,519
Stop using me as your puppet.
433
00:26:58,519 --> 00:27:00,420
Go ahead and take the throne.
434
00:27:00,420 --> 00:27:03,829
Reveal your true intentions
before the people!
435
00:27:11,839 --> 00:27:13,940
Is that what you truly want?
436
00:27:19,610 --> 00:27:21,809
If that is what you want, I will do that.
437
00:27:22,180 --> 00:27:24,910
I have already assassinated an emperor.
438
00:27:24,910 --> 00:27:28,220
You do not think I can do it again?
439
00:27:30,390 --> 00:27:31,519
Palace Head Secretary.
440
00:27:31,519 --> 00:27:33,489
Do you need something to do?
441
00:27:33,920 --> 00:27:35,729
Now that you are sitting on the throne,
442
00:27:35,729 --> 00:27:38,499
do you wish to wield power?
443
00:27:41,299 --> 00:27:44,999
Will you let your short-sighted views
stir up the imperial court?
444
00:27:45,100 --> 00:27:47,100
Will you let your lack of insight...
445
00:27:47,100 --> 00:27:49,809
shake up the military?
446
00:27:49,809 --> 00:27:50,870
Then...
447
00:27:52,710 --> 00:27:55,779
will you let yourself be surrounded
by those who only flatter you...
448
00:27:56,279 --> 00:27:59,749
and destroy this country?
449
00:28:11,360 --> 00:28:12,400
Soon,
450
00:28:13,329 --> 00:28:15,529
you will marry.
451
00:28:18,370 --> 00:28:20,339
Leave all governmental matters...
452
00:28:21,839 --> 00:28:23,710
to me,
453
00:28:24,940 --> 00:28:27,779
and sire an heir as soon as you can.
454
00:28:27,880 --> 00:28:30,079
Get married, have a son,
455
00:28:30,079 --> 00:28:31,309
and make sure your son...
456
00:28:32,220 --> 00:28:35,620
can succeed you without any difficulty.
457
00:28:35,950 --> 00:28:39,360
If you cannot even carry out
such an easy task,
458
00:28:39,360 --> 00:28:41,720
you will bring turmoil
to the imperial court...
459
00:28:41,819 --> 00:28:44,360
and turn your loyal generals...
460
00:28:44,360 --> 00:28:46,529
into traitors. Please...
461
00:28:48,799 --> 00:28:49,970
do not let that happen.
462
00:28:54,670 --> 00:28:55,710
That is...
463
00:28:57,269 --> 00:28:58,979
Your Majesty's job.
464
00:29:13,989 --> 00:29:15,489
(Heunghwajin)
465
00:29:19,200 --> 00:29:20,259
Congratulations.
466
00:29:20,999 --> 00:29:23,130
General Jung Sung has been appointed
Chief Commander of Heunghwajin,
467
00:29:23,670 --> 00:29:26,200
and you have been appointed
Northwest Temporary Government Officer.
468
00:29:26,370 --> 00:29:28,400
Did this order come from His Majesty...
469
00:29:28,610 --> 00:29:30,640
or the Palace Head Secretary?
470
00:29:30,640 --> 00:29:33,579
The Palace Head Secretary's orders
reflect His Majesty's wishes.
471
00:29:33,839 --> 00:29:36,809
With this new appointment,
you should go to Seogyeong now.
472
00:29:41,220 --> 00:29:43,420
- I will stay here.
- Officer.
473
00:29:43,420 --> 00:29:45,960
My job is to guard Heunghwajin.
474
00:29:46,190 --> 00:29:48,390
If I must accept this new appointment,
475
00:29:48,390 --> 00:29:49,860
I will carry out my new duties
here in Heunghwajin.
476
00:29:50,759 --> 00:29:52,059
I suggest you follow the customs.
477
00:29:52,430 --> 00:29:54,829
You should not act out
at a time like this.
478
00:29:55,870 --> 00:29:57,829
Then please tell
the Palace Head Secretary...
479
00:29:57,829 --> 00:29:59,839
to revoke the appointment.
480
00:30:04,440 --> 00:30:05,479
Officer.
481
00:30:15,019 --> 00:30:17,089
(Naedongmun)
482
00:30:17,920 --> 00:30:19,819
Should you not go to Seogyeong?
483
00:30:22,390 --> 00:30:23,460
(Jung Sung)
484
00:30:23,460 --> 00:30:25,460
You are just like Kim Sook Heung.
485
00:30:26,200 --> 00:30:28,970
You never listen to your higher-ups.
486
00:30:31,870 --> 00:30:32,940
You are right.
487
00:30:39,210 --> 00:30:40,509
Kim Sook Heung.
488
00:30:43,309 --> 00:30:46,450
(Yalu River, Heunghwajin, Guizhou)
489
00:30:49,950 --> 00:30:51,019
Come on. Move it!
490
00:30:52,860 --> 00:30:53,860
Get up!
491
00:30:54,259 --> 00:30:55,690
Get up and run. Now!
492
00:30:56,690 --> 00:30:57,690
Come along!
493
00:30:59,130 --> 00:31:00,329
Faster!
494
00:31:00,329 --> 00:31:02,999
How will you catch the Khitans
when you are this slow?
495
00:31:03,999 --> 00:31:05,130
Gosh, I am dying.
496
00:31:05,670 --> 00:31:08,039
Sir, we are cavalrymen.
497
00:31:08,039 --> 00:31:10,870
So? Do you think
you would never have to climb mountains?
498
00:31:10,870 --> 00:31:12,979
Please let us
get some proper sleep at least.
499
00:31:13,410 --> 00:31:15,450
We have been marching sleeplessly
for days.
500
00:31:18,180 --> 00:31:21,420
We can only sleep
after we wipe out the Khitans!
501
00:31:22,589 --> 00:31:23,950
All right, move it!
502
00:31:28,089 --> 00:31:29,660
- Move it.
- This is insane.
503
00:31:30,690 --> 00:31:31,759
Faster, lads!
504
00:31:32,499 --> 00:31:34,259
The Khitans are running away!
505
00:31:43,210 --> 00:31:44,210
Look.
506
00:31:44,839 --> 00:31:46,839
What a perfect spot to lie in ambush.
507
00:31:47,880 --> 00:31:48,910
This will be...
508
00:31:50,079 --> 00:31:51,880
the Khitans' grave.
509
00:31:51,880 --> 00:31:53,519
(Kim Sook Heung)
510
00:32:05,430 --> 00:32:07,360
We will send envoys to Khitan...
511
00:32:07,499 --> 00:32:11,370
to request Your Majesty's installation.
512
00:32:11,970 --> 00:32:14,440
The Board of Rites prepared a letter.
513
00:32:14,769 --> 00:32:16,210
Please kindly review it.
514
00:32:17,569 --> 00:32:18,569
There is no need.
515
00:32:20,009 --> 00:32:22,009
What would I even know?
516
00:32:22,350 --> 00:32:24,009
Show it to the Palace Head Secretary.
517
00:32:24,479 --> 00:32:26,650
Consult the Palace Head Secretary
and decide.
518
00:32:26,650 --> 00:32:27,650
Your Majesty.
519
00:32:28,519 --> 00:32:30,890
You are the Emperor of Goryeo.
520
00:32:35,160 --> 00:32:37,059
Show it to the Palace Head Secretary.
521
00:32:51,410 --> 00:32:53,910
Were you the one who wrote...
522
00:32:54,910 --> 00:32:55,979
this diplomatic letter?
523
00:32:55,979 --> 00:32:58,249
Yes. It was me.
524
00:32:58,979 --> 00:33:01,019
Why did you write that
the former emperor...
525
00:33:01,019 --> 00:33:03,249
passed away from an illness?
526
00:33:05,420 --> 00:33:07,220
Were you conscious of me?
527
00:33:08,489 --> 00:33:10,930
It was done to prevent war.
528
00:33:11,860 --> 00:33:13,960
What you did was kill...
529
00:33:14,329 --> 00:33:18,269
the emperor crowned by the Khitan emperor.
530
00:33:18,569 --> 00:33:21,569
Once the Khitan is informed of this,
531
00:33:21,569 --> 00:33:23,739
they will surely use it to start a war.
532
00:33:23,739 --> 00:33:24,769
The excuse...
533
00:33:25,039 --> 00:33:28,039
they will probably use
is to punish the rebellious one...
534
00:33:28,039 --> 00:33:29,549
who harmed the emperor.
535
00:33:29,549 --> 00:33:33,519
Even without such an excuse,
the war has already been arranged.
536
00:33:33,519 --> 00:33:37,650
Watching for an opportunity
and seizing one is different.
537
00:33:38,220 --> 00:33:42,190
You made an excuse
the Khitan was waiting for.
538
00:33:45,089 --> 00:33:48,029
You still talk
without an ounce of cautiousness.
539
00:33:49,200 --> 00:33:51,970
Say that the war breaks out.
540
00:33:52,100 --> 00:33:55,569
Then all the people of Goryeo
will blame me, yes?
541
00:33:55,569 --> 00:33:58,410
There will not even be any time
to blame someone.
542
00:33:58,670 --> 00:34:01,239
When we turn our heads
toward a cloud of dust far away,
543
00:34:01,440 --> 00:34:03,850
the Khitan soldiers are already...
544
00:34:03,850 --> 00:34:05,850
pointing spears at our necks. No?
545
00:34:06,850 --> 00:34:09,549
Please send an envoy immediately.
546
00:34:09,549 --> 00:34:11,049
We are running out of time.
547
00:34:16,290 --> 00:34:17,489
Send one out.
548
00:34:28,540 --> 00:34:29,669
The Khitan.
549
00:34:30,239 --> 00:34:31,839
I will annihilate them.
550
00:34:33,779 --> 00:34:37,109
If the upcoming war is truly caused by me,
551
00:34:37,950 --> 00:34:40,279
I will kill every one of them myself.
552
00:34:40,279 --> 00:34:42,689
If a single person can stop it,
553
00:34:42,689 --> 00:34:44,919
it is not even called a war.
554
00:34:45,489 --> 00:34:48,489
The whole of Goryeo
must devote their strength to it.
555
00:34:48,489 --> 00:34:50,689
That is why it is called a war.
556
00:35:22,160 --> 00:35:24,259
Hurry. Please hurry.
557
00:35:50,520 --> 00:35:51,620
And so.
558
00:35:52,419 --> 00:35:54,089
How were you doing, Princesses?
559
00:35:56,330 --> 00:35:58,160
As we lived outside the palace,
560
00:35:59,000 --> 00:36:02,500
we had no idea what was going on inside.
561
00:36:03,930 --> 00:36:05,939
We waited in silence...
562
00:36:06,100 --> 00:36:07,739
as the soldiers moved in troops.
563
00:36:07,899 --> 00:36:10,169
Like when we used to play
hide-and-seek together,
564
00:36:10,169 --> 00:36:12,480
we made sure to hide well.
565
00:36:18,709 --> 00:36:20,120
My sister and I...
566
00:36:20,419 --> 00:36:22,919
will become your queens, Your Majesty.
567
00:36:27,359 --> 00:36:31,230
We are the only living descendants
of the royal family now.
568
00:36:44,939 --> 00:36:46,339
Please cheer up.
569
00:36:47,310 --> 00:36:50,250
Your Majesty is the king of Goryeo.
570
00:36:50,879 --> 00:36:53,950
Do not despair
because you are powerless at the moment.
571
00:36:54,620 --> 00:36:56,189
Inside Your Majesty's title...
572
00:36:56,419 --> 00:36:58,720
embodies one million soldiers.
573
00:36:59,720 --> 00:37:04,230
With that power,
you will one day become a real emperor.
574
00:37:05,859 --> 00:37:06,959
Princess.
575
00:37:07,100 --> 00:37:09,270
Please set a date to ascend to Wongudan.
576
00:37:09,270 --> 00:37:10,270
(Wongudan: Where ancestral rites
to the sky and earth were held)
577
00:37:10,270 --> 00:37:12,500
Show all the subjects of Goryeo...
578
00:37:12,500 --> 00:37:16,310
that Your Majesty
is the emperor of Goryeo.
579
00:38:16,730 --> 00:38:19,140
Only the emperor can hold...
580
00:38:19,770 --> 00:38:21,970
a rite to the deity of the sky.
581
00:38:23,109 --> 00:38:25,109
Goryeo is the country of the emperor.
582
00:38:25,709 --> 00:38:28,009
Your Majesty is the emperor...
583
00:38:28,709 --> 00:38:31,149
ruling Goryeo under the sky's order.
584
00:38:32,879 --> 00:38:35,850
No one can dare get in Your Majesty's way.
585
00:38:36,950 --> 00:38:40,290
And no one can dare exceed Your Majesty.
586
00:38:56,140 --> 00:38:58,439
- Hurrah for His Majesty the King!
- Hurrah!
587
00:38:58,439 --> 00:39:02,080
- Hurrah!
- Hurrah!
588
00:39:02,080 --> 00:39:04,350
- Hurrah!
- Hurrah for His Majesty the King!
589
00:39:04,350 --> 00:39:06,850
- Hurrah!
- Hurrah!
590
00:39:06,850 --> 00:39:09,319
- Hurrah!
- Hurrah!
591
00:39:09,319 --> 00:39:11,549
- Your Majesty the King!
- Hurrah!
592
00:39:11,549 --> 00:39:14,790
- Hurrah!
- Hurrah!
593
00:39:15,319 --> 00:39:18,230
- Hurrah for His Majesty the King!
- Hurrah!
594
00:39:18,230 --> 00:39:21,200
- Hurrah!
- Hurrah!
595
00:39:21,730 --> 00:39:23,529
We might miss His Majesty!
596
00:39:27,339 --> 00:39:28,669
(Queen Won Hwa)
597
00:39:29,470 --> 00:39:32,410
All subjects of Goryeo
are Your Majesty's vassals...
598
00:39:33,339 --> 00:39:34,980
and soldiers.
599
00:39:44,850 --> 00:39:45,850
So...
600
00:39:46,919 --> 00:39:48,890
do not lose your courage.
601
00:39:53,000 --> 00:39:54,129
Your Majesty...
602
00:39:55,399 --> 00:39:57,370
is the emperor of Goryeo.
603
00:40:23,089 --> 00:40:24,529
The Jurchen is the problem.
604
00:40:25,489 --> 00:40:27,629
One tribe is friendly to Goryeo,
605
00:40:28,160 --> 00:40:30,200
while another offers news about Goryeo...
606
00:40:30,200 --> 00:40:32,430
to get on the good side of the Khitan.
607
00:40:32,669 --> 00:40:34,770
We must send another envoy,
608
00:40:34,770 --> 00:40:36,609
not wait until the first returns.
609
00:40:37,339 --> 00:40:39,709
Before the Jurchen pulls a prank
in the middle,
610
00:40:39,839 --> 00:40:41,810
we must rush the crowning.
611
00:40:46,020 --> 00:40:47,120
Let us do that.
612
00:40:47,319 --> 00:40:49,819
Get another diplomatic letter ready,
Lord Kang.
613
00:40:50,089 --> 00:40:51,189
Understood, Lord Yeon.
614
00:40:51,989 --> 00:40:53,660
With your permission,
615
00:40:53,790 --> 00:40:57,660
I would like to report it
to His Majesty alone.
616
00:40:57,890 --> 00:41:01,500
What is it that you want
to inform His Majesty by yourself?
617
00:41:03,000 --> 00:41:04,200
Do not do it.
618
00:41:04,200 --> 00:41:07,299
You have already rubbed
the Palace Head Secretary the wrong way.
619
00:41:07,669 --> 00:41:09,669
I will take the responsibility.
620
00:41:10,410 --> 00:41:12,040
Please allow me to do it.
621
00:41:16,709 --> 00:41:17,810
Welcome.
622
00:41:18,049 --> 00:41:20,680
I actually wanted to meet you separately.
623
00:41:23,120 --> 00:41:25,919
Thank you for last time.
624
00:41:26,459 --> 00:41:28,459
Though I could not stop
the Office of Transmission...
625
00:41:28,459 --> 00:41:29,459
and Privy Council from disappearing,
626
00:41:29,629 --> 00:41:30,959
thanks to you,
627
00:41:31,529 --> 00:41:34,100
I understood what I was permitting.
628
00:41:35,930 --> 00:41:37,000
Your Majesty.
629
00:41:38,600 --> 00:41:39,669
But, of course,
630
00:41:40,970 --> 00:41:43,839
nothing would change
even if I understood it.
631
00:41:45,739 --> 00:41:48,640
Your Majesty, that is not true.
632
00:41:48,640 --> 00:41:51,450
It all starts with knowledge.
633
00:41:51,950 --> 00:41:53,819
You must know how the court works...
634
00:41:53,819 --> 00:41:56,149
and what the nation is facing...
635
00:41:56,589 --> 00:42:00,160
in order to regain
the authority you have lost.
636
00:42:01,919 --> 00:42:02,989
Deputy Minister of Rites.
637
00:42:04,890 --> 00:42:07,799
We have decided to send
envoys to Khitan again.
638
00:42:07,899 --> 00:42:10,000
This is a memorial to the throne
that the envoy will take.
639
00:42:10,200 --> 00:42:12,330
You should read it over yourself.
640
00:42:21,379 --> 00:42:23,209
We are sending envoys again?
641
00:42:24,450 --> 00:42:25,580
Yes, Your Majesty.
642
00:42:26,080 --> 00:42:27,580
We must quickly receive...
643
00:42:27,580 --> 00:42:30,819
your investiture from the Khitan emperor.
644
00:42:30,919 --> 00:42:32,049
I am of divine birth.
645
00:42:32,549 --> 00:42:36,189
So, why must I receive an investiture
from the emperor of Khitan?
646
00:42:36,189 --> 00:42:37,790
During the reign of Emperor Seongjong,
647
00:42:37,790 --> 00:42:39,730
we were invaded by Khitan.
648
00:42:39,730 --> 00:42:42,930
Back then,
we promised to pay tribute to them.
649
00:42:43,330 --> 00:42:44,370
Then,
650
00:42:45,330 --> 00:42:47,470
does this mean I am a servant
of the Khitan emperor?
651
00:42:47,470 --> 00:42:48,770
No, Your Majesty.
652
00:42:48,899 --> 00:42:52,709
How could the emperor of Goryeo
become the servant of Khitan?
653
00:42:52,779 --> 00:42:55,339
It is just a diplomatic relationship.
654
00:42:55,339 --> 00:42:57,250
It is to boost their pride...
655
00:42:57,250 --> 00:42:59,879
and gain peace. That is all.
656
00:43:02,279 --> 00:43:04,089
Go ahead and read it over.
657
00:43:04,620 --> 00:43:07,319
You must read it yourself, Your Majesty.
658
00:43:07,890 --> 00:43:10,790
Right. I understand.
659
00:43:21,140 --> 00:43:23,910
But why did you write...
660
00:43:23,910 --> 00:43:26,310
that the former emperor
passed away from an illness?
661
00:43:27,810 --> 00:43:28,879
Tell me.
662
00:43:29,009 --> 00:43:30,680
Why did you write such lies?
663
00:43:37,020 --> 00:43:40,220
Then, do you mean a war might break out?
664
00:43:40,220 --> 00:43:41,520
Yes, Your Majesty.
665
00:43:41,790 --> 00:43:45,660
We are sending envoys
in order to prevent such an event.
666
00:43:45,930 --> 00:43:46,959
Can we prevent it?
667
00:43:47,430 --> 00:43:49,569
Will sending envoys prevent a war?
668
00:43:49,569 --> 00:43:52,870
For now, that is what we are hoping for.
669
00:43:55,399 --> 00:43:58,509
Then, what happened to the envoy
that went before?
670
00:43:58,509 --> 00:43:59,709
Where is he now?
671
00:43:59,939 --> 00:44:04,209
He will be on his way to the plains,
where the emperor of Khitan resides.
672
00:44:04,879 --> 00:44:05,879
The plains?
673
00:44:06,109 --> 00:44:07,220
Yes, Your Majesty.
674
00:44:13,859 --> 00:44:15,689
The emperor of Khitan moves...
675
00:44:15,689 --> 00:44:18,290
from one region of his nation to the next
each season.
676
00:44:18,930 --> 00:44:22,560
The imperial family and court officials
also move with the emperor.
677
00:44:22,560 --> 00:44:26,029
It is as if the entire nation
is on the move.
678
00:44:26,739 --> 00:44:29,970
Khitan has already conquered
numerous immigrant tribes.
679
00:44:29,970 --> 00:44:32,810
They are a great empire
that has accepted Confucianism.
680
00:44:33,310 --> 00:44:37,009
Despite that,
they maintain their way of life.
681
00:44:37,009 --> 00:44:39,080
They are people of a thoroughgoing nature.
682
00:44:50,489 --> 00:44:52,430
(Yelu Longxu, the 6th emperor of Khitan)
683
00:44:53,060 --> 00:44:55,100
The king of Goryeo has passed away
from an illness.
684
00:44:55,330 --> 00:44:58,830
Prince Daeryangwon,
the heir to the throne, has become king.
685
00:44:59,870 --> 00:45:04,270
We sincerely request that you allow
this man to become...
686
00:45:04,270 --> 00:45:05,970
the new king of Goryeo.
687
00:45:10,750 --> 00:45:12,919
Every time an envoy comes from Goryeo,
688
00:45:14,080 --> 00:45:16,220
I asked about the wellbeing
of the king of Goryeo.
689
00:45:16,419 --> 00:45:18,689
Each time, I was told that he was healthy.
690
00:45:20,390 --> 00:45:23,060
How is it that he passed away so suddenly?
691
00:45:23,430 --> 00:45:26,959
It was a sudden illness
that worsened over three days...
692
00:45:26,959 --> 00:45:29,700
to the point where nothing could be done.
693
00:45:29,830 --> 00:45:33,770
That is why there was no time
to relay the news to you, Your Majesty.
694
00:45:34,669 --> 00:45:36,000
Is that the truth?
695
00:45:37,270 --> 00:45:40,279
Why would I tell a lie to you,
Your Majesty?
696
00:45:40,839 --> 00:45:42,739
If I am telling a lie,
697
00:45:42,739 --> 00:45:44,209
all of my descendants...
698
00:45:44,209 --> 00:45:47,180
will be born without arms or legs.
699
00:45:47,350 --> 00:45:50,390
I swear I am telling the truth.
Please believe me.
700
00:45:53,189 --> 00:45:54,319
Still,
701
00:45:55,259 --> 00:45:57,160
I find that hard to believe.
702
00:46:01,200 --> 00:46:03,500
Before you reveal the details...
703
00:46:03,500 --> 00:46:05,169
about what happened to the king of Goryeo,
704
00:46:05,870 --> 00:46:08,470
I will delay
the investiture of the new king.
705
00:46:08,799 --> 00:46:10,910
- That is all.
- Your Majesty.
706
00:46:12,870 --> 00:46:14,379
Your Majesty, there is urgent news.
707
00:46:14,379 --> 00:46:15,410
What is it?
708
00:46:18,149 --> 00:46:19,180
Your Majesty,
709
00:46:19,580 --> 00:46:22,649
Her Majesty, the Queen Dowager,
has passed away.
710
00:46:37,430 --> 00:46:38,799
How did it go?
711
00:46:38,799 --> 00:46:39,799
We failed!
712
00:46:44,669 --> 00:46:46,939
I ran straight back...
713
00:46:47,140 --> 00:46:48,609
after seeing the emperor of Khitan
set off urgently.
714
00:46:48,709 --> 00:46:51,580
Your Majesty, you must send an envoy
to pay your respects...
715
00:46:51,580 --> 00:46:53,520
and receive your investiture right away.
716
00:46:53,580 --> 00:46:55,520
The emperor of Khitan has lost
a family member.
717
00:46:55,520 --> 00:46:59,549
He will not have the mind to dig into
the ongoings in Goryeo for the time being.
718
00:46:59,549 --> 00:47:03,129
You must receive your investiture
in the midst of all this.
719
00:47:03,489 --> 00:47:07,930
To do so, we must discreetly win over
the chancellors of Khitan.
720
00:47:08,029 --> 00:47:09,799
If they persuade the emperor of Khitan...
721
00:47:09,799 --> 00:47:12,669
to respond to your request
for investiture quickly,
722
00:47:12,799 --> 00:47:15,000
things will become much easier.
723
00:47:15,669 --> 00:47:18,310
We must pay them off if necessary.
724
00:47:18,540 --> 00:47:22,580
Please have the envoys
take silver with them.
725
00:47:24,879 --> 00:47:26,680
What do you think, Palace Head Secretary?
726
00:47:35,660 --> 00:47:37,890
You should decide, Your Majesty.
727
00:47:49,169 --> 00:47:50,169
Go ahead.
728
00:47:50,410 --> 00:47:53,480
Do whatever it takes.
Do anything that we can.
729
00:47:53,680 --> 00:47:56,109
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
730
00:47:57,609 --> 00:48:00,220
Also, send word to the northeast...
731
00:48:00,220 --> 00:48:02,220
and have them keep
the Jurchen under control.
732
00:48:02,549 --> 00:48:05,149
Make sure that
they cannot carry the word...
733
00:48:05,149 --> 00:48:07,160
about Goryeo to Khitan.
734
00:48:07,290 --> 00:48:09,890
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
735
00:48:14,859 --> 00:48:18,600
Send word to Seogyeong, Tongju,
and Gwakju Fortress. From now on,
736
00:48:20,169 --> 00:48:22,140
have them build sword wagons.
737
00:48:22,640 --> 00:48:24,509
- Sword wagons?
- Yes.
738
00:48:24,509 --> 00:48:27,879
Then, do you intend
to face the enemy head-on?
739
00:48:28,040 --> 00:48:31,209
Do you mean to fight against
the Khitan cavalry face-to-face?
740
00:48:31,209 --> 00:48:32,209
That is right.
741
00:48:33,819 --> 00:48:36,120
We will confidently face them
on the battlefield...
742
00:48:36,120 --> 00:48:38,020
and wipe them out in an instant.
743
00:48:38,750 --> 00:48:40,020
Yes, my lord.
744
00:48:40,220 --> 00:48:42,390
Also, send word to the military...
745
00:48:42,390 --> 00:48:44,790
and have them prepare to issue
a mobilization order.
746
00:48:44,790 --> 00:48:46,430
How many men will you mobilize?
747
00:48:46,430 --> 00:48:47,459
Every single man.
748
00:48:48,259 --> 00:48:51,930
Not only the elite soldiers
of the central military.
749
00:48:52,399 --> 00:48:54,299
Have every single soldier ready
for mobilization.
750
00:48:54,439 --> 00:48:55,700
Yes, Palace Head Secretary.
751
00:49:09,620 --> 00:49:11,250
Quickly pull the army registry...
752
00:49:11,250 --> 00:49:14,060
and write an official document to send
to the provincial governors. Now!
753
00:49:14,060 --> 00:49:15,489
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
754
00:49:17,160 --> 00:49:20,060
How much rice should we plan to store
for military provisions?
755
00:49:20,230 --> 00:49:22,859
And how many soldiers should we count
for the entire Goryeo army?
756
00:49:23,529 --> 00:49:24,569
I am not sure.
757
00:49:25,700 --> 00:49:27,939
If we are really mobilizing
every single soldier in Goryeo,
758
00:49:28,200 --> 00:49:29,569
it will be at least 300,000 men.
759
00:49:30,839 --> 00:49:34,009
Store enough food for 300,000 to eat
for 3 months.
760
00:49:34,140 --> 00:49:35,180
Yes, my lord.
761
00:49:37,609 --> 00:49:40,680
Store enough food for 300,000 soldiers.
762
00:49:40,680 --> 00:49:41,680
Yes, sir.
763
00:50:26,129 --> 00:50:28,399
Her Majesty, the Queen, is with child.
764
00:50:30,330 --> 00:50:32,569
Her Majesty, the Queen, is with child!
765
00:50:32,770 --> 00:50:34,700
She has been blessed
with the heir to the throne!
766
00:50:34,700 --> 00:50:36,739
- Oh, my!
- Did you hear that?
767
00:50:36,739 --> 00:50:38,569
Her Majesty, the Queen, is with child!
768
00:50:43,410 --> 00:50:45,410
This is joyous news!
769
00:50:46,350 --> 00:50:47,720
How great is that?
770
00:51:17,649 --> 00:51:19,080
For the past several months,
771
00:51:19,080 --> 00:51:21,120
envoys have been running off
one after the other.
772
00:51:21,379 --> 00:51:24,450
It seems they are crossing the Yalu River
once every 15 days.
773
00:51:24,450 --> 00:51:25,489
His Majesty...
774
00:51:26,049 --> 00:51:28,419
is trying to prevent the war by any means.
775
00:51:29,589 --> 00:51:30,959
Would that be possible?
776
00:51:35,799 --> 00:51:38,270
I am not sure. Anyhow, the new emperor...
777
00:51:39,470 --> 00:51:42,000
has his eyes on the border, just like us.
778
00:51:43,100 --> 00:51:46,239
I believe that is what is important.
779
00:51:59,120 --> 00:52:01,890
Is there truly a way to prevent the war?
780
00:52:03,459 --> 00:52:04,660
It must be prevented.
781
00:52:04,859 --> 00:52:08,230
We must do whatever it takes
to prevent it.
782
00:52:10,770 --> 00:52:12,330
My empress, you need not worry.
783
00:52:13,370 --> 00:52:15,399
Please focus
on taking good care of our child.
784
00:52:16,500 --> 00:52:19,109
Put your faith in me.
785
00:52:20,109 --> 00:52:21,410
Yes, Your Majesty.
786
00:52:30,350 --> 00:52:31,419
Your Majesty.
787
00:52:31,689 --> 00:52:34,319
The envoys are returning from Khitan.
788
00:52:37,730 --> 00:52:40,759
So? What is Khitan up to?
789
00:52:40,759 --> 00:52:43,230
It seems that things have gone wrong.
790
00:52:43,299 --> 00:52:44,500
Sales of horses...
791
00:52:44,500 --> 00:52:47,000
are now banned in all of Khitan.
792
00:52:47,000 --> 00:52:49,339
The Khitan officials
bought up all the dried fish...
793
00:52:49,339 --> 00:52:51,709
at the markets in Nanjing.
794
00:52:51,810 --> 00:52:52,970
I am certain...
795
00:52:53,680 --> 00:52:55,580
that they are preparing supplies
for a war.
796
00:52:55,810 --> 00:52:59,509
Are you saying
they have decided to declare war on us?
797
00:52:59,850 --> 00:53:01,480
But they cannot justify it.
798
00:53:01,980 --> 00:53:05,589
They do not know
what happened in Goryeo yet.
799
00:53:05,589 --> 00:53:07,220
I am sorry to be the bearer of bad news,
800
00:53:07,220 --> 00:53:10,089
but it seems that
they already know everything.
801
00:53:10,790 --> 00:53:12,589
- What?
- One of the Jurchen tribes...
802
00:53:12,589 --> 00:53:14,299
visited the Khitan Emperor...
803
00:53:14,299 --> 00:53:17,069
and told him about
Goryeo's current situation in detail.
804
00:53:17,330 --> 00:53:20,399
I heard they also told him
how the late emperor passed away.
805
00:53:21,069 --> 00:53:24,140
All of it.
806
00:53:27,310 --> 00:53:28,680
We looked into it...
807
00:53:28,839 --> 00:53:30,950
and found out that some generals
in the Northeast including Ha Gong Jin...
808
00:53:31,350 --> 00:53:34,120
killed the Jurchens who were on their way
to Goryeo to surrender themselves...
809
00:53:34,120 --> 00:53:36,419
while wiping out the Jurchen invaders...
810
00:53:36,720 --> 00:53:38,049
in the border regions.
811
00:53:38,350 --> 00:53:40,819
So, the Jurchen tribe told on us
to get back at us.
812
00:53:41,089 --> 00:53:42,220
My goodness.
813
00:53:43,660 --> 00:53:45,859
Why did they kill people
who were going to surrender?
814
00:53:46,089 --> 00:53:48,359
Why did they take innocent lives?
815
00:53:48,830 --> 00:53:51,430
This cannot be forgiven.
816
00:53:51,870 --> 00:53:54,770
If we brutally kill those
who pledged their faith to us,
817
00:53:54,770 --> 00:53:56,970
how is it any different from Khitan
betraying our trust...
818
00:53:56,970 --> 00:53:58,939
to invade us?
819
00:54:00,040 --> 00:54:03,209
Send those generals into exile at once.
820
00:54:06,279 --> 00:54:07,680
Why are you not answering me?
821
00:54:07,680 --> 00:54:11,120
Send them to their place of exile at once!
822
00:54:18,259 --> 00:54:20,799
Are you that afraid of war?
823
00:54:22,730 --> 00:54:25,299
- What did you say?
- Are you doing this...
824
00:54:26,129 --> 00:54:29,569
because what those generals did
caused Khitan to find out our situation?
825
00:54:29,939 --> 00:54:31,140
Palace Head Secretary.
826
00:54:32,140 --> 00:54:34,109
Do not misunderstand my intentions.
827
00:54:34,109 --> 00:54:35,580
Even if it never happened,
828
00:54:36,239 --> 00:54:38,910
we would not be able to avoid this war.
829
00:54:40,049 --> 00:54:42,520
Even if we send our envoys to Khitan
hundreds of times,
830
00:54:42,520 --> 00:54:44,989
and even if we manage
to silence every Jurchen tribe,
831
00:54:45,890 --> 00:54:48,520
the war would happen eventually.
832
00:54:48,620 --> 00:54:49,989
Palace Head Secretary.
833
00:54:51,560 --> 00:54:53,730
I will issue a mobilization order.
834
00:54:55,060 --> 00:54:57,230
We will get ready for the war.
835
00:54:57,629 --> 00:54:58,730
Palace Head Secretary!
836
00:55:00,299 --> 00:55:03,239
Who says
you can issue a mobilization order?
837
00:55:05,109 --> 00:55:08,080
What right do you have to start a war?
838
00:55:08,080 --> 00:55:09,810
Who are you...
839
00:55:09,939 --> 00:55:13,080
to make Goryeo suffer the calamity of war?
840
00:55:14,319 --> 00:55:15,750
Do you not see...
841
00:55:16,149 --> 00:55:19,149
my vassals trembling with fear
because of you?
842
00:55:19,649 --> 00:55:21,819
Can you not see our envoys
having to cross the Yalu River...
843
00:55:21,959 --> 00:55:25,730
countless times
just to conceal the treason you committed?
844
00:55:27,129 --> 00:55:29,100
You see that every day,
845
00:55:29,899 --> 00:55:32,230
and yet you have the audacity
to speak of war?
846
00:55:33,970 --> 00:55:35,239
Because of you,
847
00:55:36,140 --> 00:55:38,439
our innocent soldiers will die.
848
00:55:38,870 --> 00:55:40,109
Do you not care...
849
00:55:40,640 --> 00:55:44,109
if our people cry bloody tears
because of you?
850
00:55:45,250 --> 00:55:48,750
Do not speak of war ever again.
851
00:55:49,220 --> 00:55:51,520
I may be a powerless emperor,
852
00:55:51,649 --> 00:55:54,660
but that I will never condone.
Do you understand?
853
00:56:00,430 --> 00:56:01,430
Your Majesty.
854
00:56:05,470 --> 00:56:06,500
Your Majesty.
855
00:56:06,970 --> 00:56:09,069
Khitan's envoys are coming.
856
00:56:10,140 --> 00:56:12,970
Officer Yang of the Northwest
is escorting them here.
857
00:56:13,140 --> 00:56:15,140
He sent a messenger
prior to their departure.
858
00:56:15,739 --> 00:56:18,509
They will arrive in Gaegyeong soon.
859
00:56:55,350 --> 00:56:56,819
His Majesty...
860
00:56:56,819 --> 00:56:59,390
sends his greetings
to Your Highness Prince Daeryangwon,
861
00:56:59,720 --> 00:57:01,689
the successor to the Goryeo throne.
862
00:57:01,819 --> 00:57:05,060
Yes, please give him my thanks.
863
00:57:09,100 --> 00:57:10,569
When His Majesty...
864
00:57:10,569 --> 00:57:13,000
heard about the coup in Goryeo,
865
00:57:13,600 --> 00:57:15,839
he was outraged.
866
00:57:17,310 --> 00:57:19,270
A disloyal vassal raised an army...
867
00:57:19,270 --> 00:57:20,980
and assassinated the King of Goryeo.
868
00:57:21,680 --> 00:57:24,709
We cannot help but view this
as treason against His Majesty,
869
00:57:24,709 --> 00:57:27,120
who had approved
the investiture of Goryeo's King.
870
00:58:01,080 --> 00:58:02,720
His Majesty...
871
00:58:03,379 --> 00:58:05,149
will put a pause
on the three-year funeral...
872
00:58:05,520 --> 00:58:07,589
and get on his horse again.
873
00:58:21,239 --> 00:58:22,239
Let us go.
874
00:58:27,779 --> 00:58:28,779
Come along.
875
00:58:35,549 --> 00:58:37,020
Starting now,
876
00:58:37,390 --> 00:58:41,319
he will assemble
every brave soldier in Khitan.
877
00:58:43,890 --> 00:58:46,029
To punish the traitors...
878
00:58:46,029 --> 00:58:47,700
and achieve our great goals,
879
00:58:48,700 --> 00:58:52,430
His Majesty and his 400,000 soldiers...
880
00:58:52,830 --> 00:58:54,069
will come...
881
00:58:55,270 --> 00:58:57,069
and conquer Goryeo.
882
00:59:09,220 --> 00:59:12,589
(Korea-Khitan War)
883
00:59:47,120 --> 00:59:49,020
Those sly Khitan rats...
884
00:59:49,020 --> 00:59:51,830
are turning everyone in Goryeo against me.
885
00:59:51,830 --> 00:59:53,230
You should put up with everything.
886
00:59:53,230 --> 00:59:55,200
Focus on figuring out a way to win.
887
00:59:55,200 --> 00:59:56,430
Close the gates!
888
00:59:56,430 --> 00:59:58,100
Get ready for the battle!
889
00:59:58,100 --> 00:59:59,870
Do not be afraid.
890
00:59:59,870 --> 01:00:02,669
Our soldiers will fight
with all their might...
891
01:00:02,669 --> 01:00:04,739
and win, no matter what.
892
01:00:04,739 --> 01:00:06,069
A mobilization order has been issued.
893
01:00:06,069 --> 01:00:09,239
I lost my eldest son
in the previous war with Khitan!
894
01:00:09,239 --> 01:00:12,149
Now, you are telling me
to give up my younger son too?
895
01:00:12,149 --> 01:00:13,609
Khitan is using
the Palace Head Secretary's treason...
896
01:00:13,609 --> 01:00:14,879
to justify this war.
897
01:00:14,879 --> 01:00:16,620
So if he is gone,
898
01:00:16,620 --> 01:00:18,919
they can no longer justify the war.
899
01:00:18,919 --> 01:00:20,720
I will get rid of Kang Jo.
900
01:00:21,290 --> 01:00:23,459
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
900
01:00:24,305 --> 01:01:24,239