"Korea-Khitan War" Episode #1.5
ID | 13200244 |
---|---|
Movie Name | "Korea-Khitan War" Episode #1.5 |
Release Name | Korea-Khitan.War.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 29884545 |
Format | srt |
1
00:00:03,880 --> 00:00:05,139
(This drama is
based on historical events,)
2
00:00:05,139 --> 00:00:06,440
(but some details may be different
from historical facts.)
3
00:00:06,440 --> 00:00:07,849
(Production guidelines were strictly
followed when filming with animals.)
4
00:00:09,109 --> 00:00:11,279
To punish the traitors...
5
00:00:11,279 --> 00:00:12,950
and achieve our great goals,
6
00:00:13,989 --> 00:00:17,720
His Majesty and his 400,000 soldiers...
7
00:00:18,059 --> 00:00:19,259
will come...
8
00:00:20,529 --> 00:00:22,329
and conquer Goryeo.
9
00:00:29,230 --> 00:00:30,340
(Episode 5)
10
00:00:30,340 --> 00:00:32,970
I shall be leaving, then.
11
00:00:34,000 --> 00:00:40,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
12
00:00:55,430 --> 00:00:56,460
After all,
13
00:00:57,759 --> 00:00:59,560
we ended up in this predicament.
14
00:01:07,510 --> 00:01:08,909
Because of you,
15
00:01:09,209 --> 00:01:12,810
Goryeo will now suffer
the calamity of war.
16
00:01:13,709 --> 00:01:15,549
Because of just one person.
17
00:01:24,319 --> 00:01:27,890
Those sly Khitan rats are using me.
18
00:01:29,030 --> 00:01:30,500
Those scoundrels...
19
00:01:30,500 --> 00:01:33,260
are turning everyone in Goryeo against me.
20
00:01:35,200 --> 00:01:38,970
I simply wished to right the wrongs
in the royal court.
21
00:01:38,970 --> 00:01:41,569
It was all for Goryeo's sake!
22
00:01:43,879 --> 00:01:45,310
(Yang Kyu,
Northwest Temporary Government Officer)
23
00:01:45,310 --> 00:01:48,349
However, you cannot deny
that you committed an act of treason.
24
00:01:49,179 --> 00:01:51,450
- What?
- You must bear the consequences.
25
00:01:51,780 --> 00:01:54,890
You did not do what you did,
expecting to be praised.
26
00:02:00,530 --> 00:02:03,129
Palace Head Secretary, do not falter.
27
00:02:03,230 --> 00:02:05,030
War is imminent.
28
00:02:05,730 --> 00:02:08,129
Focus on figuring out a way to win.
29
00:02:09,569 --> 00:02:11,970
As for the rest, you can think about it...
30
00:02:12,400 --> 00:02:13,770
once we win the war.
31
00:02:18,310 --> 00:02:20,979
His Majesty organized this banquet
for you.
32
00:02:21,609 --> 00:02:25,020
You must be tired after your long journey.
33
00:02:25,879 --> 00:02:27,289
Make yourselves at home
and enjoy the evening.
34
00:02:27,289 --> 00:02:29,789
We are grateful to Prince Daeryangwon
for his hospitality,
35
00:02:30,659 --> 00:02:32,560
but we do not think
the ministers and officials...
36
00:02:32,560 --> 00:02:34,490
of the two countries
should be drinking together now.
37
00:02:35,389 --> 00:02:37,000
We would like to...
38
00:02:37,000 --> 00:02:40,770
offer advice to the Khitan Emperor.
39
00:02:40,770 --> 00:02:42,430
What is it that you would like
to tell His Majesty?
40
00:02:43,939 --> 00:02:47,539
The Jurchens are like hyenas by nature.
41
00:02:48,240 --> 00:02:50,539
If your emperor decides
to invade Goryeo...
42
00:02:50,539 --> 00:02:52,039
based on their lies,
43
00:02:52,039 --> 00:02:54,250
he will be making a grave mistake...
44
00:02:54,250 --> 00:02:56,509
that will go down in history.
45
00:02:59,449 --> 00:03:00,819
His Majesty...
46
00:03:01,289 --> 00:03:03,889
already looked into it and verified
the facts through various channels.
47
00:03:03,960 --> 00:03:06,720
Do not try to conceal facts
with your words.
48
00:03:07,490 --> 00:03:08,560
Have some shame.
49
00:03:08,560 --> 00:03:10,400
We can speak with full confidence...
50
00:03:10,400 --> 00:03:12,229
for we are telling you
nothing but the truth.
51
00:03:12,560 --> 00:03:15,099
If a coup actually took place in Goryeo,
52
00:03:15,729 --> 00:03:18,939
how could Prince Daeryangwon
be sitting on the throne now?
53
00:03:19,099 --> 00:03:21,439
No usurper in history
has ever backed down voluntarily...
54
00:03:22,069 --> 00:03:23,539
without seizing the throne...
55
00:03:24,180 --> 00:03:26,039
after launching a coup.
56
00:03:26,879 --> 00:03:27,979
Am I wrong?
57
00:03:29,109 --> 00:03:30,210
Lord Han.
58
00:03:31,580 --> 00:03:34,189
I assure you.
This war cannot be justified...
59
00:03:44,159 --> 00:03:46,259
This war cannot be justified.
60
00:03:46,430 --> 00:03:48,370
Goryeo has never once...
61
00:03:48,370 --> 00:03:52,000
betrayed Khitan's trust.
62
00:03:52,139 --> 00:03:54,970
But if your emperor wishes
to conquer Goryeo...
63
00:03:54,970 --> 00:03:58,740
just because of the Jurchens' appeals,
64
00:03:59,879 --> 00:04:02,379
how do you think it would be perceived
by the other countries?
65
00:04:02,849 --> 00:04:06,720
If war is what we get
for respecting Khitan as our suzerain,
66
00:04:06,720 --> 00:04:08,189
what country...
67
00:04:08,490 --> 00:04:10,120
would trust Khitan...
68
00:04:10,960 --> 00:04:13,419
and want to continue
their relationship with you?
69
00:04:18,900 --> 00:04:21,799
Goryeo also has...
70
00:04:21,799 --> 00:04:24,700
countless brave soldiers and many generals
who are excellent strategists.
71
00:04:26,340 --> 00:04:29,809
What are you getting at?
72
00:04:29,809 --> 00:04:31,780
If the war breaks out,
73
00:04:32,010 --> 00:04:34,380
Khitan will suffer significant losses too.
74
00:04:35,979 --> 00:04:37,549
- Lord Choi!
- And what if...
75
00:04:38,619 --> 00:04:41,049
Song attacks you in the middle of the war?
76
00:04:41,190 --> 00:04:42,419
Then what would you do?
77
00:04:42,419 --> 00:04:45,989
Khitan and Goryeo should not be waging war
on each other now.
78
00:04:46,220 --> 00:04:48,390
If anything,
we should be strengthening our ties...
79
00:04:48,390 --> 00:04:50,229
to keep Song in check.
80
00:04:50,429 --> 00:04:53,729
Please do your best
to persuade your emperor.
81
00:04:53,799 --> 00:04:56,869
We truly are telling you this
for Khitan's sake.
82
00:05:02,510 --> 00:05:05,179
They must be trying
to dissuade the Khitan envoys...
83
00:05:05,179 --> 00:05:08,809
while warning them at the same time.
84
00:05:08,809 --> 00:05:10,749
I commend them for their efforts,
85
00:05:11,349 --> 00:05:13,249
but that will not change anything.
86
00:05:13,249 --> 00:05:16,950
Your Majesty, you must not give up
no matter what.
87
00:05:16,950 --> 00:05:19,820
Before the Khitan soldiers
cross the Yalu River,
88
00:05:19,820 --> 00:05:22,559
we must try everything we can
to stop the war.
89
00:05:24,099 --> 00:05:27,270
Yes, we will try everything in our power.
90
00:05:32,470 --> 00:05:36,539
However, we know who is responsible
for this situation.
91
00:05:37,840 --> 00:05:39,380
Khitan is using
the Palace Head Secretary's treason...
92
00:05:39,380 --> 00:05:40,880
to justify this war.
93
00:05:42,580 --> 00:05:44,320
So if he is gone,
94
00:05:45,249 --> 00:05:47,549
they can no longer justify the war.
95
00:05:49,220 --> 00:05:50,249
Your Majesty.
96
00:05:51,020 --> 00:05:53,789
What do you mean by that?
97
00:06:01,070 --> 00:06:02,830
I will get rid of Kang Jo.
98
00:06:05,570 --> 00:06:06,640
Your Majesty.
99
00:06:06,900 --> 00:06:08,739
I cannot let every person
in Goryeo bleed...
100
00:06:08,840 --> 00:06:11,539
because of one traitor.
101
00:06:12,640 --> 00:06:15,210
That I absolutely cannot tolerate.
102
00:06:15,210 --> 00:06:18,179
Your Majesty, that is a reckless plan.
103
00:06:18,179 --> 00:06:19,720
If things go wrong,
104
00:06:19,720 --> 00:06:22,549
Your Majesty's life
will be put in jeopardy too.
105
00:06:23,020 --> 00:06:24,119
I am aware of it.
106
00:06:25,489 --> 00:06:26,690
But at the moment,
107
00:06:28,289 --> 00:06:29,659
it is the only way.
108
00:06:35,099 --> 00:06:36,099
Your Majesty.
109
00:06:37,200 --> 00:06:38,840
Please calm down.
110
00:06:39,099 --> 00:06:41,510
We do not know whether or not
Khitan would give up on the war...
111
00:06:41,510 --> 00:06:44,840
even if you were to punish
the Palace Head Secretary now.
112
00:06:45,010 --> 00:06:47,210
They were planning to invade us
from the get-go.
113
00:06:47,210 --> 00:06:49,580
They were simply waiting
to figure out a way to justify it.
114
00:06:49,580 --> 00:06:53,049
So, please give up
on your dangerous plan at once.
115
00:06:53,049 --> 00:06:56,090
Your Majesty must stay safe!
116
00:07:00,859 --> 00:07:04,330
Then what about all the work
you and the ministers have done so far?
117
00:07:05,159 --> 00:07:07,099
And what about
all the efforts you have made...
118
00:07:07,099 --> 00:07:09,070
to squash
Khitan's justification for the war?
119
00:07:09,070 --> 00:07:12,599
Was it simply
a useless act of desperation?
120
00:07:12,599 --> 00:07:16,010
We did it to delay the war,
even by just one day.
121
00:07:16,109 --> 00:07:17,979
If we overcome the hurdles like that
one by one,
122
00:07:17,979 --> 00:07:19,210
Khitan might face an internal conflict...
123
00:07:19,210 --> 00:07:22,809
that prevents them from going to war.
124
00:07:22,950 --> 00:07:25,280
We were trying to buy time...
125
00:07:25,280 --> 00:07:29,289
to save the people from the pain of war.
126
00:07:29,349 --> 00:07:30,760
I am doing this for the same reason.
127
00:07:30,760 --> 00:07:33,020
I wish to do whatever it takes
to overcome this crisis...
128
00:07:33,020 --> 00:07:35,789
so I can spare my people the pain of war.
129
00:07:36,130 --> 00:07:37,460
Your Majesty.
130
00:07:37,799 --> 00:07:40,429
If Khitan does not care
about justifying their attack...
131
00:07:40,429 --> 00:07:41,900
and invades us for no reason,
132
00:07:41,900 --> 00:07:44,039
we will have no choice but to fight.
133
00:07:44,499 --> 00:07:47,409
But if they feel that they need
to use a lie to justify it,
134
00:07:48,039 --> 00:07:50,039
I will get rid of the cause first.
135
00:07:51,010 --> 00:07:54,409
Even if that could put my life in danger,
I will not avoid it.
136
00:07:55,109 --> 00:07:56,549
Like you ministers,
137
00:07:58,820 --> 00:08:01,249
I will do my very best to save my people.
138
00:08:02,789 --> 00:08:03,919
Your Majesty.
139
00:08:04,359 --> 00:08:05,820
You may leave now.
140
00:08:06,220 --> 00:08:09,559
Do not tell anyone about this.
Leave the palace at once.
141
00:08:15,099 --> 00:08:16,130
Go on.
142
00:08:22,739 --> 00:08:23,909
Your Majesty!
143
00:08:40,060 --> 00:08:41,060
By the way,
144
00:08:42,389 --> 00:08:44,529
why is His Majesty asking for me
at this late hour?
145
00:08:45,460 --> 00:08:48,200
His Majesty wishes
to discuss an urgent matter with you.
146
00:08:50,970 --> 00:08:53,700
(Geondeokjeon)
147
00:08:59,109 --> 00:09:01,009
How come no one is here?
148
00:09:01,180 --> 00:09:04,119
Where are all the officers and court maids
at His Majesty's chambers?
149
00:09:04,820 --> 00:09:07,950
His Majesty told them to leave.
150
00:09:08,389 --> 00:09:12,060
His Majesty wishes to speak with you
in private.
151
00:09:20,529 --> 00:09:22,670
You may enter.
152
00:09:36,779 --> 00:09:38,320
I heard Your Majesty asked for me.
153
00:09:38,450 --> 00:09:39,519
Yes, I did.
154
00:09:39,519 --> 00:09:41,320
How may I help you?
155
00:09:41,619 --> 00:09:44,060
- Palace Head Secretary.
- Yes, Your Majesty.
156
00:09:44,060 --> 00:09:45,420
From what I know,
157
00:09:46,119 --> 00:09:47,989
you had taken arms against the King...
158
00:09:48,590 --> 00:09:50,489
to carry out a great cause.
159
00:09:53,930 --> 00:09:55,899
I heard that it was...
160
00:09:56,769 --> 00:10:00,099
for the sake of Goryeo
without an ounce of ulterior motive.
161
00:10:00,840 --> 00:10:02,440
If that is true,
162
00:10:03,109 --> 00:10:04,109
I have...
163
00:10:05,180 --> 00:10:07,040
a request for you.
164
00:10:07,310 --> 00:10:09,410
What is it, Your Majesty?
165
00:10:09,810 --> 00:10:11,619
For this Goryeo,
166
00:10:13,580 --> 00:10:15,420
sacrifice yourself.
167
00:10:37,139 --> 00:10:39,210
This was all caused by you.
168
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
So,
169
00:10:40,680 --> 00:10:43,180
you should take responsibility
and end this crisis.
170
00:10:44,220 --> 00:10:46,320
Give up your life voluntarily...
171
00:10:46,680 --> 00:10:50,720
and prove that you are a subject...
172
00:10:52,190 --> 00:10:53,220
devoted to Goryeo.
173
00:10:55,330 --> 00:10:57,330
If that is what Your Majesty wishes,
174
00:10:58,899 --> 00:11:00,300
I will do so.
175
00:11:02,670 --> 00:11:05,440
However, I will not die right here.
176
00:11:21,820 --> 00:11:24,290
If I must die,
177
00:11:25,790 --> 00:11:28,489
I will do so while fighting for Goryeo.
178
00:11:29,060 --> 00:11:30,899
Die under Your Majesty's order,
179
00:11:32,060 --> 00:11:34,670
and I will remain
as nothing but a traitor.
180
00:11:39,200 --> 00:11:40,340
I will pretend...
181
00:11:40,639 --> 00:11:42,710
as if this has not happened.
182
00:11:43,170 --> 00:11:46,410
How can I blame Your Majesty
for doing this...
183
00:11:46,410 --> 00:11:48,249
to save his people?
184
00:11:48,710 --> 00:11:52,779
This is much better
than an incompetent king...
185
00:11:53,649 --> 00:11:55,019
who cannot make any decisions.
186
00:11:56,920 --> 00:11:57,960
Well then.
187
00:11:58,290 --> 00:11:59,960
Good night.
188
00:12:23,580 --> 00:12:25,050
What are you doing over there?
189
00:12:31,190 --> 00:12:32,220
Palace Head Secretary.
190
00:12:32,220 --> 00:12:33,720
Why are you still in the palace?
191
00:12:43,869 --> 00:12:45,639
When will the Khitan envoy return?
192
00:12:45,940 --> 00:12:48,369
He is scheduled to return tomorrow.
193
00:12:49,710 --> 00:12:51,040
Before he leaves,
194
00:12:52,509 --> 00:12:55,109
will he meet with His Majesty again?
195
00:12:56,109 --> 00:12:57,149
Yes.
196
00:12:57,849 --> 00:13:00,580
He will bid farewell to His Majesty
before leaving.
197
00:13:03,420 --> 00:13:04,460
Palace Head Secretary.
198
00:13:07,830 --> 00:13:09,290
His Majesty...
199
00:13:13,229 --> 00:13:14,800
He will come to Jungjeon tomorrow.
200
00:13:29,450 --> 00:13:31,820
My apologies, Your Majesty.
201
00:13:32,879 --> 00:13:36,190
Armed eunuchs should have been placed
outside of Your Majesty's bedroom.
202
00:13:37,619 --> 00:13:39,889
Either way, it is a relief.
203
00:13:40,820 --> 00:13:44,160
I did not expect the Palace Head Secretary
to return without a fight.
204
00:13:45,330 --> 00:13:46,999
Please go to bed, Your Majesty.
205
00:13:47,259 --> 00:13:49,029
The Khitan envoy...
206
00:13:49,869 --> 00:13:52,200
will visit you early tomorrow morning.
207
00:13:53,099 --> 00:13:54,139
In the end...
208
00:13:55,609 --> 00:13:57,710
Nothing succeeded.
209
00:14:00,009 --> 00:14:01,009
Your Majesty.
210
00:14:01,009 --> 00:14:03,609
I failed to punish the traitor...
211
00:14:05,779 --> 00:14:08,420
or die for my people.
212
00:14:20,800 --> 00:14:21,800
Your Majesty.
213
00:14:27,769 --> 00:14:30,369
Thank you for your hospitality
in many ways.
214
00:14:31,040 --> 00:14:33,609
Then I shall return now.
215
00:14:33,910 --> 00:14:35,979
All right. Be careful on your way.
216
00:14:36,310 --> 00:14:37,349
And...
217
00:14:37,349 --> 00:14:40,019
please pass this message to your emperor.
218
00:14:40,249 --> 00:14:42,090
Goryeo does not want war.
219
00:14:42,720 --> 00:14:45,989
An envoy will be sent soon
to request a reconciliation.
220
00:14:46,119 --> 00:14:47,859
A mobilization order
has already been issued.
221
00:14:48,460 --> 00:14:50,090
The request will not be accepted.
222
00:14:50,560 --> 00:14:54,330
Sacrificing both countries' subjects
over an unjustifiable war...
223
00:14:55,200 --> 00:14:56,229
is a foolish act.
224
00:14:56,229 --> 00:14:59,070
How can you criticize
punishing the traitor...
225
00:14:59,440 --> 00:15:02,170
and setting the authorities right
as unjustifiable?
226
00:15:02,739 --> 00:15:04,609
Because Goryeo's emperor and subjects...
227
00:15:04,609 --> 00:15:06,509
keep protecting the traitors...
228
00:15:06,509 --> 00:15:07,950
and dirty the authorities,
229
00:15:08,580 --> 00:15:10,550
it is truly lamentable.
230
00:15:11,779 --> 00:15:14,149
The Khitan emperor...
231
00:15:14,519 --> 00:15:16,790
will lead a large army
of 400,000 soldiers...
232
00:15:17,119 --> 00:15:19,389
and cross the Yalu River soon.
233
00:15:20,019 --> 00:15:22,290
After punishing the traitor Kang Jo,
234
00:15:22,889 --> 00:15:24,229
His Majesty...
235
00:15:25,060 --> 00:15:28,800
will demonstrate his power
across the lands of Goryeo.
236
00:15:30,070 --> 00:15:33,099
Until then, please be well.
237
00:15:37,879 --> 00:15:38,979
Stop right there.
238
00:15:43,349 --> 00:15:44,410
Take my head...
239
00:15:45,379 --> 00:15:47,220
right here, right now.
240
00:15:53,989 --> 00:15:55,960
I am that traitor Kang Jo.
241
00:15:56,389 --> 00:15:59,229
So behead me at once.
242
00:16:01,769 --> 00:16:03,170
What are you saying?
243
00:16:04,599 --> 00:16:05,840
Bring me a sword.
244
00:16:19,320 --> 00:16:21,349
Here. Pull it out.
245
00:16:21,619 --> 00:16:23,849
Pull it out and behead me.
246
00:16:26,090 --> 00:16:27,119
Do it now.
247
00:16:31,700 --> 00:16:33,499
Why are you hesitating?
248
00:16:33,660 --> 00:16:36,869
The Khitan emperor is breaking war...
249
00:16:36,869 --> 00:16:38,540
for my head, no?
250
00:16:39,170 --> 00:16:41,269
Your emperor is mobilizing...
251
00:16:41,410 --> 00:16:45,210
four hundred thousand soldiers
just to cut my head off, no?
252
00:16:45,410 --> 00:16:48,080
So why are you hesitating? Tell me.
253
00:16:50,379 --> 00:16:52,950
- Step back.
- Behead me at once.
254
00:16:54,720 --> 00:16:56,690
Take my head right now...
255
00:16:56,720 --> 00:16:59,790
and fulfill the great cause
you so wished for.
256
00:17:01,060 --> 00:17:04,529
I am simply an envoy
delivering His Majesty's words.
257
00:17:04,930 --> 00:17:06,599
The one who will fulfill...
258
00:17:06,899 --> 00:17:09,430
the great cause is His Majesty himself.
259
00:17:15,269 --> 00:17:16,339
Then...
260
00:17:16,870 --> 00:17:18,680
I will go to Khitan.
261
00:17:18,979 --> 00:17:20,610
Tie me up, and take me.
262
00:17:20,880 --> 00:17:21,910
What?
263
00:17:22,410 --> 00:17:23,450
What was that?
264
00:17:23,579 --> 00:17:26,620
Take me now. I will go without a fight.
265
00:17:26,779 --> 00:17:28,420
Stop spouting nonsense!
266
00:17:28,519 --> 00:17:30,589
Why are you saying it is nonsense?
267
00:17:31,120 --> 00:17:32,160
Answer me.
268
00:17:32,489 --> 00:17:34,729
What are you saying is nonsense?
269
00:17:35,329 --> 00:17:36,690
Tell us now.
270
00:17:36,890 --> 00:17:39,059
Say it clearly before...
271
00:17:39,059 --> 00:17:41,930
the Emperor of Goryeo and his subjects.
272
00:17:42,069 --> 00:17:45,400
What is it that the Khitans want?
273
00:17:45,569 --> 00:17:46,569
Is it me?
274
00:17:47,140 --> 00:17:48,809
Or a war?
275
00:18:01,220 --> 00:18:02,589
Your Majesty Daeryangwon.
276
00:18:02,890 --> 00:18:04,690
Please order him to back down.
277
00:18:04,989 --> 00:18:08,529
I am an envoy who has come
on the emperor of Khitan's behalf.
278
00:18:08,660 --> 00:18:11,190
But to look down and threaten me...
279
00:18:11,430 --> 00:18:13,529
is an insult to His Majesty.
280
00:18:13,900 --> 00:18:15,569
Have him back down at once,
281
00:18:15,930 --> 00:18:18,700
and show Your Majesty's loyalty
to His Majesty of the Khitan.
282
00:18:18,700 --> 00:18:20,239
Answer the question first.
283
00:18:25,710 --> 00:18:27,680
What is it that the Khitan truly wants?
284
00:18:28,079 --> 00:18:30,249
Answer me on behalf of the Emperor.
285
00:18:30,650 --> 00:18:32,979
Stake the Emperor of Khitan's honor...
286
00:18:33,549 --> 00:18:35,289
and tell us clearly.
287
00:18:36,589 --> 00:18:38,960
What is the purpose of this war?
288
00:18:46,960 --> 00:18:48,029
I will...
289
00:18:51,370 --> 00:18:52,799
not answer it.
290
00:18:54,170 --> 00:18:55,170
What?
291
00:18:55,170 --> 00:18:58,180
I will inform His Majesty
of everything that has happened here.
292
00:18:58,440 --> 00:19:01,180
That the emperor and the subjects
of Goryeo became one...
293
00:19:01,180 --> 00:19:03,309
and insulted His Majesty.
294
00:19:04,620 --> 00:19:07,049
I will report every detail of it.
295
00:19:36,950 --> 00:19:39,049
Please issue a mobilization order.
296
00:19:43,989 --> 00:19:46,420
We will prepare for war.
297
00:19:53,829 --> 00:19:55,069
Hurry up.
298
00:19:55,430 --> 00:19:58,539
Send out a mobilization order
to all the provincial governors!
299
00:19:58,940 --> 00:20:01,140
Send word to the Ministry of Finance
and the Ministry of Works.
300
00:20:01,170 --> 00:20:02,970
Have them support the mobilization order!
301
00:20:02,970 --> 00:20:04,039
- Yes, my lord!
- Yes, my lord!
302
00:20:05,140 --> 00:20:06,440
Out of the way!
303
00:20:07,210 --> 00:20:08,350
Out of the way!
304
00:20:13,180 --> 00:20:15,620
Palace Head Secretary Kang Jo...
305
00:20:15,920 --> 00:20:17,819
will become the Field Commander...
306
00:20:17,819 --> 00:20:22,259
and lead the 300,000 soldiers
of the Goryeo army.
307
00:20:23,059 --> 00:20:25,700
For the position
of Field Deputy Commander,
308
00:20:25,700 --> 00:20:28,299
Palace Deputy Secretary Lee Hyun Woon,
309
00:20:28,400 --> 00:20:30,729
and Deputy Minister of Defense
Jang Yeon Woo will serve.
310
00:20:32,739 --> 00:20:36,009
For the role of Field Legislator,
An So Kwang will serve.
311
00:20:36,170 --> 00:20:39,440
For the role of Left Military Commander,
Choi Hyun Min will serve.
312
00:20:39,509 --> 00:20:41,710
For the role of Right Military Commander,
313
00:20:41,880 --> 00:20:45,120
Lee Bang will serve.
Please allow these appointments.
314
00:20:46,519 --> 00:20:47,579
Go ahead.
315
00:20:47,579 --> 00:20:50,019
We have left the position of
Supervising Commander open.
316
00:20:50,019 --> 00:20:52,190
It is an important position
that will be leading the Goryeo army...
317
00:20:52,190 --> 00:20:53,620
along with the Field Commander.
318
00:20:54,390 --> 00:20:56,890
Please name someone you see fit
for the position, Your Majesty.
319
00:20:57,529 --> 00:20:59,729
Tell the Field Commander to choose
as he sees fit.
320
00:20:59,829 --> 00:21:02,829
Have him name a warrior he likes.
321
00:21:02,829 --> 00:21:04,529
You cannot do so.
322
00:21:04,799 --> 00:21:07,269
Vassals you placed yourself...
323
00:21:07,269 --> 00:21:09,839
must also fight with the Field Commander.
324
00:21:10,110 --> 00:21:12,809
Only then will you get a share
of the contribution...
325
00:21:12,910 --> 00:21:16,049
after winning the war against Khitan.
326
00:21:16,049 --> 00:21:17,549
What do you mean by that?
327
00:21:17,979 --> 00:21:20,150
Why must we think about such things
at this point?
328
00:21:20,150 --> 00:21:23,749
Your Majesty, if the Field Commander
takes all the credit for winning the war,
329
00:21:23,920 --> 00:21:26,690
it will become hard to handle
his power even more.
330
00:21:27,890 --> 00:21:29,460
Please prepare for the future.
331
00:21:29,729 --> 00:21:31,600
Please name Choi Sa We,
Minister of Punishments,
332
00:21:31,600 --> 00:21:33,430
as the Supervising Commander.
333
00:21:41,739 --> 00:21:43,069
Would that be all right?
334
00:21:43,610 --> 00:21:44,880
If the Field Commander finds out...
335
00:21:44,880 --> 00:21:47,610
He already agreed to this.
336
00:21:52,519 --> 00:21:55,650
Leave the minimum number of soldiers
to protect the palace.
337
00:21:56,190 --> 00:21:58,690
Have all of the soldiers
residing in Gaegyeong...
338
00:21:59,289 --> 00:22:01,019
move to Tongju Fortress.
339
00:22:01,860 --> 00:22:04,860
I will leave Gaegyeong...
340
00:22:05,059 --> 00:22:07,660
after rallying the troops
coming up from other regions.
341
00:22:07,900 --> 00:22:09,569
- Yes, Field Commander.
- Yes, Field Commander.
342
00:22:20,079 --> 00:22:23,210
Do you plan to have the main army
stationed at Tongju Fortress?
343
00:22:24,579 --> 00:22:25,720
Before Khitan...
344
00:22:26,279 --> 00:22:27,749
gets across the rough mountains...
345
00:22:27,749 --> 00:22:29,989
where the six fortresses
are located east of the river,
346
00:22:30,489 --> 00:22:32,259
we must wipe them all out.
347
00:22:33,489 --> 00:22:35,390
Once Khitan gets through that area,
348
00:22:35,390 --> 00:22:38,130
everything from Seogyeong
to Gaegyeong are plains.
349
00:22:38,860 --> 00:22:40,999
In a region without a single mountain,
350
00:22:42,200 --> 00:22:45,100
we cannot stop the cavalry of Khitan.
351
00:22:47,069 --> 00:22:50,870
Then, I will now return to Heunghwajin.
352
00:22:51,009 --> 00:22:54,309
You should go
after you meet with His Majesty.
353
00:22:55,049 --> 00:22:59,079
He should know
which warrior will be facing...
354
00:22:59,720 --> 00:23:01,380
the Khitan army before anyone else.
355
00:23:05,319 --> 00:23:07,559
Yes, I will do so.
356
00:23:08,019 --> 00:23:09,059
Well, then.
357
00:23:15,829 --> 00:23:16,900
This will...
358
00:23:19,039 --> 00:23:20,739
be the last time.
359
00:23:25,339 --> 00:23:27,440
We will be able to meet again...
360
00:23:28,350 --> 00:23:30,309
once the war is over.
361
00:23:37,289 --> 00:23:38,559
I wish you luck.
362
00:23:39,220 --> 00:23:42,059
I wish you luck, sir.
363
00:23:58,140 --> 00:23:59,839
So that is what Heunghwajin is like.
364
00:24:00,579 --> 00:24:04,710
Then, the temporary government officer's
role will be very important.
365
00:24:07,819 --> 00:24:10,489
Right. You should get going.
366
00:24:11,819 --> 00:24:12,860
Your Majesty.
367
00:24:13,420 --> 00:24:16,059
Before I go, I have one request.
368
00:24:16,229 --> 00:24:18,700
What is it? Go ahead and tell me.
369
00:24:21,670 --> 00:24:22,970
Please wish...
370
00:24:22,970 --> 00:24:26,370
the Field Commander luck
on the battlefield as well.
371
00:24:27,269 --> 00:24:30,069
That will be very encouraging for him.
372
00:24:31,910 --> 00:24:33,739
The Field Commander wants to...
373
00:24:33,910 --> 00:24:36,610
wage this war with you, Your Majesty.
374
00:24:36,779 --> 00:24:41,249
That is why he left a position
for you to appoint.
375
00:24:42,120 --> 00:24:44,690
Please put aside your anger
about the treasonous act,
376
00:24:45,019 --> 00:24:48,089
and wish him luck in the war.
377
00:24:48,989 --> 00:24:52,729
Then, the Field Commander
will risk his life and bring you victory.
378
00:24:54,759 --> 00:24:58,029
I will be going now.
379
00:25:04,370 --> 00:25:05,509
Temporary government officer.
380
00:25:07,140 --> 00:25:08,279
Yes, Your Majesty.
381
00:25:09,450 --> 00:25:10,910
Please fight well.
382
00:25:12,220 --> 00:25:13,319
I beg of you.
383
00:25:14,680 --> 00:25:18,120
Your Majesty, I am your vassal.
384
00:25:18,120 --> 00:25:20,819
You should not beg me for anything
but command me to do so.
385
00:25:21,660 --> 00:25:23,289
Give me your command.
386
00:25:24,630 --> 00:25:27,360
Yes. I understand.
387
00:25:29,069 --> 00:25:30,529
Fight well.
388
00:25:30,930 --> 00:25:32,640
Make sure to keep Heunghwajin safe.
389
00:25:33,170 --> 00:25:34,239
Never...
390
00:25:34,900 --> 00:25:37,009
let it fall to the hands of Khitan.
391
00:25:40,140 --> 00:25:43,579
Yes, Your Majesty.
I will protect it at all costs.
392
00:25:43,710 --> 00:25:46,150
Yes. I will put my faith in you.
393
00:25:50,650 --> 00:25:53,019
Arguments were made that
they were only trying to hide the coup...
394
00:25:53,019 --> 00:25:55,660
and waging war without justification.
395
00:25:56,160 --> 00:25:58,499
However, a man named Kang Jo
stepped forward later...
396
00:25:58,729 --> 00:26:00,430
and caused a scene,
397
00:26:00,430 --> 00:26:02,400
saying he would put up his own life.
398
00:26:03,329 --> 00:26:04,729
(Yelu Longxu, the 6th emperor of Khitan)
399
00:26:04,729 --> 00:26:06,440
He has some nerve.
400
00:26:07,700 --> 00:26:09,210
I would like to meet this man.
401
00:26:12,509 --> 00:26:14,009
What is going on with the army?
402
00:26:16,950 --> 00:26:19,150
They are assembling in Dongjing.
403
00:26:19,249 --> 00:26:20,920
Around the time you arrive,
404
00:26:21,079 --> 00:26:23,150
everyone will have assembled there.
405
00:26:23,390 --> 00:26:27,089
It is not that far
from Dongjing to Goryeo.
406
00:26:34,130 --> 00:26:36,930
This is the first conquest
under my command.
407
00:26:40,200 --> 00:26:41,940
I do not want to be ashamed
before my mother's eyes.
408
00:26:43,539 --> 00:26:45,640
Be sure to have everything ready.
409
00:26:45,640 --> 00:26:47,910
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
410
00:26:55,450 --> 00:26:57,089
An order of mobilization
has been sent out.
411
00:26:59,120 --> 00:27:02,289
Every soldier in this county,
including cavalry and foot soldiers,
412
00:27:02,660 --> 00:27:05,160
must report for duty.
413
00:27:05,460 --> 00:27:07,499
The emperor in Gaegyeong...
414
00:27:07,499 --> 00:27:09,799
is really going to war in the end.
415
00:27:09,799 --> 00:27:11,769
How dare you say that?
416
00:27:11,769 --> 00:27:14,140
His Majesty is
not the one starting this war.
417
00:27:14,140 --> 00:27:16,839
It is because Khitan has declared war.
418
00:27:16,970 --> 00:27:20,640
Is it not the role
of the court in Gaegyeong...
419
00:27:20,809 --> 00:27:22,979
to stop things like this
before they happen?
420
00:27:22,979 --> 00:27:23,979
Chief!
421
00:27:23,979 --> 00:27:27,319
I lost my eldest son
in the last war against Khitan!
422
00:27:29,890 --> 00:27:33,559
And do you mean I should send
my second son off to war this time?
423
00:27:33,559 --> 00:27:35,289
It is the command of His Majesty.
424
00:27:35,529 --> 00:27:36,860
You should make haste to follow it.
425
00:27:36,860 --> 00:27:40,299
If there is a single man left out
from the army registry,
426
00:27:40,460 --> 00:27:41,630
I will report it to
the provincial governor...
427
00:27:41,630 --> 00:27:43,400
and have him be severely punished.
428
00:27:44,499 --> 00:27:45,839
Then get a move on.
429
00:27:52,140 --> 00:27:53,140
Darn it!
430
00:28:12,499 --> 00:28:13,630
It is a talisman.
431
00:28:14,259 --> 00:28:15,799
Carry it with you at all times.
432
00:28:16,130 --> 00:28:17,170
Yes, Mother.
433
00:28:17,700 --> 00:28:20,400
Come back to us safe and sound.
434
00:28:20,400 --> 00:28:23,170
Yes, Father. Do not worry.
435
00:28:23,339 --> 00:28:24,610
I will be going now.
436
00:28:52,839 --> 00:28:56,009
- Oh, my dear son!
- What will I do without you?
437
00:28:56,009 --> 00:28:58,370
When the provincial governor delivers
the mobilization order...
438
00:28:58,370 --> 00:28:59,940
to each county's military post,
439
00:29:00,309 --> 00:29:02,509
the chief and deputy chief of each post...
440
00:29:02,509 --> 00:29:04,979
will assemble the soldiers
in their county...
441
00:29:05,110 --> 00:29:07,319
to send them to the battlefield.
442
00:29:08,380 --> 00:29:10,920
Not only the elite soldiers who are part
of the central army organization...
443
00:29:10,920 --> 00:29:12,559
and have been given land...
444
00:29:12,660 --> 00:29:15,059
but also the regional armies...
445
00:29:15,059 --> 00:29:17,059
will all be mobilized.
446
00:29:17,460 --> 00:29:20,900
Then, how does Khitan mobilize their army?
447
00:29:20,930 --> 00:29:23,600
Part of the Khitan army,
like the Han army,
448
00:29:23,600 --> 00:29:26,600
are peasant soldiers who were mobilized
while farming the land.
449
00:29:26,600 --> 00:29:28,910
However, their main forces are...
450
00:29:28,910 --> 00:29:31,069
the soldiers from the Khitan tribes.
451
00:29:33,710 --> 00:29:36,710
Then, when they run out of grass
to feed their cattle,
452
00:29:36,710 --> 00:29:39,880
they start to conquer and pillage.
453
00:29:44,690 --> 00:29:46,860
They look like they are ready now.
454
00:29:47,390 --> 00:29:48,960
- Yes, indeed.
- Let us get going too.
455
00:29:49,460 --> 00:29:51,529
They do not need training...
456
00:29:51,690 --> 00:29:54,499
for the way they live is like a war.
457
00:29:55,329 --> 00:29:57,470
Then once the Emperor issues orders,
458
00:29:57,729 --> 00:30:00,569
they head over to the rendezvous point
right away.
459
00:30:01,900 --> 00:30:02,970
By now,
460
00:30:03,610 --> 00:30:06,739
the entire Khitan army
must have come together.
461
00:30:09,509 --> 00:30:11,279
Do not be afraid.
462
00:30:13,220 --> 00:30:16,720
We, too, have a large army
that consists of 300,000 soldiers.
463
00:30:17,289 --> 00:30:20,860
They will fight with their lives
on the line and will be sure to win.
464
00:30:22,759 --> 00:30:24,829
How did you know that I was afraid?
465
00:30:26,229 --> 00:30:28,430
You seem to have a knack
for reading people.
466
00:30:29,700 --> 00:30:31,200
I apologize.
467
00:30:32,039 --> 00:30:34,569
Please consider it
your old vassal's mere guess.
468
00:30:34,569 --> 00:30:35,870
Please forgive me.
469
00:30:36,339 --> 00:30:37,410
No, you are right.
470
00:30:38,569 --> 00:30:39,610
To tell you the truth,
471
00:30:40,710 --> 00:30:41,710
I am afraid.
472
00:30:42,809 --> 00:30:46,350
I am visiting the six ministries
to encourage the ministers and officers.
473
00:30:47,579 --> 00:30:49,749
But to be frank,
I do not even know what to do.
474
00:30:50,620 --> 00:30:51,620
It just...
475
00:30:52,519 --> 00:30:54,960
terrifies me to stay in the palace alone.
476
00:30:56,029 --> 00:30:58,089
That is why I am visiting my ministers.
477
00:31:02,769 --> 00:31:03,769
Perhaps,
478
00:31:05,440 --> 00:31:07,970
I do not have what it takes
to sit on the throne.
479
00:31:08,600 --> 00:31:10,610
All I had was the pride that
I carry the bloodline of the Dragon.
480
00:31:10,839 --> 00:31:13,640
Turns out, I was an incompetent man.
481
00:31:15,039 --> 00:31:17,579
Your Majesty, I do not think that is true.
482
00:31:18,610 --> 00:31:22,549
Sure,
you are not an experienced ruler yet.
483
00:31:22,789 --> 00:31:25,620
However, you are determined and ready...
484
00:31:25,620 --> 00:31:29,759
to do anything for your people.
485
00:31:30,360 --> 00:31:34,700
That is the greatest virtue of an emperor.
486
00:31:35,829 --> 00:31:37,700
Once you gain some experience,
487
00:31:38,329 --> 00:31:41,269
you will become a sage emperor.
I trust that it will happen soon.
488
00:31:43,710 --> 00:31:45,069
Thank you very much...
489
00:31:46,440 --> 00:31:47,809
for your kind words.
490
00:31:48,710 --> 00:31:49,710
This reminds me of...
491
00:31:50,410 --> 00:31:53,019
listening to my father's comforting words
as a little boy.
492
00:31:57,620 --> 00:31:58,620
Then,
493
00:31:59,519 --> 00:32:01,860
when will we finish assembling
all of our soldiers?
494
00:32:02,130 --> 00:32:04,589
It will be done in a few days.
495
00:32:04,960 --> 00:32:07,259
I have been told that the officials
in the Ministry of Defense...
496
00:32:07,259 --> 00:32:10,729
went to the countryside
to encourage more men to join the army.
497
00:32:13,100 --> 00:32:14,170
I am afraid.
498
00:32:15,170 --> 00:32:17,870
I hope we do not lose a single soldier.
499
00:32:18,239 --> 00:32:19,979
I understand this might sound childish,
500
00:32:20,640 --> 00:32:22,110
but I hope no one gets hurt...
501
00:32:23,110 --> 00:32:24,779
or dies.
502
00:32:33,059 --> 00:32:34,920
(Gongju)
503
00:32:36,729 --> 00:32:38,229
That is the last batch of soldiers.
504
00:32:39,329 --> 00:32:41,059
That was quick, compared to other regions.
505
00:32:41,360 --> 00:32:44,829
It looks like
you have trained the local officials well.
506
00:32:44,970 --> 00:32:47,539
They can never be trained.
507
00:32:49,870 --> 00:32:51,339
They are doing this for me
for I have been...
508
00:32:51,339 --> 00:32:53,309
treating them amicably
while building connections.
509
00:32:56,009 --> 00:32:57,509
Right, I see.
510
00:32:59,850 --> 00:33:02,989
The regions that lie south of Gaegyeong
are still ruled by the regional lords.
511
00:33:03,089 --> 00:33:05,019
You cannot expect
the imperial court's influence...
512
00:33:05,249 --> 00:33:07,259
to reach these regions
by sending a few governors.
513
00:33:07,819 --> 00:33:11,190
Take me for example. Without
the local magistrates' cooperation,
514
00:33:11,529 --> 00:33:14,430
I cannot even collect the taxes.
515
00:33:15,499 --> 00:33:17,229
You should stay here for the night
since you have come a long way.
516
00:33:17,829 --> 00:33:18,839
No, I cannot.
517
00:33:18,839 --> 00:33:22,239
I cannot waste even a moment
at this critical time.
518
00:33:23,410 --> 00:33:24,870
I should return to Gaegyeong right away...
519
00:33:25,239 --> 00:33:27,079
and get ready
to go to the Northwest to go to war.
520
00:33:27,210 --> 00:33:28,279
Very well.
521
00:33:28,779 --> 00:33:29,779
Then,
522
00:33:30,450 --> 00:33:31,610
I wish you victory.
523
00:33:35,180 --> 00:33:36,190
Thank you.
524
00:33:36,749 --> 00:33:37,789
I will be leaving, then.
525
00:33:39,360 --> 00:33:40,489
- Come along.
- Yes, sir.
526
00:33:46,700 --> 00:33:47,700
Father.
527
00:33:49,299 --> 00:33:50,600
What are you doing here?
528
00:33:50,670 --> 00:33:53,700
I came here
to ensure the soldiers' safe departure.
529
00:33:53,839 --> 00:33:55,539
Why would you...
530
00:33:56,269 --> 00:33:57,440
worry about that?
531
00:33:57,440 --> 00:33:58,440
What do you mean, why?
532
00:33:58,440 --> 00:33:59,839
(Lady Kim, the future Empress Wonseong)
533
00:33:59,839 --> 00:34:03,380
You know that we all grew up together,
like siblings.
534
00:34:04,079 --> 00:34:06,150
They are going to war,
535
00:34:06,519 --> 00:34:07,720
so I should see them off.
536
00:34:12,189 --> 00:34:15,189
Do you think they will be able to return?
537
00:34:15,529 --> 00:34:18,899
Can we truly beat the Khitan rogues?
538
00:34:20,660 --> 00:34:22,669
We cannot predict who will win or lose.
539
00:34:23,029 --> 00:34:25,470
All we can do is fight with all our might.
540
00:34:25,700 --> 00:34:29,370
I hear the new emperor is young
and clueless.
541
00:34:30,640 --> 00:34:32,109
Can he truly lead us to victory?
542
00:34:32,109 --> 00:34:33,180
Hush.
543
00:34:34,339 --> 00:34:36,649
- Such insolence.
- His Majesty King Seongjong...
544
00:34:37,310 --> 00:34:40,950
fought in the war himself. Is that
too much to expect from the new emperor?
545
00:34:40,950 --> 00:34:42,319
That is enough.
546
00:34:42,520 --> 00:34:43,750
Go home at once.
547
00:34:44,250 --> 00:34:45,250
I will.
548
00:34:46,120 --> 00:34:47,189
After I see them off.
549
00:34:50,830 --> 00:34:51,890
You little...
550
00:34:56,500 --> 00:34:59,339
Why have you not gone to bed yet?
551
00:34:59,569 --> 00:35:01,169
I cannot fall asleep.
552
00:35:02,069 --> 00:35:03,209
What about you?
553
00:35:03,970 --> 00:35:05,509
Why are you still awake?
554
00:35:07,709 --> 00:35:09,649
I cannot fall asleep either.
555
00:35:10,680 --> 00:35:14,250
Will Goryeo not be in shambles
by the time this child is born?
556
00:35:15,250 --> 00:35:16,950
I keep feeling anxious.
557
00:35:20,589 --> 00:35:22,060
You need not be concerned.
558
00:35:22,790 --> 00:35:24,689
Our army has many great warriors.
559
00:35:25,359 --> 00:35:26,399
From what I know,
560
00:35:27,529 --> 00:35:28,930
Commander Kang is also a skilled warrior.
561
00:35:31,330 --> 00:35:32,470
So, the fate of Goryeo...
562
00:35:32,970 --> 00:35:34,640
lies in the hands of a traitor?
563
00:35:36,339 --> 00:35:38,239
The predicament we are in
is truly lamentable.
564
00:35:38,739 --> 00:35:40,410
We must beg the man
who assassinated the Emperor...
565
00:35:40,879 --> 00:35:43,709
to please lead us to victory.
566
00:36:03,669 --> 00:36:05,270
We will now go to war.
567
00:36:05,569 --> 00:36:09,040
The entire army is now ready.
568
00:36:09,310 --> 00:36:11,040
How do you plan to fight?
569
00:36:11,370 --> 00:36:13,180
With the main forces,
570
00:36:13,779 --> 00:36:15,209
I plan to set up an encampment...
571
00:36:15,209 --> 00:36:17,879
at Samsuchae
in front of the Tongju Fortress.
572
00:36:19,180 --> 00:36:20,950
Before the enemy forces
cross the Chongchon River...
573
00:36:20,950 --> 00:36:22,750
and arrive in Seogyeong,
574
00:36:23,290 --> 00:36:25,450
we will wipe them out.
575
00:36:26,319 --> 00:36:27,319
Very well.
576
00:36:28,189 --> 00:36:29,290
I wish you victory.
577
00:36:29,489 --> 00:36:30,629
Yes, Your Majesty.
578
00:36:33,200 --> 00:36:34,259
We should leave now.
579
00:36:42,839 --> 00:36:44,169
One moment.
580
00:36:57,890 --> 00:36:59,620
I heard the Emperor's Axe
should be bestowed...
581
00:37:00,390 --> 00:37:01,759
upon a warrior going to war.
582
00:37:13,040 --> 00:37:14,040
Take this.
583
00:37:30,819 --> 00:37:33,259
You must win.
584
00:37:33,759 --> 00:37:36,989
Win and save our people.
585
00:37:40,330 --> 00:37:42,770
If you save the people of Goryeo,
586
00:37:43,399 --> 00:37:45,399
your sin
of assassinating one former emperor...
587
00:37:46,169 --> 00:37:47,470
will all be forgiven.
588
00:37:49,470 --> 00:37:50,470
Your Majesty.
589
00:37:51,870 --> 00:37:55,680
No one will ever call you a traitor again,
590
00:37:56,810 --> 00:37:58,109
and I will...
591
00:37:59,120 --> 00:38:01,120
never call you a rebel again.
592
00:38:03,089 --> 00:38:04,189
Truly,
593
00:38:05,020 --> 00:38:07,790
I will consider you
a loyal subject of Goryeo...
594
00:38:08,160 --> 00:38:11,959
and a hero who saved Goryeo.
595
00:38:12,730 --> 00:38:13,930
So please...
596
00:38:16,629 --> 00:38:18,100
fight well.
597
00:38:29,580 --> 00:38:30,609
Yes,
598
00:38:31,709 --> 00:38:32,750
Your Majesty.
599
00:38:53,500 --> 00:38:58,509
(Tongdeokmun)
600
00:39:29,209 --> 00:39:30,310
Charge forth!
601
00:39:32,609 --> 00:39:34,779
Charge forth!
602
00:39:35,140 --> 00:39:37,080
- Charge forth!
- Giddyap!
603
00:39:37,080 --> 00:39:38,609
- Giddyap!
- Giddyap!
604
00:39:40,220 --> 00:39:42,080
- Giddyap!
- Giddyap!
605
00:39:43,549 --> 00:39:45,390
Make haste into the fortress!
606
00:39:45,720 --> 00:39:47,290
- Hurry!
- Make haste!
607
00:39:47,489 --> 00:39:49,290
Do not leave anything behind.
608
00:39:49,859 --> 00:39:51,529
Take everything made of iron.
609
00:39:52,600 --> 00:39:56,200
Take everything and anything
that will benefit our enemy.
610
00:39:59,029 --> 00:40:01,540
What are you doing? Stop at once.
611
00:40:02,370 --> 00:40:05,040
You cannot avoid this enemy
by hiding in the mountains.
612
00:40:05,270 --> 00:40:06,910
Head into the fortress now.
613
00:40:07,879 --> 00:40:09,350
- Oh, no.
- What now?
614
00:40:09,609 --> 00:40:10,879
Trust me.
615
00:40:11,310 --> 00:40:14,580
Heunghwajin will not fall to the enemy.
616
00:40:14,779 --> 00:40:16,120
I promise you.
617
00:40:16,790 --> 00:40:19,890
Please do as I say. Hurry.
618
00:40:20,120 --> 00:40:21,919
- Let us go.
- It is an order.
619
00:40:22,520 --> 00:40:24,759
- Goodness.
- Go down.
620
00:40:30,230 --> 00:40:32,230
Now then, please hurry.
621
00:40:32,230 --> 00:40:34,669
All right.
It is better than getting killed.
622
00:40:34,669 --> 00:40:36,910
- Let us go.
- Good grief.
623
00:40:44,980 --> 00:40:46,980
(Heunghwajin)
624
00:40:48,020 --> 00:40:49,120
Goodness.
625
00:40:49,350 --> 00:40:51,250
I cannot believe this.
626
00:40:54,189 --> 00:40:56,089
Do not despair.
627
00:40:56,529 --> 00:40:58,089
Good grief.
628
00:40:58,629 --> 00:41:00,399
Inform the private houses
inside the fortress...
629
00:41:00,660 --> 00:41:02,200
to give them a room.
630
00:41:02,200 --> 00:41:03,500
If there are not enough,
631
00:41:03,799 --> 00:41:06,069
put up tents for them to sleep in.
632
00:41:06,700 --> 00:41:07,739
Understood.
633
00:41:08,799 --> 00:41:11,169
How much fuel do we have saved?
634
00:41:11,169 --> 00:41:12,310
(Oil producing fire)
635
00:41:12,310 --> 00:41:15,839
All warehouses have been filled.
But I am not sure if that is enough.
636
00:41:15,939 --> 00:41:17,779
Collect all the irons
brought in by the people...
637
00:41:18,109 --> 00:41:19,819
and prepare to make iron mold.
638
00:41:20,819 --> 00:41:22,350
- Understood.
- Sir!
639
00:41:22,649 --> 00:41:23,750
Sir!
640
00:41:24,649 --> 00:41:27,020
The Khitan soldiers
have reached the Yalu River.
641
00:41:28,189 --> 00:41:30,730
A Khitan envoy is requesting to meet
the adjutant.
642
00:41:33,430 --> 00:41:35,899
- Giddyap!
- Giddyap!
643
00:41:36,200 --> 00:41:37,799
- Giddyap!
- Giddyap!
644
00:41:39,970 --> 00:41:41,000
Giddyap!
645
00:41:43,739 --> 00:41:44,870
Look.
646
00:41:45,209 --> 00:41:46,239
Over there.
647
00:41:50,379 --> 00:41:52,279
You have permission. Proceed.
648
00:42:05,089 --> 00:42:06,359
We meet again.
649
00:42:06,359 --> 00:42:08,129
Yes. We meet again.
650
00:42:08,129 --> 00:42:09,330
His Majesty has advised...
651
00:42:09,629 --> 00:42:13,100
the Goryeo generals guarding Heunghwajin
to surrender.
652
00:42:13,640 --> 00:42:16,540
If you willingly open the fortress gates
and welcome His Majesty,
653
00:42:16,540 --> 00:42:18,540
His Majesty will show mercy...
654
00:42:18,609 --> 00:42:21,209
and keep you all alive.
655
00:42:21,310 --> 00:42:23,850
We appreciate the kindness
but must refuse.
656
00:42:23,850 --> 00:42:24,910
Then...
657
00:42:25,549 --> 00:42:29,120
none of those in Heunghwajin will survive.
658
00:42:29,120 --> 00:42:32,319
Then all of the Khitan soldiers
will be completely destroyed.
659
00:42:39,529 --> 00:42:40,730
All right.
660
00:42:41,259 --> 00:42:42,430
I wish you good luck.
661
00:42:42,899 --> 00:42:43,899
Giddyap!
662
00:42:45,529 --> 00:42:46,540
Let us go.
663
00:42:51,569 --> 00:42:52,739
Close the gates!
664
00:42:52,739 --> 00:42:54,180
Go back to your station!
665
00:42:54,180 --> 00:42:55,879
Get ready for the battle!
666
00:42:55,879 --> 00:42:57,509
Station yourself close to the walls.
667
00:42:57,709 --> 00:43:00,180
Get inside the fortress tents! Hurry!
668
00:43:03,250 --> 00:43:04,649
- Giddyap!
- Giddyap!
669
00:43:04,790 --> 00:43:06,560
- Giddyap!
- Giddyap!
670
00:43:10,730 --> 00:43:11,890
- Giddyap!
- Giddyap!
671
00:43:18,370 --> 00:43:20,040
So this is Goryeo's land.
672
00:43:20,770 --> 00:43:22,939
Who do you think will get
the news of victory first?
673
00:43:23,810 --> 00:43:26,069
I will leave it
to the Spearhead Commander.
674
00:43:26,980 --> 00:43:28,580
Do not let anyone live.
675
00:43:28,779 --> 00:43:31,980
Show them what will happen
if they do not surrender.
676
00:43:32,680 --> 00:43:34,549
Yes, Your Majesty.
677
00:43:37,189 --> 00:43:38,319
March forth!
678
00:43:59,370 --> 00:44:01,879
The lights! Put out the lights!
679
00:44:03,680 --> 00:44:06,180
Put out the lights!
680
00:44:10,220 --> 00:44:12,419
Stand as close to the fortress walls
as possible!
681
00:44:16,120 --> 00:44:17,160
Cho Rong!
682
00:44:19,089 --> 00:44:20,759
When did you leave?
683
00:44:48,589 --> 00:44:51,660
The temporary government officer told us
to stay near the fortress walls.
684
00:44:54,459 --> 00:44:56,629
Save us, the merciful Buddha.
685
00:44:57,700 --> 00:44:59,669
Save us, the merciful Buddha.
686
00:45:22,259 --> 00:45:23,489
Do not be frightened!
687
00:45:23,989 --> 00:45:27,930
The enemy cannot climb over
our fortress walls!
688
00:45:28,500 --> 00:45:30,700
Before the Khitans' dead bodies...
689
00:45:31,000 --> 00:45:33,470
pile up higher than our walls,
690
00:45:35,069 --> 00:45:36,310
none of their soldiers...
691
00:45:36,709 --> 00:45:40,080
will be able to climb over
Heunghwajin's walls.
692
00:45:43,709 --> 00:45:45,250
Understood?
693
00:45:45,279 --> 00:45:46,520
- Yes!
- Yes!
694
00:46:07,239 --> 00:46:08,299
Here it comes.
695
00:46:33,930 --> 00:46:36,600
- One hundred bo!
- We are short of 100 bo!
696
00:46:36,600 --> 00:46:38,129
Twelve more support!
697
00:46:38,129 --> 00:46:39,669
- Twelve more support!
- Twelve more support!
698
00:46:49,239 --> 00:46:50,509
Pull!
699
00:47:12,470 --> 00:47:14,870
- Ready to fire!
- Ready to fire!
700
00:47:14,870 --> 00:47:16,000
Fire.
701
00:47:16,810 --> 00:47:18,870
Fire!
702
00:47:43,899 --> 00:47:47,569
(Korea-Khitan War)
703
00:48:21,270 --> 00:48:24,439
Do not give them any spare time.
Keep attacking.
704
00:48:24,439 --> 00:48:27,879
Make sure the Goryeo soldiers
cannot eat or sleep.
705
00:48:28,040 --> 00:48:29,140
All soldiers, fire!
706
00:48:29,140 --> 00:48:31,350
- Attack!
- Attack!
707
00:48:31,350 --> 00:48:33,120
Can Heunghwajin withstand it?
708
00:48:33,120 --> 00:48:35,220
They will go down in the end.
709
00:48:35,220 --> 00:48:36,720
Heunghwajin is on the line.
710
00:48:36,720 --> 00:48:37,989
They need support.
711
00:48:38,350 --> 00:48:40,459
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
711
00:48:41,305 --> 00:49:41,291
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org